Edit 'en_tn_51-PHP.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-09-05 16:20:49 +00:00
parent 1b18c18f7f
commit 7ef6217798
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -219,7 +219,7 @@ PHP 4 3 s9h9 ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς 1 whose na
PHP 4 4 elt7 χαίρετε ἐν Κυρίῳ 1 Rejoice in the Lord Voyez comment vous avez traduit la phrase **Réjouissez-vous dans le Seigneur** dans [Philippians 3:1](../03/01.md).
PHP 4 5 snk5 ὁ Κύριος ἐγγύς 1 The Lord is near La phrase, **Le Seigneur est proche**, peut signifier : (1) que le jour où Jésus reviendra est proche. Traductions alternatives : "Le Seigneur reviendra bientôt" ou "La venue du Seigneur est proche" ou "La seconde venue du Seigneur est proche" (2) le Seigneur était tout près des croyants de Philippes. Autre traduction : "Le Seigneur est tout près de vous"
PHP 4 6 h63g grammar-connect-logic-contrast ἐν παντὶ, τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει μετὰ εὐχαριστίας, τὰ αἰτήματα ὑμῶν γνωριζέσθω πρὸς τὸν Θεόν 1 in everything by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be known to God Ici, le mot **mais** établit un contraste entre la phrase **Ne vous inquiétez de rien** et la phrase **Par la prière et la demande avec des remerciements, faites connaître vos demandes à Dieu**. Réfléchissez à la meilleure façon de montrer ce contraste dans votre langue. (Pour plus dinformation, voir : [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
PHP 4 7 u1sz ἡ εἰρήνη τοῦ Θεοῦ 1 the peace of God “the peace that God gives”
PHP 4 7 u1sz figs-extrainfo ἡ εἰρήνη τοῦ Θεοῦ 1 the peace of God L'expression **la paix de Dieu** fait référence à la paix que Dieu donne. Traduction alternative : "la paix que Dieu donne" (Pour plus dinformation, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]])
PHP 4 7 zr4x ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν 1 which surpasses all understanding “which is more than we can understand”
PHP 4 7 sb6s figs-personification φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ 1 will guard your hearts and your minds in Christ This presents Gods peace as a soldier who protects our **hearts** and **minds** from worrying. Alternate translation: “will be like a soldier and guard your hearts and minds in Christ”(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
PHP 4 7 tsz6 figs-metonymy φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ 1 will guard your hearts and your minds in Christ Here, **hearts** is a metonym for a persons emotions. Alternate translation: “will guard your emotions and thoughts in Christ” or “will protect you in Christ and will keep you from worrying about the troubles of this life” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1991.