Mat 1:1 Βίβλοςβίβλος[The] bookN-NSF γενέσεωςγένεσιςof [the] genealogyN-GSF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM υἱοῦυἱόςsonN-GSM ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM υἱοῦυἱόςsonN-GSM Ἀβραάμ .Ἀβραάμof AbrahamN-GSM


Mat 1:2 ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰσαάκ ,ἸσαάκIsaacN-ASM ἸσαὰκἸσαάκIsaacN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰακώβ ,ἸακώβJacobN-ASM ἸακὼβἸακώβJacobN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸούδανἸούδαςJudahN-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Mat 1:3 ἸούδαςἸούδαςJudahN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΦαρὲςΦάρεςPerezN-ASM καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM ΖαρὰΖαράZerahN-ASM ἐκἐκout ofPREP τῆς-T-GSF Θάμαρ ,ΘάμαρTamarN-GSF ΦαρὲςΦάρεςPerezN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἑσρώμ ,ἘσρώμHezronN-ASM ἙσρὼμἘσρώμHezronN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀράμ ,ἈράμRamN-ASM Mat 1:4 ἈρὰμἈράμRamN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀμιναδάβ ,ἈμιναδάβAmminadabN-ASM ἈμιναδὰβἈμιναδάβAmminadabN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ναασσών ,ΝαασσώνNahshonN-ASM ΝαασσὼνΝαασσώνNahshonN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Σαλμών ,ΣαλμώνSalmonN-ASM Mat 1:5 ΣαλμὼνΣαλμώνSalmonN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΒόεςΒοόζBoazN-ASM ἐκἐκout ofPREP τῆς-T-GSF Ῥαχάβ ,ῬαχάβRahabN-GSF ΒόεςΒοόζBoazN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωβὴδὨβήδObedN-ASM ἐκἐκout ofPREP τῆς-T-GSF Ῥούθ ,ῬούθRuthN-GSF ἸωβὴδὨβήδObedN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰεσσαί ,ἸεσσαίJesseN-ASM Mat 1:6 ἸεσσαὶἸεσσαίJesseN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΔαυὶδΔαυίδDavidN-ASM τὸνtheT-ASM βασιλέα .βασιλεύςkingN-ASM


ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΣολομῶναΣολομών, ΣαλωμώνSolomonN-ASM ἐκἐκout ofPREP τῆςthe [wife]T-GSF τοῦ-T-GSM Οὐρίου ,Οὐρίαςof UriahN-GSM Mat 1:7 ΣολομὼνΣολομών, ΣαλωμώνSolomonN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ῥοβοάμ ,ῬοβοάμRehoboamN-ASM ῬοβοὰμῬοβοάμRehoboamN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀβιά ,ἈβιάAbijahN-ASM ἈβιὰἈβιάAbijahN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀσάφ ,ἈσάAsaN-ASM Mat 1:8 ἈσὰφἈσάAsaN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωσαφάτ ,ἸωσαφάτJehoshaphatN-ASM ἸωσαφὰτἸωσαφάτJehoshaphatN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωράμ ,ἸωράμJoramN-ASM ἸωρὰμἸωράμJoramN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ὀζίαν ,ὈζίαςUzziahN-ASM Mat 1:9 ὈζίαςὈζίαςUzziahN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωαθάμ ,ἸωάθαμJothamN-ASM ἸωαθὰμἸωάθαμJothamN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἄχαζ ,ἈχάζAhazN-ASM ἌχαζἈχάζAhazN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἑζεκίαν ,ἘζεκίαςHezekiahN-ASM Mat 1:10 ἙζεκίαςἘζεκίαςHezekiahN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Μανασσῆ ,ΜανασσῆςManassehN-ASM ΜανασσῆςΜανασσῆςManassehN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀμώς ,ἈμώςAmosN-ASM ἈμὼςἈμώςAmosN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωσίαν ,ἸωσίαςJosiahN-ASM Mat 1:11 ἸωσίαςἸωσίαςJosiahN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸεχονίανἸεχονίαςJeconiahN-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐπὶἐπίat [the time]PREP τῆςof theT-GSF μετοικεσίαςμετοικεσίαcarrying awayN-GSF Βαβυλῶνος .Βαβυλώνto BabylonN-GSF


Mat 1:12 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέthenCONJ τὴνtheT-ASF μετοικεσίανμετοικεσίαcarrying awayN-ASF ΒαβυλῶνοςΒαβυλώνto BabylonN-GSF ἸεχονίαςἸεχονίαςJeconiahN-NSM ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Σαλαθιήλ ,ΣαλαθιήλShealtielN-ASM ΣαλαθιὴλΣαλαθιήλShealtielN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ζοροβαβέλ ,ΖοροβάβελZerubbabelN-ASM Mat 1:13 ΖοροβαβὲλΖοροβάβελZerubbabelN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀβιούδ ,ἈβιούδAbiudN-ASM ἈβιοὺδἈβιούδAbiudN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἐλιακίμ ,ἘλιακείμEliakimN-ASM ἘλιακὶμἘλιακείμEliakimN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀζώρ ,ἈζώρAzorN-ASM Mat 1:14 ἈζὼρἈζώρAzorN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Σαδώκ ,ΣαδώκZadokN-ASM ΣαδὼκΣαδώκZadokN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀχίμ ,ἈχείμAchimN-ASM ἈχὶμἈχείμAchimN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἐλιούδ ,ἘλιούδEliudN-ASM Mat 1:15 ἘλιοὺδἘλιούδEliudN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἐλεάζαρ ,ἘλεάζαρEleazarN-ASM ἘλεάζαρἘλεάζαρEleazarN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ματθάν ,ΜατθάνMatthanN-ASM ΜατθὰνΜατθάνMatthanN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰακώβ ,ἸακώβJacobN-ASM Mat 1:16 ἸακὼβἸακώβJacobN-NSM δὲδέthenCONJ ἐγέννησενγεννάωbegatV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-ASM τὸνtheT-ASM ἄνδραἀνήρhusbandN-ASM Μαρίας ,Μαρίαof MaryN-GSF ἐξἐκout ofPREP ἧςὅςwhomR-GSF ἐγεννήθηγεννάωwas bornV-API-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM the [One]T-NSM λεγόμενοςλέγωbeing calledV-PPP-NSM Χριστός .ΧριστόςChristN-NSM


Mat 1:17 ΠᾶσαιπᾶςAllA-NPF οὖνοὖνthereforeCONJ αἱtheT-NPF γενεαὶγενεάgenerationsN-NPF ἀπὸἀπόfromPREP ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-GSM ἕωςἕωςtoPREP ΔαυὶδΔαυίδDavid [were]N-GSM γενεαὶγενεάgenerationsN-NPF δεκατέσσαρες ,δεκατέσσαρεςfourteenA-NPF καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP ΔαυὶδΔαυίδDavidN-GSM ἕωςἕωςuntilPREP τῆςtheT-GSF μετοικεσίαςμετοικεσίαcarrying awayN-GSF ΒαβυλῶνοςΒαβυλώνto BabylonN-GSF γενεαὶγενεάgenerationsN-NPF δεκατέσσαρες ,δεκατέσσαρεςfourteenA-NPF καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF μετοικεσίαςμετοικεσίαcarrying awayN-GSF ΒαβυλῶνοςΒαβυλώνto BabylonN-GSF ἕωςἕωςuntilPREP τοῦtheT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM γενεαὶγενεάgenerationsN-NPF δεκατέσσαρες .δεκατέσσαρεςfourteenA-NPF


Mat 1:18 Τοῦ-T-GSM δὲδέNowCONJ ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM theT-NSF γένεσιςγένεσιςbirthN-NSF οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἦν .εἰμίcame aboutV-IAI-3S μνηστευθείσηςμνηστεύωHaving been pledgedV-APP-GSF τῆςtheT-GSF μητρὸςμήτηρmotherN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ΜαρίαςΜαρίαMaryN-GSF τῷ-T-DSM Ἰωσήφ ,Ἰωσήφto JosephN-DSM πρὶνπρίνbeforeADV ratherCONJ συνελθεῖνσυνέρχομαιcoming togetherV-AAN αὐτοὺςαὐτόςof themP-APM εὑρέθηεὑρίσκωshe was foundV-API-3S ἐνἐνinPREP γαστρὶγαστήρwombN-DSF ἔχουσαἔχωhaving [a child]V-PAP-NSF ἐκἐκout ofPREP πνεύματοςπνεῦμα[the] SpiritN-GSN ἁγίου .ἅγιοςHolyA-GSN Mat 1:19 ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ἀνὴρἀνήρhusbandN-NSM αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF δίκαιοςδίκαιοςrighteousA-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N θέλωνθέλωwillingV-PAP-NSM αὐτὴναὐτόςherP-ASF δειγματίσαι ,δειγματίζωto expose publiclyV-AAN ἐβουλήθηβούλομαιpurposedV-AMI-3S λάθρᾳλάθραsecretlyADV ἀπολῦσαιἀπολύωto send awayV-AAN αὐτήν .αὐτόςherP-ASF Mat 1:20 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN δὲδέnowCONJ αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐνθυμηθέντοςἐνθυμέομαιhaving ponderedV-AMP-GSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN ἐφάνηφαίνωappearedV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-VSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM Δαυίδ ,Δαυίδof DavidN-GSM μὴμήnotPRT-N φοβηθῇςφοβέωyou should fearV-AMS-2S παραλαβεῖνπαραλαμβάνωto receiveV-AAN ΜαρίανΜαρίαMaryN-ASF τὴν[as] theT-ASF γυναῖκάγυνήwifeN-ASF σου ·σύof youP-2GS τὸthatT-NSN γὰργάρforCONJ ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςherP-DSF γεννηθὲνγεννάωhaving been conceivedV-APP-NSN ἐκἐκfromPREP Πνεύματόςπνεῦμα[the] SpiritN-GSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S Ἁγίου .ἅγιοςHolyA-GSN Mat 1:21 τέξεταιτίκτωShe will bearV-FMI-3S δὲδέthenCONJ υἱὸν ,υἱόςa sonN-ASM καὶκαίandCONJ καλέσειςκαλέωyou will callV-FAI-2S τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM Ἰησοῦν ·ἸησοῦςJesusN-ASM αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM γὰργάρforCONJ σώσεισῴζωwill saveV-FAI-3S τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Mat 1:22 ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN δὲδέthenCONJ ὅλονὅλοςallA-NSN γέγονενγίνομαιhas come to passV-RAI-3S ἵναἵναthatCONJ πληρωθῇπληρόωmay be fulfilledV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνεἶπονhaving been spokenV-APP-NSN ὑπὸὑπόbyPREP Κυρίουκύριοςthe LordN-GSM διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSM
Mat 1:23 ἸδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSF παρθένοςπαρθένοςvirginN-NSF ἐνἐνinPREP γαστρὶγαστήρwombN-DSF ἕξειἔχωwill holdV-FAI-3S καὶκαίandCONJ τέξεταιτίκτωwill bearV-FMI-3S υἱόν ,υἱόςa sonN-ASM
καὶκαίandCONJ καλέσουσινκαλέωthey will callV-FAI-3P τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM Ἐμμανουήλ ,ἘμμανουήλImmanuelN-ASM


ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονμεθερμηνεύωbeing translatedV-PPP-NSN Μεθ᾽μετάWithPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM Mat 1:24 ἘγερθεὶςἐγείρωHaving been awokenV-APP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ὕπνουὕπνοςsleepN-GSM ἐποίησενποιέωhe didV-AAI-3S ὡςὡςasCONJ προσέταξενπροστάσσωhad commandedV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM theT-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM καὶκαίandCONJ παρέλαβενπαραλαμβάνωreceivedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Mat 1:25 καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγίνωσκενγινώσκωknewV-IAI-3S αὐτὴναὐτόςherP-ASF ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM ἔτεκεντίκτωshe had brought forthV-AAI-3S υἱόν ·υἱόςa sonN-ASM καὶκαίandCONJ ἐκάλεσενκαλέωhe calledV-AAI-3S τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM


Mat 2:1 Τοῦ-T-GSM δὲδέNowCONJ ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM γεννηθέντοςγεννάωhaving been bornV-APP-GSM ἐνἐνinPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμBethlehemN-DSF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF ἐνἐνinPREP ἡμέραιςἡμέρα[the] daysN-DPF ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM τοῦtheT-GSM βασιλέως ,βασιλεύςkingN-GSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ μάγοιμάγοςMagiN-NPM ἀπὸἀπόfrom [the]PREP ἀνατολῶνἀνατολήeastN-GPF παρεγένοντοπαραγίνομαιarrivedV-AMI-3P εἰςεἰςinPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN Mat 2:2 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΠοῦποῦWhereADV-I ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [One]T-NSM τεχθεὶςτίκτωhaving been bornV-APP-NSM βασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;ἸουδαῖοςJews?A-GPM εἴδομενεἴδωWe sawV-AAI-1P γὰργάρforCONJ αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὸνtheT-ASM ἀστέραἀστήρstarN-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀνατολῇἀνατολήeastN-DSF καὶκαίandCONJ ἤλθομενἔρχομαιare comeV-AAI-1P προσκυνῆσαιπροσκυνέωto worshipV-AAN αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Mat 2:3 ἈκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM ἐταράχθηταράσσωhe was troubledV-API-3S καὶκαίandCONJ πᾶσαπᾶςallA-NSF ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-NSF μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ ,αὐτόςhimP-GSM Mat 2:4 καὶκαίAndCONJ συναγαγὼνσυνάγωhaving gathered togetherV-AAP-NSM πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-APM καὶκαίandCONJ γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-APM τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM ἐπυνθάνετοπυνθάνομαιhe was inquiringV-IMI-3S παρ᾽παράofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ποῦποῦwhereADV-I theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM γεννᾶται .γεννάωwas to be bornV-PPI-3S Mat 2:5 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἘνἐνInPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμBethlehemN-DSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ·Ἰουδαίαof JudeaN-GSF οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV γὰργάρforCONJ γέγραπταιγράφωhas it been writtenV-RPI-3S διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM προφήτου ·προφήτηςprophetN-GSM
Mat 2:6 ΚαὶκαίAndCONJ σύσύyouP-2NS Βηθλέεμ ,ΒηθλεέμBethlehemN-VSF γῆγῆlandN-VSF Ἰούδα ,Ἰουδάof JudahN-GSM
οὐδαμῶςοὐδαμῶςby no meansADV ἐλαχίστηἐλάχιστοςleastA-NSF εἶεἰμίareV-PAI-2S ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPM ἡγεμόσινἡγεμώνrulersN-DPM Ἰούδα ·Ἰουδάof JudahN-GSM
ἐκἐκoutPREP σοῦσύof youP-2GS γὰργάρforCONJ ἐξελεύσεταιἐξέρχομαιwill go forthV-FMI-3S ἡγούμενος ,ἡγέομαι[One] leadingV-PMP-NSM
ὅστιςὅστιςwhoR-NSM ποιμανεῖποιμαίνωwill shepherdV-FAI-3S τὸνtheT-ASM λαόνλαόςpeopleN-ASM μουἐγώof MeP-1GS τὸν-T-ASM Ἰσραήλ .ἸσραήλIsraelN-ASM


Mat 2:7 ΤότετότεThenADV ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM λάθρᾳλάθραsecretlyADV καλέσαςκαλέωhaving calledV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM μάγουςμάγοςMagiN-APM ἠκρίβωσενἀκριβόωinquired exactlyV-AAI-3S παρ᾽παράofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM τὸνtheT-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM τοῦof theT-GSM φαινομένουφαίνωappearingV-PEP-GSM ἀστέρος ,ἀστήρstarN-GSM Mat 2:8 καὶκαίAndCONJ πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςtoPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμBethlehemN-ASF εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ΠορευθέντεςπορεύωHaving goneV-AMP-NPM ἐξετάσατεἐξετάζωsearchV-AAM-2P ἀκριβῶςἀκριβῶςcarefullyADV περὶπερίforPREP τοῦtheT-GSN παιδίου ·παιδίονChildN-GSN ἐπὰνἐπάνwhenCONJ δὲδέthenCONJ εὕρητε ,εὑρίσκωYou shall have found [Him]V-AAS-2P ἀπαγγείλατέἀπαγγέλλωbring word backV-AAM-2P μοι ,ἐγώto meP-1DS ὅπωςὅπωςso thatCONJ κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM προσκυνήσωπροσκυνέωmay worshipV-AAS-1S αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Mat 2:9 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM τοῦtheT-GSM βασιλέωςβασιλεύςkingN-GSM ἐπορεύθησανπορεύωthey went awayV-AMI-3P καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ theT-NSM ἀστὴρ ,ἀστήρstarN-NSM ὃνὅςwhichR-ASM εἶδονεἴδωthey sawV-AAI-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀνατολῇ ,ἀνατολήeastN-DSF προῆγενπροάγωwent beforeV-IAI-3S αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM ἕωςἕωςuntilCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving arrivedV-AAP-NSM ἐστάθηἵστημιit stoodV-API-3S ἐπάνωἐπάνωoverPREP οὗοὗwhereADV ἦνεἰμίwasV-IAI-3S τὸtheT-NSN παιδίον .παιδίονChildN-NSN Mat 2:10 ἰδόντεςεἴδωHaving seenV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ τὸνtheT-ASM ἀστέραἀστήρstarN-ASM ἐχάρησανχαίρωthey rejoiced [with]V-AMI-3P χαρὰνχαράjoyN-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF σφόδρα .σφόδραexceedinglyADV Mat 2:11 καὶκαίAndCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF εἶδονεἴδωthey foundV-AAI-3P τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN μετὰμετάwithPREP ΜαρίαςΜαρίαMaryN-GSF τῆςtheT-GSF μητρὸςμήτηρmotherN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ πεσόντεςπίπτωhaving fallen downV-AAP-NPM προσεκύνησανπροσκυνέωthey worshipedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ ἀνοίξαντεςἀνοίγωhaving openedV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM θησαυροὺςθησαυρόςtreasuresN-APM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM προσήνεγκανπροσφέρωthey offeredV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM δῶρα ,δῶρονgiftsN-APN χρυσὸνχρυσόςgoldN-ASM καὶκαίandCONJ λίβανονλίβανοςfrankincenseN-ASM καὶκαίandCONJ σμύρναν .σμύρναmyrrhN-ASF Mat 2:12 ΚαὶκαίAndCONJ χρηματισθέντεςχρηματίζωhaving been divinely warnedV-APP-NPM κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN μὴμήnotPRT-N ἀνακάμψαιἀνακάμπτωto returnV-AAN πρὸςπρόςtoPREP Ἡρῴδην ,ἩρώδηςHerodN-ASM δι᾽διάbyPREP ἄλληςἄλλοςanotherA-GSF ὁδοῦὁδόςrouteN-GSF ἀνεχώρησανἀναχωρέωthey withdrewV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF χώρανχώραcountryN-ASF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Mat 2:13 ἈναχωρησάντωνἀναχωρέωHaving withdrawnV-AAP-GPM δὲδέthenCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM φαίνεταιφαίνωappearsV-PEI-3S κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN τῷ-T-DSM ἸωσὴφἸωσήφto JosephN-DSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγερθεὶςἐγείρωHaving arisenV-APP-NSM παράλαβεπαραλαμβάνωtakeV-AAM-2S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ φεῦγεφεύγωfleeV-PAM-2S εἰςεἰςintoPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςEgyptN-ASF καὶκαίandCONJ ἴσθιεἰμίremainV-PAM-2S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT εἴπωεἶπονI should tellV-AAS-1S σοι ·σύyouP-2DS μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S γὰργάρforCONJ ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM ζητεῖνζητέωto seekV-PAN τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN τοῦ-T-GSN ἀπολέσαιἀπολλύωto destroyV-AAN αὐτό .αὐτόςHimP-ASN Mat 2:14 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἐγερθεὶςἐγείρωhaving arisenV-APP-NSM παρέλαβενπαραλαμβάνωhe tookV-AAI-3S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM νυκτὸςνύξby nightN-GSF καὶκαίandCONJ ἀνεχώρησενἀναχωρέωwithdrewV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP Αἴγυπτον ,ΑἴγυπτοςEgyptN-ASF Mat 2:15 καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίhe remainedV-IAI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἕωςἕωςuntilPREP τῆςtheT-GSF τελευτῆςτελευτήdeathN-GSF Ἡρῴδου ·Ἡρώδηςof HerodN-GSM ἵναἵναso thatCONJ πληρωθῇπληρόωit might be fulfilledV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνεἶπονhaving been spokenV-APP-NSN ὑπὸὑπόbyPREP κυρίουκύριος[the] LordN-GSM διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSM
ἘξἐκOutPREP ΑἰγύπτουΑἴγυπτοςof EgyptN-GSF ἐκάλεσακαλέωhave I calledV-AAI-1S τὸνtheT-ASM υἱόνυἱόςSonN-ASM μου .ἐγώof meP-1GS


Mat 2:16 ΤότετότεThenADV ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἐνεπαίχθηἐμπαίζωhe had been outwittedV-API-3S ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM μάγωνμάγοςMagiN-GPM ἐθυμώθηθυμόωwas enragedV-API-3S λίαν ,λίανintenselyADV καὶκαίandCONJ ἀποστείλαςἀποστέλλωhaving sent forthV-AAP-NSM ἀνεῖλενἀναιρέωhe put to deathV-AAI-3S πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM παῖδαςπαῖςboysN-APM τοὺςthat [were]T-APM ἐνἐνinPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμBethlehemN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP πᾶσιπᾶςallA-DPN τοῖςtheT-DPN ὁρίοιςὅριονvicinityN-DPN αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF ἀπὸἀπόfromPREP διετοῦςδιετήςtwo years oldA-GSM καὶκαίandCONJ κατωτέρω ,κατωτέρωunderADV κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM ὃνὅςwhichR-ASM ἠκρίβωσενἀκριβόωhe had ascertainedV-AAI-3S παρὰπαράfromPREP τῶνtheT-GPM μάγων .μάγοςMagiN-GPM Mat 2:17 τότετότεThenADV ἐπληρώθηπληρόωwas fulfilledV-API-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνεἶπονhaving been spokenV-APP-NSN διὰδιάbyPREP ἸερεμίουἹερεμίαςJeremiahN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSM
Mat 2:18 ΦωνὴφωνήA voiceN-NSF ἐνἐνinPREP ῬαμὰῬαμᾶRamahN-DSF ἠκούσθη ,ἀκούωwas heardV-API-3S
κλαυθμὸςκλαυθμόςweepingN-NSM καὶκαίandCONJ ὀδυρμὸςὀδυρμόςmourningN-NSM πολύς ·πολύςgreatA-NSM
ῬαχὴλῬαχήλRachelN-NSF κλαίουσακλαίωweeping [for]V-PAP-NSF τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF
καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤθελενθέλωwouldV-IAI-3S παρακληθῆναι ,παρακαλέωbe comfortedV-APN
ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐno morePRT-N εἰσίν .εἰμίare theyV-PAI-3P


Mat 2:19 ΤελευτήσαντοςτελευτάωHaving diedV-AAP-GSM δὲδέnowCONJ τοῦ-T-GSM ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM φαίνεταιφαίνωappearsV-PEI-3S κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN τῷtoT-DSM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-DSM ἐνἐνinPREP ΑἰγύπτῳΑἴγυπτοςEgyptN-DSF Mat 2:20 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγερθεὶςἐγείρωHaving arisenV-APP-NSM παράλαβεπαραλαμβάνωtakeV-AAM-2S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ πορεύουπορεύωgoV-PMM-2S εἰςεἰςintoPREP γῆνγῆ[the] landN-ASF Ἰσραήλ ·Ἰσραήλof IsraelN-GSM τεθνήκασινθνῄσκωthey have diedV-RAI-3P γὰργάρforCONJ οἱthoseT-NPM ζητοῦντεςζητέωseekingV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF τοῦof theT-GSN παιδίου .παιδίονChildN-GSN Mat 2:21 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἐγερθεὶςἐγείρωhaving arisenV-APP-NSM παρέλαβενπαραλαμβάνωhe tookV-AAI-3S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιcameV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP γῆνγῆ[the] landN-ASF Ἰσραήλ .Ἰσραήλof IsraelN-GSM


Mat 2:22 ἀκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἈρχέλαοςἈρχέλαοςArchelausN-NSM βασιλεύειβασιλεύωreigns overV-PAI-3S τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαJudeaN-GSF ἀντὶἀντίin place ofPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἩρῴδουἩρώδηςHerodN-GSM ἐφοβήθηφοβέωhe was afraidV-AMI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἀπελθεῖν ·ἀπέρχομαιto goV-AAN χρηματισθεὶςχρηματίζωhaving been divinely warnedV-APP-NSM δὲδέnowCONJ κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN ἀνεχώρησενἀναχωρέωhe withdrewV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN μέρημέροςdistrictN-APN τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,Γαλιλαίαof GalileeN-GSF Mat 2:23 καὶκαίandCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM κατῴκησενκατοικέωhe dweltV-AAI-3S εἰςεἰςinPREP πόλινπόλιςa cityN-ASF λεγομένηνλέγωbeing calledV-PPP-ASF Ναζαρέτ ·Ναζαρέθ, ΝαζαράNazarethN-ASF ὅπωςὅπωςso thatCONJ πληρωθῇπληρόωit should be fulfilledV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνεἶπονhaving been spokenV-APP-NSN διὰδιάthroughPREP τῶνtheT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM ὅτιὅτιthatCONJ ΝαζωραῖοςΝαζωραῖοςA NazareneN-NSM κληθήσεται .καλέωHe will be calledV-FPI-3S


Mat 3:1 ἘνἐνInPREP δὲδέthenCONJ ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF παραγίνεταιπαραγίνομαιcomesV-PMI-3S ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM theT-NSM βαπτιστὴςΒαπτιστήςBaptistN-NSM κηρύσσωνκηρύσσωpreachingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳἔρημοςwildernessA-DSF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF Mat 3:2 καὶκαίandCONJ λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Μετανοεῖτε ·μετανοέωRepentV-PAM-2P ἤγγικενἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςheavensN-GPM


Mat 3:3 οὗτοςοὗτοςThisD-NSM γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [One]T-NSM ῥηθεὶςεἶπονhaving been spoken ofV-APP-NSM διὰδιάthroughPREP ἨσαΐουἩσαΐαςIsaiahN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSM
Φωνὴφωνή[The] voiceN-NSF βοῶντοςβοάωof one cryingV-PAP-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ·ἔρημοςwildernessA-DSF
ἙτοιμάσατεἑτοιμάζωPrepareV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF Κυρίου ,κύριοςof [the] LordN-GSM
εὐθείαςεὐθύςstraightA-APF ποιεῖτεποιέωmakeV-PAM-2P τὰςtheT-APF τρίβουςτρίβοςpathsN-APF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Mat 3:4 ΑὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM εἶχενἔχωhadV-IAI-3S τὸtheT-ASN ἔνδυμαἔνδυμαgarmentN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀπὸἀπόofPREP τριχῶνθρίξhairN-GPF καμήλουκάμηλοςof a camelN-GSF καὶκαίandCONJ ζώνηνζώνηa beltN-ASF δερματίνηνδερμάτινοςof leatherA-ASF περὶπερίaroundPREP τὴνtheT-ASF ὀσφὺνὀσφῦςwaistN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM -T-NSF δὲδέandCONJ τροφὴτροφήthe foodN-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀκρίδεςἀκρίςlocustsN-NPF καὶκαίandCONJ μέλιμέλιhoneyN-NSN ἄγριον .ἄγριοςwildA-NSN Mat 3:5 ΤότετότεAt that timeADV ἐξεπορεύετοἐκπορεύωwere going outV-IMI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-NPN καὶκαίandCONJ πᾶσαπᾶςallA-NSF -T-NSF ἸουδαίαἸουδαίαJudeaN-NSF καὶκαίandCONJ πᾶσαπᾶςallA-NSF theT-NSF περίχωροςπερίχωροςregion aroundA-NSF τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,ἸορδάνηςJordanN-GSM Mat 3:6 καὶκαίandCONJ ἐβαπτίζοντοβαπτίζωwere being baptizedV-IPI-3P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἸορδάνῃἸορδάνηςJordanN-DSM ποταμῷποταμόςRiverN-DSM ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ἐξομολογούμενοιἐξομολογέομαιconfessingV-PMP-NPM τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Mat 3:7 ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ πολλοὺςπολύςmanyA-APM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM καὶκαίandCONJ ΣαδδουκαίωνΣαδδουκαῖοςSadduceesN-GPM ἐρχομένουςἔρχομαιcomingV-PMP-APM ἐπὶἐπίtoPREP τὸtheT-ASN βάπτισμαβάπτισμαbaptismN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Γεννήματαγέννημα, γένημαBroodN-VPN ἐχιδνῶν ,ἔχιδναof vipersN-GPF τίςτίςwhoI-NSM ὑπέδειξενὑποδείκνυμιforewarnedV-AAI-3S ὑμῖνσύyouP-2DP φυγεῖνφεύγωto fleeV-AAN ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF μελλούσηςμέλλωcomingV-PAP-GSF ὀργῆς ;ὀργήwrath?N-GSF Mat 3:8 ποιήσατεποιέωProduceV-AAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM ἄξιονἄξιοςworthyA-ASM τῆς-T-GSF μετανοίαςμετάνοιαof repentanceN-GSF Mat 3:9 καὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N δόξητεδοκέωpresumeV-AAS-2P λέγεινλέγωto sayV-PAN ἐνἐνwithinPREP ἑαυτοῖς ·ἑαυτοῦyourselvesF-2DPM Πατέραπατήρ[As] fatherN-ASM ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P τὸν-T-ASM Ἀβραάμ .ἈβραάμAbrahamN-ASM λέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ δύναταιδύναμαιable isV-PMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐκἐκout ofPREP τῶνtheT-GPM λίθωνλίθοςstonesN-GPM τούτωνοὗτοςtheseD-GPM ἐγεῖραιἐγείρωto raise upV-AAN τέκνατέκνονchildrenN-APN τῷuntoT-DSM Ἀβραάμ .ἈβραάμAbrahamN-DSM Mat 3:10 ἤδηἤδηAlreadyADV δὲδέnowCONJ theT-NSF ἀξίνηἀξίνηaxN-NSF πρὸςπρόςtoPREP τὴνtheT-ASF ῥίζανῥίζαrootN-ASF τῶνof theT-GPN δένδρωνδένδρονtreesN-GPN κεῖται ·κεῖμαιis appliedV-PMI-3S πᾶνπᾶςeveryA-NSN οὖνοὖνthereforeCONJ δένδρονδένδρονtreeN-NSN μὴμήnotPRT-N ποιοῦνποιέωproducingV-PAP-NSN καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM καλὸνκαλόςgoodA-ASM ἐκκόπτεταιἐκκόπτωis cut downV-PPI-3S καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP πῦρπῦρ[the] fireN-ASN βάλλεται .βάλλωis thrownV-PPI-3S


Mat 3:11 ἘγὼἐγώIP-1NS μὲνμένindeedPRT ὑμᾶςσύyouP-2AP βαπτίζωβαπτίζωbaptizeV-PAI-1S ἐνἐνwithPREP ὕδατιὕδωρwaterN-DSN εἰςεἰςtoPREP μετάνοιαν ,μετάνοιαrepentanceN-ASF -T-NSM δὲδέbutCONJ ὀπίσωὀπίσωafterPREP μουἐγώmeP-1GS ἐρχόμενοςἔρχομαιis comingV-PMP-NSM ἰσχυρότερόςἰσχυρόςmightierA-NSM μούἐγώthan IP-1GS ἐστιν ,εἰμίHeV-PAI-3S οὗὅςof whomR-GSM οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἱκανὸςἱκανόςfitA-NSM τὰtheT-APN ὑποδήματαὑπόδημαsandalsN-APN βαστάσαι ·βαστάζωto carryV-AAN αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP βαπτίσειβαπτίζωwill baptizeV-FAI-3S ἐνἐνwithPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN ἉγίῳἅγιοςHolyA-DSN καὶκαίandCONJ πυρί ·πῦρwith fireN-DSN Mat 3:12 οὗὅςwhoseR-GSM τὸ-T-NSN πτύονπτύονwinnowing fork [is]N-NSN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ διακαθαριεῖδιακαθαρίζωHe will clearV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ἅλωναἅλωνthreshing floorN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ συνάξεισυνάγωwill gatherV-FAI-3S τὸνtheT-ASM σῖτονσῖτοςwheatN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἀποθήκην ,ἀποθήκηbarnN-ASF τὸtheT-ASN δὲδέbutCONJ ἄχυρονἄχυρονchaffN-ASN κατακαύσεικατακαίωHe will burn upV-FAI-3S πυρὶπῦρwith fireN-DSN ἀσβέστῳ .ἄσβεστοςunquenchableA-DSN


Mat 3:13 ΤότετότεThenADV παραγίνεταιπαραγίνομαιcomesV-PMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF ἐπὶἐπίtoPREP τὸνtheT-ASM ἸορδάνηνἸορδάνηςJordanN-ASM πρὸςπρόςuntoPREP τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM τοῦ-T-GSN βαπτισθῆναιβαπτίζωto be baptizedV-APN ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM Mat 3:14 -T-NSM δὲδέButCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM διεκώλυενδιακωλύωwas hinderingV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγὼἐγώIP-1NS χρείανχρείαneedN-ASF ἔχωἔχωhaveV-PAI-1S ὑπὸὑπόbyPREP σοῦσύYouP-2GS βαπτισθῆναι ,βαπτίζωto be baptizedV-APN καὶκαίandCONJ σὺσύYouP-2NS ἔρχῃἔρχομαιcomeV-PMI-2S πρόςπρόςtoPREP με ;ἐγώme?P-1AS Mat 3:15 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέhoweverCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςuntoPREP αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ἌφεςἀφίημιPermit [it]V-AAM-2S ἄρτι ,ἄρτιpresentlyADV οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV γὰργάρforCONJ πρέπονπρέπωfittingV-PAP-NSN ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S ἡμῖνἐγώto usP-1DP πληρῶσαιπληρόωto fulfillV-AAN πᾶσανπᾶςallA-ASF δικαιοσύνην .δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF τότετότεThenADV ἀφίησινἀφίημιhe permitsV-PAI-3S αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mat 3:16 ΒαπτισθεὶςβαπτίζωHaving been baptizedV-APP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἀνέβηἀναβαίνωwent upV-AAI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN ὕδατος ·ὕδωρwaterN-GSN καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἠνεῴχθησανἀνοίγωwere openedV-API-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM οὐρανοί ,οὐρανόςheavensN-NPM καὶκαίandCONJ εἶδενεἴδωhe sawV-AAI-3S τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τοῦofT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καταβαῖνονκαταβαίνωdescendingV-PAP-ASN ὡσεὶὡσείasCONJ περιστερὰνπεριστεράa doveN-ASF καὶκαίandCONJ ἐρχόμενονἔρχομαιalightingV-PMP-ASN ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM Mat 3:17 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ φωνὴφωνήa voiceN-NSF ἐκἐκoutPREP τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΥἱόςυἱόςSonN-NSM μουἐγώof meP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,ἀγαπητόςbelovedA-NSM ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM εὐδόκησα .εὐδοκέωI was well pleasedV-AAI-1S


Mat 4:1 ΤότετότεThenADV -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀνήχθηἀνάγωwas led upV-API-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονἔρημοςwildernessA-ASF ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN πειρασθῆναιπειράζωto be temptedV-APN ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM διαβόλου .διάβολοςdevilA-GSM Mat 4:2 καὶκαίAndCONJ νηστεύσαςνηστεύωhaving fastedV-AAP-NSM ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-APF καὶκαίandCONJ νύκταςνύξnightsN-APF τεσσεράκοντα ,τεσσαράκονταfortyA-APF ὕστερονὕστεροςafterwardA-ASN ἐπείνασεν .πεινάωHe was hungryV-AAI-3S Mat 4:3 ΚαὶκαίAndCONJ προσελθὼνπροσέρχομαιhaving comeV-AAP-NSM theT-NSM πειράζωνπειράζω[one] temptingV-PAP-NSM εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΕἰεἰIfCONJ ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM εἶεἰμίYou areV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM εἰπὲεἶπονspeakV-AAM-2S ἵναἵναthatCONJ οἱtheT-NPM λίθοιλίθοςstonesN-NPM οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM ἄρτοιἄρτοςloaves of breadN-NPM γένωνται .γίνομαιmight becomeV-AMS-3P Mat 4:4 -T-NSM δὲδέButCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S Γέγραπται ·γράφωIt has been writtenV-RPI-3S ΟὐκοὐNotPRT-N ἐπ᾽ἐπίbyPREP ἄρτῳἄρτοςbreadN-DSM μόνῳμόνοςaloneA-DSM ζήσεταιζάωshall liveV-FMI-3S theT-NSM ἄνθρωπος ,ἄνθρωποςmanN-NSM Ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐπὶἐπίbyPREP παντὶπᾶςeveryA-DSN ῥήματιῥῆμαwordN-DSN ἐκπορευομένῳἐκπορεύωcoming outV-PMP-DSN διὰδιάofPREP στόματοςστόμα[the] mouthN-GSN Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Mat 4:5 ΤότετότεThenADV παραλαμβάνειπαραλαμβάνωtakesV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM theT-NSM διάβολοςδιάβολοςdevilA-NSM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἁγίανἅγιοςholyA-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ ἔστησενἵστημιsetsV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐπὶἐπίuponPREP τὸtheT-ASN πτερύγιονπτερύγιονpinnacleN-ASN τοῦof theT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN Mat 4:6 καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΕἰεἰIfCONJ ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM εἶεἰμίYou areV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM βάλεβάλλωthrowV-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦYourselfF-2ASM κάτω ·κάτωdownADV γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτι-CONJ
ΤοῖςTo theT-DPM ἀγγέλοιςἄγγελοςangelsN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐντελεῖταιἐντέλλωHe will give ordersV-FMI-3S περὶπερίconcerningPREP σοῦσύYouP-2GS
καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίinPREP χειρῶνχείρ[their] handsN-GPF ἀροῦσίναἴρωwill they bear upV-FAI-3P σε ,σύYouP-2AS
μήποτεμήποτεlest everCONJ προσκόψῃςπροσκόπτωYou strikeV-AAS-2S πρὸςπρόςagainstPREP λίθονλίθοςa stoneN-ASM τὸνtheT-ASM πόδαπούςfootN-ASM σου .σύof YouP-2GS


Mat 4:7 ἜφηφημίSaidV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΠάλινπάλινAgainADV γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S ΟὐκοὐNotPRT-N ἐκπειράσειςἐκπειράζωyou shall testV-FAI-2S Κύριονκύριος[the] LordN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM σου .σύof youP-2GS


Mat 4:8 ΠάλινπάλινAgainADV παραλαμβάνειπαραλαμβάνωtakesV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM theT-NSM διάβολοςδιάβολοςdevilA-NSM εἰςεἰςtoPREP ὄροςὄροςa mountainN-ASN ὑψηλὸνὑψηλόςhighA-ASN λίανλίανexceedinglyADV καὶκαίandCONJ δείκνυσινδεικνύωshowsV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM πάσαςπᾶςallA-APF τὰςtheT-APF βασιλείαςβασιλείαkingdomsN-APF τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPF Mat 4:9 καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονhe saysV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΤαῦτάοὗτοςThese thingsD-APN σοισύto YouP-2DS πάνταπᾶςallA-APN δώσω ,δίδωμιwill I giveV-FAI-1S ἐὰνἐάνifCONJ πεσὼνπίπτωfalling downV-AAP-NSM προσκυνήσῃςπροσκυνέωYou will worshipV-AAS-2S μοι .ἐγώmeP-1DS Mat 4:10 ΤότετότεThenADV λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM Ὕπαγε ,ὑπάγωGet you awayV-PAM-2S Σατανᾶ ·ΣατανᾶςSatanN-VSM γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S γάρ ·γάρforCONJ Κύριονκύριος[The] LordN-ASM τὸνtheT-ASM θεόνθεόςGodN-ASM σουσύof youP-2GS προσκυνήσειςπροσκυνέωyou shall worshipV-FAI-2S καὶκαίandCONJ αὐτῷαὐτόςHimP-DSM μόνῳμόνοςaloneA-DSM λατρεύσεις .λατρεύωshall you serveV-FAI-2S


Mat 4:11 ΤότετότεThenADV ἀφίησινἀφίημιleavesV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM theT-NSM διάβολος ,διάβολοςdevilA-NSM καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM προσῆλθονπροσέρχομαιcameV-AAI-3P καὶκαίandCONJ διηκόνουνδιακονέωwere ministeringV-IAI-3P αὐτῷ .αὐτόςto HimP-DSM


Mat 4:12 ἈκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM παρεδόθηπαραδίδωμιhad been delivered up V-API-3S ἀνεχώρησενἀναχωρέωHe withdrewV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .ΓαλιλαίαGalileeN-ASF Mat 4:13 καὶκαίAndCONJ καταλιπὼνκαταλείπωhaving leftV-AAP-NSM τὴν-T-ASF ΝαζαρὰΝαζαρέθ, ΝαζαράNazarethN-ASF ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM κατῴκησενκατοικέωhe dweltV-AAI-3S εἰςεἰςatPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμCapernaumN-ASF τὴνwhichT-ASF παραθαλασσίανπαραθαλάσσιος[is] on the sea-sideA-ASF ἐνἐνinPREP ὁρίοιςὅριον[the] regionN-DPN ΖαβουλὼνΖαβουλώνof ZebulunN-GSM καὶκαίandCONJ Νεφθαλίμ ·ΝεφθαλείμNaphtaliN-GSM Mat 4:14 ἵναἵναthatCONJ πληρωθῇπληρόωit might be fulfilledV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνεἶπονhaving been spokenV-APP-NSN διὰδιάbyPREP ἨσαΐουἩσαΐαςIsaiahN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSM
Mat 4:15 ΓῆγῆLandN-NSF⁞VSF ΖαβουλὼνΖαβουλώνof ZebulunN-GSM καὶκαίandCONJ γῆγῆlandN-NSF⁞VSF Νεφθαλίμ ,Νεφθαλείμof NaphtaliN-GSM
ὁδὸνὁδόςwayN-ASF θαλάσσης ,θάλασσαof [the] seaN-GSF πέρανπέρανbeyondPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,ἸορδάνηςJordanN-GSM
ΓαλιλαίαΓαλιλαίαGalileeN-NSF⁞VSF-L τῶνof theT-GPN ἐθνῶν ,ἔθνοςGentilesN-GPN
Mat 4:16 TheT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM -T-NSM καθήμενοςκάθημαιsittingV-PMP-NSM ἐνἐνinPREP σκοτίᾳσκοτίαdarknessN-DSF
φῶςφῶςa lightN-ASN εἶδενεἴδωhave seenV-AAI-3S μέγα ,μέγαςgreatA-ASN
καὶκαίandCONJ τοῖςto thoseT-DPM καθημένοιςκάθημαιsittingV-PMP-DPM ἐνἐνin [the]PREP χώρᾳχώραlandN-DSF καὶκαίandCONJ σκιᾷσκιάshadowN-DSF θανάτουθάνατοςof deathN-GSM
φῶςφῶςa lightN-NSN ἀνέτειλενἀνατέλλωhas dawnedV-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτόςon themP-DPM


Mat 4:17 ἈπὸἀπόFromPREP τότετότεthat timeADV ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM κηρύσσεινκηρύσσωto proclaimV-PAN καὶκαίandCONJ λέγειν ·λέγωto sayV-PAN Μετανοεῖτε ·μετανοέωRepentV-PAM-2P ἤγγικενἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςheavensN-GPM


Mat 4:18 ΠεριπατῶνπεριπατέωWalkingV-PAP-NSM δὲδέnowCONJ παρὰπαράbesidePREP τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαSeaN-ASF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαof GalileeN-GSF εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S δύοδύοtwoA-APM ἀδελφούς ,ἀδελφόςbrothersN-APM ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM τὸν-T-ASM λεγόμενονλέγωcalledV-PPP-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ ἈνδρέανἈνδρέαςAndrewN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM βάλλονταςβάλλωcastingV-PAP-APM ἀμφίβληστρονἀμφίβληστρονa netN-ASN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ·θάλασσαseaN-ASF ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P γὰργάρforCONJ ἁλιεῖς .ἁλιεύςfishermenN-NPM Mat 4:19 καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΔεῦτεδεῦτεCome followADV ὀπίσωὀπίσωafterPREP μου ,ἐγώMeP-1GS καὶκαίandCONJ ποιήσωποιέωI will makeV-FAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἁλιεῖςἁλιεύςfishersN-APM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςof menN-GPM Mat 4:20 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM τὰtheT-APN δίκτυαδίκτυονnetsN-APN ἠκολούθησανἀκολουθέωthey followedV-AAI-3P αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Mat 4:21 ΚαὶκαίAndCONJ προβὰςπροβαίνωhaving gone onV-AAP-NSM ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S ἄλλουςἄλλοςothersA-APM δύοδύοtwoA-APM ἀδελφούς ,ἀδελφόςbrothersN-APM ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM τὸνthe [son]T-ASM τοῦ-T-GSM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖοςof ZebedeeN-GSM καὶκαίandCONJ ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πλοίῳπλοῖονboatN-DSN μετὰμετάwithPREP ΖεβεδαίουΖεβεδαῖοςZebedeeN-GSM τοῦtheT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καταρτίζονταςκαταρτίζωmendingV-PAP-APM τὰtheT-APN δίκτυαδίκτυονnetsN-APN αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἐκάλεσενκαλέωHe calledV-AAI-3S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Mat 4:22 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM τὸtheT-ASN πλοῖονπλοῖονboatN-ASN καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἠκολούθησανἀκολουθέωthey followedV-AAI-3P αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM


Mat 4:23 ΚαὶκαίAndCONJ περιῆγενπεριάγωHe was goingV-IAI-3S ἐνἐνthroughoutPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳΓαλιλαίαGalileeN-DSF διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ κηρύσσωνκηρύσσωproclaimingV-PAP-NSM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF καὶκαίandCONJ θεραπεύωνθεραπεύωhealingV-PAP-NSM πᾶσανπᾶςeveryA-ASF νόσοννόσοςdiseaseN-ASF καὶκαίandCONJ πᾶσανπᾶςeveryA-ASF μαλακίανμαλακίαsicknessN-ASF ἐνἐνamongPREP τῷtheT-DSM λαῷ .λαόςpeopleN-DSM


Mat 4:24 καὶκαίAndCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιwent outV-AAI-3S theT-NSF ἀκοὴἀκοήnewsN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςintoPREP ὅληνὅλοςallA-ASF τὴν-T-ASF Συρίαν ·ΣυρίαSyriaN-ASF καὶκαίAndCONJ προσήνεγκανπροσφέρωthey broughtV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM κακῶςκακῶςsickADV ἔχονταςἔχωhavingV-PAP-APM ποικίλαιςποικίλοςvariousA-DPF νόσοιςνόσοςdiseasesN-DPF καὶκαίandCONJ βασάνοιςβάσανοςpainsN-DPF συνεχομένουςσυνέχωoppressingV-PPP-APM καὶκαίandCONJ δαιμονιζομένουςδαιμονίζομαιbeing possessed by demonsV-PMP-APM καὶκαίandCONJ σεληνιαζομένουςσεληνιάζομαιbeing epilepticsV-PMP-APM καὶκαίandCONJ παραλυτικούς ,παραλυτικόςparalyticsA-APM καὶκαίandCONJ ἐθεράπευσενθεραπεύωHe healedV-AAI-3S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Mat 4:25 ΚαὶκαίAndCONJ ἠκολούθησανἀκολουθέωfollowedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM πολλοὶπολύςgreatA-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF καὶκαίandCONJ ΔεκαπόλεωςΔεκάπολις[the] DecapolisN-GSF καὶκαίandCONJ ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμαJerusalemN-GPN καὶκαίandCONJ ἸουδαίαςἸουδαίαJudeaN-GSF καὶκαίandCONJ πέρανπέρανbeyondPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου .ἸορδάνηςJordanN-GSM


Mat 5:1 ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ τοὺςtheT-APM ὄχλουςὄχλοςcrowdsN-APM ἀνέβηἀναβαίνωHe went upV-AAI-3S εἰςεἰςonPREP τὸtheT-ASN ὄρος ,ὄροςmountainN-ASN καὶκαίandCONJ καθίσαντοςκαθίζωhaving sat downV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM προσῆλθανπροσέρχομαιcameV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM Mat 5:2 καὶκαίAndCONJ ἀνοίξαςἀνοίγωopeningV-AAP-NSM τὸtheT-ASN στόμαστόμαmouthN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐδίδασκενδιδάσκωHe was teachingV-IAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM
Mat 5:3 ΜακάριοιμακάριοςBlessed [are]A-NPM οἱtheT-NPM πτωχοὶπτωχόςpoorA-NPM τῷin theT-DSN πνεύματι ,πνεῦμαspiritN-DSN
ὍτιὅτιforCONJ αὐτῶναὐτόςtheirsP-GPM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςheavensN-GPM
Mat 5:4 ΜακάριοιμακάριοςBlessed [are]A-NPM οἱthoseT-NPM πενθοῦντες ,πενθέωmourningV-PAP-NPM ὍτιὅτιforCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM παρακληθήσονται .παρακαλέωwill be comfortedV-FPI-3P
Mat 5:5 ΜακάριοιμακάριοςBlessedA-NPM οἱtheT-NPM πραεῖς ,πραΰςmeekA-NPM
ὍτιὅτιforCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM κληρονομήσουσινκληρονομέωwill inheritV-FAI-3P τὴνtheT-ASF γῆν .γῆearthN-ASF
Mat 5:6 ΜακάριοιμακάριοςBlessed [are]A-NPM οἱthoseT-NPM πεινῶντεςπεινάωhungeringV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ διψῶντεςδιψάωthirsting forV-PAP-NPM τὴν-T-ASF δικαιοσύνην ,δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF
ὍτιὅτιforCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM χορτασθήσονται .χορτάζωwill be filledV-FPI-3P
Mat 5:7 ΜακάριοιμακάριοςBlessed [are]A-NPM οἱtheT-NPM ἐλεήμονες ,ἐλεήμωνmercifulA-NPM
ὍτιὅτιforCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἐλεηθήσονται .ἐλεέω, ἐλεάωwill receive mercyV-FPI-3P
Mat 5:8 ΜακάριοιμακάριοςBlessedA-NPM οἱtheT-NPM καθαροὶκαθαρόςpureA-NPM τῇ-T-DSF καρδίᾳ ,καρδίαin heartN-DSF
ὍτιὅτιforCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ὄψονται .ὁράωwill seeV-FMI-3P
Mat 5:9 ΜακάριοιμακάριοςBlessedA-NPM οἱtheT-NPM εἰρηνοποιοί ,εἰρηνοποιόςpeacemakersA-NPM
ὍτιὅτιforCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM Θεοῦθεόςof GodN-GSM κληθήσονται .καλέωwill be calledV-FPI-3P
Mat 5:10 ΜακάριοιμακάριοςBlessed [are]A-NPM οἱthoseT-NPM δεδιωγμένοιδιώκωhaving been persecutedV-RPP-NPM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενon account ofPREP δικαιοσύνης ,δικαιοσύνηrighteousnessN-GSF
ὍτιὅτιforCONJ αὐτῶναὐτόςtheirsP-GPM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςheavensN-GPM
Mat 5:11 ΜακάριοίμακάριοςBlessedA-NPM ἐστεεἰμίare youV-PAI-2P
ὅτανὅτανwhenCONJ ὀνειδίσωσινὀνειδίζωthey shall insultV-AAS-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ διώξωσινδιώκωshall persecute [you]V-AAS-3P καὶκαίandCONJ εἴπωσινεἶπονshall sayV-AAS-3P πᾶνπᾶςall kinds ofA-ASN πονηρὸνπονηρόςevilA-ASN καθ᾽κατάagainstPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ψευδόμενοιψεύδομαιlyingV-PMP-NPM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενon account ofPREP ἐμοῦ .ἐγώMeP-1GS
Mat 5:12 χαίρετεχαίρωRejoiceV-PAM-2P καὶκαίandCONJ ἀγαλλιᾶσθε ,ἀγαλλιάωexultV-PMM-2P ὅτιὅτιforCONJ theT-NSM μισθὸςμισθόςrewardN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP πολὺςπολύς[is] greatA-NSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ·οὐρανόςheavensN-DPM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV γὰργάρforCONJ ἐδίωξανδιώκωthey persecutedV-AAI-3P τοὺςtheT-APM προφήταςπροφήτηςprophetsN-APM τοὺς-T-APM πρὸπρόbeforePREP ὑμῶν .σύyouP-2GP


Mat 5:13 ὙμεῖςσύYouP-2NP ἐστεεἰμίareV-PAI-2P τὸtheT-NSN ἅλαςἅλαςsaltN-NSN τῆςof theT-GSF γῆς ·γῆearthN-GSF ἐὰνἐάνifCONJ δὲδέhoweverCONJ τὸtheT-NSN ἅλαςἅλαςsaltN-NSN μωρανθῇ ,μωραίνωbecomes tastelessV-APS-3S ἐνἐνwithPREP τίνιτίςwhatI-DSN ἁλισθήσεται ;ἁλίζωwill it be saltedV-FPI-3S εἰςεἰςForPREP οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἰσχύειἰσχύωit is potentV-PAI-3S ἔτιἔτιany longerADV εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N βληθὲνβάλλωhaving been castV-APP-NSN ἔξωἔξωoutADV καταπατεῖσθαικαταπατέωto be trampled uponV-PPN ὑπὸὑπόbyPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςmenN-GPM


Mat 5:14 ὙμεῖςσύYouP-2NP ἐστεεἰμίareV-PAI-2P τὸtheT-NSN φῶςφῶςlightN-NSN τοῦof theT-GSM κόσμου .κόσμοςworldN-GSM οὐοὐNotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S πόλιςπόλιςa cityN-NSF κρυβῆναικρύπτωto be hiddenV-APN ἐπάνωἐπάνωonPREP ὄρουςὄροςa hillN-GSN κειμένη ·κεῖμαιlyingV-PMP-NSF Mat 5:15 οὐδὲοὐδέNorCONJ-N καίουσινκαίωdo they lightV-PAI-3P λύχνονλύχνοςa lampN-ASM καὶκαίandCONJ τιθέασιντίθημιputV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςitP-ASM ὑπὸὑπόunderPREP τὸν-T-ASM μόδιονμόδιοςa basketN-ASM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF λυχνίαν ,λυχνίαlampstandN-ASF καὶκαίandCONJ λάμπειλάμπωit shinesV-PAI-3S πᾶσινπᾶςfor allA-DPM τοῖςthoseT-DPM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳ .οἰκίαhouseN-DSF Mat 5:16 οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV λαμψάτωλάμπωlet shineV-AAM-3S τὸtheT-NSN φῶςφῶςlightN-NSN ὑμῶνσύof youP-2GP ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM ὅπωςὅπωςso thatCONJ ἴδωσινεἴδωthey may seeV-AAS-3P ὑμῶνσύyourP-2GP τὰ-T-APN καλὰκαλόςgoodA-APN ἔργαἔργονworksN-APN καὶκαίandCONJ δοξάσωσινδοξάζωthey should glorifyV-AAS-3P τὸνtheT-ASM πατέραπατήρFatherN-ASM ὑμῶνσύof youP-2GP τὸν-T-ASM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .οὐρανόςheavensN-DPM


Mat 5:17 ΜὴμήNotPRT-N νομίσητενομίζωthinkV-AAS-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἦλθονἔρχομαιI have comeV-AAI-1S καταλῦσαικαταλύωto abolishV-AAN τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM orCONJ τοὺςtheT-APM προφήτας ·προφήτηςProphetsN-APM οὐκοὐnotPRT-N ἦλθονἔρχομαιI have comeV-AAI-1S καταλῦσαικαταλύωto abolishV-AAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ πληρῶσαι .πληρόωto fulfillV-AAN Mat 5:18 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB γὰργάρforCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT παρέλθῃπαρέρχομαιshall pass awayV-AAS-3S theT-NSM οὐρανὸςοὐρανόςheavenN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF γῆ ,γῆearthN-NSF ἰῶταἰῶταiotaN-NSN ἓνεἷςoneA-NSN orCONJ μίαεἷςoneA-NSF κεραίακεραίαstroke of a letterN-NSF οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N παρέλθῃπαρέρχομαιshall pass awayV-AAS-3S ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM νόμου ,νόμοςlawN-GSM ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT πάνταπᾶςeverythingA-NPN γένηται .γίνομαιshould happenV-AMS-3S Mat 5:19 ὋςὅςWhoeverR-NSM ἐὰνἐάνifPRT οὖνοὖνthenCONJ λύσῃλύωshall breakV-AAS-3S μίανεἷςoneA-ASF τῶνof theT-GPF ἐντολῶνἐντολήcommandmentsN-GPF τούτωνοὗτοςof theseD-GPF τῶνtheT-GPF ἐλαχίστωνἐλάχιστοςleastA-GPF καὶκαίandCONJ διδάξῃδιδάσκωshall teachV-AAS-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV τοὺςtheT-APM ἀνθρώπους ,ἄνθρωποςothersN-APM ἐλάχιστοςἐλάχιστοςleastA-NSM κληθήσεταικαλέωhe will be calledV-FPI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ·οὐρανόςheavensN-GPM ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT ποιήσῃποιέωshall keepV-AAS-3S καὶκαίandCONJ διδάξῃ ,διδάσκωshall teach [them]V-AAS-3S οὗτοςοὗτοςthis [one]D-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM κληθήσεταικαλέωwill be calledV-FPI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςheavensN-GPM


Mat 5:20 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N περισσεύσῃπερισσεύωshall aboundV-AAS-3S ὑμῶνσύyourP-2GP -T-NSF δικαιοσύνηδικαιοσύνηrighteousnessN-NSF πλεῖονπλείων, πλεῖονabove [that]A-ASN τῶνof theT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM καὶκαίandCONJ Φαρισαίων ,ΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N εἰσέλθητεεἰσέρχομαιshall you enterV-AAS-2P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςheavensN-GPM


Mat 5:21 ἨκούσατεἀκούωYou have heardV-AAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐρρέθηεἶπονit was saidV-API-3S τοῖςto theT-DPM ἀρχαίοις ·ἀρχαῖοςancientsA-DPM ΟὐοὐNotPRT-N φονεύσεις ·φονεύωyou shall murderV-FAI-2S ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT φονεύσῃ ,φονεύωshall murderV-AAS-3S ἔνοχοςἔνοχοςliableA-NSM ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S τῇto theT-DSF κρίσει .κρίσιςjudgmentN-DSF Mat 5:22 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ λέγωλέγωsayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM ὀργιζόμενοςὀργίζωbeing angry withV-PMP-NSM τῷtheT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἔνοχοςἔνοχοςliableA-NSM ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S τῇto theT-DSF κρίσει ·κρίσιςjudgmentN-DSF ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT εἴπῃεἶπονshall sayV-AAS-3S τῷtoT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM Ῥακά ,ῥακάRacaARAM ἔνοχοςἔνοχοςliableA-NSM ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S τῷto theT-DSN συνεδρίῳ ·συνέδριονSanhedrinN-DSN ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT εἴπῃ ·εἶπονshall sayV-AAS-3S Μωρέ ,μωρόςFoolA-VSM ἔνοχοςἔνοχοςliableA-NSM ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γέεννανγέενναhellN-ASF τοῦ-T-GSN πυρός .πῦρof fireN-GSN Mat 5:23 ἘὰνἐάνIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ προσφέρῃςπροσφέρωyou shall offerV-PAS-2S τὸtheT-ASN δῶρόνδῶρονgiftN-ASN σουσύof youP-2GS ἐπὶἐπίatPREP τὸtheT-ASN θυσιαστήριονθυσιαστήριονaltarN-ASN κἀκεῖκἀκεῖand thereADV-K μνησθῇςμιμνήσκωshall rememberV-APS-2S ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ἀδελφόςἀδελφόςbrotherN-NSM σουσύof youP-2GS ἔχειἔχωhasV-PAI-3S τιτιςsomethingX-ASN κατὰκατάagainstPREP σοῦ ,σύyouP-2GS Mat 5:24 ἄφεςἀφίημιleaveV-AAM-2S ἐκεῖἐκεῖthereADV τὸtheT-ASN δῶρόνδῶρονgiftN-ASN σουσύof youP-2GS ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονaltarN-GSN καὶκαίandCONJ ὕπαγεὑπάγωgo awayV-PAM-2S πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN διαλλάγηθιδιαλλάσσωbe reconciledV-APM-2S τῷtoT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM σου ,σύof youP-2GS καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πρόσφερεπροσφέρωofferV-PAM-2S τὸtheT-ASN δῶρόνδῶρονgiftN-ASN σου .σύof youP-2GS Mat 5:25 ἴσθιεἰμίBeV-PAM-2S εὐνοῶνεὐνοέωagreeingV-PAP-NSM τῷwithT-DSM ἀντιδίκῳἀντίδικοςaccuserN-DSM σουσύof youP-2GS ταχὺ ,ταχύςquicklyA-ASN ἕωςἕωςwhilePREP ὅτουὅστιςwhichR-GSN εἶεἰμίyou areV-PAI-2S μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ ,ὁδόςwayN-DSF μήποτέμήποτεlest everCONJ σεσύyouP-2AS παραδῷπαραδίδωμιdeliverV-AAS-3S theT-NSM ἀντίδικοςἀντίδικοςaccuserN-NSM τῷto theT-DSM κριτῇκριτήςjudgeN-DSM καὶκαίandCONJ theT-NSM κριτὴςκριτήςjudgeN-NSM τῷto theT-DSM ὑπηρέτῃὑπηρέτηςofficerN-DSM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP φυλακὴνφυλακήprisonN-ASF βληθήσῃ ·βάλλωyou will be castV-FPI-2S Mat 5:26 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S σοι ,σύto youP-2DS οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἐξέλθῃςἐξέρχομαιshall you come outV-AAS-2S ἐκεῖθεν ,ἐκεῖθενfrom thereADV ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT ἀποδῷςἀποδίδωμιyou should payV-AAS-2S τὸνtheT-ASM ἔσχατονἔσχατοςlastA-ASM κοδράντην .κοδράντηςkodranten!N-ASM


Mat 5:27 ἨκούσατεἀκούωYou have heardV-AAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐρρέθη ·εἶπονit was saidV-API-3S ΟὐοὐNotPRT-N μοιχεύσεις .μοιχεύωshall you commit adulteryV-FAI-2S Mat 5:28 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ λέγωλέγωsayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM βλέπωνβλέπωlooking uponV-PAP-NSM γυναῖκαγυνήa womanN-ASF πρὸςπρόςin orderPREP τὸ-T-ASN ἐπιθυμῆσαιἐπιθυμέωto lust afterV-AAN αὐτὴναὐτόςherP-ASF ἤδηἤδηalreadyADV ἐμοίχευσενμοιχεύωhas committed adultery withV-AAI-3S αὐτὴναὐτόςherP-ASF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 5:29 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμόςeyeN-NSM σουσύof youP-2GS -T-NSM δεξιὸςδεξιόςrightA-NSM σκανδαλίζεισκανδαλίζωcauses to stumbleV-PAI-3S σε ,σύyouP-2AS ἔξελεἐξαιρέωpluck outV-AAM-2S αὐτὸναὐτόςitP-ASM καὶκαίandCONJ βάλεβάλλωcast [it]V-AAM-2S ἀπὸἀπόfromPREP σοῦ ·σύyouP-2GS συμφέρεισυμφέρωit is betterV-PAI-3S γάργάρindeedCONJ σοισύfor youP-2DS ἵναἵναthatCONJ ἀπόληταιἀπολλύωshould perishV-AMS-3S ἓνεἷςoneA-NSN τῶνof theT-GPN μελῶνμέλοςmembersN-GPN σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ὅλονὅλοςallA-NSN τὸtheT-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN σουσύof youP-2GS βληθῇβάλλωshould be castV-APS-3S εἰςεἰςintoPREP γέενναν .γέενναhellN-ASF Mat 5:30 καὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ theT-NSF δεξιάδεξιόςrightA-NSF σουσύof youP-2GS χεὶρχείρhandN-NSF σκανδαλίζεισκανδαλίζωcauses to stumbleV-PAI-3S σε ,σύyouP-2AS ἔκκοψονἐκκόπτωcut offV-AAM-2S αὐτὴναὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ βάλεβάλλωcast [it]V-AAM-2S ἀπὸἀπόfromPREP σοῦ ·σύyouP-2GS συμφέρεισυμφέρωit is betterV-PAI-3S γάργάρindeedCONJ σοισύfor youP-2DS ἵναἵναthatCONJ ἀπόληταιἀπολλύωshould perishV-AMS-3S ἓνεἷςoneA-NSN τῶνof theT-GPN μελῶνμέλοςmembersN-GPN σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ὅλονὅλοςallA-NSN τὸtheT-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN σουσύof youP-2GS εἰςεἰςintoPREP γέεννανγέενναhellN-ASF ἀπέλθῃ .ἀπέρχομαιshould departV-AAS-3S


Mat 5:31 ἘρρέθηεἶπονIt was saidV-API-3S δέ ·δέalsoCONJ ὋςὅςWhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT ἀπολύσῃἀπολύωshall divorceV-AAS-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM δότωδίδωμιlet him giveV-AAM-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF ἀποστάσιον .ἀποστάσιονa letter of divorceN-ASN Mat 5:32 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ λέγωλέγωsayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM ἀπολύωνἀπολύωdivorcingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM παρεκτὸςπαρεκτόςexceptPREP λόγουλόγοςon accountN-GSM πορνείαςπορνείαof sexual immoralityN-GSF ποιεῖποιέωcausesV-PAI-3S αὐτὴναὐτόςherP-ASF μοιχευθῆναι ,μοιχεύωto commit adulteryV-APN καὶκαίAndCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἐὰνἐάνifPRT ἀπολελυμένηνἀπολείπωher having been divorcedV-RPP-ASF γαμήσῃ ,γαμέωshall marryV-AAS-3S μοιχᾶται .μοιχάωcommits adulteryV-PMI-3S


Mat 5:33 ΠάλινπάλινAgainADV ἠκούσατεἀκούωyou have heardV-AAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐρρέθηεἶπονit was saidV-API-3S τοῖςto theT-DPM ἀρχαίοις ·ἀρχαῖοςancientsA-DPM ΟὐκοὐNotPRT-N ἐπιορκήσεις ,ἐπιορκέωshall you swear falselyV-FAI-2S ἀποδώσειςἀποδίδωμιyou shall keepV-FAI-2S δὲδέnowCONJ τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM τοὺςtheT-APM ὅρκουςὅρκοςoathsN-APM σου .σύof youP-2GS Mat 5:34 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ λέγωλέγωsayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP μὴμήnotPRT-N ὀμόσαιὄμνυμιto swearV-AAN ὅλως ·ὅλωςat allADV μήτεμήτεneitherCONJ ἐνἐνbyPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM ὅτιὅτιbecauseCONJ θρόνοςθρόνος[the] throneN-NSM ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM Mat 5:35 μήτεμήτεnorCONJ ἐνἐνbyPREP τῇtheT-DSF γῇ ,γῆearthN-DSF ὅτιὅτιbecauseCONJ ὑποπόδιόνὑποπόδιον[the] footstoolN-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S τῶνof theT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM μήτεμήτεnorCONJ εἰςεἰςbyPREP Ἱεροσόλυμα ,ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN ὅτιὅτιbecauseCONJ πόλιςπόλις[the] cityN-NSF ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S τοῦof theT-GSM μεγάλουμέγαςgreatA-GSM Βασιλέως ,βασιλεύςKingN-GSM Mat 5:36 μήτεμήτεNeitherCONJ ἐνἐνbyPREP τῇtheT-DSF κεφαλῇκεφαλήheadN-DSF σουσύof youP-2GS ὀμόσῃς ,ὄμνυμιshall you swearV-AAS-2S ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐοὐnotPRT-N δύνασαιδύναμαιyou are ableV-PMI-2S μίανεἷςoneA-ASF τρίχαθρίξhairN-ASF λευκὴνλευκόςwhiteA-ASF ποιῆσαιποιέωto makeV-AAN orCONJ μέλαιναν .μέλαςblackA-ASF Mat 5:37 ἔστωεἰμίLet it beV-PAM-3S δὲδέhoweverCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςstatementN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP ΝαὶναίYesPRT ναί ,ναί‘YesPRT οὒοὐ[and] ‘NoPRT-N Οὔ ·οὐNoPRT-N τὸTheT-NSN δὲδέhoweverCONJ περισσὸνπερισσόςmore thanA-NSN τούτωνοὗτοςtheseD-GPN⁞GPM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM⁞GSN πονηροῦπονηρόςevilA-GSM⁞GSN ἐστιν .εἰμίcomesV-PAI-3S


Mat 5:38 ἨκούσατεἀκούωYou have heardV-AAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐρρέθη ·εἶπονit was saidV-API-3S ὈφθαλμὸνὀφθαλμόςEyeN-ASM ἀντὶἀντίforPREP ὀφθαλμοῦὀφθαλμόςeyeN-GSM καὶκαίandCONJ ὀδόνταὀδούςtoothN-ASM ἀντὶἀντίforPREP ὀδόντος .ὀδούςtoothN-GSM Mat 5:39 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ λέγωλέγωsayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP μὴμήnotPRT-N ἀντιστῆναιἀνθίστημιto resistV-AAN τῷtheT-DSN⁞DSM πονηρῷ ·πονηρόςevil [person]A-DSN ἀλλ᾽ἀλλάInsteadCONJ ὅστιςὅστιςwhoeverR-NSM σεσύyouP-2AS ῥαπίζειῥαπίζωshall strikeV-PAI-3S εἰςεἰςonPREP τὴνtheT-ASF δεξιὰνδεξιόςrightA-ASF σιαγόνασιαγώνcheekN-ASF σου ,σύof youP-2GS στρέψονστρέφωturnV-AAM-2S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM καὶκαίalsoCONJ τὴνtheT-ASF ἄλλην ·ἄλλοςotherA-ASF Mat 5:40 καὶκαίandCONJ τῷto the oneT-DSM θέλοντίθέλωwillingV-PAP-DSM σοισύyouP-2DS κριθῆναικρίνωto sueV-APN καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM χιτῶνάχιτώνtunicN-ASM σουσύof youP-2GS λαβεῖν ,λαμβάνωto takeV-AAN ἄφεςἀφίημιyieldV-AAM-2S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-ASN ἱμάτιον ·ἱμάτιονcloakN-ASN Mat 5:41 καὶκαίandCONJ ὅστιςὅστιςwhoeverR-NSM σεσύyouP-2AS ἀγγαρεύσειἀγγαρεύωshall compel to goV-FAI-3S μίλιονμίλιονmileN-ASN ἕν ,εἷςoneA-ASN ὕπαγεὑπάγωgoV-PAM-2S μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM δύο .δύοtwoA-APN Mat 5:42 τῷTo the [one]T-DSM αἰτοῦντίαἰτέωasking ofV-PAP-DSM σεσύyouP-2AS δός ,δίδωμιgiveV-AAM-2S καὶκαίandCONJ τὸνthe [one]T-ASM θέλονταθέλωdesiringV-PAP-ASM ἀπὸἀπόfromPREP σοῦσύyouP-2GS δανίσασθαιδανείζωto borrowV-AMN μὴμήnotPRT-N ἀποστραφῇς .ἀποστρέφωyou shall turn away fromV-APS-2S


Mat 5:43 ἨκούσατεἀκούωYou have heardV-AAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐρρέθη ·εἶπονit was saidV-API-3S ἈγαπήσειςἀγαπάωYou shall loveV-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονneighborADV σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ μισήσειςμισέωshall hateV-FAI-2S τὸν-T-ASM ἐχθρόνἐχθρόςenemyA-ASM σου .σύof youP-2GS Mat 5:44 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ λέγωλέγωsayV-PAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP ἀγαπᾶτεἀγαπάωloveV-PAM-2P τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςἐχθρόςenemiesA-APM ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ προσεύχεσθεπροσεύχομαιprayV-PMM-2P ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνthoseT-GPM διωκόντωνδιώκωpersecutingV-PAP-GPM ὑμᾶς ,σύyouP-2AP Mat 5:45 ὅπωςὅπωςso thatCONJ γένησθεγίνομαιyou may beV-AMS-2P υἱοὶυἱόςsonsN-NPM τοῦof theT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ὑμῶνσύof youP-2GP τοῦwho isT-GSM ἐνἐνinPREP οὐρανοῖς ,οὐρανός[the] heavensN-DPM ὅτιὅτιForCONJ τὸνtheT-ASM ἥλιονἥλιοςsunN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀνατέλλειἀνατέλλωHe makes riseV-PAI-3S ἐπὶἐπίonPREP πονηροὺςπονηρόςevilA-APM καὶκαίandCONJ ἀγαθοὺςἀγαθόςgoodA-APM καὶκαίandCONJ βρέχειβρέχωHe sends rainV-PAI-3S ἐπὶἐπίonPREP δικαίουςδίκαιοςrighteousA-APM καὶκαίandCONJ ἀδίκους .ἄδικοςunrighteousA-APM Mat 5:46 ἐὰνἐάνIfCONJ γὰργάρforCONJ ἀγαπήσητεἀγαπάωyou loveV-AAS-2P τοὺςthoseT-APM ἀγαπῶνταςἀγαπάωlovingV-PAP-APM ὑμᾶς ,σύyouP-2AP τίνατίςwhatI-ASM μισθὸνμισθόςrewardN-ASM ἔχετε ;ἔχωhave you?V-PAI-2P οὐχὶοὐχίDo notPRT-N καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM τελῶναιτελώνηςtax collectorsN-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN ποιοῦσιν ;ποιέωdo?V-PAI-3P Mat 5:47 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἀσπάσησθεἀσπάζομαιyou greetV-AMS-2P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM ὑμῶνσύof youP-2GP μόνον ,μόνοςonlyA-ASN τίτίςwhatI-ASN περισσὸνπερισσόςextraordinaryA-ASN ποιεῖτε ;ποιέωdo you?V-PAI-2P οὐχὶοὐχίDo notPRT-N καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM ἐθνικοὶἐθνικόςGentilesA-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN ποιοῦσιν ;ποιέωdo?V-PAI-3P Mat 5:48 ἜσεσθεεἰμίShall beV-FMI-2P οὖνοὖνthereforeCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP τέλειοιτέλειοςperfectA-NPM ὡςὡςasCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP who [is]T-NSM οὐράνιοςοὐράνιοςHeavenlyA-NSM τέλειόςτέλειοςperfectA-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S


Mat 6:1 ΠροσέχετεπροσέχωBewareV-PAM-2P δὲδέnowCONJ τὴνtheT-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP μὴμήnotPRT-N ποιεῖνποιέωto doV-PAN ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM πρὸςπρόςin orderPREP τὸ-T-ASN θεαθῆναιθεάομαιto be seenV-APN αὐτοῖς ·αὐτόςby themP-DPM εἰεἰifCONJ δὲδέnowCONJ μήμήnotPRT-N γε ,γεindeedPRT μισθὸνμισθόςrewardN-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἔχετεἔχωhave youV-PAI-2P παρὰπαράwithPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶπατήρFatherN-DSM ὑμῶνσύof youP-2GP τῷwho [is]T-DSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .οὐρανόςheavensN-DPM Mat 6:2 ὍτανὅτανWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ποιῇςποιέωyou doV-PAS-2S ἐλεημοσύνην ,ἐλεημοσύνηacts of charityN-ASF μὴμήnotPRT-N σαλπίσῃςσαλπίζωdo sound a trumpetV-AAS-2S ἔμπροσθένἔμπροσθενbeforePREP σου ,σύyouP-2GS ὥσπερὥσπερasCONJ οἱtheT-NPM ὑποκριταὶὑποκριτήςhypocritesN-NPM ποιοῦσινποιέωdoV-PAI-3P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ῥύμαις ,ῥύμηstreetsN-DPF ὅπωςὅπωςso thatCONJ δοξασθῶσινδοξάζωthey may have gloryV-APS-3P ὑπὸὑπόfromPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ·ἄνθρωποςmenN-GPM ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀπέχουσινἀπέχωthey haveV-PAI-3P τὸνtheT-ASM μισθὸνμισθόςrewardN-ASM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Mat 6:3 σοῦσύYouP-2GS δὲδέhoweverCONJ ποιοῦντοςποιέωdoingV-PAP-GSM ἐλεημοσύνηνἐλεημοσύνηcharityN-ASF μὴμήnotPRT-N γνώτωγινώσκωlet knowV-AAM-3S theT-NSF ἀριστεράἀριστερόςleft [hand]A-NSF σουσύof youP-2GS τίτίςwhatI-ASN ποιεῖποιέωis doingV-PAI-3S theT-NSF δεξιάδεξιόςright handA-NSF σου ,σύof youP-2GS Mat 6:4 ὅπωςὅπωςso thatCONJ εἰμίmay beV-PAS-3S σουσύyourP-2GS -T-NSF ἐλεημοσύνηἐλεημοσύνηgivingN-NSF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷ ·κρυπτόςsecretA-DSN καὶκαίAndCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM σουσύof youP-2GS the [One]T-NSM βλέπωνβλέπωseeingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷκρυπτόςsecretA-DSN ἀποδώσειἀποδίδωμιwill rewardV-FAI-3S σοι .σύyouP-2DS Mat 6:5 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ προσεύχησθε ,προσεύχομαιyou prayV-PMS-2P οὐκοὐnotPRT-N ἔσεσθεεἰμίyou shall beV-FMI-2P ὡςὡςlikeCONJ οἱtheT-NPM ὑποκριταί ,ὑποκριτήςhypocritesN-NPM ὅτιὅτιforCONJ φιλοῦσινφιλέωthey loveV-PAI-3P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF καὶκαίandCONJ ἐνἐνonPREP ταῖςtheT-DPF γωνίαιςγωνίαcornersN-DPF τῶνof theT-GPF πλατειῶνπλατύςstreetsA-GPF ἑστῶτεςἵστημιstandingV-RAP-NPM προσεύχεσθαι ,προσεύχομαιto prayV-PMN ὅπωςὅπωςso thatCONJ φανῶσινφαίνωthey might be seenV-APS-3P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ·ἄνθρωποςby menN-DPM ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀπέχουσινἀπέχωthey haveV-PAI-3P τὸνtheT-ASM μισθὸνμισθόςrewardN-ASM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Mat 6:6 σὺσύYouP-2NS δὲδέhoweverCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ προσεύχῃ ,προσεύχομαιyou prayV-PMS-2S εἴσελθεεἰσέρχομαιenterV-AAM-2S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ταμεῖόνταμεῖονroomN-ASN σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ κλείσαςκλείωhaving shutV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF θύρανθύραdoorN-ASF σουσύof youP-2GS πρόσευξαιπροσεύχομαιprayV-AMM-2S τῷtoT-DSM ΠατρίπατήρFatherN-DSM σουσύof youP-2GS τῷthe [One]T-DSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷ ·κρυπτόςsecretA-DSN καὶκαίAndCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM σουσύof youP-2GS the [One]T-NSM βλέπωνβλέπωseeingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷκρυπτόςsecretA-DSN ἀποδώσειἀποδίδωμιwill rewardV-FAI-3S σοι .σύyouP-2DS Mat 6:7 ΠροσευχόμενοιπροσεύχομαιPrayingV-PMP-NPM δὲδέnowCONJ μὴμήnotPRT-N βατταλογήσητεβαττολογέωdo use vain repetitionsV-AAS-2P ὥσπερὥσπερlikeCONJ οἱtheT-NPM ἐθνικοί ,ἐθνικόςpagansA-NPM δοκοῦσινδοκέωthey thinkV-PAI-3P γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πολυλογίᾳπολυλογίαmany wordsN-DSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰσακουσθήσονται .εἰσακούωthey will be heardV-FPI-3P Mat 6:8 μὴμήNotPRT-N οὖνοὖνthereforeCONJ ὁμοιωθῆτεὁμοιόωbe likeV-APS-2P αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP ὧνὅςof what thingsR-GPN χρείανχρείαneedN-ASF ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P πρὸπρόbeforePREP τοῦ-T-GSN ὑμᾶςσύyourP-2AP αἰτῆσαιαἰτέωaskingV-AAN αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Mat 6:9 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV οὖνοὖνthereforeCONJ προσεύχεσθεπροσεύχομαιprayV-PMM-2P ὑμεῖς ·σύyouP-2NP
ΠάτερπατήρFatherN-VSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP who [is]T-VSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ·οὐρανόςheavensN-DPM
Ἁγιασθήτωἁγιάζωhallowed beV-APM-3S τὸtheT-NSN ὄνομάὄνομαnameN-NSN σου ·σύof YouP-2GS
Mat 6:10 ἘλθέτωἔρχομαιComeV-AAM-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF σου ·σύof YouP-2GS
Γενηθήτωγίνομαιbe doneV-AMM-3S τὸtheT-NSN θέλημάθέλημαwillN-NSN σου ,σύof YouP-2GS
ὩςὡςasCONJ ἐνἐνinPREP οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM καὶκαί[so] alsoCONJ ἐπὶἐπίuponPREP γῆς ·γῆearthN-GSF
Mat 6:11 ΤὸνTheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP τὸν-T-ASM ἐπιούσιονἐπιούσιοςdailyA-ASM δὸςδίδωμιgrantV-AAM-2S ἡμῖνἐγώusP-1DP σήμερον ·σήμερονtodayADV
Mat 6:12 ΚαὶκαίAndCONJ ἄφεςἀφίημιforgiveV-AAM-2S ἡμῖνἐγώusP-1DP τὰtheT-APN ὀφειλήματαὀφείλημαdebtsN-APN ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP
ὩςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἀφήκαμενἀφίημιforgiveV-AAI-1P τοῖςtheT-DPM ὀφειλέταιςὀφειλέτηςdebtorsN-DPM ἡμῶν ·ἐγώof usP-1GP
Mat 6:13 ΚαὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N εἰσενέγκῃςεἰσφέρωleadV-AAS-2S ἡμᾶςἐγώusP-1AP εἰςεἰςintoPREP πειρασμόν ,πειρασμόςtemptationN-ASM
ἈλλὰἀλλάbutCONJ ῥῦσαιῥύομαιdeliverV-AMM-2S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM⁞GSN πονηροῦ .πονηρόςevilA-GSN


⟦ὅτιὅτιthat/sinceCONJ σοῦσύyouP-2GS ἐστινεἰμίto beV-PAI-3S the/this/whoT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF καὶκαίandCONJ the/this/whoT-NSF δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF καὶκαίandCONJ the/this/whoT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςtowardPREP τοῦςthe/this/whoT-APM αἰῶναςαἰώνan ageN-APM ἀμήν .ἀμήνamenINJ-HEB


Mat 6:14 ἘὰνἐάνIfCONJ γὰργάρforCONJ ἀφῆτεἀφίημιyou forgiveV-AAS-2P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM τὰtheT-APN παραπτώματαπαράπτωμαtrespassesN-APN αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM ἀφήσειἀφίημιwill forgiveV-FAI-3S καὶκαίalsoCONJ ὑμῖνσύyouP-2DP theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP -T-NSM οὐράνιος ·οὐράνιοςHeavenlyA-NSM Mat 6:15 ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N ἀφῆτεἀφίημιyou forgiveV-AAS-2P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ,ἄνθρωποςmenN-DPM οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP ἀφήσειἀφίημιwill forgiveV-FAI-3S τὰtheT-APN παραπτώματαπαράπτωμαtrespassesN-APN ὑμῶν .σύof youP-2GP


Mat 6:16 ὍτανὅτανWheneverCONJ δὲδέnowCONJ νηστεύητε ,νηστεύωyou fastV-PAS-2P μὴμήnotPRT-N γίνεσθεγίνομαιbeV-PMM-2P ὡςὡςlikeCONJ οἱtheT-NPM ὑποκριταὶὑποκριτήςhypocritesN-NPM σκυθρωποί ,σκυθρωπόςgloomyA-NPM ἀφανίζουσινἀφανίζωthey disfigureV-PAI-3P γὰργάρforCONJ τὰtheT-APN πρόσωπαπρόσωπονappearanceN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ὅπωςὅπωςso thatCONJ φανῶσινφαίνωthey might appearV-APS-3P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςto menN-DPM νηστεύοντες ·νηστεύω[as] fastingV-PAP-NPM ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀπέχουσινἀπέχωthey haveV-PAI-3P τὸνtheT-ASM μισθὸνμισθόςrewardN-ASM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Mat 6:17 σὺσύYouP-2NS δὲδέhoweverCONJ νηστεύωννηστεύωfastingV-PAP-NSM ἄλειψαίἀλείφωanointV-AMM-2S σουσύyourP-2GS τὴν-T-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN πρόσωπόνπρόσωπονfaceN-ASN σουσύof youP-2GS νίψαι ,νίπτωwashV-AMM-2S Mat 6:18 ὅπωςὅπωςso thatCONJ μὴμήnotPRT-N φανῇςφαίνωyou might appearV-APS-2S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςto menN-DPM νηστεύωννηστεύω[as] fastingV-PAP-NSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τῷ-T-DSM Πατρίπατήρto FatherN-DSM σουσύyourP-2GS τῷthe [One]T-DSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυφαίῳ ·κρυφαῖοςsecretA-DSN καὶκαίandCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM σουσύof youP-2GS the [One]T-NSM βλέπωνβλέπωseeingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυφαίῳκρυφαῖοςsecretA-DSN ἀποδώσειἀποδίδωμιwill rewardV-FAI-3S σοι .σύyouP-2DS Mat 6:19 ΜὴμήNotPRT-N θησαυρίζετεθησαυρίζωstore upV-PAM-2P ὑμῖνσύfor yourselvesP-2DP θησαυροὺςθησαυρόςtreasuresN-APM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF ὅπουὅπουwhereCONJ σὴςσήςmothN-NSM καὶκαίandCONJ βρῶσιςβρῶσιςrustN-NSF ἀφανίζειἀφανίζωdestroyV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ὅπουὅπουwhereCONJ κλέπταικλέπτηςthievesN-NPM διορύσσουσινδιορύσσωbreak inV-PAI-3P καὶκαίandCONJ κλέπτουσιν ·κλέπτωstealV-PAI-3P Mat 6:20 θησαυρίζετεθησαυρίζωstore upV-PAM-2P δὲδέhoweverCONJ ὑμῖνσύfor yourselvesP-2DP θησαυροὺςθησαυρόςtreasuresN-APM ἐνἐνinPREP οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM ὅπουὅπουwhereCONJ οὔτεοὔτεneitherCONJ-N σὴςσήςmothN-NSM οὔτεοὔτεnorCONJ-N βρῶσιςβρῶσιςrustN-NSF ἀφανίζειἀφανίζωdestroyV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ὅπουὅπουwhereCONJ κλέπταικλέπτηςthievesN-NPM οὐοὐnotPRT-N διορύσσουσινδιορύσσωdo break inV-PAI-3P οὐδὲοὐδέnorCONJ-N κλέπτουσιν ·κλέπτωstealV-PAI-3P Mat 6:21 ὅπουὅπουWhereCONJ γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM θησαυρόςθησαυρόςtreasureN-NSM σου ,σύof youP-2GS ἐκεῖἐκεῖthereADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S καὶκαίalsoCONJ theT-NSF καρδίακαρδίαheartN-NSF σου .σύof youP-2GS


Mat 6:22 TheT-NSM λύχνοςλύχνοςlampN-NSM τοῦof theT-GSN σώματόςσῶμαbodyN-GSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ὀφθαλμός .ὀφθαλμόςeyeN-NSM ἐὰνἐάνIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ εἰμίisV-PAS-3S theT-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμόςeyeN-NSM σουσύof youP-2GS ἁπλοῦς ,ἁπλοῦςclearA-NSM ὅλονὅλος[the] wholeA-NSN τὸ-T-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN σουσύof youP-2GS φωτεινὸνφωτεινόςfull of lightA-NSN ἔσται ·εἰμίwill beV-FMI-3S Mat 6:23 ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέhoweverCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμόςeyeN-NSM σουσύof youP-2GS πονηρὸςπονηρόςevilA-NSM ,εἰμίisV-PAS-3S ὅλονὅλοςallA-NSN τὸtheT-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN σουσύof youP-2GS σκοτεινὸνσκοτεινόςfull of darknessA-NSN ἔσται .εἰμίwill beV-FMI-3S εἰεἰIfCONJ οὖνοὖνthenCONJ τὸtheT-NSN φῶςφῶςlightN-NSN τὸthat [is]T-NSN ἐνἐνwithinPREP σοὶσύyouP-2DS σκότοςσκότοςdarknessN-NSN ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S τὸthatT-NSN σκότοςσκότοςdarknessN-NSN πόσον .πόσοςhow great!Q-NSN


Mat 6:24 ΟὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S δυσὶδύοtwoA-DPM κυρίοιςκύριοςmastersN-DPM δουλεύειν ·δουλεύωto serveV-PAN eitherCONJ γὰργάρforCONJ τὸνtheT-ASM ἕναεἷςoneA-ASM μισήσειμισέωhe will hateV-FAI-3S καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ἕτερονἕτεροςotherA-ASM ἀγαπήσει ,ἀγαπάωhe will loveV-FAI-3S orCONJ ἑνὸςεἷς[the] oneA-GSM ἀνθέξεταιἀντέχωhe will be devoted toV-FMI-3S καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM ἑτέρουἕτεροςotherA-GSM καταφρονήσει .καταφρονέωhe will despiseV-FAI-3S οὐοὐNotPRT-N δύνασθεδύναμαιyou are ableV-PMI-2P ΘεῷθεόςGodN-DSM δουλεύεινδουλεύωto serveV-PAN καὶκαίandCONJ μαμωνᾷ .μαμμωνᾶςmoneyN-DSM


Mat 6:25 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP μὴμήnotPRT-N μεριμνᾶτεμεριμνάωbe anxious aboutV-PAM-2P τῇtheT-DSF ψυχῇψυχήlifeN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP τίτίςwhatI-ASN φάγητεφαγεῖνyou should eatV-AAS-2P orCONJ τίτίςwhatI-ASN πίητε ,πίνωyou should drinkV-AAS-2P μηδὲμηδέnorCONJ τῷtheT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN ὑμῶνσύof youP-2GP τίτίςwhatI-ASN ἐνδύσησθε .ἐνδύωyou should put onV-AMS-2P οὐχὶοὐχίNotPRT-N theT-NSF ψυχὴψυχήlifeN-NSF πλεῖόνπλείων, πλεῖονmoreA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τῆςthan theT-GSF τροφῆςτροφήfoodN-GSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN τοῦthanT-GSN ἐνδύματος ;ἔνδυμαclothing?N-GSN Mat 6:26 ἐμβλέψατεἐμβλέπωLookV-AAM-2P εἰςεἰςatPREP τὰtheT-APN πετεινὰπετεινόςbirdsA-APN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςairN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N σπείρουσινσπείρωthey sowV-PAI-3P οὐδὲοὐδέnorCONJ-N θερίζουσινθερίζωdo they reapV-PAI-3P οὐδὲοὐδέnorCONJ-N συνάγουσινσυνάγωdo they gatherV-PAI-3P εἰςεἰςintoPREP ἀποθήκας ,ἀποθήκηbarnsN-APF καὶκαίandCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP -T-NSM οὐράνιοςοὐράνιοςHeavenlyA-NSM τρέφειτρέφωfeedsV-PAI-3S αὐτά ·αὐτόςthemP-APN οὐχοὐNotPRT-N ὑμεῖςσύyouP-2NP μᾶλλονμᾶλλονmuchADV διαφέρετεδιαφέρωare more valuableV-PAI-2P αὐτῶν ;αὐτόςthan they?P-GPN Mat 6:27 τίςτίςWhoI-NSM δὲδέnowCONJ ἐξἐκfromPREP ὑμῶνσύyouP-2GP μεριμνῶνμεριμνάωbeing anxiousV-PAP-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S προσθεῖναιπροστίθημιto addV-AAN ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF ἡλικίανἡλικίαlifespanN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM πῆχυνπῆχυςhourN-ASM ἕνα ;εἷςone?A-ASM Mat 6:28 ΚαὶκαίAndCONJ περὶπερίaboutPREP ἐνδύματοςἔνδυμαclothingN-GSN τίτίςwhyI-ASN μεριμνᾶτε ;μεριμνάωare you anxious?V-PAI-2P καταμάθετεκαταμανθάνωObserveV-AAM-2P τὰtheT-APN κρίνακρίνονliliesN-APN τοῦof theT-GSM ἀγροῦἀγρόςfieldN-GSM πῶςπωςhowADV αὐξάνουσιν ·αὐξάνωthey growV-PAI-3P οὐοὐ[They do] notPRT-N κοπιῶσινκοπιάωlaborV-PAI-3P οὐδὲοὐδέnorCONJ-N νήθουσιν ·νήθωdo they spinV-PAI-3P Mat 6:29 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N ΣολομὼνΣολομών, ΣαλωμώνSolomonN-NSM ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF τῇtheT-DSF δόξῃδόξαgloryN-DSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM περιεβάλετοπεριβάλλωwas adornedV-AMI-3S ὡςὡςlikeCONJ ἓνεἷςoneA-NSN τούτων .οὗτοςof theseD-GPN Mat 6:30 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ τὸνtheT-ASM χόρτονχόρτοςgrassN-ASM τοῦof theT-GSM ἀγροῦἀγρόςfieldN-GSM σήμερονσήμερονtodayADV ὄνταεἰμίbeing [here]V-PAP-ASM καὶκαίandCONJ αὔριοναὔριονtomorrowADV εἰςεἰςintoPREP κλίβανονκλίβανοςthe furnaceN-ASM βαλλόμενονβάλλωbeing thrownV-PPP-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἀμφιέννυσιν ,ἀμφιέννυμιclothesV-PAI-3S οὐοὐ[will He] notPRT-N πολλῷπολύςmuchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ὀλιγόπιστοι ;ὀλιγόπιστοςO [you] of little faith?A-VPM Mat 6:31 ΜὴμήNotPRT-N οὖνοὖνthereforeCONJ μεριμνήσητεμεριμνάωbe anxiousV-AAS-2P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίτίςWhatI-ASN φάγωμεν ;φαγεῖνshall we eat?V-AAS-1P ·OrCONJ ΤίτίςwhatI-ASN πίωμεν ;πίνωshall we drink?V-AAS-1P ·OrCONJ ΤίτίςwhatI-ASN περιβαλώμεθα ;περιβάλλωshall we wear?V-AMS-1P Mat 6:32 πάνταπᾶςAllA-APN γὰργάρforCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςGentilesN-NPN ἐπιζητοῦσιν ·ἐπιζητέωseek afterV-PAI-3P οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP -T-NSM οὐράνιοςοὐράνιοςHeavenlyA-NSM ὅτιὅτιthatCONJ χρῄζετεχρῄζωyou have needV-PAI-2P τούτωνοὗτοςof themD-GPN ἁπάντων .ἅπαςallA-GPN Mat 6:33 ζητεῖτεζητέωSeekV-PAM-2P δὲδέhoweverCONJ πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦofT-GSM θεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN πάνταπᾶςallA-NPN προστεθήσεταιπροστίθημιwill be addedV-FPI-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP Mat 6:34 ΜὴμήNotPRT-N οὖνοὖνthereforeCONJ μεριμνήσητεμεριμνάωbe anxiousV-AAS-2P εἰςεἰςaboutPREP τὴνthingsT-ASF αὔριον ,αὔριονtomorrowADV -T-NSF γὰργάρforCONJ αὔριοναὔριονtomorrowADV μεριμνήσειμεριμνάωwill be anxious aboutV-FAI-3S ἑαυτῆς ·ἑαυτοῦitselfF-3GSF ἀρκετὸνἀρκετόςSufficientA-NSN τῇto theT-DSF ἡμέρᾳἡμέραday [is]N-DSF theT-NSF κακίακακίαtroubleN-NSF αὐτῆς .αὐτόςof itP-GSF


Mat 7:1 ΜὴμήNotPRT-N κρίνετε ,κρίνωdo judgeV-PAM-2P ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N κριθῆτε ·κρίνωyou should be judgedV-APS-2P Mat 7:2 ἐνἐνWithPREP ὅςwhateverR-DSN γὰργάρforCONJ κρίματικρίμαverdictN-DSN κρίνετεκρίνωyou judgeV-PAI-2P κριθήσεσθε ,κρίνωyou will be judgedV-FPI-2P καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP ὅςwhateverR-DSN μέτρῳμέτρονmeasureN-DSN μετρεῖτεμετρέωyou measureV-PAI-2P μετρηθήσεταιμετρέωit will be measured againV-FPI-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP Mat 7:3 ΤίτίςWhyI-ASN δὲδέnowCONJ βλέπειςβλέπωdo you look atV-PAI-2S τὸtheT-ASN κάρφοςκάρφοςsplinterN-ASN τὸthat [is]T-ASN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμόςeyeN-DSM τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM σου ,σύof youP-2GS τὴν-T-ASF δὲδέandCONJ ἐνἐνthe inPREP τῷ-T-DSM σῷσόςyour [own]S-2SDSM ὀφθαλμῷὀφθαλμόςeyeN-DSM δοκὸνδοκόςbeamN-ASF οὐοὐnotPRT-N κατανοεῖς ;κατανοέωnotice?V-PAI-2S Mat 7:4 OrCONJ πῶςπωςhowADV ἐρεῖςεἶπονshall you sayV-FAI-2S τῷto theT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM σου ·σύof youP-2GS ἌφεςἀφίημιPermit thatV-AAM-2S ἐκβάλωἐκβάλλωI might cast outV-AAS-1S τὸtheT-ASN κάρφοςκάρφοςsplinterN-ASN ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM ὀφθαλμοῦὀφθαλμόςeyeN-GSM σου ,σύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ theT-NSF δοκὸςδοκόςbeamN-NSF ἐνἐν[is] inPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμόςeyeN-DSM σοῦ ;σύof you?P-2GS Mat 7:5 ὑποκριτά ,ὑποκριτήςHypocrite!N-VSM ἔκβαλεἐκβάλλωCast outV-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM ὀφθαλμοῦὀφθαλμόςeyeN-GSM σοῦσύof youP-2GS τὴνtheT-ASF δοκόν ,δοκόςbeamN-ASF καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV διαβλέψειςδιαβλέπωyou will see clearlyV-FAI-2S ἐκβαλεῖνἐκβάλλωto cast outV-AAN τὸtheT-ASN κάρφοςκάρφοςsplinterN-ASN ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM ὀφθαλμοῦὀφθαλμόςeyeN-GSM τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM σου .σύof youP-2GS


Mat 7:6 ΜὴμήNotPRT-N δῶτεδίδωμιgiveV-AAS-2P τὸthat which [is]T-ASN ἅγιονἅγιοςholyA-ASN τοῖςto theT-DPM κυσίνκύωνdogsN-DPM μηδὲμηδέnorCONJ βάλητεβάλλωcastV-AAS-2P τοὺςtheT-APM μαργαρίταςμαργαρίτηςpearlsN-APM ὑμῶνσύof youP-2GP ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τῶνtheT-GPM χοίρων ,χοῖροςpigsN-GPM μήποτεμήποτεnot lestCONJ καταπατήσουσινκαταπατέωthey shall trample uponV-FAI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνwithPREP τοῖςtheT-DPM ποσὶνπούςfeetN-DPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ στραφέντεςστρέφωhaving turnedV-APP-NPM ῥήξωσινῥήγνυμιthey tear to piecesV-AAS-3P ὑμᾶς .σύyouP-2AP


Mat 7:7 ΑἰτεῖτεαἰτέωAskV-PAM-2P καὶκαίandCONJ δοθήσεταιδίδωμιit will be givenV-FPI-3S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ζητεῖτεζητέωseekV-PAM-2P καὶκαίandCONJ εὑρήσετε ,εὑρίσκωyou will findV-FAI-2P κρούετεκρούωknockV-PAM-2P καὶκαίandCONJ ἀνοιγήσεταιἀνοίγωit will be openedV-FPI-3S ὑμῖν ·σύto youP-2DP Mat 7:8 πᾶςπᾶςEveryoneA-NSM γὰργάρforCONJ -T-NSM αἰτῶναἰτέωaskingV-PAP-NSM λαμβάνειλαμβάνωreceivesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM ζητῶνζητέωseekingV-PAP-NSM εὑρίσκειεὑρίσκωfindsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τῷto the [one]T-DSM κρούοντικρούωknockingV-PAP-DSM ἀνοιγήσεται .ἀνοίγωit will be openedV-FPI-3S Mat 7:9 OrCONJ τίςτίςwhichI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἄνθρωπος ,ἄνθρωποςa manN-NSM ὃνὅςwhomR-ASM αἰτήσειαἰτέωwill ask forV-FAI-3S theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἄρτον ,ἄρτοςbreadN-ASM μὴμήnotPRT λίθονλίθοςa stoneN-ASM ἐπιδώσειἐπιδίδωμιwill he giveV-FAI-3S αὐτῷ ;αὐτόςhim?P-DSM Mat 7:10 OrCONJ καὶκαίalsoCONJ ἰχθὺνἰχθύςa fishN-ASM αἰτήσει ,αἰτέωhe will ask forV-FAI-3S μὴμήnotPRT ὄφινὄφιςa serpentN-ASM ἐπιδώσειἐπιδίδωμιwill he giveV-FAI-3S αὐτῷ ;αὐτόςhim?P-DSM Mat 7:11 εἰεἰIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP πονηροὶπονηρόςevilA-NPM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM οἴδατεεἴδωknowV-RAI-2P δόματαδόμαgiftsN-APN ἀγαθὰἀγαθόςgoodA-APN διδόναιδίδωμιto giveV-PAN τοῖςto theT-DPN τέκνοιςτέκνονchildrenN-DPN ὑμῶν ,σύof youP-2GP πόσῳπόσοςhow muchQ-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP who [is]T-NSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςοὐρανόςheavensN-DPM δώσειδίδωμιwill giveV-FAI-3S ἀγαθὰἀγαθόςgood thingsA-APN τοῖςto thoseT-DPM αἰτοῦσιναἰτέωaskingV-PAP-DPM αὐτόν .αὐτόςHim!P-ASM


Mat 7:12 ΠάνταπᾶςAll thingsA-APN οὖνοὖνthereforeCONJ ὅσαὅσοςas many asK-APN ἐὰνἐάνifPRT θέλητεθέλωyou might desireV-PAS-2P ἵναἵναthatCONJ ποιῶσινποιέωshould doV-PAS-3P ὑμῖνσύto youP-2DP οἱtheT-NPM ἄνθρωποι ,ἄνθρωποςmenN-NPM οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ποιεῖτεποιέωdoV-PAM-2P αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM οὗτοςοὗτοςThisD-NSM γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM προφῆται .προφήτηςprophetsN-NPM


Mat 7:13 ΕἰσέλθατεεἰσέρχομαιEnterV-AAM-2P διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF στενῆςστενόςnarrowA-GSF πύλης ·πύληgateN-GSF ὅτιὅτιForCONJ πλατεῖαπλατύςwide [is]A-NSF theT-NSF πύληπύληgateN-NSF καὶκαίandCONJ εὐρύχωροςεὐρύχωροςbroadA-NSF theT-NSF ὁδὸςὁδόςwayN-NSF -T-NSF ἀπάγουσαἀπάγωleadingV-PAP-NSF εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ἀπώλειανἀπώλειαdestructionN-ASF καὶκαίandCONJ πολλοίπολύςmanyA-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM εἰσερχόμενοιεἰσέρχομαιenteringV-PMP-NPM δι᾽διάthroughPREP αὐτῆς ·αὐτόςitP-GSF Mat 7:14 ὅτιὅτιForCONJ στενὴστενόςsmall [is]A-NSF theT-NSF πύληπύληgateN-NSF καὶκαίandCONJ τεθλιμμένηθλίβωcompressedV-RPP-NSF theT-NSF ὁδὸςὁδόςwayN-NSF -T-NSF ἀπάγουσαἀπάγωleadingV-PAP-NSF εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ζωήνζωήlifeN-ASF καὶκαίandCONJ ὀλίγοιὀλίγοςfewA-NPM εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM εὑρίσκοντεςεὑρίσκωfindingV-PAP-NPM αὐτήν .αὐτόςitP-ASF


Mat 7:15 ΠροσέχετεπροσέχωBut bewareV-PAM-2P ἀπὸἀπόofPREP τῶνtheT-GPM ψευδοπροφητῶν ,ψευδοπροφήτηςfalse prophetsN-GPM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἔρχονταιἔρχομαιcomeV-PMI-3P πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP ἐνδύμασινἔνδυμαclothingN-DPN προβάτων ,πρόβατονof sheepN-GPN ἔσωθενἔσωθενinwardlyADV δέδέhoweverCONJ εἰσινεἰμίthey areV-PAI-3P λύκοιλύκοςwolvesN-NPM ἅρπαγες .ἅρπαξravenousA-NPM Mat 7:16 ἀπὸἀπόByPREP τῶνtheT-GPM καρπῶνκαρπόςfruitsN-GPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐπιγνώσεσθεἐπιγινώσκωyou will knowV-FMI-2P αὐτούς .αὐτόςthemP-APM μήτιμήτιNotPRT συλλέγουσινσυλλέγωdo they gatherV-PAI-3P ἀπὸἀπόfromPREP ἀκανθῶνἄκανθαthornsN-GPF σταφυλὰςσταφυλήgrapesN-APF orCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τριβόλωντρίβολοςthistlesN-GPM σῦκα ;σῦκονfigs?N-APN Mat 7:17 οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV πᾶνπᾶςeveryA-NSN δένδρονδένδρονtreeN-NSN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-NSN καρποὺςκαρπόςfruitsN-APM καλοὺςκαλόςgoodA-APM ποιεῖ ,ποιέωproducesV-PAI-3S τὸ-T-NSN δὲδέbutCONJ σαπρὸνσαπρόςthe badA-NSN δένδρονδένδρονtreeN-NSN καρποὺςκαρπόςfruitsN-APM πονηροὺςπονηρόςbadA-APM ποιεῖ .ποιέωproducesV-PAI-3S Mat 7:18 οὐοὐNotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S δένδρονδένδρονa treeN-NSN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-NSN καρποὺςκαρπόςfruitsN-APM πονηροὺςπονηρόςbadA-APM ποιεῖνποιέωto produceV-PAN οὐδὲοὐδέnorCONJ-N δένδρονδένδρονa treeN-NSN σαπρὸνσαπρόςbadA-NSN καρποὺςκαρπόςfruitsN-APM καλοὺςκαλόςgoodA-APM ποιεῖν .ποιέωto produceV-PAN Mat 7:19 πᾶνπᾶςEveryA-NSN δένδρονδένδρονtreeN-NSN μὴμήnotPRT-N ποιοῦνποιέωproducingV-PAP-NSN καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM καλὸνκαλόςgoodA-ASM ἐκκόπτεταιἐκκόπτωis cut downV-PPI-3S καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP πῦρπῦρfireN-ASN βάλλεται .βάλλωis thrownV-PPI-3S Mat 7:20 ἄραἄραThenCONJ γεγέsurelyPRT ἀπὸἀπόbyPREP τῶνtheT-GPM καρπῶνκαρπόςfruitsN-GPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐπιγνώσεσθεἐπιγινώσκωyou will knowV-FMI-2P αὐτούς .αὐτόςthemP-APM


Mat 7:21 ΟὐοὐNotPRT-N πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM μοι ·ἐγώto MeP-1DS ΚύριεκύριοςLordN-VSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM εἰσελεύσεταιεἰσέρχομαιwill enterV-FMI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ,οὐρανόςheavensN-GPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ the [one]T-NSM ποιῶνποιέωdoingV-PAP-NSM τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof MeP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .οὐρανόςheavensN-DPM Mat 7:22 πολλοὶπολύςManyA-NPM ἐροῦσίνεἶπονwill sayV-FAI-3P μοιἐγώto MeP-1DS ἐνἐνinPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇtheT-DSF ἡμέρᾳ ·ἡμέραdayN-DSF ΚύριεκύριοςLordN-VSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM οὐοὐnotPRT-N τῷinT-DSN σῷσόςYourS-2SDSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN ἐπροφητεύσαμεν ,προφητεύωdid we prophesyV-AAI-1P καὶκαίandCONJ τῷ[in]T-DSN σῷσόςYourS-2SDSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN ἐξεβάλομεν ,ἐκβάλλωcast outV-AAI-1P καὶκαίandCONJ τῷ[in]T-DSN σῷσόςyourS-2SDSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN δυνάμειςδύναμιςmiraclesN-APF πολλὰςπολύςmanyA-APF ἐποιήσαμεν ;ποιέωperform?V-AAI-1P Mat 7:23 καὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV ὁμολογήσωὁμολογέωI will declareV-FAI-1S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ὅτιὅτι-CONJ ΟὐδέποτεοὐδέποτεNeverADV ἔγνωνγινώσκωknew IV-AAI-1S ὑμᾶς ·σύyouP-2AP ἀποχωρεῖτεἀποχωρέωdepart youV-PAM-2P ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS οἱthoseT-VPM ἐργαζόμενοιἐργάζομαιworkingV-PMP-VPM τὴν-T-ASF ἀνομίαν .ἀνομίαlawlessnessN-ASF


Mat 7:24 ΠᾶςπᾶςEveryoneA-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ ὅστιςὅστιςwhoeverR-NSM ἀκούειἀκούωhearsV-PAI-3S μουἐγώMyP-1GS τοὺς-T-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τούτουςοὗτοςtheseD-APM καὶκαίandCONJ ποιεῖποιέωdoesV-PAI-3S αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM ὁμοιωθήσεταιὁμοιόωwill be likeV-FPI-3S ἀνδρὶἀνήρa manN-DSM φρονίμῳ ,φρόνιμοςwiseA-DSM ὅστιςὅστιςwhoR-NSM ᾠκοδόμησενοἰκοδομέωbuiltV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςhisP-GSM τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF πέτραν ·πέτραrockN-ASF Mat 7:25 καὶκαίAndCONJ κατέβηκαταβαίνωcame downV-AAI-3S theT-NSF βροχὴβροχήrainN-NSF καὶκαίandCONJ ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-3P οἱtheT-NPM ποταμοὶποταμόςtorrentsN-NPM καὶκαίandCONJ ἔπνευσανπνέωblewV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἄνεμοιἄνεμοςwindsN-NPM καὶκαίandCONJ προσέπεσανπροσπίπτωbeatV-AAI-3P τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF ἐκείνῃ ,ἐκεῖνοςthatD-DSF καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔπεσεν ,πίπτωit fellV-AAI-3S τεθεμελίωτοθεμελιόωit had been foundedV-LPI-3S γὰργάρforCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF πέτραν .πέτραrockN-ASF Mat 7:26 καὶκαίAndCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM ἀκούωνἀκούωhearingV-PAP-NSM μουἐγώMyP-1GS τοὺς-T-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τούτουςοὗτοςtheseD-APM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ποιῶνποιέωdoingV-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὁμοιωθήσεταιὁμοιόωhe will be likenedV-FPI-3S ἀνδρὶἀνήρto a manN-DSM μωρῷ ,μωρόςfoolishA-DSM ὅστιςὅστιςwhoR-NSM ᾠκοδόμησενοἰκοδομέωbuiltV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF ἄμμον ·ἄμμοςsandN-ASF Mat 7:27 καὶκαίAndCONJ κατέβηκαταβαίνωcame downV-AAI-3S theT-NSF βροχὴβροχήrainN-NSF καὶκαίandCONJ ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-3P οἱtheT-NPM ποταμοὶποταμόςtorrentsN-NPM καὶκαίandCONJ ἔπνευσανπνέωblewV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἄνεμοιἄνεμοςwindsN-NPM καὶκαίandCONJ προσέκοψανπροσκόπτωbeatV-AAI-3P τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF ἐκείνῃ ,ἐκεῖνοςthatD-DSF καὶκαίandCONJ ἔπεσενπίπτωit fellV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S theT-NSF πτῶσιςπτῶσιςfallN-NSF αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF μεγάλη .μέγαςgreatA-NSF Mat 7:28 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ὅτεὅτεwhenCONJ ἐτέλεσεντελέωhad finishedV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τούτους ,οὗτοςtheseD-APM ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσωwere astonishedV-IPI-3P οἱtheT-NPM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF διδαχῇδιδαχήteachingN-DSF αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM Mat 7:29 ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὡςὡςasCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ οὐχοὐnotPRT-N ὡςὡςasCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Mat 8:1 ΚαταβάντοςκαταβαίνωHaving come downV-AAP-GSM δὲδέnowCONJ αὐτοῦαὐτόςHeP-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςὄροςmountainN-GSN ἠκολούθησανἀκολουθέωfollowedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM πολλοί .πολύςgreatA-NPM Mat 8:2 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ λεπρὸςλεπρόςa leperA-NSM προσελθὼνπροσέρχομαιhaving comeV-AAP-NSM προσεκύνειπροσκυνέωwas worshippingV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἐὰνἐάνifCONJ θέλῃςθέλωYou are willingV-PAS-2S δύνασαίδύναμαιYou are ableV-PMI-2S μεἐγώmeP-1AS καθαρίσαι .καθαρίζωto cleanseV-AAN Mat 8:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἐκτείναςἐκτείνωhaving stretched outV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF ἥψατοἅπτωHe touchedV-AMI-3S αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Θέλω ,θέλωI am willingV-PAI-1S καθαρίσθητι ·καθαρίζωbe you cleansed!V-APM-2S καὶκαίAndCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἐκαθαρίσθηκαθαρίζωwas cleansedV-API-3S αὐτοῦαὐτόςhisP-GSM -T-NSF λέπρα .λέπραleprosyN-NSF Mat 8:4 καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ὍραὁράωSee thatV-PAM-2S μηδενὶμηδείςno oneA-DSM εἴπῃς ,εἶπονyou tellV-AAS-2S ἀλλὰἀλλάButCONJ ὕπαγεὑπάγωgoV-PAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦyourselfF-2ASM δεῖξονδεικνύωshowV-AAM-2S τῷto theT-DSM ἱερεῖἱερεύςpriestN-DSM καὶκαίandCONJ προσένεγκονπροσφέρωofferV-AAM-2S τὸtheT-ASN δῶρονδῶρονgiftN-ASN ὅςthatR-ASN προσέταξενπροστάσσωcommandedV-AAI-3S Μωϋσῆς ,Μωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM εἰςεἰςforPREP μαρτύριονμαρτύριονa testimonyN-ASN αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM


Mat 8:5 ΕἰσελθόντοςεἰσέρχομαιHaving enteredV-AAP-GSM δὲδέnowCONJ αὐτοῦαὐτόςHeP-GSM εἰςεἰςintoPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμCapernaumN-ASF προσῆλθενπροσέρχομαιcameV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ἑκατόνταρχοςἑκατόνταρχοςa centurionN-NSM παρακαλῶνπαρακαλέωimploringV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM Mat 8:6 καὶκαίandCONJ λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM theT-NSM παῖςπαῖςservantN-NSM μουἐγώof meP-1GS βέβληταιβάλλωis lyingV-RPI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF παραλυτικός ,παραλυτικόςparalyzedA-NSM δεινῶςδεινῶςgrievouslyADV βασανιζόμενος .βασανίζωtormentedV-PPP-NSM Mat 8:7 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἘγὼἐγώIP-1NS ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM θεραπεύσωθεραπεύωwill healV-FAI-1S αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Mat 8:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM theT-NSM ἑκατόνταρχοςἑκατόνταρχοςcenturionN-NSM ἔφη ·φημίsaidV-IAI-3S Κύριε ,κύριοςLordN-VSM οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἱκανὸςἱκανόςworthyA-NSM ἵναἵναthatCONJ μουἐγώof meP-1GS ὑπὸὑπόunderPREP τὴνtheT-ASF στέγηνστέγηroofN-ASF εἰσέλθῃς ,εἰσέρχομαιYou should comeV-AAS-2S ἀλλὰἀλλάbutCONJ μόνονμόνοςonlyA-ASN εἰπὲεἶπονspeakV-AAM-2S λόγῳ ,λόγοςthe wordN-DSM καὶκαίandCONJ ἰαθήσεταιἰάομαιwill be healedV-FPI-3S theT-NSM παῖςπαῖςservantN-NSM μου .ἐγώof meP-1GS Mat 8:9 καὶκαίAlsoCONJ γὰργάρforCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἄνθρωπόςἄνθρωποςa manN-NSM εἰμιεἰμίamV-PAI-1S ὑπὸὑπόunderPREP ἐξουσίαν ,ἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ὑπ᾽ὑπόunderPREP ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmeF-1ASM στρατιώτας ,στρατιώτηςsoldiersN-APM καὶκαίandCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S τούτῳ ·οὗτοςto this [one]D-DSM Πορεύθητι ,πορεύωGoV-AMM-2S καὶκαίandCONJ πορεύεται ,πορεύωhe goesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ ἄλλῳ ·ἄλλοςto anotherA-DSM Ἔρχου ,ἔρχομαιComeV-PMM-2S καὶκαίandCONJ ἔρχεται ,ἔρχομαιhe comesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ τῷtoT-DSM δούλῳδοῦλος[the] servantN-DSM μου ·ἐγώof meP-1GS ΠοίησονποιέωDoV-AAM-2S τοῦτο ,οὗτοςthisD-ASN καὶκαίandCONJ ποιεῖ .ποιέωhe does [it]V-PAI-3S Mat 8:10 ἈκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐθαύμασενθαυμάζωmarveledV-AAI-3S καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀκολουθοῦσιν ·ἀκολουθέωfollowingV-PAP-DPM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP παρ᾽παράexceptPREP οὐδενὶοὐδείςno oneA-DSM τοσαύτηντοσοῦτοςso greatD-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-DSM εὗρον .εὑρίσκωhave I foundV-AAI-1S Mat 8:11 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἀπὸἀπόfromPREP ἀνατολῶνἀνατολήeastN-GPF καὶκαίandCONJ δυσμῶνδυσμήwestN-GPF ἥξουσινἥκωwill comeV-FAI-3P καὶκαίandCONJ ἀνακλιθήσονταιἀνακλίνωwill reclineV-FPI-3P μετὰμετάwithPREP ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-GSM καὶκαίandCONJ ἸσαὰκἸσαάκIsaacN-GSM καὶκαίandCONJ ἸακὼβἸακώβJacobN-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ,οὐρανόςheavensN-GPM Mat 8:12 οἱtheT-NPM δὲδέhoweverCONJ υἱοὶυἱόςsonsN-NPM τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF ἐκβληθήσονταιἐκβάλλωwill be cast outV-FPI-3P εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN σκότοςσκότοςdarknessN-ASN τὸtheT-ASN ἐξώτερον ·ἐξώτεροςouterA-ASN ἐκεῖἐκεῖthereADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSM κλαυθμὸςκλαυθμόςweepingN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM βρυγμὸςβρυγμόςgnashingN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων .ὀδούςteethN-GPM Mat 8:13 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τῷto theT-DSM ἑκατοντάρχῃ ·ἑκατόνταρχοςcenturionN-DSM Ὕπαγε ,ὑπάγωGoV-PAM-2S ὡςὡςasCONJ ἐπίστευσαςπιστεύωyou have believedV-AAI-2S γενηθήτωγίνομαιbe itV-AMM-3S σοι .σύto youP-2DS καὶκαίAndCONJ ἰάθηἰάομαιwas healedV-API-3S theT-NSM παῖςπαῖςservantN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἐκείνῃ .ἐκεῖνοςthatD-DSF


Mat 8:14 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF ΠέτρουΠέτροςof PeterN-GSM εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S τὴνtheT-ASF πενθερὰνπενθεράmother-in-lawN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM βεβλημένηνβάλλωlying sickV-RPP-ASF καὶκαίandCONJ πυρέσσουσαν ·πυρέσσωfeveringV-PAP-ASF Mat 8:15 καὶκαίAndCONJ ἥψατοἅπτωHe touchedV-AMI-3S τῆςtheT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF καὶκαίandCONJ ἀφῆκενἀφίημιleftV-AAI-3S αὐτὴναὐτόςherP-ASF theT-NSM πυρετός ,πυρετόςfeverN-NSM καὶκαίandCONJ ἠγέρθηἐγείρωshe aroseV-API-3S καὶκαίandCONJ διηκόνειδιακονέωwas ministeringV-IAI-3S αὐτῷ .αὐτόςto themP-DSM


Mat 8:16 ὈψίαςὀψίαEveningA-GSF δὲδέnowCONJ γενομένηςγίνομαιhaving comeV-AMP-GSF προσήνεγκανπροσφέρωthey broughtV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM δαιμονιζομένουςδαιμονίζομαιbeing possessed with demonsV-PMP-APM πολλούς ·πολύςmanyA-APM καὶκαίandCONJ ἐξέβαλενἐκβάλλωHe cast outV-AAI-3S τὰtheT-APN πνεύματαπνεῦμαspiritsN-APN λόγῳλόγοςby a wordN-DSM καὶκαίandCONJ πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM κακῶςκακῶςsickADV ἔχονταςἔχωbeingV-PAP-APM ἐθεράπευσεν ,θεραπεύωHe healedV-AAI-3S Mat 8:17 ὅπωςὅπωςso thatCONJ πληρωθῇπληρόωit might be fulfilledV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνεἶπονhaving been spokenV-APP-NSN διὰδιάbyPREP ἨσαΐουἩσαΐαςIsaiahN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSM
ΑὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM τὰςtheT-APF ἀσθενείαςἀσθένειαinfirmitiesN-APF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἔλαβενλαμβάνωHe tookV-AAI-3S
καὶκαίandCONJ τὰςourT-APF νόσουςνόσοςdiseasesN-APF ἐβάστασεν .βαστάζωboreV-AAI-3S


Mat 8:18 ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὄχλονὄχλοςa crowdN-ASM περὶπερίaroundPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐκέλευσενκελεύωHe commandedV-AAI-3S ἀπελθεῖνἀπέρχομαιto departV-AAN εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN πέραν .πέρανother sideADV Mat 8:19 ΚαὶκαίAndCONJ προσελθὼνπροσέρχομαιhaving come to [him]V-AAP-NSM εἷςεἷςoneA-NSM γραμματεὺςγραμματεύςscribeN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM ἀκολουθήσωἀκολουθέωI will followV-FAI-1S σοισύYouP-2DS ὅπουὅπουwhereverCONJ ἐὰνἐάνifPRT ἀπέρχῃ .ἀπέρχομαιYou might goV-PMS-2S Mat 8:20 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM Αἱ-T-NPF ἀλώπεκεςἀλώπηξFoxesN-NPF φωλεοὺςφωλεόςholesN-APM ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN πετεινὰπετεινόςbirdsA-NPN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςairN-GSM κατασκηνώσεις ,κατασκήνωσιςnestsN-APF -T-NSM δὲδέbutCONJ Υἱὸςυἱόςthe SonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM οὐκοὐnoPRT-N ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ποῦποῦ[place] whereADV-I τὴνtheT-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF κλίνῃ .κλίνωHe might layV-PAS-3S Mat 8:21 ἝτεροςἕτεροςAnotherA-NSM δὲδέnowCONJ τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἐπίτρεψόνἐπιτρέπωallowV-AAM-2S μοιἐγώmeP-1DS πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN ἀπελθεῖνἀπέρχομαιto goV-AAN καὶκαίandCONJ θάψαιθάπτωto buryV-AAN τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM μου .ἐγώof meP-1GS Mat 8:22 -T-NSM δὲδέButCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγειλέγωsaidV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἈκολούθειἀκολουθέωFollowV-PAM-2S μοιἐγώMeP-1DS καὶκαίandCONJ ἄφεςἀφίημιleaveV-AAM-2S τοὺςtheT-APM νεκροὺςνεκρόςdeadA-APM θάψαιθάπτωto buryV-AAN τοὺς-T-APM ἑαυτῶνἑαυτοῦtheir ownF-3GPM νεκρούς .νεκρόςdeadA-APM


Mat 8:23 ΚαὶκαίAndCONJ ἐμβάντιἐμβαίνωhaving enteredV-AAP-DSM αὐτῷαὐτόςHeP-DSM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πλοῖονπλοῖονboatN-ASN ἠκολούθησανἀκολουθέωfollowedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Mat 8:24 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ σεισμὸςσεισμόςa stormN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM ἐγένετογίνομαιaroseV-AMI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ,θάλασσαseaN-DSF ὥστεὥστεso thatCONJ τὸtheT-ASN πλοῖονπλοῖονboatN-ASN καλύπτεσθαικαλύπτωwas being swampedV-PPN ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPN κυμάτων ,κῦμαwavesN-GPN αὐτὸςαὐτόςHe HimselfP-NSM δὲδέhoweverCONJ ἐκάθευδεν .καθεύδωwas sleepingV-IAI-3S Mat 8:25 καὶκαίAndCONJ προσελθόντεςπροσέρχομαιhaving come to [Him]V-AAP-NPM ἤγειρανἐγείρωthey awokeV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM σῶσον ,σῴζωsave usV-AAM-2S ἀπολλύμεθα .ἀπολλύωwe are perishing!V-PMI-1P Mat 8:26 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhyI-ASN δειλοίδειλόςfearfulA-NPM ἐστε ,εἰμίare youV-PAI-2P ὀλιγόπιστοι ;ὀλιγόπιστοςO [you] of little faith?A-VPM τότετότεThenADV ἐγερθεὶςἐγείρωhaving arisenV-APP-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάωHe rebukedV-AAI-3S τοῖςtheT-DPM ἀνέμοιςἄνεμοςwindsN-DPM καὶκαίandCONJ τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ,θάλασσαseaN-DSF καὶκαίandCONJ ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S γαλήνηγαλήνηa calmN-NSF μεγάλη .μέγαςgreatA-NSF Mat 8:27 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἄνθρωποιἄνθρωποςthe menN-NPM ἐθαύμασανθαυμάζωmarveledV-AAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΠοταπόςποταπόςWhat kind [of man]I-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςthisD-NSM ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίevenCONJ οἱtheT-NPM ἄνεμοιἄνεμοςwindsN-NPM καὶκαίandCONJ theT-NSF θάλασσαθάλασσαseaN-NSF αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὑπακούουσιν ;ὑπακούωobey?V-PAI-3P


Mat 8:28 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλθόντοςἔρχομαιhaving comeV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτόςHeP-GSM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN πέρανπέρανother sideADV εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF χώρανχώραregionN-ASF τῶνof theT-GPM ΓαδαρηνῶνΓαδαρηνόςGadarenesN-GPM ὑπήντησανὑπαντάωmetV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM δύοδύοtwoA-NPM δαιμονιζόμενοιδαιμονίζομαιbeing possessed by demonsV-PMP-NPM ἐκἐκout ofPREP τῶνtheT-GPN μνημείωνμνημεῖονtombsN-GPN ἐξερχόμενοι ,ἐξέρχομαιcoming forthV-PMP-NPM χαλεποὶχαλεπόςviolentA-NPM λίαν ,λίανextremelyADV ὥστεὥστεso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ἰσχύεινἰσχύωwas ableV-PAN τινὰτιςanyoneX-ASM παρελθεῖνπαρέρχομαιto passV-AAN διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF ὁδοῦὁδόςwayN-GSF ἐκείνης .ἐκεῖνοςthatD-GSF Mat 8:29 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἔκραξανκράζωthey cried outV-AAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίτίςWhatI-NSN ἡμῖνἐγώto usP-1DP καὶκαίandCONJ σοί ,σύto youP-2DS ΥἱὲυἱόςSonN-VSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςof God?N-GSM ἦλθεςἔρχομαιAre You comeV-AAI-2S ὧδεὧδεhereADV πρὸπρόbefore [the]PREP καιροῦκαιρόςtimeN-GSM βασανίσαιβασανίζωto tormentV-AAN ἡμᾶς ;ἐγώus?P-1AP Mat 8:30 ἮνεἰμίThere wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ μακρὰνμακρόςfar offA-ASF ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἀγέληἀγέληa herdN-NSF χοίρωνχοῖροςof pigsN-GPM πολλῶνπολύςmanyA-GPM βοσκομένη .βόσκωfeedingV-PPP-NSF Mat 8:31 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ δαίμονεςδαίμωνthe demonsN-NPM παρεκάλουνπαρακαλέωwere beggingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΕἰεἰIfCONJ ἐκβάλλειςἐκβάλλωYou cast outV-PAI-2S ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP ἀπόστειλονἀποστέλλωsend awayV-AAM-2S ἡμᾶςἐγώusP-1AP εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἀγέληνἀγέληherdN-ASF τῶν-T-GPM χοίρων .χοῖροςof pigsN-GPM Mat 8:32 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Ὑπάγετε .ὑπάγωGoV-PAM-2P οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NPM ἀπῆλθονἀπέρχομαιthey went awayV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τοὺςtheT-APM χοίρους ·χοῖροςpigsN-APM καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ὥρμησενὁρμάωrushedV-AAI-3S πᾶσαπᾶςallA-NSF theT-NSF ἀγέληἀγέληherdN-NSF κατὰκατάdownPREP τοῦtheT-GSM κρημνοῦκρημνόςsteep bankN-GSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ ἀπέθανονἀποθνήσκωperishedV-AAI-3P ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ὕδασιν .ὕδωρwatersN-DPN Mat 8:33 ΟἱThoseT-NPM δὲδέnowCONJ βόσκοντεςβόσκωfeeding [them]V-PAP-NPM ἔφυγον ,φεύγωfledV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἀπελθόντεςἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF ἀπήγγειλανἀπαγγέλλωthey relatedV-AAI-3P πάνταπᾶςeverythingA-APN καὶκαίincludingCONJ τὰthe [matter]T-APN τῶνof thoseT-GPM δαιμονιζομένων .δαιμονίζομαιbeing possessed by demonsV-PMP-GPM Mat 8:34 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ πᾶσαπᾶςallA-NSF theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP ὑπάντησινὑπάντησιςmeetN-ASF τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM καὶκαίAndCONJ ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM παρεκάλεσανπαρακαλέωthey begged [Him]V-AAI-3P ὅπωςὅπωςthatCONJ μεταβῇμεταβαίνωHe would departV-AAS-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνὅριονregionN-GPN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Mat 9:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐμβὰςἐμβαίνωhaving enteredV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP πλοῖονπλοῖονa boatN-ASN διεπέρασενδιαπεράωHe passed overV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἰδίανἴδιοςownA-ASF πόλιν .πόλιςcityN-ASF


Mat 9:2 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ προσέφερονπροσφέρωthey were bringingV-IAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM παραλυτικὸνπαραλυτικόςa paralyticA-ASM ἐπὶἐπίonPREP κλίνηςκλίνηa bedN-GSF βεβλημένον .βάλλωlyingV-RPP-ASM καὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·παραλυτικόςparalyticA-DSM Θάρσει ,θαρσέωTake courageV-PAM-2S τέκνον ,τέκνονsonN-VSN ἀφίενταίἀφίημιhave been forgivenV-PPI-3P σουσύof youP-2GS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι .ἁμαρτίαsinsN-NPF Mat 9:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδούἰδούbeholdINJ τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P ἐνἐνtoPREP ἑαυτοῖς ·ἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ΟὗτοςοὗτοςThis [man]D-NSM βλασφημεῖ .βλασφημέωblasphemes!V-PAI-3S Mat 9:4 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving knownV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τὰςtheT-APF ἐνθυμήσειςἐνθύμησιςthoughtsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ἽνατίἱνατίSo that whyADV ἐνθυμεῖσθεἐνθυμέομαιthink youV-PMI-2P πονηρὰπονηρόςevilA-APN ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ὑμῶν ;σύof you?P-2GP Mat 9:5 τίτίςWhichI-NSN γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εὐκοπώτερον ,εὐκοπώτεροςeasierA-NSN εἰπεῖν ·εἶπονto sayV-AAN ἈφίενταίἀφίημιAre forgivenV-PPI-3P σουσύof youP-2GS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι ,ἁμαρτίαsinsN-NPF orCONJ εἰπεῖν ·εἶπονto sayV-AAN ἜγειρεἐγείρωAriseV-PAM-2S καὶκαίandCONJ περιπάτει ;περιπατέωwalk?V-PAM-2S Mat 9:6 ἵναἵναSo thatCONJ δὲδέhoweverCONJ εἰδῆτεεἴδωyou may knowV-RAS-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχειἔχωhasV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἀφιέναιἀφίημιto forgiveV-PAN ἁμαρτίας—ἁμαρτίαsinsN-APF τότετότεThenADV λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·παραλυτικόςparalyticA-DSM ἘγερθεὶςἐγείρωHaving arisenV-APP-NSM ἆρόναἴρωtake upV-AAM-2S σουσύyourP-2GS τὴν-T-ASF κλίνηνκλίνηmatN-ASF καὶκαίandCONJ ὕπαγεὑπάγωgoV-PAM-2S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνοἶκοςhouseN-ASM σου .σύof youP-2GS Mat 9:7 καὶκαίAndCONJ ἐγερθεὶςἐγείρωhaving arisenV-APP-NSM ἀπῆλθενἀπέρχομαιhe went awayV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 9:8 ἸδόντεςεἴδωHaving seenV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM ἐφοβήθησανφοβέωmarveledV-AMI-3P καὶκαίandCONJ ἐδόξασανδοξάζωglorifiedV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM τὸνthe [One]T-ASM δόνταδίδωμιhaving givenV-AAP-ASM ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF τοιαύτηντοιοῦτοςsuchD-ASF τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις .ἄνθρωποςto menN-DPM


Mat 9:9 ΚαὶκαίAndCONJ παράγωνπαράγωpassing onV-PAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM καθήμενονκάθημαιsittingV-PMP-ASM ἐπὶἐπίatPREP τὸtheT-ASN τελώνιον ,τελώνιονtax boothN-ASN ΜαθθαῖονΜατθαῖοςMatthewN-ASM λεγόμενον ,λέγωnamedV-PPP-ASM καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἈκολούθειἀκολουθέωFollowV-PAM-2S μοι .ἐγώMeP-1DS καὶκαίAndCONJ ἀναστὰςἀνίστημιhaving arisenV-AAP-NSM ἠκολούθησενἀκολουθέωhe followedV-AAI-3S αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM


Mat 9:10 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀνακειμένουἀνάκειμαιrecliningV-PMP-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳ ,οἰκίαhouseN-DSF καὶκαίthatCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM τελῶναιτελώνηςtax collectorsN-NPM καὶκαίandCONJ ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλόςsinnersA-NPM ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM συνανέκειντοσυνανάκειμαιwere reclining withV-IMI-3P τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM καὶκαίandCONJ τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Mat 9:11 καὶκαίAndCONJ ἰδόντεςεἴδωhaving seen [it]V-AAP-NPM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM ἔλεγονλέγωsaidV-IAI-3P τοῖςtoT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM τελωνῶντελώνηςtax collectorsN-GPM καὶκαίandCONJ ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλόςsinnersA-GPM ἐσθίειἐσθίωeatsV-PAI-3S theT-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλοςTeacherN-NSM ὑμῶν ;σύof you?P-2GP Mat 9:12 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΟὐοὐNotPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἰσχύοντεςἰσχύωbeing strongV-PAP-NPM ἰατροῦἰατρόςof a physicianN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οἱthoseT-NPM κακῶςκακῶςsickADV ἔχοντες .ἔχωbeingV-PAP-NPM Mat 9:13 πορευθέντεςπορεύωHaving goneV-AMP-NPM δὲδέhoweverCONJ μάθετεμανθάνωlearnV-AAM-2P τίτίςwhatI-NSN ἐστιν ·εἰμίisV-PAI-3S ἜλεοςἔλεοςMercyN-ASN θέλωθέλωI desireV-PAI-1S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N θυσίαν ·θυσίαsacrificeN-ASF οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἦλθονἔρχομαιI cameV-AAI-1S καλέσαικαλέωto callV-AAN δικαίουςδίκαιος[the] righteousA-APM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἁμαρτωλούς .ἁμαρτωλόςsinnersA-APM Mat 9:14 ΤότετότεThenADV προσέρχονταιπροσέρχομαιcomeV-PMI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN ἡμεῖςἐγώweP-1NP καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM νηστεύομεννηστεύωdo fastV-PAI-1P πολλά ,πολύςmany timesA-APN οἱtheT-NPM δὲδέhoweverCONJ μαθηταίμαθητήςdisciplesN-NPM σουσύof YouP-2GS οὐοὐnotPRT-N νηστεύουσιν ;νηστεύωfast?V-PAI-3P Mat 9:15 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΜὴμήNotPRT δύνανταιδύναμαιcanV-PMI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM τοῦof theT-GSM νυμφῶνοςνυμφώνbridechamberN-GSM πενθεῖνπενθέωmournV-PAN ἐφ᾽ἐπίasPREP ὅσονὅσοςlong asK-ASN μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM νυμφίος ;νυμφίοςbridegroom?N-NSM ἐλεύσονταιἔρχομαιWill comeV-FMI-3P δὲδέhoweverCONJ ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF ὅτανὅτανwhenADV ἀπαρθῇἀπαίρωshall have been taken awayV-APS-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM theT-NSM νυμφίος ,νυμφίοςbridegroomN-NSM καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV νηστεύσουσιν .νηστεύωthey will fastV-FAI-3P Mat 9:16 ΟὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM δὲδέhoweverCONJ ἐπιβάλλειἐπιβάλλωputsV-PAI-3S ἐπίβλημαἐπίβλημαa patchN-ASN ῥάκουςῥάκοςof clothN-GSN ἀγνάφουἄγναφοςunshrunkA-GSN ἐπὶἐπίonPREP ἱματίῳἱμάτιονclothingN-DSN παλαιῷ ·παλαιόςoldA-DSN αἴρειαἴρωtears awayV-PAI-3S γὰργάρforCONJ τὸtheT-ASN πλήρωμαπλήρωμαpatchN-ASN αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN ἱματίουἱμάτιονgarmentN-GSN καὶκαίandCONJ χεῖρονχείρωνa worseA-NSN σχίσμασχίσμαtearN-NSN γίνεται .γίνομαιemergesV-PMI-3S Mat 9:17 ΟὐδὲοὐδέNorCONJ-N βάλλουσινβάλλωpour theyV-PAI-3P οἶνονοἶνοςwineN-ASM νέοννέοςnewA-ASM εἰςεἰςintoPREP ἀσκοὺςἀσκόςwineskinsN-APM παλαιούς ·παλαιόςoldA-APM εἰεἰifCONJ δὲδέnowCONJ μήμήnotPRT-N γε ,γεindeedPRT ῥήγνυνταιῥήγνυμιare burstV-PPI-3P οἱtheT-NPM ἀσκοίἀσκόςwineskinsN-NPM καὶκαίandCONJ theT-NSM οἶνοςοἶνοςwineN-NSM ἐκχεῖταιἐκχέωis poured outV-PPI-3S καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀσκοὶἀσκόςwineskinsN-NPM ἀπόλλυνται ·ἀπολλύωare destroyedV-PPI-3P ἀλλὰἀλλάButCONJ βάλλουσινβάλλωthey pourV-PAI-3P οἶνονοἶνοςwineN-ASM νέοννέοςnewA-ASM εἰςεἰςintoPREP ἀσκοὺςἀσκόςwineskinsN-APM καινούς ,καινόςnewA-APM καὶκαίandCONJ ἀμφότεροιἀμφότεροςbothA-NPM συντηροῦνται .συντηρέωare preservedV-PPI-3P


Mat 9:18 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λαλοῦντοςλαλέωspeakingV-PAP-GSM αὐτοῖς ,αὐτόςto themP-DPM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄρχωνἄρχωνa rulerN-NSM εἷςεἷςcertainA-NSM ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM προσεκύνειπροσκυνέωwas kneeling downV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ TheT-NSF θυγάτηρθυγάτηρdaughterN-NSF μουἐγώof MeP-1GS ἄρτιἄρτιpresentlyADV ἐτελεύτησεν ·τελευτάωhas diedV-AAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM ἐπίθεςἐπιτίθημιlayV-AAM-2S τὴνtheT-ASF χεῖράχείρhandN-ASF σουσύof YouP-2GS ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτήν ,αὐτόςherP-ASF καὶκαίandCONJ ζήσεται .ζάωshe will liveV-FMI-3S Mat 9:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγερθεὶςἐγείρωhaving arisenV-APP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἠκολούθειἀκολουθέωfollowedV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Mat 9:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ γυνὴγυνήa womanN-NSF αἱμορροοῦσααἱμορροέωhaving had a flux of bloodV-PAP-NSF δώδεκαδώδεκαtwelveA-APN ἔτηἔτοςyearsN-APN προσελθοῦσαπροσέρχομαιhaving come upV-AAP-NSF ὄπισθενὄπισθενbehind [Him]ADV ἥψατοἅπτωtouchedV-AMI-3S τοῦtheT-GSN κρασπέδουκράσπεδονfringeN-GSN τοῦof theT-GSN ἱματίουἱμάτιονgarmentN-GSN αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM Mat 9:21 ἔλεγενλέγωShe was sayingV-IAI-3S γὰργάρforCONJ ἐνἐνwithinPREP ἑαυτῇ ·ἑαυτοῦherselfF-3DSF ἘὰνἐάνIfCONJ μόνονμόνοςonlyA-ASN ἅψωμαιἅπτωI shall touchV-AMS-1S τοῦtheT-GSN ἱματίουἱμάτιονgarmentN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM σωθήσομαι .σῴζωI will be healedV-FPI-1S Mat 9:22 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM στραφεὶςστρέφωhaving turnedV-APP-NSM καὶκαίandCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM αὐτὴναὐτόςherP-ASF εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Θάρσει ,θαρσέωTake courageV-PAM-2S θύγατερ ·θυγάτηρdaughterN-VSF theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF σουσύof youP-2GS σέσωκένσῴζωhas curedV-RAI-3S σε .σύyouP-2AS καὶκαίAndCONJ ἐσώθησῴζωwas curedV-API-3S theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF ὥραςὥραhourN-GSF ἐκείνης .ἐκεῖνοςveryD-GSF


Mat 9:23 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF τοῦof theT-GSM ἄρχοντοςἄρχωνrulerN-GSM καὶκαίandCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM αὐλητὰςαὐλητήςflute playersN-APM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM θορυβούμενονθορυβέωmaking a commotionV-PPP-ASM Mat 9:24 ἔλεγεν ·λέγωHe saysV-IAI-3S Ἀναχωρεῖτε ,ἀναχωρέωGo awayV-PAM-2P οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἀπέθανενἀποθνήσκωis deadV-AAI-3S τὸtheT-NSN κοράσιονκοράσιονgirlN-NSN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καθεύδει .καθεύδωsleepsV-PAI-3S καὶκαίAndCONJ κατεγέλωνκαταγελάωthey began to laugh atV-IAI-3P αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Mat 9:25 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέnowCONJ ἐξεβλήθηἐκβάλλωhad been put outsideV-API-3S theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM ἐκράτησενκρατέωHe took hold ofV-AAI-3S τῆςtheT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF καὶκαίandCONJ ἠγέρθηἐγείρωaroseV-API-3S τὸtheT-NSN κοράσιον .κοράσιονgirlN-NSN Mat 9:26 καὶκαίAndCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S theT-NSF φήμηφήμηreportN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF εἰςεἰςintoPREP ὅληνὅλοςallA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF ἐκείνην .ἐκεῖνοςthatD-ASF


Mat 9:27 ΚαὶκαίAndCONJ παράγοντιπαράγωpassing onV-PAP-DSM ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM ἠκολούθησανἀκολουθέωfollowedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM δύοδύοtwoA-NPM τυφλοὶτυφλόςblind [men]A-NPM κράζοντεςκράζωcrying outV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Ἐλέησονἐλεέω, ἐλεάωHave mercy onV-AAM-2S ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP υἱὸςυἱόςSonN-NSM Δαυίδ .Δαυίδof DavidN-GSM Mat 9:28 ἘλθόντιἔρχομαιHaving comeV-AAP-DSM δὲδέnowCONJ εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF προσῆλθονπροσέρχομαιcameV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM τυφλοί ,τυφλόςblind [men]A-NPM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΠιστεύετεπιστεύωBelieve youV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ δύναμαιδύναμαιI am ableV-PMI-1S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιῆσαι ;ποιέωto do?V-AAN ΛέγουσινλέγωThey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΝαίναίYesPRT Κύριε .κύριοςLordN-VSM Mat 9:29 ΤότετότεThenADV ἥψατοἅπτωHe touchedV-AMI-3S τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμόςeyesN-GPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΚατὰκατάAccording toPREP τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP γενηθήτωγίνομαιbe itV-AMM-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP Mat 9:30 καὶκαίAndCONJ ἠνεῴχθησανἀνοίγωwere openedV-API-3P αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM οἱ-T-NPM ὀφθαλμοί .ὀφθαλμόςeyesN-NPM καὶκαίAndCONJ ἐνεβριμήθηἐμβριμάομαιstrictly instructedV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ὉρᾶτεὁράωSee thatV-PAM-2P μηδεὶςμηδείςno oneA-NSM γινωσκέτω .γινώσκωknowsV-PAM-3S Mat 9:31 οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NPM διεφήμισανδιαφημίζωthey make knownV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐνἐνinPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇtheT-DSF γῇγῆlandN-DSF ἐκείνῃ .ἐκεῖνοςthatD-DSF


Mat 9:32 Αὐτῶναὐτός[As] theyP-GPM δὲδέnowCONJ ἐξερχομένωνἐξέρχομαιwere going outV-PMP-GPM ἰδοὺἰδούbeholdINJ προσήνεγκανπροσφέρωthey broughtV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM κωφὸνκωφόςmuteA-ASM δαιμονιζόμενον .δαιμονίζομαιpossessed by a demonV-PMP-ASM Mat 9:33 καὶκαίAndCONJ ἐκβληθέντοςἐκβάλλωhaving been cast outV-APP-GSN τοῦtheT-GSN δαιμονίουδαιμόνιονdemonN-GSN ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S theT-NSM κωφός .κωφόςmute [man]A-NSM καὶκαίAndCONJ ἐθαύμασανθαυμάζωmarveledV-AAI-3P οἱtheT-NPM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΟὐδέποτεοὐδέποτεNeverADV ἐφάνηφαίνωwas it seenV-API-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM Ἰσραήλ .ἸσραήλIsraelN-DSM Mat 9:34 ΟἱTheT-NPM δὲδέnowCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ἘνἐνByPREP τῷtheT-DSM ἄρχοντιἄρχωνprinceN-DSM τῶνof theT-GPN δαιμονίωνδαιμόνιονdemonsN-GPN ἐκβάλλειἐκβάλλωHe casts outV-PAI-3S τὰ-T-APN δαιμόνια .δαιμόνιονdemonsN-APN


Mat 9:35 ΚαὶκαίAndCONJ περιῆγενπεριάγωwas going throughoutV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τὰςtheT-APF πόλειςπόλιςcitiesN-APF πάσαςπᾶςallA-APF καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF κώμαςκώμηvillagesN-APF διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ κηρύσσωνκηρύσσωproclaimingV-PAP-NSM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF καὶκαίandCONJ θεραπεύωνθεραπεύωhealingV-PAP-NSM πᾶσανπᾶςeveryA-ASF νόσοννόσοςdiseaseN-ASF καὶκαίandCONJ πᾶσανπᾶςeveryA-ASF μαλακίαν .μαλακίαsicknessN-ASF Mat 9:36 ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ τοὺςtheT-APM ὄχλουςὄχλοςcrowdsN-APM ἐσπλαγχνίσθησπλαγχνίζωHe was moved with compassionV-AMI-3S περὶπερίforPREP αὐτῶν ,αὐτόςthemP-GPM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P ἐσκυλμένοισκύλλωweariedV-RPP-NPM καὶκαίandCONJ ἐρριμμένοιῥίπτωcast awayV-RPP-NPM ὡσεὶὡσείasCONJ πρόβαταπρόβατονsheepN-NPN μὴμήnotPRT-N ἔχονταἔχωhavingV-PAP-NPN ποιμένα .ποιμήνa shepherdN-ASM Mat 9:37 ΤότετότεThenADV λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM TheT-NSM μὲνμένindeedPRT θερισμὸςθερισμόςharvestN-NSM πολύς ,πολύς[is] plentifulA-NSM οἱtheT-NPM δὲδέhoweverCONJ ἐργάταιἐργάτηςworkmenN-NPM ὀλίγοι ·ὀλίγος[are] fewA-NPM Mat 9:38 δεήθητεδέωBeseechV-AMM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM τοῦof theT-GSM θερισμοῦθερισμόςharvestN-GSM ὅπωςὅπωςthatCONJ ἐκβάλῃἐκβάλλωHe might send outV-AAS-3S ἐργάταςἐργάτηςworkmenN-APM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM θερισμὸνθερισμόςharvestN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Mat 10:1 ΚαὶκαίAndCONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving summonedV-AMP-NSM τοὺςtheT-APM δώδεκαδώδεκαtwelveA-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔδωκενδίδωμιHe gaveV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF πνευμάτωνπνεῦμαover spiritsN-GPN ἀκαθάρτωνἀκάθαρτοςuncleanA-GPN ὥστεὥστεso asCONJ ἐκβάλλεινἐκβάλλωto cast outV-PAN αὐτὰαὐτόςthemP-APN καὶκαίandCONJ θεραπεύεινθεραπεύωto healV-PAN πᾶσανπᾶςeveryA-ASF νόσοννόσοςdiseaseN-ASF καὶκαίandCONJ πᾶσανπᾶςeveryA-ASF μαλακίαν .μαλακίαsicknessN-ASF Mat 10:2 Τῶν-T-GPM δὲδέAndCONJ δώδεκαδώδεκαof the twelveA-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM τὰtheT-NPN ὀνόματάὄνομαnamesN-NPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S ταῦτα ·οὗτοςtheseD-NPN πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM -T-NSM λεγόμενοςλέγωcalledV-PPP-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM καὶκαίandCONJ ἈνδρέαςἈνδρέαςAndrewN-NSM theT-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἸάκωβοςἸάκωβοςJamesN-NSM the [son]T-NSM τοῦofT-GSM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖοςZebedeeN-GSM καὶκαίandCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM theT-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Mat 10:3 ΦίλιπποςΦίλιπποςPhilipN-NSM καὶκαίandCONJ Βαρθολομαῖος ,ΒαρθολομαῖοςBartholomewN-NSM ΘωμᾶςΘωμᾶςThomasN-NSM καὶκαίandCONJ ΜαθθαῖοςΜατθαῖοςMatthewN-NSM theT-NSM τελώνης ,τελώνηςtax collectorN-NSM ἸάκωβοςἸάκωβοςJamesN-NSM the [son]T-NSM τοῦ-T-GSM ἉλφαίουἈλφαῖοςof AlphaeusN-GSM καὶκαίandCONJ Θαδδαῖος ,ΘαδδαῖοςThaddaeusN-NSM Mat 10:4 ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM theT-NSM ΚαναναῖοςΚανανίτης, ΚαναναῖοςZealotN-NSM καὶκαίandCONJ ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM -T-NSM ἸσκαριώτηςἸσκαριώτης, ἸσκαριώθIscariotN-NSM the [one]T-NSM καὶκαίalsoCONJ παραδοὺςπαραδίδωμιhaving betrayedV-AAP-NSM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Mat 10:5 ΤούτουςοὗτοςTheseD-APM τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκαtwelveA-APM ἀπέστειλενἀποστέλλωsent forthV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM παραγγείλαςπαραγγέλλωhaving instructedV-AAP-NSM αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΕἰςεἰςIntoPREP ὁδὸνὁδός[the] wayN-ASF ἐθνῶνἔθνοςof the GentilesN-GPN μὴμήnotPRT-N ἀπέλθητεἀπέρχομαιgo offV-AAS-2P καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP πόλινπόλιςany cityN-ASF ΣαμαριτῶνΣαμαρείτηςof [the] SamaritansN-GPM μὴμήnotPRT-N εἰσέλθητε ·εἰσέρχομαιenterV-AAS-2P Mat 10:6 πορεύεσθεπορεύωgoV-PMM-2P δὲδέhoweverCONJ μᾶλλονμᾶλλονratherADV πρὸςπρόςtoPREP τὰthoseT-APN πρόβαταπρόβατονsheepN-APN τὰ-T-APN ἀπολωλόταἀπολλύωbeing lostV-RAP-APN οἴκουοἶκοςof [the] houseN-GSM Ἰσραήλ .Ἰσραήλof IsraelN-GSM Mat 10:7 πορευόμενοιπορεύωGoing onV-PMP-NPM δὲδέalsoCONJ κηρύσσετεκηρύσσωproclaimV-PAM-2P λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἬγγικενἐγγίζωHas drawn nearV-RAI-3S TheT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςheavensN-GPM Mat 10:8 ἀσθενοῦνταςἀσθενέω[Those] ailingV-PAP-APM θεραπεύετε ,θεραπεύωhealV-PAM-2P νεκροὺςνεκρόςdeadA-APM ἐγείρετε ,ἐγείρωraiseV-PAM-2P λεπροὺςλεπρόςlepersA-APM καθαρίζετε ,καθαρίζωcleanseV-PAM-2P δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN ἐκβάλλετε ·ἐκβάλλωcast outV-PAM-2P δωρεὰνδωρεάνfreelyADV ἐλάβετε ,λαμβάνωyou receivedV-AAI-2P δωρεὰνδωρεάνfreelyADV δότε .δίδωμιgiveV-AAM-2P Mat 10:9 ΜὴμήNeitherPRT-N κτήσησθεκτάομαιtake alongV-AMS-2P χρυσὸνχρυσόςgoldN-ASM μηδὲμηδέnorCONJ ἄργυρονἄργυροςsilverN-ASM μηδὲμηδέnorCONJ χαλκὸνχαλκόςcopperN-ASM εἰςεἰςinPREP τὰςtheT-APF ζώναςζώνηbeltsN-APF ὑμῶν ,σύof youP-2GP Mat 10:10 μὴμήnorPRT-N πήρανπήραprovision-bagN-ASF εἰςεἰςforPREP ὁδὸνὁδός[the] wayN-ASF μηδὲμηδέnorCONJ δύοδύοtwoA-APM χιτῶναςχιτώνtunicsN-APM μηδὲμηδέnorCONJ ὑποδήματαὑπόδημαsandalsN-APN μηδὲμηδέnorCONJ ῥάβδον ·ῥάβδοςa staffN-ASF ἄξιοςἄξιοςworthy [is]A-NSM γὰργάρforCONJ theT-NSM ἐργάτηςἐργάτηςworkmanN-NSM τῆςof theT-GSF τροφῆςτροφήprovisionsN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 10:11 ΕἰςεἰςIntoPREP ἣνὅςwhateverR-ASF δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT πόλινπόλιςcityN-ASF orCONJ κώμηνκώμηvillageN-ASF εἰσέλθητε ,εἰσέρχομαιyou enterV-AAS-2P ἐξετάσατεἐξετάζωinquireV-AAM-2P τίςτίςwhoI-NSM ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF ἄξιόςἄξιοςworthyA-NSM ἐστιν ·εἰμίisV-PAI-3S κἀκεῖκἀκεῖand thereADV-K μείνατεμένωremainV-AAM-2P ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT ἐξέλθητε .ἐξέρχομαιyou go forthV-AAS-2P Mat 10:12 εἰσερχόμενοιεἰσέρχομαιEnteringV-PMP-NPM δὲδέnowCONJ εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF ἀσπάσασθεἀσπάζομαιgreetV-AMM-2P αὐτήν ·αὐτόςitP-ASF Mat 10:13 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ μὲνμένindeedPRT εἰμίbeV-PAS-3S theT-NSF οἰκίαοἰκίαhouseN-NSF ἀξία ,ἄξιοςworthyA-NSF ἐλθάτωἔρχομαιlet comeV-AAM-3S theT-NSF εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF ἐὰνἐάνifCONJ δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N εἰμίit beV-PAS-3S ἀξία ,ἄξιοςworthyA-NSF theT-NSF εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐπιστραφήτω .ἐπιστρέφωlet returnV-APM-3S Mat 10:14 καὶκαίAndCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT μὴμήnotPRT-N δέξηταιδέχομαιwill receiveV-AMS-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP μηδὲμηδέnorCONJ ἀκούσῃἀκούωwill hearV-AAS-3S τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM ὑμῶν ,σύof youP-2GP ἐξερχόμενοιἐξέρχομαιgoing forthV-PMP-NPM ἔξωἔξωoutPREP τῆςof theT-GSF οἰκίαςοἰκίαhouseN-GSF orCONJ τῆςof theT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςthatD-GSF ἐκτινάξατεἐκτινάσσωshake offV-AAM-2P τὸνtheT-ASM κονιορτὸνκονιορτόςdustN-ASM τῶνof theT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM ὑμῶν .σύof you!P-2GP Mat 10:15 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀνεκτότερονἀνεκτόςMore tolerableA-NSN ἔσταιεἰμίit will beV-FMI-3S γῇγῆfor [the] landN-DSF ΣοδόμωνΣόδομαof SodomN-GPN καὶκαίandCONJ ΓομόρρωνΓόμορραof GomorrahN-GPN ἐνἐνonPREP ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF κρίσεωςκρίσιςof judgmentN-GSF thanCONJ τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF ἐκείνῃ .ἐκεῖνοςfor thatD-DSF


