Fixes -1 in Occurrence (#1344)

This commit is contained in:
Richard Mahn 2020-02-19 20:47:51 +00:00 committed by Gogs
parent 33be1bbb4c
commit 329879c0a0
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -170,7 +170,7 @@ RUT 3 8 pz92 writing-newevent וַ⁠יְהִי֙ בַּ⁠חֲצִ֣י הַ⁠
RUT 3 8 xun6 וַ⁠יֶּחֱרַ֥ד 1 that was startled It is not clear what startled Boaz. Perhaps he suddenly felt the cold air on his feet or legs.
RUT 3 8 ab23 Figs-exclamations וְ⁠הִנֵּ֣ה 1 And behold This word shows that what follows was very surprising to Boaz. Use your languages way of expressing surprise.
RUT 3 8 e7ui אִשָּׁ֔ה שֹׁכֶ֖בֶת מַרְגְּלֹתָֽי⁠ו 1 a woman was lying at his feet The woman was Ruth, but Boaz could not recognize her in the darkness.
RUT 3 9 wj9e אֲמָתֶ֔⁠ךָ -1 your female servant Ruth was not one of Boazs servants, but she referred to herself as Boazs servant as a polite way to express respect to Boaz. Use your languages way of expressing humility and respect.
RUT 3 9 wj9e אֲמָתֶ֔⁠ךָ 1 your female servant Ruth was not one of Boazs servants, but she referred to herself as Boazs servant as a polite way to express respect to Boaz. Use your languages way of expressing humility and respect.
RUT 3 9 xp1b figs-idiom וּ⁠פָרַשְׂתָּ֤ כְנָפֶ֨⁠ךָ֙ עַל־אֲמָ֣תְ⁠ךָ֔ 1 Spread your cloak over your female servant This was a cultural idiom for marriage. Alternate translation: “Please marry me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
RUT 3 9 l5g4 גֹאֵ֖ל 1 a kinsman-redeemer See how you translated this term in [2:20](../02/20/zu5f).
RUT 3 10 bjw9 הֵיטַ֛בְתְּ חַסְדֵּ֥⁠ךְ הָ⁠אַחֲר֖וֹן מִן־הָ⁠רִאשׁ֑וֹן 1 You have shown your loving kindness more at the end than at the beginning ***You are demonstrating even more loving kindness now than before***

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
170 RUT 3 8 xun6 וַ⁠יֶּחֱרַ֥ד 1 that was startled It is not clear what startled Boaz. Perhaps he suddenly felt the cold air on his feet or legs.
171 RUT 3 8 ab23 Figs-exclamations וְ⁠הִנֵּ֣ה 1 And behold This word shows that what follows was very surprising to Boaz. Use your language’s way of expressing surprise.
172 RUT 3 8 e7ui אִשָּׁ֔ה שֹׁכֶ֖בֶת מַרְגְּלֹתָֽי⁠ו 1 a woman was lying at his feet The woman was Ruth, but Boaz could not recognize her in the darkness.
173 RUT 3 9 wj9e אֲמָתֶ֔⁠ךָ -1 1 your female servant Ruth was not one of Boaz’s servants, but she referred to herself as Boaz’s servant as a polite way to express respect to Boaz. Use your language’s way of expressing humility and respect.
174 RUT 3 9 xp1b figs-idiom וּ⁠פָרַשְׂתָּ֤ כְנָפֶ֨⁠ךָ֙ עַל־אֲמָ֣תְ⁠ךָ֔ 1 Spread your cloak over your female servant This was a cultural idiom for marriage. Alternate translation: “Please marry me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
175 RUT 3 9 l5g4 גֹאֵ֖ל 1 a kinsman-redeemer See how you translated this term in [2:20](../02/20/zu5f).
176 RUT 3 10 bjw9 הֵיטַ֛בְתְּ חַסְדֵּ֥⁠ךְ הָ⁠אַחֲר֖וֹן מִן־הָ⁠רִאשׁ֑וֹן 1 You have shown your loving kindness more at the end than at the beginning ***You are demonstrating even more loving kindness now than before***