From 745568c969a4b6770c1d458cc8da3f2141f37aba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EdBussarde Date: Sun, 3 Oct 2021 21:22:58 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_57-TIT.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index 590150d2f..def43c205 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -95,7 +95,7 @@ TIT 2 7 x73u σεαυτὸν παρεχόμενος 1 present yourself Si c'est TIT 2 7 ym6x τύπον καλῶν ἔργων 1 as an example of good works "comme un exemple de quelqu’un qui fait des actions bonnes" TIT 2 8 xy14 ὑγιῆ 1 sound Ce mot **solide** a la même signification de base que "pas corrompu" dans 2:7. Là, Paul donne la signification négativement : "pas corrompu", signifiant "sans erreur", mais dans 2:8, il donne le sens positivement : **solide**, signifiant "correct". Les deux termes se réfèrent à l'enseignement de Tite. Utilisez des termes positifs ou négatifs dans la langue cible. S'il est difficile d'utiliser deux termes, utilisez un seul terme ayant le même sens dans les deux versets. TIT 2 8 xt6v figs-hypo ἵνα ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ 1 so that the opponent may be ashamed Cela présente une situation hypothétique dans laquelle quelqu'un s'oppose à Titus et devient ensuite honteux de l'avoir fait. Traduction alternative : « afin que, si quelqu'un s'oppose à vous, il ait honte » ou « afin que lorsque les gens s'opposent à vous, ils aient honte » (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs- hypo]]) -TIT 2 8 xy15 figs-exclusive ἡμῶν 1 us This includes Paul, Titus, and all Christians. (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-exclusive]]) +TIT 2 8 xy15 figs-exclusive ἡμῶν 1 us Le pronom complément d'object indirect "nous" parle de Paul, de Tite, et de tous les Chrétiens. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-exclusive]]) TIT 2 9 xyz5 figs-ellipsis δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι 1 Slaves are to be subject to their own masters The Greek does not have **are**, but only “slaves to be subject to their masters.” We need to apply the verbal idea from verse 6 to here, which is “urge” or “exhort.” Alternate translation: “Exhort slaves to be subject to their masters” (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) TIT 2 9 abcc ὑποτάσσεσθαι 1 are to be subject “must obey” TIT 2 9 if6v ἐν πᾶσιν 1 in everything “in every situation” or “always”