From 05fc5904a871146d551f713724184a82d0104752 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EdBussarde Date: Thu, 1 Sep 2022 14:39:06 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_51-PHP.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_51-PHP.tsv | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/en_tn_51-PHP.tsv b/en_tn_51-PHP.tsv index 324ff98f0..8ba56a9f8 100644 --- a/en_tn_51-PHP.tsv +++ b/en_tn_51-PHP.tsv @@ -166,10 +166,10 @@ PHP 3 8 cv55 διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως Χριστ PHP 3 8 afs4 ἵνα Χριστὸν κερδήσω 1 so that I might gain Christ "afin que je n’aie que le Christ" PHP 3 9 iy4k figs-activepassive εὑρεθῶ ἐν αὐτῷ 1 be found in him Si cela était plus clair dans votre langue, vous pourriez traduire la phrase verbale passive **être trouvé** par une forme active, et vous pourriez indiquer qui a fait l'action. Traduction alternative : "et Dieu pourrait me trouver lui appartenant" (Pour plus d’information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) PHP 3 9 g9a9 figs-explicit μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην, τὴν ἐκ νόμου 1 not having my own righteousness that is from the law Ici, le mot **que** fait référence à la "justice". Paul suppose que ses lecteurs le savent d'après le contexte. Si cela n'est pas clair dans votre langue, pensez à l'indiquer explicitement. Autre traduction possible : "mais la justice qui vient par la foi en Christ" ou "mais la justice qui vient de la foi en Christ". (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -PHP 3 9 qw6g ἀλλὰ τὴν διὰ πίστεως Χριστοῦ 1 but that which is through faith in Christ The word **that** refers to righteousness. Paul knows that he can become righteous only by believing in Christ. Alternate translation: “but having the righteousness that comes by believing in Christ” -PHP 3 10 vj4s τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ 1 the power of his resurrection “his power that gives us life” -PHP 3 10 xm68 κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ 1 the fellowship of his sufferings “what it is like to suffer as he suffered” or “what it is like to participate in suffering with him” -PHP 3 10 xw42 figs-metonymy συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ 1 being conformed to his death This could mean: (1) Paul wants to be like Christ by dying as Christ died. (2) Paul wants his desire to sin to become as dead as Jesus was before he was raised. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +PHP 3 9 qw6g ἀλλὰ τὴν διὰ πίστεως Χριστοῦ 1 but that which is through faith in Christ Le mot **que** fait référence à la justice. Paul sait qu'il peut devenir juste seulement en croyant en Christ. Traduction alternative : "mais ayant la justice qui vient par la foi en Christ". +PHP 3 10 vj4s grammar-connect-words-phrases τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ 1 the power of his resurrection La première occurrence du mot **et** indique que ce qui suit est l'explication de Paul sur la manière dont il veut spécifiquement connaître le Christ. (Pour plus d’information, voir :[[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) +PHP 3 10 xm68 κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ 1 the fellowship of his sufferings "ce que c'est que de souffrir comme il a souffert" ou "ce que c'est que de participer à la souffrance avec lui". +PHP 3 10 xw42 figs-activepassive συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ 1 being conformed to his death Si cela était plus clair dans votre langue, vous pourriez exprimer la phrase **se conformer à** avec une forme active. Traduction alternative : "me rendre semblable à lui dans sa mort" ( Pour plus d’information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) PHP 3 11 l4rm εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν 1 if somehow I might attain to the resurrection that is from the dead The word **somehow** means Paul does not know what is going to happen to him in this life, but whatever happens, it will result in eternal life. Alternate translation: “so that, no matter what happens to me now, I will come back to life after I die” PHP 3 12 xk5q 0 Connecting Statement: Paul urges the believers at Philippi to follow his present example because of heaven and the new bodies that wait for believers. He speaks of how he works as hard as he can to be like Christ, knowing that God will allow him to live forever in heaven, as if he were a runner racing for the finish line. PHP 3 12 ms3v ἤδη ἔλαβον 1 I already received it These include knowing Christ, knowing the power of his resurrection, sharing in Christ’s suffering, and being united with Christ in his death and resurrection ([Philippians 3:8-11](./08.md)).