Mat 10:16 ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλωsend forthV-PAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ὡςὡςasCONJ πρόβαταπρόβατονsheepN-APN ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN λύκων ·λύκοςof wolvesN-GPM γίνεσθεγίνομαιbe youV-PMM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ φρόνιμοιφρόνιμοςshrewdA-NPM ὡςὡςasCONJ οἱtheT-NPM ὄφειςὄφιςserpentsN-NPM καὶκαίandCONJ ἀκέραιοιἀκέραιοςinnocentA-NPM ὡςὡςasCONJ αἱtheT-NPF περιστεραί .περιστεράdovesN-NPF


Mat 10:17 ΠροσέχετεπροσέχωBewareV-PAM-2P δὲδέhoweverCONJ ἀπὸἀπόofPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ·ἄνθρωποςmenN-GPM παραδώσουσινπαραδίδωμιthey will deliverV-FAI-3P γὰργάρforCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςintoPREP συνέδριασυνέδριονcourtsN-APN καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM μαστιγώσουσινμαστιγόωthey will flogV-FAI-3P ὑμᾶς ·σύyouP-2AP Mat 10:18 καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίbeforePREP ἡγεμόναςἡγεμώνgovernorsN-APM δὲδέalsoCONJ καὶκαίandCONJ βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-APM ἀχθήσεσθεἄγωyou will be broughtV-FPI-2P ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενon account ofPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS εἰςεἰςforPREP μαρτύριονμαρτύριονa testimonyN-ASN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσιν .ἔθνοςGentilesN-DPN Mat 10:19 ὅτανὅτανWhenCONJ δὲδέthenCONJ παραδῶσινπαραδίδωμιthey deliver upV-AAS-3P ὑμᾶς ,σύyouP-2AP μὴμήnotPRT-N μεριμνήσητεμεριμνάωbe anxiousV-AAS-2P πῶςπωςhowADV orCONJ τίτίςwhatI-ASN λαλήσητε ·λαλέωyou should speakV-AAS-2P δοθήσεταιδίδωμιit will be givenV-FPI-3S γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύyouP-2DP ἐνἐνinPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF τίτίςwhatI-ASN λαλήσητε ·λαλέωyou should sayV-AAS-2P Mat 10:20 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐστεεἰμίareV-PAI-2P οἱthoseT-NPM λαλοῦντεςλαλέωspeakingV-PAP-NPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τοῦof theT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ὑμῶνσύof youP-2GP τὸ-T-NSN λαλοῦνλαλέωspeakingV-PAP-NSN ἐνἐνthroughPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP


Mat 10:21 ΠαραδώσειπαραδίδωμιWill deliver upV-FAI-3S δὲδέnowCONJ ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM εἰςεἰςtoPREP θάνατονθάνατοςdeathN-ASM καὶκαίandCONJ πατὴρπατήρfatherN-NSM τέκνον ,τέκνονchildN-ASN καὶκαίAndCONJ ἐπαναστήσονταιἐπανίστημιwill rise upV-FMI-3P τέκνατέκνονchildrenN-NPN ἐπὶἐπίagainstPREP γονεῖςγονεύςparentsN-APM καὶκαίandCONJ θανατώσουσινθανατόωwill put to deathV-FAI-3P αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Mat 10:22 καὶκαίAndCONJ ἔσεσθεεἰμίyou will beV-FMI-2P μισούμενοιμισέωhatedV-PPP-NPM ὑπὸὑπόbyPREP πάντωνπᾶςallA-GPM διὰδιάon account ofPREP τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN μου ·ἐγώof MeP-1GS the [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ὑπομείναςὑπομένωhaving enduredV-AAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τέλοςτέλος[the] endN-ASN οὗτοςοὗτοςheD-NSM σωθήσεται .σῴζωwill be savedV-FPI-3S


Mat 10:23 ὍτανὅτανWheneverCONJ δὲδέthenCONJ διώκωσινδιώκωthey persecuteV-PAS-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF ταύτῃ ,οὗτοςoneD-DSF φεύγετεφεύγωfleeV-PAM-2P εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἑτέραν ·ἕτεροςnextA-ASF ἀμὴνἀμήνTrulyHEB γὰργάρforCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N τελέσητετελέωshall you have completedV-AAS-2P τὰςtheT-APF πόλειςπόλιςcitiesN-APF τοῦofT-GSM ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-GSM ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT ἔλθῃἔρχομαιbe comeV-AAS-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςManN-GSM


Mat 10:24 ΟὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S μαθητὴςμαθητήςa discipleN-NSM ὑπὲρὑπέρabovePREP τὸνtheT-ASM διδάσκαλονδιδάσκαλοςteacherN-ASM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N δοῦλοςδοῦλοςa servantN-NSM ὑπὲρὑπέρabovePREP τὸνtheT-ASM κύριονκύριοςmasterN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 10:25 ἀρκετὸνἀρκετός[It is] sufficientA-NSN τῷfor theT-DSM μαθητῇμαθητήςdiscipleN-DSM ἵναἵναthatCONJ γένηταιγίνομαιhe becomeV-AMS-3S ὡςὡςasCONJ theT-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλοςteacherN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSM δοῦλοςδοῦλοςservantN-NSM ὡςὡςasCONJ theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM εἰεἰIfCONJ τὸνtheT-ASM οἰκοδεσπότηνοἰκοδεσπότηςmaster of the houseN-ASM ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλBeelzebulN-ASM ἐπεκάλεσαν ,ἐπικαλέωthey calledV-AAI-3P πόσῳπόσοςhow muchQ-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV τοὺςthoseT-APM οἰκιακοὺςοἰκιακόςhouse membersN-APM αὐτοῦ .αὐτόςof him!P-GSM


Mat 10:26 ΜὴμήNotPRT-N οὖνοὖνthereforeCONJ φοβηθῆτεφοβέωyou should fearV-AMM-2P αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM οὐδὲνοὐδείςnothingA-NSN γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S κεκαλυμμένονκαλύπτωconcealedV-RPP-NSN ὅςwhichR-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἀποκαλυφθήσεταιἀποκαλύπτωwill be revealedV-FPI-3S καὶκαίorCONJ κρυπτὸνκρυπτόςhiddenA-NSN ὅςwhichR-NSN οὐοὐnotPRT-N γνωσθήσεται .γινώσκωwill be knownV-FPI-3S Mat 10:27 ὅςWhatR-ASN λέγωλέγωI tellV-PAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳσκοτίαdarknessN-DSF εἴπατεεἶπονspeakV-AAM-2P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN φωτί ,φῶςlightN-DSN καὶκαίandCONJ ὅςwhatR-ASN εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN οὖςοὖςearN-ASN ἀκούετεἀκούωyou hearV-PAI-2P κηρύξατεκηρύσσωproclaimV-AAM-2P ἐπὶἐπίuponPREP τῶνtheT-GPN δωμάτων .δῶμαhousetops!N-GPN Mat 10:28 ΚαὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N φοβεῖσθεφοβέωyou should be afraidV-PMM-2P ἀπὸἀπόofPREP τῶνthoseT-GPM ἀποκτεννόντωνἀποκτείνωkillingV-PAP-GPM τὸtheT-ASN σῶμα ,σῶμαbodyN-ASN τὴνtheT-ASF δὲδέhoweverCONJ ψυχὴνψυχήsoulN-ASF μὴμήnotPRT-N δυναμένωνδύναμαιbeing ableV-PMP-GPM ἀποκτεῖναι ·ἀποκτείνωto killV-AAN φοβεῖσθεφοβέωyou should fearV-PMM-2P δὲδέhoweverCONJ μᾶλλονμᾶλλονratherADV τὸνthe [One]T-ASM δυνάμενονδύναμαιbeing ableV-PMP-ASM καὶκαίbothCONJ ψυχὴνψυχήsoulN-ASF καὶκαίandCONJ σῶμασῶμαbodyN-ASN ἀπολέσαιἀπολλύωto destroyV-AAN ἐνἐνinPREP γεέννῃ .γέενναhellN-DSF Mat 10:29 ΟὐχὶοὐχίNotPRT-N δύοδύοtwoA-NPN στρουθίαστρουθίονsparrowsN-NPN ἀσσαρίουἀσσάριονfor an assarionN-GSN πωλεῖται ;πωλέωare sold?V-PPI-3S καὶκαίAndCONJ ἓνεἷςoneA-NSN ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPN οὐοὐnotPRT-N πεσεῖταιπίπτωwill fallV-FMI-3S ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆgroundN-ASF ἄνευἄνευapart fromPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ὑμῶν .σύof you?P-2GP Mat 10:30 ὑμῶνσύOf youP-2GP δὲδέnowCONJ καὶκαίevenCONJ αἱtheT-NPF τρίχεςθρίξhairsN-NPF τῆςof theT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF πᾶσαιπᾶςallA-NPF ἠριθμημέναιἀριθμέωnumberedV-RPP-NPF εἰσίν .εἰμίareV-PAI-3P Mat 10:31 μὴμήNotPRT-N οὖνοὖνthereforeCONJ φοβεῖσθε ·φοβέωyou should fearV-PMM-2P πολλῶνπολύςthan manyA-GPN στρουθίωνστρουθίονsparrowsN-GPN διαφέρετεδιαφέρωare worth moreV-PAI-2P ὑμεῖς .σύyouP-2NP


Mat 10:32 ΠᾶςπᾶςEveryoneA-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ ὅστιςὅστιςwhoR-NSM ὁμολογήσειὁμολογέωwill confessV-FAI-3S ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM ὁμολογήσωὁμολογέωwill confessV-FAI-1S κἀγὼκἀγώalso IP-1NS-K ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof MeP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ·οὐρανόςheavensN-DPM Mat 10:33 ὅστιςὅστιςWhoeverR-NSM δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT ἀρνήσηταίἀρνέομαιshall denyV-AMS-3S μεἐγώMeP-1AS ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM ἀρνήσομαιἀρνέομαιwill denyV-FMI-1S κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof MeP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .οὐρανόςheavensN-DPM


Mat 10:34 ΜὴμήNotPRT-N νομίσητενομίζωthinkV-AAS-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἦλθονἔρχομαιI cameV-AAI-1S βαλεῖνβάλλωto bringV-AAN εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF γῆν ·γῆearthN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἦλθονἔρχομαιI cameV-AAI-1S βαλεῖνβάλλωto bringV-AAN εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ μάχαιραν .μάχαιραa swordN-ASF Mat 10:35 ἦλθονἔρχομαιI cameV-AAI-1S γὰργάρforCONJ διχάσαιδιχάζωto set at varianceV-AAN ἌνθρωπονἄνθρωποςA manN-ASM κατὰκατάagainstPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ΚαὶκαίandCONJ θυγατέραθυγάτηρa daughterN-ASF κατὰκατάagainstPREP τῆςtheT-GSF μητρὸςμήτηρmotherN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ΚαὶκαίandCONJ νύμφηννύμφηa daughter-in-lawN-ASF κατὰκατάagainstPREP τῆςtheT-GSF πενθερᾶςπενθεράmother-in-lawN-GSF αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF Mat 10:36 ΚαὶκαίAndCONJ ἐχθροὶἐχθρόςenemiesA-NPM τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM οἱtheT-NPM οἰκιακοὶοἰκιακόςhouseholdN-NPM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM


Mat 10:37 The [one]T-NSM φιλῶνφιλέωlovingV-PAP-NSM πατέραπατήρfatherN-ASM orCONJ μητέραμήτηρmotherN-ASF ὑπὲρὑπέρabovePREP ἐμὲἐγώMeP-1AS οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S μουἐγώof MeP-1GS ἄξιος ,ἄξιοςworthyA-NSM καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM φιλῶνφιλέωlovingV-PAP-NSM υἱὸνυἱόςsonN-ASM orCONJ θυγατέραθυγάτηρdaughterN-ASF ὑπὲρὑπέρabovePREP ἐμὲἐγώMeP-1AS οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S μουἐγώof MeP-1GS ἄξιος ·ἄξιοςworthyA-NSM Mat 10:38 καὶκαίAndCONJ ὃςὅςhe whoR-NSM οὐοὐnotPRT-N λαμβάνειλαμβάνωtakesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνσταυρόςcrossN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἀκολουθεῖἀκολουθέωfollowsV-PAI-3S ὀπίσωὀπίσωafterPREP μου ,ἐγώMeP-1GS οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S μουἐγώof MeP-1GS ἄξιος .ἄξιοςworthyA-NSM Mat 10:39 The [one]T-NSM εὑρὼνεὑρίσκωhaving foundV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀπολέσειἀπολλύωwill loseV-FAI-3S αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM ἀπολέσαςἀπολλύωhaving lostV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενon account ofPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS εὑρήσειεὑρίσκωwill findV-FAI-3S αὐτήν .αὐτόςitP-ASF


Mat 10:40 The [One]T-NSM δεχόμενοςδέχομαιreceivingV-PMP-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐμὲἐγώMeP-1AS δέχεται ,δέχομαιreceivesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM ἐμὲἐγώMeP-1AS δεχόμενοςδέχομαιreceivingV-PMP-NSM δέχεταιδέχομαιreceivesV-PMI-3S τὸνthe [One]T-ASM ἀποστείλαντάἀποστέλλωhaving sentV-AAP-ASM με .ἐγώMeP-1AS Mat 10:41 The [one]T-NSM δεχόμενοςδέχομαιreceivingV-PMP-NSM προφήτηνπροφήτηςa prophetN-ASM εἰςεἰςin [the]PREP ὄνομαὄνομαnameN-ASN προφήτουπροφήτηςof a prophetN-GSM μισθὸνμισθός[the] rewardN-ASM προφήτουπροφήτηςof a prophetN-GSM λήμψεται ,λαμβάνωwill receiveV-FMI-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM δεχόμενοςδέχομαιreceivingV-PMP-NSM δίκαιονδίκαιοςa righteous [man]A-ASM εἰςεἰςin [the]PREP ὄνομαὄνομαnameN-ASN δικαίουδίκαιοςof a righteous [man]A-GSM μισθὸνμισθόςthe rewardN-ASM δικαίουδίκαιοςof a righteous [man]A-GSM λήμψεται .λαμβάνωwill receiveV-FMI-3S Mat 10:42 καὶκαίAndCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT ποτίσῃποτίζωshall give to drinkV-AAS-3S ἕναεἷςoneA-ASM τῶνtheT-GPM μικρῶνμικρόςlittle onesA-GPM τούτωνοὗτοςof theseD-GPM ποτήριονποτήριονa cupN-ASN ψυχροῦψυχρόςof cold [water]A-GSN μόνονμόνονonlyADV εἰςεἰςin [the]PREP ὄνομαὄνομαnameN-ASN μαθητοῦ ,μαθητήςof a discipleN-GSM ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀπολέσῃἀπολλύωshall he loseV-AAS-3S τὸνtheT-ASM μισθὸνμισθόςrewardN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM


Mat 11:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ὅτεὅτεwhenCONJ ἐτέλεσεντελέωhad finishedV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM διατάσσωνδιατάσσωcommandingV-PAP-NSM τοῖςtheT-DPM δώδεκαδώδεκαtwelveA-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM μετέβημεταβαίνωHe departedV-AAI-3S ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV τοῦ-T-GSN διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN καὶκαίandCONJ κηρύσσεινκηρύσσωto preachV-PAN ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF πόλεσινπόλιςcitiesN-DPF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Mat 11:2 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN δεσμωτηρίῳδεσμωτήριονprisonN-DSN τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN τοῦof theT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM διὰδιάtwoPREP τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM Mat 11:3 εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιcoming [One]V-PMP-NSM orCONJ ἕτερονἕτεροςanotherA-ASM προσδοκῶμεν ;προσδοκάωare we to look for?V-PAI-1P Mat 11:4 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠορευθέντεςπορεύωHaving goneV-AMP-NPM ἀπαγγείλατεἀπαγγέλλωrelateV-AAM-2P ἸωάννῃἸωάννηςto JohnN-DSM ὅςwhatR-APN ἀκούετεἀκούωyou hearV-PAI-2P καὶκαίandCONJ βλέπετε ·βλέπωseeV-PAI-2P Mat 11:5 τυφλοὶτυφλόςBlindA-NPM ἀναβλέπουσινἀναβλέπωreceive sightV-PAI-3P καὶκαίandCONJ χωλοὶχωλόςlameA-NPM περιπατοῦσιν ,περιπατέωwalkV-PAI-3P λεπροὶλεπρόςlepersA-NPM καθαρίζονταικαθαρίζωare cleansedV-PPI-3P καὶκαίandCONJ κωφοὶκωφόςdeafA-NPM ἀκούουσιν ,ἀκούωhearV-PAI-3P καὶκαίandCONJ νεκροὶνεκρόςdeadA-NPM ἐγείρονταιἐγείρωare raisedV-PPI-3P καὶκαίandCONJ πτωχοὶπτωχόςpoorA-NPM εὐαγγελίζονται ·εὐαγγελίζομαιare gospelizedV-PPI-3P Mat 11:6 καὶκαίAndCONJ μακάριόςμακάριοςblessedA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ὃςὅςhe whoR-NSM ἐὰνἐάνifPRT μὴμήnotPRT-N σκανδαλισθῇσκανδαλίζωshall fall awayV-APS-3S ἐνἐνinPREP ἐμοί .ἐγώMeP-1DS


Mat 11:7 ΤούτωνοὗτοςAs theseD-GPM δὲδέnowCONJ πορευομένωνπορεύωwere going awayV-PMP-GPM ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγεινλέγωto speakV-PAN τοῖςto theT-DPM ὄχλοιςὄχλοςcrowdsN-DPM περὶπερίconcerningPREP Ἰωάννου ·ἸωάννηςJohnN-GSM ΤίτίςWhatI-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαιwent you outV-AAI-2P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονἔρημοςwildernessA-ASF θεάσασθαι ;θεάομαιto see?V-AMN κάλαμονκάλαμοςA reedN-ASM ὑπὸὑπόby [the]PREP ἀνέμουἄνεμοςwindN-GSM σαλευόμενον ;σαλεύωshaken?V-PPP-ASM Mat 11:8 ἀλλὰἀλλάButCONJ τίτίςwhatI-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαιdid you go outV-AAI-2P ἰδεῖν ;εἴδωto see?V-AAN ἄνθρωπονἄνθρωποςA manN-ASM ἐνἐνinPREP μαλακοῖςμαλακόςdelicate [clothing]A-DPN ἠμφιεσμένον ;ἀμφιέννυμιhaving been dressed?V-RPP-ASM ἰδοὺἰδούBeholdINJ οἱthoseT-NPM τὰ-T-APN μαλακὰμαλακόςdelicate [clothing]A-APN φοροῦντεςφορέωwearingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οἴκοιςοἶκοςhousesN-DPM τῶν-T-GPM βασιλέωνβασιλεύςof kingsN-GPM εἰσίν .εἰμίareV-PAI-3P Mat 11:9 ἀλλὰἀλλάButCONJ τίτίςwhatI-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαιdid you go outV-AAI-2P ἰδεῖν ;εἴδωto see?V-AAN προφήτην ;προφήτηςa prophetN-ASM ναίναίYesPRT λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP καὶκαίand [one]CONJ περισσότερονπερισσότεροςmore excellentA-ASM προφήτου .προφήτηςthan a prophetN-GSM Mat 11:10 οὗτόςοὗτοςFor thisD-NSM ἐστινεἰμίis [he]V-PAI-3S περὶπερίconcerningPREP οὗὅςwhomR-GSM γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S
ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλωsendV-PAI-1S τὸνtheT-ASM ἄγγελόνἄγγελοςmessengerN-ASM μουἐγώof MeP-1GS πρὸπρόbeforePREP προσώπουπρόσωπον[the] faceN-GSN σου ,σύof YouP-2GS
ὋςὅςwhoR-NSM κατασκευάσεικατασκευάζωwill prepareV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ὁδόνὁδόςwayN-ASF σουσύof YouP-2GS ἔμπροσθένἔμπροσθενbeforePREP σου .σύYouP-2GS


Mat 11:11 ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP οὐκοὐnotPRT-N ἐγήγερταιἐγείρωthere has risenV-RPI-3S ἐνἐνamong [those]PREP γεννητοῖςγεννητόςbornA-DPM γυναικῶνγυνήof womenN-GPF μείζωνμέγαςone greaterA-NSM ἸωάννουἸωάννηςthan JohnN-GSM τοῦtheT-GSM Βαπτιστοῦ ·ΒαπτιστήςBaptistN-GSM -T-NSM δὲδέYetCONJ μικρότεροςμικρόςthe leastA-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM μείζωνμέγαςgreaterA-NSM αὐτοῦαὐτόςthan heP-GSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Mat 11:12 ἀπὸἀπόFromPREP δὲδέthenCONJ τῶνtheT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM τοῦtheT-GSM ΒαπτιστοῦΒαπτιστήςBaptistN-GSM ἕωςἕωςuntilPREP ἄρτιἄρτιnowADV theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM βιάζεταιβιάζωis taken by violenceV-PEI-3S καὶκαίand [the]CONJ βιασταὶβιαστήςviolentN-NPM ἁρπάζουσινἁρπάζωclaimV-PAI-3P αὐτήν .αὐτόςitP-ASF Mat 11:13 πάντεςπᾶςAllA-NPM γὰργάρforCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM καὶκαίandCONJ theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM ἕωςἕωςuntilPREP ἸωάννουἸωάννηςJohnN-GSM ἐπροφήτευσαν ·προφητεύωprophesiedV-AAI-3P Mat 11:14 καὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ θέλετεθέλωyou are willingV-PAI-2P δέξασθαι ,δέχομαιto receive [it]V-AMN αὐτόςαὐτόςheP-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM the oneT-NSM μέλλωνμέλλωbeing aboutV-PAP-NSM ἔρχεσθαι .ἔρχομαιto comeV-PMN Mat 11:15 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ὦταοὖςearsN-APN ἀκουέτω .ἀκούωlet him hear!V-PAM-3S


Mat 11:16 ΤίνιτίςTo whatI-DSN δὲδέhoweverCONJ ὁμοιώσωὁμοιόωwill I compareV-FAI-1S τὴνtheT-ASF γενεὰνγενεάgenerationN-ASF ταύτην ;οὗτοςthis?D-ASF ὁμοίαὅμοιοςLikeA-NSF ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S παιδίοιςπαιδίονlittle childrenN-DPN καθημένοιςκάθημαιsittingV-PMP-DPN ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςἀγοράmarketsN-DPF ὅςandR-NPN προσφωνοῦνταπροσφωνέωcalling outV-PAP-NPN τοῖς-T-DPN ἑτέροιςἕτεροςto othersA-DPN Mat 11:17 λέγουσιν ·λέγωsayingV-PAI-3P
ΗὐλήσαμεναὐλέωWe pipedV-AAI-1P ὑμῖνσύfor youP-2DP ΚαὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ὠρχήσασθε ,ὀρχέομαιyou did danceV-AMI-2P
Ἐθρηνήσαμενθρηνέωwe sang a dirgeV-AAI-1P ΚαὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐκόψασθε .κόπτωyou did wailV-AMI-2P


Mat 11:18 ἮλθενἔρχομαιCameV-AAI-3S γὰργάρforCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM μήτεμήτεneitherCONJ ἐσθίωνἐσθίωeatingV-PAP-NSM μήτεμήτεnorCONJ πίνων ,πίνωdrinkingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ λέγουσιν ·λέγωthey sayV-PAI-3P ΔαιμόνιονδαιμόνιονA demonN-ASN ἔχει .ἔχωhe has!V-PAI-3S Mat 11:19 ἦλθενἔρχομαιCameV-AAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐσθίωνἐσθίωeatingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ πίνων ,πίνωdrinkingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ λέγουσιν ·λέγωthey sayV-PAI-3P ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM φάγοςφάγοςa gluttonN-NSM καὶκαίandCONJ οἰνοπότης ,οἰνοπότηςa drunkardN-NSM τελωνῶντελώνηςof tax collectorsN-GPM φίλοςφίλοςa friendA-NSM καὶκαίandCONJ ἁμαρτωλῶν .ἁμαρτωλόςof sinners!A-GPM καὶκαίButCONJ ἐδικαιώθηδικαιόωis justifiedV-API-3S -T-NSF σοφίασοφίαwisdomN-NSF ἀπὸἀπόbyPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνἔργονdeedsN-GPN αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF


Mat 11:20 ΤότετότεThenADV ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S ὀνειδίζεινὀνειδίζωto denounceV-PAN τὰςtheT-APF πόλειςπόλιςcitiesN-APF ἐνἐνinPREP αἷςὅςwhichR-DPF ἐγένοντογίνομαιhad taken placeV-AMI-3P αἱtheT-NPF πλεῖσταιπλεῖστοςmostA-NPF δυνάμειςδύναμιςmiraclesN-NPF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐοὐnotPRT-N μετενόησαν ·μετανοέωthey repentedV-AAI-3P Mat 11:21 ΟὐαίοὐαίWoeINJ σοι ,σύto youP-2DS Χοραζίν ,ΧοραζίνChorazin!N-VSF οὐαίοὐαίWoeINJ σοι ,σύto youP-2DS Βηθσαϊδά ·ΒηθσαϊδάBethsaida!N-VSF ὅτιὅτιForCONJ εἰεἰifCONJ ἐνἐνinPREP ΤύρῳΤύροςTyreN-DSF καὶκαίandCONJ ΣιδῶνιΣιδώνSidonN-DSF ἐγένοντογίνομαιhad taken placeV-AMI-3P αἱtheT-NPF δυνάμειςδύναμιςmiraclesN-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιγίνομαιhaving come to passV-AMP-NPF ἐνἐνinPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP πάλαιπάλαιlong agoADV ἂνἄνthenPRT ἐνἐνinPREP σάκκῳσάκκοςsackclothN-DSM καὶκαίandCONJ σποδῷσποδόςashesN-DSF μετενόησαν .μετανοέωthey would have repentedV-AAI-3P Mat 11:22 πλὴνπλήνButCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ΤύρῳΤύροςfor TyreN-DSF καὶκαίandCONJ ΣιδῶνιΣιδώνSidonN-DSF ἀνεκτότερονἀνεκτόςmore tolerableA-NSN ἔσταιεἰμίwill it beV-FMI-3S ἐνἐνinPREP ἡμέρᾳἡμέρα[the] dayN-DSF κρίσεωςκρίσιςof judgmentN-GSF thanCONJ ὑμῖν .σύfor youP-2DP Mat 11:23 ΚαὶκαίAndCONJ σύ ,σύyouP-2NS Καφαρναούμ ,ΚαπερναούμCapernaumN-VSF μὴμήnotPRT ἕωςἕωςtoPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ὑψωθήσῃ ;ὑψόωwill be exaltedV-FPI-2S ἕωςἕωςtoPREP ᾅδουᾍδηςHadesN-GSM καταβήσῃ ·καταβαίνωwill be brought down!V-FMI-2S ὅτιὅτιForCONJ εἰεἰifCONJ ἐνἐνinPREP ΣοδόμοιςΣόδομαSodomN-DPN ἐγενήθησανγίνομαιhad taken placeV-AMI-3P αἱtheT-NPF δυνάμειςδύναμιςmiraclesN-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιγίνομαιhaving taken placeV-AMP-NPF ἐνἐνinPREP σοί ,σύyouP-2DS ἔμεινενμένωit would have remainedV-AAI-3S ἂνἄν-PRT μέχριμέχριuntilPREP τῆςtheT-GSF σήμερον .σήμερονdayADV Mat 11:24 πλὴνπλήνButCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ γῇγῆfor [the] landN-DSF ΣοδόμωνΣόδομαof SodomN-GPN ἀνεκτότερονἀνεκτόςmore tolerableA-NSN ἔσταιεἰμίwill it beV-FMI-3S ἐνἐνinPREP ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF κρίσεωςκρίσιςof judgmentN-GSF thanCONJ σοί .σύfor youP-2DS


Mat 11:25 ἘνἐνAtPREP ἐκείνῳἐκεῖνοςthatD-DSM τῷ-T-DSM καιρῷκαιρόςtimeN-DSM ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἘξομολογοῦμαίἐξομολογέομαιI fully consentV-PMI-1S σοι ,σύto YouP-2DS Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM ΚύριεκύριοςLordN-VSM τοῦof theT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF ὅτιὅτιthatCONJ ἔκρυψαςκρύπτωYou did hideV-AAI-2S ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἀπὸἀπόfromPREP σοφῶνσοφόςwiseA-GPM καὶκαίandCONJ συνετῶνσυνετόςlearnedA-GPM καὶκαίandCONJ ἀπεκάλυψαςἀποκαλύπτωdid revealV-AAI-2S αὐτὰαὐτόςthemP-APN νηπίοις ·νήπιοςto little childrenA-DPM Mat 11:26 ναίναίYesPRT -T-VSM Πατήρ ,πατήρFatherN-VSM ὅτιὅτιforCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV εὐδοκίαεὐδοκίαwell-pleasingN-NSF ἐγένετογίνομαιit wasV-AMI-3S ἔμπροσθένἔμπροσθενbeforePREP σου .σύYouP-2GS Mat 11:27 ΠάνταπᾶςAll thingsA-NPN μοιἐγώto MeP-1DS παρεδόθηπαραδίδωμιhave been deliveredV-API-3S ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου ,ἐγώof MeP-1GS καὶκαίAndCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐπιγινώσκειἐπιγινώσκωknowsV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM Πατήρ ,πατήρFatherN-NSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM τιςτιςanyoneX-NSM ἐπιγινώσκειἐπιγινώσκωdoes knowV-PAI-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM καὶκαίandCONJ ὅςto whomR-DSM ἐὰνἐάνifPRT βούληταιβούλομαιmight chooseV-PMS-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM ἀποκαλύψαι .ἀποκαλύπτωto reveal [Him]V-AAN


Mat 11:28 ΔεῦτεδεῦτεComeADV πρόςπρόςtoPREP μεἐγώMeP-1AS πάντεςπᾶςallA-VPM οἱthoseT-VPM κοπιῶντεςκοπιάωtoilingV-PAP-VPM καὶκαίandCONJ πεφορτισμένοι ,φορτίζωbeing burdenedV-RPP-VPM κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἀναπαύσωἀναπαύωwill give restV-FAI-1S ὑμᾶς .σύto youP-2AP Mat 11:29 ἄρατεαἴρωTakeV-AAM-2P τὸνtheT-ASM ζυγόνζυγόςyokeN-ASM μουἐγώof MeP-1GS ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ μάθετεμανθάνωlearnV-AAM-2P ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦ ,ἐγώMeP-1GS ὅτιὅτιforCONJ πραΰςπραΰςgentleA-NSM εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S καὶκαίandCONJ ταπεινὸςταπεινόςhumbleA-NSM τῇ[in] theT-DSF καρδίᾳ ,καρδίαheartN-DSF καὶκαίandCONJ εὑρήσετεεὑρίσκωyou will findV-FAI-2P ἀνάπαυσινἀνάπαυσιςrestN-ASF ταῖς[for] theT-DPF ψυχαῖςψυχήsoulsN-DPF ὑμῶν ·σύof youP-2GP Mat 11:30 TheT-NSM γὰργάρforCONJ ζυγόςζυγόςyokeN-NSM μουἐγώof MeP-1GS χρηστὸςχρηστός[is] easyA-NSM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN φορτίονφορτίονburdenN-NSN μουἐγώof MeP-1GS ἐλαφρόνἐλαφρόςlightA-NSN ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S


Mat 12:1 ἘνἐνAtPREP ἐκείνῳἐκεῖνοςthatD-DSM τῷ-T-DSM καιρῷκαιρόςtimeN-DSM ἐπορεύθηπορεύωwentV-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τοῖςon theT-DPN σάββασινσάββατονSabbathsN-DPN διὰδιάthroughPREP τῶνtheT-GPN σπορίμων ·σπόριμοςgrainfieldsA-GPN οἱ-T-NPM δὲδέandCONJ μαθηταὶμαθητήςthe disciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐπείνασανπεινάωwere hungryV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἤρξαντοἄρχωthey beganV-AMI-3P τίλλειντίλλωto pluck [the]V-PAN στάχυαςστάχυςheads of grainN-APM καὶκαίandCONJ ἐσθίειν .ἐσθίωto eatV-PAN Mat 12:2 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςthe PhariseesN-NPM ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ἸδοὺἰδούBeholdINJ οἱtheT-NPM μαθηταίμαθητήςdisciplesN-NPM σουσύof YouP-2GS ποιοῦσινποιέωare doingV-PAI-3P ὅςwhatR-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνit is lawfulV-PAI-3S ποιεῖνποιέωto doV-PAN ἐνἐνonPREP σαββάτῳ .σάββατονSabbathN-DSN Mat 12:3 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟὐκοὐNotPRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκωyou have readV-AAI-2P τίτίςwhatI-ASN ἐποίησενποιέωdidV-AAI-3S ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM ὅτεὅτεwhenCONJ ἐπείνασενπεινάωhe was hungryV-AAI-3S καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ ,αὐτόςhimP-GSM Mat 12:4 πῶςπωςhowADV-I εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhe enteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM τῆςof theT-GSF προθέσεωςπρόθεσιςpresentationN-GSF ἔφαγον ,φαγεῖνthey ateV-AAI-3P ὅςwhichR-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἐξὸνἔξεστι, ἐξόνlawfulV-PAP-NSN ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςfor himP-DSM φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN οὐδὲοὐδέnorCONJ-N τοῖςfor thoseT-DPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τοῖςfor theT-DPM ἱερεῦσινἱερεύςpriestsN-DPM μόνοις ;μόνοςonly?A-DPM Mat 12:5 OrCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκωhave you readV-AAI-2P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ τοῖςon theT-DPN σάββασινσάββατονSabbathN-DPN οἱtheT-NPM ἱερεῖςἱερεύςpriestsN-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN τὸtheT-ASN σάββατονσάββατονSabbathN-ASN βεβηλοῦσινβεβηλόωprofaneV-PAI-3P καὶκαίandCONJ ἀναίτιοίἀναίτιοςguiltlessA-NPM εἰσιν ;εἰμίare?V-PAI-3P Mat 12:6 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ τοῦtheT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN μεῖζόνμέγαςa greater thanA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ὧδε .ὧδεhereADV Mat 12:7 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ ἐγνώκειτεγινώσκωyou had knownV-LAI-2P τίτίςwhatI-NSN ἐστιν ·εἰμίisV-PAI-3S ἜλεοςἔλεοςMercyN-ASN θέλωθέλωI desireV-PAI-1S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N θυσίαν ,θυσίαsacrificeN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT κατεδικάσατεκαταδικάζωyou would have condemnedV-AAI-2P τοὺςtheT-APM ἀναιτίους .ἀναίτιοςguiltlessA-APM Mat 12:8 κύριοςκύριοςLordN-NSM γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τοῦof theT-GSN σαββάτουσάββατονSabbathN-GSN theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςManN-GSM


Mat 12:9 ΚαὶκαίAndCONJ μεταβὰςμεταβαίνωhaving departedV-AAP-NSM ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV ἦλθενἔρχομαιHe wentV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνσυναγωγήsynagogueN-ASF αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPM Mat 12:10 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM χεῖραχείρa handN-ASF ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ξηράν .ξηρόςwitheredA-ASF καὶκαίAndCONJ ἐπηρώτησανἐπερωτάωthey askedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΕἰεἰIsPRT ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνit lawfulV-PAI-3S τοῖςon theT-DPN σάββασινσάββατονSabbathsN-DPN θεραπεῦσαι ;θεραπεύωto heal?V-AAN ἵναἵναso thatCONJ κατηγορήσωσινκατηγορέωthey might accuseV-AAS-3P αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Mat 12:11 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίςτίςWhatI-NSM ἔσταιεἰμίwill there beV-FMI-3S ἐξἐκamongPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ὃςὅςwhoR-NSM ἕξειἔχωwill haveV-FAI-3S πρόβατονπρόβατονsheepN-ASN ἕνεἷςoneA-ASN καὶκαίandCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἐμπέσῃἐμπίπτωfallsV-AAS-3S τοῦτοοὗτοςitD-NSN τοῖςon theT-DPN σάββασινσάββατονSabbathsN-DPN εἰςεἰςintoPREP βόθυνον ,βόθυνοςa pitN-ASM οὐχὶοὐχίnotPRT-N κρατήσεικρατέωwill he take hold ofV-FAI-3S αὐτὸαὐτόςitP-ASN καὶκαίandCONJ ἐγερεῖ ;ἐγείρωwill raise [it] up?V-FAI-3S Mat 12:12 πόσῳπόσοςHow muchQ-DSN οὖνοὖνthereforeCONJ διαφέρειδιαφέρωis more valuableV-PAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM προβάτου .πρόβατονthan a sheep!N-GSN ὥστεὥστεThereforeCONJ ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνit is lawfulV-PAI-3S τοῖςon theT-DPN σάββασινσάββατονSabbathsN-DPN καλῶςκαλῶςgoodADV ποιεῖν .ποιέωto doV-PAN Mat 12:13 ΤότετότεThenADV λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τῷtoT-DSM ἀνθρώπῳ ·ἄνθρωπος[the] manN-DSM ἜκτεινόνἐκτείνωStretch outV-AAM-2S σουσύyourP-2GS τὴν-T-ASF χεῖρα .χείρhandN-ASF καὶκαίAndCONJ ἐξέτεινενἐκτείνωhe stretched [it] outV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἀπεκατεστάθηἀποκαθίστημιit was restoredV-API-3S ὑγιὴςὑγιήςsoundA-NSF ὡςὡςasCONJ theT-NSF ἄλλη .ἄλλοςotherA-NSF Mat 12:14 ἐξελθόντεςἐξέρχομαιHaving gone outV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM συμβούλιονσυμβούλιονa counselN-ASN ἔλαβονλαμβάνωheldV-AAI-3P κατ᾽κατάagainstPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ὅπωςὅπωςhowCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἀπολέσωσιν .ἀπολλύωthey might destroyV-AAS-3P Mat 12:15 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM γνοὺςγινώσκωhaving knownV-AAP-NSM ἀνεχώρησενἀναχωρέωwithdrewV-AAI-3S ἐκεῖθεν .ἐκεῖθενfrom thereADV καὶκαίAndCONJ ἠκολούθησανἀκολουθέωfollowedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὄχλοιὄχλοςmultitudesN-NPM πολλοί ,πολύςgreatA-NPM καὶκαίandCONJ ἐθεράπευσενθεραπεύωHe healedV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM πάνταςπᾶςallA-APM Mat 12:16 καὶκαίandCONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάωHe warnedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N φανερὸνφανερόςknownA-ASM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ποιήσωσιν ,ποιέωthey should makeV-AAS-3P Mat 12:17 ἵναἵναso thatCONJ πληρωθῇπληρόωmight be fulfilledV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνεἶπονhaving been spokenV-APP-NSN διὰδιάbyPREP ἨσαΐουἩσαΐαςIsaiahN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSM
Mat 12:18 ἸδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSM παῖςπαῖςservantN-NSM μουἐγώof MeP-1GS ὃνὅςwhomR-ASM ᾑρέτισα ,αἱρετίζωI have chosenV-AAI-1S
theT-NSM ἀγαπητόςἀγαπητόςbelovedA-NSM μουἐγώof MeP-1GS εἰςεἰςinPREP ὃνὅςwhomR-ASM εὐδόκησενεὐδοκέωhas found delightV-AAI-3S theT-NSF ψυχήψυχήsoulN-NSF μου ·ἐγώof MeP-1GS
θήσωτίθημιI will putV-FAI-1S τὸtheT-ASN ΠνεῦμάπνεῦμαSpiritN-ASN μουἐγώof MeP-1GS ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM
καὶκαίandCONJ κρίσινκρίσιςjusticeN-ASF τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN ἀπαγγελεῖ .ἀπαγγέλλωHe will proclaimV-FAI-3S
Mat 12:19 οὐκοὐNotPRT-N ἐρίσειἐρίζωwill He quarrelV-FAI-3S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N κραυγάσει ,κραυγάζωwill he cry outV-FAI-3S
οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἀκούσειἀκούωwill hearV-FAI-3S τιςτιςanyoneX-NSM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF πλατείαιςπλατύςstreetsA-DPF τὴνtheT-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM
Mat 12:20 κάλαμονκάλαμοςA reedN-ASM συντετριμμένονσυντρίβωbruisedV-RPP-ASM οὐοὐnotPRT-N κατεάξεικατάγνυμιHe will breakV-FAI-3S
καὶκαίandCONJ λίνονλίνονa wickN-ASN τυφόμενοντύφωsmolderingV-PPP-ASN οὐοὐnotPRT-N σβέσει ,σβέννυμιHe will quenchV-FAI-3S
ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT ἐκβάλῃἐκβάλλωHe leadsV-AAS-3S εἰςεἰςtoPREP νῖκοςνῖκοςvictoryN-ASN τὴν-T-ASF κρίσιν .κρίσιςjusticeN-ASF
Mat 12:21 καὶκαίAndCONJ τῷin theT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔθνηἔθνος[the] GentilesN-NPN ἐλπιοῦσιν .ἐλπίζωwill hopeV-FAI-3P


Mat 12:22 ΤότετότεThenADV προσηνέχθηπροσφέρωwas broughtV-API-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM δαιμονιζόμενοςδαιμονίζομαι[one] possessed by a demonV-PMP-NSM τυφλὸςτυφλόςblindA-NSM καὶκαίandCONJ κωφός ,κωφόςmuteA-NSM καὶκαίandCONJ ἐθεράπευσενθεραπεύωHe healedV-AAI-3S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM ὥστεὥστεin order forCONJ τὸνtheT-ASM κωφὸνκωφόςmute [man]A-ASM λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN καὶκαίandCONJ βλέπειν .βλέπωto seeV-PAN Mat 12:23 καὶκαίAndCONJ ἐξίσταντοἐξίστημιwere amazedV-IMI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM καὶκαίandCONJ ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ΜήτιμήτιWhetherPRT οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM υἱὸςυἱόςSonN-NSM Δαυίδ ;Δαυίδof David?N-GSM Mat 12:24 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςthe PhariseesN-NPM ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM εἶπον ·εἶπονsaidV-AAI-3P ΟὗτοςοὗτοςThis [man]D-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐκβάλλειἐκβάλλωcasts outV-PAI-3S τὰtheT-APN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἐνἐνbyPREP τῷ-T-DSM ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλBeelzebulN-DSM ἄρχοντιἄρχωνprinceN-DSM τῶνof theT-GPN δαιμονίων .δαιμόνιονdemonsN-GPN Mat 12:25 ΕἰδὼςεἴδωHaving knownV-RAP-NSM δὲδέnowCONJ τὰςtheT-APF ἐνθυμήσειςἐνθύμησιςthoughtsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠᾶσαπᾶςEveryA-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF μερισθεῖσαμερίζωhaving been dividedV-APP-NSF καθ᾽κατάagainstPREP ἑαυτῆςἑαυτοῦitselfF-3GSF ἐρημοῦταιἐρημόωis brought to desolationV-PPI-3S καὶκαίandCONJ πᾶσαπᾶςeveryA-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF orCONJ οἰκίαοἰκίαhouseN-NSF μερισθεῖσαμερίζωhaving been dividedV-APP-NSF καθ᾽κατάagainstPREP ἑαυτῆςἑαυτοῦitselfF-3GSF οὐοὐnotPRT-N σταθήσεται .ἵστημιwill standV-FPI-3S Mat 12:26 καὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM τὸν-T-ASM ΣατανᾶνΣατανᾶςSatanN-ASM ἐκβάλλει ,ἐκβάλλωcasts outV-PAI-3S ἐφ᾽ἐπίagainstPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ἐμερίσθη ·μερίζωhe is dividedV-API-3S πῶςπωςHowADV οὖνοὖνthenCONJ σταθήσεταιἵστημιwill standV-FPI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF αὐτοῦ ;αὐτόςof him?P-GSM Mat 12:27 ΚαὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἐνἐνbyPREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλBeelzebulN-DSM ἐκβάλλωἐκβάλλωcast outV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια ,δαιμόνιονdemonsN-APN οἱtheT-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνbyPREP τίνιτίςwhomI-DSM ἐκβάλλουσιν ;ἐκβάλλωdo they cast out?V-PAI-3P διὰδιάOn account ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM κριταὶκριτήςjudgesN-NPM ἔσονταιεἰμίwill beV-FMI-3P ὑμῶν .σύof youP-2GP Mat 12:28 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνby [the]PREP ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐγὼἐγώIP-1NS ἐκβάλλωἐκβάλλωcast outV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια ,δαιμόνιονdemonsN-APN ἄραἄραthenCONJ ἔφθασενφθάνωhas comeV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Mat 12:29 OrCONJ πῶςπωςhowADV δύναταίδύναμαιis ableV-PMI-3S τιςτιςanyoneX-NSM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF τοῦof theT-GSM ἰσχυροῦἰσχυρόςstrong [man]A-GSM καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN σκεύησκεῦοςgoodsN-APN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἁρπάσαι ,ἁρπάζωto plunderV-AAN ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN δήσῃδέωhe bindV-AAS-3S τὸνtheT-ASM ἰσχυρόν ;ἰσχυρόςstrong [man]?A-ASM καὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM διαρπάσει .διαρπάζωhe will plunderV-FAI-3S Mat 12:30 The [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS κατ᾽κατάagainstPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N συνάγωνσυνάγωgatheringV-PAP-NSM μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS σκορπίζει .σκορπίζωscattersV-PAI-3S Mat 12:31 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP πᾶσαπᾶςeveryA-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF καὶκαίandCONJ βλασφημίαβλασφημίαblasphemyN-NSF ἀφεθήσεταιἀφίημιwill be forgivenV-FPI-3S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ,ἄνθρωποςmenN-DPM -T-NSF δὲδέhoweverCONJ τοῦagainstT-GSN Πνεύματοςπνεῦμα[the] SpiritN-GSN βλασφημίαβλασφημίαblasphemyN-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἀφεθήσεται .ἀφίημιwill be forgivenV-FPI-3S Mat 12:32 καὶκαίAndCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἐὰνἐάνifPRT εἴπῃεἶπονspeaksV-AAS-3S λόγονλόγοςa wordN-ASM κατὰκατάagainstPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςof ManN-GSM ἀφεθήσεταιἀφίημιit will be forgivenV-FPI-3S αὐτῷ ·αὐτόςhimP-DSM ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT εἴπῃεἶπονspeaksV-AAS-3S κατὰκατάagainstPREP τοῦ-T-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN τοῦtheT-GSN Ἁγίου ,ἅγιοςHolyA-GSN οὐκοὐnotPRT-N ἀφεθήσεταιἀφίημιit will be forgivenV-FPI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM οὔτεοὔτεneitherCONJ-N ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSM τῷ-T-DSM αἰῶνιαἰώνageN-DSM οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM μέλλοντι .μέλλωcoming [one]V-PAP-DSM


Mat 12:33 EitherCONJ ποιήσατεποιέωmakeV-AAM-2P τὸtheT-ASN δένδρονδένδρονtreeN-ASN καλὸνκαλόςgoodA-ASN καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN καλόν ,καλόςgoodA-ASM orCONJ ποιήσατεποιέωmakeV-AAM-2P τὸtheT-ASN δένδρονδένδρονtreeN-ASN σαπρὸνσαπρόςbadA-ASN καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN σαπρόν ·σαπρόςbadA-ASM ἐκἐκbyPREP γὰργάρforCONJ τοῦtheT-GSM καρποῦκαρπόςfruitN-GSM τὸtheT-NSN δένδρονδένδρονtreeN-NSN γινώσκεται .γινώσκωis knownV-PPI-3S Mat 12:34 γεννήματαγέννημα, γένημαOffspringN-VPN ἐχιδνῶν ,ἔχιδναof vipersN-GPF πῶςπωςhowADV δύνασθεδύναμαιare you ableV-PMI-2P ἀγαθὰἀγαθόςgood thingsA-APN λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN πονηροὶπονηρόςevilA-NPM ὄντες ;εἰμίbeing?V-PAP-NPM ἐκἐκOut ofPREP γὰργάρforCONJ τοῦtheT-GSN περισσεύματοςπερίσσευμαabundanceN-GSN τῆςof theT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF τὸtheT-NSN στόμαστόμαmouthN-NSN λαλεῖ .λαλέωspeaksV-PAI-3S Mat 12:35 TheT-NSM ἀγαθὸςἀγαθόςgoodA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐκἐκout ofPREP τοῦhisT-GSM ἀγαθοῦἀγαθόςgoodA-GSM θησαυροῦθησαυρόςtreasureN-GSM ἐκβάλλειἐκβάλλωputs forthV-PAI-3S ἀγαθά ,ἀγαθόςgood thingsA-APN καὶκαίandCONJ theT-NSM πονηρὸςπονηρόςevilA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐκἐκout ofPREP τοῦhisT-GSM πονηροῦπονηρόςevilA-GSM θησαυροῦθησαυρόςtreasureN-GSM ἐκβάλλειἐκβάλλωputs forthV-PAI-3S πονηρά .πονηρόςevil thingsA-APN Mat 12:36 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ πᾶνπᾶςeveryA-ASN ῥῆμαῥῆμαwordN-ASN ἀργὸνἀργόςcarelessA-ASN ὅςthatR-ASN λαλήσουσινλαλέωwill speakV-FAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM ἀποδώσουσινἀποδίδωμιthey will giveV-FAI-3P περὶπερίofPREP αὐτοῦαὐτόςitP-GSN λόγονλόγοςan accountN-ASM ἐνἐνinPREP ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF κρίσεως ·κρίσιςof judgmentN-GSF Mat 12:37 ἐκἐκByPREP γὰργάρforCONJ τῶνtheT-GPM λόγωνλόγοςwordsN-GPM σουσύof youP-2GS δικαιωθήσῃ ,δικαιόωyou will be justifiedV-FPI-2S καὶκαίandCONJ ἐκἐκbyPREP τῶνtheT-GPM λόγωνλόγοςwordsN-GPM σουσύof youP-2GS καταδικασθήσῃ .καταδικάζωyou will be condemnedV-FPI-2S


Mat 12:38 ΤότετότεThenADV ἀπεκρίθησανἀποκρίνωansweredV-AMI-3P αὐτῷαὐτόςhimP-DSM τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM θέλομενθέλωwe wishV-PAI-1P ἀπὸἀπόfromPREP σοῦσύYouP-2GS σημεῖονσημεῖονa signN-ASN ἰδεῖν .εἴδωto seeV-AAN Mat 12:39 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΓενεὰγενεάA generationN-NSF πονηρὰπονηρόςevilA-NSF καὶκαίandCONJ μοιχαλὶςμοιχαλίςadulterousA-NSF σημεῖονσημεῖονa signN-ASN ἐπιζητεῖ ,ἐπιζητέωseeks forV-PAI-3S καὶκαίandCONJ σημεῖονσημεῖονa signN-NSN οὐοὐnotPRT-N δοθήσεταιδίδωμιwill be givenV-FPI-3S αὐτῇαὐτόςto itP-DSF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τὸtheT-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN ἸωνᾶἸωνᾶςof JonahN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτου .προφήτηςprophetN-GSM Mat 12:40 ὥσπερὥσπερJust asCONJ γὰργάρforCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἸωνᾶςἸωνᾶςJonahN-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF κοιλίᾳκοιλίαbellyN-DSF τοῦof theT-GSN κήτουςκῆτοςgreat fishN-GSN τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF καὶκαίandCONJ τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF νύκτας ,νύξnightsN-APF οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF καὶκαίandCONJ τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF νύκτας .νύξnightsN-APF Mat 12:41 ἌνδρεςἀνήρThe menN-NPM ΝινευῖταιΝινευΐτηςof NinevehN-NPM ἀναστήσονταιἀνίστημιwill stand upV-FMI-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF κρίσεικρίσιςjudgmentN-DSF μετὰμετάwithPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςγενεάgenerationN-GSF ταύτηςοὗτοςthisD-GSF καὶκαίandCONJ κατακρινοῦσινκατακρίνωwill condemnV-FAI-3P αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF ὅτιὅτιforCONJ μετενόησανμετανοέωthey repentedV-AAI-3P εἰςεἰςatPREP τὸtheT-ASN κήρυγμακήρυγμαpreachingN-ASN Ἰωνᾶ ,Ἰωνᾶςof JonahN-GSM καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ πλεῖονπλείων, πλεῖονgreaterA-NSN ἸωνᾶἸωνᾶςthan JonahN-GSM ὧδε .ὧδεhereADV Mat 12:42 βασίλισσαβασίλισσαThe queenN-NSF νότουνότοςof [the] southN-GSM ἐγερθήσεταιἐγείρωwill rise upV-FPI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF κρίσεικρίσιςjudgmentN-DSF μετὰμετάwithPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςγενεάgenerationN-GSF ταύτηςοὗτοςthisD-GSF καὶκαίandCONJ κατακρινεῖκατακρίνωwill condemnV-FAI-3S αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF ὅτιὅτιforCONJ ἦλθενἔρχομαιshe cameV-AAI-3S ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPN περάτωνπέραςendsN-GPN τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἀκοῦσαιἀκούωto hearV-AAN τὴνtheT-ASF σοφίανσοφίαwisdomN-ASF Σολομῶνος ,Σολομών, Σαλωμώνof SolomonN-GSM καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ πλεῖονπλείων, πλεῖονgreaterA-NSN ΣολομῶνοςΣολομών, Σαλωμώνthan SolomonN-GSM ὧδε .ὧδεhereADV


Mat 12:43 ὍτανὅτανWhenCONJ δὲδέnowCONJ τὸtheT-NSN ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςuncleanA-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN ἐξέλθῃἐξέρχομαιis gone outV-AAS-3S ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςmanN-GSM διέρχεταιδιέρχομαιit passesV-PMI-3S δι᾽διάthroughPREP ἀνύδρωνἄνυδροςwaterlessA-GPM τόπωντόποςplacesN-GPM ζητοῦνζητέωseekingV-PAP-NSN ἀνάπαυσινἀνάπαυσιςrestN-ASF καὶκαίandCONJ οὐχοὐnonePRT-N εὑρίσκει .εὑρίσκωfinds [it]V-PAI-3S Mat 12:44 τότετότεThenADV λέγει ·λέγωit saysV-PAI-3S ΕἰςεἰςToPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνοἶκοςhouseN-ASM μουἐγώof meP-1GS ἐπιστρέψωἐπιστρέφωI will returnV-FAI-1S ὅθενὅθενfrom whereADV ἐξῆλθον ·ἐξέρχομαιI came outV-AAI-1S καὶκαίAndCONJ ἐλθὸνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSN εὑρίσκειεὑρίσκωit finds [it]V-PAI-3S σχολάζοντασχολάζωbeing unoccupiedV-PAP-ASM σεσαρωμένονσαρόωsweptV-RPP-ASM καὶκαίandCONJ κεκοσμημένον .κοσμέωput in orderV-RPP-ASM Mat 12:45 τότετότεThenADV πορεύεταιπορεύωit goesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ παραλαμβάνειπαραλαμβάνωtakesV-PAI-3S μεθ᾽μετάwithPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦitselfF-3GSN ἑπτὰἑπτάsevenA-APN ἕτεραἕτεροςotherA-APN πνεύματαπνεῦμαspiritsN-APN πονηρότεραπονηρόςmore evilA-APN ἑαυτοῦἑαυτοῦthan itselfF-3GSN καὶκαίandCONJ εἰσελθόνταεἰσέρχομαιhaving entered inV-AAP-NPN κατοικεῖκατοικέωthey dwellV-PAI-3S ἐκεῖ ·ἐκεῖthereADV καὶκαίandCONJ γίνεταιγίνομαιbecomesV-PMI-3S τὰtheT-NPN ἔσχαταἔσχατοςlastA-NPN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςthatD-GSM χείροναχείρωνworseA-NPN τῶνthan theT-GPN πρώτων .πρῶτοςfirstA-GPN οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV ἔσταιεἰμίit will beV-FMI-3S καὶκαίalsoCONJ τῇuntoT-DSF γενεᾷγενεάgenerationN-DSF ταύτῃοὗτοςthisD-DSF τῇtheT-DSF πονηρᾷ .πονηρόςevilA-DSF


Mat 12:46 ἜτιἔτιWhileADV αὐτοῦαὐτόςHeP-GSM λαλοῦντοςλαλέωwas speakingV-PAP-GSM τοῖςto theT-DPM ὄχλοιςὄχλοςcrowdsN-DPM ἰδοὺἰδούbeholdINJ theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἱστήκεισανἵστημιwere standingV-LAI-3P ἔξωἔξωoutsideADV ζητοῦντεςζητέωseekingV-PAP-NPM αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM λαλῆσαι .λαλέωto speakV-AAN Mat 12:47 εἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δέδέnowCONJ τιςτιςsomeoneX-NSM αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ἸδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF σουσύof YouP-2GS καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-NPM σουσύof youP-2GS ἔξωἔξωoutsideADV ἑστήκασινἵστημιare standingV-RAI-3P ζητοῦντέςζητέωseekingV-PAP-NPM σοισύto YouP-2DS λαλῆσαι .λαλέωto speakV-AAN Mat 12:48 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S τῷto the [one]T-DSM λέγοντιλέγωtellingV-PAP-DSM αὐτῷ ·αὐτόςHimP-DSM ΤίςτίςWhoI-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ τίνεςτίςwhoI-NPM εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P οἱtheT-NPM ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-NPM μου ;ἐγώof Me?P-1GS Mat 12:49 καὶκαίAndCONJ ἐκτείναςἐκτείνωhaving stretched outV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐπὶἐπίtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ἸδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-NPM μου .ἐγώof MeP-1GS Mat 12:50 ὅστιςὅστιςWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ ἂνἄν-PRT ποιήσῃποιέωshall doV-AAS-3S τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof MeP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνἐνinPREP οὐρανοῖςοὐρανός[the] heavensN-DPM αὐτόςαὐτόςheP-NSM μουἐγώMyP-1GS ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM καὶκαίandCONJ ἀδελφὴἀδελφήsisterN-NSF καὶκαίandCONJ μήτηρμήτηρmotherN-NSF ἐστίν .εἰμίisV-PAI-3S


Mat 13:1 ἘνἐνInPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τῆς[from] theT-GSF οἰκίαςοἰκίαhouseN-GSF ἐκάθητοκάθημαιwas sittingV-IMI-3S παρὰπαράbyPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ·θάλασσαseaN-ASF Mat 13:2 καὶκαίAndCONJ συνήχθησανσυνάγωwere gathered togetherV-API-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM πολλοί ,πολύςgreatA-NPM ὥστεὥστεso thatCONJ αὐτὸναὐτόςHeP-ASM εἰςεἰςintoPREP πλοῖονπλοῖονa boatN-ASN ἐμβάνταἐμβαίνωhaving enteredV-AAP-ASM καθῆσθαι ,κάθημαιsat downV-PMN καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM ἐπὶἐπίonPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλὸναἰγιαλόςshoreN-ASM εἱστήκει .ἵστημιstoodV-LAI-3S


Mat 13:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλάλησενλαλέωHe spokeV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM πολλὰπολύςmany thingsA-APN ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S the [one]T-NSM σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM τοῦ-T-GSN σπείρειν .σπείρωto sowV-PAN Mat 13:4 καὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN σπείρεινσπείρωsowingV-PAN αὐτὸναὐτόςof himP-ASM ὅςsomeR-NPN μὲνμένindeedPRT ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S παρὰπαράalongPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,ὁδόςroadN-ASF καὶκαίandCONJ ἐλθόνταἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPN τὰtheT-NPN πετεινὰπετεινόςbirdsA-NPN κατέφαγενκατεσθίωdevouredV-AAI-3S αὐτά .αὐτόςthemP-APN Mat 13:5 ἌλλαἄλλοςOtherA-NPN δὲδέnowCONJ ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὰtheT-APN πετρώδηπετρώδηςrocky placesA-APN ὅπουὅπουwhereCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἶχενἔχωit hadV-IAI-3S γῆνγῆsoilN-ASF πολλήν ,πολύςmuchA-ASF καὶκαίandCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἐξανέτειλενἐξανατέλλωit sprang upV-AAI-3S διὰδιάthroughPREP τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N ἔχεινἔχωhavingV-PAN βάθοςβάθοςdepthN-ASN γῆς ·γῆof soilN-GSF Mat 13:6 ἡλίουἥλιος[the] sunN-GSM δὲδέnowCONJ ἀνατείλαντοςἀνατέλλωhaving risenV-AAP-GSM ἐκαυματίσθηκαυματίζωthey were scorchedV-API-3S καὶκαίandCONJ διὰδιάthroughPREP τὸtheT-ASN μὴμήnotPRT-N ἔχεινἔχωhavingV-PAN ῥίζανῥίζαrootN-ASF ἐξηράνθη .ξηραίνωwere dried upV-API-3S Mat 13:7 ἌλλαἄλλοςOtherA-NPN δὲδέnowCONJ ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθας ,ἄκανθαthornsN-APF καὶκαίandCONJ ἀνέβησανἀναβαίνωgrew upV-AAI-3P αἱtheT-NPF ἄκανθαιἄκανθαthornsN-NPF καὶκαίandCONJ ἔπνιξανπνίγωchokedV-AAI-3P αὐτά .αὐτόςthemP-APN Mat 13:8 ἌλλαἄλλοςOtherA-NPN δὲδέnowCONJ ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆsoilN-ASF τὴν-T-ASF καλὴνκαλόςgoodA-ASF καὶκαίandCONJ ἐδίδουδίδωμιwere yieldingV-IAI-3S καρπόν ,καρπόςfruitN-ASM ὅςsomeR-NSN μὲνμένindeedPRT ἑκατὸν ,ἑκατόνa hundredfoldA-APN ὅςsomeR-NSN δὲδέnowCONJ ἑξήκοντα ,ἑξήκονταsixtyA-APN ὅςsomeR-NSN δὲδέnowCONJ τριάκοντα .τριάκονταthirtyA-APN Mat 13:9 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ὦταοὖςearsN-APN ἀκουέτω .ἀκούωlet him hear!V-PAM-3S


Mat 13:10 ΚαὶκαίAndCONJ προσελθόντεςπροσέρχομαιhaving come to [Him]V-AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF λαλεῖςλαλέωspeak YouV-PAI-2S αὐτοῖς ;αὐτόςto them?P-DPM Mat 13:11 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὍτιὅτιBecauseCONJ Ὑμῖνσύto youP-2DP δέδοταιδίδωμιit has been grantedV-RPI-3S γνῶναιγινώσκωto knowV-AAN τὰtheT-APN μυστήριαμυστήριονmysteriesN-APN τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ,οὐρανόςheavensN-GPM ἐκείνοιςἐκεῖνοςto themD-DPM δὲδέhoweverCONJ οὐοὐnotPRT-N δέδοται .δίδωμιit has been grantedV-RPI-3S Mat 13:12 ὅστιςὅστιςWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S δοθήσεταιδίδωμιwill be givenV-FPI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM καὶκαίandCONJ περισσευθήσεται ·περισσεύωhe will be in abundanceV-FPI-3S ὅστιςὅστιςwhoeverR-NSM δὲδέnowCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S καὶκαίevenCONJ ὅςwhatR-ASN ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S ἀρθήσεταιαἴρωwill be taken awayV-FPI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM Mat 13:13 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM λαλῶ ,λαλέωI speakV-PAI-1S ὍτιὅτιBecauseCONJ βλέποντεςβλέπωseeingV-PAP-NPM οὐοὐnotPRT-N βλέπουσινβλέπωdo they seeV-PAI-3P ΚαὶκαίandCONJ ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἀκούουσινἀκούωdo they hearV-PAI-3P οὐδὲοὐδέnorCONJ-N συνίουσιν ,συνίημιdo they understandV-PAI-3P Mat 13:14 ΚαὶκαίAndCONJ ἀναπληροῦταιἀναπληρόωis fulfilledV-PPI-3S αὐτοῖςαὐτόςin themP-DPM theT-NSF προφητείαπροφητείαprophecyN-NSF ἨσαΐουἩσαΐαςof IsaiahN-GSM -T-NSF λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF
ἈκοῇἀκοήIn hearingN-DSF ἀκούσετεἀκούωyou will hearV-FAI-2P καὶκαίandCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N συνῆτε ,συνίημιunderstandV-AAS-2P
ΚαὶκαίandCONJ βλέποντεςβλέπωseeingV-PAP-NPM βλέψετεβλέπωyou will seeV-FAI-2P καὶκαίandCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἴδητε .εἴδωperceiveV-AAS-2P
Mat 13:15 ἘπαχύνθηπαχύνωHas grown dullV-API-3S γὰργάρforCONJ theT-NSF καρδίακαρδίαheartN-NSF τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM τούτου ,οὗτοςthisD-GSM
ΚαὶκαίandCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνοὖςearsN-DPN βαρέωςβαρέωςbarelyADV ἤκουσανἀκούωthey have heardV-AAI-3P
ΚαὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐκάμμυσαν ,καμμύωthey have closedV-AAI-3P
Μήποτεμήποτεnot lestCONJ ἴδωσινεἴδωthey should seeV-AAS-3P τοῖςwith theT-DPM ὀφθαλμοῖςὀφθαλμόςeyesN-DPM
ΚαὶκαίandCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνοὖςearsN-DPN ἀκούσωσινἀκούωthey should hearV-AAS-3P
ΚαὶκαίandCONJ τῇwith theT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF συνῶσινσυνίημιthey should understandV-AAS-3P
ΚαὶκαίandCONJ ἐπιστρέψωσινἐπιστρέφωshould returnV-AAS-3P ΚαὶκαίandCONJ ἰάσομαιἰάομαιI will healV-FMI-1S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM


Mat 13:16 ὙμῶνσύOf youP-2GP δὲδέhoweverCONJ μακάριοιμακάριοςblessedA-NPM οἱ[are] theT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςeyesN-NPM ὅτιὅτιbecauseCONJ βλέπουσινβλέπωthey seeV-PAI-3P καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN ὦταοὖςearsN-NPN ὑμῶνσύof youP-2GP ὅτιὅτιbecauseCONJ ἀκούουσιν .ἀκούωthey hearV-PAI-3P Mat 13:17 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB γὰργάρforCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM καὶκαίandCONJ δίκαιοιδίκαιοςrighteous [men]A-NPM ἐπεθύμησανἐπιθυμέωlongedV-AAI-3P ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN ὅςwhatR-APN βλέπετεβλέπωyou seeV-PAI-2P καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἶδαν ,εἴδωsawV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἀκοῦσαιἀκούωto hearV-AAN ὅςwhatR-APN ἀκούετεἀκούωyou hearV-PAI-2P καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤκουσαν .ἀκούωheardV-AAI-3P


Mat 13:18 ὙμεῖςσύYouP-2NP οὖνοὖνthereforeCONJ ἀκούσατεἀκούωhearV-AAM-2P τὴνtheT-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF τοῦof the [one]T-GSM σπείραντος .σπείρωhaving sownV-AAP-GSM Mat 13:19 ΠαντὸςπᾶςEveryoneA-GSM ἀκούοντοςἀκούωhearingV-PAP-GSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N συνιέντοςσυνίημιunderstandingV-PAP-GSM ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S theT-NSM πονηρὸςπονηρόςevil oneA-NSM καὶκαίandCONJ ἁρπάζειἁρπάζωsnatches awayV-PAI-3S τὸthatT-ASN ἐσπαρμένονσπείρωhaving been sownV-RPP-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [one]T-NSM παρὰπαράonPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςpathN-ASF σπαρείς .σπείρωhaving been sownV-APP-NSM Mat 13:20 That whichT-NSM δὲδέnowCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὰtheT-APN πετρώδηπετρώδηςrocky placesA-APN σπαρείς ,σπείρωhaving been sownV-APP-NSM οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ἀκούωνἀκούωhearingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV μετὰμετάwithPREP χαρᾶςχαράjoyN-GSF λαμβάνωνλαμβάνωreceivingV-PAP-NSM αὐτόν ,αὐτόςitP-ASM Mat 13:21 οὐκοὐnoPRT-N ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S δὲδέnowCONJ ῥίζανῥίζαrootN-ASF ἐνἐνinPREP ἑαυτῷἑαυτοῦhimselfF-3DSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ πρόσκαιρόςπρόσκαιροςtemporaryA-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S γενομένηςγίνομαιhaving comeV-AMP-GSF δὲδέhoweverCONJ θλίψεωςθλῖψιςtribulationN-GSF orCONJ διωγμοῦδιωγμόςpersecutionN-GSM διὰδιάon account ofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV σκανδαλίζεται .σκανδαλίζωhe falls awayV-PPI-3S Mat 13:22 That whichT-NSM δὲδέnowCONJ εἰςεἰςamongPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςἄκανθαthornsN-APF σπαρείς ,σπείρωhaving been sownV-APP-NSM οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ἀκούων ,ἀκούωhearingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF μέριμναμέριμναcareN-NSF τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰών[the] present ageN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSF ἀπάτηἀπάτηdeceitN-NSF τοῦ-T-GSM πλούτουπλοῦτοςof richesN-GSM συμπνίγεισυμπνίγωchokeV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM καὶκαίandCONJ ἄκαρποςἄκαρποςunfruitfulA-NSM γίνεται .γίνομαιit becomesV-PMI-3S Mat 13:23 ThatT-NSM δὲδέhoweverCONJ ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF καλὴνκαλόςgoodA-ASF γῆνγῆsoilN-ASF σπαρείς ,σπείρωhaving been sownV-APP-NSM οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ἀκούωνἀκούωhearingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ συνιείς ,συνίημιunderstandingV-PAP-NSM ὃςὅςwhoR-NSM δὴδήindeedPRT καρποφορεῖκαρποφορέωbrings forth fruitV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ποιεῖποιέωproducesV-PAI-3S ὅςsomeR-ASN μὲνμένindeedPRT ἑκατὸν ,ἑκατόνa hundredfoldA-APN ὅςsomeR-ASN δὲδέnowCONJ ἑξήκοντα ,ἑξήκονταsixtyA-APN ὅςsomeR-ASN δὲδέnowCONJ τριάκοντα .τριάκονταthirtyA-APN


Mat 13:24 ἌλληνἄλλοςAnotherA-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF παρέθηκενπαρατίθημιput He beforeV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ὩμοιώθηὁμοιόωHas become likeV-API-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM ἀνθρώπῳἄνθρωποςa manN-DSM σπείραντισπείρωhaving sownV-AAP-DSM καλὸνκαλόςgoodA-ASN σπέρμασπέρμαseedN-ASN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷἀγρόςfieldN-DSM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 13:25 ἐνἐνInPREP δὲδέnowCONJ τῷthe [time]T-DSN καθεύδεινκαθεύδωare sleepingV-PAN τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςhisP-GSM -T-NSM ἐχθρὸςἐχθρόςenemyA-NSM καὶκαίandCONJ ἐπέσπειρενἐπισπείρωsowedV-AAI-3S ζιζάνιαζιζάνιονweedsN-APN ἀνὰἀνάin [the]PREP μέσονμέσοςmidstA-ASN τοῦof theT-GSM σίτουσῖτοςwheatN-GSM καὶκαίandCONJ ἀπῆλθεν .ἀπέρχομαιwent awayV-AAI-3S Mat 13:26 ὅτεὅτεWhenCONJ δὲδέnowCONJ ἐβλάστησενβλαστάνωsproutedV-AAI-3S theT-NSM χόρτοςχόρτοςplantsN-NSM καὶκαίandCONJ καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM ἐποίησεν ,ποιέωproducedV-AAI-3S τότετότεthenADV ἐφάνηφαίνωappearedV-API-3S καὶκαίalsoCONJ τὰtheT-NPN ζιζάνια .ζιζάνιονweedsN-NPN Mat 13:27 ΠροσελθόντεςπροσέρχομαιHaving come to [him]V-AAP-NPM δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM δοῦλοιδοῦλοςservantsN-NPM τοῦtheT-GSM οἰκοδεσπότουοἰκοδεσπότηςmaster of the houseN-GSM εἶπονεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Κύριε ,κύριοςSirN-VSM οὐχὶοὐχίnotPRT-N καλὸνκαλόςgoodA-ASN σπέρμασπέρμαseedN-ASN ἔσπειραςσπείρωdid you sowV-AAI-2S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM σῷσόςyourS-2SDSM ἀγρῷ ;ἀγρόςfield?N-DSM πόθενπόθενHowADV οὖνοὖνthenCONJ ἔχειἔχωhas itV-PAI-3S ζιζάνια ;ζιζάνιονthe weeds?N-APN Mat 13:28 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἔφηφημίhe saidV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἘχθρὸςἐχθρόςAn enemyA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐποίησεν .ποιέωdidV-AAI-3S Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ δοῦλοιδοῦλοςthe servantsN-NPM λέγουσινλέγωsaidV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΘέλειςθέλωDo you desireV-PAI-2S οὖνοὖνthenCONJ ἀπελθόντεςἀπέρχομαι[that] having gone forthV-AAP-NPM συλλέξωμενσυλλέγωwe should gatherV-AAS-1P αὐτά ;αὐτόςthem?P-APN Mat 13:29 -T-NSM δέδέAndCONJ φησιν ·φημίhe saidV-PAI-3S Οὔ ,οὐNoPRT-N μήποτεμήποτεnot lestCONJ συλλέγοντεςσυλλέγωgatheringV-PAP-NPM τὰtheT-APN ζιζάνιαζιζάνιονweedsN-APN ἐκριζώσητεἐκριζόωyou would uprootV-AAS-2P ἅμαἅμαwithADV αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM τὸνtheT-ASM σῖτον .σῖτοςwheatN-ASM Mat 13:30 ἄφετεἀφίημιAllowV-AAM-2P συναυξάνεσθαισυναυξάνωto grow togetherV-PPN ἀμφότεραἀμφότεροςbothA-APN ἕωςἕωςuntilPREP τοῦtheT-GSM θερισμοῦ ,θερισμόςharvestN-GSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP καιρῷκαιρόςthe timeN-DSM τοῦof theT-GSM θερισμοῦθερισμόςharvestN-GSM ἐρῶεἶπονI will sayV-FAI-1S τοῖςto theT-DPM θερισταῖς ·θεριστήςharvestersN-DPM ΣυλλέξατεσυλλέγωGatherV-AAM-2P πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN τὰtheT-APN ζιζάνιαζιζάνιονweedsN-APN καὶκαίandCONJ δήσατεδέωbindV-AAM-2P αὐτὰαὐτόςthemP-APN εἰςεἰςintoPREP δέσμαςδέσμηbundlesN-APF πρὸςπρόςin orderPREP τὸ-T-ASN κατακαῦσαικατακαίωto burnV-AAN αὐτά ,αὐτόςthemP-APN τὸν-T-ASM δὲδέandCONJ σῖτονσῖτοςthe wheatN-ASM συναγάγετεσυνάγωgather togetherV-AAM-2P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἀποθήκηνἀποθήκηbarnN-ASF μου .ἐγώof meP-1GS


Mat 13:31 ἌλληνἄλλοςAnotherA-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF παρέθηκενπαρατίθημιput He beforeV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ὉμοίαὅμοιοςLikeA-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM κόκκῳκόκκοςto a grainN-DSM σινάπεως ,σίναπιof mustardN-GSN ὃνὅςwhichR-ASM λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἔσπειρενσπείρωsowedV-AAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷἀγρόςfieldN-DSM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM Mat 13:32 ὅςwhichR-NSN μικρότερονμικρόςsmallestA-NSN μένμένindeedPRT ἐστινεἰμίisV-PAI-3S πάντωνπᾶςof allA-GPN τῶνtheT-GPN σπερμάτων ,σπέρμαseedsN-GPN ὅτανὅτανwhenCONJ δὲδέhoweverCONJ αὐξηθῇαὐξάνωit is grownV-APS-3S μεῖζονμέγαςgreaterA-NSN τῶνthan theT-GPN λαχάνωνλάχανονgarden plantsN-GPN ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ γίνεταιγίνομαιbecomesV-PMI-3S δένδρον ,δένδρονa treeN-NSN ὥστεὥστεso thatCONJ ἐλθεῖνἔρχομαιcomeV-AAN τὰtheT-APN πετεινὰπετεινόςbirdsA-APN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςairN-GSM καὶκαίandCONJ κατασκηνοῦνκατασκηνόωperchV-PAN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM κλάδοιςκλάδοςbranchesN-DPM αὐτοῦ .αὐτόςof itP-GSN


Mat 13:33 ἌλληνἄλλοςAnotherA-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF ἐλάλησενλαλέωspoke HeV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὉμοίαὅμοιοςLikeA-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM ζύμῃ ,ζύμηto leavenN-DSF ἣνὅςwhichR-ASF λαβοῦσαλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSF γυνὴγυνήa womanN-NSF ἐνέκρυψενἐγκρύπτωhidV-AAI-3S εἰςεἰςinPREP ἀλεύρουἄλευρονof flourN-GSN σάτασάτονmeasuresN-APN τρίατρεῖς, τρίαthreeA-APN ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςof itR-GSM ἐζυμώθηζυμόωwas leavenedV-API-3S ὅλον .ὅλοςallA-NSN Mat 13:34 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN πάνταπᾶςallA-APN ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF τοῖςto theT-DPM ὄχλοιςὄχλοςcrowdsN-DPM καὶκαίandCONJ χωρὶςχωρίςwithoutPREP παραβολῆςπαραβολήa parableN-GSF οὐδὲνοὐδείςnotA-ASN ἐλάλειλαλέωHe was speakingV-IAI-3S αὐτοῖς ,αὐτόςto themP-DPM Mat 13:35 ὅπωςὅπωςso thatCONJ πληρωθῇπληρόωmight be fulfilledV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνεἶπονhaving been spokenV-APP-NSN διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSM
ἈνοίξωἀνοίγωI will openV-FAI-1S ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF τὸtheT-ASN στόμαστόμαmouthN-ASN μου ,ἐγώof MeP-1GS
ἐρεύξομαιἐρεύγομαιI will utterV-FMI-1S κεκρυμμένακρύπτωthings hiddenV-RPP-APN ἀπὸἀπόfromPREP καταβολῆςκαταβολή[the] foundationN-GSF κόσμου .κόσμος[of the] worldN-GSM


Mat 13:36 ΤότετότεThenADV ἀφεὶςἀφίημιhaving dismissedV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὄχλουςὄχλοςcrowdsN-APM ἦλθενἔρχομαιHe wentV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίαν .οἰκίαhouseN-ASF ΚαὶκαίAndCONJ προσῆλθονπροσέρχομαιcameV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΔιασάφησονδιασαφέωExplainV-AAM-2S ἡμῖνἐγώto usP-1DP τὴνtheT-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF τῶνof theT-GPN ζιζανίωνζιζάνιονweedsN-GPN τοῦof theT-GSM ἀγροῦ .ἀγρόςfieldN-GSM Mat 13:37 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S The [One]T-NSM σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM τὸtheT-ASN καλὸνκαλόςgoodA-ASN σπέρμασπέρμαseedN-ASN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςof ManN-GSM Mat 13:38 -T-NSM δὲδέandCONJ ἀγρόςἀγρόςthe fieldN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM κόσμος ,κόσμοςworldN-NSM τὸ-T-NSN δὲδέandCONJ καλὸνκαλόςthe goodA-NSN σπέρμασπέρμαseedN-NSN οὗτοίοὗτοςtheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM τῆςof theT-GSF βασιλείας ·βασιλείαkingdomN-GSF τὰ-T-NPN δὲδέandCONJ ζιζάνιάζιζάνιονthe weedsN-NPN εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM τοῦof theT-GSM πονηροῦ ,πονηρόςevil [one]A-GSM Mat 13:39 -T-NSM δὲδέandCONJ ἐχθρὸςἐχθρόςthe enemyA-NSM -T-NSM σπείραςσπείρωhaving sownV-AAP-NSM αὐτάαὐτόςthemP-APN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM διάβολος ,διάβολοςdevilA-NSM -T-NSM δὲδέandCONJ θερισμὸςθερισμόςthe harvestN-NSM συντέλειασυντέλεια[the] consummationN-NSF αἰῶνόςαἰώνof the ageN-GSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S οἱ-T-NPM δὲδέandCONJ θερισταὶθεριστήςthe harvestersN-NPM ἄγγελοίἄγγελοςangelsN-NPM εἰσιν .εἰμίareV-PAI-3P Mat 13:40 ὭσπερὥσπερAsCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ συλλέγεταισυλλέγωis gatheredV-PPI-3S τὰtheT-NPN ζιζάνιαζιζάνιονweedsN-NPN καὶκαίandCONJ πυρὶπῦρin fireN-DSN κατακαίεται ,κατακαίωis consumedV-PPI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἔσταιεἰμίit will beV-FMI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF συντελείᾳσυντέλειαconsummationN-DSF τοῦof theT-GSM αἰῶνος ·αἰώνageN-GSM Mat 13:41 ἀποστελεῖἀποστέλλωWill send forthV-FAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςἄγγελοςangelsN-APM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ συλλέξουσινσυλλέγωthey will gatherV-FAI-3P ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN σκάνδαλασκάνδαλονcauses of sinN-APN καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM ποιοῦνταςποιέωpracticingV-PAP-APM τὴν-T-ASF ἀνομίανἀνομίαlawlessnessN-ASF Mat 13:42 καὶκαίandCONJ βαλοῦσινβάλλωthey will castV-FAI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κάμινονκάμινοςfurnaceN-ASF τοῦof theT-GSN πυρός ·πῦρfireN-GSN ἐκεῖἐκεῖthereADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSM κλαυθμὸςκλαυθμόςweepingN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM βρυγμὸςβρυγμόςgnashingN-NSM τῶνofT-GPM ὀδόντων .ὀδούςteethN-GPM Mat 13:43 τότετότεThenADV οἱtheT-NPM δίκαιοιδίκαιοςrighteousA-NPM ἐκλάμψουσινἐκλάμπωwill shine forthV-FAI-3P ὡςὡςasCONJ theT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ὦταοὖςearsN-APN ἀκουέτω .ἀκούωlet him hear!V-PAM-3S


Mat 13:44 ὉμοίαὅμοιοςLikeA-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM θησαυρῷθησαυρόςtreasureN-DSM κεκρυμμένῳκρύπτωhaving been hiddenV-RPP-DSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷ ,ἀγρόςfieldN-DSM ὃνὅςwhichR-ASM εὑρὼνεὑρίσκωhaving foundV-AAP-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἔκρυψεν ,κρύπτωhidV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόforPREP τῆςtheT-GSF χαρᾶςχαράjoyN-GSF αὐτοῦαὐτόςof itP-GSM ὑπάγειὑπάγωgoesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ πωλεῖπωλέωhe sellsV-PAI-3S πάνταπᾶςallA-APN ὅσαὅσοςthatK-APN ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἀγοράζειἀγοράζωbuysV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἀγρὸνἀγρόςfieldN-ASM ἐκεῖνον .ἐκεῖνοςthatD-ASM


Mat 13:45 ΠάλινπάλινAgainADV ὁμοίαὅμοιοςlikeA-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM ἀνθρώπῳἄνθρωποςa manN-DSM ἐμπόρῳἔμποροςa merchantN-DSM ζητοῦντιζητέωseekingV-PAP-DSM καλοὺςκαλόςfineA-APM μαργαρίτας ·μαργαρίτηςpearlsN-APM Mat 13:46 εὑρὼνεὑρίσκωhaving foundV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ ἕναεἷςoneA-ASM πολύτιμονπολύτιμοςvery preciousA-ASM μαργαρίτηνμαργαρίτηςpearlN-ASM ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSM πέπρακενπιπράσκωhe has soldV-RAI-3S πάνταπᾶςall thingsA-APN ὅσαὅσοςas many asK-APN εἶχενἔχωhe hadV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἠγόρασενἀγοράζωboughtV-AAI-3S αὐτόν .αὐτόςitP-ASM


Mat 13:47 ΠάλινπάλινAgainADV ὁμοίαὅμοιοςlikeA-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM σαγήνῃσαγήνηa dragnetN-DSF βληθείσῃβάλλωhaving been castV-APP-DSF εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ ἐκἐκofPREP παντὸςπᾶςeveryA-GSN γένουςγένοςkindN-GSN συναγαγούσῃ ·συνάγωhaving gathered togetherV-AAP-DSF Mat 13:48 ἣνὅςwhichR-ASF ὅτεὅτεwhenCONJ ἐπληρώθηπληρόωit was filledV-API-3S ἀναβιβάσαντεςἀναβιβάζωhaving drawn upV-AAP-NPM ἐπὶἐπίonPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλὸναἰγιαλόςshoreN-ASM καὶκαίandCONJ καθίσαντεςκαθίζωhaving sat downV-AAP-NPM συνέλεξανσυλλέγωthey collectedV-AAI-3P τὰtheT-APN καλὰκαλόςgoodA-APN εἰςεἰςintoPREP ἄγγη ,ἄγγοςvesselsN-APN τὰtheT-APN δὲδέandCONJ σαπρὰσαπρόςbadA-APN ἔξωἔξωoutADV ἔβαλον .βάλλωthey castV-AAI-3P Mat 13:49 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV ἔσταιεἰμίwill it beV-FMI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF συντελείᾳσυντέλειαconsummationN-DSF τοῦof theT-GSM αἰῶνος ·αἰώνageN-GSM ἐξελεύσονταιἐξέρχομαιwill go outV-FMI-3P οἱtheT-NPM ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM καὶκαίandCONJ ἀφοριοῦσινἀφορίζωwill separateV-FAI-3P τοὺςtheT-APM πονηροὺςπονηρόςevilA-APM ἐκἐκfromPREP μέσουμέσος[the] midstA-GSN τῶνof theT-GPM δικαίωνδίκαιοςrighteousA-GPM Mat 13:50 καὶκαίandCONJ βαλοῦσινβάλλωwill castV-FAI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κάμινονκάμινοςfurnaceN-ASF τοῦof theT-GSN πυρός ·πῦρfireN-GSN ἐκεῖἐκεῖThereADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSM κλαυθμὸςκλαυθμόςweepingN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM βρυγμὸςβρυγμόςgnashingN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων .ὀδούςteethN-GPM


Mat 13:51 ΣυνήκατεσυνίημιHave you understoodV-AAI-2P ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN πάντα ;πᾶςall?A-APN ΛέγουσινλέγωThey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Ναί .ναίYesPRT Mat 13:52 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN πᾶςπᾶςeveryA-NSM γραμματεὺςγραμματεύςscribeN-NSM μαθητευθεὶςμαθητεύωhaving been discipledV-APP-NSM τῇinto theT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM ὅμοιόςὅμοιοςlikeA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀνθρώπῳἄνθρωποςa manN-DSM οἰκοδεσπότῃ ,οἰκοδεσπότηςa master of a houseN-DSM ὅστιςὅστιςwhoR-NSM ἐκβάλλειἐκβάλλωputs forthV-PAI-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM θησαυροῦθησαυρόςtreasureN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καινὰκαινός[things] newA-APN καὶκαίandCONJ παλαιά .παλαιόςoldA-APN


Mat 13:53 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ὅτεὅτεwhenCONJ ἐτέλεσεντελέωhad finishedV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τὰςtheT-APF παραβολὰςπαραβολήparablesN-APF ταύτας ,οὗτοςtheseD-APF μετῆρενμεταίρωHe withdrewV-AAI-3S ἐκεῖθεν .ἐκεῖθενfrom thereADV Mat 13:54 καὶκαίAndCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πατρίδαπατρίςregionN-ASF αὐτοῦαὐτόςHis [own]P-GSM ἐδίδασκενδιδάσκωHe was teachingV-IAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇσυναγωγήsynagogueN-DSF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM ὥστεὥστεso thatCONJ ἐκπλήσσεσθαιἐκπλήσσωare astonishedV-PPN αὐτοὺςαὐτόςtheyP-APM καὶκαίandCONJ λέγειν ·λέγωare sayingV-PAN ΠόθενπόθενFrom whereADV τούτῳοὗτοςto this [man]D-DSM theT-NSF σοφίασοφίαwisdomN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF δυνάμεις ;δύναμιςmiraculous powers?N-NPF Mat 13:55 οὐχοὐNotPRT-N οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM τοῦof theT-GSM τέκτονοςτέκτωνcarpenterN-GSM υἱός ;υἱόςSon?N-NSM οὐχοὐ[Is] notPRT-N theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λέγεταιλέγωcalledV-PPI-3S ΜαριὰμΜαρίαMary?N-NSF καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἸάκωβοςἸάκωβοςJamesN-NSM καὶκαίandCONJ ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM καὶκαίandCONJ ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM καὶκαίandCONJ Ἰούδας ;ἸούδαςJudas?N-NSM Mat 13:56 καὶκαίAndCONJ αἱtheT-NPF ἀδελφαὶἀδελφήsistersN-NPF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM οὐχὶοὐχίnotPRT-N πᾶσαιπᾶςallA-NPF πρὸςπρόςwithPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP εἰσιν ;εἰμίare?V-PAI-3P πόθενπόθενFrom whereADV οὖνοὖνthenCONJ τούτῳοὗτοςto this [man]D-DSM ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN πάντα ;πᾶςall?A-NPN Mat 13:57 καὶκαίAndCONJ ἐσκανδαλίζοντοσκανδαλίζωthey were offendedV-IPI-3P ἐνἐνatPREP αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM -T-NSM δὲδέButCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S προφήτηςπροφήτηςa prophetN-NSM ἄτιμοςἄτιμοςwithout HonorA-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πατρίδιπατρίςhometownN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseholdN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 13:58 καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐποίησενποιέωHe didV-AAI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV δυνάμειςδύναμιςmiraclesN-APF πολλὰςπολύςmanyA-APF διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF ἀπιστίανἀπιστίαunbeliefN-ASF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Mat 14:1 ἘνἐνAtPREP ἐκείνῳἐκεῖνοςthatD-DSM τῷ-T-DSM καιρῷκαιρόςtimeN-DSM ἤκουσενἀκούωheardV-AAI-3S ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM theT-NSM τετραάρχηςτετράρχηςtetrarchN-NSM τὴνtheT-ASF ἀκοὴνἀκοήnewsN-ASF Ἰησοῦ ,Ἰησοῦςof JesusN-GSM Mat 14:2 καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S τοῖςtoT-DPM παισὶνπαῖς[the] servantsN-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM theT-NSM Βαπτιστής ·ΒαπτιστήςBaptistN-NSM αὐτὸςαὐτόςheP-NSM ἠγέρθηἐγείρωis risenV-API-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶννεκρόςdeadA-GPM καὶκαίandCONJ διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN αἱtheT-NPF δυνάμειςδύναμιςmiraculous powersN-NPF ἐνεργοῦσινἐνεργέωare workingV-PAI-3P ἐνἐνinPREP αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM


Mat 14:3 -T-NSM γὰργάρForCONJ ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM κρατήσαςκρατέωhaving seizedV-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM ἔδησενδέωhe boundV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP φυλακῇφυλακήprisonN-DSF ἀπέθετοἀποτίθημιput [him]V-AMI-3S διὰδιάon account ofPREP ἩρῳδιάδαἩρωδιάςHerodiasN-ASF τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF ΦιλίππουΦίλιπποςof PhilipN-GSM τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM Mat 14:4 ἔλεγενλέγωHad been sayingV-IAI-3S γὰργάρforCONJ -T-NSM ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΟὐκοὐNotPRT-N ἔξεστίνἔξεστι, ἐξόνit is lawfulV-PAI-3S σοισύfor youP-2DS ἔχεινἔχωto haveV-PAN αὐτήν .αὐτόςherP-ASF Mat 14:5 καὶκαίAlthoughCONJ θέλωνθέλωwishingV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀποκτεῖναιἀποκτείνωto killV-AAN ἐφοβήθηφοβέωhe fearedV-AMI-3S τὸνtheT-ASM ὄχλον ,ὄχλοςmultitudeN-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ ὡςὡςasCONJ προφήτηνπροφήτηςa prophetN-ASM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἶχον .ἔχωthey were holdingV-IAI-3P


Mat 14:6 Γενεσίοιςγενέσια, γενέθλιος[The] birthdayN-DPN δὲδέnowCONJ γενομένοιςγίνομαιhaving been celebratedV-AMP-DPN τοῦ-T-GSM ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM ὠρχήσατοὀρχέομαιdancedV-AMI-3S theT-NSF θυγάτηρθυγάτηρdaughterN-NSF τῆς-T-GSF ἩρῳδιάδοςἩρωδιάςof HerodiasN-GSF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN μέσῳμέσοςmidstA-DSN καὶκαίandCONJ ἤρεσενἀρέσκωpleasedV-AAI-3S τῷ-T-DSM Ἡρῴδῃ ,ἩρώδηςHerodN-DSM Mat 14:7 ὅθενὅθενwhereuponCONJ μεθ᾽μετάwithPREP ὅρκουὅρκοςoathN-GSM ὡμολόγησενὁμολογέωhe promisedV-AAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN ὅςwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT αἰτήσηται .αἰτέωshe should askV-AMS-3S Mat 14:8 -T-NSF δὲδέAndCONJ προβιβασθεῖσαπροβιβάζωhaving been urged onV-APP-NSF ὑπὸὑπόbyPREP τῆςtheT-GSF μητρὸςμήτηρmotherN-GSF αὐτῆς ·αὐτόςof herP-GSF ΔόςδίδωμιGiveV-AAM-2S μοι ,ἐγώmeP-1DS φησίν ,φημίshe saysV-PAI-3S ὯδεὧδεhereADV ἐπὶἐπίuponPREP πίνακιπίναξa platterN-DSM τὴνtheT-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM τοῦtheT-GSM Βαπτιστοῦ .ΒαπτιστήςBaptistN-GSM Mat 14:9 ΚαὶκαίAndCONJ λυπηθεὶςλυπέωhaving been grievedV-APP-NSM theT-NSM βασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM διὰδιάon account ofPREP τοὺςtheT-APM ὅρκουςὅρκοςoathsN-APM καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM συνανακειμένουςσυνανάκειμαιreclining with [him]V-PMP-APM ἐκέλευσενκελεύωhe commanded [it]V-AAI-3S δοθῆναι ,δίδωμιto be givenV-APN Mat 14:10 καὶκαίAndCONJ πέμψαςπέμπωhe having sentV-AAP-NSM ἀπεκεφάλισενἀποκεφαλίζωbeheadedV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF φυλακῇ .φυλακήprisonN-DSF Mat 14:11 ΚαὶκαίAndCONJ ἠνέχθηφέρωwas broughtV-API-3S theT-NSF κεφαλὴκεφαλήheadN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐπὶἐπίonPREP πίνακιπίναξa platterN-DSM καὶκαίandCONJ ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S τῷto theT-DSN κορασίῳ ,κοράσιονgirlN-DSN καὶκαίandCONJ ἤνεγκενφέρωshe brought [it]V-AAI-3S τῇtoT-DSF μητρὶμήτηρ[the] motherN-DSF αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Mat 14:12 καὶκαίAndCONJ προσελθόντεςπροσέρχομαιhaving comeV-AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἦραναἴρωtookV-AAI-3P τὸtheT-ASN πτῶμαπτῶμαbodyN-ASN καὶκαίandCONJ ἔθαψανθάπτωburiedV-AAI-3P αὐτόναὐτόςitP-ASM καὶκαίandCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM ἀπήγγειλανἀπαγγέλλωthey toldV-AAI-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM


Mat 14:13 ἈκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀνεχώρησενἀναχωρέωwithdrewV-AAI-3S ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV ἐνἐνbyPREP πλοίῳπλοῖονboatN-DSN εἰςεἰςtoPREP ἔρημονἔρημοςa secludedA-ASM τόποντόποςplaceN-ASM κατ᾽κατάapartPREP ἰδίαν ·ἴδιοςHimselfA-ASF καὶκαίAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heard [of it]V-AAP-NPM οἱtheT-NPM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM ἠκολούθησανἀκολουθέωfollowedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM πεζῇπεζῇon footADV ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPF πόλεων .πόλιςtownsN-GPF Mat 14:14 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NSM εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S πολὺνπολύςgreatA-ASM ὄχλονὄχλοςa crowdN-ASM καὶκαίandCONJ ἐσπλαγχνίσθησπλαγχνίζωwas moved with compassionV-AMI-3S ἐπ᾽ἐπίtowardPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ ἐθεράπευσενθεραπεύωhealedV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ἀρρώστουςἄρρωστοςsickA-APM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Mat 14:15 ὈψίαςὀψίαEveningA-GSF δὲδέnowCONJ γενομένηςγίνομαιhaving comeV-AMP-GSF προσῆλθονπροσέρχομαιcameV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἜρημόςἔρημοςDesolateA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S thisT-NSM τόποςτόποςplaceN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF ὥραὥραtimeN-NSF ἤδηἤδηalreadyADV παρῆλθεν ·παρέρχομαιis gone byV-AAI-3S ἀπόλυσονἀπολύωDismissV-AAM-2S τοὺςtheT-APM ὄχλους ,ὄχλοςcrowdsN-APM ἵναἵναthatCONJ ἀπελθόντεςἀπέρχομαιhaving goneV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF κώμαςκώμηvillagesN-APF ἀγοράσωσινἀγοράζωthey might buyV-AAS-3P ἑαυτοῖςἑαυτοῦfor themselvesF-3DPM βρώματα .βρῶμαfoodN-APN Mat 14:16 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟὐοὐNoPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF ἔχουσινἔχωthey haveV-PAI-3P ἀπελθεῖν ,ἀπέρχομαιto go awayV-AAN δότεδίδωμιGiveV-AAM-2P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ὑμεῖςσύyouP-2NP φαγεῖν .φαγεῖνto eatV-AAN Mat 14:17 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ λέγουσινλέγωthey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΟὐκοὐNotPRT-N ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P ὧδεὧδεhereADV εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N πέντεπέντεfiveA-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM καὶκαίandCONJ δύοδύοtwoA-APM ἰχθύας .ἰχθύςfishN-APM Mat 14:18 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΦέρετέφέρωBringV-PAM-2P μοιἐγώto MeP-1DS ὧδεὧδεhereADV αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Mat 14:19 καὶκαίAndCONJ κελεύσαςκελεύωhaving commandedV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὄχλουςὄχλοςcrowdsN-APM ἀνακλιθῆναιἀνακλίνωto sit downV-APN ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSM χόρτου ,χόρτοςgrassN-GSM λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM πέντεπέντεfiveA-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM δύοδύοtwoA-APM ἰχθύας ,ἰχθύςfishN-APM ἀναβλέψαςἀναβλέπωhaving looked upV-AAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM εὐλόγησενεὐλογέωHe spoke a blessingV-AAI-3S καὶκαίandCONJ κλάσαςκλάωhaving brokenV-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμιHe gaveV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM τοὺςtheT-APM ἄρτους ,ἄρτοςloavesN-APM οἱ-T-NPM δὲδέandCONJ μαθηταὶμαθητήςthe disciplesN-NPM τοῖςto theT-DPM ὄχλοις .ὄχλοςcrowdsN-DPM Mat 14:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἔφαγονφαγεῖνateV-AAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM καὶκαίandCONJ ἐχορτάσθησαν ,χορτάζωwere satisfiedV-API-3P καὶκαίandCONJ ἦραναἴρωthey took upV-AAI-3P τὸthatT-ASN περισσεῦονπερισσεύωbeing over and aboveV-PAP-ASN τῶνof theT-GPN κλασμάτωνκλάσμαfragmentsN-GPN δώδεκαδώδεκαtwelveA-APM κοφίνουςκόφινοςhand-basketsN-APM πλήρεις .πλήρηςfullA-APM Mat 14:21 οἱThoseT-NPM δὲδέthenCONJ ἐσθίοντεςἐσθίωeatingV-PAP-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM ὡσεὶὡσείaboutADV πεντακισχίλιοιπεντακισχίλιοιfive thousandA-NPM χωρὶςχωρίςbesidesPREP γυναικῶνγυνήwomenN-GPF καὶκαίandCONJ παιδίων .παιδίονchildrenN-GPN


Mat 14:22 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἠνάγκασενἀναγκάζωHe compelledV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM ἐμβῆναιἐμβαίνωto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πλοῖονπλοῖονboatN-ASN καὶκαίandCONJ προάγεινπροάγωto go beforeV-PAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN πέραν ,πέρανother sideADV ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM ἀπολύσῃἀπολύωHe would have dismissedV-AAS-3S τοὺςtheT-APM ὄχλους .ὄχλοςcrowdsN-APM Mat 14:23 καὶκαίAndCONJ ἀπολύσαςἀπολύωhaving dismissedV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὄχλουςὄχλοςcrowdsN-APM ἀνέβηἀναβαίνωHe went upV-AAI-3S εἰςεἰςonPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςmountainN-ASN κατ᾽κατάbyPREP ἰδίανἴδιοςHimselfA-ASF προσεύξασθαι .προσεύχομαιto prayV-AMN ὀψίαςὀψίαEveningA-GSF δὲδέnowCONJ γενομένηςγίνομαιhaving arrivedV-AMP-GSF μόνοςμόνοςaloneA-NSM ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S ἐκεῖ .ἐκεῖthereADV Mat 14:24 τὸ-T-NSN δὲδέAndCONJ πλοῖονπλοῖονthe boatN-NSN ἤδηἤδηnowADV σταδίουςστάδιοςstadiaN-APM πολλοὺςπολύςmanyA-APM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆlandN-GSF ἀπεῖχενἀπέχωbeingV-IAI-3S βασανιζόμενονβασανίζωtossedV-PPP-NSN ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPN κυμάτων ,κῦμαwavesN-GPN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ ἐναντίοςἐναντίοςcontrary [was]A-NSM theT-NSM ἄνεμος .ἄνεμοςwindN-NSM Mat 14:25 ΤετάρτῃτέταρτοςIn [the] fourthA-DSF δὲδέnowCONJ φυλακῇφυλακήwatchN-DSF τῆςof theT-GSF νυκτὸςνύξnightN-GSF ἦλθενἔρχομαιHe wentV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM περιπατῶνπεριπατέωwalkingV-PAP-NSM ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν .θάλασσαseaN-ASF Mat 14:26 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ μαθηταὶμαθητήςthe disciplesN-NPM ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF περιπατοῦνταπεριπατέωwalkingV-PAP-ASM ἐταράχθησανταράσσωwere troubledV-API-3P λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΦάντασμάφάντασμαA ghostN-NSN ἐστιν ,εἰμίit is!V-PAI-3S καὶκαίAndCONJ ἀπὸἀπόinPREP τοῦ-T-GSM φόβουφόβοςfearN-GSM ἔκραξαν .κράζωthey cried outV-AAI-3P Mat 14:27 ΕὐθὺςεὐθέωςImmediatelyADV δὲδέnowCONJ ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Θαρσεῖτε ,θαρσέωTake courage!V-PAM-2P ἐγώἐγώIP-1NS εἰμι ·εἰμίit isV-PAI-1S μὴμήnotPRT-N φοβεῖσθε .φοβέωfearV-PMM-2P Mat 14:28 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Κύριε ,κύριοςLordN-VSM εἰεἰifCONJ σὺσύYouP-2NS εἶ ,εἰμί[it] isV-PAI-2S κέλευσόνκελεύωcommandV-AAM-2S μεἐγώmeP-1AS ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρὸςπρόςtoPREP σὲσύYouP-2AS ἐπὶἐπίuponPREP τὰtheT-APN ὕδατα .ὕδωρwatersN-APN Mat 14:29 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S Ἐλθέ .ἔρχομαιComeV-AAM-2S ΚαὶκαίAndCONJ καταβὰςκαταβαίνωhaving descendedV-AAP-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN πλοίουπλοῖονboatN-GSN -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM περιεπάτησενπεριπατέωwalkedV-AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὰtheT-APN ὕδαταὕδωρwaterN-APN καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM Mat 14:30 βλέπωνβλέπωSeeingV-PAP-NSM δὲδέnowCONJ τὸνtheT-ASM ἄνεμονἄνεμοςwindN-ASM ἰσχυρὸνἰσχυρόςchargingA-ASM ἐφοβήθη ,φοβέωhe was afraidV-AMI-3S καὶκαίandCONJ ἀρξάμενοςἄρχωhaving begunV-AMP-NSM καταποντίζεσθαικαταποντίζωto sinkV-PPN ἔκραξενκράζωhe cried outV-AAI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM σῶσόνσῴζωsaveV-AAM-2S με .ἐγώme!P-1AS Mat 14:31 ΕὐθέωςεὐθέωςImmediatelyADV δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐκτείναςἐκτείνωhaving stretched outV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF ἐπελάβετοἐπιλαμβάνωtook holdV-AMI-3S αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Ὀλιγόπιστε ,ὀλιγόπιστος[You] of little faithA-VSM εἰςεἰςofPREP τίτίςwhyI-ASN ἐδίστασας ;διστάζωdid you doubt?V-AAI-2S Mat 14:32 ΚαὶκαίAndCONJ ἀναβάντωνἀναβαίνωhaving enteredV-AAP-GPM αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πλοῖονπλοῖονboatN-ASN ἐκόπασενκοπάζωceasedV-AAI-3S theT-NSM ἄνεμος .ἄνεμοςwindN-NSM Mat 14:33 οἱThoseT-NPM δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πλοίῳπλοῖονboatN-DSN προσεκύνησανπροσκυνέωworshipedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἈληθῶςἀληθῶςTrulyADV Θεοῦθεόςof GodN-GSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM εἶ .εἰμίYou are!V-PAI-2S


Mat 14:34 ΚαὶκαίAndCONJ διαπεράσαντεςδιαπεράωhaving crossed overV-AAP-NPM ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF εἰςεἰςofPREP Γεννησαρέτ .ΓεννησαρέτGennesaretN-ASF Mat 14:35 καὶκαίAndCONJ ἐπιγνόντεςἐπιγινώσκωhaving recognizedV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM τοῦtheT-GSM τόπουτόποςplaceN-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςof thatD-GSM ἀπέστειλανἀποστέλλωsentV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ὅληνὅλοςallA-ASF τὴνtheT-ASF περίχωρονπερίχωροςsurrounding regionA-ASF ἐκείνηνἐκεῖνοςthatD-ASF καὶκαίandCONJ προσήνεγκανπροσφέρωbroughtV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM κακῶςκακῶςsickADV ἔχονταςἔχωbeingV-PAP-APM Mat 14:36 καὶκαίandCONJ παρεκάλουνπαρακαλέωthey were beggingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἵναἵναthatCONJ μόνονμόνοςonlyA-ASN ἅψωνταιἅπτωthey might touchV-AMS-3P τοῦtheT-GSN κρασπέδουκράσπεδονfringeN-GSN τοῦof theT-GSN ἱματίουἱμάτιονgarmentN-GSN αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ὅσοιὅσοςas many asK-NPM ἥψαντοἅπτωtouchedV-AMI-3P διεσώθησαν .διασῴζωwere curedV-API-3P


Mat 15:1 ΤότετότεThenADV προσέρχονταιπροσέρχομαιcomeV-PMI-3P τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςto JesusN-DSM ἀπὸἀπόfromPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμαJerusalemN-GPN ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM καὶκαίandCONJ γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Mat 15:2 ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN οἱtheT-NPM μαθηταίμαθητήςdisciplesN-NPM σουσύof YouP-2GS παραβαίνουσινπαραβαίνωbreakV-PAI-3P τὴνtheT-ASF παράδοσινπαράδοσιςtraditionN-ASF τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρων ;πρεσβύτεροςelders?A-GPM οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ νίπτονταινίπτωthey washV-PMI-3P τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ὅτανὅτανwhenCONJ ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἐσθίωσιν .ἐσθίωthey shall eatV-PAS-3P Mat 15:3 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP παραβαίνετεπαραβαίνωbreakV-PAI-2P τὴνtheT-ASF ἐντολὴνἐντολήcommandmentN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM διὰδιάon account ofPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινπαράδοσιςtraditionN-ASF ὑμῶν ;σύof you?P-2GP Mat 15:4 -T-NSM γὰργάρForCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM εἶπεν ·εἶπονcommandedV-AAI-3S ΤίματιμάωHonorV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραπατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα ,μήτηρmotherN-ASF καί ·καίandCONJ The [one]T-NSM κακολογῶνκακολογέωspeaking evil ofV-PAP-NSM πατέραπατήρfatherN-ASM orCONJ μητέραμήτηρmotherN-ASF θανάτῳθάνατοςin deathN-DSM τελευτάτω .τελευτάωmust endV-PAM-3S Mat 15:5 ὑμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ λέγετε ·λέγωsayV-PAI-2P ὋςὅςWhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT εἴπῃεἶπονshall sayV-AAS-3S τῷto theT-DSM πατρὶπατήρfatherN-DSM orCONJ τῇtheT-DSF μητρί ·μήτηρmotherN-DSF Δῶρονδῶρον[It is] a giftN-NSN ὅςwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT ἐξἐκbyPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS ὠφεληθῇς ,ὠφελέωyou might be profitedV-APS-2S Mat 15:6 οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N τιμήσειτιμάωhe shall honorV-FAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM αὐτοῦ ·αὐτόςof himselfP-GSM καὶκαίAndCONJ ἠκυρώσατεἀκυρόωyou made voidV-AAI-2P τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςcommandmentN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM διὰδιάon account ofPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινπαράδοσιςtraditionN-ASF ὑμῶν .σύof you!P-2GP Mat 15:7 ὑποκριταί ,ὑποκριτήςHypocrites!N-VPM καλῶςκαλῶςRightlyADV ἐπροφήτευσενπροφητεύωprophesiedV-AAI-3S περὶπερίconcerningPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἨσαΐαςἩσαΐαςIsaiahN-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM
Mat 15:8 TheT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM τοῖςwith theT-DPN χείλεσίνχεῖλοςlipsN-DPN μεἐγώMeP-1AS τιμᾷ ,τιμάωit honorsV-PAI-3S
theT-NSF δὲδέhoweverCONJ καρδίακαρδίαheartN-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM πόρρωπόρρωfar awayADV ἀπέχειἀπέχωis keptV-PAI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦ ·ἐγώMeP-1GS
Mat 15:9 Μάτηνμάτηνin vainADV δὲδέthenCONJ σέβονταίσέβομαιthey worshipV-PMI-3P μεἐγώMeP-1AS
Διδάσκοντεςδιδάσκωteaching [as]V-PAP-NPM διδασκαλίαςδιδασκαλίαdoctrinesN-APF ἐντάλματαἔνταλμα[the] preceptsN-APN ἀνθρώπων .ἄνθρωποςof menN-GPM


Mat 15:10 ΚαὶκαίAndCONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called to [Him]V-AMP-NSM τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἈκούετεἀκούωHearV-PAM-2P καὶκαίandCONJ συνίετε ·συνίημιunderstand!V-PAM-2P Mat 15:11 οὐοὐNotPRT-N τὸwhatT-NSN εἰσερχόμενονεἰσέρχομαιis enteringV-PMP-NSN εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN στόμαστόμαmouthN-ASN κοινοῖκοινόωdefilesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον ,ἄνθρωποςmanN-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸthatT-NSN ἐκπορευόμενονἐκπορεύωgoing forthV-PMP-NSN ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN τοῦτοοὗτοςthisD-NSN κοινοῖκοινόωdefilesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςmanN-ASM


Mat 15:12 ΤότετότεThenADV προσελθόντεςπροσέρχομαιhaving come nearV-AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM λέγουσινλέγωsaidV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΟἶδαςεἴδωKnow YouV-RAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςsayingN-ASM ἐσκανδαλίσθησαν ;σκανδαλίζωwere offended?V-API-3P Mat 15:13 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΠᾶσαπᾶςEveryA-NSF φυτείαφυτείαplantN-NSF ἣνὅςthatR-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἐφύτευσενφυτεύωhas plantedV-AAI-3S theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS -T-NSM οὐράνιοςοὐράνιοςHeavenlyA-NSM ἐκριζωθήσεται .ἐκριζόωit will be rooted upV-FPI-3S Mat 15:14 ἄφετεἀφίημιLeaveV-AAM-2P αὐτούς ·αὐτόςthem!P-APM τυφλοίτυφλόςBlindA-NPM εἰσινεἰμίthey areV-PAI-3P ὁδηγοίὁδηγόςguidesN-NPM τυφλῶν ·τυφλόςof the blindA-GPM τυφλὸςτυφλόςBlindA-NSM δὲδέnowCONJ τυφλὸντυφλόςblindA-ASM ἐὰνἐάνifCONJ ὁδηγῇ ,ὁδηγέωthey leadV-PAS-3S ἀμφότεροιἀμφότεροςbothA-NPM εἰςεἰςintoPREP βόθυνονβόθυνοςa pitN-ASM πεσοῦνται .πίπτωwill fallV-FMI-3P


Mat 15:15 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΦράσονφράζωExplainV-AAM-2S ἡμῖνἐγώto usP-1DP τὴνtheT-ASF παραβολήνπαραβολήparableN-ASF ταύτην .οὗτοςthisD-ASF Mat 15:16 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ἈκμὴνἀκμήνStillADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἀσύνετοίἀσύνετοςwithout understandingA-NPM ἐστε ;εἰμίare?V-PAI-2P Mat 15:17 οὐοὐNot yetPRT-N νοεῖτενοέωunderstand youV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ πᾶνπᾶςeverythingA-NSN τὸ-T-NSN εἰσπορευόμενονεἰσπορεύωenteringV-PMP-NSN εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN στόμαστόμαmouthN-ASN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κοιλίανκοιλίαstomachN-ASF χωρεῖχωρέωgoesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP ἀφεδρῶναἀφεδρών[the] sewerN-ASM ἐκβάλλεται ;ἐκβάλλωis cast out?V-PPI-3S Mat 15:18 τὰThe thingsT-NPN δὲδέhoweverCONJ ἐκπορευόμεναἐκπορεύωgoing forthV-PMP-NPN ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF ἐξέρχεται ,ἐξέρχομαιcome forthV-PMI-3S κἀκεῖνακἀκεῖνοςand theseD-NPN κοινοῖκοινόωdefileV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςmanN-ASM Mat 15:19 ἐκἐκOut ofPREP γὰργάρforCONJ τῆςtheT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF ἐξέρχονταιἐξέρχομαιcome forthV-PMI-3P διαλογισμοὶδιαλογισμόςthoughtsN-NPM πονηροί ,πονηρόςevilA-NPM φόνοι ,φόνοςmurdersN-NPM μοιχεῖαι ,μοιχείαadulteriesN-NPF πορνεῖαι ,πορνείαsexual immoralityN-NPF κλοπαί ,κλοπήtheftsN-NPF ψευδομαρτυρίαι ,ψευδομαρτυρίαfalse testimoniesN-NPF βλασφημίαι .βλασφημίαslandersN-NPF Mat 15:20 ταῦτάοὗτοςTheseD-NPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S τὰthe thingsT-NPN κοινοῦντακοινόωdefilingV-PAP-NPN τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον ,ἄνθρωποςmanN-ASM τὸ-T-NSN δὲδέbutCONJ ἀνίπτοιςἄνιπτοςwith unwashedA-DPF χερσὶνχείρhandsN-DPF φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN οὐοὐnotPRT-N κοινοῖκοινόωdefilesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςmanN-ASM


Mat 15:21 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-NSM ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀνεχώρησενἀναχωρέωwithdrewV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN μέρημέροςdistrictN-APN ΤύρουΤύροςof TyreN-GSF καὶκαίandCONJ Σιδῶνος .ΣιδώνSidonN-GSF Mat 15:22 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ γυνὴγυνήa womanN-NSF ΧαναναίαΧανααναῖοςCanaaniteA-NSF ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνὅριονregionN-GPN ἐκείνωνἐκεῖνοςsameD-GPN ἐξελθοῦσαἐξέρχομαιhaving approachedV-AAP-NSF ἔκραζενκράζωwas crying outV-IAI-3S λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF Ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάωHave mercy onV-AAM-2S με ,ἐγώmeP-1AS ΚύριεκύριοςLordN-VSM υἱὸςυἱόςSonN-NSM Δαυίδ ·Δαυίδof DavidN-GSM theT-NSF θυγάτηρθυγάτηρdaughterN-NSF μουἐγώof meP-1GS κακῶςκακῶςmiserablyADV δαιμονίζεται .δαιμονίζομαιis possessed by a demonV-PMI-3S Mat 15:23 -T-NSM δὲδέAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀπεκρίθηἀποκρίνωHe answeredV-AMI-3S αὐτῇαὐτόςherP-DSF λόγον .λόγοςa wordN-ASM καὶκαίAndCONJ προσελθόντεςπροσέρχομαιhaving come to [him]V-AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἠρώτουνἐρωτάωwere imploringV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἈπόλυσονἀπολύωDismissV-AAM-2S αὐτήν ,αὐτόςherP-ASF ὅτιὅτιforCONJ κράζεικράζωshe cries outV-PAI-3S ὄπισθενὄπισθενafterADV ἡμῶν .ἐγώus!P-1GP Mat 15:24 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΟὐκοὐNotPRT-N ἀπεστάληνἀποστέλλωI was sentV-API-1S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN πρόβαταπρόβατονsheepN-APN τὰ-T-APN ἀπολωλόταἀπολλύωbeing lostV-RAP-APN οἴκουοἶκοςof [the] houseN-GSM Ἰσραήλ .Ἰσραήλof IsraelN-GSM Mat 15:25 -T-NSF δὲδέAndCONJ ἐλθοῦσαἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSF προσεκύνειπροσκυνέωshe was worshipingV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF Κύριε ,κύριοςLordN-VSM βοήθειβοηθέωhelpV-PAM-2S μοι .ἐγώme!P-1DS Mat 15:26 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΟὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίit isV-PAI-3S καλὸνκαλόςrightA-NSN λαβεῖνλαμβάνωto takeV-AAN τὸνtheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM τῶνof theT-GPN τέκνωντέκνονchildrenN-GPN καὶκαίandCONJ βαλεῖνβάλλωto cast [it]V-AAN τοῖςto theT-DPN κυναρίοις .κυνάριονdogsN-DPN Mat 15:27 -T-NSF δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονshe saidV-AAI-3S ΝαίναίYesPRT κύριε ,κύριοςLordN-VSM καὶκαίevenCONJ γὰργάρhoweverCONJ τὰtheT-NPN κυνάριακυνάριονdogsN-NPN ἐσθίειἐσθίωeatV-PAI-3S ἀπὸἀπόofPREP τῶνtheT-GPN ψιχίωνψιχίον, ψίξcrumbsN-GPN τῶν-T-GPN πιπτόντωνπίπτωfallingV-PAP-GPN ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF τραπέζηςτράπεζαtableN-GSF τῶνof theT-GPM κυρίωνκύριοςmastersN-GPM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Mat 15:28 ΤότετότεThenADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF OINJ γύναι ,γυνήwomanN-VSF μεγάλημέγαςgreat [is]A-NSF σουσύof youP-2GS theT-NSF πίστις ·πίστιςfaith!N-NSF γενηθήτωγίνομαιBe itV-AMM-3S σοισύto youP-2DS ὡςὡςasCONJ θέλεις .θέλωyou desireV-PAI-2S καὶκαίAndCONJ ἰάθηἰάομαιwas healedV-API-3S theT-NSF θυγάτηρθυγάτηρdaughterN-NSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF ὥραςὥραhourN-GSF ἐκείνης .ἐκεῖνοςthatD-GSF


Mat 15:29 ΚαὶκαίAndCONJ μεταβὰςμεταβαίνωhaving departedV-AAP-NSM ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἦλθενἔρχομαιwentV-AAI-3S παρὰπαράalongPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαSeaN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,Γαλιλαίαof GalileeN-GSF καὶκαίandCONJ ἀναβὰςἀναβαίνωhaving gone upV-AAP-NSM εἰςεἰςonPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςmountainN-ASN ἐκάθητοκάθημαιHe was sittingV-IMI-3S ἐκεῖ .ἐκεῖthereADV Mat 15:30 καὶκαίAndCONJ προσῆλθονπροσέρχομαιcameV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM πολλοὶπολύςgreatA-NPM ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM μεθ᾽μετάwithPREP ἑαυτῶνἑαυτοῦthemF-3GPM χωλούς ,χωλόςlameA-APM τυφλούς ,τυφλόςblindA-APM κυλλούς ,κυλλόςcrippledA-APM κωφούς ,κωφόςmuteA-APM καὶκαίandCONJ ἑτέρουςἕτεροςothersA-APM πολλούςπολύςmanyA-APM καὶκαίandCONJ ἔρριψανῥίπτωthey placedV-AAI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM παρὰπαράatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἐθεράπευσενθεραπεύωHe healedV-AAI-3S αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM Mat 15:31 ὥστεὥστεso thatCONJ τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM θαυμάσαιθαυμάζωmarveledV-AAN βλέπονταςβλέπωseeingV-PAP-APM κωφοὺςκωφόςmuteA-APM λαλοῦντας ,λαλέωspeakingV-PAP-APM κυλλοὺςκυλλόςcrippledA-APM ὑγιεῖςὑγιήςrestoredA-APM καὶκαίandCONJ χωλοὺςχωλόςlameA-APM περιπατοῦνταςπεριπατέωwalkingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ τυφλοὺςτυφλόςblindA-APM βλέποντας ·βλέπωseeingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ ἐδόξασανδοξάζωthey glorifiedV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM Ἰσραήλ .Ἰσραήλof IsraelN-GSM


Mat 15:32 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called to [him]V-AMP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΣπλαγχνίζομαισπλαγχνίζωI am moved with compassionV-PMI-1S ἐπὶἐπίtowardPREP τὸνtheT-ASM ὄχλον ,ὄχλοςcrowdN-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἤδηἤδηalreadyADV ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPF προσμένουσίνπροσμένωthey continueV-PAI-3P μοιἐγώwith MeP-1DS καὶκαίandCONJ οὐκοὐnothingPRT-N ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P τίτίςthatI-ASN φάγωσιν ·φαγεῖνthey might eatV-AAS-3P καὶκαίandCONJ ἀπολῦσαιἀπολύωto send awayV-AAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM νήστειςνῆστιςhungryA-APM οὐοὐnotPRT-N θέλω ,θέλωI am willingV-PAI-1S μήποτεμήποτεnot lestCONJ ἐκλυθῶσινἐκλύωthey faintV-APS-3P ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ .ὁδόςwayN-DSF Mat 15:33 ΚαὶκαίAndCONJ λέγουσινλέγωsayV-PAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταί ·μαθητήςdisciplesN-NPM ΠόθενπόθενFrom whereADV ἡμῖνἐγώto usP-1DP ἐνἐνinPREP ἐρημίᾳἐρημίαa secluded placeN-DSF ἄρτοιἄρτοςloavesN-NPM τοσοῦτοιτοσοῦτοςso manyD-NPM ὥστεὥστεasCONJ χορτάσαιχορτάζωto satisfyV-AAN ὄχλονὄχλοςa crowdN-ASM τοσοῦτον ;τοσοῦτοςso greatD-ASM Mat 15:34 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΠόσουςπόσοςHow manyQ-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM ἔχετε ;ἔχωhave you?V-PAI-2P Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ἙπτάἑπτάSevenA-APM καὶκαίandCONJ ὀλίγαὀλίγοςa fewA-APN ἰχθύδια .ἰχθύδιονsmall fishN-APN Mat 15:35 ΚαὶκαίAndCONJ παραγγείλαςπαραγγέλλωHe having commandedV-AAP-NSM τῷtheT-DSM ὄχλῳὄχλοςcrowdsN-DSM ἀναπεσεῖνἀναπίπτωto sit downV-AAN ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆgroundN-ASF Mat 15:36 ἔλαβενλαμβάνωhaving takenV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ἑπτὰἑπτάsevenA-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἰχθύαςἰχθύςfishN-APM καὶκαίandCONJ εὐχαριστήσαςεὐχαριστέωhaving given thanksV-AAP-NSM ἔκλασενκλάωHe broke [them]V-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐδίδουδίδωμιwas givingV-IAI-3S τοῖςtoT-DPM μαθηταῖς ,μαθητήςdisciplesN-DPM οἱ-T-NPM δὲδέand theCONJ μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM τοῖςto theT-DPM ὄχλοις .ὄχλοςcrowdN-DPM Mat 15:37 ΚαὶκαίAndCONJ ἔφαγονφαγεῖνateV-AAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM καὶκαίandCONJ ἐχορτάσθησαν .χορτάζωwere satisfiedV-API-3P καὶκαίandCONJ τὸthatT-ASN περισσεῦονπερισσεύωbeing over and aboveV-PAP-ASN τῶνof theT-GPN κλασμάτωνκλάσμαfragmentsN-GPN ἦραναἴρωthey took upV-AAI-3P ἑπτὰἑπτάsevenA-APF σπυρίδαςσπυρίςbasketsN-APF πλήρεις .πλήρηςfullA-APF Mat 15:38 οἱThoseT-NPM δὲδέthenCONJ ἐσθίοντεςἐσθίωeatingV-PAP-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P τετρακισχίλιοιτετρακισχίλιοιfour thousandA-NPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM χωρὶςχωρίςbesidesPREP γυναικῶνγυνήwomenN-GPF καὶκαίandCONJ παιδίων .παιδίονchildrenN-GPN


Mat 15:39 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπολύσαςἀπολύωhaving dismissedV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὄχλουςὄχλοςcrowdsN-APM ἐνέβηἐμβαίνωHe enteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πλοῖονπλοῖονboatN-ASN καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ὅριαὅριονregionN-APN Μαγαδάν .Μαγδαλά, Μαγαδάνof MagadanN-GSF


Mat 16:1 ΚαὶκαίAndCONJ προσελθόντεςπροσέρχομαιhaving approachedV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM καὶκαίandCONJ ΣαδδουκαῖοιΣαδδουκαῖοςSadduceesN-NPM πειράζοντεςπειράζωtesting V-PAP-NPM ἐπηρώτησανἐπερωτάωaskedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM σημεῖονσημεῖονa signN-ASN ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἐπιδεῖξαιἐπιδείκνυμιto showV-AAN αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM Mat 16:2 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὈψίαςὀψίαEveningA-GSF γενομένηςγίνομαιhaving comeV-AMP-GSF λέγετε ·λέγωyou sayV-PAI-2P Εὐδία ,εὐδίαFair weatherN-NSF πυρράζειπυρράζωis redV-PAI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSM οὐρανός ·οὐρανόςskyN-NSM Mat 16:3 καὶκαίAndCONJ πρωΐ ·πρωΐin the morningADV ΣήμερονσήμερονTodayADV χειμών ,χειμώνa stormN-NSM πυρράζειπυρράζωis redV-PAI-3S γὰργάρforCONJ στυγνάζωνστυγνάζωbeing overcastV-PAP-NSM theT-NSM οὐρανός .οὐρανόςskyN-NSM τὸTheT-ASN μὲνμένindeedPRT πρόσωπονπρόσωπονappearanceN-ASN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςskyN-GSM γινώσκετεγινώσκωyou know [how]V-PAI-2P διακρίνειν ,διακρίνωto discernV-PAN τὰ-T-APN δὲδέbutCONJ σημεῖασημεῖονthe signsN-APN τῶνof theT-GPM καιρῶνκαιρόςtimesN-GPM οὐοὐnotPRT-N δύνασθε ;δύναμαιyou are able!V-PMI-2P Mat 16:4 γενεὰγενεάA generationN-NSF πονηρὰπονηρόςevilA-NSF καὶκαίandCONJ μοιχαλὶςμοιχαλίςadulterousA-NSF σημεῖονσημεῖονa signN-ASN ἐπιζητεῖ ,ἐπιζητέωseeksV-PAI-3S καὶκαίandCONJ σημεῖονσημεῖονa signN-NSN οὐοὐnotPRT-N δοθήσεταιδίδωμιwill be givenV-FPI-3S αὐτῇαὐτόςto itP-DSF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τὸtheT-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN Ἰωνᾶ .Ἰωνᾶςof JonahN-GSM καὶκαίAndCONJ καταλιπὼνκαταλείπωhaving leftV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀπῆλθεν .ἀπέρχομαιHe went awayV-AAI-3S


Mat 16:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN πέρανπέρανother sideADV ἐπελάθοντοἐπιλανθάνωthey forgotV-AMI-3P ἄρτουςἄρτοςbreadN-APM λαβεῖν .λαμβάνωto takeV-AAN Mat 16:6 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὉρᾶτεὁράωWatchV-PAM-2P καὶκαίandCONJ προσέχετεπροσέχωbewareV-PAM-2P ἀπὸἀπόofPREP τῆςtheT-GSF ζύμηςζύμηleavenN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM καὶκαίandCONJ Σαδδουκαίων .ΣαδδουκαῖοςSadduceesN-GPM Mat 16:7 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ διελογίζοντοδιαλογίζομαιthey were reasoningV-IMI-3P ἐνἐνamongPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦthemselvesF-3DPM λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὍτιὅτιBecauseCONJ ἌρτουςἄρτοςbreadN-APM οὐκοὐnotPRT-N ἐλάβομεν .λαμβάνωwe tookV-AAI-1P Mat 16:8 ΓνοὺςγινώσκωHaving known [this]V-AAP-NSM δὲδέhoweverCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΤίτίςWhyI-ASN διαλογίζεσθεδιαλογίζομαιreason youV-PMI-2P ἐνἐνamongPREP ἑαυτοῖς ,ἑαυτοῦyourselvesF-2DPM ὀλιγόπιστοι ,ὀλιγόπιστοςO [you] of little faithA-VPM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἄρτουςἄρτοςbreadN-APM οὐκοὐnotPRT-N ἔχετε ;ἔχωyou took?V-PAI-2P Mat 16:9 οὔπωοὔπωNot yetADV νοεῖτε ,νοέωdo you understandV-PAI-2P οὐδὲοὐδέnorCONJ-N μνημονεύετεμνημονεύωrememberV-PAI-2P τοὺςtheT-APM πέντεπέντεfiveA-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM τῶνfor theT-GPM πεντακισχιλίωνπεντακισχίλιοιfive thousandA-GPM καὶκαίandCONJ πόσουςπόσοςhow manyQ-APM κοφίνουςκόφινοςhand-basketsN-APM ἐλάβετε ;λαμβάνωyou gathered?V-AAI-2P Mat 16:10 οὐδὲοὐδέNorCONJ-N τοὺςtheT-APM ἑπτὰἑπτάsevenA-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM τῶνfor theT-GPM τετρακισχιλίωντετρακισχίλιοιfour thousandA-GPM καὶκαίandCONJ πόσαςπόσοςhow manyQ-APF σπυρίδαςσπυρίςbasketsN-APF ἐλάβετε ;λαμβάνωyou gathered?V-AAI-2P Mat 16:11 πῶςπωςHowADV οὐοὐnotPRT-N νοεῖτενοέωunderstand youV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N περὶπερίconcerningPREP ἄρτωνἄρτοςbreadN-GPM εἶπονεἶπονI spokeV-AAI-1S ὑμῖν ;σύto youP-2DP προσέχετεπροσέχωto bewareV-PAM-2P δὲδέalsoCONJ ἀπὸἀπόofPREP τῆςtheT-GSF ζύμηςζύμηleavenN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM καὶκαίandCONJ Σαδδουκαίων .ΣαδδουκαῖοςSadducees?N-GPM Mat 16:12 ΤότετότεThenADV συνῆκανσυνίημιthey understoodV-AAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S προσέχεινπροσέχωto bewareV-PAN ἀπὸἀπόofPREP τῆςtheT-GSF ζύμηςζύμηleavenN-GSF τῶνofT-GPM ἄρτωνἄρτοςbreadN-GPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀπὸἀπόofPREP τῆςtheT-GSF διδαχῆςδιδαχήteachingN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM καὶκαίandCONJ Σαδδουκαίων .ΣαδδουκαῖοςSadduceesN-GPM


Mat 16:13 ἘλθὼνἔρχομαιHaving comeV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN μέρημέροςdistrictN-APN ΚαισαρείαςΚαισάρειαof CaesareaN-GSF τῆς-T-GSF ΦιλίππουΦίλιπποςPhilippiN-GSM ἠρώταἐρωτάωHe was questioningV-IAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΤίνατίςWhomI-ASM λέγουσινλέγωdo pronounceV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM εἶναιεἰμίto beV-PAN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου ;ἄνθρωποςman?N-GSM Mat 16:14 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΟἱSomeT-NPM μὲνμένindeedPRT ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM τὸνtheT-ASM Βαπτιστήν ,ΒαπτιστήςBaptistN-ASM ἄλλοιἄλλοςothersA-NPM δὲδέnowCONJ Ἠλίαν ,ἩλίαςElijahN-ASM ἕτεροιἕτεροςothersA-NPM δὲδέnowCONJ ἸερεμίανἹερεμίαςJeremiahN-ASM orCONJ ἕναεἷςoneA-ASM τῶνof theT-GPM προφητῶν .προφήτηςprophetsN-GPM Mat 16:15 ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὙμεῖςσύYouP-2NP δὲδέbutCONJ τίνατίςwhomI-ASM μεἐγώMeP-1AS λέγετελέγωdo you pronounceV-PAI-2P εἶναι ;εἰμίto be?V-PAN Mat 16:16 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦofT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM τοῦtheT-GSM ζῶντος .ζάωlivingV-PAP-GSM Mat 16:17 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΜακάριοςμακάριοςBlessedA-NSM εἶ ,εἰμίare youV-PAI-2S ΣίμωνΣίμωνSimonN-VSM Βαριωνᾶ ,ΒαριωνᾶςBarjona!N-VSM ὅτιὅτιForCONJ σὰρξσάρξfleshN-NSF καὶκαίandCONJ αἷμααἷμαbloodN-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἀπεκάλυψένἀποκαλύπτωrevealed [it]V-AAI-3S σοισύto youP-2DS ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS who [is]T-NSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .οὐρανόςheavensN-DPM Mat 16:18 κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K δέδέnowCONJ σοισύto youP-2DS λέγωλέγωsayV-PAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ σὺσύyouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S Πέτρος ,ΠέτροςPeterN-NSM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP ταύτῃοὗτοςthisD-DSF τῇtheT-DSF πέτρᾳπέτραrockN-DSF οἰκοδομήσωοἰκοδομέωI will buildV-FAI-1S μουἐγώMyP-1GS τὴν-T-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF καὶκαίandCONJ πύλαιπύλη[the] gatesN-NPF ᾅδουᾍδηςof hadesN-GSM οὐοὐnotPRT-N κατισχύσουσινκατισχύωwill prevail againstV-FAI-3P αὐτῆς .αὐτόςitP-GSF Mat 16:19 δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S σοισύto youP-2DS τὰςtheT-APF κλεῖδαςκλείςkeysN-APF τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ,οὐρανόςheavensN-GPM καὶκαίandCONJ ὅςwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT δήσῃςδέωyou might bindV-AAS-2S ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S δεδεμένονδέωboundV-RPP-NSN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,οὐρανόςheavensN-DPM καὶκαίandCONJ ὅςwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT λύσῃςλύωyou might looseV-AAS-2S ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S λελυμένονλύωloosedV-RPP-NSN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .οὐρανόςheavensN-DPM Mat 16:20 ΤότετότεThenADV διεστείλατοδιαστέλλωinstructed HeV-AMI-3S τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM ἵναἵναthatCONJ μηδενὶμηδείςto no oneA-DSM εἴπωσινεἶπονthey should sayV-AAS-3P ὅτιὅτιthatCONJ αὐτόςαὐτόςHeP-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM Χριστός .ΧριστόςChristN-NSM


Mat 16:21 ἈπὸἀπόFromPREP τότετότεthat timeADV ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM δεικνύεινδεικνύωto showV-PAN τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅτιὅτιthatCONJ δεῖδεῖit is necessary forV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN ἀπελθεῖνἀπέρχομαιto go awayV-AAN καὶκαίandCONJ πολλὰπολύςmany thingsA-APN παθεῖνπάσχωto sufferV-AAN ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM καὶκαίandCONJ ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM καὶκαίandCONJ γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM καὶκαίandCONJ ἀποκτανθῆναιἀποκτείνωto be killedV-APN καὶκαίandCONJ τῇon theT-DSF τρίτῃτρίτοςthirdA-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐγερθῆναι .ἐγείρωto be raisedV-APN Mat 16:22 ΚαὶκαίAndCONJ προσλαβόμενοςπροσλαμβάνωhaving taken asideV-AMP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S ἐπιτιμᾶνἐπιτιμάωto rebukeV-PAN αὐτῷαὐτόςHimP-DSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἽλεώςἵλεωςFar be itA-NSM σοι ,σύfrom YouP-2DS Κύριε ·κύριοςLordN-VSM οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S σοισύto YouP-2DS τοῦτο .οὗτοςthisD-NSN Mat 16:23 -T-NSM δὲδέAndCONJ στραφεὶςστρέφωhaving turnedV-APP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·Πέτροςto PeterN-DSM ὝπαγεὑπάγωGetV-PAM-2S ὀπίσωὀπίσωbehindPREP μου ,ἐγώMeP-1GS Σατανᾶ ·ΣατανᾶςSatan!N-VSM σκάνδαλονσκάνδαλονA stumbling blockN-NSN εἶεἰμίyou areV-PAI-2S ἐμοῦ ,ἐγώto MeP-1GS ὅτιὅτιForCONJ οὐοὐnotPRT-N φρονεῖςφρονέωyour thoughts are ofV-PAI-2S τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὰtheT-APN τῶνthingsT-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςof menN-GPM


Mat 16:24 ΤότετότεThenADV -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S τοῖςtoT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM θέλειθέλωdesiresV-PAI-3S ὀπίσωὀπίσωafterPREP μουἐγώMeP-1GS ἐλθεῖν ,ἔρχομαιto comeV-AAN ἀπαρνησάσθωἀπαρνέομαιlet him denyV-AMM-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM καὶκαίandCONJ ἀράτωαἴρωtake upV-AAM-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνσταυρόςcrossN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἀκολουθείτωἀκολουθέωfollowV-PAM-3S μοι .ἐγώMeP-1DS Mat 16:25 ὃςὅςWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ ἐὰνἐάνifPRT θέλῃθέλωmight desireV-PAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM σῶσαισῴζωto saveV-AAN ἀπολέσειἀπολλύωwill loseV-FAI-3S αὐτήν ·αὐτόςitP-ASF ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέhoweverCONJ ἂνἄν-PRT ἀπολέσῃἀπολλύωmight loseV-AAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενon account ofPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS εὑρήσειεὑρίσκωwill findV-FAI-3S αὐτήν .αὐτόςitP-ASF Mat 16:26 τίτίςWhatI-ASN γὰργάρforCONJ ὠφεληθήσεταιὠφελέωwill it profitV-FPI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἐὰνἐάνifCONJ τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM ὅλονὅλοςwholeA-ASM κερδήσῃκερδαίνωhe gainsV-AAS-3S τὴν-T-ASF δὲδέbutCONJ ψυχὴνψυχήthe soulN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ζημιωθῇ ;ζημιόωloses?V-APS-3S OrCONJ τίτίςwhatI-ASN δώσειδίδωμιwill giveV-FAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἀντάλλαγμαἀντάλλαγμα[as] an exchange forN-ASN τῆςtheT-GSF ψυχῆςψυχήsoulN-GSF αὐτοῦ ;αὐτόςof him?P-GSM Mat 16:27 μέλλειμέλλωIs aboutV-PAI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM ἔρχεσθαιἔρχομαιto comeV-PMN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF δόξῃδόξαgloryN-DSF τοῦtheT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV ἀποδώσειἀποδίδωμιHe will giveV-FAI-3S ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF πρᾶξινπρᾶξιςdeedsN-ASF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 16:28 ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτι-CONJ εἰσίνεἰμίthere areV-PAI-3P τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof thoseT-GPM ὧδεὧδεhereADV ἑστώτωνἵστημιstandingV-RAP-GPM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N γεύσωνταιγεύωshall tasteV-AMS-3P θανάτουθάνατοςof deathN-GSM ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT ἴδωσινεἴδωthey have seenV-AAS-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Mat 17:1 ΚαὶκαίAndCONJ μεθ᾽μετάafterPREP ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἓξἕξsixA-APF παραλαμβάνειπαραλαμβάνωtakes with [Him]V-PAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM καὶκαίandCONJ ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἀναφέρειἀναφέρωbrings upV-PAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςintoPREP ὄροςὄροςa mountainN-ASN ὑψηλὸνὑψηλόςhighA-ASN κατ᾽κατάbyPREP ἰδίαν .ἴδιοςthemselvesA-ASF Mat 17:2 καὶκαίAndCONJ μετεμορφώθημεταμορφόωHe was transfiguredV-API-3S ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP αὐτῶν ,αὐτόςthemP-GPM καὶκαίandCONJ ἔλαμψενλάμπωshoneV-AAI-3S τὸtheT-NSN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-NSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὡςὡςlikeCONJ theT-NSM ἥλιος ,ἥλιοςsunN-NSM τὰ-T-NPN δὲδέandCONJ ἱμάτιαἱμάτιονthe clothesN-NPN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S λευκὰλευκόςwhiteA-NPN ὡςὡςasCONJ τὸtheT-NSN φῶς .φῶςlightN-NSN Mat 17:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ὤφθηὁράωappearedV-API-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM καὶκαίandCONJ ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM συλλαλοῦντεςσυλλαλέωtalkingV-PAP-NPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Mat 17:4 ἀποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·Ἰησοῦςto JesusN-DSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM καλόνκαλόςgoodA-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώfor usP-1AP ὧδεὧδεhereADV εἶναι ·εἰμίto beV-PAN εἰεἰIfCONJ θέλεις ,θέλωYou wishV-PAI-2S ποιήσωποιέωI will makeV-FAI-1S ὧδεὧδεhereADV τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF σκηνάς ,σκηνήtabernaclesN-APF σοὶσύfor YouP-2DS μίανεἷςoneA-ASF καὶκαίandCONJ ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆςfor MosesN-DSM μίανεἷςoneA-ASF καὶκαίandCONJ ἨλίᾳἩλίαςfor ElijahN-DSM μίαν .εἷςoneA-ASF Mat 17:5 ἜτιἔτιWhile yetADV αὐτοῦαὐτόςheP-GSM λαλοῦντοςλαλέωwas speakingV-PAP-GSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ νεφέληνεφέληa cloudN-NSF φωτεινὴφωτεινόςbrightA-NSF ἐπεσκίασενἐπισκιάζωovershadowedV-AAI-3S αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ φωνὴφωνήa voiceN-NSF ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF νεφέληςνεφέληcloudN-GSF λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΥἱόςυἱόςSonN-NSM μουἐγώof MeP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,ἀγαπητόςbelovedA-NSM ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM εὐδόκησα ·εὐδοκέωI am well pleasedV-AAI-1S ἀκούετεἀκούωListenV-PAM-2P αὐτοῦ .αὐτόςto Him!P-GSM Mat 17:6 καὶκαίAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heard [it]V-AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἔπεσανπίπτωfellV-AAI-3P ἐπὶἐπίuponPREP πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἐφοβήθησανφοβέωwere terrifiedV-AMI-3P σφόδρα .σφόδραgreatlyADV Mat 17:7 ΚαὶκαίAndCONJ προσῆλθενπροσέρχομαιhaving come to [them]V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ ἁψάμενοςἅπτωhaving touchedV-AMP-NSM αὐτῶναὐτόςthemP-GPM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ἘγέρθητεἐγείρωRise upV-APM-2P καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N φοβεῖσθε .φοβέωbe afraidV-PMM-2P Mat 17:8 ἐπάραντεςἐπαίρωHaving lifted upV-AAP-NPM δὲδέandCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οὐδέναοὐδείςno oneA-ASM εἶδονεἴδωthey sawV-AAI-3P εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N αὐτὸναὐτόςHimselfP-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM μόνον .μόνοςaloneA-ASM


Mat 17:9 ΚαὶκαίAndCONJ καταβαινόντωνκαταβαίνω[as] were descendingV-PAP-GPM αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςὄροςmountainN-GSN ἐνετείλατοἐντέλλωinstructedV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΜηδενὶμηδείςTo no oneA-DSM εἴπητεεἶπονtellV-AAS-2P τὸtheT-ASN ὅραμαὅραμαvisionN-ASN ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM ἐγερθῇ .ἐγείρωis risenV-APS-3S Mat 17:10 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπηρώτησανἐπερωτάωaskedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίτίςWhyI-ASN οὖνοὖνthenCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM λέγουσινλέγωsayV-PAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ ἨλίανἩλίαςElijahN-ASM δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρῶτον ;πρῶτοςfirst?A-ASN Mat 17:11 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM μὲνμένindeedPRT ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ ἀποκαταστήσειἀποκαθίστημιwill restoreV-FAI-3S πάντα ·πᾶςall thingsA-APN Mat 17:12 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM ἤδηἤδηalreadyADV ἦλθεν ,ἔρχομαιis comeV-AAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐπέγνωσανἐπιγινώσκωthey knewV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐποίησανποιέωdidV-AAI-3P ἐνἐνtoPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ὅσαὅσοςwhateverK-APN ἠθέλησαν ·θέλωthey desiredV-AAI-3P οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S πάσχεινπάσχωto sufferV-PAN ὑπ᾽ὑπόfromPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM Mat 17:13 τότετότεThenADV συνῆκανσυνίημιunderstoodV-AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ὅτιὅτιthatCONJ περὶπερίconcerningPREP ἸωάννουἸωάννηςJohnN-GSM τοῦtheT-GSM ΒαπτιστοῦΒαπτιστήςBaptistN-GSM εἶπενεἶπονHe spokeV-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM


Mat 17:14 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλθόντωνἔρχομαιthey having comeV-AAP-GPM πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM προσῆλθενπροσέρχομαιcameV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM γονυπετῶνγονυπετέωkneeling down toV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM Mat 17:15 καὶκαίandCONJ λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάωhave mercy onV-AAM-2S μουἐγώmyP-1GS τὸν-T-ASM υἱόν ,υἱόςsonN-ASM ὅτιὅτιforCONJ σεληνιάζεταισεληνιάζομαιhe is epilepticV-PMI-3S καὶκαίandCONJ κακῶςκακῶςmiserablyADV πάσχει ·πάσχωsuffersV-PAI-3S πολλάκιςπολλάκιςoftenADV γὰργάρforCONJ πίπτειπίπτωhe fallsV-PAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πῦρπῦρfireN-ASN καὶκαίandCONJ πολλάκιςπολλάκιςoftenADV εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ὕδωρ .ὕδωρwaterN-ASN Mat 17:16 καὶκαίAndCONJ προσήνεγκαπροσφέρωI broughtV-AAI-1S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM σου ,σύof YouP-2GS καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠδυνήθησανδύναμαιthey were ableV-AMI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM θεραπεῦσαι .θεραπεύωto healV-AAN Mat 17:17 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S OINJ γενεὰγενεάgenerationN-VSF ἄπιστοςἄπιστοςunbelievingA-VSF καὶκαίandCONJ διεστραμμένη ,διαστρέφωpervertedV-RPP-VSF ἕωςἕωςhow longPREP πότεπότεwhenPRT-I μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἔσομαι ;εἰμίwill I be?V-FMI-1S ἕωςἕωςHow longPREP πότεπότεwhenPRT-I ἀνέξομαιἀνέχωwill I bear withV-FMI-1S ὑμῶν ;σύyou?P-2GP φέρετέφέρωBringV-PAM-2P μοιἐγώto MeP-1DS αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ὧδε .ὧδεhereADV Mat 17:18 καὶκαίAndCONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάωrebukedV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM τὸtheT-NSN δαιμόνιονδαιμόνιονdemonN-NSN καὶκαίandCONJ ἐθεραπεύθηθεραπεύωwas healedV-API-3S theT-NSM παῖςπαῖςboyN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF ὥραςὥραhourN-GSF ἐκείνης .ἐκεῖνοςthatD-GSF


Mat 17:19 ΤότετότεThenADV προσελθόντεςπροσέρχομαιhaving comeV-AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςto JesusN-DSM κατ᾽κατάinPREP ἰδίανἴδιοςprivateA-ASF εἶπον ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN ἡμεῖςἐγώweP-1NP οὐκοὐnotPRT-N ἠδυνήθημενδύναμαιwere ableV-AMI-1P ἐκβαλεῖνἐκβάλλωto cast outV-AAN αὐτό ;αὐτόςit?P-ASN Mat 17:20 -T-NSM δὲδέAndCONJ λέγειλέγωHe saidV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΔιὰδιάBecause ofPREP τὴνtheT-ASF ὀλιγοπιστίανὀλιγοπιστίαlittle faithN-ASF ὑμῶν ·σύof youP-2GP ἀμὴνἀμήνTrulyHEB γὰργάρforCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἐὰνἐάνIfCONJ ἔχητεἔχωyou haveV-PAS-2P πίστινπίστιςfaithN-ASF ὡςὡςasCONJ κόκκονκόκκοςa seedN-ASM σινάπεως ,σίναπιof mustardN-GSN ἐρεῖτεεἶπονyou will sayV-FAI-2P τῷto theT-DSN ὄρειὄροςmountainN-DSN τούτῳ ·οὗτοςto thisD-DSN ΜετάβαμεταβαίνωMoveV-AAM-2S ἔνθενἔνθενfrom hereADV ἐκεῖ ,ἐκεῖto thereADV καὶκαίandCONJ μεταβήσεται ·μεταβαίνωit will moveV-FMI-3S καὶκαίAndCONJ οὐδὲνοὐδείςnothingA-NSN ἀδυνατήσειἀδυνατέωwill be impossibleV-FAI-3S ὑμῖν .σύfor youP-2DP


太17:21 至於這一類的鬼,若不禱告、禁食,他就不出來(或作:不能趕他出來)。 Mat 17:22 ΣυστρεφομένωνσυστρέφωWere abidingV-PPP-GPM δὲδέnowCONJ αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳΓαλιλαίαGalileeN-DSF εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΜέλλειμέλλωIs aboutV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM παραδίδοσθαιπαραδίδωμιto be betrayedV-PPN εἰςεἰςintoPREP χεῖραςχείρ[the] handsN-APF ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςof menN-GPM Mat 17:23 καὶκαίandCONJ ἀποκτενοῦσινἀποκτείνωthey will killV-FAI-3P αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ τῇon theT-DSF τρίτῃτρίτοςthirdA-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐγερθήσεται .ἐγείρωHe will be raised upV-FPI-3S καὶκαίAndCONJ ἐλυπήθησανλυπέωthey were grievedV-API-3P σφόδρα .σφόδραdeeplyADV


Mat 17:24 ἘλθόντωνἔρχομαιHaving comeV-AAP-GPM δὲδέnowCONJ αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM εἰςεἰςtoPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμCapernaumN-ASF προσῆλθονπροσέρχομαιcameV-AAI-3P οἱthoseT-NPM τὰtheT-APN δίδραχμαδίδραχμοςdidrachmasN-APN λαμβάνοντεςλαμβάνωcollectingV-PAP-NPM τῷ-T-DSM ΠέτρῳΠέτροςto PeterN-DSM καὶκαίandCONJ εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P TheT-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλοςTeacherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP οὐοὐnotPRT-N τελεῖτελέωdoes he payV-PAI-3S τὰtheT-APN δίδραχμα ;δίδραχμοςdidrachmas?N-APN Mat 17:25 Λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S Ναί .ναίYesPRT ΚαὶκαίAndCONJ ἐλθόνταἔρχομαιhe having enteredV-AAP-ASM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF προέφθασενπροφθάνωanticipatedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΤίτίςWhatI-NSN σοισύyouP-2DS δοκεῖ ,δοκέωdo thinkV-PAI-3S Σίμων ;ΣίμωνSimon?N-VSM οἱTheT-NPM βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἀπὸἀπόfromPREP τίνωντίςwhomI-GPM λαμβάνουσινλαμβάνωdo they receiveV-PAI-3P τέλητέλοςcustomN-APN orCONJ κῆνσον ;κῆνσοςtribute?N-ASM ἀπὸἀπόFromPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM orCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τῶν-T-GPM ἀλλοτρίων ;ἀλλότριοςstrangers?A-GPM Mat 17:26 ΕἰπόντοςεἶπονHe having saidV-AAP-GSM δέ ·δέnowCONJ ἈπὸἀπόFromPREP τῶνtheT-GPM ἀλλοτρίων ,ἀλλότριοςstrangersA-GPM ἔφηφημίsaidV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἌραἄραThenCONJ γεγέThenPRT ἐλεύθεροίἐλεύθεροςfreeA-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱtheT-NPM υἱοί .υἱόςsonsN-NPM Mat 17:27 ἵναἵναThatCONJ δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N σκανδαλίσωμενσκανδαλίζωwe might offendV-AAS-1P αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM πορευθεὶςπορεύωhaving goneV-AMP-NSM εἰςεἰςtoPREP θάλασσανθάλασσαseaN-ASF βάλεβάλλωcastV-AAM-2S ἄγκιστρονἄγκιστρονa hookN-ASN καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ἀναβάνταἀναβαίνωhaving come upV-AAP-ASM πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASM ἰχθὺνἰχθύςfishN-ASM ἆρον ,αἴρωtakeV-AAM-2S καὶκαίandCONJ ἀνοίξαςἀνοίγωhaving openedV-AAP-NSM τὸtheT-ASN στόμαστόμαmouthN-ASN αὐτοῦαὐτόςof itP-GSM εὑρήσειςεὑρίσκωyou will findV-FAI-2S στατῆρα ·στατήρa four-drachma coinN-ASM ἐκεῖνονἐκεῖνοςThatD-ASM λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM δὸςδίδωμιgiveV-AAM-2S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἀντὶἀντίforPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS καὶκαίandCONJ σοῦ .σύyourselfP-2GS


