From ac0b3d5679d7164eb3544789c8e6b21861e0192d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EdBussarde Date: Mon, 4 Oct 2021 15:01:23 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_57-TIT.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index 98037e61f..9d337e94f 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -113,7 +113,7 @@ TIT 2 12 abce figs-exclusive ἡμᾶς 1 us Le pronom personnel "nous" inclut P TIT 2 12 lxb3 τὴν ἀσέβειαν 1 godlessness Paul dit à Tite que la grâce de Dieu nous apprend à rejeter "le mépris que les gens ont pour Dieu". TIT 2 12 n3k5 τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας 1 worldly passions "les désirs intenses pour les choses de ce monde" ou "les désirs pour les plaisirs du péché" TIT 2 12 xy19 ἀσέβειαν…εὐσεβῶς 1 godlessness … godly way Ces termes sont des opposés directs, qui signifient respectivement "déshonorant Dieu" et "honorant Dieu". -TIT 2 12 fk8j ἐν τῷ νῦν αἰῶνι 1 in the present age “while we live in this world” or “during this time” +TIT 2 12 fk8j ἐν τῷ νῦν αἰῶνι 1 in the present age "la période de temps pendant laquelle nous vivons dans ce monde" ou "pendant notre vie" TIT 2 13 rz93 προσδεχόμενοι 1 while we look forward to receiving **while we wait to welcome** TIT 2 13 xyz6 figs-metonymy τὴν μακαρίαν ἐλπίδα 1 the blessed hope Here what is **blessed** is that for which we hope, which is the return of Jesus Christ. Alternate translation: “the wonderful thing for which we hope” (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metonymy]]) TIT 2 13 pss7 figs-metonymy καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 and appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ Here, **glory** represents Jesus himself who will appear gloriously. Alternate translation: “that is, the glorious appearance of our great God and Savior Jesus Christ” (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metonymy]])