Edit 'en_tn_51-PHP.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-08-29 14:38:11 +00:00
parent 9034800903
commit 6f01d0eb16
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -77,7 +77,7 @@ PHP 1 28 i9yt figs-you μὴ πτυρόμενοι ἐν μηδενὶ 1 do not b
PHP 1 28 l495 writing-pronouns ἥτις ἐστὶν αὐτοῖς ἔνδειξις ἀπωλείας, ὑμῶν δὲ σωτηρίας, καὶ τοῦτο ἀπὸ Θεοῦ 1 This is a sign to them of their destruction, but of your salvation—and this from God Le mot **Ceci**, dans la phrase **Ceci est un signe pour eux**, fait référence au manque de peur à cause de leur foi que les croyants philippiens auront quand ils seront opposés. (Pour plus dinformation, voir : [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronoms]])
PHP 1 28 nb4b writing-pronouns καὶ τοῦτο ἀπὸ Θεοῦ 1 and this from God Le mot **ceci** dans l'expression **ceci de la part de Dieu** pourrait se référer à : (1) ce qui le précède dans ce verset, à la fois le courage que Dieu donne aux chrétiens de Philippes et le signe que leur courage donne à ceux qui s'opposent à eux. Traduction alternative : "votre absence de crainte et le signe qu'elle donne sont tous de Dieu". (2) le signe donné à ceux qui s'opposent aux chrétiens de Philippes. Traduction alternative : "ce signe est de Dieu" (Pour plus dinformation, voir :[[rc://fr/ta/man/translate/writing-pronouns]])
PHP 1 30 x4z3 figs-abstractnouns τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες, οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ, καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί 1 having the same struggle which you saw in me, and now you hear in me Si le nom abstrait **lutte** est une source de confusion dans votre langue, vous pouvez l'exprimer avec une phrase verbale ou en exprimant l'idée derrière ce mot d'une autre manière qui serait claire dans votre langue. Traduction alternative : "affronter les mêmes conflits" ou "endurer les mêmes épreuves" (Pour plus dinformation, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
PHP 2 intro ixw8 0 # Philippians 2 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>Some translations, like the ULT, set apart the lines of verses 6-11. These verses describe the example of Christ. They teach important truths about the person of Jesus.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Practical instructions<br><br>In this chapter Paul gives many practical instructions to the church in Philippi.<br><br>## Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>### “If there is any”<br><br>This appears to be a type of hypothetical statement. However, it is not a hypothetical statement, because it expresses something that is true. The translator may also translate this phrase as “Since there is.”
PHP 2 intro ixw8 0 # Philippiens 2 Notes générales\n\n## Structure et mise en forme\n\nCertaines traductions mettent à part les lignes des versets 6-11. Ces versets décrivent l'exemple de Christ. Ils enseignent des vérités importantes sur la personne de Jésus.\n\n## Concepts particuliers de ce chapitre\n\n### Instructions pratiques\n\nDans ce chapitre, Paul donne de nombreuses instructions pratiques à l'église de Philippes.\n\n## Autres difficultés de traduction possibles dans ce chapitre\n\n### "Sil y en a"\n\nCette affirmation semble être un type d'affirmation hypothétique. Cependant, il ne s'agit pas d'une déclaration hypothétique, car elle exprime quelque chose qui est vrai. Le traducteur peut également traduire cette phrase par "puisqu'il y en a".
PHP 2 1 xye5 0 Connecting Statement: Paul advises the believers to have unity and humility and reminds them of Christs example.
PHP 2 1 b1q7 εἴ τις…παράκλησις ἐν Χριστῷ 1 If there is any encouragement in Christ “if Christ has encouraged you” or “if you are encouraged because of Christ”
PHP 2 1 k1b2 εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης 1 if any comfort of love Here, **love** probably refers to Christs love for the Philippians. Alternate translation: “if his love has given you any comfort” or “if his love for you has comforted you in any way”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1991.