mirror of https://git.door43.org/BSOJ/ar_tw
Edit 'bible/other/age.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f5a06d31da
commit
e5a097a84f
|
@ -1,18 +1,13 @@
|
|||
# age, aged, old, old age, years old,
|
||||
# شيخوخة، شَيبة، أيَّام السنين
|
||||
|
||||
## التعريف:
|
||||
|
||||
## Definition:
|
||||
يُشير تعبير ”شيبة” إلى عدد السنوات التي عاشها الشخص. في الكتاب المقدَّس، استُخدم كلا التعبيرين ”شيخوخة” و”شيبة” لوصف الشخص الذي عاش لسنين طويلة.
|
||||
|
||||
In this sense, the term “age” refers to the number of years a person has lived. In the Bible the terms “aged” and “old” are both used to describe someone who has lived a for many years.
|
||||
## اقتراحات للترجمة:
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
* يُمكن ترجمة عبارة ”في الشيخوخة” إلى ”في السنِّ المتقدِّم” أو ”عندما كان مسنًّا جدًّا” أو ”عندما عاش مدَّةً طويلةً جدًّا”.
|
||||
* تعبير ”شيبة” يُمكن أن يُترجم أيضًا إلى ”كبير في السنِّ” أو ”متقدِّم في السنِّ”.
|
||||
|
||||
* The phrase “at a very old age” could be translated as “at many years old” or “when he was very old” or “when he had lived a very long time.”
|
||||
* The term “aged” could also be translated as “old” or “very old” depending on context.
|
||||
## أرقام قاموس سترونغ:
|
||||
|
||||
## Bible References:
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
* Strong’s:
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue