Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2021-10-13 16:35:32 +00:00
parent 48a393b788
commit 1668de597d
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -99,7 +99,7 @@ TIT 2 8 xy15 figs-exclusive ἡμῶν 1 us Le pronom complément d'object indir
TIT 2 9 xyz5 figs-ellipsis δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι 1 Slaves are to be subject to their own masters Le Grec na pas le terme **doivent être**, mais seulement "des esclaves à soumettre à leurs maîtres". Nous devons appliquer lidée verbale du verset 6 à ce passage, cest-à-dire "recommander" ou "exhorter". Traduction alternative : "Recommande aux esclaves de se soumettrent à leurs maîtres" (Voir : \[rc://fr/ta/man/translate/figs-ellipsis\])
TIT 2 9 abcc ὑποτάσσεσθαι 1 are to be subject Il pourrait être plus clair dans votre langue d'éviter la construction qui ne se trouve pas dans le grec “doivent être”. Traduction alternative : "doivent obéir"
TIT 2 9 if6v ἐν πᾶσιν 1 in everything Peut-être qu' **en toute chose** n'est pas clair dans votre langue, essayez une des traductions alternatives : "dans chaque situation" ou "toujours"
TIT 2 9 id15 εὐαρέστους εἶναι 1 to be pleasing On peut réécrire le verset 2:9 comme suit pour éviter la voix passive. Les esclaves doivent obéir à leurs propres maîtres en toute chose, "faire plaisir à leurs maîtres".
TIT 2 9 id15 εὐαρέστους εἶναι 1 to be pleasing On peut réécrire le verset 2:9 comme suit pour éviter la voix passive. Les esclaves doivent obéir à leurs propres maîtres en toute chose. Traduction alternative : "faire plaisir à leurs maîtres".
TIT 2 10 abc6 μὴ νοσφιζομένους 1 not to steal Traduction alternative : "ne rien voler de leurs maîtres"
TIT 2 10 t87j πᾶσαν πίστιν ἐνδεικνυμένους ἀγαθήν 1 to demonstrate all good faith Paul dit à Tite d'enseigner aux esclaves de montrer qu'ils doivent "être dignes de la confiance de leurs maîtres".
TIT 2 10 h2n6 ἐν πᾶσιν 1 in every way "En tout" est un synonyme de "dans toutes choses" qui signifie "dans tout ce qu'ils vont faire" dans le contexte de ce verset.

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 18 and column 219.