BCS_India_kn_irv_1pe_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/1pe/figs-synecdoche.json

226 lines
6.6 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the word “souls” refers to the whole person. The abstract noun “salvation” can be translated with a verb. Alternate translation: “your salvation” or “God saving you” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche) and [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "1pe",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "σωτηρίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ψυχῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σωτηρίαν ψυχῶν",
"glQuote": "the salvation of your souls",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the word “soul” refers to the whole person. Alternate translation: “You made yourselves pure” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "1pe",
"chapter": 1,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ψυχὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡγνικότες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰς ψυχὰς ὑμῶν ἡγνικότες",
"glQuote": "You made your souls pure",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word “eyes” refers to the Lords ability to know things. The Lords approval of the righteous is spoken of as his seeing them. Alternate translation: “The Lord sees the righteous” or “The Lord approves of the righteous” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "1pe",
"chapter": 3,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "ὀφθαλμοὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δικαίους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὀφθαλμοὶ Κυρίου ἐπὶ δικαίους",
"glQuote": "The eyes of the Lord see the righteous",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word “ears” refers to the Lords awareness of what people say. That the Lord hears their requests implies that he also responds to them. Alternate translation: “he hears their requests” or “he grants their requests” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche) and [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "1pe",
"chapter": 3,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "ὦτα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δέησιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὦτα αὐτοῦ εἰς δέησιν αὐτῶν",
"glQuote": "his ears hear their requests",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word “face” refers to the Lords will to oppose his enemies. Opposing someone is spoken of as setting ones face against that person. Alternate translation: “the Lord opposes” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "1pe",
"chapter": 3,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "πρόσωπον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "πρόσωπον…Κυρίου ἐπὶ",
"glQuote": "the face of the Lord is against",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the word “souls” refers to the whole person. Alternate translation: “entrust themselves” or “entrust their lives” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "1pe",
"chapter": 4,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "παρατιθέσθωσαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ψυχὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν",
"glQuote": "entrust their souls",
"occurrence": 1
}
}
]