From 9350485f4028f3edd48a7a047638089495febcd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Larry Sallee Date: Tue, 7 Jul 2020 13:34:27 +0000 Subject: [PATCH] corrected format error in Ephesians (#1415) --- en_tn_50-EPH.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_50-EPH.tsv b/en_tn_50-EPH.tsv index 71dfd5255..41539aa91 100644 --- a/en_tn_50-EPH.tsv +++ b/en_tn_50-EPH.tsv @@ -248,7 +248,7 @@ EPH 4 18 abdg grammar-connect-logic-result διὰ 2 because The second connecti EPH 4 18 abcj bita-hq τῆς καρδίας αὐτῶν 1 of their hearts Here **hearts** represents people’s minds. (See: [[rc://en/ta/man/translate/bita-hq]]) EPH 4 19 ldy8 figs-metaphor ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ 1 have handed themselves over to sensuality Paul speaks of these people as if they were objects that they themselves were giving to other people, and he speaks of the way they want to satisfy their physical desires as if it were the person to whom they give themselves. Alternate translation: “only want to satisfy their physical desires” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) EPH 4 20 abdh grammar-connect-logic-contrast δὲ 1 But The connecting word **But** introduces a contrast relationship. The sinful way the Gentiles live is in contrast to the way that Paul taught the Ephesians to live according to the truth of Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) -EPH 4 20 e5vk ὑμεῖς…οὐχ οὕτως ἐμάθετε τὸν Χριστόν 1 you did not thus learn about Christ The word **thus** refers to the way the Gentiles live, as described in [Ephesians 4:17-19](./17.md). This emphasizes that what the believers learned about Christ was the opposite of that. Alternate translation: “what you learned about Christ was not like that” +EPH 4 20 e5vk ὑμεῖς…οὐχ οὕτως ἐμάθετε τὸν Χριστόν 1 you did not thus learn about Christ The word **thus** refers to the way the Gentiles live, as described in [Ephesians 4:17-19](./17.md). This emphasizes that what the believers learned about Christ was the opposite of that. Alternate translation: “what you learned about Christ was not like that” EPH 4 21 hy7r figs-irony εἴ γε αὐτὸν ἠκούσατε καὶ ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε 1 if indeed you have heard about him and were taught in him Paul knows that the Ephesians have heard and been taught. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]]) EPH 4 21 b3pn figs-activepassive ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε 1 were taught in him Possible meanings are (1) “Jesus’ people have taught you” or (2) “someone has taught you because you are Jesus’ people.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) EPH 4 21 gdz6 καθώς ἐστιν ἀλήθεια ἐν τῷ Ἰησοῦ 1 as the truth is in Jesus “as everything about Jesus is true”