review EXO 27 (#2057)

Co-authored-by: deferredreward <deferredreward@noreply.door43.org>
Co-authored-by: Benjamin Wright <benjamin.wright@unfoldingword.org>
Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn/pulls/2057
Co-authored-by: Benjamin Wright <deferredreward@noreply.door43.org>
Co-committed-by: Benjamin Wright <deferredreward@noreply.door43.org>
This commit is contained in:
Benjamin Wright 2021-09-02 15:25:34 +00:00
parent 0144df96dd
commit 2b47a4e4c7
1 changed files with 32 additions and 54 deletions

View File

@ -1737,7 +1737,7 @@ EXO 24 16 27l1 translate-ordinal בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ
EXO 24 17 e4n6 figs-simile כְּ⁠אֵ֥שׁ אֹכֶ֖לֶת 1 like a devouring fire This means the glory of Yahweh was very large and seemed to burn brightly like a fire. Alternate translation: “like a big fire burning” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
EXO 24 17 k5lj figs-metaphor לְ⁠עֵינֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל 1 in the eyes of the Israelites Their eyes represent seeing, and seeing represents their thoughts or judgment about they saw. Alternate translation: “to the Israelites” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
EXO 24 18 h1wy translate-numbers אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְ⁠אַרְבָּעִ֖ים לָֽיְלָה 1 forty days and forty nights “40 days and 40 nights” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
EXO 25 intro t23a 0 # Exodus 25 General Notes<br>## Structure:<br>- v. 1-7: Instructions for gifts the Israelites may give to help build the place they will worship God<br>- v. 8-9: Introductory building instructions<br>- v. 10-22: Instructions for building the Box of the Testimony<br>- v. 23-30: Instructions for building the table<br>- v. 31-39: Instructions for building the lampstand<br>- v. 40: Summary instruction<br><br>## Special concepts in this chapter<br>- The tent of meeting and Box of the Testimony are introduced in this chapter.<br>- Translators will need to take care translating the concept of atonement.<br><br><br>## Potential translation issues in this chapter:<br>- There are many unfamiliar items in this chapter. Fortunately they are mostly all physical items. Translators will have to try to understand what each item is and translate it into the closest equivalent in their culture. It may be helpful for translators to try to find images depicting some of the items the Israelites were to make.<br>- There are some biblical weights and measurements that translators may not have encountered before.<br><br>
EXO 25 intro t23a 0 # Exodus 25 General Notes<br>## Structure:<br>- v. 1-7: Instructions for gifts the Israelites may give to help build the place they will worship God<br>- v. 8-9: Introductory building instructions<br>- v. 10-22: Instructions for building the Box of the Testimony<br>- v. 23-30: Instructions for building the table<br>- v. 31-39: Instructions for building the lampstand<br>- v. 40: Summary instruction<br><br>## Special concepts in this chapter<br>- The tent of meeting and Box of the Testimony are introduced in this chapter.<br>- Translators will need to take care translating the concept of atonement.<br><br><br>## Potential translation issues in this chapter:<br>- There are many unfamiliar items in this chapter. Fortunately they are mostly all physical items. Translators will have to try to understand what each item is and translate it into the closest equivalent in their culture. It may be helpful for translators to try to find images depicting some of the items the Israelites were to make.<br>- There are some biblical weights and measurements that translators may not have encountered before.<br>- From [verse 11](../25/11.md) until the end of chapter 30 almost every instruction regarding the construction of the tent of meeting and all the associated items are given with a singular form of “you” as if Moses himself would make them. However, it is clear and made explicit in [chapter 31](../31/01.md) that certain skilled craftsmen will receive these instructions from Moses and make these items. In some languages you may need to change from second to third person throughout, following the pattern in [25:10](../25/10.md). See: [[rc://en/ta/man/translate/[[figs-123person]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd]].<br>
EXO 25 2 tktu figs-quotations דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠יִקְחוּ־לִ֖⁠י תְּרוּמָ֑ה 1 who is motivated by a willing heart In some languages you may have to make **and they shall take a contribution for me** a direct quote. Note that this will make it a second-level quotation and you will need to mark it with second-level quotation marking if your language uses them. Alternate translation: “Say to the sons of Israel, You shall take a contribution for me. ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
EXO 25 2 r5yr figs-idiom אֲשֶׁ֣ר יִדְּבֶ֣⁠נּוּ לִבּ֔⁠וֹ 1 who is motivated by a willing heart This is an idiom that indicates a persons desire to give an offering. Alternate translation: “who wants to give one” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
EXO 25 2 k78q figs-youdual תִּקְח֖וּ 1 You must receive The word **you** is plural and refers to Moses and the leaders. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youdual]])
@ -1790,6 +1790,7 @@ EXO 26 1 ks8r figs-you תַּעֲשֶׂ֖ה 1 You must make Yahweh is speaking
EXO 26 1 iww4 translate-unknown יְרִיעֹ֑ת 1 curtains These were large, heavy sections of woven cloth that were used to form the covering and dividing walls of the tabernacle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
EXO 26 1 5fgj וּ⁠תְכֵ֤לֶת וְ⁠אַרְגָּמָן֙ וְ⁠תֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י 1 curtains Possible meanings are (1) “material that is dyed blue, purple, and scarlet,” probably wool yarn, or (2) “blue, purple and scarlet dye” to dye the linen. See how you translated a similar phrase in [Exodus 25:4](../25/04.md).