Mat 18:1 ἘνἐνInPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF προσῆλθονπροσέρχομαιcameV-AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςto JesusN-DSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίςτίςWhoI-NSM ἄραἄραthenCONJ μείζωνμέγας[the] greatestA-NSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ;οὐρανόςheavens?N-GPM Mat 18:2 ΚαὶκαίAndCONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called to [Him]V-AMP-NSM παιδίονπαιδίονa childN-ASN ἔστησενἵστημιHe setV-AAI-3S αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἐνἐνinPREP μέσῳμέσοςmidstA-DSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM Mat 18:3 καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N στραφῆτεστρέφωyou turnV-APS-2P καὶκαίandCONJ γένησθεγίνομαιbecomeV-AMS-2P ὡςὡςasCONJ τὰtheT-NPN παιδία ,παιδίονlittle childrenN-NPN οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N εἰσέλθητεεἰσέρχομαιshall you enterV-AAS-2P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςheavensN-GPM Mat 18:4 ὅστιςὅστιςWhoeverR-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ ταπεινώσειταπεινόωwill humbleV-FAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ὡςὡςasCONJ τὸtheT-NSN παιδίονπαιδίονlittle childN-NSN τοῦτο ,οὗτοςthisD-NSN οὗτόςοὗτοςheD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM μείζωνμέγαςgreatestA-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςheavensN-GPM Mat 18:5 καὶκαίAndCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἐὰνἐάνifPRT δέξηταιδέχομαιshall receiveV-AMS-3S ἓνεἷςoneA-ASN παιδίονπαιδίονlittle childN-ASN τοιοῦτοτοιοῦτοςsuchD-ASN ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μου ,ἐγώof MeP-1GS ἐμὲἐγώMeP-1AS δέχεται .δέχομαιreceivesV-PMI-3S


Mat 18:6 ὋςὅςWhoeverR-NSM δ᾽δέthenCONJ ἂνἄν-PRT σκανδαλίσῃσκανδαλίζωshall cause to stumbleV-AAS-3S ἕναεἷςoneA-ASM τῶνof theT-GPM μικρῶνμικρόςlittle onesA-GPM τούτωνοὗτοςof theseD-GPM τῶν-T-GPM πιστευόντωνπιστεύωbelievingV-PAP-GPM εἰςεἰςinPREP ἐμέ ,ἐγώMeP-1AS συμφέρεισυμφέρωit is betterV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςfor himP-DSM ἵναἵναthatCONJ κρεμασθῇκρεμάωshould be hungV-APS-3S μύλοςμύλοςa millstoneN-NSM ὀνικὸςὀνικόςheavyA-NSM περὶπερίaroundPREP τὸνtheT-ASM τράχηλοντράχηλοςneckN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ καταποντισθῇκαταποντίζωhe be sunkV-APS-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πελάγειπέλαγοςdepthN-DSN τῆςof theT-GSF θαλάσσης .θάλασσαseaN-GSF Mat 18:7 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ τῷto theT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM ἀπὸἀπόbecause ofPREP τῶνtheT-GPN σκανδάλων ·σκάνδαλονcauses of sinN-GPN ἀνάγκηἀνάγκηNecessary [are]N-NSF γὰργάρforCONJ ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN τὰtheT-APN σκάνδαλα ,σκάνδαλονstumbling blocksN-APN πλὴνπλήνbutCONJ οὐαὶοὐαίwoeINJ τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςmanN-DSM δι᾽διάbyPREP οὗὅςwhomR-GSM τὸtheT-NSN σκάνδαλονσκάνδαλονoffenseN-NSN ἔρχεται .ἔρχομαιcomes!V-PMI-3S Mat 18:8 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ theT-NSF χείρχείρhandN-NSF σουσύof youP-2GS orCONJ theT-NSM πούςπούςfootN-NSM σουσύof youP-2GS σκανδαλίζεισκανδαλίζωcauses to sinV-PAI-3S σε ,σύyouP-2AS ἔκκοψονἐκκόπτωcut offV-AAM-2S αὐτὸναὐτόςitP-ASM καὶκαίandCONJ βάλεβάλλωcast [it]V-AAM-2S ἀπὸἀπόfromPREP σοῦ ·σύyouP-2GS καλόνκαλόςbetterA-NSN σοίσύfor youP-2DS ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωήlifeN-ASF κυλλὸνκυλλόςcrippledA-ASM orCONJ χωλόνχωλόςlameA-ASM thanCONJ δύοδύοtwoA-APF χεῖραςχείρhandsN-APF orCONJ δύοδύοtwoA-APM πόδαςπούςfeetN-APM ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM βληθῆναιβάλλωto be castV-APN εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πῦρπῦρfireN-ASN τὸ-T-ASN αἰώνιον .αἰώνιοςeternalA-ASN Mat 18:9 καὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμόςeyeN-NSM σουσύof youP-2GS σκανδαλίζεισκανδαλίζωcauses to sinV-PAI-3S σε ,σύyouP-2AS ἔξελεἐξαιρέωgouge outV-AAM-2S αὐτὸναὐτόςitP-ASM καὶκαίandCONJ βάλεβάλλωcast [it]V-AAM-2S ἀπὸἀπόfromPREP σοῦ ·σύyouP-2GS καλόνκαλόςbetterA-NSN σοίσύfor youP-2DS ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S μονόφθαλμονμονόφθαλμοςone-eyedA-ASM εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωήlifeN-ASF εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN thanCONJ δύοδύοtwoA-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM βληθῆναιβάλλωto be castV-APN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF γέεννανγέενναhellN-ASF τοῦof theT-GSN πυρός .πῦρfireN-GSN


Mat 18:10 ὉρᾶτεὁράωSee [that]V-PAM-2P μὴμήnotPRT-N καταφρονήσητεκαταφρονέωyou despiseV-AAS-2P ἑνὸςεἷςoneA-GSM τῶνof theT-GPM μικρῶνμικρόςlittle onesA-GPM τούτων ·οὗτοςof theseD-GPM λέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνἐνinPREP οὐρανοῖςοὐρανός[the] heavensN-DPM διὰδιάcontinuallyPREP παντὸςπᾶςalwaysA-GSM βλέπουσιβλέπωbeholdV-PAI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN τοῦof theT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof meP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνἐνinPREP οὐρανοῖς .οὐρανός[the] heavensN-DPM


太18:11 人子來,為要拯救失喪的人。) Mat 18:12 ΤίτίςWhatI-NSN ὑμῖνσύyouP-2DP δοκεῖ ;δοκέωdo think?V-PAI-3S ἐὰνἐάνIfCONJ γένηταίγίνομαιthere should beV-AMS-3S τινιτιςto anyX-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςmanN-DSM ἑκατὸνἑκατόνa hundredA-NPN πρόβαταπρόβατονsheepN-NPN καὶκαίandCONJ πλανηθῇπλανάωhas gone astrayV-APS-3S ἓνεἷςoneA-NSN ἐξἐκofPREP αὐτῶν ,αὐτόςthemP-GPN οὐχὶοὐχίnotPRT-N ἀφήσειἀφίημιwill he leaveV-FAI-3S τὰtheT-APN ἐνενήκονταἐνενήκονταninetyA-APN ἐννέαἐννέαnineA-APN ἐπὶἐπίonPREP τὰtheT-APN ὄρηὄροςmountainsN-APN καὶκαίandCONJ πορευθεὶςπορεύωhaving goneV-AMP-NSM ζητεῖζητέωseekV-FAI-3S τὸthe [one]T-ASN πλανώμενον ;πλανάωgoing astray?V-PPP-ASN Mat 18:13 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ γένηταιγίνομαιhe shouldV-AMS-3S εὑρεῖνεὑρίσκωfindV-AAN αὐτό ,αὐτόςitP-ASN ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ χαίρειχαίρωhe rejoicesV-PAI-3S ἐπ᾽ἐπίoverPREP αὐτῷαὐτόςitP-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV thanCONJ ἐπὶἐπίoverPREP τοῖςtheT-DPN ἐνενήκονταἐνενήκονταninetyA-DPN ἐννέαἐννέαnineA-DPN τοῖς-T-DPN μὴμήnotPRT-N πεπλανημένοις .πλανάωhaving gone astrayV-RPP-DPN Mat 18:14 οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίit isV-PAI-3S θέλημαθέλημα[the] willN-NSN ἔμπροσθενἔμπροσθενofPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ὑμῶνσύof youP-2GP τοῦwho [is]T-GSM ἐνἐνinPREP οὐρανοῖςοὐρανός[the] heavensN-DPM ἵναἵναthatCONJ ἀπόληταιἀπολλύωshould perishV-AMS-3S ἓνεἷςoneA-NSN τῶνof theT-GPN μικρῶνμικρόςlittle onesA-GPN τούτων .οὗτοςof theseD-GPN


Mat 18:15 ἘὰνἐάνIfCONJ δὲδέnowCONJ ἁμαρτήσῃἁμαρτάνωsinsV-AAS-3S εἰςεἰςagainstPREP σὲσύyouP-2AS theT-NSM ἀδελφόςἀδελφόςbrotherN-NSM σου ,σύof youP-2GS ὕπαγεὑπάγωgoV-PAM-2S ἔλεγξονἐλέγχωreproveV-AAM-2S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM μεταξὺμεταξύbetweenPREP σοῦσύyouP-2GS καὶκαίandCONJ αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM μόνου .μόνοςaloneA-GSM ἐάνἐάνIfCONJ σουσύyouP-2GS ἀκούσῃ ,ἀκούωhe will hearV-AAS-3S ἐκέρδησαςκερδαίνωyou have gainedV-AAI-2S τὸνtheT-ASM ἀδελφόνἀδελφόςbrotherN-ASM σου ·σύof youP-2GS Mat 18:16 ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N ἀκούσῃ ,ἀκούωhe will hearV-AAS-3S παράλαβεπαραλαμβάνωtakeV-AAM-2S μετὰμετάwithPREP σοῦσύyouP-2GS ἔτιἔτιmoreADV ἕναεἷςoneA-ASM orCONJ δύο ,δύοtwoA-APM ἵναἵναthatCONJ ἘπὶἐπίuponPREP στόματοςστόμα[the] testimonyN-GSN δύοδύοof twoA-GPM μαρτύρωνμάρτυςwitnessesN-GPM orCONJ τριῶντρεῖς, τρίαof threeA-GPM σταθῇἵστημιmay be strengthenedV-APS-3S πᾶνπᾶςeveryA-NSN ῥῆμα ·ῥῆμαwordN-NSN Mat 18:17 ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέnowCONJ παρακούσῃπαρακούωhe fails to listenV-AAS-3S αὐτῶν ,αὐτόςto themP-GPM εἰπὲεἶπονtell [it]V-AAM-2S τῇto theT-DSF ἐκκλησίᾳ ·ἐκκλησίαchurchN-DSF ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ τῆςto theT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF παρακούσῃ ,παρακούωhe fails to listenV-AAS-3S ἔστωεἰμίlet him beV-PAM-3S σοισύto youP-2DS ὥσπερὥσπερasCONJ theT-NSM ἐθνικὸςἐθνικόςpaganA-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM τελώνης .τελώνηςtax collectorN-NSM Mat 18:18 ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP ὅσαὅσοςhow manyK-APN ἐὰνἐάνifPRT δήσητεδέωyou shall bindV-AAS-2P ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἔσταιεἰμίshall have beenV-FMI-3S δεδεμέναδέωboundV-RPP-NPN ἐνἐνinPREP οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ ὅσαὅσοςhow manyK-APN ἐὰνἐάνifPRT λύσητελύωyou shall looseV-AAS-2P ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἔσταιεἰμίshall have beenV-FMI-3S λελυμέναλύωloosedV-RPP-NPN ἐνἐνinPREP οὐρανῷ .οὐρανόςheavenN-DSM


Mat 18:19 ΠάλινπάλινAgainADV ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ἐὰνἐάνifCONJ δύοδύοtwoA-NPM συμφωνήσωσινσυμφωνέωmight agreeV-AAS-3P ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF περὶπερίconcerningPREP παντὸςπᾶςanyA-GSN πράγματοςπρᾶγμαmatterN-GSN οὗὅςthatR-GSN ἐὰνἐάνifPRT αἰτήσωνται ,αἰτέωthey shall askV-AMS-3P γενήσεταιγίνομαιit will be doneV-FMI-3S αὐτοῖςαὐτόςfor themP-DPM παρὰπαράbyPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof MeP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνἐνinPREP οὐρανοῖς .οὐρανός[the] heavensN-DPM Mat 18:20 οὗοὗWhereADV γάργάρforCONJ εἰσινεἰμίareV-PAI-3P δύοδύοtwoA-NPM orCONJ τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPM συνηγμένοισυνάγωgathered togetherV-RPP-NPM εἰςεἰςuntoPREP τὸ-T-ASN ἐμὸνἐμόςMyS-1SASN ὄνομα ,ὄνομαnameN-ASN ἐκεῖἐκεῖthereADV εἰμιεἰμίam IV-PAI-1S ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Mat 18:21 ΤότετότεThenADV προσελθὼνπροσέρχομαιhaving comeV-AAP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ποσάκιςποσάκιςhow oftenADV ἁμαρτήσειἁμαρτάνωwill sinV-FAI-3S εἰςεἰςagainstPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS theT-NSM ἀδελφόςἀδελφόςbrotherN-NSM μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ ἀφήσωἀφίημιI will forgiveV-FAI-1S αὐτῷ ;αὐτόςhim?P-DSM ἕωςἕωςUp toPREP ἑπτάκις ;ἑπτάκιςseven times?ADV Mat 18:22 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΟὐοὐNotPRT-N λέγωλέγωI sayV-PAI-1S σοισύto youP-2DS ἕωςἕωςup toPREP ἑπτάκιςἑπτάκιςseven timesADV ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἕωςἕωςup toPREP ἑβδομηκοντάκιςἑβδομηκοντάκιςseventy timesADV ἑπτά .ἑπτάseven!A-GPN


Mat 18:23 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ὡμοιώθηὁμοιόωhas become likeV-API-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM ἀνθρώπῳἄνθρωποςto a manN-DSM βασιλεῖ ,βασιλεύςa kingN-DSM ὃςὅςwhoR-NSM ἠθέλησενθέλωdesiredV-AAI-3S συνᾶραισυναίρωto settleV-AAN λόγονλόγοςaccountsN-ASM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM δούλωνδοῦλοςservantsN-GPM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 18:24 ἀρξαμένουἄρχωHaving begunV-AMP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςheP-GSM συναίρεινσυναίρωto settleV-PAN προσηνέχθηπροσφέρωwas broughtV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM εἷςεἷςoneA-NSM ὀφειλέτηςὀφειλέτηςa debtorN-NSM μυρίωνμύριοιof ten thousandA-GPN ταλάντων .τάλαντονtalentsN-GPN Mat 18:25 μὴμήNothingPRT-N ἔχοντοςἔχωhavingV-PAP-GSM δὲδέnowCONJ αὐτοῦαὐτόςheP-GSM ἀποδοῦναιἀποδίδωμιto payV-AAN ἐκέλευσενκελεύωcommandedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM πραθῆναιπιπράσκωto be soldV-APN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-APN ὅσαὅσοςas many asK-APN ἔχει ,ἔχωhe hadV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἀποδοθῆναι .ἀποδίδωμιpayment to be madeV-APN Mat 18:26 ΠεσὼνπίπτωHaving fallen downV-AAP-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ theT-NSM δοῦλοςδοῦλοςservantN-NSM προσεκύνειπροσκυνέωwas bowing on his kneesV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΜακροθύμησονμακροθυμέωHave patienceV-AAM-2S ἐπ᾽ἐπίwithPREP ἐμοί ,ἐγώmeP-1DS καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-APN ἀποδώσωἀποδίδωμιI will payV-FAI-1S σοι .σύto youP-2DS Mat 18:27 ΣπλαγχνισθεὶςσπλαγχνίζωHaving been moved with compassionV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM τοῦof theT-GSM δούλουδοῦλοςservantN-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςthatD-GSM ἀπέλυσενἀπολύωreleasedV-AAI-3S αὐτόναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN δάνειονδάνειονdebtN-ASN ἀφῆκενἀφίημιforgaveV-AAI-3S αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM Mat 18:28 ἘξελθὼνἐξέρχομαιHaving gone outV-AAP-NSM δὲδέhoweverCONJ theT-NSM δοῦλοςδοῦλοςservantN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςsameD-NSM εὗρενεὑρίσκωfoundV-AAI-3S ἕναεἷςoneA-ASM τῶνtheT-GPM συνδούλωνσύνδουλοςfellow servantsN-GPM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ὃςὅςwhoR-NSM ὤφειλενὀφείλωwas owingV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἑκατὸνἑκατόνa hundredA-APN δηνάρια ,δηνάριονdenariiN-APN καὶκαίandCONJ κρατήσαςκρατέωhaving seizedV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔπνιγενπνίγωhe was throttling [him]V-IAI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἈπόδοςἀποδίδωμιPayV-AAM-2S εἴεἰifCONJ τιτιςanyX-ASN ὀφείλεις .ὀφείλωyou oweV-PAI-2S Mat 18:29 ΠεσὼνπίπτωHaving fallen downV-AAP-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ theT-NSM σύνδουλοςσύνδουλοςfellow servantN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM παρεκάλειπαρακαλέωwas beggingV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΜακροθύμησονμακροθυμέωHave patienceV-AAM-2S ἐπ᾽ἐπίwithPREP ἐμοί ,ἐγώmeP-1DS καὶκαίandCONJ ἀποδώσωἀποδίδωμιI will payV-FAI-1S σοι .σύyouP-2DS Mat 18:30 -T-NSM δὲδέButCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤθελενθέλωhe was willingV-IAI-3S ἀλλὰἀλλάratherCONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving goneV-AAP-NSM ἔβαλενβάλλωhe castV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςintoPREP φυλακὴνφυλακήprisonN-ASF ἕωςἕωςuntilCONJ ἀποδῷἀποδίδωμιhe should payV-AAS-3S τὸthat whichT-ASN ὀφειλόμενον .ὀφείλωwas owingV-PPP-ASN Mat 18:31 ἸδόντεςεἴδωHaving seenV-AAP-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM σύνδουλοισύνδουλοςfellow servantsN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὰthe thingsT-APN γενόμεναγίνομαιhaving taken placeV-AMP-APN ἐλυπήθησανλυπέωthey were grievedV-API-3P σφόδρασφόδραdeeplyADV καὶκαίandCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving goneV-AAP-NPM διεσάφησανδιασαφέωnarratedV-AAI-3P τῷtoT-DSM κυρίῳκύριοςmasterN-DSM ἑαυτῶνἑαυτοῦof themselvesF-3GPM πάνταπᾶςallA-APN τὰthatT-APN γενόμενα .γίνομαιhaving taken placeV-AMP-APN Mat 18:32 ΤότετότεThenADV προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called toV-AMP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΔοῦλεδοῦλοςServantN-VSM πονηρέ ,πονηρόςevilA-VSM πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF ὀφειλὴνὀφειλήdebtN-ASF ἐκείνηνἐκεῖνοςthatD-ASF ἀφῆκάἀφίημιI forgaveV-AAI-1S σοι ,σύyouP-2DS ἐπεὶἐπείbecauseCONJ παρεκάλεσάςπαρακαλέωyou beggedV-AAI-2S με ·ἐγώmeP-1AS Mat 18:33 οὐκοὐNotPRT-N ἔδειδεῖdid it behooveV-IAI-3S καὶκαίalsoCONJ σὲσύyouP-2AS ἐλεῆσαιἐλεέω, ἐλεάωto have pitiedV-AAN τὸνtheT-ASM σύνδουλόνσύνδουλοςfellow servantN-ASM σου ,σύof youP-2GS ὡςὡςasADV κἀγὼκἀγώalso IP-1NS-K σὲσύyouP-2AS ἠλέησα ;ἐλεέω, ἐλεάωhad pitied?V-AAI-1S Mat 18:34 καὶκαίAndCONJ ὀργισθεὶςὀργίζωhaving been angryV-APP-NSM theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM παρέδωκενπαραδίδωμιdeliveredV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τοῖςto theT-DPM βασανισταῖςβασανιστήςjailersN-DPM ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM ἀποδῷἀποδίδωμιhe should payV-AAS-3S πᾶνπᾶςallA-ASN τὸ-T-ASN ὀφειλόμενον .ὀφείλωbeing owedV-PPP-ASN Mat 18:35 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS -T-NSM οὐράνιοςοὐράνιοςHeavenlyA-NSM ποιήσειποιέωwill doV-FAI-3S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ἀφῆτεἀφίημιyou forgiveV-AAS-2P ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM τῷtheT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPF καρδιῶνκαρδίαheartN-GPF ὑμῶν .σύof youP-2GP Mat 19:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ὅτεὅτεwhenCONJ ἐτέλεσεντελέωhad finishedV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τούτους ,οὗτοςtheseD-APM μετῆρενμεταίρωHe withdrewV-AAI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ὅριαὅριονregionN-APN τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF πέρανπέρανbeyondPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου .ἸορδάνηςJordanN-GSM Mat 19:2 καὶκαίAndCONJ ἠκολούθησανἀκολουθέωfollowedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM πολλοί ,πολύςgreatA-NPM καὶκαίandCONJ ἐθεράπευσενθεραπεύωHe healedV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐκεῖ .ἐκεῖthereADV


Mat 19:3 ΚαὶκαίAndCONJ προσῆλθονπροσέρχομαιcameV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM πειράζοντεςπειράζωtestingV-PAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΕἰεἰIfPRT ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνis it lawfulV-PAI-3S ἀνθρώπῳἄνθρωποςfor a manN-DSM ἀπολῦσαιἀπολύωto divorceV-AAN τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήa wifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςto himP-GSM κατὰκατάforPREP πᾶσανπᾶςeveryA-ASF αἰτίαν ;αἰτίαcause?N-ASF Mat 19:4 WhichT-NSM δὲδέnowCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΟὐκοὐNotPRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκωhave you readV-AAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ the [One]T-NSM κτίσαςκτίζωhaving createdV-AAP-NSM ἀπ᾽ἀπόfrom [the]PREP ἀρχῆςἀρχήbeginningN-GSF Ἄρσενἄρρην, ἄρσηνmaleA-ASN καὶκαίandCONJ θῆλυθῆλυςfemaleA-ASN ἐποίησενποιέωmadeV-AAI-3S αὐτοὺς ;αὐτόςthemP-APM Mat 19:5 καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Ἕνεκαἕνεκα, εἵνεκενOn account ofPREP τούτουοὗτοςthisD-GSN καταλείψεικαταλείπωwill leaveV-FAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF καὶκαίandCONJ κολληθήσεταικολλάωbe joined withV-FPI-3S τῇtheT-DSF γυναικὶγυνήwifeN-DSF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἔσονταιεἰμίwill becomeV-FMI-3P οἱtheT-NPM δύοδύοtwoA-NPM εἰςεἰςintoPREP σάρκασάρξfleshN-ASF μίαν .εἷςoneA-ASF Mat 19:6 ὥστεὥστεso thatCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV εἰσὶνεἰμίare theyV-PAI-3P δύοδύοtwoA-NPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ σὰρξσάρξfleshN-NSF μία .εἷςoneA-NSF ὅςWhatR-ASN οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM συνέζευξενσυζεύγνυμιunited togetherV-AAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM μὴμήnotPRT-N χωριζέτω .χωρίζωlet separateV-PAM-3S Mat 19:7 ΛέγουσινλέγωThey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΤίτίςWhyI-ASN οὖνοὖνthenCONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM ἐνετείλατοἐντέλλωdid commandV-AMI-3S δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN βιβλίονβιβλίονa rollN-ASN ἀποστασίουἀποστάσιονof divorceN-GSN καὶκαίandCONJ ἀπολῦσαιἀπολύωto send awayV-AAN αὐτήν ;αὐτόςher?P-ASF Mat 19:8 ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM Ὅτιὅτι-CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM πρὸςπρόςin view ofPREP τὴνtheT-ASF σκληροκαρδίανσκληροκαρδίαhardness of heartN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP ἐπέτρεψενἐπιτρέπωallowedV-AAI-3S ὑμῖνσύyouP-2DP ἀπολῦσαιἀπολύωto divorceV-AAN τὰςtheT-APF γυναῖκαςγυνήwivesN-APF ὑμῶν ,σύof youP-2GP ἀπ᾽ἀπόfrom [the]PREP ἀρχῆςἀρχήbeginningN-GSF δὲδέhoweverCONJ οὐοὐnotPRT-N γέγονενγίνομαιwas [it]V-RAI-3S οὕτως .οὕτω, οὕτωςthis wayADV Mat 19:9 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT ἀπολύσῃἀπολύωshall divorceV-AAS-3S τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM μὴμήexceptPRT-N ἐπὶἐπίforPREP πορνείᾳπορνείαsexual immoralityN-DSF καὶκαίandCONJ γαμήσῃγαμέωshall marryV-AAS-3S ἄλληνἄλλοςanotherA-ASF μοιχᾶται .μοιχάωcommits adulteryV-PMI-3S Mat 19:10 ΛέγουσινλέγωSayV-PAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταίμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ΕἰεἰIfCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthisADV ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF αἰτίααἰτίαcaseN-NSF τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM μετὰμετάwithPREP τῆςtheT-GSF γυναικός ,γυνήwifeN-GSF οὐοὐnotPRT-N συμφέρεισυμφέρωit is betterV-PAI-3S γαμῆσαι .γαμέωto marryV-AAN Mat 19:11 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟὐοὐNotPRT-N πάντεςπᾶςallA-NPM χωροῦσινχωρέωreceiveV-PAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM ἀλλ᾽ἀλλάbut only [those]CONJ οἷςὅςto whomR-DPM δέδοται .δίδωμιit has been givenV-RPI-3S Mat 19:12 εἰσὶνεἰμίThere areV-PAI-3P γὰργάρforCONJ εὐνοῦχοιεὐνοῦχοςeunuchsN-NPM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἐκἐκfrom [the]PREP κοιλίαςκοιλίαwombN-GSF μητρὸςμήτηρof [their] motherN-GSF ἐγεννήθησανγεννάωwere bornV-API-3P οὕτως ,οὕτω, οὕτωςthusADV καὶκαίandCONJ εἰσὶνεἰμίthere areV-PAI-3P εὐνοῦχοιεὐνοῦχοςeunuchsN-NPM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM εὐνουχίσθησανεὐνουχίζωwere made eunuchsV-API-3P ὑπὸὑπόbyPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM καὶκαίandCONJ εἰσὶνεἰμίthere areV-PAI-3P εὐνοῦχοιεὐνοῦχοςeunuchsN-NPM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM εὐνούχισανεὐνουχίζωmade eunuchs ofV-AAI-3P ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM διὰδιάfor the sake ofPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςheavensN-GPM The [one]T-NSM δυνάμενοςδύναμαιbeing ableV-PMP-NSM χωρεῖνχωρέωto receive [it]V-PAN χωρείτω .χωρέωlet him receive [it]V-PAM-3S


Mat 19:13 ΤότετότεThenADV προσηνέχθησανπροσφέρωwere broughtV-API-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM παιδίαπαιδίονlittle childrenN-NPN ἵναἵναthatCONJ τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ἐπιθῇἐπιτίθημιHe might layV-AAS-3S αὐτοῖςαὐτόςon themP-DPN καὶκαίandCONJ προσεύξηται ·προσεύχομαιHe might prayV-AMS-3S οἱ-T-NPM δὲδέhoweverCONJ μαθηταὶμαθητήςthe disciplesN-NPM ἐπετίμησανἐπιτιμάωrebukedV-AAI-3P αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPN Mat 19:14 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἌφετεἀφίημιPermitV-AAM-2P τὰtheT-APN παιδίαπαιδίονlittle childrenN-APN καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N κωλύετεκωλύωdo forbidV-PAM-2P αὐτὰαὐτόςthemP-APN ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρόςπρόςtoPREP με ,ἐγώMeP-1AS τῶνof theT-GPN γὰργάρforCONJ τοιούτωντοιοῦτοςsuch kindD-GPN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςheavensN-GPM Mat 19:15 καὶκαίAndCONJ ἐπιθεὶςἐπιτίθημιhaving laidV-AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF αὐτοῖςαὐτόςupon themP-DPN ἐπορεύθηπορεύωHe departedV-AMI-3S ἐκεῖθεν .ἐκεῖθενfrom thereADV


Mat 19:16 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ εἷςεἷςoneA-NSM προσελθὼνπροσέρχομαιhaving comeV-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM τίτίςwhatI-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςgood [thing]A-ASN ποιήσωποιέωshall I doV-AAS-1S ἵναἵναthatCONJ σχῶἔχωI might haveV-AAS-1S ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον ;αἰώνιοςeternal?A-ASF Mat 19:17 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΤίτίςWhyI-ASN μεἐγώMeP-1AS ἐρωτᾷςἐρωτάωask youV-PAI-2S περὶπερίaboutPREP τοῦwhat isT-GSN ἀγαθοῦ ;ἀγαθόςgood?A-GSN εἷςεἷςOnly OneA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S -T-NSM ἀγαθός ·ἀγαθόςgoodA-NSM εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ θέλειςθέλωyou desireV-PAI-2S εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωήlifeN-ASF εἰσελθεῖν ,εἰσέρχομαιto enterV-AAN τήρησοντηρέωkeepV-AAM-2S τὰςtheT-APF ἐντολάς .ἐντολήcommandmentsN-APF Mat 19:18 ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Ποίας ;ποῖοςWhich?I-APF -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Τὸ-T-ASN ΟὐοὐNotPRT-N φονεύσεις ,φονεύωshall you murderV-FAI-2S ΟὐοὐnotPRT-N μοιχεύσεις ,μοιχεύωshall you commit adulteryV-FAI-2S ΟὐοὐnotPRT-N κλέψεις ,κλέπτωshall you stealV-FAI-2S ΟὐοὐnotPRT-N ψευδομαρτυρήσεις ,ψευδομαρτυρέωshall you bear false witnessV-FAI-2S Mat 19:19 Τίματιμάωyou shall honorV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα ,μήτηρmotherN-ASF καὶκαίandCONJ Ἀγαπήσειςἀγαπάωyou shall loveV-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονneighborADV σουσύof youP-2GS ὡςὡςasCONJ σεαυτόν .σεαυτοῦyourselfF-2ASM Mat 19:20 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM theT-NSM νεανίσκος ·νεανίσκοςyoung manN-NSM ΠάνταπᾶςAll theseA-APN ταῦταοὗτοςthingsD-APN ἐφύλαξα ·φυλάσσωI have keptV-AAI-1S τίτίςWhatI-ASN ἔτιἔτιyetADV ὑστερῶ ;ὑστερέωlack I?V-PAI-1S Mat 19:21 ἜφηφημίWas sayingV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΕἰεἰIfCONJ θέλειςθέλωyou desireV-PAI-2S τέλειοςτέλειοςperfectA-NSM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN ὕπαγεὑπάγωgoV-PAM-2S πώλησόνπωλέωsellV-AAM-2S σουσύof youP-2GS τὰtheT-APN ὑπάρχονταὑπάρχωpossessingV-PAP-APN καὶκαίandCONJ δὸςδίδωμιgiveV-AAM-2S τοῖςto theT-DPM πτωχοῖς ,πτωχόςpoorA-DPM καὶκαίandCONJ ἕξειςἔχωyou will haveV-FAI-2S θησαυρὸνθησαυρόςtreasureN-ASM ἐνἐνinPREP οὐρανοῖς ,οὐρανός[the] heavensN-DPM καὶκαίandCONJ δεῦροδεῦροcomeADV ἀκολούθειἀκολουθέωfollowV-PAM-2S μοι .ἐγώMeP-1DS Mat 19:22 ἈκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM νεανίσκοςνεανίσκοςyoung manN-NSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςstatementN-ASM ἀπῆλθενἀπέρχομαιhe went awayV-AAI-3S λυπούμενος ·λυπέωgrievingV-PPP-NSM ἦνεἰμίhe was [one]V-IAI-3S γὰργάρforCONJ ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM κτήματακτῆμαpossessionsN-APN πολλά .πολύςmanyA-APN


Mat 19:23 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ πλούσιοςπλούσιοςa rich manA-NSM δυσκόλωςδυσκόλωςwith difficultyADV εἰσελεύσεταιεἰσέρχομαιwill enterV-FMI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςheavensN-GPM Mat 19:24 πάλινπάλινAgainADV δὲδέnowCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP εὐκοπώτερόνεὐκοπώτεροςeasier forA-NSN ἐστινεἰμί[it] isV-PAI-3S κάμηλονκάμηλοςa camelN-ASF διὰδιάthrough [the]PREP τρυπήματοςτρύπημαeyeN-GSN ῥαφίδοςῥαφίςof a needleN-GSF διελθεῖνδιέρχομαιto goV-AAN thanCONJ πλούσιονπλούσιοςa rich manA-ASM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦofT-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM Mat 19:25 ἈκούσαντεςἀκούωHaving heardV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσωwere astonishedV-IPI-3P σφόδρασφόδραexceedinglyADV λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίςτίςWhoI-NSM ἄραἄραthenCONJ δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S σωθῆναι ;σῴζωto be saved?V-APN Mat 19:26 ἘμβλέψαςἐμβλέπωHaving looked on [them]V-AAP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠαρὰπαράWithPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM τοῦτοοὗτοςthisD-NSN ἀδύνατόνἀδύνατοςimpossibleA-NSN ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S παρὰπαράwithPREP δὲδέhoweverCONJ ΘεῷθεόςGodN-DSM πάνταπᾶςall things [are]A-NPN δυνατά .δυνατόςpossibleA-NPN


Mat 19:27 ΤότετότεThenADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἀφήκαμενἀφίημιleftV-AAI-1P πάνταπᾶςall thingsA-APN καὶκαίandCONJ ἠκολουθήσαμένἀκολουθέωfollowedV-AAI-1P σοι ·σύYouP-2DS τίτίςwhatI-NSN ἄραἄραthenCONJ ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S ἡμῖν ;ἐγώto us?P-1DP Mat 19:28 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP οἱ-T-NPM ἀκολουθήσαντέςἀκολουθέωhaving followedV-AAP-NPM μοιἐγώMeP-1DS ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF παλινγενεσίᾳ ,παλιγγενεσίαregenerationN-DSF ὅτανὅτανwhenCONJ καθίσῃκαθίζωshall sit downV-AAS-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐπὶἐπίuponPREP θρόνουθρόνος[the] throneN-GSM δόξηςδόξαof gloryN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καθήσεσθεκάθημαιwill sitV-FMI-2P καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐπὶἐπίonPREP δώδεκαδώδεκαtwelveA-APM θρόνουςθρόνοςthronesN-APM κρίνοντεςκρίνωjudgingV-PAP-NPM τὰςtheT-APF δώδεκαδώδεκαtwelveA-APF φυλὰςφυλήtribesN-APF τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ .Ἰσραήλof IsraelN-GSM Mat 19:29 καὶκαίAndCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM ὅστιςὅστιςwhoR-NSM ἀφῆκενἀφίημιhas leftV-AAI-3S οἰκίαςοἰκίαhousesN-APF orCONJ ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM orCONJ ἀδελφὰςἀδελφήsistersN-APF orCONJ πατέραπατήρfatherN-ASM orCONJ μητέραμήτηρmotherN-ASF orCONJ τέκνατέκνονchildrenN-APN orCONJ ἀγροὺςἀγρόςlandsN-APM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενfor the sake ofPREP τοῦ-T-GSN ὀνόματόςὄνομαnameN-GSN μου ,ἐγώMyP-1GS ἑκατονταπλασίοναἑκατονταπλασίωνa hundredfoldA-APN λήμψεταιλαμβάνωwill receiveV-FMI-3S καὶκαίandCONJ ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF κληρονομήσει .κληρονομέωwill inheritV-FAI-3S Mat 19:30 ΠολλοὶπολύςManyA-NPM δὲδέhoweverCONJ ἔσονταιεἰμίwill beV-FMI-3P πρῶτοιπρῶτοςfirstA-NPM ἔσχατοιἔσχατοςlastA-NPM καὶκαίandCONJ ἔσχατοιἔσχατοςlastA-NPM πρῶτοι .πρῶτοςfirstA-NPM


Mat 20:1 ὉμοίαὅμοιοςLikeA-NSF γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM ἀνθρώπῳἄνθρωποςto a manN-DSM οἰκοδεσπότῃ ,οἰκοδεσπότηςa master of a houseN-DSM ὅστιςὅστιςwhoR-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S ἅμαἅμαin [the]ADV πρωῒπρωΐmorningADV μισθώσασθαιμισθόωto hireV-AMN ἐργάταςἐργάτηςworkmenN-APM εἰςεἰςforPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναἀμπελώνvineyardN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 20:2 συμφωνήσαςσυμφωνέωHaving agreedV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἐργατῶνἐργάτηςworkmenN-GPM ἐκἐκforPREP δηναρίουδηνάριονa denariusN-GSN τὴνfor theT-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναἀμπελώνvineyardN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 20:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NSM περὶπερίaboutPREP τρίτηντρίτοςthe thirdA-ASF ὥρανὥραhourN-ASF εἶδενεἴδωhe sawV-AAI-3S ἄλλουςἄλλοςothersA-APM ἑστῶταςἵστημιstandingV-RAP-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀγορᾷἀγοράmarketplaceN-DSF ἀργούςἀργόςidleA-APM Mat 20:4 καὶκαίandCONJ ἐκείνοιςἐκεῖνοςto themD-DPM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ὙπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελῶνα ,ἀμπελώνvineyardN-ASM καὶκαίandCONJ ὅςwhateverR-NSN ἐὰνἐάνifPRT εἰμίmight beV-PAS-3S δίκαιονδίκαιοςrightA-NSN δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S ὑμῖν .σύyouP-2DP Mat 20:5 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀπῆλθον .ἀπέρχομαιthey wentV-AAI-3P ΠάλινπάλινAgainADV δὲδέthenCONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NSM περὶπερίabout [the]PREP ἕκτηνἕκτοςsixthA-ASF καὶκαίandCONJ ἐνάτηνἔννατοςninthA-ASF ὥρανὥραhourN-ASF ἐποίησενποιέωhe didV-AAI-3S ὡσαύτως .ὡσαύτωςlikewiseADV Mat 20:6 ΠερὶπερίAboutPREP δὲδέthenCONJ τὴνtheT-ASF ἑνδεκάτηνἑνδέκατοςeleventhA-ASF ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NSM εὗρενεὑρίσκωhe foundV-AAI-3S ἄλλουςἄλλοςothersA-APM ἑστῶταςἵστημιstandingV-RAP-APM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhyI-ASN ὧδεὧδεhereADV ἑστήκατεἵστημιstand youV-RAI-2P ὅληνὅλοςallA-ASF τὴνtheT-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἀργοί ;ἀργόςidle?A-NPM Mat 20:7 ΛέγουσινλέγωThey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ὍτιὅτιBecauseCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐμισθώσατο .μισθόωhas hiredV-AMI-3S ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὙπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύYouP-2NP εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελῶνα .ἀμπελώνvineyardN-ASM Mat 20:8 ὈψίαςὀψίαEveningA-GSF δὲδέthenCONJ γενομένηςγίνομαιhaving arrivedV-AMP-GSF λέγειλέγωsaysV-PAI-3S theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνοςἀμπελώνvineyardN-GSM τῷtoT-DSM ἐπιτρόπῳἐπίτροποςforemanN-DSM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM ΚάλεσονκαλέωCallV-AAM-2S τοὺςtheT-APM ἐργάταςἐργάτηςworkmenN-APM καὶκαίandCONJ ἀπόδοςἀποδίδωμιpayV-AAM-2S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM τὸνtheT-ASM μισθόνμισθόςwagesN-ASM ἀρξάμενοςἄρχωhaving begunV-AMP-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM ἐσχάτωνἔσχατοςlastA-GPM ἕωςἕωςuntoPREP τῶνtheT-GPM πρώτων .πρῶτοςfirstA-GPM Mat 20:9 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM οἱthose [hired]T-NPM περὶπερίaboutPREP τὴνtheT-ASF ἑνδεκάτηνἑνδέκατοςeleventhA-ASF ὥρανὥραhourN-ASF ἔλαβονλαμβάνωthey receivedV-AAI-3P ἀνὰἀνάeachPREP δηνάριον .δηνάριονa denariusN-ASN Mat 20:10 καὶκαίAndCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM οἱtheT-NPM πρῶτοιπρῶτοςfirstA-NPM ἐνόμισαννομίζωthey thoughtV-AAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ πλεῖονπλείων, πλεῖονmoreA-ASN λήμψονται ·λαμβάνωthey will receiveV-FMI-3P καὶκαίbutCONJ ἔλαβονλαμβάνωthey receivedV-AAI-3P τὸthoseT-ASN ἀνὰἀνάeachPREP δηνάριονδηνάριονa denariusN-ASN καὶκαίalsoCONJ αὐτοί .αὐτόςthemselvesP-NPM Mat 20:11 ΛαβόντεςλαμβάνωHaving receivedV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ ἐγόγγυζονγογγύζωthey were grumblingV-IAI-3P κατὰκατάagainstPREP τοῦtheT-GSM οἰκοδεσπότουοἰκοδεσπότηςmaster of the houseN-GSM Mat 20:12 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΟὗτοιοὗτοςTheseD-NPM οἱtheT-NPM ἔσχατοιἔσχατοςlastA-NPM μίανεἷςoneA-ASF ὥρανὥραhourN-ASF ἐποίησαν ,ποιέωhave workedV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἴσουςἴσοςequalA-APM ἡμῖνἐγώto usP-1DP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐποίησαςποιέωyou have madeV-AAI-2S τοῖςthoseT-DPM βαστάσασιβαστάζωhaving borneV-AAP-DPM τὸtheT-ASN βάροςβάροςburdenN-ASN τῆςof theT-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM καύσωνα .καύσωνscorching heatN-ASM Mat 20:13 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM ἑνὶεἷςto oneA-DSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Ἑταῖρε ,ἑταῖροςFriendN-VSM οὐκοὐnotPRT-N ἀδικῶἀδικέωI do wrongV-PAI-1S σε ·σύyouP-2AS οὐχὶοὐχίNotPRT-N δηναρίουδηνάριονfor a denariusN-GSN συνεφώνησάςσυμφωνέωdid you agree withV-AAI-2S μοι ;ἐγώme?P-1DS Mat 20:14 ἆροναἴρωTakeV-AAM-2S τὸwhat [is]T-ASN σὸνσόςyoursS-2SASN καὶκαίandCONJ ὕπαγε .ὑπάγωgoV-PAM-2S θέλωθέλωI desireV-PAI-1S δὲδέnowCONJ τούτῳοὗτοςto thisD-DSM τῷ-T-DSM ἐσχάτῳἔσχατοςlastA-DSM δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN ὡςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ σοί ·σύto youP-2DS Mat 20:15 OrCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔξεστίνἔξεστι, ἐξόνis it lawfulV-PAI-3S μοιἐγώfor meP-1DS ὅςwhatR-ASN θέλωθέλωI willV-PAI-1S ποιῆσαιποιέωto doV-AAN ἐνἐνwithPREP τοῖςthat which [is]T-DPN ἐμοῖς ;ἐμόςmine?S-1SDPN OrCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμόςeyeN-NSM σουσύof youP-2GS πονηρόςπονηρόςenviousA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἀγαθόςἀγαθόςgenerousA-NSM εἰμι ;εἰμίam?V-PAI-1S Mat 20:16 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV ἔσονταιεἰμίwill beV-FMI-3P οἱtheT-NPM ἔσχατοιἔσχατοςlastA-NPM πρῶτοιπρῶτοςfirstA-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρῶτοιπρῶτοςfirstA-NPM ἔσχατοι .ἔσχατοςlastA-NPM


Mat 20:17 ΚαὶκαίAndCONJ ἀναβαίνωνἀναβαίνωgoing upV-PAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN παρέλαβενπαραλαμβάνωHe tookV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δώδεκαδώδεκαtwelveA-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM κατ᾽κατάasidePREP ἰδίανἴδιοςthemselvesA-ASF καὶκαίandCONJ ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷὁδόςwayN-DSF εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Mat 20:18 ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἀναβαίνομενἀναβαίνωwe go upV-PAI-1P εἰςεἰςtoPREP Ἱεροσόλυμα ,ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN καὶκαίandCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM παραδοθήσεταιπαραδίδωμιwill be betrayedV-FPI-3S τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύςchief priestsN-DPM καὶκαίandCONJ γραμματεῦσιν ,γραμματεύςscribesN-DPM καὶκαίandCONJ κατακρινοῦσινκατακρίνωthey will condemnV-FAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM θανάτῳθάνατος[to] deathN-DSM Mat 20:19 καὶκαίandCONJ παραδώσουσινπαραδίδωμιthey will betrayV-FAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN εἰςεἰςuntoPREP τὸ-T-ASN ἐμπαῖξαιἐμπαίζωto mockV-AAN καὶκαίandCONJ μαστιγῶσαιμαστιγόωto flogV-AAN καὶκαίandCONJ σταυρῶσαι ,σταυρόωto crucifyV-AAN καὶκαίandCONJ τῇtheT-DSF τρίτῃτρίτοςthirdA-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐγερθήσεται .ἐγείρωHe will rise againV-FPI-3S


Mat 20:20 ΤότετότεThenADV προσῆλθενπροσέρχομαιcameV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF τῶνof theT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖοςof ZebedeeN-GSM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF προσκυνοῦσαπροσκυνέωkneeling downV-PAP-NSF καὶκαίandCONJ αἰτοῦσάαἰτέωaskingV-PAP-NSF τιτιςsomethingX-ASN ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Mat 20:21 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF ΤίτίςWhatI-ASN θέλεις ;θέλωdo you desire?V-PAI-2S ΛέγειλέγωShe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΕἰπὲεἶπονSayV-AAM-2S ἵναἵναthatCONJ καθίσωσινκαθίζωmight sitV-AAS-3P οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM οἱ-T-NPM δύοδύοtwoA-NPM υἱοίυἱόςsonsN-NPM μουἐγώof mineP-1GS εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκonPREP δεξιῶνδεξιός[the] right handA-GPN σουσύof YouP-2GS καὶκαίandCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἐξἐκonPREP εὐωνύμωνεὐώνυμος[the] left handA-GPN σουσύof YouP-2GS ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF σου .σύof YouP-2GS Mat 20:22 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΟὐκοὐNotPRT-N οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P τίτίςwhatI-ASN αἰτεῖσθε .αἰτέωyou ask forV-PMI-2P δύνασθεδύναμαιAre you ableV-PMI-2P πιεῖνπίνωto drinkV-AAN τὸtheT-ASN ποτήριονποτήριονcupN-ASN ὅςwhichR-ASN ἐγὼἐγώIP-1NS μέλλωμέλλωam aboutV-PAI-1S πίνειν ;πίνωto drink?V-PAN ΛέγουσινλέγωThey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Δυνάμεθα .δύναμαιWe are ableV-PMI-1P Mat 20:23 ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Τὸ-T-ASN μὲνμένIndeedPRT ποτήριόνποτήριονthe cupN-ASN μουἐγώof MeP-1GS πίεσθε ,πίνωYou will drinkV-FMI-2P τὸ-T-ASN δὲδέbutCONJ καθίσαικαθίζωto sitV-AAN ἐκἐκonPREP δεξιῶνδεξιός[the] right handA-GPN μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ἐξἐκonPREP εὐωνύμωνεὐώνυμος[the] leftA-GPN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐμὸνἐμόςMineS-1SNSN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN δοῦναι ,δίδωμιto giveV-AAN ἀλλ᾽ἀλλάbut [to those]CONJ οἷςὅςfor whomR-DPM ἡτοίμασταιἑτοιμάζωit has been preparedV-RPI-3S ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου .ἐγώof MeP-1GS


Mat 20:24 ΚαὶκαίAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heard [this]V-AAP-NPM οἱtheT-NPM δέκαδέκαtenA-NPM ἠγανάκτησανἀγανακτέωwere indignantV-AAI-3P περὶπερίaboutPREP τῶνtheT-GPM δύοδύοtwoA-GPM ἀδελφῶν .ἀδελφόςbrothersN-GPM Mat 20:25 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called to [him]V-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΟἴδατεεἴδωYou knowV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςἄρχωνrulersN-NPM τῶνof theT-GPN ἐθνῶνἔθνοςGentilesN-GPN κατακυριεύουσινκατακυριεύωexercise lordship overV-PAI-3P αὐτῶναὐτόςthemP-GPN καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM μεγάλοιμέγαςgreat onesA-NPM κατεξουσιάζουσινκατεξουσιάζωexercise authority overV-PAI-3P αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPN Mat 20:26 οὐχοὐNotPRT-N οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἔσταιεἰμίwill it beV-FMI-3S ἐνἐνamongPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἐὰνἐάνifCONJ θέλῃθέλωwishesV-PAS-3S ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP μέγαςμέγαςgreatA-NSM γενέσθαιγίνομαιto becomeV-AMN ἔσταιεἰμίhe will beV-FMI-3S ὑμῶνσύyourP-2GP διάκονος ,διάκονοςservantN-NSM Mat 20:27 καὶκαίandCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT θέλῃθέλωwishesV-PAS-3S ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP εἶναιεἰμίto beV-PAN πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM ἔσταιεἰμίhe will beV-FMI-3S ὑμῶνσύyourP-2GP δοῦλος ·δοῦλοςslaveN-NSM Mat 20:28 ὥσπερὥσπερeven asCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S διακονηθῆναιδιακονέωto be servedV-APN ἀλλὰἀλλάbutCONJ διακονῆσαιδιακονέωto serveV-AAN καὶκαίandCONJ δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λύτρονλύτρον[as] a ransomN-ASN ἀντὶἀντίforPREP πολλῶν .πολύςmanyA-GPM


Mat 20:29 ΚαὶκαίAndCONJ ἐκπορευομένωνἐκπορεύω[as] were going outV-PMP-GPM αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM ἀπὸἀπόfromPREP ἸεριχὼἹεριχώJerichoN-GSF ἠκολούθησενἀκολουθέωfollowedV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM πολύς .πολύςgreatA-NSM Mat 20:30 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ δύοδύοtwoA-NPM τυφλοὶτυφλόςblind [men]A-NPM καθήμενοικάθημαιsittingV-PMP-NPM παρὰπαράbesidePREP τὴνtheT-ASF ὁδόνὁδόςroadN-ASF ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM παράγει ,παράγωis passing byV-PAI-3S ἔκραξανκράζωcried outV-AAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Ἐλέησονἐλεέω, ἐλεάωHave mercy onV-AAM-2S ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP Κύριε ,κύριοςLordN-VSM υἱὸςυἱόςSonN-NSM Δαυίδ .Δαυίδof DavidN-GSM Mat 20:31 -T-NSM δὲδέAndCONJ ὄχλοςὄχλοςthe crowdN-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάωrebukedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἵναἵναthatCONJ σιωπήσωσιν ·σιωπάωthey should be silentV-AAS-3P οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ μεῖζονμέγαςall the moreA-ASN ἔκραξανκράζωthey cried outV-AAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Ἐλέησονἐλεέω, ἐλεάωHave mercy onV-AAM-2S ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP Κύριε ,κύριοςLordN-VSM υἱὸςυἱόςSonN-NSM Δαυίδ .Δαυίδof DavidN-GSM Mat 20:32 ΚαὶκαίAndCONJ στὰςἵστημιhaving stoppedV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐφώνησενφωνέωcalledV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΤίτίςWhatI-ASN θέλετεθέλωdo you desireV-PAI-2P ποιήσωποιέωI should doV-AAS-1S ὑμῖν ;σύunto you?P-2DP Mat 20:33 ΛέγουσινλέγωThey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἵναἵναthatCONJ ἀνοιγῶσινἀνοίγωmight be openedV-APS-3P οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςeyesN-NPM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP Mat 20:34 ΣπλαγχνισθεὶςσπλαγχνίζωHaving been moved with compassionV-AMP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἥψατοἅπτωtouchedV-AMI-3S τῶνtheT-GPN ὀμμάτωνὄμμαeyesN-GPN αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἀνέβλεψανἀναβλέπωthey received sightV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἠκολούθησανἀκολουθέωthey followedV-AAI-3P αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM


Mat 21:1 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἤγγισανἐγγίζωthey drew nearV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN καὶκαίandCONJ ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ΒηθφαγὴΒηθφαγήBethphageN-ASF εἰςεἰςonPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςMountN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν ,ἐλαιώνof OlivesN-GPF τότετότεthenADV ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀπέστειλενἀποστέλλωsentV-AAI-3S δύοδύοtwoA-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM Mat 21:2 λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠορεύεσθεπορεύωGoV-PMM-2P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κώμηνκώμηvillageN-ASF τὴν-T-ASF κατέναντικατέναντιin frontPREP ὑμῶν ,σύof youP-2GP καὶκαίandCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV εὑρήσετεεὑρίσκωyou will findV-FAI-2P ὄνονὄνοςa donkeyN-ASF δεδεμένηνδέωhaving been tiedV-RPP-ASF καὶκαίandCONJ πῶλονπῶλοςa coltN-ASM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῆς ·αὐτόςherP-GSF λύσαντεςλύωhaving untied [them]V-AAP-NPM ἀγάγετέἄγωbring [them]V-AAM-2P μοι .ἐγώto MeP-1DS Mat 21:3 καὶκαίAndCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ὑμῖνσύto youP-2DP εἴπῃεἶπονsaysV-AAS-3S τι ,τιςanythingX-ASN ἐρεῖτεεἶπονyou will sayV-FAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM χρείανχρείαneedN-ASF ἔχει ·ἔχωhasV-PAI-3S εὐθὺςεὐθέωςImmediatelyADV δὲδέthenCONJ ἀποστελεῖἀποστέλλωhe will sendV-FAI-3S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Mat 21:4 ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN δὲδέthenCONJ γέγονενγίνομαιcame to passV-RAI-3S ἵναἵναthatCONJ πληρωθῇπληρόωit might be fulfilledV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνεἶπονhaving been spokenV-APP-NSN διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSM
Mat 21:5 ΕἴπατεεἶπονSayV-AAM-2P τῇto theT-DSF θυγατρὶθυγάτηρdaughterN-DSF Σιών ·Σιώνof ZionN-GSF
ἸδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSM ΒασιλεύςβασιλεύςKingN-NSM σουσύof youP-2GS ἔρχεταίἔρχομαιcomesV-PMI-3S σοισύto youP-2DS
πραῢςπραΰςgentleA-NSM καὶκαίandCONJ ἐπιβεβηκὼςἐπιβαίνωmountedV-RAP-NSM ἐπὶἐπίonPREP ὄνονὄνοςa donkeyN-ASF
καὶκαίevenCONJ ἐπὶἐπίuponPREP πῶλονπῶλοςa coltN-ASM υἱὸνυἱός[the] foalN-ASM ὑποζυγίου .ὑποζύγιονof a beast of burdenN-GSN


Mat 21:6 ΠορευθέντεςπορεύωHaving goneV-AMP-NPM δὲδέthenCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM καὶκαίandCONJ ποιήσαντεςποιέωhaving doneV-AAP-NPM καθὼςκαθώςasCONJ συνέταξενσυντάσσωcommandedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM Mat 21:7 ἤγαγονἄγωthey broughtV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ὄνονὄνοςdonkeyN-ASF καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM πῶλονπῶλοςcoltN-ASM καὶκαίandCONJ ἐπέθηκανἐπιτίθημιputV-AAI-3P ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM τὰtheirT-APN ἱμάτια ,ἱμάτιονcloaksN-APN καὶκαίandCONJ ἐπεκάθισενἐπικαθίζωHe satV-AAI-3S ἐπάνωἐπάνωonPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM Mat 21:8 TheT-NSM δὲδέnowCONJ πλεῖστοςπλεῖστοςvery greatA-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM ἔστρωσανστρώννυμιspreadV-AAI-3P ἑαυτῶνἑαυτοῦtheirF-3GPM τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονcloaksN-APN ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ ,ὁδόςroadN-DSF ἄλλοιἄλλοςothersA-NPM δὲδέnowCONJ ἔκοπτονκόπτωwere cutting downV-IAI-3P κλάδουςκλάδοςbranchesN-APM ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPN δένδρωνδένδρονtreesN-GPN καὶκαίandCONJ ἐστρώννυονστρώννυμιwere spreading [them]V-IAI-3P ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ .ὁδόςroadN-DSF Mat 21:9 ΟἱTheT-NPM δὲδέnowCONJ ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM οἱ-T-NPM προάγοντεςπροάγωgoing beforeV-PAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM ἀκολουθοῦντεςἀκολουθέωfollowingV-PAP-NPM ἔκραζονκράζωwere crying outV-IAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ὩσαννὰὡσαννάHosannaPRT τῷto theT-DSM υἱῷυἱόςSonN-DSM Δαυίδ ·Δαυίδof David!N-GSM
ΕὐλογημένοςεὐλογέωBlessed isV-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM ἐνἐνinPREP ὀνόματιὄνομα[the] nameN-DSN Κυρίου ·κύριοςof [the] Lord!N-GSM
ὩσαννὰὡσαννάHosannaPRT ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ὑψίστοις .ὕψιστοςhighest!A-DPN


Mat 21:10 ΚαὶκαίAndCONJ εἰσελθόντοςεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςintoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN ἐσείσθησείωwas stirredV-API-3S πᾶσαπᾶςallA-NSF theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF ΤίςτίςWhoI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S οὗτος ;οὗτοςthis?D-NSM Mat 21:11 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ὄχλοιὄχλοςthe crowdsN-NPM ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM προφήτηςπροφήτηςprophetN-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM the [One]T-NSM ἀπὸἀπόfromPREP ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, ΝαζαράNazarethN-GSF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας .Γαλιλαίαof GalileeN-GSF


Mat 21:12 ΚαὶκαίAndCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιenteredV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερόνἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ ἐξέβαλενἐκβάλλωcast outV-AAI-3S πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςπωλέωsellingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ ἀγοράζονταςἀγοράζωbuyingV-PAP-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,ἱερόςtempleN-DSN καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF τραπέζαςτράπεζαtablesN-APF τῶνof theT-GPM κολλυβιστῶνκολλυβιστήςmoney changersN-GPM κατέστρεψενκαταστρέφωHe overturnedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF καθέδραςκαθέδραseatsN-APF τῶνof thoseT-GPM πωλούντωνπωλέωsellingV-PAP-GPM τὰςtheT-APF περιστεράς ,περιστεράdovesN-APF Mat 21:13 καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Γέγραπται ·γράφωIt has been writtenV-RPI-3S
TheT-NSM οἶκόςοἶκοςhouseN-NSM μουἐγώof MeP-1GS οἶκοςοἶκοςa houseN-NSM προσευχῆςπροσευχήof prayerN-GSF κληθήσεται ,καλέωwill be calledV-FPI-3S
ὑμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ αὐτὸναὐτόςitP-ASM ποιεῖτεποιέωhave madeV-PAI-2P Σπήλαιονσπήλαιονa denN-ASN λῃστῶν .λῃστήςof robbersN-GPM


Mat 21:14 ΚαὶκαίAndCONJ προσῆλθονπροσέρχομαιcameV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM τυφλοὶτυφλόςblindA-NPM καὶκαίandCONJ χωλοὶχωλόςlameA-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,ἱερόςtempleN-DSN καὶκαίandCONJ ἐθεράπευσενθεραπεύωHe healedV-AAI-3S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Mat 21:15 ἰδόντεςεἴδωHaving seenV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM τὰtheT-APN θαυμάσιαθαυμάσιοςwondersA-APN ὅςthatR-APN ἐποίησενποιέωHe didV-AAI-3S καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM παῖδαςπαῖςchildrenN-APM τοὺςtheT-APM κράζονταςκράζωcrying outV-PAP-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN καὶκαίandCONJ λέγοντας ·λέγωsayingV-PAP-APM ὩσαννὰὡσαννάHosannaPRT τῷto theT-DSM υἱῷυἱόςSonN-DSM Δαυίδ ,Δαυίδof DavidN-GSM ἠγανάκτησανἀγανακτέωthey were indignantV-AAI-3P Mat 21:16 καὶκαίandCONJ εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ἈκούειςἀκούωHear youV-PAI-2S τίτίςwhatI-ASN οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM λέγουσιν ;λέγωsay?V-PAI-3P -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Ναί .ναίYesPRT οὐδέποτεοὐδέποτεneverADV ἀνέγνωτεἀναγινώσκωdid you readV-AAI-2P ὅτιὅτι-CONJ
ἘκἐκOut of [the]PREP στόματοςστόμαmouthN-GSN νηπίωννήπιοςof babesA-GPM καὶκαίandCONJ θηλαζόντωνθηλάζωsucklingsV-PAP-GPM ΚατηρτίσωκαταρτίζωYou have prepared for yourselfV-AMI-2S αἶνον ;αἶνοςpraiseN-ASM


Mat 21:17 ΚαὶκαίAndCONJ καταλιπὼνκαταλείπωhaving leftV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐξῆλθενἐξέρχομαιHe wentV-AAI-3S ἔξωἔξωout ofPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF εἰςεἰςtoPREP ΒηθανίανΒηθανίαBethanyN-ASF καὶκαίandCONJ ηὐλίσθηαὐλίζομαιHe passed the nightV-AMI-3S ἐκεῖ .ἐκεῖthereADV


Mat 21:18 ΠρωῒπρωΐIn the morningADV δὲδέthenCONJ ἐπανάγωνἐπανάγωhaving come backV-PAP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF ἐπείνασεν .πεινάωHe became hungryV-AAI-3S Mat 21:19 καὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM συκῆνσυκῆfig treeN-ASF μίανεἷςoneA-ASF ἐπὶἐπίalongPREP τῆςtheT-GSF ὁδοῦὁδόςroadN-GSF ἦλθενἔρχομαιHe cameV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίtoPREP αὐτήναὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN εὗρενεὑρίσκωfoundV-AAI-3S ἐνἐνonPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N φύλλαφύλλονleavesN-APN μόνον ,μόνοςonlyA-ASN καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto itP-DSF μηκέτιμηκέτιno moreADV ἐκἐκfromPREP σοῦσύyouP-2GS καρπὸςκαρπόςfruitN-NSM γένηταιγίνομαιlet there beV-AMS-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .αἰώνageN-ASM καὶκαίAndCONJ ἐξηράνθηξηραίνωwitheredV-API-3S παραχρῆμαπαραχρῆμαimmediatelyADV theT-NSF συκῆ .συκῆfig treeN-NSF


Mat 21:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδόντεςεἴδωhaving seen [it]V-AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἐθαύμασανθαυμάζωmarveledV-AAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΠῶςπωςHowADV παραχρῆμαπαραχρῆμαso quicklyADV ἐξηράνθηξηραίνωwitheredV-API-3S theT-NSF συκῆ ;συκῆfig tree?N-NSF Mat 21:21 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἐὰνἐάνifCONJ ἔχητεἔχωyou haveV-PAS-2P πίστινπίστιςfaithN-ASF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N διακριθῆτε ,διακρίνωdo doubtV-APS-2P οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN τὸthe [miracle]T-ASN τῆςof theT-GSF συκῆςσυκῆfig treeN-GSF ποιήσετε ,ποιέωwill you doV-FAI-2P ἀλλὰἀλλάbutCONJ κἂνκἄνeven ifADV τῷto theT-DSN ὄρειὄροςmountainN-DSN τούτῳοὗτοςthisD-DSN εἴπητε ·εἶπονyou should sayV-AAS-2P ἌρθητιαἴρωBe you taken awayV-APM-2S καὶκαίandCONJ βλήθητιβάλλωbe you castV-APM-2S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,θάλασσαseaN-ASF γενήσεται ·γίνομαιit will come to passV-FMI-3S Mat 21:22 καὶκαίAndCONJ πάνταπᾶςall thingsA-APN ὅσαὅσοςas many asK-APN ἂνἄν-PRT αἰτήσητεαἰτέωyou might askV-AAS-2P ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχήprayerN-DSF πιστεύοντεςπιστεύωbelievingV-PAP-NPM λήμψεσθε .λαμβάνωyou will receiveV-FMI-2P


Mat 21:23 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλθόντοςἔρχομαιhaving comeV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN προσῆλθονπροσέρχομαιcameV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM διδάσκοντιδιδάσκωteachingV-PAP-DSM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἘνἐνByPREP ποίᾳποῖοςwhatI-DSF ἐξουσίᾳἐξουσίαauthorityN-DSF ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιεῖς ;ποιέωare You doing?V-PAI-2S καὶκαίAndCONJ τίςτίςwhoI-NSM σοισύto YouP-2DS ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ταύτην ;οὗτοςthis?D-ASF Mat 21:24 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἘρωτήσωἐρωτάωWill askV-FAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K λόγονλόγοςthingN-ASM ἕνα ,εἷςoneA-ASM ὃνὅςwhichR-ASM ἐὰνἐάνifCONJ εἴπητέεἶπονyou tellV-AAS-2P μοιἐγώMeP-1DS κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K ὑμῖνσύto youP-2DP ἐρῶεἶπονwill sayV-FAI-1S ἐνἐνbyPREP ποίᾳποῖοςwhatI-DSF ἐξουσίᾳἐξουσίαauthorityN-DSF ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιῶ ·ποιέωI doV-PAI-1S Mat 21:25 τὸTheT-NSN βάπτισμαβάπτισμαbaptismN-NSN τὸofT-NSN ἸωάννουἸωάννηςJohnN-GSM πόθενπόθενfrom whereADV ἦν ;εἰμίwas it?V-IAI-3S ἐξἐκFromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM orCONJ ἐξἐκfromPREP ἀνθρώπων ;ἄνθρωποςmen?N-GPM Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ διελογίζοντοδιαλογίζομαιthey were reasoningV-IMI-3P ἐνἐνwithPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦthemselvesF-3DPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἘὰνἐάνIfCONJ εἴπωμεν ·εἶπονwe should sayV-AAS-1P ἘξἐκFromPREP οὐρανοῦ ,οὐρανόςheavenN-GSM ἐρεῖεἶπονHe will sayV-FAI-3S ἡμῖν ·ἐγώto usP-1DP ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN οὖνοὖνthenCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐπιστεύσατεπιστεύωdid you believeV-AAI-2P αὐτῷ ;αὐτόςhim?P-DSM Mat 21:26 ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέhoweverCONJ εἴπωμεν ·εἶπονwe should sayV-AAS-1P ἘξἐκFromPREP ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM φοβούμεθαφοβέωwe fearV-PMI-1P τὸνtheT-ASM ὄχλον ,ὄχλοςmultitudeN-ASM πάντεςπᾶςallA-NPM γὰργάρforCONJ ὡςὡςasCONJ προφήτηνπροφήτηςa prophetN-ASM ἔχουσινἔχωholdV-PAI-3P τὸν-T-ASM Ἰωάννην .ἸωάννηςJohnN-ASM Mat 21:27 καὶκαίAndCONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνωansweringV-AMP-NPM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΟὐκοὐNotPRT-N οἴδαμεν .εἴδωdo we knowV-RAI-1P ἜφηφημίSaidV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM καὶκαίalsoCONJ αὐτός ·αὐτόςHeP-NSM ΟὐδὲοὐδέNeitherCONJ-N ἐγὼἐγώIP-1NS λέγωλέγωtellV-PAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP ἐνἐνbyPREP ποίᾳποῖοςwhatI-DSF ἐξουσίᾳἐξουσίαauthorityN-DSF ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιῶ .ποιέωI doV-PAI-1S


Mat 21:28 ΤίτίςWhatI-NSN δὲδέhoweverCONJ ὑμῖνσύyouP-2DP δοκεῖ ;δοκέωthink?V-PAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςA manN-NSM εἶχενἔχωhadV-IAI-3S τέκνατέκνονsonsN-APN δύο .δύοtwoA-APN καὶκαίandCONJ προσελθὼνπροσέρχομαιhaving comeV-AAP-NSM τῷto theT-DSN πρώτῳπρῶτοςfirstA-DSN εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Τέκνον ,τέκνονSonN-VSN ὕπαγεὑπάγωgoV-PAM-2S σήμερονσήμερονtodayADV ἐργάζουἐργάζομαιworkV-PMM-2S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀμπελῶνι .ἀμπελώνvineyardN-DSM Mat 21:29 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ΟὐοὐNotPRT-N θέλω ,θέλωwill IV-PAI-1S ὕστερονὕστεροςAfterwardA-ASN δὲδέhoweverCONJ μεταμεληθεὶςμεταμέλλομαιhaving repentedV-AMP-NSM ἀπῆλθεν .ἀπέρχομαιhe wentV-AAI-3S Mat 21:30 ΠροσελθὼνπροσέρχομαιHaving comeV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ τῷto theT-DSM ἑτέρῳἕτεροςotherA-DSN εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S ὡσαύτως .ὡσαύτωςlikewiseADV -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Ἐγώ ,ἐγώI [will]P-1NS κύριε ,κύριοςsirN-VSM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀπῆλθεν .ἀπέρχομαιdid he goV-AAI-3S Mat 21:31 ΤίςτίςWhichI-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM δύοδύοtwoA-GPM ἐποίησενποιέωdidV-AAI-3S τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦof theT-GSM πατρός ;πατήρfather?N-GSM Λέγουσιν ·λέγωThey sayV-PAI-3P TheT-NSM πρῶτος .πρῶτοςfirstA-NSM ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οἱtheT-NPM τελῶναιτελώνηςtax collectorsN-NPM καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF πόρναιπόρνηprostitutesN-NPF προάγουσινπροάγωgo beforeV-PAI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Mat 21:32 ἦλθενἔρχομαιCameV-AAI-3S γὰργάρforCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνin [the]PREP ὁδῷὁδόςwayN-DSF δικαιοσύνης ,δικαιοσύνηof righteousnessN-GSF καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐπιστεύσατεπιστεύωyou did believeV-AAI-2P αὐτῷ ,αὐτόςhimP-DSM οἱ-T-NPM δὲδέhoweverCONJ τελῶναιτελώνηςthe tax collectorsN-NPM καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF πόρναιπόρνηprostitutesN-NPF ἐπίστευσανπιστεύωbelievedV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςhimP-DSM ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέthenCONJ ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N μετεμελήθητεμεταμέλλομαιdid repentV-AMI-2P ὕστερονὕστεροςafterwardA-ASN τοῦ-T-GSN πιστεῦσαιπιστεύωto believeV-AAN αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM


Mat 21:33 ἌλληνἄλλοςAnotherA-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF ἀκούσατε .ἀκούωhearV-AAM-2P ἌνθρωποςἄνθρωποςA manN-NSM ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότηςa master of a houseN-NSM ὅστιςὅστιςwhoR-NSM ἐφύτευσενφυτεύωplantedV-AAI-3S ἀμπελῶναἀμπελώνa vineyardN-ASM καὶκαίandCONJ φραγμὸνφραγμόςa fenceN-ASM αὐτῷαὐτόςitP-DSM περιέθηκενπεριτίθημιplaced aroundV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ὤρυξενὀρύσσωdugV-AAI-3S ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςitP-DSM ληνὸνληνόςa winepressN-ASF καὶκαίandCONJ ᾠκοδόμησενοἰκοδομέωbuiltV-AAI-3S πύργονπύργοςa towerN-ASM καὶκαίandCONJ ἐξέδετοἐκδίδωμιrented outV-AMI-3S αὐτὸναὐτόςitP-ASM γεωργοῖςγεωργόςto farmersN-DPM καὶκαίandCONJ ἀπεδήμησεν .ἀποδημέωtraveled abroadV-AAI-3S Mat 21:34 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἤγγισενἐγγίζωdrew nearV-AAI-3S theT-NSM καιρὸςκαιρόςseasonN-NSM τῶνof theT-GPM καρπῶν ,καρπόςfruitsN-GPM ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM γεωργοὺςγεωργόςfarmersN-APM λαβεῖνλαμβάνωto receiveV-AAN τοὺςtheT-APM καρποὺςκαρπόςfruitsN-APM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 21:35 καὶκαίAndCONJ λαβόντεςλαμβάνωhaving takenV-AAP-NPM οἱtheT-NPM γεωργοὶγεωργόςfarmersN-NPM τοὺςtheT-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὃνὅςoneR-ASM μὲνμέν-PRT ἔδειραν ,δέρωthey beatV-AAI-3P ὃνὅςoneR-ASM δὲδέthenCONJ ἀπέκτειναν ,ἀποκτείνωthey killedV-AAI-3P ὃνὅςoneR-ASM δὲδέthenCONJ ἐλιθοβόλησαν .λιθοβολέωthey stonedV-AAI-3P Mat 21:36 ΠάλινπάλινAgainADV ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S ἄλλουςἄλλοςotherA-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM πλείοναςπλείων, πλεῖονmoreA-APM τῶνthan theT-GPM πρώτων ,πρῶτοςfirstA-GPM καὶκαίandCONJ ἐποίησανποιέωthey didV-AAI-3P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ὡσαύτως .ὡσαύτωςlikewiseADV Mat 21:37 ὝστερονὕστεροςAfterwardA-ASN δὲδέthenCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τὸνtheT-ASM υἱὸνυἱόςsonN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘντραπήσονταιἐντρέπωThey will respectV-FPI-3P τὸνtheT-ASM υἱόνυἱόςsonN-ASM μου .ἐγώof meP-1GS Mat 21:38 Οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ γεωργοὶγεωργόςthe farmersN-NPM ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM υἱὸνυἱόςsonN-ASM εἶπονεἶπονsaidV-AAI-3P ἐνἐνamongPREP ἑαυτοῖς ·ἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM κληρονόμος ·κληρονόμοςheirN-NSM δεῦτεδεῦτεcomeADV ἀποκτείνωμενἀποκτείνωlet us killV-PAS-1P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ σχῶμενἔχωgain possession ofV-AAS-1P τὴνtheT-ASF κληρονομίανκληρονομίαinheritanceN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Mat 21:39 καὶκαίAndCONJ λαβόντεςλαμβάνωhaving takingV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐξέβαλονἐκβάλλωthey cast [him]V-AAI-3P ἔξωἔξωout ofPREP τοῦtheT-GSM ἀμπελῶνοςἀμπελώνvineyardN-GSM καὶκαίandCONJ ἀπέκτειναν .ἀποκτείνωkilled [him]V-AAI-3P Mat 21:40 ὍτανὅτανWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἔλθῃἔρχομαιshall comeV-AAS-3S theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ,ἀμπελώνvineyardN-GSM τίτίςwhatI-ASN ποιήσειποιέωwill he doV-FAI-3S τοῖςtheT-DPM γεωργοῖςγεωργόςfarmersN-DPM ἐκείνοις ;ἐκεῖνοςto those?D-DPM Mat 21:41 ΛέγουσινλέγωThey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Κακοὺςκακός[The] wretchesA-APM κακῶςκακῶςgrievouslyADV ἀπολέσειἀπολλύωHe will destroyV-FAI-3S αὐτούςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναἀμπελώνvineyardN-ASM ἐκδώσεταιἐκδίδωμιhe will rent outV-FMI-3S ἄλλοιςἄλλοςto otherA-DPM γεωργοῖς ,γεωργόςfarmersN-DPM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἀποδώσουσινἀποδίδωμιwill giveV-FAI-3P αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τοὺςtheT-APM καρποὺςκαρπόςfruitsN-APM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM καιροῖςκαιρόςseasonsN-DPM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Mat 21:42 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΟὐδέποτεοὐδέποτεNeverADV ἀνέγνωτεἀναγινώσκωdid you readV-AAI-2P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF γραφαῖς ·γραφήScripturesN-DPF
Λίθονλίθος[The] stoneN-ASM ὃνὅςwhichR-ASM ἀπεδοκίμασανἀποδοκιμάζωrejectedV-AAI-3P οἱthoseT-NPM οἰκοδομοῦντες ,οἰκοδομέωbuildingV-PAP-NPM
ΟὗτοςοὗτοςthisD-NSM ἐγενήθηγίνομαιhas becomeV-AMI-3S εἰςεἰςthePREP κεφαλὴνκεφαλήchiefN-ASF γωνίας ·γωνίαcornerN-GSF
ΠαρὰπαράFromPREP Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM ἐγένετογίνομαιwasV-AMI-3S αὕτηοὗτοςthisD-NSF
ΚαὶκαίandCONJ ἔστινεἰμίit isV-PAI-3S θαυμαστὴθαυμαστόςmarvelousA-NSF ἐνἐνinPREP ὀφθαλμοῖςὀφθαλμός[the] eyesN-DPM ἡμῶν ;ἐγώof us?P-1GP


Mat 21:43 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ἀρθήσεταιαἴρωwill be taken awayV-FPI-3S ἀφ᾽ἀπόfromPREP ὑμῶνσύyouP-2GP theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ δοθήσεταιδίδωμιit will be givenV-FPI-3S ἔθνειἔθνοςto a peopleN-DSN ποιοῦντιποιέωproducingV-PAP-DSN τοὺςtheT-APM καρποὺςκαρπόςfruitsN-APM αὐτῆς .αὐτόςof itP-GSF Mat 21:44 καὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM πεσὼνπίπτωhaving fallenV-AAP-NSM ἐπὶἐπίonPREP τὸνtheT-ASM λίθονλίθοςstoneN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM συνθλασθήσεται ·συνθλάωwill be brokenV-FPI-3S ἐφ᾽ἐπίonPREP ὃνὅςwhomeverR-ASM δ᾽δέbutCONJ ἂνἄν-PRT πέσῃπίπτωit shall fallV-AAS-3S λικμήσειλικμάωit will grind to powderV-FAI-3S αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM


Mat 21:45 ΚαὶκαίAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM τὰςtheT-APF παραβολὰςπαραβολήparablesN-APF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔγνωσανγινώσκωthey knewV-AAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ περὶπερίaboutPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM λέγει ·λέγωHe speaksV-PAI-3S Mat 21:46 καὶκαίAndCONJ ζητοῦντεςζητέωseekingV-PAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM κρατῆσαικρατέωto lay hold ofV-AAN ἐφοβήθησανφοβέωthey fearedV-AMI-3P τοὺςtheT-APM ὄχλους ,ὄχλοςcrowdsN-APM ἐπεὶἐπείbecauseCONJ εἰςεἰςasPREP προφήτηνπροφήτηςa prophetN-ASM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἶχον .ἔχωthey were holdingV-IAI-3P


Mat 22:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM πάλινπάλινagainADV εἶπενεἶπονspokeV-AAI-3S ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Mat 22:2 ὩμοιώθηὁμοιόωHas become likeV-API-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM ἀνθρώπῳἄνθρωποςto a manN-DSM βασιλεῖ ,βασιλεύςa kingN-DSM ὅστιςὅστιςwhoR-NSM ἐποίησενποιέωmadeV-AAI-3S γάμουςγάμοςa wedding feastN-APM τῷfor theT-DSM υἱῷυἱόςsonN-DSM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 22:3 καὶκαίAndCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καλέσαικαλέωto callV-AAN τοὺςthoseT-APM κεκλημένουςκαλέωhaving been invitedV-RPP-APM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM γάμους ,γάμοςwedding feastN-APM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤθελονθέλωthey were willingV-IAI-3P ἐλθεῖν .ἔρχομαιto comeV-AAN Mat 22:4 ΠάλινπάλινAgainADV ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S ἄλλουςἄλλοςotherA-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΕἴπατεεἶπονSayV-AAM-2P τοῖςto thoseT-DPM κεκλημένοις ·καλέωhaving been invitedV-RPP-DPM ἸδοὺἰδούBeholdINJ τὸtheT-ASN ἄριστόνἄριστονdinnerN-ASN μουἐγώof meP-1GS ἡτοίμακα ,ἑτοιμάζωI have preparedV-RAI-1S οἱtheT-NPM ταῦροίταῦροςoxenN-NPM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN σιτιστὰσιτιστόςfatlingsA-NPN τεθυμέναθύωhave been killedV-RPP-NPN καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςall things [are]A-NPN ἕτοιμα ·ἕτοιμοςreadyA-NPN δεῦτεδεῦτεcomeADV εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM γάμους .γάμοςwedding feastN-APM Mat 22:5 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀμελήσαντεςἀμελέωhaving paid no attentionV-AAP-NPM ἀπῆλθον ,ἀπέρχομαιthey went awayV-AAI-3P ὃςὅςoneR-NSM μὲνμέν-PRT εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM ἴδιονἴδιοςownA-ASM ἀγρόν ,ἀγρόςfieldN-ASM ὃςὅςoneR-NSM δὲδέthenCONJ ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF ἐμπορίανἐμπορίαbusinessN-ASF αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM Mat 22:6 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ λοιποὶλοιπόςthe restA-NPM κρατήσαντεςκρατέωhaving laid hold ofV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὕβρισανὑβρίζωmistreatedV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἀπέκτειναν .ἀποκτείνωkilled [them]V-AAI-3P Mat 22:7 -T-NSM δὲδέAndCONJ βασιλεὺςβασιλεύςthe kingN-NSM ὠργίσθηὀργίζωwas angryV-API-3S καὶκαίandCONJ πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM τὰtheT-APN στρατεύματαστράτευμαarmiesN-APN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀπώλεσενἀπολλύωhe destroyedV-AAI-3S τοὺςtheT-APM φονεῖςφονεύςmurderersN-APM ἐκείνουςἐκεῖνοςthoseD-APM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνέπρησεν .ἐμπρήθωhe burnedV-AAI-3S Mat 22:8 τότετότεThenADV λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S τοῖςtoT-DPM δούλοιςδοῦλοςservantsN-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM TheT-NSM μὲνμένindeedPRT γάμοςγάμοςwedding feastN-NSM ἕτοιμόςἕτοιμοςreadyA-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S οἱthoseT-NPM δὲδέhoweverCONJ κεκλημένοικαλέωhaving been invitedV-RPP-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P ἄξιοι ·ἄξιοςworthyA-NPM Mat 22:9 πορεύεσθεπορεύωGoV-PMM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ ἐπὶἐπίintoPREP τὰςtheT-APF διεξόδουςδιέξοδοςthoroughfaresN-APF τῶνof theT-GPF ὁδῶνὁδόςhighwaysN-GPF καὶκαίandCONJ ὅσουςὅσοςas many asK-APM ἐὰνἐάνifPRT εὕρητεεὑρίσκωyou shall findV-AAS-2P καλέσατεκαλέωinviteV-AAM-2P εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM γάμους .γάμοςwedding feastN-APM Mat 22:10 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NPM οἱtheT-NPM δοῦλοιδοῦλοςservantsN-NPM ἐκεῖνοιἐκεῖνοςthoseD-NPM εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF ὁδοὺςὁδόςhighwaysN-APF συνήγαγονσυνάγωthey brought togetherV-AAI-3P πάνταςπᾶςallA-APM οὓςὅςas many asR-APM εὗρον ,εὑρίσκωthey foundV-AAI-3P πονηρούςπονηρόςevilA-APM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ ἀγαθούς ·ἀγαθόςgoodA-APM καὶκαίandCONJ ἐπλήσθηπλήθωbecame fullV-API-3S theT-NSM γάμοςγάμοςwedding hallN-NSM ἀνακειμένων .ἀνάκειμαιof those recliningV-PMP-GPM Mat 22:11 ΕἰσελθὼνεἰσέρχομαιHaving entered inV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ theT-NSM βασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM θεάσασθαιθεάομαιto seeV-AMN τοὺςthoseT-APM ἀνακειμένουςἀνάκειμαιrecliningV-PMP-APM εἶδενεἴδωhe beheldV-AAI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἐνδεδυμένονἐνδύωbeing dressedV-RMP-ASM ἔνδυμαἔνδυμαin clothesN-ASN γάμου ,γάμοςof weddingN-GSM Mat 22:12 καὶκαίandCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Ἑταῖρε ,ἑταῖροςFriendN-VSM πῶςπωςhowADV εἰσῆλθεςεἰσέρχομαιdid you enterV-AAI-2S ὧδεὧδεhereADV μὴμήnotPRT-N ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ἔνδυμαἔνδυμαgarmentN-ASN γάμου ;γάμοςof wedding?N-GSM -T-NSM δὲδέAndCONJ ἐφιμώθη .φιμόωhe was speechlessV-API-3S Mat 22:13 ΤότετότεThenADV theT-NSM βασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM διακόνοις ·διάκονοςservantsN-DPM ΔήσαντεςδέωHaving boundV-AAP-NPM αὐτοῦαὐτόςhisP-GSM πόδαςπούςfeetN-APM καὶκαίandCONJ χεῖραςχείρhandsN-APF ἐκβάλετεἐκβάλλωcast outV-AAM-2P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN σκότοςσκότοςdarknessN-ASN τὸ-T-ASN ἐξώτερον ·ἐξώτεροςouterA-ASN ἐκεῖἐκεῖthereADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSM κλαυθμὸςκλαυθμόςweepingN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM βρυγμὸςβρυγμόςgnashingN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων .ὀδούςteethN-GPM Mat 22:14 ΠολλοὶπολύςManyA-NPM γάργάρforCONJ εἰσινεἰμίareV-PAI-3P κλητοὶ ,κλητόςcalledA-NPM ὀλίγοιὀλίγοςfewA-NPM δὲδέhoweverCONJ ἐκλεκτοί .ἐκλεκτόςchosenA-NPM


Mat 22:15 ΤότετότεThenADV πορευθέντεςπορεύωhaving gone outV-AMP-NPM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM συμβούλιονσυμβούλιονcounselN-ASN ἔλαβονλαμβάνωtookV-AAI-3P ὅπωςὅπωςhowCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM παγιδεύσωσινπαγιδεύωthey might trapV-AAS-3P ἐνἐνinPREP λόγῳ .λόγοςHis wordsN-DSM Mat 22:16 καὶκαίAndCONJ ἀποστέλλουσινἀποστέλλωthey sendV-PAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἩρῳδιανῶνἩρωδιανοίHerodiansN-GPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἀληθὴςἀληθήςtrueA-NSM εἶεἰμίYou areV-PAI-2S καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳἀλήθεια[the] truthN-DSF διδάσκειςδιδάσκωYou teachV-PAI-2S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N μέλειμέλωthere is careV-PAI-3S σοισύto YouP-2DS περὶπερίaboutPREP οὐδενός ·οὐδείςno oneA-GSM οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ βλέπειςβλέπωYou lookV-PAI-2S εἰςεἰςon [the]PREP πρόσωπονπρόσωπονappearanceN-ASN ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςof menN-GPM Mat 22:17 εἰπὲεἶπονTellV-AAM-2S οὖνοὖνthereforeCONJ ἡμῖνἐγώusP-1DP τίτίςwhatI-NSN σοισύYouP-2DS δοκεῖ ·δοκέωthink?V-PAI-3S ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνIs it lawfulV-PAI-3S δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN κῆνσονκῆνσοςtributeN-ASM ΚαίσαριΚαῖσαρto CaesarN-DSM orCONJ οὔ ;οὐnot?PRT-N Mat 22:18 ΓνοὺςγινώσκωHaving knownV-AAP-NSM δὲδέhoweverCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τὴνtheT-ASF πονηρίανπονηρίαmaliceN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΤίτίςWhyI-ASN μεἐγώMeP-1AS πειράζετε ,πειράζωdo you testV-PAI-2P ὑποκριταί ;ὑποκριτήςhypocrites?N-VPM Mat 22:19 ἐπιδείξατέἐπιδείκνυμιShowV-AAM-2P μοιἐγώMeP-1DS τὸtheT-ASN νόμισμανόμισμαcoinN-ASN τοῦof theT-GSM κήνσου .κῆνσοςtributeN-GSM Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ προσήνεγκανπροσφέρωthey presentedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM δηνάριον .δηνάριονa denariusN-ASN Mat 22:20 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίνοςτίςWhose [is]I-GSM theT-NSF εἰκὼνεἰκώνlikenessN-NSF αὕτηοὗτοςthis?D-NSF καὶκαίAndCONJ whoseT-NSF ἐπιγραφή ;ἐπιγραφήinscription?N-NSF Mat 22:21 ΛέγουσινλέγωThey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Καίσαρος .ΚαῖσαρCaesarsN-GSM ΤότετότεThenADV λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἈπόδοτεἀποδίδωμιGive backV-AAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ τὰthe thingsT-APN ΚαίσαροςΚαῖσαρof CaesarN-GSM ΚαίσαριΚαῖσαρto CaesarN-DSM καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM Mat 22:22 ΚαὶκαίAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ἐθαύμασαν ,θαυμάζωthey marveledV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἀπῆλθαν .ἀπέρχομαιthey went awayV-AAI-3P


Mat 22:23 ἘνἐνOnPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF προσῆλθονπροσέρχομαιcameV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM Σαδδουκαῖοι ,ΣαδδουκαῖοςSadduceesN-NPM λέγοντεςλέγωthose sayingV-PAP-NPM μὴμήnotPRT-N εἶναιεἰμίthere isV-PAN ἀνάστασιν ,ἀνάστασιςa resurrectionN-ASF καὶκαίandCONJ ἐπηρώτησανἐπερωτάωthey questionedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM Mat 22:24 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἘάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἀποθάνῃἀποθνήσκωshould dieV-AAS-3S μὴμήnotPRT-N ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τέκνα ,τέκνονchildrenN-APN ἐπιγαμβρεύσειἐπιγαμβρεύωwill marryV-FAI-3S theT-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἀναστήσειἀνίστημιhe will raise upV-FAI-3S σπέρμασπέρμαoffspringN-ASN τῷfor theT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 22:25 ἦσανεἰμίThere wereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ παρ᾽παράamongPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP ἑπτὰἑπτάsevenA-NPM ἀδελφοί ·ἀδελφόςbrothersN-NPM καὶκαίandCONJ theT-NSM πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM γήμαςγαμέωhaving marriedV-AAP-NSM ἐτελεύτησεν ,τελευτάωdiedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM σπέρμασπέρμαseedN-ASN ἀφῆκενἀφίημιhe leftV-AAI-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τῷto theT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM Mat 22:26 ὁμοίωςὁμοίωςLikewiseADV καὶκαίalsoCONJ theT-NSM δεύτεροςδεύτεροςsecondA-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM τρίτοςτρίτοςthirdA-NSM ἕωςἕωςuntoPREP τῶνtheT-GPM ἑπτά .ἑπτάseventhA-GPM Mat 22:27 ὕστερονὕστεροςLastA-ASN δὲδέthenCONJ πάντωνπᾶςof allA-GPN ἀπέθανενἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S theT-NSF γυνή .γυνήwomanN-NSF Mat 22:28 ἐνἐνInPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειἀνάστασιςresurrectionN-DSF οὖνοὖνthereforeCONJ τίνοςτίςof whichI-GSM τῶνof theT-GPM ἑπτὰἑπτάsevenA-GPM ἔσταιεἰμίwill she beV-FMI-3S γυνή ;γυνήwife?N-NSF πάντεςπᾶςAllA-NPM γὰργάρforCONJ ἔσχονἔχωhadV-AAI-3P αὐτήν ·αὐτόςherP-ASF Mat 22:29 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠλανᾶσθεπλανάωYou errV-PPI-2P μὴμήnotPRT-N εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM τὰςtheT-APF γραφὰςγραφήScripturesN-APF μηδὲμηδέnorCONJ τὴνtheT-ASF δύναμινδύναμιςpowerN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM Mat 22:30 ἐνἐνInPREP γὰργάρforCONJ τῇtheT-DSF ἀναστάσειἀνάστασιςresurrectionN-DSF οὔτεοὔτεneitherCONJ-N γαμοῦσινγαμέωdo they marryV-PAI-3P οὔτεοὔτεnorCONJ-N γαμίζονται ,γαμίσκω, γαμίζωare given in marriageV-PPI-3P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςlikeCONJ ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM εἰσιν .εἰμίthey areV-PAI-3P Mat 22:31 περὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῆςtheT-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασιςresurrectionN-GSF τῶνof theT-GPM νεκρῶννεκρόςdeadA-GPM οὐκοὐnotPRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκωhave you readV-AAI-2P τὸthat whichT-ASN ῥηθὲνεἶπονhas been spokenV-APP-ASN ὑμῖνσύto youP-2DP ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSM Mat 22:32 ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἈβραὰμἈβραάμof AbrahamN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἸσαὰκἸσαάκof IsaacN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM Ἰακώβ ;Ἰακώβof Jacob?N-GSM οὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίHe isV-PAI-3S theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ζώντων .ζάωof [the] livingV-PAP-GPM Mat 22:33 ΚαὶκαίAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσωwere astonishedV-IPI-3P ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF διδαχῇδιδαχήteachingN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Mat 22:34 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςthe PhariseesN-NPM ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἐφίμωσενφιμόωHe had silencedV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ΣαδδουκαίουςΣαδδουκαῖοςSadduceesN-APM συνήχθησανσυνάγωwere gatheredV-API-3P ἐπὶἐπίtogetherPREP τὸtheT-ASN αὐτό ,αὐτόςsameP-ASN Mat 22:35 καὶκαίAndCONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωquestioned [Him]V-AAI-3S εἷςεἷςoneA-NSM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM νομικὸςνομικόςa lawyerA-NSM πειράζωνπειράζωtestingV-PAP-NSM αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM Mat 22:36 Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM ποίαποῖοςwhichI-NSF ἐντολὴἐντολήcommandmentN-NSF μεγάλημέγας[is the] greatestA-NSF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM νόμῳ ;νόμοςlaw?N-DSM Mat 22:37 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἔφηφημίHe saidV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἈγαπήσειςἀγαπάωYou shall loveV-FAI-2S κύριονκύριος[the] LordN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM σουσύof youP-2GS ἐνἐνwithPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇtheT-DSF ψυχῇψυχήsoulN-DSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇtheT-DSF διανοίᾳδιάνοιαmindN-DSF σου ·σύof youP-2GS Mat 22:38 αὕτηοὗτοςThisD-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF μεγάλημέγαςgreatA-NSF καὶκαίandCONJ πρώτηπρῶτοςfirstA-NSF ἐντολή .ἐντολήcommandmentN-NSF Mat 22:39 δευτέραδεύτερος[The] secondA-NSF δὲδέalsoCONJ ὁμοίαὅμοιος[is] likeA-NSF αὐτῇ ·αὐτόςitP-DSF ἈγαπήσειςἀγαπάωYou shall loveV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονπλησίονneighborADV σουσύof youP-2GS ὡςὡςasCONJ σεαυτόν .σεαυτοῦyourselfF-2ASM Mat 22:40 ἐνἐνOnPREP ταύταιςοὗτοςtheseD-DPF ταῖς-T-DPF δυσὶνδύοtwoA-DPF ἐντολαῖςἐντολήcommandmentsN-DPF ὅλοςὅλοςallA-NSM theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM κρέματαικρεμάωhangsV-PPI-3S καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM προφῆται .προφήτηςProphetsN-NPM


Mat 22:41 ΣυνηγμένωνσυνάγωHaving been assembled togetherV-RPP-GPM δὲδέnowCONJ τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM ἐπηρώτησενἐπερωτάωquestionedV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM Mat 22:42 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΤίτίςWhatI-NSN ὑμῖνσύyouP-2DP δοκεῖδοκέωthinkV-PAI-3S περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSM Χριστοῦ ;ΧριστόςChrist?N-GSM τίνοςτίςOf whomI-GSM υἱόςυἱόςsonN-NSM ἐστιν ;εἰμίis He?V-PAI-3S ΛέγουσινλέγωThey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Τοῦ-T-GSM Δαυίδ .ΔαυίδOf DavidN-GSM Mat 22:43 ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠῶςπωςHowADV οὖνοὖνthenCONJ ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM ἐνἐνinPREP ΠνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN καλεῖκαλέωdoes callV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM
Mat 22:44 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S Κύριοςκύριοςthe LordN-NSM τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM μου ·ἐγώof meP-1GS
ΚάθουκάθημαιSitV-PMM-2S ἐκἐκonPREP δεξιῶνδεξιός[the] right handA-GPN μου ,ἐγώof MeP-1GS
ἝωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT θῶτίθημιI placeV-AAS-1S τοὺςtheT-APM ἐχθρούςἐχθρόςenemiesA-APM σουσύof YouP-2GS
Ὑποκάτωὑποκάτω[as] a footstoolPREP τῶνfor theT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM σου ;σύof YouP-2GS


Mat 22:45 ΕἰεἰIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM καλεῖκαλέωcallsV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM Κύριον ,κύριοςLordN-ASM πῶςπωςhowADV υἱὸςυἱόςsonN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐστιν ;εἰμίis He?V-PAI-3S Mat 22:46 ΚαὶκαίAndCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐδύνατοδύναμαιwas ableV-IMI-3S ἀποκριθῆναιἀποκρίνωto answerV-AMN αὐτῷαὐτόςHimP-DSM λόγονλόγοςa wordN-ASM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐτόλμησέντολμάωdaredV-AAI-3S τιςτιςanyoneX-NSM ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐκείνηςἐκεῖνοςthatD-GSF τῆς-T-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἐπερωτῆσαιἐπερωτάωto questionV-AAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οὐκέτι .οὐκέτιno longerADV


Mat 23:1 ΤότετότεThenADV -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM ὄχλοιςὄχλοςcrowdsN-DPM καὶκαίandCONJ τοῖςtoT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM Mat 23:2 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘπὶἐπίOnPREP τῆς-T-GSF ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-GSM καθέδραςκαθέδραseatN-GSF ἐκάθισανκαθίζωhave sat downV-AAI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM Φαρισαῖοι .ΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM Mat 23:3 πάνταπᾶςAll thingsA-APN οὖνοὖνthereforeCONJ ὅσαὅσοςhow manyK-APN ἐὰνἐάνifPRT εἴπωσινεἶπονthey might tellV-AAS-3P ὑμῖνσύyouP-2DP ποιήσατεποιέωkeepV-AAM-2P καὶκαίandCONJ τηρεῖτε ,τηρέωobserveV-PAM-2P κατὰκατάAfterPREP δὲδέhoweverCONJ τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM μὴμήnotPRT-N ποιεῖτε ·ποιέωdoV-PAM-2P λέγουσινλέγωThey speakV-PAI-3P γὰργάρforCONJ καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N ποιοῦσιν .ποιέωactV-PAI-3P Mat 23:4 δεσμεύουσινδεσμεύωThey tie upV-PAI-3P δὲδέ-CONJ φορτίαφορτίονburdensN-APN βαρέαβαρύςheavyA-APN καὶκαίandCONJ δυσβάστακταδυσβάστακτοςhard to bearA-APN καὶκαίandCONJ ἐπιτιθέασινἐπιτίθημιlay [them]V-PAI-3P ἐπὶἐπίonPREP τοὺςtheT-APM ὤμουςὦμοςshouldersN-APM τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςof menN-GPM αὐτοὶαὐτόςthemselvesP-NPM δὲδέhoweverCONJ τῷwithT-DSM δακτύλῳδάκτυλοςfingerN-DSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οὐοὐnotPRT-N θέλουσινθέλωare they willingV-PAI-3P κινῆσαικινέωto moveV-AAN αὐτά .αὐτόςthemP-APN Mat 23:5 ΠάνταπᾶςAllA-APN δὲδέnowCONJ τὰtheT-APN ἔργαἔργονdeedsN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ποιοῦσινποιέωthey doV-PAI-3P πρὸςπρόςin orderPREP τὸ-T-ASN θεαθῆναιθεάομαιto be seenV-APN τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ·ἄνθρωποςby menN-DPM πλατύνουσινπλατύνωThey broadenV-PAI-3P γὰργάρforCONJ τὰtheT-APN φυλακτήριαφυλακτήριονphylacteriesN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ μεγαλύνουσινμεγαλύνωenlargeV-PAI-3P τὰtheirT-APN κράσπεδα ,κράσπεδονtasselsN-APN Mat 23:6 φιλοῦσινφιλέωThey loveV-PAI-3P δὲδέnowCONJ τὴνtheT-ASF πρωτοκλισίανπρωτοκλισίαchief placeN-ASF ἐνἐνatPREP τοῖςtheT-DPN δείπνοιςδεῖπνονbanquetsN-DPN καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF πρωτοκαθεδρίαςπρωτοκαθεδρίαfirst seatsN-APF ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF Mat 23:7 καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἀσπασμοὺςἀσπασμόςgreetingsN-APM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςἀγοράmarketplacesN-DPF καὶκαίandCONJ καλεῖσθαικαλέωto be calledV-PPN ὑπὸὑπόbyPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM Ῥαββί .ῥαββίRabbiHEB-T Mat 23:8 ὙμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N κληθῆτεκαλέωshall be calledV-APS-2P Ῥαββί ·ῥαββίRabbiHEB-T εἷςεἷςOneA-NSM γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ὑμῶνσύof youP-2GP theT-NSM διδάσκαλος ,διδάσκαλοςTeacherN-NSM πάντεςπᾶςallA-NPM δὲδέnowCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-NPM ἐστε .εἰμίareV-PAI-2P Mat 23:9 καὶκαίAndCONJ πατέραπατήρfatherN-ASM μὴμήno [one]PRT-N καλέσητεκαλέωcallV-AAS-2P ὑμῶνσύof youP-2GP ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF εἷςεἷςOneA-NSM γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ὑμῶνσύof youP-2GP theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM who [is]T-NSM οὐράνιος .οὐράνιοςin heavenA-NSM Mat 23:10 μηδὲμηδέNeitherCONJ κληθῆτεκαλέωbe calledV-APS-2P καθηγηταί ,καθηγητήςinstructorsN-NPM ὅτιὅτιsinceCONJ καθηγητὴςκαθηγητής[the] instructorN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εἷςεἷςOneA-NSM theT-NSM Χριστός .ΧριστόςChristN-NSM Mat 23:11 -T-NSM δὲδέAndCONJ μείζωνμέγαςthe greatestA-NSM ὑμῶνσύamong youP-2GP ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S ὑμῶνσύyourP-2GP διάκονος .διάκονοςservantN-NSM Mat 23:12 ὍστιςὅστιςHe whoR-NSM δὲδέthenCONJ ὑψώσειὑψόωshall exaltV-FAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ταπεινωθήσεταιταπεινόωwill be humbledV-FPI-3S καὶκαίandCONJ ὅστιςὅστιςwhoeverR-NSM ταπεινώσειταπεινόωshall humbleV-FAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ὑψωθήσεται .ὑψόωwill be exaltedV-FPI-3S


Mat 23:13 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ δὲδέhoweverCONJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ κλείετεκλείωyou shut upV-PAI-2P τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ·ἄνθρωποςmenN-GPM ὑμεῖςσύYouP-2NP γὰργάρforCONJ οὐκοὐneitherPRT-N εἰσέρχεσθεεἰσέρχομαιenterV-PMI-2P οὐδὲοὐδέnor evenCONJ-N τοὺςthose whoT-APM εἰσερχομένουςεἰσέρχομαιare enteringV-PMP-APM ἀφίετεἀφίημιdo you allowV-PAI-2P εἰσελθεῖν .εἰσέρχομαιto go inV-AAN


太23:14 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們侵吞寡婦的家產,假意做很長的禱告,所以要受更重的刑罰。) Mat 23:15 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ περιάγετεπεριάγωyou traverseV-PAI-2P τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ξηρὰνξηρόςdry [land]A-ASF ποιῆσαιποιέωto makeV-AAN ἕναεἷςoneA-ASM προσήλυτον ,προσήλυτοςconvertN-ASM καὶκαίandCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ γένηταιγίνομαιhe has become [so]V-AMS-3S ποιεῖτεποιέωyou makeV-PAI-2P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM υἱὸνυἱόςa sonN-ASM γεέννηςγέενναof hellN-GSF διπλότερονδιπλοῦςtwofold moreA-ASM ὑμῶν .σύthan yourselvesP-2GP


Mat 23:16 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP ὁδηγοὶὁδηγόςguidesN-VPM τυφλοὶτυφλόςblindA-VPM οἱthoseT-VPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-VPM ὋςὅςWhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT ὀμόσῃὄμνυμιshall swearV-AAS-3S ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSM ναῷ ,ναόςtempleN-DSM οὐδένοὐδείςnothingA-NSN ἐστιν ·εἰμίit isV-PAI-3S ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέhoweverCONJ ἂνἄν-PRT ὀμόσῃὄμνυμιshall swearV-AAS-3S ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSM χρυσῷχρυσόςgoldN-DSM τοῦof theT-GSM ναοῦ ,ναόςtempleN-GSM ὀφείλει .ὀφείλωis bound by his oathV-PAI-3S Mat 23:17 μωροὶμωρόςFoolishA-VPM καὶκαίandCONJ τυφλοί ,τυφλόςblind!A-VPM τίςτίςWhichI-NSM γὰργάρforCONJ μείζωνμέγαςgreaterA-NSM ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S theT-NSM χρυσὸςχρυσόςgoldN-NSM orCONJ theT-NSM ναὸςναόςtempleN-NSM -T-NSM ἁγιάσαςἁγιάζωhaving sanctifiedV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM χρυσόν ;χρυσόςgold?N-ASM Mat 23:18 καί ·καίAnd [you say]CONJ ὋςὅςWhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT ὀμόσῃὄμνυμιshall swearV-AAS-3S ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSN θυσιαστηρίῳ ,θυσιαστήριονaltarN-DSN οὐδένοὐδείςnothingA-NSN ἐστιν ·εἰμίit isV-PAI-3S ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέhoweverCONJ ἂνἄν-PRT ὀμόσῃὄμνυμιshall swearV-AAS-3S ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSN δώρῳδῶρονgiftN-DSN τῷthat [is]T-DSN ἐπάνωἐπάνωuponPREP αὐτοῦ ,αὐτόςitP-GSN ὀφείλει .ὀφείλωhe is bound by his oathV-PAI-3S Mat 23:19 τυφλοί ,τυφλόςYou blind men!A-VPM τίτίςWhichI-NSN γὰργάρforCONJ μεῖζον ,μέγας[is] greaterA-NSN τὸtheT-NSN δῶρονδῶρονgiftN-NSN orCONJ τὸtheT-NSN θυσιαστήριονθυσιαστήριονaltarN-NSN τὸ-T-NSN ἁγιάζονἁγιάζωsanctifyingV-PAP-NSN τὸtheT-ASN δῶρον ;δῶρονgift?N-ASN Mat 23:20 The [one]T-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ ὀμόσαςὄμνυμιhaving swornV-AAP-NSM ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSN θυσιαστηρίῳθυσιαστήριονaltarN-DSN ὀμνύειὄμνυμιswearsV-PAI-3S ἐνἐνbyPREP αὐτῷαὐτόςitP-DSN καὶκαίandCONJ ἐνἐνbyPREP πᾶσιπᾶςall thingsA-DPN τοῖςthat [are]T-DPN ἐπάνωἐπάνωuponPREP αὐτοῦ ·αὐτόςitP-GSN Mat 23:21 καὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM ὀμόσαςὄμνυμιhaving swornV-AAP-NSM ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSM ναῷναόςtempleN-DSM ὀμνύειὄμνυμιswearsV-PAI-3S ἐνἐνbyPREP αὐτῷαὐτόςitP-DSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνbyPREP τῷthe [One]T-DSM κατοικοῦντικατοικέωdwellingV-PAP-DSM αὐτόν ,αὐτόςin itP-ASM Mat 23:22 καὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM ὀμόσαςὄμνυμιhaving swornV-AAP-NSM ἐνἐνbyPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM ὀμνύειὄμνυμιswearsV-PAI-3S ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSM θρόνῳθρόνοςthroneN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνbyPREP τῷthe [One]T-DSM καθημένῳκάθημαιsittingV-PMP-DSM ἐπάνωἐπάνωuponPREP αὐτοῦ .αὐτόςitP-GSM


Mat 23:23 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ ἀποδεκατοῦτεἀποδεκατόωyou pay tithes ofV-PAI-2P τὸ-T-ASN ἡδύοσμονἡδύοσμοςmintN-ASN καὶκαίandCONJ τὸ-T-ASN ἄνηθονἄνηθονdillN-ASN καὶκαίandCONJ τὸ-T-ASN κύμινονκύμινονcuminN-ASN καὶκαίandCONJ ἀφήκατεἀφίημιyou have neglectedV-AAI-2P τὰtheT-APN βαρύτεραβαρύςweightier [matters]A-APN τοῦof theT-GSM νόμου ,νόμοςlawN-GSM τὴν-T-ASF κρίσινκρίσιςjusticeN-ASF καὶκαίandCONJ τὸ-T-ASN ἔλεοςἔλεοςmercyN-ASN καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF πίστιν ·πίστιςfaithfulnessN-ASF ταῦταοὗτοςTheseD-APN δὲδέnowCONJ ἔδειδεῖit behooved youV-IAI-3S ποιῆσαιποιέωto doV-AAN κἀκεῖνακἀκεῖνοςthoseD-APN μὴμήnotPRT-N ἀφιέναι .ἀφίημιto be leaving asideV-PAN Mat 23:24 ὁδηγοὶὁδηγόςGuidesN-VPM τυφλοί ,τυφλόςblind!A-VPM οἱThoseT-VPM διϋλίζοντεςδιϋλίζωstraining outV-PAP-VPM τὸνtheT-ASM κώνωπα ,κώνωψgnatN-ASM τὴνtheT-ASF δὲδέhoweverCONJ κάμηλονκάμηλοςcamelN-ASF καταπίνοντες .καταπίνωswallowing!V-PAP-VPM


Mat 23:25 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ καθαρίζετεκαθαρίζωyou cleanseV-PAI-2P τὸtheT-ASN ἔξωθενἔξωθενoutsideADV τοῦof theT-GSN ποτηρίουποτήριονcupN-GSN καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF παροψίδος ,παροψίςdishN-GSF ἔσωθενἔσωθενinsideADV δὲδέhoweverCONJ γέμουσινγέμωthey are fullV-PAI-3P ἐξἐκofPREP ἁρπαγῆςἁρπαγήgreedN-GSF καὶκαίandCONJ ἀκρασίας .ἀκρασίαself-indulgenceN-GSF Mat 23:26 ΦαρισαῖεΦαρισαῖοςPhariseeN-VSM τυφλέ ,τυφλόςblind!A-VSM καθάρισονκαθαρίζωCleanseV-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN τὸtheT-ASN ἐντὸςἐντόςinsideADV τοῦof theT-GSN ποτηρίου ,ποτήριονcupN-GSN ἵναἵναthatCONJ γένηταιγίνομαιmight becomeV-AMS-3S καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN ἐκτὸςἐκτόςoutsideADV αὐτοῦαὐτόςof themP-GSN καθαρόν .καθαρόςcleanA-NSN


Mat 23:27 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ παρομοιάζετεπαρομοιάζωyou are likeV-PAI-2P τάφοιςτάφοςtombsN-DPM κεκονιαμένοις ,κονιάωhaving been whitewashedV-RPP-DPM οἵτινεςὅστιςwhichR-NPM ἔξωθενἔξωθενoutwardlyADV μὲνμένindeedPRT φαίνονταιφαίνωappearV-PEI-3P ὡραῖοι ,ὡραῖοςbeautifulA-NPM ἔσωθενἔσωθενInsideADV δὲδέhoweverCONJ γέμουσινγέμωthey are fullV-PAI-3P ὀστέωνὀστέονof bonesN-GPN νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM καὶκαίandCONJ πάσηςπᾶςof allA-GSF ἀκαθαρσίας .ἀκαθαρσίαimpurityN-GSF Mat 23:28 οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἔξωθενἔξωθενoutwardlyADV μὲνμένindeedPRT φαίνεσθεφαίνωappearV-PEI-2P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςto menN-DPM δίκαιοι ,δίκαιοςrighteousA-NPM ἔσωθενἔσωθενinwardlyADV δέδέhoweverCONJ ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P μεστοὶμεστόςfullA-NPM ὑποκρίσεωςὑπόκρισιςof hypocrisyN-GSF καὶκαίandCONJ ἀνομίας .ἀνομίαlawlessnessN-GSF


Mat 23:29 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ οἰκοδομεῖτεοἰκοδομέωyou buildV-PAI-2P τοὺςtheT-APM τάφουςτάφοςtombsN-APM τῶνof theT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM καὶκαίandCONJ κοσμεῖτεκοσμέωadornV-PAI-2P τὰtheT-APN μνημεῖαμνημεῖονmonumentsN-APN τῶνof theT-GPM δικαίων ,δίκαιοςrighteousA-GPM Mat 23:30 καὶκαίandCONJ λέγετε ·λέγωyou sayV-PAI-2P ΕἰεἰIfCONJ ἤμεθαεἰμίwe had livedV-IMI-1P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF τῶνof theT-GPM πατέρωνπατήρfathersN-GPM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT ἤμεθαεἰμίwe would have beenV-IMI-1P αὐτῶναὐτόςwith themP-GPM κοινωνοὶκοινωνόςpartakersN-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN αἵματιαἷμαbloodN-DSN τῶνof theT-GPM προφητῶν .προφήτηςprophetsN-GPM Mat 23:31 ὥστεὥστεThusCONJ μαρτυρεῖτεμαρτυρέωyou bear witnessV-PAI-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦto yourselvesF-2DPM ὅτιὅτιthatCONJ υἱοίυἱόςsonsN-NPM ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P τῶνof thoseT-GPM φονευσάντωνφονεύωhaving murderedV-AAP-GPM τοὺςtheT-APM προφήτας .προφήτηςprophetsN-APM Mat 23:32 καὶκαίAndCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP πληρώσατεπληρόωfill upV-AAM-2P τὸtheT-ASN μέτρονμέτρονmeasureN-ASN τῶνof theT-GPM πατέρωνπατήρfathersN-GPM ὑμῶν .σύof youP-2GP Mat 23:33 ὄφεις ,ὄφιςSerpents!N-VPM γεννήματαγέννημα, γένημαOffspringN-VPN ἐχιδνῶν ,ἔχιδναof vipers!N-GPF πῶςπωςHowADV φύγητεφεύγωshall you escapeV-AAS-2P ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF κρίσεωςκρίσιςsentenceN-GSF τῆς-T-GSF γεέννης ;γέενναof hell?N-GSF


Mat 23:34 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλωsendV-PAI-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP προφήταςπροφήτηςprophetsN-APM καὶκαίandCONJ σοφοὺςσοφόςwise [men]A-APM καὶκαίandCONJ γραμματεῖς ·γραμματεύςscribesN-APM ἐξἐκSome ofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἀποκτενεῖτεἀποκτείνωyou will killV-FAI-2P καὶκαίandCONJ σταυρώσετεσταυρόωwill crucifyV-FAI-2P καὶκαίand [some]CONJ ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM μαστιγώσετεμαστιγόωyou will flogV-FAI-2P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ διώξετεδιώκωwill persecuteV-FAI-2P ἀπὸἀπόfromPREP πόλεωςπόλιςtownN-GSF εἰςεἰςtoPREP πόλιν ·πόλιςtownN-ASF Mat 23:35 ὅπωςὅπωςso thatCONJ ἔλθῃἔρχομαιshall comeV-AAS-3S ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP πᾶνπᾶςall [the]A-NSN αἷμααἷμαbloodN-NSN δίκαιονδίκαιοςrighteousA-NSN ἐκχυννόμενονἐκχέωbeing poured outV-PPP-NSN ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN ἍβελἌβελof AbelN-GSM τοῦtheT-GSM δικαίουδίκαιοςrighteousA-GSM ἕωςἕωςtoPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN ΖαχαρίουΖαχαρίαςof ZechariahN-GSM υἱοῦυἱόςsonN-GSM Βαραχίου ,Βαραχίαςof BerekiahN-GSM ὃνὅςwhomR-ASM ἐφονεύσατεφονεύωyou murderedV-AAI-2P μεταξὺμεταξύbetweenPREP τοῦtheT-GSM ναοῦναόςtempleN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίου .θυσιαστήριονaltarN-GSN Mat 23:36 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἥξειἥκωwill comeV-FAI-3S ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN πάνταπᾶςallA-NPN ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF γενεὰνγενεάgenerationN-ASF ταύτην .οὗτοςthisD-ASF


Mat 23:37 ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-VSF Ἰερουσαλήμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-VSF -T-VSF ἀποκτείνουσαἀποκτείνωkillingV-PAP-VSF τοὺςtheT-APM προφήταςπροφήτηςprophetsN-APM καὶκαίandCONJ λιθοβολοῦσαλιθοβολέωstoningV-PAP-VSF τοὺςthoseT-APM ἀπεσταλμένουςἀποστέλλωhaving been sentV-RPP-APM πρὸςπρόςtoPREP αὐτήν ,αὐτόςher!P-ASF ποσάκιςποσάκιςHow oftenADV ἠθέλησαθέλωwould IV-AAI-1S ἐπισυναγαγεῖνἐπισυνάγωhave gathered togetherV-AAN τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN σου ,σύof youP-2GS ὃνὅςin whichR-ASM τρόποντρόποςwayN-ASM ὄρνιςὄρνιςa henN-NSF ἐπισυνάγειἐπισυνάγωgathers togetherV-PAI-3S τὰtheT-APN νοσσίανοσσίονchicksN-APN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ὑπὸὑπόunderPREP τὰςtheT-APF πτέρυγας ,πτέρυξwingsN-APF καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠθελήσατε .θέλωyou were willing!V-AAI-2P Mat 23:38 ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἀφίεταιἀφίημιis leftV-PPI-3S ὑμῖνσύto youP-2DP theT-NSM οἶκοςοἶκοςhouseN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP ἔρημος .ἔρημοςdesolate!A-NSM Mat 23:39 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὐοὐnoPRT-N μήμήnotPRT-N μεἐγώMeP-1AS ἴδητεεἴδωshall you seeV-AAS-2P ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἄρτιἄρτιnowADV ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT εἴπητε ·εἶπονyou sayV-AAS-2P
ΕὐλογημένοςεὐλογέωBlessed [is]V-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM ἐνἐνin [the]PREP ὀνόματιὄνομαnameN-DSN Κυρίου .κύριοςof [the] LordN-GSM


Mat 24:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN ἐπορεύετο ,πορεύωHe was going awayV-IMI-3S καὶκαίandCONJ προσῆλθονπροσέρχομαιcame to [Him]V-AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐπιδεῖξαιἐπιδείκνυμιto point outV-AAN αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM τὰςtheT-APF οἰκοδομὰςοἰκοδομήbuildingsN-APF τοῦof theT-GSN ἱεροῦ .ἱερόςtempleN-GSN Mat 24:2 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟὐοὐNotPRT-N βλέπετεβλέπωdo you seeV-PAI-2P ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN πάντα ;πᾶςall?A-APN ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὐοὐnonePRT-N μὴμήnot evenPRT-N ἀφεθῇἀφίημιshall be leftV-APS-3S ὧδεὧδεhereADV λίθοςλίθοςstoneN-NSM ἐπὶἐπίuponPREP λίθονλίθοςstoneN-ASM ὃςὅςwhichR-NSM οὐοὐnotPRT-N καταλυθήσεται .καταλύωwill be thrown downV-FPI-3S


Mat 24:3 Καθημένουκάθημαι[As] was sittingV-PMP-GSM δὲδέnowCONJ αὐτοῦαὐτόςHeP-GSM ἐπὶἐπίuponPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςὄροςMountN-GSN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνἐλαιώνof OlivesN-GPF προσῆλθονπροσέρχομαιcame toV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM κατ᾽κατάinPREP ἰδίανἴδιοςprivateA-ASF λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΕἰπὲεἶπονTellV-AAM-2S ἡμῖν ,ἐγώusP-1DP πότεπότεwhenPRT-I ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN ἔσταιεἰμίwill be?V-FMI-3S καὶκαίAndCONJ τίτίςwhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN τῆς-T-GSF σῆςσόςof YourS-2SGSF παρουσίαςπαρουσίαcomingN-GSF καὶκαίandCONJ συντελείαςσυντέλειαof the consummationN-GSF τοῦof theT-GSM αἰῶνος ;αἰώνage?N-GSM


Mat 24:4 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΒλέπετεβλέπωTake heedV-PAM-2P μήμήlestPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP πλανήσῃ ·πλανάωmisleadV-AAS-3S Mat 24:5 πολλοὶπολύςManyA-NPM γὰργάρforCONJ ἐλεύσονταιἔρχομαιwill comeV-FMI-3P ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μουἐγώof MeP-1GS λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM Χριστός ,ΧριστόςChristN-NSM καὶκαίandCONJ πολλοὺςπολύςmanyA-APM πλανήσουσιν .πλανάωthey will misleadV-FAI-3P Mat 24:6 μελλήσετεμέλλωYou will beginV-FAI-2P δὲδέthenCONJ ἀκούεινἀκούωto hear ofV-PAN πολέμουςπόλεμοςwarsN-APM καὶκαίandCONJ ἀκοὰςἀκοήrumorsN-APF πολέμων ·πόλεμοςof warsN-GPM ὁρᾶτεὁράωBeholdV-PAM-2P μὴμήnotPRT-N θροεῖσθε ·θροέωbe alarmedV-PPM-2P δεῖδεῖit is necessaryV-PAI-3S γὰργάρforCONJ γενέσθαι ,γίνομαιto take placeV-AMN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὔπωοὔπωnot yetADV ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN τέλος .τέλοςendN-NSN Mat 24:7 ἐγερθήσεταιἐγείρωWill rise upV-FPI-3S γὰργάρforCONJ ἔθνοςἔθνοςnationN-NSN ἐπὶἐπίagainstPREP ἔθνοςἔθνοςnationN-ASN καὶκαίandCONJ βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF ἐπὶἐπίagainstPREP βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF καὶκαίandCONJ ἔσονταιεἰμίthere will beV-FMI-3P λιμοὶλιμόςfaminesN-NPM⁞NPF καὶκαίandCONJ σεισμοὶσεισμόςearthquakesN-NPM κατὰκατάinPREP τόπους ·τόπος[various] placesN-APM Mat 24:8 πάνταπᾶςAllA-NPN δὲδέthenCONJ ταῦταοὗτοςthese [are]D-NPN ἀρχὴἀρχή[the] beginningN-NSF ὠδίνων .ὠδίνof birth painsN-GPF


Mat 24:9 ΤότετότεThenADV παραδώσουσινπαραδίδωμιwill they deliverV-FAI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςtoPREP θλῖψινθλῖψιςtribulationN-ASF καὶκαίandCONJ ἀποκτενοῦσινἀποκτείνωwill killV-FAI-3P ὑμᾶς ,σύyouP-2AP καὶκαίandCONJ ἔσεσθεεἰμίyou will beV-FMI-2P μισούμενοιμισέωhatedV-PPP-NPM ὑπὸὑπόbyPREP πάντωνπᾶςallA-GPN τῶνtheT-GPN ἐθνῶνἔθνοςnationsN-GPN διὰδιάon account ofPREP τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN μου .ἐγώof MeP-1GS Mat 24:10 καὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV σκανδαλισθήσονταισκανδαλίζωwill fall awayV-FPI-3P πολλοὶπολύςmanyA-NPM καὶκαίandCONJ ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM παραδώσουσινπαραδίδωμιthey will betrayV-FAI-3P καὶκαίandCONJ μισήσουσινμισέωwill hateV-FAI-3P ἀλλήλους ·ἀλλήλωνone anotherC-APM Mat 24:11 καὶκαίandCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM ψευδοπροφῆταιψευδοπροφήτηςfalse prophetsN-NPM ἐγερθήσονταιἐγείρωwill ariseV-FPI-3P καὶκαίandCONJ πλανήσουσινπλανάωwill misleadV-FAI-3P πολλούς ·πολύςmanyA-APM Mat 24:12 ΚαὶκαίAndCONJ διὰδιάbecausePREP τὸ-T-ASN πληθυνθῆναιπληθύνωis to be multipliedV-APN τὴν-T-ASF ἀνομίανἀνομίαlawlessnessN-ASF ψυγήσεταιψύχωwill grow coldV-FPI-3S theT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF τῶνof theT-GPM πολλῶν .πολύςmanyA-GPM Mat 24:13 The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ὑπομείναςὑπομένωhaving enduredV-AAP-NSM εἰςεἰςto [the]PREP τέλοςτέλοςendN-ASN οὗτοςοὗτοςheD-NSM σωθήσεται .σῴζωwill be savedV-FPI-3S Mat 24:14 ΚαὶκαίAndCONJ κηρυχθήσεταικηρύσσωthere will be proclaimedV-FPI-3S τοῦτοοὗτοςthisD-NSN τὸ-T-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-NSN τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF ἐνἐνinPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇtheT-DSF οἰκουμένῃοἰκουμένηearthN-DSF εἰςεἰςforPREP μαρτύριονμαρτύριονa testimonyN-ASN πᾶσινπᾶςto allA-DPN τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,ἔθνοςnationsN-DPN καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV ἥξειἥκωwill comeV-FAI-3S τὸtheT-NSN τέλος .τέλοςendN-NSN


Mat 24:15 ὍτανὅτανWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἴδητεεἴδωyou shall seeV-AAS-2P ΤὸtheT-ASN βδέλυγμαβδέλυγμαabominationN-ASN τῆς-T-GSF ἐρημώσεωςἐρήμωσιςof desolationN-GSF τὸ-T-ASN ῥηθὲνεἶπονhaving been spoken ofV-APP-ASN διὰδιάbyPREP ΔανιὴλΔανιήλDanielN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM ἑστὸςἵστημιstandingV-RAP-ASN ἐνἐνin [the]PREP τόπῳτόποςplaceN-DSM ἁγίῳ ,ἅγιοςholyA-DSM the [one]T-NSM ἀναγινώσκωνἀναγινώσκωreadingV-PAP-NSM νοείτω ,νοέωlet him understandV-PAM-3S Mat 24:16 τότετότεthenADV οἱthoseT-NPM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαίαJudeaN-DSF φευγέτωσανφεύγωlet them fleeV-PAM-3P εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ὄρη ,ὄροςmountainsN-APN Mat 24:17 the [one]T-NSM ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSN δώματοςδῶμαhousetopN-GSN μὴμήnotPRT-N καταβάτωκαταβαίνωlet him come downV-AAM-3S ἆραιαἴρωto takeV-AAN τὰanythingT-APN ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF οἰκίαςοἰκίαhouseN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Mat 24:18 καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷἀγρόςfieldN-DSM μὴμήneitherPRT-N ἐπιστρεψάτωἐπιστρέφωlet him returnV-AAM-3S ὀπίσωὀπίσωbackADV ἆραιαἴρωto takeV-AAN τὸtheT-ASN ἱμάτιονἱμάτιονcloakN-ASN αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 24:19 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ δὲδέthenCONJ ταῖςto thoseT-DPF ἐνἐνinPREP γαστρὶγαστήρwombN-DSF ἐχούσαιςἔχωhavingV-PAP-DPF καὶκαίandCONJ ταῖςto the [ones]T-DPF θηλαζούσαιςθηλάζωnursing infantsV-PAP-DPF ἐνἐνinPREP ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ταῖςtheT-DPF ἡμέραις .ἡμέραdaysN-DPF


Mat 24:20 προσεύχεσθεπροσεύχομαιPrayV-PMM-2P δὲδέhoweverCONJ ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N γένηταιγίνομαιmight beV-AMS-3S theT-NSF φυγὴφυγήflightN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP χειμῶνοςχειμώνin winterN-GSM μηδὲμηδέnorCONJ σαββάτῳ .σάββατονon a SabbathN-DSN Mat 24:21 ἔσταιεἰμίThere will beV-FMI-3S γὰργάρforCONJ τότετότεthenADV θλῖψιςθλῖψιςtribulationN-NSF μεγάλημέγαςgreatA-NSF οἵαοἷοςsuch asK-NSF οὐοὐnotPRT-N γέγονενγίνομαιhas beenV-RAI-3S ἀπ᾽ἀπόfrom [the]PREP ἀρχῆςἀρχήbeginningN-GSF κόσμουκόσμοςof [the] worldN-GSM ἕωςἕωςuntilPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνnowADV οὐδ᾽οὐδέnoCONJ οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N γένηται .γίνομαιshall beV-AMS-3S Mat 24:22 καὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἐκολοβώθησανκολοβόωhad been shortenedV-API-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF ἐκεῖναι ,ἐκεῖνοςthoseD-NPF οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT ἐσώθησῴζωthere would have been savedV-API-3S πᾶσαπᾶςanyA-NSF σάρξ ·σάρξfleshN-NSF διὰδιάbecause ofPREP δὲδέhoweverCONJ τοὺςtheT-APM ἐκλεκτοὺςἐκλεκτόςelectA-APM κολοβωθήσονταικολοβόωwill be shortenedV-FPI-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF ἐκεῖναι .ἐκεῖνοςthoseD-NPF


Mat 24:23 ΤότετότεThenADV ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ὑμῖνσύto youP-2DP εἴπῃ ·εἶπονsaysV-AAS-3S ἸδοὺἰδούBeholdINJ ὧδεὧδεhere [is]ADV theT-NSM Χριστός ,ΧριστόςChristN-NSM ·orCONJ Ὧδε ,ὧδεHereADV μὴμήnotPRT-N πιστεύσητε ·πιστεύωbelieve [it]V-AAS-2P Mat 24:24 ἐγερθήσονταιἐγείρωThere will ariseV-FPI-3P γὰργάρforCONJ ψευδόχριστοιψευδόχριστοςfalse ChristsN-NPM καὶκαίandCONJ ψευδοπροφῆταιψευδοπροφήτηςfalse prophetsN-NPM καὶκαίandCONJ δώσουσινδίδωμιthey will giveV-FAI-3P σημεῖασημεῖονsignsN-APN μεγάλαμέγαςgreatA-APN καὶκαίandCONJ τέρατατέραςwondersN-APN ὥστεὥστεso asCONJ πλανῆσαι ,πλανάωto misleadV-AAN εἰεἰifCONJ δυνατὸν ,δυνατόςpossibleA-NSN καὶκαίevenCONJ τοὺςtheT-APM ἐκλεκτούς .ἐκλεκτόςelectA-APM Mat 24:25 ἰδοὺἰδούBeholdINJ προείρηκαπροερέωI have foretold [it]V-RAI-1S ὑμῖν .σύto youP-2DP Mat 24:26 ἘὰνἐάνIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ εἴπωσινεἶπονthey sayV-AAS-3P ὑμῖν ·σύto youP-2DP ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳἔρημοςwildernessA-DSF ἐστίν ,εἰμίHe isV-PAI-3S μὴμήnotPRT-N ἐξέλθητε ·ἐξέρχομαιgo forthV-AAS-2P Ἰδοὺἰδού[or] ‘BeholdINJ ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ταμείοις ,ταμεῖονinner roomsN-DPN μὴμήnotPRT-N πιστεύσητε ·πιστεύωbelieve [it]V-AAS-2P Mat 24:27 ὥσπερὥσπερJust asCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSF ἀστραπὴἀστραπήlightningN-NSF ἐξέρχεταιἐξέρχομαιcomes forthV-PMI-3S ἀπὸἀπόfrom [the]PREP ἀνατολῶνἀνατολήeastN-GPF καὶκαίandCONJ φαίνεταιφαίνωshinesV-PEI-3S ἕωςἕωςas far as [the]PREP δυσμῶν ,δυσμήwestN-GPF οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSF παρουσίαπαρουσίαcomingN-NSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςof ManN-GSM Mat 24:28 ὅπουὅπουFor whereverCONJ ἐὰνἐάνifPRT εἰμίmay beV-PAS-3S τὸtheT-NSN πτῶμα ,πτῶμαcarcassN-NSN ἐκεῖἐκεῖthereADV συναχθήσονταισυνάγωwill be gatheredV-FPI-3P οἱtheT-NPM ἀετοί .ἀετόςvulturesN-NPM


Mat 24:29 ΕὐθέωςεὐθέωςImmediatelyADV δὲδέthenCONJ μετὰμετάafterPREP τὴνtheT-ASF θλῖψινθλῖψιςtribulationN-ASF τῶνtheT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἐκείνωνἐκεῖνοςof thoseD-GPF
TheT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM σκοτισθήσεται ,σκοτίζωwill be darkenedV-FPI-3S
ΚαὶκαίandCONJ theT-NSF σελήνησελήνηmoonN-NSF οὐοὐnotPRT-N δώσειδίδωμιwill giveV-FAI-3S τὸtheT-ASN φέγγοςφέγγοςlightN-ASN αὐτῆς ,αὐτόςof itP-GSF
ΚαὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀστέρεςἀστήρstarsN-NPM πεσοῦνταιπίπτωwill fallV-FMI-3P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM οὐρανοῦ ,οὐρανόςskyN-GSM
ΚαὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF δυνάμειςδύναμιςpowersN-NPF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM σαλευθήσονται .σαλεύωwill be shakenV-FPI-3P


Mat 24:30 ΚαὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV φανήσεταιφαίνωwill appearV-FPI-3S τὸtheT-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐνἐνinPREP οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV κόψονταικόπτωwill mournV-FMI-3P πᾶσαιπᾶςallA-NPF αἱtheT-NPF φυλαὶφυλήtribesN-NPF τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ὄψονταιὁράωthey will seeV-FMI-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM ἐπὶἐπίonPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶννεφέληcloudsN-GPF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςof heavenN-GSM μετὰμετάwithPREP δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF καὶκαίandCONJ δόξηςδόξαgloryN-GSF πολλῆς ·πολύςgreatA-GSF Mat 24:31 καὶκαίAndCONJ ἀποστελεῖἀποστέλλωHe will sendV-FAI-3S τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςἄγγελοςangelsN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM μετὰμετάwithPREP σάλπιγγοςσάλπιγξa trumpet callN-GSF μεγάλης ,μέγαςgreatA-GSF καὶκαίandCONJ ἐπισυνάξουσινἐπισυνάγωthey will gather togetherV-FAI-3P τοὺςtheT-APM ἐκλεκτοὺςἐκλεκτόςelectA-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPM τεσσάρωντέσσαρεςfourA-GPM ἀνέμωνἄνεμοςwindsN-GPM ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἄκρωνἄκρον[the] endsN-GPN οὐρανῶνοὐρανόςof the heavensN-GPM ἕωςἕωςtoPREP τῶνtheT-GPN ἄκρωνἄκρονendsN-GPN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Mat 24:32 ἈπὸἀπόOfPREP δὲδέnowCONJ τῆςtheT-GSF συκῆςσυκῆfig treeN-GSF μάθετεμανθάνωlearnV-AAM-2P τὴνtheT-ASF παραβολήν ·παραβολήparableN-ASF ὅτανὅτανWhenCONJ ἤδηἤδηalreadyADV theT-NSM κλάδοςκλάδοςbranchN-NSM αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF γένηταιγίνομαιmay have becomeV-AMS-3S ἁπαλὸςἁπαλόςtenderA-NSM καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN φύλλαφύλλονleavesN-APN ἐκφύῃ ,ἐκφύωit puts forthV-PAS-3S γινώσκετεγινώσκωyou knowV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγγὺςἐγγύςnear [is]ADV τὸtheT-NSN θέρος ·θέροςsummerN-NSN Mat 24:33 οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖς ,σύyouP-2NP ὅτανὅτανwhenCONJ ἴδητεεἴδωyou seeV-AAS-2P πάνταπᾶςallA-APN ταῦτα ,οὗτοςthese thingsD-APN γινώσκετεγινώσκωknowV-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγγύςἐγγύςnearADV ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S ἐπὶἐπίatPREP θύραις .θύρα[the] doorsN-DPF Mat 24:34 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N παρέλθῃπαρέρχομαιwill have passed awayV-AAS-3S theT-NSF γενεὰγενεάgenerationN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT πάνταπᾶςallA-NPN ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN γένηται .γίνομαιshall have taken placeV-AMS-3S Mat 24:35 TheT-NSM οὐρανὸςοὐρανόςheavenN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF γῆγῆearthN-NSF παρελεύσεται ,παρέρχομαιwill pass awayV-FMI-3S οἱ-T-NPM δὲδέbutCONJ λόγοιλόγοςthe wordsN-NPM μουἐγώof MeP-1GS οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N παρέλθωσιν .παρέρχομαιshall pass awayV-AAS-3P


Mat 24:36 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέhoweverCONJ τῆςtheT-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςthatD-GSF καὶκαίandCONJ ὥραςὥραhourN-GSF οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM οἶδεν ,εἴδωknowsV-RAI-3S οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N οἱtheT-NPM ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N theT-NSM Υἱός ,υἱόςSonN-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM μόνος .μόνοςonlyA-NSM


Mat 24:37 ὥσπερὥσπερAs [were]CONJ γὰργάρforCONJ αἱtheT-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF τοῦ-T-GSM Νῶε ,Νῶεof NoahN-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSF παρουσίαπαρουσίαcomingN-NSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςof ManN-GSM Mat 24:38 ὡςὡςAsCONJ γὰργάρforCONJ ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ταῖς-T-DPF πρὸπρόbeforePREP τοῦtheT-GSM κατακλυσμοῦκατακλυσμόςfloodN-GSM τρώγοντεςτρώγωeatingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ πίνοντες ,πίνωdrinkingV-PAP-NPM γαμοῦντεςγαμέωmarryingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ γαμίζοντες ,γαμίσκω, γαμίζωgiving in marriageV-PAP-NPM ἄχριἄχριuntilPREP ἧςὅςthatR-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF εἰσῆλθενεἰσέρχομαιenteredV-AAI-3S ΝῶεΝῶεNoahN-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κιβωτόν ,κιβωτόςarkN-ASF Mat 24:39 καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωσανγινώσκωthey knewV-AAI-3P ἕωςἕωςuntilCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S theT-NSM κατακλυσμὸςκατακλυσμόςfloodN-NSM καὶκαίandCONJ ἦρεναἴρωtook awayV-AAI-3S ἅπαντας ,ἅπαςallA-APM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S καὶκαίalsoCONJ theT-NSF παρουσίαπαρουσίαcomingN-NSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςof ManN-GSM Mat 24:40 τότετότεThenADV δύοδύοtwoA-NPM ἔσονταιεἰμίwill beV-FMI-3P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷ ,ἀγρόςfieldN-DSM εἷςεἷςoneA-NSM παραλαμβάνεταιπαραλαμβάνωis takenV-PPI-3S καὶκαίandCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἀφίεται ·ἀφίημιis leftV-PPI-3S Mat 24:41 δύοδύοTwo [women]A-NPF ἀλήθουσαιἀλήθωwill be grindingV-PAP-NPF ἐνἐνatPREP τῷtheT-DSM μύλῳ ,μύλοςmillN-DSM μίαεἷςoneA-NSF παραλαμβάνεταιπαραλαμβάνωis takenV-PPI-3S καὶκαίandCONJ μίαεἷςoneA-NSF ἀφίεται .ἀφίημιis leftV-PPI-3S Mat 24:42 ΓρηγορεῖτεγρηγορέωKeep watchV-PAM-2P οὖν ,οὖνthereforeCONJ ὅτιὅτιforCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P ποίᾳποῖοςon whatI-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF theT-NSM κύριοςκύριοςLordN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP ἔρχεται .ἔρχομαιcomesV-PMI-3S Mat 24:43 ἐκεῖνοἐκεῖνοςThisD-ASN δὲδέthenCONJ γινώσκετεγινώσκωknowV-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ εἰεἰifCONJ ᾔδειεἴδωhad knownV-LAI-3S theT-NSM οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότηςmaster of the houseN-NSM ποίᾳποῖοςin whatI-DSF φυλακῇφυλακήtime of nightN-DSF theT-NSM κλέπτηςκλέπτηςthiefN-NSM ἔρχεται ,ἔρχομαιcomesV-PMI-3S ἐγρηγόρησενγρηγορέωhe would have watchedV-AAI-3S ἂνἄν-PRT καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT εἴασενἐάωhave allowedV-AAI-3S διορυχθῆναιδιορύσσωto be broken intoV-APN τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 24:44 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP γίνεσθεγίνομαιbeV-PMM-2P ἕτοιμοι ,ἕτοιμοςreadyA-NPM ὅτιὅτιforCONJ ὅςin thatR-DSF οὐοὐnotPRT-N δοκεῖτεδοκέωyou expectV-PAI-2P ὥρᾳὥραhourN-DSF theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἔρχεται .ἔρχομαιcomesV-PMI-3S


Mat 24:45 ΤίςτίςWhoI-NSM ἄραἄραthenCONJ ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM πιστὸςπιστόςfaithfulA-NSM δοῦλοςδοῦλοςservantN-NSM καὶκαίandCONJ φρόνιμοςφρόνιμοςwiseA-NSM ὃνὅςwhomR-ASM κατέστησενκαθίστημιhas setV-AAI-3S theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM ἐπὶἐπίoverPREP τῆςtheT-GSF οἰκετείαςοἰκετείαhouseholdN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὴνtheT-ASF τροφὴντροφήfoodN-ASF ἐνἐνinPREP καιρῷ ;καιρόςseason?N-DSM Mat 24:46 μακάριοςμακάριοςBlessed [is]A-NSM theT-NSM δοῦλοςδοῦλοςservantN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςthatD-NSM ὃνὅςwhomR-ASM ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εὑρήσειεὑρίσκωwill findV-FAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ποιοῦντα ·ποιέωdoingV-PAP-ASM Mat 24:47 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ἐπὶἐπίoverPREP πᾶσινπᾶςallA-DPN τοῖςtheT-DPN ὑπάρχουσινὑπάρχωpossessingV-PAP-DPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καταστήσεικαθίστημιhe will setV-FAI-3S αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Mat 24:48 ἘὰνἐάνIfCONJ δὲδέhoweverCONJ εἴπῃεἶπονshould sayV-AAS-3S theT-NSM κακὸςκακόςevilA-NSM δοῦλοςδοῦλοςservantN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςthatD-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM ΧρονίζειχρονίζωDelaysV-PAI-3S μουἐγώof MeP-1GS theT-NSM κύριος ,κύριοςmasterN-NSM Mat 24:49 καὶκαίandCONJ ἄρξηταιἄρχωshould beginV-AMS-3S τύπτειντύπτωto beatV-PAN τοὺςtheT-APM συνδούλουςσύνδουλοςfellow servantsN-APM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ἐσθίῃἐσθίωto eatV-PAS-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίandCONJ πίνῃπίνωto drinkV-PAS-3S μετὰμετάwithPREP τῶνthoseT-GPM μεθυόντων ,μεθύωbeing drunkardsV-PAP-GPM Mat 24:50 ἥξειἥκωwill comeV-FAI-3S theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM τοῦtheT-GSM δούλουδοῦλοςservantN-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςof thatD-GSM ἐνἐνinPREP ἡμέρᾳἡμέραa dayN-DSF ὅςin whichR-DSF οὐοὐnotPRT-N προσδοκᾷπροσδοκάωhe does expectV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ὥρᾳὥραan hourN-DSF ὅςwhichR-DSF οὐοὐnotPRT-N γινώσκει ,γινώσκωhe is awareV-PAI-3S Mat 24:51 καὶκαίandCONJ διχοτομήσειδιχοτομέωwill cut in piecesV-FAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN μέροςμέροςplaceN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ὑποκριτῶνὑποκριτήςhypocritesN-GPM θήσει ·τίθημιwill appointV-FAI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSM κλαυθμὸςκλαυθμόςweepingN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM βρυγμὸςβρυγμόςgnashingN-NSM τῶνofT-GPM ὀδόντων .ὀδούςteethN-GPM


Mat 25:1 ΤότετότεThenADV ὁμοιωθήσεταιὁμοιόωwill be likenedV-FPI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM δέκαδέκαto tenA-DPF παρθένοις ,παρθένοςvirginsN-DPF αἵτινεςὅστιςwhoR-NPF λαβοῦσαιλαμβάνωhaving takenV-AAP-NPF τὰςtheT-APF λαμπάδαςλαμπάςlampsN-APF ἑαυτῶνἑαυτοῦof themF-3GPF ἐξῆλθονἐξέρχομαιwent forthV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ὑπάντησινὑπάντησιςmeetN-ASF τοῦtheT-GSM νυμφίου .νυμφίοςbridegroomN-GSM Mat 25:2 πέντεπέντεFiveA-NPF δὲδέnowCONJ ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPF ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P μωραὶμωρόςfoolishA-NPF καὶκαίandCONJ πέντεπέντεfiveA-NPF φρόνιμοι .φρόνιμοςwiseA-NPF Mat 25:3 αἱTheT-NPF γὰργάρforCONJ μωραὶμωρόςfoolishA-NPF λαβοῦσαιλαμβάνωhaving takenV-AAP-NPF τὰςtheT-APF λαμπάδαςλαμπάςlampsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPF οὐκοὐnotPRT-N ἔλαβονλαμβάνωdid takeV-AAI-3P μεθ᾽μετάwithPREP ἑαυτῶνἑαυτοῦthemF-3GPF ἔλαιον .ἔλαιονoilN-ASN Mat 25:4 αἱ-T-NPF δὲδέbutCONJ φρόνιμοιφρόνιμοςthe wiseA-NPF ἔλαβονλαμβάνωtookV-AAI-3P ἔλαιονἔλαιονoilN-ASN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ἀγγείοιςἀγγεῖονvesselsN-DPN μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPF λαμπάδωνλαμπάςlampsN-GPF ἑαυτῶν .ἑαυτοῦof themF-3GPF Mat 25:5 χρονίζοντοςχρονίζωTarryingV-PAP-GSM δὲδέthenCONJ τοῦtheT-GSM νυμφίουνυμφίοςbridegroomN-GSM ἐνύσταξαννυστάζωthey became drowsyV-AAI-3P πᾶσαιπᾶςallA-NPF καὶκαίandCONJ ἐκάθευδον .καθεύδωwere sleepingV-IAI-3P Mat 25:6 ΜέσηςμέσοςAt middleA-GSF δὲδέthenCONJ νυκτὸςνύξof [the] nightN-GSF κραυγὴκραυγήa cryN-NSF γέγονεν ·γίνομαιthere wasV-RAI-3S ἸδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSM νυμφίος ,νυμφίοςbridegroom!N-NSM ἐξέρχεσθεἐξέρχομαιGo forthV-PMM-2P εἰςεἰςtoPREP ἀπάντησινἀπάντησιςmeetN-ASF αὐτοῦ .αὐτόςhim!P-GSM Mat 25:7 ΤότετότεThenADV ἠγέρθησανἐγείρωaroseV-API-3P πᾶσαιπᾶςallA-NPF αἱtheT-NPF παρθένοιπαρθένοςvirginsN-NPF ἐκεῖναιἐκεῖνοςthoseD-NPF καὶκαίandCONJ ἐκόσμησανκοσμέωtrimmedV-AAI-3P τὰςtheT-APF λαμπάδαςλαμπάςlampsN-APF ἑαυτῶν .ἑαυτοῦof themF-3GPF Mat 25:8 αἱ-T-NPF δὲδέAndCONJ μωραὶμωρόςthe foolishA-NPF ταῖςto theT-DPF φρονίμοιςφρόνιμοςwiseA-DPF εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P ΔότεδίδωμιGiveV-AAM-2P ἡμῖνἐγώusP-1DP ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN ἐλαίουἔλαιονoilN-GSN ὑμῶν ,σύof youP-2GP ὅτιὅτιforCONJ αἱtheT-NPF λαμπάδεςλαμπάςlampsN-NPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP σβέννυνται .σβέννυμιare going outV-PPI-3P Mat 25:9 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3P δὲδέthenCONJ αἱtheT-NPF φρόνιμοιφρόνιμοςwiseA-NPF λέγουσαι ·λέγωsayingV-PAP-NPF ΜήποτεμήποτεLestCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnot evenPRT-N ἀρκέσῃἀρκέωit might sufficeV-AAS-3S ἡμῖνἐγώfor usP-1DP καὶκαίandCONJ ὑμῖν ·σύyouP-2DP πορεύεσθεπορεύωGoV-PMM-2P μᾶλλονμᾶλλονratherADV πρὸςπρόςtoPREP τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςπωλέωsellingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ ἀγοράσατεἀγοράζωbuyV-AAM-2P ἑαυταῖς .ἑαυτοῦfor yourselvesF-2DPF Mat 25:10 Ἀπερχομένωνἀπέρχομαι[While] are going awayV-PMP-GPF δὲδέthenCONJ αὐτῶναὐτόςtheyP-GPF ἀγοράσαιἀγοράζωto buyV-AAN ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S theT-NSM νυμφίος ,νυμφίοςbridegroomN-NSM καὶκαίandCONJ αἱthoseT-NPF ἕτοιμοιἕτοιμοςreadyA-NPF εἰσῆλθονεἰσέρχομαιwent inV-AAI-3P μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM γάμουςγάμοςwedding feastN-APM καὶκαίandCONJ ἐκλείσθηκλείωwas shutV-API-3S theT-NSF θύρα .θύραdoorN-NSF Mat 25:11 ὝστερονὕστεροςAfterwardA-ASN δὲδέthenCONJ ἔρχονταιἔρχομαιcomeV-PMI-3P καὶκαίalsoCONJ αἱtheT-NPF λοιπαὶλοιπόςotherA-NPF παρθένοιπαρθένοςvirginsN-NPF λέγουσαι ·λέγωsayingV-PAP-NPF ΚύριεκύριοςLordN-VSM κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἄνοιξονἀνοίγωopenV-AAM-2S ἡμῖν .ἐγώto us!P-1DP Mat 25:12 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὐκοὐnotPRT-N οἶδαεἴδωI do knowV-RAI-1S ὑμᾶς .σύyouP-2AP Mat 25:13 ΓρηγορεῖτεγρηγορέωWatchV-PAM-2P οὖν ,οὖνthereforeCONJ ὅτιὅτιforCONJ οὐκοὐneitherPRT-N οἴδατεεἴδωdo you knowV-RAI-2P τὴνtheT-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF οὐδὲοὐδέnorCONJ-N τὴνtheT-ASF ὥραν .ὥραhourN-ASF Mat 25:14 Ὥσπερὥσπερ[It is] likeCONJ γὰργάρforCONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἀποδημῶνἀποδημέωgoing on a journeyV-PAP-NSM ἐκάλεσενκαλέω[who] calledV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ἰδίουςἴδιοςownA-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM καὶκαίandCONJ παρέδωκενπαραδίδωμιdeliveredV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὰtheT-APN ὑπάρχονταὑπάρχωpossessingV-PAP-APN αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Mat 25:15 καὶκαίAndCONJ ὅςto oneR-DSM μὲνμένindeedPRT ἔδωκενδίδωμιhe gaveV-AAI-3S πέντεπέντεfiveA-APN τάλαντα ,τάλαντονtalentsN-APN ὅςto oneR-DSM δὲδέthenCONJ δύο ,δύοtwoA-APN ὅςto oneR-DSM δὲδέthenCONJ ἕν ,εἷςoneA-ASN ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF ἰδίανἴδιοςownA-ASF δύναμιν ,δύναμιςabilityN-ASF καὶκαίandCONJ ἀπεδήμησεν .ἀποδημέωhe left the regionV-AAI-3S ΕὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV Mat 25:16 ΠορευθεὶςπορεύωHaving goneV-AMP-NSM the [one]T-NSM τὰtheT-APN πέντεπέντεfiveA-APN τάλαντατάλαντονtalentsN-APN λαβὼνλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NSM ἠργάσατοἐργάζομαιtradedV-AMI-3S ἐνἐνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPN καὶκαίandCONJ ἐκέρδησενκερδαίνωmadeV-AAI-3S ἄλλαἄλλοςmoreA-APN πέντε ·πέντεfiveA-APN Mat 25:17 ὡσαύτωςὡσαύτωςLikewiseADV the [one with]T-NSM τὰtheT-APN δύοδύοtwoA-APN ἐκέρδησενκερδαίνωgainedV-AAI-3S ἄλλαἄλλοςmoreA-APN δύο .δύοtwoA-APN Mat 25:18 The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ τὸ-T-ASN ἓνεἷςoneA-ASN λαβὼνλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NSM ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSM ὤρυξενὀρύσσωdug inV-AAI-3S γῆνγῆthe groundN-ASF καὶκαίandCONJ ἔκρυψενκρύπτωhidV-AAI-3S τὸtheT-ASN ἀργύριονἀργύριονmoneyN-ASN τοῦof theT-GSM κυρίουκύριοςmasterN-GSM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 25:19 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέthenCONJ πολὺνπολύςmuchA-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM τῶνof theT-GPM δούλωνδοῦλοςservantsN-GPM ἐκείνωνἐκεῖνοςthoseD-GPM καὶκαίandCONJ συναίρεισυναίρωtakesV-PAI-3S λόγονλόγοςaccountN-ASM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM Mat 25:20 καὶκαίAndCONJ προσελθὼνπροσέρχομαιhaving comeV-AAP-NSM the [one]T-NSM τὰtheT-APN πέντεπέντεfiveA-APN τάλαντατάλαντονtalentsN-APN λαβὼνλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NSM προσήνεγκενπροσφέρωbrought to [him]V-AAI-3S ἄλλαἄλλοςotherA-APN πέντεπέντεfiveA-APN τάλαντατάλαντονtalentsN-APN λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Κύριε ,κύριοςMasterN-VSM πέντεπέντεfiveA-APN τάλαντάτάλαντονtalentsN-APN μοιἐγώto meP-1DS παρέδωκας ·παραδίδωμιyou did deliverV-AAI-2S ἴδεἴδεBeholdINJ ἄλλαἄλλοςmoreA-APN πέντεπέντεfiveA-APN τάλαντατάλαντονtalentsN-APN ἐκέρδησα .κερδαίνωhave I gainedV-AAI-1S Mat 25:21 ἜφηφημίSaidV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM Εὖ ,εὖWell doneADV δοῦλεδοῦλοςservantN-VSM ἀγαθὲἀγαθόςgoodA-VSM καὶκαίandCONJ πιστέ ,πιστόςfaithful!A-VSM ἐπὶἐπίOverPREP ὀλίγαὀλίγοςa few thingsA-APN ἦςεἰμίyou wereV-IAI-2S πιστός ,πιστόςfaithfulA-NSM ἐπὶἐπίoverPREP πολλῶνπολύςmany thingsA-GPN σεσύyouP-2AS καταστήσω ·καθίστημιwill I setV-FAI-1S εἴσελθεεἰσέρχομαιEnterV-AAM-2S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF χαρὰνχαράjoyN-ASF τοῦof theT-GSM κυρίουκύριοςmasterN-GSM σου .σύof you!P-2GS Mat 25:22 ΠροσελθὼνπροσέρχομαιHaving comeV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ the [one]T-NSM τὰwith theT-APN δύοδύοtwoA-APN τάλαντατάλαντονtalentsN-APN εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Κύριε ,κύριοςMasterN-VSM δύοδύοtwoA-APN τάλαντάτάλαντονtalentsN-APN μοιἐγώto meP-1DS παρέδωκας ·παραδίδωμιyou did deliverV-AAI-2S ἴδεἴδεBeholdINJ ἄλλαἄλλοςmoreA-APN δύοδύοtwoA-APN τάλαντατάλαντονtalentsN-APN ἐκέρδησα .κερδαίνωhave I gainedV-AAI-1S Mat 25:23 ἜφηφημίSaidV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM Εὖ ,εὖWell doneADV δοῦλεδοῦλοςservantN-VSM ἀγαθὲἀγαθόςgoodA-VSM καὶκαίandCONJ πιστέ ,πιστόςfaithful!A-VSM ἐπὶἐπίOverPREP ὀλίγαὀλίγοςa few thingsA-APN ἦςεἰμίyou wereV-IAI-2S πιστός ,πιστόςfaithfulA-NSM ἐπὶἐπίoverPREP πολλῶνπολύςmany thingsA-GPN σεσύyouP-2AS καταστήσω ·καθίστημιwill I setV-FAI-1S εἴσελθεεἰσέρχομαιEnterV-AAM-2S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF χαρὰνχαράjoyN-ASF τοῦof theT-GSM κυρίουκύριοςmasterN-GSM σου .σύof you!P-2GS Mat 25:24 ΠροσελθὼνπροσέρχομαιHaving comeV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ the [one]T-NSM τὸtheT-ASN ἓνεἷςoneA-ASN τάλαντοντάλαντονtalentN-ASN εἰληφὼςλαμβάνωhaving receivedV-RAP-NSM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Κύριε ,κύριοςMasterN-VSM ἔγνωνγινώσκωI knewV-AAI-1S σεσύyouP-2AS ὅτιὅτιthatCONJ σκληρὸςσκληρόςhardA-NSM εἶεἰμίyou areV-PAI-2S ἄνθρωπος ,ἄνθρωποςa manN-NSM θερίζωνθερίζωreapingV-PAP-NSM ὅπουὅπουwhereCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔσπειραςσπείρωyou did sowV-AAI-2S καὶκαίandCONJ συνάγωνσυνάγωgatheringV-PAP-NSM ὅθενὅθενfrom whereCONJ οὐοὐnotPRT-N διεσκόρπισας ,διασκορπίζωyou did scatterV-AAI-2S Mat 25:25 καὶκαίAndCONJ φοβηθεὶςφοβέωhaving been afraidV-AMP-NSM ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSM ἔκρυψακρύπτωI hidV-AAI-1S τὸtheT-ASN τάλαντόντάλαντονtalentN-ASN σουσύof youP-2GS ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF γῇ ·γῆgroundN-DSF ἴδεἴδεBeholdINJ ἔχειςἔχωyou haveV-PAI-2S τὸwhat [is]T-ASN σόν .σόςyoursS-2SASN Mat 25:26 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΠονηρὲπονηρόςWickedA-VSM δοῦλεδοῦλοςservantN-VSM καὶκαίandCONJ ὀκνηρέ ,ὀκνηρόςlazy!A-VSM ᾔδειςεἴδωYou knewV-LAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ θερίζωθερίζωI reapV-PAI-1S ὅπουὅπουwhereCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔσπειρασπείρωI sowedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ συνάγωσυνάγωgatherV-PAI-1S ὅθενὅθενfrom whereCONJ οὐοὐnotPRT-N διεσκόρπισα ;διασκορπίζωI scatteredV-AAI-1S Mat 25:27 ἔδειδεῖIt behoovedV-IAI-3S σεσύyouP-2AS οὖνοὖνthereforeCONJ βαλεῖνβάλλωto putV-AAN τὰtheT-APN ἀργύριάἀργύριονmoneyN-APN μουἐγώof meP-1GS τοῖςto theT-DPM τραπεζίταις ,τραπεζίτηςbankersN-DPM καὶκαίandCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM ἐγὼἐγώIP-1NS ἐκομισάμηνκομίζωwould have receivedV-AMI-1S ἂνἄν-PRT τὸ-T-ASN ἐμὸνἐμόςmy ownS-1SASN σὺνσύνwithPREP τόκῳ .τόκοςinterestN-DSM Mat 25:28 ἌρατεαἴρωTakeV-AAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM τὸtheT-ASN τάλαντοντάλαντονtalentN-ASN καὶκαίandCONJ δότεδίδωμιgive [it]V-AAM-2P τῷto the [one]T-DSM ἔχοντιἔχωhavingV-PAP-DSM τὰtheT-APN δέκαδέκαtenA-APN τάλαντα ·τάλαντονtalentsN-APN Mat 25:29 τῷ-T-DSM γὰργάρForCONJ ἔχοντιἔχωhavingV-PAP-DSM παντὶπᾶςto everyoneA-DSM δοθήσεταιδίδωμιwill be givenV-FPI-3S καὶκαίandCONJ περισσευθήσεται ,περισσεύωhe will have in abundanceV-FPI-3S τοῦthe [one]T-GSM δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N ἔχοντοςἔχωhavingV-PAP-GSM καὶκαίevenCONJ ὅςthat whichR-ASN ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S ἀρθήσεταιαἴρωwill be taken awayV-FPI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM Mat 25:30 καὶκαίAndCONJ τὸνtheT-ASM ἀχρεῖονἀχρεῖοςworthlessA-ASM δοῦλονδοῦλοςservantN-ASM ἐκβάλετεἐκβάλλωcast outV-AAM-2P εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN σκότοςσκότοςdarknessN-ASN τὸ-T-ASN ἐξώτερον ·ἐξώτεροςouterA-ASN ἐκεῖἐκεῖthereADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSM κλαυθμὸςκλαυθμόςweepingN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM βρυγμὸςβρυγμόςgnashingN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων .ὀδούςteethN-GPM


