The repetition of the word "near," along with the phrase "hurrying quickly," emphasize that the day when Yahweh judges the people will soon happen. AT: "close and will be here soon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
The words "distress" and "anguish" mean about the same thing and emphasize the intensity of the people's distress. AT: "a day when people feel terrible distress" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
Here the word "storm" refers to divine judgment. The word "devastation" describes the effects of that judgment. AT: "a day of devastating storms" or "a day of devastating judgment" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# a day of darkness and gloom
The words "darkness" and "gloom" share similar meanings and emphasize the intensity of darkness. Both words refer to a time of disaster or divine judgment. AT: "a day that is full of darkness" or "a day of terrible judgment" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# a day of clouds and thick darkness
This phrase means the same thing as, and intensifies, the idea of the previous phrase. Like that phrase, both "clouds" and "thick darkness" refer to divine judgment. AT: "a day full of dark storm clouds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# a day of trumpets and alarms
The words "trumpets" and "alarms" mean basically the same thing here. Both are means to call soldiers to prepare for battle. AT: "a day when people sound the alarm for battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])