Edit 'en_tn_51-PHP.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-08-27 20:14:08 +00:00
parent 255245f5ff
commit 0f0f7993ad
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -17,8 +17,8 @@ PHP 1 7 jn2s συνκοινωνούς μου τῆς χάριτος…ὄντα
PHP 1 7 7Oef figs-metonymy δεσμοῖς 1 Paul se réfère à son emprisonnement à Rome en utilisant l'expression **mes chaînes**. Paul a été enchaîné à un gardien en prison et les chrétiens philippiens auraient compris que Paul faisait référence à son emprisonnement lorsqu'il a utilisé l'expression **mes chaînes** en raison de l'étroite association entre **chaînes** et être en prison. Si cette association n'est pas claire dans votre langue, vous pouvez utiliser une expression équivalente ou un langage simple. Traduction alternative : "mon emprisonnement". (Pour plus d'information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
PHP 1 8 sf3a μάρτυς…μου ὁ Θεός 1 God is my witness "Dieu sait" ou "Dieu comprend"
PHP 1 8 xun1 figs-idiom ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ 1 in the bowels of Christ Jesus Le mot grec traduit par **parties intérieures** est un terme qui fait référence aux organes du corps, en particulier aux intestins, au foie, aux poumons et au cœur. Paul utilise **parties intérieures** au sens figuré pour désigner l'amour ou l'affection. Vous pouvez utiliser la partie du corps qui représente le siège de l'affection dans votre langue, ou utiliser le sens ordinaire. Traduction alternative : "avec le cœur de Jésus-Christ" ou "avec l'affection de Jésus-Christ" (Pour plus d'information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
PHP 1 9 v2rw 0 Connecting Statement: Paul prays for the believers in Philippi and talks about the joy there is in suffering for the Lord.
PHP 1 9 l2jl figs-metaphor περισσεύῃ 1 would abound Paul speaks of love as if it were objects that people could obtain more of. Alternate translation: “may increase” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
PHP 1 9 v2rw 0 Connecting Statement: Paul prie pour les croyants de Philippes et parle de la joie qu'il y a à souffrir pour le Seigneur.
PHP 1 9 l2jl figs-metaphor περισσεύῃ 1 would abound Paul parle de l'amour comme s'il s'agissait d'objets que les gens pourraient obtenir en plus grande quantité. Traduction alternative : "peut augmenter" (voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
PHP 1 9 l1cy figs-explicit ἐν ἐπιγνώσει καὶ πάσῃ αἰσθήσει 1 in knowledge and all understanding Here, **understanding** refers to understanding about God. You can state this clearly. Alternate translation: “as you learn and understand more about what pleases God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
PHP 1 10 e17g δοκιμάζειν 1 may approve This refers to examining things and taking only those that are good. Alternate translation: “may test and choose”
PHP 1 10 s4ec τὰ διαφέροντα 1 what excels “what is most pleasing to God”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1991.