Mat 25:31 ὍτανὅτανWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἔλθῃἔρχομαιcomesV-AAS-3S theT-NSM υἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF δόξῃδόξαgloryN-DSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ ,αὐτόςHimP-GSM τότετότεthenADV καθίσεικαθίζωHe will sitV-FAI-3S ἐπὶἐπίupon [the]PREP θρόνουθρόνοςthroneN-GSM δόξηςδόξαof gloryN-GSF αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM Mat 25:32 καὶκαίAndCONJ συναχθήσονταισυνάγωwill be gatheredV-FPI-3P ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνη ,ἔθνοςnationsN-NPN καὶκαίandCONJ ἀφορίσειἀφορίζωHe will separateV-FAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀλλήλων ,ἀλλήλωνone anotherC-GPM ὥσπερὥσπερasCONJ theT-NSM ποιμὴνποιμήνshepherdN-NSM ἀφορίζειἀφορίζωseparatesV-PAI-3S τὰtheT-APN πρόβαταπρόβατονsheepN-APN ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM ἐρίφων ,ἔριφοςgoatsN-GPM Mat 25:33 καὶκαίAndCONJ στήσειἵστημιHe will setV-FAI-3S τὰ-T-APN μὲνμένindeedPRT πρόβαταπρόβατονthe sheepN-APN ἐκἐκonPREP δεξιῶνδεξιός[the] right handA-GPN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM τὰ-T-APN δὲδέandCONJ ἐρίφιαἐρίφιονthe goatsN-APN ἐξἐκonPREP εὐωνύμων .εὐώνυμος[the] leftA-GPN Mat 25:34 ΤότετότεThenADV ἐρεῖεἶπονwill sayV-FAI-3S theT-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM τοῖςto thoseT-DPM ἐκἐκonPREP δεξιῶνδεξιός[the] right handA-GPN αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ΔεῦτεδεῦτεComeADV οἱthoseT-VPM εὐλογημένοιεὐλογέωbeing blessedV-RPP-VPM τοῦof theT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου ,ἐγώof meP-1GS κληρονομήσατεκληρονομέωinheritV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ἡτοιμασμένηνἑτοιμάζωhaving been preparedV-RPP-ASF ὑμῖνσύfor youP-2DP βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF ἀπὸἀπόfrom [the]PREP καταβολῆςκαταβολήfoundationN-GSF κόσμου .κόσμοςof [the] worldN-GSM Mat 25:35 ἐπείνασαπεινάωI hungeredV-AAI-1S γὰργάρforCONJ καὶκαίandCONJ ἐδώκατέδίδωμιyou gaveV-AAI-2P μοιἐγώMeP-1DS φαγεῖν ,φαγεῖνto eatV-AAN ἐδίψησαδιψάωI thirstedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἐποτίσατέποτίζωyou gave to drinkV-AAI-2P με ,ἐγώmeP-1AS ξένοςξένοςa strangerA-NSM ἤμηνεἰμίI wasV-IMI-1S καὶκαίandCONJ συνηγάγετέσυνάγωyou took inV-AAI-2P με ,ἐγώMeP-1AS Mat 25:36 γυμνὸςγυμνόςnakedA-NSM καὶκαίandCONJ περιεβάλετέπεριβάλλωyou clothedV-AAI-2P με ,ἐγώMeP-1AS ἠσθένησαἀσθενέωI was sickV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἐπεσκέψασθέἐπισκέπτομαιyou visitedV-AMI-2P με ,ἐγώMeP-1AS ἐνἐνinPREP φυλακῇφυλακήprisonN-DSF ἤμηνεἰμίI wasV-IMI-1S καὶκαίandCONJ ἤλθατεἔρχομαιyou cameV-AAI-2P πρόςπρόςtoPREP με .ἐγώMeP-1AS Mat 25:37 ΤότετότεThenADV ἀποκριθήσονταιἀποκρίνωwill answerV-FMI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οἱtheT-NPM δίκαιοιδίκαιοςrighteousA-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM πότεπότεwhenPRT-I σεσύYouP-2AS εἴδομενεἴδωsaw weV-AAI-1P πεινῶνταπεινάωhungeringV-PAP-ASM καὶκαίandCONJ ἐθρέψαμεν ,τρέφωfed [You]?V-AAI-1P OrCONJ διψῶνταδιψάωthirstingV-PAP-ASM καὶκαίandCONJ ἐποτίσαμεν ;ποτίζωgave [You] to drink?V-AAI-1P Mat 25:38 πότεπότεWhenPRT-I δέδέnowCONJ σεσύYouP-2AS εἴδομενεἴδωsaw weV-AAI-1P ξένονξένοςa strangerA-ASM καὶκαίandCONJ συνηγάγομεν ,συνάγωtook [You] in?V-AAI-1P OrCONJ γυμνὸνγυμνόςnakedA-ASM καὶκαίandCONJ περιεβάλομεν ;περιβάλλωclothed [You]?V-AAI-1P Mat 25:39 πότεπότεWhenPRT-I δέδέnowCONJ σεσύYouP-2AS εἴδομενεἴδωsaw weV-AAI-1P ἀσθενοῦνταἀσθενέωailingV-PAP-ASM orCONJ ἐνἐνinPREP φυλακῇφυλακήprisonN-DSF καὶκαίandCONJ ἤλθομενἔρχομαιcameV-AAI-1P πρόςπρόςtoPREP σε ;σύYou?P-2AS Mat 25:40 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM theT-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM ἐρεῖεἶπονwill sayV-FAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἐφ᾽ἐπίto the extentPREP ὅσονὅσοςas much asK-ASN ἐποιήσατεποιέωyou did [it]V-AAI-2P ἑνὶεἷςto oneA-DSM τούτωνοὗτοςof theseD-GPM τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM μουἐγώof MeP-1GS τῶνtheT-GPM ἐλαχίστων ,ἐλάχιστοςleastA-GPM ἐμοὶἐγώto MeP-1DS ἐποιήσατε .ποιέωyou did [it]V-AAI-2P Mat 25:41 ΤότετότεThenADV ἐρεῖεἶπονwill He sayV-FAI-3S καὶκαίalsoCONJ τοῖςto thoseT-DPM ἐξἐκonPREP εὐωνύμων ·εὐώνυμος[the] leftA-GPN ΠορεύεσθεπορεύωDepartV-PMM-2P ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS οἱthoseT-VPM κατηραμένοικαταράομαιbeing cursedV-RPP-VPM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πῦρπῦρfireN-ASN τὸ-T-ASN αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASN τὸ-T-ASN ἡτοιμασμένονἑτοιμάζωhaving been preparedV-RPP-ASN τῷfor theT-DSM διαβόλῳδιάβολοςdevilA-DSM καὶκαίandCONJ τοῖςtheT-DPM ἀγγέλοιςἄγγελοςangelsN-DPM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 25:42 ἐπείνασαπεινάωI hungeredV-AAI-1S γὰργάρforCONJ καὶκαίandCONJ οὐκοὐnothingPRT-N ἐδώκατέδίδωμιyou gaveV-AAI-2P μοιἐγώto MeP-1DS φαγεῖν ,φαγεῖνto eatV-AAN ἐδίψησαδιψάωI thirstedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnothingPRT-N ἐποτίσατέποτίζωYou gave to drinkV-AAI-2P με ,ἐγώMeP-1AS Mat 25:43 ξένοςξένοςa strangerA-NSM ἤμηνεἰμίI wasV-IMI-1S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N συνηγάγετέσυνάγωYou took inV-AAI-2P με ,ἐγώMeP-1AS γυμνὸςγυμνόςnakedA-NSM καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N περιεβάλετέπεριβάλλωyou did clotheV-AAI-2P με ,ἐγώMeP-1AS ἀσθενὴςἀσθενήςsickA-ASM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP φυλακῇφυλακήprisonN-DSF καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐπεσκέψασθέἐπισκέπτομαιdid you visitV-AMI-2P με .ἐγώMeP-1AS Mat 25:44 ΤότετότεThenADV ἀποκριθήσονταιἀποκρίνωwill answerV-FMI-3P καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςthemselvesP-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM πότεπότεwhenPRT-I σεσύYouP-2AS εἴδομενεἴδωsaw weV-AAI-1P πεινῶνταπεινάωhungeringV-PAP-ASM orCONJ διψῶνταδιψάωthirstingV-PAP-ASM orCONJ ξένονξένοςa strangerA-ASM orCONJ γυμνὸνγυμνόςnakedA-ASM orCONJ ἀσθενῆἀσθενήςsickA-ASM orCONJ ἐνἐνinPREP φυλακῇφυλακήprisonN-DSF καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N διηκονήσαμένδιακονέωdid ministerV-AAI-1P σοι ;σύto You?P-2DS Mat 25:45 ΤότετότεThenADV ἀποκριθήσεταιἀποκρίνωwill He answerV-FMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἐφ᾽ἐπίto the extentPREP ὅσονὅσοςthatK-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἐποιήσατεποιέωyou did [it]V-AAI-2P ἑνὶεἷςto oneA-DSM τούτωνοὗτοςof theseD-GPM τῶνtheT-GPM ἐλαχίστων ,ἐλάχιστοςleastA-GPM οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N ἐμοὶἐγώto MeP-1DS ἐποιήσατε .ποιέωdid youV-AAI-2P Mat 25:46 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπελεύσονταιἀπέρχομαιwill go awayV-FMI-3P οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM εἰςεἰςintoPREP κόλασινκόλασιςpunishmentN-ASF αἰώνιον ,αἰώνιοςeternalA-ASF οἱ-T-NPM δὲδέbutCONJ δίκαιοιδίκαιοςthe righteousA-NPM εἰςεἰςintoPREP ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςeternalA-ASF


Mat 26:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ὅτεὅτεwhenCONJ ἐτέλεσεντελέωhad finishedV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τούτους ,οὗτοςtheseD-APM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM Mat 26:2 ΟἴδατεεἴδωYou knowV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ μετὰμετάafterPREP δύοδύοtwoA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τὸtheT-NSN πάσχαπάσχαPassoverN-NSN γίνεται ,γίνομαιtakes placeV-PMI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM παραδίδοταιπαραδίδωμιis deliveredV-PPI-3S εἰςεἰςoverPREP τὸ-T-ASN σταυρωθῆναι .σταυρόωto be crucifiedV-APN


Mat 26:3 ΤότετότεThenADV συνήχθησανσυνάγωwere gathered togetherV-API-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM εἰςεἰςinPREP τὴνtheT-ASF αὐλὴναὐλήcourtyardN-ASF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύςhigh priestN-GSM τοῦwhoT-GSM λεγομένουλέγωis calledV-PPP-GSM ΚαϊάφαΚαϊάφαςCaiaphasN-GSM Mat 26:4 καὶκαίandCONJ συνεβουλεύσαντοσυμβουλεύωthey plotted togetherV-AMI-3P ἵναἵναin order thatCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM δόλῳδόλοςby guileN-DSM κρατήσωσινκρατέωthey might seizeV-AAS-3P καὶκαίandCONJ ἀποκτείνωσιν ·ἀποκτείνωkillV-AAS-3P Mat 26:5 ἔλεγονλέγωThey were sayingV-IAI-3P δέ ·δέhoweverCONJ ΜὴμήNotPRT-N ἐνἐνduringPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ,ἑορτήfeastN-DSF ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N θόρυβοςθόρυβοςa riotN-NSM γένηταιγίνομαιthere beV-AMS-3S ἐνἐνamongPREP τῷtheT-DSM λαῷ .λαόςpeopleN-DSM


Mat 26:6 Τοῦ-T-GSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM γενομένουγίνομαιhaving beenV-AMP-GSM ἐνἐνinPREP ΒηθανίᾳΒηθανίαBethanyN-DSF ἐνἐνin [the]PREP οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF ΣίμωνοςΣίμωνof SimonN-GSM τοῦtheT-GSM λεπροῦ ,λεπρόςleperA-GSM Mat 26:7 προσῆλθενπροσέρχομαιcameV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM γυνὴγυνήa womanN-NSF ἔχουσαἔχωhavingV-PAP-NSF ἀλάβαστρονἀλάβαστρονan alabaster flaskA-ASM⁞ASF⁞ASN μύρουμύρονfragrant oilN-GSN βαρυτίμουβαρύτιμοςvery costlyA-GSN καὶκαίandCONJ κατέχεενκαταχέωpoured [it]V-AAI-3S ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀνακειμένου .ἀνάκειμαι[as] He is recliningV-PMP-GSM Mat 26:8 ἸδόντεςεἴδωHaving seenV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἠγανάκτησανἀγανακτέωbecame indignantV-AAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΕἰςεἰςFor whatPREP τίτίςpurposeI-ASN [is] theT-NSF ἀπώλειαἀπώλειαwasteN-NSF αὕτη ;οὗτοςthis?D-NSF Mat 26:9 ἐδύνατοδύναμαιCouldV-IMI-3S γὰργάρforCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-NSN πραθῆναιπιπράσκωhave been soldV-APN πολλοῦπολύςfor muchA-GSN καὶκαίandCONJ δοθῆναιδίδωμιhave been givenV-APN πτωχοῖς .πτωχόςto [the] poorA-DPM Mat 26:10 ΓνοὺςγινώσκωHaving known [this]V-AAP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhyI-ASN κόπουςκόποςtroubleN-APM παρέχετεπαρέχωdo you causeV-PAI-2P τῇto theT-DSF γυναικί ;γυνήwoman?N-DSF ἔργονἔργονA workN-ASN γὰργάρforCONJ καλὸνκαλόςbeautifulA-ASN ἠργάσατοἐργάζομαιshe didV-AMI-3S εἰςεἰςtoPREP ἐμέ ·ἐγώMeP-1AS Mat 26:11 πάντοτεπάντοτεAlwaysADV γὰργάρforCONJ τοὺςtheT-APM πτωχοὺςπτωχόςpoorA-APM ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P μεθ᾽μετάwithPREP ἑαυτῶν ,ἑαυτοῦyouF-2GPM ἐμὲἐγώMeP-1AS δὲδέhoweverCONJ οὐοὐnotPRT-N πάντοτεπάντοτεalwaysADV ἔχετε ·ἔχωyou haveV-PAI-2P Mat 26:12 βαλοῦσαβάλλωIn pouringV-AAP-NSF γὰργάρforCONJ αὕτηοὗτοςthis [woman]D-NSF τὸtheT-ASN μύρονμύρονfragrant oilN-ASN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSN σώματόςσῶμαbodyN-GSN μουἐγώof MeP-1GS πρὸςπρόςforPREP τὸtheT-ASN ἐνταφιάσαιἐνταφιάζωburialV-AAN μεἐγώof MeP-1AS ἐποίησεν .ποιέωshe did [it]V-AAI-3S Mat 26:13 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ὅπουὅπουwhereverCONJ ἐὰνἐάνifPRT κηρυχθῇκηρύσσωshall be proclaimedV-APS-3S τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-NSN τοῦτοοὗτοςthisD-NSN ἐνἐνinPREP ὅλῳὅλοςallA-DSM τῷtheT-DSM κόσμῳ ,κόσμοςworldN-DSM λαληθήσεταιλαλέωwill be spoken ofV-FPI-3S καὶκαίalsoCONJ ὅςthat whichR-ASN ἐποίησενποιέωdidV-AAI-3S αὕτηοὗτοςthis [woman]D-NSF εἰςεἰςforPREP μνημόσυνονμνημόσυνονa memorialN-ASN αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF


Mat 26:14 ΤότετότεThenADV πορευθεὶςπορεύωhaving goneV-AMP-NSM εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκα ,δώδεκαTwelveA-GPM the [one]T-NSM λεγόμενοςλέγωbeing calledV-PPP-NSM ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM Ἰσκαριώτης ,Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθIscariotN-NSM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-APM Mat 26:15 εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ΤίτίςWhatI-ASN θέλετέθέλωare you willingV-PAI-2P μοιἐγώmeP-1DS δοῦναι ,δίδωμιto giveV-AAN κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ὑμῖνσύto youP-2DP παραδώσωπαραδίδωμιwill betrayV-FAI-1S αὐτόν ;αὐτόςHim?P-ASM οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἔστησανἵστημιthey appointedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τριάκοντατριάκονταthirtyA-APN ἀργύρια .ἀργύριονpieces of silverN-APN Mat 26:16 καὶκαίAndCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τότετότεthat timeADV ἐζήτειζητέωhe was seekingV-IAI-3S εὐκαιρίανεὐκαιρίαan opportunityN-ASF ἵναἵναthatCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM παραδῷ .παραδίδωμιhe might betrayV-AAS-3S Mat 26:17 ΤῇOn theT-DSF δὲδέnowCONJ πρώτῃπρῶτοςfirst [day]A-DSF τῶνof theT-GPN ἀζύμωνἄζυμοςunleavened [bread]A-GPN προσῆλθονπροσέρχομαιcameV-AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςto JesusN-DSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΠοῦποῦWhereADV-I θέλειςθέλωwish you [that]V-PAI-2S ἑτοιμάσωμένἑτοιμάζωwe should prepareV-AAS-1P σοισύfor YouP-2DS φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN τὸtheT-ASN πάσχα ;πάσχαPassover?N-ASN Mat 26:18 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ὙπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF πρὸςπρόςuntoPREP τὸνaT-ASM δεῖναδεῖναcertain manN-ASM καὶκαίandCONJ εἴπατεεἶπονtellV-AAM-2P αὐτῷ ·αὐτόςhimP-DSM theT-NSM ΔιδάσκαλοςδιδάσκαλοςTeacherN-NSM λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S TheT-NSM καιρόςκαιρόςtimeN-NSM μουἐγώof MeP-1GS ἐγγύςἐγγύςnearADV ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S πρὸςπρόςwithPREP σὲσύyouP-2AS ποιῶποιέωI will keepV-PAI-1S τὸtheT-ASN πάσχαπάσχαPassoverN-ASN μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM μου .ἐγώof MeP-1GS Mat 26:19 καὶκαίAndCONJ ἐποίησανποιέωdidV-AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ὡςὡςasCONJ συνέταξενσυντάσσωdirectedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ ἡτοίμασανἑτοιμάζωpreparedV-AAI-3P τὸtheT-ASN πάσχα .πάσχαPassoverN-ASN


Mat 26:20 ὈψίαςὀψίαEveningA-GSF δὲδέnowCONJ γενομένηςγίνομαιhaving arrivedV-AMP-GSF ἀνέκειτοἀνάκειμαιHe was recliningV-IMI-3S μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα .δώδεκαtwelveA-GPM Mat 26:21 καὶκαίAnd [as]CONJ ἐσθιόντωνἐσθίωthey were eatingV-PAP-GPM αὐτῶναὐτόςto themP-GPM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP παραδώσειπαραδίδωμιwill betrayV-FAI-3S με .ἐγώMeP-1AS Mat 26:22 ΚαὶκαίAndCONJ λυπούμενοιλυπέωbeing grievedV-PPP-NPM σφόδρασφόδραexceedinglyADV ἤρξαντοἄρχωthey beganV-AMI-3P λέγεινλέγωto sayV-PAN αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM εἷςεἷςoneA-NSM ἕκαστος ·ἕκαστοςeachA-NSM ΜήτιμήτιNotPRT ἐγώἐγώIP-1NS εἰμι ,εἰμίis itV-PAI-1S Κύριε ;κύριοςLord?N-VSM Mat 26:23 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S The [one]T-NSM ἐμβάψαςἐμβάπτωhaving dippedV-AAP-NSM μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN τρυβλίῳτρύβλιονdishN-DSN οὗτόςοὗτοςheD-NSM μεἐγώMeP-1AS παραδώσει .παραδίδωμιwill betrayV-FAI-3S Mat 26:24 -T-NSM μὲνμένIndeedPRT Υἱὸςυἱόςthe SonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ὑπάγειὑπάγωgoesV-PAI-3S καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S περὶπερίaboutPREP αὐτοῦ ,αὐτόςHimP-GSM οὐαὶοὐαίwoeINJ δὲδέhoweverCONJ τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςthe manN-DSM ἐκείνῳἐκεῖνοςto thatD-DSM δι᾽διάbyPREP οὗὅςwhomR-GSM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM παραδίδοται ·παραδίδωμιis betrayedV-PPI-3S καλὸνκαλόςBetterA-NSN ἦνεἰμίwould it beV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςfor himP-DSM εἰεἰifCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγεννήθηγεννάωhad been bornV-API-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐκεῖνος .ἐκεῖνοςthatD-NSM Mat 26:25 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM whoT-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιwas betrayingV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΜήτιμήτιNotPRT ἐγώἐγώIP-1NS εἰμι ,εἰμίis itV-PAI-1S ῥαββί ;ῥαββίRabbi?HEB-T ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΣὺσύYouP-2NS εἶπας .εἶπονhave saidV-AAI-2S


Mat 26:26 Ἐσθιόντωνἐσθίω[As] they were eatingV-PAP-GPM δὲδέnowCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM καὶκαίandCONJ εὐλογήσαςεὐλογέωhaving blessedV-AAP-NSM ἔκλασενκλάωbroke [it]V-AAI-3S καὶκαίandCONJ δοὺςδίδωμιhaving givenV-AAP-NSM τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΛάβετελαμβάνωTakeV-AAM-2P φάγετε ,φαγεῖνeatV-AAM-2P τοῦτόοὗτοςthisD-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN μου .ἐγώof MeP-1GS Mat 26:27 ΚαὶκαίAndCONJ λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM ποτήριονποτήριονa cupN-ASN καὶκαίandCONJ εὐχαριστήσαςεὐχαριστέωhaving given thanksV-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμιHe gave [it]V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΠίετεπίνωDrinkV-AAM-2P ἐξἐκofPREP αὐτοῦαὐτόςitP-GSN πάντες ,πᾶςall of youA-NPM Mat 26:28 τοῦτοοὗτοςThisD-NSN γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN αἷμάαἷμαbloodN-NSN μουἐγώof MeP-1GS τῆςof theT-GSF διαθήκηςδιαθήκηcovenantN-GSF τὸ-T-NSN περὶπερίforPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPM ἐκχυννόμενονἐκχέωbeing poured outV-PPP-NSN εἰςεἰςforPREP ἄφεσινἄφεσιςforgivenessN-ASF ἁμαρτιῶν .ἁμαρτίαof sinsN-GPF Mat 26:29 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N πίωπίνωwill I drinkV-AAS-1S ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἄρτιἄρτιnowADV ἐκἐκofPREP τούτουοὗτοςthisD-GSN τοῦtheT-GSN γενήματοςγέννημα, γένημαfruitN-GSN τῆςof theT-GSF ἀμπέλουἄμπελοςvineN-GSF ἕωςἕωςuntilPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςthatD-GSF ὅτανὅτανwhenADV αὐτὸαὐτόςitP-ASN πίνωπίνωI drinkV-PAS-1S μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶνσύyouP-2GP καινὸνκαινόςanewA-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου .ἐγώof MeP-1GS Mat 26:30 ΚαὶκαίAndCONJ ὑμνήσαντεςὑμνέωhaving sung a hymnV-AAP-NPM ἐξῆλθονἐξέρχομαιthey went outV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςMountN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν .ἐλαιώνof OlivesN-GPF


Mat 26:31 ΤότετότεThenADV λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΠάντεςπᾶςAllA-NPM ὑμεῖςσύyouP-2NP σκανδαλισθήσεσθεσκανδαλίζωwill fall awayV-FPI-2P ἐνἐνbecause ofPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS ἐνἐνduringPREP τῇtheT-DSF νυκτὶνύξnightN-DSF ταύτῃ ,οὗτοςthisD-DSF γέγραπταιγράφωIt has been writtenV-RPI-3S γάρ ·γάρforCONJ
ΠατάξωπατάσσωI will strikeV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ποιμένα ,ποιμήνshepherdN-ASM
ΚαὶκαίandCONJ διασκορπισθήσονταιδιασκορπίζωwill be scatteredV-FPI-3P τὰtheT-NPN πρόβαταπρόβατονsheepN-NPN τῆςof theT-GSF ποίμνης .ποίμνηflockN-GSF


Mat 26:32 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέhoweverCONJ τὸ-T-ASN ἐγερθῆναίἐγείρωbeing raisedV-APN μεἐγώIP-1AS προάξωπροάγωwill go beforeV-FAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .ΓαλιλαίαGalileeN-ASF Mat 26:33 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΕἰεἰIfCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM σκανδαλισθήσονταισκανδαλίζωwill fall awayV-FPI-3P ἐνἐνbecause ofPREP σοί ,σύYouP-2DS ἐγὼἐγώIP-1NS οὐδέποτεοὐδέποτεneverADV σκανδαλισθήσομαι .σκανδαλίζωwill fall awayV-FPI-1S Mat 26:34 ἜφηφημίSaidV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S σοισύto youP-2DS ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνduringPREP ταύτῃοὗτοςthisD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶνύξnightN-DSF πρὶνπρίνbefore [the]ADV ἀλέκτοραἀλέκτωρroosterN-ASM φωνῆσαιφωνέωcrowingV-AAN τρὶςτρίςthree timesADV ἀπαρνήσῃἀπαρνέομαιyou will denyV-FMI-2S με .ἐγώMeP-1AS Mat 26:35 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM -T-NSM Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM ΚἂνκἄνEven ifADV δέῃδέωit were necessary forV-PAS-3S μεἐγώmeP-1AS σὺνσύνwithPREP σοὶσύYouP-2DS ἀποθανεῖν ,ἀποθνήσκωto dieV-AAN οὐοὐnoPRT-N μήμήnotPRT-N σεσύYouP-2AS ἀπαρνήσομαι .ἀπαρνέομαιwill I denyV-FMI-1S ὁμοίωςὁμοίωςLikewiseADV καὶκαίalsoCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM εἶπαν .εἶπονsaidV-AAI-3P


Mat 26:36 ΤότετότεThenADV ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἰςεἰςtoPREP χωρίονχωρίονa placeN-ASN λεγόμενονλέγωcalledV-PPP-ASN ΓεθσημανὶΓεθσημανῆGethsemaneN-ASN καὶκαίandCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖς ·μαθητήςdisciplesN-DPM ΚαθίσατεκαθίζωSitV-AAM-2P αὐτοῦαὐτοῦhereADV ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSM ἐκεῖἐκεῖover thereADV προσεύξωμαι .προσεύχομαιI shall prayV-AMS-1S Mat 26:37 ΚαὶκαίAndCONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνωhaving taken with [Him]V-AAP-NSM τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM δύοδύοtwoA-APM υἱοὺςυἱόςsonsN-APM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖοςof ZebedeeN-GSM ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S λυπεῖσθαιλυπέωto be sorrowfulV-PPN καὶκαίandCONJ ἀδημονεῖν .ἀδημονέωdeeply distressedV-PAN Mat 26:38 τότετότεThenADV λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠερίλυπόςπερίλυποςVery sorrowfulA-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ψυχήψυχήsoulN-NSF μουἐγώof MeP-1GS ἕωςἕωςeven toPREP θανάτου ·θάνατοςdeathN-GSM μείνατεμένωremainV-AAM-2P ὧδεὧδεhereADV καὶκαίandCONJ γρηγορεῖτεγρηγορέωwatchV-PAM-2P μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦ .ἐγώMeP-1GS Mat 26:39 ΚαὶκαίAndCONJ προελθὼνπροέρχομαιhaving gone forwardV-AAP-NSM μικρὸνμικρόςa littleA-ASN ἔπεσενπίπτωHe fellV-AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM προσευχόμενοςπροσεύχομαιprayingV-PMP-NSM καὶκαίandCONJ λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΠάτερπατήρFatherN-VSM μου ,ἐγώof MeP-1GS εἰεἰifCONJ δυνατόνδυνατόςpossibleA-NSN ἐστιν ,εἰμίit isV-PAI-3S παρελθάτωπαρέρχομαιlet passV-AAM-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS τὸtheT-NSN ποτήριονποτήριονcupN-NSN τοῦτο ·οὗτοςthisD-NSN πλὴνπλήνNeverthelessCONJ οὐχοὐnotPRT-N ὡςὡςasCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS θέλωθέλωwillV-PAI-1S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ σύ .σύYouP-2NS Mat 26:40 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM καὶκαίandCONJ εὑρίσκειεὑρίσκωfindsV-PAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καθεύδοντας ,καθεύδωsleepingV-PAP-APM καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·Πέτροςto PeterN-DSM Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV οὐκοὐnotPRT-N ἰσχύσατεἰσχύωwere you ableV-AAI-2P μίανεἷςoneA-ASF ὥρανὥραhourN-ASF γρηγορῆσαιγρηγορέωto watchV-AAN μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦ ;ἐγώMe?P-1GS Mat 26:41 γρηγορεῖτεγρηγορέωWatchV-PAM-2P καὶκαίandCONJ προσεύχεσθε ,προσεύχομαιprayV-PMM-2P ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N εἰσέλθητεεἰσέρχομαιyou enterV-AAS-2P εἰςεἰςintoPREP πειρασμόν ·πειρασμόςtemptationN-ASM τὸTheT-NSN μὲνμένindeedPRT πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN πρόθυμονπρόθυμος[is] willingA-NSN -T-NSF δὲδέbutCONJ σὰρξσάρξthe fleshN-NSF ἀσθενής .ἀσθενήςweakA-NSF Mat 26:42 ΠάλινπάλινAgainADV ἐκἐκforPREP δευτέρουδεύτεροςa second timeA-GSN ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSM προσηύξατοπροσεύχομαιHe prayedV-AMI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΠάτερπατήρFatherN-VSM μου ,ἐγώof MeP-1GS εἰεἰifCONJ οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis possibleV-PMI-3S τοῦτοοὗτοςthisD-NSN παρελθεῖνπαρέρχομαιto passV-AAN ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N αὐτὸαὐτόςitP-ASN πίω ,πίνωI drinkV-AAS-1S γενηθήτωγίνομαιbe doneV-AMM-3S τὸtheT-NSN θέλημάθέλημαwillN-NSN σου .σύof YouP-2GS Mat 26:43 καὶκαίAndCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πάλινπάλινagainADV εὗρενεὑρίσκωHe findsV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καθεύδοντας ,καθεύδωsleepingV-PAP-APM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P γὰργάρforCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςeyesN-NPM βεβαρημένοι .βαρέωheavyV-RPP-NPM Mat 26:44 ΚαὶκαίAndCONJ ἀφεὶςἀφίημιhaving leftV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM πάλινπάλινagainADV ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSM προσηύξατοπροσεύχομαιHe prayedV-AMI-3S ἐκἐκforPREP τρίτουτρίτος[the] third timeA-GSN τὸνtheT-ASM αὐτὸναὐτόςsameP-ASM λόγονλόγοςthingN-ASM εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM πάλιν .πάλινagainADV Mat 26:45 τότετότεThenADV ἔρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΚαθεύδετεκαθεύδωSleepV-PAI-2P τὸ-T-ASN λοιπὸνλοιπόνlater onA-ASN καὶκαίandCONJ ἀναπαύεσθε ·ἀναπαύωtake your restV-PMI-2P ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἤγγικενἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S theT-NSF ὥραὥραhourN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM παραδίδοταιπαραδίδωμιis betrayedV-PPI-3S εἰςεἰςintoPREP χεῖραςχείρ[the] handsN-APF ἁμαρτωλῶν .ἁμαρτωλόςof sinnersA-GPM Mat 26:46 ἐγείρεσθεἐγείρωRise upV-PEM-2P ἄγωμεν ·ἄγωlet us go!V-PAS-1P ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἤγγικενἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S he whoT-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιis betrayingV-PAP-NSM με .ἐγώMe!P-1AS


Mat 26:47 ΚαὶκαίAndCONJ ἔτιἔτιyetADV αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λαλοῦντοςλαλέωas He is speakingV-PAP-GSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαδώδεκαTwelveA-GPM ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S καὶκαίandCONJ μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM πολὺςπολύςgreatA-NSM μετὰμετάwithPREP μαχαιρῶνμάχαιραswordsN-GPF καὶκαίandCONJ ξύλωνξύλονclubsN-GPN ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM καὶκαίandCONJ πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM τοῦof theT-GSM λαοῦ .λαόςpeopleN-GSM Mat 26:48 The [one]T-NSM δὲδέthenCONJ παραδιδοὺςπαραδίδωμιbetrayingV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM σημεῖονσημεῖονa signN-ASN λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ὋνὅςWhomeverR-ASM ἂνἄν-PRT φιλήσωφιλέωI shall kissV-AAS-1S αὐτόςαὐτόςHeP-NSM ἐστιν ,εἰμίit isV-PAI-3S κρατήσατεκρατέωseizeV-AAM-2P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mat 26:49 καὶκαίAndCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV προσελθὼνπροσέρχομαιhaving come upV-AAP-NSM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςto JesusN-DSM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Χαῖρε ,χαίρωGreetingsV-PAM-2S ῥαββί ,ῥαββίRabbiHEB-T καὶκαίandCONJ κατεφίλησενκαταφιλέωkissedV-AAI-3S αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mat 26:50 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Ἑταῖρε ,ἑταῖροςFriendN-VSM ἐφ᾽ἐπίforPREP ὅςwhatR-ASN πάρει .πάρειμιare you come?V-PAI-2S ΤότετότεThenADV προσελθόντεςπροσέρχομαιhaving come to [him]V-AAP-NPM ἐπέβαλονἐπιβάλλωthey laidV-AAI-3P τὰς-T-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ἐπὶἐπίonPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ ἐκράτησανκρατέωseizedV-AAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mat 26:51 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof thoseT-GPM μετὰμετάwithPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ἐκτείναςἐκτείνωhaving stretched outV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF ἀπέσπασενἀποσπάωdrewV-AAI-3S τὴνtheT-ASF μάχαιρανμάχαιραswordN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ πατάξαςπατάσσωhaving struckV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM δοῦλονδοῦλοςservantN-ASM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύςhigh priestN-GSM ἀφεῖλενἀφαιρέωcut offV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὸtheT-ASN ὠτίον .ὠτίονearN-ASN Mat 26:52 ΤότετότεThenADV λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈπόστρεψονἀποστρέφωReturnV-AAM-2S τὴνtheT-ASF μάχαιράνμάχαιραswordN-ASF σουσύof youP-2GS εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM αὐτῆς ·αὐτόςof itP-GSF πάντεςπᾶςallA-NPM γὰργάρforCONJ οἱthoseT-NPM λαβόντεςλαμβάνωhaving takenV-AAP-NPM μάχαιρανμάχαιρα[the] swordN-ASF ἐνἐνbyPREP μαχαίρῃμάχαιρα[the] swordN-DSF ἀπολοῦνται .ἀπολλύωwill perishV-FMI-3P Mat 26:53 OrCONJ δοκεῖςδοκέωthink youV-PAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N δύναμαιδύναμαιI am ableV-PMI-1S παρακαλέσαιπαρακαλέωto call uponV-AAN τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM μου ,ἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ παραστήσειπαρίστημιHe will furnishV-FAI-3S μοιἐγώto MeP-1DS ἄρτιἄρτιpresentlyADV πλείωπολύςmore thanA-APN δώδεκαδώδεκαtwelveA-GPF λεγιῶναςλεγεώνlegionsN-APF ἀγγέλων ;ἄγγελοςof angels?N-GPM Mat 26:54 πῶςπωςHowADV οὖνοὖνthenCONJ πληρωθῶσινπληρόωshould be fulfilledV-APS-3P αἱtheT-NPF γραφαὶγραφήScripturesN-NPF ὅτιὅτιthatCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV δεῖδεῖit mustV-PAI-3S γενέσθαι ;γίνομαιbe?V-AMN Mat 26:55 ἘνἐνInPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τοῖςto theT-DPM ὄχλοις ·ὄχλοςcrowdsN-DPM ὩςὡςAsCONJ ἐπὶἐπίagainstPREP λῃστὴνλῃστήςa robberN-ASM ἐξήλθατεἐξέρχομαιdid you come outV-AAI-2P μετὰμετάwithPREP μαχαιρῶνμάχαιραswordsN-GPF καὶκαίandCONJ ξύλωνξύλονclubsN-GPN συλλαβεῖνσυλλαμβάνωto captureV-AAN με ;ἐγώMe?P-1AS καθ᾽κατάEveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN ἐκαθεζόμηνκαθέζομαιI was sittingV-IMI-1S διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐκρατήσατέκρατέωyou did seizeV-AAI-2P με .ἐγώMeP-1AS Mat 26:56 ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN δὲδέthenCONJ ὅλονὅλοςallA-NSN γέγονενγίνομαιis come to passV-RAI-3S ἵναἵναthatCONJ πληρωθῶσινπληρόωmight be fulfilledV-APS-3P αἱtheT-NPF γραφαὶγραφήScripturesN-NPF τῶνof theT-GPM προφητῶν .προφήτηςprophetsN-GPM ΤότετότεThenADV οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM πάντεςπᾶςallA-NPM ἀφέντεςἀφίημιhaving forsakenV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔφυγον .φεύγωfledV-AAI-3P


Mat 26:57 ΟἱThoseT-NPM δὲδέthenCONJ κρατήσαντεςκρατέωhaving seizedV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἀπήγαγονἀπάγωled [Him] awayV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP ΚαϊάφανΚαϊάφαςCaiaphasN-ASM τὸνtheT-ASM ἀρχιερέα ,ἀρχιερεύςhigh priestN-ASM ὅπουὅπουwhereCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM συνήχθησαν .συνάγωwere assembledV-API-3P Mat 26:58 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἠκολούθειἀκολουθέωwas followingV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἀπὸἀπόfromPREP μακρόθενμακρόθενafarADV ἕωςἕωςevenPREP τῆςto theT-GSF αὐλῆςαὐλήcourtN-GSF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύςhigh priestN-GSM καὶκαίAndCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM ἔσωἔσωwithinADV ἐκάθητοκάθημαιhe was sittingV-IMI-3S μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ὑπηρετῶνὑπηρέτηςguardsN-GPM ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN τὸtheT-ASN τέλος .τέλοςoutcomeN-ASN


Mat 26:59 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςthe chief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN συνέδριονσυνέδριονCouncilN-NSN ὅλονὅλοςwholeA-NSN ἐζήτουνζητέωwere seekingV-IAI-3P ψευδομαρτυρίανψευδομαρτυρίαfalse testimonyN-ASF κατὰκατάagainstPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ὅπωςὅπωςso thatCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM θανατώσωσιν ,θανατόωthey might put to deathV-AAS-3P Mat 26:60 καὶκαίbutCONJ οὐχοὐnot anyPRT-N εὗρονεὑρίσκωthey foundV-AAI-3P πολλῶνπολύςof manyA-GPM προσελθόντωνπροσέρχομαιhaving come forward asV-AAP-GPM ψευδομαρτύρων .ψευδομάρτυρfalse witnessesN-GPM ὝστερονὕστεροςAt lastA-ASN δὲδέthenCONJ προσελθόντεςπροσέρχομαιhaving come forwardV-AAP-NPM δύοδύοtwoA-NPM Mat 26:61 εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΟὗτοςοὗτοςThis [man]D-NSM ἔφη ·φημίhas been sayingV-IAI-3S ΔύναμαιδύναμαιI am ableV-PMI-1S καταλῦσαικαταλύωto destroyV-AAN τὸνtheT-ASM ναὸνναόςtempleN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ διὰδιάinPREP τριῶντρεῖς, τρίαthreeA-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF οἰκοδομῆσαι .οἰκοδομέωto rebuild itV-AAN Mat 26:62 ΚαὶκαίAndCONJ ἀναστὰςἀνίστημιhaving stood upV-AAP-NSM theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΟὐδὲνοὐδείςNothingA-ASN ἀποκρίνῃἀποκρίνωanswer you?V-PMI-2S τίτίςWhatI-ASN οὗτοίοὗτοςtheseD-NPM σουσύyouP-2GS καταμαρτυροῦσιν ;καταμαρτυρέωdo witness against?V-PAI-3P Mat 26:63 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐσιώπα .σιωπάωwas silentV-IAI-3S ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ἘξορκίζωἐξορκίζωI adjureV-PAI-1S σεσύyouP-2AS κατὰκατάbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM τοῦtheT-GSM ζῶντοςζάωlivingV-PAP-GSM ἵναἵναthatCONJ ἡμῖνἐγώusP-1DP εἴπῃςεἶπονYou tellV-AAS-2S εἰεἰifCONJ σὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Mat 26:64 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΣὺσύYouP-2NS εἶπας .εἶπονhave saidV-AAI-2S πλὴνπλήνButCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἄρτιἄρτιnowADV ὄψεσθεὁράωyou will seeV-FMI-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM καθήμενονκάθημαιsittingV-PMP-ASM ἐκἐκatPREP δεξιῶνδεξιός[the] right handA-GPN τῆς-T-GSF δυνάμεωςδύναμιςof PowerN-GSF καὶκαίandCONJ ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM ἐπὶἐπίuponPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶννεφέληcloudsN-GPF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ .οὐρανόςof heavenN-GSM Mat 26:65 ΤότετότεThenADV theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM διέρρηξενδιαρρήγνυμιtearsV-AAI-3S τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Ἐβλασφήμησεν ·βλασφημέωHe has blasphemedV-AAI-3S τίτίςwhyI-ASN ἔτιἔτιany moreADV χρείανχρείαneedN-ASF ἔχομενἔχωhave weV-PAI-1P μαρτύρων ;μάρτυςof witnesses?N-GPM ἴδεἴδεBeholdINJ νῦννῦνnowADV ἠκούσατεἀκούωyou have heardV-AAI-2P τὴνtheT-ASF βλασφημίαν ·βλασφημίαblasphemyN-ASF Mat 26:66 τίτίςWhatI-NSN ὑμῖνσύyouP-2DP δοκεῖ ;δοκέωdo think?V-PAI-3S Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνωansweringV-AMP-NPM εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ἜνοχοςἔνοχοςDeservingA-NSM θανάτουθάνατοςof deathN-GSM ἐστίν .εἰμίHe isV-PAI-3S


Mat 26:67 ΤότετότεThenADV ἐνέπτυσανἐμπτύωthey spatV-AAI-3P εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἐκολάφισανκολαφίζωstruckV-AAI-3P αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM οἱOthersT-NPM δὲδέthenCONJ ἐράπισανῥαπίζωslapped [Him]V-AAI-3P Mat 26:68 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΠροφήτευσονπροφητεύωProphesyV-AAM-2S ἡμῖν ,ἐγώto usP-1DP Χριστέ ,ΧριστόςChristN-VSM τίςτίςwhoI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [one]T-NSM παίσαςπαίωhaving struckV-AAP-NSM σε ;σύYou?P-2AS


Mat 26:69 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἐκάθητοκάθημαιwas sittingV-IMI-3S ἔξωἔξωoutsideADV ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF αὐλῇ ·αὐλήcourtN-DSF καὶκαίandCONJ προσῆλθενπροσέρχομαιcameV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM μίαεἷςoneA-NSF παιδίσκηπαιδίσκηservant girlN-NSF λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF ΚαὶκαίAlsoCONJ σὺσύYouP-2NS ἦσθαεἰμίwereV-IMI-2S μετὰμετάwithPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM τοῦtheT-GSM Γαλιλαίου .ΓαλιλαῖοςGalileanN-GSM Mat 26:70 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἠρνήσατοἀρνέομαιhe deniedV-AMI-3S ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP πάντωνπᾶςallA-GPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΟὐκοὐNotPRT-N οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S τίτίςwhatI-ASN λέγεις .λέγωyou sayV-PAI-2S Mat 26:71 ἘξελθόνταἐξέρχομαιHaving gone outV-AAP-ASM δὲδέthenCONJ εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM πυλῶναπυλώνporchN-ASM εἶδενεἴδωsawV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἄλληἄλλοςanother [servant girl]A-NSF καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἐκεῖ ·ἐκεῖthereADV ΟὗτοςοὗτοςThis [man]D-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S μετὰμετάwithPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM τοῦofT-GSM Ναζωραίου .ΝαζωραῖοςNazarethN-GSM Mat 26:72 ΚαὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἠρνήσατοἀρνέομαιhe deniedV-AMI-3S μετὰμετάwithPREP ὅρκουὅρκοςan oathN-GSM ὅτιὅτι-CONJ ΟὐκοὐNotPRT-N οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςmanN-ASM Mat 26:73 ΜετὰμετάAfterPREP μικρὸνμικρόςa little whileA-ASN δὲδέalsoCONJ προσελθόντεςπροσέρχομαιhaving come to [him]V-AAP-NPM οἱthoseT-NPM ἑστῶτεςἵστημιstanding byV-RAP-NPM εἶπονεἶπονthey saidV-AAI-3P τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·Πέτροςto PeterN-DSM ἈληθῶςἀληθῶςSurelyADV καὶκαίalsoCONJ σὺσύyouP-2NS ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM εἶ ,εἰμίareV-PAI-2S καὶκαίevenCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSF λαλιάλαλιάspeechN-NSF σουσύof youP-2GS δῆλόνδῆλοςawayA-ASM σεσύyouP-2AS ποιεῖ .ποιέωgivesV-PAI-3S Mat 26:74 ΤότετότεThenADV ἤρξατοἄρχωhe beganV-AMI-3S καταθεματίζεινκαταναθεματίζωto curseV-PAN καὶκαίandCONJ ὀμνύεινὄμνυμιto swearV-PAN ὅτιὅτι-CONJ ΟὐκοὐNotPRT-N οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςman!N-ASM ΚαὶκαίAndCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἀλέκτωρἀλέκτωρa roosterN-NSM ἐφώνησεν .φωνέωcrowedV-AAI-3S


Mat 26:75 ΚαὶκαίAndCONJ ἐμνήσθημιμνήσκωrememberedV-API-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM τοῦtheT-GSN ῥήματοςῥῆμαwordN-GSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM εἰρηκότοςεἶπονHe having saidV-RAP-GSM ὅτιὅτι-CONJ ΠρὶνπρίνBefore [the]ADV ἀλέκτοραἀλέκτωρroosterN-ASM φωνῆσαιφωνέωcrowingV-AAN τρὶςτρίςthree timesADV ἀπαρνήσῃἀπαρνέομαιyou will denyV-FMI-2S με ·ἐγώMeP-1AS καὶκαίAndCONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving goneV-AAP-NSM ἔξωἔξωoutADV ἔκλαυσενκλαίωhe weptV-AAI-3S πικρῶς .πικρῶςbitterlyADV


Mat 27:1 ΠρωΐαςπρωΐαMorningN-GSF δὲδέthenCONJ γενομένηςγίνομαιhaving arrivedV-AMP-GSF συμβούλιονσυμβούλιονcounselN-ASN ἔλαβονλαμβάνωtookV-AAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM κατὰκατάagainstPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ὥστεὥστεso thatCONJ θανατῶσαιθανατόωthey might put to deathV-AAN αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM Mat 27:2 καὶκαίAndCONJ δήσαντεςδέωhaving boundV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἀπήγαγονἀπάγωthey led away [Him]V-AAI-3P καὶκαίandCONJ παρέδωκανπαραδίδωμιdelivered Him toV-AAI-3P ΠιλάτῳΠιλᾶτοςPilateN-DSM τῷtheT-DSM ἡγεμόνι .ἡγεμώνgovernorN-DSM


Mat 27:3 ΤότετότεThenADV ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM the [one]T-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιhaving delivered upV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὅτιὅτιthatCONJ κατεκρίθη ,κατακρίνωHe was condemnedV-API-3S μεταμεληθεὶςμεταμέλλομαιhaving regretted [it]V-AMP-NSM ἔστρεψενστρέφωhe returnedV-AAI-3S τὰtheT-APN τριάκοντατριάκονταthirtyA-APN ἀργύριαἀργύριονpieces of silverN-APN τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύςchief priestsN-DPM καὶκαίandCONJ πρεσβυτέροιςπρεσβύτεροςeldersA-DPM Mat 27:4 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἭμαρτονἁμαρτάνωI sinnedV-AAI-1S παραδοὺςπαραδίδωμιhaving betrayedV-AAP-NSM αἷμααἷμαbloodN-ASN ἀθῷον .ἀθῷοςinnocentA-ASN Οἱ-T-NPM δὲδέThenCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΤίτίςWhat [is that]I-NSN πρὸςπρόςtoPREP ἡμᾶς ;ἐγώus?P-1AP σὺσύYouP-2NS ὄψῃ .ὁράωwill seeV-FMI-2S Mat 27:5 ΚαὶκαίAndCONJ ῥίψαςῥίπτωhaving cast downV-AAP-NSM τὰtheT-APN ἀργύριαἀργύριονpieces of silverN-APN εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM ναὸνναόςtempleN-ASM ἀνεχώρησεν ,ἀναχωρέωhe withdrewV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSM ἀπήγξατο .ἀπάγχωhanged himselfV-AMI-3S Mat 27:6 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςthe chief priestsN-NPM λαβόντεςλαμβάνωhaving takenV-AAP-NPM τὰtheT-APN ἀργύριαἀργύριονpieces of silverN-APN εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P ΟὐκοὐNotPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνit is lawfulV-PAI-3S βαλεῖνβάλλωto putV-AAN αὐτὰαὐτόςthemP-APN εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κορβανᾶν ,κορβᾶνtreasuryN-ASM ἐπεὶἐπείsince [the]CONJ τιμὴτιμήpriceN-NSF αἵματόςαἷμαof bloodN-GSN ἐστιν .εἰμίit isV-PAI-3S Mat 27:7 συμβούλιονσυμβούλιονCounselN-ASN δὲδέthenCONJ λαβόντεςλαμβάνωhaving takenV-AAP-NPM ἠγόρασανἀγοράζωthey boughtV-AAI-3P ἐξἐκwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPN τὸνtheT-ASM ἀγρὸνἀγρόςfieldN-ASM τοῦof theT-GSM κεραμέωςκεραμεύςpotterN-GSM εἰςεἰςforPREP ταφὴνταφήa burial placeN-ASF τοῖςfor theT-DPM ξένοις .ξένοςstrangersA-DPM Mat 27:8 διὸδιόThereforeCONJ ἐκλήθηκαλέωwas calledV-API-3S theT-NSM ἀγρὸςἀγρόςfieldN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςthatD-NSM ἈγρὸςἀγρόςFieldN-NSM αἵματοςαἷμαof BloodN-GSN ἕωςἕωςtoPREP τῆς-T-GSF σήμερον .σήμερονthis dayADV Mat 27:9 τότετότεThenADV ἐπληρώθηπληρόωwas fulfilledV-API-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνεἶπονhaving been spokenV-APP-NSN διὰδιάbyPREP ἸερεμίουἹερεμίαςJeremiahN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSM ΚαὶκαίAndCONJ ἔλαβονλαμβάνωthey tookV-AAI-3P τὰtheT-APN τριάκοντατριάκονταthirtyA-APN ἀργύρια ,ἀργύριονpieces of silverN-APN τὴνtheT-ASF τιμὴντιμήpriceN-ASF τοῦof the [One]T-GSM τετιμημένουτιμάωhaving been pricedV-RPP-GSM ὃνὅςwhomR-ASM ἐτιμήσαντοτιμάωthey set a price onV-AMI-3P ἀπὸἀπόby [the]PREP υἱῶνυἱόςsonsN-GPM Ἰσραήλ ,Ἰσραήλof IsraelN-GSM Mat 27:10 καὶκαίandCONJ ἔδωκανδίδωμιthey gaveV-AAI-3P αὐτὰαὐτόςthemP-APN εἰςεἰςforPREP τὸνtheT-ASM ἀγρὸνἀγρόςfieldN-ASM τοῦof theT-GSM κεραμέως ,κεραμεύςpotterN-GSM καθὰκαθάasCONJ συνέταξένσυντάσσωdirectedV-AAI-3S μοιἐγώmeP-1DS Κύριος .κύριος[the] LordN-NSM


Mat 27:11 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐστάθηἵστημιstoodV-API-3S ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τοῦtheT-GSM ἡγεμόνος ·ἡγεμώνgovernorN-GSM καὶκαίandCONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωquestionedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM theT-NSM ἡγεμὼνἡγεμώνgovernorN-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;ἸουδαῖοςJews?A-GPM -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἔφη ·φημίsaidV-IAI-3S ΣὺσύYouP-2NS λέγεις .λέγωsayV-PAI-2S Mat 27:12 ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κατηγορεῖσθαικατηγορέωbeing accusedV-PPN αὐτὸναὐτόςHisP-ASM ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM καὶκαίandCONJ πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἀπεκρίνατο .ἀποκρίνωHe answeredV-AMI-3S Mat 27:13 ΤότετότεThenADV λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·ΠιλᾶτοςPilateN-NSM ΟὐκοὐNotPRT-N ἀκούειςἀκούωdo you hearV-PAI-2S πόσαπόσοςhow many thingsQ-APN σουσύYouP-2GS καταμαρτυροῦσιν ;καταμαρτυρέωthey witness against?V-PAI-3P Mat 27:14 ΚαὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀπεκρίθηἀποκρίνωHe did answerV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM πρὸςπρόςtoPREP οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N ἓνεἷςoneA-ASN ῥῆμα ,ῥῆμαwordN-ASN ὥστεὥστεso asCONJ θαυμάζεινθαυμάζωto amazeV-PAN τὸνtheT-ASM ἡγεμόναἡγεμώνgovernorN-ASM λίαν .λίανexceedinglyADV


Mat 27:15 ΚατὰκατάAtPREP δὲδέnowCONJ ἑορτὴνἑορτή[the] feastN-ASF εἰώθειἔθωwas accustomedV-LAI-3S theT-NSM ἡγεμὼνἡγεμώνgovernorN-NSM ἀπολύεινἀπολύωto releaseV-PAN ἕναεἷςoneA-ASM τῷto theT-DSM ὄχλῳὄχλοςmultitudeN-DSM δέσμιονδέσμιοςprisonerN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM ἤθελον .θέλωthey were wishingV-IAI-3P Mat 27:16 εἶχονἔχωThey were holdingV-IAI-3P δὲδέnowCONJ τότετότεat that timeADV δέσμιονδέσμιοςa prisonerN-ASM ἐπίσημονἐπίσημοςnotableA-ASM λεγόμενονλέγωcalledV-PPP-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM Βαραββᾶν .ΒαραββᾶςBarabbasN-ASM Mat 27:17 συνηγμένωνσυνάγωBeing gathered togetherV-RPP-GPM οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·ΠιλᾶτοςPilateN-NSM ΤίνατίςWhomI-ASM θέλετεθέλωwill you [that]V-PAI-2P ἀπολύσωἀπολύωI shall releaseV-AAS-1S ὑμῖν ,σύto you?P-2DP ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τὸν-T-ASM ΒαραββᾶνΒαραββᾶςBarabbasN-ASM orCONJ ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τὸνwhoT-ASM λεγόμενονλέγωis calledV-PPP-ASM Χριστόν ;ΧριστόςChrist?N-ASM Mat 27:18 ᾔδειεἴδωHe knewV-LAI-3S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ διὰδιάthroughPREP φθόνονφθόνοςenvyN-ASM παρέδωκανπαραδίδωμιthey delivered upV-AAI-3P αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM


Mat 27:19 ΚαθημένουκάθημαιAs was sittingV-PMP-GSM δὲδέnowCONJ αὐτοῦαὐτόςheP-GSM ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSN βήματοςβῆμαjudgment seatN-GSN ἀπέστειλενἀποστέλλωsentV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM theT-NSF γυνὴγυνήwifeN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF Μηδὲνμηδείς[Let there be] nothingA-NSN σοὶσύbetween youP-2DS καὶκαίandCONJ τῷtheT-DSM δικαίῳδίκαιοςrighteous [man]A-DSM ἐκείνῳ ·ἐκεῖνοςthatD-DSM πολλὰπολύςmany thingsA-APN γὰργάρforCONJ ἔπαθονπάσχωI sufferedV-AAI-1S σήμερονσήμερονtodayADV κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN δι᾽διάbecause ofPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Mat 27:20 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςthe chief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM ἔπεισανπείθωpersuadedV-AAI-3P τοὺςtheT-APM ὄχλουςὄχλοςcrowdsN-APM ἵναἵναthatCONJ αἰτήσωνταιαἰτέωthey should ask forV-AMS-3P τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ,ΒαραββᾶςBarabbasN-ASM τὸν-T-ASM δὲδέandCONJ ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἀπολέσωσιν .ἀπολλύωshould destroyV-AAS-3P Mat 27:21 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ἡγεμὼνἡγεμώνgovernorN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίνατίςWhichI-ASM θέλετεθέλωdo you desireV-PAI-2P ἀπὸἀπόofPREP τῶνtheT-GPM δύοδύοtwoA-GPM ἀπολύσωἀπολύωI releaseV-AAS-1S ὑμῖν ;σύto you?P-2DP Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P Τὸν-T-ASM Βαραββᾶν .ΒαραββᾶςBarabbasN-ASM Mat 27:22 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·ΠιλᾶτοςPilateN-NSM ΤίτίςWhatI-ASN οὖνοὖνthenCONJ ποιήσωποιέωshould I do withV-AAS-1S ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τὸνwhoT-ASM λεγόμενονλέγωis calledV-PPP-ASM Χριστόν ;ΧριστόςChrist?N-ASM ΛέγουσινλέγωThey sayV-PAI-3P πάντες ·πᾶςallA-NPM Σταυρωθήτω .σταυρόωLet [Him] be crucifiedV-APM-3S Mat 27:23 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἔφη ·φημίhe saidV-IAI-3S ΤίτίςWhatI-ASN γὰργάρforCONJ κακὸνκακόςevilA-ASN ἐποίησεν ;ποιέωdid He commit?V-AAI-3S Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ περισσῶςπερισσῶςall the moreADV ἔκραζονκράζωthey kept crying outV-IAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Σταυρωθήτω .σταυρόωLet [Him] be crucifiedV-APM-3S


Mat 27:24 ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ὠφελεῖὠφελέωit availedV-PAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ μᾶλλονμᾶλλονratherADV θόρυβοςθόρυβοςa riotN-NSM γίνεται ,γίνομαιis arisingV-PMI-3S λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM ὕδωρὕδωρwaterN-ASN ἀπενίψατοἀπονίπτωhe washedV-AMI-3S τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ἀπέναντιἀπέναντιbeforePREP τοῦtheT-GSM ὄχλουὄχλοςcrowdN-GSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἈθῷόςἀθῷοςGuiltlessA-NSM εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S ἀπὸἀπόofPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN τούτου ·οὗτοςof thisD-GSM ὑμεῖςσύFor yourselvesP-2NP ὄψεσθε .ὁράωyou will seeV-FMI-2P Mat 27:25 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΤὸTheT-NSN αἷμααἷμαbloodN-NSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐφ᾽ἐπί[be] onPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP Mat 27:26 ΤότετότεThenADV ἀπέλυσενἀπολύωhe releasedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ,ΒαραββᾶςBarabbasN-ASM τὸν-T-ASM δὲδέandCONJ ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM φραγελλώσαςφραγελλόωhaving floggedV-AAP-NSM παρέδωκενπαραδίδωμιHe delivered up [Him]V-AAI-3S ἵναἵναthatCONJ σταυρωθῇ .σταυρόωHe might be crucifiedV-APS-3S


Mat 27:27 ΤότετότεThenADV οἱtheT-NPM στρατιῶταιστρατιώτηςsoldiersN-NPM τοῦof theT-GSM ἡγεμόνοςἡγεμώνgovernorN-GSM παραλαβόντεςπαραλαμβάνωhaving taken with [them]V-AAP-NPM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN πραιτώριονπραιτώριονPraetoriumN-ASN συνήγαγονσυνάγωgatheredV-AAI-3P ἐπ᾽ἐπίbeforePREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὅληνὅλοςallA-ASF τὴνtheT-ASF σπεῖραν .σπεῖραcohortN-ASF Mat 27:28 καὶκαίAndCONJ ἐκδύσαντεςἐκδύωhaving strippedV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM χλαμύδαχλαμύςa robeN-ASF κοκκίνηνκόκκινοςscarletA-ASF περιέθηκανπεριτίθημιthey put aroundV-AAI-3P αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM Mat 27:29 καὶκαίAndCONJ πλέξαντεςπλέκωhaving twisted togetherV-AAP-NPM στέφανονστέφανοςa crownN-ASM ἐξἐκofPREP ἀκανθῶνἄκανθαthornsN-GPF ἐπέθηκανἐπιτίθημιthey put [it]V-AAI-3P ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ κάλαμονκάλαμοςa reedN-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF δεξιᾷδεξιόςright handA-DSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ γονυπετήσαντεςγονυπετέωhaving bowed the kneesV-AAP-NPM ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἐνέπαιξανἐμπαίζωthey mockedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Χαῖρε ,χαίρωHailV-PAM-2S ΒασιλεῦβασιλεύςKingN-VSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJews!A-GPM Mat 27:30 καὶκαίAndCONJ ἐμπτύσαντεςἐμπτύωhaving spitV-AAP-NPM εἰςεἰςuponPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔλαβονλαμβάνωthey tookV-AAI-3P τὸνtheT-ASM κάλαμονκάλαμοςreedN-ASM καὶκαίandCONJ ἔτυπτοντύπτωkept striking [Him]V-IAI-3P εἰςεἰςonPREP τὴνtheT-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Mat 27:31 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἐνέπαιξανἐμπαίζωthey had mockedV-AAI-3P αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM ἐξέδυσανἐκδύωthey took offV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὴνtheT-ASF χλαμύδαχλαμύςrobeN-ASF καὶκαίandCONJ ἐνέδυσανἐνδύωthey put onV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἀπήγαγονἀπάγωled awayV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἰςεἰςtoPREP τὸ-T-ASN σταυρῶσαι .σταυρόωcrucify [Him]V-AAN Mat 27:32 ἘξερχόμενοιἐξέρχομαιGoing forthV-PMP-NPM δὲδέnowCONJ εὗρονεὑρίσκωthey foundV-AAI-3P ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM ΚυρηναῖονΚυρηναῖοςof CyreneN-ASM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN Σίμωνα ,ΣίμωνSimonN-ASM τοῦτονοὗτοςHimD-ASM ἠγγάρευσανἀγγαρεύωthey compelledV-AAI-3P ἵναἵναthatCONJ ἄρῃαἴρωhe might carryV-AAS-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνσταυρόςcrossN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Mat 27:33 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM εἰςεἰςtoPREP τόποντόποςa placeN-ASM λεγόμενονλέγωcalledV-PPP-ASM Γολγοθᾶ ,ΓολγοθᾶGolgothaN-ASF ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S κρανίουκρανίονof a SkullN-GSN τόποςτόποςPlaceN-NSM λεγόμενος ,λέγωcalledV-PPP-NSM Mat 27:34 ἔδωκανδίδωμιthey gaveV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM πιεῖνπίνωto drinkV-AAN οἶνονοἶνοςwineN-ASM μετὰμετάwithPREP χολῆςχολήgallN-GSF μεμιγμένον ·μίγνυμιmingledV-RPP-ASM καὶκαίandCONJ γευσάμενοςγεύωhaving tastedV-AMP-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἠθέλησενθέλωHe was willingV-AAI-3S πιεῖν .πίνωto drink [it]V-AAN Mat 27:35 ΣταυρώσαντεςσταυρόωHaving crucifiedV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM διεμερίσαντοδιαμερίζωthey dividedV-AMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM βάλλοντεςβάλλωcastingV-PAP-NPM κλῆρον ,κλῆροςlotsN-ASM Mat 27:36 καὶκαίAndCONJ καθήμενοικάθημαιsitting downV-PMP-NPM ἐτήρουντηρέωthey were guardingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐκεῖ .ἐκεῖthereADV Mat 27:37 καὶκαίAndCONJ ἐπέθηκανἐπιτίθημιthey put upV-AAI-3P ἐπάνωἐπάνωoverPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὴνtheT-ASF αἰτίαναἰτίαaccusationN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM γεγραμμένην ·γράφωwrittenV-RPP-ASF
ΟΥΤΟΣοὗτοςThisD-NSM ΕΣΤΙΝεἰμίisV-PAI-3S ΙΗΣΟΥΣἸησοῦςJesusN-NSM ΟtheT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣβασιλεύςKingN-NSM ΤΩΝof theT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝ .ἸουδαῖοςJewsA-GPM


Mat 27:38 ΤότετότεAt the same timeADV σταυροῦνταισταυρόωare crucifiedV-PPI-3P σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM δύοδύοtwoA-NPM λῃσταί ,λῃστήςrobbersN-NPM εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκat [the]PREP δεξιῶνδεξιόςright handA-GPN καὶκαίandCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἐξἐκat [the]PREP εὐωνύμων .εὐώνυμοςleftA-GPN Mat 27:39 ΟἱThoseT-NPM δὲδέnowCONJ παραπορευόμενοιπαραπορεύομαιpassing byV-PMP-NPM ἐβλασφήμουνβλασφημέωkept railing atV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM κινοῦντεςκινέωwaggingV-PAP-NPM τὰςtheT-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM Mat 27:40 καὶκαίandCONJ λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM The [One]T-VSM καταλύωνκαταλύωdestroyingV-PAP-VSM τὸνtheT-ASM ναὸνναόςtempleN-ASM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τρισὶντρεῖς, τρίαthreeA-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF οἰκοδομῶν ,οἰκοδομέωbuilding [it]V-PAP-VSM σῶσονσῴζωsaveV-AAM-2S σεαυτόν ,σεαυτοῦYourself!F-2ASM εἰεἰIfCONJ Υἱὸςυἱός[the] SonN-NSM εἶεἰμίYou areV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM καὶκαίalsoCONJ κατάβηθικαταβαίνωdescendV-AAM-2S ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ .σταυρόςcross!N-GSM Mat 27:41 ὉμοίωςὁμοίωςLikewiseADV καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM ἐμπαίζοντεςἐμπαίζωmockingV-PAP-NPM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM καὶκαίandCONJ πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P Mat 27:42 ἌλλουςἄλλοςOthersA-APM ἔσωσεν ,σῴζωHe savedV-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis He ableV-PMI-3S σῶσαι ·σῴζωto saveV-AAN ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM ἸσραήλἸσραήλof IsraelN-GSM ἐστιν ,εἰμίHe isV-PAI-3S καταβάτωκαταβαίνωLet Him descendV-AAM-3S νῦννῦνnowADV ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦσταυρόςcrossN-GSM καὶκαίandCONJ πιστεύσομενπιστεύωwe will believeV-FAI-1P ἐπ᾽ἐπίinPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mat 27:43 πέποιθενπείθωHe trustedV-RAI-3S ἐπὶἐπίonPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM ῥυσάσθωῥύομαιLet Him deliverV-AMM-3S νῦννῦνnowADV εἰεἰifCONJ θέλειθέλωHe wantsV-PAI-3S αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτι-CONJ ΘεοῦθεόςOf GodN-GSM εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S Υἱός .υἱός[the] SonN-NSM Mat 27:44 Τὸ-T-ASN δ᾽δέAndCONJ αὐτὸαὐτόςlikewiseP-ASN καὶκαίevenCONJ οἱtheT-NPM λῃσταὶλῃστήςrobbersN-NPM οἱthoseT-NPM συσταυρωθέντεςσυσταυρόομαιhaving been crucifiedV-APP-NPM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὠνείδιζονὀνειδίζωwere upbraidingV-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Mat 27:45 ἈπὸἀπόFromPREP δὲδέthenCONJ ἕκτηςἕκτος[the] sixthA-GSF ὥραςὥραhourN-GSF σκότοςσκότοςdarknessN-NSN ἐγένετογίνομαιwasV-AMI-3S ἐπὶἐπίoverPREP πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF ἕωςἕωςuntilPREP ὥραςὥρα[the] hourN-GSF ἐνάτης .ἔννατοςninthA-GSF Mat 27:46 περὶπερίAboutPREP δὲδέthenCONJ τὴνtheT-ASF ἐνάτηνἔννατοςninthA-ASF ὥρανὥραhourN-ASF ἀνεβόησενἀναβοάωcried outV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM
ἨλὶἠλίEliN-VSM ἠλὶἠλίEliN-VSM λεμὰλαμάlemaARAM σαβαχθάνι ;σαβαχθάνιsabachthani?V-AAI-2S


τοῦτ᾽οὗτοςThatD-NSN ἔστιν ·εἰμίisV-PAI-3S ΘεέθεόςGodN-VSM μουἐγώof MeP-1GS θεέθεόςGodN-VSM μου ,ἐγώof MeP-1GS ἵνατίἱνατίso that whyADV μεἐγώMeP-1AS ἐγκατέλιπες ;ἐγκαταλείπωhave you forsaken?V-AAI-2S Mat 27:47 ΤινὲςτιςSomeX-NPM δὲδέthenCONJ τῶνof those whoT-GPM ἐκεῖἐκεῖthereADV ἑστηκότωνἵστημιwere standingV-RAP-GPM ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ἔλεγονλέγωbegan sayingV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἨλίανἩλίαςElijahN-ASM φωνεῖφωνέωcallsV-PAI-3S οὗτος .οὗτοςthis [man]D-NSM Mat 27:48 καὶκαίAndCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV δραμὼντρέχωhaving runV-AAP-NSM εἷςεἷςoneA-NSM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM καὶκαίandCONJ λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM σπόγγονσπόγγοςa spongeN-ASM πλήσαςπλήθωhaving filled [it]V-AAP-NSM τετεandCONJ ὄξουςὄξοςwith vinegarN-GSN καὶκαίandCONJ περιθεὶςπεριτίθημιhaving put [it] onV-AAP-NSM καλάμῳκάλαμοςa reedN-DSM ἐπότιζενποτίζωgave to drinkV-IAI-3S αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mat 27:49 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ λοιποὶλοιπόςthe restA-NPM ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ἌφεςἀφίημιLet beV-AAM-2S ἴδωμενεἴδωLet us seeV-AAS-1P εἰεἰwhetherPRT ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM σώσωνσῴζωto saveV-FAP-NSM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mat 27:50 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM πάλινπάλινagainADV κράξαςκράζωhaving criedV-AAP-NSM φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF ἀφῆκενἀφίημιyielded upV-AAI-3S τὸ[His]T-ASN πνεῦμα .πνεῦμαspiritN-ASN


Mat 27:51 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ τὸtheT-NSN καταπέτασμακαταπέτασμαveilN-NSN τοῦof theT-GSM ναοῦναόςtempleN-GSM ἐσχίσθησχίζωwas tornV-API-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἄνωθενἄνωθενtopADV ἕωςἕωςtoPREP κάτωκάτωbottomADV εἰςεἰςintoPREP δύοδύοtwoA-NUI καὶκαίandCONJ theT-NSF γῆγῆearthN-NSF ἐσείσθησείωwas shakenV-API-3S καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF πέτραιπέτραrocksN-NPF ἐσχίσθησαν ,σχίζωwere splitV-API-3P Mat 27:52 καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN μνημεῖαμνημεῖονtombsN-NPN ἀνεῴχθησανἀνοίγωwere openedV-API-3P καὶκαίandCONJ πολλὰπολύςmanyA-NPN σώματασῶμαbodiesN-NPN τῶνof theT-GPM κεκοιμημένωνκοιμάωhaving fallen asleepV-RMP-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM ἠγέρθησαν ,ἐγείρωaroseV-API-3P Mat 27:53 καὶκαίandCONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-NPM ἐκἐκout ofPREP τῶνtheT-GPN μνημείωνμνημεῖονtombsN-GPN μετὰμετάafterPREP τὴνtheT-ASF ἔγερσινἔγερσιςresurrectionN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰσῆλθονεἰσέρχομαιthey enteredV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἁγίανἅγιοςholyA-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ ἐνεφανίσθησανἐμφανίζωappearedV-API-3P πολλοῖς .πολύςto manyA-DPM


Mat 27:54 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἑκατόνταρχοςἑκατόνταρχοςthe centurionN-NSM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM τηροῦντεςτηρέωkeeping guard overV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM σεισμὸνσεισμόςearthquakeN-ASM καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN γενόμεναγίνομαιtaking placeV-AMP-APN ἐφοβήθησανφοβέωfearedV-AMI-3P σφόδρα ,σφόδραgreatlyADV λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἈληθῶςἀληθῶςTrulyADV ΘεοῦθεόςGodsN-GSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S οὗτος .οὗτοςthisD-NSM


Mat 27:55 ἮσανεἰμίThey wereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV γυναῖκεςγυνήwomenN-NPF πολλαὶπολύςmanyA-NPF ἀπὸἀπόfromPREP μακρόθενμακρόθενafar offADV θεωροῦσαι ,θεωρέωlooking onV-PAP-NPF αἵτινεςὅστιςwhoR-NPF ἠκολούθησανἀκολουθέωfollowedV-AAI-3P τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF διακονοῦσαιδιακονέωministeringV-PAP-NPF αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Mat 27:56 ἐνἐνamongPREP αἷςὅςwhomR-DPF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF -T-NSF ΜαγδαληνήΜαγδαληνήMagdaleneN-NSF καὶκαίandCONJ ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF theT-NSF τοῦ-T-GSM ἸακώβουἸάκωβοςof JamesN-GSM καὶκαίandCONJ ἸωσὴφἸωσήφJosephN-GSM μήτηρμήτηρmotherN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF τῶνof theT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM Ζεβεδαίου .Ζεβεδαῖοςof ZebedeeN-GSM


Mat 27:57 ὈψίαςὀψίαEveningA-GSF δὲδέnowCONJ γενομένηςγίνομαιhaving arrivedV-AMP-GSF ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM πλούσιοςπλούσιοςrichA-NSM ἀπὸἀπόfromPREP Ἁριμαθαίας ,ἈριμαθαίαArimatheaN-GSF τοὔνοματοὔνομαnamedN-ASN Ἰωσήφ ,ἸωσήφJosephN-NSM ὃςὅςwhoR-NSM καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςhimselfP-NSM ἐμαθητεύθημαθητεύωwas discipledV-API-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·Ἰησοῦςto JesusN-DSM Mat 27:58 οὗτοςοὗτοςHeD-NSM προσελθὼνπροσέρχομαιhaving goneV-AAP-NSM τῷ-T-DSM ΠιλάτῳΠιλᾶτοςto PilateN-DSM ᾐτήσατοαἰτέωasked forV-AMI-3S τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦςof JesusN-GSM τότετότεThenADV -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM ἐκέλευσενκελεύωcommanded itV-AAI-3S ἀποδοθῆναι .ἀποδίδωμιto be given upV-APN Mat 27:59 καὶκαίAndCONJ λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN -T-NSM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM ἐνετύλιξενἐντυλίσσωwrappedV-AAI-3S αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἐνἐνinPREP σινδόνισινδώνa linen clothN-DSF καθαρᾷκαθαρόςcleanA-DSF Mat 27:60 καὶκαίandCONJ ἔθηκεντίθημιplacedV-AAI-3S αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN καινῷκαινόςnewA-DSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM μνημείῳμνημεῖονtombN-DSN ὅςwhichR-ASN ἐλατόμησενλατομέωhe had cutV-AAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πέτρᾳπέτραrockN-DSF καὶκαίandCONJ προσκυλίσαςπροσκυλίωhaving rolledV-AAP-NSM λίθονλίθοςa stoneN-ASM μέγανμέγαςgreatA-ASM τῇto theT-DSF θύρᾳθύραdoorN-DSF τοῦof theT-GSN μνημείουμνημεῖονtombN-GSN ἀπῆλθεν .ἀπέρχομαιhe went awayV-AAI-3S Mat 27:61 ἮνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV ΜαριὰμΜαρίαMaryN-NSF -T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνήMagdaleneN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF ἄλληἄλλοςotherA-NSF ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF καθήμεναικάθημαιsittingV-PMP-NPF ἀπέναντιἀπέναντιoppositePREP τοῦtheT-GSM τάφου .τάφοςtombN-GSM


Mat 27:62 Τῇ-T-DSF δὲδέAndCONJ ἐπαύριον ,ἐπαύριονthe next dayADV ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S μετὰμετάafterPREP τὴνtheT-ASF Παρασκευήν ,παρασκευήPreparationN-ASF συνήχθησανσυνάγωwere gathered togetherV-API-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM πρὸςπρόςbeforePREP ΠιλᾶτονΠιλᾶτοςPilateN-ASM Mat 27:63 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Κύριε ,κύριοςSirN-VSM ἐμνήσθημενμιμνήσκωwe have rememberedV-API-1P ὅτιὅτιhowCONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςthatD-NSM -T-NSM πλάνοςπλάνοςdeceiverA-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S ἔτιἔτιwhileADV ζῶν ·ζάωlivingV-PAP-NSM ΜετὰμετάAfterPREP τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἐγείρομαι .ἐγείρωI ariseV-PPI-1S Mat 27:64 κέλευσονκελεύωCommandV-AAM-2S οὖνοὖνthereforeCONJ ἀσφαλισθῆναιἀσφαλίζωto be securedV-APN τὸνtheT-ASM τάφοντάφοςtombN-ASM ἕωςἕωςuntilPREP τῆςtheT-GSF τρίτηςτρίτοςthirdA-GSF ἡμέρας ,ἡμέραdayN-GSF μήποτεμήποτεlest everCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM κλέψωσινκλέπτωsteal awayV-AAS-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ εἴπωσινεἶπονsayV-AAS-3P τῷto theT-DSM λαῷ ·λαόςpeopleN-DSM ἨγέρθηἐγείρωHe is risenV-API-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,νεκρόςdeadA-GPM καὶκαίAndCONJ ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSF ἐσχάτηἔσχατοςlastA-NSF πλάνηπλάνηdeceptionN-NSF χείρωνχείρωνworseA-NSF τῆςthan theT-GSF πρώτης .πρῶτοςfirstA-GSF Mat 27:65 ἜφηφημίSaidV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·ΠιλᾶτοςPilateN-NSM ἜχετεἔχωYou haveV-PAI-2P κουστωδίαν ·κουστωδίαa guardN-ASF ὑπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P ἀσφαλίσασθεἀσφαλίζωmake [it as] secureV-AMM-2P ὡςὡςasCONJ οἴδατε .εἴδωyou know [how]V-RAI-2P Mat 27:66 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ πορευθέντεςπορεύωhaving goneV-AMP-NPM ἠσφαλίσαντοἀσφαλίζωthey made secureV-AMI-3P τὸνtheT-ASM τάφοντάφοςtombN-ASM σφραγίσαντεςσφραγίζωhaving sealedV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λίθονλίθοςstoneN-ASM μετὰμετάwithPREP τῆςtheT-GSF κουστωδίας .κουστωδίαguardN-GSF Mat 28:1 ὈψὲὀψέAfterADV δὲδέthenCONJ σαββάτων ,σάββατον[the] SabbathsN-GPN τῇitT-DSF ἐπιφωσκούσῃἐπιφώσκωbeing dawnV-PAP-DSF εἰςεἰςtowardPREP μίανεἷς[the] first [day]A-ASF σαββάτωνσάββατονof [the] weekN-GPN ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S ΜαριὰμΜαρίαMaryN-NSF -T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνήMagdaleneN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF ἄλληἄλλοςotherA-NSF ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF θεωρῆσαιθεωρέωto seeV-AAN τὸνtheT-ASM τάφον .τάφοςtombN-ASM Mat 28:2 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ σεισμὸςσεισμόςan earthquakeN-NSM ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S μέγας ·μέγαςgreatA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM γὰργάρforCONJ Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM καταβὰςκαταβαίνωhaving descendedV-AAP-NSM ἐξἐκout ofPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ προσελθὼνπροσέρχομαιhaving comeV-AAP-NSM ἀπεκύλισενἀποκυλίωrolled awayV-AAI-3S τὸνtheT-ASM λίθονλίθοςstoneN-ASM καὶκαίandCONJ ἐκάθητοκάθημαιwas sittingV-IMI-3S ἐπάνωἐπάνωuponPREP αὐτοῦ .αὐτόςitP-GSM Mat 28:3 ἦνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ theT-NSF εἰδέαἰδέαappearanceN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὡςὡςlikeCONJ ἀστραπὴἀστραπήlightningN-NSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ἔνδυμαἔνδυμαclothingN-NSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM λευκὸνλευκόςwhiteA-NSN ὡςὡςasCONJ χιών .χιώνsnowN-NSF Mat 28:4 ἀπὸἀπόFromPREP δὲδέnowCONJ τοῦtheT-GSM φόβουφόβοςfearN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐσείσθησανσείωtrembledV-API-3P οἱthoseT-NPM τηροῦντεςτηρέωkeeping guardV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ ἐγενήθησανγίνομαιbecameV-AMI-3P ὡςὡςasCONJ νεκροί .νεκρόςdead [men]A-NPM Mat 28:5 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S ταῖςto theT-DPF γυναιξίν ·γυνήwomenN-DPF ΜὴμήNotPRT-N φοβεῖσθεφοβέωfearV-PMM-2P ὑμεῖς ,σύyouP-2NP οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τὸνthe [One]T-ASM ἐσταυρωμένονσταυρόωhaving been crucifiedV-RPP-ASM ζητεῖτε ·ζητέωyou seekV-PAI-2P Mat 28:6 οὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίHe isV-PAI-3S ὧδε ,ὧδεhereADV ἠγέρθηἐγείρωHe is risenV-API-3S γὰργάρforCONJ καθὼςκαθώςasCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S δεῦτεδεῦτεComeADV ἴδετεεἴδωseeV-AAM-2P τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM ὅπουὅπουwhereCONJ ἔκειτο .κεῖμαιHe was lyingV-IMI-3S Mat 28:7 καὶκαίAndCONJ ταχὺταχύquicklyADV πορευθεῖσαιπορεύωhaving goneV-AMP-NPF εἴπατεεἶπονsayV-AAM-2P τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅτιὅτιthatCONJ ἨγέρθηἐγείρωHe is risenV-API-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,νεκρόςdeadA-GPM καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ προάγειπροάγωHe goes beforeV-PAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ,ΓαλιλαίαGalileeN-ASF ἐκεῖἐκεῖthereADV αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὄψεσθε ·ὁράωyou will seeV-FMI-2P ἰδοὺἰδούBeholdINJ εἶπονεἶπονI have toldV-AAI-1S ὑμῖν .σύyouP-2DP


Mat 28:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπελθοῦσαιἀπέρχομαιhaving gone outV-AAP-NPF ταχὺταχύquicklyADV ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN μνημείουμνημεῖονtombN-GSN μετὰμετάwithPREP φόβουφόβοςfearN-GSM καὶκαίandCONJ χαρᾶςχαράjoyN-GSF μεγάληςμέγαςgreatA-GSF ἔδραμοντρέχωthey ranV-AAI-3P ἀπαγγεῖλαιἀπαγγέλλωto tellV-AAN τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Mat 28:9 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὑπήντησενὑπαντάωmetV-AAI-3S αὐταῖςαὐτόςthemP-DPF λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Χαίρετε .χαίρωGreetings!V-PAM-2P αἱ-T-NPF δὲδέAndCONJ προσελθοῦσαιπροσέρχομαιhaving come to [Him]V-AAP-NPF ἐκράτησανκρατέωthey took hold ofV-AAI-3P αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM τοὺς-T-APM πόδαςπούςfeetN-APM καὶκαίandCONJ προσεκύνησανπροσκυνέωworshipedV-AAI-3P αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Mat 28:10 τότετότεThenADV λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐταῖςαὐτόςto themP-DPF -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΜὴμήNotPRT-N φοβεῖσθε ·φοβέωfearV-PMM-2P ὑπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P ἀπαγγείλατεἀπαγγέλλωtellV-AAM-2P τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖςἀδελφόςbrothersN-DPM μουἐγώof MeP-1GS ἵναἵναso thatCONJ ἀπέλθωσινἀπέρχομαιthey should goV-AAS-3P εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ,ΓαλιλαίαGalileeN-ASF κἀκεῖκἀκεῖand thereADV-K μεἐγώMeP-1AS ὄψονται .ὁράωwill they seeV-FMI-3P


Mat 28:11 Πορευομένωνπορεύω[As] were goingV-PMP-GPF δὲδέnowCONJ αὐτῶναὐτόςtheyP-GPF ἰδούἰδούbeholdINJ τινεςτιςsomeX-NPM τῆςof theT-GSF κουστωδίαςκουστωδίαguardN-GSF ἐλθόντεςἔρχομαιhaving goneV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF ἀπήγγειλανἀπαγγέλλωreportedV-AAI-3P τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύςchief priestsN-DPM ἅπανταἅπαςallA-APN τὰthe thingsT-APN γενόμενα .γίνομαιhaving been doneV-AMP-APN Mat 28:12 καὶκαίAndCONJ συναχθέντεςσυνάγωhaving been gathered togetherV-APP-NPM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM συμβούλιόνσυμβούλιονcounselN-ASN τετεthenCONJ λαβόντεςλαμβάνωhaving takenV-AAP-NPM ἀργύριαἀργύριονsilver piecesN-APN ἱκανὰἱκανόςmanyA-APN ἔδωκανδίδωμιthey gaveV-AAI-3P τοῖςto theT-DPM στρατιώταιςστρατιώτηςsoldiersN-DPM Mat 28:13 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΕἴπατεεἶπονSayV-AAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ ΟἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM νυκτὸςνύξby nightN-GSF ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM ἔκλεψανκλέπτωstoleV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἡμῶνἐγώweP-1GP κοιμωμένων .κοιμάωbeing asleepV-PMP-GPM Mat 28:14 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἀκουσθῇἀκούωis heardV-APS-3S τοῦτοοὗτοςthisD-NSN ἐπὶἐπίbyPREP τοῦtheT-GSM ἡγεμόνος ,ἡγεμώνgovernorN-GSM ἡμεῖςἐγώweP-1NP πείσομενπείθωwill persuadeV-FAI-1P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀμερίμνουςἀμέριμνοςout of troubleA-APM ποιήσομεν .ποιέωwill keepV-FAI-1P Mat 28:15 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ λαβόντεςλαμβάνωhaving takenV-AAP-NPM τὰtheT-APN ἀργύριαἀργύριονmoneyN-APN ἐποίησανποιέωthey didV-AAI-3P ὡςὡςasCONJ ἐδιδάχθησαν .διδάσκωthey were instructedV-API-3P ΚαὶκαίAndCONJ διεφημίσθηδιαφημίζωis spread abroadV-API-3S theT-NSM λόγοςλόγοςreportN-NSM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM παρὰπαράamong [the]PREP ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM μέχριμέχριuntilPREP τῆςtheT-GSF σήμερονσήμερονpresentADV ἡμέρας .ἡμέραdayN-GSF


Mat 28:16 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἕνδεκαἕνδεκαthe elevenA-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἐπορεύθησανπορεύωwentV-AMI-3P εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαίαGalileeN-ASF εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςmountainN-ASN οὗοὗwhereADV ἐτάξατοτάσσωassignedV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM Mat 28:17 καὶκαίAndCONJ ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM προσεκύνησαν ,προσκυνέωthey worshipedV-AAI-3P οἱsomeT-NPM δὲδέhoweverCONJ ἐδίστασαν .διστάζωdoubtedV-AAI-3P Mat 28:18 ΚαὶκαίAndCONJ προσελθὼνπροσέρχομαιhaving come to [them]V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘδόθηδίδωμιHas been givenV-API-3S μοιἐγώto MeP-1DS πᾶσαπᾶςallA-NSF ἐξουσίαἐξουσίαauthorityN-NSF ἐνἐνinPREP οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF Mat 28:19 πορευθέντεςπορεύωHaving goneV-AMP-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ μαθητεύσατεμαθητεύωdiscipleV-AAM-2P πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN ἔθνη ,ἔθνοςnationsN-APN βαπτίζοντεςβαπτίζωbaptizingV-PAP-NPM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τοῦof theT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN Πνεύματος ,πνεῦμαSpiritN-GSN Mat 28:20 διδάσκοντεςδιδάσκωteachingV-PAP-NPM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τηρεῖντηρέωto observeV-PAN πάνταπᾶςall thingsA-APN ὅσαὅσοςwhateverK-APN ἐνετειλάμηνἐντέλλωI commandedV-AMI-1S ὑμῖν ·σύyouP-2DP καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἐγὼἐγώIP-1NS μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶνσύyouP-2GP εἰμιεἰμίamV-PAI-1S πάσαςπᾶςallA-APF τὰςtheT-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἕωςἕωςuntilPREP τῆςtheT-GSF συντελείαςσυντέλειαcompletionN-GSF τοῦof theT-GSM αἰῶνος .αἰώνageN-GSM


Mar 1:1 Ἀρχὴἀρχή[The] beginningN-NSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM
Mar 1:2 ΚαθὼςκαθώςAsCONJ γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ἨσαΐᾳἩσαΐαςIsaiahN-DSM τῷtheT-DSM προφήτῃ ·προφήτηςprophetN-DSM
ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἀποστέλλωἀποστέλλωI sendV-PAI-1S τὸνtheT-ASM ἄγγελόνἄγγελοςmessengerN-ASM μουἐγώof MeP-1GS πρὸπρόbeforePREP προσώπουπρόσωπονfaceN-GSN σου ,σύof YouP-2GS
ὃςὅςwhoR-NSM κατασκευάσεικατασκευάζωwill prepareV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ὁδόνὁδόςwayN-ASF σου ·σύof YouP-2GS
Mar 1:3 Φωνὴφωνή[The] voiceN-NSF βοῶντοςβοάωof one cryingV-PAP-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ·ἔρημοςwildernessA-DSF
ἙτοιμάσατεἑτοιμάζωPrepareV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF Κυρίου ,κύριοςof [the] LordN-GSM
εὐθείαςεὐθύςstraightA-APF ποιεῖτεποιέωmakeV-PAM-2P τὰςtheT-APF τρίβουςτρίβοςpathsN-APF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM


Mar 1:4 ἘγένετογίνομαιCameV-AMI-3S ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM -T-NSM βαπτίζωνβαπτίζωbaptizingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳἔρημοςwildernessA-DSF καὶκαίandCONJ κηρύσσωνκηρύσσωproclaimingV-PAP-NSM βάπτισμαβάπτισμα[a] baptismN-ASN μετανοίαςμετάνοιαof repentanceN-GSF εἰςεἰςforPREP ἄφεσινἄφεσιςforgivenessN-ASF ἁμαρτιῶν .ἁμαρτίαof sinsN-GPF Mar 1:5 καὶκαίAndCONJ ἐξεπορεύετοἐκπορεύωwere going outV-IMI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πᾶσαπᾶςallA-NSF theT-NSF ἸουδαίαἸουδαίαof JudeaA-NSF χώραχώραregionN-NSF καὶκαίandCONJ οἱ-T-NPM ἹεροσολυμῖταιἹεροσολυμίτηςof JerusalemN-NPM πάντες ,πᾶςallA-NPM καὶκαίandCONJ ἐβαπτίζοντοβαπτίζωwere being baptizedV-IPI-3P ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἸορδάνῃἸορδάνηςJordanN-DSM ποταμῷποταμόςriverN-DSM ἐξομολογούμενοιἐξομολογέομαιconfessingV-PMP-NPM τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Mar 1:6 ΚαὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S -T-NSM ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM ἐνδεδυμένοςἐνδύωclothed inV-RMP-NSM τρίχαςθρίξhairN-APF καμήλουκάμηλοςof a camelN-GSF καὶκαίandCONJ ζώνηνζώνηa beltN-ASF δερματίνηνδερμάτινοςof leatherA-ASF περὶπερίaroundPREP τὴνtheT-ASF ὀσφὺνὀσφῦςwaistN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἔσθωνἐσθίωhe is eatingV-PAP-NSM ἀκρίδαςἀκρίςlocustsN-APF καὶκαίandCONJ μέλιμέλιhoneyN-ASN ἄγριον .ἄγριοςwildA-ASN


Mar 1:7 καὶκαίAndCONJ ἐκήρυσσενκηρύσσωhe was preachingV-IAI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἜρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S whoT-NSM ἰσχυρότερόςἰσχυρός[is] mightierA-NSM μουἐγώthan IP-1GS ὀπίσωὀπίσωafterPREP μου ,ἐγώmeP-1GS οὗὅςof whomR-GSM οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἱκανὸςἱκανόςsufficientA-NSM κύψαςκύπτωhaving stooped downV-AAP-NSM λῦσαιλύωto untieV-AAN τὸνtheT-ASM ἱμάνταἱμάςstrapN-ASM τῶνof theT-GPN ὑποδημάτωνὑπόδημαsandalsN-GPN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Mar 1:8 ἐγὼἐγώIP-1NS ἐβάπτισαβαπτίζωbaptizedV-AAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ὕδατι ,ὕδωρwith waterN-DSN αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM δὲδέhoweverCONJ βαπτίσειβαπτίζωwill baptizeV-FAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνwithPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN Ἁγίῳ .ἅγιοςHolyA-DSN


Mar 1:9 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνinPREP ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἦλθενἔρχομαι[that] cameV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP ΝαζαρὲτΝαζαρέθ, ΝαζαράNazarethN-GSF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαof GalileeN-GSF καὶκαίandCONJ ἐβαπτίσθηβαπτίζωwas baptizedV-API-3S εἰςεἰςinPREP τὸνtheT-ASM ἸορδάνηνἸορδάνηςJordanN-ASM ὑπὸὑπόbyPREP Ἰωάννου .ἸωάννηςJohnN-GSM Mar 1:10 καὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἀναβαίνωνἀναβαίνωgoing upV-PAP-NSM ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSN ὕδατοςὕδωρwaterN-GSN εἶδενεἴδωhe sawV-AAI-3S σχιζομένουςσχίζωtearing openV-PPP-APM τοὺςtheT-APM οὐρανοὺςοὐρανόςheavensN-APM καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN ὡςὡςasCONJ περιστερὰνπεριστεράa doveN-ASF καταβαῖνονκαταβαίνωdescendingV-PAP-ASN εἰςεἰςuponPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM Mar 1:11 καὶκαίAndCONJ φωνὴφωνήa voiceN-NSF ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S ἐκἐκout ofPREP τῶνtheT-GPM οὐρανῶν ·οὐρανόςheavensN-GPM ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΥἱόςυἱόςSonN-NSM μουἐγώof MeP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,ἀγαπητόςbelovedA-NSM ἐνἐνinPREP σοὶσύYouP-2DS εὐδόκησα .εὐδοκέωI am well pleasedV-AAI-1S


Mar 1:12 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐκβάλλειἐκβάλλωdrives outV-PAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἔρημον .ἔρημοςwildernessA-ASF Mar 1:13 καὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳἔρημοςwildernessA-DSF τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF πειραζόμενοςπειράζωbeing temptedV-PPP-NSM ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM Σατανᾶ ,ΣατανᾶςSatanN-GSM καὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPN θηρίων ,θηρίονwild animalsN-GPN καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM διηκόνουνδιακονέωwere ministeringV-IAI-3P αὐτῷ .αὐτόςto HimP-DSM


Mar 1:14 ΜετὰμετάafterPREP δὲδέAndCONJ τὸtheT-ASN παραδοθῆναιπαραδίδωμιdelivering upV-APN τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννηςof JohnN-ASM ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαίαGalileeN-ASF κηρύσσωνκηρύσσωproclaimingV-PAP-NSM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM Mar 1:15 καὶκαίandCONJ λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΠεπλήρωταιπληρόωHas been fulfilledV-RPI-3S theT-NSM καιρὸςκαιρόςtimeN-NSM καὶκαίandCONJ ἤγγικενἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM μετανοεῖτεμετανοέωrepentV-PAM-2P καὶκαίandCONJ πιστεύετεπιστεύωbelieveV-PAM-2P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳ .εὐαγγέλιονgospelN-DSN


Mar 1:16 ΚαὶκαίAndCONJ παράγωνπαράγωpassingV-PAP-NSM παρὰπαράbyPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαSeaN-ASF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαof GalileeN-GSF εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM καὶκαίandCONJ ἈνδρέανἈνδρέαςAndrewN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM ΣίμωνοςΣίμωνof SimonN-GSM ἀμφιβάλλονταςἀμφιβάλλωcasting a netV-PAP-APM ἐνἐνintoPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ·θάλασσαseaN-DSF ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P γὰργάρforCONJ ἁλιεῖς .ἁλιεύςfishermenN-NPM Mar 1:17 καὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΔεῦτεδεῦτεComeADV ὀπίσωὀπίσωafterPREP μου ,ἐγώMeP-1GS καὶκαίandCONJ ποιήσωποιέωI will makeV-FAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP γενέσθαιγίνομαιto becomeV-AMN ἁλιεῖςἁλιεύςfishersN-APM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςof menN-GPM Mar 1:18 καὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM τὰtheT-APN δίκτυαδίκτυονnetsN-APN ἠκολούθησανἀκολουθέωthey followedV-AAI-3P αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Mar 1:19 ΚαὶκαίAndCONJ προβὰςπροβαίνωhaving gone onV-AAP-NSM ὀλίγονὀλίγοςa littleA-ASN εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM τὸνthe [son]T-ASM τοῦ-T-GSM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖοςof ZebedeeN-GSM καὶκαίandCONJ ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ αὐτοὺςαὐτόςtheyP-APM ἐνἐν[were] inPREP τῷtheT-DSN πλοίῳπλοῖονboatN-DSN καταρτίζονταςκαταρτίζωadjustingV-PAP-APM τὰtheT-APN δίκτυα ,δίκτυονnetsN-APN Mar 1:20 καὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἐκάλεσενκαλέωHe calledV-AAI-3S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ΖεβεδαῖονΖεβεδαῖοςZebedeeN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πλοίῳπλοῖονboatN-DSN μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM μισθωτῶνμισθωτόςhired servantsN-GPM ἀπῆλθονἀπέρχομαιthey went awayV-AAI-3P ὀπίσωὀπίσωafterPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM


Mar 1:21 ΚαὶκαίAndCONJ εἰσπορεύονταιεἰσπορεύωthey goV-PMI-3P εἰςεἰςintoPREP Καφαρναούμ ·ΚαπερναούμCapernaumN-ASF καὶκαίandCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV τοῖςon theT-DPN σάββασινσάββατονSabbathsN-DPN εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνσυναγωγήsynagogueN-ASF ἐδίδασκεν .διδάσκωHe was teachingV-IAI-3S Mar 1:22 καὶκαίAndCONJ ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσωthey were astonishedV-IPI-3P ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF διδαχῇδιδαχήteachingN-DSF αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὡςὡςasCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ οὐχοὐnotPRT-N ὡςὡςasCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖς .γραμματεύςscribesN-NPM


Mar 1:23 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇσυναγωγήsynagogueN-DSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἐνἐνwithPREP πνεύματιπνεῦμαa spiritN-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςuncleanA-DSN καὶκαίandCONJ ἀνέκραξενἀνακράζωhe cried outV-AAI-3S Mar 1:24 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΤίτίςWhatI-NSN ἡμῖνἐγώto usP-1DP καὶκαίandCONJ σοί ,σύto YouP-2DS ἸησοῦἸησοῦςJesusN-VSM Ναζαρηνέ ;Ναζαρηνόςof Nazareth?A-VSM ἦλθεςἔρχομαιDid You comeV-AAI-2S ἀπολέσαιἀπολλύωto destroyV-AAN ἡμᾶς ;ἐγώus?P-1AP οἶδάεἴδωI knowV-RAI-1S σεσύYouP-2AS τίςτίςwhoI-NSM εἶ ,εἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ἍγιοςἅγιοςHoly [One]A-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof God!N-GSM Mar 1:25 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάωrebukedV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΦιμώθητιφιμόωBe silentV-APM-2S καὶκαίandCONJ ἔξελθεἐξέρχομαιcome forthV-AAM-2S ἐξἐκout ofPREP αὐτοῦ .αὐτόςhim!P-GSM Mar 1:26 καὶκαίAndCONJ σπαράξανσπαράσσωhaving thrown into convulsionsV-AAP-NSN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN τὸ-T-NSN ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςuncleanA-NSN καὶκαίandCONJ φωνῆσανφωνέωhaving criedV-AAP-NSN φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF ἐξῆλθενἐξέρχομαιit came forthV-AAI-3S ἐξἐκout ofPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM Mar 1:27 ΚαὶκαίAndCONJ ἐθαμβήθησανθαμβέωwere astonishedV-API-3P ἅπαντεςἅπαςallA-NPM ὥστεὥστεso asCONJ συζητεῖνσυζητέωto questionV-PAN πρὸςπρόςamongPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM λέγοντας ·λέγωsayingV-PAP-APM ΤίτίςWhatI-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τοῦτο ;οὗτοςthisD-NSN διδαχὴδιδαχήteachingN-NSF καινήκαινόςnew?A-NSF κατ᾽κατάWithPREP ἐξουσίαν ·ἐξουσίαauthorityN-ASF καὶκαίevenCONJ τοῖςtheT-DPN πνεύμασιπνεῦμαspiritsN-DPN τοῖς-T-DPN ἀκαθάρτοιςἀκάθαρτοςuncleanA-DPN ἐπιτάσσει ,ἐπιτάσσωHe commandsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ὑπακούουσινὑπακούωthey obeyV-PAI-3P αὐτῷ .αὐτόςHim!P-DSM Mar 1:28 καὶκαίAndCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S theT-NSF ἀκοὴἀκοήnewsN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV πανταχοῦπανταχοῦeverywhereADV εἰςεἰςintoPREP ὅληνὅλοςallA-ASF τὴνtheT-ASF περίχωρονπερίχωροςsurrounding regionA-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας .Γαλιλαίαof GalileeN-GSF


Mar 1:29 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF συναγωγῆςσυναγωγήsynagogueN-GSF ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-NPM ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF ΣίμωνοςΣίμωνof SimonN-GSM καὶκαίandCONJ ἈνδρέουἈνδρέαςAndrewN-GSM μετὰμετάwithPREP ἸακώβουἸάκωβοςJamesN-GSM καὶκαίandCONJ Ἰωάννου .ἸωάννηςJohnN-GSM Mar 1:30 -T-NSF δὲδέandCONJ πενθερὰπενθεράthe mother-in-lawN-NSF ΣίμωνοςΣίμωνof SimonN-GSM κατέκειτοκατάκειμαιwas laying sickV-IMI-3S πυρέσσουσα ,πυρέσσωfeveringV-PAP-NSF καὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV λέγουσινλέγωthey speakV-PAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM περὶπερίaboutPREP αὐτῆς .αὐτόςherP-GSF Mar 1:31 καὶκαίAndCONJ προσελθὼνπροσέρχομαιhaving come to [her]V-AAP-NSM ἤγειρενἐγείρωHe raised upV-AAI-3S αὐτὴναὐτόςherP-ASF κρατήσαςκρατέωhaving taken holdV-AAP-NSM τῆςof theT-GSF χειρός ·χείρhandN-GSF καὶκαίAndCONJ ἀφῆκενἀφίημιleftV-AAI-3S αὐτὴναὐτόςherP-ASF theT-NSM πυρετός ,πυρετόςfeverN-NSM καὶκαίandCONJ διηκόνειδιακονέωshe began to ministerV-IAI-3S αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM


Mar 1:32 ὈψίαςὀψίαEveningA-GSF δὲδέnowCONJ γενομένης ,γίνομαιhaving comeV-AMP-GSF ὅτεὅτεwhenADV ἔδυδύνω, δῦμιwent downV-AAI-3S theT-NSM ἥλιος ,ἥλιοςsunN-NSM ἔφερονφέρωthey began bringingV-IAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM κακῶςκακῶςsickADV ἔχονταςἔχωbeingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM δαιμονιζομένους ·δαιμονίζομαιbeing possessed by demonsV-PMP-APM Mar 1:33 καὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ὅληὅλοςallA-NSF theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF ἐπισυνηγμένηἐπισυνάγωgathered togetherV-RPP-NSF πρὸςπρόςatPREP τὴνtheT-ASF θύραν .θύραdoorN-ASF Mar 1:34 καὶκαίAndCONJ ἐθεράπευσενθεραπεύωHe healedV-AAI-3S πολλοὺςπολύςmanyA-APM κακῶςκακῶςsickADV ἔχονταςἔχωbeingV-PAP-APM ποικίλαιςποικίλοςof variousA-DPF νόσοιςνόσοςdiseasesN-DPF καὶκαίandCONJ δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN πολλὰπολύςmanyA-APN ἐξέβαλενἐκβάλλωHe cast outV-AAI-3S καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤφιενἀφίημιHe would allowV-IAI-3S λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN τὰtheT-APN δαιμόνια ,δαιμόνιονdemonsN-APN ὅτιὅτιbecauseCONJ ᾔδεισανεἴδωthey knewV-LAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Mar 1:35 ΚαὶκαίAndCONJ πρωῒπρωΐvery earlyADV ἔννυχαἔννυχοςin nightADV λίανλίανstill muchADV ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιHe went outV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιdepartedV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP ἔρημονἔρημοςsolitaryA-ASM τόποντόποςa placeN-ASM κἀκεῖκἀκεῖand thereADV-K προσηύχετο .προσεύχομαιHe was prayingV-IMI-3S Mar 1:36 καὶκαίAndCONJ κατεδίωξενκαταδιώκωwent afterV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ ,αὐτόςhimP-GSM Mar 1:37 καὶκαίandCONJ εὗρονεὑρίσκωhaving foundV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίalsoCONJ λέγουσινλέγωthey sayV-PAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ὅτιὅτι-CONJ ΠάντεςπᾶςEveryoneA-NPM ζητοῦσίνζητέωseeksV-PAI-3P σε .σύYou!P-2AS Mar 1:38 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἌγωμενἄγωLet us goV-PAS-1P ἀλλαχοῦἀλλαχόθενanother wayADV εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF ἐχομέναςἔχωneighboringV-PMP-APF κωμοπόλεις ,κωμόπολιςtownsN-APF ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV κηρύξω ·κηρύσσωI might preachV-AAS-1S εἰςεἰςforPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN γὰργάρthereforeCONJ ἐξῆλθον .ἐξέρχομαιhave I come forthV-AAI-1S


Mar 1:39 καὶκαίAndCONJ ἦλθενἔρχομαιHe was goingV-AAI-3S κηρύσσωνκηρύσσωpreachingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP τὰςtheT-APF συναγωγὰςσυναγωγήsynagoguesN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςinPREP ὅληνὅλοςallA-ASF τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαίαGalileeN-ASF καὶκαίandCONJ τὰ-T-APN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN ἐκβάλλων .ἐκβάλλωcasting outV-PAP-NSM Mar 1:40 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λεπρὸςλεπρόςa leperA-NSM παρακαλῶνπαρακαλέωimploringV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ γονυπετῶνγονυπετέωkneeling down to HimV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ὅτιὅτι-CONJ ἘὰνἐάνIfCONJ θέλῃςθέλωYou are willingV-PAS-2S δύνασαίδύναμαιYou are ableV-PMI-2S μεἐγώmeP-1AS καθαρίσαι .καθαρίζωto cleanseV-AAN Mar 1:41 ΚαὶκαίAndCONJ σπλαγχνισθεὶςσπλαγχνίζωhaving been moved with compassionV-AMP-NSM ἐκτείναςἐκτείνωhaving stretched outV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἥψατοἅπτωHe touched himV-AMI-3S καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Θέλω ,θέλωI am willingV-PAI-1S καθαρίσθητι ·καθαρίζωbe you cleansedV-APM-2S Mar 1:42 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἀπῆλθενἀπέρχομαιdepartedV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM theT-NSF λέπρα ,λέπραleprosyN-NSF καὶκαίandCONJ ἐκαθαρίσθη .καθαρίζωhe was cleansedV-API-3S Mar 1:43 ΚαὶκαίAndCONJ ἐμβριμησάμενοςἐμβριμάομαιhaving sternly warnedV-AMP-NSM αὐτῷαὐτόςhimP-DSM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἐξέβαλενἐκβάλλωHe sent awayV-AAI-3S αὐτόναὐτόςhimP-ASM Mar 1:44 καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ὍραὁράωSee [that]V-PAM-2S μηδενὶμηδείςnothingA-DSM μηδὲνμηδείςto noneA-ASN εἴπῃς ,εἶπονyou speakV-AAS-2S ἀλλὰἀλλάButCONJ ὕπαγεὑπάγωgoV-PAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦyourselfF-2ASM δεῖξονδεικνύωshowV-AAM-2S τῷto theT-DSM ἱερεῖἱερεύςpriestN-DSM καὶκαίandCONJ προσένεγκεπροσφέρωofferV-AAM-2S περὶπερίforPREP τοῦtheT-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμόςcleansingN-GSM σουσύof youP-2GS ὅςwhatR-APN προσέταξενπροστάσσωcommandedV-AAI-3S Μωϋσῆς ,Μωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM εἰςεἰςforPREP μαρτύριονμαρτύριονa testimonyN-ASN αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM Mar 1:45 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NSM ἤρξατοἄρχωhe beganV-AMI-3S κηρύσσεινκηρύσσωto proclaimV-PAN πολλὰπολύςmuchA-APN καὶκαίandCONJ διαφημίζεινδιαφημίζωto spread abroadV-PAN τὸνtheT-ASM λόγον ,λόγοςmatterN-ASM ὥστεὥστεso thatCONJ μηκέτιμηκέτιno longerADV αὐτὸναὐτόςHeP-ASM δύνασθαιδύναμαιwas ableV-PMN φανερῶςφανερῶςopenlyADV εἰςεἰςinto [the]PREP πόλινπόλιςcityN-ASF εἰσελθεῖν ,εἰσέρχομαιto enterV-AAN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἔξωἔξωoutADV ἐπ᾽ἐπίinPREP ἐρήμοιςἔρημοςsolitaryA-DPM τόποιςτόποςplacesN-DPM ἦν ·εἰμίHe wasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἤρχοντοἔρχομαιthey were comingV-IMI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πάντοθεν .πάντοθενfrom every quarterADV Mar 2:1 ΚαὶκαίAndCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιHe having enteredV-AAP-NSM πάλινπάλινagainADV εἰςεἰςintoPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμCapernaumN-ASF δι᾽διάafter [some]PREP ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἠκούσθηἀκούωit was heardV-API-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP οἴκῳοἶκος[the] houseN-DSM ἐστίν .εἰμίHe isV-PAI-3S Mar 2:2 καὶκαίAndCONJ συνήχθησανσυνάγωwere gathered togetherV-API-3P πολλοὶπολύςmanyA-NPM ὥστεὥστεso thatCONJ μηκέτιμηκέτιno moreADV χωρεῖνχωρέωto have spaceV-PAN μηδὲμηδέnot evenADV τὰ-T-APN πρὸςπρόςatPREP τὴνtheT-ASF θύραν ,θύραdoorN-ASF καὶκαίandCONJ ἐλάλειλαλέωHe was speakingV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὸνtheT-ASM λόγον .λόγοςwordN-ASM Mar 2:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχονταιἔρχομαιthey comeV-PMI-3P φέροντεςφέρωbringingV-PAP-NPM πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM παραλυτικὸνπαραλυτικόςa paralyticA-ASM αἰρόμενοναἴρωbeing carriedV-PPP-ASM ὑπὸὑπόbyPREP τεσσάρων .τέσσαρεςfourA-GPM Mar 2:4 καὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N δυνάμενοιδύναμαιbeing ableV-PMP-NPM προσενέγκαιπροσφέρωto come nearV-AAN αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM διὰδιάon account ofPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM ἀπεστέγασανἀποστεγάζωthey removedV-AAI-3P τὴνtheT-ASF στέγηνστέγηroofN-ASF ὅπουὅπουwhereCONJ ἦν ,εἰμίHe wasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἐξορύξαντεςἐξορύσσωhaving broken up [it]V-AAP-NPM χαλῶσιχαλάωthey let downV-PAI-3P τὸνtheT-ASM κράβαττονκράββατοςpalletN-ASM ὅπουὅπουon whichCONJ theT-NSM παραλυτικὸςπαραλυτικόςparalyticA-NSM κατέκειτο .κατάκειμαιwas lyingV-IMI-3S Mar 2:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·παραλυτικόςparalyticA-DSM Τέκνον ,τέκνονSonN-VSN ἀφίενταίἀφίημιare forgivenV-PPI-3P σουσύof youP-2GS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι .ἁμαρτίαsinsN-NPF Mar 2:6 ἮσανεἰμίWereV-IAI-3P δέδέnowCONJ τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM ἐκεῖἐκεῖthereADV καθήμενοικάθημαιsittingV-PMP-NPM καὶκαίandCONJ διαλογιζόμενοιδιαλογίζομαιreasoningV-PMP-NPM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPM Mar 2:7 ΤίτίςWhyI-ASN οὗτοςοὗτοςthis [man]D-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV λαλεῖ ;λαλέωdoes speak?V-PAI-3S βλασφημεῖ ·βλασφημέωHe blasphemes!V-PAI-3S τίςτίςWhoI-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ἀφιέναιἀφίημιto forgiveV-PAN ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N εἷςεἷςaloneA-NSM -T-NSM Θεός ;θεόςGod?N-NSM Mar 2:8 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκωhaving knownV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τῷin theT-DSN πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅτιὅτιthatCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV διαλογίζονταιδιαλογίζομαιthey are reasoningV-PMI-3P ἐνἐνwithinPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦthemselvesF-3DPM λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhyI-ASN ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN διαλογίζεσθεδιαλογίζομαιreason youV-PMI-2P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ὑμῶν ;σύof you?P-2GP Mar 2:9 τίτίςWhichI-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εὐκοπώτερον ,εὐκοπώτεροςeasierA-NSN εἰπεῖνεἶπονto sayV-AAN τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·παραλυτικόςparalyticA-DSM ἈφίενταίἀφίημιAre forgivenV-PPI-3P σουσύof youP-2GS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι ,ἁμαρτίαsinsN-NPF orCONJ εἰπεῖν ·εἶπονto sayV-AAN ἜγειρεἐγείρωAriseV-PAM-2S καὶκαίandCONJ ἆροναἴρωtake upV-AAM-2S τὸνtheT-ASM κράβαττόνκράββατοςmatN-ASM σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ περιπάτει ;περιπατέωwalkV-PAM-2S Mar 2:10 ἵναἵναThatCONJ δὲδέhoweverCONJ εἰδῆτεεἴδωyou might knowV-RAS-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχειἔχωhasV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἀφιέναιἀφίημιto forgiveV-PAN ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆς—γῆearthN-GSF λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·παραλυτικόςparalyticA-DSM Mar 2:11 ΣοὶσύTo youP-2DS λέγω ,λέγωI sayV-PAI-1S ἔγειρεἐγείρωariseV-PAM-2S ἆροναἴρωtake upV-AAM-2S τὸνtheT-ASM κράβαττόνκράββατοςmatN-ASM σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ὕπαγεὑπάγωgoV-PAM-2S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνοἶκοςhomeN-ASM σου .σύof youP-2GS Mar 2:12 ΚαὶκαίAndCONJ ἠγέρθηἐγείρωhe aroseV-API-3S καὶκαίandCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἄραςαἴρωhaving taken upV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM κράβαττονκράββατοςmatN-ASM ἐξῆλθενἐξέρχομαιhe went forthV-AAI-3S ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP πάντων ,πᾶςallA-GPM ὥστεὥστεso as forCONJ ἐξίστασθαιἐξίστημιto be amazedV-PMN πάνταςπᾶςallA-APM καὶκαίandCONJ δοξάζεινδοξάζωto glorifyV-PAN τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM λέγονταςλέγωsayingV-PAP-APM ὅτιὅτι-CONJ Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV οὐδέποτεοὐδέποτεneverADV εἴδομεν .εἴδωdid we seeV-AAI-1P


Mar 2:13 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιHe went forthV-AAI-3S πάλινπάλινagainADV παρὰπαράbesidePREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ·θάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM ἤρχετοἔρχομαιwas comingV-IMI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἐδίδασκενδιδάσκωHe taughtV-IAI-3S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Mar 2:14 ΚαὶκαίAndCONJ παράγωνπαράγωpassing onV-PAP-NSM εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S ΛευὶνΛευΐLeviN-ASM τὸνthe [son]T-ASM τοῦ-T-GSM ἉλφαίουἈλφαῖοςof AlphaeusN-GSM καθήμενονκάθημαιsittingV-PMP-ASM ἐπὶἐπίatPREP τὸtheT-ASN τελώνιον ,τελώνιονtax boothN-ASN καὶκαίandCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἈκολούθειἀκολουθέωFollowV-PAM-2S μοι .ἐγώMeP-1DS καὶκαίAndCONJ ἀναστὰςἀνίστημιhaving arisenV-AAP-NSM ἠκολούθησενἀκολουθέωhe followedV-AAI-3S αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM


Mar 2:15 ΚαὶκαίAndCONJ γίνεταιγίνομαιit came to passV-PMI-3S κατακεῖσθαικατάκειμαιrecliningV-PMN αὐτὸναὐτόςof HimP-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM καὶκαίthatCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM τελῶναιτελώνηςtax collectorsN-NPM καὶκαίandCONJ ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλόςsinnersA-NPM συνανέκειντοσυνανάκειμαιwere reclining withV-IMI-3P τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM καὶκαίandCONJ τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ἦσανεἰμίthere wereV-IAI-3P γὰργάρforCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM καὶκαίandCONJ ἠκολούθουνἀκολουθέωthey were followingV-IAI-3P αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Mar 2:16 καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM ὅτιὅτιHimCONJ ἐσθίειἐσθίωeatingV-PAI-3S μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλόςsinnersA-GPM καὶκαίandCONJ τελωνῶντελώνηςtax collectorsN-GPM ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ὍτιὅτιWhyCONJ μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM τελωνῶντελώνηςtax collectorsN-GPM καὶκαίandCONJ ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλόςsinnersA-GPM ἐσθίει ;ἐσθίωdoes He eat?V-PAI-3S Mar 2:17 ΚαὶκαίAndCONJ ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ὅτιὅτι-CONJ ΟὐοὐNoPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἰσχύοντεςἰσχύωbeing strongV-PAP-NPM ἰατροῦἰατρόςof a physicianN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οἱthoseT-NPM κακῶςκακῶςsickADV ἔχοντες ·ἔχωbeingV-PAP-NPM οὐκοὐNotPRT-N ἦλθονἔρχομαιI cameV-AAI-1S καλέσαικαλέωto callV-AAN δικαίουςδίκαιος[the] righteous A-APM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἁμαρτωλούς .ἁμαρτωλόςsinnersA-APM


Mar 2:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM νηστεύοντες .νηστεύωfastingV-PAP-NPM καὶκαίAndCONJ ἔρχονταιἔρχομαιthey comeV-PMI-3P καὶκαίandCONJ λέγουσινλέγωsayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM νηστεύουσιν ,νηστεύωfastV-PAI-3P οἱ-T-NPM δὲδέbutCONJ σοὶσόςYourS-2SNPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM οὐοὐnotPRT-N νηστεύουσιν ;νηστεύωfast?V-PAI-3P Mar 2:19 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΜὴμήNotPRT δύνανταιδύναμαιare ableV-PMI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM τοῦof theT-GSM νυμφῶνοςνυμφώνbridechamberN-GSM ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSM theT-NSM νυμφίοςνυμφίοςbridegroomN-NSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S νηστεύειν ;νηστεύωto fast?V-PAN ὅσονὅσοςAs long asK-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM ἔχουσινἔχωthey haveV-PAI-3P τὸνtheT-ASM νυμφίοννυμφίοςbridegroomN-ASM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM οὐοὐnotPRT-N δύνανταιδύναμαιthey are ableV-PMI-3P νηστεύειν .νηστεύωto fastV-PAN Mar 2:20 ἐλεύσονταιἔρχομαιWill comeV-FMI-3P δὲδέhoweverCONJ ἡμέραιἡμέρα[the] daysN-NPF ὅτανὅτανwhenADV ἀπαρθῇἀπαίρωwill have been taken awayV-APS-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM theT-NSM νυμφίος ,νυμφίοςbridegroomN-NSM καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV νηστεύσουσιννηστεύωthey will fastV-FAI-3P ἐνἐνinPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthoseD-DSF τῇtheT-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέραdaysN-DSF Mar 2:21 ΟὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM ἐπίβλημαἐπίβλημαa patchN-ASN ῥάκουςῥάκοςof clothN-GSN ἀγνάφουἄγναφοςunshrunkA-GSN ἐπιράπτειἐπιρράπτωsewsV-PAI-3S ἐπὶἐπίonPREP ἱμάτιονἱμάτιονclothingN-ASN παλαιόν ·παλαιόςoldA-ASN εἰεἰifCONJ δὲδέnowCONJ μή ,μήnotPRT-N αἴρειαἴρωtears awayV-PAI-3S τὸtheT-ASN πλήρωμαπλήρωμαpatchN-ASN ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςitP-GSN τὸ-T-NSN καινὸνκαινόςnewA-NSN τοῦfrom theT-GSN παλαιοῦπαλαιόςoldA-GSN καὶκαίAndCONJ χεῖρονχείρωνworseA-NSN σχίσμασχίσμαa tearN-NSN γίνεται .γίνομαιtakes placeV-PMI-3S Mar 2:22 ΚαὶκαίAndCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM βάλλειβάλλωputsV-PAI-3S οἶνονοἶνοςwineN-ASM νέοννέοςnewA-ASM εἰςεἰςintoPREP ἀσκοὺςἀσκόςwineskinsN-APM παλαιούς ·παλαιόςoldA-APM εἰεἰifCONJ δὲδέnowCONJ μή ,μήnotPRT-N ῥήξειῥήγνυμιwill burstV-FAI-3S theT-NSM οἶνοςοἶνοςwineN-NSM τοὺςtheT-APM ἀσκούςἀσκόςwineskinsN-APM καὶκαίandCONJ theT-NSM οἶνοςοἶνοςwineN-NSM ἀπόλλυταιἀπολλύωwill be destroyedV-PPI-3S καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀσκοί ·ἀσκόςwineskinsN-NPM ἀλλὰἀλλάInsteadCONJ οἶνονοἶνοςwineN-ASM νέοννέοςnewA-ASM εἰςεἰςintoPREP ἀσκοὺςἀσκόςwineskinsN-APM καινούς .καινόςnewA-APM Mar 2:23 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S αὐτὸναὐτόςHeP-ASM ἐνἐνonPREP τοῖςtheT-DPN σάββασινσάββατονSabbathsN-DPN παραπορεύεσθαιπαραπορεύομαιis passingV-PMN διὰδιάthroughPREP τῶνtheT-GPN σπορίμων ,σπόριμοςgrainfieldsA-GPN καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἤρξαντοἄρχωbeganV-AMI-3P ὁδὸνὁδός[their] wayN-ASF ποιεῖνποιέωto makeV-PAN τίλλοντεςτίλλωpluckingV-PAP-NPM τοὺςtheT-APM στάχυας .στάχυςheads of grainN-APM Mar 2:24 καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ἼδεἴδεBeholdINJ τίτίςwhyI-ASN ποιοῦσινποιέωdo theyV-PAI-3P τοῖςon theT-DPN σάββασινσάββατονSabbathsN-DPN ὅςthat whichR-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἔξεστιν ;ἔξεστι, ἐξόνis lawful?V-PAI-3S Mar 2:25 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saidV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟὐδέποτεοὐδέποτεNeverADV ἀνέγνωτεἀναγινώσκωdid you readV-AAI-2P τίτίςwhatI-ASN ἐποίησενποιέωdidV-AAI-3S ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM ὅτεὅτεwhenCONJ χρείανχρείαneedN-ASF ἔσχενἔχωhe hadV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐπείνασενπεινάωhungeredV-AAI-3S αὐτὸςαὐτόςheP-NSM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ ,αὐτόςhim?P-GSM Mar 2:26 πῶςπωςHowADV-I εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhe enteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐπὶἐπίin [the days of]PREP ἈβιαθὰρἈβιαθάρAbiatharN-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύςthe high priestN-GSM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM τῆςof theT-GSF προθέσεωςπρόθεσιςpresentationN-GSF ἔφαγεν ,φαγεῖνateV-AAI-3S οὓςὅςwhichR-APM οὐκοὐnotPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνit is lawfulV-PAI-3S φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τοὺςfor theT-APM ἱερεῖς ,ἱερεύςpriestsN-APM καὶκαίAndCONJ ἔδωκενδίδωμιhe gaveV-AAI-3S καὶκαίevenCONJ τοῖςto thoseT-DPM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM οὖσιν ;εἰμίbeing?V-PAP-DPM Mar 2:27 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωHe saidV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤὸTheT-NSN σάββατονσάββατονSabbathN-NSN διὰδιάon account ofPREP τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM ἐγένετογίνομαιwas madeV-AMI-3S καὶκαίandCONJ οὐχοὐnotPRT-N theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM διὰδιάon account ofPREP τὸtheT-ASN σάββατον ·σάββατονSabbathN-ASN Mar 2:28 ὥστεὥστεSo thenCONJ κύριόςκύριοςLordN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM καὶκαίalso evenCONJ τοῦof theT-GSN σαββάτου .σάββατονSabbathN-GSN


Mar 3:1 ΚαὶκαίAndCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιHe enteredV-AAI-3S πάλινπάλινagainADV εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF συναγωγήν .συναγωγήsynagogueN-ASF καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἐξηραμμένηνξηραίνωwitheredV-RPP-ASF ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖρα .χείρhandN-ASF Mar 3:2 καὶκαίandCONJ παρετήρουνπαρατηρέωthey were watchingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἰεἰwhetherPRT τοῖςon theT-DPN σάββασινσάββατονSabbathsN-DPN θεραπεύσειθεραπεύωHe will healV-FAI-3S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM ἵναἵναin order thatCONJ κατηγορήσωσινκατηγορέωthey might accuseV-AAS-3P αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Mar 3:3 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςmanN-DSM τῷ-T-DSM τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF ἔχοντιἔχωhavingV-PAP-DSM ξηράν ·ξηρόςwitheredA-ASF ἜγειρεἐγείρωAriseV-PAM-2S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN μέσον .μέσοςmidstA-ASN Mar 3:4 καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνIs it lawfulV-PAI-3S τοῖςon theT-DPN σάββασινσάββατονSabbathsN-DPN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN ποιῆσαιποιέωto do goodV-AAN orCONJ κακοποιῆσαι ,κακοποιέωto do evil?V-AAN ψυχὴνψυχήLifeN-ASF σῶσαισῴζωto saveV-AAN orCONJ ἀποκτεῖναι ;ἀποκτείνωto kill?V-AAN Οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ ἐσιώπων .σιωπάωthey were silentV-IAI-3P Mar 3:5 ΚαὶκαίAndCONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπωhaving looked around onV-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM μετ᾽μετάwithPREP ὀργῆς ,ὀργήangerN-GSF συλλυπούμενοςσυλλυπέωbeing grievedV-PMP-NSM ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF πωρώσειπώρωσιςhardnessN-DSF τῆςof theT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳ ·ἄνθρωποςmanN-DSM ἜκτεινονἐκτείνωStretch outV-AAM-2S τὴνtheT-ASF χεῖρα .χείρhandN-ASF καὶκαίAndCONJ ἐξέτεινενἐκτείνωhe stretched [it] outV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἀπεκατεστάθηἀποκαθίστημιwas restoredV-API-3S theT-NSF χεὶρχείρhandN-NSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mar 3:6 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἩρῳδιανῶνἩρωδιανοίHerodiansN-GPM συμβούλιονσυμβούλιονcounselN-ASN ἐδίδουνδίδωμιbegan to takeV-IAI-3P κατ᾽κατάagainstPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ὅπωςὅπωςhowCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἀπολέσωσιν .ἀπολλύωthey might destroyV-AAS-3P


Mar 3:7 ΚαὶκαίAndCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀνεχώρησενἀναχωρέωwithdrewV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,θάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ πολὺπολύςgreatA-NSN πλῆθοςπλῆθοςa multitudeN-NSN ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF ἠκολούθησεν ,ἀκολουθέωfollowedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαJudeaN-GSF Mar 3:8 καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμαJerusalemN-GPN καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ἸδουμαίαςἸδουμαίαIdumeaN-GSF καὶκαίandCONJ πέρανπέρανbeyondPREP τοῦtheT-GSM ἸορδάνουἸορδάνηςJordanN-GSM καὶκαίandCONJ περὶπερίaroundPREP ΤύρονΤύροςTyreN-ASF καὶκαίandCONJ ΣιδῶναΣιδώνSidonN-ASF πλῆθοςπλῆθοςA multitudeN-NSN πολύπολύςgreatA-NSN ἀκούοντεςἀκούωhaving heardV-PAP-NPM ὅσαὅσοςhow muchK-APN ἐποίειποιέωHe was doingV-IAI-3S ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mar 3:9 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe spokeV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἵναἵναthatCONJ πλοιάριονπλοιάριονa boatN-NSN προσκαρτερῇπροσκαρτερέωmight wait uponV-PAS-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM διὰδιάon account ofPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N θλίβωσινθλίβωthey might press uponV-PAS-3P αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM Mar 3:10 πολλοὺςπολύςManyA-APM γὰργάρforCONJ ἐθεράπευσεν ,θεραπεύωHe healedV-AAI-3S ὥστεὥστεso as forCONJ ἐπιπίπτεινἐπιπίπτωto press uponV-PAN αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἵναἵναthatCONJ αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἅψωνταιἅπτωthey might touchV-AMS-3P ὅσοιὅσοςas many asK-NPM εἶχονἔχωhadV-IAI-3P μάστιγας .μάστιξdiseasesN-APF Mar 3:11 καὶκαίAndCONJ τὰtheT-NPN πνεύματαπνεῦμαspiritsN-NPN τὰ-T-NPN ἀκάθαρτα ,ἀκάθαρτοςuncleanA-NPN ὅτανὅτανwheneverCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐθεώρουν ,θεωρέωthey beheldV-IAI-3P προσέπιπτονπροσπίπτωwere falling down beforeV-IAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ ἔκραζονκράζωcrying outV-IAI-3P λέγονταλέγωsayingV-PAP-NPN ὅτιὅτι-CONJ ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Mar 3:12 καὶκαίAndCONJ πολλὰπολύςmuchA-APN ἐπετίμαἐπιτιμάωHe would rebukeV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N αὐτὸναὐτόςHimP-ASM φανερὸνφανερόςknownA-ASM ποιήσωσιν .ποιέωthey should makeV-AAS-3P


Mar 3:13 ΚαὶκαίAndCONJ ἀναβαίνειἀναβαίνωHe goes upV-PAI-3S εἰςεἰςonPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςmountainN-ASN καὶκαίandCONJ προσκαλεῖταιπροσκαλέωcalls nearV-PMI-3S οὓςὅςthose whomR-APM ἤθελενθέλωhe wantedV-IAI-3S αὐτός ,αὐτόςHimselfP-NSM καὶκαίandCONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιthey wentV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mar 3:14 καὶκαίAndCONJ ἐποίησενποιέωHe appointedV-AAI-3S δώδεκαδώδεκαtwelveA-APM οὓςὅςonesR-APM καὶκαίalsoCONJ ἀποστόλουςἀπόστολοςapostlesN-APM ὠνόμασενὀνομάζωHe called [them]V-AAI-3S ἵναἵναthatCONJ ὦσινεἰμίthey might beV-PAS-3P μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ ἵναἵναthatCONJ ἀποστέλλῃἀποστέλλωHe might sendV-PAS-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM κηρύσσεινκηρύσσωto preachV-PAN Mar 3:15 καὶκαίandCONJ ἔχεινἔχωto haveV-PAN ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἐκβάλλεινἐκβάλλωto cast outV-PAN τὰ-T-APN δαιμόνια ·δαιμόνιονdemonsN-APN Mar 3:16 ΚαὶκαίAndCONJ ἐποίησενποιέωHe appointedV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δώδεκα ,δώδεκαTwelveA-NUI καὶκαίAndCONJ ἐπέθηκενἐπιτίθημιHe addedV-AAI-3S ὄνομαὄνομα[the] nameN-ASN τῷtoT-DSM ΣίμωνιΣίμωνSimonN-DSM Πέτρον ,ΠέτροςPeterN-ASM Mar 3:17 καὶκαίandCONJ ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM τὸνthe [son]T-ASM τοῦofT-GSM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖοςZebedeeN-GSM καὶκαίandCONJ ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM τοῦ-T-GSM ἸακώβουἸάκωβοςof JamesN-GSM καὶκαίandCONJ ἐπέθηκενἐπιτίθημιHe addedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto them [the]P-DPM ὀνόματαὄνομαnameN-APN Βοανηργές ,ΒοανεργέςBoanergesN-APM ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ΥἱοὶυἱόςSonsN-NPM Βροντῆς ·βροντήof thunderN-GSF Mar 3:18 καὶκαίandCONJ ἈνδρέανἈνδρέαςAndrewN-ASM καὶκαίandCONJ ΦίλιππονΦίλιπποςPhilipN-ASM καὶκαίandCONJ ΒαρθολομαῖονΒαρθολομαῖοςBartholomewN-ASM καὶκαίandCONJ ΜαθθαῖονΜατθαῖοςMatthewN-ASM καὶκαίandCONJ ΘωμᾶνΘωμᾶςThomasN-ASM καὶκαίandCONJ ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM τὸνthe [son]T-ASM τοῦ-T-GSM ἉλφαίουἈλφαῖοςof AlphaeusN-GSM καὶκαίandCONJ ΘαδδαῖονΘαδδαῖοςThaddaeusN-ASM καὶκαίandCONJ ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM τὸνtheT-ASM ΚαναναῖονΚανανίτης, ΚαναναῖοςZealotN-ASM Mar 3:19 καὶκαίandCONJ ἸούδανἸούδαςJudasN-ASM Ἰσκαριώθ ,Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθIscariotN-ASM ὃςὅςwhoR-NSM καὶκαίalsoCONJ παρέδωκενπαραδίδωμιbetrayedV-AAI-3S αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Mar 3:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S εἰςεἰςtoPREP οἶκον ·οἶκοςa houseN-ASM καὶκαίandCONJ συνέρχεταισυνέρχομαιcomes togetherV-PMI-3S πάλινπάλινagainADV aT-NSM ὄχλος ,ὄχλοςcrowdN-NSM ὥστεὥστεso thatCONJ μὴμήnotPRT-N δύνασθαιδύναμαιare they ableV-PMN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM μηδὲμηδέevenADV ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM φαγεῖν .φαγεῖνto eatV-AAN Mar 3:21 καὶκαίAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heard [of it]V-AAP-NPM οἱthoseT-NPM παρ᾽παράbelonging toPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἐξῆλθονἐξέρχομαιwent outV-AAI-3P κρατῆσαικρατέωto seizeV-AAN αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM ἔλεγονλέγωthey were sayingV-IAI-3P γὰργάρforCONJ ὅτιὅτι-CONJ Ἐξέστη .ἐξίστημιHe is out of His mindV-AAI-3S


Mar 3:22 ΚαὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM οἱthoseT-NPM ἀπὸἀπόfromPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμαJerusalemN-GPN καταβάντεςκαταβαίνωhaving come downV-AAP-NPM ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλBeelzebulN-ASM ἔχειἔχωHe hasV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ὅτιὅτι-CONJ ἘνἐνByPREP τῷtheT-DSM ἄρχοντιἄρχωνprinceN-DSM τῶνof theT-GPN δαιμονίωνδαιμόνιονdemonsN-GPN ἐκβάλλειἐκβάλλωHe casts outV-PAI-3S τὰtheT-APN δαιμόνια .δαιμόνιονdemonsN-APN


Mar 3:23 ΚαὶκαίAndCONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called to [Him]V-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF ἔλεγενλέγωHe began speakingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠῶςπωςHowADV δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM ΣατανᾶνΣατανᾶςSatanN-ASM ἐκβάλλειν ;ἐκβάλλωto cast out?V-PAN Mar 3:24 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ βασιλείαβασιλείαa kingdomN-NSF ἐφ᾽ἐπίagainstPREP ἑαυτὴνἑαυτοῦitselfF-3ASF μερισθῇ ,μερίζωis dividedV-APS-3S οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S σταθῆναιἵστημιto standV-APN theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF ἐκείνη ·ἐκεῖνοςthatD-NSF Mar 3:25 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ οἰκίαοἰκίαa houseN-NSF ἐφ᾽ἐπίagainstPREP ἑαυτὴνἑαυτοῦitselfF-3ASF μερισθῇ ,μερίζωis dividedV-APS-3S οὐοὐnotPRT-N δυνήσεταιδύναμαιwill be ableV-FMI-3S theT-NSF οἰκίαοἰκίαhouseN-NSF ἐκείνηἐκεῖνοςthatD-NSF σταθῆναι .ἵστημιto standV-APN Mar 3:26 καὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM ἀνέστηἀνίστημιhas risen upV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίagainstPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM καὶκαίandCONJ ἐμερίσθη ,μερίζωhas been dividedV-API-3S οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιhe is ableV-PMI-3S στῆναιἵστημιto standV-AAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ τέλοςτέλοςan endN-ASN ἔχει .ἔχωis coming toV-PAI-3S Mar 3:27 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF τοῦof theT-GSM ἰσχυροῦἰσχυρόςstrong manA-GSM εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM τὰtheT-APN σκεύησκεῦοςgoodsN-APN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM διαρπάσαι ,διαρπάζωto plunderV-AAN ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN τὸνtheT-ASM ἰσχυρὸνἰσχυρόςstrong manA-ASM δήσῃ ,δέωhe bindsV-AAS-3S καὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM διαρπάσει .διαρπάζωhe will plunderV-FAI-3S


Mar 3:28 ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ πάνταπᾶςallA-NPN ἀφεθήσεταιἀφίημιwill be forgivenV-FPI-3S τοῖςtheT-DPM υἱοῖςυἱόςsonsN-DPM τῶνtheT-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM τὰtheT-NPN ἁμαρτήματαἁμάρτημαsinsN-NPN καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF βλασφημίαιβλασφημίαblasphemiesN-NPF ὅσαὅσοςas many asK-APN ἐὰνἐάνifPRT βλασφημήσωσιν ·βλασφημέωthey shall have blasphemedV-AAS-3P Mar 3:29 ὃςὅςWhoeverR-NSM δ᾽δέhoweverCONJ ἂνἄν-PRT βλασφημήσῃβλασφημέωshall blasphemeV-AAS-3S εἰςεἰςagainstPREP τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τὸ-T-ASN Ἅγιον ,ἅγιοςHolyA-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ἄφεσινἄφεσιςforgivenessN-ASF εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,αἰώνageN-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἔνοχόςἔνοχοςguiltyA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S αἰωνίουαἰώνιος[of] eternalA-GSN ἁμαρτήματος .ἁμάρτημαsinN-GSN Mar 3:30 ὍτιὅτιForCONJ ἔλεγον ·λέγωthey were sayingV-IAI-3P ΠνεῦμαπνεῦμαA spiritN-ASN ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςuncleanA-ASN ἔχει .ἔχωhe hasV-PAI-3S


Mar 3:31 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχονταιἔρχομαιarriveV-PMI-3P theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἔξωἔξωoutsideADV στήκοντεςστήκωstandingV-PAP-NPM ἀπέστειλανἀποστέλλωsentV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καλοῦντεςκαλέωcallingV-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mar 3:32 καὶκαίAndCONJ ἐκάθητοκάθημαιwas sittingV-IMI-3S περὶπερίaroundPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὄχλος ,ὄχλοςa crowdN-NSM καὶκαίAndCONJ λέγουσινλέγωthey saidV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ἸδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF σουσύof YouP-2GS καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-NPM σουσύof YouP-2GS καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF ἀδελφαίἀδελφήsistersN-NPF σουσύof youP-2GS ἔξωἔξωoutsideADV ζητοῦσίνζητέωare seekingV-PAI-3P σε .σύYouP-2AS Mar 3:33 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωHe answeringV-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S ΤίςτίςWhoI-NSF ἐστινεἰμίareV-PAI-3S theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-NPM μου ;ἐγώof Me?P-1GS Mar 3:34 καὶκαίAndCONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπωhaving looked around onV-AMP-NSM τοὺςthose whoT-APM περὶπερίaroundPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM κύκλῳκύκλῳin a circleADV καθημένουςκάθημαιwere sittingV-PMP-APM λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S ἼδεἴδεBeholdINJ theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-NPM μου .ἐγώof Me!P-1GS Mar 3:35 ὃςὅςWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ ἂνἄν-PRT ποιήσῃποιέωshall doV-AAS-3S τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM οὗτοςοὗτοςheD-NSM ἀδελφόςἀδελφόςbrotherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ἀδελφὴἀδελφήsisterN-NSF καὶκαίandCONJ μήτηρμήτηρmotherN-NSF ἐστίν .εἰμίisV-PAI-3S


Mar 4:1 ΚαὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN παρὰπαράbesidePREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ·θάλασσαseaN-ASF καὶκαίAndCONJ συνάγεταισυνάγωwas gathered togetherV-PPI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM πλεῖστος ,πλεῖστοςgreatA-NSM ὥστεὥστεso thatCONJ αὐτὸναὐτόςHeP-ASM εἰςεἰςintoPREP πλοῖονπλοῖονa boatN-ASN ἐμβάνταἐμβαίνωhaving enteredV-AAP-ASM καθῆσθαικάθημαιsatV-PMN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ,θάλασσαseaN-DSF καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM πρὸςπρόςclose toPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆlandN-GSF ἦσαν .εἰμίwasV-IAI-3P Mar 4:2 ΚαὶκαίAndCONJ ἐδίδασκενδιδάσκωHe began teachingV-IAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF πολλάπολύςmany thingsA-APN καὶκαίandCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διδαχῇδιδαχήteachingN-DSF αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM


Mar 4:3 Ἀκούετε .ἀκούωListen!V-PAM-2P ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S the [one]T-NSM σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM σπεῖραι .σπείρωto sowV-AAN Mar 4:4 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνasPREP τῷ-T-DSN σπείρεινσπείρωhe sowedV-PAN ὅςsomeR-NSN μὲνμέν-PRT ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S παρὰπαράalongPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,ὁδόςroadN-ASF καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S τὰtheT-NPN πετεινὰπετεινόςbirdsA-NPN καὶκαίandCONJ κατέφαγενκατεσθίωdevouredV-AAI-3S αὐτό .αὐτόςitP-ASN Mar 4:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοἄλλοςotherA-NSN ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὸtheT-ASN πετρῶδεςπετρώδηςrocky placeA-ASN ὅπουὅπουwhereCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἶχενἔχωit hadV-IAI-3S γῆνγῆsoilN-ASF πολλήν ,πολύςmuchA-ASF καὶκαίandCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἐξανέτειλενἐξανατέλλωit sprang upV-AAI-3S διὰδιάbecause ofPREP τὸtheT-ASN μὴμήnotPRT-N ἔχεινἔχωhavingV-PAN βάθοςβάθοςdepthN-ASN γῆς ·γῆof soilN-GSF Mar 4:6 καὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεafterCONJ ἀνέτειλενἀνατέλλωroseV-AAI-3S theT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM ἐκαυματίσθηκαυματίζωit was scorchedV-API-3S καὶκαίandCONJ διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N ἔχεινἔχωhavingV-PAN ῥίζανῥίζαrootN-ASF ἐξηράνθη .ξηραίνωit withered awayV-API-3S Mar 4:7 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοἄλλοςotherA-NSN ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S εἰςεἰςamongPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθας ,ἄκανθαthornsN-APF καὶκαίandCONJ ἀνέβησανἀναβαίνωgrew upV-AAI-3P αἱtheT-NPF ἄκανθαιἄκανθαthornsN-NPF καὶκαίandCONJ συνέπνιξανσυμπνίγωchokedV-AAI-3P αὐτό ,αὐτόςitP-ASN καὶκαίandCONJ καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM οὐκοὐnoPRT-N ἔδωκεν .δίδωμιit yieldedV-AAI-3S Mar 4:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλαἄλλοςotherA-NPN ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆsoilN-ASF τὴν-T-ASF καλήνκαλόςgoodA-ASF καὶκαίandCONJ ἐδίδουδίδωμιbegan yieldingV-IAI-3S καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM ἀναβαίνονταἀναβαίνωgrowing upV-PAP-NPN καὶκαίandCONJ αὐξανόμενααὐξάνωincreasingV-PPP-NPN καὶκαίandCONJ ἔφερενφέρωbearingV-IAI-3S ἓνεἷςoneA-NSN τριάκοντατριάκονταthirtyfoldA-DPN καὶκαίandCONJ ἓνεἷςoneA-NSN ἑξήκονταἑξήκονταsixtyA-DPN καὶκαίandCONJ ἓνεἷςoneA-NSN ἑκατόν .ἑκατόνa hundredA-DPN Mar 4:9 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγεν ·λέγωHe was sayingV-IAI-3S ὋςὅςHe whoR-NSM ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ὦταοὖςearsN-APN ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN ἀκουέτω .ἀκούωlet him hearV-PAM-3S Mar 4:10 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἐγένετογίνομαιHe wasV-AMI-3S κατὰκατάwithPREP μόνας ,μόνοςaloneA-APF ἠρώτωνἐρωτάωbegan askingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱthoseT-NPM περὶπερίaroundPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM δώδεκαδώδεκαTwelveA-DPM τὰςabout theT-APF παραβολάς .παραβολήparableN-APF Mar 4:11 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὙμῖνσύTo youP-2DP τὸtheT-NSN μυστήριονμυστήριονmysteryN-NSN δέδοταιδίδωμιhas been givenV-RPI-3S τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM ἐκείνοιςἐκεῖνοςTo thoseD-DPM δὲδέhoweverCONJ τοῖςwho areT-DPM ἔξωἔξωoutsideADV ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF τὰ-T-NPN πάνταπᾶςeverythingA-NPN γίνεται ,γίνομαιis doneV-PMI-3S
Mar 4:12 ἵναἵναso thatCONJ ΒλέποντεςβλέπωSeeingV-PAP-NPM βλέπωσινβλέπωthey might seeV-PAS-3P καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἴδωσιν ,εἴδωperceiveV-AAS-3P
ΚαὶκαίandCONJ ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM ἀκούωσινἀκούωthey might hearV-PAS-3P καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N συνιῶσιν ,συνίημιunderstandV-PAS-3P
Μήποτεμήποτεlest everCONJ ἐπιστρέψωσινἐπιστρέφωthey should turnV-AAS-3P ΚαὶκαίandCONJ ἀφεθῇἀφίημιshould be forgivenV-APS-3S αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM Mar 4:13 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟὐκοὐNotPRT-N οἴδατεεἴδωunderstand youV-RAI-2P τὴνtheT-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF ταύτην ,οὗτοςthis?D-ASF καὶκαίAndCONJ πῶςπωςhowADV πάσαςπᾶςallA-APF τὰςtheT-APF παραβολὰςπαραβολήparablesN-APF γνώσεσθε ;γινώσκωwill you understand?V-FMI-2P Mar 4:14 The [one]T-NSM σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM σπείρει .σπείρωsowsV-PAI-3S Mar 4:15 οὗτοιοὗτοςTheseD-NPM δέδέnowCONJ εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱtheyT-NPM παρὰπαράalongPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸν ·ὁδόςroadN-ASF ὅπουὅπουwhereCONJ σπείρεταισπείρωis sownV-PPI-3S theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM καὶκαίandCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ἀκούσωσιν ,ἀκούωthey hearV-AAS-3P εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM καὶκαίandCONJ αἴρειαἴρωtakes awayV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τὸν-T-ASM ἐσπαρμένονσπείρωhaving been sownV-RPP-ASM εἰςεἰςinPREP αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Mar 4:16 ΚαὶκαίAndCONJ οὗτοίοὗτοςtheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἐπὶἐπίuponPREP τὰtheT-APN πετρώδηπετρώδηςrocky placesA-APN σπειρόμενοι ,σπείρωsownV-PPP-NPM οἳὅςwhoR-NPM ὅτανὅτανwhenCONJ ἀκούσωσινἀκούωthey hearV-AAS-3P τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV μετὰμετάwithPREP χαρᾶςχαράjoyN-GSF λαμβάνουσινλαμβάνωreceiveV-PAI-3P αὐτόν ,αὐτόςitP-ASM Mar 4:17 καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔχουσινἔχωthey haveV-PAI-3P ῥίζανῥίζαrootN-ASF ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ πρόσκαιροίπρόσκαιροςtemporaryA-NPM εἰσιν ,εἰμίareV-PAI-3P εἶταεἶταthenADV γενομένηςγίνομαιhaving arisenV-AMP-GSF θλίψεωςθλῖψιςtribulationN-GSF orCONJ διωγμοῦδιωγμόςpersecutionN-GSM διὰδιάon account ofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV σκανδαλίζονται .σκανδαλίζωthey fall awayV-PPI-3P Mar 4:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοιἄλλοςtheseA-NPM εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM εἰςεἰςamongPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςἄκανθαthornsN-APF σπειρόμενοι ·σπείρωsownV-PPP-NPM οὗτοίοὗτοςTheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ἀκούσαντες ,ἀκούωhaving heardV-AAP-NPM Mar 4:19 καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF μέριμναιμέριμναcaresN-NPF τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰώνof this ageN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSF ἀπάτηἀπάτηdeceitN-NSF τοῦof theT-GSM πλούτουπλοῦτοςrichesN-GSM καὶκαίandCONJ αἱ-T-NPF περὶπερίofPREP τὰtheT-APN λοιπὰλοιπόςother thingsA-APN ἐπιθυμίαιἐπιθυμίαdesiresN-NPF εἰσπορευόμεναιεἰσπορεύωentering inV-PMP-NPF συμπνίγουσινσυμπνίγωchokeV-PAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM καὶκαίandCONJ ἄκαρποςἄκαρποςunfruitfulA-NSM γίνεται .γίνομαιit becomesV-PMI-3S Mar 4:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἐκεῖνοίἐκεῖνοςtheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆsoilN-ASF τὴν-T-ASF καλὴνκαλόςgoodA-ASF σπαρέντες ,σπείρωhaving been sownV-APP-NPM οἵτινεςὅστιςsuch asR-NPM ἀκούουσινἀκούωhearV-PAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM καὶκαίandCONJ παραδέχονταιπαραδέχομαιreceive [it]V-PMI-3P καὶκαίandCONJ καρποφοροῦσινκαρποφορέωbring forth fruitV-PAI-3P ἓνεἷςoneA-NSN τριάκοντατριάκονταthirtyfoldA-DPN καὶκαίandCONJ ἓνεἷςoneA-NSN ἑξήκονταἑξήκονταsixtyA-DPN καὶκαίandCONJ ἓνεἷςoneA-NSN ἑκατόν .ἑκατόνa hundredA-DPN


