Update 'en_tn_66-JUD.tsv' (#1960)

Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn/pulls/1960
Co-authored-by: cecil.new <cecil.new@noreply.door43.org>
Co-committed-by: cecil.new <cecil.new@noreply.door43.org>
This commit is contained in:
cecil.new 2021-07-27 15:57:17 +00:00
parent c49ded313b
commit b9765f34df
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -35,7 +35,7 @@ JUD 1 9 kib4 κρίσιν…βλασφημίας 1 a slanderous judgment “an
JUD 1 10 h6sq οὗτοι 1 these people the ungodly people
JUD 1 10 fjm5 ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν 1 what they do not understand This could mean: (1) “everything good that they do not understand” or (2) “the glorious ones, which they do not understand” ([Jude 1:8](../01/08.md)).
JUD 1 11 j3g9 figs-metaphor τῇ ὁδῷ τοῦ Κάϊν ἐπορεύθησαν 1 they have gone in the way of Cain Here, **gone in the way** is a metaphor for “lived in the same way as.” Alternate translation: “they have lived the same way Cain lived” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JUD 1 12 s4az 0 Connecting Statement: Jude uses a series of metaphors to describe the ungodly men. He tells the believers how to recognize these men when they are among them.
JUD 1 12 s4az 0 Connecting Statement: Jude uses a series of metaphors to describe the ungodly men. He tells the believers how to recognize these men when they are among them.
JUD 1 12 r875 οὗτοί εἰσιν 1 These are The word **These** refers to the “ungodly men” of [Jude 1:4](../01/04.md).
JUD 1 12 e25d figs-metaphor σπιλάδες 1 hidden reefs **Reefs** are large rocks that are very close to the surface of water in the sea. Because sailors cannot see them, they are very dangerous. Ships can easily be destroyed if they hit these rocks. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JUD 1 12 zk57 figs-metaphor δὶς ἀποθανόντα ἐκριζωθέντα 1 twice dead, having been torn up by the roots A tree that someone has uprooted is a metaphor for death. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
@ -56,7 +56,7 @@ JUD 1 16 j8rh figs-metonymy θαυμάζοντες πρόσωπα 1 flattering f
JUD 1 18 w1mx figs-metaphor κατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν 1 going according to their own ungodly lusts These people are spoken of as if their desires were kings who ruled over them. Alternate translation: “are never able to stop dishonoring God by doing the evil things they wish to do” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JUD 1 18 j5m4 figs-metaphor κατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν 1 going according to their own ungodly lusts **Ungodly lusts** are spoken of as if they were a path that a person will follow. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JUD 1 19 r28j οὗτοί εἰσιν 1 These are “It is these mockers” or “These mockers are the ones”
JUD 1 19 ba6u figs-metaphor ψυχικοί 1 natural-minded These people think as other ungodly people think, they value the things that unbelievers value. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JUD 1 19 ba6u figs-metaphor ψυχικοί 1 natural-minded These people think as other ungodly people think, they value the things that unbelievers value. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JUD 1 19 qn4p Πνεῦμα μὴ ἔχοντες 1 not having the Spirit The Holy **Spirit** is spoken of as if he were something that people can possess. Alternate translation: “the Spirit is not within them”
JUD 1 20 e3ga 0 Connecting Statement: Jude tells the believers how they should live and how they should treat others.
JUD 1 20 xm93 ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί 1 But you, beloved “Do not be like them, beloved. Instead”

Can't render this file because it has a wrong number of fields in line 38.