EXO 26 1 xvs7 translate-unknown וְ⁠תֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י 1 scarlet wool A bright red color for dying cloth was extracted from these worms. Alternate translation: “and bright red” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
EXO 26 1 6f3n translate-unknown שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר 1 scarlet wool This was cloth made from fine linen threads that someone twisted together to make a stronger thread. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
EXO 26 1 n2vm חֹשֵׁ֖ב 1 craftsman a person who is skilled in making beautiful objects by hand
EXO 26 2 dkr6 translate-bdistance שְׁמֹנֶ֤ה וְ⁠עֶשְׂרִים֙ בָּֽ⁠אַמָּ֔ה…אַרְבַּ֣ע בָּ⁠אַמָּ֔ה 1 twenty-eight cubits…four cubits You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 12.9m … 184cm (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 26 3 ba6w figs-activepassive חֲמֵ֣שׁ הַ⁠יְרִיעֹ֗ת תִּֽהְיֶ֨יןָ֙ חֹֽבְרֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָ֑⁠הּ וְ⁠חָמֵ֤שׁ יְרִיעֹת֙ חֹֽבְרֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָֽ⁠הּ 1 Five curtains must be joined to each other…must also be joined to each other This can be stated in active form. Alternate translation: “Join five of the curtains each to another, and join five of the curtains each to another.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
@ -1834,59 +1835,36 @@ EXO 26 36 rr16 תְּכֵ֧לֶת וְ⁠אַרְגָּמָ֛ן וְ⁠תוֹל
EXO 26 36 f6td translate-unknown וְ⁠שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר 1 fine twined linen This was cloth made from fine linen threads that someone twisted together to make a stronger thread. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
EXO 26 36 r2fy translate-unknown רֹקֵֽם 1 an embroiderer “a person who sews designs into cloth” or “a person who embroiders” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
EXO 26 37 av60 1 an embroiderer See how you translated very similar instructions in [verse 32](../26/32.md).
EXO 27 intro x4f7 0 # Exodus 27 General Notes<br>## Structure and formatting<br><br>This chapter is a continuation of the material in the previous chapter.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### The tent of meeting<br>This chapter gives specific instructions regarding the building of a tent where Moses would meet Yahweh and the ark would be stored. This would eventually become the tabernacle. It was to be considered a very holy place. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tabernacle]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]])
EXO 27 1 hj65 1 General Information: Yahweh continues to tell Moses what the people must do ([Exodus 25:1](../25/01.md)).
EXO 27 1 qj4j translate-bdistance 1 five cubits long and five cubits wide “2.2 meters long on each side” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 1 hbg9 translate-bdistance 1 The altar must be square and three cubits high “The altar must be square and 1.3 meters high” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 1 s8qy translate-bdistance 1 cubits You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 2.3m … 2.3m … 138cm (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 2 lr23 1 You must make extensions of its four corners shaped like ox horns “You must make projections that look like ox horns on its four corners”
EXO 27 2 lek3 figs-activepassive 1 The horns will be made This can be stated in active form. Alternate translation: “You must make the horns” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
EXO 27 2 y4r2 1 must cover them “must cover the altar and horns”
EXO 27 3 qn79 1 General Information: Yahweh continues to tell Moses what the people must do.
EXO 27 3 m4wm 1 basins bowls
EXO 27 3 z5ax 1 firepans These were pans that held hot coals from the altar.
EXO 27 3 j5zt 1 utensils These were any instrument, vessel, or tool that served a useful purpose.
EXO 27 4 fp9m 1 You must make a grate for the altar, a network of bronze “You must make a bronze grate for the altar”
EXO 27 4 hsq3 1 grate a frame of crossed bars for holding wood when burning
EXO 27 5 v6n4 1 General Information: Yahweh continues to tell Moses what the people need to do.
