From c4893471f13b46876de1be0c0bc04141e3fd2d21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EdBussarde Date: Mon, 11 Oct 2021 16:36:11 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_57-TIT.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index 0271f725d..6ca206a4a 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -173,7 +173,7 @@ TIT 3 10 x3fh αἱρετικὸν ἄνθρωπον…παραιτοῦ 1 Reje TIT 3 10 xzx1 μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν 1 after one or two warnings Paul désire que Tite avertisse une personne divisive une ou deux fois avant de les rejeter. Traduction alternative : ”après avoir averti cette personne une ou deux fois" TIT 3 11 r7pc ὁ τοιοῦτος 1 such a person Il s'agit d'une personne divisive comme celle que Paul va décrire. Traduction alternative : "Une personne mauvaise comme celle dont je parle" TIT 3 11 inh5 figs-metaphor ἐξέστραπται 1 has turned from the right way Paul parle de quelqu'un qui choisit de faire de mauvaises choses comme dúne personne qui quitte le bon chemin pour marcher dans la mauvaise direction. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -TIT 3 11 p81k ὢν αὐτοκατάκριτος 1 being self-condemned “bringing judgment on himself” +TIT 3 11 p81k ὢν αὐτοκατάκριτος 1 being self-condemned Traduction alternative : “porte judgment sur elle-même” TIT 3 12 z7i4 0 Connecting Statement: Paul closes the letter by telling Titus what to do after he appoints elders in Crete and by giving greetings from those with him. TIT 3 12 mba6 ὅταν πέμψω 1 When I send “After I send” TIT 3 12 c32w translate-names Ἀρτεμᾶν…Τυχικόν 1 Artemas … Tychicus These are men’s names. (See: [[rc://fr/ta/man/translate/translate-names]])