Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2021-10-06 19:44:53 +00:00
parent d482fd5b54
commit 27b31ad5e4
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -137,8 +137,8 @@ TIT 3 1 w3fy ἀρχαῖς, ἐξουσίαις, ὑποτάσσεσθαι, π
TIT 3 1 wa9x figs-doublet ἀρχαῖς, ἐξουσίαις 1 to rulers and authorities Les mots dirigeants et autorités ont des significations semblables et tous deux se réfèrent à quiconque détient lautorité dans le gouvernement. Si la langue cible na quun seul terme pour cela, il suffira dutiliser ce terme (voir [[rc://fr/ta/man/translate/figs-doublet]])
TIT 3 1 xy25 figs-doublet ὑποτάσσεσθαι, πειθαρχεῖν 1 to submit … to obey them Ces deux verbes ont des significations semblables et tous deux disent de faire ce que quelquun vous dit de faire. Si la langue cible na quun seul terme pour cela, il suffira dutiliser ce terme (voir [[rc://fr/ta/man/translate/figs-doublet]])
TIT 3 1 in7u πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι 1 be ready for every good work “be ready to do good whenever there is opportunity”
TIT 3 2 lug7 βλασφημεῖν 1 to revile “to speak evil of
TIT 3 2 abcx figs-doublenegatives ἀμάχους εἶναι 1 to be uncontentious You can state this positively: “to be peaceful” (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
TIT 3 2 lug7 βλασφημεῖν 1 to revile Traduction alternative : “de…insulter
TIT 3 2 abcx figs-doublenegatives ἀμάχους εἶναι 1 to be uncontentious Vous pouvez le dire positivement : "être tolérant" (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
TIT 3 3 m9zd ἦμεν γάρ ποτε καὶ ἡμεῖς 1 For once we also were “This is because we ourselves were once”
TIT 3 3 me7b ποτε 1 once “formerly” or “at some time” or “previously”
TIT 3 3 bl8e figs-exclusive ἡμεῖς 1 we “even we” or “we ourselves” This includes Paul, Titus, and all Christians, referring to the time before they trusted in Christ. (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-exclusive]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 18 and column 219.