EXO 27 5 c5em figs-explicit 1 You must put the grate under the ledge of the altar The grate was placed inside the altar. This can be stated clearly in the translation. Alternate translation: “You must put the grate under the rim of the altar, on the inside of the altar” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
EXO 27 5 xc2t 1 grate This is a frame of crossed bars for holding wood when burning. See how you translated this in [Exodus 27:4](../27/04.md).
EXO 27 6 wki4 figs-explicit 1 You must make poles for the altar These poles were used for carrying the altar. This can be stated clearly in the translation. Alternate translation: “You must make poles for carrying the altar” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
EXO 27 7 fb3t 1 General Information: Yahweh continues to tell Moses what the people should do.
EXO 27 7 b3yx figs-activepassive 1 The poles must be put into the rings, and the poles must be on the two sides of the altar, to carry it This can be stated in active form. Alternate translation: “You must put the poles into the rings and place them on each side of the altar to carry it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
EXO 27 8 xj8e 1 planks a long, flat piece of wood that is thicker than a board
EXO 27 8 t5ey figs-activepassive 1 you were shown on the mountain This can be stated in active form. Alternate translation: “that I have shown to you here on this mountain” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
EXO 27 9 y45x figs-activepassive 1 There must be hangings…courtyard This can be stated in active form. Alternate translation: “You must place hangings…courtyard” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
EXO 27 9 id4k 1 hangings of fine twined linen A “hanging” was a large curtain made of cloth. See how you translated this in [Exodus 26:36](../26/36.md)
EXO 27 9 v748 1 fine twined linen “finely twisted linen.” This was cloth made from fine linen threads that someone twisted together to make a stronger thread
EXO 27 9 ce9a translate-bdistance 1 one hundred cubits You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46m (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 10 sfg8 figs-activepassive 1 There must also be hooks…posts This can be stated in active form. Alternate translation: “You must also attach hooks…posts” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
EXO 27 10 k7rb 1 posts a strong piece of wood set upright and used as a support
EXO 27 11 n95e 1 General Information: Yahweh continues to tell Moses what the people must do.
EXO 27 11 gjg5 1 there must be hangings one hundred cubits long See how you translated many similar words in [Exodus 27:9](./09.md).
EXO 27 11 x52h 1 there must be hangings This could be stated as a command. Alternate translation: “you must make hangings”
EXO 27 11 nr77 1 with twenty posts, twenty bronze bases, hooks attached to the posts, and silver rods See how you translated many similar words in [Exodus 27:10](./10.md).
EXO 27 12 p4u4 1 there must be a curtain This could be stated as a command. Alternate translation: “you must make a curtain”
EXO 27 12 elw4 1 There must be ten posts This could be stated as a command. Alternate translation: “You must make ten posts”
EXO 27 13 w2sg 1 The courtyard must also be fifty cubits long This could be stated as a command. Alternate translation: “Make the courtyard fifty cubits long”
EXO 27 14 mzn5 1 General Information: Yahweh continues to tell Moses what the people must do.
EXO 27 14 vy7r 1 The hangings These were large curtains made of cloth. See how you translated this in [Exodus 26:36](../26/36.md).
EXO 27 14 z8n2 1 posts These were strong pieces of wood set upright and used as supports. See how you translated these in [Exodus 27:10](../27/10.md).
EXO 27 14 gz7s 1 bases These were metal blocks that had a slot in them to keep the board in place. See how you translated this in [Exodus 26:19](../26/19.md).
EXO 27 14 u8nm translate-bdistance 1 fifteen cubits about seven meters (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 16 wv46 1 The courtyard gate must be a curtain twenty cubits long This could be stated as a command. Alternate translation: “You must make a curtain twenty cubits long to be the courtyard gate”
EXO 27 16 h4tw figs-activepassive 1 The curtain must be made…fine twined linen, the work of an embroiderer This can be stated in active form. Alternate translation: “They must make the curtain…fine twined linen, the work of an embroiderer” or “Embroiderers must make the curtain…fine twined linen” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
EXO 27 16 kn9u 1 blue, purple, and scarlet material and fine twined linen Possible meanings are (1) “yarn that is dyed blue, purple, and scarlet,” probably wool yarn, or (2) “blue, purple, and scarlet dye” to dye the linen.
EXO 27 16 g5wi 1 an embroiderer a person who sews designs into cloth
EXO 27 17 wal2 1 General Information: Yahweh continues to tell Moses what the people must do.
EXO 27 18 wt7n translate-bdistance 1 one hundred cubits You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46m … 23m … 2.3m (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 18 j1zp 1 fine twined linen hangings “finely twisted linen.” This was cloth made from fine linen threads that someone twisted together to make a stronger thread. See how you translated this in [Exodus 26:36](../26/36.md).