Mar 4:21 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΜήτιμήτιNotPRT ἔρχεταιἔρχομαιis brought inV-PMI-3S theT-NSM λύχνοςλύχνοςlampN-NSM ἵναἵναso thatCONJ ὑπὸὑπόunderPREP τὸνtheT-ASM μόδιονμόδιοςbasketN-ASM τεθῇτίθημιit might be putV-APS-3S orCONJ ὑπὸὑπόunderPREP τὴνtheT-ASF κλίνην ;κλίνηbed?N-ASF οὐχοὐ[Is it] notPRT-N ἵναἵναthatCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF λυχνίανλυχνίαlampstandN-ASF τεθῇ ;τίθημιit might be put?V-APS-3S Mar 4:22 οὐοὐNothingPRT-N γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S κρυπτὸνκρυπτόςhiddenA-NSN ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ἵναἵναthatCONJ φανερωθῇ ,φανερόωit should be made manifestV-APS-3S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐγένετογίνομαιhas taken placeV-AMI-3S ἀπόκρυφονἀπόκρυφοςa secret thingA-NSN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ ἔλθῃἔρχομαιit should comeV-AAS-3S εἰςεἰςtoPREP φανερόν .φανερόςlightA-ASM Mar 4:23 ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ὦταοὖςearsN-APN ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN ἀκουέτω .ἀκούωlet him hearV-PAM-3S Mar 4:24 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΒλέπετεβλέπωTake heedV-PAM-2P τίτίςwhatI-ASN ἀκούετε .ἀκούωyou hearV-PAI-2P ἐνἐνWithPREP ὅςwhatR-DSN μέτρῳμέτρονmeasureN-DSN μετρεῖτεμετρέωyou measureV-PAI-2P μετρηθήσεταιμετρέωit will be measuredV-FPI-3S ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ προστεθήσεταιπροστίθημιmore will be addedV-FPI-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP Mar 4:25 ὃςὅςWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ ἔχει ,ἔχωmay haveV-PAI-3S δοθήσεταιδίδωμιit will be givenV-FPI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM καὶκαίandCONJ ὃςὅςhe whoR-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S καὶκαίevenCONJ ὅςthat whichR-ASN ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S ἀρθήσεταιαἴρωwill be taken awayV-FPI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM


Mar 4:26 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγεν ·λέγωHe was sayingV-IAI-3S Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ὡςὡςasCONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM βάλῃβάλλωshould castV-AAS-3S τὸνtheT-ASM σπόρονσπόροςseedN-ASM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF Mar 4:27 καὶκαίandCONJ καθεύδῃκαθεύδωshould sleepV-PAS-3S καὶκαίandCONJ ἐγείρηταιἐγείρωriseV-PPS-3S νύκτανύξnightN-ASF καὶκαίandCONJ ἡμέραν ,ἡμέραdayN-ASF καὶκαίandCONJ theT-NSM σπόροςσπόροςseedN-NSM βλαστᾷβλαστάνωshould sproutV-PAS-3S καὶκαίandCONJ μηκύνηταιμηκύνωgrowV-PMS-3S ὡςὡςhowCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S αὐτός .αὐτόςheP-NSM Mar 4:28 αὐτομάτηαὐτόματοςOf itselfA-NSF theT-NSF γῆγῆearthN-NSF καρποφορεῖ ,καρποφορέωbrings forth fruitV-PAI-3S πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN χόρτονχόρτοςa plantN-ASM εἶταεἶταthenADV στάχυνστάχυςan earN-ASM εἶταεἶταthenADV πλήρηςπλήρηςfullA-ASM σῖτονσῖτοςgrainN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM στάχυϊ .στάχυςearN-DSM Mar 4:29 ὅτανὅτανWhenCONJ δὲδέthenCONJ παραδοῖπαραδίδωμιoffers itselfV-AAS-3S theT-NSM καρπός ,καρπόςfruitN-NSM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἀποστέλλειἀποστέλλωhe sendsV-PAI-3S τὸtheT-ASN δρέπανον ,δρέπανονsickleN-ASN ὅτιὅτιforCONJ παρέστηκενπαρίστημιhas comeV-RAI-3S theT-NSM θερισμός .θερισμόςharvestN-NSM


Mar 4:30 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγεν ·λέγωHe was sayingV-IAI-3S ΠῶςπωςTo whatADV ὁμοιώσωμενὁμοιόωshall we likenV-AAS-1P τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof God?N-GSM OrCONJ ἐνἐνinPREP τίνιτίςwhatI-DSF αὐτὴναὐτόςitP-ASF παραβολῇπαραβολήparableN-DSF θῶμεν ;τίθημιshall we present?V-AAS-1P Mar 4:31 ὡςὡςAsCONJ κόκκῳκόκκοςto a grainN-DSM σινάπεως ,σίναπιof mustardN-GSN ὃςὅςwhichR-NSM ὅτανὅτανwhenCONJ σπαρῇσπείρωit has been sownV-APS-3S ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF μικρότερονμικρόςsmallestA-NSN ὂνεἰμίisV-PAP-NSN πάντωνπᾶςof allA-GPN τῶνtheT-GPN σπερμάτωνσπέρμαseedsN-GPN τῶνwhich [are]T-GPN ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF Mar 4:32 καὶκαίandCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ σπαρῇ ,σπείρωit has been sownV-APS-3S ἀναβαίνειἀναβαίνωit grows upV-PAI-3S καὶκαίandCONJ γίνεταιγίνομαιbecomesV-PMI-3S μεῖζονμέγαςgreaterA-NSN πάντωνπᾶςthan allA-GPN τῶνtheT-GPN λαχάνωνλάχανονgarden plantsN-GPN καὶκαίandCONJ ποιεῖποιέωit producesV-PAI-3S κλάδουςκλάδοςbranchesN-APM μεγάλους ,μέγαςgreatA-APM ὥστεὥστεso thatCONJ δύνασθαιδύναμαιare ableV-PMN ὑπὸὑπόunderPREP τὴνtheT-ASF σκιὰνσκιάshadowN-ASF αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN τὰtheT-APN πετεινὰπετεινόςbirdsA-APN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςairN-GSM κατασκηνοῦν .κατασκηνόωto perchV-PAN


Mar 4:33 ΚαὶκαίAndCONJ τοιαύταιςτοιοῦτοςwith suchD-DPF παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF πολλαῖςπολύςmanyA-DPF ἐλάλειλαλέωHe kept speakingV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM καθὼςκαθώςasCONJ ἠδύναντοδύναμαιthey were ableV-IMI-3P ἀκούειν ·ἀκούωto hearV-PAN Mar 4:34 χωρὶςχωρίςWithoutPREP δὲδέthenCONJ παραβολῆςπαραβολήparablesN-GSF οὐκοὐnotPRT-N ἐλάλειλαλέωwould He speakV-IAI-3S αὐτοῖς ,αὐτόςto themP-DPM κατ᾽κατάinPREP ἰδίανἴδιοςprivateA-ASF δὲδέhoweverCONJ τοῖςto HisT-DPM ἰδίοιςἴδιοςownA-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM ἐπέλυενἐπιλύωHe would explainV-IAI-3S πάντα .πᾶςall thingsA-APN


Mar 4:35 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐνἐνonPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ὀψίαςὀψίαeveningA-GSF γενομένης ·γίνομαιhaving comeV-AMP-GSF ΔιέλθωμενδιέρχομαιLet us pass overV-AAS-1P εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN πέραν .πέρανother sideADV Mar 4:36 καὶκαίAndCONJ ἀφέντεςἀφίημιhaving dismissedV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM παραλαμβάνουσινπαραλαμβάνωthey take with [them]V-PAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὡςὡςsinceCONJ ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πλοίῳ ,πλοῖονboatN-DSN καὶκαίalsoCONJ ἄλλαἄλλοςotherA-NPN πλοῖαπλοῖονboatsN-NPN ἦνεἰμίwereV-IAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Mar 4:37 ΚαὶκαίAndCONJ γίνεταιγίνομαιcomesV-PMI-3S λαῖλαψλαῖλαψa stormN-NSF μεγάλημέγαςviolentA-NSF ἀνέμουἄνεμοςof windN-GSM καὶκαίAndCONJ τὰtheT-NPN κύματακῦμαwavesN-NPN ἐπέβαλλενἐπιβάλλωwere breakingV-IAI-3S εἰςεἰςoverPREP τὸtheT-ASN πλοῖον ,πλοῖονboatN-ASN ὥστεὥστεso thatCONJ ἤδηἤδηalreadyADV γεμίζεσθαιγεμίζωis being filled upV-PPN τὸtheT-ASN πλοῖον .πλοῖονboatN-ASN Mar 4:38 καὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πρύμνῃπρύμναsternN-DSF ἐπὶἐπίonPREP τὸtheT-ASN προσκεφάλαιονπροσκεφάλαιονcushionN-ASN καθεύδων .καθεύδωsleepingV-PAP-NSM καὶκαίAndCONJ ἐγείρουσινἐγείρωthey awakenV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ λέγουσινλέγωsayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM οὐοὐnotPRT-N μέλειμέλωis it concernV-PAI-3S σοισύto YouP-2DS ὅτιὅτιthatCONJ ἀπολλύμεθα ;ἀπολλύωwe perish?V-PMI-1P Mar 4:39 ΚαὶκαίAndCONJ διεγερθεὶςδιεγείρωhaving been awokenV-APP-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάωHe rebukedV-AAI-3S τῷtheT-DSM ἀνέμῳἄνεμοςwindN-DSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S τῇto theT-DSF θαλάσσῃ ·θάλασσαseaN-DSF Σιώπα ,σιωπάωSilenceV-PAM-2S πεφίμωσο .φιμόωbe stillV-RPM-2S καὶκαίAndCONJ ἐκόπασενκοπάζωabatedV-AAI-3S theT-NSM ἄνεμοςἄνεμοςwindN-NSM καὶκαίandCONJ ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S γαλήνηγαλήνηa calmN-NSF μεγάλη .μέγαςgreatA-NSF Mar 4:40 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhyI-ASN δειλοίδειλόςfearfulA-NPM ἐστε ;εἰμίare you?V-PAI-2P οὔπωοὔπωStill notADV ἔχετεἔχωhave youV-PAI-2P πίστιν ;πίστιςfaith?N-ASF Mar 4:41 ΚαὶκαίAndCONJ ἐφοβήθησανφοβέωthey fearedV-AMI-3P φόβονφόβος[with] fearN-ASM μέγανμέγαςgreatA-ASM καὶκαίandCONJ ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P πρὸςπρόςtoPREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνeach otherC-APM ΤίςτίςWhoI-NSM ἄραἄραthenCONJ οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίevenCONJ theT-NSM ἄνεμοςἄνεμοςwindN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF θάλασσαθάλασσαseaN-NSF ὑπακούειὑπακούωobeyV-PAI-3S αὐτῷ ;αὐτόςHim?P-DSM


Mar 5:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN πέρανπέρανother sideADV τῆςof theT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF χώρανχώραregionN-ASF τῶνof theT-GPM Γερασηνῶν .Γεργεσηνός, ΓερασηνόςGerasenesN-GPM Mar 5:2 καὶκαίAndCONJ ἐξελθόντοςἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN πλοίουπλοῖονboatN-GSN εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ὑπήντησενὑπαντάωmetV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἐκἐκout ofPREP τῶνtheT-GPN μνημείωνμνημεῖονtombsN-GPN ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἐνἐνwithPREP πνεύματιπνεῦμαa spiritN-DSN ἀκαθάρτῳ ,ἀκάθαρτοςuncleanA-DSN Mar 5:3 ὃςὅςwhoR-NSM τὴνtheT-ASF κατοίκησινκατοίκησιςdwellingN-ASF εἶχενἔχωhadV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN μνήμασιν ,μνῆμαtombsN-DPN καὶκαίAndCONJ οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N ἁλύσειἅλυσιςwith chainsN-DSF οὐκέτιοὐκέτιno longerADV οὐδεὶςοὐδείςanyoneA-NSM ἐδύνατοδύναμαιwas ableV-IMI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM δῆσαιδέωto bindV-AAN Mar 5:4 διὰδιάbecausePREP τὸthatT-ASN αὐτὸναὐτόςheP-ASM πολλάκιςπολλάκιςoftenADV πέδαιςπέδηwith shacklesN-DPF καὶκαίandCONJ ἁλύσεσινἅλυσιςchainsN-DPF δεδέσθαιδέωhad been boundV-RPN καὶκαίandCONJ διεσπάσθαιδιασπάωhad been torn in twoV-RPN ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM τὰςtheT-APF ἁλύσειςἅλυσιςchainsN-APF καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF πέδαςπέδηshacklesN-APF συντετρῖφθαι ,συντρίβωhad been shatteredV-RPN καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἴσχυενἰσχύωwas ableV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM δαμάσαι ·δαμάζωto subdueV-AAN Mar 5:5 καὶκαίAndCONJ διὰδιάconstantlyPREP παντὸςπᾶςallA-GSM νυκτὸςνύξnightN-GSF καὶκαίandCONJ ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN μνήμασινμνῆμαtombsN-DPN καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ὄρεσινὄροςmountainsN-DPN ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S κράζωνκράζωcrying outV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ κατακόπτωνκατακόπτωcuttingV-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM λίθοις .λίθοςwith stonesN-DPM Mar 5:6 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἀπὸἀπόfromPREP μακρόθενμακρόθενafarADV ἔδραμεντρέχωhe ranV-AAI-3S καὶκαίandCONJ προσεκύνησενπροσκυνέωfell on his kneesV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςbefore HimP-DSM Mar 5:7 καὶκαίAndCONJ κράξαςκράζωhaving criedV-AAP-NSM φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF λέγει ·λέγωhe saidV-PAI-3S ΤίτίςWhatI-NSN ἐμοὶἐγώto meP-1DS καὶκαίandCONJ σοί ,σύto YouP-2DS ἸησοῦἸησοῦςJesusN-VSM ΥἱὲυἱόςSonN-VSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τοῦtheT-GSM Ὑψίστου ;ὕψιστοςMost High?A-GSM ὁρκίζωὁρκίζωI adjureV-PAI-1S σεσύYouP-2AS τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςby GodN-ASM μήμήnotPRT-N μεἐγώmeP-1AS βασανίσῃς .βασανίζωtormentV-AAS-2S Mar 5:8 ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S γὰργάρforCONJ αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSN ἜξελθεἐξέρχομαιYou come forthV-AAM-2S τὸtheT-VSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-VSN τὸ-T-VSN ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςuncleanA-VSN ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςman!N-GSM Mar 5:9 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπηρώταἐπερωτάωHe was askingV-IAI-3S αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ΤίτίςWhat [is]I-NSN ὄνομάὄνομα[the] nameN-NSN σοι ;σύof you?P-2DS ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωsayingV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςhe answeredP-DSM ΛεγιὼνλεγεώνLegionN-NSF ὄνομάὄνομα[is] nameN-NSN μοι ,ἐγώto MeP-1DS ὅτιὅτιbecauseCONJ πολλοίπολύςmanyA-NPM ἐσμεν .εἰμίwe areV-PAI-1P Mar 5:10 καὶκαίAndCONJ παρεκάλειπαρακαλέωhe beggedV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πολλὰπολύςnumerous timesA-APN ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N αὐτὰαὐτόςthemP-APN ἀποστείλῃἀποστέλλωHe would sendV-AAS-3S ἔξωἔξωout ofPREP τῆςtheT-GSF χώρας .χώραcountryN-GSF Mar 5:11 ἮνεἰμίThere wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV πρὸςπρόςnearPREP τῷtheT-DSN ὄρειὄροςmountainN-DSN ἀγέληἀγέληa herdN-NSF χοίρωνχοῖροςof pigsN-GPM μεγάλημέγαςgreatA-NSF βοσκομένη ·βόσκωfeedingV-PPP-NSF Mar 5:12 καὶκαίAndCONJ παρεκάλεσανπαρακαλέωthey beggedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΠέμψονπέμπωSendV-AAM-2S ἡμᾶςἐγώusP-1AP εἰςεἰςintoPREP τοὺςtheT-APM χοίρους ,χοῖροςpigsN-APM ἵναἵναso thatCONJ εἰςεἰςintoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰσέλθωμεν .εἰσέρχομαιwe may enterV-AAS-1P Mar 5:13 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπέτρεψενἐπιτρέπωHe allowedV-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPN καὶκαίAndCONJ ἐξελθόνταἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NPN τὰtheT-NPN πνεύματαπνεῦμαspiritsN-NPN τὰ-T-NPN ἀκάθαρταἀκάθαρτοςuncleanA-NPN εἰσῆλθονεἰσέρχομαιenteredV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τοὺςtheT-APM χοίρους ,χοῖροςpigsN-APM καὶκαίandCONJ ὥρμησενὁρμάωrushedV-AAI-3S theT-NSF ἀγέληἀγέληherdN-NSF κατὰκατάdownPREP τοῦtheT-GSM κρημνοῦκρημνόςsteep bankN-GSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,θάλασσαseaN-ASF ὡςὡςaboutCONJ δισχίλιοι ,δισχίλιοιtwo thousandA-NPM καὶκαίandCONJ ἐπνίγοντοπνίγωthey were drownedV-IPI-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ .θάλασσαseaN-DSF


Mar 5:14 ΚαὶκαίAndCONJ οἱthoseT-NPM βόσκοντεςβόσκωfeedingV-PAP-NPM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἔφυγονφεύγωfledV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλωproclaimed [it]V-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM ἀγρούς ·ἀγρόςcountryN-APM καὶκαίAndCONJ ἦλθονἔρχομαιthey went outV-AAI-3P ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN τίτίςwhatI-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S τὸthatT-NSN γεγονόςγίνομαιhas been doneV-RAP-NSN Mar 5:15 καὶκαίAndCONJ ἔρχονταιἔρχομαιthey comeV-PMI-3P πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ θεωροῦσινθεωρέωseeV-PAI-3P τὸνthe [man]T-ASM δαιμονιζόμενονδαιμονίζομαιpossessed by demonsV-PMP-ASM καθήμενονκάθημαιsittingV-PMP-ASM ἱματισμένονἱματίζωclothedV-RPP-ASM καὶκαίandCONJ σωφρονοῦντα ,σωφρονέωsound mindedV-PAP-ASM τὸνthe [one]T-ASM ἐσχηκόταἔχωhaving hadV-RAP-ASM τὸνtheT-ASM λεγιῶνα ,λεγεώνlegionN-ASF καὶκαίandCONJ ἐφοβήθησαν .φοβέωthey were afraidV-AMI-3P Mar 5:16 καὶκαίAndCONJ διηγήσαντοδιηγέομαιrelatedV-AMI-3P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM οἱthoseT-NPM ἰδόντεςεἴδωhaving seen [it]V-AAP-NPM πῶςπωςhowADV ἐγένετογίνομαιit happenedV-AMI-3S τῷto the [one]T-DSM δαιμονιζομένῳδαιμονίζομαιbeing possessed by demonsV-PMP-DSM καὶκαίandCONJ περὶπερίconcerningPREP τῶνtheT-GPM χοίρων .χοῖροςpigsN-GPM Mar 5:17 καὶκαίAndCONJ ἤρξαντοἄρχωthey beganV-AMI-3P παρακαλεῖνπαρακαλέωto imploreV-PAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἀπελθεῖνἀπέρχομαιto departV-AAN ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνὅριονregionN-GPN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Mar 5:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἐμβαίνοντοςἐμβαίνωhaving enteredV-PAP-GSM αὐτοῦαὐτόςHeP-GSM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πλοῖονπλοῖονboatN-ASN παρεκάλειπαρακαλέωwas beggingV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM the [one]T-NSM δαιμονισθεὶςδαιμονίζομαιhaving been possessed by demonsV-AMP-NSM ἵναἵναthatCONJ μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM .εἰμίhe might beV-PAS-3S Mar 5:19 καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀφῆκενἀφίημιHe did permitV-AAI-3S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ὝπαγεὑπάγωGoV-PAM-2S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνοἶκοςhomeN-ASM σουσύof youP-2GS πρὸςπρόςtoPREP τοὺς-T-APM σούςσόςyour ownS-2SAPM καὶκαίandCONJ ἀπάγγειλονἀπαγγέλλωreportV-AAM-2S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ὅσαὅσοςhow muchK-APN theT-NSM ΚύριόςκύριοςLordN-NSM σοισύfor youP-2DS πεποίηκενποιέωdidV-RAI-3S καὶκαίandCONJ ἠλέησένἐλεέω, ἐλεάωhad mercy onV-AAI-3S σε .σύyouP-2AS Mar 5:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιhe departedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S κηρύσσεινκηρύσσωto proclaimV-PAN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ΔεκαπόλειΔεκάπολιςDecapolisN-DSF ὅσαὅσοςhow muchK-APN ἐποίησενποιέωhad doneV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςfor himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ἐθαύμαζον .θαυμάζωwere marvelingV-IAI-3P


Mar 5:21 ΚαὶκαίAndCONJ διαπεράσαντοςδιαπεράωhaving passed overV-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πλοίῳπλοῖονboatN-DSN πάλινπάλινagainADV εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN πέρανπέρανother sideADV συνήχθησυνάγωwas gatheredV-API-3S ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM πολὺςπολύςgreatA-NSM ἐπ᾽ἐπίtoPREP αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S παρὰπαράbesidePREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν .θάλασσαseaN-ASF Mar 5:22 καὶκαίAndCONJ ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM ἀρχισυναγώγων ,ἀρχισυνάγωγοςsynagogue rulersN-GPM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN Ἰάϊρος ,ἸάειροςJairusN-NSM καὶκαίandCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πίπτειπίπτωfallsV-PAI-3S πρὸςπρόςatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM Mar 5:23 καὶκαίandCONJ παρακαλεῖπαρακαλέωhe begsV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πολλὰπολύςmuchA-APN λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΤὸTheT-NSN θυγάτριόνθυγάτριονlittle daughterN-NSN μουἐγώof meP-1GS ἐσχάτωςἐσχάτωςat the endADV ἔχει ,ἔχωis holdingV-PAI-3S ἵναἵναthatCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM ἐπιθῇςἐπιτίθημιYou would layV-AAS-2S τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF αὐτῇαὐτόςon herP-DSF ἵναἵναso thatCONJ σωθῇσῴζωshe might be curedV-APS-3S καὶκαίandCONJ ζήσῃ .ζάωshe shall liveV-AAS-3S Mar 5:24 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιHe departedV-AAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM καὶκαίAndCONJ ἠκολούθειἀκολουθέωwas followingV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM πολύςπολύςgreatA-NSM καὶκαίandCONJ συνέθλιβονσυνθλίβωpressing in onV-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Mar 5:25 ΚαὶκαίAndCONJ γυνὴγυνήa womanN-NSF οὖσαεἰμίbeingV-PAP-NSF ἐνἐνwithPREP ῥύσειῥύσιςa fluxN-DSF αἵματοςαἷμαof bloodN-GSN δώδεκαδώδεκαtwelveA-APN ἔτηἔτοςyearsN-APN Mar 5:26 καὶκαίandCONJ πολλὰπολύςmuchA-APN παθοῦσαπάσχωhaving sufferedV-AAP-NSF ὑπὸὑπόunderPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPM ἰατρῶνἰατρόςphysiciansN-GPM καὶκαίandCONJ δαπανήσασαδαπανάωhaving spentV-AAP-NSF τὰtheT-APN παρ᾽παράofPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF πάνταπᾶςallA-APN καὶκαίandCONJ μηδὲνμηδείςin no wayA-ASN ὠφεληθεῖσαὠφελέωhaving benefitedV-APP-NSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ μᾶλλονμᾶλλονratherADV εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN χεῖρονχείρωνworseA-ASN ἐλθοῦσα ,ἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSF Mar 5:27 ἀκούσασαἀκούωhaving heardV-AAP-NSF περὶπερίconcerningPREP τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-GSM ἐλθοῦσαἔρχομαιhaving come upV-AAP-NSF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ὄχλῳὄχλοςcrowdN-DSM ὄπισθενὄπισθενbehindADV ἥψατοἅπτωshe touchedV-AMI-3S τοῦtheT-GSN ἱματίουἱμάτιονclothingN-GSN αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM Mar 5:28 ἔλεγενλέγωShe was sayingV-IAI-3S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτι-CONJ ἘὰνἐάνIfCONJ ἅψωμαιἅπτωI shall touchV-AMS-1S κἂνκἄνevenADV τῶνtheT-GPN ἱματίωνἱμάτιονgarmentsN-GPN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM σωθήσομαι .σῴζωI will be healedV-FPI-1S Mar 5:29 καὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἐξηράνθηξηραίνωwas dried upV-API-3S theT-NSF πηγὴπηγήflowN-NSF τοῦof theT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF καὶκαίandCONJ ἔγνωγινώσκωshe knewV-AAI-3S τῷin theT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN ὅτιὅτιthatCONJ ἴαταιἰάομαιshe was healedV-RPI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF μάστιγος .μάστιξafflictionN-GSF Mar 5:30 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκωhaving knownV-AAP-NSM ἐνἐνinPREP ἑαυτῷἑαυτοῦHimselfF-3DSM τὴνtheT-ASF ἐξἐκout ofPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM δύναμινδύναμιςpowerN-ASF ἐξελθοῦσανἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-ASF ἐπιστραφεὶςἐπιστρέφωhaving turnedV-APP-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ὄχλῳὄχλοςcrowdN-DSM ἔλεγεν ·λέγωsaidV-IAI-3S ΤίςτίςWhoI-NSM μουἐγώof MeP-1GS ἥψατοἅπτωtouchedV-AMI-3S τῶνtheT-GPN ἱματίων ;ἱμάτιονgarments?N-GPN Mar 5:31 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ΒλέπειςβλέπωYou seeV-PAI-2S τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM συνθλίβοντάσυνθλίβωpressing in onV-PAP-ASM σεσύYouP-2AS καὶκαίandCONJ λέγεις ·λέγωsay YouV-PAI-2S ΤίςτίςWhoI-NSM μουἐγώMeP-1GS ἥψατο ;ἅπτωtouched?V-AMI-3S Mar 5:32 ΚαὶκαίAndCONJ περιεβλέπετοπεριβλέπωHe was looking aroundV-IMI-3S ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN τὴνthe [one]T-ASF τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιήσασαν .ποιέωhaving doneV-AAP-ASF Mar 5:33 -T-NSF δὲδέAndCONJ γυνὴγυνήthe womanN-NSF φοβηθεῖσαφοβέωhaving been frightenedV-AMP-NSF καὶκαίandCONJ τρέμουσα ,τρέμωtremblingV-PAP-NSF εἰδυῖαεἴδωknowingV-RAP-NSF ὅςwhatR-NSN γέγονενγίνομαιhad been doneV-RAI-3S αὐτῇ ,αὐτόςto herP-DSF ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S καὶκαίandCONJ προσέπεσενπροσπίπτωfell down beforeV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονtoldV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν .ἀλήθειαtruthN-ASF Mar 5:34 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF Θυγάτηρ ,θυγάτηρDaughterN-NSF theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF σουσύof youP-2GS σέσωκένσῴζωhas healedV-RAI-3S σε ·σύyouP-2AS ὕπαγεὑπάγωgoV-PAM-2S εἰςεἰςinPREP εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF καὶκαίandCONJ ἴσθιεἰμίbeV-PAM-2S ὑγιὴςὑγιήςsoundA-NSF ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF μάστιγόςμάστιξafflictionN-GSF σου .σύof youP-2GS


Mar 5:35 Ἔτιἔτι[While] yetADV αὐτοῦαὐτόςHeP-GSM λαλοῦντοςλαλέωis speakingV-PAP-GSM ἔρχονταιἔρχομαιthey comeV-PMI-3P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ἀρχισυναγώγουἀρχισυνάγωγοςruler of synagogues [house]N-GSM λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ TheT-NSF θυγάτηρθυγάτηρdaughterN-NSF σουσύof YouP-2GS ἀπέθανεν ·ἀποθνήσκωis deadV-AAI-3S τίτίςwhyI-ASN ἔτιἔτιstillADV σκύλλειςσκύλλωtrouble youV-PAI-2S τὸνtheT-ASM διδάσκαλον ;διδάσκαλοςTeacher?N-ASM Mar 5:36 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM παρακούσαςπαρακούωhaving heardV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM λαλούμενονλαλέωspokenV-PPP-ASM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τῷto theT-DSM ἀρχισυναγώγῳ ·ἀρχισυνάγωγοςruler of the synagogueN-DSM ΜὴμήNotPRT-N φοβοῦ ,φοβέωfearV-PMM-2S μόνονμόνοςonlyA-ASN πίστευε .πιστεύωbelieveV-PAM-2S Mar 5:37 καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀφῆκενἀφίημιHe allowedV-AAI-3S οὐδέναοὐδείςno oneA-ASM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM συνακολουθῆσαισυνακολουθέωto followV-AAN εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM καὶκαίandCONJ ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM Ἰακώβου .Ἰάκωβοςof JamesN-GSM Mar 5:38 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχονταιἔρχομαιthey comeV-PMI-3P εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM τοῦof theT-GSM ἀρχισυναγώγου ,ἀρχισυνάγωγοςruler of the synagogueN-GSM καὶκαίandCONJ θεωρεῖθεωρέωHe beholdsV-PAI-3S θόρυβονθόρυβοςa commotionN-ASM καὶκαίandCONJ κλαίονταςκλαίωweepingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ ἀλαλάζονταςἀλαλάζωwailingV-PAP-APM πολλά ,πολύςmuchA-APN Mar 5:39 καὶκαίAndCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhyI-ASN θορυβεῖσθεθορυβέωmake you commotionV-PPI-2P καὶκαίandCONJ κλαίετε ;κλαίωweep?V-PAI-2P τὸTheT-NSN παιδίονπαιδίονchildN-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἀπέθανενἀποθνήσκωis deadV-AAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ καθεύδει .καθεύδωsleepsV-PAI-3S Mar 5:40 καὶκαίAndCONJ κατεγέλωνκαταγελάωthey were laughing atV-IAI-3P αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM ΑὐτὸςαὐτόςHeP-NSM δὲδέthenCONJ ἐκβαλὼνἐκβάλλωhaving put outV-AAP-NSM πάνταςπᾶςallA-APM παραλαμβάνειπαραλαμβάνωtakes with [Him]V-PAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM τοῦof theT-GSN παιδίουπαιδίονchildN-GSN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ εἰσπορεύεταιεἰσπορεύωenters inV-PMI-3S ὅπουὅπουwhereCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S τὸtheT-NSN παιδίον .παιδίονchildN-NSN Mar 5:41 καὶκαίAndCONJ κρατήσαςκρατέωhaving takenV-AAP-NSM τῆςtheT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF τοῦof theT-GSN παιδίουπαιδίονchildN-GSN λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF ΤαλιθὰταλιθάTalithaN-VSF κούμ ,κοῦμιkoum!ARAM ὅςWhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S μεθερμηνευόμενον ·μεθερμηνεύωtranslatedV-PPP-NSN Τὸ-T-VSN Κοράσιον ,κοράσιονLittle girlN-VSN σοὶσύto youP-2DS λέγω ,λέγωI sayV-PAI-1S ἔγειρε .ἐγείρωarise!V-PAM-2S Mar 5:42 καὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἀνέστηἀνίστημιaroseV-AAI-3S τὸtheT-NSN κοράσιονκοράσιονgirlN-NSN καὶκαίandCONJ περιεπάτει ·περιπατέωbegan walkingV-IAI-3S ἦνεἰμίshe wasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ ἐτῶνἔτοςof yearsN-GPN δώδεκα .δώδεκαtwelveA-GPN καὶκαίAndCONJ ἐξέστησανἐξίστημιthey were overcomeV-AAI-3P εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἐκστάσειἔκστασιςwith amazementN-DSF μεγάλῃ .μέγαςgreatA-DSF Mar 5:43 καὶκαίAndCONJ διεστείλατοδιαστέλλωHe instructedV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM πολλὰπολύςstrictlyA-APN ἵναἵναthatCONJ μηδεὶςμηδείςno oneA-NSM γνοῖγινώσκωshould knowV-AAS-3S τοῦτο ,οὗτοςthisD-ASN καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονHe commandedV-AAI-3S δοθῆναιδίδωμιto be givenV-APN αὐτῇαὐτόςto herP-DSF φαγεῖν .φαγεῖνto eatV-AAN


Mar 6:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιHe went outV-AAI-3S ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV καὶκαίandCONJ ἔρχεταιἔρχομαιcameV-PMI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πατρίδαπατρίςhometownN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἀκολουθοῦσινἀκολουθέωfollowV-PAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Mar 6:2 καὶκαίAndCONJ γενομένουγίνομαιhaving comeV-AMP-GSN σαββάτουσάββατον[the] SabbathN-GSN ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇ ,συναγωγήsynagogueN-DSF καὶκαίandCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσωwere astonishedV-IPI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΠόθενπόθενFrom whereADV τούτῳοὗτοςto this [man]D-DSM ταῦτα ,οὗτοςthese thingsD-NPN καὶκαίandCONJ τίςτίςwhat [is]I-NSF theT-NSF σοφίασοφίαwisdomN-NSF -T-NSF δοθεῖσαδίδωμιhaving been givenV-APP-NSF τούτῳ ,οὗτοςto HimD-DSM καὶκαίevenCONJ αἱtheT-NPF δυνάμειςδύναμιςmiraclesN-NPF τοιαῦταιτοιοῦτοςsuchD-NPF διὰδιάbyPREP τῶνtheT-GPF χειρῶνχείρhandsN-GPF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM γινόμεναι ;γίνομαιare done?V-PMP-NPF Mar 6:3 οὐχοὐNotPRT-N οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM τέκτων ,τέκτωνcarpenterN-NSM theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM τῆς-T-GSF ΜαρίαςΜαρίαof MaryN-GSF καὶκαίandCONJ ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM ἸακώβουἸάκωβοςof JamesN-GSM καὶκαίandCONJ ἸωσῆτοςἸωσῆςJosephN-GSM καὶκαίandCONJ ἸούδαἸούδαςJudasN-GSM καὶκαίandCONJ Σίμωνος ;ΣίμωνSimon?N-GSM καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P αἱtheT-NPF ἀδελφαὶἀδελφήsistersN-NPF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὧδεὧδεhereADV πρὸςπρόςwithPREP ἡμᾶς ;ἐγώus?P-1AP καὶκαίAndCONJ ἐσκανδαλίζοντοσκανδαλίζωthey took offenseV-IPI-3P ἐνἐνatPREP αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Mar 6:4 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωsaidV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΟὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S προφήτηςπροφήτηςa prophetN-NSM ἄτιμοςἄτιμοςwithout honorA-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πατρίδιπατρίςhometownN-DSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνamongPREP τοῖς-T-DPM συγγενεῦσινσυγγενήςrelativesA-DPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseholdN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mar 6:5 καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐδύνατοδύναμαιHe was ableV-IMI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV ποιῆσαιποιέωto doV-AAN οὐδεμίανοὐδείςnot anyA-ASF δύναμιν ,δύναμιςwork of powerN-ASF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ὀλίγοιςὀλίγοςon a fewA-DPM ἀρρώστοιςἄρρωστοςsickA-DPM ἐπιθεὶςἐπιτίθημιhaving laidV-AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ἐθεράπευσεν .θεραπεύωHe healedV-AAI-3S Mar 6:6 καὶκαίAndCONJ ἐθαύμαζενθαυμάζωHe was amazedV-IAI-3S διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF ἀπιστίανἀπιστίαunbeliefN-ASF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM ΚαὶκαίAndCONJ περιῆγενπεριάγωHe was goingV-IAI-3S τὰςtheT-APF κώμαςκώμηvillagesN-APF κύκλῳκύκλῳaroundADV διδάσκων .διδάσκωteachingV-PAP-NSM Mar 6:7 ΚαὶκαίAndCONJ προσκαλεῖταιπροσκαλέωHe calls nearV-PMI-3S τοὺςtheT-APM δώδεκαδώδεκαTwelveA-APM καὶκαίandCONJ ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀποστέλλεινἀποστέλλωto send forthV-PAN δύοδύοtwoA-APM δύοδύο[by] twoA-APM καὶκαίandCONJ ἐδίδουδίδωμιHe gaveV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF τῶνover theT-GPN πνευμάτωνπνεῦμαspiritsN-GPN τῶν-T-GPN ἀκαθάρτων ,ἀκάθαρτοςuncleanA-GPN Mar 6:8 καὶκαίAndCONJ παρήγγειλενπαραγγέλλωHe instructedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἵναἵναthatCONJ μηδὲνμηδείςnothingA-ASN αἴρωσιναἴρωthey should takeV-PAS-3P εἰςεἰςfor [the]PREP ὁδὸνὁδόςjourneyN-ASF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ῥάβδονῥάβδοςa staffN-ASF μόνον ,μόνοςonlyA-ASN μὴμήnoPRT-N ἄρτον ,ἄρτοςbreadN-ASM μὴμήnorPRT-N πήραν ,πήραbagN-ASF μὴμήnorPRT-N εἰςεἰςinPREP τὴνtheT-ASF ζώνηνζώνηbeltN-ASF χαλκόν ,χαλκόςmoneyN-ASM Mar 6:9 ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὑποδεδεμένουςὑποδέωwearingV-RMP-APM σανδάλια ,σανδάλιονsandalsN-APN καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἐνδύσησθεἐνδύωput onV-AMS-2P δύοδύοtwoA-APM χιτῶνας .χιτώνtunicsN-APM Mar 6:10 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωHe would sayV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὍπουὅπουWhereverCONJ ἐὰνἐάνifPRT εἰσέλθητεεἰσέρχομαιyou enterV-AAS-2P εἰςεἰςintoPREP οἰκίαν ,οἰκίαa houseN-ASF ἐκεῖἐκεῖthereADV μένετεμένωremainV-PAM-2P ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT ἐξέλθητεἐξέρχομαιyou go outV-AAS-2P ἐκεῖθεν .ἐκεῖθενfrom thereADV Mar 6:11 καὶκαίAndCONJ ὃςὅςwhateverR-NSM ἂνἄν-PRT τόποςτόποςplaceN-NSM μὴμήnotPRT-N δέξηταιδέχομαιwill receiveV-AMS-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP μηδὲμηδέnorCONJ ἀκούσωσινἀκούωhearV-AAS-3P ὑμῶν ,σύyouP-2GP ἐκπορευόμενοιἐκπορεύωdepartingV-PMP-NPM ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV ἐκτινάξατεἐκτινάσσωshake offV-AAM-2P τὸνtheT-ASM χοῦνχόοςdustN-ASM τὸνwhich [is]T-ASM ὑποκάτωὑποκάτωunderPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP εἰςεἰςforPREP μαρτύριονμαρτύριονa testimonyN-ASN αὐτοῖς .αὐτόςagainst themP-DPM Mar 6:12 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NPM ἐκήρυξανκηρύσσωthey preachedV-AAI-3P ἵναἵναthatCONJ μετανοῶσιν ,μετανοέωthey should repentV-PAS-3P Mar 6:13 καὶκαίAndCONJ δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN πολλὰπολύςmanyA-APN ἐξέβαλλον ,ἐκβάλλωthey were casting outV-IAI-3P καὶκαίandCONJ ἤλειφονἀλείφωwere anointingV-IAI-3P ἐλαίῳἔλαιονwith oilN-DSN πολλοὺςπολύςmanyA-APM ἀρρώστουςἄρρωστοςsickA-APM καὶκαίandCONJ ἐθεράπευον .θεραπεύωhealing [them]V-IAI-3P


Mar 6:14 ΚαὶκαίAndCONJ ἤκουσενἀκούωheardV-AAI-3S -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM Ἡρῴδης ,ἩρώδηςHerodN-NSM φανερὸνφανερόςwell knownA-NSN γὰργάρforCONJ ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnameN-NSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίAndCONJ ἔλεγονλέγωthey were sayingV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM the [one]T-NSM ΒαπτίζωνβαπτίζωbaptizingV-PAP-NSM ἐγήγερταιἐγείρωis risenV-RPI-3S ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM καὶκαίandCONJ διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐνεργοῦσινἐνεργέωoperateV-PAI-3P αἱtheT-NPF δυνάμειςδύναμιςmiraculous powersN-NPF ἐνἐνinPREP αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM Mar 6:15 ἄλλοιἄλλοςOthersA-NPM δὲδέhoweverCONJ ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM ἐστίν ·εἰμίHe isV-PAI-3S ἄλλοιἄλλοςOthersA-NPM δὲδέnowCONJ ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ΠροφήτηςπροφήτηςA prophetN-NSM ὡςὡςlikeCONJ εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM προφητῶν .προφήτηςprophetsN-GPM Mar 6:16 ἈκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM ἔλεγεν ·λέγωwas sayingV-IAI-3S ὋνὅςWhomR-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS ἀπεκεφάλισαἀποκεφαλίζωbeheadedV-AAI-1S Ἰωάννην ,ἸωάννηςJohnN-ASM οὗτοςοὗτοςheD-NSM ἠγέρθη .ἐγείρωis risen!V-API-3S


Mar 6:17 ΑὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM γὰργάρforCONJ -T-NSM ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM ἀποστείλαςἀποστέλλωhaving sentV-AAP-NSM ἐκράτησενκρατέωseizedV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM καὶκαίandCONJ ἔδησενδέωboundV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐνἐνinPREP φυλακῇφυλακήprisonN-DSF διὰδιάon account ofPREP ἩρῳδιάδαἩρωδιάςHerodiasN-ASF τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF ΦιλίππουΦίλιπποςof PhilipN-GSM τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ αὐτὴναὐτόςherP-ASF ἐγάμησεν ·γαμέωhe had marriedV-AAI-3S Mar 6:18 ἔλεγενλέγωHad been sayingV-IAI-3S γὰργάρforCONJ -T-NSM ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM τῷ-T-DSM ἩρῴδῃἩρώδηςto HerodN-DSM ὅτιὅτι-CONJ ΟὐκοὐNotPRT-N ἔξεστίνἔξεστι, ἐξόνit is lawfulV-PAI-3S σοισύfor youP-2DS ἔχεινἔχωto haveV-PAN τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM σου .σύof youP-2GS Mar 6:19 -T-NSF δὲδέAndCONJ ἩρῳδιὰςἩρωδιάςHerodiasN-NSF ἐνεῖχενἐνέχωheld itV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςagainst himP-DSM καὶκαίandCONJ ἤθελενθέλωwishedV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀποκτεῖναι ,ἀποκτείνωto killV-AAN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠδύνατο ·δύναμαιwas ableV-IMI-3S Mar 6:20 -T-NSM γὰργάρforCONJ ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM ἐφοβεῖτοφοβέωwas afraid ofV-IMI-3S τὸν-T-ASM Ἰωάννην ,ἸωάννηςJohnN-ASM εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἄνδραἀνήρ[to be] a manN-ASM δίκαιονδίκαιοςrighteousA-ASM καὶκαίandCONJ ἅγιον ,ἅγιοςholyA-ASM καὶκαίandCONJ συνετήρεισυντηρέωhe kept safeV-IAI-3S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM καὶκαίAndCONJ ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM πολλὰπολύςgreatlyA-APN ἠπόρει ,ἀπορέωhe was perplexedV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἡδέωςἡδέωςgladlyADV αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ἤκουεν .ἀκούωheardV-IAI-3S


Mar 6:21 ΚαὶκαίAndCONJ γενομένηςγίνομαιhaving comeV-AMP-GSF ἡμέραςἡμέρα[a] dayN-GSF εὐκαίρουεὔκαιροςopportuneA-GSF ὅτεὅτεwhenADV ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM τοῖςon theT-DPN γενεσίοιςγενέσια, γενέθλιοςbirthdayN-DPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM δεῖπνονδεῖπνονa banquetN-ASN ἐποίησενποιέωmadeV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM μεγιστᾶσινμεγιστάνgreat menN-DPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPM χιλιάρχοιςχιλίαρχοςchief captainsN-DPM καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPM πρώτοιςπρῶτοςleading [men]A-DPM τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,Γαλιλαίαof GalileeN-GSF Mar 6:22 καὶκαίandCONJ εἰσελθούσηςεἰσέρχομαιhaving come inV-AAP-GSF τῆςtheT-GSF θυγατρὸςθυγάτηρdaughterN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἩρῳδιάδοςἩρωδιάςHerodiasN-GSF καὶκαίandCONJ ὀρχησαμένηςὀρχέομαιhaving dancedV-AMP-GSF ἤρεσενἀρέσκωpleasedV-AAI-3S τῷ-T-DSM ἩρῴδῃἩρώδηςHerodN-DSM καὶκαίandCONJ τοῖςthoseT-DPM συνανακειμένοις .συνανάκειμαιreclining with [him]V-PMP-DPM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S theT-NSM βασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM τῷto theT-DSN κορασίῳ ·κοράσιονgirlN-DSN ΑἴτησόναἰτέωAskV-AAM-2S μεἐγώmeP-1AS ὅςwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT θέλῃς ,θέλωyou wishV-PAS-2S καὶκαίandCONJ δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S σοι ·σύto youP-2DS Mar 6:23 καὶκαίAndCONJ ὤμοσενὄμνυμιhe sworeV-AAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF ΠολλάπολύςWhateverA-APN ὅςR-ASN τιτιςthatX-ASN ἐάνἐάνifPRT μεἐγώmeP-1AS αἰτήσῃςαἰτέωyou might askV-AAS-2S δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S σοισύyouP-2DS ἕωςἕωςup toPREP ἡμίσουςἥμισυςhalfA-GSN τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF μου .ἐγώof meP-1GS Mar 6:24 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξελθοῦσαἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NSF εἶπενεἶπονshe saidV-AAI-3S τῇto theT-DSF μητρὶμήτηρmotherN-DSF αὐτῆς ·αὐτόςof herP-GSF ΤίτίςWhatI-ASN αἰτήσωμαι ;αἰτέωshall I ask?V-AMS-1S -T-NSF δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονshe saidV-AAI-3S ΤὴνTheT-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM τοῦthe [one]T-GSM Βαπτίζοντος .βαπτίζωbaptizingV-PAP-GSM Mar 6:25 ΚαὶκαίAndCONJ εἰσελθοῦσαεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSF εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV μετὰμετάwithPREP σπουδῆςσπουδήhasteN-GSF πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM βασιλέαβασιλεύςkingN-ASM ᾐτήσατοαἰτέωshe askedV-AMI-3S λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF ΘέλωθέλωI desireV-PAI-1S ἵναἵναthatCONJ ἐξαυτῆςἐξαυτῆςat onceADV δῷςδίδωμιyou giveV-AAS-2S μοιἐγώto meP-1DS ἐπὶἐπίuponPREP πίνακιπίναξa platterN-DSM τὴνtheT-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM τοῦtheT-GSM Βαπτιστοῦ .ΒαπτιστήςBaptistN-GSM Mar 6:26 ΚαὶκαίAndCONJ περίλυποςπερίλυποςencompassingly sorrowfulA-NSM γενόμενοςγίνομαιhaving been madeV-AMP-NSM theT-NSM βασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM διὰδιάon account ofPREP τοὺςtheT-APM ὅρκουςὅρκοςoathsN-APM καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM ἀνακειμένουςἀνάκειμαιreclining with [him]V-PMP-APM οὐκοὐnotPRT-N ἠθέλησενθέλωwas he willingV-AAI-3S ἀθετῆσαιἀθετέωto refuseV-AAN αὐτήν ·αὐτόςherP-ASF Mar 6:27 καὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἀποστείλαςἀποστέλλωhaving sentV-AAP-NSM theT-NSM βασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM σπεκουλάτορασπεκουλάτωρan executionerN-ASM ἐπέταξενἐπιτάσσωhe commandedV-AAI-3S ἐνέγκαιφέρωto be broughtV-AAN τὴνtheT-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM καὶκαίAndCONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving goneV-AAP-NSM ἀπεκεφάλισενἀποκεφαλίζωhe beheadedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF φυλακῇφυλακήprisonN-DSF Mar 6:28 καὶκαίandCONJ ἤνεγκενφέρωbroughtV-AAI-3S τὴνtheT-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐπὶἐπίuponPREP πίνακιπίναξa platterN-DSM καὶκαίandCONJ ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S αὐτὴναὐτόςitP-ASF τῷto theT-DSN κορασίῳ ,κοράσιονgirlN-DSN καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN κοράσιονκοράσιονgirlN-NSN ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S αὐτὴναὐτόςitP-ASF τῇto theT-DSF μητρὶμήτηρmotherN-DSF αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Mar 6:29 καὶκαίAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heard [it]V-AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἦραναἴρωtook upV-AAI-3P τὸtheT-ASN πτῶμαπτῶμαbodyN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἔθηκαντίθημιlaidV-AAI-3P αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἐνἐνinPREP μνημείῳ .μνημεῖον[a] tombN-DSN


Mar 6:30 ΚαὶκαίAndCONJ συνάγονταισυνάγωare gathered togetherV-PPI-3P οἱtheT-NPM ἀπόστολοιἀπόστολοςapostlesN-NPM πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλωthey relatedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto himP-DSM πάνταπᾶςall thingsA-APN ὅσαὅσοςwhatK-APN ἐποίησανποιέωthey had doneV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ὅσαὅσοςwhatK-APN ἐδίδαξαν .διδάσκωthey had taughtV-AAI-3P Mar 6:31 καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saidV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΔεῦτεδεῦτεComeADV ὑμεῖςσύyouP-2NP αὐτοὶαὐτόςyourselvesP-NPM κατ᾽κατάapartPREP ἰδίανἴδιοςownA-ASF εἰςεἰςtoPREP ἔρημονἔρημος[a] solitaryA-ASM τόποντόποςplaceN-ASM καὶκαίandCONJ ἀναπαύσασθεἀναπαύωrestV-AMM-2P ὀλίγον .ὀλίγοςa littleA-ASN ἦσανεἰμίWereV-IAI-3P γὰργάρforCONJ οἱthoseT-NPM ἐρχόμενοιἔρχομαιcomingV-PMP-NPM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM ὑπάγοντεςὑπάγωgoingV-PAP-NPM πολλοί ,πολύςmanyA-NPM καὶκαίandCONJ οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN εὐκαίρουν .εὐκαιρέωhad they opportunityV-IAI-3P


Mar 6:32 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιthey went awayV-AAI-3P ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSN πλοίῳπλοῖονboatN-DSN εἰςεἰςintoPREP ἔρημονἔρημος[a] solitaryA-ASM τόποντόποςplaceN-ASM κατ᾽κατάbyPREP ἰδίαν .ἴδιοςthemselvesA-ASF Mar 6:33 καὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωthey sawV-AAI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὑπάγονταςὑπάγωgoingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ ἐπέγνωσανἐπιγινώσκωrecognizedV-AAI-3P πολλοίπολύςmanyA-NPM καὶκαίandCONJ πεζῇπεζῇon footADV ἀπὸἀπόfromPREP πασῶνπᾶςallA-GPF τῶνtheT-GPF πόλεωνπόλιςcitiesN-GPF συνέδραμονσυντρέχωran togetherV-AAI-3P ἐκεῖἐκεῖthereADV καὶκαίandCONJ προῆλθονπροέρχομαιwent beforeV-AAI-3P αὐτούς .αὐτόςthemP-APM


Mar 6:34 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NSM εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S πολὺνπολύςa greatA-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM καὶκαίandCONJ ἐσπλαγχνίσθησπλαγχνίζωwas moved with compassionV-AMI-3S ἐπ᾽ἐπίtowardPREP αὐτοὺς ,αὐτόςthemP-APM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P ὡςὡςlikeCONJ πρόβαταπρόβατονsheepN-NPN μὴμήnotPRT-N ἔχονταἔχωhavingV-PAP-NPN ποιμένα ,ποιμήνa shepherdN-ASM καὶκαίAndCONJ ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM πολλά .πολύςmany thingsA-APN


Mar 6:35 ΚαὶκαίAndCONJ ἤδηἤδηalreadyADV ὥραςὥραthe hourN-GSF πολλῆςπολύςlateA-GSF γενομένηςγίνομαιbeingV-AMP-GSF προσελθόντεςπροσέρχομαιhaving comeV-AAP-NPM αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἜρημόςἔρημοςDesolateA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM τόποςτόποςplaceN-NSM καὶκαίandCONJ ἤδηἤδηalready [it is]ADV ὥραὥραan hourN-NSF πολλή ·πολύςlateA-NSF Mar 6:36 ἀπόλυσονἀπολύωDismissV-AAM-2S αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM ἵναἵναthatCONJ ἀπελθόντεςἀπέρχομαιhaving goneV-AAP-NPM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM κύκλῳκύκλῳsurroundingADV ἀγροὺςἀγρόςregionN-APM καὶκαίandCONJ κώμαςκώμηvillagesN-APF ἀγοράσωσινἀγοράζωthey might buyV-AAS-3P ἑαυτοῖςἑαυτοῦfor themselvesF-3DPM τίτίςsomethingI-ASN φάγωσιν .φαγεῖνto eatV-AAS-3P Mar 6:37 -T-NSM δὲδέButCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΔότεδίδωμιGiveV-AAM-2P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ὑμεῖςσύyouP-2NP φαγεῖν .φαγεῖν[something] to eatV-AAN ΚαὶκαίAndCONJ λέγουσινλέγωthey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ἈπελθόντεςἀπέρχομαιHaving goneV-AAP-NPM ἀγοράσωμενἀγοράζωshall we buyV-AAS-1P δηναρίωνδηνάριονdenariiN-GPN διακοσίωνδιακόσιοιtwo hundredA-GPN ἄρτουςἄρτοςof breadN-APM καὶκαίandCONJ δώσομενδίδωμιgiveV-FAI-1P αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM φαγεῖν ;φαγεῖνto eat?V-AAN Mar 6:38 -T-NSM δὲδέAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠόσουςπόσοςHow manyQ-APM ἄρτουςἄρτοςloaves?N-APM ἔχετε ;ἔχωhave youV-PAI-2P ὑπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P ἴδετε .εἴδωseeV-AAM-2P ΚαὶκαίAndCONJ γνόντεςγινώσκωhaving knownV-AAP-NPM λέγουσιν ·λέγωthey sayV-PAI-3P Πέντε ,πέντεFiveA-APM καὶκαίandCONJ δύοδύοtwoA-APM ἰχθύας .ἰχθύςfishN-APM Mar 6:39 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπέταξενἐπιτάσσωHe commandedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἀνακλῖναιἀνακλίνωto make reclineV-AAN πάνταςπᾶςallA-APM συμπόσιασυμπόσιονgroupsN-APN συμπόσιασυμπόσιον[by] groupsN-APN ἐπὶἐπίonPREP τῷtheT-DSM χλωρῷχλωρόςgreenA-DSM χόρτῳ .χόρτοςgrassN-DSM Mar 6:40 καὶκαίAndCONJ ἀνέπεσανἀναπίπτωthey sat downV-AAI-3P πρασιαὶπρασιάgroupsN-NPF πρασιαὶπρασιά[by] groupsN-NPF κατὰκατάbyPREP ἑκατὸνἑκατόνhundredsA-APM καὶκαίandCONJ κατὰκατάbyPREP πεντήκοντα .πεντήκονταfiftiesA-APM Mar 6:41 ΚαὶκαίAndCONJ λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM πέντεπέντεfiveA-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM δύοδύοtwoA-APM ἰχθύαςἰχθύςfishN-APM ἀναβλέψαςἀναβλέπωhaving looked upV-AAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM εὐλόγησενεὐλογέωHe blessedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ κατέκλασενκατακλάωbrokeV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM καὶκαίandCONJ ἐδίδουδίδωμιHe kept giving [them]V-IAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἵναἵναthatCONJ παρατιθῶσινπαρατίθημιthey might set beforeV-PAS-3P αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM καὶκαίAndCONJ τοὺςtheT-APM δύοδύοtwoA-APM ἰχθύαςἰχθύςfishN-APM ἐμέρισενμερίζωHe dividedV-AAI-3S πᾶσιν .πᾶςamong allA-DPM Mar 6:42 ΚαὶκαίAndCONJ ἔφαγονφαγεῖνateV-AAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM καὶκαίandCONJ ἐχορτάσθησαν ,χορτάζωwere satisfiedV-API-3P Mar 6:43 καὶκαίAndCONJ ἦραναἴρωthey took upV-AAI-3P κλάσματακλάσμαof fragmentsN-APN δώδεκαδώδεκαtwelveA-GPM κοφίνωνκόφινοςhand-basketsN-GPM πληρώματαπλήρωμαfullN-APN καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόofPREP τῶνtheT-GPM ἰχθύων .ἰχθύςfishN-GPM Mar 6:44 καὶκαίAndCONJ ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P οἱthoseT-NPM φαγόντεςφαγεῖνhaving eaten ofV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM πεντακισχίλιοιπεντακισχίλιοιfive thousandA-NPM ἄνδρες .ἀνήρmenN-NPM


Mar 6:45 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἠνάγκασενἀναγκάζωHe compelledV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐμβῆναιἐμβαίνωto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πλοῖονπλοῖονboatN-ASN καὶκαίandCONJ προάγεινπροάγωto go beforeV-PAN εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN πέρανπέρανother sideADV πρὸςπρόςtoPREP Βηθσαϊδάν ,ΒηθσαϊδάBethsaidaN-ASF ἕωςἕωςuntilCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἀπολύειἀπολύωshould dismissV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ὄχλον .ὄχλοςcrowdN-ASM Mar 6:46 καὶκαίAndCONJ ἀποταξάμενοςἀποτάσσωhaving taken leave ofV-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἀπῆλθενἀπέρχομαιHe departedV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςmountainN-ASN προσεύξασθαι .προσεύχομαιto prayV-AMN Mar 6:47 ΚαὶκαίAndCONJ ὀψίαςὀψίαeveningA-GSF γενομένηςγίνομαιhaving comeV-AMP-GSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S τὸtheT-NSN πλοῖονπλοῖονboatN-NSN ἐνἐνinPREP μέσῳμέσοςthe midstA-DSN τῆςof theT-GSF θαλάσσης ,θάλασσαseaN-GSF καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM μόνοςμόνοςaloneA-NSM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς .γῆlandN-GSF Mar 6:48 καὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωHe having seenV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM βασανιζομένουςβασανίζωstrainingV-PPP-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἐλαύνειν ,ἐλαύνωrowingV-PAN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSM ἄνεμοςἄνεμοςwindN-NSM ἐναντίοςἐναντίοςcontraryA-NSM αὐτοῖς ,αὐτόςto themP-DPM περὶπερίAboutPREP τετάρτηντέταρτος[the] fourthA-ASF φυλακὴνφυλακήwatchN-ASF τῆςof theT-GSF νυκτὸςνύξnightN-GSF ἔρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM περιπατῶνπεριπατέωwalkingV-PAP-NSM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF καὶκαίandCONJ ἤθελενθέλωHe was wishingV-IAI-3S παρελθεῖνπαρέρχομαιto pass byV-AAN αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Mar 6:49 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF περιπατοῦνταπεριπατέωwalkingV-PAP-ASM ἔδοξανδοκέωthey thoughtV-AAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ φάντασμάφάντασμαa ghostN-NSN ἐστιν ,εἰμί[it] isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἀνέκραξαν ·ἀνακράζωcried outV-AAI-3P Mar 6:50 πάντεςπᾶςAllA-NPM γὰργάρforCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἶδονεἴδωsawV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἐταράχθησαν .ταράσσωwere troubledV-API-3P -T-NSM ΔὲδέAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἐλάλησενλαλέωHe spokeV-AAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶν ,αὐτόςthemP-GPM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Θαρσεῖτε ,θαρσέωTake courageV-PAM-2P ἐγώἐγώIP-1NS εἰμι ·εἰμίam [He]V-PAI-1S μὴμήnotPRT-N φοβεῖσθε .φοβέωfearV-PMM-2P Mar 6:51 καὶκαίAndCONJ ἀνέβηἀναβαίνωHe went upV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πλοῖονπλοῖονboatN-ASN καὶκαίandCONJ ἐκόπασενκοπάζωceasedV-AAI-3S theT-NSM ἄνεμος ,ἄνεμοςwindN-NSM καὶκαίAndCONJ λίανλίανexceedinglyADV ἐκἐκinPREP περισσοῦπερισσόςabundanceA-GSN ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ἐξίσταντο ·ἐξίστημιthey were amazedV-IMI-3P Mar 6:52 οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ συνῆκανσυνίημιthey understoodV-AAI-3P ἐπὶἐπίbyPREP τοῖςtheT-DPM ἄρτοις ,ἄρτοςloavesN-DPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἦνεἰμίhad beenV-IAI-3S αὐτῶναὐτόςof themP-GPM theT-NSF καρδίακαρδίαheartN-NSF πεπωρωμένη .πωρόωhardenedV-RPP-NSF


Mar 6:53 ΚαὶκαίAndCONJ διαπεράσαντεςδιαπεράωhaving passed overV-AAP-NPM ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ΓεννησαρὲτΓεννησαρέτGennesaretN-ASF καὶκαίandCONJ προσωρμίσθησαν .προσορμίζωdrew to shoreV-API-3P Mar 6:54 καὶκαίAndCONJ ἐξελθόντωνἐξέρχομαιon having comeV-AAP-GPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN πλοίουπλοῖονboatN-GSN εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἐπιγνόντεςἐπιγινώσκωhaving recognizedV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM Mar 6:55 περιέδραμονπεριτρέχωthey ran aroundV-AAI-3P ὅληνὅλοςallA-ASF τὴνtheT-ASF χώρανχώραcountryN-ASF ἐκείνηνἐκεῖνοςthatD-ASF καὶκαίandCONJ ἤρξαντοἄρχωthey beganV-AMI-3P ἐπὶἐπίonPREP τοῖςtheT-DPM κραβάττοιςκράββατοςmatsN-DPM τοὺςthoseT-APM κακῶςκακῶςsickADV ἔχονταςἔχωbeingV-PAP-APM περιφέρεινπεριφέρωto carry aboutV-PAN ὅπουὅπουto whereverCONJ ἤκουονἀκούωthey were hearingV-IAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ ἐστίν .εἰμίHe isV-PAI-3S Mar 6:56 καὶκαίAndCONJ ὅπουὅπουwhereverCONJ ἂνἄν-PRT εἰσεπορεύετοεἰσπορεύωHe enteredV-IMI-3S εἰςεἰςintoPREP κώμαςκώμηvillagesN-APF orCONJ εἰςεἰςintoPREP πόλειςπόλιςcitiesN-APF orCONJ εἰςεἰςintoPREP ἀγροὺς ,ἀγρόςfieldsN-APM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςἀγοράmarketplacesN-DPF ἐτίθεσαντίθημιthey were layingV-IAI-3P τοὺςtheT-APM ἀσθενοῦνταςἀσθενέωailingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ παρεκάλουνπαρακαλέωwere beggingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἵναἵναthatCONJ κἂνκἄνonlyADV τοῦtheT-GSN κρασπέδουκράσπεδονfringeN-GSN τοῦtheT-GSN ἱματίουἱμάτιονclothingN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἅψωνται ·ἅπτωthey might touchV-AMS-3P καὶκαίandCONJ ὅσοιὅσοςas many asK-NPM ἂνἄν-PRT ἥψαντοἅπτωtouchedV-AMI-3P αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἐσῴζοντο .σῴζωwere being healedV-IPI-3P


Mar 7:1 ΚαὶκαίAndCONJ συνάγονταισυνάγωare gathered togetherV-PPI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM καίκαίandCONJ τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP Ἱεροσολύμων .ἹεροσόλυμαJerusalemN-GPN Mar 7:2 καὶκαίAndCONJ ἰδόντεςεἴδωthey had seenV-AAP-NPM τινὰςτιςsomeX-APM τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅτιὅτιthatCONJ κοιναῖςκοινόςwith defiledA-DPF χερσίν ,χείρhandsN-DPF τοῦτ᾽οὗτοςthatD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἀνίπτοις ,ἄνιπτοςunwashedA-DPF ἐσθίουσινἐσθίωare eatingV-PAI-3P τοὺςtheT-APM ἄρτους—ἄρτοςbreadN-APM Mar 7:3 Οἱ-T-NPM γὰργάρForCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςthe PhariseesN-NPM καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N πυγμῇπυγμήcarefullyN-DSF νίψωνταινίπτωthey washV-AMS-3P τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF οὐκοὐnotPRT-N ἐσθίουσιν ,ἐσθίωeatV-PAI-3P κρατοῦντεςκρατέωholdingV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF παράδοσινπαράδοσιςtraditionN-ASF τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρων ,πρεσβύτεροςeldersA-GPM Mar 7:4 καὶκαίandCONJ ἀπ᾽ἀπό[on coming] fromPREP ἀγορᾶςἀγοράthe marketN-GSF ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N βαπτίσωνταιβαπτίζωthey washV-AMS-3P οὐκοὐnotPRT-N ἐσθίουσιν ,ἐσθίωthey eatV-PAI-3P καὶκαίandCONJ ἄλλαἄλλοςother thingsA-NPN πολλάπολύςmanyA-NPN ἐστινεἰμίthere areV-PAI-3S ὅςwhichR-APN παρέλαβονπαραλαμβάνωthey receivedV-AAI-3P κρατεῖν ,κρατέω[for them] to hold toV-PAN βαπτισμοὺςβαπτισμόςwashingsN-APM ποτηρίωνποτήριονof cupsN-GPN καὶκαίandCONJ ξεστῶνξέστηςvesselsN-GPM καὶκαίandCONJ χαλκίωνχαλκίονutensilsN-GPN καὶκαίandCONJ κλινῶν—κλίνηcouches for diningN-GPF Mar 7:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπερωτῶσινἐπερωτάωquestionedV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖς ·γραμματεύςscribesN-NPM ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN οὐοὐnotPRT-N περιπατοῦσινπεριπατέωwalkV-PAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταίμαθητήςdisciplesN-NPM σουσύof YouP-2GS κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινπαράδοσιςtraditionN-ASF τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρων ,πρεσβύτεροςeldersA-GPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ κοιναῖςκοινόςwith unwashedA-DPF χερσὶνχείρhandsN-DPF ἐσθίουσινἐσθίωeatV-PAI-3P τὸνtheT-ASM ἄρτον ;ἄρτοςbread?N-ASM


Mar 7:6 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΚαλῶςκαλῶςRightlyADV ἐπροφήτευσενπροφητεύωprophesiedV-AAI-3S ἨσαΐαςἩσαΐαςIsaiahN-NSM περὶπερίconcerningPREP ὑμῶνσύyouP-2GP τῶν-T-GPM ὑποκριτῶν ,ὑποκριτήςhypocritesN-GPM ὡςὡςasCONJ γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ
ΟὗτοςοὗτοςThisD-NSM -T-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM τοῖςwith theT-DPN χείλεσίνχεῖλοςlipsN-DPN μεἐγώMeP-1AS τιμᾷ ,τιμάωhonorsV-PAI-3S
-T-NSF δὲδέbutCONJ καρδίακαρδίαthe heartN-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM πόρρωπόρρωfar awayADV ἀπέχειἀπέχωis keptV-PAI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦ ·ἐγώMeP-1GS
Mar 7:7 ΜάτηνμάτηνIn vainADV δὲδέnowCONJ σέβονταίσέβομαιthey worshipV-PMI-3P μεἐγώMeP-1AS
ΔιδάσκοντεςδιδάσκωteachingV-PAP-NPM διδασκαλίαςδιδασκαλία[as] doctrinesN-APF ἐντάλματαἔνταλμα[the] preceptsN-APN ἀνθρώπων .ἄνθρωποςof menN-GPM


Mar 7:8 ἈφέντεςἀφίημιHaving neglectedV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐντολὴνἐντολήcommandmentN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM κρατεῖτεκρατέωyou holdV-PAI-2P τὴνto theT-ASF παράδοσινπαράδοσιςtraditionN-ASF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςof menN-GPM Mar 7:9 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΚαλῶςκαλῶςNeatlyADV ἀθετεῖτεἀθετέωdo you set asideV-PAI-2P τὴνtheT-ASF ἐντολὴνἐντολήcommandmentN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἵναἵναthatCONJ τὴνtheT-ASF παράδοσινπαράδοσιςtraditionN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP τηρήσητε .τηρέωyou might keepV-AAS-2P Mar 7:10 ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM γὰργάρforCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΤίματιμάωHonorV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραπατήρFatherN-ASM σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF σου ,σύof youP-2GS καί ·καίandCONJ The [one]T-NSM κακολογῶνκακολογέωspeaking evil ofV-PAP-NSM πατέραπατήρfatherN-ASM orCONJ μητέραμήτηρmotherN-ASF θανάτῳθάνατοςin deathN-DSM τελευτάτω .τελευτάωmust endV-PAM-3S Mar 7:11 ὑμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ λέγετε ·λέγωsay [that]V-PAI-2P ἘὰνἐάνifCONJ εἴπῃεἶπονsaysV-AAS-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM τῷto theT-DSM πατρὶπατήρfatherN-DSM orCONJ τῇtheT-DSF μητρί ·μήτηρmotherN-DSF Κορβᾶν ,κορβᾶν[It is] CorbanN-NSM ὅςthatR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S Δῶρον ,δῶρονa giftN-NSN ὅςwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT ἐξἐκfromPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS ὠφεληθῇς ,ὠφελέωyou might be profitedV-APS-2S Mar 7:12 οὐκέτιοὐκέτιno longerADV-N ἀφίετεἀφίημιdo you allowV-PAI-2P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM οὐδὲνοὐδείςanythingA-ASN ποιῆσαιποιέωto doV-AAN τῷfor theT-DSM πατρὶπατήρfatherN-DSM orCONJ τῇtheT-DSF μητρί ,μήτηρmotherN-DSF Mar 7:13 ἀκυροῦντεςἀκυρόωmaking voidV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τῇfor theT-DSF παραδόσειπαράδοσιςtraditionN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP ὅςwhichR-DSF παρεδώκατε ·παραδίδωμιyou have handed downV-AAI-2P καὶκαίAndCONJ παρόμοιαπαρόμοιοςlike [things]A-APN τοιαῦτατοιοῦτοςsuchD-APN πολλὰπολύςmanyA-APN ποιεῖτε .ποιέωyou doV-PAI-2P


Mar 7:14 ΚαὶκαίAndCONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called to [Him]V-AMP-NSM πάλινπάλινagainADV τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἈκούσατέἀκούωListen toV-AAM-2P μουἐγώMeP-1GS πάντεςπᾶςallA-NPM καὶκαίandCONJ σύνετε .συνίημιunderstandV-AAM-2P Mar 7:15 οὐδένοὐδείςNothingA-NSN ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S ἔξωθενἔξωθενfrom outsideADV τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM εἰσπορευόμενονεἰσπορεύωenteringV-PMP-NSN εἰςεἰςintoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ὅςwhichR-NSN δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S κοινῶσαικοινόωto defileV-AAN αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὰthe thingsT-NPN ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM ἐκπορευόμενάἐκπορεύωproceedingV-PMP-NPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S τὰthe thingsT-NPN κοινοῦντακοινόωdefilingV-PAP-NPN τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςmanN-ASM 可7:16 有耳可聽的,就應當聽!) Mar 7:17 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιHe wentV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP οἶκονοἶκος[the] houseN-ASM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ὄχλου ,ὄχλοςcrowdN-GSM ἐπηρώτωνἐπερωτάωwere askingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὴνtheT-ASF παραβολήν .παραβολήparableN-ASF Mar 7:18 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἀσύνετοίἀσύνετοςwithout understandingA-NPM ἐστε ;εἰμίare?V-PAI-2P οὐοὐNotPRT-N νοεῖτενοέωunderstand youV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ πᾶνπᾶςeverythingA-NSN τὸ-T-NSN ἔξωθενἔξωθενfrom outsideADV εἰσπορευόμενονεἰσπορεύωenteringV-PMP-NSN εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM κοινῶσαικοινόωto defileV-AAN Mar 7:19 ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰσπορεύεταιεἰσπορεύωit entersV-PMI-3S αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF καρδίανκαρδίαheartN-ASF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κοιλίαν ,κοιλίαbellyN-ASF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM ἀφεδρῶναἀφεδρώνsewerN-ASM ἐκπορεύεται ,ἐκπορεύωgoes out?V-PMI-3S καθαρίζωνκαθαρίζωpurifyingV-PAP-NSM πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN βρώματα ;βρῶμαfoodN-APN Mar 7:20 ἜλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S δὲδέnowCONJ ὅτιὅτι-CONJ ΤὸThatT-NSN ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM ἐκπορευόμενον ,ἐκπορεύωgoing forthV-PMP-NSN ἐκεῖνοἐκεῖνοςthatD-NSN κοινοῖκοινόωdefilesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςmanN-ASM Mar 7:21 ἔσωθενἔσωθενWithinADV γὰργάρforCONJ ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM οἱ-T-NPM διαλογισμοὶδιαλογισμόςthoughtsN-NPM οἱ-T-NPM κακοὶκακόςevilA-NPM ἐκπορεύονται ,ἐκπορεύωgo forthV-PMI-3P πορνεῖαι ,πορνείαsexual immoralityN-NPF κλοπαί ,κλοπήtheftsN-NPF φόνοι ,φόνοςmurdersN-NPM Mar 7:22 μοιχεῖαι ,μοιχείαadulteriesN-NPF πλεονεξίαι ,πλεονεξίαcovetous desiresN-NPF πονηρίαι ,πονηρίαwickednessesN-NPF δόλος ,δόλοςdeceitN-NSM ἀσέλγεια ,ἀσέλγειαsensualityN-NSF ὀφθαλμὸςὀφθαλμόςan eyeN-NSM πονηρός ,πονηρόςevilA-NSM βλασφημία ,βλασφημίαslanderN-NSF ὑπερηφανία ,ὑπερηφανίαprideN-NSF ἀφροσύνη ·ἀφροσύνηfoolishnessN-NSF Mar 7:23 πάνταπᾶςAllA-NPN ταῦταοὗτοςtheseD-NPN τὰ-T-NPN πονηρὰπονηρόςevilsA-NPN ἔσωθενἔσωθενfrom withinADV ἐκπορεύεταιἐκπορεύωgo forthV-PMI-3S καὶκαίandCONJ κοινοῖκοινόωthey defileV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςmanN-ASM


Mar 7:24 ἘκεῖθενἐκεῖθενFrom thereADV δὲδέalsoCONJ ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM ἀπῆλθενἀπέρχομαιHe went awayV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN ὅριαὅριονregionN-APN Τύρου .Τύροςof TyreN-GSF ΚαὶκαίAndCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP οἰκίανοἰκίαa houseN-ASF οὐδέναοὐδείςno oneA-ASM ἤθελενθέλωHe was wishingV-IAI-3S γνῶναι ,γινώσκωto know [it]V-AAN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠδυνήθηδύναμαιHe was ableV-AMI-3S λαθεῖν ·λανθάνωto be hiddenV-AAN Mar 7:25 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἀκούσασαἀκούωhaving heardV-AAP-NSF γυνὴγυνήa womanN-NSF περὶπερίaboutPREP αὐτοῦ ,αὐτόςHimP-GSM ἧςὅςof whomR-GSF εἶχενἔχωhadV-IAI-3S τὸtheT-NSN θυγάτριονθυγάτριονlittle daughterN-NSN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF πνεῦμαπνεῦμαspiritN-ASN ἀκάθαρτον ,ἀκάθαρτοςuncleanA-ASN ἐλθοῦσαἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSF προσέπεσενπροσπίπτωfellV-AAI-3S πρὸςπρόςatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM Mar 7:26 -T-NSF δὲδέNowCONJ γυνὴγυνήthe womanN-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S Ἑλληνίς ,ἙλληνίςGentileN-NSF ΣυροφοινίκισσαΣυροφοίνισσαSyrophoenicianN-NSF τῷbyT-DSN γένει ·γένοςraceN-DSN καὶκαίandCONJ ἠρώταἐρωτάωkept askingV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἵναἵναthatCONJ τὸtheT-ASN δαιμόνιονδαιμόνιονdemonN-ASN ἐκβάλῃἐκβάλλωHe should cast forthV-AAS-3S ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF θυγατρὸςθυγάτηρdaughterN-GSF αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Mar 7:27 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF ἌφεςἀφίημιPermitV-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN χορτασθῆναιχορτάζωto be satisfiedV-APN τὰtheT-APN τέκνα ,τέκνονchildrenN-APN οὐοὐnotPRT-N γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S καλόνκαλόςgoodA-NSN λαβεῖνλαμβάνωto takeV-AAN τὸνtheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM τῶνof theT-GPN τέκνωντέκνονchildrenN-GPN καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPN κυναρίοιςκυνάριονdogsN-DPN βαλεῖν .βάλλωto cast [it]V-AAN Mar 7:28 -T-NSF δὲδέButCONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνωshe answeredV-AMI-3S καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε ·κύριοςLordN-VSM καὶκαίevenCONJ τὰtheT-NPN κυνάριακυνάριονdogsN-NPN ὑποκάτωὑποκάτωunderPREP τῆςtheT-GSF τραπέζηςτράπεζαtableN-GSF ἐσθίουσινἐσθίωeatV-PAI-3P ἀπὸἀπόofPREP τῶνtheT-GPN ψιχίωνψιχίον, ψίξcrumbsN-GPN τῶνof theT-GPN παιδίων .παιδίονchildrenN-GPN Mar 7:29 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτονοὗτοςthisD-ASM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ὕπαγε ,ὑπάγωgoV-PAM-2S ἐξελήλυθενἐξέρχομαιhas gone forthV-RAI-3S ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF θυγατρόςθυγάτηρdaughterN-GSF σουσύof youP-2GS τὸtheT-NSN δαιμόνιον .δαιμόνιονdemonN-NSN Mar 7:30 καὶκαίAndCONJ ἀπελθοῦσαἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSF εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhomeN-ASM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF εὗρενεὑρίσκωshe foundV-AAI-3S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονchildN-ASN βεβλημένονβάλλωlyingV-RPP-ASN ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF κλίνηνκλίνηbedN-ASF καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN δαιμόνιονδαιμόνιονdemonN-ASN ἐξεληλυθός .ἐξέρχομαιhaving gone outV-RAP-ASN


Mar 7:31 ΚαὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving departedV-AAP-NSM ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνὅριονregionN-GPN ΤύρουΤύροςof TyreN-GSF ἦλθενἔρχομαιHe cameV-AAI-3S διὰδιάthroughPREP ΣιδῶνοςΣιδώνSidonN-GSF εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαSeaN-ASF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαof GalileeN-GSF ἀνὰἀνάthroughPREP μέσονμέσος[the] midstA-ASN τῶνof theT-GPN ὁρίωνὅριονregionN-GPN Δεκαπόλεως .Δεκάπολιςof [the] DecapolisN-GSF Mar 7:32 ΚαὶκαίAndCONJ φέρουσινφέρωthey bringV-PAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM κωφὸνκωφόςa deaf manA-ASM καὶκαίandCONJ μογιλάλονμογιλάλοςwho spoke with difficultyA-ASM καὶκαίandCONJ παρακαλοῦσινπαρακαλέωthey imploreV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἵναἵναthatCONJ ἐπιθῇἐπιτίθημιHe might layV-AAS-3S αὐτῷαὐτόςon himP-DSM τὴνtheT-ASF χεῖρα .χείρhandN-ASF Mar 7:33 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπολαβόμενοςἀπολαμβάνωhaving taken awayV-AMP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουὄχλοςcrowdN-GSM κατ᾽κατάasidePREP ἰδίανἴδιοςprivatelyA-ASF ἔβαλενβάλλωHe putV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δακτύλουςδάκτυλοςfingersN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ὦταοὖςearsN-APN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ πτύσαςπτύωhaving spitV-AAP-NSM ἥψατοἅπτωHe touchedV-AMI-3S τῆςtheT-GSF γλώσσηςγλῶσσαtongueN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Mar 7:34 καὶκαίandCONJ ἀναβλέψαςἀναβλέπωhaving looked upV-AAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM ἐστέναξενστενάζωHe sighed deeplyV-AAI-3S καὶκαίandCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Ἐφφαθά ,ἐφφαθάEphphatha!V-APM-2S ὅςthatR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S Διανοίχθητι .διανοίγωBe opened!V-APM-2S Mar 7:35 καὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἠνοίγησανἀνοίγωwere openedV-API-3P αὐτοῦαὐτόςhisP-GSM αἱ-T-NPF ἀκοαί ,ἀκοήearsN-NPF καὶκαίandCONJ ἐλύθηλύωwas loosedV-API-3S theT-NSM δεσμὸςδεσμόςbandN-NSM τῆςof theT-GSF γλώσσηςγλῶσσαtongueN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἐλάλειλαλέωhe began speakingV-IAI-3S ὀρθῶς .ὀρθῶςplainlyADV Mar 7:36 ΚαὶκαίAndCONJ διεστείλατοδιαστέλλωHe instructedV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἵναἵναthatCONJ μηδενὶμηδείςno oneA-DSM λέγωσιν ·λέγωthey should tellV-PAS-3P ὅσονὅσοςAs much asK-ASN δὲδέhoweverCONJ αὐτοῖςαὐτόςHeP-DPM διεστέλλετο ,διαστέλλωkept instructingV-IMI-3S αὐτοὶαὐτόςthemP-NPM μᾶλλονμᾶλλονmoreADV περισσότερονπερισσότεροςabundantlyA-ASM ἐκήρυσσον .κηρύσσωthey were proclaiming [it]V-IAI-3P Mar 7:37 καὶκαίAndCONJ ὑπερπερισσῶςὑπερπερισσῶςabove measureADV ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσωthey were astonishedV-IPI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΚαλῶςκαλῶςWellADV πάνταπᾶςall thingsA-APN πεποίηκεν ,ποιέωHe has doneV-RAI-3S καὶκαίbothCONJ τοὺςtheT-APM κωφοὺςκωφόςdeafA-APM ποιεῖποιέωHe makesV-PAI-3S ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἀλάλουςἄλαλοςmuteA-APM λαλεῖν .λαλέωto speakV-PAN


Mar 8:1 ἘνἐνInPREP ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF πάλινπάλινagainADV πολλοῦπολύςgreatA-GSM ὄχλουὄχλος[the] crowdN-GSM ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἐχόντωνἔχωhavingV-PAP-GPM τίτίςwhatI-ASN φάγωσιν ,φαγεῖνthey might eatV-AAS-3P προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called to [Him]V-AMP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Mar 8:2 ΣπλαγχνίζομαισπλαγχνίζωI am moved with compassionV-PMI-1S ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM ὄχλον ,ὄχλοςcrowdN-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἤδηἤδηalreadyADV ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPF προσμένουσίνπροσμένωthey continueV-PAI-3P μοιἐγώwith MeP-1DS καὶκαίandCONJ οὐκοὐnothingPRT-N ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P τίτίςthatI-ASN φάγωσιν ·φαγεῖνthey might eatV-AAS-3P Mar 8:3 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἀπολύσωἀπολύωI shall send awayV-AAS-1S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM νήστειςνῆστιςhungryA-APM εἰςεἰςtoPREP οἶκονοἶκος[the] homesN-ASM αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM ἐκλυθήσονταιἐκλύωthey will faintV-FPI-3P ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ ·ὁδόςwayN-DSF καίκαίForCONJ τινεςτιςsomeX-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἀπὸἀπόfromPREP μακρόθενμακρόθενafarADV ἥκασιν .ἥκωare comeV-RAI-3P Mar 8:4 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπεκρίθησανἀποκρίνωansweredV-AMI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅτιὅτι-CONJ ΠόθενπόθενFrom whereADV τούτουςοὗτοςtheseD-APM δυνήσεταίδύναμαιwill be ableV-FMI-3S τιςτιςanyoneX-NSM ὧδεὧδεhereADV χορτάσαιχορτάζωto satisfyV-AAN ἄρτωνἄρτοςwith breadN-GPM ἐπ᾽ἐπίinPREP ἐρημίας ;ἐρημίαthis desolate place?N-GSF Mar 8:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἠρώταἐρωτάωHe was askingV-IAI-3S αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΠόσουςπόσοςHow manyQ-APM ἔχετεἔχωhave youV-PAI-2P ἄρτους ;ἄρτοςloaves?N-APM Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P Ἑπτά .ἑπτάSevenA-APM Mar 8:6 ΚαὶκαίAndCONJ παραγγέλλειπαραγγέλλωHe directsV-PAI-3S τῷtheT-DSM ὄχλῳὄχλοςcrowdN-DSM ἀναπεσεῖνἀναπίπτωto reclineV-AAN ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆς ·γῆgroundN-GSF καὶκαίAndCONJ λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ἑπτὰἑπτάsevenA-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM εὐχαριστήσαςεὐχαριστέωhaving given thanksV-AAP-NSM ἔκλασενκλάωHe broke [them]V-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐδίδουδίδωμιkept giving [them]V-IAI-3S τοῖςtoT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἵναἵναthatCONJ παρατιθῶσιν ,παρατίθημιthey might set before [them]V-PAS-3P καὶκαίAndCONJ παρέθηκανπαρατίθημιthey set [it] beforeV-AAI-3P τῷtheT-DSM ὄχλῳ .ὄχλοςcrowdN-DSM Mar 8:7 καὶκαίAndCONJ εἶχονἔχωthey hadV-IAI-3P ἰχθύδιαἰχθύδιονsmall fishN-APN ὀλίγα ·ὀλίγοςa fewA-APN καὶκαίAndCONJ εὐλογήσαςεὐλογέωhaving blessedV-AAP-NSM αὐτὰαὐτόςthemP-APN εἶπενεἶπονHe orderedV-AAI-3S καὶκαίalsoCONJ ταῦταοὗτοςtheseD-APN παρατιθέναι .παρατίθημιto be set before [them]V-PAN Mar 8:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἔφαγονφαγεῖνthey ateV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἐχορτάσθησαν ,χορτάζωwere satisfiedV-API-3P καὶκαίAndCONJ ἦραναἴρωthey took upV-AAI-3P περισσεύματαπερίσσευμαover and aboveN-APN κλασμάτωνκλάσμαof fragmentsN-GPN ἑπτὰἑπτάsevenA-APF σπυρίδας .σπυρίςbasketsN-APF Mar 8:9 ἦσανεἰμίThere wereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ ὡςὡςaboutADV τετρακισχίλιοι .τετρακισχίλιοιfour thousandA-NPM καὶκαίAndCONJ ἀπέλυσενἀπολύωHe sent awayV-AAI-3S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM


Mar 8:10 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἐμβὰςἐμβαίνωhaving enteredV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πλοῖονπλοῖονboatN-ASN μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἦλθενἔρχομαιHe cameV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN μέρημέροςdistrictN-APN Δαλμανουθά .Δαλμανουθάof DalmanuthaN-GSF


Mar 8:11 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξῆλθονἐξέρχομαιwent outV-AAI-3P οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM καὶκαίandCONJ ἤρξαντοἄρχωbeganV-AMI-3P συζητεῖνσυζητέωto dispute withV-PAN αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM ζητοῦντεςζητέωseekingV-PAP-NPM παρ᾽παράfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM σημεῖονσημεῖονa signN-ASN ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,οὐρανόςheavenN-GSM πειράζοντεςπειράζωtestingV-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mar 8:12 ΚαὶκαίAndCONJ ἀναστενάξαςἀναστενάζωhaving sighed deeplyV-AAP-NSM τῷin theT-DSN πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S ΤίτίςWhyI-ASN theT-NSF γενεὰγενεάgenerationN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF ζητεῖζητέωseeksV-PAI-3S σημεῖον ;σημεῖονa sign?N-ASN ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP εἰεἰifCONJ δοθήσεταιδίδωμιthere will be givenV-FPI-3S τῇto theT-DSF γενεᾷγενεάgenerationN-DSF ταύτῃοὗτοςthisD-DSF σημεῖον .σημεῖονa signN-NSN Mar 8:13 καὶκαίAndCONJ ἀφεὶςἀφίημιhaving leftV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM πάλινπάλινagainADV ἐμβὰςἐμβαίνωhaving embarkedV-AAP-NSM ἀπῆλθενἀπέρχομαιHe went awayV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN πέραν .πέρανother sideADV


Mar 8:14 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπελάθοντοἐπιλανθάνωthey forgotV-AMI-3P λαβεῖνλαμβάνωto takeV-AAN ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM καὶκαίandCONJ εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἕναεἷςoneA-ASM ἄρτονἄρτοςloafN-ASM οὐκοὐnotPRT-N εἶχονἔχωthey hadV-IAI-3P μεθ᾽μετάwithPREP ἑαυτῶνἑαυτοῦthemF-3GPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πλοίῳ .πλοῖονboatN-DSN Mar 8:15 καὶκαίAndCONJ διεστέλλετοδιαστέλλωHe was instructingV-IMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Ὁρᾶτε ,ὁράωWatch outV-PAM-2P βλέπετεβλέπωtake heedV-PAM-2P ἀπὸἀπόofPREP τῆςtheT-GSF ζύμηςζύμηleavenN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF ζύμηςζύμηleavenN-GSF Ἡρῴδου .Ἡρώδηςof HerodN-GSM Mar 8:16 καὶκαίAndCONJ διελογίζοντοδιαλογίζομαιthey were reasoningV-IMI-3P πρὸςπρόςwithPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM οὐκοὐnotPRT-N ἔχουσιν .ἔχωthey haveV-PAI-3P Mar 8:17 ΚαὶκαίAndCONJ γνοὺςγινώσκωhaving known [it]V-AAP-NSM λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhyI-ASN διαλογίζεσθεδιαλογίζομαιreason youV-PMI-2P ὅτιὅτιbecauseCONJ ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM οὐκοὐnotPRT-N ἔχετε ;ἔχωyou have?V-PAI-2P οὔπωοὔπωNot yetADV νοεῖτενοέωdo you perceiveV-PAI-2P οὐδὲοὐδέnorCONJ-N συνίετε ;συνίημιunderstand?V-PAI-2P πεπωρωμένηνπωρόωHardenedV-RPP-ASF ἔχετεἔχωdo you haveV-PAI-2P τὴνtheT-ASF καρδίανκαρδίαheartN-ASF ὑμῶν ;σύof you?P-2GP
Mar 8:18 ὈφθαλμοὺςὀφθαλμόςEyesN-APM ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM οὐοὐnotPRT-N βλέπετεβλέπωdo you see?V-PAI-2P
καὶκαίAndCONJ ὦταοὖςearsN-APN ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἀκούετε ;ἀκούωdo you hear?V-PAI-2P


καὶκαίAndCONJ οὐοὐnotPRT-N μνημονεύετε ,μνημονεύωdo you remember?V-PAI-2P


Mar 8:19 ὅτεὅτεWhenCONJ τοὺςtheT-APM πέντεπέντεfiveA-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM ἔκλασακλάωI brokeV-AAI-1S εἰςεἰςforPREP τοὺςtheT-APM πεντακισχιλίους ,πεντακισχίλιοιfive thousandA-APM πόσουςπόσοςhow manyQ-APM κοφίνουςκόφινοςhand-basketsN-APM κλασμάτωνκλάσμαof fragmentsN-GPN πλήρειςπλήρηςfullA-APM ἤρατε ;αἴρωtook you up?V-AAI-2P ΛέγουσινλέγωThey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Δώδεκα .δώδεκαTwelveA-APM Mar 8:20 ὍτεὅτεWhenCONJ τοὺςtheT-APM ἑπτὰἑπτάsevenA-APM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM τετρακισχιλίους ,τετρακισχίλιοιfour thousandA-APM πόσωνπόσοςof how manyQ-GPF σπυρίδωνσπυρίςbasketsN-GPF πληρώματαπλήρωμα[the] fillingsN-APN κλασμάτωνκλάσμαof fragmentsN-GPN ἤρατε ;αἴρωtook you up?V-AAI-2P ΚαὶκαίAndCONJ λέγουσινλέγωsaidV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςtheyP-DSM Ἑπτά .ἑπτάSevenA-APF Mar 8:21 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟὔπωοὔπωNot yetADV συνίετε ;συνίημιdo you understand?V-PAI-2P


Mar 8:22 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχονταιἔρχομαιthey comeV-PMI-3P εἰςεἰςtoPREP Βηθσαϊδάν .ΒηθσαϊδάBethsaidaN-ASF ΚαὶκαίAndCONJ φέρουσινφέρωthey bringV-PAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM τυφλὸντυφλόςa blind [man]A-ASM καὶκαίandCONJ παρακαλοῦσινπαρακαλέωimploreV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἵναἵναthatCONJ αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ἅψηται .ἅπτωHe might touchV-AMS-3S Mar 8:23 καὶκαίAndCONJ ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνωhaving taken hold ofV-AMP-NSM τῆςtheT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF τοῦof theT-GSM τυφλοῦτυφλόςblind [man]A-GSM ἐξήνεγκενἐκφέρωHe led forthV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔξωἔξωoutPREP τῆςof theT-GSF κώμηςκώμηvillageN-GSF καὶκαίandCONJ πτύσαςπτύωhaving spitV-AAP-NSM εἰςεἰςuponPREP τὰtheT-APN ὄμματαὄμμαeyesN-APN αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ἐπιθεὶςἐπιτίθημιhaving laidV-AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF αὐτῷαὐτόςupon himP-DSM ἐπηρώταἐπερωτάωHe was askingV-IAI-3S αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ΕἴεἰifPRT τιτιςanythingX-ASN βλέπεις ;βλέπωyou seeV-PAI-2S Mar 8:24 ΚαὶκαίAndCONJ ἀναβλέψαςἀναβλέπωhaving looked upV-AAP-NSM ἔλεγεν ·λέγωhe was sayingV-IAI-3S ΒλέπωβλέπωI seeV-PAI-1S τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM ὅτιὅτιforCONJ ὡςὡςasCONJ δένδραδένδρονtreesN-APN ὁρῶὁράωI see [them]V-PAI-1S περιπατοῦντας .περιπατέωwalkingV-PAP-APM Mar 8:25 ΕἶταεἶταThenADV πάλινπάλινagainADV ἐπέθηκενἐπιτίθημιHe laidV-AAI-3S τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ἐπὶἐπίuponPREP τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ διέβλεψενδιαβλέπωhe opened his eyesV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἀπεκατέστηἀποκαθίστημιhe was restoredV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐνέβλεπενἐμβλέπωhe began to seeV-IAI-3S τηλαυγῶςτηλαυγῶςclearlyADV ἅπαντα .ἅπαςeverythingA-APN Mar 8:26 καὶκαίAndCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωHe sentV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςtoPREP οἶκονοἶκος[the] homeN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΜηδὲμηδέNotADV εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κώμηνκώμηvillageN-ASF εἰσέλθῃς .εἰσέρχομαιmay you enterV-AAS-2S


Mar 8:27 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent forthV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF κώμαςκώμηvillagesN-APF ΚαισαρείαςΚαισάρειαof CaesareaN-GSF τῆς-T-GSF Φιλίππου ·ΦίλιπποςPhilippiN-GSM καὶκαίAndCONJ ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷὁδόςwayN-DSF ἐπηρώταἐπερωτάωHe was questioningV-IAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίνατίςWhomI-ASM μεἐγώMeP-1AS λέγουσινλέγωdo pronounceV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM εἶναι ;εἰμίto be?V-PAN Mar 8:28 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπανεἶπονthey answeredV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM τὸνtheT-ASM Βαπτιστήν ,ΒαπτιστήςBaptistN-ASM καὶκαίandCONJ ἄλλοιἄλλοςothersA-NPM Ἠλίαν ,ἩλίαςElijahN-ASM ἄλλοιἄλλοςothersA-NPM δὲδέnowCONJ ὅτιὅτι-CONJ εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM προφητῶν .προφήτηςprophetsN-GPM Mar 8:29 ΚαὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἐπηρώταἐπερωτάωwas questioningV-IAI-3S αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ὙμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ τίνατίςwhomI-ASM μεἐγώMeP-1AS λέγετελέγωdo pronounceV-PAI-2P εἶναι ;εἰμίto be?V-PAN ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM Χριστός .ΧριστόςChristN-NSM Mar 8:30 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάωHe warnedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἵναἵναthatCONJ μηδενὶμηδείςno oneA-DSM λέγωσινλέγωthey should tellV-PAS-3P περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM


Mar 8:31 ΚαὶκαίAndCONJ ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὅτιὅτιthatCONJ δεῖδεῖit is necessary forV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM πολλὰπολύςmany thingsA-APN παθεῖνπάσχωto sufferV-AAN καὶκαίandCONJ ἀποδοκιμασθῆναιἀποδοκιμάζωto be rejectedV-APN ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM καὶκαίandCONJ ἀποκτανθῆναιἀποκτείνωto be killedV-APN καὶκαίandCONJ μετὰμετάafterPREP τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἀναστῆναι ·ἀνίστημιto rise [again]V-AAN Mar 8:32 καὶκαίAndCONJ παρρησίᾳπαρρησίαopenlyN-DSF τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ἐλάλει .λαλέωHe was speakingV-IAI-3S καὶκαίAndCONJ προσλαβόμενοςπροσλαμβάνωhaving taken HimV-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM αὐτὸναὐτόςto himP-ASM ἤρξατοἄρχωhe beganV-AMI-3S ἐπιτιμᾶνἐπιτιμάωto rebukeV-PAN αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Mar 8:33 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἐπιστραφεὶςἐπιστρέφωhaving turnedV-APP-NSM καὶκαίandCONJ ἰδὼνεἴδωhaving looked uponV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐπετίμησενἐπιτιμάωHe rebukedV-AAI-3S ΠέτρῳΠέτροςPeterN-DSM καὶκαίandCONJ λέγει ·λέγωsaidV-PAI-3S ὝπαγεὑπάγωGetV-PAM-2S ὀπίσωὀπίσωbehindPREP μου ,ἐγώMeP-1GS Σατανᾶ ,ΣατανᾶςSatanN-VSM ὅτιὅτιforCONJ οὐοὐnotPRT-N φρονεῖςφρονέωyou have in mindV-PAI-2S τὰtheT-APN τοῦthingsT-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὰtheT-APN τῶνthingsT-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςof menN-GPM


Mar 8:34 ΚαὶκαίAndCONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called to [Him]V-AMP-NSM τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM θέλειθέλωdesiresV-PAI-3S ὀπίσωὀπίσωafterPREP μουἐγώMeP-1GS ἀκολουθεῖν ,ἀκολουθέωto followV-PAN ἀπαρνησάσθωἀπαρνέομαιlet him denyV-AMM-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM καὶκαίandCONJ ἀράτωαἴρωlet him take upV-AAM-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνσταυρόςcrossN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἀκολουθείτωἀκολουθέωlet him followV-PAM-3S μοι .ἐγώMeP-1DS Mar 8:35 ὃςὅςWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ ἐὰνἐάνifPRT θέλῃθέλωmight desireV-PAS-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςhisP-GSM σῶσαισῴζωto saveV-AAN ἀπολέσειἀπολλύωwill loseV-FAI-3S αὐτήν ·αὐτόςitP-ASF ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT ἀπολέσειἀπολλύωwill loseV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενon account ofPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN σώσεισῴζωhe will saveV-FAI-3S αὐτήν .αὐτόςitP-ASF Mar 8:36 ΤίτίςWhatI-NSN γὰργάρforCONJ ὠφελεῖὠφελέωdoes it profitV-PAI-3S ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM κερδῆσαικερδαίνωto gainV-AAN τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM ὅλονὅλοςwholeA-ASM καὶκαίandCONJ ζημιωθῆναιζημιόωto loseV-APN τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήsoulN-ASF αὐτοῦ ;αὐτόςof him?P-GSM Mar 8:37 τίτίςWhatI-ASN γὰργάρforCONJ δοῖδίδωμιshall giveV-AAS-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἀντάλλαγμαἀντάλλαγμα[as] an exchangeN-ASN τῆςfor theT-GSF ψυχῆςψυχήsoulN-GSF αὐτοῦ ;αὐτόςof him?P-GSM Mar 8:38 ὃςὅςWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ ἐὰνἐάνifPRT ἐπαισχυνθῇἐπαισχύνομαιmay be ashamed ofV-AMS-3S μεἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ τοὺς-T-APM ἐμοὺςἐμόςMyS-1SAPM λόγουςλόγοςwordsN-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF γενεᾷγενεάgenerationN-DSF ταύτῃοὗτοςthisD-DSF τῇ-T-DSF μοιχαλίδιμοιχαλίςadulterousA-DSF καὶκαίandCONJ ἁμαρτωλῷ ,ἁμαρτωλόςsinfulA-DSF καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐπαισχυνθήσεταιἐπαισχύνομαιwill be ashamed ofV-FMI-3S αὐτὸν ,αὐτόςhimP-ASM ὅτανὅτανwhenCONJ ἔλθῃἔρχομαιHe shall comeV-AAS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF δόξῃδόξαgloryN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM τῶν-T-GPM ἁγίων .ἅγιοςholyA-GPM


Mar 9:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ εἰσίνεἰμίthere areV-PAI-3P τινεςτιςsomeX-NPM ὧδεὧδεhereADV τῶνof thoseT-GPM ἑστηκότωνἵστημιstandingV-RAP-GPM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N γεύσωνταιγεύωshall tasteV-AMS-3P θανάτουθάνατοςof deathN-GSM ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT ἴδωσινεἴδωthey seeV-AAS-3P τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐληλυθυῖανἔρχομαιhaving comeV-RAP-ASF ἐνἐνwithPREP δυνάμει .δύναμιςpowerN-DSF


Mar 9:2 ΚαὶκαίAndCONJ μετὰμετάafterPREP ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἓξἕξsixA-APF παραλαμβάνειπαραλαμβάνωtakes alongV-PAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM καὶκαίandCONJ ἀναφέρειἀναφέρωbrings upV-PAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςintoPREP ὄροςὄροςa mountainN-ASN ὑψηλὸνὑψηλόςhighA-ASN κατ᾽κατάapartPREP ἰδίανἴδιοςthemselvesA-ASF μόνους .μόνοςaloneA-APM καὶκαίAndCONJ μετεμορφώθημεταμορφόωHe was transfiguredV-API-3S ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP αὐτῶν ,αὐτόςthemP-GPM Mar 9:3 καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-NPN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S στίλβονταστίλβωshiningV-PAP-NPN λευκὰλευκόςwhiteA-NPN λίαν ,λίανexceedinglyADV οἷαοἷοςsuch asK-APN γναφεὺςγναφεύςa laundererN-NSM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV λευκᾶναι .λευκαίνωto whitenV-AAN Mar 9:4 καὶκαίAndCONJ ὤφθηὁράωappearedV-API-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM σὺνσύνwithPREP ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-DSM καὶκαίandCONJ ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P συλλαλοῦντεςσυλλαλέωtalking withV-PAP-NPM τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM Mar 9:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·Ἰησοῦςto JesusN-DSM Ῥαββί ,ῥαββίRabbiHEB-T καλόνκαλόςgoodA-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώfor usP-1AP ὧδεὧδεhereADV εἶναι ,εἰμίto beV-PAN καὶκαίAndCONJ ποιήσωμενποιέωlet us makeV-AAS-1P τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF σκηνάς ,σκηνήtabernaclesN-APF σοὶσύfor YouP-2DS μίανεἷςoneA-ASF καὶκαίandCONJ ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆςfor MosesN-DSM μίανεἷςoneA-ASF καὶκαίandCONJ ἨλίᾳἩλίαςfor ElijahN-DSM μίαν .εἷςoneA-ASF Mar 9:6 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ᾔδειεἴδωhe knewV-LAI-3S τίτίςwhatI-ASN ἀποκριθῇ ,ἀποκρίνωhe should sayV-AMS-3S ἔκφοβοιἔκφοβοςterrifiedA-NPM γὰργάρforCONJ ἐγένοντο .γίνομαιthey wereV-AMI-3P Mar 9:7 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιthere cameV-AMI-3S νεφέληνεφέληa cloudN-NSF ἐπισκιάζουσαἐπισκιάζωovershadowingV-PAP-NSF αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ ἐγένετογίνομαιthere cameV-AMI-3S φωνὴφωνήa voiceN-NSF ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF νεφέλης ·νεφέληcloudN-GSF ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΥἱόςυἱόςSonN-NSM μουἐγώof MeP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,ἀγαπητόςbelovedA-NSM ἀκούετεἀκούωlisten youV-PAM-2P αὐτοῦ .αὐτόςto HimP-GSM Mar 9:8 καὶκαίAndCONJ ἐξάπιναἐξάπιναsuddenlyADV περιβλεψάμενοιπεριβλέπωhaving looked aroundV-AMP-NPM οὐκέτιοὐκέτιno longerADV οὐδέναοὐδείςno oneA-ASM εἶδονεἴδωthey sawV-AAI-3P ἀλλὰἀλλάexceptCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM μόνονμόνοςaloneA-ASM μεθ᾽μετάwithPREP ἑαυτῶν .ἑαυτοῦthemF-3GPM


Mar 9:9 ΚαὶκαίAndCONJ καταβαινόντωνκαταβαίνωdescendingV-PAP-GPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςὄροςmountainN-GSN διεστείλατοδιαστέλλωHe instructedV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἵναἵναthatCONJ μηδενὶμηδείςto no oneA-DSM ὅςwhatR-APN εἶδονεἴδωthey had seenV-AAI-3P διηγήσωνται ,διηγέομαιthey should tellV-AMS-3P εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ὅτανὅτανuntilCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM ἀναστῇ .ἀνίστημιhad risenV-AAS-3S Mar 9:10 καὶκαίAndCONJ τὸνthatT-ASM λόγονλόγοςsayingN-ASM ἐκράτησανκρατέωthey keptV-AAI-3P πρὸςπρόςamongPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM συζητοῦντεςσυζητέωquestioningV-PAP-NPM τίτίςwhatI-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S τὸ-T-NSN ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρόςthe deadA-GPM ἀναστῆναι .ἀνίστημιto riseV-AAN


Mar 9:11 καὶκαίAndCONJ ἐπηρώτωνἐπερωτάωthey were askingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Ὅτιὅτι-CONJ ΛέγουσινλέγωSayV-PAI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἨλίανἩλίαςElijahN-ASM δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρῶτον ;πρῶτοςfirst?A-ASN Mar 9:12 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἔφηφημίHe was sayingV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM μὲνμένindeedPRT ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN ἀποκαθιστάνειἀποκαθίστημιrestoresV-PAI-3S πάντα ·πᾶςall thingsA-APN καὶκαίandCONJ πῶςπωςhowADV γέγραπταιγράφωhas it been writtenV-RPI-3S ἐπὶἐπίofPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἵναἵναthatCONJ πολλὰπολύςmany thingsA-APN πάθῃπάσχωHe should sufferV-AAS-3S καὶκαίandCONJ ἐξουδενηθῇ ;ἐξουδενόωbe set at naught?V-APS-3S Mar 9:13 ἀλλὰἀλλάButCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM ἐλήλυθεν ,ἔρχομαιhas comeV-RAI-3S καὶκαίandCONJ ἐποίησανποιέωthey didV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ὅσαὅσοςwhateverK-APN ἤθελον ,θέλωthey desiredV-IAI-3P καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S ἐπ᾽ἐπίofPREP αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM


Mar 9:14 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM εἶδονεἴδωthey sawV-AAI-3P ὄχλονὄχλοςa crowdN-ASM πολὺνπολύςgreatA-ASM περὶπερίaroundPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-APM συζητοῦνταςσυζητέωarguingV-PAP-APM πρὸςπρόςwithPREP αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Mar 9:15 καὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐξεθαμβήθησανἐκθαμβέωwere greatly amazedV-API-3P καὶκαίandCONJ προστρέχοντεςπροστρέχωrunning to [Him]V-PAP-NPM ἠσπάζοντοἀσπάζομαιwere greetingV-IMI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mar 9:16 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωHe askedV-AAI-3S αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΤίτίςWhatI-ASN συζητεῖτεσυζητέωare you disputingV-PAI-2P πρὸςπρόςwithPREP αὑτούς ;αὐτόςthem?P-APM Mar 9:17 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνωansweredV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM ὄχλου ·ὄχλοςcrowdN-GSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM ἤνεγκαφέρωI broughtV-AAI-1S τὸνtheT-ASM υἱόνυἱόςsonN-ASM μουἐγώof meP-1GS πρὸςπρόςtoPREP σέ ,σύYouP-2AS ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN ἄλαλον ·ἄλαλοςmuteA-ASN Mar 9:18 καὶκαίandCONJ ὅπουὅπουwheneverCONJ ἐὰνἐάνifPRT αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καταλάβῃκαταλαμβάνωit seizesV-AAS-3S ῥήσσειῥήγνυμιit throws downV-PAI-3S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἀφρίζειἀφρίζωhe foamsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τρίζειτρίζωgnashesV-PAI-3S τοὺς-T-APM ὀδόνταςὀδούςhis teethN-APM καὶκαίandCONJ ξηραίνεται ·ξηραίνωis withering awayV-PPI-3S καὶκαίAndCONJ εἶπαεἶπονI spokeV-AAI-1S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM σουσύof YouP-2GS ἵναἵναthatCONJ αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἐκβάλωσιν ,ἐκβάλλωthey might cast outV-AAS-3P καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἴσχυσαν .ἰσχύωthey had powerV-AAI-3P Mar 9:19 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτόςhimP-DPM λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S OINJ γενεὰγενεάgenerationN-VSF ἄπιστος ,ἄπιστοςunbelieving!A-VSF ἕωςἕωςUntilPREP πότεπότεwhenPRT-I πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἔσομαι ;εἰμίwill I be?V-FMI-1S ἕωςἕωςUntilPREP πότεπότεwhenPRT-I ἀνέξομαιἀνέχωwill I bear withV-FMI-1S ὑμῶν ;σύyou?P-2GP φέρετεφέρωBringV-PAM-2P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πρόςπρόςtoPREP με .ἐγώMeP-1AS Mar 9:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἤνεγκανφέρωthey broughtV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM καὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV συνεσπάραξενσυσπαράσσωthrew into convulsionsV-AAI-3S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ πεσὼνπίπτωhaving fallenV-AAP-NSM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆgroundN-GSF ἐκυλίετοκυλίωhe began rolling aroundV-IEI-3S ἀφρίζων .ἀφρίζωfoamingV-PAP-NSM Mar 9:21 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωHe askedV-AAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM ΠόσοςπόσοςHow longQ-NSM χρόνοςχρόνοςa timeN-NSM ἐστὶνεἰμίis itV-PAI-3S ὡςὡςthatADV τοῦτοοὗτοςthisD-NSN γέγονενγίνομαιhas beenV-RAI-3S αὐτῷ ;αὐτόςwith him?P-DSM -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἘκἐκFromPREP παιδιόθεν ·παιδιόθενchildhoodADV Mar 9:22 καὶκαίAndCONJ πολλάκιςπολλάκιςoftenADV καὶκαίbothCONJ εἰςεἰςintoPREP πῦρπῦρfireN-ASN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔβαλενβάλλωit castsV-AAI-3S καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP ὕδαταὕδωρwatersN-APN ἵναἵναthatCONJ ἀπολέσῃἀπολλύωit might destroyV-AAS-3S αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ εἴεἰifCONJ τιτιςanythingX-ASN δύνῃ ,δύναμαιYou are able [to do]V-PMI-2S βοήθησονβοηθέωhelpV-AAM-2S ἡμῖνἐγώusP-1DP σπλαγχνισθεὶςσπλαγχνίζωhaving compassionV-AMP-NSM ἐφ᾽ἐπίonPREP ἡμᾶς .ἐγώusP-1AP Mar 9:23 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Τὸ-T-ASN ΕἰεἰIfCONJ δύνῃ ,δύναμαιYou are able?V-PMI-2S πάνταπᾶςAll thingsA-NPN δυνατὰδυνατόςare possibleA-NPN τῷto the [one]T-DSM πιστεύοντι .πιστεύωbelievingV-PAP-DSM Mar 9:24 ΕὐθὺςεὐθέωςImmediatelyADV κράξαςκράζωhaving cried outV-AAP-NSM theT-NSM πατὴρπατήρfatherN-NSM τοῦof theT-GSN παιδίουπαιδίονchildN-GSN ἔλεγεν ·λέγωwas sayingV-IAI-3S Πιστεύω ·πιστεύωI believeV-PAI-1S βοήθειβοηθέωhelpV-PAM-2S μουἐγώof meP-1GS τῇtheT-DSF ἀπιστίᾳ .ἀπιστίαunbelief!N-DSF Mar 9:25 ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἐπισυντρέχειἐπισυντρέχωwas running togetherV-PAI-3S ὄχλος ,ὄχλοςa crowdN-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάωHe rebukedV-AAI-3S τῷtheT-DSN πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN τῷ-T-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςuncleanA-DSN λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM αὐτῷ ·αὐτόςto itP-DSN Τὸ-T-VSN ἄλαλονἄλαλοςMuteA-VSN καὶκαίandCONJ κωφὸνκωφόςdeafA-VSN πνεῦμα ,πνεῦμαspiritN-VSN ἐγὼἐγώIP-1NS ἐπιτάσσωἐπιτάσσωcommandV-PAI-1S σοι ,σύyouP-2DS ἔξελθεἐξέρχομαιcomeV-AAM-2S ἐξἐκout ofPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM καὶκαίandCONJ μηκέτιμηκέτιno moreADV εἰσέλθῃςεἰσέρχομαιmay you enterV-AAS-2S εἰςεἰςintoPREP αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Mar 9:26 ΚαὶκαίAndCONJ κράξαςκράζωhaving cried outV-AAP-NSM καὶκαίandCONJ πολλὰπολύςmuchA-APN σπαράξαςσπαράσσωhaving thrown him into convulsionsV-AAP-NSM ἐξῆλθεν ·ἐξέρχομαιit came outV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐγένετογίνομαιhe becameV-AMI-3S ὡσεὶὡσείas ifCONJ νεκρὸς ,νεκρόςdeadA-NSM ὥστεὥστεin order forCONJ τοὺς-T-APM πολλοὺςπολύςmanyA-APM λέγεινλέγωto sayV-PAN ὅτιὅτιthatCONJ ἀπέθανεν .ἀποθνήσκωhe was deadV-AAI-3S Mar 9:27 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM κρατήσαςκρατέωhaving takenV-AAP-NSM τῆςby theT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ἤγειρενἐγείρωraised upV-AAI-3S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἀνέστη .ἀνίστημιhe aroseV-AAI-3S


Mar 9:28 ΚαὶκαίAndCONJ εἰσελθόντοςεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτόςHeP-GSM εἰςεἰςintoPREP οἶκονοἶκοςa houseN-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM κατ᾽κατάinPREP ἰδίανἴδιοςprivateA-ASF ἐπηρώτωνἐπερωτάωwere askingV-IAI-3P αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM ὍτιὅτιWhyCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP οὐκοὐnotPRT-N ἠδυνήθημενδύναμαιwere ableV-AMI-1P ἐκβαλεῖνἐκβάλλωto cast outV-AAN αὐτό ;αὐτόςit?P-ASN Mar 9:29 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN τὸ-T-NSN γένοςγένοςkindN-NSN ἐνἐνbyPREP οὐδενὶοὐδείςnothingA-DSN δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ἐξελθεῖνἐξέρχομαιto go outV-AAN εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἐνἐνbyPREP προσευχῇ .προσευχήprayerN-DSF Mar 9:30 ΚἀκεῖθενκἀκεῖθενFrom thereADV ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-NPM παρεπορεύοντοπαραπορεύομαιthey were passingV-IMI-3P διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,ΓαλιλαίαGalileeN-GSF καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤθελενθέλωdid He wantV-IAI-3S ἵναἵναthatCONJ τιςτιςanyoneX-NSM γνοῖ ·γινώσκωshould know [it]V-AAS-3S Mar 9:31 ἐδίδασκενδιδάσκωHe was teachingV-IAI-3S γὰργάρforCONJ τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ὅτιὅτι-CONJ TheT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM παραδίδοταιπαραδίδωμιis deliveredV-PPI-3S εἰςεἰςinto [the]PREP χεῖραςχείρhandsN-APF ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςof menN-GPM καὶκαίandCONJ ἀποκτενοῦσινἀποκτείνωthey will killV-FAI-3P αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἀποκτανθεὶςἀποκτείνωhaving been killedV-APP-NSM μετὰμετάon thePREP τρεῖςτρεῖς, τρίαthirdA-APF ἡμέραςἡμέραdayN-APF ἀναστήσεται .ἀνίστημιHe will ariseV-FMI-3S Mar 9:32 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἠγνόουνἀγνοέωthey did not understandV-IAI-3P τὸtheT-ASN ῥῆμα ,ῥῆμαsayingN-ASN καὶκαίandCONJ ἐφοβοῦντοφοβέωthey were afraidV-IMI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐπερωτῆσαι .ἐπερωτάωto askV-AAN


Mar 9:33 ΚαὶκαίAndCONJ ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP Καφαρναούμ .ΚαπερναούμCapernaumN-ASF ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF γενόμενοςγίνομαιhaving beenV-AMP-NSM ἐπηρώταἐπερωτάωHe was askingV-IAI-3S αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΤίτίςWhatI-ASN ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷὁδόςwayN-DSF διελογίζεσθε ;διαλογίζομαιwere you discussing?V-IMI-2P Mar 9:34 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἐσιώπων ·σιωπάωthey were silentV-IAI-3P πρὸςπρόςwithPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM γὰργάρforCONJ διελέχθησανδιαλέγωthey had been discussingV-AMI-3P ἐνἐνalongPREP τῇtheT-DSF ὁδῷὁδόςroadN-DSF τίςτίςwhich [was]I-NSM μείζων .μέγαςgreatestA-NSM Mar 9:35 ΚαὶκαίAndCONJ καθίσαςκαθίζωhaving sat downV-AAP-NSM ἐφώνησενφωνέωHe calledV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δώδεκαδώδεκαTwelveA-APM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM θέλειθέλωdesiresV-PAI-3S πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN ἔσταιεἰμίhe will beV-FMI-3S πάντωνπᾶςof allA-GPM ἔσχατοςἔσχατοςlastA-NSM καὶκαίandCONJ πάντωνπᾶςof allA-GPM διάκονος .διάκονοςservantN-NSM Mar 9:36 ΚαὶκαίAndCONJ λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM παιδίονπαιδίονa childN-ASN ἔστησενἵστημιHe setV-AAI-3S αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἐνἐνinPREP μέσῳμέσοςmidstA-DSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἐναγκαλισάμενοςἐναγκαλίζομαιhaving taken in [His] armsV-AMP-NSM αὐτὸαὐτόςitP-ASN εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Mar 9:37 ὋςὅςWhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT ἓνεἷςoneA-ASN τῶν-T-GPN τοιούτωντοιοῦτοςof suchD-GPN παιδίωνπαιδίονlittle childrenN-GPN δέξηταιδέχομαιshall receiveV-AMS-3S ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μου ,ἐγώof MeP-1GS ἐμὲἐγώMeP-1AS δέχεται ·δέχομαιreceivesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT ἐμὲἐγώMeP-1AS δέχηται ,δέχομαιshall receiveV-PMS-3S οὐκοὐnotPRT-N ἐμὲἐγώMeP-1AS δέχεταιδέχομαιreceivesV-PMI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸνthe [One]T-ASM ἀποστείλαντάἀποστέλλωhaving sentV-AAP-ASM με .ἐγώMeP-1AS


Mar 9:38 ἜφηφημίAnsweredV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM -T-NSM Ἰωάννης ·ἸωάννηςJohnN-NSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM εἴδομένεἴδωwe sawV-AAI-1P τινατιςsomeoneX-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN σουσύof YouP-2GS ἐκβάλλονταἐκβάλλωcasting outV-PAP-ASM δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN καὶκαίandCONJ ἐκωλύομενκωλύωwe were forbiddingV-IAI-1P αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠκολούθειἀκολουθέωhe was followingV-IAI-3S ἡμῖν .ἐγώusP-1DP Mar 9:39 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΜὴμήNotPRT-N κωλύετεκωλύωforbidV-PAM-2P αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM οὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S ὃςὅςwhoR-NSM ποιήσειποιέωwill doV-FAI-3S δύναμινδύναμιςa work of powerN-ASF ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ δυνήσεταιδύναμαιwill be ableV-FMI-3S ταχὺταχύreadilyADV κακολογῆσαίκακολογέωto speak evil ofV-AAN με ·ἐγώMeP-1AS Mar 9:40 ὃςὅςWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S καθ᾽κατάagainstPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S


Mar 9:41 ὋςὅςWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ ἂνἄν-PRT ποτίσῃποτίζωmight give to drinkV-AAS-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ποτήριονποτήριονa cupN-ASN ὕδατοςὕδωρof waterN-GSN ἐνἐνinPREP ὀνόματιὄνομαnameN-DSN ὅτιὅτιbecauseCONJ ΧριστοῦΧριστόςChristsN-GSM ἐστε ,εἰμίyou areV-PAI-2P ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀπολέσῃἀπολλύωshall he loseV-AAS-3S τὸνtheT-ASM μισθὸνμισθόςrewardN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM


Mar 9:42 ΚαὶκαίAndCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT σκανδαλίσῃσκανδαλίζωmight cause to stumbleV-AAS-3S ἕναεἷςoneA-ASM τῶνof theT-GPM μικρῶνμικρόςlittle onesA-GPM τούτωνοὗτοςtheseD-GPM τῶν-T-GPM πιστευόντωνπιστεύωbelievingV-PAP-GPM εἰςεἰςinPREP ἐμέ ,ἐγώMeP-1AS καλόνκαλόςbetterA-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςfor himP-DSM μᾶλλονμᾶλλονratherADV εἰεἰifCONJ περίκειταιπερίκειμαιis putV-PMI-3S μύλοςμύλοςa millstoneN-NSM ὀνικὸςὀνικόςheavyA-NSM περὶπερίaroundPREP τὸνtheT-ASM τράχηλοντράχηλοςneckN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ βέβληταιβάλλωhe has been castV-RPI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν .θάλασσαseaN-ASF Mar 9:43 ΚαὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ σκανδαλίζῃσκανδαλίζωshould cause to stumbleV-PAS-3S σεσύyouP-2AS theT-NSF χείρχείρhandN-NSF σου ,σύof youP-2GS ἀπόκοψονἀποκόπτωcut offV-AAM-2S αὐτήν ·αὐτόςitP-ASF καλόνκαλόςbetterA-NSN ἐστίνεἰμίit isV-PAI-3S σεσύfor youP-2AS κυλλὸνκυλλόςcrippledA-ASM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωήlifeN-ASF thanCONJ τὰς-T-APF δύοδύοtwoA-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM ἀπελθεῖνἀπέρχομαιto go awayV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF γέενναν ,γέενναhellN-ASF εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πῦρπῦρfireN-ASN τὸ-T-ASN ἄσβεστον .ἄσβεστοςunquenchableA-ASN 可9:44 你缺了肢體進入永生,強如有兩隻手落到地獄,入那不滅的火裡去。 Mar 9:45 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ theT-NSM πούςπούςfootN-NSM σουσύof youP-2GS σκανδαλίζῃσκανδαλίζωshould cause to stumbleV-PAS-3S σε ,σύyouP-2AS ἀπόκοψονἀποκόπτωcut offV-AAM-2S αὐτόν ·αὐτόςitP-ASM καλόνκαλόςbetterA-NSN ἐστίνεἰμίit isV-PAI-3S σεσύfor youP-2AS εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωήlifeN-ASF χωλὸνχωλόςlameA-ASM thanCONJ τοὺςtheT-APM δύοδύοtwoA-APM πόδαςπούςfeetN-APM ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM βληθῆναιβάλλωto be castV-APN εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF γέενναν .γέενναhellN-ASF 可9:46 你瘸腿進入永生,強如有兩隻腳被丟在地獄裡。 Mar 9:47 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμόςeyeN-NSM σουσύof youP-2GS σκανδαλίζῃσκανδαλίζωshould cause to stumbleV-PAS-3S σε ,σύyouP-2AS ἔκβαλεἐκβάλλωcast outV-AAM-2S αὐτόν ·αὐτόςitP-ASM καλόνκαλόςbetterA-NSN σέσύfor youP-2AS ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S μονόφθαλμονμονόφθαλμοςwith one eyeA-ASM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM thanCONJ δύοδύοtwoA-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM βληθῆναιβάλλωto be castV-APN εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF γέενναν ,γέενναhellN-ASF Mar 9:48 ὅπουὅπουwhereCONJ theT-NSM σκώληξσκώληξwormN-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οὐοὐnotPRT-N τελευτᾷτελευτάωdiesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN πῦρπῦρfireN-NSN οὐοὐnotPRT-N σβέννυται .σβέννυμιis quenchedV-PPI-3S


Mar 9:49 ΠᾶςπᾶςEveryoneA-NSM γὰργάρforCONJ πυρὶπῦρwith fireN-DSN ἁλισθήσεται .ἁλίζωwill be saltedV-FPI-3S Mar 9:50 καλὸνκαλόςGood [is]A-NSN τὸtheT-NSN ἅλας ·ἅλαςsaltN-NSN ἐὰνἐάνifCONJ δὲδέhoweverCONJ τὸtheT-NSN ἅλαςἅλαςsaltN-NSN ἄναλονἄναλοςunsaltyA-NSN γένηται ,γίνομαιbecomesV-AMS-3S ἐνἐνwithPREP τίνιτίςwhatI-DSN αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἀρτύσετε ;ἀρτύωwill you season?V-FAI-2P ἔχετεἔχωHaveV-PAM-2P ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦyourselvesF-2DPM ἅλαἅλαςsaltN-ASN καὶκαίandCONJ εἰρηνεύετεεἰρηνεύωbe at peaceV-PAM-2P ἐνἐνwithPREP ἀλλήλοις .ἀλλήλωνone anotherC-DPM


Mar 10:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM ἔρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN ὅριαὅριονregionN-APN τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF καὶκαίandCONJ πέρανπέρανbeyondPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,ἸορδάνηςJordanN-GSM καὶκαίAndCONJ συμπορεύονταισυμπορεύομαιcome togetherV-PMI-3P πάλινπάλινagainADV ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ὡςὡςasCONJ εἰώθειἔθωHe had been accustomedV-LAI-3S πάλινπάλινagainADV ἐδίδασκενδιδάσκωHe was teachingV-IAI-3S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM


Mar 10:2 ΚαὶκαίAndCONJ προσελθόντεςπροσέρχομαιhaving come to [him]V-AAP-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςthe PhariseesN-NPM ἐπηρώτωνἐπερωτάωwere demandingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςof HimP-ASM εἰεἰifPRT ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνit is lawfulV-PAI-3S ἀνδρὶἀνήρfor a husbandN-DSM γυναῖκαγυνήa wifeN-ASF ἀπολῦσαι ,ἀπολύωto divorceV-AAN πειράζοντεςπειράζωtestingV-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mar 10:3 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωHe answeringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhatI-ASN ὑμῖνσύyouP-2DP ἐνετείλατοἐντέλλωdid commandV-AMI-3S Μωϋσῆς ;Μωϋσῆς, ΜωσῆςMoses?N-NSM Mar 10:4 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ἘπέτρεψενἐπιτρέπωPermittedV-AAI-3S ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM βιβλίονβιβλίονa rollN-ASN ἀποστασίουἀποστάσιονof divorceN-GSN γράψαιγράφωto writeV-AAN καὶκαίandCONJ ἀπολῦσαι .ἀπολύωto send [her] awayV-AAN Mar 10:5 -T-NSM δὲδέButCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠρὸςπρόςBecause ofPREP τὴνtheT-ASF σκληροκαρδίανσκληροκαρδίαhardness of heartN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP ἔγραψενγράφωHe wroteV-AAI-3S ὑμῖνσύfor youP-2DP τὴνtheT-ASF ἐντολὴνἐντολήcommandmentN-ASF ταύτην .οὗτοςthisD-ASF Mar 10:6 ἀπὸἀπόFromPREP δὲδέhoweverCONJ ἀρχῆςἀρχή[the] beginningN-GSF κτίσεωςκτίσιςof creationN-GSF Ἄρσενἄρρην, ἄρσηνMaleA-ASN καὶκαίandCONJ θῆλυθῆλυςfemaleA-ASN ἐποίησενποιέωHe madeV-AAI-3S αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM Mar 10:7 Ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενOn account ofPREP τούτουοὗτοςthisD-GSN καταλείψεικαταλείπωwill leaveV-FAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF καὶκαίandCONJ προσκολληθήσεταιπροσκολλάωbe joinedV-FPI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςhisP-GSM Mar 10:8 καὶκαίandCONJ ἔσονταιεἰμίwill beV-FMI-3P οἱtheT-NPM δύοδύοtwoA-NPM εἰςεἰςforPREP σάρκασάρξfleshN-ASF μίαν ·εἷςoneA-ASF ὥστεὥστεThereforeCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV εἰσὶνεἰμίthey areV-PAI-3P δύοδύοtwoA-NPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ μίαεἷςoneA-NSF σάρξ .σάρξfleshN-NSF Mar 10:9 ὅςWhatR-ASN οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM συνέζευξενσυζεύγνυμιhas joined togetherV-AAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM μὴμήnotPRT-N χωριζέτω .χωρίζωlet separateV-PAM-3S


Mar 10:10 ΚαὶκαίAndCONJ εἰςεἰςinPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF πάλινπάλινagainADV οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM περὶπερίconcerningPREP τούτουοὗτοςthisD-GSN ἐπηρώτωνἐπερωτάωwere askingV-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mar 10:11 καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὋςὅςWhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT ἀπολύσῃἀπολύωshall divorceV-AAS-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ γαμήσῃγαμέωshall marryV-AAS-3S ἄλληνἄλλοςanotherA-ASF μοιχᾶταιμοιχάωcommits adulteryV-PMI-3S ἐπ᾽ἐπίagainstPREP αὐτήν ·αὐτόςherP-ASF Mar 10:12 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ αὐτὴαὐτόςa womanP-NSF ἀπολύσασαἀπολύωhaving divorcedV-AAP-NSF τὸνtheT-ASM ἄνδραἀνήρhusbandN-ASM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF γαμήσῃγαμέωshould marryV-AAS-3S ἄλλονἄλλοςanotherA-ASM μοιχᾶται .μοιχάωshe commits adulteryV-PMI-3S


Mar 10:13 ΚαὶκαίAndCONJ προσέφερονπροσφέρωthey were bringingV-IAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM παιδίαπαιδίονlittle childrenN-APN ἵναἵναthatCONJ αὐτῶναὐτόςthemP-GPN ἅψηται ·ἅπτωHe might touchV-AMS-3S οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ μαθηταὶμαθητήςthe disciplesN-NPM ἐπετίμησανἐπιτιμάωrebukedV-AAI-3P αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM Mar 10:14 ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἠγανάκτησενἀγανακτέωwas indignantV-AAI-3S καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἌφετεἀφίημιPermitV-AAM-2P τὰtheT-APN παιδίαπαιδίονlittle childrenN-APN ἔρχεσθαιἔρχομαιto comeV-PMN πρόςπρόςtoPREP με ,ἐγώMeP-1AS μὴμήnotPRT-N κωλύετεκωλύωdo hinderV-PAM-2P αὐτά ,αὐτόςthem!P-APN τῶνTo theT-GPN γὰργάρforCONJ τοιούτωντοιοῦτοςsuchD-GPN ἐστὶνεἰμίbelongsV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Mar 10:15 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT μὴμήnotPRT-N δέξηταιδέχομαιshall receiveV-AMS-3S τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ὡςὡςasCONJ παιδίον ,παιδίονa childN-NSN οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N εἰσέλθῃεἰσέρχομαιshall enterV-AAS-3S εἰςεἰςintoPREP αὐτήν .αὐτόςitP-ASF Mar 10:16 καὶκαίAndCONJ ἐναγκαλισάμενοςἐναγκαλίζομαιhaving taken [them] in armsV-AMP-NSM αὐτὰαὐτόςthemP-APN κατευλόγεικατευλογέωHe was blessingV-IAI-3S τιθεὶςτίθημιhaving laidV-PAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτά .αὐτόςthemP-APN


Mar 10:17 ΚαὶκαίAndCONJ ἐκπορευομένουἐκπορεύωgoing forthV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςonPREP ὁδὸνὁδός[the] journeyN-ASF προσδραμὼνπροστρέχωhaving run upV-AAP-NSM εἷςεἷςoneA-NSM καὶκαίandCONJ γονυπετήσαςγονυπετέωhaving knelt down toV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐπηρώταἐπερωτάωwas askingV-IAI-3S αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM ΔιδάσκαλεδιδάσκαλοςTeacherN-VSM ἀγαθέ ,ἀγαθόςgoodA-VSM τίτίςwhatI-ASN ποιήσωποιέωshall I doV-AAS-1S ἵναἵναthatCONJ ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF κληρονομήσω ;κληρονομέωI might inherit?V-AAS-1S Mar 10:18 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΤίτίςWhyI-ASN μεἐγώMeP-1AS λέγειςλέγωcall youV-PAI-2S ἀγαθόν ;ἀγαθόςgood?A-ASM οὐδεὶςοὐδείςNo one [is]A-NSM ἀγαθὸςἀγαθόςgoodA-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N εἷςεἷςaloneA-NSM -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM Mar 10:19 τὰςTheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF οἶδας ·εἴδωyou knowV-RAI-2S ΜὴμήNotPRT-N φονεύσῃς ,φονεύωshall you murderV-AAS-2S ΜὴμήnotPRT-N μοιχεύσῃς ,μοιχεύωshall you commit adulteryV-AAS-2S ΜὴμήnotPRT-N κλέψῃς ,κλέπτωshall you stealV-AAS-2S ΜὴμήnotPRT-N ψευδομαρτυρήσῃς ,ψευδομαρτυρέωshall you bear false witnessV-AAS-2S ΜὴμήnotPRT-N ἀποστερήσῃς ,ἀποστερέωshall you defraudV-AAS-2S Τίματιμάωyou shall honorV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα .μήτηρmotherN-ASF Mar 10:20 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἔφηφημίhe was sayingV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM ταῦταοὗτοςtheseD-APN πάνταπᾶςallA-APN ἐφυλαξάμηνφυλάσσωI have keptV-AMI-1S ἐκἐκfromPREP νεότητόςνεότης[the] youthN-GSF μου .ἐγώof meP-1GS Mar 10:21 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐμβλέψαςἐμβλέπωhaving looked uponV-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἠγάπησενἀγαπάωlovedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἝνεἷςOne thingA-NSN σεσύto youP-2AS ὑστερεῖ ·ὑστερέωis lackingV-PAI-3S ὕπαγε ,ὑπάγωGoV-PAM-2S ὅσαὅσοςas much asK-APN ἔχειςἔχωyou haveV-PAI-2S πώλησονπωλέωsellV-AAM-2S καὶκαίandCONJ δὸςδίδωμιgiveV-AAM-2S τοῖςto theT-DPM πτωχοῖς ,πτωχόςpoorA-DPM καὶκαίandCONJ ἕξειςἔχωyou will haveV-FAI-2S θησαυρὸνθησαυρόςtreasureN-ASM ἐνἐνinPREP οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ δεῦροδεῦροcomeADV ἀκολούθειἀκολουθέωfollowV-PAM-2S μοι .ἐγώMeP-1DS Mar 10:22 -T-NSM δὲδέAndCONJ στυγνάσαςστυγνάζωhaving been sadV-AAP-NSM ἐπὶἐπίatPREP τῷtheT-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM ἀπῆλθενἀπέρχομαιhe went awayV-AAI-3S λυπούμενος ·λυπέωgrievingV-PPP-NSM ἦνεἰμίhe was [one]V-IAI-3S γὰργάρforCONJ ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM κτήματακτῆμαpossessionsN-APN πολλά .πολύςmanyA-APN


Mar 10:23 ΚαὶκαίAndCONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπωhaving looked aroundV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ΠῶςπωςHowADV δυσκόλωςδυσκόλωςdifficultlyADV οἱthoseT-NPM τὰ-T-APN χρήματαχρῆμαrichesN-APN ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰσελεύσονται .εἰσέρχομαιwill enter!V-FMI-3P Mar 10:24 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ μαθηταὶμαθητήςthe disciplesN-NPM ἐθαμβοῦντοθαμβέωwere astonishedV-IPI-3P ἐπὶἐπίatPREP τοῖςtheT-DPM λόγοιςλόγοςwordsN-DPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM -T-NSM δὲδέButCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM πάλινπάλινagainADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Τέκνα ,τέκνονChildrenN-VPN πῶςπωςhowADV δύσκολόνδύσκολοςdifficultA-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰσελθεῖν ·εἰσέρχομαιto enter!V-AAN Mar 10:25 εὐκοπώτερόνεὐκοπώτεροςEasierA-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S κάμηλονκάμηλος[for] a camelN-ASF διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF τρυμαλιᾶςτρυμαλιάeyeN-GSF τῆςof theT-GSF ῥαφίδοςῥαφίςneedleN-GSF διελθεῖνδιέρχομαιto passV-AAN than [for]CONJ πλούσιονπλούσιοςa rich manA-ASM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰσελθεῖν .εἰσέρχομαιto enterV-AAN Mar 10:26 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ περισσῶςπερισσῶςexceedinglyADV ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσωthey were astonishedV-IPI-3P λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM πρὸςπρόςamongPREP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦthemselvesF-3APM ΚαὶκαίThenCONJ τίςτίςwhoI-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S σωθῆναι ;σῴζωto be saved?V-APN Mar 10:27 ἘμβλέψαςἐμβλέπωHaving looked onV-AAP-NSM αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S ΠαρὰπαράWithPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ἀδύνατον ,ἀδύνατος[it is] impossibleA-NSN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐοὐnotPRT-N παρὰπαράwithPREP θεῷ ·θεόςGodN-DSM πάνταπᾶςall thingsA-NPN γὰργάρforCONJ δυνατὰδυνατός[are] possibleA-NPN παρὰπαράwithPREP τῷ-T-DSM θεῷ .θεόςGodN-DSM


Mar 10:28 ἬρξατοἄρχωBeganV-AMI-3S λέγεινλέγωto sayV-PAN -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἀφήκαμενἀφίημιhave leftV-AAI-1P πάνταπᾶςallA-APN καὶκαίandCONJ ἠκολουθήκαμένἀκολουθέωfollowedV-RAI-1P σοι .σύYouP-2DS Mar 10:29 ἜφηφημίWas sayingV-IAI⁞AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὐδείςοὐδείςno oneA-NSM ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S ὃςὅςwhoR-NSM ἀφῆκενἀφίημιhas leftV-AAI-3S οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF orCONJ ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM orCONJ ἀδελφὰςἀδελφήsistersN-APF orCONJ μητέραμήτηρmotherN-ASF orCONJ πατέραπατήρfatherN-ASM orCONJ τέκνατέκνονchildrenN-APN orCONJ ἀγροὺςἀγρόςlandsN-APM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενfor the sakePREP ἐμοῦἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενbecausePREP τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,εὐαγγέλιονgospelN-GSN Mar 10:30 ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N λάβῃλαμβάνωshall takeV-AAS-3S ἑκατονταπλασίοναἑκατονταπλασίωνa hundredfoldA-APN νῦννῦνnowADV ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM καιρῷκαιρόςtimeN-DSM τούτῳοὗτοςthisD-DSM οἰκίαςοἰκίαhousesN-APF καὶκαίandCONJ ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM καὶκαίandCONJ ἀδελφὰςἀδελφήsistersN-APF καὶκαίandCONJ μητέραςμήτηρmothersN-APF καὶκαίandCONJ τέκνατέκνονchildrenN-APN καὶκαίandCONJ ἀγροὺςἀγρόςlandsN-APM μετὰμετάwithPREP διωγμῶν ,διωγμόςpersecutionsN-GPM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM αἰῶνιαἰώνageN-DSM τῷwhichT-DSM ἐρχομένῳἔρχομαιis comingV-PMP-DSM ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςeternalA-ASF Mar 10:31 πολλοὶπολύςManyA-NPM δὲδέhoweverCONJ ἔσονταιεἰμίwill beV-FMI-3P πρῶτοιπρῶτοςfirstA-NPM ἔσχατοιἔσχατοςlastA-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἔσχατοιἔσχατοςlastA-NPM πρῶτοι .πρῶτοςfirstA-NPM


Mar 10:32 ἮσανεἰμίThey wereV-IAI-3P δὲδέthenCONJ ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷὁδόςwayN-DSF ἀναβαίνοντεςἀναβαίνωgoing upV-PAP-NPM εἰςεἰςtoPREP Ἱεροσόλυμα ,ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S προάγωνπροάγωgoing on beforeV-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM -T-NSM Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ ἐθαμβοῦντο ,θαμβέωthey were astonishedV-IPI-3P οἱthoseT-NPM δὲδέthenCONJ ἀκολουθοῦντεςἀκολουθέωfollowingV-PAP-NPM ἐφοβοῦντο .φοβέωwere afraidV-IMI-3P καὶκαίAndCONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνωhaving taken to [Him]V-AAP-NSM πάλινπάλινagainADV τοὺςtheT-APM δώδεκαδώδεκαTwelveA-APM ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM λέγεινλέγωto tellV-PAN τὰthe thingsT-APN μέλλονταμέλλωbeing aboutV-PAP-APN αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM συμβαίνεινσυμβαίνωto happenV-PAN Mar 10:33 ὅτιὅτι-CONJ ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἀναβαίνομενἀναβαίνωwe go upV-PAI-1P εἰςεἰςtoPREP Ἱεροσόλυμα ,ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN καὶκαίandCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM παραδοθήσεταιπαραδίδωμιwill be betrayedV-FPI-3S τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύςchief priestsN-DPM καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPM γραμματεῦσιν ,γραμματεύςscribesN-DPM καὶκαίandCONJ κατακρινοῦσινκατακρίνωthey will condemnV-FAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM θανάτῳθάνατοςto deathN-DSM καὶκαίandCONJ παραδώσουσινπαραδίδωμιwill betrayV-FAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN Mar 10:34 καὶκαίAndCONJ ἐμπαίξουσινἐμπαίζωthey will mockV-FAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ ἐμπτύσουσινἐμπτύωwill spit uponV-FAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ μαστιγώσουσινμαστιγόωwill flogV-FAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἀποκτενοῦσιν ,ἀποκτείνωwill killV-FAI-3P καὶκαίandCONJ μετὰμετάon thePREP τρεῖςτρεῖς, τρίαthirdA-APF ἡμέραςἡμέραdayN-APF ἀναστήσεται .ἀνίστημιHe will rise againV-FMI-3S


Mar 10:35 ΚαὶκαίAndCONJ προσπορεύονταιπροσπορεύομαιcome upV-PMI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ἸάκωβοςἸάκωβοςJamesN-NSM καὶκαίandCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM οἱtheT-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖοςof ZebedeeN-GSM λέγοντεςλέγωsaying toV-PAP-NPM αὐτῷ ·αὐτόςHimP-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM θέλομενθέλωwe desireV-PAI-1P ἵναἵναthatCONJ ὅςwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT αἰτήσωμέναἰτέωwe might askV-AAS-1P σεσύyouP-2AS ποιήσῃςποιέωYou would doV-AAS-2S ἡμῖν .ἐγώfor usP-1DP Mar 10:36 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhatI-ASN θέλετεθέλωdo you desireV-PAI-2P μεἐγώMeP-1AS ποιήσωποιέωto doV-AAS-1S ὑμῖν ;σύfor you?P-2DP Mar 10:37 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΔὸςδίδωμιGrantV-AAM-2S ἡμῖνἐγώto usP-1DP ἵναἵναthatCONJ εἷςεἷςoneA-NSM σουσύof [us]P-2GS ἐκἐκatPREP δεξιῶνδεξιός[Your] right handA-GPN καὶκαίandCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἐξἐκatPREP ἀριστερῶνἀριστερός[Your] left handA-GPN καθίσωμενκαθίζωwe might sitV-AAS-1P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF δόξῃδόξαgloryN-DSF σου .σύof YouP-2GS Mar 10:38 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟὐκοὐNotPRT-N οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P τίτίςwhatI-ASN αἰτεῖσθε .αἰτέωyou askV-PMI-2P δύνασθεδύναμαιAre you ableV-PMI-2P πιεῖνπίνωto drinkV-AAN τὸtheT-ASN ποτήριονποτήριονcupN-ASN ὅςwhichR-ASN ἐγὼἐγώIP-1NS πίνωπίνωdrinkV-PAI-1S andCONJ τὸtheT-ASN βάπτισμαβάπτισμαbaptismN-ASN ὅςwhichR-ASN ἐγὼἐγώIP-1NS βαπτίζομαιβαπτίζωam baptized V-PPI-1S βαπτισθῆναι ;βαπτίζωto be baptized [with]?V-APN Mar 10:39 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Δυνάμεθα .δύναμαιWe are ableV-PMI-1P -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤὸTheT-ASN ποτήριονποτήριονcupN-ASN ὅςwhichR-ASN ἐγὼἐγώIP-1NS πίνωπίνωdrinkV-PAI-1S πίεσθεπίνωyou will drinkV-FMI-2P καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN βάπτισμαβάπτισμαbaptismN-ASN ὅςwhichR-ASN ἐγὼἐγώIP-1NS βαπτίζομαιβαπτίζωam baptized V-PPI-1S βαπτισθήσεσθε ,βαπτίζωyou will be baptized [with]V-FPI-2P Mar 10:40 τὸ-T-ASN δὲδέbutCONJ καθίσαικαθίζωto sitV-AAN ἐκἐκatPREP δεξιῶνδεξιός[the] right handA-GPN μουἐγώof MeP-1GS orCONJ ἐξἐκatPREP εὐωνύμωνεὐώνυμος[the] left handA-GPN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐμὸνἐμόςMineS-1SNSN δοῦναι ,δίδωμιto giveV-AAN ἀλλ᾽ἀλλάbut [to those]CONJ οἷςὅςfor whomR-DPM ἡτοίμασται .ἑτοιμάζωit has been preparedV-RPI-3S Mar 10:41 ΚαὶκαίAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heard [this]V-AAP-NPM οἱtheT-NPM δέκαδέκαtenA-NPM ἤρξαντοἄρχωbeganV-AMI-3P ἀγανακτεῖνἀγανακτέωto be indignantV-PAN περὶπερίaboutPREP ἸακώβουἸάκωβοςJamesN-GSM καὶκαίandCONJ Ἰωάννου .ἸωάννηςJohnN-GSM Mar 10:42 καὶκαίAndCONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called nearV-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟἴδατεεἴδωYou knowV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ οἱthoseT-NPM δοκοῦντεςδοκέωbeing accountedV-PAP-NPM ἄρχεινἄρχωto rule overV-PAN τῶνtheT-GPN ἐθνῶνἔθνοςGentilesN-GPN κατακυριεύουσινκατακυριεύωexercise lordship overV-PAI-3P αὐτῶναὐτόςthemP-GPN καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM μεγάλοιμέγαςgreat onesA-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPN κατεξουσιάζουσινκατεξουσιάζωexercise authority overV-PAI-3P αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPN Mar 10:43 οὐχοὐNotPRT-N οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV δέδέhoweverCONJ ἐστινεἰμίshall it beV-PAI-3S ἐνἐνamongPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP ἀλλ᾽ἀλλάInsteadCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT θέλῃθέλωdesiresV-PAS-3S μέγαςμέγαςgreatA-NSM γενέσθαιγίνομαιto becomeV-AMN ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S ὑμῶνσύyourP-2GP διάκονος ,διάκονοςservantN-NSM Mar 10:44 καὶκαίandCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT θέλῃθέλωdesiresV-PAS-3S ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP εἶναιεἰμίto becomeV-PAN πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S πάντωνπᾶςof allA-GPM δοῦλος ·δοῦλοςslaveN-NSM Mar 10:45 καὶκαίEvenCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S διακονηθῆναιδιακονέωto be servedV-APN ἀλλὰἀλλάbutCONJ διακονῆσαιδιακονέωto serveV-AAN καὶκαίandCONJ δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λύτρονλύτρον[as] a ransomN-ASN ἀντὶἀντίforPREP πολλῶν .πολύςmanyA-GPM


Mar 10:46 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχονταιἔρχομαιthey comeV-PMI-3P εἰςεἰςtoPREP Ἰεριχώ .ἹεριχώJerichoN-ASF ΚαὶκαίAndCONJ ἐκπορευομένουἐκπορεύωas was going outV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτόςHeP-GSM ἀπὸἀπόfromPREP ἸεριχὼἹεριχώJerichoN-GSF καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ὄχλουὄχλοςa crowdN-GSM ἱκανοῦἱκανόςlargeA-GSM theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM ΤιμαίουΤιμαῖοςof TimaeusN-GSM Βαρτιμαῖος ,ΒαρτιμαῖοςBartimaeusN-NSM τυφλὸςτυφλόςblindA-NSM προσαίτης ,προσαίτηςbeggarN-NSM ἐκάθητοκάθημαιwas sittingV-IMI-3S παρὰπαράbesidePREP τὴνtheT-ASF ὁδόν .ὁδόςroadN-ASF Mar 10:47 καὶκαίAndCONJ ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ofT-NSM ΝαζαρηνόςΝαζαρηνόςNazarethA-NSM ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S ἤρξατοἄρχωhe beganV-AMI-3S κράζεινκράζωto cry outV-PAN καὶκαίandCONJ λέγειν ·λέγωto sayV-PAN ΥἱὲυἱόςSonN-VSM ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-VSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάωhave mercy onV-AAM-2S με .ἐγώmeP-1AS Mar 10:48 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπετίμωνἐπιτιμάωwere rebukingV-IAI-3P αὐτῷαὐτόςhimP-DSM πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἵναἵναthatCONJ σιωπήσῃ ·σιωπάωhe should be silentV-AAS-3S -T-NSM δὲδέbutCONJ πολλῷπολύςmuchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV ἔκραζεν ·κράζωhe kept crying outV-IAI-3S ΥἱὲυἱόςSonN-VSM Δαυίδ ,Δαυίδof DavidN-GSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάωhave mercy onV-AAM-2S με .ἐγώmeP-1AS Mar 10:49 ΚαὶκαίAndCONJ στὰςἵστημιhaving stoppedV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονcommandedV-AAI-3S Φωνήσατεφωνέωto be calledV-AAM-2P αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM ΚαὶκαίAndCONJ φωνοῦσινφωνέωthey callV-PAI-3P τὸνtheT-ASM τυφλὸντυφλόςblind [man]A-ASM λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Θάρσει ,θαρσέωTake courage!V-PAM-2S ἔγειρε ,ἐγείρωRise up!V-PAM-2S φωνεῖφωνέωHe callsV-PAI-3S σε .σύyouP-2AS Mar 10:50 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποβαλὼνἀποβάλλωhaving cast awayV-AAP-NSM τὸtheT-ASN ἱμάτιονἱμάτιονcloakN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀναπηδήσαςἀναπηδάωhaving risen upV-AAP-NSM ἦλθενἔρχομαιhe cameV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM Mar 10:51 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM αὐτῷαὐτόςhimP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaysV-AAI-3S ΤίτίςWhatI-ASN σοισύto youP-2DS θέλειςθέλωdo you desireV-PAI-2S ποιήσω ;ποιέωI should do?V-AAS-1S -T-NSM δὲδέAndCONJ τυφλὸςτυφλόςthe blind [man]A-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Ραββουνι ,ῥαββονίRabboniARAM ἵναἵναthatCONJ ἀναβλέψω .ἀναβλέπωI may receive sightV-AAS-1S Mar 10:52 ΚαὶκαίAndCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Ὕπαγε ,ὑπάγωGoV-PAM-2S theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF σουσύof youP-2GS σέσωκένσῴζωhas healedV-RAI-3S σε .σύyouP-2AS καὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἀνέβλεψενἀναβλέπωhe received sightV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἠκολούθειἀκολουθέωhe began followingV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ .ὁδόςwayN-DSF


