From 9d570993a2f498fc1c4b3af78d008cc96de2eb09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EdBussarde Date: Sat, 27 Aug 2022 20:14:55 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_51-PHP.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_51-PHP.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_51-PHP.tsv b/en_tn_51-PHP.tsv index 9b7df3a71..862c70395 100644 --- a/en_tn_51-PHP.tsv +++ b/en_tn_51-PHP.tsv @@ -18,7 +18,7 @@ PHP 1 7 7Oef figs-metonymy δεσμοῖς 1 Paul se réfère à son emprisonne PHP 1 8 sf3a μάρτυς…μου ὁ Θεός 1 God is my witness "Dieu sait" ou "Dieu comprend" PHP 1 8 xun1 figs-idiom ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ 1 in the bowels of Christ Jesus Le mot grec traduit par **parties intérieures** est un terme qui fait référence aux organes du corps, en particulier aux intestins, au foie, aux poumons et au cœur. Paul utilise **parties intérieures** au sens figuré pour désigner l'amour ou l'affection. Vous pouvez utiliser la partie du corps qui représente le siège de l'affection dans votre langue, ou utiliser le sens ordinaire. Traduction alternative : "avec le cœur de Jésus-Christ" ou "avec l'affection de Jésus-Christ" (Pour plus d'information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) PHP 1 9 v2rw 0 Connecting Statement: Paul prie pour les croyants de Philippes et parle de la joie qu'il y a à souffrir pour le Seigneur. -PHP 1 9 l2jl figs-metaphor περισσεύῃ 1 would abound Paul parle de l'amour comme s'il s'agissait d'objets que les gens pourraient obtenir en plus grande quantité. Traduction alternative : "peut augmenter" (voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +PHP 1 9 l2jl figs-metaphor περισσεύῃ 1 would abound Paul parle de l'amour comme s'il s'agissait d'objets que les gens pourraient obtenir en plus grande quantité. Traduction alternative : "peut augmenter" (pour plus d'information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) PHP 1 9 l1cy figs-explicit ἐν ἐπιγνώσει καὶ πάσῃ αἰσθήσει 1 in knowledge and all understanding Here, **understanding** refers to understanding about God. You can state this clearly. Alternate translation: “as you learn and understand more about what pleases God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) PHP 1 10 e17g δοκιμάζειν 1 may approve This refers to examining things and taking only those that are good. Alternate translation: “may test and choose” PHP 1 10 s4ec τὰ διαφέροντα 1 what excels “what is most pleasing to God”