EXO 27 19 w5n8 figs-activepassive 1 all the tent pegs for the tabernacle and courtyard must be made of bronze This can be stated in active form. Alternate translation: “make all the tent pegs for the tabernacle and courtyard out of bronze” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
EXO 27 19 bs7c 1 tent pegs sharp pieces of wood or metal used to secure the corners of a tent to the ground
EXO 27 20 wn9n 1 General Information: Yahweh continues to tell Moses what the people must do.
EXO 27 21 ge7v 1 tent of meeting This is another name for the tabernacle.
EXO 27 21 p7ru 1 ark of testimony This is the chest that contains the sacred slabs of stone on which Yahweh had written his commandments.
EXO 27 21 vr7m 1 This requirement will be a lasting statute “I require that the people do this as a lasting statute”
EXO 27 intro x4f7 0 # Exodus 27 General Notes<br>## Structure and formatting<br><br>This chapter is a continuation of the material in the previous chapter.<br>- v. 1-8: Instructions for constructing the altar<br>- v. 9-19: Instructions for constructing the outer curtain walls forming the courtyard around the sacred tent<br>- v. 20-21: Instructions for the lampstand<br><br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### The tent of meeting<br>This chapter gives specific instructions regarding the building of the courtyard area around the tent of meeting containing the altar where priests made sacrifices to Yahweh.<br><br>## Potential translation issues<br>- The verb **make** at the beginning of [verse 9](../27/09.md) is the only verb from verses 9-18. Some languages may be able to translate a clause chain this long without additional verbs, others (including English), will need to supply at least a minimum number of verbs (ULT) or quite a few verbs (UST) for naturalness.<br>- There continues to be a number of possibly unknown terms, still all tangible objects.
EXO 27 1 s8qy translate-bdistance חָמֵשׁ֩ אַמּ֨וֹת…וְ⁠חָמֵ֧שׁ אַמּ֣וֹת…וְ⁠שָׁלֹ֥שׁ אַמּ֖וֹת 1 cubits You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 2.3m … 2.3m … 138cm (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 4 hsq3 רֶ֣שֶׁת 1 grate a frame of crossed bars for holding wood when burning
EXO 27 5 c5em figs-explicit וְ⁠נָתַתָּ֣ה אֹתָ֗⁠הּ תַּ֛חַת כַּרְכֹּ֥ב הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ מִ⁠לְּ⁠מָ֑טָּה וְ⁠הָיְתָ֣ה הָ⁠רֶ֔שֶׁת עַ֖ד חֲצִ֥י הַ⁠מִּזְבֵּֽחַ 1 You must put the grate under the ledge of the altar The grate was placed inside the altar. This can be stated clearly in the translation. Alternate translation: “And you shall put the grate under the rim of the altar, on the inside of the altar” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
EXO 27 7 b3yx figs-activepassive וְ⁠הוּבָ֥א אֶת־בַּדָּ֖י⁠ו 1 The poles must be put into the rings, and the poles must be on the two sides of the altar, to carry it This can be stated in active form. Alternate translation: “And you shall put its poles” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
EXO 27 8 ecmh figs-123person הֶרְאָ֥ה 1 The poles must be put into the rings, and the poles must be on the two sides of the altar, to carry it Here, **he** refers to Yahweh in the third person. If it would be unnatural in your language for someone to refer to himself in this way you may need to change it. Alternate translation: “I showed” or “Yahweh showed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
EXO 27 8 frcs figs-123person יַעֲשֽׂוּ 1 The poles must be put into the rings, and the poles must be on the two sides of the altar, to carry it Here, **they** refers to whomever will make all these items. It is an indication that even though Yahweh has been speaking to Moses in the singular throughout that these instructions are meant to be conveyed to craftsmen in Israel. See [25:intro](../25/intro.md) for more. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
EXO 27 9 v748 translate-unknown שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר 1 fine twined linen This was cloth made from fine linen threads that someone twisted together to make a stronger thread. See how you translated this in [Exodus 25:4](../25/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
EXO 27 9 ce9a translate-bdistance מֵאָ֤ה בָֽ⁠אַמָּה֙ 1 one hundred cubits You can convert this length to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46m (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 10 qq8f וְ⁠עַמֻּדָ֣י⁠ו עֶשְׂרִ֔ים וְ⁠אַדְנֵי⁠הֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים נְחֹ֑שֶׁת 1 one hundred cubits Here, **bronze** may refer to both the **pillars** and the **bases** or just to the **bases.** The pillars inside the tent were wood overlaid with gold, these may be wood overlaid with bronze.
