From b4c563c92413a81a54fd4823521cde0ef7128c04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EdBussarde Date: Mon, 4 Oct 2021 14:56:00 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_57-TIT.tsv | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index dea99a60e..85715c536 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -110,9 +110,9 @@ TIT 2 11 y44u 0 Connecting Statement: Paul encourage Tite à attendre avec imp TIT 2 11 gp2z figs-personification ἐπεφάνη…ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ 1 the grace of God has appeared Paul parle de la grâce de Dieu comme si c'était une personne qui est arrivée. Voir le GST pour d'autres façons d'exprimer cela. Traduction alternative : « Dieu offre maintenant sa grâce » (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-personification]]) TIT 2 12 qy8k figs-personification παιδεύουσα ἡμᾶς 1 training us Paul parle de la grâce de Dieu (2:11) comme s'il s'agissait d'une personne qui nous apprend à vivre une vie sainte. Traduction alternative : "par laquelle Dieu nous forme" (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-personification]]) TIT 2 12 abce figs-exclusive ἡμᾶς 1 us Le pronom personnel "nous" inclut Paul, Tite, et tous les Chrétiens. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-exclusive]]) -TIT 2 12 lxb3 τὴν ἀσέβειαν 1 godlessness Paul dit à Tite que la grâce de Dieu nous apprend à rejeter "le mépris que les gens ont pour les choses de Dieu" +TIT 2 12 lxb3 τὴν ἀσέβειαν 1 godlessness Paul dit à Tite que la grâce de Dieu nous apprend à rejeter "le mépris que les gens ont pour Dieu". TIT 2 12 n3k5 τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας 1 worldly passions "les désirs intenses pour les choses de ce monde" ou "les désirs pour les plaisirs du péché" -TIT 2 12 xy19 ἀσέβειαν…εὐσεβῶς 1 godlessness … godly way These terms are direct opposites, meaning “God-dishonoring” and “God-honoring,” respectively. +TIT 2 12 xy19 ἀσέβειαν…εὐσεβῶς 1 godlessness … godly way Ces termes sont des opposés directs, qui signifient respectivement "déshonorant Dieu" et "honorant Dieu », respectivement. TIT 2 12 fk8j ἐν τῷ νῦν αἰῶνι 1 in the present age “while we live in this world” or “during this time” TIT 2 13 rz93 προσδεχόμενοι 1 while we look forward to receiving **while we wait to welcome** TIT 2 13 xyz6 figs-metonymy τὴν μακαρίαν ἐλπίδα 1 the blessed hope Here what is **blessed** is that for which we hope, which is the return of Jesus Christ. Alternate translation: “the wonderful thing for which we hope” (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metonymy]])