diff --git a/bible/other/captive.md b/bible/other/captive.md index 40b9526..e5d0e08 100644 --- a/bible/other/captive.md +++ b/bible/other/captive.md @@ -1,33 +1,28 @@ -# captive, captivate, captivity, catch +# أسرَ، أسير، يأسر، سبي، مسبيّ، صَيد + +## التعريف: + +يُشير تعبيرا “أسر/سبي” و“أسير/مسبيّ” إلى الأشخاص الذين أُمسِك بهم وأُلقي القبض عليهم وأُجبِروا على العيش في مكان آخر لا يريدون العيش فيه، مثل دولة غريبة. + +* سُبيَ بنو إسرائيل من مملكة يهوذا في مدينة بابل لـ70 سنة. +* غالبًا، ما يُلزم الأسرى بالعمل لصالح الشعب أو الأمَّة التي سبتهم. +* كان دانيال ونحميا من بين المسبيِّين من بني إسرائيل وعملا لصالح الملك البابليِّ. +* تعبير “أن يسبي/يأسر” هو طريقة أخرى لقول “إلقاء القبض على شخص”. +* تعبير “يسبي/يأسر” يُمكن أن يُترجم أيضًا إلى “أن يُجِبر على العيش كأسير” أو “أن يأخذ سجناء إلى دولة أخرى”. +* بالمعنى المجازيِّ، يطلب بولس الرسول من المسيحيِّين أن “يستأسروا” كلَّ فِكر إلى طاعة المسيح. +* ويقول أيضًا إنَّ الشخص يُمكن أن “يُسبى” إلى ناموس الخطيئة، ممَّا يعني أنَّ الخطيئة تُسيطر عليه. + +## اقتراحات للترجمة: + +* اعتمادًا على السياق، يُمكن ترجمة تعبير “أن يسبي” إلى “لا يسمح بالحرِّيَّة لـ” أو “أن يُحفظ في السجن” أو “يُجبر على العيش في دولة غريبة”. +* تعبير “سُبي” يُمكن أن يُترجم إلى “أُمسِكَ” أو “سُجنَ” أو “أُجبِر على الذهاب إلى أرض غريبة” +* تعبير “أسرى” يُمكن أن يُترجم إلى “أشخاص مُعتقلين” أو “شعب مستعبد”. +* اعتمادًا على السياق، تعبير “أسْر” يُمكن أن يُترجم أيضًا إلى “سِجن” أو “نفي” أو “الإجبار على البقاء في دولة غريبة”. + +(انظر أيضًا: [بابل](../names/babylon.md)، [نفي](../other/exile.md)، [سجن](../other/prison.md)، [أمسكَ](../other/seize.md)) + + +## أرقام قاموس سترونغ: + +H1123, H1473, H1540, H1546, H1547, H7617, H7622, H7628, H7633, H7686, G01610, G01620, G01630, G01640, G22210 -## Definition: - -The terms “captive” and “captivity” refer to people who have been captured and forced to live somewhere they do not want to live, such as in a foreign country. - -* The Israelites from the kingdom of Judah were held captive in the kingdom of Babylonia for 70 years. -* Captives are often required to work for the people or nation that captured them. -* Daniel and Nehemiah were Israelite captives who worked for the Babylonian king. -* The expression to “take captive” is another way of talking about capturing someone. -* The expression, “carry you away captive” could also be translated as “force you to live as captives” or “take you away to another country as prisoners.” -* In a figurative sense, the apostle Paul tells Christians to “take captive” every thought and make it obedient to Christ. -* He also talks about how a person can be “taken captive” by sin, which means he is “controlled by” sin. - -## Translation Suggestions - -* Depending on the context, to be “held captive” could also be translated by, “not allowed to be free” or “kept in prison” or “forced to live in a foreign country.” -* The expression, “led captive” or “taken captive” could be translated as “captured” or “imprisoned” or “forced to go to a foreign land.” -* The term “captives” could also be translated as “people who were captured” or “enslaved people.” -* Depending on the context, “captivity” could also be translated as “imprisonment” or “exile” or “forced stay in a foreign country.” - -(See also: [Babylon](../names/babylon.md), [exile](../other/exile.md), [prison](../other/prison.md), [seize](../other/seize.md)) - -## Bible References: - -* [2 Corinthians 10:5](rc://en/tn/help/2co/10/05) -* [Isaiah 20:4](rc://en/tn/help/isa/20/04) -* [Jeremiah 43:3](rc://en/tn/help/jer/43/03) -* [Luke 4:18](rc://en/tn/help/luk/04/18) - -## Word Data: - -* Strong’s: H1123, H1473, H1540, H1546, H1547, H7617, H7622, H7628, H7633, H7686, G01610, G01620, G01630, G01640, G22210