EXO 27 11 gjg5 1 there must be hangings one hundred cubits long See how you translated many similar words in [Exodus 27:9-10](../27/09.md).
EXO 27 11 ynao figs-ellipsis מֵ֣אָה 1 there must be hangings one hundred cubits long Here, “cubits” is omitted because it is understood as a repetition of the instructions in verse 9. Alternate translation: “100 cubits” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
EXO 27 11 xev2 translate-bdistance מֵ֣אָה 1 there must be hangings one hundred cubits long You can convert this length to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46m (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 12 p4u4 translate-bdistance חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה 1 there must be a curtain You can convert this length to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 23m (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 13 w2sg translate-bdistance חֲמִשִּׁ֥ים אַמָּֽה 1 The courtyard must also be fifty cubits long You can convert this length to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 23m (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 14 u8nm translate-bdistance וַ⁠חֲמֵ֨שׁ עֶשְׂרֵ֥ה 1 fifteen cubits You can convert this length to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 6.9m (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 14 z8n2 עַמֻּדֵי⁠הֶ֣ם 1 posts These were strong pieces of wood set upright and used as supports. See how you translated these in [Exodus 27:10](../27/10.md).
EXO 27 14 gz7s וְ⁠אַדְנֵי⁠הֶ֖ם 1 bases These were metal blocks that had a slot in them to keep the board in place. See how you translated this in [Exodus 26:19](../26/19.md).
EXO 27 15 s2cc translate-bdistance חְמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה 1 fifteen cubits You can convert this length to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 6.9m (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 15 hlzp עַמֻּדֵי⁠הֶ֣ם 1 posts These were strong pieces of wood set upright and used as supports. See how you translated these in [Exodus 27:10](../27/10.md).
EXO 27 15 2z7b וְ⁠אַדְנֵי⁠הֶ֖ם 1 bases These were metal blocks that had a slot in them to keep the board in place. See how you translated this in [Exodus 26:19](../26/19.md).
EXO 27 16 kn9u 1 blue, purple, and scarlet material and fine twined linen See how you translated a nearly identical passage in [26:36](../26/36.md).
EXO 27 16 g5wi /translate-bdistance עֶשְׂרִ֣ים אַמָּ֗ה 1 an embroiderer You can convert this length to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 9.2m (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 18 wt7n translate-bdistance מֵאָ֨ה בָֽ⁠אַמָּ֜ה…חֲמִשִּׁ֣ים בַּ⁠חֲמִשִּׁ֗ים…חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת 1 one hundred cubits You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46m … 23m … 2.3m (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
EXO 27 18 mu6b figs-ellipsis חֲמִשִּׁ֣ים בַּ⁠חֲמִשִּׁ֗ים 1 one hundred cubits Here, “cubits” is omitted because it is understood as a repetition of the instructions in verse 9. Alternate translation: “50 cubits” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
EXO 27 19 bs7c translate-unknown יְתֵדֹתָ֛י⁠ו …יִתְדֹ֥ת 1 tent pegs These are sharp pieces of metal used to secure the corners of a tent to the ground or tied to ropes to create tension on something stood upright to stabilize it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
EXO 27 21 p7ru figs-synecdoche הָ⁠עֵדֻ֗ת 1 ark of testimony This refers to the chest that contains the sacred slabs of stone on which Yahweh had written his commandments. If it would be more clear to your readers you may include a reference to the chest. Alternate translation: “Box of the Testimony” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
EXO 27 21 nlwz אֹת֨⁠וֹ יַעֲרֹךְ֩ אֹת֨⁠וֹ 1 ark of testimony Here, **it** refers to the lamp mentioned in the previous verse and **arrange** means to set it up for burning and light it. Alternate translation: “shall set up the lampstand and light it”
EXO 27 21 j41s figs-metonymy לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה 1 ark of testimony Here, **face** figuratively represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “in front of me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
EXO 27 21 vr7m חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְ⁠דֹ֣רֹתָ֔⁠ם מֵ⁠אֵ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל 1 This requirement will be a lasting statute See how you translated a similar statement in [12:14](../12/14.md)
EXO 28 intro r3yx 0 # Exodus 28 General Notes<br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Holy garments<br>Because Yahweh is holy, only the priests could approach him, and when they did they must be wearing specially made clothing. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]])
EXO 28 1 bsm1 1 General Information: Yahweh continues telling Moses what the people must do ([Exodus 25:1](../25/01.md)).
EXO 28 1 e1xb figs-you 1 Call to yourself Here “yourself” refers to Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])

Can't render this file because it is too large.