From 71b6c4162a7ca67062a719d343ed68a3907a77ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EdBussarde Date: Wed, 6 Oct 2021 15:49:47 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_57-TIT.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index 8325115fe..dd5bc3937 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -132,7 +132,7 @@ TIT 2 15 xy22 figs-doublenegatives μηδείς σου περιφρονείτω TIT 2 15 jbu1 figs-explicit σου περιφρονείτω 1 Let … disregard you On peut rendre explicite la façon que les gens ne prêterait pas attention à Tite. Alternate translation: “Ne permets à personne de refuser d'écouter ce que tu dis” ou “Ne permets à personne de refuser de te respecter” (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-explicit]]) TIT 3 intro zh6x 0 # Tite 3 Remarques générales

## Structure et mise en forme

Paul donne des instructions personnelles à Tite dans ce chapitre.

Le verset 15 termine formellement cette lettre. C’est une façon classique de terminer une lettre dans l’ancien Proche-Orient.

## Concepts particuliers de ce chapitre

### généalogies

Les généalogies (verset 9) sont des séries d'ancêtres ou de descendants qui établissent une filiation. Elles montrent de quelle tribu et de quelle famille une personne est issue. Par exemple, les prêtres venaient de la tribu de Lévi et de la famille d'Aaron. Certaines de ces listes comprenaient des histoires d'ancêtres et même d'êtres spirituels qui étaient utilisées pour discuter d'où venaient les traditions et croyances et l'importance de diverses personnes. TIT 3 1 y9tr 0 Connecting Statement: Paul continue de donner à Tite des instructions sur la façon d’enseigner aux anciens et aux gens dont il a la charge à Crète. -TIT 3 1 j2sa ὑπομίμνῃσκε αὐτοὺς…ὑποτάσσεσθαι 1 Remind them to submit “Tell our people again what they already know, to submit” or “Keep reminding them to submit” +TIT 3 1 j2sa ὑπομίμνῃσκε αὐτοὺς…ὑποτάσσεσθαι 1 Remind them to submit "Répète à tous ce qu’ils savent déjà ; ils doivent se soumettre aux" ou "Continue de leur rappeler de soumettre aux" TIT 3 1 w3fy ἀρχαῖς, ἐξουσίαις, ὑποτάσσεσθαι, πειθαρχεῖν 1 to submit to rulers and authorities, to obey them “to do as the political rulers and government authorities say by obeying them” TIT 3 1 wa9x figs-doublet ἀρχαῖς, ἐξουσίαις 1 to rulers and authorities These words have similar meanings and both refer to anyone who holds authority in the government. If the target language has only one term for this, then just use that term (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-doublet]]) TIT 3 1 xy25 figs-doublet ὑποτάσσεσθαι, πειθαρχεῖν 1 to submit … to obey them These words have similar meanings and both refer to doing what someone tells you to do. If the target language has only one term for this, then just use that term (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-doublet]])