diff --git a/en_tn_51-PHP.tsv b/en_tn_51-PHP.tsv index 62142a061..341294c87 100644 --- a/en_tn_51-PHP.tsv +++ b/en_tn_51-PHP.tsv @@ -33,7 +33,7 @@ PHP 1 12 q288 figs-metaphor μᾶλλον εἰς προκοπὴν τοῦ ε PHP 1 13 wi6n grammar-connect-logic-result τοὺς δεσμούς μου φανεροὺς ἐν Χριστῷ γενέσθαι, ἐν ὅλῳ τῷ πραιτωρίῳ καὶ τοῖς λοιποῖς πᾶσιν 1 my chains in Christ became apparent among the whole palace guard and all the others Ici, la phrase **En conséquence** montre que ce qui suit cette phrase est le résultat des circonstances de Paul dont il a commencé à parler au verset 12, à savoir son emprisonnement. Envisagez d'utiliser un mot ou une phrase de liaison qui montrera clairement que ce qui suit est le résultat de l'emprisonnement de Paul. (Pour plus d’information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) PHP 1 13 h1ly figs-metonymy τοὺς δεσμούς μου φανεροὺς ἐν Χριστῷ γενέσθαι 1 my chains in Christ became apparent Paul se réfère à nouveau à son emprisonnement de manière figurative en utilisant l'expression **mes chaînes**. Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans [1:7](../01/07.md). (Pour plus d’information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) PHP 1 13 f8az τοὺς δεσμούς μου…ἐν Χριστῷ 1 my chains in Christ Ici, l'expression **mes chaînes en Christ** signifie que Paul est emprisonné à cause de son travail pour la cause de Christ. Si ce serait plus clair dans votre langue, vous pourriez le dire explicitement. Traduction alternative : "mes chaînes pour l'amour du Christ" ou "mes chaînes parce que j'enseigne le Christ aux gens" ou "mes chaînes pour la cause du Christ" (Pour plus d’information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/ figs-explicite]]) -PHP 1 13 i46j figs-metonymy τοὺς δεσμούς μου 1 my chains Here the word **chains** is a metonym for imprisonment. Alternate translation: “my imprisonment” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +PHP 1 13 i46j τοὺς δεσμούς μου 1 my chains PHP 1 13 dm1m ὅλῳ τῷ πραιτωρίῳ 1 the whole palace guard This is a group of soldiers that helped protect the Roman emperor. PHP 1 14 gy47 ἀφόβως τὸν λόγον λαλεῖν 1 fearlessly to speak the word “to fearlessly speak God’s message” PHP 1 15 vw1s τινὲς μὲν καὶ…τὸν Χριστὸν κηρύσσουσιν 1 Some indeed even proclaim Christ “Some people preach the good news about Christ”