diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index 186352ca3..70815b59a 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -186,9 +186,9 @@ TIT 3 13 j496 σπουδαίως πρόπεμψον 1 Diligently send on their TIT 3 13 xy31 figs-doublenegatives ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ 1 so that they lack nothing You can state this positively: “so that they have everything that they need” (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) TIT 3 14 v7wg 0 Connecting Statement: Paul explique qu'il est important pour tous les croyants de subvenir au nécessaire de ceux qui ont des besoins. TIT 3 14 fw98 οἱ ἡμέτεροι 1 our own Paul fait référence aux croyants en Crète. Traduction alternative : "ceux de nos assemblées" -TIT 3 14 xy33 figs-exclusive οἱ ἡμέτεροι 1 our own Here, **our** includes Paul and Titus. The form should be either dual or inclusive. (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-exclusive]]) -TIT 3 14 tn24 εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας 1 toward essential needs “that enable them to help people who lack necessary things” -TIT 3 14 mji4 figs-metaphor ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι 1 in order not to be unfruitful Paul speaks of people doing good work as if they were trees bearing good fruit. Alternate translation: “so that they will not lead useless lives” (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +TIT 3 14 xy33 figs-exclusive οἱ ἡμέτεροι 1 our own Ici, **les nôtres** ne comprennent pas Paul et Titus. La forme devrait être exclusive. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-exclusive]]) +TIT 3 14 tn24 εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας 1 toward essential needs Traduction altrnative : “qui leur permettent d’aider les gens qui manquent de choses nécessaires” +TIT 3 14 mji4 figs-metaphor ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι 1 in order not to be unfruitful Paul parle des gens qui font du bon travail comme s’ils étaient des arbres portant de bons fruits. Traduction alternative : "afin qu’ils ne mènent pas des vies inutiles" (Voir : [rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]) TIT 3 14 xy32 figs-doublenegatives ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι 1 in order not to be unfruitful You can state this positively: “in this way they will be fruitful” or “in this way they will be productive” (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) TIT 3 15 j3y2 0 General Information: Paul ends his letter to Titus. TIT 3 15 abci ἀσπάζονταί σε 1 greet you Here, **you** is singular–this is a personal greeting to Titus.