diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index 6ca206a4a..8dedb33b2 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -174,9 +174,9 @@ TIT 3 10 xzx1 μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν 1 TIT 3 11 r7pc ὁ τοιοῦτος 1 such a person Il s'agit d'une personne divisive comme celle que Paul va décrire. Traduction alternative : "Une personne mauvaise comme celle dont je parle" TIT 3 11 inh5 figs-metaphor ἐξέστραπται 1 has turned from the right way Paul parle de quelqu'un qui choisit de faire de mauvaises choses comme dúne personne qui quitte le bon chemin pour marcher dans la mauvaise direction. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]]) TIT 3 11 p81k ὢν αὐτοκατάκριτος 1 being self-condemned Traduction alternative : “porte judgment sur elle-même” -TIT 3 12 z7i4 0 Connecting Statement: Paul closes the letter by telling Titus what to do after he appoints elders in Crete and by giving greetings from those with him. -TIT 3 12 mba6 ὅταν πέμψω 1 When I send “After I send” -TIT 3 12 c32w translate-names Ἀρτεμᾶν…Τυχικόν 1 Artemas … Tychicus These are men’s names. (See: [[rc://fr/ta/man/translate/translate-names]]) +TIT 3 12 z7i4 0 Connecting Statement: Paul termine la lettre en disant à Tite ce qu’il doit faire après avoir nommé des anciens en Crète et en transmettant les salutations de ceux qui sont avec lui. +TIT 3 12 mba6 ὅταν πέμψω 1 When I send Traduction alternative : “Lorsque je t'aurai envoyé” +TIT 3 12 c32w translate-names Ἀρτεμᾶν…Τυχικόν 1 Artemas … Tychicus Ce sont des noms d'hommes. (See: [[rc://fr/ta/man/translate/translate-names]]) TIT 3 12 knt1 σπούδασον ἐλθεῖν 1 hurry to come “come quickly” TIT 3 12 xy30 σπούδασον 1 hurry The verb is singular and directed at Titus alone. Artemas or Tychicus would stay in Crete, probably to take Titus’ place. TIT 3 12 gdw9 παραχειμάσαι 1 to spend the winter “to stay for the winter”