diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index d9e6126a2..ee4779439 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -73,7 +73,7 @@ TIT 2 1 lfu1 0 Connecting Statement: Paul continue de donner des instructions TIT 2 1 tpi2 figs-explicit σὺ δὲ 1 But you Ici, le pronom "toi" est au singulier et fait référence à Tite. Si c’est plus clair, vous pouvez inclure le nom "Tite" comme dans l'UST ([[rc://fr/ta/man/translate/figs-explicit]]) TIT 2 1 ph2j τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ 1 with sound teaching Voir la note au verset [Titus 1:9](../01/09/pzi1). Traduction alternative : "à une saine doctrine" ou "à des enseignements corrects". TIT 2 2 xyz3 figs-ellipsis πρεσβύτας…εἶναι 1 Older men are to be Le grec n'a pas de verbe d'action, mais seulement l'expression "que les hommes plus âgés **soient**". Nous devons fournir un verbe comme **enseigne** ou **exhorte** ici, en nous inspirant du verset précédent. Autre traduction : "Enseigner aux hommes plus âgés à être tempérés".(Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) -TIT 2 2 xy13 figs-doublet νηφαλίους…σεμνούς, σώφρονας 1 temperate, dignified, sensible These three words are very close in meaning and may be combined into one or two terms if the target language does not have three separate terms. (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-doublet]]) +TIT 2 2 xy13 figs-doublet νηφαλίους…σεμνούς, σώφρονας 1 temperate, dignified, sensible Ces trois adjectifs ont une signification très proche et peuvent être combinés en un ou deux si la langue cible n’a pas trois adjectifs distincts. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-doublet]]) TIT 2 2 xc6t νηφαλίους 1 temperate “sober-minded” or “self-controlled” TIT 2 2 y3j2 εἶναι…σώφρονας 1 to be … sensible “to … control their desires” TIT 2 2 abc1 ὑγιαίνοντας τῇ πίστει 1 sound in faith Here the word **sound** means to be firm and unwavering. See the note about **sound** on [Titus 1:9](../01/09/pzi1) and the note about **sound in faith** on [Titus 1:13](../01/13/je3r).