Mar 11:1 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἐγγίζουσινἐγγίζωthey drew nearV-PAI-3P εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN εἰςεἰςtoPREP ΒηθφαγὴΒηθφαγήBethphageN-ASF καὶκαίandCONJ ΒηθανίανΒηθανίαBethanyN-ASF πρὸςπρόςnearPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςMountN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν ,ἐλαιώνof OlivesN-GPF ἀποστέλλειἀποστέλλωHe sendsV-PAI-3S δύοδύοtwoA-APM τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM Mar 11:2 καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὙπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κώμηνκώμηvillageN-ASF τὴν-T-ASF κατέναντικατέναντιbeforePREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP καὶκαίandCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύωenteringV-PMP-NPM εἰςεἰςintoPREP αὐτὴναὐτόςitP-ASF εὑρήσετεεὑρίσκωyou will findV-FAI-2P πῶλονπῶλοςa coltN-ASM δεδεμένονδέωhaving been tiedV-RPP-ASM ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὃνὅςwhichR-ASM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM οὔπωοὔπωnot yetADV ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM ἐκάθισεν ·καθίζωhas satV-AAI-3S λύσατελύωhaving untiedV-AAM-2P αὐτὸναὐτόςitP-ASM καὶκαίalsoCONJ φέρετε .φέρωbring [it]V-PAM-2P Mar 11:3 καὶκαίAndCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ὑμῖνσύto youP-2DP εἴπῃ ·εἶπονsaysV-AAS-3S ΤίτίςWhyI-ASN ποιεῖτεποιέωare you doingV-PAI-2P τοῦτο ;οὗτοςthis?D-ASN εἴπατε ·εἶπονsayV-AAM-2P theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM αὐτοῦαὐτόςof itP-GSM χρείανχρείαneedN-ASF ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S καὶκαίandCONJ εὐθὺςεὐθέωςsoonADV αὐτὸναὐτόςitP-ASM ἀποστέλλειἀποστέλλωHe will sendV-PAI-3S πάλινπάλινbackADV ὧδε .ὧδεhereADV Mar 11:4 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιthey departedV-AAI-3P καὶκαίandCONJ εὗρονεὑρίσκωfoundV-AAI-3P πῶλονπῶλοςthe coltN-ASM δεδεμένονδέωhaving been tiedV-RPP-ASM πρὸςπρόςatPREP θύρανθύραthe doorN-ASF ἔξωἔξωoutsideADV ἐπὶἐπίbyPREP τοῦtheT-GSN ἀμφόδουἄμφοδονstreetN-GSN καὶκαίandCONJ λύουσινλύωthey untiedV-PAI-3P αὐτόν .αὐτόςitP-ASM Mar 11:5 καίκαίAndCONJ τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof thoseT-GPM ἐκεῖἐκεῖthereADV ἑστηκότωνἵστημιstandingV-RAP-GPM ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhatI-ASN ποιεῖτεποιέωare you doingV-PAI-2P λύοντεςλύωuntyingV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM πῶλον ;πῶλοςcolt?N-ASM Mar 11:6 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπανεἶπονthey spokeV-AAI-3P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM καθὼςκαθώςasCONJ εἶπενεἶπονhad commandedV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ ἀφῆκανἀφίημιthey allowedV-AAI-3P αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Mar 11:7 καὶκαίAndCONJ φέρουσινφέρωthey ledV-PAI-3P τὸνtheT-ASM πῶλονπῶλοςcoltN-ASM πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ ἐπιβάλλουσινἐπιβάλλωthey cast uponV-PAI-3P αὐτῷαὐτόςitP-DSM τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονcloaksN-APN αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἐκάθισενκαθίζωHe satV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτόν .αὐτόςitP-ASM Mar 11:8 ΚαὶκαίAndCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονcloaksN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἔστρωσανστρώννυμιspreadV-AAI-3P εἰςεἰςonPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,ὁδόςroadN-ASF ἄλλοιἄλλοςothersA-NPM δὲδέthenCONJ στιβάδαςστοιβάς, στιβάςbranchesN-APF κόψαντεςκόπτωhaving been cut downV-AAP-NPM ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPM ἀγρῶν .ἀγρόςfieldsN-GPM Mar 11:9 καὶκαίAndCONJ οἱthoseT-NPM προάγοντεςπροάγωgoing beforeV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM ἀκολουθοῦντεςἀκολουθέωfollowingV-PAP-NPM ἔκραζον ·κράζωwere crying outV-IAI-3P
Ὡσαννά ·ὡσαννάHosanna!PRT
ΕὐλογημένοςεὐλογέωBlessed isV-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM ἐνἐνin [the]PREP ὀνόματιὄνομαnameN-DSN Κυρίου ·κύριοςof [the] Lord!N-GSM
Mar 11:10 ΕὐλογημένηεὐλογέωBlessedV-RPP-NSF [is] theT-NSF ἐρχομένηἔρχομαιcomingV-PMP-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦof theT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM
ἡμῶνἐγώof usP-1GP Δαυίδ ·ΔαυίδDavid!N-GSM
ὩσαννὰὡσαννάHosannaPRT ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ὑψίστοις .ὕψιστοςhighest!A-DPN


Mar 11:11 ΚαὶκαίAndCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιHe enteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερόνἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπωhaving looked around onV-AMP-NSM πάντα ,πᾶςall thingsA-APN ὀψίαςὀψίαlateA-GSF ἤδηἤδηalreadyADV οὔσηςεἰμίbeingV-PAP-GSF τῆςtheT-GSF ὥρας ,ὥραhourN-GSF ἐξῆλθενἐξέρχομαιHe went outV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP ΒηθανίανΒηθανίαBethanyN-ASF μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα .δώδεκαTwelveA-GPM


Mar 11:12 ΚαὶκαίAndCONJ τῇon theT-DSF ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV ἐξελθόντωνἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-GPM αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM ἀπὸἀπόfromPREP ΒηθανίαςΒηθανίαBethanyN-GSF ἐπείνασεν .πεινάωHe was hungryV-AAI-3S Mar 11:13 καὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM συκῆνσυκῆa fig treeN-ASF ἀπὸἀπόfromPREP μακρόθενμακρόθενafarADV ἔχουσανἔχωhavingV-PAP-ASF φύλλαφύλλονleavesN-APN ἦλθεν ,ἔρχομαιHe wentV-AAI-3S εἰεἰifCONJ ἄραἄραperhapsCONJ τιτιςanythingX-ASN εὑρήσειεὑρίσκωHe will findV-FAI-3S ἐνἐνonPREP αὐτῇ ,αὐτόςitP-DSF καὶκαίAndCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM ἐπ᾽ἐπίtoPREP αὐτὴναὐτόςitP-ASF οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN εὗρενεὑρίσκωHe foundV-AAI-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N φύλλα ·φύλλονleavesN-APN theT-NSM γὰργάρforCONJ καιρὸςκαιρόςseasonN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S σύκων .σῦκονof figsN-GPN Mar 11:14 καὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto itP-DSF ΜηκέτιμηκέτιNo moreADV εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνααἰώνageN-ASM ἐκἐκofPREP σοῦσύyouP-2GS μηδεὶςμηδείςno oneA-NSM καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM φάγοι .φαγεῖνmay eatV-AAO-3S καὶκαίAndCONJ ἤκουονἀκούωwere listeningV-IAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Mar 11:15 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχονταιἔρχομαιthey comeV-PMI-3P εἰςεἰςtoPREP Ἱεροσόλυμα .ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN ΚαὶκαίAndCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S ἐκβάλλεινἐκβάλλωto cast outV-PAN τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςπωλέωsellingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM ἀγοράζονταςἀγοράζωbuyingV-PAP-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,ἱερόςtempleN-DSN καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF τραπέζαςτράπεζαtablesN-APF τῶνof theT-GPM κολλυβιστῶνκολλυβιστήςmoney changersN-GPM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF καθέδραςκαθέδραseatsN-APF τῶνof thoseT-GPM πωλούντωνπωλέωsellingV-PAP-GPM τὰςtheT-APF περιστερὰςπεριστεράdovesN-APF κατέστρεψεν ,καταστρέφωHe overturnedV-AAI-3S Mar 11:16 καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤφιενἀφίημιHe would permitV-IAI-3S ἵναἵναthatCONJ τιςτιςanyoneX-NSM διενέγκῃδιαφέρωshould carryV-AAS-3S σκεῦοςσκεῦοςa vesselN-ASN διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦ .ἱερόςtempleN-GSN Mar 11:17 καὶκαίAndCONJ ἐδίδασκενδιδάσκωHe began teachingV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἔλεγενλέγωwas sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟὐοὐNotPRT-N γέγραπταιγράφωhas it been writtenV-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ
TheT-NSM οἶκόςοἶκοςhouseN-NSM μουἐγώof MeP-1GS οἶκοςοἶκοςa houseN-NSM προσευχῆςπροσευχήof prayerN-GSF κληθήσεταικαλέωwill be calledV-FPI-3S
πᾶσινπᾶςfor allA-DPN τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ;ἔθνοςnationsN-DPN ὑμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ πεποιήκατεποιέωhave madeV-RAI-2P αὐτὸναὐτόςitP-ASM Σπήλαιονσπήλαιονa denN-ASN λῃστῶν .λῃστήςof robbersN-GPM


Mar 11:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἤκουσανἀκούωheard [it]V-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM καὶκαίandCONJ ἐζήτουνζητέωthey were seekingV-IAI-3P πῶςπωςhowADV αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἀπολέσωσιν ·ἀπολλύωthey might destroyV-AAS-3P ἐφοβοῦντοφοβέωthey were afraid ofV-IMI-3P γὰργάρforCONJ αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM πᾶςπᾶςallA-NSM γὰργάρforCONJ theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM ἐξεπλήσσετοἐκπλήσσωwas astonishedV-IPI-3S ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF διδαχῇδιδαχήteachingN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Mar 11:19 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ὀψὲὀψέeveningADV ἐγένετο ,γίνομαιcameV-AMI-3S ἐξεπορεύοντοἐκπορεύωthey were going forthV-IMI-3P ἔξωἔξωout ofPREP τῆςtheT-GSF πόλεως .πόλιςcityN-GSF


Mar 11:20 ΚαὶκαίAndCONJ παραπορευόμενοιπαραπορεύομαιpassing byV-PMP-NPM πρωῒπρωΐin the morningADV εἶδονεἴδωthey sawV-AAI-3P τὴνtheT-ASF συκῆνσυκῆfig treeN-ASF ἐξηραμμένηνξηραίνωhaving been dried upV-RPP-ASF ἐκἐκfrom [the]PREP ῥιζῶν .ῥίζαrootsN-GPF Mar 11:21 καὶκαίAndCONJ ἀναμνησθεὶςἀναμιμνήσκωhaving rememberedV-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Ῥαββί ,ῥαββίRabbiHEB-T ἴδεἴδεlookINJ theT-NSF συκῆσυκῆfig treeN-NSF ἣνὅςthatR-ASF κατηράσωκαταράομαιYou cursedV-AMI-2S ἐξήρανται .ξηραίνωis dried upV-RPI-3S Mar 11:22 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἜχετεἔχωHaveV-PAM-2P πίστινπίστιςfaithN-ASF θεοῦ .θεόςfrom GodN-GSM Mar 11:23 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT εἴπῃεἶπονshall sayV-AAS-3S τῷto theT-DSN ὄρειὄροςmountainN-DSN τούτῳ ·οὗτοςthisD-DSN ἌρθητιαἴρωBe you taken awayV-APM-2S καὶκαίandCONJ βλήθητιβάλλωbe you castV-APM-2S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,θάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N διακριθῇδιακρίνωshall doubtV-APS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ πιστεύῃπιστεύωshall believeV-PAS-3S ὅτιὅτιthatCONJ ὅςwhatR-ASN λαλεῖλαλέωhe saysV-PAI-3S γίνεται ,γίνομαιtakes placeV-PMI-3S ἔσταιεἰμίit will be doneV-FMI-3S αὐτῷ .αὐτόςfor himP-DSM Mar 11:24 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP πάνταπᾶςall thingsA-APN ὅσαὅσοςwhateverK-APN προσεύχεσθεπροσεύχομαιprayingV-PMI-2P καὶκαίalsoCONJ αἰτεῖσθε ,αἰτέωyou askV-PMI-2P πιστεύετεπιστεύωbelieveV-PAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐλάβετε ,λαμβάνωyou receiveV-AAI-2P καὶκαίandCONJ ἔσταιεἰμίit will beV-FMI-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP Mar 11:25 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ στήκετεστήκωyou may standV-PAI-2P προσευχόμενοι ,προσεύχομαιprayingV-PMP-NPM ἀφίετεἀφίημιforgiveV-PAM-2P εἴεἰifCONJ τιτιςanythingX-ASN ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P κατάκατάagainstPREP τινος ,τιςanyoneX-GSM ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP who [is]T-NSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςοὐρανόςheavensN-DPM ἀφῇἀφίημιmight forgiveV-AAS-3S ὑμῖνσύyouP-2DP τὰtheT-APN παραπτώματαπαράπτωμαtrespassesN-APN ὑμῶν .σύof youP-2GP


可11:26 你們若不饒恕人,你們在天上的父也不饒恕你們的過犯。(有古卷無此節) Mar 11:27 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχονταιἔρχομαιthey comeV-PMI-3P πάλινπάλινagainADV εἰςεἰςtoPREP Ἱεροσόλυμα .ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN καὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN περιπατοῦντοςπεριπατέωis walkingV-PAP-GSM αὐτοῦαὐτόςas HeP-GSM ἔρχονταιἔρχομαιcomeV-PMI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM Mar 11:28 καὶκαίAndCONJ ἔλεγονλέγωthey were sayingV-IAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ἘνἐνByPREP ποίᾳποῖοςwhatI-DSF ἐξουσίᾳἐξουσίαauthorityN-DSF ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιεῖς ;ποιέωare You doing?V-PAI-2S OrCONJ τίςτίςwhoI-NSM σοισύYouP-2DS ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF ἵναἵναthatCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιῇς ;ποιέωYou should do?V-PAS-2S Mar 11:29 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἘπερωτήσωἐπερωτάωI will askV-FAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἕναεἷςoneA-ASM λόγον ,λόγοςquestionN-ASM καὶκαίandCONJ ἀποκρίθητέἀποκρίνωyou answerV-AMM-2P μοιἐγώMeP-1DS καὶκαίandCONJ ἐρῶεἶπονI will tellV-FAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP ἐνἐνbyPREP ποίᾳποῖοςwhatI-DSF ἐξουσίᾳἐξουσίαauthorityN-DSF ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιῶ ·ποιέωI doV-PAI-1S Mar 11:30 τὸTheT-NSN βάπτισμαβάπτισμαbaptismN-NSN τὸ-T-NSN ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM ἐξἐκfromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἦνεἰμίwas itV-IAI-3S orCONJ ἐξἐκfromPREP ἀνθρώπων ;ἄνθρωποςmen?N-GPM ἀποκρίθητέἀποκρίνωAnswerV-AMM-2P μοι .ἐγώMeP-1DS Mar 11:31 ΚαὶκαίAndCONJ διελογίζοντοδιαλογίζομαιthey began reasoningV-IMI-3P πρὸςπρόςwithPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἘὰνἐάνIfCONJ εἴπωμεν ·εἶπονwe should sayV-AAS-1P ἘξἐκFromPREP οὐρανοῦ ,οὐρανόςheavenN-GSM ἐρεῖ ·εἶπονHe will sayV-FAI-3S ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN οὖνοὖνthenCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐπιστεύσατεπιστεύωdid you believeV-AAI-2P αὐτῷ ;αὐτόςhim?P-DSM Mar 11:32 ἀλλὰἀλλάButCONJ εἴπωμεν ·εἶπονshould we sayV-AAS-1P ἘξἐκFromPREP ἀνθρώπων ;ἄνθρωποςmenN-GPM ἐφοβοῦντοφοβέωthey were afraid ofV-IMI-3P τὸνtheT-ASM ὄχλον ·ὄχλοςpeopleN-ASM ἅπαντεςἅπαςallA-NPM γὰργάρforCONJ εἶχονἔχωwere holdingV-IAI-3P τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM ὄντωςὄντωςtrulyADV ὅτιὅτιthatCONJ προφήτηςπροφήτηςa prophetN-NSM ἦν .εἰμίhe wasV-IAI-3S Mar 11:33 καὶκαίAndCONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνωansweringV-AMP-NPM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςto JesusN-DSM λέγουσιν ·λέγωthey sayV-PAI-3P ΟὐκοὐNotPRT-N οἴδαμεν .εἴδωdo we knowV-RAI-1P ΚαὶκαίAndCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟὐδὲοὐδέNeitherCONJ-N ἐγὼἐγώIP-1NS λέγωλέγωtellV-PAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP ἐνἐνbyPREP ποίᾳποῖοςwhatI-DSF ἐξουσίᾳἐξουσίαauthorityN-DSF ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιῶ .ποιέωI doV-PAI-1S


Mar 12:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF λαλεῖν ·λαλέωto speakV-PAN ἈμπελῶναἀμπελώνA vineyardN-ASM ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἐφύτευσενφυτεύωplantedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ περιέθηκενπεριτίθημιhe placed around [it]V-AAI-3S φραγμὸνφραγμόςa fenceN-ASM καὶκαίandCONJ ὤρυξενὀρύσσωdugV-AAI-3S ὑπολήνιονὑπολήνιονa wine vatN-ASN καὶκαίandCONJ ᾠκοδόμησενοἰκοδομέωbuiltV-AAI-3S πύργονπύργοςa towerN-ASM καὶκαίandCONJ ἐξέδετοἐκδίδωμιrented outV-AMI-3S αὐτὸναὐτόςitP-ASM γεωργοῖςγεωργόςto farmersN-DPM καὶκαίandCONJ ἀπεδήμησεν .ἀποδημέωtraveled abroadV-AAI-3S Mar 12:2 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM γεωργοὺςγεωργόςfarmersN-APM τῷat theT-DSM καιρῷκαιρόςdue timeN-DSM δοῦλονδοῦλοςa servantN-ASM ἵναἵναthatCONJ παρὰπαράfromPREP τῶνtheT-GPM γεωργῶνγεωργόςfarmersN-GPM λάβῃλαμβάνωhe might receiveV-AAS-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM καρπῶνκαρπόςfruitN-GPM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ·ἀμπελώνvineyardN-GSM Mar 12:3 καὶκαίButCONJ λαβόντεςλαμβάνωhaving takenV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔδειρανδέρωthey beat [him]V-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἀπέστειλανἀποστέλλωsent [him] awayV-AAI-3P κενόν .κενόςempty-handedA-ASM Mar 12:4 ΚαὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἄλλονἄλλοςanotherA-ASM δοῦλον ·δοῦλοςservantN-ASM κἀκεῖνονκἀκεῖνοςand himD-ASM ἐκεφαλίωσανκεφαλαιόωthey struck on the headV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἠτίμασαν .ἀτιμάζωtreated shamefullyV-AAI-3P Mar 12:5 καὶκαίAndCONJ ἄλλονἄλλοςanotherA-ASM ἀπέστειλεν ·ἀποστέλλωHe sentV-AAI-3S κἀκεῖνονκἀκεῖνοςand himD-ASM ἀπέκτειναν ,ἀποκτείνωthey killedV-AAI-3P καὶκαίalsoCONJ πολλοὺςπολύςmanyA-APM ἄλλους ,ἄλλοςothersA-APM οὓςὅςsomeR-APM μὲνμένindeedPRT δέροντες ,δέρωbeatingV-PAP-NPM οὓςὅςsomeR-APM δὲδέthenCONJ ἀποκτέννοντες .ἀποκτείνωkillingV-PAP-NPM Mar 12:6 ἜτιἔτιYetADV ἕναεἷςoneA-ASM εἶχενἔχωhavingV-IAI-3S υἱὸνυἱόςsonN-ASM ἀγαπητόν ·ἀγαπητόςbelovedA-ASM ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔσχατονἔσχατοςlastA-ASM πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἘντραπήσονταιἐντρέπωThey will have respect forV-FPI-3P τὸνtheT-ASM υἱόνυἱόςsonN-ASM μου .ἐγώof meP-1GS Mar 12:7 ἘκεῖνοιἐκεῖνοςThoseD-NPM δὲδέhoweverCONJ οἱ-T-NPM γεωργοὶγεωργόςfarmersN-NPM πρὸςπρόςtoPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM κληρονόμος ·κληρονόμοςheirN-NSM δεῦτεδεῦτεcomeADV ἀποκτείνωμενἀποκτείνωlet us killV-PAS-1P αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἡμῶνἐγώoursP-1GP ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSF κληρονομία .κληρονομίαinheritanceN-NSF Mar 12:8 καὶκαίAndCONJ λαβόντεςλαμβάνωhaving takenV-AAP-NPM ἀπέκτεινανἀποκτείνωthey killedV-AAI-3P αὐτόναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἐξέβαλονἐκβάλλωcast forthV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔξωἔξωoutsidePREP τοῦtheT-GSM ἀμπελῶνος .ἀμπελώνvineyardN-GSM Mar 12:9 ΤίτίςWhatI-ASN οὖνοὖνthereforeCONJ ποιήσειποιέωwill doV-FAI-3S theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ;ἀμπελώνvineyard?N-GSM ἐλεύσεταιἔρχομαιHe will comeV-FMI-3S καὶκαίandCONJ ἀπολέσειἀπολλύωwill destroyV-FAI-3S τοὺςtheT-APM γεωργούςγεωργόςfarmersN-APM καὶκαίandCONJ δώσειδίδωμιwill giveV-FAI-3S τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναἀμπελώνvineyardN-ASM ἄλλοις .ἄλλοςto othersA-DPM Mar 12:10 οὐδὲοὐδέNot evenCONJ-N τὴνtheT-ASF γραφὴνγραφήScriptureN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF ἀνέγνωτε ·ἀναγινώσκωhave you readV-AAI-2P
Λίθονλίθος[The] stoneN-ASM ὃνὅςwhichR-ASM ἀπεδοκίμασανἀποδοκιμάζωrejectedV-AAI-3P οἱthoseT-NPM οἰκοδομοῦντες ,οἰκοδομέωbuildingV-PAP-NPM
ΟὗτοςοὗτοςthisD-NSM ἐγενήθηγίνομαιhas becomeV-AMI-3S εἰςεἰςthePREP κεφαλὴνκεφαλήchiefN-ASF γωνίας ·γωνίαcornerN-GSF
Mar 12:11 Παρὰπαράfrom [the]PREP ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἐγένετογίνομαιwasV-AMI-3S αὕτηοὗτοςthisD-NSF
ΚαὶκαίandCONJ ἔστινεἰμίit isV-PAI-3S θαυμαστὴθαυμαστόςmarvelousA-NSF ἐνἐνinPREP ὀφθαλμοῖςὀφθαλμός[the] eyesN-DPM ἡμῶν ;ἐγώof usP-1GP


Mar 12:12 ΚαὶκαίAndCONJ ἐζήτουνζητέωthey were seekingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM κρατῆσαι ,κρατέωto lay hold ofV-AAN καὶκαίandCONJ ἐφοβήθησανφοβέωthey fearedV-AMI-3P τὸνtheT-ASM ὄχλον ,ὄχλοςcrowdN-ASM ἔγνωσανγινώσκωthey knewV-AAI-3P γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ πρὸςπρόςagainstPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τὴνtheT-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF εἶπεν .εἶπονHe had spokenV-AAI-3S καὶκαίAndCONJ ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἀπῆλθον .ἀπέρχομαιthey went awayV-AAI-3P


Mar 12:13 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποστέλλουσινἀποστέλλωthey sendV-PAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτόναὐτόςHimP-ASM τιναςτιςsomeX-APM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM καὶκαίandCONJ τῶνof theT-GPM ἩρῳδιανῶνἩρωδιανοίHerodiansN-GPM ἵναἵναthatCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἀγρεύσωσινἀγρεύωthey might catchV-AAS-3P λόγῳ .λόγοςin discourseN-DSM Mar 12:14 καὶκαίAndCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM λέγουσινλέγωthey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἀληθὴςἀληθήςtrueA-NSM εἶεἰμίYou areV-PAI-2S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N μέλειμέλωthere is careV-PAI-3S σοισύto YouP-2DS περὶπερίaboutPREP οὐδενός ·οὐδείςno oneA-GSM οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ βλέπειςβλέπωYou lookV-PAI-2S εἰςεἰςon [the]PREP πρόσωπονπρόσωπονappearanceN-ASN ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςof menN-GPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐπ᾽ἐπίon the basis ofPREP ἀληθείαςἀλήθεια[the] truthN-GSF τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM διδάσκεις ·διδάσκωteachV-PAI-2S ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνIs it lawfulV-PAI-3S δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN κῆνσονκῆνσοςtributeN-ASM ΚαίσαριΚαῖσαρto CaesarN-DSM orCONJ οὔ ;οὐnot?PRT-N δῶμενδίδωμιShould we payV-AAS-1P orCONJ μὴμήnotPRT-N δῶμεν ;δίδωμιpay?V-AAS-1P Mar 12:15 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τὴνtheT-ASF ὑπόκρισινὑπόκρισιςhypocrisyN-ASF εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhyI-ASN μεἐγώMeP-1AS πειράζετε ;πειράζωdo you test?V-PAI-2P φέρετέφέρωBringV-PAM-2P μοιἐγώMeP-1DS δηνάριονδηνάριονa denariusN-ASN ἵναἵναthatCONJ ἴδω .εἴδωI might see [it]V-AAS-1S Mar 12:16 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἤνεγκαν .φέρωthey brought [it]V-AAI-3P καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίνοςτίςWhose [is]I-GSM theT-NSF εἰκὼνεἰκώνlikenessN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF ἐπιγραφή ;ἐπιγραφήinscription?N-NSF Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Καίσαρος .ΚαῖσαρCaesarsN-GSM Mar 12:17 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤὰThe thingsT-APN ΚαίσαροςΚαῖσαρof CaesarN-GSM ἀπόδοτεἀποδίδωμιgive backV-AAM-2P ΚαίσαριΚαῖσαρto CaesarN-DSM καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM ΚαὶκαίAndCONJ ἐξεθαύμαζονἐκθαυμάζωthey were amazedV-IAI-3P ἐπ᾽ἐπίatPREP αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM


Mar 12:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχονταιἔρχομαιcomeV-PMI-3P ΣαδδουκαῖοιΣαδδουκαῖοςSadduceesN-NPM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM λέγουσινλέγωsayV-PAI-3P ἀνάστασινἀνάστασιςa resurrectionN-ASF μὴμήnotPRT-N εἶναι ,εἰμίthere isV-PAN καὶκαίandCONJ ἐπηρώτωνἐπερωτάωthey began questioningV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Mar 12:19 Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM ἔγραψενγράφωwroteV-AAI-3S ἡμῖνἐγώfor usP-1DP ὅτιὅτιthatCONJ ἐάνἐάνifCONJ τινοςτιςof anyoneX-GSM ἀδελφὸςἀδελφόςa brotherN-NSM ἀποθάνῃἀποθνήσκωshould dieV-AAS-3S καὶκαίandCONJ καταλίπῃκαταλείπωleave behindV-AAS-3S γυναῖκαγυνήa wifeN-ASF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἀφῇἀφίημιleaveV-AAS-3S τέκνον ,τέκνονchildrenN-ASN ἵναἵναthatCONJ λάβῃλαμβάνωshould takeV-AAS-3S theT-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF καὶκαίandCONJ ἐξαναστήσῃἐξανίστημιraise upV-AAS-3S σπέρμασπέρμαseedN-ASN τῷfor theT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mar 12:20 ἑπτὰἑπτάSevenA-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM ἦσαν ·εἰμίthere wereV-IAI-3P καὶκαίandCONJ theT-NSM πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM ἔλαβενλαμβάνωtookV-AAI-3S γυναῖκαγυνήa wifeN-ASF καὶκαίandCONJ ἀποθνῄσκωνἀποθνήσκωdyingV-PAP-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἀφῆκενἀφίημιleftV-AAI-3S σπέρμα ·σπέρμαseedN-ASN Mar 12:21 καὶκαίAndCONJ theT-NSM δεύτεροςδεύτεροςsecondA-NSM ἔλαβενλαμβάνωtookV-AAI-3S αὐτήναὐτόςherP-ASF καὶκαίandCONJ ἀπέθανενἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S μὴμήnotPRT-N καταλιπὼνκαταλείπωhaving leftV-AAP-NSM σπέρμα ·σπέρμαseedN-ASN καὶκαίandCONJ theT-NSM τρίτοςτρίτοςthirdA-NSM ὡσαύτως ·ὡσαύτωςlikewiseADV Mar 12:22 καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM ἑπτὰἑπτάsevenA-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἀφῆκανἀφίημιleftV-AAI-3P σπέρμα .σπέρμαseedN-ASN ἔσχατονἔσχατοςLastA-ASN πάντωνπᾶςof allA-GPN καὶκαίalsoCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ἀπέθανεν .ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S Mar 12:23 ἐνἐνInPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειἀνάστασιςresurrectionN-DSF ὅτανὅτανwhenADV ἀναστῶσινἀνίστημιthey riseV-AAS-3P τίνοςτίςof whichI-GSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἔσταιεἰμίwill she beV-FMI-3S γυνή ;γυνήwife?N-NSF οἱ-T-NPM γὰργάρForCONJ ἑπτὰἑπτάthe sevenA-NPM ἔσχονἔχωhadV-AAI-3P αὐτὴναὐτόςherP-ASF γυναῖκα .γυνήas wifeN-ASF Mar 12:24 ἜφηφημίWas sayingV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΟὐοὐNotPRT-N διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN πλανᾶσθεπλανάωdo you errV-PPI-2P μὴμήnotPRT-N εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM τὰςtheT-APF γραφὰςγραφήScripturesN-APF μηδὲμηδέnorCONJ τὴνtheT-ASF δύναμινδύναμιςpowerN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςof God?N-GSM Mar 12:25 ὅτανὅτανWhenCONJ γὰργάρforCONJ ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM ἀναστῶσινἀνίστημιthey riseV-AAS-3P οὔτεοὔτεneitherCONJ-N γαμοῦσινγαμέωdo they marryV-PAI-3P οὔτεοὔτεnorCONJ-N γαμίζονται ,γαμίσκω, γαμίζωare given in marriageV-PPI-3P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P ὡςὡςlikeCONJ ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .οὐρανόςheavensN-DPM Mar 12:26 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῶνtheT-GPM νεκρῶννεκρόςdeadA-GPM ὅτιὅτιthatCONJ ἐγείρονταιἐγείρωthey riseV-PPI-3P οὐκοὐnotPRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκωhave you readV-AAI-2P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βίβλῳβίβλοςbookN-DSF ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSM ΒάτουβάτοςbushN-GSF πῶςπωςhowADV-I εἶπενεἶπονspokeV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγὼἐγώI [am]P-1NS theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἈβραὰμἈβραάμof AbrahamN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἸσαὰκἸσαάκof IsaacN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM Ἰακώβ ;Ἰακώβof JacobN-GSM Mar 12:27 οὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίHe isV-PAI-3S ΘεὸςθεόςGodN-NSM νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ζώντων ·ζάωof [the] livingV-PAP-GPM πολὺπολύςGreatlyA-ASN πλανᾶσθε .πλανάωyou errV-PPI-2P


Mar 12:28 ΚαὶκαίAndCONJ προσελθὼνπροσέρχομαιhaving come upV-AAP-NSM εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM αὐτῶναὐτόςthemP-GPM συζητούντων ,συζητέωreasoning togetherV-PAP-GPM ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ καλῶςκαλῶςwellADV ἀπεκρίθηἀποκρίνωHe answeredV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἐπηρώτησενἐπερωτάωhe questionedV-AAI-3S αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM ΠοίαποῖοςWhichI-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἐντολὴἐντολήcommandmentN-NSF πρώτηπρῶτος[the] firstA-NSF πάντων ;πᾶςof all?A-GPN Mar 12:29 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὍτιὅτιTheCONJ ΠρώτηπρῶτοςforemostA-NSF ἐστίν ·εἰμίisV-PAI-3S Ἄκουε ,ἀκούωHear thisV-PAM-2S Ἰσραήλ ,ἸσραήλO IsraelN-VSM Κύριοςκύριος[The] LordN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM εἷςεἷςOneA-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S Mar 12:30 καὶκαίandCONJ ἀγαπήσειςἀγαπάωyou shall loveV-FAI-2S Κύριονκύριος[the] LordN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM σουσύof youP-2GS ἐξἐκwithPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐξἐκwithPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF ψυχῆςψυχήsoulN-GSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐξἐκwithPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF διανοίαςδιάνοιαmindN-GSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐξἐκwithPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF ἰσχύοςἰσχύςstrengthN-GSF σου .σύof youP-2GS Mar 12:31 δευτέραδεύτερος[The] secondA-NSF αὕτη ·οὗτοςthisD-NSF ἈγαπήσειςἀγαπάωYou shall loveV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονπλησίονneighborADV σουσύof youP-2GS ὡςὡςasCONJ σεαυτόν .σεαυτοῦyourselfF-2ASM μείζωνμέγαςGreaterA-NSF τούτωνοὗτοςthan theseD-GPF ἄλληἄλλοςanotherA-NSF ἐντολὴἐντολήcommandmentN-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν .εἰμίthere isV-PAI-3S Mar 12:32 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM theT-NSM γραμματεύς ·γραμματεύςscribeN-NSM Καλῶς ,καλῶςRightADV Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM ἐπ᾽ἐπίaccording toPREP ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF εἶπεςεἶπονYou have spokenV-AAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ εἷςεἷςOneA-NSM ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S ἄλλοςἄλλοςanotherA-NSM πλὴνπλήνbesidesPREP αὐτοῦ ·αὐτόςHimP-GSM Mar 12:33 καὶκαίandCONJ τὸ-T-NSN ἀγαπᾶνἀγαπάωto loveV-PAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐξἐκwithPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF καὶκαίandCONJ ἐξἐκwithPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF συνέσεωςσύνεσιςunderstandingN-GSF καὶκαίandCONJ ἐξἐκwithPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF ἰσχύοςἰσχύςstrengthN-GSF καὶκαίandCONJ τὸ-T-NSN ἀγαπᾶνἀγαπάωto loveV-PAN τὸνtheT-ASM πλησίονπλησίονneighborADV ὡςὡςasCONJ ἑαυτὸνἑαυτοῦoneselfF-3ASM περισσότερόνπερισσότεροςmore importantA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S πάντωνπᾶςthan allA-GPN τῶνtheT-GPN ὁλοκαυτωμάτωνὁλοκαύτωμαburnt offeringsN-GPN καὶκαίandCONJ θυσιῶν .θυσίαsacrificesN-GPF Mar 12:34 ΚαὶκαίAndCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ὅτιὅτιthatCONJ νουνεχῶςνουνεχῶςwiselyADV ἀπεκρίθηἀποκρίνωhe answeredV-AMI-3S εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΟὐοὐNotPRT-N μακρὰνμακρόςfarA-ASF εἶεἰμίare youV-PAI-2S ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM καὶκαίAndCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM οὐκέτιοὐκέτιno longerADV ἐτόλματολμάωdaredV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐπερωτῆσαι .ἐπερωτάωto questionV-AAN


Mar 12:35 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἔλεγενλέγωwas sayingV-IAI-3S διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ·ἱερόςtempleN-DSN ΠῶςπωςHowADV λέγουσινλέγωsayV-PAI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM υἱὸςυἱός[the] sonN-NSM ΔαυίδΔαυίδof DavidN-GSM ἐστιν ;εἰμίis?V-PAI-3S Mar 12:36 αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN τῷ-T-DSN Ἁγίῳ ·ἅγιοςHolyA-DSN
ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM μου ·ἐγώof meP-1GS
ΚάθουκάθημαιSitV-PMM-2S ἐκἐκatPREP δεξιῶνδεξιός[the] right handA-GPN μου ,ἐγώof MeP-1GS
ἝωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT θῶτίθημιI placeV-AAS-1S τοὺςof theT-APM ἐχθρούςἐχθρόςenemiesA-APM σουσύof YouP-2GS
Ὑποκάτωὑποκάτω[as] a footstoolPREP τῶνof theT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM σου .σύof YouP-2GS


Mar 12:37 ΑὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM λέγειλέγωcallsV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM Κύριον ,κύριοςLordN-ASM καὶκαίthenCONJ πόθενπόθενhowADV αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐστινεἰμίis HeV-PAI-3S υἱός ;υἱόςson?N-NSM


ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM πολὺςπολύςgreatA-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM ἤκουενἀκούωwas listeningV-IAI-3S αὐτοῦαὐτόςto HimP-GSM ἡδέως .ἡδέωςgladlyADV


Mar 12:38 ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διδαχῇδιδαχήteachingN-DSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔλεγεν ·λέγωHe was sayingV-IAI-3S ΒλέπετεβλέπωBewareV-PAM-2P ἀπὸἀπόofPREP τῶνtheT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM τῶν-T-GPM θελόντωνθέλωdesiringV-PAP-GPM ἐνἐνinPREP στολαῖςστολήrobesN-DPF περιπατεῖνπεριπατέωto walk aboutV-PAN καὶκαίandCONJ ἀσπασμοὺςἀσπασμόςgreetingsN-APM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςἀγοράmarketplacesN-DPF Mar 12:39 καὶκαίandCONJ πρωτοκαθεδρίαςπρωτοκαθεδρίαfirst seatsN-APF ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF καὶκαίandCONJ πρωτοκλισίαςπρωτοκλισίαfirst placesN-APF ἐνἐνatPREP τοῖςtheT-DPN δείπνοις ,δεῖπνονfeastsN-DPN Mar 12:40 οἱthoseT-NPM κατεσθίοντεςκατεσθίωdevouringV-PAP-NPM τὰςtheT-APF οἰκίαςοἰκίαhousesN-APF τῶνof theT-GPF χηρῶνχήραwidowsA-GPF καὶκαίandCONJ προφάσειπρόφασιςas a pretextN-DSF μακρὰμακρόςat great lengthA-APN προσευχόμενοι ·προσεύχομαιprayingV-PMP-NPM οὗτοιοὗτοςTheseD-NPM λήμψονταιλαμβάνωwill receiveV-FMI-3P περισσότερονπερισσότεροςgreaterA-ASN κρίμα .κρίμαjudgmentN-ASN


Mar 12:41 ΚαὶκαίAndCONJ καθίσαςκαθίζωhaving sat downV-AAP-NSM κατέναντικατέναντιoppositePREP τοῦtheT-GSN γαζοφυλακίουγαζοφυλάκιονtreasuryN-GSN ἐθεώρειθεωρέωHe was watchingV-IAI-3S πῶςπωςhowADV theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM βάλλειβάλλωcastV-PAI-3S χαλκὸνχαλκόςmoneyN-ASM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN γαζοφυλάκιον .γαζοφυλάκιονtreasuryN-ASN καὶκαίandCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM πλούσιοιπλούσιοςrichA-NPM ἔβαλλονβάλλωwere casting [in]V-IAI-3P πολλά ·πολύςmuchA-APN Mar 12:42 καὶκαίAndCONJ ἐλθοῦσαἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSF μίαεἷςoneA-NSF χήραχήραwidowA-NSF πτωχὴπτωχόςpoorA-NSF ἔβαλενβάλλωcast [in]V-AAI-3S λεπτὰλεπτόςleptaN-APN δύο ,δύοtwoA-APN ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S κοδράντης .κοδράντηςa kodrantesN-NSM Mar 12:43 ΚαὶκαίAndCONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called to [Him]V-AMP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἶπενεἶπονHe saysV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSF χήραχήραwidowA-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF -T-NSF πτωχὴπτωχόςpoorA-NSF πλεῖονπλείων, πλεῖονmoreA-ASN πάντωνπᾶςthan allA-GPM ἔβαλενβάλλωhas cast [in]V-AAI-3S τῶνof thoseT-GPM βαλλόντωνβάλλωcastingV-PAP-GPM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN γαζοφυλάκιον ·γαζοφυλάκιονtreasuryN-ASN Mar 12:44 πάντεςπᾶςAllA-NPM γὰργάρforCONJ ἐκἐκout ofPREP τοῦthat whichT-GSN περισσεύοντοςπερισσεύωwas aboundingV-PAP-GSN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἔβαλον ,βάλλωcast [in]V-AAI-3P αὕτηοὗτοςsheD-NSF δὲδέhoweverCONJ ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF ὑστερήσεωςὑστέρησιςpovertyN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF πάνταπᾶςallA-APN ὅσαὅσοςas much asK-APN εἶχενἔχωshe hadV-IAI-3S ἔβαλενβάλλωcast [in]V-AAI-3S ὅλονὅλοςallA-ASM τὸνtheT-ASM βίονβίοςlivelihoodN-ASM αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF


Mar 13:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐκπορευομένουἐκπορεύωgoing forthV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM ἴδεἴδεbeholdINJ ποταποὶποταπόςwhatI-NPM λίθοιλίθοςstonesN-NPM καὶκαίandCONJ ποταπαὶποταπόςwhatI-NPF οἰκοδομαί .οἰκοδομήbuildings!N-NPF Mar 13:2 ΚαὶκαίAndCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΒλέπειςβλέπωSee youV-PAI-2S ταύταςοὗτοςtheseD-APF τὰς-T-APF μεγάλαςμέγαςgreatA-APF οἰκοδομάς ;οἰκοδομήbuildings?N-APF οὐοὐNoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀφεθῇἀφίημιshall be leftV-APS-3S ὧδεὧδεhereADV λίθοςλίθοςstoneN-NSM ἐπὶἐπίuponPREP λίθονλίθοςstoneN-ASM ὃςὅςwhichR-NSM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N καταλυθῇ .καταλύωshall be thrown downV-APS-3S Mar 13:3 ΚαὶκαίAndCONJ καθημένουκάθημαιsittingV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςuponPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςMountN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνἐλαιώνof OlivesN-GPF κατέναντικατέναντιoppositePREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN ἐπηρώταἐπερωτάωaskedV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM κατ᾽κατάinPREP ἰδίανἴδιοςprivateA-ASF ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM καὶκαίandCONJ ἸάκωβοςἸάκωβοςJamesN-NSM καὶκαίandCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM καὶκαίandCONJ Ἀνδρέας ·ἈνδρέαςAndrewN-NSM Mar 13:4 ΕἰπὸνεἶπονTellV-AAM-2S ἡμῖν ,ἐγώusP-1DP πότεπότεwhenPRT-I ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN ἔσταιεἰμίwill be?V-FMI-3S καὶκαίAndCONJ τίτίςwhat [will be]I-ASN τὸtheT-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN ὅτανὅτανwhenCONJ μέλλῃμέλλωare goingV-PAS-3S ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN συντελεῖσθαισυντελέωto be accomplishedV-PPN πάντα ;πᾶςall?A-NPN Mar 13:5 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S λέγεινλέγωto sayV-PAN αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΒλέπετεβλέπωTake heedV-PAM-2P μήμήlestPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP πλανήσῃ ·πλανάωmisleadV-AAS-3S Mar 13:6 πολλοὶπολύςManyA-NPM ἐλεύσονταιἔρχομαιwill comeV-FMI-3P ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μουἐγώof MeP-1GS λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἘγώἐγώIP-1NS εἰμι ,εἰμίam [He]V-PAI-1S καὶκαίandCONJ πολλοὺςπολύςmanyA-APM πλανήσουσιν .πλανάωthey will misleadV-FAI-3P Mar 13:7 ὅτανὅτανWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἀκούσητεἀκούωyou shall hear ofV-AAS-2P πολέμουςπόλεμοςwarsN-APM καὶκαίandCONJ ἀκοὰςἀκοήrumorsN-APF πολέμων ,πόλεμοςof warsN-GPM μὴμήnotPRT-N θροεῖσθε ·θροέωbe disturbedV-PPM-2P δεῖδεῖit mustV-PAI-3S γενέσθαι ,γίνομαιcome to passV-AMN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὔπωοὔπωnot yet [is]ADV τὸtheT-NSN τέλος .τέλοςendN-NSN Mar 13:8 ἐγερθήσεταιἐγείρωWill rise upV-FPI-3S γὰργάρforCONJ ἔθνοςἔθνοςnationN-NSN ἐπ᾽ἐπίagainstPREP ἔθνοςἔθνοςnationN-ASN καὶκαίandCONJ βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF ἐπὶἐπίagainstPREP βασιλείαν ,βασιλείαkingdomN-ASF ἔσονταιεἰμίThere will beV-FMI-3P σεισμοὶσεισμόςearthquakesN-NPM κατὰκατάthroughoutPREP τόπους ,τόποςplacesN-APM ἔσονταιεἰμίthere will beV-FMI-3P λιμοί ·λιμόςfaminesN-NPM ἀρχὴἀρχή[The] beginningN-NSF ὠδίνωνὠδίνof birth pains [are]N-GPF ταῦτα .οὗτοςtheseD-NPN


Mar 13:9 ΒλέπετεβλέπωTake heedV-PAM-2P δὲδέhoweverCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦto yourselvesF-2APM παραδώσουσινπαραδίδωμιthey will betrayV-FAI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςtoPREP συνέδριασυνέδριονcourtsN-APN καὶκαίandCONJ εἰςεἰςinPREP συναγωγὰςσυναγωγήsynagoguesN-APF δαρήσεσθεδέρωyou will be beatenV-FPI-2P καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίbeforePREP ἡγεμόνωνἡγεμώνgovernorsN-GPM καὶκαίandCONJ βασιλέωνβασιλεύςkingsN-GPM σταθήσεσθεἵστημιyou will standV-FPI-2P ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενbecausePREP ἐμοῦἐγώof MeP-1GS εἰςεἰςforPREP μαρτύριονμαρτύριονa testimonyN-ASN αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM Mar 13:10 καὶκαίAndCONJ εἰςεἰςtoPREP πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςnationsN-APN πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S κηρυχθῆναικηρύσσωto proclaimV-APN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον .εὐαγγέλιονgospelN-ASN Mar 13:11 καὶκαίAndCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ἄγωσινἄγωthey might lead awayV-PAS-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP παραδιδόντες ,παραδίδωμιdelivering [you] upV-PAP-NPM μὴμήnotPRT-N προμεριμνᾶτεπρομεριμνάωbe anxious beforehandV-PAM-2P τίτίςwhatI-ASN λαλήσητε ,λαλέωyou should sayV-AAS-2P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅςwhateverR-NSN ἐὰνἐάνifPRT δοθῇδίδωμιmight be givenV-APS-3S ὑμῖνσύto youP-2DP ἐνἐνinPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF τοῦτοοὗτοςthatD-ASN λαλεῖτε ·λαλέωspeakV-PAM-2P οὐοὐnotPRT-N γάργάρforCONJ ἐστεεἰμίareV-PAI-2P ὑμεῖςσύyouP-2NP οἱthoseT-NPM λαλοῦντεςλαλέωspeakingV-PAP-NPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον .ἅγιοςHolyA-NSN Mar 13:12 ΚαὶκαίAndCONJ παραδώσειπαραδίδωμιwill deliver upV-FAI-3S ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM εἰςεἰςtoPREP θάνατονθάνατοςdeathN-ASM καὶκαίandCONJ πατὴρπατήρfatherN-NSM τέκνον ,τέκνονchildN-ASN καὶκαίandCONJ ἐπαναστήσονταιἐπανίστημιwill rise upV-FMI-3P τέκνατέκνονchildrenN-NPN ἐπὶἐπίagainstPREP γονεῖςγονεύςparentsN-APM καὶκαίandCONJ θανατώσουσινθανατόωwill put to deathV-FAI-3P αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM Mar 13:13 καὶκαίAndCONJ ἔσεσθεεἰμίyou will beV-FMI-2P μισούμενοιμισέωhatedV-PPP-NPM ὑπὸὑπόbyPREP πάντωνπᾶςallA-GPM διὰδιάon account ofPREP τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN μου .ἐγώof MeP-1GS the [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ὑπομείναςὑπομένωhaving enduredV-AAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τέλοςτέλος[the] endN-ASN οὗτοςοὗτοςheD-NSM σωθήσεται .σῴζωwill be savedV-FPI-3S


Mar 13:14 ὍτανὅτανWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἴδητεεἴδωyou seeV-AAS-2P τὸtheT-ASN βδέλυγμαβδέλυγμαabominationN-ASN τῆςof theT-GSF ἐρημώσεωςἐρήμωσιςdesolationN-GSF ἑστηκόταἵστημιstandingV-RAP-ASM ὅπουὅπουwhereCONJ οὐοὐnotPRT-N δεῖ ,δέωit shouldV-PAI-3S the [one]T-NSM ἀναγινώσκωνἀναγινώσκωreadingV-PAP-NSM νοείτω ,νοέωlet him understandV-PAM-3S τότετότεthenADV οἱthoseT-NPM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαίαJudeaN-DSF φευγέτωσανφεύγωlet them fleeV-PAM-3P εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ὄρη ,ὄροςmountainsN-APN Mar 13:15 the [one]T-NSM δὲδέandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τοῦtheT-GSN δώματοςδῶμαhousetopN-GSN μὴμήnotPRT-N καταβάτωκαταβαίνωlet him come downV-AAM-3S μηδὲμηδέnorCONJ εἰσελθάτωεἰσέρχομαιgo inV-AAM-3S ἆραιαἴρωto takeV-AAN τιτιςanythingX-ASN ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF οἰκίαςοἰκίαhouseN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Mar 13:16 καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM εἰςεἰςinPREP τὸνtheT-ASM ἀγρὸνἀγρόςfieldN-ASM μὴμήnotPRT-N ἐπιστρεψάτωἐπιστρέφωlet him returnV-AAM-3S εἰςεἰςtoPREP τὰthe thingsT-APN ὀπίσωὀπίσωbehindADV ἆραιαἴρωto takeV-AAN τὸtheT-ASN ἱμάτιονἱμάτιονclothingN-ASN αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mar 13:17 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ δὲδέthenCONJ ταῖςto thoseT-DPF ἐνἐνinPREP γαστρὶγαστήρwombN-DSF ἐχούσαιςἔχωhavingV-PAP-DPF καὶκαίandCONJ ταῖςto the [ones]T-DPF θηλαζούσαιςθηλάζωnursing infantsV-PAP-DPF ἐνἐνinPREP ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις .ἡμέραdays!N-DPF


Mar 13:18 προσεύχεσθεπροσεύχομαιPrayV-PMM-2P δὲδέthenCONJ ἵναἵναthat itCONJ μὴμήnotPRT-N γένηταιγίνομαιmight beV-AMS-3S χειμῶνος ·χειμώνin winterN-GSM Mar 13:19 ἔσονταιεἰμίwill be [in]V-FMI-3P γὰργάρforCONJ αἱtheT-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF ἐκεῖναιἐκεῖνοςthoseD-NPF θλῖψιςθλῖψιςtribulationN-NSF οἵαοἷοςsuch asK-NSF οὐοὐneverPRT-N γέγονενγίνομαιhas beenV-RAI-3S τοιαύτητοιοῦτοςthe likeD-NSF ἀπ᾽ἀπόfrom [the]PREP ἀρχῆςἀρχήbeginningN-GSF κτίσεωςκτίσιςof creationN-GSF ἣνὅςwhichR-ASF ἔκτισενκτίζωcreatedV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἕωςἕωςuntilPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνnowADV καὶκαίandCONJ οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N γένηται .γίνομαιshall beV-AMS-3S Mar 13:20 καὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἐκολόβωσενκολοβόωhad shortenedV-AAI-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM τὰςtheT-APF ἡμέρας ,ἡμέραdaysN-APF οὐκοὐnoPRT-N ἂνἄν-PRT ἐσώθησῴζωthere would have been savedV-API-3S πᾶσαπᾶςanyA-NSF σάρξ ·σάρξfleshN-NSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ διὰδιάon account ofPREP τοὺςtheT-APM ἐκλεκτοὺςἐκλεκτόςelectA-APM οὓςὅςwhomR-APM ἐξελέξατοἐκλέγωHe choseV-AMI-3S ἐκολόβωσενκολοβόωHe has shortenedV-AAI-3S τὰςtheT-APF ἡμέρας .ἡμέραdaysN-APF


Mar 13:21 ΚαὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ὑμῖνσύto youP-2DP εἴπῃ ·εἶπονsaysV-AAS-3S ἼδεἴδεBeholdINJ ὧδεὧδεhere [is]ADV theT-NSM Χριστός ,ΧριστόςChrist!N-NSM ἼδεἴδεBeholdINJ ἐκεῖ ,ἐκεῖthere!ADV μὴμήnotPRT-N πιστεύετε ·πιστεύωyou shall believe [it]V-PAM-2P Mar 13:22 ἐγερθήσονταιἐγείρωThere will ariseV-FPI-3P γὰργάρforCONJ ψευδόχριστοιψευδόχριστοςfalse ChristsN-NPM καὶκαίandCONJ ψευδοπροφῆταιψευδοπροφήτηςfalse prophetsN-NPM καὶκαίandCONJ δώσουσινδίδωμιwill giveV-FAI-3P σημεῖασημεῖονsignsN-APN καὶκαίandCONJ τέρατατέραςwondersN-APN πρὸςπρόςso asPREP τὸ-T-ASN ἀποπλανᾶν ,ἀποπλανάωto deceiveV-PAN εἰεἰifCONJ δυνατὸν ,δυνατόςpossibleA-NSN τοὺςtheT-APM ἐκλεκτούς .ἐκλεκτόςelectA-APM Mar 13:23 ὑμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ βλέπετε ·βλέπωtake heedV-PAM-2P προείρηκαπροερέωI have foretoldV-RAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP πάντα .πᾶςall thingsA-APN


Mar 13:24 ἈλλὰἀλλάButCONJ ἐνἐνinPREP ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF μετὰμετάafterPREP τὴνtheT-ASF θλῖψινθλῖψιςtribulationN-ASF ἐκείνηνἐκεῖνοςthoseD-ASF
TheT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM σκοτισθήσεται ,σκοτίζωwill be darkenedV-FPI-3S
ΚαὶκαίandCONJ theT-NSF σελήνησελήνηmoonN-NSF οὐοὐnotPRT-N δώσειδίδωμιwill giveV-FAI-3S τὸtheT-ASN φέγγοςφέγγοςlightN-ASN αὐτῆς ,αὐτόςof itP-GSF
Mar 13:25 ΚαὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀστέρεςἀστήρstarsN-NPM ἔσονταιεἰμίwill beV-FMI-3P ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM πίπτοντες ,πίπτωfallingV-PAP-NPM
ΚαὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF δυνάμειςδύναμιςpowersN-NPF αἱthat [are]T-NPF ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςοὐρανόςheavensN-DPM σαλευθήσονται .σαλεύωwill be shakenV-FPI-3P


Mar 13:26 ΚαὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV ὄψονταιὁράωwill they seeV-FMI-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM ἐνἐνinPREP νεφέλαιςνεφέλη[the] cloudsN-DPF μετὰμετάwithPREP δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF πολλῆςπολύςgreatA-GSF καὶκαίandCONJ δόξης .δόξαgloryN-GSF Mar 13:27 καὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV ἀποστελεῖἀποστέλλωHe will sendV-FAI-3S τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςἄγγελοςangelsN-APM καὶκαίandCONJ ἐπισυνάξειἐπισυνάγωwill gather togetherV-FAI-3S τοὺςtheT-APM ἐκλεκτοὺςἐκλεκτόςelectA-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPM τεσσάρωντέσσαρεςfourA-GPM ἀνέμωνἄνεμοςwindsN-GPM ἀπ᾽ἀπόfrom [the]PREP ἄκρουἄκρονendN-GSN γῆςγῆof earthN-GSF ἕωςἕωςto [the]PREP ἄκρουἄκρονendN-GSN οὐρανοῦ .οὐρανόςof heavenN-GSM


Mar 13:28 ἈπὸἀπόOfPREP δὲδέnowCONJ τῆςtheT-GSF συκῆςσυκῆfig treeN-GSF μάθετεμανθάνωlearnV-AAM-2P τὴνtheT-ASF παραβολήν ·παραβολήparableN-ASF ὅτανὅτανWhenCONJ ἤδηἤδηalreadyADV theT-NSM κλάδοςκλάδοςbranchN-NSM αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF ἁπαλὸςἁπαλόςtenderA-NSM γένηταιγίνομαιhas becomeV-AMS-3S καὶκαίandCONJ ἐκφύῃἐκφύωit puts forthV-PAS-3S τὰtheT-APN φύλλα ,φύλλονleavesN-APN γινώσκετεγινώσκωyou knowV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγγὺςἐγγύςnearADV τὸtheT-NSN θέροςθέροςsummerN-NSN ἐστίν ·εἰμίisV-PAI-3S Mar 13:29 οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖς ,σύyouP-2NP ὅτανὅτανwhenCONJ ἴδητεεἴδωyou seeV-AAS-2P ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN γινόμενα ,γίνομαιcoming to passV-PMP-APN γινώσκετεγινώσκωknowV-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγγύςἐγγύςnearADV ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S ἐπὶἐπίat [the]PREP θύραις .θύραdoorsN-DPF


Mar 13:30 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N παρέλθῃπαρέρχομαιwill have passed awayV-AAS-3S theT-NSF γενεὰγενεάgenerationN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF μέχριςμέχριuntilCONJ οὗὅςthatR-GSM ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN πάνταπᾶςallA-NPN γένηται .γίνομαιshall have taken placeV-AMS-3S Mar 13:31 TheT-NSM οὐρανὸςοὐρανόςheavenN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF γῆγῆearthN-NSF παρελεύσονται ,παρέρχομαιwill pass awayV-FMI-3P οἱ-T-NPM δὲδέbutCONJ λόγοιλόγοςthe wordsN-NPM μουἐγώof MeP-1GS οὐοὐin no wayPRT-N μὴμήnotPRT-N παρελεύσονται .παρέρχομαιwill pass awayV-FMI-3P


Mar 13:32 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῆςtheT-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςthatD-GSF orCONJ τῆςtheT-GSF ὥραςὥραhourN-GSF οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM οἶδεν ,εἴδωknowsV-RAI-3S οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N οἱtheT-NPM ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM ἐνἐνinPREP οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N theT-NSM Υἱός ,υἱόςSonN-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM Πατήρ .πατήρFatherN-NSM


Mar 13:33 Βλέπετε ,βλέπωTake heedV-PAM-2P ἀγρυπνεῖτε ·ἀγρυπνέωwatchV-PAM-2P οὐκοὐnotPRT-N οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P γὰργάρforCONJ πότεπότεwhenPRT-I theT-NSM καιρόςκαιρόςtimeN-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Mar 13:34 Ὡςὡς[It is] likeCONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἀπόδημοςἀπόδημοςgoing on a journeyA-NSM ἀφεὶςἀφίημιhaving leftV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ δοὺςδίδωμιhaving givenV-AAP-NSM τοῖςtheT-DPM δούλοιςδοῦλοςservantsN-DPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἑκάστῳἕκαστοςto each oneA-DSM τὸtheT-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίAndCONJ τῷtheT-DSM θυρωρῷθυρωρόςdoorkeeperN-DSM ἐνετείλατοἐντέλλωhe commandedV-AMI-3S ἵναἵναthatCONJ γρηγορῇ .γρηγορέωhe should keep watchV-PAS-3S Mar 13:35 γρηγορεῖτεγρηγορέωWatchV-PAM-2P οὖν ·οὖνthereforeCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P γὰργάρforCONJ πότεπότεwhenPRT-I theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM τῆςof theT-GSF οἰκίαςοἰκίαhouseN-GSF ἔρχεται ,ἔρχομαιcomesV-PMI-3S orCONJ ὀψὲὀψέat eveningADV orCONJ μεσονύκτιονμεσονύκτιοςat midnightN-ASN orCONJ ἀλεκτοροφωνίαςἀλεκτοροφωνίαwhen the rooster crowsN-GSF orCONJ πρωΐ ,πρωΐmorningADV Mar 13:36 μὴμήlestPRT-N ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM ἐξαίφνηςἐξαίφνηςsuddenlyADV εὕρῃεὑρίσκωhe should findV-AAS-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP καθεύδοντας .καθεύδωsleepingV-PAP-APM Mar 13:37 ὅςWhatR-ASN δὲδέnowCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP λέγωλέγωI sayV-PAI-1S πᾶσινπᾶςto allA-DPM λέγω ,λέγωI sayV-PAI-1S γρηγορεῖτε .γρηγορέωWatch!V-PAM-2P


Mar 14:1 ἮνεἰμίIt would beV-IAI-3S δὲδέnowCONJ τὸtheT-NSN πάσχαπάσχαPassoverN-NSN καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN ἄζυμαἄζυμος[Feast of] Unleavened BreadA-NPN μετὰμετάafterPREP δύοδύοtwoA-APF ἡμέρας .ἡμέραdaysN-APF καὶκαίAndCONJ ἐζήτουνζητέωwere seekingV-IAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM πῶςπωςhowADV αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐνἐνbyPREP δόλῳδόλοςstealthN-DSM κρατήσαντεςκρατέωhaving takenV-AAP-NPM ἀποκτείνωσιν ·ἀποκτείνωthey might kill [Him]V-AAS-3P Mar 14:2 ἔλεγονλέγωThey were sayingV-IAI-3P γάρ ·γάρforCONJ ΜὴμήNotPRT-N ἐνἐνduringPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ,ἑορτήfeastN-DSF μήποτεμήποτεlest everCONJ ἔσταιεἰμίthere will beV-FMI-3S θόρυβοςθόρυβοςan uproarN-NSM τοῦof theT-GSM λαοῦ .λαόςpeopleN-GSM


Mar 14:3 ΚαὶκαίAndCONJ ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP ΒηθανίᾳΒηθανίαBethanyN-DSF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF ΣίμωνοςΣίμωνof SimonN-GSM τοῦtheT-GSM λεπροῦ ,λεπρόςleperA-GSM κατακειμένουκατάκειμαιhaving reclinedV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S γυνὴγυνήa womanN-NSF ἔχουσαἔχωhavingV-PAP-NSF ἀλάβαστρονἀλάβαστρονan alabaster flaskN-ASF μύρουμύρονof fragrant oilN-GSN νάρδουνάρδοςof nardN-GSF πιστικῆςπιστικόςpureA-GSF πολυτελοῦς ,πολυτελήςof great priceA-GSF συντρίψασασυντρίβωhaving brokenV-AAP-NSF τὴνtheT-ASF ἀλάβαστρονἀλάβαστρονalabaster flaskN-ASF κατέχεενκαταχέωshe poured [it] onV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM τῆς-T-GSF κεφαλῆς .κεφαλήheadN-GSF Mar 14:4 ἮσανεἰμίWereV-IAI-3P δέδέnowCONJ τινεςτιςsomeX-NPM ἀγανακτοῦντεςἀγανακτέωindignantV-PAP-NPM πρὸςπρόςwithinPREP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦthemselvesF-3APM ΕἰςεἰςToPREP τίτίςwhatI-ASN theT-NSF ἀπώλειαἀπώλειαwasteN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF τοῦof theT-GSN μύρουμύρονfragrant oilN-GSN γέγονεν ;γίνομαιhas been made?V-RAI-3S Mar 14:5 ἠδύνατοδύναμαιCouldV-IMI-3S γὰργάρforCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-NSN τὸ-T-NSN μύρονμύρονfragrant oilN-NSN πραθῆναιπιπράσκωto have been soldV-APN ἐπάνωἐπάνωfor aboveADV δηναρίωνδηνάριονdenariiN-GPN τριακοσίωντριακόσιοιthree hundredA-GPN καὶκαίandCONJ δοθῆναιδίδωμιto have been givenV-APN τοῖςto theT-DPM πτωχοῖς ·πτωχόςpoorA-DPM καὶκαίAndCONJ ἐνεβριμῶντοἐμβριμάομαιthey were grumblingV-IMI-3P αὐτῇ .αὐτόςat herP-DSF Mar 14:6 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἌφετεἀφίημιLeave aloneV-AAM-2P αὐτήν ·αὐτόςherP-ASF τίτίςwhyI-ASN αὐτῇαὐτόςto herP-DSF κόπουςκόποςtroubleN-APM παρέχετε ;παρέχωdo you cause?V-PAI-2P καλὸνκαλόςA goodA-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN ἠργάσατοἐργάζομαιshe didV-AMI-3S ἐνἐνtowardPREP ἐμοί .ἐγώMeP-1DS Mar 14:7 πάντοτεπάντοτεAlwaysADV γὰργάρforCONJ τοὺςtheT-APM πτωχοὺςπτωχόςpoorA-APM ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P μεθ᾽μετάwithPREP ἑαυτῶνἑαυτοῦyouF-2GPM καὶκαίandCONJ ὅτανὅτανwheneverCONJ θέλητεθέλωyou desireV-PAS-2P δύνασθεδύναμαιyou are ableV-PMI-2P αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM εὖεὖgoodADV ποιῆσαι ,ποιέωto doV-AAN ἐμὲἐγώMeP-1AS δὲδέhoweverCONJ οὐοὐnotPRT-N πάντοτεπάντοτεalwaysADV ἔχετε .ἔχωdo you haveV-PAI-2P Mar 14:8 ὅςWhatR-ASN ἔσχενἔχωshe couldV-AAI-3S ἐποίησεν ·ποιέωshe didV-AAI-3S προέλαβενπρολαμβάνωShe came beforehandV-AAI-3S μυρίσαιμυρίζωto anointV-AAN τὸtheT-ASN σῶμάσῶμαbodyN-ASN μουἐγώof MeP-1GS εἰςεἰςforPREP τὸνtheT-ASM ἐνταφιασμόν .ἐνταφιασμόςburialN-ASM Mar 14:9 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB δὲδέnowCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ὅπουὅπουwhereverCONJ ἐὰνἐάνifPRT κηρυχθῇκηρύσσωshall be proclaimedV-APS-3S τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-NSN εἰςεἰςinPREP ὅλονὅλοςwholeA-ASM τὸνtheT-ASM κόσμον ,κόσμοςworldN-ASM καὶκαίalsoCONJ ὅςwhatR-ASN ἐποίησενποιέωhas doneV-AAI-3S αὕτηοὗτοςthis [woman]D-NSF λαληθήσεταιλαλέωwill be spoken ofV-FPI-3S εἰςεἰςforPREP μνημόσυνονμνημόσυνονa memorialN-ASN αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF


Mar 14:10 ΚαὶκαίAndCONJ ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM ἸσκαριὼθἸσκαριώτης, ἸσκαριώθIscariotN-NSM -T-NSM εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαδώδεκαTwelveA-GPM ἀπῆλθενἀπέρχομαιwent awayV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-APM ἵναἵναthatCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM παραδοῖπαραδίδωμιhe might betrayV-AAS-3S αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM Mar 14:11 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ἐχάρησανχαίρωthey rejoicedV-AMI-3P καὶκαίandCONJ ἐπηγγείλαντοἐπαγγέλλωpromisedV-AMI-3P αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἀργύριονἀργύριονmoneyN-ASN δοῦναι .δίδωμιto giveV-AAN καὶκαίAndCONJ ἐζήτειζητέωhe was seekingV-IAI-3S πῶςπωςhowADV αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εὐκαίρωςεὐκαίρωςconvenientlyADV παραδοῖ .παραδίδωμιhe might deliver upV-AAS-3S


Mar 14:12 ΚαὶκαίAndCONJ τῇon theT-DSF πρώτῃπρῶτοςfirstA-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῶν-T-GPN ἀζύμων ,ἄζυμοςof unleavened [bread]A-GPN ὅτεὅτεwhenADV τὸtheT-ASN πάσχαπάσχαPassover lambN-ASN ἔθυον ,θύωthey were to sacrificeV-IAI-3P λέγουσινλέγωsayV-PAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ΠοῦποῦWhereADV-I θέλειςθέλωdo You desire [that]V-PAI-2S ἀπελθόντεςἀπέρχομαιhaving goneV-AAP-NPM ἑτοιμάσωμενἑτοιμάζωwe should prepareV-AAS-1P ἵναἵναthatCONJ φάγῃςφαγεῖνYou may eatV-AAS-2S τὸtheT-ASN πάσχα ;πάσχαPassover?N-ASN Mar 14:13 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποστέλλειἀποστέλλωHe sends forthV-PAI-3S δύοδύοtwoA-APM τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὙπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πόλιν ,πόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ ἀπαντήσειἀπαντάωwill meetV-FAI-3S ὑμῖνσύyouP-2DP ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM κεράμιονκεράμιονa pitcherN-ASN ὕδατοςὕδωρof waterN-GSN βαστάζων ·βαστάζωcarryingV-PAP-NSM ἀκολουθήσατεἀκολουθέωFollowV-AAM-2P αὐτῷαὐτόςhimP-DSM Mar 14:14 καὶκαίAndCONJ ὅπουὅπουwhereverCONJ ἐὰνἐάνifPRT εἰσέλθῃεἰσέρχομαιhe might enterV-AAS-3S εἴπατεεἶπονsayV-AAM-2P τῷto theT-DSM οἰκοδεσπότῃοἰκοδεσπότηςmaster of the houseN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΔιδάσκαλοςδιδάσκαλοςTeacherN-NSM λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S ΠοῦποῦWhereADV-I ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN κατάλυμάκατάλυμαguest roomN-NSN μουἐγώof MeP-1GS ὅπουὅπουwhereCONJ τὸtheT-ASN πάσχαπάσχαPassoverN-ASN μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM μουἐγώof MeP-1GS φάγω ;φαγεῖνI may eat?V-AAS-1S Mar 14:15 καὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM ὑμῖνσύyouP-2DP δείξειδεικνύωwill showV-FAI-3S ἀνάγαιονἀνώγεονan upper roomN-ASN μέγαμέγαςlargeA-ASN ἐστρωμένονστρώννυμιhaving been furnishedV-RPP-ASN ἕτοιμον ·ἕτοιμος[and] readyA-ASN καὶκαίAndCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV ἑτοιμάσατεἑτοιμάζωprepareV-AAM-2P ἡμῖν .ἐγώfor usP-1DP Mar 14:16 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξῆλθονἐξέρχομαιwent awayV-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητήςhis disciplesN-NPM καὶκαίandCONJ ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ εὗρονεὑρίσκωfoundV-AAI-3P καθὼςκαθώςasCONJ εἶπενεἶπονHe had saidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM καὶκαίandCONJ ἡτοίμασανἑτοιμάζωthey preparedV-AAI-3P τὸtheT-ASN πάσχα .πάσχαPassoverN-ASN


Mar 14:17 ΚαὶκαίAndCONJ ὀψίαςὀψίαeveningA-GSF γενομένηςγίνομαιhaving arrivedV-AMP-GSF ἔρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα .δώδεκαTwelveA-GPM Mar 14:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἀνακειμένωνἀνάκειμαιas were recliningV-PMP-GPM αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM καὶκαίandCONJ ἐσθιόντωνἐσθίωwere eatingV-PAP-GPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP παραδώσειπαραδίδωμιwill betrayV-FAI-3S μεἐγώMeP-1AS whoT-NSM ἐσθίωνἐσθίωis eatingV-PAP-NSM μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦ .ἐγώMeP-1GS Mar 14:19 ἤρξαντοἄρχωThey beganV-AMI-3P λυπεῖσθαιλυπέωto be grievedV-PPN καὶκαίandCONJ λέγεινλέγωto sayV-PAN αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM εἷςεἷςoneA-NSM κατὰκατάbyPREP εἷς ·εἷςoneA-NSM ΜήτιμήτιSurely notPRT ἐγώ ;ἐγώI?P-1NS Mar 14:20 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Εἷςεἷς[It is] one ofA-NSM τῶνtheT-GPM δώδεκα ,δώδεκαTwelveA-GPM whoT-NSM ἐμβαπτόμενοςἐμβάπτωis dippingV-PMP-NSM μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN τρύβλιον .τρύβλιονbowlN-ASN Mar 14:21 ὅτιὅτιForCONJ -T-NSM μὲνμένindeedPRT Υἱὸςυἱόςthe SonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ὑπάγειὑπάγωgoesV-PAI-3S καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦ ,αὐτόςHimP-GSM οὐαὶοὐαίwoeINJ δὲδέhoweverCONJ τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςmanN-DSM ἐκείνῳἐκεῖνοςthatD-DSM δι᾽διάbyPREP οὗὅςwhomR-GSM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM παραδίδοται ·παραδίδωμιis betrayedV-PPI-3S καλὸνκαλόςbetterA-NSN αὐτῷαὐτόςfor him [it were]P-DSM εἰεἰifCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγεννήθηγεννάωhad been bornV-API-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐκεῖνος .ἐκεῖνοςthatD-NSM


Mar 14:22 ΚαὶκαίAndCONJ ἐσθιόντωνἐσθίωthey were eatingV-PAP-GPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM εὐλογήσαςεὐλογέωhaving spoken a blessingV-AAP-NSM ἔκλασενκλάωHe brokeV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Λάβετε ,λαμβάνωTakeV-AAM-2P τοῦτόοὗτοςthisD-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN μου .ἐγώof MeP-1GS Mar 14:23 ΚαὶκαίAndCONJ λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM ποτήριονποτήριονthe cupN-ASN εὐχαριστήσαςεὐχαριστέωhaving given thanksV-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμιHe gave [it]V-AAI-3S αὐτοῖς ,αὐτόςto themP-DPM καὶκαίandCONJ ἔπιονπίνωthey drankV-AAI-3P ἐξἐκofPREP αὐτοῦαὐτόςitP-GSN πάντες .πᾶςallA-NPM Mar 14:24 καὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤοῦτόοὗτοςThisD-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN αἷμάαἷμαbloodN-NSN μουἐγώof MeP-1GS τῆςof theT-GSF διαθήκηςδιαθήκηcovenantN-GSF τὸwhichT-NSN ἐκχυννόμενονἐκχέωis being poured outV-PPP-NSN ὑπὲρὑπέρforPREP πολλῶν .πολύςmanyA-GPM Mar 14:25 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὐκέτιοὐκέτιno moreADV οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N πίωπίνωwill I drinkV-AAS-1S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN γενήματοςγέννημα, γένημαfruitN-GSN τῆςof theT-GSF ἀμπέλουἄμπελοςvineN-GSF ἕωςἕωςuntilPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςthatD-GSF ὅτανὅτανwhenADV αὐτὸαὐτόςitP-ASN πίνωπίνωI drinkV-PAS-1S καινὸνκαινόςanewA-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Mar 14:26 ΚαὶκαίAndCONJ ὑμνήσαντεςὑμνέωhaving sung a hymnV-AAP-NPM ἐξῆλθονἐξέρχομαιthey went outV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςMountN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν .ἐλαιώνof OlivesN-GPF Mar 14:27 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΠάντεςπᾶςAllA-NPM σκανδαλισθήσεσθε ,σκανδαλίζωyou will fall awayV-FPI-2P ὅτιὅτιforCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S
ΠατάξωπατάσσωI will strikeV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ποιμένα ,ποιμήνshepherdN-ASM
ΚαὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN πρόβαταπρόβατονsheepN-NPN διασκορπισθήσονται .διασκορπίζωwill be scatteredV-FPI-3P


Mar 14:28 ἈλλὰἀλλάButCONJ μετὰμετάafterPREP τὸ-T-ASN ἐγερθῆναίἐγείρωhaving arisenV-APN μεἐγώIP-1AS προάξωπροάγωwill go beforeV-FAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .ΓαλιλαίαGalileeN-ASF Mar 14:29 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἔφηφημίwas sayingV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΕἰεἰIfCONJ καὶκαίevenCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM σκανδαλισθήσονται ,σκανδαλίζωwill fall awayV-FPI-3P ἀλλ᾽ἀλλάyetCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγώ .ἐγώIP-1NS Mar 14:30 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S σοισύto youP-2DS ὅτιὅτιthatCONJ σὺσύyourselfP-2NS σήμερονσήμερονnowADV ταύτῃοὗτοςthisD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶνύξnightN-DSF πρὶνπρίνbeforeCONJ thatCONJ δὶςδίςtwiceADV ἀλέκτοραἀλέκτωρ[the] roosterN-ASM φωνῆσαιφωνέωcrowsV-AAN τρίςτρίςthree timesADV μεἐγώMeP-1AS ἀπαρνήσῃ .ἀπαρνέομαιyou will denyV-FMI-2S Mar 14:31 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἐκπερισσῶςἐκπερισσῶςemphaticallyADV ἐλάλει ·λαλέωhe kept sayingV-IAI-3S ἘὰνἐάνIfCONJ δέῃδέωit is needfulV-PAS-3S μεἐγώof meP-1AS συναποθανεῖνσυναποθνήσκωto die withV-AAN σοι ,σύYouP-2DS οὐοὐnoPRT-N μήμήnotPRT-N σεσύYouP-2AS ἀπαρνήσομαι .ἀπαρνέομαιwill I denyV-FMI-1S ὡσαύτωςὡσαύτωςLikewiseADV δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ἔλεγον .λέγωof them were sayingV-IAI-3P


Mar 14:32 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχονταιἔρχομαιthey comeV-PMI-3P εἰςεἰςtoPREP χωρίονχωρίονa placeN-ASN οὗὅςof whichR-GSN τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαname [is]N-NSN ΓεθσημανίΓεθσημανῆGethsemaneN-NSN καὶκαίandCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ΚαθίσατεκαθίζωSitV-AAM-2P ὧδεὧδεhereADV ἕωςἕωςwhileCONJ προσεύξωμαι .προσεύχομαιI shall prayV-AMS-1S Mar 14:33 καὶκαίAndCONJ παραλαμβάνειπαραλαμβάνωHe takesV-PAI-3S τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S ἐκθαμβεῖσθαιἐκθαμβέωto be greatly awe-struckV-PPN καὶκαίandCONJ ἀδημονεῖνἀδημονέωdeeply distressedV-PAN Mar 14:34 καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠερίλυπόςπερίλυποςVery sorrowfulA-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ψυχήψυχήsoulN-NSF μουἐγώof MeP-1GS ἕωςἕωςeven toPREP θανάτου ·θάνατοςdeathN-GSM μείνατεμένωremainV-AAM-2P ὧδεὧδεhereADV καὶκαίandCONJ γρηγορεῖτε .γρηγορέωwatchV-PAM-2P Mar 14:35 ΚαὶκαίAndCONJ προελθὼνπροέρχομαιhaving gone forwardV-AAP-NSM μικρὸνμικρόςa littleA-ASN ἔπιπτενπίπτωHe fellV-IAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆgroundN-GSF καὶκαίandCONJ προσηύχετοπροσεύχομαιwas prayingV-IMI-3S ἵναἵναthatCONJ εἰεἰifCONJ δυνατόνδυνατόςpossibleA-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S παρέλθῃπαρέρχομαιmight passV-AAS-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM theT-NSF ὥρα ,ὥραhourN-NSF Mar 14:36 καὶκαίAndCONJ ἔλεγεν ·λέγωHe was sayingV-IAI-3S ἈββᾶἀββάAbbaN-VSM -T-VSM Πατήρ ,πατήρFatherN-VSM πάνταπᾶςall things [are]A-NPN δυνατάδυνατόςpossibleA-NPN σοι ·σύto YouP-2DS παρένεγκεπαραφέρωtake awayV-AAM-2S τὸtheT-ASN ποτήριονποτήριονcupN-ASN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦ ·ἐγώMeP-1GS ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐοὐnotPRT-N τίτίςwhatI-ASN ἐγὼἐγώIP-1NS θέλωθέλωwillV-PAI-1S ἀλλὰἀλλάbutCONJ τίτίςwhatI-ASN σύ .σύYouP-2NS Mar 14:37 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ εὑρίσκειεὑρίσκωfindsV-PAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καθεύδοντας ,καθεύδωsleepingV-PAP-APM καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·Πέτροςto PeterN-DSM Σίμων ,ΣίμωνSimonN-VSM καθεύδεις ;καθεύδωare you asleep?V-PAI-2S οὐκοὐNotPRT-N ἴσχυσαςἰσχύωwere you ableV-AAI-2S μίανεἷςoneA-ASF ὥρανὥραhourN-ASF γρηγορῆσαι ;γρηγορέωto watch?V-AAN Mar 14:38 γρηγορεῖτεγρηγορέωWatchV-PAM-2P καὶκαίandCONJ προσεύχεσθε ,προσεύχομαιprayV-PMM-2P ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ἔλθητεἔρχομαιyou may enterV-AAS-2P εἰςεἰςintoPREP πειρασμόν ·πειρασμόςtemptationN-ASM τὸTheT-NSN μὲνμένindeedPRT πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN πρόθυμονπρόθυμος[is] willingA-NSN -T-NSF δὲδέbutCONJ σὰρξσάρξthe fleshN-NSF ἀσθενής .ἀσθενήςweakA-NSF Mar 14:39 ΚαὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSM προσηύξατοπροσεύχομαιHe prayedV-AMI-3S τὸνtheT-ASM αὐτὸναὐτόςsameP-ASM λόγονλόγοςthingN-ASM εἰπών .εἶπονhaving saidV-AAP-NSM Mar 14:40 καὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἐλθὼνἔρχομαιhaving returnedV-AAP-NSM εὗρενεὑρίσκωhe foundV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καθεύδοντας ,καθεύδωsleepingV-PAP-APM ἦσανεἰμίWereV-IAI-3P γὰργάρforCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςeyesN-NPM καταβαρυνόμενοι ,καταβαρύνωheavyV-PPP-NPM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ᾔδεισανεἴδωthey knewV-LAI-3P τίτίςwhatI-ASN ἀποκριθῶσινἀποκρίνωthey should answerV-AMS-3P αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Mar 14:41 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S τὸtheT-ASN τρίτοντρίτοςthird timeA-ASN καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΚαθεύδετεκαθεύδωAre you sleepingV-PAI-2P τὸ-T-ASN λοιπὸνλοιπόνstillA-ASN καὶκαίandCONJ ἀναπαύεσθε ·ἀναπαύωtaking your restV-PMI-2P ἀπέχει ·ἀπέχωIt is enoughV-PAI-3S ἦλθενἔρχομαιhas comeV-AAI-3S theT-NSF ὥρα ,ὥραhourN-NSF ἰδοὺἰδούbeholdINJ παραδίδοταιπαραδίδωμιis delivered upV-PPI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF τῶνof theT-GPM ἁμαρτωλῶν .ἁμαρτωλόςsinfulA-GPM Mar 14:42 ἐγείρεσθεἐγείρωRiseV-PEM-2P ἄγωμεν ·ἄγωlet us goV-PAS-1P ἰδοὺἰδούbeholdINJ the [one]T-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιbetrayingV-PAP-NSM μεἐγώMeP-1AS ἤγγικεν .ἐγγίζωhas drawn near!V-RAI-3S


Mar 14:43 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἔτιἔτιwhile yetADV αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λαλοῦντοςλαλέωspeakingV-PAP-GSM παραγίνεταιπαραγίνομαιcomes upV-PMI-3S ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαδώδεκαTwelveA-GPM καὶκαίandCONJ μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM μετὰμετάwithPREP μαχαιρῶνμάχαιραswordsN-GPF καὶκαίandCONJ ξύλωνξύλονclubsN-GPN παρὰπαράfromPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρων .πρεσβύτεροςeldersA-GPM Mar 14:44 ΔεδώκειδίδωμιHad givenV-LAI-3S δὲδέthenCONJ the [one]T-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιdelivering upV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM σύσσημονσύσσημονa signN-ASN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ὋνὅςWhomeverR-ASM ἂνἄν-PRT φιλήσωφιλέωI shall kissV-AAS-1S αὐτόςαὐτόςHeP-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S κρατήσατεκρατέωseizeV-AAM-2P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἀπάγετεἀπάγωlead [Him] awayV-PAM-2P ἀσφαλῶς .ἀσφαλῶςsecurelyADV Mar 14:45 καὶκαίAndCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving arrivedV-AAP-NSM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV προσελθὼνπροσέρχομαιhaving come upV-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM λέγει ·λέγωhe saysV-PAI-3S Ῥαββί ,ῥαββίRabbi!HEB-T καὶκαίAndCONJ κατεφίλησενκαταφιλέωhe kissedV-AAI-3S αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM Mar 14:46 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἐπέβαλανἐπιβάλλωthey laidV-AAI-3P τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF αὐτῷαὐτόςon HimP-DSM καὶκαίandCONJ ἐκράτησανκρατέωseizedV-AAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mar 14:47 εἷςεἷςOneA-NSM δέδέthenCONJ τιςτιςa certainX-NSM τῶνof thoseT-GPM παρεστηκότωνπαρίστημιstanding byV-RAP-GPM σπασάμενοςσπάωhaving drawnV-AMP-NSM τὴνtheT-ASF μάχαιρανμάχαιραswordN-ASF ἔπαισενπαίωstruckV-AAI-3S τὸνtheT-ASM δοῦλονδοῦλοςservantN-ASM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύςhigh priestN-GSM καὶκαίandCONJ ἀφεῖλενἀφαιρέωcut offV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὸtheT-ASN ὠτάριον .ὠτάριονearN-ASN


Mar 14:48 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὩςὡςAsCONJ ἐπὶἐπίagainstPREP λῃστὴνλῃστήςa robberN-ASM ἐξήλθατεἐξέρχομαιare you come outV-AAI-2P μετὰμετάwithPREP μαχαιρῶνμάχαιραswordsN-GPF καὶκαίandCONJ ξύλωνξύλονclubsN-GPN συλλαβεῖνσυλλαμβάνωto captureV-AAN με ;ἐγώMe?P-1AS Mar 14:49 καθ᾽κατάEveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἤμηνεἰμίI wasV-IMI-1S πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐκρατήσατέκρατέωyou did seizeV-AAI-2P με ·ἐγώMeP-1AS ἀλλ᾽ἀλλάBut [it is]CONJ ἵναἵναthatCONJ πληρωθῶσινπληρόωmay be fulfilledV-APS-3P αἱtheT-NPF γραφαί .γραφήScripturesN-NPF Mar 14:50 ΚαὶκαίAndCONJ ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔφυγονφεύγωfledV-AAI-3P πάντες .πᾶςallA-NPM Mar 14:51 ΚαὶκαίAndCONJ νεανίσκοςνεανίσκος[a] young manN-NSM τιςτιςcertainX-NSM συνηκολούθεισυνακολουθέωwas followingV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM περιβεβλημένοςπεριβάλλωhaving castV-RMP-NSM σινδόνασινδώνa linen clothN-ASF ἐπὶἐπίaboutPREP γυμνοῦ ,γυμνός[his] naked [body]A-GSN καὶκαίandCONJ κρατοῦσινκρατέωthey seizeV-PAI-3P αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM Mar 14:52 -T-NSM δὲδέandCONJ καταλιπὼνκαταλείπωhaving left behindV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF σινδόνασινδώνlinen clothN-ASF γυμνὸςγυμνόςnakedA-NSM ἔφυγεν .φεύγωhe fledV-AAI-3S Mar 14:53 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπήγαγονἀπάγωthey led awayV-AAI-3P τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ἀρχιερέα ,ἀρχιερεύςhigh priestN-ASM καὶκαίAndCONJ συνέρχονταισυνέρχομαιcome togetherV-PMI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖς .γραμματεύςscribesN-NPM Mar 14:54 καὶκαίAndCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP μακρόθενμακρόθενafar offADV ἠκολούθησενἀκολουθέωfollowedV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἕωςἕωςas far asPREP ἔσωἔσωwithinADV εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF αὐλὴναὐλήcourtN-ASF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύςhigh priestN-GSM καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S συνκαθήμενοςσυγκάθημαιsittingV-PMP-NSM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ὑπηρετῶνὑπηρέτηςofficersN-GPM καὶκαίandCONJ θερμαινόμενοςθερμαίνωwarming himselfV-PMP-NSM πρὸςπρόςatPREP τὸtheT-ASN φῶς .φῶςfireN-ASN


Mar 14:55 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςthe chief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ ὅλονὅλοςallA-NSN τὸtheT-NSN συνέδριονσυνέδριονCouncilN-NSN ἐζήτουνζητέωwere seekingV-IAI-3P κατὰκατάagainstPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF εἰςεἰςtoPREP τὸ-T-ASN θανατῶσαιθανατόωput to deathV-AAN αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM καὶκαίbutCONJ οὐχοὐnotPRT-N ηὕρισκον ·εὑρίσκωthey were finding [any]V-IAI-3P Mar 14:56 πολλοὶπολύςManyA-NPM γὰργάρforCONJ ἐψευδομαρτύρουνψευδομαρτυρέωwere bearing false testimonyV-IAI-3P κατ᾽κατάagainstPREP αὐτοῦ ,αὐτόςHimP-GSM καὶκαίbutCONJ ἴσαιἴσοςalikeA-NPF αἱtheirT-NPF μαρτυρίαιμαρτυρίαtestimoniesN-NPF οὐκοὐnotPRT-N ἦσαν .εἰμίwereV-IAI-3P Mar 14:57 ΚαίκαίAndCONJ τινεςτιςsomeX-NPM ἀναστάντεςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NPM ἐψευδομαρτύρουνψευδομαρτυρέωwere bearing false testimonyV-IAI-3P κατ᾽κατάagainstPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM Mar 14:58 Ὅτιὅτι-CONJ ἩμεῖςἐγώWeP-1NP ἠκούσαμενἀκούωheardV-AAI-1P αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM λέγοντοςλέγωsayingV-PAP-GSM ὅτιὅτι-CONJ ἘγὼἐγώIP-1NS καταλύσωκαταλύωwill destroyV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ναὸνναόςtempleN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM τὸνthe [one]T-ASM χειροποίητονχειροποίητοςmade with handsA-ASM καὶκαίandCONJ διὰδιάinPREP τριῶντρεῖς, τρίαthreeA-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἄλλονἄλλοςanotherA-ASM ἀχειροποίητονἀχειροποίητοςnot made with handsA-ASM οἰκοδομήσω .οἰκοδομέωI will buildV-FAI-1S Mar 14:59 καὶκαίAndCONJ οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἴσηἴσοςalikeA-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S theT-NSF μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Mar 14:60 ΚαὶκαίAndCONJ ἀναστὰςἀνίστημιhaving stood upV-AAP-NSM theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM εἰςεἰςinPREP μέσονμέσοςthe midstA-ASN ἐπηρώτησενἐπερωτάωhe questionedV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΟὐκοὐNotPRT-N ἀποκρίνῃἀποκρίνωanswer YouV-PMI-2S οὐδένοὐδείςnothing?A-ASN τίτίςWhat [is it]I-ASN οὗτοίοὗτοςtheseD-NPM σουσύYouP-2GS καταμαρτυροῦσιν ;καταμαρτυρέωtestify against?V-PAI-3P Mar 14:61 -T-NSM δὲδέButCONJ ἐσιώπασιωπάωHe was silentV-IAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀπεκρίνατοἀποκρίνωdid He answerV-AMI-3S οὐδέν .οὐδείςnothingA-ASN ΠάλινπάλινAgainADV theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM ἐπηρώταἐπερωτάωwas questioningV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦof theT-GSM Εὐλογητοῦ ;εὐλογητόςBlessed [One]?A-GSM Mar 14:62 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἘγώἐγώIP-1NS εἰμι ,εἰμίamV-PAI-1S καὶκαίAndCONJ ὄψεσθεὁράωyou will seeV-FMI-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐκἐκat [the]PREP δεξιῶνδεξιόςright handA-GPN καθήμενονκάθημαιsittingV-PMP-ASM τῆςofT-GSF δυνάμεωςδύναμιςPowerN-GSF καὶκαίandCONJ ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶννεφέληcloudsN-GPF τοῦofT-GSM οὐρανοῦ .οὐρανόςheavenN-GSM Mar 14:63 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςthe high priestN-NSM διαρρήξαςδιαρρήγνυμιhaving tornV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM χιτῶναςχιτώνgarmentsN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S ΤίτίςWhatI-ASN ἔτιἔτιany moreADV χρείανχρείαneedN-ASF ἔχομενἔχωhave weV-PAI-1P μαρτύρων ;μάρτυςof witnesses?N-GPM Mar 14:64 ἠκούσατεἀκούωYou heardV-AAI-2P τῆςtheT-GSF βλασφημίας ·βλασφημίαblasphemyN-GSF τίτίςWhatI-NSN ὑμῖνσύto youP-2DP φαίνεται ;φαίνωdoes it appear?V-PEI-3S Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM κατέκρινανκατακρίνωcondemnedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔνοχονἔνοχοςdeservingA-ASM εἶναιεἰμίto beV-PAN θανάτου .θάνατοςof deathN-GSM


Mar 14:65 ΚαὶκαίAndCONJ ἤρξαντόἄρχωbeganV-AMI-3P τινεςτιςsomeX-NPM ἐμπτύεινἐμπτύωto spit uponV-PAN αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ περικαλύπτεινπερικαλύπτωto cover upV-PAN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN καὶκαίandCONJ κολαφίζεινκολαφίζωto strikeV-PAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ λέγεινλέγωto sayV-PAN αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Προφήτευσον ,προφητεύωProphesy!V-AAM-2S καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτηςofficersN-NPM ῥαπίσμασινῥάπισμαwith the palmsN-DPN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔλαβον .λαμβάνωreceivedV-AAI-3P


Mar 14:66 ΚαὶκαίAndCONJ ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΠέτρουΠέτροςPeterN-GSM κάτωκάτωbelowADV ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF αὐλῇαὐλήcourtyardN-DSF ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S μίαεἷςoneA-NSF τῶνof theT-GPF παιδισκῶνπαιδίσκηservant girlsN-GPF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύςhigh priestN-GSM Mar 14:67 καὶκαίandCONJ ἰδοῦσαεἴδωhaving seenV-AAP-NSF τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM θερμαινόμενονθερμαίνωwarming himselfV-PMP-ASM ἐμβλέψασαἐμβλέπωhaving looked atV-AAP-NSF αὐτῷαὐτόςhimP-DSM λέγει ·λέγωshe saysV-PAI-3S ΚαὶκαίAlsoCONJ σὺσύyouP-2NS μετὰμετάwithPREP τοῦtheT-GSM ΝαζαρηνοῦΝαζαρηνόςNazareneA-GSM ἦσθαεἰμίwereV-IMI-2S τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM Mar 14:68 -T-NSM δὲδέButCONJ ἠρνήσατοἀρνέομαιhe denied [it]V-AMI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΟὔτεοὔτεNeitherCONJ-N οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S οὔτεοὔτεnor evenCONJ-N ἐπίσταμαιἐπίσταμαιunderstandV-PMI-1S σὺσύyouP-2NS τίτίςwhatI-ASN λέγεις .λέγωsayV-PAI-2S καὶκαίAndCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιhe went forthV-AAI-3S ἔξωἔξωoutADV εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN προαύλιονπροαύλιονporchN-ASN καὶκαίandCONJ ἀλέκτωρἀλέκτωρthe roosterN-NSM ἐφώνησεν .φωνέωcrowedV-AAI-3S


Mar 14:69 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSF παιδίσκηπαιδίσκηservant girlN-NSF ἰδοῦσαεἴδωhaving seenV-AAP-NSF αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S πάλινπάλινagainADV λέγεινλέγωto sayV-PAN τοῖςto thoseT-DPM παρεστῶσινπαρίστημιstanding byV-RAP-DPM ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτοςοὗτοςThisD-NSM ἐξἐκ[one] ofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Mar 14:70 -T-NSM δὲδέButCONJ πάλινπάλινagainADV ἠρνεῖτο .ἀρνέομαιhe deniedV-IMI-3S ΚαὶκαίAndCONJ μετὰμετάafterPREP μικρὸνμικρόςa littleA-ASN πάλινπάλινagainADV οἱthoseT-NPM παρεστῶτεςπαρίστημιstanding byV-RAP-NPM ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·Πέτροςto PeterN-DSM ἈληθῶςἀληθῶςTrulyADV ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM εἶ ,εἰμίyou areV-PAI-2S καὶκαίalsoCONJ γὰργάρforCONJ ΓαλιλαῖοςΓαλιλαῖοςa GalileanN-NSM εἶ .εἰμίyou areV-PAI-2S Mar 14:71 -T-NSM δὲδέButCONJ ἤρξατοἄρχωhe beganV-AMI-3S ἀναθεματίζεινἀναθεματίζωto curseV-PAN καὶκαίandCONJ ὀμνύναιὄμνυμιto swearV-PAN ὅτιὅτι-CONJ ΟὐκοὐNotPRT-N οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM ὃνὅςwhomR-ASM λέγετε .λέγωyou speak of!V-PAI-2P Mar 14:72 καὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἐκἐκforPREP δευτέρουδεύτεροςthe second timeA-GSN ἀλέκτωρἀλέκτωρa roosterN-NSM ἐφώνησεν .φωνέωcrowedV-AAI-3S ΚαὶκαίAndCONJ ἀνεμνήσθηἀναμιμνήσκωrememberedV-API-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM τὸtheT-ASN ῥῆμαῥῆμαwordN-ASN ὡςὡςthatCONJ εἶπενεἶπονhad saidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΠρὶνπρίνBeforeADV ἀλέκτοραἀλέκτωρ[the] roosterN-ASM φωνῆσαιφωνέωcrowsV-AAN δὶςδίςtwiceADV τρίςτρίςthree timesADV μεἐγώMeP-1AS ἀπαρνήσῃ ·ἀπαρνέομαιyou will denyV-FMI-2S καὶκαίAndCONJ ἐπιβαλὼνἐπιβάλλωhaving broken downV-AAP-NSM ἔκλαιεν .κλαίωhe began to weepV-IAI-3S


Mar 15:1 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςearlyADV πρωῒπρωΐin the morningADV συμβούλιονσυμβούλιονa counselN-ASN ποιήσαντεςποιέωhaving formedV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM καὶκαίandCONJ γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM καὶκαίandCONJ ὅλονὅλοςallA-NSN τὸtheT-NSN συνέδριον ,συνέδριονCouncilN-NSN δήσαντεςδέωhaving boundV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἀπήνεγκανἀποφέρωthey led [Him] awayV-AAI-3P καὶκαίandCONJ παρέδωκανπαραδίδωμιdelivered [Him]V-AAI-3P Πιλάτῳ .Πιλᾶτοςto PilateN-DSM


Mar 15:2 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωquestionedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM -T-NSM Πιλᾶτος ·ΠιλᾶτοςPilateN-NSM ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;ἸουδαῖοςJews?A-GPM -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM αὐτῷαὐτόςto himP-DSM λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S ΣὺσύYouP-2NS λέγεις .λέγωhave saidV-PAI-2S Mar 15:3 ΚαὶκαίAndCONJ κατηγόρουνκατηγορέωwere accusingV-IAI-3P αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM πολλά .πολύςof many thingsA-APN Mar 15:4 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM πάλινπάλινagainADV ἐπηρώταἐπερωτάωbegan to questionV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΟὐκοὐNotPRT-N ἀποκρίνῃἀποκρίνωanswer YouV-PMI-2S οὐδέν ;οὐδείςnothing?A-ASN ἴδεἴδεSeeINJ πόσαπόσοςhow many thingsQ-APN σουσύYouP-2GS κατηγοροῦσιν .κατηγορέωthey testify against!V-PAI-3P Mar 15:5 -T-NSM δὲδέButCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM οὐκέτιοὐκέτιno longerADV οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἀπεκρίθη ,ἀποκρίνωansweredV-AMI-3S ὥστεὥστεso asCONJ θαυμάζεινθαυμάζωto amazeV-PAN τὸν-T-ASM Πιλᾶτον .ΠιλᾶτοςPilateN-ASM


Mar 15:6 ΚατὰκατάAtPREP δὲδέthenCONJ ἑορτὴνἑορτή[the] feastN-ASF ἀπέλυενἀπολύωhe used to releaseV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἕναεἷςoneA-ASM δέσμιονδέσμιοςprisonerN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM παρῃτοῦντο .παραιτέομαιthey requestedV-IMI-3P Mar 15:7 ἦνεἰμίThere wasV-IAI-3S δὲδέthenCONJ the [one]T-NSM λεγόμενοςλέγωcalledV-PPP-NSM ΒαραββᾶςΒαραββᾶςBarabbasN-NSM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM στασιαστῶνσυστασιαστήςrebelsN-GPM δεδεμένοςδέωhaving been boundV-RPP-NSM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF στάσειστάσιςinsurrectionN-DSF φόνονφόνοςmurderN-ASM πεποιήκεισαν .ποιέωhad committedV-LAI-3P Mar 15:8 καὶκαίAndCONJ ἀναβὰςἀναβαίνωhaving cried outV-AAP-NSM theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S αἰτεῖσθαιαἰτέωto beg [him to do]V-PMN καθὼςκαθώςas usuallyCONJ ἐποίειποιέωhe didV-IAI-3S αὐτοῖς .αὐτόςfor themP-DPM Mar 15:9 -T-NSM δὲδέButCONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM ἀπεκρίθηἀποκρίνωansweredV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΘέλετεθέλωWish you [that]V-PAI-2P ἀπολύσωἀπολύωI should releaseV-AAS-1S ὑμῖνσύto youP-2DP τὸνtheT-ASM ΒασιλέαβασιλεύςKingN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;ἸουδαῖοςJews?A-GPM Mar 15:10 ἐγίνωσκενγινώσκωHe was awareV-IAI-3S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ διὰδιάbecause ofPREP φθόνονφθόνοςenvyN-ASM παραδεδώκεισανπαραδίδωμιhad delivered upV-LAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖς .ἀρχιερεύςchief priestsN-NPM Mar 15:11 Οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςthe chief priestsN-NPM ἀνέσεισανἀνασείωstirred upV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM ἵναἵναso thatCONJ μᾶλλονμᾶλλονinsteadADV τὸν-T-ASM ΒαραββᾶνΒαραββᾶςBarabbasN-ASM ἀπολύσῃἀπολύωhe might releaseV-AAS-3S αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM Mar 15:12 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM πάλινπάλινagainADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM ἔλεγενλέγωwas sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhatI-ASN οὖνοὖνthenCONJ θέλετεθέλωdo you wish [that]V-PAI-2P ποιήσωποιέωI should doV-AAS-1S ὃνὅςto HimR-ASM λέγετελέγωyou callV-PAI-2P τὸνtheT-ASM ΒασιλέαβασιλεύςKingN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;ἸουδαῖοςJews?A-GPM Mar 15:13 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἔκραξαν ·κράζωthey cried outV-AAI-3P ΣταύρωσονσταυρόωCrucifyV-AAM-2S αὐτόν .αὐτόςHim!P-ASM Mar 15:14 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM ἔλεγενλέγωwas sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhatI-ASN γὰργάρindeedCONJ ἐποίησενποιέωdid He commitV-AAI-3S κακόν ;κακόςevil?A-ASN Οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ περισσῶςπερισσῶςmuch moreADV ἔκραξαν ·κράζωthey shoutedV-AAI-3P ΣταύρωσονσταυρόωCrucifyV-AAM-2S αὐτόν .αὐτόςHim!P-ASM


Mar 15:15 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM βουλόμενοςβούλομαιdesiringV-PMP-NSM τῷto theT-DSM ὄχλῳὄχλοςcrowdN-DSM τὸthat which [was]T-ASN ἱκανὸνἱκανόςsatisfactoryA-ASN ποιῆσαιποιέωto doV-AAN ἀπέλυσενἀπολύωreleasedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ,ΒαραββᾶςBarabbasN-ASM καὶκαίandCONJ παρέδωκενπαραδίδωμιhe deliveredV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM φραγελλώσαςφραγελλόωhaving flogged [him]V-AAP-NSM ἵναἵναthatCONJ σταυρωθῇ .σταυρόωHe might be crucifiedV-APS-3S


Mar 15:16 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ στρατιῶταιστρατιώτηςthe soldiersN-NPM ἀπήγαγονἀπάγωled awayV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔσωἔσωintoADV τῆςtheT-GSF αὐλῆς ,αὐλήpalaceN-GSF ὅςthatR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S Πραιτώριον ,πραιτώριον[the] PraetoriumN-NSN καὶκαίandCONJ συνκαλοῦσινσυγκαλέωthey call togetherV-PAI-3P ὅληνὅλοςallA-ASF τὴνtheT-ASF σπεῖραν .σπεῖραcohortN-ASF Mar 15:17 καὶκαίAndCONJ ἐνδιδύσκουσινἐνδιδύσκωthey put onV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πορφύρανπορφύραpurpleN-ASF καὶκαίandCONJ περιτιθέασινπεριτίθημιplaced onV-PAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM πλέξαντεςπλέκωhaving twisted togetherV-AAP-NPM ἀκάνθινονἀκάνθινοςof thornsA-ASM στέφανον ·στέφανοςa crownN-ASM Mar 15:18 καὶκαίandCONJ ἤρξαντοἄρχωthey beganV-AMI-3P ἀσπάζεσθαιἀσπάζομαιto saluteV-PMN αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM Χαῖρε ,χαίρωHailV-PAM-2S ΒασιλεῦβασιλεύςKingN-VSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ·ἸουδαῖοςJews!A-GPM Mar 15:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἔτυπτοντύπτωthey kept strikingV-IAI-3P αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM τὴν-T-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF καλάμῳκάλαμοςwith a reedN-DSM καὶκαίandCONJ ἐνέπτυονἐμπτύωspitting onV-IAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ τιθέντεςτίθημιbendingV-PAP-NPM τὰtheT-APN γόναταγόνυkneesN-APN προσεκύνουνπροσκυνέωthey were kneeling downV-IAI-3P αὐτῷ .αὐτόςto HimP-DSM Mar 15:20 καὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἐνέπαιξανἐμπαίζωthey had mockedV-AAI-3P αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM ἐξέδυσανἐκδύωthey took offV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τὴνtheT-ASF πορφύρανπορφύραpurpleN-ASF καὶκαίandCONJ ἐνέδυσανἐνδύωput onV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτοῦ .αὐτόςHisP-GSM


ΚαὶκαίAndCONJ ἐξάγουσινἐξάγωthey are leading outV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἵναἵναthatCONJ σταυρώσωσινσταυρόωthey might crucifyV-AAS-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mar 15:21 ΚαὶκαίAndCONJ ἀγγαρεύουσινἀγγαρεύωthey compelV-PAI-3P παράγοντάπαράγωpassing byV-PAP-ASM τινατιςoneX-ASM ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM ΚυρηναῖονΚυρηναῖοςof CyreneN-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀγροῦ ,ἀγρόςthe countryN-GSM τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM ἈλεξάνδρουἈλέξανδροςof AlexanderN-GSM καὶκαίandCONJ Ῥούφου ,ῬοῦφοςRufusN-GSM ἵναἵναthatCONJ ἄρῃαἴρωhe might carryV-AAS-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνσταυρόςcrossN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Mar 15:22 ΚαὶκαίAndCONJ φέρουσινφέρωthey bringV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐπὶἐπίtoPREP τὸν-T-ASM ΓολγοθᾶνΓολγοθᾶGolgothaN-ASF τόπον ,τόποςa placeN-ASM ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονμεθερμηνεύωtranslatedV-PPP-NSN Κρανίουκρανίονof a SkullN-GSN τόπος .τόποςPlaceN-NSM Mar 15:23 καὶκαίAndCONJ ἐδίδουνδίδωμιthey were offeringV-IAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἐσμυρνισμένονσμυρνίζωhaving been mixed with myrrhV-RPP-ASM οἶνον ·οἶνοςwineN-ASM ὃςὅςHeR-NSM δὲδέhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔλαβεν .λαμβάνωdid take [it]V-AAI-3S Mar 15:24 ΚαὶκαίAndCONJ σταυροῦσινσταυρόωhaving crucifiedV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίalsoCONJ διαμερίζονταιδιαμερίζωthey dividedV-PMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM βάλλοντεςβάλλωcastingV-PAP-NPM κλῆρονκλῆροςlotsN-ASM ἐπ᾽ἐπίforPREP αὐτὰαὐτόςthemP-APN τίςτίςwhoI-NSM τίτίςwhatI-ASN ἄρῃ .αἴρωshould takeV-AAS-3S Mar 15:25 ἮνεἰμίIt wasV-IAI-3S δὲδέthenCONJ ὥραὥρα[the] hourN-NSF τρίτητρίτοςthirdA-NSF καὶκαίandCONJ ἐσταύρωσανσταυρόωthey crucifiedV-AAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mar 15:26 καὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S theT-NSF ἐπιγραφὴἐπιγραφήinscriptionN-NSF τῆςof theT-GSF αἰτίαςαἰτίαaccusationN-GSF αὐτοῦαὐτόςagainst HimP-GSM ἐπιγεγραμμένη ·ἐπιγράφωhaving been writtenV-RPP-NSF
ΟTheT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣβασιλεύςKingN-NSM ΤΩΝof theT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝ .ἸουδαῖοςJewsA-GPM


Mar 15:27 ΚαὶκαίAndCONJ σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM σταυροῦσινσταυρόωthey crucifyV-PAI-3P δύοδύοtwoA-APM λῃστάς ,λῃστήςrobbersN-APM ἕναεἷςoneA-ASM ἐκἐκatPREP δεξιῶνδεξιός[the] right handA-GPN καὶκαίandCONJ ἕναεἷςoneA-ASM ἐξἐκat [the]PREP εὐωνύμωνεὐώνυμοςleftA-GPN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM 可15:28 這就應了經上的話說:他被列在罪犯之中。) Mar 15:29 ΚαὶκαίAndCONJ οἱthoseT-NPM παραπορευόμενοιπαραπορεύομαιpassing byV-PMP-NPM ἐβλασφήμουνβλασφημέωwere railing atV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM κινοῦντεςκινέωshakingV-PAP-NPM τὰςtheT-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΟὐὰοὐάAha!PRT The [One]T-VSM καταλύωνκαταλύωdestroyingV-PAP-VSM τὸνtheT-ASM ναὸνναόςtempleN-ASM καὶκαίandCONJ οἰκοδομῶνοἰκοδομέωbuilding [it]V-PAP-VSM ἐνἐνinPREP τρισὶντρεῖς, τρίαthreeA-DPF ἡμέραις ,ἡμέραdaysN-DPF Mar 15:30 σῶσονσῴζωsaveV-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦYourselfF-2ASM καταβὰςκαταβαίνωhaving descendedV-AAP-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ .σταυρόςcross!N-GSM Mar 15:31 ὉμοίωςὁμοίωςLikewiseADV καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM ἐμπαίζοντεςἐμπαίζωmockingV-PAP-NPM πρὸςπρόςamongPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ἌλλουςἄλλοςOthersA-APM ἔσωσεν ,σῴζωHe savedV-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιHe is ableV-PMI-3S σῶσαι ·σῴζωto saveV-AAN Mar 15:32 TheT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM theT-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM καταβάτωκαταβαίνωlet Him descendV-AAM-3S νῦννῦνnowADV ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ ,σταυρόςcrossN-GSM ἵναἵναthatCONJ ἴδωμενεἴδωwe might seeV-AAS-1P καὶκαίandCONJ πιστεύσωμεν .πιστεύωbelieve!V-AAS-1P καὶκαίAndCONJ οἱthoseT-NPM συνεσταυρωμένοισυσταυρόομαιbeing crucifiedV-RPP-NPM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὠνείδιζονὀνειδίζωwere upbraidingV-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Mar 15:33 ΚαὶκαίAndCONJ γενομένηςγίνομαιhaving arrivedV-AMP-GSF ὥραςὥρα[the] hourN-GSF ἕκτηςἕκτοςsixthA-GSF σκότοςσκότοςdarknessN-NSN ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S ἐφ᾽ἐπίoverPREP ὅληνὅλοςallA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF ἕωςἕωςuntilPREP ὥραςὥρα[the] hourN-GSF ἐνάτης .ἔννατοςninthA-GSF Mar 15:34 καὶκαίAndCONJ τῇat theT-DSF ἐνάτῃἔννατοςninthA-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἐβόησενβοάωcried outV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςloudA-DSF
ἘλωῒἐλωΐEloiARAM ἘλωῒἐλωΐEloiARAM λεμὰλαμάlemaARAM σαβαχθάνι ;σαβαχθάνιsabachthani?V-AAI-2S


ὅςWhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S μεθερμηνευόμενον ·μεθερμηνεύωtranslatedV-PPP-NSN -T-VSM ΘεόςθεόςGodN-VSM μουἐγώof MeP-1GS -T-VSM ΘεόςθεόςGodN-VSM μου ,ἐγώof MeP-1GS εἰςεἰςtoPREP τίτίςwhyI-ASN ἐγκατέλιπέςἐγκαταλείπωhave You forsakenV-AAI-2S με ;ἐγώMe?P-1AS


Mar 15:35 ΚαίκαίAndCONJ τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof thoseT-GPM παρεστηκότωνπαρίστημιstanding byV-RAP-GPM ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ἼδεἴδεBeholdINJ ἨλίανἩλίαςElijahN-ASM φωνεῖ .φωνέωHe callsV-PAI-3S Mar 15:36 ΔραμὼντρέχωHaving runV-AAP-NSM δέδέthenCONJ τιςτιςoneX-NSM καὶκαίandCONJ γεμίσαςγεμίζωhaving filledV-AAP-NSM σπόγγονσπόγγοςa spongeN-ASM ὄξουςὄξοςwith vinegarN-GSN περιθεὶςπεριτίθημιhaving put [it] onV-AAP-NSM καλάμῳκάλαμοςa reedN-DSM ἐπότιζενποτίζωgave to drinkV-IAI-3S αὐτόναὐτόςhimP-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἌφετεἀφίημιLet beV-AAM-2P ἴδωμενεἴδωlet us seeV-AAS-1P εἰεἰifPRT ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM καθελεῖνκαθαιρέωto take downV-AAN αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Mar 15:37 -T-NSM δὲδέButCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀφεὶςἀφίημιhaving utteredV-AAP-NSM φωνὴνφωνήa cryN-ASF μεγάληνμέγαςloudA-ASF ἐξέπνευσεν .ἐκπνέωbreathed His lastV-AAI-3S


Mar 15:38 ΚαὶκαίAndCONJ τὸtheT-NSN καταπέτασμακαταπέτασμαveilN-NSN τοῦof theT-GSM ναοῦναόςtempleN-GSM ἐσχίσθησχίζωwas tornV-API-3S εἰςεἰςintoPREP δύοδύοtwoA-APN ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἄνωθενἄνωθενtopADV ἕωςἕωςtoPREP κάτω .κάτωbottomADV Mar 15:39 ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ theT-NSM κεντυρίωνκεντυρίωνcenturionN-NSM -T-NSM παρεστηκὼςπαρίστημιstandingV-RAP-NSM ἐξἐκfromPREP ἐναντίαςἐναντίοςopposite ofA-GSF αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ὅτιὅτιthatCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἐξέπνευσενἐκπνέωHe breathed His lastV-AAI-3S εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἈληθῶςἀληθῶςTrulyADV οὗτοςοὗτοςthisD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM Υἱὸςυἱός[the] SonN-NSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἦν .εἰμίwas!V-IAI-3S


Mar 15:40 ἮσανεἰμίThere wereV-IAI-3P δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ γυναῖκεςγυνήwomenN-NPF ἀπὸἀπόfromPREP μακρόθενμακρόθενafar offADV θεωροῦσαι ,θεωρέωlooking onV-PAP-NPF ἐνἐνamongPREP αἷςὅςwhomR-DPF καὶκαίalsoCONJ ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF -T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνήMagdaleneN-NSF καὶκαίandCONJ ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF theT-NSF ἸακώβουἸάκωβοςof JamesN-GSM τοῦtheT-GSM μικροῦμικρόςleastA-GSM καὶκαίandCONJ ἸωσῆτοςἸωσῆςof JosephN-GSM μήτηρμήτηρmotherN-NSF καὶκαίandCONJ Σαλώμη ,ΣαλώμηSalomeN-NSF Mar 15:41 αἳὅςwhoR-NPF ὅτεὅτεwhenCONJ ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳΓαλιλαίαGalileeN-DSF ἠκολούθουνἀκολουθέωhad been followingV-IAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ διηκόνουνδιακονέωhad been ministeringV-IAI-3P αὐτῷ ,αὐτόςto HimP-DSM καὶκαίandCONJ ἄλλαιἄλλοςotherA-NPF πολλαὶπολύςmanyA-NPF αἱthoseT-NPF συναναβᾶσαισυναναβαίνωhaving come up withV-AAP-NPF αὐτῷαὐτόςHimP-DSM εἰςεἰςtoPREP Ἱεροσόλυμα .ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN


Mar 15:42 ΚαὶκαίAndCONJ ἤδηἤδηalreadyADV ὀψίαςὀψίαeveningA-GSF γενομένης ,γίνομαιhaving arrivedV-AMP-GSF ἐπεὶἐπείsinceCONJ ἦνεἰμίit was [the]V-IAI-3S ΠαρασκευήπαρασκευήPreparationN-NSF ὅςthatR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S προσάββατον ,προσάββατονthe day before SabbathN-NSN Mar 15:43 ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM -T-NSM ἀπὸἀπόfromPREP ἉριμαθαίαςἈριμαθαίαArimatheaN-GSF εὐσχήμωνεὐσχήμωνa prominentA-NSM βουλευτής ,βουλευτήςCouncil memberN-NSM ὃςὅςwhoR-NSM καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςhimselfP-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S προσδεχόμενοςπροσδέχομαιwaiting forV-PMP-NSM τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM τολμήσαςτολμάωhaving boldnessV-AAP-NSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιwent inV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονΠιλᾶτοςPilateN-ASM καὶκαίandCONJ ᾐτήσατοαἰτέωasked forV-AMI-3S τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦςof JesusN-GSM Mar 15:44 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM ἐθαύμασενθαυμάζωwonderedV-AAI-3S εἰεἰifPRT ἤδηἤδηalreadyADV τέθνηκενθνῄσκωHe were deadV-RAI-3S καὶκαίAndCONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called to [him]V-AMP-NSM τὸνtheT-ASM κεντυρίωνακεντυρίωνcenturionN-ASM ἐπηρώτησενἐπερωτάωhe questionedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰεἰwhetherPRT πάλαιπάλαιalreadyADV ἀπέθανεν ·ἀποθνήσκωHe had diedV-AAI-3S Mar 15:45 καὶκαίAndCONJ γνοὺςγινώσκωhaving known [it]V-AAP-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM κεντυρίωνοςκεντυρίωνcenturionN-GSM ἐδωρήσατοδωρέωHe grantedV-AMI-3S τὸtheT-ASN πτῶμαπτῶμαbodyN-ASN τῷ-T-DSM Ἰωσήφ .Ἰωσήφto JosephN-DSM Mar 15:46 ΚαὶκαίAndCONJ ἀγοράσαςἀγοράζωhaving boughtV-AAP-NSM σινδόνασινδώνa linen clothN-ASF καθελὼνκαθαιρέωhaving taken downV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐνείλησενἐνειλέωhe wrapped [Him] inV-AAI-3S τῇtheT-DSF σινδόνισινδώνlinen clothN-DSF καὶκαίandCONJ ἔθηκεντίθημιlaidV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐνἐνinPREP μνημείῳμνημεῖονa tombN-DSN ὅςwhichR-NSN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S λελατομημένονλατομέωcutV-RPP-NSN ἐκἐκout ofPREP πέτραςπέτραa rockN-GSF καὶκαίAndCONJ προσεκύλισενπροσκυλίωhe rolledV-AAI-3S λίθονλίθοςa stoneN-ASM ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF θύρανθύραdoorN-ASF τοῦof theT-GSN μνημείου .μνημεῖονtombN-GSN Mar 15:47 -T-NSF δὲδέAndCONJ ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF -T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνήMagdaleneN-NSF καὶκαίandCONJ ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF the [mother]T-NSF ἸωσῆτοςἸωσῆςof JosephN-GSM ἐθεώρουνθεωρέωwere watchingV-IAI-3P ποῦποῦwhereADV-I τέθειται .τίθημιHe was laidV-RPI-3S


Mar 16:1 ΚαὶκαίAndCONJ διαγενομένουδιαγίνομαιhaving passedV-AMP-GSN τοῦtheT-GSN σαββάτουσάββατονSabbathN-GSN ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF -T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνήMagdaleneN-NSF καὶκαίandCONJ ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF the [mother]T-NSF τοῦ-T-GSM ἸακώβουἸάκωβοςof JamesN-GSM καὶκαίandCONJ ΣαλώμηΣαλώμηSalomeN-NSF ἠγόρασανἀγοράζωboughtV-AAI-3P ἀρώματαἄρωμαspicesN-APN ἵναἵναthatCONJ ἐλθοῦσαιἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPF ἀλείψωσινἀλείφωthey might anointV-AAS-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mar 16:2 καὶκαίAndCONJ λίανλίανveryADV πρωῒπρωΐearlyADV τῇon theT-DSF μιᾷεἷςfirst [day]A-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνσάββατονweekN-GPN ἔρχονταιἔρχομαιthey comeV-PMI-3P ἐπὶἐπίtoPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονμνημεῖονtombN-ASN ἀνατείλαντοςἀνατέλλωhaving arisenV-AAP-GSM τοῦtheT-GSM ἡλίου .ἥλιοςsunN-GSM Mar 16:3 καὶκαίAndCONJ ἔλεγονλέγωthey were sayingV-IAI-3P πρὸςπρόςamongPREP ἑαυτάς ·ἑαυτοῦthemselvesF-3APF ΤίςτίςWhoI-NSM ἀποκυλίσειἀποκυλίωwill roll awayV-FAI-3S ἡμῖνἐγώfor usP-1DP τὸνtheT-ASM λίθονλίθοςstoneN-ASM ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF θύραςθύραdoorN-GSF τοῦof theT-GSN μνημείου ;μνημεῖονtomb?N-GSN Mar 16:4 καὶκαίAndCONJ ἀναβλέψασαιἀναβλέπωhaving looked upV-AAP-NPF θεωροῦσινθεωρέωthey seeV-PAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ ἀποκεκύλισταιἀποκυλίωhas been rolled awayV-RPI-3S theT-NSM λίθος ·λίθοςstoneN-NSM ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ μέγαςμέγαςlargeA-NSM σφόδρα .σφόδραextremelyADV


Mar 16:5 ΚαὶκαίAndCONJ εἰσελθοῦσαιεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NPF εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονμνημεῖονtombN-ASN εἶδονεἴδωthey sawV-AAI-3P νεανίσκοννεανίσκοςa young manN-ASM καθήμενονκάθημαιsittingV-PMP-ASM ἐνἐνonPREP τοῖςtheT-DPN δεξιοῖςδεξιόςrightA-DPN περιβεβλημένονπεριβάλλωclothed inV-RMP-ASM στολὴνστολήa robeN-ASF λευκήν ,λευκόςwhiteA-ASF καὶκαίandCONJ ἐξεθαμβήθησαν .ἐκθαμβέωthey were greatly amazedV-API-3P Mar 16:6 -T-NSM δὲδέAndCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S αὐταῖς ·αὐτόςto themP-DPF ΜὴμήNotPRT-N ἐκθαμβεῖσθε ·ἐκθαμβέωbe amazedV-PPM-2P ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ζητεῖτεζητέωyou seekV-PAI-2P τὸνtheT-ASM ΝαζαρηνὸνΝαζαρηνόςNazareneA-ASM τὸνthe [One]T-ASM ἐσταυρωμένον ·σταυρόωhaving been crucifiedV-RPP-ASM ἠγέρθη ,ἐγείρωHe is risen!V-API-3S οὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίHe isV-PAI-3S ὧδε ·ὧδεhere!ADV ἴδεἴδεBeholdINJ theT-NSM τόποςτόποςplaceN-NSM ὅπουὅπουwhereCONJ ἔθηκαντίθημιthey laidV-AAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mar 16:7 ἀλλὰἀλλάButCONJ ὑπάγετεὑπάγωgoV-PAM-2P εἴπατεεἶπονsayV-AAM-2P τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ τῷ-T-DSM ΠέτρῳΠέτροςto PeterN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ ΠροάγειπροάγωHe goes beforeV-PAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ·ΓαλιλαίαGalileeN-ASF ἐκεῖἐκεῖthereADV αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὄψεσθε ,ὁράωwill you seeV-FMI-2P καθὼςκαθώςasCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP


Mar 16:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξελθοῦσαιἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NPF ἔφυγονφεύγωthey fledV-AAI-3P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN μνημείου ,μνημεῖονtombN-GSN εἶχενἔχωHad seizedV-IAI-3S γὰργάρforCONJ αὐτὰςαὐτόςthemP-APF τρόμοςτρόμοςtremblingN-NSM καὶκαίandCONJ ἔκστασις ·ἔκστασιςamazementN-NSF καὶκαίandCONJ οὐδενὶοὐδείςto noneA-DSM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN εἶπαν ·εἶπονthey spokeV-AAI-3P ἐφοβοῦντοφοβέωthey were afraidV-IMI-3P γάρ .γάρforCONJ


Mar 16:9 ⟦ἈναστὰςἀνίστημιHaving risenV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ πρωῒπρωΐearly [the]ADV πρώτῃπρῶτοςfirst [day]A-DSF σαββάτουσάββατονof the weekN-GSN ἐφάνηφαίνωHe appearedV-API-3S πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN ΜαρίᾳΜαρίαto MaryN-DSF τῇ-T-DSF Μαγδαληνῇ ,ΜαγδαληνήMagdaleneN-DSF παρ᾽παράfromPREP ἧςὅςwhomR-GSF ἐκβεβλήκειἐκβάλλωHe had cast outV-LAI-3S ἑπτὰἑπτάsevenA-APN δαιμόνια .δαιμόνιονdemonsN-APN Mar 16:10 ἐκείνηἐκεῖνοςSheD-NSF πορευθεῖσαπορεύωhaving goneV-AMP-NSF ἀπήγγειλενἀπαγγέλλωtold [it]V-AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM γενομένοιςγίνομαιhaving beenV-AMP-DPM πενθοῦσιπενθέωmourningV-PAP-DPM καὶκαίandCONJ κλαίουσιν ·κλαίωweepingV-PAP-DPM Mar 16:11 κἀκεῖνοικἀκεῖνοςAnd theyD-NPM ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ζῇζάωHe is aliveV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἐθεάθηθεάομαιhas been seenV-API-3S ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF ἠπίστησαν .ἀπιστέωdisbelievedV-AAI-3P


Mar 16:12 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέnowCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN δυσὶνδύοto twoA-DPM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM περιπατοῦσινπεριπατέωas they are walkingV-PAP-DPM ἐφανερώθηφανερόωHe appearedV-API-3S ἐνἐνinPREP ἑτέρᾳἕτεροςanotherA-DSF μορφῇμορφήformN-DSF πορευομένοιςπορεύωgoingV-PMP-DPM εἰςεἰςintoPREP ἀγρόν ·ἀγρός[the] countryN-ASM Mar 16:13 κἀκεῖνοικἀκεῖνοςAnd theyD-NPM ἀπελθόντεςἀπέρχομαιhaving goneV-AAP-NPM ἀπήγγειλανἀπαγγέλλωtold [it]V-AAI-3P τοῖςto theT-DPM λοιποῖς ·λοιπόςrestA-DPM οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N ἐκείνοιςἐκεῖνοςthemD-DPM ἐπίστευσαν .πιστεύωdid they believeV-AAI-3P


Mar 16:14 ὝστερονὕστεροςAfterwardA-ASN δὲδέnowCONJ ἀνακειμένοιςἀνάκειμαιwere recliningV-PMP-DPM αὐτοῖςαὐτόςtheyP-DPM τοῖςto theT-DPM ἕνδεκαἕνδεκαelevenA-DPM ἐφανερώθηφανερόωHe appearedV-API-3S καὶκαίandCONJ ὠνείδισενὀνειδίζωrebukedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἀπιστίανἀπιστίαunbeliefN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ σκληροκαρδίανσκληροκαρδίαhardness of heartN-ASF ὅτιὅτιbecauseCONJ τοῖςthoseT-DPM θεασαμένοιςθεάομαιhaving seenV-AMP-DPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐγηγερμένονἐγείρωarisenV-RPP-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἐπίστευσαν .πιστεύωthey believedV-AAI-3P Mar 16:15 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠορευθέντεςπορεύωHaving goneV-AMP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM ἅπανταἅπαςallA-ASM κηρύξατεκηρύσσωproclaimV-AAM-2P τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN πάσῃπᾶςto allA-DSF τῇtheT-DSF κτίσει .κτίσιςcreationN-DSF Mar 16:16 The [one]T-NSM πιστεύσαςπιστεύωhaving believedV-AAP-NSM καὶκαίandCONJ βαπτισθεὶςβαπτίζωhaving been baptizedV-APP-NSM σωθήσεται ,σῴζωwill be savedV-FPI-3S the [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ἀπιστήσαςἀπιστέωhaving disbelievedV-AAP-NSM κατακριθήσεται .κατακρίνωwill be condemnedV-FPI-3S Mar 16:17 σημεῖασημεῖονSignsN-NPN δὲδέnowCONJ τοῖςthoseT-DPM πιστεύσασινπιστεύωhaving believedV-AAP-DPM ταῦταοὗτοςtheseD-NPN παρακολουθήσει ·παρακολουθέωwill accompanyV-FAI-3S ἐνἐνInPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μουἐγώof MeP-1GS δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN ἐκβαλοῦσιν ,ἐκβάλλωthey will cast outV-FAI-3P γλώσσαιςγλῶσσαwith tonguesN-DPF λαλήσουσινλαλέωthey will speakV-FAI-3P καιναῖς ,καινόςnewA-DPF Mar 16:18 καικαίandCONJ ἐνἐνwithPREP ταῖςtheirT-DPF χερσὶνχείρhandsN-DPF ὄφειςὄφιςserpentsN-APM ἀροῦσιναἴρωthey will take upV-FAI-3P κἂνκἄνand ifCONJ θανάσιμόνθανάσιμοςdeadlyA-ASN τιτιςanythingX-ASN πίωσινπίνωthey drinkV-AAS-3P οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM βλάψῃ ,βλάπτωshall it hurtV-AAS-3S ἐπὶἐπίuponPREP ἀρρώστουςἄρρωστος[the] sickA-APM χεῖραςχείρhandsN-APF ἐπιθήσουσινἐπιτίθημιthey will layV-FAI-3P καὶκαίandCONJ καλῶςκαλῶςwellADV ἕξουσιν .ἔχωthey will beV-FAI-3P


Mar 16:19 -T-NSM μὲνμένIndeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ Κύριοςκύριοςthe LordN-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM μετὰμετάafterPREP τὸ-T-ASN λαλῆσαιλαλέωspeakingV-AAN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἀνελήμφθηἀναλαμβάνωwas taken upV-API-3S εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM καὶκαίandCONJ ἐκάθισενκαθίζωsatV-AAI-3S ἐκἐκat [the]PREP δεξιῶνδεξιόςright handA-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Mar 16:20 ἐκεῖνοιἐκεῖνοςTheyD-NPM δὲδέnowCONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-NPM ἐκήρυξανκηρύσσωpreachedV-AAI-3P πανταχοῦ ,πανταχοῦeverywhereADV τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM συνεργοῦντοςσυνεργέωworking with [them]V-PAP-GSM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM βεβαιοῦντοςβεβαιόωconfirmingV-PAP-GSM διὰδιάbyPREP τῶνtheT-GPN ἐπακολουθούντωνἐπακολουθέωaccompanyingV-PAP-GPN σημείων .σημεῖονsignsN-GPN


⟦πάνταπᾶςallA-APN δὲδέmoreoverCONJ τὰtheT-APN παρηγγελμέναπαραγγέλλω[things] being instructedV-RPP-APN τοῖςto [those]T-DPM περὶπερίaroundPREP τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM συντόμωςσυντόμωςpromptlyADV ἐξήγγειλαν .ἐξαγγέλλωthey reportedV-AAI-3P μετὰμετάafterPREP δὲδέMoreoverCONJ ταῦταοὗτοςtheseD-APN καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP ἀνατολῆςἀνατολή[the] eastN-GSF καὶκαίandCONJ ἄχριἄχριtoPREP δύσεωςδύσις[the] westN-GSF ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλωsent outV-AAI-3S δι᾽διάthroughPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςsacredN-GSN καὶκαίandCONJ ἄφθαρτονἄφθαρτοςimperishableA-ASN κήρυγμακήρυγμαpreachingN-ASN τῆςofT-GSF αἰωνίουαἰώνιοςeternalA-GSF σωτηρίας .σωτηρίαsalvationN-GSF ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


Luk 1:1 ἘπειδήπερἐπειδήπερInasmuch asCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἐπεχείρησανἐπιχειρέωhave undertakenV-AAI-3P ἀνατάξασθαιἀνατάσσωto draw upV-AMN διήγησινδιήγησιςa narrationN-ASF περὶπερίconcerningPREP τῶνtheT-GPN πεπληροφορημένωνπληροφορέωhaving been accomplishedV-RPP-GPN ἐνἐνamongPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP πραγμάτων ,πρᾶγμαthingsN-GPN Luk 1:2 καθὼςκαθώςasCONJ παρέδοσανπαραδίδωμιdelivered [them]V-AAI-3P ἡμῖνἐγώto usP-1DP οἱthoseT-NPM ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆςἀρχή[the] beginningN-GSF αὐτόπταιαὐτόπτηςeyewitnessesN-NPM καὶκαίandCONJ ὑπηρέταιὑπηρέτηςservantsN-NPM γενόμενοιγίνομαιhaving beenV-AMP-NPM τοῦof theT-GSM λόγου ,λόγοςwordN-GSM Luk 1:3 ἔδοξεδοκέωit seemed goodV-AAI-3S κἀμοὶκἀγώalso to meP-1DS-K παρηκολουθηκότιπαρακολουθέωhaving been acquaintedV-RAP-DSM ἄνωθενἄνωθενfrom the firstADV πᾶσινπᾶςwith all thingsA-DPN ἀκριβῶςἀκριβῶςcarefullyADV καθεξῆςκαθεξῆςwith methodADV σοισύto youP-2DS γράψαι ,γράφωto writeV-AAN κράτιστεκράτιστοςmost excellentA-VSM Θεόφιλε ,ΘεόφιλοςTheophilusN-VSM Luk 1:4 ἵναἵναso thatCONJ ἐπιγνῷςἐπιγινώσκωyou may knowV-AAS-2S περὶπερίconcerningPREP ὧνὅςwhichR-GPM κατηχήθηςκατηχέωyou were instructedV-API-2S λόγωνλόγος[of the] thingsN-GPM τὴνtheT-ASF ἀσφάλειαν .ἀσφάλειαcertaintyN-ASF


Luk 1:5 ἘγένετογίνομαιThere wasV-AMI-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM βασιλέωςβασιλεύςkingN-GSM τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF ἱερεύςἱερεύςa priestN-NSM τιςτιςcertainX-NSM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN ΖαχαρίαςΖαχαρίαςZechariahN-NSM ἐξἐκof [the]PREP ἐφημερίαςἐφημερίαdivisionN-GSF Ἀβιά ,Ἀβιάof AbijahN-GSM καὶκαίandCONJ γυνὴγυνήwifeN-NSF αὐτῷαὐτόςof himP-DSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPF θυγατέρωνθυγάτηρdaughtersN-GPF ἈαρώνἈαρώνof AaronN-GSM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnameN-NSN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF Ἐλισάβετ .ἘλισάβετElizabethN-NSF Luk 1:6 ἦσανεἰμίThey wereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ δίκαιοιδίκαιοςrighteousA-NPM ἀμφότεροιἀμφότεροςbothA-NPM ἐναντίονἐναντίονbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM πορευόμενοιπορεύωwalkingV-PMP-NPM ἐνἐνinPREP πάσαιςπᾶςallA-DPF ταῖςtheT-DPF ἐντολαῖςἐντολήcommandmentsN-DPF καὶκαίandCONJ δικαιώμασινδικαίωμαordinancesN-DPN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἄμεμπτοι .ἄμεμπτοςblamelessA-NPM Luk 1:7 καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnoPRT-N ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τέκνον ,τέκνονchildN-NSN καθότικαθότιinasmuch asCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S -T-NSF ἘλισάβετἘλισάβετElizabethN-NSF στεῖρα ,στεῖραbarrenA-NSF καὶκαίandCONJ ἀμφότεροιἀμφότεροςbothA-NPM προβεβηκότεςπροβαίνωadvancedV-RAP-NPM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραyearsN-DPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἦσαν .εἰμίwereV-IAI-3P


Luk 1:8 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέnowCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερατεύεινἱερατεύωfulfilling the priestly serviceV-PAN αὐτὸναὐτόςof himP-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF τάξειτάξιςorderN-DSF τῆςof theT-GSF ἐφημερίαςἐφημερίαdivisionN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἔναντιἔναντιbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM Luk 1:9 κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN ἔθοςἔθοςcustomN-ASN τῆςof theT-GSF ἱερατείαςἱερατείαpriesthoodN-GSF ἔλαχελαγχάνωit fell to him by lotV-AAI-3S τοῦ-T-GSN θυμιᾶσαιθυμιάωto burn incenseV-AAN εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM ναὸνναόςtempleN-ASM τοῦof theT-GSM Κυρίου ,κύριοςLordN-GSM Luk 1:10 καὶκαίAndCONJ πᾶνπᾶςallA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-NSN ἦνεἰμίwereV-IAI-3S τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM προσευχόμενονπροσεύχομαιprayingV-PMP-NSN ἔξωἔξωoutsideADV τῇat theT-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF τοῦof theT-GSN θυμιάματος .θυμίαμαincenseN-GSN Luk 1:11 ὬφθηὁράωAppearedV-API-3S δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἑστὼςἵστημιstandingV-RAP-NSM ἐκἐκatPREP δεξιῶνδεξιός[the] rightA-GPN τοῦof theT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονaltarN-GSN τοῦof theT-GSN θυμιάματος .θυμίαμαincenseN-GSN Luk 1:12 καὶκαίAndCONJ ἐταράχθηταράσσωwas troubledV-API-3S ΖαχαρίαςΖαχαρίαςZechariahN-NSM ἰδώνεἴδωhaving seen [him]V-AAP-NSM καὶκαίandCONJ φόβοςφόβοςfearN-NSM ἐπέπεσενἐπιπίπτωfellV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Luk 1:13 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM theT-NSM ἄγγελος ·ἄγγελοςangelN-NSM ΜὴμήNotPRT-N φοβοῦ ,φοβέωfearV-PMM-2S Ζαχαρία ,ΖαχαρίαςZechariahN-VSM διότιδιότιbecauseCONJ εἰσηκούσθηεἰσακούωhas been heardV-API-3S theT-NSF δέησίςδέησιςprayerN-NSF σου ,σύof youP-2GS καὶκαίandCONJ theT-NSF γυνήγυνήwifeN-NSF σουσύof YouP-2GS ἘλισάβετἘλισάβετElizabethN-NSF γεννήσειγεννάωwill bearV-FAI-3S υἱόνυἱόςa sonN-ASM σοισύto youP-2DS καὶκαίandCONJ καλέσειςκαλέωyou shall callV-FAI-2S τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM Ἰωάννην .ἸωάννηςJohnN-ASM
Luk 1:14 καὶκαίAndCONJ ἔσταιεἰμίhe will beV-FMI-3S χαράχαράjoyN-NSF σοισύto youP-2DS καὶκαίandCONJ ἀγαλλίασιςἀγαλλίασιςgladnessN-NSF
καὶκαίandCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF γενέσειγένεσιςbirthN-DSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM χαρήσονται .χαίρωwill rejoiceV-FMI-3P
Luk 1:15 ἔσταιεἰμίHe will beV-FMI-3S γὰργάρforCONJ μέγαςμέγαςgreatA-NSM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM Κυρίου ,κύριοςLordN-GSM
καὶκαίandCONJ οἶνονοἶνοςwineN-ASM καὶκαίandCONJ σίκερασίκεραstrong drinkN-ASN οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N πίῃ ,πίνωshall he drinkV-AAS-3S
καὶκαίandCONJ Πνεύματοςπνεῦμα[of the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN πλησθήσεταιπλήθωhe will be filledV-FPI-3S
ἔτιἔτιevenADV ἐκἐκfromPREP κοιλίαςκοιλία[the] wombN-GSF μητρὸςμήτηρof [the] motherN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM
Luk 1:16 καὶκαίAndCONJ πολλοὺςπολύςmanyA-APM τῶνof theT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM ἐπιστρέψειἐπιστρέφωhe will turnV-FAI-3S
ἐπὶἐπίtoPREP Κύριονκύριος[the] LordN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM
Luk 1:17 καὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM προελεύσεταιπροέρχομαιwill go forthV-FMI-3S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM
ἐνἐνinPREP πνεύματιπνεῦμα[the] spiritN-DSN καὶκαίandCONJ δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF Ἠλίου ,Ἡλίαςof ElijahN-GSM
ἐπιστρέψαιἐπιστρέφωto turnV-AAN καρδίαςκαρδία[the] heartsN-APF πατέρωνπατήρof [the] fathersN-GPM ἐπὶἐπίtoPREP τέκνατέκνον[the] childrenN-APN
καὶκαίandCONJ ἀπειθεῖςἀπειθής[the] disobedientA-APM ἐνἐνtoPREP φρονήσειφρόνησις[the] wisdomN-DSF δικαίων ,δίκαιοςof [the] righteousA-GPM
ἑτοιμάσαιἑτοιμάζωto make readyV-AAN Κυρίῳκύριοςfor [the] LordN-DSM λαὸνλαόςa peopleN-ASM κατεσκευασμένον .κατασκευάζωpreparedV-RPP-ASM


Luk 1:18 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S ΖαχαρίαςΖαχαρίαςZechariahN-NSM πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ἄγγελον ·ἄγγελοςangelN-ASM ΚατὰκατάByPREP τίτίςwhatI-ASN γνώσομαιγινώσκωwill I knowV-FMI-1S τοῦτο ;οὗτοςthis?D-ASN ἐγὼἐγώIP-1NS γάργάρforCONJ εἰμιεἰμίamV-PAI-1S πρεσβύτηςπρεσβύτηςan old manN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF γυνήγυνήwifeN-NSF μουἐγώof meP-1GS προβεβηκυῖαπροβαίνωis advancedV-RAP-NSF ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραyearsN-DPF αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Luk 1:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM theT-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S ΓαβριὴλΓαβριήλGabrielN-NSM the [one]T-NSM παρεστηκὼςπαρίστημιstandingV-RAP-NSM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ ἀπεστάληνἀποστέλλωI was sentV-API-1S λαλῆσαιλαλέωto speakV-AAN πρὸςπρόςtoPREP σὲσύyouP-2AS καὶκαίandCONJ εὐαγγελίσασθαίεὐαγγελίζομαιto bring glad tidingsV-AMN σοισύto youP-2DS ταῦτα ·οὗτοςtheseD-APN Luk 1:20 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἔσῃεἰμίyou will beV-FMI-2S σιωπῶνσιωπάωsilentV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N δυνάμενοςδύναμαιableV-PMP-NSM λαλῆσαιλαλέωto speakV-AAN ἄχριἄχριuntilPREP ἧςὅςthatR-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF γένηταιγίνομαιshall take placeV-AMS-3S ταῦτα ,οὗτοςthese thingsD-NPN ἀνθ᾽ἀντίin return forPREP ὧνὅςthatR-GPN οὐκοὐnotPRT-N ἐπίστευσαςπιστεύωyou did believeV-AAI-2S τοῖςtheT-DPM λόγοιςλόγοςwordsN-DPM μου ,ἐγώof meP-1GS οἵτινεςὅστιςwhichR-NPM πληρωθήσονταιπληρόωwill be fulfilledV-FPI-3P εἰςεἰςinPREP τὸνtheT-ASM καιρὸνκαιρόςseasonN-ASM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Luk 1:21 ΚαὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίwereV-IAI-3S theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM προσδοκῶνπροσδοκάωexpectingV-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΖαχαρίανΖαχαρίαςZechariahN-ASM καὶκαίandCONJ ἐθαύμαζονθαυμάζωthey were wonderingV-IAI-3P ἐνἐνatPREP τῷtheT-DSN χρονίζεινχρονίζωdelayingV-PAN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ναῷναόςtempleN-DSM αὐτόν .αὐτόςof himP-ASM Luk 1:22 ἐξελθὼνἐξέρχομαιHaving come outV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐδύνατοδύναμαιhe was ableV-IMI-3S λαλῆσαιλαλέωto speakV-AAN αὐτοῖς ,αὐτόςto themP-DPM καὶκαίandCONJ ἐπέγνωσανἐπιγινώσκωthey recognizedV-AAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ ὀπτασίανὀπτασίαa visionN-ASF ἑώρακενὁράωhe had seenV-RAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ναῷ ·ναόςtempleN-DSM καὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S διανεύωνδιανεύωmaking signsV-PAP-NSM αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM καὶκαίandCONJ διέμενενδιαμένωremainedV-IAI-3S κωφός .κωφόςmuteA-NSM Luk 1:23 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ὡςὡςwhenCONJ ἐπλήσθησανπλήθωwere fulfilledV-API-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF τῆςof theT-GSF λειτουργίαςλειτουργίαserviceN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ἀπῆλθενἀπέρχομαιhe departedV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhomeN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Luk 1:24 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέthenCONJ ταύταςοὗτοςtheseD-APF τὰς-T-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF συνέλαβενσυλλαμβάνωconceivedV-AAI-3S ἘλισάβετἘλισάβετElizabethN-NSF theT-NSF γυνὴγυνήwifeN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ περιέκρυβενπερικρύπτωhidV-IAI-3S ἑαυτὴνἑαυτοῦherselfF-3ASF μῆναςμήνmonthsN-APM πέντεπέντεfiveA-APM λέγουσαλέγωsayingV-PAP-NSF Luk 1:25 ὅτιὅτι-CONJ Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV μοιἐγώto meP-1DS πεποίηκενποιέωhas doneV-RAI-3S Κύριοςκύριοςthe LordN-NSM ἐνἐνinPREP ἡμέραιςἡμέρα[the] daysN-DPF αἷςὅςin whichR-DPF ἐπεῖδενἐπεῖδονHe looked upon [me]V-AAI-3S ἀφελεῖνἀφαιρέωto take awayV-AAN ὄνειδόςὄνειδος[the] disgraceN-ASN μουἐγώof meP-1GS ἐνἐνamongPREP ἀνθρώποις .ἄνθρωποςmenN-DPM Luk 1:26 ἘνἐνInPREP δὲδέnowCONJ τῷtheT-DSM μηνὶμήνmonthN-DSM τῷ-T-DSM ἕκτῳἕκτοςsixthA-DSM ἀπεστάληἀποστέλλωwas sentV-API-3S theT-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ΓαβριὴλΓαβριήλGabrielN-NSM ἀπὸἀπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM εἰςεἰςtoPREP πόλινπόλιςa cityN-ASF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαof GalileeN-GSF ὅςwhoseR-DSF ὄνομαὄνομαname [was]N-NSN ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, ΝαζαράNazarethN-NSF Luk 1:27 πρὸςπρόςtoPREP παρθένονπαρθένοςa virginN-ASF ἐμνηστευμένηνμνηστεύωbetrothedV-RPP-ASF ἀνδρὶἀνήρto a manN-DSM ὅςwhoseR-DSM ὄνομαὄνομαname [was]N-NSN ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM ἐξἐκofPREP οἴκουοἶκος[the] houseN-GSM ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnameN-NSN τῆςof theT-GSF παρθένουπαρθένοςvirginN-GSF Μαριάμ .Μαρία[was] MaryN-NSF Luk 1:28 καὶκαίAndCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτὴναὐτόςherP-ASF εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Χαῖρε ,χαίρωGreetingsV-PAM-2S κεχαριτωμένη ,χαριτόω[you] favored with grace!V-RPP-VSF TheT-NSM ΚύριοςκύριοςLord [is]N-NSM μετὰμετάwithPREP σοῦ .σύyouP-2GS Luk 1:29 -T-NSF δὲδέAndCONJ ἐπὶἐπίatPREP τῷtheT-DSM λόγῳλόγοςstatementN-DSM διεταράχθηδιαταράσσωshe was troubledV-API-3S καὶκαίandCONJ διελογίζετοδιαλογίζομαιwas ponderingV-IMI-3S ποταπὸςποταπόςwhat kindI-NSM εἴηεἰμίmight beV-PAO-3S theT-NSM ἀσπασμὸςἀσπασμόςsalutationN-NSM οὗτος .οὗτοςthisD-NSM Luk 1:30 καὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S theT-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF
ΜὴμήNotPRT-N φοβοῦ ,φοβέωfearV-PMM-2S Μαριάμ ,ΜαρίαMaryN-VSF εὗρεςεὑρίσκωyou have foundV-AAI-2S γὰργάρforCONJ χάρινχάριςfavorN-ASF παρὰπαράwithPREP τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςGodN-DSM
Luk 1:31 καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ συλλήμψῃσυλλαμβάνωyou will conceiveV-FMI-2S ἐνἐνinPREP γαστρὶγαστήρwombN-DSF καὶκαίandCONJ τέξῃτίκτωwill bring forthV-FMI-2S υἱόνυἱόςa sonN-ASM
καὶκαίandCONJ καλέσειςκαλέωyou shall callV-FAI-2S τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM
Luk 1:32 οὗτοςοὗτοςHeD-NSM ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S μέγαςμέγαςgreatA-NSM καὶκαίandCONJ ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM Ὑψίστουὕψιστοςof [the] Most HighA-GSM κληθήσεταικαλέωHe will be calledV-FPI-3S
καὶκαίandCONJ δώσειδίδωμιwill giveV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸνtheT-ASM θρόνονθρόνοςthroneN-ASM ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM τοῦof theT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
Luk 1:33 καὶκαίandCONJ βασιλεύσειβασιλεύωHe will reignV-FAI-3S ἐπὶἐπίoverPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM ἸακὼβἸακώβof JacobN-GSM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM
καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔσταιεἰμίthere will beV-FMI-3S τέλος .τέλοςan end!N-NSN


Luk 1:34 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ΜαριὰμΜαρίαMaryN-NSF πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ἄγγελον ·ἄγγελοςangelN-ASM ΠῶςπωςHowADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S τοῦτο ,οὗτοςthisD-NSN ἐπεὶἐπείsinceCONJ ἄνδραἀνήρa manN-ASM οὐοὐnotPRT-N γινώσκω ;γινώσκωI know?V-PAI-1S Luk 1:35 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM theT-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF
Πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-NSN ἍγιονἅγιοςHolyA-NSN ἐπελεύσεταιἐπέρχομαιwill comeV-FMI-3S ἐπὶἐπίuponPREP σέσύyouP-2AS
καὶκαίandCONJ δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF Ὑψίστουὕψιστοςof [the] Most HighA-GSM ἐπισκιάσειἐπισκιάζωwill overshadowV-FAI-3S σοι ·σύyouP-2DS
διὸδιόthereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN γεννώμενονγεννάωbeing bornV-PPP-NSN ἅγιονἅγιοςHoly [One]A-NSN κληθήσεταικαλέωwill be calledV-FPI-3S Υἱὸςυἱός[the] SonN-NSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Luk 1:36 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἘλισάβετἘλισάβετElizabethN-NSF theT-NSF συγγενίςσυγγενίςrelativeN-NSF σουσύof youP-2GS καὶκαίalsoCONJ αὐτὴαὐτόςsheP-NSF συνείληφενσυλλαμβάνωhas conceivedV-RAI-3S υἱὸνυἱόςa sonN-ASM ἐνἐνinPREP γήρειγῆραςold ageN-DSN αὐτῆςαὐτόςherP-GSF καὶκαίandCONJ οὗτοςοὗτοςthisD-NSM μὴνμήνmonthN-NSM ἕκτοςἕκτος[the] sixthA-NSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF τῇwhoT-DSF καλουμένῃκαλέω[was] calledV-PPP-DSF στείρᾳ ·στεῖραbarrenA-DSF Luk 1:37 ὅτιὅτιForCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀδυνατήσειἀδυνατέωwill be impossibleV-FAI-3S παρὰπαράwithPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM πᾶνπᾶςeveryA-NSN ῥῆμα .ῥῆμαthingN-NSN Luk 1:38 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ Μαριάμ ·ΜαρίαMaryN-NSF ἸδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSF δούληδούληhandmaidN-NSF Κυρίου ·κύριοςof [the] LordN-GSM γένοιτόγίνομαιMay it happenV-AMO-3S μοιἐγώto meP-1DS κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN ῥῆμάῥῆμαwordN-ASN σου .σύof youP-2GS καὶκαίAndCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιdepartedV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF theT-NSM ἄγγελος .ἄγγελοςangelN-NSM


Luk 1:39 ἈναστᾶσαἀνίστημιHaving risen upV-AAP-NSF δὲδέthenCONJ ΜαριὰμΜαρίαMaryN-NSF ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ταύταιςοὗτοςthisD-DPF ἐπορεύθηπορεύωshe wentV-AMI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ὀρεινὴνὀρεινόςhill countryA-ASF μετὰμετάwithPREP σπουδῆςσπουδήhasteN-GSF εἰςεἰςtoPREP πόλινπόλιςa townN-ASF Ἰούδα ,Ἰουδάof JudahN-GSM Luk 1:40 καὶκαίandCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιshe enteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM ΖαχαρίουΖαχαρίαςof ZechariahN-GSM καὶκαίandCONJ ἠσπάσατοἀσπάζομαιgreetedV-AMI-3S τὴν-T-ASF Ἐλισάβετ .ἘλισάβετElizabethN-ASF Luk 1:41 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ὡςὡςasCONJ ἤκουσενἀκούωheardV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἀσπασμὸνἀσπασμόςgreetingN-ASM τῆς-T-GSF ΜαρίαςΜαρίαof MaryN-GSF -T-NSF Ἐλισάβετ ,ἘλισάβετElizabethN-NSF ἐσκίρτησενσκιρτάωleapedV-AAI-3S τὸtheT-NSN βρέφοςβρέφοςbabyN-NSN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF κοιλίᾳκοιλίαwombN-DSF αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF καὶκαίandCONJ ἐπλήσθηπλήθωwas filledV-API-3S Πνεύματοςπνεῦμαwith [the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN -T-NSF Ἐλισάβετ ,ἘλισάβετElizabethN-NSF Luk 1:42 καὶκαίandCONJ ἀνεφώνησενἀναφωνέωshe cried outV-AAI-3S κραυγῇκραυγήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S
ΕὐλογημένηεὐλογέωBlessed areV-RPP-NSF σὺσύyouP-2NS ἐνἐνamongPREP γυναιξίνγυνήwomenN-DPF
καὶκαίandCONJ εὐλογημένοςεὐλογέωblessed isV-RPP-NSM theT-NSM καρπὸςκαρπόςfruitN-NSM τῆςof theT-GSF κοιλίαςκοιλίαwombN-GSF σου .σύof youP-2GS


