mirror of https://git.door43.org/BSA/en_tn
Update '2ti/01/01.md'
This commit is contained in:
parent
79dabbfa36
commit
58c3cc43dd
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
In this book, unless otherwise noted, the word "our" refers to Paul and Timothy (the one to whom this letter is written), as well as to all believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||||
In this book, unless otherwise noted, the word "our" refers to Paul (the writer of this letter) and Timothy (the one to whom this letter is written), as well as to all believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||||
|
||||
# Paul
|
||||
|
||||
|
@ -8,11 +8,11 @@ Your language may have a particular way of introducing the author of a letter. A
|
|||
|
||||
# through the will of God
|
||||
|
||||
"because of God's will" or "because God wanted it." Paul became an apostle because God wanted him to be an apostle and not because a human being chose him.
|
||||
"because of God's will" or "because God wanted it to be so." Paul became an apostle because God wanted him to be an apostle and not because a human being chose him.
|
||||
|
||||
# according to
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) "for the purpose of." This means that God appointed Paul to tell others about God's promise of life in Jesus or 2) "in keeping with." This means that just as God promises that Jesus gives life, he has made Paul an apostle.
|
||||
Possible meanings are 1) "for the purpose of." This means that God appointed Paul to tell others about God's promise of life in Jesus or 2) "in keeping with." This means that just as God promises that Jesus gives life, by that same will God has made Paul an apostle.
|
||||
|
||||
# of the life that is in Christ Jesus
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue