Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
95a1fbb87f
commit
d8134752b7
|
@ -83,7 +83,7 @@ TIT 2 2 a14y figs-abstractnouns τῇ ὑπομονῇ 1 and in perseverance Vou
|
|||
TIT 2 3 gl8e figs-ellipsis πρεσβύτιδας ὡσαύτως 1 Older women likewise are to be Le Grec n’a pas l'expression **sont à être**, mais seulement "des femmes plus âgées de même". Nous devons continuer l’idée d'enseigner et exhorter venant des deux versets précédents et l’appliquer ici aussi. Autre traduction : "De la même manière, enseignez aux femmes plus âgées" ou "Enseignez aussi aux femmes plus âgées" (Voir : \[rc://fr/ta/man/translate/figs-ellipsis\])
|
||||
TIT 2 3 v9cp διαβόλους 1 slanderers Cet adjectif fait référence aux gens qui disent de mauvaises choses au sujet d’autres personnes, qu’elles soient vraies ou non.
|
||||
TIT 2 3 g9re figs-metaphor οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας 1 enslaved to much wine L'expression "asservies à trop de vin" parle des gens qui ne peuvent pas se contrôler et boivent trop de vin comme s’ils étaient esclaves du vin. Voci d'autres façons de dire cela : "contrôlé par leur désir de boire du vin" ou "accro au vin" (Voir : [rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor])
|
||||
TIT 2 3 xyz4 figs-activepassive οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας 1 enslaved to much wine You can state this in active form. Alternate translation: “drinking too much wine” or “addicted to wine” (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
TIT 2 3 xyz4 figs-activepassive οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας 1 enslaved to much wine Vous pouvez déclarer cela à la voix active. Par exemple : "elles boivent trop de vin" ou "elles sont accro au vin" (Voir : [rc://fr/ta/man/translate/figs-activepassive])
|
||||
TIT 2 3 abc4 καλοδιδασκάλους 1 but to be teachers of what is good The Greek word used here means “a teacher of what is good”. The phrase **but to be** has been added in the English to contrast this good quality with the two preceding bad qualities. Consider if you need to use a similar word to make a contrast between the good and bad qualities.
|
||||
TIT 2 4 abc5 φιλάνδρους 1 lovers of their husbands “lovers of their own husbands”
|
||||
TIT 2 4 abca φιλοτέκνους 1 and lovers of their children “and lovers of their own children”
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 18 and column 219.
|
Loading…
Reference in New Issue