Luk 1:43 καὶκαίAndCONJ πόθενπόθενfrom whereADV μοιἐγώto meP-1DS τοῦτοοὗτοςthisD-NSN ἵναἵναthatCONJ ἔλθῃἔρχομαιshould comeV-AAS-3S theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM μουἐγώof meP-1GS πρὸςπρόςtoPREP ἐμέ ;ἐγώme?P-1AS Luk 1:44 ἰδοὺἰδούBeholdINJ γὰργάρforCONJ ὡςὡςasCONJ ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S theT-NSF φωνὴφωνήvoiceN-NSF τοῦof theT-GSM ἀσπασμοῦἀσπασμόςgreetingN-GSM σουσύof youP-2GS εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN ὦτάοὖςearsN-APN μου ,ἐγώof meP-1GS ἐσκίρτησενσκιρτάωleapedV-AAI-3S ἐνἐνinPREP ἀγαλλιάσειἀγαλλίασιςexultationN-DSF τὸtheT-NSN βρέφοςβρέφοςbabyN-NSN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF κοιλίᾳκοιλίαwombN-DSF μου .ἐγώof meP-1GS Luk 1:45 καὶκαίAndCONJ μακαρίαμακάριοςblessed [is]A-NSF the [one]T-NSF πιστεύσασαπιστεύωhaving believedV-AAP-NSF ὅτιὅτιthatCONJ ἔσταιεἰμίthere will beV-FMI-3S τελείωσιςτελείωσιςa fulfillmentN-NSF τοῖςto the thingsT-DPN λελαλημένοιςλαλέωspokenV-RPP-DPN αὐτῇαὐτόςto herP-DSF παρὰπαράfromPREP Κυρίου .κύριος[the] LordN-GSM


Luk 1:46 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S Μαριάμ ·ΜαρίαMaryN-NSF
ΜεγαλύνειμεγαλύνωMagnifiesV-PAI-3S theT-NSF ψυχήψυχήsoulN-NSF μουἐγώof MeP-1GS τὸνtheT-ASM Κύριον ,κύριοςLordN-ASM
Luk 1:47 καὶκαίandCONJ ἠγαλλίασενἀγαλλιάωrejoicesV-AAI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμάπνεῦμαspiritN-NSN μουἐγώof meP-1GS ἐπὶἐπίinPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM τῷtheT-DSM ΣωτῆρίσωτήρSaviorN-DSM μου ,ἐγώof meP-1GS
Luk 1:48 ὅτιὅτιForCONJ ἐπέβλεψενἐπιβλέπωHe has lookedV-AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF ταπείνωσινταπείνωσιςhumiliationN-ASF τῆςof theT-GSF δούληςδούληhandmaidenN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM
ἰδοὺἰδούBeholdINJ γὰργάρforCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνhenceforthADV μακαριοῦσίνμακαρίζωwill count blessedV-FAI-3P μεἐγώmeP-1AS πᾶσαιπᾶςallA-NPF αἱtheT-NPF γενεαί ,γενεάgenerationsN-NPF
Luk 1:49 ὅτιὅτιForCONJ ἐποίησένποιέωhas doneV-AAI-3S μοιἐγώto meP-1DS μεγάλαμέγαςgreat thingsA-APN theT-NSM δυνατός .δυνατόςMighty OneA-NSM
καὶκαίAndCONJ ἅγιονἅγιοςholy [is]A-NSN τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnameN-NSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
Luk 1:50 καὶκαίAndCONJ τὸtheT-NSN ἔλεοςἔλεοςmercyN-NSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰς[is] toPREP γενεὰςγενεάgenerationsN-APF καὶκαίandCONJ γενεὰςγενεάgenerationsN-APF
τοῖςto thoseT-DPM φοβουμένοιςφοβέωfearingV-PMP-DPM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM
Luk 1:51 ἘποίησενποιέωHe has shownV-AAI-3S κράτοςκράτοςstrengthN-ASN ἐνἐνwithPREP βραχίονιβραχίωνthe armN-DSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
διεσκόρπισενδιασκορπίζωHe has scatteredV-AAI-3S ὑπερηφάνουςὑπερήφανος[the] proudA-APM διανοίᾳδιάνοιαin [the] thoughtN-DSF καρδίαςκαρδίαof heartN-GSF αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPM
Luk 1:52 καθεῖλενκαθαιρέωHe has brought downV-AAI-3S δυνάσταςδυνάστηςrulersN-APM ἀπὸἀπόfromPREP θρόνωνθρόνοςthronesN-GPM
καὶκαίandCONJ ὕψωσενὑψόωexaltedV-AAI-3S ταπεινούς ,ταπεινός[the] humbleA-APM
Luk 1:53 πεινῶνταςπεινάω[Those] hungeringV-PAP-APM ἐνέπλησενἐμπίμπλημιHe has filledV-AAI-3S ἀγαθῶνἀγαθόςwith good thingsA-GPN
καὶκαίandCONJ πλουτοῦνταςπλουτέω[those] being richV-PAP-APM ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλωHe has sent awayV-AAI-3S κενούς .κενόςemptyA-APM
Luk 1:54 ἀντελάβετοἀντιλαμβάνωHe has helpedV-AMI-3S ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-GSM παιδὸςπαῖς[the] servantN-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
μνησθῆναιμιμνήσκωrememberingV-APN ἐλέους ,ἔλεοςmercyN-GSN
Luk 1:55 καθὼςκαθώςasCONJ ἐλάλησενλαλέωHe spokeV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM πατέραςπατήρfathersN-APM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP
τῷ-T-DSM ἈβραὰμἈβραάμto AbrahamN-DSM καὶκαίandCONJ τῷto theT-DSN σπέρματισπέρμαdescendantsN-DSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .αἰώνageN-ASM


Luk 1:56 ἜμεινενμένωDweltV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ΜαριὰμΜαρίαMaryN-NSF σὺνσύνwithPREP αὐτῇαὐτόςherP-DSF ὡςὡςaboutADV μῆναςμήνmonthsN-APM τρεῖς ,τρεῖς, τρίαthreeA-APM καὶκαίandCONJ ὑπέστρεψενὑποστρέφωreturnedV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhomeN-ASM αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF


Luk 1:57 ΤῇToT-DSF δὲδέnowCONJ ἘλισάβετἘλισάβετElizabethN-DSF ἐπλήσθηπλήθωwas fulfilledV-API-3S theT-NSM χρόνοςχρόνοςtimeN-NSM τοῦ-T-GSN τεκεῖντίκτωto give birthV-AAN αὐτήναὐτόςfor herP-ASF καὶκαίandCONJ ἐγέννησενγεννάωshe boreV-AAI-3S υἱόν .υἱόςa sonN-ASM Luk 1:58 καὶκαίAndCONJ ἤκουσανἀκούωheardV-AAI-3P οἱtheT-NPM περίοικοιπερίοικοςneighborsA-NPM καὶκαίandCONJ οἱ-T-NPM συγγενεῖςσυγγενήςrelativesA-NPM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ὅτιὅτιthatCONJ ἐμεγάλυνενμεγαλύνωwas magnifyingV-AAI-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM τὸtheT-ASN ἔλεοςἔλεοςmercyN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF καὶκαίandCONJ συνέχαιρονσυγχαίρωthey were rejoicing withV-IAI-3P αὐτῇ .αὐτόςherP-DSF Luk 1:59 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνonPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῇtheT-DSF ὀγδόῃὄγδοοςeighthA-DSF ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P περιτεμεῖνπεριτέμνωto circumciseV-AAN τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονchildN-ASN καὶκαίandCONJ ἐκάλουνκαλέωwere callingV-IAI-3P αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἐπὶἐπίafterPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τοῦof theT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM Ζαχαρίαν .ΖαχαρίαςZechariahN-ASM Luk 1:60 καὶκαίAndCONJ ἀποκριθεῖσαἀποκρίνωansweringV-AMP-NSF theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Οὐχί ,οὐχίNoPRT-N ἀλλὰἀλλάbutCONJ κληθήσεταικαλέωhe will be calledV-FPI-3S Ἰωάννης .ἸωάννηςJohnN-NSM Luk 1:61 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὴναὐτόςherP-ASF ὅτιὅτι-CONJ ΟὐδείςοὐδείςNo oneA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκἐκamongPREP τῆςtheT-GSF συγγενείαςσυγγένειαrelativesN-GSF σουσύof youP-2GS ὃςὅςwhoR-NSM καλεῖταικαλέωis calledV-PPI-3S τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τούτῳ .οὗτοςby thisD-DSN Luk 1:62 ἐνένευονἐννεύωThey were making signsV-IAI-3P δὲδέthenCONJ τῷto theT-DSM πατρὶπατήρfatherN-DSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὸtheT-ASN τίτίςwhatI-ASN ἂνἄν-PRT θέλοιθέλωhe might wishV-PAO-3S καλεῖσθαικαλέωto be calledV-PPN αὐτό .αὐτόςhimP-ASN Luk 1:63 ΚαὶκαίAndCONJ αἰτήσαςαἰτέωhaving asked forV-AAP-NSM πινακίδιονπινακίδιονa writing tabletN-ASN ἔγραψενγράφωhe wroteV-AAI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ὄνομαὄνομα[the] nameN-NSN αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM καὶκαίAndCONJ ἐθαύμασανθαυμάζωthey marveledV-AAI-3P πάντες .πᾶςallA-NPM Luk 1:64 ἀνεῴχθηἀνοίγωWas openedV-API-3S δὲδέthenCONJ τὸtheT-NSN στόμαστόμαmouthN-NSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM παραχρῆμαπαραχρῆμαimmediatelyADV καὶκαίandCONJ theT-NSF γλῶσσαγλῶσσαtongueN-NSF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἐλάλειλαλέωhe was speakingV-IAI-3S εὐλογῶνεὐλογέωblessingV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM Luk 1:65 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S ἐπὶἐπίuponPREP πάνταςπᾶςallA-APM φόβοςφόβοςfearN-NSM τοὺςthoseT-APM περιοικοῦνταςπεριοικέωdwelling aroundV-PAP-APM αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇtheT-DSF ὀρεινῇὀρεινόςhill countryA-DSF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF διελαλεῖτοδιαλαλέωwere being talked aboutV-IPI-3S πάνταπᾶςallA-NPN τὰthe thingsT-NPN ῥήματαῥῆμαwordsN-NPN ταῦτα ,οὗτοςtheseD-NPN Luk 1:66 καὶκαίAndCONJ ἔθεντοτίθημιlaid [them] upV-AMI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίτίςWhatI-NSN ἄραἄραthenCONJ τὸtheT-NSN παιδίονπαιδίονchildN-NSN τοῦτοοὗτοςthisD-NSN ἔσται ;εἰμίwill be?V-FMI-3S καὶκαίAndCONJ γὰργάρforCONJ χεὶρχείρ[the] handN-NSF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM


Luk 1:67 ΚαὶκαίAndCONJ ΖαχαρίαςΖαχαρίαςZechariahN-NSM theT-NSM πατὴρπατήρfatherN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐπλήσθηπλήθωwas filledV-API-3S Πνεύματοςπνεῦμαwith [the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN καὶκαίandCONJ ἐπροφήτευσενπροφητεύωprophesiedV-AAI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM
Luk 1:68 ΕὐλογητὸςεὐλογητόςBlessed beA-NSM Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ ,Ἰσραήλof IsraelN-GSM
ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐπεσκέψατοἐπισκέπτομαιHe has visitedV-AMI-3S καὶκαίandCONJ ἐποίησενποιέωhas performedV-AAI-3S λύτρωσινλύτρωσιςredemptionN-ASF τῷ[on] theT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
Luk 1:69 καὶκαίandCONJ ἤγειρενἐγείρωhas raised upV-AAI-3S κέραςκέραςa hornN-ASN σωτηρίαςσωτηρίαof salvationN-GSF ἡμῖνἐγώfor usP-1DP
ἐνἐνinPREP οἴκῳοἶκος[the] houseN-DSM ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM παιδὸςπαῖςof [the] servantN-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
Luk 1:70 καθὼςκαθώςasCONJ ἐλάλησενλαλέωHe spokeV-AAI-3S διὰδιάbyPREP στόματοςστόμα[the] mouthN-GSN τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςholyA-GPM ἀπ᾽ἀπόofPREP αἰῶνοςαἰώνoldN-GSM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
Luk 1:71 σωτηρίανσωτηρίαsalvationN-ASF ἐξἐκfromPREP ἐχθρῶνἐχθρός[the] enemiesA-GPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ ἐκἐκfromPREP χειρὸςχείρ[the] handN-GSF πάντωνπᾶςof allA-GPM τῶνthoseT-GPM μισούντωνμισέωhatingV-PAP-GPM ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP
Luk 1:72 ποιῆσαιποιέωto fulfillV-AAN ἔλεοςἔλεοςmercyN-ASN μετὰμετάtowardPREP τῶνtheT-GPM πατέρωνπατήρfathersN-GPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP
καὶκαίandCONJ μνησθῆναιμιμνήσκωto rememberV-APN διαθήκηςδιαθήκη[the] covenantN-GSF ἁγίαςἅγιοςholyA-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
Luk 1:73 ὅρκονὅρκος[the] oathN-ASM ὃνὅςthatR-ASM ὤμοσενὄμνυμιHe sworeV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-ASM τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP
τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμιto grantV-AAN ἡμῖνἐγώusP-1DP


Luk 1:74 ἀφόβωςἀφόβωςwithout fearADV ἐκἐκfromPREP χειρὸςχείρ[the] handN-GSF ἐχθρῶνἐχθρόςof our enemiesA-GPM ῥυσθένταςῥύομαιhaving been savedV-APP-APM
λατρεύεινλατρεύωto serveV-PAN αὐτῷαὐτόςHimP-DSM


Luk 1:75 ἐνἐνinPREP ὁσιότητιὁσιότηςholinessN-DSF καὶκαίandCONJ δικαιοσύνῃδικαιοσύνηrighteousnessN-DSF
ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM πάσαιςπᾶςallA-DPF ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἡμῶν .ἐγώof our lifeP-1GP
Luk 1:76 ΚαὶκαίAndCONJ σὺσύyouP-2NS δέ ,δέnowCONJ παιδίον ,παιδίονchildN-VSN προφήτηςπροφήτηςprophetN-NSM Ὑψίστουὕψιστοςof [the] Most HighA-GSM κληθήσῃ ·καλέωwill be calledV-FPI-2S
προπορεύσῃπροπορεύωyou will goV-FMI-2S γὰργάρforCONJ ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP Κυρίουκύριοςthe LordN-GSM ἑτοιμάσαιἑτοιμάζωto prepareV-AAN ὁδοὺςὁδόςwaysN-APF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
Luk 1:77 τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN γνῶσινγνῶσιςknowledgeN-ASF σωτηρίαςσωτηρίαof salvationN-GSF τῷtoT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM
ἐνἐνinPREP ἀφέσειἄφεσιςforgivenessN-DSF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαof [the] sinsN-GPF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM
Luk 1:78 διὰδιάthroughPREP σπλάγχνασπλάγχνον[the] affectionsN-APN ἐλέουςἔλεοςof compassionN-GSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP
ἐνἐνinPREP οἷςὅςwhichR-DPN ἐπισκέψεταιἐπισκέπτομαιwill visitV-FMI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀνατολὴἀνατολή[the] SunriseN-NSF ἐξἐκfromPREP ὕψους ,ὕψοςon highN-GSN
Luk 1:79 ἐπιφᾶναιἐπιφαίνωto shine uponV-AAN τοῖςthoseT-DPM ἐνἐνinPREP σκότεισκότοςdarknessN-DSN καὶκαίandCONJ σκιᾷσκιάin [the] shadowN-DSF θανάτουθάνατοςof deathN-GSM καθημένοις ,κάθημαιsittingV-PMP-DPM
τοῦ-T-GSN κατευθῦναικατευθύνωto directV-AAN τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM ἡμῶνἐγώof usP-1GP εἰςεἰςintoPREP ὁδὸνὁδός[the] wayN-ASF εἰρήνης .εἰρήνηof peaceN-GSF


Luk 1:80 Τὸ-T-NSN δὲδέAndCONJ παιδίονπαιδίονthe childN-NSN ηὔξανεναὐξάνωcontinued to growV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἐκραταιοῦτοκραταιόωwas strengthenedV-IPI-3S πνεύματι ,πνεῦμαin spiritN-DSN καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐρήμοιςἔρημοςdeserted placesA-DPF ἕωςἕωςuntilPREP ἡμέραςἡμέρα[the] dayN-GSF ἀναδείξεωςἀνάδειξιςof appearanceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM Ἰσραήλ .ἸσραήλIsraelN-ASM


Luk 2:1 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S δόγμαδόγμαa decreeN-NSN παρὰπαράfromPREP ΚαίσαροςΚαῖσαρCaesarN-GSM ΑὐγούστουΑὔγουστοςAugustusN-GSM ἀπογράφεσθαιἀπογράφωto registerV-PEN πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF οἰκουμένην .οἰκουμένηworldN-ASF Luk 2:2 αὕτηοὗτοςThisD-NSF ἀπογραφὴἀπογραφήregistrationN-NSF πρώτηπρῶτοςfirstA-NSF ἐγένετογίνομαιtook place [when]V-AMI-3S ἡγεμονεύοντοςἡγεμονεύωwas governingV-PAP-GSM τῆς-T-GSF ΣυρίαςΣυρίαSyriaN-GSF Κυρηνίου .ΚυρήνιοςQuiriniusN-GSM Luk 2:3 καὶκαίAndCONJ ἐπορεύοντοπορεύωwere goingV-IMI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ἀπογράφεσθαι ,ἀπογράφωto be registeredV-PEN ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦof themselvesF-3GSM πόλιν .πόλιςcityN-ASF Luk 2:4 ἈνέβηἀναβαίνωWent upV-AAI-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF ἐκἐκout ofPREP πόλεωςπόλις[the] townN-GSF ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, Ναζαράof NazarethN-GSF εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανἸουδαίαJudeaN-ASF εἰςεἰςtoPREP πόλινπόλις[the] CityN-ASF ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM ἥτιςὅστιςwhichR-NSF καλεῖταικαλέωis calledV-PPI-3S Βηθλεέμ ,ΒηθλεέμBethlehemN-NSF διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίbeingV-PAN αὐτὸναὐτόςhisP-ASM ἐξἐκofPREP οἴκουοἶκος[the] houseN-GSM καὶκαίandCONJ πατριᾶςπατριάfamilyN-GSF Δαυίδ ,Δαυίδof DavidN-GSM Luk 2:5 ἀπογράψασθαιἀπογράφωto registerV-AMN σὺνσύνwithPREP ΜαριὰμΜαρίαMaryN-DSF τῇthe [one]T-DSF ἐμνηστευμένῃμνηστεύωbeing betrothedV-RPP-DSF αὐτῷ ,αὐτόςto himP-DSM οὔσῃεἰμίshe beingV-PAP-DSF ἐγκύῳ .ἔγκυοςwith childA-DSF Luk 2:6 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheirT-DSN εἶναιεἰμίbeingV-PAN αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἐκεῖἐκεῖthereADV ἐπλήσθησανπλήθωwere fulfilledV-API-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF τοῦof theT-GSN τεκεῖντίκτωgiving birthV-AAN αὐτήν ,αὐτόςof herP-ASF Luk 2:7 καὶκαίAndCONJ ἔτεκεντίκτωshe brought forthV-AAI-3S τὸνtheT-ASM υἱὸνυἱόςsonN-ASM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF τὸνtheT-ASM πρωτότοκον ,πρωτότοκοςfirstbornA-ASM καὶκαίandCONJ ἐσπαργάνωσενσπαργανόωwrapped in swaddling clothsV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἀνέκλινενἀνακλίνωlaidV-AAI⁞IAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐνἐνinPREP φάτνῃ ,φάτνηa mangerN-DSF διότιδιότιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςfor themP-DPM τόποςτόποςa placeN-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN καταλύματι .κατάλυμαinnN-DSN


Luk 2:8 ΚαὶκαίAndCONJ ποιμένεςποιμήνshepherdsN-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF χώρᾳχώραregionN-DSF τῇ-T-DSF αὐτῇαὐτόςsameP-DSF ἀγραυλοῦντεςἀγραυλέωlodging in the fieldsV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ φυλάσσοντεςφυλάσσωkeepingV-PAP-NPM φυλακὰςφυλακήwatchN-APF τῆς-T-GSF νυκτὸςνύξby nightN-GSF ἐπὶἐπίoverPREP τὴνtheT-ASF ποίμνηνποίμνηflockN-ASF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Luk 2:9 καὶκαίAndCONJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἐπέστηἐφίστημιstood byV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ δόξαδόξα[the] gloryN-NSF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM περιέλαμψενπεριλάμπωshone aroundV-AAI-3S αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ ἐφοβήθησανφοβέωthey fearedV-AMI-3P φόβονφόβος[with] fearN-ASM μέγαν .μέγαςgreatA-ASM Luk 2:10 καὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM theT-NSM ἄγγελος ·ἄγγελοςangelN-NSM ΜὴμήNotPRT-N φοβεῖσθε ,φοβέωfearV-PMM-2P ἰδοὺἰδούbeholdINJ γὰργάρforCONJ εὐαγγελίζομαιεὐαγγελίζομαιI bring good newsV-PMI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP χαρὰνχαρά[of] joyN-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S παντὶπᾶςto allA-DSM τῷtheT-DSM λαῷ ,λαόςpeopleN-DSM Luk 2:11 ὅτιὅτιForCONJ ἐτέχθητίκτωhas been bornV-API-3S ὑμῖνσύto youP-2DP σήμερονσήμερονtodayADV Σωτήρσωτήρa SaviorN-NSM ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM ἐνἐνinPREP πόλειπόλις[the] CityN-DSF Δαυίδ .Δαυίδof DavidN-GSM Luk 2:12 καὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthis [is]D-NSN ὑμῖνσύto youP-2DP τὸtheT-NSN σημεῖον ,σημεῖονsignN-NSN εὑρήσετεεὑρίσκωYou will findV-FAI-2P βρέφοςβρέφοςa babyN-ASN ἐσπαργανωμένονσπαργανόωwrapped in swaddling clothsV-RPP-ASN καὶκαίandCONJ κείμενονκεῖμαιlyingV-PMP-ASN ἐνἐνinPREP φάτνῃ .φάτνηa mangerN-DSF Luk 2:13 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξαίφνηςἐξαίφνηςsuddenlyADV ἐγένετογίνομαιthere cameV-AMI-3S σὺνσύνwithPREP τῷtheT-DSM ἀγγέλῳἄγγελοςangelN-DSM πλῆθοςπλῆθοςa multitudeN-NSN στρατιᾶςστρατιάof [the] hostN-GSF οὐρανίουοὐράνιοςheavenlyA-GSF αἰνούντωναἰνέωpraisingV-PAP-GPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ λεγόντων ·λέγωsayingV-PAP-GPM
Luk 2:14 ΔόξαδόξαGloryN-NSF ἐνἐνinPREP ὑψίστοιςὕψιστος[the] highestA-DPN Θεῷθεόςto GodN-DSM
καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP γῆςγῆearthN-GSF εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF
ἐνἐνamongPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM εὐδοκίας .εὐδοκίαwith whom He is pleased!N-GSF


Luk 2:15 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ὡςὡςasCONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιwere departingV-AAI-3P ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM οἱtheT-NPM ἄγγελοι ,ἄγγελοςangelsN-NPM οἱtheT-NPM ποιμένεςποιμήνshepherdsN-NPM ἐλάλουνλαλέωwere sayingV-IAI-3P πρὸςπρόςtoPREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνone anotherC-APM ΔιέλθωμενδιέρχομαιLet us go throughV-AAS-1P δὴδήindeedPRT ἕωςἕωςas far asPREP ΒηθλεὲμΒηθλεέμBethlehemN-GSF καὶκαίandCONJ ἴδωμενεἴδωlet us seeV-AAS-1P τὸtheT-ASN ῥῆμαῥῆμαwordN-ASN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN τὸthatT-ASN γεγονὸςγίνομαιhas come to passV-RAP-ASN ὅςwhichR-ASN theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἐγνώρισενγνωρίζωhas made knownV-AAI-3S ἡμῖν .ἐγώto usP-1DP Luk 2:16 ΚαὶκαίAndCONJ ἦλθανἔρχομαιthey cameV-AAI-3P σπεύσαντεςσπεύδωhaving hurriedV-AAP-NPM καὶκαίandCONJ ἀνεῦρανἀνευρίσκωfoundV-AAI-3P τήν-T-ASF τετεbothCONJ ΜαριὰμΜαρίαMaryN-ASF καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-ASM καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN βρέφοςβρέφοςbabyN-ASN κείμενονκεῖμαιlyingV-PMP-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF φάτνῃ ·φάτνηmangerN-DSF Luk 2:17 ἰδόντεςεἴδωHaving seenV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ ἐγνώρισανγνωρίζωthey proclaimed abroadV-AAI-3P περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSN ῥήματοςῥῆμαsayingN-GSN τοῦ-T-GSN λαληθέντοςλαλέωhaving been toldV-APP-GSN αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSN παιδίουπαιδίονChildN-GSN τούτου .οὗτοςthisD-GSN Luk 2:18 καὶκαίAndCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ἐθαύμασανθαυμάζωmarveledV-AAI-3P περὶπερίconcerningPREP τῶνthe thingsT-GPN λαληθέντωνλαλέωhaving been spokenV-APP-GPN ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM ποιμένωνποιμήνshepherdsN-GPM πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM Luk 2:19 -T-NSF δὲδέButCONJ ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF πάνταπᾶςallA-APN συνετήρεισυντηρέωwas treasuring upV-IAI-3S τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαmattersN-APN ταῦταοὗτοςtheseD-APN συμβάλλουσασυμβάλλωpondering [them]V-PAP-NSF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Luk 2:20 ΚαὶκαίAndCONJ ὑπέστρεψανὑποστρέφωreturnedV-AAI-3P οἱtheT-NPM ποιμένεςποιμήνshepherdsN-NPM δοξάζοντεςδοξάζωglorifyingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ αἰνοῦντεςαἰνέωpraisingV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐπὶἐπίforPREP πᾶσινπᾶςall thingsA-DPN οἷςὅςwhichR-DPN ἤκουσανἀκούωthey had heardV-AAI-3P καὶκαίandCONJ εἶδονεἴδωseenV-AAI-3P καθὼςκαθώςasCONJ ἐλαλήθηλαλέωit was saidV-API-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς .αὐτόςthemP-APM


Luk 2:21 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἐπλήσθησανπλήθωwere fulfilledV-API-3P ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF ὀκτὼὀκτώeightA-NPF τοῦ-T-GSN περιτεμεῖνπεριτέμνωto circumciseV-AAN αὐτόναὐτόςHimP-ASM καὶκαίthenCONJ ἐκλήθηκαλέωwas calledV-API-3S τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnameN-NSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM τὸwhichT-NSN κληθὲνκαλέωHe had been calledV-APP-NSN ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM ἀγγέλουἄγγελοςangelN-GSM πρὸπρόbeforePREP τοῦ-T-GSN συλλημφθῆναισυλλαμβάνωwas conceivedV-APN αὐτὸναὐτόςHeP-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF κοιλίᾳ .κοιλίαwombN-DSF


Luk 2:22 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἐπλήσθησανπλήθωwere fulfilledV-API-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF τοῦof theT-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμόςpurificationN-GSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM Μωϋσέως ,Μωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM ἀνήγαγονἀνάγωthey broughtV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN παραστῆσαιπαρίστημιto presentV-AAN τῷto theT-DSM Κυρίῳ ,κύριοςLordN-DSM Luk 2:23 καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S ἐνἐνin [the]PREP νόμῳνόμοςlawN-DSM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ὅτιὅτι-CONJ ΠᾶνπᾶςEveryA-NSN ἄρσενἄρρην, ἄρσηνmaleA-NSN διανοῖγονδιανοίγωopeningV-PAP-NSN μήτρανμήτραa wombN-ASF ἅγιονἅγιοςholyA-NSN τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM κληθήσεται ,καλέωshall be calledV-FPI-3S Luk 2:24 καὶκαίandCONJ τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμιto offerV-AAN θυσίανθυσίαa sacrificeN-ASF κατὰκατάaccording toPREP τὸthatT-ASN εἰρημένονεἶπονhaving been saidV-RPP-ASN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM Κυρίου ,κύριοςof [the] LordN-GSM ΖεῦγοςζεῦγοςA pairN-ASN τρυγόνωντρυγώνof turtle dovesN-GPF orCONJ δύοδύοtwoA-APM νοσσοὺςνεοσσόςyoungN-APM περιστερῶν .περιστεράpigeonsN-GPF


Luk 2:25 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-DSF ὅςwhoseR-DSM ὄνομαὄνομαname [was]N-NSN ΣυμεώνΣυμεώνSimeonN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM δίκαιοςδίκαιος[was] righteousA-NSM καὶκαίandCONJ εὐλαβήςεὐλαβήςdevoutA-NSM προσδεχόμενοςπροσδέχομαιwaiting forV-PMP-NSM παράκλησινπαράκλησις[the] consolationN-ASF τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ ,Ἰσραήλof IsraelN-GSM καὶκαίandCONJ Πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-NSN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἍγιονἅγιοςHolyA-NSN ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM Luk 2:26 καὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM κεχρηματισμένονχρηματίζωdivinely revealedV-RPP-NSN ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN μὴμήnotPRT-N ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN θάνατονθάνατοςdeathN-ASM πρὶνπρίνbeforeCONJ thatCONJ ἂνἄν-PRT ἴδῃεἴδωhe should seeV-AAS-3S τὸνtheT-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM Κυρίου .κύριοςof [the] LordN-GSM Luk 2:27 καὶκαίAndCONJ ἦλθενἔρχομαιhe cameV-AAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερόν ·ἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῷthe [time when]T-DSN εἰσαγαγεῖνεἰσάγωwere bringing inV-AAN τοὺςtheT-APM γονεῖςγονεύςparentsN-APM τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονchildN-ASN ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τοῦthe [thing]T-GSN ποιῆσαιποιέωwere doingV-AAN αὐτοὺςαὐτόςtheyP-APM κατὰκατάaccording toPREP τὸthatT-ASN εἰθισμένονἐθίζωhaving become customaryV-RPP-ASN τοῦby theT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM περὶπερίforPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM Luk 2:28 καὶκαίthenCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM ἐδέξατοδέχομαιreceivedV-AMI-3S αὐτὸαὐτόςHimP-ASN εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF ἀγκάλαςἀγκάληarmsN-APF καὶκαίandCONJ εὐλόγησενεὐλογέωblessedV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S
Luk 2:29 ΝῦννῦνNowADV ἀπολύειςἀπολύωYou dismissV-PAI-2S τὸνtheT-ASM δοῦλόνδοῦλοςservantN-ASM σου ,σύof YouP-2GS Δέσποτα ,δεσπότηςLordN-VSM
κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN ῥῆμάῥῆμαwordN-ASN σουσύof YouP-2GS ἐνἐνinPREP εἰρήνῃ ·εἰρήνηpeaceN-DSF
Luk 2:30 ὅτιὅτιforCONJ εἶδονεἴδωhave seenV-AAI-3P οἱtheT-NPM ὀφθαλμοίὀφθαλμόςeyesN-NPM μουἐγώof meP-1GS τὸtheT-ASN σωτήριόνσωτήριονsalvationA-ASN σου ,σύof YouP-2GS
Luk 2:31 ὅςwhichR-ASN ἡτοίμασαςἑτοιμάζωYou have preparedV-AAI-2S κατὰκατάbeforePREP πρόσωπονπρόσωπον[the] faceN-ASN πάντωνπᾶςof allA-GPM τῶνtheT-GPM λαῶν ,λαόςpeoplesN-GPM
Luk 2:32 φῶςφῶςa lightN-ASN εἰςεἰςforPREP ἀποκάλυψινἀποκάλυψιςrevelationN-ASF ἐθνῶνἔθνοςof [the] GentilesN-GPN
καὶκαίandCONJ δόξανδόξαgloryN-ASF λαοῦλαόςof [the] peopleN-GSM σουσύof YouP-2GS Ἰσραήλ .ἸσραήλIsraelN-GSM


Luk 2:33 ΚαὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίwereV-IAI-3S theT-NSM πατὴρπατήρfatherN-NSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF θαυμάζοντεςθαυμάζωmarvelingV-PAP-NPM ἐπὶἐπίatPREP τοῖςthe thingsT-DPN λαλουμένοιςλαλέωhaving been spokenV-PPP-DPN περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Luk 2:34 καὶκαίAndCONJ εὐλόγησενεὐλογέωblessedV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ΣυμεὼνΣυμεώνSimeonN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP ΜαριὰμΜαρίαMaryN-ASF τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ἸδοὺἰδούBeholdINJ οὗτοςοὗτοςthis [Child]D-NSM κεῖταικεῖμαιis appointedV-PMI-3S εἰςεἰςforPREP πτῶσινπτῶσις[the] fallingN-ASF καὶκαίandCONJ ἀνάστασινἀνάστασιςrising upN-ASF πολλῶνπολύςof manyA-GPM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-DSM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςforPREP σημεῖονσημεῖονa signN-ASN ἀντιλεγόμενον—ἀντιλέγωspoken againstV-PPP-ASN Luk 2:35 καὶκαίandCONJ σοῦσύof youP-2GS δὲδέalsoCONJ αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήsoulN-ASF διελεύσεταιδιέρχομαιwill go throughV-FMI-3S ῥομφαία—ῥομφαίαa swordN-NSF ὅπωςὅπωςso thatCONJ ἂνἄν-PRT ἀποκαλυφθῶσινἀποκαλύπτωmay be revealedV-APS-3P ἐκἐκofPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPF καρδιῶνκαρδίαheartsN-GPF διαλογισμοί .διαλογισμός[the] thoughtsN-NPM Luk 2:36 ΚαὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S ἍνναἌνναAnnaN-NSF προφῆτις ,προφῆτιςa prophetessN-NSF θυγάτηρθυγάτηρdaughterN-NSF Φανουήλ ,Φανουήλof PhanuelN-GSM ἐκἐκofPREP φυλῆςφυλή[the] tribeN-GSF Ἀσήρ ·Ἀσήρof AsherN-GSM αὕτηοὗτοςsheD-NSF προβεβηκυῖαπροβαίνωbeing advancedV-RAP-NSF ἐνἐνinPREP ἡμέραιςἡμέραyearsN-DPF πολλαῖς ,πολύςgreatA-DPF ζήσασαζάωhaving livedV-AAP-NSF μετὰμετάwithPREP ἀνδρὸςἀνήρa husbandN-GSM ἔτηἔτοςyearsN-APN ἑπτὰἑπτάsevenA-APN ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF παρθενίαςπαρθένειαmarriageN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herselfP-GSF Luk 2:37 καὶκαίandCONJ αὐτὴαὐτόςsheP-NSF χήραχήρα[was] a widowA-NSF ἕωςἕωςof aboutPREP ἐτῶνἔτοςyearsN-GPN ὀγδοήκονταὀγδοήκονταeighty [and]A-GPN τεσσάρων ,τέσσαρεςfourA-GPN ὅςwhoR-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἀφίστατοἀφίστημιdepartedV-IMI-3S τοῦtheT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN νηστείαιςνηστείαwith fastingsN-DPF καὶκαίandCONJ δεήσεσινδέησιςprayersN-DPF λατρεύουσαλατρεύωservingV-PAP-NSF νύκτανύξnightN-ASF καὶκαίandCONJ ἡμέραν .ἡμέραdayN-ASF Luk 2:38 καὶκαίAndCONJ αὐτῇαὐτόςsheP-DSF τῇat thatT-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἐπιστᾶσαἐφίστημιhaving come upV-AAP-NSF ἀνθωμολογεῖτοἀνθομολογέομαιwas giving praiseV-IMI-3S τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM καὶκαίandCONJ ἐλάλειλαλέωwas speakingV-IAI-3S περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM πᾶσινπᾶςto allA-DPM τοῖςthoseT-DPM προσδεχομένοιςπροσδέχομαιwaiting forV-PMP-DPM λύτρωσινλύτρωσις[the] redemptionN-ASF Ἰερουσαλήμ .Ἱερουσαλήμof JerusalemN-GSF


Luk 2:39 ΚαὶκαίAndCONJ ὡςὡςwhenCONJ ἐτέλεσαντελέωthey had performedV-AAI-3P πάνταπᾶςeverythingA-APN τὰ-T-APN κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM Κυρίου ,κύριοςof [the] LordN-GSM ἐπέστρεψανἐπιστρέφωthey returnedV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαίαGalileeN-ASF εἰςεἰςto thePREP πόλινπόλιςtownN-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦof themF-3GPM Ναζαρέθ .Ναζαρέθ, ΝαζαράNazarethN-ASF Luk 2:40 Τὸ-T-NSN δὲδέAndCONJ παιδίονπαιδίονthe ChildN-NSN ηὔξανεναὐξάνωcontinued to growV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἐκραταιοῦτοκραταιόωbecome strongV-IPI-3S πληρούμενονπληρόωbeing filledV-PPP-NSN σοφίᾳ ,σοφίαwith wisdomN-DSF καὶκαίandCONJ χάριςχάρις[the] graceN-NSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτό .αὐτόςHimP-ASN


Luk 2:41 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπορεύοντοπορεύωwere goingV-IMI-3P οἱtheT-NPM γονεῖςγονεύςparentsN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM κατ᾽κατάeveryPREP ἔτοςἔτοςyearN-ASN εἰςεἰςtoPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF τῇat theT-DSF ἑορτῇἑορτήfeastN-DSF τοῦof theT-GSN πάσχα .πάσχαPassoverN-GSN Luk 2:42 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἐγένετογίνομαιHe wasV-AMI-3S ἐτῶνἔτοςyears [old]N-GPN δώδεκα ,δώδεκαtwelveA-GPN ἀναβαινόντωνἀναβαίνωhaving gone upV-PAP-GPM αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN ἔθοςἔθοςcustomN-ASN τῆςof theT-GSF ἑορτῆςἑορτήFeastN-GSF Luk 2:43 καὶκαίandCONJ τελειωσάντωντελειόωhaving completedV-AAP-GPM τὰςtheT-APF ἡμέρας ,ἡμέραdaysN-APF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὑποστρέφεινὑποστρέφωreturningV-PAN αὐτοὺςαὐτόςof themP-APM ὑπέμεινενὑπομένωremained behindV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM theT-NSM παῖςπαῖςboyN-NSM ἐνἐνinPREP Ἰερουσαλήμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-DSF καὶκαίButCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωσανγινώσκωknewV-AAI-3P οἱtheT-NPM γονεῖςγονεύςparentsN-NPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Luk 2:44 νομίσαντεςνομίζωHaving supposedV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἶναιεἰμίto beV-PAN ἐνἐνinPREP τῇtheirT-DSF συνοδίᾳσυνοδίαcompanyN-DSF ἦλθονἔρχομαιthey wentV-AAI-3P ἡμέραςἡμέραa daysN-GSF ὁδὸνὁδόςjourneyN-ASF καὶκαίandCONJ ἀνεζήτουνἀναζητέωbegan seekingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPM συγγενεῦσινσυγγενήςrelativesA-DPM καὶκαίandCONJ τοῖςtheT-DPM γνωστοῖς ,γνωστός, γνώριμοςacquaintancesA-DPM Luk 2:45 καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N εὑρόντεςεὑρίσκωhaving found [Him]V-AAP-NPM ὑπέστρεψανὑποστρέφωthey returnedV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF ἀναζητοῦντεςἀναζητέωseekingV-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Luk 2:46 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S μετὰμετάafterPREP ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF εὗρονεὑρίσκωthey foundV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN καθεζόμενονκαθέζομαιsittingV-PMP-ASM ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN τῶνof theT-GPM διδασκάλωνδιδάσκαλοςteachersN-GPM καὶκαίbothCONJ ἀκούονταἀκούωhearingV-PAP-ASM αὐτῶναὐτόςthemP-GPM καὶκαίandCONJ ἐπερωτῶνταἐπερωτάωquestioningV-PAP-ASM αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM Luk 2:47 ἐξίσταντοἐξίστημιWere amazedV-IMI-3P δὲδέthenCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF συνέσεισύνεσιςunderstandingN-DSF καὶκαίandCONJ ταῖςtheT-DPF ἀποκρίσεσινἀπόκρισιςanswersN-DPF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Luk 2:48 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐξεπλάγησαν ,ἐκπλήσσωthey were astonishedV-API-3P καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM Τέκνον ,τέκνονChildN-VSN τίτίςwhyI-ASN ἐποίησαςποιέωhave You doneV-AAI-2S ἡμῖνἐγώto usP-1DP οὕτως ;οὕτω, οὕτωςthus?ADV ἰδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSM πατήρπατήρfatherN-NSM σουσύof YouP-2GS κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ὀδυνώμενοιὀδυνάωdistressingV-PMP-NPM ἐζητοῦμένζητέωwere seekingV-IAI-1P σε .σύYouP-2AS Luk 2:49 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΤίτίςWhy [is it]I-ASN ὅτιὅτιthatCONJ ἐζητεῖτέζητέωyou were seekingV-IAI-2P με ;ἐγώMe?P-1AS οὐκοὐNotPRT-N ᾔδειτεεἴδωknew youV-LAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP τοῖςthe [house]T-DPN τοῦof theT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof MeP-1GS δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S εἶναίεἰμίto beV-PAN με ;ἐγώMe?P-1AS Luk 2:50 καὶκαίAndCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM οὐοὐnotPRT-N συνῆκανσυνίημιunderstoodV-AAI-3P τὸtheT-ASN ῥῆμαῥῆμαwordN-ASN ὅςthatR-ASN ἐλάλησενλαλέωHe spokeV-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM Luk 2:51 ΚαὶκαίAndCONJ κατέβηκαταβαίνωHe went downV-AAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, ΝαζαράNazarethN-ASF καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S ὑποτασσόμενοςὑποτάσσωsubjectV-PPP-NSM αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM καὶκαίAndCONJ theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM διετήρειδιατηρέωwas treasuring upV-IAI-3S πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN ῥήματαῥῆμα[these] mattersN-APN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Luk 2:52 ΚαὶκαίAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM προέκοπτενπροκόπτωcontinued to advanceV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF καὶκαίandCONJ ἡλικίᾳἡλικίαstatureN-DSF καὶκαίandCONJ χάριτιχάριςin favorN-DSF παρὰπαράwithPREP ΘεῷθεόςGodN-DSM καὶκαίandCONJ ἀνθρώποις .ἄνθρωποςmenN-DPM


Luk 3:1 ἘνἐνInPREP ἔτειἔτοςyearN-DSN δὲδέthenCONJ πεντεκαιδεκάτῳπεντεκαιδέκατοςfifteenthA-DSN τῆςof theT-GSF ἡγεμονίαςἡγεμονίαreignN-GSF ΤιβερίουΤιβέριοςof TiberiusN-GSM Καίσαρος ,ΚαῖσαρCaesarN-GSM ἡγεμονεύοντοςἡγεμονεύωbeing governorV-PAP-GSM ΠοντίουΠόντιοςPontiusN-GSM ΠιλάτουΠιλᾶτοςPilateN-GSM τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ,Ἰουδαίαof JudeaN-GSF καὶκαίandCONJ τετρααρχοῦντοςτετραρχέωbeing tetrarchV-PAP-GSM τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαof GalileeN-GSF Ἡρῴδου ,ἩρώδηςHerodN-GSM ΦιλίππουΦίλιπποςPhilipN-GSM δὲδέnowCONJ τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τετρααρχοῦντοςτετραρχέωbeing tetrarchV-PAP-GSM τῆς-T-GSF ἸτουραίαςἸτουραΐαof IturaeaA-GSF καὶκαίandCONJ ΤραχωνίτιδοςΤραχωνῖτιςof TrachonitisA-GSF χώρας ,χώρα[the] regionN-GSF καὶκαίandCONJ ΛυσανίουΛυσανίαςLysaniasN-GSM τῆς-T-GSF ἈβιληνῆςἈβιληνήof AbileneN-GSF τετρααρχοῦντος ,τετραρχέωbeing tetrarchV-PAP-GSM Luk 3:2 ἐπὶἐπίduringPREP ἀρχιερέωςἀρχιερεύς[the] high priesthoodN-GSM ἍνναἌνναςof AnnasN-GSM καὶκαίandCONJ Καϊάφα ,ΚαϊάφαςCaiaphasN-GSM ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S ῥῆμαῥῆμα[the] wordN-NSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐπὶἐπίuponPREP ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM τὸν-T-ASM ΖαχαρίουΖαχαρίαςof ZechariahN-GSM υἱὸνυἱόςsonN-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ .ἔρημοςwildernessA-DSF Luk 3:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἦλθενἔρχομαιhe wentV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF περίχωρονπερίχωροςsurrounding regionA-ASF τοῦof theT-GSM ἸορδάνουἸορδάνηςJordanN-GSM κηρύσσωνκηρύσσωproclaimingV-PAP-NSM βάπτισμαβάπτισμαa baptismN-ASN μετανοίαςμετάνοιαof repentanceN-GSF εἰςεἰςforPREP ἄφεσινἄφεσιςforgivenessN-ASF ἁμαρτιῶν ,ἁμαρτίαof sinsN-GPF Luk 3:4 ὡςὡςasCONJ γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S ἐνἐνinPREP βίβλῳβίβλος[the] bookN-DSF λόγωνλόγοςof [the] wordsN-GPM ἨσαΐουἩσαΐαςof IsaiahN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτου ·προφήτηςprophetN-GSM
Φωνὴφωνή[The] voiceN-NSF βοῶντοςβοάωof one cryingV-PAP-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ·ἔρημοςwildernessA-DSF
ἙτοιμάσατεἑτοιμάζωPrepareV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF Κυρίου ,κύριοςof [the] LordN-GSM
εὐθείαςεὐθύςstraightA-APF ποιεῖτεποιέωmakeV-PAM-2P τὰςtheT-APF τρίβουςτρίβοςpathsN-APF αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM
Luk 3:5 πᾶσαπᾶςEveryA-NSF φάραγξφάραγξvalleyN-NSF πληρωθήσεταιπληρόωwill be filledV-FPI-3S
καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςeveryA-NSN ὄροςὄροςmountainN-NSN καὶκαίandCONJ βουνὸςβουνόςhillN-NSM ταπεινωθήσεται ,ταπεινόωwill be made lowV-FPI-3S
καὶκαίandCONJ ἔσταιεἰμίwill becomeV-FMI-3S τὰtheT-NPN σκολιὰσκολιόςcrookedA-NPN εἰςεἰςintoPREP εὐθείανεὐθύςstraightA-ASF
καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF τραχεῖαιτραχύςroughA-NPF εἰςεἰςintoPREP ὁδοὺςὁδόςwaysN-APF λείας ·λεῖοςsmoothA-APF
Luk 3:6 καὶκαίandCONJ ὄψεταιὁράωwill seeV-FMI-3S πᾶσαπᾶςallA-NSF σὰρξσάρξfleshN-NSF τὸtheT-ASN σωτήριονσωτήριονsalvationA-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Luk 3:7 ἜλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ τοῖςto theT-DPM ἐκπορευομένοιςἐκπορεύωcoming outV-PMP-DPM ὄχλοιςὄχλοςcrowdsN-DPM βαπτισθῆναιβαπτίζωto be baptizedV-APN ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτοῦ ·αὐτόςhimP-GSM Γεννήματαγέννημα, γένημαOffspringN-VPN ἐχιδνῶν ,ἔχιδναof vipersN-GPF τίςτίςwhoI-NSM ὑπέδειξενὑποδείκνυμιforewarnedV-AAI-3S ὑμῖνσύyouP-2DP φυγεῖνφεύγωto fleeV-AAN ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF μελλούσηςμέλλωcomingV-PAP-GSF ὀργῆς ;ὀργήwrath?N-GSF Luk 3:8 ποιήσατεποιέωProduceV-AAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ καρποὺςκαρπόςfruitsN-APM ἀξίουςἄξιοςworthyA-APM τῆς-T-GSF μετανοίαςμετάνοιαof repentanceN-GSF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἄρξησθεἄρχωbeginV-AMS-2P λέγεινλέγωto sayV-PAN ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖς ·ἑαυτοῦyourselvesF-2DPM Πατέραπατήρ[As] fatherN-ASM ἔχομενἔχωWe haveV-PAI-1P τὸν-T-ASM Ἀβραάμ .ἈβραάμAbrahamN-ASM λέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐκἐκfromPREP τῶν-T-GPM λίθωνλίθοςstonesN-GPM τούτωνοὗτοςtheseD-GPM ἐγεῖραιἐγείρωto raise upV-AAN τέκνατέκνονchildrenN-APN τῷ-T-DSM Ἀβραάμ .Ἀβραάμto AbrahamN-DSM Luk 3:9 ἤδηἤδηAlreadyADV δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSF ἀξίνηἀξίνηaxN-NSF πρὸςπρόςtoPREP τὴνtheT-ASF ῥίζανῥίζαrootN-ASF τῶνof theT-GPN δένδρωνδένδρονtreesN-GPN κεῖται ·κεῖμαιis appliedV-PMI-3S πᾶνπᾶςeveryA-NSN οὖνοὖνthereforeCONJ δένδρονδένδρονtreeN-NSN μὴμήnotPRT-N ποιοῦνποιέωproducingV-PAP-NSN καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM καλὸνκαλόςgoodA-ASM ἐκκόπτεταιἐκκόπτωis cut downV-PPI-3S καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP πῦρπῦρ[the] fireN-ASN βάλλεται .βάλλωis thrownV-PPI-3S


Luk 3:10 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπηρώτωνἐπερωτάωwere askingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM οἱtheT-NPM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίτίςWhatI-ASN οὖνοὖνthenCONJ ποιήσωμεν ;ποιέωshall we do?V-AAS-1P Luk 3:11 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ ἔλεγενλέγωhe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM δύοδύοtwoA-APM χιτῶναςχιτώνtunicsN-APM μεταδότωμεταδίδωμιlet him impartV-AAM-3S τῷto the [one]T-DSM μὴμήnonePRT-N ἔχοντι ,ἔχωhavingV-PAP-DSM καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM βρώματαβρῶμαfoodN-APN ὁμοίωςὁμοίωςlikewiseADV ποιείτω .ποιέωlet him doV-PAM-3S Luk 3:12 ἮλθονἔρχομαιCameV-AAI-3P δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ τελῶναιτελώνηςtax collectorsN-NPM βαπτισθῆναιβαπτίζωto be baptizedV-APN καὶκαίandCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM τίτίςwhatI-ASN ποιήσωμεν ;ποιέωshall we do?V-AAS-1P Luk 3:13 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΜηδὲνμηδείςNothingA-ASN πλέονπλείων, πλεῖονmoreA-ASN παρὰπαράbeyondPREP τὸthatT-ASN διατεταγμένονδιατάσσωhaving been appointedV-RPP-ASN ὑμῖνσύto youP-2DP πράσσετε .πράσσωcollectV-PAM-2P Luk 3:14 ἘπηρώτωνἐπερωτάωWere askingV-IAI-3P δὲδέthenCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίalsoCONJ στρατευόμενοιστρατεύωthose being soldiersV-PMP-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίτίςWhatI-ASN ποιήσωμενποιέωshall doV-AAS-1P καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖς ;ἐγώwe?P-1NP ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΜηδέναμηδείςNo oneA-ASM διασείσητεδιασείωextortV-AAS-2P μηδὲμηδέnorCONJ συκοφαντήσητεσυκοφαντέωaccuse falselyV-AAS-2P καὶκαίandCONJ ἀρκεῖσθεἀρκέωbe content withV-PPM-2P τοῖςtheT-DPN ὀψωνίοιςὀψώνιονwagesN-DPN ὑμῶν .σύof youP-2GP


Luk 3:15 ΠροσδοκῶντοςπροσδοκάωAre expectingV-PAP-GSM δὲδέthenCONJ τοῦtheT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM καὶκαίandCONJ διαλογιζομένωνδιαλογίζομαιwonderingV-PMP-GPM πάντωνπᾶςallA-GPM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM περὶπερίconcerningPREP τοῦ-T-GSM Ἰωάννου ,ἸωάννηςJohnN-GSM μήποτεμήποτεwhether everCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM εἴηεἰμίmight beV-PAO-3S theT-NSM Χριστός ,ΧριστόςChristN-NSM Luk 3:16 ἀπεκρίνατοἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM πᾶσινπᾶς[to] allA-DPM -T-NSM Ἰωάννης ·ἸωάννηςJohnN-NSM ἘγὼἐγώIP-1NS μὲνμένindeedPRT ὕδατιὕδωρwith waterN-DSN βαπτίζωβαπτίζωbaptizeV-PAI-1S ὑμᾶς ·σύyouP-2AP ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S δὲδέhoweverCONJ the [One]T-NSM ἰσχυρότερόςἰσχυρόςmightierA-NSM μου ,ἐγώthan IP-1GS οὗὅςof whomR-GSM οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἱκανὸςἱκανόςworthyA-NSM λῦσαιλύωto untieV-AAN τὸνtheT-ASM ἱμάνταἱμάςstrapN-ASM τῶνof theT-GPN ὑποδημάτωνὑπόδημαsandalsN-GPN αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP βαπτίσειβαπτίζωwill baptizeV-FAI-3S ἐνἐνwithPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN ἉγίῳἅγιοςHolyA-DSN καὶκαίandCONJ πυρί ·πῦρwith fireN-DSN Luk 3:17 οὗὅςof whomR-GSM τὸtheT-NSN πτύονπτύονwinnowing fork [is]N-NSN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM διακαθᾶραιδιακαθαίρωto clearV-AAN τὴνtheT-ASF ἅλωναἅλωνthreshing floorN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ συναγαγεῖνσυνάγωto gatherV-AAN τὸνtheT-ASM σῖτονσῖτοςwheatN-ASM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἀποθήκηνἀποθήκηbarnN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM τὸ-T-ASN δὲδέButCONJ ἄχυρονἄχυρονthe chaffN-ASN κατακαύσεικατακαίωHe will burn upV-FAI-3S πυρὶπῦρwith fireN-DSN ἀσβέστῳ .ἄσβεστοςunquenchableA-DSN


Luk 3:18 ΠολλὰπολύςManyA-APN μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίotherCONJ ἕτεραἕτεροςthingsA-APN παρακαλῶνπαρακαλέωexhortingV-PAP-NSM εὐηγγελίζετοεὐαγγελίζομαιhe was preaching the good news toV-IMI-3S τὸνtheT-ASM λαόν .λαόςpeopleN-ASM Luk 3:19 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM theT-NSM τετραάρχης ,τετράρχηςtetrarchN-NSM ἐλεγχόμενοςἐλέγχωbeing reprovedV-PPP-NSM ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM περὶπερίconcerningPREP ἩρῳδιάδοςἩρωδιάςHerodiasN-GSF τῆςtheT-GSF γυναικὸςγυνήwifeN-GSF τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ περὶπερίconcerningPREP πάντωνπᾶςallA-GPN ὧνὅςthatR-GPN ἐποίησενποιέωhad doneV-AAI-3S πονηρῶνπονηρός[the] evilsA-GPN -T-NSM Ἡρῴδης ,ἩρώδηςHerodN-NSM Luk 3:20 προσέθηκενπροστίθημιaddedV-AAI-3S καὶκαίyetCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐπὶἐπίtoPREP πᾶσινπᾶςallA-DPN καὶκαίAlsoCONJ κατέκλεισενκατακλείωhe locked upV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM ἐνἐνinPREP φυλακῇ .φυλακήprisonN-DSF


Luk 3:21 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέnowCONJ ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN βαπτισθῆναιβαπτίζωhaving been baptizedV-APN ἅπανταἅπαςallA-ASM τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM καὶκαίandCONJ ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM βαπτισθέντοςβαπτίζωhaving been baptizedV-APP-GSM καὶκαίandCONJ προσευχομένουπροσεύχομαιhaving prayedV-PMP-GSM ἀνεῳχθῆναιἀνοίγωwas openedV-APN τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM Luk 3:22 καὶκαίandCONJ καταβῆναικαταβαίνωdescendedV-AAN τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςHolyA-ASN σωματικῷσωματικόςin a bodilyA-DSN εἴδειεἶδοςformN-DSN ὡςὡςasCONJ περιστερὰνπεριστεράa doveN-ASF ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ φωνὴνφωνήa voiceN-ASF ἐξἐκout ofPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM γενέσθαι ·γίνομαιcameV-AMN ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΥἱόςυἱόςSonN-NSM μουἐγώof MeP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,ἀγαπητόςbelovedA-NSM ἐνἐνinPREP σοὶσύYouP-2DS εὐδόκησα .εὐδοκέωI am well pleasedV-AAI-1S


Luk 3:23 ΚαὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀρχόμενοςἄρχωbeginningV-PMP-NSM ὡσεὶὡσείaboutADV ἐτῶνἔτοςyears [old]N-GPN τριάκοντα ,τριάκονταthirtyA-GPN ὪνεἰμίbeingV-PAP-NSM υἱός ,υἱόςsonN-NSM ὡςὡςasCONJ ἐνομίζετο ,νομίζωwas supposedV-IPI-3S ἸωσὴφἸωσήφof JosephN-GSM τοῦ-T-GSM ἨλὶἩλίof HeliN-GSM Luk 3:24 τοῦ-T-GSM ΜαθθὰτΜατθάτ, Μαθθάτof MatthatN-GSM τοῦ-T-GSM ΛευὶΛευΐof LeviN-GSM τοῦ-T-GSM ΜελχὶΜελχίof MelchiN-GSM τοῦ-T-GSM ἸανναὶἸαννάof JannaiN-GSM τοῦ-T-GSM ἸωσὴφἸωσήφof JosephN-GSM Luk 3:25 τοῦ-T-GSM ΜατταθίουΜατταθίαςof MattathiasN-GSM τοῦ-T-GSM ἈμὼςἈμώςof AmosN-GSM τοῦ-T-GSM ΝαοὺμΝαούμof NahumN-GSM τοῦ-T-GSM ἙσλὶἘσλίof EsliN-GSM τοῦ-T-GSM ΝαγγαὶΝαγγαίof NaggaiN-GSM Luk 3:26 τοῦ-T-GSM ΜαὰθΜαάθof MaathN-GSM τοῦ-T-GSM ΜατταθίουΜατταθίαςof MattathiasN-GSM τοῦ-T-GSM ΣεμεῒνΣεμεΐof SemeinN-GSM τοῦ-T-GSM ἸωσὴχἸωσήχof JosechN-GSM τοῦ-T-GSM ἸωδὰἸωδάof JodaN-GSM Luk 3:27 τοῦ-T-GSM ἸωανὰνἸωαννᾶςof JoannenN-GSM τοῦ-T-GSM ῬησὰῬησάof RhesaN-GSM τοῦ-T-GSM ΖοροβάβελΖοροβάβελof ZerubbabelN-GSM τοῦ-T-GSM ΣαλαθιὴλΣαλαθιήλof ShealtielN-GSM τοῦ-T-GSM ΝηρὶΝηρίof NeriN-GSM Luk 3:28 τοῦ-T-GSM ΜελχὶΜελχίof MelchiN-GSM τοῦ-T-GSM ἈδδὶἈδδίof AddiN-GSM τοῦ-T-GSM ΚωσὰμΚωσάμof CosamN-GSM τοῦ-T-GSM ἘλμαδὰμἘλμωδάμof ElmadamN-GSM τοῦ-T-GSM ἪρἬρof ErN-GSM Luk 3:29 τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JoshuaN-GSM τοῦ-T-GSM ἘλιέζερἘλιέζερof EliezerN-GSM τοῦ-T-GSM ἸωρὶμἸωρείμof JorimN-GSM τοῦ-T-GSM ΜαθθὰτΜατθάτ, Μαθθάτof MatthatN-GSM τοῦ-T-GSM ΛευὶΛευΐof LeviN-GSM Luk 3:30 τοῦ-T-GSM ΣυμεὼνΣυμεώνof SimeonN-GSM τοῦ-T-GSM ἸούδαἸούδαςof JudahN-GSM τοῦ-T-GSM ἸωσὴφἸωσήφof JosephN-GSM τοῦ-T-GSM ἸωνὰμἸωνάνof JonamN-GSM τοῦ-T-GSM ἘλιακὶμἘλιακείμof EliakimN-GSM Luk 3:31 τοῦ-T-GSM ΜελεὰΜελεᾶςof MeleaN-GSM τοῦ-T-GSM ΜεννὰΜαϊνάνof MennaN-GSM τοῦ-T-GSM ΜατταθὰΜατταθάof MattathaN-GSM τοῦ-T-GSM ΝαθὰμΝαθάνof NathanN-GSM τοῦ-T-GSM ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM Luk 3:32 τοῦ-T-GSM ἸεσσαὶἸεσσαίof JesseN-GSM τοῦ-T-GSM ἸωβὴδὨβήδof ObedN-GSM τοῦ-T-GSM ΒοὸςΒοόζof BoazN-GSM τοῦ-T-GSM ΣαλὰΣαλάof SalaN-GSM τοῦ-T-GSM ΝαασσὼνΝαασσώνof NahshonN-GSM Luk 3:33 τοῦ-T-GSM ἈμιναδὰβἈμιναδάβof AmminadabN-GSM τοῦ-T-GSM ἈδμὶνἈδμίνof AdminN-GSM τοῦ-T-GSM ἈρνὶἈρνὶof ArniN-GSM τοῦ-T-GSM ἙσρὼμἘσρώμof HezronN-GSM τοῦ-T-GSM ΦαρὲςΦάρεςof PerezN-GSM τοῦ-T-GSM ἸούδαἸούδαςof JudahN-GSM Luk 3:34 τοῦ-T-GSM ἸακὼβἸακώβof JacobN-GSM τοῦ-T-GSM ἸσαὰκἸσαάκof IsaacN-GSM τοῦ-T-GSM ἈβραὰμἈβραάμof AbrahamN-GSM τοῦ-T-GSM ΘάραΘάραof TerahN-GSM τοῦ-T-GSM ΝαχὼρΝαχώρof NahorN-GSM Luk 3:35 τοῦ-T-GSM ΣεροὺχΣαρούχof SerugN-GSM τοῦ-T-GSM ῬαγαῦῬαγαῦof ReuN-GSM τοῦ-T-GSM ΦάλεκΦάλεκof PelegN-GSM τοῦ-T-GSM ἜβερἘβέρof HeberN-GSM τοῦ-T-GSM ΣαλὰΣαλάof ShelahN-GSM Luk 3:36 τοῦ-T-GSM ΚαϊνὰμΚαϊνάν, Καϊνάμof CainanN-GSM τοῦ-T-GSM ἈρφαξὰδἈρφαξάδof ArphaxadN-GSM τοῦ-T-GSM ΣὴμΣήμof ShemN-GSM τοῦ-T-GSM ΝῶεΝῶεof NoahN-GSM τοῦ-T-GSM ΛάμεχΛάμεχof LamechN-GSM Luk 3:37 τοῦ-T-GSM ΜαθουσαλὰΜαθουσάλαof MethuselahN-GSM τοῦ-T-GSM ἙνὼχἘνώχof EnochN-GSM τοῦ-T-GSM ἸάρετἸάρεδof JaredN-GSM τοῦ-T-GSM ΜαλελεὴλΜαλελεήλof MahalalelN-GSM τοῦ-T-GSM ΚαϊνὰμΚαϊνάν, Καϊνάμof CainanN-GSM Luk 3:38 τοῦ-T-GSM ἘνὼςἘνώςof EnoshN-GSM τοῦ-T-GSM ΣὴθΣήθof SethN-GSM τοῦ-T-GSM ἈδὰμἈδάμof AdamN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Luk 4:1 ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM δὲδέthenCONJ πλήρηςπλήρηςfullA-NSM Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN ὑπέστρεψενὑποστρέφωreturnedV-AAI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ἸορδάνουἸορδάνηςJordanN-GSM καὶκαίandCONJ ἤγετοἄγωwas ledV-IPI-3S ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN ἐνἐνintoPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳἔρημοςwildernessA-DSF Luk 4:2 ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-APF πειραζόμενοςπειράζωbeing temptedV-PPP-NSM ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM διαβόλου .διάβολοςdevilA-GSM ΚαὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔφαγενφαγεῖνHe ateV-AAI-3S οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF καὶκαίandCONJ συντελεσθεισῶνσυντελέωhaving endedV-APP-GPF αὐτῶναὐτόςtheyP-GPF ἐπείνασεν .πεινάωHe was hungryV-AAI-3S Luk 4:3 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM theT-NSM διάβολος ·διάβολοςdevilA-NSM ΕἰεἰIfCONJ Υἱὸςυἱός[the] SonN-NSM εἶεἰμίYou areV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM εἰπὲεἶπονspeakV-AAM-2S τῷto theT-DSM λίθῳλίθοςstoneN-DSM τούτῳοὗτοςthisD-DSM ἵναἵναthatCONJ γένηταιγίνομαιit should becomeV-AMS-3S ἄρτος .ἄρτοςbreadN-NSM Luk 4:4 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνωansweredV-AMI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΓέγραπταιγράφωIt has been writtenV-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ ΟὐκοὐNotPRT-N ἐπ᾽ἐπίonPREP ἄρτῳἄρτοςbreadN-DSM μόνῳμόνοςaloneA-DSM ζήσεταιζάωshall liveV-FMI-3S theT-NSM ἄνθρωπος .ἄνθρωποςmanN-NSM Luk 4:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἀναγαγὼνἀνάγωhaving led upV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔδειξενδεικνύωhe showedV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM πάσαςπᾶςallA-APF τὰςtheT-APF βασιλείαςβασιλείαkingdomsN-APF τῆςof theT-GSF οἰκουμένηςοἰκουμένηworldN-GSF ἐνἐνinPREP στιγμῇστιγμήa momentN-DSF χρόνουχρόνοςof timeN-GSM Luk 4:6 καὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM theT-NSM διάβολος ·διάβολοςdevilA-NSM ΣοὶσύTo YouP-2DS δώσωδίδωμιwill I giveV-FAI-1S τὴνtheT-ASF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF ἅπασανἅπαςallA-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF αὐτῶν ,αὐτόςof itP-GPF ὅτιὅτιforCONJ ἐμοὶἐγώto meP-1DS παραδέδοταιπαραδίδωμιit has been deliveredV-RPI-3S καὶκαίandCONJ ὅςto whomR-DSM ἐὰνἐάνifCONJ θέλωθέλωI wishV-PAS-1S δίδωμιδίδωμιI giveV-PAI-1S αὐτήν ·αὐτόςitP-ASF Luk 4:7 σὺσύYouP-2NS οὖνοὖνthereforeCONJ ἐὰνἐάνifCONJ προσκυνήσῃςπροσκυνέωYou will worshipV-AAS-2S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP ἐμοῦ ,ἐγώmeP-1GS ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S σοῦσύYoursP-2GS πᾶσα .πᾶςallA-NSF Luk 4:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Γέγραπται ·γράφωIt has been writtenV-RPI-3S Κύριονκύριος[The] LordN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM σουσύof youP-2GS προσκυνήσειςπροσκυνέωyou shall worshipV-FAI-2S καὶκαίandCONJ αὐτῷαὐτόςHimP-DSM μόνῳμόνοςonlyA-DSM λατρεύσεις .λατρεύωyou shall serveV-FAI-2S


Luk 4:9 ἬγαγενἄγωHe ledV-AAI-3S δὲδέalsoCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἰςεἰςtoPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF καὶκαίandCONJ ἔστησενἵστημιsetV-AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὸtheT-ASN πτερύγιονπτερύγιονpinnacleN-ASN τοῦof theT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΕἰεἰIfCONJ Υἱὸςυἱός[the] SonN-NSM εἶεἰμίYou areV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM βάλεβάλλωcastV-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦYourselfF-2ASM ἐντεῦθενἐντεῦθεν, ἔνθενfrom hereADV κάτω ·κάτωdownADV Luk 4:10 γέγραπταιγράφωIt has been writtenV-RPI-3S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτι-CONJ
ΤοῖςTo theT-DPM ἀγγέλοιςἄγγελοςangelsN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐντελεῖταιἐντέλλωHe will give ordersV-FMI-3S περὶπερίconcerningPREP σοῦσύYouP-2GS
τοῦ-T-GSN διαφυλάξαιδιαφυλάσσωto guardV-AAN σεσύYouP-2AS


Luk 4:11 καὶκαίandCONJ ὅτιὅτι-CONJ
ἐπὶἐπίinPREP χειρῶνχείρ[their] handsN-GPF ἀροῦσίναἴρωwill they bearV-FAI-3P σε ,σύYouP-2AS
μήποτεμήποτεlest everCONJ προσκόψῃςπροσκόπτωYou strikeV-AAS-2S πρὸςπρόςagainstPREP λίθονλίθοςa stoneN-ASM τὸνtheT-ASM πόδαπούςfootN-ASM σου .σύof YouP-2GS


Luk 4:12 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὅτιὅτι-CONJ Εἴρηται ·εἶπονIt has been saidV-RPI-3S ΟὐκοὐNotPRT-N ἐκπειράσειςἐκπειράζωyou shall testV-FAI-2S Κύριονκύριος[the] LordN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM σου .σύof youP-2GS


Luk 4:13 ΚαὶκαίAndCONJ συντελέσαςσυντελέωhaving finishedV-AAP-NSM πάνταπᾶςeveryA-ASM πειρασμὸνπειρασμόςtemptationN-ASM theT-NSM διάβολοςδιάβολοςdevilA-NSM ἀπέστηἀφίστημιdepartedV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἄχριἄχριuntilPREP καιροῦ .καιρόςan opportune timeN-GSM


Luk 4:14 ΚαὶκαίAndCONJ ὑπέστρεψενὑποστρέφωreturnedV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .ΓαλιλαίαGalileeN-ASF καὶκαίandCONJ φήμηφήμηa reportN-NSF ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S καθ᾽κατάintoPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF περιχώρουπερίχωροςsurrounding regionA-GSF περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Luk 4:15 καὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἐδίδασκενδιδάσκωwas teachingV-IAI-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM δοξαζόμενοςδοξάζωbeing glorifiedV-PPP-NSM ὑπὸὑπόbyPREP πάντων .πᾶςallA-GPM


Luk 4:16 ΚαὶκαίAndCONJ ἦλθενἔρχομαιHe cameV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP Ναζαρά ,Ναζαρέθ, ΝαζαράNazarethN-ASF οὗοὗwhereADV ἦνεἰμίHe had beenV-IAI-3S τεθραμμένος ,τρέφωbrought upV-RPP-NSM καὶκαίandCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιHe enteredV-AAI-3S κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN εἰωθὸςἔθωcustomV-RAP-ASN αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνσάββατονSabbathsN-GPN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF συναγωγήνσυναγωγήsynagogueN-ASF καὶκαίandCONJ ἀνέστηἀνίστημιstood upV-AAI-3S ἀναγνῶναι .ἀναγινώσκωto readV-AAN Luk 4:17 καὶκαίAndCONJ ἐπεδόθηἐπιδίδωμιthere was givenV-API-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM βιβλίονβιβλίον[the] scroll ofN-NSN τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM ἨσαΐουἩσαΐαςIsaiahN-GSM καὶκαίandCONJ ἀναπτύξαςἀναπτύσσωhaving unrolledV-AAP-NSM τὸtheT-ASN βιβλίονβιβλίονscrollN-ASN εὗρενεὑρίσκωHe foundV-AAI-3S τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM οὗοὐwherePRT-N ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S γεγραμμένον ·γράφωwrittenV-RPP-NSN
Luk 4:18 Πνεῦμαπνεῦμα[The] SpiritN-NSN Κυρίουκύριοςof [the] Lord [is]N-GSM ἐπ᾽ἐπίuponPREP ἐμέἐγώMeP-1AS
Οὗὅςof whichR-GSN εἵνεκενἕνεκα, εἵνεκενbecausePREP ἔχρισένχρίωHe has anointedV-AAI-3S μεἐγώMeP-1AS
Εὐαγγελίσασθαιεὐαγγελίζομαιto preach good newsV-AMN πτωχοῖς ,πτωχόςto [the] poorA-DPM
ἈπέσταλκένἀποστέλλωHe has sentV-RAI-3S με ,ἐγώMeP-1AS
κηρῦξαικηρύσσωto proclaimV-AAN αἰχμαλώτοιςαἰχμάλωτοςto [the] captivesN-DPM ἄφεσινἄφεσιςdeliveranceN-ASF
ΚαὶκαίandCONJ τυφλοῖςτυφλόςto [the] blindA-DPM ἀνάβλεψιν ,ἀνάβλεψιςrecovery of sightN-ASF
Ἀποστεῖλαιἀποστέλλωto send forthV-AAN τεθραυσμένουςθραύω[the] oppressedV-RPP-APM ἐνἐνinPREP ἀφέσει ,ἄφεσιςdeliveranceN-DSF
Luk 4:19 Κηρῦξαικηρύσσωto proclaimV-AAN ἐνιαυτὸνἐνιαυτός[the] yearN-ASM Κυρίουκύριοςof [the] LordsN-GSM δεκτόν .δεκτόςfavorA-ASM


Luk 4:20 ΚαὶκαίAndCONJ πτύξαςπτύσσωhaving rolled upV-AAP-NSM τὸtheT-ASN βιβλίονβιβλίονscrollN-ASN ἀποδοὺςἀποδίδωμιhaving delivered [it]V-AAP-NSM τῷto theT-DSM ὑπηρέτῃὑπηρέτηςattendantN-DSM ἐκάθισεν ·καθίζωHe sat downV-AAI-3S καὶκαίandCONJ πάντωνπᾶςof allA-GPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςeyesN-NPM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇσυναγωγήsynagogueN-DSF ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P ἀτενίζοντεςἀτενίζωfixed uponV-PAP-NPM αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Luk 4:21 ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S δὲδέthenCONJ λέγεινλέγωto sayV-PAN πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὅτιὅτι-CONJ ΣήμερονσήμερονTodayADV πεπλήρωταιπληρόωis fulfilledV-RPI-3S theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ὠσὶνοὖςhearingN-DPN ὑμῶν .σύof youP-2GP Luk 4:22 ΚαὶκαίAndCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ἐμαρτύρουνμαρτυρέωwere bearing witnessV-IAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM καὶκαίandCONJ ἐθαύμαζονθαυμάζωmarvelingV-IAI-3P ἐπὶἐπίatPREP τοῖςtheT-DPM λόγοιςλόγοςwordsN-DPM τῆςof theT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF τοῖςthatT-DPM ἐκπορευομένοιςἐκπορεύωare proceedingV-PMP-DPM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἔλεγον ·λέγωthey were sayingV-IAI-3P ΟὐχὶοὐχίNotPRT-N υἱόςυἱόςthe sonN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἸωσὴφἸωσήφof JosephN-GSM οὗτος ;οὗτοςthis?D-NSM Luk 4:23 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΠάντωςπάντωςSurelyADV ἐρεῖτέεἶπονyou will sayV-FAI-2P μοιἐγώto MeP-1DS τὴνtheT-ASF παραβολὴνπαραβολήproverbN-ASF ταύτην ·οὗτοςthisD-ASF Ἰατρέ ,ἰατρόςPhysicianN-VSM θεράπευσονθεραπεύωhealV-AAM-2S σεαυτόν ·σεαυτοῦyourself!F-2ASM ὅσαὅσοςWhatsoeverK-APN ἠκούσαμενἀκούωwe have heardV-AAI-1P γενόμεναγίνομαιhas been doneV-AMP-APN εἰςεἰςinPREP τὴν-T-ASF ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμCapernaumN-ASF ποίησονποιέωdoV-AAM-2S καὶκαίalsoCONJ ὧδεὧδεhereADV ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πατρίδιπατρίςhometownN-DSF σου .σύof YouP-2GS Luk 4:24 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δέ ·δέthenCONJ ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὐδεὶςοὐδείςnoA-NSM προφήτηςπροφήτηςprophetN-NSM δεκτόςδεκτόςacceptableA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πατρίδιπατρίςhometownN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Luk 4:25 ἐπ᾽ἐπίInPREP ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF δὲδέnowCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP πολλαὶπολύςmanyA-NPF χῆραιχήραwidowsA-NPF ἦσανεἰμίthere wereV-IAI-3P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἨλίουἩλίαςof ElijahN-GSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM Ἰσραήλ ,ἸσραήλIsraelN-DSM ὅτεὅτεwhenADV ἐκλείσθηκλείωwas shut upV-API-3S theT-NSM οὐρανὸςοὐρανόςheavenN-NSM ἐπὶἐπίforPREP ἔτηἔτοςyearsN-APN τρίατρεῖς, τρίαthreeA-APN καὶκαίandCONJ μῆναςμήνmonthsN-APM ἕξ ,ἕξsixA-APM ὡςὡςwhenADV ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S λιμὸςλιμόςa famineN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM ἐπὶἐπίuponPREP πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF γῆν ,γῆlandN-ASF Luk 4:26 καὶκαίandCONJ πρὸςπρόςtoPREP οὐδεμίανοὐδείςnoneA-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPF ἐπέμφθηπέμπωwas sentV-API-3S ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N εἰςεἰςtoPREP ΣάρεπταΣάρεπταZarephathN-APN τῆς-T-GSF ΣιδωνίαςΣιδώνιοςof SidonA-GSF πρὸςπρόςtoPREP γυναῖκαγυνήa womanN-ASF χήραν .χήραa widowA-ASF Luk 4:27 καὶκαίAndCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM λεπροὶλεπρόςlepersA-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-DSM ἐπὶἐπίin the timePREP ἘλισαίουἘλισσαῖοςof ElishaN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτου ,προφήτηςprophetN-GSM καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςnoneA-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐκαθαρίσθηκαθαρίζωwas cleansedV-API-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ΝαιμὰνΝεεμάν, ΝαιμάνNaamanN-NSM theT-NSM Σύρος .ΣύροςSyrianN-NSM Luk 4:28 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπλήσθησανπλήθωwere filledV-API-3P πάντεςπᾶςallA-NPM θυμοῦθυμόςwith angerN-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇσυναγωγήsynagogueN-DSF ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN Luk 4:29 καὶκαίandCONJ ἀναστάντεςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NPM ἐξέβαλονἐκβάλλωthey castV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔξωἔξωoutPREP τῆςof [the]T-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF καὶκαίandCONJ ἤγαγονἄγωledV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἕωςἕωςuntoPREP ὀφρύοςὀφρῦςbrowN-GSF τοῦof theT-GSN ὄρουςὄροςhillN-GSN ἐφ᾽ἐπίuponPREP οὗὅςwhichR-GSN theT-NSF πόλιςπόλιςtownN-NSF ᾠκοδόμητοοἰκοδομέωhad been builtV-LPI-3S αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ὥστεὥστεin orderCONJ κατακρημνίσαικατακρημνίζωto throw overV-AAN αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM Luk 4:30 αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM δὲδέhoweverCONJ διελθὼνδιέρχομαιhaving passedV-AAP-NSM διὰδιάthroughPREP μέσουμέσος[the] midstA-GSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐπορεύετο .πορεύωwent awayV-IMI-3S


Luk 4:31 ΚαὶκαίAndCONJ κατῆλθενκατέρχομαιHe went downV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμCapernaumN-ASF πόλινπόλιςa cityN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας .Γαλιλαίαof GalileeN-GSF καὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνonPREP τοῖςtheT-DPN σάββασιν ·σάββατονSabbathsN-DPN Luk 4:32 καὶκαίandCONJ ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσωthey were astonishedV-IPI-3P ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF διδαχῇδιδαχήteachingN-DSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ὅτιὅτιforCONJ ἐνἐνwithPREP ἐξουσίᾳἐξουσίαauthorityN-DSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S theT-NSM λόγοςλόγοςmessageN-NSM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Luk 4:33 ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇσυναγωγήsynagogueN-DSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN δαιμονίουδαιμόνιονof a demonN-GSN ἀκαθάρτουἀκάθαρτοςuncleanA-GSN καὶκαίandCONJ ἀνέκραξενἀνακράζωhe cried outV-AAI-3S φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςloudA-DSF Luk 4:34 Ἔα ,ἔαHa!INJ τίτίςWhatI-NSN ἡμῖνἐγώto usP-1DP καὶκαίandCONJ σοί ,σύto YouP-2DS ἸησοῦἸησοῦςJesusN-VSM Ναζαρηνέ ;Ναζαρηνόςof Nazareth?A-VSM ἦλθεςἔρχομαιAre You comeV-AAI-2S ἀπολέσαιἀπολλύωto destroyV-AAN ἡμᾶς ;ἐγώus?P-1AP οἶδάεἴδωI knowV-RAI-1S σεσύYouP-2AS τίςτίςwhoI-NSM εἶ ,εἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ἍγιοςἅγιοςHoly [One]A-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Luk 4:35 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάωrebukedV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΦιμώθητιφιμόωBe silentV-APM-2S καὶκαίandCONJ ἔξελθεἐξέρχομαιcome forthV-AAM-2S ἀπ᾽ἀπόout ofPREP αὐτοῦ .αὐτόςhim!P-GSM καὶκαίAndCONJ ῥίψανῥίπτωhaving thrownV-AAP-NSN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τὸtheT-NSN δαιμόνιονδαιμόνιονdemonN-NSN εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN μέσονμέσοςmidstA-ASN ἐξῆλθενἐξέρχομαιit came outV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM μηδὲνμηδείςin nothingA-ASN βλάψανβλάπτωhaving hurtV-AAP-NSN αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Luk 4:36 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S θάμβοςθάμβοςastonishmentN-NSN ἐπὶἐπίuponPREP πάνταςπᾶςallA-APM καὶκαίandCONJ συνελάλουνσυλλαλέωthey were speakingV-IAI-3P πρὸςπρόςtoPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίςτίςWhatI-NSM -T-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM οὗτοςοὗτος[is] thisD-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνwithPREP ἐξουσίᾳἐξουσίαauthorityN-DSF καὶκαίandCONJ δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF ἐπιτάσσειἐπιτάσσωHe commandsV-PAI-3S τοῖςtheT-DPN ἀκαθάρτοιςἀκάθαρτοςuncleanA-DPN πνεύμασινπνεῦμαspiritsN-DPN καὶκαίandCONJ ἐξέρχονται ;ἐξέρχομαιthey come out?V-PMI-3P Luk 4:37 καὶκαίAndCONJ ἐξεπορεύετοἐκπορεύωwas spreadingV-IMI-3S ἦχοςἦχοςthe reportN-NSM περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM εἰςεἰςintoPREP πάνταπᾶςeveryA-ASM τόποντόποςplaceN-ASM τῆςof theT-GSF περιχώρου .περίχωροςsurrounding regionA-GSF


Luk 4:38 ἈναστὰςἀνίστημιHaving risen upV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ ἀπὸἀπόout ofPREP τῆςtheT-GSF συναγωγῆςσυναγωγήsynagogueN-GSF εἰσῆλθενεἰσέρχομαιHe enteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF Σίμωνος .Σίμωνof SimonN-GSM πενθερὰπενθερά[The] mother-in-lawN-NSF δὲδέthenCONJ τοῦ-T-GSM ΣίμωνοςΣίμωνof SimonN-GSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S συνεχομένησυνέχωoppressed withV-PPP-NSF πυρετῷπυρετόςa feverN-DSM μεγάλῳμέγαςgreatA-DSM καὶκαίandCONJ ἠρώτησανἐρωτάωthey appealedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςto HimP-ASM περὶπερίforPREP αὐτῆς .αὐτόςherP-GSF Luk 4:39 καὶκαίAndCONJ ἐπιστὰςἐφίστημιhaving stoodV-AAP-NSM ἐπάνωἐπάνωoverPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF ἐπετίμησενἐπιτιμάωHe rebukedV-AAI-3S τῷtheT-DSM πυρετῷπυρετόςfeverN-DSM καὶκαίandCONJ ἀφῆκενἀφίημιit leftV-AAI-3S αὐτήν ·αὐτόςherP-ASF παραχρῆμαπαραχρῆμαimmediatelyADV δὲδέthenCONJ ἀναστᾶσαἀνίστημιhaving arisenV-AAP-NSF διηκόνειδιακονέωshe began to serveV-IAI-3S αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM


Luk 4:40 Δύνοντοςδύνω, δῦμιAt the settingV-PAP-GSM δὲδέnowCONJ τοῦof theT-GSM ἡλίουἥλιοςsunN-GSM ἅπαντεςἅπαςallA-NPM ὅσοιὅσοςas many asK-NPM εἶχονἔχωhad [any]V-IAI-3P ἀσθενοῦνταςἀσθενέωailingV-PAP-APM νόσοιςνόσοςwith diseasesN-DPF ποικίλαιςποικίλοςvariousA-DPF ἤγαγονἄγωbroughtV-AAI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM -T-NSM δὲδέandCONJ ἑνὶεἷςon oneA-DSM ἑκάστῳἕκαστοςeachA-DSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ἐπιτιθεὶςἐπιτίθημιhaving laidV-PAP-NSM ἐθεράπευενθεραπεύωHe would healV-IAI-3S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Luk 4:41 ἐξήρχετοἐξέρχομαιWere going outV-IMI-3S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-NPN ἀπὸἀπόfromPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPM κραυγάζοντακραυγάζωcrying outV-PAP-NPN καὶκαίandCONJ λέγονταλέγωsayingV-PAP-NPN ὅτιὅτι-CONJ ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM καὶκαίAndCONJ ἐπιτιμῶνἐπιτιμάωrebuking [them]V-PAP-NSM οὐκοὐnotPRT-N εἴαἐάωdid He allowV-IAI-3S αὐτὰαὐτόςthemP-APN λαλεῖν ,λαλέωto speakV-PAN ὅτιὅτιbecauseCONJ ᾔδεισανεἴδωthey knewV-LAI-3P τὸνtheT-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἶναι .εἰμίto beV-PAN


Luk 4:42 ΓενομένηςγίνομαιHaving arrivedV-AMP-GSF δὲδέnowCONJ ἡμέραςἡμέραdaybreakN-GSF ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NSM ἐπορεύθηπορεύωHe wentV-AMI-3S εἰςεἰςintoPREP ἔρημονἔρημοςa solitaryA-ASM τόπον ·τόποςplaceN-ASM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM ἐπεζήτουνἐπιζητέωwere seekingV-IAI-3P αὐτόναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P ἕωςἕωςup toPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ κατεῖχονκατέχωwere detainingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τοῦof theT-GSN μὴμήnotPRT-N πορεύεσθαιπορεύωto goV-PMN ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM Luk 4:43 -T-NSM δὲδέButCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὅτιὅτι-CONJ ΚαὶκαίAlsoCONJ ταῖςto theT-DPF ἑτέραιςἕτεροςotherA-DPF πόλεσινπόλιςtownsN-DPF εὐαγγελίσασθαίεὐαγγελίζομαιto preach [the] good newsV-AMN μεἐγώMeP-1AS δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S τὴνof theT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐπὶἐπίforPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἀπεστάλην .ἀποστέλλωhave I been sent forthV-API-1S Luk 4:44 ΚαὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S κηρύσσωνκηρύσσωpreachingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP τὰςtheT-APF συναγωγὰςσυναγωγήsynagoguesN-APF τῆς-T-GSF Ἰουδαίας .Ἰουδαίαof JudeaN-GSF


Luk 5:1 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM ἐπικεῖσθαιἐπίκειμαιpressing onV-PMN αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίalsoCONJ ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦofT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἑστὼςἵστημιstandingV-RAP-NSM παρὰπαράbyPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνλίμνηlakeN-ASF ΓεννησαρέτΓεννησαρέτof GennesaretN-GSF Luk 5:2 καὶκαίandCONJ εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S δύοδύοtwoA-APN πλοῖαπλοῖονboatsN-APN ἑστῶταἵστημιlyingV-RAP-APN παρὰπαράbyPREP τὴνtheT-ASF λίμνην ·λίμνηlakeN-ASF οἱ-T-NPM δὲδέbutCONJ ἁλιεῖςἁλιεύςthe fishermenN-NPM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPN ἀποβάντεςἀποβαίνωhaving gone outV-AAP-NPM ἔπλυνονπλύνωwere washingV-IAI-3P τὰtheT-APN δίκτυα .δίκτυονnetsN-APN Luk 5:3 ἐμβὰςἐμβαίνωHaving enteredV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ εἰςεἰςintoPREP ἓνεἷςoneA-ASN τῶνof theT-GPN πλοίων ,πλοῖονboatsN-GPN ὅςwhichR-NSN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S Σίμωνος ,ΣίμωνSimonsN-GSM ἠρώτησενἐρωτάωHe askedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆlandN-GSF ἐπαναγαγεῖνἐπανάγωto put offV-AAN ὀλίγον ·ὀλίγοςa littleA-ASN καθίσαςκαθίζωHaving sat downV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSN πλοίουπλοῖονboatN-GSN ἐδίδασκενδιδάσκωHe was teachingV-IAI-3S τοὺςtheT-APM ὄχλους .ὄχλοςcrowdsN-APM


Luk 5:4 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἐπαύσατοπαύωHe left offV-AMI-3S λαλῶν ,λαλέωspeakingV-PAP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM Σίμωνα ·ΣίμωνSimonN-ASM ἘπανάγαγεἐπανάγωPut offV-AAM-2S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN βάθοςβάθοςdeepN-ASN καὶκαίandCONJ χαλάσατεχαλάωlet downV-AAM-2P τὰtheT-APN δίκτυαδίκτυονnetsN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP εἰςεἰςforPREP ἄγραν .ἄγραa catchN-ASF Luk 5:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτηςMasterN-VSM δι᾽διάthroughPREP ὅληςὅλοςwholeA-GSF νυκτὸςνύξnightN-GSF κοπιάσαντεςκοπιάωhaving toiledV-AAP-NPM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἐλάβομεν ·λαμβάνωhave we takenV-AAI-1P ἐπὶἐπίatPREP δὲδέhoweverCONJ τῷtheT-DSN ῥήματίῥῆμαwordN-DSN σουσύof YouP-2GS χαλάσωχαλάωI will let downV-FAI-1S τὰtheT-APN δίκτυα .δίκτυονnetsN-APN Luk 5:6 καὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιήσαντεςποιέωhaving doneV-AAP-NPM συνέκλεισανσυγκλείωthey enclosedV-AAI-3P πλῆθοςπλῆθοςa multitudeN-ASN ἰχθύωνἰχθύςof fishesN-GPM πολύ ,πολύςgreatA-ASN διερρήσσετοδιαρρήγνυμιwere breakingV-IPI-3S δὲδέnowCONJ τὰtheT-NPN δίκτυαδίκτυονnetsN-NPN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Luk 5:7 καὶκαίAndCONJ κατένευσανκατανεύωthey beckonedV-AAI-3P τοῖςto theT-DPM μετόχοιςμέτοχοςpartnersA-DPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἑτέρῳἕτεροςotherA-DSN πλοίῳπλοῖονboatN-DSN τοῦ-T-GSN ἐλθόνταςἔρχομαιhaving comeV-AAP-APM συλλαβέσθαισυλλαμβάνωto helpV-AMN αὐτοῖς ·αὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἔπλησανπλήθωfilledV-AAI-3P ἀμφότεραἀμφότεροςbothA-APN τὰtheT-APN πλοῖαπλοῖονboatsN-APN ὥστεὥστεso thatCONJ βυθίζεσθαιβυθίζωwere sinkingV-PPN αὐτά .αὐτόςtheyP-APN Luk 5:8 ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM προσέπεσενπροσπίπτωfell atV-AAI-3S τοῖςtheT-DPN γόνασινγόνυkneesN-DPN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἜξελθεἐξέρχομαιDepartV-AAM-2S ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦ ,ἐγώmeP-1GS ὅτιὅτιforCONJ ἀνὴρἀνήρa manN-NSM ἁμαρτωλόςἁμαρτωλόςsinfulA-NSM εἰμι ,εἰμίam IV-PAI-1S Κύριε .κύριοςLordN-VSM Luk 5:9 θάμβοςθάμβοςAmazementN-NSN γὰργάρforCONJ περιέσχενπεριέχωlaid holdV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςon himP-ASM καὶκαίandCONJ πάνταςπᾶςon allA-APM τοὺςthoseT-APM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF ἄγρᾳἄγραcatchN-DSF τῶνof theT-GPM ἰχθύωνἰχθύςfishN-GPM ὧνὅςwhichR-GPM συνέλαβον ,συλλαμβάνωthey had takenV-AAI-3P Luk 5:10 ὁμοίωςὁμοίωςlikewiseADV δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM καὶκαίandCONJ ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM υἱοὺςυἱός[the] sonsN-APM Ζεβεδαίου ,Ζεβεδαῖοςof ZebedeeN-GSM οἳὅςwhoR-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P κοινωνοὶκοινωνόςpartnersN-NPM τῷ-T-DSM Σίμωνι .Σίμωνwith SimonN-DSM ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΜὴμήNotPRT-N φοβοῦ ·φοβέωfearV-PMM-2S ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνnow onADV ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM ἔσῃεἰμίyou will beV-FMI-2S ζωγρῶν .ζωγρέωcatchingV-PAP-NSM Luk 5:11 καὶκαίAndCONJ καταγαγόντεςκατάγωhaving broughtV-AAP-NPM τὰtheT-APN πλοῖαπλοῖονboatsN-APN ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM πάνταπᾶςallA-APN ἠκολούθησανἀκολουθέωthey followedV-AAI-3P αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM


Luk 5:12 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN εἶναιεἰμίbeingV-PAN αὐτὸναὐτόςHisP-ASM ἐνἐνinPREP μιᾷεἷςoneA-DSF τῶνof theT-GPF πόλεωνπόλιςcitiesN-GPF καὶκαίthatCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἀνὴρἀνήρa manN-NSM πλήρηςπλήρηςfullA-NSM λέπρας ·λέπραof leprosyN-GSF ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,ἸησοῦςJesusN-ASM πεσὼνπίπτωhaving fallenV-AAP-NSM ἐπὶἐπίuponPREP πρόσωπονπρόσωπον[his] faceN-ASN ἐδεήθηδέομαιbeggedV-API-3S αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἐὰνἐάνifCONJ θέλῃςθέλωYou would be willingV-PAS-2S δύνασαίδύναμαιYou are ableV-PMI-2S μεἐγώmeP-1AS καθαρίσαι .καθαρίζωto cleanseV-AAN Luk 5:13 ΚαὶκαίAndCONJ ἐκτείναςἐκτείνωhaving stretched outV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF ἥψατοἅπτωHe touchedV-AMI-3S αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Θέλω ,θέλωI am willingV-PAI-1S καθαρίσθητι ·καθαρίζωbe you cleansed!V-APM-2S καὶκαίAndCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV theT-NSF λέπραλέπραleprosyN-NSF ἀπῆλθενἀπέρχομαιdepartedV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM Luk 5:14 ΚαὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM παρήγγειλενπαραγγέλλωorderedV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM μηδενὶμηδείςno oneA-DSM εἰπεῖν ,εἶπονto tellV-AAN ἈλλὰἀλλάButCONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving goneV-AAP-NSM δεῖξονδεικνύωshowV-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦyourselfF-2ASM τῷto theT-DSM ἱερεῖἱερεύςpriestN-DSM καὶκαίandCONJ προσένεγκεπροσφέρωofferV-AAM-2S περὶπερίforPREP τοῦtheT-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμόςcleansingN-GSM σουσύof youP-2GS καθὼςκαθώςasCONJ προσέταξενπροστάσσωcommandedV-AAI-3S Μωϋσῆς ,Μωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM εἰςεἰςforPREP μαρτύριονμαρτύριονa testimonyN-ASN αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM Luk 5:15 ΔιήρχετοδιέρχομαιWas spread abroadV-IMI-3S δὲδέnowCONJ μᾶλλονμᾶλλονstill moreADV theT-NSM λόγοςλόγοςreportN-NSM περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦ ,αὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ συνήρχοντοσυνέρχομαιwere comingV-IMI-3P ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM πολλοὶπολύςgreatA-NPM ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN καὶκαίandCONJ θεραπεύεσθαιθεραπεύωto be healedV-PPN ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPF ἀσθενειῶνἀσθένειαsicknessesN-GPF αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPM Luk 5:16 αὐτὸςαὐτόςHe HimselfP-NSM δὲδέnowCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ὑποχωρῶνὑποχωρέωwithdrawingV-PAP-NSM ἐνἐνintoPREP ταῖςtheT-DPF ἐρήμοιςἔρημοςwildernessA-DPF καὶκαίandCONJ προσευχόμενος .προσεύχομαιprayingV-PMP-NSM


Luk 5:17 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνonPREP μιᾷεἷςoneA-DSF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF καὶκαίthatCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S διδάσκων ,διδάσκωteachingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ ἦσανεἰμίthere wereV-IAI-3P καθήμενοικάθημαιsitting byV-PMP-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM καὶκαίandCONJ νομοδιδάσκαλοινομοδιδάσκαλοςteachers of the lawN-NPM οἳὅςwhoR-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P ἐληλυθότεςἔρχομαιcomeV-RAP-NPM ἐκἐκout ofPREP πάσηςπᾶςeveryA-GSF κώμηςκώμηvillageN-GSF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαof GalileeN-GSF καὶκαίandCONJ ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF καὶκαίandCONJ Ἰερουσαλήμ ·Ἱερουσαλήμof JerusalemN-GSF καὶκαίAndCONJ δύναμιςδύναμις[the] powerN-NSF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἦνεἰμίwas [there]V-IAI-3S εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN ἰᾶσθαιἰάομαιto healV-PMN αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Luk 5:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM φέροντεςφέρωcarryingV-PAP-NPM ἐπὶἐπίuponPREP κλίνηςκλίνηa matN-GSF ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM ὃςὅςwhoR-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S παραλελυμένοςπαραλύωparalyzedV-RPP-NSM καὶκαίandCONJ ἐζήτουνζητέωthey were seekingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰσενεγκεῖνεἰσφέρωto bring inV-AAN καὶκαίandCONJ θεῖναιτίθημιto placeV-AAN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Luk 5:19 καὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N εὑρόντεςεὑρίσκωhaving foundV-AAP-NPM ποίαςποῖοςwhat wayI-GSF εἰσενέγκωσινεἰσφέρωthey should bring inV-AAS-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM διὰδιάon account ofPREP τὸνtheT-ASM ὄχλον ,ὄχλοςcrowdN-ASM ἀναβάντεςἀναβαίνωhaving gone upV-AAP-NPM ἐπὶἐπίonPREP τὸtheT-ASN δῶμαδῶμαhousetopN-ASN διὰδιάthroughPREP τῶνtheT-GPM κεράμωνκέραμοςtilesN-GPM καθῆκανκαθίημιthey let downV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM σὺνσύνwithPREP τῷtheT-DSN κλινιδίῳκλινίδιονmatN-DSN εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN μέσονμέσοςmidstA-ASN ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM Luk 5:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S Ἄνθρωπε ,ἄνθρωποςManN-VSM ἀφέωνταίἀφίημιhave been forgivenV-RPI-3P σοισύyouP-2DS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαsinsN-NPF σου .σύof youP-2GS Luk 5:21 ΚαὶκαίAndCONJ ἤρξαντοἄρχωbeganV-AMI-3P διαλογίζεσθαιδιαλογίζομαιto reasonV-PMN οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίςτίςWhoI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςthisD-NSM ὃςὅςwhoR-NSM λαλεῖλαλέωspeaksV-PAI-3S βλασφημίας ;βλασφημίαblasphemies?N-APF τίςτίςWhoI-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF ἀφεῖναιἀφίημιto forgiveV-AAN εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N μόνοςμόνοςaloneA-NSM -T-NSM Θεός ;θεόςGod?N-NSM Luk 5:22 ἘπιγνοὺςἐπιγινώσκωHaving knownV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τοὺςtheT-APM διαλογισμοὺςδιαλογισμόςreasoningsN-APM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΤίτίςWhyI-ASN διαλογίζεσθεδιαλογίζομαιreason youV-PMI-2P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ὑμῶν ;σύof you?P-2GP Luk 5:23 τίτίςWhichI-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εὐκοπώτερον ,εὐκοπώτεροςeasierA-NSN εἰπεῖν ·εἶπονto sayV-AAN ἈφέωνταίἀφίημιHave been forgivenV-RPI-3P σοισύyouP-2DS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαsinsN-NPF σου ,σύof youP-2GS orCONJ εἰπεῖν ·εἶπονto sayV-AAN ἜγειρεἐγείρωAriseV-PAM-2S καὶκαίandCONJ περιπάτει ;περιπατέωwalk?V-PAM-2S Luk 5:24 ἵναἵναThatCONJ δὲδέhoweverCONJ εἰδῆτεεἴδωyou may knowV-RAS-2P ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἀφιέναιἀφίημιto forgiveV-PAN ἁμαρτίας—ἁμαρτίαsinsN-APF εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S τῷto the [one]T-DSM παραλελυμένῳ ·παραλύωhaving been paralyzedV-RPP-DSM ΣοὶσύTo youP-2DS λέγω ,λέγωI sayV-PAI-1S ἔγειρεἐγείρωariseV-PAM-2S καὶκαίandCONJ ἄραςαἴρωhaving taken upV-AAP-NSM τὸtheT-ASN κλινίδιόνκλινίδιονmatN-ASN σουσύof youP-2GS πορεύουπορεύωgoV-PMM-2S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνοἶκοςhouseN-ASM σου .σύof youP-2GS Luk 5:25 ΚαὶκαίAndCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμαimmediatelyADV ἀναστὰςἀνίστημιhaving stood upV-AAP-NSM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP αὐτῶν ,αὐτόςthemP-GPM ἄραςαἴρωhaving taken upV-AAP-NSM ἐφ᾽ἐπί[that] onPREP ὅςwhichR-ASN κατέκειτο ,κατάκειμαιhe was lyingV-IMI-3S ἀπῆλθενἀπέρχομαιhe departedV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhomeN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM δοξάζωνδοξάζωglorifyingV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM Luk 5:26 καὶκαίAndCONJ ἔκστασιςἔκστασιςamazementN-NSF ἔλαβενλαμβάνωseizedV-AAI-3S ἅπανταςἅπαςallA-APM καὶκαίandCONJ ἐδόξαζονδοξάζωthey were glorifyingV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ ἐπλήσθησανπλήθωwere filledV-API-3P φόβουφόβοςwith fearN-GSM λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΕἴδομενεἴδωWe have seenV-AAI-1P παράδοξαπαράδοξοςremarkable thingsA-APN σήμερον .σήμερονtodayADV


Luk 5:27 ΚαὶκαίAndCONJ μετὰμετάafterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἐξῆλθενἐξέρχομαιHe went forthV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐθεάσατοθεάομαιHe sawV-AMI-3S τελώνηντελώνηςa tax collectorN-ASM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN ΛευὶνΛευΐLeviN-ASM καθήμενονκάθημαιsittingV-PMP-ASM ἐπὶἐπίatPREP τὸtheT-ASN τελώνιον ,τελώνιονtax boothN-ASN καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἈκολούθειἀκολουθέωFollowV-PAM-2S μοι .ἐγώMeP-1DS Luk 5:28 καὶκαίAndCONJ καταλιπὼνκαταλείπωhaving leftV-AAP-NSM πάνταπᾶςallA-APN ἀναστὰςἀνίστημιhaving arisenV-AAP-NSM ἠκολούθειἀκολουθέωhe began to followV-IAI-3S αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Luk 5:29 ΚαὶκαίAndCONJ ἐποίησενποιέωmadeV-AAI-3S δοχὴνδοχήa banquetN-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF ΛευὶςΛευΐLeviN-NSM αὐτῷαὐτόςfor HimP-DSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S ὄχλοςὄχλοςa multitudeN-NSM πολὺςπολύςgreatA-NSM τελωνῶντελώνηςof tax collectorsN-GPM καὶκαίandCONJ ἄλλωνἄλλοςothersA-GPM οἳὅςwhoR-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM κατακείμενοι .κατάκειμαιrecliningV-PMP-NPM Luk 5:30 καὶκαίAndCONJ ἐγόγγυζονγογγύζωwere grumblingV-IAI-3P οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM πρὸςπρόςatPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM τελωνῶντελώνηςtax collectorsN-GPM καὶκαίandCONJ ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλόςsinnersA-GPM ἐσθίετεἐσθίωdo you eatV-PAI-2P καὶκαίandCONJ πίνετε ;πίνωdrink?V-PAI-2P Luk 5:31 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΟὐοὐNoPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ὑγιαίνοντεςὑγιαίνωbeing wellV-PAP-NPM ἰατροῦἰατρόςof a physicianN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ οἱthoseT-NPM κακῶςκακῶςsickADV ἔχοντες ·ἔχωbeingV-PAP-NPM Luk 5:32 οὐκοὐNotPRT-N ἐλήλυθαἔρχομαιI have comeV-RAI-1S καλέσαικαλέωto callV-AAN δικαίουςδίκαιοςrighteous [ones]A-APM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἁμαρτωλοὺςἁμαρτωλόςsinnersA-APM εἰςεἰςtoPREP μετάνοιαν .μετάνοιαrepentanceN-ASF


Luk 5:33 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM ΟἱTheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM νηστεύουσιννηστεύωfastV-PAI-3P πυκνὰπυκνόςoftenA-APN καὶκαίandCONJ δεήσειςδέησιςprayersN-APF ποιοῦνταιποιέωmakeV-PMI-3P ὁμοίωςὁμοίωςlikewiseADV καὶκαίalsoCONJ οἱthoseT-NPM τῶνof theT-GPM Φαρισαίων ,ΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM οἱthoseT-NPM δὲδέhoweverCONJ σοὶσόςof YouS-2SNPM ἐσθίουσινἐσθίωeatV-PAI-3P καὶκαίandCONJ πίνουσιν .πίνωdrinkV-PAI-3P Luk 5:34 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΜὴμήNotPRT δύνασθεδύναμαιare you ableV-PMI-2P τοὺςtheT-APM υἱοὺςυἱόςsonsN-APM τοῦof theT-GSM νυμφῶνοςνυμφώνbridechamberN-GSM ἐνἐνinPREP ὅςwhich [time]R-DSM theT-NSM νυμφίοςνυμφίοςbridegroomN-NSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ποιῆσαιποιέωto makeV-AAN νηστεῦσαι ;νηστεύωto fast?V-AAN Luk 5:35 ἐλεύσονταιἔρχομαιWill comeV-FMI-3P δὲδέhoweverCONJ ἡμέραι ,ἡμέραdaysN-NPF καὶκαίalsoCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ἀπαρθῇἀπαίρωshall be taken awayV-APS-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM theT-NSM νυμφίος ,νυμφίοςbridegroomN-NSM τότετότεthenADV νηστεύσουσιννηστεύωthey will fastV-FAI-3P ἐνἐνinPREP ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις .ἡμέραdaysN-DPF


Luk 5:36 ἜλεγενλέγωHe was speakingV-IAI-3S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ παραβολὴνπαραβολήa parableN-ASF πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὅτιὅτι-CONJ ΟὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM ἐπίβλημαἐπίβλημαa pieceN-ASN ἀπὸἀπόofPREP ἱματίουἱμάτιονa garmentN-GSN καινοῦκαινόςnewA-GSN σχίσαςσχίζωhaving tornV-AAP-NSM ἐπιβάλλειἐπιβάλλωputs [it]V-PAI-3S ἐπὶἐπίonPREP ἱμάτιονἱμάτιονa garmentN-ASN παλαιόν ·παλαιόςoldA-ASN εἰεἰifCONJ δὲδέhoweverCONJ μήμήnotPRT-N γε ,γεindeedPRT καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-ASN καινὸνκαινόςnewA-ASN σχίσεισχίζωhe will tearV-FAI-3S καὶκαίandCONJ τῷtheT-DSN παλαιῷπαλαιόςoldA-DSN οὐοὐnotPRT-N συμφωνήσεισυμφωνέωwill matchV-FAI-3S τὸwhich [is]T-NSN ἐπίβλημαἐπίβλημα[the] pieceN-NSN τὸ-T-NSN ἀπὸἀπόofPREP τοῦtheT-GSN καινοῦ .καινόςnewA-GSN Luk 5:37 ΚαὶκαίAndCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM βάλλειβάλλωputsV-PAI-3S οἶνονοἶνοςwineN-ASM νέοννέοςnewA-ASM εἰςεἰςintoPREP ἀσκοὺςἀσκόςwineskinsN-APM παλαιούς ·παλαιόςoldA-APM εἰεἰifCONJ δὲδέnowCONJ μήμήnotPRT-N γε ,γεindeedPRT ῥήξειῥήγνυμιwill burstV-FAI-3S theT-NSM οἶνοςοἶνοςwineN-NSM -T-NSM νέοςνέοςnewA-NSM τοὺςtheT-APM ἀσκούςἀσκόςwineskinsN-APM καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςitP-NSM ἐκχυθήσεταιἐκχέωwill be spilled outV-FPI-3S καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀσκοὶἀσκόςwineskinsN-NPM ἀπολοῦνται ·ἀπολλύωwill be destroyedV-FMI-3P Luk 5:38 ἀλλὰἀλλάButCONJ οἶνονοἶνοςwineN-ASM νέοννέοςnewA-ASM εἰςεἰςintoPREP ἀσκοὺςἀσκόςwineskinsN-APM καινοὺςκαινόςfreshA-APM βλητέον .βλητέονmust be putA-NSN Luk 5:39 καὶκαίAndCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM πιὼνπίνωhaving drunkV-AAP-NSM παλαιὸνπαλαιόςold [wine]A-ASM θέλειθέλωdesiresV-PAI-3S νέον ·νέοςnewA-ASM λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S γάρ ·γάρforCONJ TheT-NSM παλαιὸςπαλαιόςoldA-NSM χρηστόςχρηστόςbetterA-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S


Luk 6:1 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνonPREP σαββάτῳσάββατονa SabbathN-DSN διαπορεύεσθαιδιαπορεύωis passing alongV-PMN αὐτὸναὐτόςHeP-ASM διὰδιάthroughPREP σπορίμων ,σπόριμοςgrainfieldsA-GPN καὶκαίandCONJ ἔτιλλοντίλλωwere pluckingV-IAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἤσθιονἐσθίωwere eatingV-IAI-3P τοὺςtheT-APM στάχυαςστάχυςheads of grainN-APM ψώχοντεςψώχωrubbing [them]V-PAP-NPM ταῖςin theT-DPF χερσίν .χείρhandsN-DPF Luk 6:2 τινὲςτιςSomeX-NPM δὲδέhoweverCONJ τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P ΤίτίςWhyI-ASN ποιεῖτεποιέωdo youV-PAI-2P ὅςthat whichR-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνit is lawfulV-PAI-3S τοῖς[on] theT-DPN σάββασιν ;σάββατονSabbaths?N-DPN Luk 6:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΟὐδὲοὐδέNot evenCONJ-N τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἀνέγνωτεἀναγινώσκωhave you readV-AAI-2P ὅςthat whichR-ASN ἐποίησενποιέωdidV-AAI-3S ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM ὅτεὅτεwhenCONJ ἐπείνασενπεινάωwas hungryV-AAI-3S αὐτὸςαὐτόςhe himselfP-NSM καὶκαίandCONJ οἱthose whoT-NPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ὄντες ,εἰμίwereV-PAP-NPM Luk 6:4 ὡςὡςhowCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhe enteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM τῆςof theT-GSF προθέσεωςπρόθεσιςpresentationN-GSF λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM ἔφαγενφαγεῖνateV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ ,αὐτόςhimP-GSM οὓςὅςwhichR-APM οὐκοὐnotPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνit is lawfulV-PAI-3S φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N μόνουςμόνοςonlyA-APM τοὺςto theT-APM ἱερεῖς ;ἱερεύςpriests?N-APM Luk 6:5 καὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΚύριόςκύριοςLordN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τοῦof theT-GSN σαββάτουσάββατονSabbathN-GSN theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςof ManN-GSM Luk 6:6 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνonPREP ἑτέρῳἕτεροςanotherA-DSN σαββάτῳσάββατονSabbathN-DSN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιenteredV-AAN αὐτὸναὐτόςHeP-ASM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνσυναγωγήsynagogueN-ASF καὶκαίandCONJ διδάσκειν .διδάσκωtaughtV-PAN καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἐκεῖἐκεῖthereADV καὶκαίandCONJ theT-NSF χεὶρχείρhandN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM theT-NSF δεξιὰδεξιόςrightA-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ξηρά .ξηρόςwitheredA-NSF Luk 6:7 παρετηροῦντοπαρατηρέωWere closely watchingV-IMI-3P δὲδέnowCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM εἰεἰwhetherPRT ἐνἐνonPREP τῷtheT-DSN σαββάτῳσάββατονSabbathN-DSN θεραπεύει ,θεραπεύωHe will healV-PAI-3S ἵναἵναthatCONJ εὕρωσινεὑρίσκωthey might find [reason]V-AAS-3P κατηγορεῖνκατηγορέωto accuseV-PAN αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Luk 6:8 ΑὐτὸςαὐτόςHeP-NSM δὲδέnowCONJ ᾔδειεἴδωknewV-LAI-3S τοὺςtheT-APM διαλογισμοὺςδιαλογισμόςthoughtsN-APM αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέnowCONJ τῷto theT-DSM ἀνδρὶἀνήρmanN-DSM τῷtheT-DSM ξηρὰνξηρόςwitheredA-ASF ἔχοντιἔχωhavingV-PAP-DSM τὴνtheT-ASF χεῖρα ·χείρhandN-ASF ἜγειρεἐγείρωAriseV-PAM-2S καὶκαίandCONJ στῆθιἵστημιstandV-AAM-2S εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN μέσον ·μέσοςmidstA-ASN καὶκαίAndCONJ ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM ἔστη .ἵστημιhe stoodV-AAI-3S Luk 6:9 εἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ἘπερωτῶἐπερωτάωI askV-PAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰεἰwhetherPRT ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνit is lawfulV-PAI-3S τῷon theT-DSN σαββάτῳσάββατονSabbathN-DSN ἀγαθοποιῆσαιἀγαθοποιέωto do goodV-AAN orCONJ κακοποιῆσαι ,κακοποιέωto do evil?V-AAN ψυχὴνψυχήLifeN-ASF σῶσαισῴζωto saveV-AAN orCONJ ἀπολέσαι ;ἀπολλύωto destroy?V-AAN Luk 6:10 ΚαὶκαίAndCONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπωhaving looked aroundV-AMP-NSM πάνταςπᾶςallA-APM αὐτοὺςαὐτόςon themP-APM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἜκτεινονἐκτείνωStretch outV-AAM-2S τὴνtheT-ASF χεῖράχείρhandN-ASF σου .σύof youP-2GS -T-NSM δὲδέAndCONJ ἐποίησενποιέωhe didV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἀπεκατεστάθηἀποκαθίστημιwas restoredV-API-3S theT-NSF χεὶρχείρhandN-NSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Luk 6:11 αὐτοὶαὐτόςThey themselvesP-NPM δὲδέthenCONJ ἐπλήσθησανπλήθωwere filledV-API-3P ἀνοίαςἄνοιαwith rageN-GSF καὶκαίandCONJ διελάλουνδιαλαλέωwere discussingV-IAI-3P πρὸςπρόςwithPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM τίτίςwhatI-ASN ἂνἄν-PRT ποιήσαιενποιέωthey might doV-AAO-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦςto JesusN-DSM


Luk 6:12 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ταύταιςοὗτοςthoseD-DPF ἐξελθεῖνἐξέρχομαιwent outV-AAN αὐτὸναὐτόςHeP-ASM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςmountainN-ASN προσεύξασθαι ,προσεύχομαιto prayV-AMN καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S διανυκτερεύωνδιανυκτερεύωspending the nightV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχήprayerN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςto GodN-GSM Luk 6:13 καὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἐγένετογίνομαιit becameV-AMI-3S ἡμέρα ,ἡμέραdayN-NSF προσεφώνησενπροσφωνέωHe called to [Him]V-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίalsoCONJ ἐκλεξάμενοςἐκλέγωhaving chosen outV-AMP-NSM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM δώδεκα ,δώδεκαtwelveA-APM οὓςὅςwhomR-APM καὶκαίalsoCONJ ἀποστόλουςἀπόστολοςapostlesN-APM ὠνόμασεν ·ὀνομάζωHe namedV-AAI-3S Luk 6:14 ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM καὶκαίalsoCONJ ὠνόμασενὀνομάζωHe namedV-AAI-3S Πέτρον ,ΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ ἈνδρέανἈνδρέαςAndrewN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM καὶκαίandCONJ ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM καὶκαίandCONJ ΦίλιππονΦίλιπποςPhilipN-ASM καὶκαίandCONJ ΒαρθολομαῖονΒαρθολομαῖοςBartholomewN-ASM Luk 6:15 καὶκαίandCONJ ΜαθθαῖονΜατθαῖοςMatthewN-ASM καὶκαίandCONJ ΘωμᾶνΘωμᾶςThomasN-ASM καὶκαίandCONJ ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM ἉλφαίουἈλφαῖος[son of] AlphaeusN-GSM καὶκαίandCONJ ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM τὸνthe [one]T-ASM καλούμενονκαλέωcalledV-PPP-ASM ΖηλωτὴνζηλωτήςZealotN-ASM Luk 6:16 καὶκαίandCONJ ἸούδανἸούδαςJudas [son]N-ASM ἸακώβουἸάκωβοςof JamesN-GSM καὶκαίandCONJ ἸούδανἸούδαςJudasN-ASM Ἰσκαριὼθ ,Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθIscariotN-ASM ὃςὅςwhoR-NSM ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S προδότης .προδότης[the] betrayerN-NSM


Luk 6:17 ΚαὶκαίAndCONJ καταβὰςκαταβαίνωhaving descendedV-AAP-NSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἔστηἵστημιHe stoodV-AAI-3S ἐπὶἐπίonPREP τόπουτόποςa placeN-GSM πεδινοῦ ,πεδινόςlevelA-GSM καὶκαίandCONJ ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM πολὺςπολύςlargeA-NSM μαθητῶνμαθητήςof disciplesN-GPM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ πλῆθοςπλῆθοςa multitudeN-NSN πολὺπολύςgreatA-NSN τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM ἀπὸἀπόfromPREP πάσηςπᾶςallA-GSF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαJudeaN-GSF καὶκαίandCONJ ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-GSF καὶκαίandCONJ τῆςtheT-GSF παραλίουπαράλιοςsea coastA-GSF ΤύρουΤύροςof TyreN-GSF καὶκαίandCONJ Σιδῶνος ,ΣιδώνSidonN-GSF Luk 6:18 οἳὅςwhoR-NPM ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-3P ἀκοῦσαιἀκούωto hearV-AAN αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ ἰαθῆναιἰάομαιto be healedV-APN ἀπὸἀπόofPREP τῶνtheT-GPF νόσωννόσοςdiseasesN-GPF αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPM καὶκαίAndCONJ οἱthoseT-NPM ἐνοχλούμενοιἐνοχλέωtroubledV-PPP-NPM ἀπὸἀπόwithPREP πνευμάτωνπνεῦμαspiritsN-GPN ἀκαθάρτωνἀκάθαρτοςuncleanA-GPN ἐθεραπεύοντο ,θεραπεύωwere healedV-IPI-3P Luk 6:19 καὶκαίAndCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM ὄχλοςὄχλοςmultitudeN-NSM ἐζήτουνζητέωwere seekingV-IAI-3P ἅπτεσθαιἅπτωto touchV-PMN αὐτοῦ ,αὐτόςHimP-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF παρ᾽παράfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἐξήρχετοἐξέρχομαιwas going outV-IMI-3S καὶκαίandCONJ ἰᾶτοἰάομαιhealingV-IMI-3S πάντας .πᾶςallA-APM


Luk 6:20 ΚαὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἐπάραςἐπαίρωhaving lifted upV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςgazeN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςuponPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔλεγεν ·λέγωwas sayingV-IAI-3S
ΜακάριοιμακάριοςBlessed [are]A-NPM οἱtheT-NPM πτωχοί ,πτωχόςpoorA-NPM ὍτιὅτιforCONJ ὑμετέραὑμέτεροςyoursA-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM
Luk 6:21 ΜακάριοιμακάριοςBlessed [are]A-NPM οἱthoseT-NPM πεινῶντεςπεινάωhungeringV-PAP-NPM νῦν ,νῦνnowADV
ὍτιὅτιforCONJ χορτασθήσεσθε .χορτάζωyou will be filledV-FPI-2P
ΜακάριοιμακάριοςBlessed [are]A-NPM οἱthoseT-NPM κλαίοντεςκλαίωweepingV-PAP-NPM νῦν ,νῦνnowADV
ὍτιὅτιforCONJ γελάσετε .γελάωyou will laughV-FAI-2P
Luk 6:22 ΜακάριοίμακάριοςBlessedA-NPM ἐστεεἰμίare youV-PAI-2P ὅτανὅτανwhenCONJ μισήσωσινμισέωshall hateV-AAS-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM καὶκαίandCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ἀφορίσωσινἀφορίζωthey shall excludeV-AAS-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ ὀνειδίσωσινὀνειδίζωshall insult [you]V-AAS-3P καὶκαίandCONJ ἐκβάλωσινἐκβάλλωshall cast outV-AAS-3P τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN ὑμῶνσύof youP-2GP ὡςὡςasCONJ πονηρὸνπονηρόςevilA-ASN ἕνεκαἕνεκα, εἵνεκενon account ofPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςof ManN-GSM


Luk 6:23 χάρητεχαίρωRejoiceV-AMM-2P ἐνἐνinPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF καὶκαίandCONJ σκιρτήσατε ,σκιρτάωleap for joyV-AAM-2P ἰδοὺἰδούbeholdINJ γὰργάρforCONJ theT-NSM μισθὸςμισθόςrewardN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP πολὺςπολύς[is] greatA-NSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ·οὐρανόςheavenN-DSM κατὰκατάAccording toPREP τὰthese thingsT-APN αὐτὰαὐτόςof themP-APN γὰργάρforCONJ ἐποίουνποιέωused to treatV-IAI-3P τοῖςtheT-DPM προφήταιςπροφήτηςprophetsN-DPM οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM αὐτῶν .αὐτόςlikewiseP-GPM
Luk 6:24 ΠλὴνπλήνButCONJ οὐαὶοὐαίwoeINJ ὑμῖνσύto youP-2DP τοῖςwho areT-DPM πλουσίοις ,πλούσιοςrichA-DPM
ὍτιὅτιforCONJ ἀπέχετεἀπέχωyou are receivingV-PAI-2P τὴνtheT-ASF παράκλησινπαράκλησιςcomfortN-ASF ὑμῶν .σύof youP-2GP
Luk 6:25 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP οἱwhoT-VPM ἐμπεπλησμένοιἐμπίμπλημιhaving been filledV-RPP-VPM νῦν ,νῦνnowADV
ὍτιὅτιforCONJ πεινάσετε .πεινάωyou will hungerV-FAI-2P
Οὐαί ,οὐαίWoe toINJ οἱthoseT-VPM γελῶντεςγελάωlaughingV-PAP-VPM νῦν ,νῦνnowADV
ὍτιὅτιforCONJ πενθήσετεπενθέωyou will mournV-FAI-2P καὶκαίandCONJ κλαύσετε .κλαίωwill weepV-FAI-2P
Luk 6:26 ΟὐαὶοὐαίWoe to youINJ ὅτανὅτανwhenCONJ ὑμᾶςσύof youP-2AP καλῶςκαλῶςwellADV εἴπωσινεἶπονspeakV-AAS-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱ-T-NPM ἄνθρωποι ·ἄνθρωποςmenN-NPM
Κατὰκατάaccording toPREP τὰthese thingsT-APN αὐτὰαὐτόςof themP-APN γὰργάρforCONJ ἐποίουνποιέωused to treatV-IAI-3P τοῖςtheT-DPM ψευδοπροφήταιςψευδοπροφήτηςfalse prophetsN-DPM οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM αὐτῶν .αὐτόςlikewiseP-GPM


Luk 6:27 ἈλλὰἀλλάButCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP λέγωλέγωI sayV-PAI-1S τοῖςto thoseT-DPM ἀκούουσιν ·ἀκούωhearingV-PAP-DPM ἈγαπᾶτεἀγαπάωLoveV-PAM-2P τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςἐχθρόςenemiesA-APM ὑμῶν ,σύof youP-2GP καλῶςκαλῶςgoodADV ποιεῖτεποιέωdoV-PAM-2P τοῖςto thoseT-DPM μισοῦσινμισέωhatingV-PAP-DPM ὑμᾶς ,σύyouP-2AP Luk 6:28 εὐλογεῖτεεὐλογέωblessV-PAM-2P τοὺςthoseT-APM καταρωμένουςκαταράομαιcursingV-PMP-APM ὑμᾶς ,σύyouP-2AP προσεύχεσθεπροσεύχομαιprayV-PMM-2P περὶπερίforPREP τῶνthoseT-GPM ἐπηρεαζόντωνἐπηρεάζωmistreatingV-PAP-GPM ὑμᾶς .σύyouP-2AP Luk 6:29 τῷTo the [one]T-DSM τύπτοντίτύπτωstrikingV-PAP-DSM σεσύyouP-2AS ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF σιαγόνασιαγώνcheekN-ASF πάρεχεπαρέχωofferV-PAM-2S καὶκαίalsoCONJ τὴνtheT-ASF ἄλλην ,ἄλλοςotherA-ASF καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τοῦthe [one]T-GSM αἴροντόςαἴρωtaking awayV-PAP-GSM σουσύyourP-2GS τὸ-T-ASN ἱμάτιονἱμάτιονcloakN-ASN καὶκαίalsoCONJ τὸνtheT-ASM χιτῶναχιτώνtunicN-ASM μὴμήnotPRT-N κωλύσῃς .κωλύωdo withholdV-AAS-2S Luk 6:30 παντὶπᾶςTo everyoneA-DSM αἰτοῦντίαἰτέωaskingV-PAP-DSM σεσύyouP-2AS δίδου ,δίδωμιgiveV-PAM-2S καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τοῦthe [one]T-GSM αἴροντοςαἴρωtaking awayV-PAP-GSM τὰwhat [is]T-APN σὰσόςyoursS-2SAPN μὴμήnotPRT-N ἀπαίτει .ἀπαιτέωask [it] backV-PAM-2S


Luk 6:31 καὶκαίAndCONJ καθὼςκαθώςasCONJ θέλετεθέλωyou desireV-PAI-2P ἵναἵναthatCONJ ποιῶσινποιέωshould doV-PAS-3P ὑμῖνσύto youP-2DP οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM ποιεῖτεποιέωdoV-PAM-2P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ὁμοίως .ὁμοίωςlikewiseADV Luk 6:32 ΚαὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάωyou loveV-PAI-2P τοὺςthoseT-APM ἀγαπῶνταςἀγαπάωlovingV-PAP-APM ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ποίαποῖοςwhatI-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP χάριςχάριςcreditN-NSF ἐστίν ;εἰμίis it?V-PAI-3S καὶκαίEvenCONJ γὰργάρforCONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλόςsinnersA-NPM τοὺςthoseT-APM ἀγαπῶνταςἀγαπάωlovingV-PAP-APM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀγαπῶσιν .ἀγαπάωloveV-PAI-3P Luk 6:33 καὶκαίAndCONJ γὰργάρforCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἀγαθοποιῆτεἀγαθοποιέωyou do goodV-PAS-2P τοὺςto thoseT-APM ἀγαθοποιοῦνταςἀγαθοποιέωdoing good toV-PAP-APM ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ποίαποῖοςwhatI-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP χάριςχάριςcreditN-NSF ἐστίν ;εἰμίis it?V-PAI-3S καὶκαίFor evenCONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλόςsinnersA-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN ποιοῦσιν .ποιέωdoV-PAI-3P Luk 6:34 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ δανίσητεδανείζωyou lend [to those]V-AAS-2P παρ᾽παράfromPREP ὧνὅςwhomR-GPM ἐλπίζετεἐλπίζωyou expectV-PAI-2P λαβεῖν ,λαμβάνωto receive backV-AAN ποίαποῖοςwhatI-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP χάριςχάριςcreditN-NSF ἐστίν ;εἰμίis it?V-PAI-3S καὶκαίEvenCONJ ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλόςsinnersA-NPM ἁμαρτωλοῖςἁμαρτωλόςto sinnersA-DPM δανίζουσινδανείζωlendV-PAI-3P ἵναἵναthatCONJ ἀπολάβωσινἀπολαμβάνωthey might receiveV-AAS-3P τὰtheT-APN ἴσα .ἴσοςsame amountA-APN Luk 6:35 ΠλὴνπλήνButCONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάωloveV-PAM-2P τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςἐχθρόςenemiesA-APM ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ ἀγαθοποιεῖτεἀγαθοποιέωdo goodV-PAM-2P καὶκαίandCONJ δανίζετεδανείζωlendV-PAM-2P μηδὲνμηδείςnothingA-ASN ἀπελπίζοντες ·ἀπελπίζωexpecting in returnV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSM μισθὸςμισθόςrewardN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP πολύς ,πολύςgreatA-NSM καὶκαίandCONJ ἔσεσθεεἰμίyou will beV-FMI-2P υἱοὶυἱόςsons ofN-NPM Ὑψίστου ,ὕψιστοςthe Most HighA-GSM ὅτιὅτιforCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM χρηστόςχρηστόςkindA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐπὶἐπίtoPREP τοὺςtheT-APM ἀχαρίστουςἀχάριστοςungratefulA-APM καὶκαίandCONJ πονηρούς .πονηρόςevilA-APM


Luk 6:36 ΓίνεσθεγίνομαιBe youV-PMM-2P οἰκτίρμονεςοἰκτίρμωνmercifulA-NPM καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP οἰκτίρμωνοἰκτίρμωνmercifulA-NSM ἐστίν .εἰμίisV-PAI-3S Luk 6:37 ΚαὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N κρίνετε ,κρίνωjudgeV-PAM-2P καὶκαίthatCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N κριθῆτε ·κρίνωyou should be judgedV-APS-2P καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N καταδικάζετε ,καταδικάζωcondemnV-PAM-2P καὶκαίthatCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N καταδικασθῆτε .καταδικάζωyou should be condemnedV-APS-2P ἀπολύετε ,ἀπολύωForgiveV-PAM-2P καὶκαίandCONJ ἀπολυθήσεσθε ·ἀπολύωyou will be forgivenV-FPI-2P Luk 6:38 δίδοτε ,δίδωμιGiveV-PAM-2P καὶκαίandCONJ δοθήσεταιδίδωμιit will be givenV-FPI-3S ὑμῖν ·σύto youP-2DP μέτρονμέτρονMeasureN-ASN καλὸνκαλόςgoodA-ASN πεπιεσμένονπιέζωpressed downV-RPP-ASN σεσαλευμένονσαλεύωshaken togetherV-RPP-ASN ὑπερεκχυννόμενονὑπερεκχύνωrunning overV-PPP-ASN δώσουσινδίδωμιwill they putV-FAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόλπονκόλποςlapN-ASM ὑμῶν ·σύof youP-2GP ὅςwith thatR-DSN γὰργάρforCONJ μέτρῳμέτρονmeasureN-DSN μετρεῖτεμετρέωyou measureV-PAI-2P ἀντιμετρηθήσεταιἀντιμετρέωit will be measured againV-FPI-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP


Luk 6:39 ΕἶπενεἶπονHe spokeV-AAI-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ παραβολὴνπαραβολήa parableN-ASF αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΜήτιμήτιNotPRT δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S τυφλὸςτυφλόςa blind [man]A-NSM τυφλὸντυφλόςa blind [man]A-ASM ὁδηγεῖν ;ὁδηγέωto lead?V-PAN οὐχὶοὐχίNotPRT-N ἀμφότεροιἀμφότεροςbothA-NPM εἰςεἰςintoPREP βόθυνονβόθυνοςa pitN-ASM ἐμπεσοῦνται ;ἐμπίπτωwill fall?V-FMI-3P Luk 6:40 οὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S μαθητὴςμαθητήςa discipleN-NSM ὑπὲρὑπέρabovePREP τὸνtheT-ASM διδάσκαλον ·διδάσκαλοςteacherN-ASM κατηρτισμένοςκαταρτίζωfully trainedV-RPP-NSM δὲδέhoweverCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S ὡςὡςlikeCONJ theT-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλοςteacherN-NSM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM


Luk 6:41 ΤίτίςWhyI-ASN δὲδέnowCONJ βλέπειςβλέπωlook you atV-PAI-2S τὸtheT-ASN κάρφοςκάρφοςsplinterN-ASN τὸthat [is]T-ASN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμόςeyeN-DSM τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM σου ,σύof youP-2GS τὴν-T-ASF δὲδέandCONJ δοκὸνδοκόςthe beamN-ASF τὴνthat [is]T-ASF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἰδίῳἴδιοςownA-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμόςeyeN-DSM οὐοὐnotPRT-N κατανοεῖς ;κατανοέωnotice?V-PAI-2S Luk 6:42 πῶςπωςHowADV-I δύνασαιδύναμαιare you ableV-PMI-2S λέγεινλέγωto sayV-PAN τῷtoT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM σου ·σύof youP-2GS Ἀδελφέ ,ἀδελφόςBrotherN-VSM ἄφεςἀφίημιlet [that]V-AAM-2S ἐκβάλωἐκβάλλωI might cast outV-AAS-1S τὸtheT-ASN κάρφοςκάρφοςsplinterN-ASN τὸthat [is]T-ASN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμόςeyeN-DSM σου ,σύof youP-2GS αὐτὸςαὐτόςyourselfP-NSM τὴνtheT-ASF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμόςeyeN-DSM σοῦσύof youP-2GS δοκὸνδοκόςbeamN-ASF οὐοὐnotPRT-N βλέπων ;βλέπωseeing?V-PAP-NSM ὑποκριτά ,ὑποκριτήςHypocriteN-VSM ἔκβαλεἐκβάλλωcast outV-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN τὴνtheT-ASF δοκὸνδοκόςbeamN-ASF ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM ὀφθαλμοῦὀφθαλμόςeyeN-GSM σοῦ ,σύof youP-2GS καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV διαβλέψειςδιαβλέπωyou will see clearlyV-FAI-2S τὸtheT-ASN κάρφοςκάρφοςsplinterN-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμόςeyeN-DSM τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM σουσύof youP-2GS ἐκβαλεῖν .ἐκβάλλωto cast outV-AAN


Luk 6:43 ΟὐοὐNoPRT-N γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S δένδρονδένδρονtreeN-NSN καλὸνκαλόςgoodA-NSN ποιοῦνποιέωproducingV-PAP-NSN καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM σαπρόν ,σαπρόςbadA-ASM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N πάλινπάλινagainADV δένδρονδένδρονa treeN-NSN σαπρὸνσαπρόςbadA-NSN ποιοῦνποιέωproducingV-PAP-NSN καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM καλόν .καλόςgoodA-ASM Luk 6:44 ἕκαστονἕκαστοςEachA-NSN γὰργάρforCONJ δένδρονδένδρονtreeN-NSN ἐκἐκbyPREP τοῦtheT-GSM ἰδίουἴδιοςownA-GSM καρποῦκαρπόςfruitN-GSM γινώσκεται ·γινώσκωis knownV-PPI-3S οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἐξἐκfromPREP ἀκανθῶνἄκανθαthornsN-GPF συλλέγουσινσυλλέγωdo they gatherV-PAI-3P σῦκασῦκονfigsN-APN οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐκἐκfromPREP βάτουβάτοςa bramble bushN-GSF σταφυλὴνσταφυλήgrapesN-ASF τρυγῶσιν .τρυγάωgather theyV-PAI-3P Luk 6:45 TheT-NSM ἀγαθὸςἀγαθόςgoodA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM ἀγαθοῦἀγαθόςgoodA-GSM θησαυροῦθησαυρόςtreasureN-GSM τῆςof theT-GSF καρδίαςκαρδία[his] heartN-GSF προφέρειπροφέρωbrings forthV-PAI-3S τὸthat which [is]T-ASN ἀγαθόν ,ἀγαθόςgoodA-ASN καὶκαίandCONJ theT-NSM πονηρὸςπονηρόςevilA-NSM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM πονηροῦπονηρόςevilA-GSM προφέρειπροφέρωbrings forthV-PAI-3S τὸthat which [is]T-ASN πονηρόν ·πονηρόςevilA-ASN ἐκἐκOut ofPREP γὰργάρforCONJ περισσεύματοςπερίσσευμαthe abundanceN-GSN καρδίαςκαρδίαof his heartN-GSF λαλεῖλαλέωspeaksV-PAI-3S τὸtheT-NSN στόμαστόμαmouthN-NSN αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM


Luk 6:46 ΤίτίςWhyI-ASN δέδέnowCONJ μεἐγώMeP-1AS καλεῖτε ·καλέωdo you callV-PAI-2P ΚύριεκύριοςLordN-VSM κύριε ,κύριοςLordN-VSM καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N ποιεῖτεποιέωdoV-PAI-2P ὅςwhatR-APN λέγω ;λέγωI say?V-PAI-1S Luk 6:47 ΠᾶςπᾶςEveryoneA-NSM whoT-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιis comingV-PMP-NSM πρόςπρόςtoPREP μεἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ ἀκούωνἀκούωhearingV-PAP-NSM μουἐγώof MeP-1GS τῶνtheT-GPM λόγωνλόγοςwordsN-GPM καὶκαίandCONJ ποιῶνποιέωdoingV-PAP-NSM αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM ὑποδείξωὑποδείκνυμιI will showV-FAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP τίνιτίςwhomI-DSM ἐστὶνεἰμίhe isV-PAI-3S ὅμοιος ·ὅμοιοςlikeA-NSM Luk 6:48 ὅμοιόςὅμοιοςLikeA-NSM ἐστινεἰμίhe isV-PAI-3S ἀνθρώπῳἄνθρωποςto a manN-DSM οἰκοδομοῦντιοἰκοδομέωbuildingV-PAP-DSM οἰκίανοἰκίαa houseN-ASF ὃςὅςwhoR-NSM ἔσκαψενσκάπτωdugV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐβάθυνενβαθύνωdeepenedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἔθηκεντίθημιlaidV-AAI-3S θεμέλιονθεμέλιοςa foundationN-ASM ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF πέτραν ·πέτραrockN-ASF πλημμύρηςπλήμμυραa floodN-GSF δὲδέthenCONJ γενομένηςγίνομαιhaving comeV-AMP-GSF προσέρηξενπροσρήγνυμιburst uponV-AAI-3S theT-NSM ποταμὸςποταμόςstreamN-NSM τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF ἐκείνῃ ,ἐκεῖνοςthatD-DSF καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἴσχυσενἰσχύωwas ableV-AAI-3S σαλεῦσαισαλεύωto shakeV-AAN αὐτὴναὐτόςitP-ASF διὰδιάbecausePREP τὸ-T-ASN καλῶςκαλῶςwellADV οἰκοδομῆσθαιοἰκοδομέωhad been builtV-RPN αὐτήν .αὐτόςitP-ASF Luk 6:49 The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ποιήσαςποιέωhaving doneV-AAP-NSM ὅμοιόςὅμοιοςlikeA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀνθρώπῳἄνθρωποςto a manN-DSM οἰκοδομήσαντιοἰκοδομέωhaving builtV-AAP-DSM οἰκίανοἰκίαa houseN-ASF ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆgroundN-ASF χωρὶςχωρίςwithoutPREP θεμελίου ,θεμέλιοςa foundationN-GSM ὅςon whichR-DSF προσέρηξενπροσρήγνυμιburstV-AAI-3S theT-NSM ποταμός ,ποταμόςstreamN-NSM καὶκαίandCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV συνέπεσενσυμπίπτωit fellV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐγένετογίνομαιwasV-AMI-3S τὸtheT-NSN ῥῆγμαῥῆγμαruinN-NSN τῆςof theT-GSF οἰκίαςοἰκίαhouseN-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςthatD-GSF μέγα .μέγαςgreatA-NSN


Luk 7:1 ἘπειδὴἐπειδήAnd whenCONJ ἐπλήρωσενπληρόωHe had completedV-AAI-3S πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN ῥήματαῥῆμαwordsN-APN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςinPREP τὰςtheT-APF ἀκοὰςἀκοήhearingN-APF τοῦof theT-GSM λαοῦ ,λαόςpeopleN-GSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιHe enteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP Καφαρναούμ .ΚαπερναούμCapernaumN-ASF Luk 7:2 ἙκατοντάρχουἑκατόνταρχοςOf a centurionN-GSM δέδέthenCONJ τινοςτιςa certainX-GSM δοῦλοςδοῦλοςservantN-NSM κακῶςκακῶςsickADV ἔχωνἔχωbeingV-PAP-NSM ἤμελλενμέλλωwas aboutV-IAI-3S τελευτᾶν ,τελευτάωto dieV-PAN ὃςὅςwhoR-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἔντιμος .ἔντιμοςvalued highlyA-NSM Luk 7:3 ἀκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ περὶπερίaboutPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πρεσβυτέρουςπρεσβύτεροςeldersA-APM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM ἐρωτῶνἐρωτάωbeggingV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὅπωςὅπωςthatCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM διασώσῃδιασῴζωHe might saveV-AAS-3S τὸνtheT-ASM δοῦλονδοῦλοςservantN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Luk 7:4 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ παραγενόμενοιπαραγίνομαιhaving comeV-AMP-NPM πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM παρεκάλουνπαρακαλέωthey were beggingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM σπουδαίωςσπουδαίωςearnestlyADV λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἌξιόςἄξιοςWorthyA-NSM ἐστινεἰμίhe isV-PAI-3S ὅςto whomR-DSM παρέξῃπαρέχωYou will grantV-FMI-2S τοῦτο ·οὗτοςthisD-ASN Luk 7:5 ἀγαπᾷἀγαπάωhe lovesV-PAI-3S γὰργάρforCONJ τὸtheT-ASN ἔθνοςἔθνοςnationN-ASN ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF συναγωγὴνσυναγωγήsynagogueN-ASF αὐτὸςαὐτόςheP-NSM ᾠκοδόμησενοἰκοδομέωbuiltV-AAI-3S ἡμῖν .ἐγώfor usP-1DP Luk 7:6 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐπορεύετοπορεύωwas goingV-IMI-3S σὺνσύνwithPREP αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM ἤδηἤδηAlreadyADV δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςHeP-GSM οὐοὐnotPRT-N μακρὰνμακρόςfarA-ASF ἀπέχοντοςἀπέχωbeing distantV-PAP-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF οἰκίαςοἰκίαhouseN-GSF ἔπεμψενπέμπωsentV-AAI-3S φίλουςφίλοςfriendsA-APM theT-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχοςcenturionN-NSM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM μὴμήnotPRT-N σκύλλου ,σκύλλωtrouble YourselfV-PPM-2S οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ ἱκανόςἱκανόςworthyA-NSM εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S ἵναἵναthatCONJ ὑπὸὑπόunderPREP τὴνtheT-ASF στέγηνστέγηroofN-ASF μουἐγώof meP-1GS εἰσέλθῃς ·εἰσέρχομαιYou should comeV-AAS-2S Luk 7:7 διὸδιόthereforeCONJ οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmyselfF-1ASM ἠξίωσαἀξιόωcounted I worthyV-AAI-1S πρὸςπρόςtoPREP σὲσύYouP-2AS ἐλθεῖν ·ἔρχομαιto comeV-AAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ εἰπὲεἶπονsayV-AAM-2S λόγῳ ,λόγοςin a wordN-DSM καὶκαίandCONJ ἰαθήτωἰάομαιshall be healedV-APM-3S theT-NSM παῖςπαῖςservantN-NSM μου .ἐγώof meP-1GS Luk 7:8 καὶκαίAlsoCONJ γὰργάρforCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἄνθρωπόςἄνθρωποςa manN-NSM εἰμιεἰμίamV-PAI-1S ὑπὸὑπόunderPREP ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF τασσόμενοςτάσσωappointedV-PPP-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ὑπ᾽ὑπόunderPREP ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmeF-1ASM στρατιώτας ,στρατιώτηςsoldiersN-APM καὶκαίandCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S τούτῳ ·οὗτοςto this [one]D-DSM Πορεύθητι ,πορεύωGoV-AMM-2S καὶκαίandCONJ πορεύεται ,πορεύωhe goesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ ἄλλῳ ·ἄλλοςto anotherA-DSM Ἔρχου ,ἔρχομαιComeV-PMM-2S καὶκαίandCONJ ἔρχεται ,ἔρχομαιhe comesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ τῷtoT-DSM δούλῳδοῦλος[the] servantN-DSM μου ·ἐγώof meP-1GS ΠοίησονποιέωDoV-AAM-2S τοῦτο ,οὗτοςthisD-ASN καὶκαίandCONJ ποιεῖ .ποιέωhe does [it]V-PAI-3S Luk 7:9 ἈκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐθαύμασενθαυμάζωmarveled atV-AAI-3S αὐτόναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ στραφεὶςστρέφωhaving turnedV-APP-NSM τῷto theT-DSM ἀκολουθοῦντιἀκολουθέωfollowingV-PAP-DSM αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὄχλῳὄχλοςcrowdN-DSM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-DSM τοσαύτηντοσοῦτοςsuch greatD-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF εὗρον .εὑρίσκωdid I findV-AAI-1S Luk 7:10 καὶκαίAndCONJ ὑποστρέψαντεςὑποστρέφωhaving returnedV-AAP-NPM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM οἱthoseT-NPM πεμφθέντεςπέμπωhaving been sentV-APP-NPM εὗρονεὑρίσκωfoundV-AAI-3P τὸνtheT-ASM δοῦλονδοῦλοςservantN-ASM ὑγιαίνοντα .ὑγιαίνωin good healthV-PAP-ASM


Luk 7:11 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνonPREP τῷtheT-DSM ἑξῆςἑξῆςnext [day]ADV ἐπορεύθηπορεύωHe wentV-AMI-3S εἰςεἰςintoPREP πόλινπόλιςa townN-ASF καλουμένηνκαλέωcalledV-PPP-ASF ΝαΐνΝαΐνNainN-ASF καὶκαίandCONJ συνεπορεύοντοσυμπορεύομαιwere going withV-IMI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM πολύς .πολύςgreatA-NSM Luk 7:12 ὡςὡςAsCONJ δὲδέthenCONJ ἤγγισενἐγγίζωHe drew nearV-AAI-3S τῇto theT-DSF πύλῃπύληgateN-DSF τῆςof theT-GSF πόλεως ,πόλιςtownN-GSF καὶκαίalsoCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἐξεκομίζετοἐκκομίζωwas being carried outV-IPI-3S τεθνηκὼςθνῄσκω[one] having diedV-RAP-NSM μονογενὴςμονογενήςonly begottenA-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM τῇof theT-DSF μητρὶμήτηρmotherN-DSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ αὐτὴαὐτόςsheP-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S χήρα ,χήραa widowA-NSF καὶκαίAndCONJ ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM τῆςof theT-GSF πόλεωςπόλιςtownN-GSF ἱκανὸςἱκανόςconsiderableA-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S σὺνσύνwithPREP αὐτῇ .αὐτόςherP-DSF Luk 7:13 καὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM αὐτὴναὐτόςherP-ASF theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἐσπλαγχνίσθησπλαγχνίζωwas moved with compassionV-AMI-3S ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτῇαὐτόςherP-DSF καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF ΜὴμήNotPRT-N κλαῖε .κλαίωweepV-PAM-2S Luk 7:14 ΚαὶκαίAndCONJ προσελθὼνπροσέρχομαιhaving come upV-AAP-NSM ἥψατοἅπτωHe touchedV-AMI-3S τῆςtheT-GSF σοροῦ ,σορόςbierN-GSF οἱthoseT-NPM δὲδέthenCONJ βαστάζοντεςβαστάζωbearing [it]V-PAP-NPM ἔστησαν ,ἵστημιstoppedV-AAI-3P καὶκαίAndCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S Νεανίσκε ,νεανίσκοςYoung manN-VSM σοὶσύto youP-2DS λέγω ,λέγωI sayV-PAI-1S ἐγέρθητι .ἐγείρωArise!V-APM-2S Luk 7:15 καὶκαίAndCONJ ἀνεκάθισενἀνακαθίζωsat upV-AAI-3S theT-NSM νεκρὸςνεκρόςdead [man]A-NSM καὶκαίandCONJ ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S λαλεῖν ,λαλέωto speakV-PAN καὶκαίandCONJ ἔδωκενδίδωμιHe gaveV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τῇto theT-DSF μητρὶμήτηρmotherN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Luk 7:16 ἜλαβενλαμβάνωSeizedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ φόβοςφόβοςfearN-NSM πάνταςπᾶςallA-APM καὶκαίandCONJ ἐδόξαζονδοξάζωthey began glorifyingV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΠροφήτηςπροφήτηςA prophetN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM ἠγέρθηἐγείρωhas risen upV-API-3S ἐνἐνamongPREP ἡμῖνἐγώus!P-1DP καὶκαίandCONJ ὅτιὅτι-CONJ ἘπεσκέψατοἐπισκέπτομαιHas visitedV-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof Him!P-GSM Luk 7:17 καὶκαίAndCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S theT-NSM λόγοςλόγοςreportN-NSM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM ἐνἐνinPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαίαJudeaN-DSF περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ πάσῃπᾶςin allA-DSF τῇtheT-DSF περιχώρῳ .περίχωροςsurrounding regionA-DSF


Luk 7:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλωbrought wordV-AAI-3P ἸωάννῃἸωάννηςto JohnN-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM περὶπερίconcerningPREP πάντωνπᾶςallA-GPN τούτων .οὗτοςthese thingsD-GPN καὶκαίAndCONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called nearV-AMP-NSM δύοδύοtwoA-APM τινὰςτιςcertainX-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM -T-NSM ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM Luk 7:19 ἔπεμψενπέμπωsent [them]V-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιcoming [One]V-PMP-NSM orCONJ ἄλλονἄλλοςanotherA-ASM προσδοκῶμεν ;προσδοκάωare we to look for?V-PAI-1P Luk 7:20 ΠαραγενόμενοιπαραγίνομαιHaving comeV-AMP-NPM δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM theT-NSM ΒαπτιστὴςΒαπτιστήςBaptistN-NSM ἀπέστειλενἀποστέλλωhas sentV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP πρὸςπρόςtoPREP σὲσύyouP-2AS λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιcoming [One]V-PMP-NSM orCONJ ἄλλονἄλλοςanotherA-ASM προσδοκῶμεν ;προσδοκάωare we to look for?V-PAI-1P Luk 7:21 ἘνἐνAtPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthat veryD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἐθεράπευσενθεραπεύωHe healedV-AAI-3S πολλοὺςπολύςmanyA-APM ἀπὸἀπόofPREP νόσωννόσοςdiseasesN-GPF καὶκαίandCONJ μαστίγωνμάστιξafflictionsN-GPF καὶκαίandCONJ πνευμάτωνπνεῦμαspiritsN-GPN πονηρῶνπονηρόςevilA-GPN καὶκαίandCONJ τυφλοῖςτυφλόςto blindA-DPM πολλοῖςπολύςmanyA-DPM ἐχαρίσατοχαρίζωHe grantedV-AMI-3S βλέπειν .βλέπωto seeV-PAN Luk 7:22 καὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠορευθέντεςπορεύωHaving goneV-AMP-NPM ἀπαγγείλατεἀπαγγέλλωrelateV-AAM-2P ἸωάννῃἸωάννηςto JohnN-DSM ὅςwhatR-APN εἴδετεεἴδωyou have seenV-AAI-2P καὶκαίandCONJ ἠκούσατε ·ἀκούωheardV-AAI-2P
τυφλοὶτυφλόςBlindA-NPM ἀναβλέπουσιν ,ἀναβλέπωreceive sightV-PAI-3P χωλοὶχωλόςlameA-NPM περιπατοῦσιν ,περιπατέωwalkV-PAI-3P
λεπροὶλεπρόςlepersA-NPM καθαρίζονταικαθαρίζωare cleansedV-PPI-3P καὶκαίandCONJ κωφοὶκωφόςdeafA-NPM ἀκούουσιν ,ἀκούωhearV-PAI-3P
νεκροὶνεκρόςdeadA-NPM ἐγείρονται ,ἐγείρωare raisedV-PPI-3P πτωχοὶπτωχόςpoorA-NPM εὐαγγελίζονται ·εὐαγγελίζομαιare gospelizedV-PPI-3P


Luk 7:23 καὶκαίAndCONJ μακάριόςμακάριοςblessedA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ὃςὅςwhoR-NSM ἐὰνἐάνifPRT μὴμήnotPRT-N σκανδαλισθῇσκανδαλίζωshall be offendedV-APS-3S ἐνἐνinPREP ἐμοί .ἐγώMeP-1DS


Luk 7:24 ἈπελθόντωνἀπέρχομαιHaving departedV-AAP-GPM δὲδέthenCONJ τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςmessengersN-GPM ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S λέγεινλέγωto speakV-PAN πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ὄχλουςὄχλοςcrowdsN-APM περὶπερίconcerningPREP Ἰωάννου ·ἸωάννηςJohnN-GSM ΤίτίςWhatI-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαιhave you gone outV-AAI-2P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονἔρημοςwildernessA-ASF θεάσασθαι ;θεάομαιto see?V-AMN κάλαμονκάλαμοςA reedN-ASM ὑπὸὑπόbyPREP ἀνέμουἄνεμος[the] windN-GSM σαλευόμενον ;σαλεύωshaken?V-PPP-ASM Luk 7:25 ἀλλὰἀλλάButCONJ τίτίςwhatI-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαιhave you gone outV-AAI-2P ἰδεῖν ;εἴδωto see?V-AAN ἄνθρωπονἄνθρωποςA manN-ASM ἐνἐνinPREP μαλακοῖςμαλακόςfineA-DPN ἱματίοιςἱμάτιονclothingN-DPN ἠμφιεσμένον ;ἀμφιέννυμιarrayed?V-RPP-ASM ἰδοὺἰδούBeholdINJ οἱthoseT-NPM ἐνἐνinPREP ἱματισμῷἱματισμόςclothingN-DSM ἐνδόξῳἔνδοξοςsplendidA-DSM καὶκαίandCONJ τρυφῇτρυφήin luxuryN-DSF ὑπάρχοντεςὑπάρχωlivingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN βασιλείοιςβασίλειονpalacesA-DPN εἰσίν .εἰμίareV-PAI-3P Luk 7:26 ἈλλὰἀλλάButCONJ τίτίςwhatI-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαιhave you gone outV-AAI-2P ἰδεῖν ;εἴδωto see?V-AAN προφήτην ;προφήτηςA prophet?N-ASM ναίναίYesPRT λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP καὶκαίand [one]CONJ περισσότερονπερισσότεροςmore excellentA-ASM προφήτου .προφήτηςthan a prophetN-GSM Luk 7:27 οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίis heV-PAI-3S περὶπερίconcerningPREP οὗὅςwhomR-GSM γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S
ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἀποστέλλωἀποστέλλωI sendV-PAI-1S τὸνtheT-ASM ἄγγελόνἄγγελοςmessengerN-ASM μουἐγώof MeP-1GS πρὸπρόbeforePREP προσώπουπρόσωπον[the] faceN-GSN σου ,σύof youP-2GS
ὋςὅςwhoR-NSM κατασκευάσεικατασκευάζωwill prepareV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ὁδόνὁδόςwayN-ASF σουσύof YouP-2GS ἔμπροσθένἔμπροσθενbeforePREP σου .σύYouP-2GS


