Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2021-09-17 21:27:24 +00:00
parent 0f7a2696e4
commit cca6f1ccd0
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ TIT 1 intro c7me 0 # Tite 1. Notes génerales<br><br>## Structure et forme<br
TIT 1 1 rtc9 figs-abstractnouns κατὰ πίστιν 1 for the faith **La foi** est un nom abstrait. Ici, il s'agit de croire ou de faire confiance à Jésus. Si c'est plus clair dans votre langue, vous pouvez le traduire avec un verbe comme ceux-ci, comme dans l'UST. Traduction alternative : "pour renforcer la foi" ou "aider \[le peuple élu de Dieu\] à lui faire davantage confiance" (Voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
TIT 1 1 xyz8 figs-abstractnouns ἐπίγνωσιν 1 the knowledge La \*\*connaissance\*\* est un nom abstrait. Si c'est plus clair dans votre langue, vous pouvez utiliser un verbe tel que "connaître", comme dans le GST. Paul veut que les gens connaissent le vrai message au sujet de Dieu et de Christ afin qu'ils puissent vivre d'une manière qui plaise à Dieu. (Voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
TIT 1 1 abc8 figs-abstractnouns ἀληθείας 1 of the truth La \*\*vérité\*\* est un nom abstrait. Si c'est plus clair dans votre langue, vous pouvez utiliser l'adjectif "vrai" comme dans les expressions « ce qui est vrai » ou « le vrai message ». Paul veut que les gens connaissent le vrai message au sujet de Dieu et de Christ afin qu'ils puissent vivre d'une manière qui plaise à Dieu. (Voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
TIT 1 1 fyf8 figs-abstractnouns τῆς κατ’ εὐσέβειαν 1 that agrees with godliness Here, **godliness** is an abstract noun that refers to living in a way that pleases God. Alternate Translation: “that is suitable for honoring God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
TIT 1 1 fyf8 figs-abstractnouns τῆς κατ’ εὐσέβειαν 1 that agrees with godliness La \*\*piété\*\* est un nom abstrait qui fait référence à une mode de vie qui plaît à Dieu. Traduction alternative : « qui convient pour honorer Dieu » (Voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
TIT 1 2 xyz9 ἐπ’ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου 1 with the certain hope of everlasting life “that gives us the certain hope of everlasting life” or “based on our certain hope for everlasting life”
TIT 1 2 r2gj πρὸ χρόνων αἰωνίων 1 before all the ages of time “before time began”
TIT 1 3 b22h καιροῖς ἰδίοις 1 at the right time “at the proper time”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1380.