Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2021-09-28 22:14:41 +00:00
parent 12ff7685d2
commit 517a369d7c
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -42,8 +42,8 @@ TIT 1 9 abcj grammar-connect-logic-goal ἵνα 1 so that L'expression de connex
TIT 1 9 pzi1 τῇ διδασκαλίᾳ τῇ ὑγιαινούσῃ 1 sound teaching Le mot grec rendu ici par bon est **sain**. Il fait normalement référence à la santé physique. Paul parle de cet enseignement comme s'il permettra à ceux qui y croient dêtre spirituellement sain.
TIT 1 10 xsq9 0 Connecting Statement: À cause de ceux qui s'opposeront à la parole de Dieu, Paul donne à Tite des raisons de prêcher la parole de Dieu et le met en garde contre les faux enseignants.<br><br><br><br>
TIT 1 10 w9kk figs-metaphor ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι 1 rebellious, empty talkers Dans le texte grec, **creux** ou **vide** est une métaphore pour **futile** ou **qui n'a pas de substance**. En français le mot **bavards** s'applique aux personnes qui parlent en "phrases creuses", en phrases qui n'ont pas de substance. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
TIT 1 10 ga6n φρεναπάται 1 deceivers This phrase describes people who are actively trying to convince people to believe in something other than the true gospel that Paul preaches. Alternate translation: “people who persuade others to believe things that are not true”
TIT 1 10 abcd figs-hendiadys ματαιολόγοι, καὶ φρεναπάται 1 empty talkers and deceivers Both **empty talkers** and **deceivers** refer to the same people. They taught false, worthless things and wanted people to believe them. (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
TIT 1 10 ga6n φρεναπάται 1 deceivers Les séducteurs sont des personnes qui essaient activement de convaincre les gens de croire en quelque chose d'autre que le l'Évangile que Paul prêche. Traduction alternative : "Les trompeurs" (des gens qui convainquent d'autres personnes de croire des choses qui ne sont pas vraies).
TIT 1 10 abcd figs-hendiadys ματαιολόγοι, καὶ φρεναπάται 1 empty talkers and deceivers **Les bavards** et les **séducteurs** font tous deux référence à des personnes qui enseignaient des choses fausses et sans valeur et voulaient que les gens les croient. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
TIT 1 10 pu74 figs-metonymy οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς 1 those from the circumcision This refers to the Jewish Christians who taught that men must be circumcised in order to follow Christ. This teaching is false. (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metonymy]])
TIT 1 11 f4iy οὓς δεῖ ἐπιστομίζειν 1 It is necessary to stop them “You must prevent them from spreading their teachings” or “Someone must stop them from influencing others by their words”
TIT 1 11 aqi5 ὅλους οἴκους ἀνατρέπουσιν 1 are upsetting whole households “are ruining entire families.” The issue was that they were leading families away from the truth and destroying their faith.

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 18 and column 219.