diff --git a/en_tn_51-PHP.tsv b/en_tn_51-PHP.tsv index 79a593a25..cbbba1d0b 100644 --- a/en_tn_51-PHP.tsv +++ b/en_tn_51-PHP.tsv @@ -119,7 +119,7 @@ PHP 2 17 bky1 figs-metaphor ἀλλ’ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ PHP 2 19 dr9c 0 Connecting Statement: PHP 2 19 gml9 ἐλπίζω δὲ ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ 1 Now I hope in the Lord Jesus "Maintenant, j'attends avec confiance que le Seigneur Jésus me permette" PHP 2 20 d9mw οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον 1 For I have no one like-minded "Car je n’ai personne d’autre qui t’aime comme je le fais" -PHP 2 21 b922 figs-explicit οἱ πάντες γὰρ 1 For they all Here the words **they** and **their** refer to a group of people Paul does not think he can trust to help the believers in Philippi. If your readers would misunderstand this, consider stating that explicitly. Alternate translation: “All the other people I might send to you seek what they want and not the things Jesus Christ wants” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +PHP 2 21 b922 figs-explicit οἱ πάντες γὰρ 1 For they all Ici, les mots **ils** et **leur** font référence à un groupe de personnes auxquelles Paul ne pense pas avoir confiance pour aider les croyants de Philippes. Si vos lecteurs comprennent mal cela, pensez à le dire explicitement. Traduction alternative : "Toutes les autres personnes que je pourrais vous envoyer cherchent ce qu'elles veulent et non ce que Jésus-Christ veut" (Pour plus d’information, voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-explicit]]) PHP 2 22 gm8i figs-simile ὡς πατρὶ τέκνον, σὺν ἐμοὶ ἐδούλευσεν 1 as a child with his father, he served with me Fathers and sons love each other and work together. Timothy was not really Paul’s **child**, but he worked with Paul as a son works **with his father**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) PHP 2 22 xdn5 figs-metonymy εἰς τὸ εὐαγγέλιον 1 in the gospel Here, **the gospel** stands for the activity of telling people about Jesus. Alternate translation: “in telling people about the gospel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) PHP 2 24 yn62 πέποιθα…ἐν Κυρίῳ, ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι 1 I am confident in the Lord that I myself will also come soon “I am sure, if it is the Lord’s will, that I will also come soon”