diff --git a/en_tn_50-EPH.tsv b/en_tn_50-EPH.tsv index 41539aa91..6fb03cb13 100644 --- a/en_tn_50-EPH.tsv +++ b/en_tn_50-EPH.tsv @@ -238,7 +238,7 @@ EPH 4 17 abde grammar-connect-logic-result οὖν 1 Therefore The connecting wo EPH 4 17 ksr8 τοῦτο οὖν λέγω καὶ μαρτύρομαι ἐν Κυρίῳ 1 Therefore, I say this and strongly urge you in the Lord “Because what I have just said, I will say something more to strongly encourage you because we all belong to the Lord” EPH 4 17 wcx2 μηκέτι ὑμᾶς περιπατεῖν, καθὼς καὶ τὰ ἔθνη περιπατεῖ ἐν ματαιότητι τοῦ νοὸς αὐτῶν 1 to walk no longer as the Gentiles also walk, in futility of their minds “to stop living like the Gentiles with their worthless thoughts” EPH 4 18 lab7 figs-metaphor ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ 1 They have been darkened in their understanding They no longer think or reason clearly. Alternate translation: “They have darkened their thoughts” or “They are not able to understand” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -EPH 4 18 abci figs-activepassive ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ 1 This can be stated in active form. Alternate translation: “They have darkened their thoughts” or “They are not able to understand” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +EPH 4 18 abci figs-activepassive ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ 1 They have been darkened in their understanding This can be stated in active form. Alternate translation: “They have darkened their thoughts” or “They are not able to understand” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) EPH 4 18 w69u figs-activepassive ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ Θεοῦ, διὰ τὴν ἄγνοιαν τὴν οὖσαν ἐν αὐτοῖς 1 alienated from the life of God because of the ignorance that is in them This can be stated in active form. Alternate translation: “Because they do not know God, they cannot live the way God wants his people to live” or “They have cut themselves off from the life of God by their ignorance” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) EPH 4 18 w235 ἀπηλλοτριωμένοι 1 alienated “cut off” or “separated” EPH 4 18 abdf grammar-connect-logic-result διὰ 1 because The first connecting word **because** introduces a result relationship. The result is that the Gentiles are separated from God. The first reason is that they are ignorant of him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])