Edit 'en_tn_51-PHP.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-08-27 01:01:48 +00:00
parent a2ff6e1708
commit 5020b45a1f
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -13,8 +13,8 @@ PHP 1 6 u80a figs-explicit ὅτι ὁ ἐναρξάμενος ἐν ὑμῖν
PHP 1 6 p2a5 figs-explicit ἐπιτελέσει 1 Ici, **la rendra parfaite** signifie que Dieu mènera à son terme l'œuvre qu'il a commencée dans la vie des chrétiens philippiens lors de leur conversion et qu'il accomplissait actuellement par le Saint-Esprit. Si ce serait plus clair dans votre langue, vous pouvez le dire explicitement. (Pour plus d'information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
PHP 1 6 p5pu figs-explicit ἡμέρας Χριστοῦ Ἰησοῦ 1 L'expression **le jour de Jésus-Christ** fait référence au temps futur où Jésus-Christ reviendra pour juger le monde et sauver ceux qui croient en lui. Si ce serait plus clair dans votre langue, vous pourriez le dire explicitement. Traduction alternative : "le temps où Jésus-Christ reviendra" (Pour plus d'information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
PHP 1 7 sowf figs-idiom τὸ ἔχειν με ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμᾶς 1 I have you in my heart La phrase, **Je vous ai dans mon cœur** est une expression qui exprime une forte affection. Si vous avez une expression équivalente qui communique correctement le sens, vous pouvez lutiliser ici. Sinon, vous pouvez le dire en langage simple. Traduction alternative : "Je taime beaucoup" (Pour plus d'information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
PHP 1 7 jn2s συνκοινωνούς μου τῆς χάριτος…ὄντας 1 being partakers with me of grace “sharing in grace with me”
PHP 1 7 7Oef figs-metonymy δεσμοῖς 1 Paul refers to his imprisonment in Rome by using the phrase **my chains**. Paul was chained to a guard in prison and the Philippian Christians would have understood that Paul was referring to his imprisonment when he used the phrase **my chains** because of the close association between **chains** and being in prison. If this association is not clear in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “my imprisonment” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
PHP 1 7 jn2s συνκοινωνούς μου τῆς χάριτος…ὄντας 1 being partakers with me of grace Autre traduction : "partager en grâce avec moi"
PHP 1 7 7Oef figs-metonymy δεσμοῖς 1 Paul se réfère à son emprisonnement à Rome en utilisant l'expression **mes chaînes**. Paul a été enchaîné à un gardien en prison et les chrétiens philippiens auraient compris que Paul faisait référence à son emprisonnement lorsqu'il a utilisé l'expression **mes chaînes** en raison de l'étroite association entre **chaînes** et être en prison. Si cette association n'est pas claire dans votre langue, vous pouvez utiliser une expression équivalente ou un langage simple. Traduction alternative : "mon emprisonnement". (Pour plus d'information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
PHP 1 8 sf3a μάρτυς…μου ὁ Θεός 1 God is my witness “God knows” or “God understands”
PHP 1 8 xun1 figs-idiom ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ 1 in the bowels of Christ Jesus Here, **in the bowels** is an idiom that represents strong emotion. Alternate translation: “very intensely in Christ Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
PHP 1 9 v2rw 0 Connecting Statement: Paul prays for the believers in Philippi and talks about the joy there is in suffering for the Lord.

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1991.