Luk 7:28 ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP μείζωνμέγαςa greaterA-NSM ἐνἐνamongPREP γεννητοῖςγεννητός[those] bornA-DPM γυναικῶνγυνήof womenN-GPF ἸωάννουἸωάννηςthan JohnN-GSM οὐδείςοὐδείςno oneA-NSM ἐστιν ·εἰμίisV-PAI-3S -T-NSM δὲδέyetCONJ μικρότεροςμικρόςthe leastA-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τοῦofT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM μείζωνμέγαςgreaterA-NSM αὐτοῦαὐτόςthan heP-GSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S


Luk 7:29 ΚαὶκαίAndCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM καὶκαίevenCONJ οἱtheT-NPM τελῶναιτελώνηςtax collectorsN-NPM ἐδικαίωσανδικαιόωdeclared as righteousV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM βαπτισθέντεςβαπτίζωhaving been baptized [with]V-APP-NPM τὸtheT-ASN βάπτισμαβάπτισμαbaptismN-ASN Ἰωάννου ·Ἰωάννηςof JohnN-GSM Luk 7:30 οἱ-T-NPM δὲδέbutCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςthe PhariseesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM νομικοὶνομικόςlawyersA-NPM τὴνtheT-ASF βουλὴνβουλήcounselN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἠθέτησανἀθετέωrejectedV-AAI-3P εἰςεἰςas toPREP ἑαυτούςἑαυτοῦthemselvesF-3APM μὴμήnotPRT-N βαπτισθέντεςβαπτίζωhaving been baptizedV-APP-NPM ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM


Luk 7:31 ΤίνιτίςTo whatI-DSN οὖνοὖνthereforeCONJ ὁμοιώσωὁμοιόωwill I likenV-FAI-1S τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM τῆςof theT-GSF γενεᾶςγενεάgenerationN-GSF ταύτηςοὗτοςthis?D-GSF καὶκαίAndCONJ τίνιτίςto whatI-DSN εἰσὶνεἰμίare theyV-PAI-3P ὅμοιοι ;ὅμοιοςlike?A-NPM Luk 7:32 ὅμοιοίὅμοιοςLikeA-NPM εἰσινεἰμίare theyV-PAI-3P παιδίοιςπαιδίονto little childrenN-DPN τοῖς-T-DPN ἐνἐνinPREP ἀγορᾷἀγοράthe marketplaceN-DSF καθημένοιςκάθημαιsittingV-PMP-DPN καὶκαίandCONJ προσφωνοῦσινπροσφωνέωcallingV-PAP-DPN ἀλλήλοιςἀλλήλωνto each otherC-DPM ὅςoneR-NPN λέγει ·λέγωsayingV-PAI-3S
ΗὐλήσαμεναὐλέωWe pipedV-AAI-1P ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ὠρχήσασθε ,ὀρχέομαιyou did danceV-AMI-2P
Ἐθρηνήσαμενθρηνέωwe sang a dirgeV-AAI-1P καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐκλαύσατε .κλαίωyou did weepV-AAI-2P


Luk 7:33 ἘλήλυθενἔρχομαιHas comeV-RAI-3S γὰργάρforCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM theT-NSM ΒαπτιστὴςΒαπτιστήςBaptistN-NSM μὴμήneitherPRT-N ἐσθίωνἐσθίωeatingV-PAP-NSM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM μήτεμήτεnorCONJ-N πίνωνπίνωdrinkingV-PAP-NSM οἶνον ,οἶνοςwineN-ASM καὶκαίandCONJ λέγετε ·λέγωyou sayV-PAI-2P ΔαιμόνιονδαιμόνιονA demonN-ASN ἔχει .ἔχωHe hasV-PAI-3S Luk 7:34 ἐλήλυθενἔρχομαιHas comeV-RAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐσθίωνἐσθίωeatingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ πίνων ,πίνωdrinkingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ λέγετε ·λέγωyou sayV-PAI-2P ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM φάγοςφάγοςa gluttonN-NSM καὶκαίandCONJ οἰνοπότης ,οἰνοπότηςa drunkardN-NSM φίλοςφίλοςa friendA-NSM τελωνῶντελώνηςof tax collectorsN-GPM καὶκαίandCONJ ἁμαρτωλῶν .ἁμαρτωλόςof sinnersA-GPM Luk 7:35 καὶκαίAndCONJ ἐδικαιώθηδικαιόωwas justifiedV-API-3S -T-NSF σοφίασοφίαwisdomN-NSF ἀπὸἀπόbyPREP πάντωνπᾶςallA-GPN τῶνtheT-GPN τέκνωντέκνονchildrenN-GPN αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF


Luk 7:36 ἨρώταἐρωτάωWas askingV-IAI-3S δέδέnowCONJ τιςτιςoneX-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM ἵναἵναthatCONJ φάγῃφαγεῖνHe should eatV-AAS-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ ,αὐτόςhimP-GSM καὶκαίandCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM τοῦof theT-GSM ΦαρισαίουΦαρισαῖοςPhariseeN-GSM κατεκλίθη .κατακλίνωHe reclinedV-API-3S Luk 7:37 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ γυνὴγυνήa womanN-NSF ἥτιςὅστιςwhoR-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF ἁμαρτωλός ,ἁμαρτωλόςa sinnerA-NSF καὶκαίAndCONJ ἐπιγνοῦσαἐπιγινώσκωshe having knownV-AAP-NSF ὅτιὅτιthatCONJ κατάκειταικατάκειμαιHe had reclinedV-PMI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF τοῦof theT-GSM Φαρισαίου ,ΦαρισαῖοςPhariseeN-GSM κομίσασακομίζωhaving takenV-AAP-NSF ἀλάβαστρονἀλάβαστρονan alabaster flaskN-ASN μύρουμύρονof fragrant oilN-GSN Luk 7:38 καὶκαίandCONJ στᾶσαἵστημιhaving stoodV-AAP-NSF ὀπίσωὀπίσωbehind HimADV παρὰπαράatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM κλαίουσακλαίωweepingV-PAP-NSF τοῖςtheT-DPN δάκρυσινδάκρυ, δάκρυονtearsN-DPN ἤρξατοἄρχωshe beganV-AMI-3S βρέχεινβρέχωto wetV-PAN τοὺςwith theT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ταῖςwith theT-DPF θριξὶνθρίξhairsN-DPF τῆςof theT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ἐξέμασσενἐκμάσσωshe was wiping [them]V-IAI-3S καὶκαίandCONJ κατεφίλεικαταφιλέωwas kissingV-IAI-3S τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἤλειφενἀλείφωwas anointing [them]V-IAI-3S τῷwith theT-DSN μύρῳ .μύρονfragrant oilN-DSN Luk 7:39 ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖοςPhariseeN-NSM the [one]T-NSM καλέσαςκαλέωhaving invitedV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἶπενεἶπονhe spokeV-AAI-3S ἐνἐνwithinPREP ἑαυτῷἑαυτοῦhimselfF-3DSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΟὗτοςοὗτοςThisD-NSM εἰεἰifCONJ ἦνεἰμίHe wereV-IAI-3S προφήτης ,προφήτηςa prophetN-NSM ἐγίνωσκενγινώσκωwould have knownV-IAI-3S ἂνἄν-PRT τίςτίςwhoI-NSF καὶκαίandCONJ ποταπὴποταπόςwhatI-NSF theT-NSF γυνὴγυνήwoman [is]N-NSF ἥτιςὅστιςwhoR-NSF ἅπτεταιἅπτωtouchesV-PMI-3S αὐτοῦ ,αὐτόςHimP-GSM ὅτιὅτιforCONJ ἁμαρτωλόςἁμαρτωλόςa sinnerA-NSF ἐστιν .εἰμίshe isV-PAI-3S Luk 7:40 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM Σίμων ,ΣίμωνSimonN-VSM ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S σοίσύto youP-2DS τιτιςsomethingX-ASN εἰπεῖν .εἶπονto sayV-AAN -T-NSM δέ ·δέAndCONJ Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM εἰπέ ,εἶπονsay [it]V-AAM-2S φησίν .φημίhe saysV-PAI-3S Luk 7:41 ΔύοδύοTwoA-NPM χρεοφειλέταιχρεωφειλέτηςdebtorsN-NPM ἦσανεἰμίthere wereV-IAI-3P δανιστῇδανειστήςto a creditorN-DSM τινι ·τιςcertainX-DSM theT-NSM εἷςεἷςoneA-NSM ὤφειλενὀφείλωowedV-IAI-3S δηνάριαδηνάριονdenariiN-APN πεντακόσια ,πεντακόσιοιfive hundredA-APN -T-NSM δὲδέandCONJ ἕτεροςἕτεροςthe otherA-NSM πεντήκοντα .πεντήκονταfiftyA-APN Luk 7:42 μὴμήNothingPRT-N ἐχόντωνἔχωhavingV-PAP-GPM αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM ἀποδοῦναιἀποδίδωμιto payV-AAN ἀμφοτέροιςἀμφότεροςbothA-DPM ἐχαρίσατο .χαρίζωhe forgaveV-AMI-3S τίςτίςWhichI-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM πλεῖονπλείων, πλεῖονmoreA-ASN ἀγαπήσειἀγαπάωwill loveV-FAI-3S αὐτόν ;αὐτόςhim?P-ASM Luk 7:43 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ὙπολαμβάνωὑπολαμβάνωI take itV-PAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ ὅς[he] to whomR-DSM τὸtheT-ASN πλεῖονπλείων, πλεῖονmostA-ASN ἐχαρίσατο .χαρίζωhe forgaveV-AMI-3S -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ὈρθῶςὀρθῶςRightlyADV ἔκρινας .κρίνωYou have judgedV-AAI-2S Luk 7:44 ΚαὶκαίAndCONJ στραφεὶςστρέφωhaving turnedV-APP-NSM πρὸςπρόςtoPREP τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwomanN-ASF τῷ-T-DSM ΣίμωνιΣίμωνto SimonN-DSM ἔφη ·φημίHe was sayingV-IAI-3S ΒλέπειςβλέπωSee youV-PAI-2S ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴνtheT-ASF γυναῖκα ;γυνήwoman?N-ASF εἰσῆλθόνεἰσέρχομαιI enteredV-AAI-1S σουσύof youP-2GS εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίαν ,οἰκίαhouseN-ASF ὕδωρὕδωρwaterN-ASN μοιἐγώof MeP-1DS ἐπὶἐπίforPREP πόδαςπούςfeetN-APM οὐκοὐnotPRT-N ἔδωκας ·δίδωμιyou gaveV-AAI-2S αὕτηοὗτοςwith herD-NSF δὲδέhoweverCONJ τοῖς-T-DPN δάκρυσινδάκρυ, δάκρυονtearsN-DPN ἔβρεξένβρέχωshe wetV-AAI-3S μουἐγώMyP-1GS τοὺς-T-APM πόδαςπούςfeetN-APM καὶκαίandCONJ ταῖςwithT-DPF θριξὶνθρίξ[the] hairN-DPF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ἐξέμαξεν .ἐκμάσσωwiped [them]V-AAI-3S Luk 7:45 φίλημάφίλημαA kissN-ASN μοιἐγώto MeP-1DS οὐκοὐnotPRT-N ἔδωκας ·δίδωμιyou gaveV-AAI-2S αὕτηοὗτοςshe herselfD-NSF δὲδέhoweverCONJ ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἧςὅςwhich [time]R-GSF εἰσῆλθονεἰσέρχομαιI came inV-AAI-1S οὐοὐnotPRT-N διέλιπενδιαλείπωhas ceasedV-AAI-3S καταφιλοῦσάκαταφιλέωkissingV-PAP-NSF μουἐγώMyP-1GS τοὺς-T-APM πόδας .πούςfeetN-APM Luk 7:46 ἐλαίῳἔλαιονWith oilN-DSN τὴνtheT-ASF κεφαλήνκεφαλήheadN-ASF μουἐγώof MeP-1GS οὐκοὐnotPRT-N ἤλειψας ·ἀλείφωyou did anointV-AAI-2S αὕτηοὗτοςshe herselfD-NSF δὲδέhoweverCONJ μύρῳμύρονwith fragrant oilN-DSN ἤλειψενἀλείφωanointedV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM μου .ἐγώof MeP-1GS Luk 7:47 οὗὅςThisR-GSN χάρινχάρινthereforePREP λέγωλέγωI sayV-PAI-1S σοι ,σύto youP-2DS ἀφέωνταιἀφίημιhave been forgivenV-RPI-3P αἱtheT-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαsinsN-NPF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF αἱ-T-NPF πολλαί ,πολύςmanyA-NPF ὅτιὅτιforCONJ ἠγάπησενἀγαπάωshe lovedV-AAI-3S πολύ ·πολύςmuchA-ASN ὅςto whomR-DSM δὲδέhoweverCONJ ὀλίγονὀλίγοςlittleA-NSN ἀφίεται ,ἀφίημιis forgivenV-PPI-3S ὀλίγονὀλίγοςlittleA-ASN ἀγαπᾷ .ἀγαπάωhe lovesV-PAI-3S Luk 7:48 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF ἈφέωνταίἀφίημιHave been forgivenV-RPI-3P σουσύyourP-2GS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαι .ἁμαρτίαsinsN-NPF Luk 7:49 ΚαὶκαίAndCONJ ἤρξαντοἄρχωbeganV-AMI-3P οἱthoseT-NPM συνανακείμενοισυνανάκειμαιrecliningV-PMP-NPM λέγεινλέγωto sayV-PAN ἐνἐνwithinPREP ἑαυτοῖς ·ἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ΤίςτίςWhoI-NSM οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ὃςὅςwhoR-NSM καὶκαίevenCONJ ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF ἀφίησιν ;ἀφίημιforgives?V-PAI-3S Luk 7:50 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP τὴνtheT-ASF γυναῖκα ·γυνήwomanN-ASF TheT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF σουσύof YouP-2GS σέσωκένσῴζωhas savedV-RAI-3S σε ·σύyouP-2AS πορεύουπορεύωgoV-PMM-2S εἰςεἰςinPREP εἰρήνην .εἰρήνηpeaceN-ASF


Luk 8:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνafterwardPREP τῷ-T-DSM καθεξῆςκαθεξῆςsoonADV καὶκαίthatCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM διώδευενδιοδεύωwas travelingV-IAI-3S κατὰκατάthroughoutPREP πόλινπόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ κώμηνκώμηvillageN-ASF κηρύσσωνκηρύσσωpreachingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ εὐαγγελιζόμενοςεὐαγγελίζομαιproclaiming the good newsV-PMP-NSM τὴνof theT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM δώδεκαδώδεκαTwelveA-NPM σὺνσύν[were] withPREP αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM Luk 8:2 καὶκαίandCONJ γυναῖκέςγυνήwomenN-NPF τινεςτιςcertainX-NPF αἳὅςwhoR-NPF ἦσανεἰμίhad beenV-IAI-3P τεθεραπευμέναιθεραπεύωcuredV-RPP-NPF ἀπὸἀπόfromPREP πνευμάτωνπνεῦμαspiritsN-GPN πονηρῶνπονηρόςevilA-GPN καὶκαίandCONJ ἀσθενειῶν ,ἀσθένειαinfirmitiesN-GPF ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF whoT-NSF καλουμένηκαλέωis calledV-PPP-NSF Μαγδαληνή ,ΜαγδαληνήMagdaleneN-NSF ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἧςὅςwhomR-GSF δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-NPN ἑπτὰἑπτάsevenA-NPN ἐξεληλύθει ,ἐξέρχομαιhad gone outV-LAI-3S Luk 8:3 καὶκαίandCONJ ἸωάνναἸωάννα, ἸωανάνJoannaN-NSF γυνὴγυνήwifeN-NSF ΧουζᾶΧουζᾶςof ChuzaN-GSM ἐπιτρόπουἐπίτροποςa stewardN-GSM ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM καὶκαίandCONJ ΣουσάνναΣουσάνναSusannaN-NSF καὶκαίandCONJ ἕτεραιἕτεροςothersA-NPF πολλαί ,πολύςmanyA-NPF αἵτινεςὅστιςwhoR-NPF διηκόνουνδιακονέωwere ministeringV-IAI-3P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐκἐκout ofPREP τῶνtheT-GPN ὑπαρχόντωνὑπάρχωmeansV-PAP-GPN αὐταῖς .αὐτόςtheir ownP-DPF


Luk 8:4 Συνιόντοςσύνειμι[As] is assemblingV-PAP-GSM δὲδέnowCONJ ὄχλουὄχλοςa crowdN-GSM πολλοῦπολύςgreatA-GSM καὶκαίandCONJ τῶνthoseT-GPM κατὰκατάfrom eachPREP πόλινπόλιςtownN-ASF ἐπιπορευομένωνἐπιπορεύομαιare comingV-PMP-GPM πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἶπενεἶπονHe spokeV-AAI-3S διὰδιάbyPREP παραβολῆς ·παραβολήa parableN-GSF Luk 8:5 ἘξῆλθενἐξέρχομαιWent outV-AAI-3S the [one]T-NSM σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM τοῦ-T-GSN σπεῖραισπείρωto sowV-AAN τὸνtheT-ASM σπόρονσπόροςseedN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM καὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σπείρεινσπείρωsowingV-PAN αὐτὸναὐτόςof himP-ASM ὅςsomeR-NSN μὲνμένindeedPRT ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S παρὰπαράalongPREP τὴνtheT-ASF ὁδόνὁδόςroadN-ASF καὶκαίandCONJ κατεπατήθη ,καταπατέωit was trampled uponV-API-3S καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN πετεινὰπετεινόςbirdsA-NPN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςairN-GSM κατέφαγενκατεσθίωdevouredV-AAI-3S αὐτό .αὐτόςitP-ASN Luk 8:6 ΚαὶκαίAndCONJ ἕτερονἕτεροςotherA-NSN κατέπεσενκαταπίπτωfellV-AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF πέτραν ,πέτραrockN-ASF καὶκαίandCONJ φυὲνφύωhaving sprung upV-APP-NSN ἐξηράνθηξηραίνωit witheredV-API-3S διὰδιάthroughPREP τὸ-T-ASN μὴμήnoPRT-N ἔχεινἔχωhavingV-PAN ἰκμάδα .ἰκμάςmoistureN-ASF Luk 8:7 ΚαὶκαίAndCONJ ἕτερονἕτεροςotherA-NSN ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN τῶνof theT-GPF ἀκανθῶν ,ἄκανθαthornsN-GPF καὶκαίandCONJ συμφυεῖσαισυμφύωhaving sprung up with [it]V-APP-NPF αἱtheT-NPF ἄκανθαιἄκανθαthornsN-NPF ἀπέπνιξανἀποπνίγωchokedV-AAI-3P αὐτό .αὐτόςitP-ASN Luk 8:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἕτερονἕτεροςotherA-NSN ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S εἰςεἰςuponPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆsoilN-ASF τὴν-T-ASF ἀγαθήνἀγαθόςgoodA-ASF καὶκαίandCONJ φυὲνφύωhaving sprung upV-APP-NSN ἐποίησενποιέωit producedV-AAI-3S καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM ἑκατονταπλασίονα .ἑκατονταπλασίωνa hundredfoldA-ASM ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ἐφώνει ·φωνέωHe was calling outV-IAI-3S The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ὦταοὖςearsN-APN ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN ἀκουέτω .ἀκούωlet him hearV-PAM-3S


Luk 8:9 ἘπηρώτωνἐπερωτάωWere askingV-IAI-3P δὲδέthenCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ΤίςτίςWhatI-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF εἴηεἰμίmeansV-PAO-3S theT-NSF παραβολή .παραβολήparable?N-NSF Luk 8:10 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ὙμῖνσύTo youP-2DP δέδοταιδίδωμιit has been givenV-RPI-3S γνῶναιγινώσκωto knowV-AAN τὰtheT-APN μυστήριαμυστήριονmysteriesN-APN τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM τοῖςtoT-DPM δὲδέhoweverCONJ λοιποῖςλοιπός[the] restA-DPM ἐνἐν[it is] inPREP παραβολαῖς ,παραβολήparablesN-DPF ἵναἵναso thatCONJ
ΒλέποντεςβλέπωSeeingV-PAP-NPM μὴμήnotPRT-N βλέπωσινβλέπωmay they seeV-PAS-3P
ΚαὶκαίandCONJ ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM μὴμήnotPRT-N συνιῶσιν .συνίημιmay they understandV-PAS-3P


Luk 8:11 ἜστινεἰμίIsV-PAI-3S δὲδέnowCONJ αὕτηοὗτοςthisD-NSF theT-NSF παραβολή ·παραβολήparableN-NSF TheT-NSM σπόροςσπόροςseedN-NSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Luk 8:12 οἱThoseT-NPM δὲδέnowCONJ παρὰπαράalongPREP τὴνtheT-ASF ὁδόνὁδόςroadN-ASF εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἀκούσαντες ,ἀκούωhaving heardV-AAP-NPM εἶταεἶταthenADV ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S theT-NSM διάβολοςδιάβολοςdevilA-NSM καὶκαίandCONJ αἴρειαἴρωtakes awayV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N πιστεύσαντεςπιστεύωhaving believedV-AAP-NPM σωθῶσιν .σῴζωthey should be savedV-APS-3P Luk 8:13 ΟἱThoseT-NPM δὲδέnowCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF πέτραςπέτραrockN-GSF οἳὅςthose whoR-NPM ὅτανὅτανwhenCONJ ἀκούσωσινἀκούωthey hearV-AAS-3P μετὰμετάwithPREP χαρᾶςχαράjoyN-GSF δέχονταιδέχομαιreceiveV-PMI-3P τὸνtheT-ASM λόγον ,λόγοςwordN-ASM καὶκαίandCONJ οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM ῥίζανῥίζαa rootN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔχουσιν ,ἔχωhaveV-PAI-3P οἳὅςwhoR-NPM πρὸςπρόςforPREP καιρὸνκαιρόςa timeN-ASM πιστεύουσινπιστεύωbelieveV-PAI-3P καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP καιρῷκαιρόςtimeN-DSM πειρασμοῦπειρασμόςof testingN-GSM ἀφίστανται .ἀφίστημιfall awayV-PMI-3P Luk 8:14 ΤὸThatT-NSN δὲδέnowCONJ εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςἄκανθαthornsN-APF πεσόν ,πίπτωhaving fallenV-AAP-NSN οὗτοίοὗτοςtheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἀκούσαντες ,ἀκούωhaving heardV-AAP-NPM καὶκαίandCONJ ὑπὸὑπόunderPREP μεριμνῶνμέριμναcaresN-GPF καὶκαίandCONJ πλούτουπλοῦτοςrichesN-GSM καὶκαίandCONJ ἡδονῶνἡδονήpleasuresN-GPF τοῦ-T-GSM βίουβίοςof lifeN-GSM πορευόμενοιπορεύωmoving alongV-PMP-NPM συμπνίγονταισυμπνίγωare chokedV-PPI-3P καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N τελεσφοροῦσιν .τελεσφορέωdo matureV-PAI-3P Luk 8:15 ΤὸThatT-NSN δὲδέnowCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καλῇκαλόςgoodA-DSF γῇ ,γῆsoilN-DSF οὗτοίοὗτοςtheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἵτινεςὅστιςthoseR-NPM ἐνἐνinPREP καρδίᾳκαρδίαa heartN-DSF καλῇκαλόςworthyA-DSF καὶκαίandCONJ ἀγαθῇἀγαθόςgoodA-DSF ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM κατέχουσινκατέχωkeep [it]V-PAI-3P καὶκαίandCONJ καρποφοροῦσινκαρποφορέωbring forth fruitV-PAI-3P ἐνἐνbyPREP ὑπομονῇ .ὑπομονήperseveranceN-DSF


Luk 8:16 ΟὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM δὲδέnowCONJ λύχνονλύχνοςa lampN-ASM ἅψαςἅπτωhaving lightedV-AAP-NSM καλύπτεικαλύπτωcoversV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςitP-ASM σκεύεισκεῦοςwith a vesselN-DSN orCONJ ὑποκάτωὑποκάτωunderPREP κλίνηςκλίνηa bedN-GSF τίθησιν ,τίθημιputs [it]V-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐπὶἐπίonPREP λυχνίαςλυχνίαa lampstandN-GSF τίθησιν ,τίθημιputs [it]V-PAI-3S ἵναἵναso thatCONJ οἱthoseT-NPM εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύωentering inV-PMP-NPM βλέπωσινβλέπωmay seeV-PAS-3P τὸtheT-ASN φῶς .φῶςlightN-ASN Luk 8:17 οὐοὐNothingPRT-N γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S κρυπτὸνκρυπτόςhiddenA-NSN ὅςwhichR-NSN οὐοὐnotPRT-N φανερὸνφανερόςmanifestA-NSN γενήσεταιγίνομαιwill becomeV-FMI-3S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἀπόκρυφονἀπόκρυφοςsecretA-NSN ὅςwhichR-NSN οὐοὐnothingPRT-N μὴμήnotPRT-N γνωσθῇγινώσκωshall be knownV-APS-3S καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP φανερὸνφανερόςlightA-ASN ἔλθῃ .ἔρχομαιcomeV-AAS-3S


Luk 8:18 ΒλέπετεβλέπωTake heedV-PAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ πῶςπωςhowADV ἀκούετε ·ἀκούωyou hearV-PAI-2P ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT γὰργάρforCONJ ἔχῃ ,ἔχωmight haveV-PAS-3S δοθήσεταιδίδωμιwill be givenV-FPI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM καὶκαίandCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT μὴμήnotPRT-N ἔχῃ ,ἔχωmight haveV-PAS-3S καὶκαίevenCONJ ὅςwhatR-ASN δοκεῖδοκέωhe seemsV-PAI-3S ἔχεινἔχωto haveV-PAN ἀρθήσεταιαἴρωwill be taken awayV-FPI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM


Luk 8:19 ΠαρεγένετοπαραγίνομαιCameV-AMI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠδύναντοδύναμαιthey were ableV-IMI-3P συντυχεῖνσυντυγχάνωto getV-AAN αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM διὰδιάbecause ofPREP τὸνtheT-ASM ὄχλον .ὄχλοςcrowdN-ASM Luk 8:20 ἀπηγγέληἀπαγγέλλωIt was toldV-API-3S δὲδέalsoCONJ αὐτῷ ·αὐτόςHimP-DSM TheT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF σουσύof YouP-2GS καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-NPM σουσύof YouP-2GS ἑστήκασινἵστημιare standingV-RAI-3P ἔξωἔξωoutsideADV ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN θέλοντέςθέλωwantingV-PAP-NPM σε .σύYouP-2AS Luk 8:21 -T-NSM δὲδέButCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΜήτηρμήτηρMotherN-NSF μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-NPM μουἐγώof meP-1GS οὗτοίοὗτοςthoseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱwhoT-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀκούοντεςἀκούωare hearingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ ποιοῦντες .ποιέωdoingV-PAP-NPM


Luk 8:22 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνonPREP μιᾷεἷςoneA-DSF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἐνέβηἐμβαίνωenteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP πλοῖονπλοῖονa boatN-ASN καὶκαίwithCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΔιέλθωμενδιέρχομαιLet us pass overV-AAS-1P εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN πέρανπέρανother sidePREP τῆςof theT-GSF λίμνης ,λίμνηlakeN-GSF καὶκαίAndCONJ ἀνήχθησαν .ἀνάγωthey launched outV-API-3P Luk 8:23 πλεόντωνπλέωSailingV-PAP-GPM δὲδέthenCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἀφύπνωσεν .ἀφυπνόωHe fell asleepV-AAI-3S καὶκαίAndCONJ κατέβηκαταβαίνωcame downV-AAI-3S λαῖλαψλαῖλαψa stormN-NSF ἀνέμουἄνεμοςof windN-GSM εἰςεἰςonPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνλίμνηlakeN-ASF καὶκαίandCONJ συνεπληροῦντοσυμπληρόωthey were being swampedV-IPI-3P καὶκαίandCONJ ἐκινδύνευον .κινδυνεύωwere in dangerV-IAI-3P Luk 8:24 ΠροσελθόντεςπροσέρχομαιHaving come to [Him]V-AAP-NPM δὲδέthenCONJ διήγειρανδιεγείρωthey awokeV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἘπιστάταἐπιστάτηςMasterN-VSM ἐπιστάτα ,ἐπιστάτηςMasterN-VSM ἀπολλύμεθα .ἀπολλύωwe are perishing!V-PMI-1P -T-NSM δὲδέAndCONJ διεγερθεὶςδιεγείρωhaving arisenV-APP-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάωHe rebukedV-AAI-3S τῷtheT-DSM ἀνέμῳἄνεμοςwindN-DSM καὶκαίandCONJ τῷtheT-DSM κλύδωνικλύδωνragingN-DSM τοῦof theT-GSN ὕδατος ·ὕδωρwaterN-GSN καὶκαίandCONJ ἐπαύσαντοπαύωthey ceasedV-AMI-3P καὶκαίandCONJ ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S γαλήνη .γαλήνηa calmN-NSF Luk 8:25 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠοῦποῦWhere isADV-I theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF ὑμῶν ;σύof you?P-2GP ΦοβηθέντεςφοβέωHaving been afraidV-AMP-NPM δὲδέthenCONJ ἐθαύμασανθαυμάζωthey marveledV-AAI-3P λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM πρὸςπρόςtoPREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνone anotherC-APM ΤίςτίςWhoI-NSM ἄραἄραthenCONJ οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίevenCONJ τοῖςtheT-DPM ἀνέμοιςἄνεμοςwindsN-DPM ἐπιτάσσειἐπιτάσσωHe commandsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τῷtheT-DSN ὕδατι ,ὕδωρwaterN-DSN καὶκαίandCONJ ὑπακούουσινὑπακούωthey obeyV-PAI-3P αὐτῷ ;αὐτόςHim?P-DSM


Luk 8:26 ΚαὶκαίAndCONJ κατέπλευσανκαταπλέωthey sailed downV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF χώρανχώραregionN-ASF τῶνof theT-GPM Γερασηνῶν ,Γεργεσηνός, ΓερασηνόςGerasenesN-GPM ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἀντιπέραἀντιπέρανoppositeADV τῆς-T-GSF Γαλιλαίας .ΓαλιλαίαGalileeN-GSF Luk 8:27 ἐξελθόντιἐξέρχομαιHaving gone forthV-AAP-DSM δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςHeP-DSM ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF ὑπήντησενὑπαντάωmet [Him]V-AAI-3S ἀνήρἀνήρa manN-NSM τιςτιςcertainX-NSM ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN καὶκαίandCONJ χρόνῳχρόνοςtimeN-DSM ἱκανῷἱκανόςa longA-DSM οὐκοὐnotPRT-N ἐνεδύσατοἐνδύωwas wearingV-AMI-3S ἱμάτιονἱμάτιονclothingN-ASN καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP οἰκίᾳοἰκίαa houseN-DSF οὐκοὐnotPRT-N ἔμενενμένωdid abideV-IAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN μνήμασιν .μνῆμαtombsN-DPN Luk 8:28 ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἀνακράξαςἀνακράζωhaving cried outV-AAP-NSM προσέπεσενπροσπίπτωhe fell down beforeV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΤίτίςWhatI-NSN ἐμοὶἐγώto meP-1DS καὶκαίandCONJ σοί ,σύto YouP-2DS ἸησοῦἸησοῦςJesusN-VSM ΥἱὲυἱόςSonN-VSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τοῦtheT-GSM Ὑψίστου ;ὕψιστοςMost High?A-GSM δέομαίδέομαιI imploreV-PMI-1S σου ,σύof YouP-2GS μήμήnotPRT-N μεἐγώmeP-1AS βασανίσῃς .βασανίζωYou might torment!V-AAS-2S Luk 8:29 παρήγγειλενπαραγγέλλωHe was commandingV-AAI-3S γὰργάρforCONJ τῷtheT-DSN πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN τῷ-T-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςuncleanA-DSN ἐξελθεῖνἐξέρχομαιto come outV-AAN ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςmanN-GSM πολλοῖςπολύςManyA-DPM γὰργάρforCONJ χρόνοιςχρόνοςtimesN-DPM συνηρπάκεισυναρπάζωit had seizedV-LAI-3S αὐτόναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἐδεσμεύετοδεσμεύωhe was boundV-IPI-3S ἁλύσεσινἅλυσιςwith chainsN-DPF καὶκαίandCONJ πέδαιςπέδηshacklesN-DPF φυλασσόμενοςφυλάσσωbeing keptV-PPP-NSM καὶκαίandCONJ διαρρήσσωνδιαρρήγνυμιbreakingV-PAP-NSM τὰtheT-APN δεσμὰδεσμόςchainsN-APN ἠλαύνετοἐλαύνωhe was drivenV-IPI-3S ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSN δαιμονίουδαιμόνιονdemonN-GSN εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF ἐρήμους .ἔρημοςdesertsA-APF Luk 8:30 ἘπηρώτησενἐπερωτάωAskedV-AAI-3S δὲδέnowCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΤίτίςWhatI-NSN σοισύyourP-2DS ὄνομάὄνομαnameN-NSN ἐστιν ;εἰμίis?V-PAI-3S -T-NSM ΔὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Λεγιών ,λεγεώνLegionN-NSF ὅτιὅτιbecauseCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιwere enteredV-AAI-3S δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-NPN πολλὰπολύςmanyA-NPN εἰςεἰςintoPREP αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Luk 8:31 καὶκαίAndCONJ παρεκάλουνπαρακαλέωthey were beggingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N ἐπιτάξῃἐπιτάσσωhe would commandV-AAS-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἄβυσσονἄβυσσοςabyssN-ASF ἀπελθεῖν .ἀπέρχομαιto go awayV-AAN Luk 8:32 ἮνεἰμίThere wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV ἀγέληἀγέληa herdN-NSF χοίρωνχοῖροςof pigsN-GPM ἱκανῶνἱκανόςmanyA-GPM βοσκομένηβόσκωfeedingV-PPP-NSF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὄρει ·ὄροςmountainN-DSN καὶκαίandCONJ παρεκάλεσανπαρακαλέωthey beggedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἵναἵναthatCONJ ἐπιτρέψῃἐπιτρέπωHe would allowV-AAS-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPN εἰςεἰςintoPREP ἐκείνουςἐκεῖνοςthemD-APM εἰσελθεῖν ·εἰσέρχομαιto enterV-AAN καὶκαίandCONJ ἐπέτρεψενἐπιτρέπωHe allowedV-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPN Luk 8:33 ἘξελθόνταἐξέρχομαιHaving gone outV-AAP-NPN δὲδέthenCONJ τὰtheT-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-NPN ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM εἰσῆλθονεἰσέρχομαιthey enteredV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τοὺςtheT-APM χοίρους ,χοῖροςpigsN-APM καὶκαίandCONJ ὥρμησενὁρμάωrushedV-AAI-3S theT-NSF ἀγέληἀγέληherdN-NSF κατὰκατάdownPREP τοῦtheT-GSM κρημνοῦκρημνόςsteep bankN-GSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνλίμνηlakeN-ASF καὶκαίandCONJ ἀπεπνίγη .ἀποπνίγωwas drownedV-API-3S


Luk 8:34 ἸδόντεςεἴδωHaving seenV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ οἱthoseT-NPM βόσκοντεςβόσκωfeeding [them]V-PAP-NPM τὸthatT-ASN γεγονὸςγίνομαιhaving taken placeV-RAP-ASN ἔφυγονφεύγωthey fledV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλωreported [it]V-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM ἀγρούς .ἀγρόςcountryN-APM Luk 8:35 ἐξῆλθονἐξέρχομαιThey went outV-AAI-3P δὲδέthenCONJ ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN τὸthatT-ASN γεγονὸςγίνομαιhaving taken placeV-RAP-ASN καὶκαίandCONJ ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ εὗρονεὑρίσκωfoundV-AAI-3P καθήμενονκάθημαιsittingV-PMP-ASM τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM ἀφ᾽ἀπόfromPREP οὗὅςwhomR-GSM τὰtheT-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-NPN ἐξῆλθενἐξέρχομαιhad gone outV-AAI-3S ἱματισμένονἱματίζωclothedV-RPP-ASM καὶκαίandCONJ σωφρονοῦντασωφρονέωbeing of sound mindV-PAP-ASM παρὰπαράatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,Ἰησοῦςof JesusN-GSM καὶκαίAndCONJ ἐφοβήθησαν .φοβέωthey were afraidV-AMI-3P Luk 8:36 ἀπήγγειλανἀπαγγέλλωRelatedV-AAI-3P δὲδέthenCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM οἱthoseT-NPM ἰδόντεςεἴδωhaving seen [it]V-AAP-NPM πῶςπωςhowADV ἐσώθησῴζωwas healedV-API-3S the [one]T-NSM δαιμονισθείς .δαιμονίζομαιhaving been possessed by demonsV-AMP-NSM Luk 8:37 ΚαὶκαίAndCONJ ἠρώτησενἐρωτάωaskedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἅπανἅπαςallA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-NSN τῆςof theT-GSF περιχώρουπερίχωροςsurrounding regionA-GSF τῶνof theT-GPM ΓερασηνῶνΓεργεσηνός, ΓερασηνόςGerasenesN-GPM ἀπελθεῖνἀπέρχομαιto departV-AAN ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶν ,αὐτόςthemP-GPM ὅτιὅτιbecauseCONJ φόβῳφόβοςwith fearN-DSM μεγάλῳμέγαςgreatA-DSM συνείχοντο ·συνέχωthey were seizedV-IPI-3P αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM δὲδέnowCONJ ἐμβὰςἐμβαίνωhaving enteredV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP πλοῖονπλοῖονthe boatN-ASN ὑπέστρεψεν .ὑποστρέφωturned backV-AAI-3S Luk 8:38 ἘδεῖτοδέομαιWas beggingV-IMI-3S δὲδέhoweverCONJ αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM theT-NSM ἀνὴρἀνήρmanN-NSM ἀφ᾽ἀπόfromPREP οὗὅςwhomR-GSM ἐξεληλύθειἐξέρχομαιhad goneV-LAI-3S τὰtheT-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-NPN εἶναιεἰμίto be [taken]V-PAN σὺνσύνwithPREP αὐτῷ ·αὐτόςHimP-DSM ἀπέλυσενἀπολύωHe sent awayV-AAI-3S δὲδέhoweverCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Luk 8:39 ὙπόστρεφεὑποστρέφωReturnV-PAM-2S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνοἶκοςhouseN-ASM σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ διηγοῦδιηγέομαιrelateV-PMM-2S ὅσαὅσοςall thatK-APN σοισύfor youP-2DS ἐποίησενποιέωhas doneV-AAI-3S -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM καὶκαίAndCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιhe departedV-AAI-3S καθ᾽κατάthroughPREP ὅληνὅλοςallA-ASF τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF κηρύσσωνκηρύσσωproclaimingV-PAP-NSM ὅσαὅσοςall thatK-APN ἐποίησενποιέωhad doneV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςfor himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς .ἸησοῦςJesusN-NSM


Luk 8:40 ἘνἐνWhenPREP δὲδέthenCONJ τῷ-T-DSN ὑποστρέφεινὑποστρέφωreturnedV-PAN τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἀπεδέξατοἀποδέχομαιreceivedV-AMI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM theT-NSM ὄχλος ·ὄχλοςcrowdN-NSM ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P γὰργάρforCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM προσδοκῶντεςπροσδοκάωlooking forV-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Luk 8:41 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S ἀνὴρἀνήρa manN-NSM ὅςwhoseR-DSM ὄνομαὄνομαname [was]N-NSN ἸάϊροςἸάειροςJairusN-NSM καὶκαίandCONJ οὗτοςοὗτοςheD-NSM ἄρχωνἄρχωνa rulerN-NSM τῆςof theT-GSF συναγωγῆςσυναγωγήsynagogueN-GSF ὑπῆρχεν ,ὑπάρχωwasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ πεσὼνπίπτωhaving fallenV-AAP-NSM παρὰπαράatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM παρεκάλειπαρακαλέωhe began beggingV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto comeV-AAN εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Luk 8:42 ὅτιὅτιbecauseCONJ θυγάτηρθυγάτηρdaughterN-NSF μονογενὴςμονογενήςan onlyA-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ὡςὡςaboutADV ἐτῶνἔτοςyears [old]N-GPN δώδεκαδώδεκαtwelveA-GPN καὶκαίandCONJ αὐτὴαὐτόςsheP-NSF ἀπέθνῃσκεν .ἀποθνήσκωwas dyingV-IAI-3S ἘνἐνAsPREP δὲδέthenCONJ τῷ-T-DSN ὑπάγεινὑπάγωwentV-PAN αὐτὸναὐτόςHeP-ASM οἱtheT-NPM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM συνέπνιγονσυμπνίγωwere pressing aroundV-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Luk 8:43 καὶκαίAndCONJ γυνὴγυνήa womanN-NSF οὖσαεἰμίbeingV-PAP-NSF ἐνἐνwithPREP ῥύσειῥύσιςa fluxN-DSF αἵματοςαἷμαof bloodN-GSN ἀπὸἀπόforPREP ἐτῶνἔτοςyearsN-GPN δώδεκα ,δώδεκαtwelveA-GPN ἥτιςὅστιςwhoR-NSF ἰατροῖςἰατρόςon physiciansN-DPM προσαναλώσασαπροσαναλίσκωhaving spentV-AAP-NSF ὅλονὅλοςallA-ASM τὸνherT-ASM βίονβίοςlivingN-ASM οὐκοὐneitherPRT-N ἴσχυσενἰσχύωwas ableV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόbyPREP οὐδενὸςοὐδείςno oneA-GSN θεραπευθῆναι ,θεραπεύωto be healedV-APN Luk 8:44 προσελθοῦσαπροσέρχομαιhaving comeV-AAP-NSF ὄπισθενὄπισθενbehindADV ἥψατοἅπτωtouchedV-AMI-3S τοῦtheT-GSN κρασπέδουκράσπεδονfringeN-GSN τοῦtheT-GSN ἱματίουἱμάτιονof cloakN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμαimmediatelyADV ἔστηἵστημιstoppedV-AAI-3S theT-NSF ῥύσιςῥύσιςfluxN-NSF τοῦof theT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Luk 8:45 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΤίςτίςWho [is]I-NSM the [one]T-NSM ἁψάμενόςἅπτωhaving touchedV-AMP-NSM μου ;ἐγώMe?P-1GS ἈρνουμένωνἀρνέομαιWere denying [it]V-PMP-GPM δὲδέhoweverCONJ πάντωνπᾶςallA-GPM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S -T-NSM Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτηςMasterN-VSM οἱtheT-NPM ὄχλοιὄχλοςpeopleN-NPM συνέχουσίνσυνέχωsurroundV-PAI-3P σεσύYouP-2AS καὶκαίandCONJ ἀποθλίβουσιν .ἀποθλίβωpress inV-PAI-3P Luk 8:46 -T-NSM δὲδέButCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἭψατόἅπτωTouchedV-AMI-3S μούἐγώMeP-1GS τις ,τιςsomeoneX-NSM ἐγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ ἔγνωνγινώσκωknowV-AAI-1S δύναμινδύναμιςpowerN-ASF ἐξεληλυθυῖανἐξέρχομαιhas gone outV-RAP-ASF ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦ .ἐγώMeP-1GS Luk 8:47 ἸδοῦσαεἴδωHaving seenV-AAP-NSF δὲδέthenCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔλαθεν ,λανθάνωshe was hidV-AAI-3S τρέμουσατρέμωtremblingV-PAP-NSF ἦλθενἔρχομαιshe cameV-AAI-3S καὶκαίandCONJ προσπεσοῦσαπροσπίπτωhaving fallen down beforeV-AAP-NSF αὐτῷαὐτόςHimP-DSM δι᾽διάforPREP ἣνὅςwhatR-ASF αἰτίαναἰτίαcauseN-ASF ἥψατοἅπτωshe touchedV-AMI-3S αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλωshe declaredV-AAI-3S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP παντὸςπᾶςallA-GSM τοῦtheT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM καὶκαίandCONJ ὡςὡςhowCONJ ἰάθηἰάομαιshe was healedV-API-3S παραχρῆμα .παραχρῆμαimmediatelyADV Luk 8:48 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF Θυγάτηρ ,θυγάτηρDaughterN-NSF theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF σουσύof youP-2GS σέσωκένσῴζωhas healedV-RAI-3S σε ·σύyouP-2AS πορεύουπορεύωgoV-PMM-2S εἰςεἰςinPREP εἰρήνην .εἰρήνηpeaceN-ASF Luk 8:49 ἜτιἔτιStillADV αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λαλοῦντοςλαλέωspeakingV-PAP-GSM ἔρχεταίἔρχομαιcomesV-PMI-3S τιςτιςoneX-NSM παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM ἀρχισυναγώγουἀρχισυνάγωγοςsynagogue rulerN-GSM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΤέθνηκενθνῄσκωHas diedV-RAI-3S theT-NSF θυγάτηρθυγάτηρdaughterN-NSF σου ·σύof YouP-2GS μηκέτιμηκέτιno longerADV σκύλλεσκύλλωtroubleV-PAM-2S τὸνtheT-ASM Διδάσκαλον .διδάσκαλοςTeacherN-ASM Luk 8:50 -T-NSM δὲδέButCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM ἀπεκρίθηἀποκρίνωansweredV-AMI-3S αὐτῷ ·αὐτόςhimP-DSM ΜὴμήNotPRT-N φοβοῦ ,φοβέωfearV-PMM-2S μόνονμόνοςonlyA-ASN πίστευσον ,πιστεύωbelieveV-AAM-2S καὶκαίandCONJ σωθήσεται .σῴζωshe will be savedV-FPI-3S Luk 8:51 ἘλθὼνἔρχομαιHaving enteredV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἀφῆκενἀφίημιHe did allowV-AAI-3S εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto go inV-AAN τινατιςanyoneX-ASM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM καὶκαίandCONJ ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM τῆςof theT-GSF παιδὸςπαῖςchildN-GSF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα .μήτηρmotherN-ASF Luk 8:52 ἔκλαιονκλαίωThey were weepingV-IAI-3P δὲδέnowCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM καὶκαίandCONJ ἐκόπτοντοκόπτωmourning forV-IMI-3P αὐτήν .αὐτόςherP-ASF -T-NSM δὲδέButCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΜὴμήNotPRT-N κλαίετε ,κλαίωweepV-PAM-2P οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ ἀπέθανενἀποθνήσκωshe is deadV-AAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ καθεύδει .καθεύδωsleepsV-PAI-3S Luk 8:53 ΚαὶκαίAndCONJ κατεγέλωνκαταγελάωthey were laughing atV-IAI-3P αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἀπέθανεν .ἀποθνήσκωshe was deadV-AAI-3S Luk 8:54 ΑὐτὸςαὐτόςHeP-NSM δὲδέnowCONJ κρατήσαςκρατέωhaving taken holdV-AAP-NSM τῆςof theT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ἐφώνησενφωνέωcalled outV-AAI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM -T-VSF Παῖς ,παῖςChildN-VSF ἔγειρε .ἐγείρωarise!V-PAM-2S Luk 8:55 καὶκαίAndCONJ ἐπέστρεψενἐπιστρέφωreturnedV-AAI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF καὶκαίandCONJ ἀνέστηἀνίστημιshe aroseV-AAI-3S παραχρῆμαπαραχρῆμαimmediatelyADV καὶκαίandCONJ διέταξενδιατάσσωHe directedV-AAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF δοθῆναιδίδωμιto be givenV-APN φαγεῖν .φαγεῖνto eatV-AAN Luk 8:56 καὶκαίAndCONJ ἐξέστησανἐξίστημιwere amazedV-AAI-3P οἱtheT-NPM γονεῖςγονεύςparentsN-NPM αὐτῆς ·αὐτόςof herP-GSF -T-NSM δὲδέandCONJ παρήγγειλενπαραγγέλλωHe instructedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM μηδενὶμηδείςno oneA-DSM εἰπεῖνεἶπονto tellV-AAN τὸwhatT-ASN γεγονός .γίνομαιhad happenedV-RAP-ASN


Luk 9:1 ΣυνκαλεσάμενοςσυγκαλέωHaving called togetherV-AMP-NSM δὲδέthenCONJ τοὺςtheT-APM δώδεκαδώδεκαTwelveA-APM ἔδωκενδίδωμιHe gaveV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM δύναμινδύναμιςpowerN-ASF καὶκαίandCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἐπὶἐπίoverPREP πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN καὶκαίandCONJ νόσουςνόσοςdiseasesN-APF θεραπεύεινθεραπεύωto healV-PAN Luk 9:2 καὶκαίandCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωHe sentV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM κηρύσσεινκηρύσσωto proclaimV-PAN τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ἰᾶσθαιἰάομαιto healV-PMN τοὺςtheT-APM ἀσθενεῖς ,ἀσθενήςsickA-APM Luk 9:3 καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΜηδὲνμηδείςNothingA-ASN αἴρετεαἴρωtakeV-PAM-2P εἰςεἰςforPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,ὁδόςjourneyN-ASF μήτεμήτεneitherCONJ ῥάβδονῥάβδοςstaffN-ASF μήτεμήτεnorCONJ πήρανπήραbagN-ASF μήτεμήτεnorCONJ ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM μήτεμήτεnorCONJ ἀργύριονἀργύριονmoneyN-ASN μήτεμήτεnorCONJ ἀνὰἀνάapiecePREP δύοδύοtwoA-APM χιτῶναςχιτώνtunicsN-APM ἔχειν .ἔχωto haveV-PAN Luk 9:4 καὶκαίAndCONJ εἰςεἰςintoPREP ἣνὅςwhateverR-ASF ἂνἄν-PRT οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF εἰσέλθητε ,εἰσέρχομαιyou might enterV-AAS-2P ἐκεῖἐκεῖthereADV μένετεμένωremainV-PAM-2P καὶκαίandCONJ ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV ἐξέρχεσθε .ἐξέρχομαιgo forthV-PMM-2P Luk 9:5 καὶκαίAndCONJ ὅσοιὅσοςas many asK-NPM ἂνἄν-PRT μὴμήnotPRT-N δέχωνταιδέχομαιmight receiveV-PMS-3P ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἐξερχόμενοιἐξέρχομαιgoing forthV-PMP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςthatD-GSF τὸνtheT-ASM κονιορτὸνκονιορτόςdustN-ASM ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP ἀποτινάσσετεἀποτινάσσωshake offV-PAM-2P εἰςεἰςasPREP μαρτύριονμαρτύριονa testimonyN-ASN ἐπ᾽ἐπίagainstPREP αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Luk 9:6 ἘξερχόμενοιἐξέρχομαιGoing forthV-PMP-NPM δὲδέthenCONJ διήρχοντοδιέρχομαιthey were passingV-IMI-3P κατὰκατάthroughPREP τὰςtheT-APF κώμαςκώμηvillagesN-APF εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαιproclaiming the gospelV-PMP-NPM καὶκαίandCONJ θεραπεύοντεςθεραπεύωhealingV-PAP-NPM πανταχοῦ .πανταχοῦeverywhereADV


Luk 9:7 ἬκουσενἀκούωHeard ofV-AAI-3S δὲδέnowCONJ ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM theT-NSM τετραάρχηςτετράρχηςTetrarchN-NSM τὰthe thingsT-APN γινόμεναγίνομαιbeing doneV-PMP-APN πάνταπᾶςallA-APN καὶκαίandCONJ διηπόρειδιαπορέωwas perplexedV-IAI-3S διὰδιάbecausePREP τὸ-T-ASN λέγεσθαιλέγωit was saidV-PPN ὑπόὑπόbyPREP τινωντιςsomeX-GPM ὅτιὅτι-CONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM ἠγέρθηἐγείρωhas been raisedV-API-3S ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν ,νεκρός[the] deadA-GPM Luk 9:8 ὑπόὑπόbyPREP τινωντιςsomeX-GPM δὲδέalsoCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM ἐφάνη ,φαίνωhad appearedV-API-3S ἄλλωνἄλλοςby othersA-GPM δὲδέalsoCONJ ὅτιὅτιthatCONJ προφήτηςπροφήτηςa prophetN-NSM τιςτιςoneX-NSM τῶνof theT-GPM ἀρχαίωνἀρχαῖοςancientsA-GPM ἀνέστη .ἀνίστημιhad arisenV-AAI-3S Luk 9:9 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ Ἡρῴδης ·ἩρώδηςHerodN-NSM ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS ἀπεκεφάλισα ·ἀποκεφαλίζωbeheadedV-AAI-1S τίςτίςwhoI-NSM δέδέhoweverCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςthisD-NSM περὶπερίconcerningPREP οὗὅςwhomR-GSM ἀκούωἀκούωI hearV-PAI-1S τοιαῦτα ;τοιοῦτοςsuch things?D-APN καὶκαίAndCONJ ἐζήτειζητέωhe was seekingV-IAI-3S ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Luk 9:10 ΚαὶκαίAndCONJ ὑποστρέψαντεςὑποστρέφωhaving returnedV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ἀπόστολοιἀπόστολοςapostlesN-NPM διηγήσαντοδιηγέομαιrelatedV-AMI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ὅσαὅσοςwhateverK-APN ἐποίησαν .ποιέωthey had doneV-AAI-3P ΚαὶκαίAndCONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὑπεχώρησενὑποχωρέωHe withdrewV-AAI-3S κατ᾽κατάbyPREP ἰδίανἴδιοςHimselfA-ASF εἰςεἰςintoPREP πόλινπόλιςa townN-ASF καλουμένηνκαλέωcalledV-PPP-ASF Βηθσαϊδά .ΒηθσαϊδάBethsaidaN-ASF Luk 9:11 οἱTheT-NPM δὲδέnowCONJ ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM γνόντεςγινώσκωhaving known [it]V-AAP-NPM ἠκολούθησανἀκολουθέωfollowedV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ ἀποδεξάμενοςἀποδέχομαιhaving receivedV-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐλάλειλαλέωHe was speakingV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM χρείανχρείαneedN-ASF ἔχονταςἔχωhavingV-PAP-APM θεραπείαςθεραπείαof healingN-GSF ἰᾶτο .ἰάομαιHe was healingV-IMI-3S


Luk 9:12 -T-NSF δὲδέAndCONJ ἡμέραἡμέραthe dayN-NSF ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S κλίνειν ·κλίνωto declineV-PAN προσελθόντεςπροσέρχομαιhaving comeV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ οἱtheT-NPM δώδεκαδώδεκαTwelveA-NPM εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ἈπόλυσονἀπολύωDismissV-AAM-2S τὸνtheT-ASM ὄχλον ,ὄχλοςcrowdN-ASM ἵναἵναthatCONJ πορευθέντεςπορεύωhaving goneV-AMP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF κύκλῳκύκλῳsurroundingADV κώμαςκώμηvillagesN-APF καὶκαίandCONJ ἀγροὺςἀγρόςcountrysideN-APM καταλύσωσινκαταλύωthey might lodgeV-AAS-3P καὶκαίandCONJ εὕρωσινεὑρίσκωmight findV-AAS-3P ἐπισιτισμόν ,ἐπισιτισμόςprovisionsN-ASM ὅτιὅτιforCONJ ὧδεὧδεhereADV ἐνἐνinPREP ἐρήμῳἔρημοςa desolateA-DSM τόπῳτόποςplaceN-DSM ἐσμέν .εἰμίwe areV-PAI-1P Luk 9:13 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέnowCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΔότεδίδωμιGiveV-AAM-2P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ὑμεῖςσύyouP-2NP φαγεῖν .φαγεῖνto eatV-AAN Οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΟὐκοὐNotPRT-N εἰσὶνεἰμίthere areV-PAI-3P ἡμῖνἐγώto usP-1DP πλεῖονπλείων, πλεῖονmoreA-NSN thanCONJ ἄρτοιἄρτοςloavesN-NPM πέντεπέντεfiveA-NPM καὶκαίandCONJ ἰχθύεςἰχθύςfishN-NPM δύο ,δύοtwoA-NPM εἰεἰifCONJ μήτιμήτιnotPRT πορευθέντεςπορεύωhaving goneV-AMP-NPM ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἀγοράσωμενἀγοράζωshould buyV-AAS-1P εἰςεἰςforPREP πάνταπᾶςallA-ASM τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM βρώματα .βρῶμαfoodN-APN Luk 9:14 ἦσανεἰμίThey wereV-IAI-3P γὰργάρforCONJ ὡσεὶὡσείaboutADV ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM πεντακισχίλιοι .πεντακισχίλιοιfive thousandA-NPM ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ΚατακλίνατεκατακλίνωMake sit downV-AAM-2P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM κλισίαςκλισίαgroupsN-APF ὡσεὶὡσείof aboutADV ἀνὰἀνάinPREP πεντήκοντα .πεντήκονταfiftyA-APM Luk 9:15 καὶκαίAndCONJ ἐποίησανποιέωthey didV-AAI-3P οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίandCONJ κατέκλινανκατακλίνωmade sit downV-AAI-3P ἅπαντας .ἅπαςallA-APM Luk 9:16 ΛαβὼνλαμβάνωHaving takenV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ τοὺςtheT-APM πέντεπέντεfiveA-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM δύοδύοtwoA-APM ἰχθύαςἰχθύςfishN-APM ἀναβλέψαςἀναβλέπωhaving looked upV-AAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM εὐλόγησενεὐλογέωHe blessedV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ κατέκλασενκατακλάωbroke [them]V-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐδίδουδίδωμιHe kept giving [them]V-IAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM παραθεῖναιπαρατίθημιto set beforeV-AAN τῷtheT-DSM ὄχλῳ .ὄχλοςcrowdN-DSM Luk 9:17 ΚαὶκαίAndCONJ ἔφαγονφαγεῖνthey ateV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἐχορτάσθησανχορτάζωwere satisfiedV-API-3P πάντες ,πᾶςallA-NPM καὶκαίandCONJ ἤρθηαἴρωwas taken upV-API-3S τὸthatT-NSN περισσεῦσανπερισσεύωhaving been a surplusV-AAP-NSN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM κλασμάτωνκλάσμαof fragmentsN-GPN κόφινοικόφινοςhand-basketsN-NPM δώδεκα .δώδεκαtwelveA-NPM


Luk 9:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνasPREP τῷ-T-DSN εἶναιεἰμίwasV-PAN αὐτὸναὐτόςHeP-ASM προσευχόμενονπροσεύχομαιprayingV-PMP-ASM κατὰκατάinPREP μόναςμόνοςsolitaryA-APF συνῆσανσύνειμιwere withV-IAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταί ,μαθητήςdisciplesN-NPM καὶκαίandCONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωHe questionedV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΤίνατίςWhomI-ASM μεἐγώMeP-1AS λέγουσινλέγωdo pronounceV-PAI-3P οἱtheT-NPM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM εἶναι ;εἰμίto be?V-PAN Luk 9:19 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνωansweringV-AMP-NPM εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM τὸνtheT-ASM Βαπτιστήν ,ΒαπτιστήςBaptistN-ASM ἄλλοιἄλλοςothersA-NPM δὲδέalsoCONJ Ἠλίαν ,ἩλίαςElijahN-ASM ἄλλοιἄλλοςothersA-NPM δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ προφήτηςπροφήτηςa prophetN-NSM τιςτιςoneX-NSM τῶνof theT-GPM ἀρχαίωνἀρχαῖοςancientsA-GPM ἀνέστη .ἀνίστημιhas arisenV-AAI-3S Luk 9:20 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὙμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ τίνατίςwhomI-ASM μεἐγώMeP-1AS λέγετελέγωdo pronounceV-PAI-2P εἶναι ;εἰμίto be?V-PAN ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM δὲδέthenCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΤὸνTheT-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Luk 9:21 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἐπιτιμήσαςἐπιτιμάωhaving strictly warnedV-AAP-NSM αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM παρήγγειλενπαραγγέλλωHe instructed [them]V-AAI-3S μηδενὶμηδείςto no oneA-DSM λέγεινλέγωto tellV-PAN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN Luk 9:22 εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖIt is necessary forV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM πολλὰπολύςmany thingsA-APN παθεῖνπάσχωto sufferV-AAN καὶκαίandCONJ ἀποδοκιμασθῆναιἀποδοκιμάζωto be rejectedV-APN ἀπὸἀπόbyPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM καὶκαίandCONJ ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM καὶκαίandCONJ γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM καὶκαίandCONJ ἀποκτανθῆναιἀποκτείνωto be killedV-APN καὶκαίandCONJ τῇon theT-DSF τρίτῃτρίτοςthirdA-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐγερθῆναι .ἐγείρωto be raisedV-APN


Luk 9:23 ἜλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP πάντας ·πᾶςallA-APM ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM θέλειθέλωdesiresV-PAI-3S ὀπίσωὀπίσωafterPREP μουἐγώMeP-1GS ἔρχεσθαι ,ἔρχομαιto comeV-PMN ἀρνησάσθωἀρνέομαιlet him denyV-AMM-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM καὶκαίandCONJ ἀράτωαἴρωlet him take upV-AAM-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνσταυρόςcrossN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καθ᾽κατάeveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF καὶκαίandCONJ ἀκολουθείτωἀκολουθέωlet him followV-PAM-3S μοι .ἐγώMeP-1DS Luk 9:24 ὃςὅςWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ ἂνἄν-PRT θέλῃθέλωmight desireV-PAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM σῶσαισῴζωto saveV-AAN ἀπολέσειἀπολλύωwill loseV-FAI-3S αὐτήν ·αὐτόςitP-ASF ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέhoweverCONJ ἂνἄν-PRT ἀπολέσῃἀπολλύωmight loseV-AAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενon account ofPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS οὗτοςοὗτοςheD-NSM σώσεισῴζωwill saveV-FAI-3S αὐτήν .αὐτόςitP-ASF Luk 9:25 ΤίτίςWhatI-ASN γὰργάρforCONJ ὠφελεῖταιὠφελέωis profitedV-PPI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM κερδήσαςκερδαίνωhaving gainedV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM ὅλονὅλοςwholeA-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM δὲδέnowCONJ ἀπολέσαςἀπολλύωhaving destroyedV-AAP-NSM orCONJ ζημιωθείς ;ζημιόωhaving suffered the loss of?V-APP-NSM Luk 9:26 ὃςὅςWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ ἂνἄν-PRT ἐπαισχυνθῇἐπαισχύνομαιmay have been ashamed ofV-AMS-3S μεἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ τοὺς-T-APM ἐμοὺςἐμόςMyS-1SAPM λόγους ,λόγοςwordsN-APM τοῦτονοὗτοςhimD-ASM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐπαισχυνθήσεται ,ἐπαισχύνομαιwill be ashamed ofV-FMI-3S ὅτανὅτανwhenCONJ ἔλθῃἔρχομαιHe shall comeV-AAS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF δόξῃδόξαgloryN-DSF αὐτοῦαὐτόςof HimselfP-GSM καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM καὶκαίandCONJ τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςholyA-GPM ἀγγέλων .ἄγγελοςangelsN-GPM Luk 9:27 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ἀληθῶς ,ἀληθῶςtruthfullyADV εἰσίνεἰμίthere areV-PAI-3P τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof thoseT-GPM αὐτοῦαὐτοῦhereADV ἑστηκότωνἵστημιstandingV-RAP-GPM οἳὅςwhoR-NPM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N γεύσωνταιγεύωshall tasteV-AMS-3P θανάτουθάνατοςof deathN-GSM ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT ἴδωσινεἴδωthey shall have seenV-AAS-3P τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Luk 9:28 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέnowCONJ μετὰμετάafterPREP τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςsayingsN-APM τούτουςοὗτοςtheseD-APM ὡσεὶὡσείaboutADV ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF ὀκτὼὀκτώeightA-NPF καὶκαίandCONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM καὶκαίandCONJ ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM ἀνέβηἀναβαίνωHe went upV-AAI-3S εἰςεἰςonPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςmountainN-ASN προσεύξασθαι .προσεύχομαιto prayV-AMN Luk 9:29 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN προσεύχεσθαιπροσεύχομαιprayingV-PMN αὐτὸναὐτόςof HimP-ASM τὸtheT-NSN εἶδοςεἶδοςappearanceN-NSN τοῦof theT-GSN προσώπουπρόσωπονfaceN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἕτερονἕτερος[was] alteredA-NSN καὶκαίandCONJ theT-NSM ἱματισμὸςἱματισμόςclothingN-NSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λευκὸςλευκόςwhiteA-NSM ἐξαστράπτων .ἐξαστράπτωbecame dazzlingV-PAP-NSM Luk 9:30 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM δύοδύοtwoA-NPM συνελάλουνσυλλαλέωbegan talking withV-IAI-3P αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM καὶκαίandCONJ Ἠλίας ,ἩλίαςElijahN-NSM Luk 9:31 οἳὅςThoseR-NPM ὀφθέντεςὁράωhaving appearedV-APP-NPM ἐνἐνinPREP δόξῃδόξαgloryN-DSF ἔλεγονλέγωwere speaking ofV-IAI-3P τὴνtheT-ASF ἔξοδονἔξοδοςgoing outN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ἣνὅςwhichR-ASF ἤμελλενμέλλωHe was aboutV-IAI-3S πληροῦνπληρόωto accomplishV-PAN ἐνἐνinPREP Ἰερουσαλήμ .ἹερουσαλήμJerusalemN-DSF Luk 9:32 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P βεβαρημένοιβαρέωheavyV-RPP-NPM ὕπνῳ ·ὕπνοςwith sleepN-DSM διαγρηγορήσαντεςδιαγρηγορέωhaving awoken fullyV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ εἶδονεἴδωthey sawV-AAI-3P τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM δύοδύοtwoA-APM ἄνδραςἀνήρmenN-APM τοὺς-T-APM συνεστῶταςσυνίστημι, συνιστάωstanding withV-RAP-APM αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Luk 9:33 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN διαχωρίζεσθαιδιαχωρίζωdepartingV-PMN αὐτοὺςαὐτόςof themP-APM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ·ἸησοῦςJesusN-ASM Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτηςMasterN-VSM καλόνκαλόςgoodA-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώfor usP-1AP ὧδεὧδεhereADV εἶναι ,εἰμίto beV-PAN καὶκαίalsoCONJ ποιήσωμενποιέωlet us makeV-AAS-1P σκηνὰςσκηνήtabernaclesN-APF τρεῖς ,τρεῖς, τρίαthreeA-APF μίανεἷςoneA-ASF σοὶσύfor YouP-2DS καὶκαίandCONJ μίανεἷςoneA-ASF ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆςfor MosesN-DSM καὶκαίandCONJ μίανεἷςoneA-ASF Ἠλίᾳ ,Ἡλίαςfor ElijahN-DSM μὴμήnotPRT-N εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM ὅςwhatR-ASN λέγει .λέγωhe is sayingV-PAI-3S Luk 9:34 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςas heP-GSM λέγοντοςλέγωis sayingV-PAP-GSM ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S νεφέληνεφέληa cloudN-NSF καὶκαίandCONJ ἐπεσκίαζενἐπισκιάζωwas overshadowingV-IAI-3S αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ἐφοβήθησανφοβέωthey fearedV-AMI-3P δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιenteringV-AAN αὐτοὺςαὐτόςof themP-APM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF νεφέλην .νεφέληcloudN-ASF Luk 9:35 καὶκαίAndCONJ φωνὴφωνήa voiceN-NSF ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF νεφέληςνεφέληcloudN-GSF λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΥἱόςυἱόςSonN-NSM μουἐγώof MeP-1GS -T-NSM ἐκλελεγμένος ,ἐκλέγωwhom I have chosenV-RPP-NSM αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἀκούετε .ἀκούωlisten to!V-PAM-2P Luk 9:36 καὶκαίAndCONJ ἐνἐνasPREP τῷ-T-DSN γενέσθαιγίνομαιoccurredV-AMN τὴνtheT-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF εὑρέθηεὑρίσκωwas foundV-API-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM μόνος .μόνοςaloneA-NSM καὶκαίAndCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἐσίγησανσιγάωwere silentV-AAI-3P καὶκαίandCONJ οὐδενὶοὐδείςto no oneA-DSM ἀπήγγειλανἀπαγγέλλωthey toldV-AAI-3P ἐνἐνinPREP ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF οὐδὲνοὐδείςanythingA-ASN ὧνὅςof whatR-GPN ἑώρακαν .ὁράωthey had seenV-RAI-3P


Luk 9:37 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ τῇtheT-DSF ἑξῆςἑξῆςnextADV ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF κατελθόντωνκατέρχομαιon having come downV-AAP-GPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςὄροςmountainN-GSN συνήντησενσυναντάωmetV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM πολύς .πολύςgreatA-NSM Luk 9:38 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἀνὴρἀνήρa manN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουὄχλοςcrowdN-GSM ἐβόησενβοάωcried outV-AAI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM δέομαίδέομαιI imploreV-PMI-1S σουσύYouP-2GS ἐπιβλέψαιἐπιβλέπωto lookV-AAN ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM υἱόνυἱόςsonN-ASM μου ,ἐγώof meP-1GS ὅτιὅτιforCONJ μονογενήςμονογενήςan only childA-NSM μοίἐγώto meP-1DS ἐστιν ,εἰμίhe isV-PAI-3S Luk 9:39 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-NSN λαμβάνειλαμβάνωtakesV-PAI-3S αὐτόναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἐξαίφνηςἐξαίφνηςsuddenlyADV κράζεικράζωhe cries outV-PAI-3S καὶκαίandCONJ σπαράσσεισπαράσσωit throws into convulsionsV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM μετὰμετάwithPREP ἀφροῦἀφρόςfoamingN-GSM καὶκαίandCONJ μόγιςμόγιςwith difficultyADV ἀποχωρεῖἀποχωρέωit departsV-PAI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM συντρῖβονσυντρίβωbruisingV-PAP-NSN αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM Luk 9:40 καὶκαίAndCONJ ἐδεήθηνδέομαιI beggedV-API-1S τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM σουσύof YouP-2GS ἵναἵναthatCONJ ἐκβάλωσινἐκβάλλωthey might cast outV-AAS-3P αὐτό ,αὐτόςitP-ASN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠδυνήθησαν .δύναμαιthey were ableV-AMI-3P Luk 9:41 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S OINJ γενεὰγενεάgenerationN-VSF ἄπιστοςἄπιστοςunbelievingA-VSF καὶκαίandCONJ διεστραμμένη ,διαστρέφωpervertedV-RPP-VSF ἕωςἕωςuntilPREP πότεπότεwhenPRT-I ἔσομαιεἰμίwill I beV-FMI-1S πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ ἀνέξομαιἀνέχωbear withV-FMI-1S ὑμῶν ;σύyou?P-2GP προσάγαγεπροσάγωBringV-AAM-2S ὧδεὧδεhereADV τὸνtheT-ASM υἱόνυἱόςsonN-ASM σου .σύof youP-2GS Luk 9:42 ἜτιἔτιWhileADV δὲδέthenCONJ προσερχομένουπροσέρχομαιhe was coming nearV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἔρρηξενῥήγνυμιthrew downV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τὸtheT-NSN δαιμόνιονδαιμόνιονdemonN-NSN καὶκαίandCONJ συνεσπάραξεν ·συσπαράσσωthrew [him] into convulsionsV-AAI-3S ἐπετίμησενἐπιτιμάωRebukedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τῷtheT-DSN πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN τῷ-T-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςuncleanA-DSN καὶκαίandCONJ ἰάσατοἰάομαιhealedV-AMI-3S τὸνtheT-ASM παῖδαπαῖςboyN-ASM καὶκαίandCONJ ἀπέδωκενἀποδίδωμιgave backV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τῷtoT-DSM πατρὶπατήρfatherN-DSM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Luk 9:43 ἘξεπλήσσοντοἐκπλήσσωWere astonishedV-IPI-3P δὲδέthenCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF μεγαλειότητιμεγαλειότηςmajestyN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


ΠάντωνπᾶςOf allA-GPM δὲδέhoweverCONJ θαυμαζόντωνθαυμάζωwonderingV-PAP-GPM ἐπὶἐπίatPREP πᾶσινπᾶςallA-DPN οἷςὅςwhichR-DPN ἐποίειποιέωHe didV-IAI-3S εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM Luk 9:44 ΘέσθετίθημιLet sinkV-AMM-2P ὑμεῖςσύyouP-2NP εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN ὦταοὖςearsN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τούτους ·οὗτοςtheseD-APM -T-NSM γὰργάρforCONJ Υἱὸςυἱόςthe SonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S παραδίδοσθαιπαραδίδωμιto be betrayedV-PPN εἰςεἰςintoPREP χεῖραςχείρ[the] handsN-APF ἀνθρώπων .ἄνθρωποςof menN-GPM Luk 9:45 οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ ἠγνόουνἀγνοέωthey understand notV-IAI-3P τὸtheT-ASN ῥῆμαῥῆμαsayingN-ASN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S παρακεκαλυμμένονπαρακαλύπτωveiledV-RPP-NSN ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N αἴσθωνταιαἰσθάνομαιthey should understandV-AMS-3P αὐτό ,αὐτόςitP-ASN καὶκαίAndCONJ ἐφοβοῦντοφοβέωthey were afraidV-IMI-3P ἐρωτῆσαιἐρωτάωto askV-AAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSN ῥήματοςῥῆμαsayingN-GSN τούτου .οὗτοςthisD-GSN


Luk 9:46 ΕἰσῆλθενεἰσέρχομαιCame upV-AAI-3S δὲδέthenCONJ διαλογισμὸςδιαλογισμόςan argumentN-NSM ἐνἐνamongPREP αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM τὸthisT-NSN τίςτίςwhoI-NSM ἂνἄν-PRT εἴηεἰμίmight beV-PAO-3S μείζωνμέγαςgreatestA-NSM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Luk 9:47 -T-NSM δὲδέButCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἰδὼςεἴδωhaving knownV-RAP-NSM τὸνtheT-ASM διαλογισμὸνδιαλογισμόςreasoningN-ASM τῆςof theT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνωhaving taken hold ofV-AMP-NSM παιδίονπαιδίονa childN-ASN ἔστησενἵστημιsetV-AAI-3S αὐτὸαὐτόςitP-ASN παρ᾽παράbyPREP ἑαυτῷἑαυτοῦHimF-3DSM Luk 9:48 καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὋςὅςWhoeverR-NSM ἐὰνἐάνifCONJ δέξηταιδέχομαιshall receiveV-AMS-3S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίονchildN-ASN ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μου ,ἐγώof MeP-1GS ἐμὲἐγώMeP-1AS δέχεται ·δέχομαιreceivesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT ἐμὲἐγώMeP-1AS δέξηται ,δέχομαιshall receiveV-AMS-3S δέχεταιδέχομαιreceivesV-PMI-3S τὸνthe [One]T-ASM ἀποστείλαντάἀποστέλλωhaving sentV-AAP-ASM με ·ἐγώMeP-1AS The [one]T-NSM γὰργάρforCONJ μικρότεροςμικρόςleastA-NSM ἐνἐνamongPREP πᾶσινπᾶςallA-DPM ὑμῖνσύyouP-2DP ὑπάρχωνὑπάρχωbeingV-PAP-NSM οὗτόςοὗτοςheD-NSM ἐστινεἰμίshall beV-PAI-3S μέγας .μέγαςgreatA-NSM


Luk 9:49 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτηςMasterN-VSM εἴδομένεἴδωwe sawV-AAI-1P τινατιςsomeoneX-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN σουσύof YouP-2GS ἐκβάλλονταἐκβάλλωcasting outV-PAP-ASM δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN καὶκαίandCONJ ἐκωλύομενκωλύωwe were forbiddingV-IAI-1P αὐτὸν ,αὐτόςhimP-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀκολουθεῖἀκολουθέωhe followsV-PAI-3S μεθ᾽μετάwithPREP ἡμῶν .ἐγώusP-1GP Luk 9:50 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΜὴμήNotPRT-N κωλύετε ·κωλύωforbidV-PAM-2P ὃςὅςwhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S καθ᾽κατάagainstPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S


Luk 9:51 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN συμπληροῦσθαισυμπληρόωcompletingV-PPN τὰςtheT-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τῆςof theT-GSF ἀναλήμψεωςἀνάληψιςascensionN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίthatCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN ἐστήρισενστηρίζωsteadfastly setV-AAI-3S τοῦ-T-GSN πορεύεσθαιπορεύωto goV-PMN εἰςεἰςtoPREP Ἰερουσαλήμ .ἹερουσαλήμJerusalemN-ASF Luk 9:52 καὶκαίAndCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωHe sentV-AAI-3S ἀγγέλουςἄγγελοςmessengersN-APM πρὸπρόbeforePREP προσώπουπρόσωπον[the] faceN-GSN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίAndCONJ πορευθέντεςπορεύωhaving goneV-AMP-NPM εἰσῆλθονεἰσέρχομαιthey enteredV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP κώμηνκώμηa villageN-ASF ΣαμαριτῶνΣαμαρείτηςof the SamaritansN-GPM ὡςὡςso asCONJ ἑτοιμάσαιἑτοιμάζωto make readyV-AAN αὐτῷ ·αὐτόςfor HimP-DSM Luk 9:53 καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐδέξαντοδέχομαιthey did receiveV-AMI-3P αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ τὸtheT-NSN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-NSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἦνεἰμίwas [as]V-IAI-3S πορευόμενονπορεύωgoingV-PMP-NSN εἰςεἰςtowardPREP Ἰερουσαλήμ .ἹερουσαλήμJerusalemN-ASF Luk 9:54 ἸδόντεςεἴδωHaving seen [it]V-AAP-NPM δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἸάκωβοςἸάκωβοςJamesN-NSM καὶκαίandCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P Κύριε ,κύριοςLordN-VSM θέλειςθέλωwill You [that]V-PAI-2S εἴπωμενεἶπονwe should callV-AAS-1P πῦρπῦρfireN-ASN καταβῆναικαταβαίνωto come downV-AAN ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ ἀναλῶσαιἀναλίσκωto consumeV-AAN αὐτούς ;αὐτόςthem?P-APM Luk 9:55 ΣτραφεὶςστρέφωHaving turnedV-APP-NSM δὲδέthenCONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάωHe rebukedV-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM Luk 9:56 καὶκαίAndCONJ ἐπορεύθησανπορεύωthey wentV-AMI-3P εἰςεἰςtoPREP ἑτέρανἕτεροςanotherA-ASF κώμην .κώμηvillageN-ASF


Luk 9:57 ΚαὶκαίAndCONJ πορευομένωνπορεύωgoingV-PMP-GPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνἐνalongPREP τῇtheT-DSF ὁδῷὁδόςroadN-DSF εἶπένεἶπονsaidV-AAI-3S τιςτιςsomeoneX-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM ἈκολουθήσωἀκολουθέωI will followV-FAI-1S σοισύYouP-2DS ὅπουὅπουwhereverCONJ ἐὰνἐάνifPRT ἀπέρχῃ .ἀπέρχομαιYou may goV-PMS-2S Luk 9:58 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΑἱTheT-NPF ἀλώπεκεςἀλώπηξfoxesN-NPF φωλεοὺςφωλεόςholesN-APM ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN πετεινὰπετεινόςbirdsA-NPN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςairN-GSM κατασκηνώσεις ,κατασκήνωσιςnestsN-APF -T-NSM δὲδέbutCONJ Υἱὸςυἱόςthe SonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ποῦποῦwhereADV-I τὴνtheT-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF κλίνῃ .κλίνωHe might layV-PAS-3S Luk 9:59 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP ἕτερον ·ἕτεροςanotherA-ASM ἈκολούθειἀκολουθέωFollowV-PAM-2S μοι .ἐγώMeP-1DS -T-NSM ΔὲδέButCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἘπίτρεψόνἐπιτρέπωallowV-AAM-2S μοιἐγώmeP-1DS ἀπελθόντιἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-DSM πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN θάψαιθάπτωto buryV-AAN τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM μου .ἐγώof meP-1GS Luk 9:60 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἌφεςἀφίημιLeaveV-AAM-2S τοὺςtheT-APM νεκροὺςνεκρόςdeadA-APM θάψαιθάπτωto buryV-AAN τοὺς-T-APM ἑαυτῶνἑαυτοῦtheir ownF-3GPM νεκρούς ,νεκρόςdeadA-APM σὺσύyouP-2NS δὲδέhoweverCONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone forthV-AAP-NSM διάγγελλεδιαγγέλλωdeclareV-PAM-2S τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Luk 9:61 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ ἕτερος ·ἕτεροςanotherA-NSM ἈκολουθήσωἀκολουθέωI will followV-FAI-1S σοι ,σύYouP-2DS Κύριε ·κύριοςLordN-VSM πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN δὲδέhoweverCONJ ἐπίτρεψόνἐπιτρέπωallowV-AAM-2S μοιἐγώmeP-1DS ἀποτάξασθαιἀποτάσσωto bid farewellV-AMN τοῖςto thoseT-DPM εἰςεἰςatPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνοἶκοςhomeN-ASM μου .ἐγώof meP-1GS Luk 9:62 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΟὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM ἐπιβαλὼνἐπιβάλλωhaving laidV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF ἐπ᾽ἐπίuponPREP ἄροτρονἄροτρον[the] plowN-ASN καὶκαίandCONJ βλέπωνβλέπωlookingV-PAP-NSM εἰςεἰςonPREP τὰthe thingsT-APN ὀπίσωὀπίσωbehindADV εὔθετόςεὔθετοςfitA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τῇfor theT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Luk 10:1 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέnowCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἀνέδειξενἀναδείκνυμιappointedV-AAI-3S theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἑτέρουςἕτεροςothersA-APM ἑβδομήκονταἑβδομήκονταseventyA-APM δύοδύοtwoA-NUI καὶκαίandCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωsentV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀνὰἀνάinPREP δύοδύοtwo [by]A-APM δύοδύοtwoA-NUI πρὸπρόbeforePREP προσώπουπρόσωπον[the] faceN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimselfP-GSM εἰςεἰςintoPREP πᾶσανπᾶςeveryA-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ τόποντόποςplaceN-ASM οὗοὗwhereADV ἤμελλενμέλλωwas aboutV-IAI-3S αὐτὸςαὐτόςHe HimselfP-NSM ἔρχεσθαι .ἔρχομαιto goV-PMN Luk 10:2 ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM TheT-NSM μὲνμένindeedPRT θερισμὸςθερισμόςharvest [is]N-NSM πολύς ,πολύςplentifulA-NSM οἱ-T-NPM δὲδέbutCONJ ἐργάταιἐργάτηςthe workmenN-NPM ὀλίγοι ·ὀλίγος[are] fewA-NPM δεήθητεδέωPray earnestly toV-AMM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM τοῦof theT-GSM θερισμοῦθερισμόςharvestN-GSM ὅπωςὅπωςthatCONJ ἐργάταςἐργάτηςworkmenN-APM ἐκβάλῃἐκβάλλωHe may send outV-AAS-3S εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM θερισμὸνθερισμόςharvestN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Luk 10:3 Ὑπάγετε ·ὑπάγωGoV-PAM-2P ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἀποστέλλωἀποστέλλωI send forthV-PAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ὡςὡςasCONJ ἄρναςἀρήνlambsN-APM ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN λύκων .λύκοςof wolvesN-GPM Luk 10:4 μὴμήNeitherPRT-N βαστάζετεβαστάζωcarryV-PAM-2P βαλλάντιον ,βαλλάντιονpurseN-ASN μὴμήnorPRT-N πήραν ,πήραbagN-ASF μὴμήnorPRT-N ὑποδήματα ,ὑπόδημαsandalsN-APN καὶκαίandCONJ μηδέναμηδείςno oneA-ASM κατὰκατάonPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςroadN-ASF ἀσπάσησθε .ἀσπάζομαιgreetV-AMS-2P Luk 10:5 ΕἰςεἰςIntoPREP ἣνὅςwhateverR-ASF δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT εἰσέλθητεεἰσέρχομαιyou might enterV-AAS-2P οἰκίαν ,οἰκίαhouseN-ASF πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN λέγετε ·λέγωsayV-PAM-2P ΕἰρήνηεἰρήνηPeaceN-NSF τῷto theT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM τούτῳ .οὗτοςthisD-DSM Luk 10:6 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV εἰμίisV-PAS-3S υἱὸςυἱόςa sonN-NSM εἰρήνης ,εἰρήνηof peaceN-GSF ἐπαναπαήσεταιἐπαναπαύωwill restV-FPI-3S ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM theT-NSF εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ὑμῶν ·σύof youP-2GP εἰεἰifCONJ δὲδέhoweverCONJ μήμήnotPRT-N γε ,γεindeedPRT ἐφ᾽ἐπίtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀνακάμψει .ἀνακάμπτωit will returnV-FAI-3S Luk 10:7 ἐνἐνInPREP αὐτῇαὐτόςthe sameP-DSF δὲδέnowCONJ τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF μένετεμένωremainV-PAM-2P ἐσθίοντεςἐσθίωeatingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ πίνοντεςπίνωdrinkingV-PAP-NPM τὰthe things [supplied]T-APN παρ᾽παράbyPREP αὐτῶν ·αὐτόςthemP-GPM ἄξιοςἄξιοςworthy [is]A-NSM γὰργάρforCONJ theT-NSM ἐργάτηςἐργάτηςworkmanN-NSM τοῦof theT-GSM μισθοῦμισθόςwagesN-GSM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM μὴμήNotPRT-N μεταβαίνετεμεταβαίνωmoveV-PAM-2P ἐξἐκfromPREP οἰκίαςοἰκίαhouseN-GSF εἰςεἰςtoPREP οἰκίαν .οἰκίαhouseN-ASF Luk 10:8 ΚαὶκαίAndCONJ εἰςεἰςintoPREP ἣνὅςwhateverR-ASF ἂνἄν-PRT πόλινπόλιςcityN-ASF εἰσέρχησθεεἰσέρχομαιyou might enterV-PMS-2P καὶκαίandCONJ δέχωνταιδέχομαιthey receiveV-PMS-3P ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἐσθίετεἐσθίωeatV-PAM-2P τὰthe thingsT-APN παρατιθέμεναπαρατίθημιset beforeV-PPP-APN ὑμῖνσύyouP-2DP Luk 10:9 καὶκαίAndCONJ θεραπεύετεθεραπεύωhealV-PAM-2P τοὺς-T-APM ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF ἀσθενεῖςἀσθενής[the] sickA-APM καὶκαίandCONJ λέγετελέγωsayV-PAM-2P αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἬγγικενἐγγίζωHas drawn nearV-RAI-3S ἐφ᾽ἐπίtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Luk 10:10 ΕἰςεἰςIntoPREP ἣνὅςwhateverR-ASF δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT πόλινπόλιςcityN-ASF εἰσέλθητεεἰσέρχομαιyou might enterV-AAS-2P καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N δέχωνταιδέχομαιthey receiveV-PMS-3P ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF πλατείαςπλατύςstreetsA-APF αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF εἴπατε ·εἶπονsayV-AAM-2P Luk 10:11 ΚαὶκαίEvenCONJ τὸνtheT-ASM κονιορτὸνκονιορτόςdustN-ASM τὸν-T-ASM κολληθέντακολλάωhaving clungV-APP-ASM ἡμῖνἐγώto usP-1DP ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM ἀπομασσόμεθαἀπομάσσωwe wipe offV-PMI-1P ὑμῖν ·σύagainst youP-2DP πλὴνπλήνyetCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN γινώσκετεγινώσκωknowV-PAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἤγγικενἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Luk 10:12 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ΣοδόμοιςΣόδομαfor SodomN-DPN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF ἀνεκτότερονἀνεκτόςmore tolerableA-NSN ἔσταιεἰμίit will beV-FMI-3S thanCONJ τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF ἐκείνῃ .ἐκεῖνοςfor thatD-DSF


Luk 10:13 ΟὐαίοὐαίWoeINJ σοι ,σύto youP-2DS Χοραζίν ,ΧοραζίνChorazin!N-VSF οὐαίοὐαίWoeINJ σοι ,σύto youP-2DS Βηθσαϊδά ·ΒηθσαϊδάBethsaida!N-VSF ὅτιὅτιForCONJ εἰεἰifCONJ ἐνἐνinPREP ΤύρῳΤύροςTyreN-DSF καὶκαίandCONJ ΣιδῶνιΣιδώνSidonN-DSF ἐγενήθησανγίνομαιhad taken placeV-AMI-3P αἱtheT-NPF δυνάμειςδύναμιςmiraclesN-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιγίνομαιhaving taken placeV-AMP-NPF ἐνἐνinPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP πάλαιπάλαιlong agoADV ἂνἄν-PRT ἐνἐνinPREP σάκκῳσάκκοςsackclothN-DSM καὶκαίandCONJ σποδῷσποδόςashesN-DSF καθήμενοικάθημαιsittingV-PMP-NPM μετενόησαν .μετανοέωthey would have repentedV-AAI-3P Luk 10:14 πλὴνπλήνButCONJ ΤύρῳΤύροςfor TyreN-DSF καὶκαίandCONJ ΣιδῶνιΣιδώνSidonN-DSF ἀνεκτότερονἀνεκτόςmore tolerableA-NSN ἔσταιεἰμίwill it beV-FMI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF κρίσεικρίσιςjudgmentN-DSF thanCONJ ὑμῖν .σύfor youP-2DP Luk 10:15 καὶκαίAndCONJ σύ ,σύyouP-2NS Καφαρναούμ ,ΚαπερναούμCapernaumN-VSF μὴμήnotPRT ἕωςἕωςtoPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ὑψωθήσῃ ;ὑψόωwill you be lifted upV-FPI-2S ἕωςἕωςtoPREP τοῦ-T-GSM ᾅδουᾍδηςHadesN-GSM καταβήσῃ .καταβαίνωyou will be brought downV-FMI-2S


Luk 10:16 The [one]T-NSM ἀκούωνἀκούωhearingV-PAP-NSM ὑμῶνσύyouP-2GP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἀκούει ,ἀκούωhearsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM ἀθετῶνἀθετέωrejectingV-PAP-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐμὲἐγώMeP-1AS ἀθετεῖ ·ἀθετέωrejectsV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲδέnowCONJ ἐμὲἐγώMeP-1AS ἀθετῶνἀθετέωrejectingV-PAP-NSM ἀθετεῖἀθετέωrejectsV-PAI-3S τὸνthe [One]T-ASM ἀποστείλαντάἀποστέλλωhaving sentV-AAP-ASM με .ἐγώMeP-1AS


Luk 10:17 ὙπέστρεψανὑποστρέφωReturnedV-AAI-3P δὲδέthenCONJ οἱtheT-NPM ἑβδομήκονταἑβδομήκονταseventyA-NPM δύοδύοtwoA-NUI μετὰμετάwithPREP χαρᾶςχαράjoyN-GSF λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM καὶκαίevenCONJ τὰtheT-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-NPN ὑποτάσσεταιὑποτάσσωare subjectV-PPI-3S ἡμῖνἐγώto usP-1DP ἐνἐνthroughPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN σου .σύof YouP-2GS Luk 10:18 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἘθεώρουνθεωρέωI beheldV-IAI-1S τὸν-T-ASM ΣατανᾶνΣατανᾶςSatanN-ASM ὡςὡςasCONJ ἀστραπὴνἀστραπήlightningN-ASF ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM πεσόντα .πίπτωhaving fallenV-AAP-ASM Luk 10:19 ἰδοὺἰδούBeholdINJ δέδωκαδίδωμιI giveV-RAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP τὴνtheT-ASF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF τοῦ-T-GSN πατεῖνπατέωto treadV-PAN ἐπάνωἐπάνωuponPREP ὄφεωνὄφιςserpentsN-GPM καὶκαίandCONJ σκορπίων ,σκορπίοςscorpionsN-GPM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF δύναμινδύναμιςpowerN-ASF τοῦof theT-GSM ἐχθροῦ ,ἐχθρόςenemyA-GSM καὶκαίandCONJ οὐδὲνοὐδείςnothingA-NSN ὑμᾶςσύyouP-2AP οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀδικήσῃ .ἀδικέωwill injureV-AAS-3S Luk 10:20 πλὴνπλήνYetCONJ ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN μὴμήnotPRT-N χαίρετεχαίρωrejoiceV-PAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ τὰtheT-NPN πνεύματαπνεῦμαspiritsN-NPN ὑμῖνσύto youP-2DP ὑποτάσσεται ,ὑποτάσσωare subjectedV-PPI-3S χαίρετεχαίρωrejoiceV-PAM-2P δὲδέhoweverCONJ ὅτιὅτιthatCONJ τὰtheT-NPN ὀνόματαὄνομαnamesN-NPN ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνγέγραπταιἐγγράφωare writtenV-RPI-3S ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .οὐρανόςheavensN-DPM


Luk 10:21 ἘνἐνInPREP αὐτῇαὐτόςthe sameP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἠγαλλιάσατοἀγαλλιάωHe rejoicedV-AMI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN τῷ-T-DSN ἉγίῳἅγιοςHolyA-DSN καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἘξομολογοῦμαίἐξομολογέομαιI fully consentV-PMI-1S σοι ,σύto YouP-2DS Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM ΚύριεκύριοςLordN-VSM τοῦof theT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF ὅτιὅτιthatCONJ ἀπέκρυψαςἀποκρύπτωYou have hiddenV-AAI-2S ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἀπὸἀπόfromPREP σοφῶνσοφόςwiseA-GPM καὶκαίandCONJ συνετῶνσυνετόςintelligentA-GPM καὶκαίandCONJ ἀπεκάλυψαςἀποκαλύπτωhave revealedV-AAI-2S αὐτὰαὐτόςthemP-APN νηπίοις ·νήπιοςto little childrenA-DPM ναίναίyesPRT -T-VSM Πατήρ ,πατήρFatherN-VSM ὅτιὅτιforCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV εὐδοκίαεὐδοκίαwell-pleasingN-NSF ἐγένετογίνομαιwas itV-AMI-3S ἔμπροσθένἔμπροσθενbeforePREP σου .σύYouP-2GS Luk 10:22 ΠάνταπᾶςAll thingsA-NPN μοιἐγώto MeP-1DS παρεδόθηπαραδίδωμιhave been deliveredV-API-3S ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου ,ἐγώof MeP-1GS καὶκαίAndCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM γινώσκειγινώσκωknowsV-PAI-3S τίςτίςwhoI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM Πατήρ ,πατήρFatherN-NSM καὶκαίandCONJ τίςτίςwhoI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM καὶκαίandCONJ ὅςto whomR-DSM ἐὰνἐάνifPRT βούληταιβούλομαιmight resolveV-PMS-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM ἀποκαλύψαι .ἀποκαλύπτωto reveal [Him]V-AAN


Luk 10:23 ΚαὶκαίAndCONJ στραφεὶςστρέφωhaving turnedV-APP-NSM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM κατ᾽κατάinPREP ἰδίανἴδιοςprivateA-ASF εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΜακάριοιμακάριοςBlessed [are]A-NPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςeyesN-NPM οἱ-T-NPM βλέποντεςβλέπωseeingV-PAP-NPM ὅςwhatR-APN βλέπετε .βλέπωyou see!V-PAI-2P Luk 10:24 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM καὶκαίandCONJ βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM ἠθέλησανθέλωdesiredV-AAI-3P ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN ὅςwhatR-APN ὑμεῖςσύyouP-2NP βλέπετεβλέπωseeV-PAI-2P καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἶδαν ,εἴδωsawV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἀκοῦσαιἀκούωto hearV-AAN ὅςwhatR-APN ἀκούετεἀκούωyou hearV-PAI-2P καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤκουσαν .ἀκούωheardV-AAI-3P


Luk 10:25 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ νομικόςνομικόςa lawyerA-NSM τιςτιςcertainX-NSM ἀνέστηἀνίστημιstood upV-AAI-3S ἐκπειράζωνἐκπειράζωtestingV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM τίτίςwhatI-ASN ποιήσαςποιέωhaving doneV-AAP-NSM ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF κληρονομήσω ;κληρονομέωwill I inherit?V-FAI-1S Luk 10:26 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ἘνἐνInPREP τῷtheT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM τίτίςwhatI-NSN γέγραπται ;γράφωhas been written?V-RPI-3S πῶςπωςHowADV ἀναγινώσκεις ;ἀναγινώσκωread you?V-PAI-2S Luk 10:27 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἈγαπήσειςἀγαπάωYou shall loveV-FAI-2S Κύριονκύριος[the] LordN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM σουσύof youP-2GS ἐξἐκwithPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇtheT-DSF ψυχῇψυχήsoulN-DSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇtheT-DSF ἰσχύϊἰσχύςstrengthN-DSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇtheT-DSF διανοίᾳδιάνοιαmindN-DSF σου ,σύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ΤὸνTheT-ASM πλησίονπλησίονneighborADV σουσύof youP-2GS ὡςὡςasCONJ σεαυτόν .σεαυτοῦyourselfF-2ASM Luk 10:28 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ὈρθῶςὀρθῶςCorrectlyADV ἀπεκρίθης ·ἀποκρίνωyou have answeredV-AMI-2S τοῦτοοὗτοςThisD-ASN ποίειποιέωdoV-PAM-2S καὶκαίandCONJ ζήσῃ .ζάωyou will liveV-FMI-2S Luk 10:29 -T-NSM δὲδέButCONJ θέλωνθέλωdesiringV-PAP-NSM δικαιῶσαιδικαιόωto justifyV-AAN ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ·ἸησοῦςJesusN-ASM ΚαὶκαίAndCONJ τίςτίςwhoI-NSM ἐστίνεἰμίisV-PAI-3S μουἐγώmyP-1GS πλησίον ;πλησίονneighbor?ADV


Luk 10:30 ὙπολαβὼνὑπολαμβάνωHaving taken [it] upV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἌνθρωπόςἄνθρωποςA manN-NSM τιςτιςcertainX-NSM κατέβαινενκαταβαίνωwas going downV-IAI-3S ἀπὸἀπόfromPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-GSF εἰςεἰςtoPREP ἸεριχὼἹεριχώJerichoN-ASF καὶκαίandCONJ λῃσταῖςλῃστήςrobbersN-DPM περιέπεσεν ,περιπίπτωfell amongV-AAI-3S οἳὅςwhoR-NPM καὶκαίbothCONJ ἐκδύσαντεςἐκδύωhaving strippedV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ πληγὰςπληγήwoundsN-APF ἐπιθέντεςἐπιτίθημιhaving inflictedV-AAP-NPM ἀπῆλθονἀπέρχομαιwent awayV-AAI-3P ἀφέντεςἀφίημιhaving left [him]V-AAP-NPM ἡμιθανῆ .ἡμιθανήςhalf deadA-ASM Luk 10:31 ΚατὰκατάByPREP συγκυρίανσυγκυρίαchanceN-ASF δὲδέnowCONJ ἱερεύςἱερεύςa priestN-NSM τιςτιςcertainX-NSM κατέβαινενκαταβαίνωwas going downV-IAI-3S ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷὁδόςroadN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF καὶκαίandCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀντιπαρῆλθεν ·ἀντιπαρέρχομαιhe passed by on the opposite sideV-AAI-3S Luk 10:32 ὉμοίωςὁμοίωςLikewiseADV δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ΛευίτηςΛευΐτηςa LeviteN-NSM γενόμενοςγίνομαιhaving comeV-AMP-NSM κατὰκατάtoPREP τὸνtheT-ASM τόποντόποςspotN-ASM ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM καὶκαίandCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seen [him]V-AAP-NSM ἀντιπαρῆλθεν .ἀντιπαρέρχομαιpassed by on the opposite sideV-AAI-3S Luk 10:33 ΣαμαρίτηςΣαμαρείτηςA SamaritanN-NSM δέδέhoweverCONJ τιςτιςoneX-NSM ὁδεύωνὁδεύωjourneyingV-PAP-NSM ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S κατ᾽κατάtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM ἐσπλαγχνίσθη ,σπλαγχνίζωwas moved with compassionV-AMI-3S Luk 10:34 καὶκαίandCONJ προσελθὼνπροσέρχομαιhaving approachedV-AAP-NSM κατέδησενκαταδέωhe bound upV-AAI-3S τὰtheT-APN τραύματατραῦμαwoundsN-APN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐπιχέωνἐπιχέωpouring onV-PAP-NSM ἔλαιονἔλαιονoilN-ASN καὶκαίandCONJ οἶνον ,οἶνοςwineN-ASM ἐπιβιβάσαςἐπιβιβάζωhaving putV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐπὶἐπίonPREP τὸtheT-ASN ἴδιονἴδιοςownA-ASN κτῆνοςκτῆνοςbeastN-ASN ἤγαγενἄγωhe broughtV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςtoPREP πανδοχεῖονπανδοχεῖονan innN-ASN καὶκαίandCONJ ἐπεμελήθηἐπιμελέομαιtook careV-AMI-3S αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Luk 10:35 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF αὔριοναὔριονnext dayADV ἐκβαλὼνἐκβάλλωhaving taken outV-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμιhe gave [them]V-AAI-3S δύοδύοtwoA-APN δηνάριαδηνάριονdenariiN-APN τῷto theT-DSM πανδοχεῖπανδοχεύςinnkeeperN-DSM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἘπιμελήθητιἐπιμελέομαιTake careV-APM-2S αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ὅςwhateverR-ASN τιτιςmoreX-ASN ἂνἄν-PRT προσδαπανήσῃςπροσδαπανάωyou might expendV-AAS-2S ἐγὼἐγώof meP-1NS ἐνἐνonPREP τῷ-T-DSN ἐπανέρχεσθαίἐπανέρχομαιreturningV-PMN μεἐγώIP-1AS ἀποδώσωἀποδίδωμιwill repayV-FAI-1S σοι .σύyouP-2DS Luk 10:36 ΤίςτίςWhichI-NSM τούτωνοὗτοςof theseD-GPM τῶν-T-GPM τριῶντρεῖς, τρίαthreeA-GPM πλησίονπλησίονa neighborADV δοκεῖδοκέωseemsV-PAI-3S σοισύto youP-2DS γεγονέναιγίνομαιto have beenV-RAN τοῦof the [one]T-GSM ἐμπεσόντοςἐμπίπτωhaving fallenV-AAP-GSM εἰςεἰςamongPREP τοὺςtheT-APM λῃστάς ;λῃστήςrobbers?N-APM Luk 10:37 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S The [one]T-NSM ποιήσαςποιέωhaving shownV-AAP-NSM τὸ-T-ASN ἔλεοςἔλεοςcompassionN-ASN μετ᾽μετάtowardPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΠορεύουπορεύωGoV-PMM-2S καὶκαίandCONJ σὺσύyouP-2NS ποίειποιέωdoV-PAM-2S ὁμοίως .ὁμοίωςlikewiseADV


Luk 10:38 ἘνἐνInPREP δὲδέnowCONJ τῷtheT-DSN πορεύεσθαιπορεύωproceedingV-PMN αὐτοὺςαὐτόςof themP-APM αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιenteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP κώμηνκώμηa villageN-ASF τινά ·τιςcertainX-ASF γυνὴγυνήa womanN-NSF δέδέnowCONJ τιςτιςcertainX-NSF ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN ΜάρθαΜάρθαMarthaN-NSF ὑπεδέξατοὑποδέχομαιreceivedV-AMI-3S αὐτὸν .αὐτόςHimP-ASM Luk 10:39 καὶκαίAndCONJ τῇδεὅδε, ἥδεsheD-DSF ἦνεἰμίhadV-IAI-3S ἀδελφὴἀδελφήa sisterN-NSF καλουμένηκαλέωcalledV-PPP-NSF Μαριάμ ,ΜαρίαMaryN-NSF ὅςwhoR-NSF καὶκαίalsoCONJ παρακαθεσθεῖσαπαρακαθίζωhaving sat downV-AMP-NSF πρὸςπρόςatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἤκουενἀκούωwas listening toV-IAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Luk 10:40 -T-NSF δὲδέButCONJ ΜάρθαΜάρθαMarthaN-NSF περιεσπᾶτοπερισπάωwas distractedV-IPI-3S περὶπερίaboutPREP πολλὴνπολύςmuchA-ASF διακονίαν ·διακονίαserviceN-ASF ἐπιστᾶσαἐφίστημιhaving come upV-AAP-NSF δὲδέnowCONJ εἶπεν ·εἶπονshe saidV-AAI-3S Κύριε ,κύριοςLordN-VSM οὐοὐnotPRT-N μέλειμέλωis it concerningV-PAI-3S σοισύto YouP-2DS ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSF ἀδελφήἀδελφήsisterN-NSF μουἐγώof meP-1GS μόνηνμόνοςaloneA-ASF μεἐγώmeP-1AS κατέλιπενκαταλείπωhas leftV-AAI-3S διακονεῖν ;διακονέωto serve?V-PAN εἰπὲεἶπονSpeakV-AAM-2S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῇαὐτόςto herP-DSF ἵναἵναthatCONJ μοιἐγώmeP-1DS συναντιλάβηται .συναντιλαμβάνομαιshe might help!V-AMS-3S Luk 10:41 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF theT-NSM Κύριος ·κύριοςLordN-NSM ΜάρθαΜάρθαMarthaN-VSF Μάρθα ,ΜάρθαMarthaN-VSF μεριμνᾷςμεριμνάωyou are anxiousV-PAI-2S καὶκαίandCONJ θορυβάζῃθορυβέωtroubledV-PPI-2S περὶπερίaboutPREP πολλά ,πολύςmany thingsA-APN Luk 10:42 ἑνόςεἷςone [thing]A-GSN δέδέhoweverCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S χρεία ·χρείαnecessaryN-NSF ΜαριὰμΜαρίαMaryN-NSF γὰργάρforCONJ τὴνtheT-ASF ἀγαθὴνἀγαθόςgoodA-ASF μερίδαμερίςportionN-ASF ἐξελέξατοἐκλέγωhas chosenV-AMI-3S ἥτιςὅστιςwhichR-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἀφαιρεθήσεταιἀφαιρέωwill be taken away fromV-FPI-3S αὐτῆς .αὐτόςherP-GSF


Luk 11:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN εἶναιεἰμίbeingV-PAN αὐτὸναὐτόςHisP-ASM ἐνἐνinPREP τόπῳτόποςa placeN-DSM τινὶτιςcertainX-DSM προσευχόμενον ,προσεύχομαιprayingV-PMP-ASM ὡςὡςwhenCONJ ἐπαύσατο ,παύωHe ceasedV-AMI-3S εἶπένεἶπονsaidV-AAI-3S τιςτιςoneX-NSM τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM δίδαξονδιδάσκωteachV-AAM-2S ἡμᾶςἐγώusP-1AP προσεύχεσθαι ,προσεύχομαιto prayV-PMN καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM ἐδίδαξενδιδάσκωtaughtV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Luk 11:2 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὍτανὅτανWhenCONJ προσεύχησθεπροσεύχομαιyou prayV-PMS-2P λέγετε ·λέγωsayV-PAM-2P
Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM ἁγιασθήτωἁγιάζωhallowed beV-APM-3S τὸtheT-NSN ὄνομάὄνομαnameN-NSN σου ·σύof YouP-2GS ἘλθέτωἔρχομαιComeV-AAM-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF σου ·σύof YouP-2GS
Luk 11:3 ΤὸνTheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP τὸν-T-ASM ἐπιούσιονἐπιούσιοςdailyA-ASM δίδουδίδωμιgiveV-PAM-2S ἡμῖνἐγώusP-1DP τὸ-T-ASN καθ᾽κατάeachPREP ἡμέραν ·ἡμέραdayN-ASF
Luk 11:4 ΚαὶκαίAndCONJ ἄφεςἀφίημιforgiveV-AAM-2S ἡμῖνἐγώusP-1DP τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP
ΚαὶκαίalsoCONJ γὰργάρforCONJ αὐτοὶαὐτόςourselvesP-NPM ἀφίομενἀφίημιwe forgiveV-PAI-1P παντὶπᾶςeveryoneA-DSM ὀφείλοντιὀφείλωindebtedV-PAP-DSM ἡμῖν ·ἐγώto usP-1DP
ΚαὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N εἰσενέγκῃςεἰσφέρωleadV-AAS-2S ἡμᾶςἐγώusP-1AP εἰςεἰςintoPREP πειρασμόν .πειρασμόςtemptationN-ASM Luk 11:5 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΤίςτίςWhoI-NSM ἐξἐκamongPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἕξειἔχωwill haveV-FAI-3S φίλονφίλοςa friendA-ASM καὶκαίandCONJ πορεύσεταιπορεύωwill goV-FMI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM μεσονυκτίουμεσονύκτιοςat midnightN-GSN καὶκαίandCONJ εἴπῃεἶπονsayV-AAS-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Φίλε ,φίλοςFriendA-VSM χρῆσόνχράωlendV-AAM-2S μοιἐγώmeP-1DS τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APM ἄρτους ,ἄρτοςloavesN-APM Luk 11:6 ἐπειδὴἐπειδήsinceCONJ φίλοςφίλοςa friendA-NSM μουἐγώof myP-1GS παρεγένετοπαραγίνομαιis comeV-AMI-3S ἐξἐκoffPREP ὁδοῦὁδόςa journeyN-GSF πρόςπρόςtoPREP μεἐγώmeP-1AS καὶκαίandCONJ οὐκοὐnothingPRT-N ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S ὅςwhatR-ASN παραθήσωπαρατίθημιI will set beforeV-FAI-1S αὐτῷ ·αὐτόςhimP-DSM Luk 11:7 ΚἀκεῖνοςκἀκεῖνοςAnd heD-NSM ἔσωθενἔσωθενfrom withinADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἴπῃ ·εἶπονwill sayV-AAS-3S ΜήμήNotPRT-N μοιἐγώmeP-1DS κόπουςκόποςtroubleN-APM πάρεχε ·παρέχωcauseV-PAM-2S ἤδηἤδηalreadyADV theT-NSF θύραθύραdoorN-NSF κέκλεισταικλείωhas been shutV-RPI-3S καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN παιδίαπαιδίονchildrenN-NPN μουἐγώof meP-1GS μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS εἰςεἰςinPREP τὴνtheT-ASF κοίτηνκοίτηbedN-ASF εἰσίν ·εἰμίareV-PAI-3P οὐοὐnotPRT-N δύναμαιδύναμαιI am ableV-PMI-1S ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM δοῦναίδίδωμιto giveV-AAN σοι .σύto youP-2DS Luk 11:8 ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP εἰεἰifCONJ καὶκαίevenCONJ οὐοὐnotPRT-N δώσειδίδωμιhe will giveV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίbeingV-PAN φίλονφίλοςfriendA-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM διάδιάbecause ofPREP γεγέyetPRT τὴνtheT-ASF ἀναίδειανἀναίδειαpersistenceN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐγερθεὶςἐγείρωhaving risenV-APP-NSM δώσειδίδωμιhe will giveV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ὅσωνὅσοςas much asK-GPM χρῄζει .χρῄζωhe needsV-PAI-3S Luk 11:9 ΚἀγὼκἀγώAnd IP-1NS ὑμῖνσύto youP-2DP λέγω ,λέγωsayV-PAI-1S αἰτεῖτεαἰτέωaskV-PAM-2P καὶκαίandCONJ δοθήσεταιδίδωμιit will be givenV-FPI-3S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ζητεῖτεζητέωseekV-PAM-2P καὶκαίandCONJ εὑρήσετε ,εὑρίσκωyou will findV-FAI-2P κρούετεκρούωknockV-PAM-2P καὶκαίandCONJ ἀνοιγήσεταιἀνοίγωit will be openedV-FPI-3S ὑμῖν ·σύto youP-2DP Luk 11:10 πᾶςπᾶςEveryoneA-NSM γὰργάρforCONJ -T-NSM αἰτῶναἰτέωaskingV-PAP-NSM λαμβάνειλαμβάνωreceivesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM ζητῶνζητέωseekingV-PAP-NSM εὑρίσκειεὑρίσκωfindsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τῷto the [one]T-DSM κρούοντικρούωknockingV-PAP-DSM ἀνοιγήσεται .ἀνοίγωit will be openedV-FPI-3S Luk 11:11 ΤίνατίςWhichI-ASM δὲδέnowCONJ ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP τὸνwho [is]T-ASM πατέραπατήρa fatherN-ASM αἰτήσειαἰτέωwill ask forV-FAI-3S theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM ἰχθύν ,ἰχθύςa fishN-ASM καὶκαίandCONJ ἀντὶἀντίinstead ofPREP ἰχθύοςἰχθύςa fishN-GSM ὄφινὄφιςa serpentN-ASM αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐπιδώσει ;ἐπιδίδωμιwill he give?V-FAI-3S Luk 11:12 OrCONJ καὶκαίalsoCONJ αἰτήσειαἰτέω[if] he will ask forV-FAI-3S ᾠόν ,ᾠόνan eggN-ASN ἐπιδώσειἐπιδίδωμιwill he giveV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM σκορπίον ;σκορπίοςa scorpion?N-ASM Luk 11:13 εἰεἰIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP πονηροὶπονηρόςevilA-NPM ὑπάρχοντεςὑπάρχωbeingV-PAP-NPM οἴδατεεἴδωknowV-RAI-2P δόματαδόμαgiftsN-APN ἀγαθὰἀγαθόςgoodA-APN διδόναιδίδωμιto giveV-PAN τοῖςto theT-DPN τέκνοιςτέκνονchildrenN-DPN ὑμῶν ,σύof youP-2GP πόσῳπόσοςhow muchQ-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM who [is]T-NSM ἐξἐκinPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM δώσειδίδωμιwill giveV-FAI-3S Πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-ASN ἍγιονἅγιοςHolyA-ASN τοῖςto thoseT-DPM αἰτοῦσιναἰτέωaskingV-PAP-DPM αὐτόν .αὐτόςHim!P-ASM


Luk 11:14 ΚαὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S ἐκβάλλωνἐκβάλλωcasting outV-PAP-NSM δαιμόνιονδαιμόνιονa demonN-ASN καὶκαίandCONJ αὐτὸαὐτόςitP-NSN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S κωφόν ·κωφόςmuteA-ASN ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ τοῦtheT-GSN δαιμονίουδαιμόνιονdemonN-GSN ἐξελθόντοςἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-GSN ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S theT-NSM κωφόςκωφόςmute [man]A-NSM καὶκαίAndCONJ ἐθαύμασανθαυμάζωmarveledV-AAI-3P οἱtheT-NPM ὄχλοι .ὄχλοςcrowdsN-NPM Luk 11:15 τινὲςτιςSomeX-NPM δὲδέthenCONJ ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM εἶπον ·εἶπονsaidV-AAI-3P ἘνἐνByPREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλBeelzebulN-DSM τῷtheT-DSM ἄρχοντιἄρχωνprinceN-DSM τῶνof theT-GPN δαιμονίωνδαιμόνιονdemonsN-GPN ἐκβάλλειἐκβάλλωHe casts outV-PAI-3S τὰtheT-APN δαιμόνια ·δαιμόνιονdemonsN-APN Luk 11:16 ἕτεροιἕτεροςOthersA-NPM δὲδέnowCONJ πειράζοντεςπειράζωtestingV-PAP-NPM σημεῖονσημεῖονa signN-ASN ἐξἐκfromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἐζήτουνζητέωwere seekingV-IAI-3P παρ᾽παράfromPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Luk 11:17 ΑὐτὸςαὐτόςHeP-NSM δὲδέnowCONJ εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM τὰ-T-APN διανοήματαδιανόημαthoughtsN-APN εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠᾶσαπᾶςEveryA-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF ἐφ᾽ἐπίagainstPREP ἑαυτὴνἑαυτοῦitselfF-3ASF διαμερισθεῖσαδιαμερίζωhaving been dividedV-APP-NSF ἐρημοῦταιἐρημόωis brought to desolationV-PPI-3S καὶκαίandCONJ οἶκοςοἶκοςa houseN-NSM ἐπὶἐπίagainstPREP οἶκονοἶκοςa houseN-ASM πίπτει .πίπτωfallsV-PAI-3S Luk 11:18 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM ἐφ᾽ἐπίagainstPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM διεμερίσθη ,διαμερίζωis dividedV-API-3S πῶςπωςhowADV σταθήσεταιἵστημιwill standV-FPI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF αὐτοῦ ;αὐτόςof him?P-GSM ὅτιὅτιForCONJ λέγετελέγωyou sayV-PAI-2P ἐνἐνbyPREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλBeelzebulN-DSM ἐκβάλλεινἐκβάλλωcast outV-PAN μεἐγώIP-1AS τὰtheT-APN δαιμόνια .δαιμόνιονdemonsN-APN Luk 11:19 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἐνἐνbyPREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλBeelzebulN-DSM ἐκβάλλωἐκβάλλωcast outV-PAI-1S τὰtheT-APN δαιμόνια ,δαιμόνιονdemonsN-APN οἱtheT-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνbyPREP τίνιτίςwhomI-DSM ἐκβάλλουσιν ;ἐκβάλλωdo they cast out?V-PAI-3P διὰδιάOn account ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ὑμῶνσύof youP-2GP κριταὶκριτήςjudgesN-NPM ἔσονται .εἰμίwill beV-FMI-3P Luk 11:20 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνbyPREP δακτύλῳδάκτυλος[the] fingerN-DSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐγὼἐγώIP-1NS ἐκβάλλωἐκβάλλωcast outV-PAI-1S τὰtheT-APN δαιμόνια ,δαιμόνιονdemonsN-APN ἄραἄραthenCONJ ἔφθασενφθάνωhas comeV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Luk 11:21 ὍτανὅτανWhenCONJ theT-NSM ἰσχυρὸςἰσχυρόςstrong [man]A-NSM καθωπλισμένοςκαθοπλίζωbeing armedV-RMP-NSM φυλάσσῃφυλάσσωmight guardV-PAS-3S τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦhisF-3GSM αὐλήν ,αὐλήhouseN-ASF ἐνἐνinPREP εἰρήνῃεἰρήνηpeaceN-DSF ἐστὶνεἰμίareV-PAI-3S τὰtheT-NPN ὑπάρχονταὑπάρχωpossessionsV-PAP-NPN αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM Luk 11:22 ἐπὰνἐπάνwhenCONJ δὲδέhoweverCONJ ἰσχυρότεροςἰσχυρός[one] strongerA-NSM αὐτοῦαὐτόςthan heP-GSM ἐπελθὼνἐπέρχομαιhaving come upon [him]V-AAP-NSM νικήσῃνικάωshall overcomeV-AAS-3S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM τὴνtheT-ASF πανοπλίανπανοπλίαcomplete armorN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM αἴρειαἴρωhe takes awayV-PAI-3S ἐφ᾽ἐπίinPREP ὅςwhichR-DSF ἐπεποίθειπείθωhe had trustedV-LAI-3S καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN σκῦλασκῦλονplunderN-APN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM διαδίδωσιν .διαδίδωμιhe dividesV-PAI-3S Luk 11:23 The [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS κατ᾽κατάagainstPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N συνάγωνσυνάγωgatheringV-PAP-NSM μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS σκορπίζει .σκορπίζωscattersV-PAI-3S Luk 11:24 ὍτανὅτανWhenCONJ τὸtheT-NSN ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςuncleanA-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN ἐξέλθῃἐξέρχομαιis gone outV-AAS-3S ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςmanN-GSM διέρχεταιδιέρχομαιit passesV-PMI-3S δι᾽διάthroughPREP ἀνύδρωνἄνυδροςwaterlessA-GPM τόπωντόποςplacesN-GPM ζητοῦνζητέωseekingV-PAP-NSN ἀνάπαυσινἀνάπαυσιςrestN-ASF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N εὑρίσκον ·εὑρίσκωfinding [any]V-PAP-NSN τότετότεthenADV λέγει ·λέγωit saysV-PAI-3S ὙποστρέψωὑποστρέφωI will returnV-FAI-1S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνοἶκοςhouseN-ASM μουἐγώof meP-1GS ὅθενὅθενfrom whereADV ἐξῆλθον ·ἐξέρχομαιI came outV-AAI-1S Luk 11:25 καὶκαίAndCONJ ἐλθὸνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSN εὑρίσκειεὑρίσκωit finds [it]V-PAI-3S σεσαρωμένονσαρόωsweptV-RPP-ASM καὶκαίandCONJ κεκοσμημένον .κοσμέωput in orderV-RPP-ASM Luk 11:26 τότετότεThenADV πορεύεταιπορεύωit goesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ παραλαμβάνειπαραλαμβάνωtakesV-PAI-3S ἕτεραἕτεροςotherA-APN πνεύματαπνεῦμαspiritsN-APN πονηρότεραπονηρόςmore evilA-APN ἑαυτοῦἑαυτοῦthan itselfF-3GSN ἑπτάἑπτάsevenA-APN καὶκαίandCONJ εἰσελθόνταεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NPN κατοικεῖκατοικέωthey dwellV-PAI-3S ἐκεῖ ·ἐκεῖthereADV καὶκαίandCONJ γίνεταιγίνομαιbecomesV-PMI-3S τὰtheT-NPN ἔσχαταἔσχατοςlastA-NPN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςthatD-GSM χείροναχείρωνworseA-NPN τῶνthan theT-GPN πρώτων .πρῶτοςfirstA-GPN


Luk 11:27 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN λέγεινλέγωsayingV-PAN αὐτὸναὐτόςHisP-ASM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἐπάρασάἐπαίρωhaving lifted upV-AAP-NSF τιςτιςoneX-NSF φωνὴνφωνή[her] voiceN-ASF γυνὴγυνήa womanN-NSF ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουὄχλοςcrowdN-GSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΜακαρίαμακάριοςBlessed [is]A-NSF theT-NSF κοιλίακοιλίαwombN-NSF -T-NSF βαστάσασάβαστάζωhaving borneV-AAP-NSF σεσύYouP-2AS καὶκαίandCONJ μαστοὶμαστός, μαζός[the] breastsN-NPM οὓςὅςat whichR-APM ἐθήλασας .θηλάζωYou nursedV-AAI-2S Luk 11:28 ΑὐτὸςαὐτόςHeP-NSM δὲδέthenCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΜενοῦνμενοῦνγεNo ratherPRT μακάριοιμακάριοςblessed [are]A-NPM οἱthoseT-NPM ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ φυλάσσοντες .φυλάσσωkeeping itV-PAP-NPM


Luk 11:29 ΤῶνOf theT-GPM δὲδέnowCONJ ὄχλωνὄχλοςcrowdsN-GPM ἐπαθροιζομένωνἐπαθροίζομαιbeing pressed around togetherV-PPP-GPM ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S λέγειν ·λέγωto sayV-PAN TheT-NSF γενεὰγενεάgenerationN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF γενεὰγενεάgenerationN-NSF πονηράπονηρόςan evilA-NSF ἐστιν ·εἰμίisV-PAI-3S σημεῖονσημεῖονa signN-ASN ζητεῖ ,ζητέωit seeks afterV-PAI-3S καὶκαίandCONJ σημεῖονσημεῖονa signN-NSN οὐοὐnotPRT-N δοθήσεταιδίδωμιwill be givenV-FPI-3S αὐτῇαὐτόςto itP-DSF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τὸtheT-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN Ἰωνᾶ .Ἰωνᾶςof JonahN-GSM Luk 11:30 καθὼςκαθώςAsCONJ γὰργάρforCONJ ἐγένετογίνομαιwasV-AMI-3S ἸωνᾶςἸωνᾶςJonahN-NSM τοῖςto theT-DPM ΝινευίταιςΝινευΐτηςNinevitesN-DPM σημεῖον ,σημεῖονa signN-NSN οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM τῇto theT-DSF γενεᾷγενεάgenerationN-DSF ταύτῃ .οὗτοςthisD-DSF Luk 11:31 ΒασίλισσαβασίλισσαThe QueenN-NSF νότουνότοςof [the] SouthN-GSM ἐγερθήσεταιἐγείρωwill rise upV-FPI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF κρίσεικρίσιςjudgmentN-DSF μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἀνδρῶνἀνήρmenN-GPM τῆςof theT-GSF γενεᾶςγενεάgenerationN-GSF ταύτηςοὗτοςthisD-GSF καὶκαίandCONJ κατακρινεῖκατακρίνωwill condemnV-FAI-3S αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM ὅτιὅτιForCONJ ἦλθενἔρχομαιshe cameV-AAI-3S ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPN περάτωνπέραςendsN-GPN τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἀκοῦσαιἀκούωto hearV-AAN τὴνtheT-ASF σοφίανσοφίαwisdomN-ASF Σολομῶνος ,Σολομών, Σαλωμώνof SolomonN-GSM καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ πλεῖονπλείων, πλεῖονgreaterA-NSN ΣολομῶνοςΣολομών, Σαλωμώνthan SolomonN-GSM ὧδε .ὧδεhereADV Luk 11:32 ἄνδρεςἀνήρ[The] menN-NPM ΝινευῖταιΝινευΐτηςof NinevehN-NPM ἀναστήσονταιἀνίστημιwill stand upV-FMI-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF κρίσεικρίσιςjudgmentN-DSF μετὰμετάwithPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςγενεάgenerationN-GSF ταύτηςοὗτοςthisD-GSF καὶκαίandCONJ κατακρινοῦσινκατακρίνωwill condemnV-FAI-3P αὐτήν ·αὐτόςitP-ASF ὅτιὅτιForCONJ μετενόησανμετανοέωthey repentedV-AAI-3P εἰςεἰςatPREP τὸtheT-ASN κήρυγμακήρυγμαpreachingN-ASN Ἰωνᾶ ,Ἰωνᾶςof JonahN-GSM καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ πλεῖονπλείων, πλεῖονgreaterA-NSN ἸωνᾶἸωνᾶςthan JonahN-GSM ὧδε .ὧδε[is] hereADV


Luk 11:33 ΟὐδεὶςοὐδείςBut no oneA-NSM λύχνονλύχνοςa lampN-ASM ἅψαςἅπτωhaving litV-AAP-NSM εἰςεἰςinPREP κρύπτηνκρύπτηsecretN-ASF τίθησιντίθημιsets itV-PAI-3S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ὑπὸὑπόunderPREP τὸνtheT-ASM μόδιονμόδιοςbasketN-ASM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF λυχνίαν ,λυχνίαlampstandN-ASF ἵναἵναthatCONJ οἱthoseT-NPM εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύωentering inV-PMP-NPM τὸtheT-ASN φῶςφῶςlightN-ASN βλέπωσιν .βλέπωmay seeV-PAS-3P


Luk 11:34 TheT-NSM λύχνοςλύχνοςlampN-NSM τοῦof yourT-GSN σώματόςσῶμαbodyN-GSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμόςeyeN-NSM σου .σύof youP-2GS ὅτανὅτανWhenCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμόςeyeN-NSM σουσύof youP-2GS ἁπλοῦςἁπλοῦςclearA-NSM ,εἰμίisV-PAS-3S καὶκαίalsoCONJ ὅλονὅλοςallA-NSN τὸtheT-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN σουσύof youP-2GS φωτεινόνφωτεινόςlightA-NSN ἐστιν ·εἰμίisV-PAI-3S ἐπὰνἐπάνwhenCONJ δὲδέhoweverCONJ πονηρὸςπονηρόςevilA-NSM ,εἰμίit beV-PAS-3S καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN σουσύof youP-2GS σκοτεινόν .σκοτεινός[is] darkA-NSN Luk 11:35 σκόπεισκοπέωTake heedV-PAM-2S οὖνοὖνthereforeCONJ μὴμήlestPRT-N τὸtheT-NSN φῶςφῶςlightN-NSN τὸthat [is]T-NSN ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS σκότοςσκότοςdarknessN-NSN ἐστίν .εἰμίbeV-PAI-3S Luk 11:36 εἰεἰIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ τὸtheT-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN σουσύof youP-2GS ὅλονὅλος[is] fullA-NSN φωτεινόν ,φωτεινόςof lightA-NSN μὴμήnotPRT-N ἔχονἔχωhavingV-PAP-NSN μέροςμέροςpartN-ASN τιτιςanyX-ASN σκοτεινόν ,σκοτεινόςdarkA-ASN ἔσταιεἰμίit will beV-FMI-3S φωτεινὸνφωτεινόςlightA-NSN ὅλονὅλοςallA-NSN ὡςὡςasCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ theT-NSM λύχνοςλύχνοςlampN-NSM τῇ-T-DSF ἀστραπῇἀστραπήshiningN-DSF φωτίζῃφωτίζωmight lightV-PAS-3S σε .σύyouP-2AS


Luk 11:37 ἘνἐνInPREP δὲδέthenCONJ τῷtheT-DSN λαλῆσαιλαλέωspeakingV-AAN ἐρωτᾷἐρωτάωaskedV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖοςa PhariseeN-NSM ὅπωςὅπωςthatCONJ ἀριστήσῃἀριστάωHe would dineV-AAS-3S παρ᾽παράwithPREP αὐτῷ ·αὐτόςhimP-DSM εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ ἀνέπεσεν .ἀναπίπτωHe reclinedV-AAI-3S Luk 11:38 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΦαρισαῖοςΦαρισαῖοςthe PhariseeN-NSM ἰδὼνεἴδωhaving seen [it]V-AAP-NSM ἐθαύμασενθαυμάζωmarveledV-AAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN ἐβαπτίσθηβαπτίζωHe washedV-API-3S πρὸπρόbeforePREP τοῦtheT-GSN ἀρίστου .ἄριστονdinnerN-GSN Luk 11:39 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ΝῦννῦνNowADV ὑμεῖςσύyouP-2NP οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM τὸtheT-ASN ἔξωθενἔξωθενoutsideADV τοῦof theT-GSN ποτηρίουποτήριονcupN-GSN καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSM πίνακοςπίναξdishN-GSM καθαρίζετε ,καθαρίζωyou cleanseV-PAI-2P τὸ-T-NSN δὲδέandCONJ ἔσωθενἔσωθενthe insideADV ὑμῶνσύof youP-2GP γέμειγέμωis fullV-PAI-3S ἁρπαγῆςἁρπαγήof plunderingN-GSF καὶκαίandCONJ πονηρίας .πονηρίαwickednessN-GSF Luk 11:40 ἄφρονες ,ἄφρωνFools!A-VPM οὐχοὐ[Did] notPRT-N the [One]T-NSM ποιήσαςποιέωhaving madeV-AAP-NSM τὸtheT-ASN ἔξωθενἔξωθενoutsideADV καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-ASN ἔσωθενἔσωθενinsideADV ἐποίησεν ;ποιέωmake?V-AAI-3S Luk 11:41 πλὴνπλήνBut [of]CONJ τὰthe thingsT-APN ἐνόνταἔνειμιbeing withinV-PAP-APN δότεδίδωμιgiveV-AAM-2P ἐλεημοσύνην ,ἐλεημοσύνηalmsN-ASF καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ πάνταπᾶςall thingsA-NPN καθαρὰκαθαρόςcleanA-NPN ὑμῖνσύto youP-2DP ἐστιν .εἰμίareV-PAI-3S


Luk 11:42 ἈλλὰἀλλάButCONJ οὐαὶοὐαίwoeINJ ὑμῖνσύto youP-2DP τοῖς-T-DPM Φαρισαίοις ,ΦαρισαῖοςPhariseesN-DPM ὅτιὅτιforCONJ ἀποδεκατοῦτεἀποδεκατόωyou pay tithes ofV-PAI-2P τὸ-T-ASN ἡδύοσμονἡδύοσμοςmintN-ASN καὶκαίandCONJ τὸ-T-ASN πήγανονπήγανονrueN-ASN καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςeveryA-ASN λάχανονλάχανονherbN-ASN καὶκαίandCONJ παρέρχεσθεπαρέρχομαιyou pass byV-PMI-2P τὴνtheT-ASF κρίσινκρίσιςjusticeN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM ταῦταοὗτοςThese thingsD-APN δὲδέalsoCONJ ἔδειδεῖit behooved [you]V-IAI-3S ποιῆσαιποιέωto doV-AAN κἀκεῖνακἀκεῖνοςand thoseD-APN μὴμήnotPRT-N παρεῖναι .πάρειμιto neglectV-AAN


Luk 11:43 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖνσύto youP-2DP τοῖς-T-DPM Φαρισαίοις ,ΦαρισαῖοςPhariseesN-DPM ὅτιὅτιforCONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάωyou loveV-PAI-2P τὴνtheT-ASF πρωτοκαθεδρίανπρωτοκαθεδρίαfirst seatN-ASF ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἀσπασμοὺςἀσπασμόςgreetingsN-APM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖς .ἀγοράmarketplacesN-DPF Luk 11:44 οὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP ὅτιὅτιforCONJ ἐστὲεἰμίyou areV-PAI-2P ὡςὡςlikeCONJ τὰ-T-NPN μνημεῖαμνημεῖονgravesN-NPN τὰ-T-NPN ἄδηλα ,ἄδηλοςunmarkedA-NPN καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM οἱ-T-NPM περιπατοῦντεςπεριπατέωwalkingV-PAP-NPM ἐπάνωἐπάνωaboveADV οὐκοὐnotPRT-N οἴδασιν .εἴδωhave known [it]V-RAI-3P


Luk 11:45 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δέδέnowCONJ τιςτιςoneX-NSM τῶνof theT-GPM νομικῶννομικόςlawyersA-GPM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM καὶκαίalsoCONJ ἡμᾶςἐγώusP-1AP ὑβρίζεις .ὑβρίζωYou insultV-PAI-2S Luk 11:46 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΚαὶκαίAlsoCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP τοῖςtheT-DPM νομικοῖςνομικόςlawyersA-DPM οὐαί ,οὐαίwoe!INJ ὅτιὅτιForCONJ φορτίζετεφορτίζωyou burdenV-PAI-2P τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM φορτίαφορτίον[with] burdensN-APN δυσβάστακτα ,δυσβάστακτοςheavy to bearA-APN καὶκαίandCONJ αὐτοὶαὐτόςyourselvesP-NPM ἑνὶεἷςwith oneA-DSM τῶνof theT-GPM δακτύλωνδάκτυλοςfingersN-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP οὐοὐnotPRT-N προσψαύετεπροσψαύωdo touchV-PAI-2P τοῖςtheT-DPN φορτίοις .φορτίονburdensN-DPN


Luk 11:47 οὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP ὅτιὅτιforCONJ οἰκοδομεῖτεοἰκοδομέωyou buildV-PAI-2P τὰtheT-APN μνημεῖαμνημεῖονtombsN-APN τῶνof theT-GPM προφητῶν ,προφήτηςprophetsN-GPM οἱ-T-NPM δὲδέyetCONJ πατέρεςπατήρthe fathersN-NPM ὑμῶνσύof youP-2GP ἀπέκτεινανἀποκτείνωkilledV-AAI-3P αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Luk 11:48 ἄραἄραSoCONJ μάρτυρέςμάρτυςwitnessesN-NPM ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P καὶκαίandCONJ συνευδοκεῖτεσυνευδοκέωconsentV-PAI-2P τοῖςto theT-DPN ἔργοιςἔργονworksN-DPN τῶνof theT-GPM πατέρωνπατήρfathersN-GPM ὑμῶν ,σύof youP-2GP ὅτιὅτιForCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM μὲνμένindeedPRT ἀπέκτεινανἀποκτείνωkilledV-AAI-3P αὐτοὺς ,αὐτόςthemP-APM ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέnowCONJ οἰκοδομεῖτε .οἰκοδομέωbuild [their tombs]V-PAI-2P Luk 11:49 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN καὶκαίalsoCONJ theT-NSF σοφίασοφίαWisdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἈποστελῶἀποστέλλωI will sendV-FAI-1S εἰςεἰςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM προφήταςπροφήτηςprophetsN-APM καὶκαίandCONJ ἀποστόλους ,ἀπόστολοςapostlesN-APM καὶκαίandCONJ ἐξἐκ[some] ofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἀποκτενοῦσινἀποκτείνωthey will killV-FAI-3P καὶκαίandCONJ διώξουσιν ,διώκωpersecuteV-FAI-3P Luk 11:50 ἵναἵναso thatCONJ ἐκζητηθῇἐκζητέωmight be chargedV-APS-3S τὸtheT-NSN αἷμααἷμαbloodN-NSN πάντωνπᾶςof allA-GPM τῶνtheT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM τὸ-T-NSN ἐκκεχυμένονἐκχέωhaving been poured outV-RPP-NSN ἀπὸἀπόfromPREP καταβολῆςκαταβολή[the] foundationN-GSF κόσμουκόσμοςof [the] worldN-GSM ἀπὸἀπόagainstPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςγενεάgenerationN-GSF ταύτης ,οὗτοςthisD-GSF Luk 11:51 ἀπὸἀπόfromPREP αἵματοςαἷμαthe bloodN-GSN ἍβελἌβελof AbelN-GSM ἕωςἕωςtoPREP αἵματοςαἷμαthe bloodN-GSN ΖαχαρίουΖαχαρίαςof ZechariahN-GSM τοῦthe [one]T-GSM ἀπολομένουἀπολλύωhaving perishedV-AMP-GSM μεταξὺμεταξύbetweenPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονaltarN-GSN καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM οἴκου ·οἶκοςhouseN-GSM ναίναίYesPRT λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἐκζητηθήσεταιἐκζητέωit will be requiredV-FPI-3S ἀπὸἀπόofPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςγενεάgenerationN-GSF ταύτης .οὗτοςthisD-GSF


Luk 11:52 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖνσύto youP-2DP τοῖςtheT-DPM νομικοῖς ,νομικόςlawyersA-DPM ὅτιὅτιforCONJ ἤρατεαἴρωyou have taken awayV-AAI-2P τὴνtheT-ASF κλεῖδακλείςkeyN-ASF τῆςof theT-GSF γνώσεως ·γνῶσιςknowledgeN-GSF αὐτοὶαὐτόςYou yourselvesP-NPM οὐκοὐnotPRT-N εἰσήλθατεεἰσέρχομαιdid enterV-AAI-2P καὶκαίandCONJ τοὺςthose whoT-APM εἰσερχομένουςεἰσέρχομαιare enteringV-PMP-APM ἐκωλύσατε .κωλύωyou hinderedV-AAI-2P


Luk 11:53 ΚἀκεῖθενκἀκεῖθενFrom thereADV ἐξελθόντοςἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἤρξαντοἄρχωbeganV-AMI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM δεινῶςδεινῶςurgentlyADV ἐνέχεινἐνέχωto press upon [Him]V-PAN καὶκαίandCONJ ἀποστοματίζεινἀποστοματίζωto make speakV-PAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM περὶπερίaboutPREP πλειόνων ,πλείων, πλεῖονmany thingsA-GPN Luk 11:54 ἐνεδρεύοντεςἐνεδρεύωwatchingV-PAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM θηρεῦσαίθηρεύωto catchV-AAN τιτιςin somethingX-ASN ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Luk 12:1 ἘνἐνInPREP οἷςὅςthese [times]R-DPN ἐπισυναχθεισῶνἐπισυνάγωhaving been gathered togetherV-APP-GPF τῶνtheT-GPF μυριάδωνμυριάςmyriadsN-GPF τοῦof theT-GSM ὄχλου ,ὄχλοςcrowdN-GSM ὥστεὥστεso asCONJ καταπατεῖνκαταπατέωto trample uponV-PAN ἀλλήλους ,ἀλλήλωνone anotherC-APM ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S λέγεινλέγωto sayV-PAN πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM πρῶτον ·πρῶτοςfirstA-ASN ΠροσέχετεπροσέχωTake heedV-PAM-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦto yourselvesF-2DPM ἀπὸἀπόofPREP τῆςtheT-GSF ζύμης ,ζύμηleavenN-GSF ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ὑπόκρισις ,ὑπόκρισιςhypocrisyN-NSF τῶνof theT-GPM Φαρισαίων .ΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM


Luk 12:2 οὐδὲνοὐδείςNothingA-NSN δὲδέnowCONJ συγκεκαλυμμένονσυγκαλύπτωconcealed upV-RPP-NSN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ὅςwhichR-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἀποκαλυφθήσεταιἀποκαλύπτωwill be revealedV-FPI-3S καὶκαίnorCONJ κρυπτὸνκρυπτόςhiddenA-NSN ὅςwhichR-NSN οὐοὐnotPRT-N γνωσθήσεται .γινώσκωwill be knownV-FPI-3S Luk 12:3 ἀνθ᾽ἀντίInsteadPREP ὧνὅςthatR-GPN ὅσαὅσοςwhateverK-APN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳσκοτίαdarknessN-DSF εἴπατεεἶπονyou have saidV-AAI-2P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN φωτὶφῶςlightN-DSN ἀκουσθήσεται ,ἀκούωwill be heardV-FPI-3S καὶκαίandCONJ ὅςwhatR-ASN πρὸςπρόςintoPREP τὸtheT-ASN οὖςοὖςearN-ASN ἐλαλήσατελαλέωyou have spokenV-AAI-2P ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ταμείοιςταμεῖονinner roomsN-DPN κηρυχθήσεταικηρύσσωwill be proclaimedV-FPI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τῶνtheT-GPN δωμάτων .δῶμαhousetopsN-GPN


Luk 12:4 ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP τοῖςthoseT-DPM φίλοιςφίλοςfriendsA-DPM μου ,ἐγώof MeP-1GS μὴμήnotPRT-N φοβηθῆτεφοβέωyou should fearV-AMS-2P ἀπὸἀπόbecausePREP τῶνof thoseT-GPM ἀποκτεινόντωνἀποκτείνωkillingV-PAP-GPM τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN καὶκαίandCONJ μετὰμετάafterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN μὴμήnotPRT-N ἐχόντωνἔχωbeing ableV-PAP-GPM περισσότερόνπερισσότεροςmore abundantlyA-ASN τιτιςanythingX-ASN ποιῆσαι .ποιέωto doV-AAN Luk 12:5 ὑποδείξωὑποδείκνυμιI will showV-FAI-1S δὲδέhoweverCONJ ὑμῖνσύyouP-2DP τίνατίςwhomI-ASM φοβηθῆτε ·φοβέωyou should fearV-AMS-2P φοβήθητεφοβέωFearV-AMM-2P τὸνthe [One who]T-ASM μετὰμετάafterPREP τὸtheT-ASN ἀποκτεῖναιἀποκτείνωkillingV-AAN ἔχονταἔχωhasV-PAP-ASM ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἐμβαλεῖνἐμβάλλωto castV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF γέενναν .γέενναhellN-ASF ναίναίYesPRT λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP τοῦτονοὗτοςHimD-ASM φοβήθητε .φοβέωfearV-AMM-2P Luk 12:6 ΟὐχὶοὐχίNotPRT-N πέντεπέντεfiveA-NPN στρουθίαστρουθίονsparrowsN-NPN πωλοῦνταιπωλέωare sold forV-PPI-3P ἀσσαρίωνἀσσάριονassarionN-GPN δύο ;δύοtwo?A-GPN καὶκαίAndCONJ ἓνεἷςoneA-NSN ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐπιλελησμένονἐπιλανθάνωforgottenV-RPP-NSN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM Luk 12:7 ἀλλὰἀλλάButCONJ καὶκαίevenCONJ αἱtheT-NPF τρίχεςθρίξhairsN-NPF τῆςof theT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP πᾶσαιπᾶςallA-NPF ἠρίθμηνται .ἀριθμέωhave been numberedV-RPI-3P μὴμήNotPRT-N φοβεῖσθε ·φοβέωfearV-PMM-2P πολλῶνπολύςthan manyA-GPN στρουθίωνστρουθίονsparrowsN-GPN διαφέρετε .διαφέρωyou are more valuableV-PAI-2P Luk 12:8 ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM ὃςὅςwhoR-NSM ἂνἄν-PRT ὁμολογήσῃὁμολογέωwill confessV-AAS-3S ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τῶνtheT-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ὁμολογήσειὁμολογέωwill confessV-FAI-3S ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM Luk 12:9 the [one]T-NSM δὲδέnowCONJ ἀρνησάμενόςἀρνέομαιhaving deniedV-AMP-NSM μεἐγώMeP-1AS ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM ἀπαρνηθήσεταιἀπαρνέομαιwill be deniedV-FPI-3S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Luk 12:10 καὶκαίAndCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM ὃςὅςwhoR-NSM ἐρεῖεἶπονwill speakV-FAI-3S λόγονλόγοςa wordN-ASM εἰςεἰςagainstPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςof ManN-GSM ἀφεθήσεταιἀφίημιit will be forgivenV-FPI-3S αὐτῷ ·αὐτόςhimP-DSM τῷthe [one]T-DSM δὲδέhoweverCONJ εἰςεἰςagainstPREP τὸtheT-ASN ἍγιονἅγιοςHolyA-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN βλασφημήσαντιβλασφημέωhaving blasphemedV-AAP-DSM οὐκοὐnotPRT-N ἀφεθήσεται .ἀφίημιwill be forgivenV-FPI-3S


Luk 12:11 ὍτανὅτανWhenCONJ δὲδέthenCONJ εἰσφέρωσινεἰσφέρωthey bringV-PAS-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐπὶἐπίbeforePREP τὰςtheT-APF συναγωγὰςσυναγωγήsynagoguesN-APF καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ἀρχὰςἀρχήrulersN-APF καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ἐξουσίας ,ἐξουσίαauthoritiesN-APF μὴμήnotPRT-N μεριμνήσητεμεριμνάωbe anxiousV-AAS-2P πῶςπωςhowADV orCONJ τίτίςwhatI-ASN ἀπολογήσησθεἀπολογέομαιyou shall reply in defenseV-AMS-2P orCONJ τίτίςwhatI-ASN εἴπητε ·εἶπονyou should sayV-AAS-2P Luk 12:12 τὸtheT-NSN γὰργάρforCONJ ἍγιονἅγιοςHolyA-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN διδάξειδιδάσκωwill teachV-FAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςsameP-DSF τῇtheT-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ὅςwhatR-APN δεῖδεῖit behooves [you]V-PAI-3S εἰπεῖν .εἶπονto sayV-AAN


Luk 12:13 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δέδέthenCONJ τιςτιςoneX-NSM ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουὄχλοςcrowdN-GSM αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM εἰπὲεἶπονsayV-AAM-2S τῷto theT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM μουἐγώof meP-1GS μερίσασθαιμερίζωto divideV-AMN μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS τὴνtheT-ASF κληρονομίαν .κληρονομίαinheritanceN-ASF Luk 12:14 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Ἄνθρωπε ,ἄνθρωποςManN-VSM τίςτίςwhoI-NSM μεἐγώMeP-1AS κατέστησενκαθίστημιappointedV-AAI-3S κριτὴνκριτήςa judgeN-ASM orCONJ μεριστὴνμεριστήςpartitionerN-ASM ἐφ᾽ἐπίoverPREP ὑμᾶς ;σύyou?P-2AP Luk 12:15 εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ὉρᾶτεὁράωBewareV-PAM-2P καὶκαίandCONJ φυλάσσεσθεφυλάσσωkeep yourselvesV-PMM-2P ἀπὸἀπόfromPREP πάσηςπᾶςallA-GSF πλεονεξίας ,πλεονεξίαcovetousnessN-GSF ὅτιὅτιforCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN περισσεύεινπερισσεύωabundanceV-PAN τινὶτιςto anyoneX-DSM theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF αὐτοῦαὐτόςto himP-GSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκἐκofPREP τῶνthat whichT-GPN ὑπαρχόντωνὑπάρχωpossessesV-PAP-GPN αὐτῷ .αὐτόςof himP-DSM


Luk 12:16 ΕἶπενεἶπονHe spokeV-AAI-3S δὲδέthenCONJ παραβολὴνπαραβολήa parableN-ASF πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἈνθρώπουἄνθρωποςOf a manN-GSM τινὸςτιςcertainX-GSM πλουσίουπλούσιοςrichA-GSM εὐφόρησενεὐφορέωbrought forth abundantlyV-AAI-3S theT-NSF χώρα .χώραgroundN-NSF Luk 12:17 καὶκαίAndCONJ διελογίζετοδιαλογίζομαιhe was reasoningV-IMI-3S ἐνἐνwithinPREP ἑαυτῷἑαυτοῦhimselfF-3DSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΤίτίςWhatI-ASN ποιήσω ,ποιέωshall I doV-AAS-1S ὅτιὅτιforCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S ποῦποῦwhereADV-I συνάξωσυνάγωI will store upV-FAI-1S τοὺςtheT-APM καρπούςκαρπόςfruitsN-APM μου ;ἐγώof me?P-1GS Luk 12:18 καὶκαίAndCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN ποιήσω ,ποιέωwill I doV-FAI-1S καθελῶκαθαιρέωI will tear downV-FAI-1S μουἐγώmyP-1GS τὰς-T-APF ἀποθήκαςἀποθήκηbarnsN-APF καὶκαίandCONJ μείζοναςμέγαςgreaterA-APF οἰκοδομήσωοἰκοδομέωwill buildV-FAI-1S καὶκαίandCONJ συνάξωσυνάγωwill store upV-FAI-1S ἐκεῖἐκεῖthereADV πάνταπᾶςallA-ASM τὸνtheT-ASM σῖτονσῖτοςgrainN-ASM καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN ἀγαθάἀγαθόςgoodsA-APN μουἐγώof meP-1GS Luk 12:19 καὶκαίAndCONJ ἐρῶεἶπονI will sayV-FAI-1S τῇto theT-DSF ψυχῇψυχήsoulN-DSF μου ·ἐγώof meP-1GS Ψυχή ,ψυχήSoulN-VSF ἔχειςἔχωyou haveV-PAI-2S πολλὰπολύςmanyA-APN ἀγαθὰἀγαθόςgood thingsA-APN κείμενακεῖμαιlaid upV-PMP-APN εἰςεἰςforPREP ἔτηἔτοςyearsN-APN πολλά ·πολύςmanyA-APN ἀναπαύου ,ἀναπαύωtake your restV-PMM-2S φάγε ,φαγεῖνeatV-AAM-2S πίε ,πίνωdrinkV-AAM-2S εὐφραίνου .εὐφραίνωbe merryV-PPM-2S Luk 12:20 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Θεός ·θεόςGodN-NSM Ἄφρων ,ἄφρωνFool!A-VSM ταύτῃοὗτοςThisD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶνύξnightN-DSF τὴνtheT-ASF ψυχήνψυχήsoulN-ASF σουσύof youP-2GS ἀπαιτοῦσινἀπαιτέωis requiredV-PAI-3P ἀπὸἀπόofPREP σοῦ ·σύyouP-2GS ὅςwhatR-APN δὲδέnowCONJ ἡτοίμασας ,ἑτοιμάζωyou did prepareV-AAI-2S τίνιτίςto whomI-DSM ἔσται ;εἰμίwill [it] be?V-FMI-3S Luk 12:21 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςSo [is]ADV the [one]T-NSM θησαυρίζωνθησαυρίζωtreasuring upV-PAP-NSM ἑαυτῷἑαυτοῦfor himselfF-3DSM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N εἰςεἰςtowardPREP ΘεὸνθεόςGodN-ASM πλουτῶν .πλουτέωbeing richV-PAP-NSM


Luk 12:22 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP μὴμήnotPRT-N μεριμνᾶτεμεριμνάωbe anxiousV-PAM-2P τῇfor theT-DSF ψυχῇψυχήlifeN-DSF τίτίςwhatI-ASN φάγητε ,φαγεῖνyou should eatV-AAS-2P μηδὲμηδέnorCONJ τῷfor theT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN τίτίςwhatI-ASN ἐνδύσησθε .ἐνδύωyou should put onV-AMS-2P Luk 12:23 TheT-NSF γὰργάρforCONJ ψυχὴψυχήlifeN-NSF πλεῖόνπλείων, πλεῖονmore thanA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τῆςtheT-GSF τροφῆςτροφήfoodN-GSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN τοῦthan theT-GSN ἐνδύματος .ἔνδυμαclothingN-GSN Luk 12:24 κατανοήσατεκατανοέωConsiderV-AAM-2P τοὺςtheT-APM κόρακαςκόραξravensN-APM ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N σπείρουσινσπείρωthey sowV-PAI-3P οὐδὲοὐδέnorCONJ-N θερίζουσιν ,θερίζωreapV-PAI-3P οἷςὅςto themR-DPM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S ταμεῖονταμεῖονa storehouseN-NSN οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἀποθήκη ,ἀποθήκηbarnN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τρέφειτρέφωfeedsV-PAI-3S αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM πόσῳπόσοςHow muchQ-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV ὑμεῖςσύyouP-2NP διαφέρετεδιαφέρωare valuableV-PAI-2P τῶνthan theT-GPN πετεινῶν .πετεινόςbirds!A-GPN Luk 12:25 τίςτίςWhichI-NSM δὲδέnowCONJ ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP μεριμνῶνμεριμνάωbeing anxiousV-PAP-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF ἡλικίανἡλικίαlifespanN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM προσθεῖναιπροστίθημιto addV-AAN πῆχυν ;πῆχυςone hour?N-ASM Luk 12:26 εἰεἰIfCONJ οὖνοὖνthenCONJ οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N ἐλάχιστονἐλάχιστος[the] leastA-ASN δύνασθε ,δύναμαιyou are able [to do]V-PMI-2P τίτίςwhyI-ASN περὶπερίaboutPREP τῶνtheT-GPN λοιπῶνλοιπόςrestA-GPN μεριμνᾶτε ;μεριμνάωare you anxious?V-PAI-2P Luk 12:27 ΚατανοήσατεκατανοέωConsiderV-AAM-2P τὰtheT-APN κρίνακρίνονliliesN-APN πῶςπωςhowADV αὐξάνει ·αὐξάνωthey growV-PAI-3S οὐοὐNotPRT-N κοπιᾷκοπιάωdo they laborV-PAI-3S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N νήθει ·νήθωdo they spinV-PAI-3S λέγωλέγωI sayV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N ΣολομὼνΣολομών, ΣαλωμώνSolomonN-NSM ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF τῇtheT-DSF δόξῃδόξαgloryN-DSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM περιεβάλετοπεριβάλλωwas arrayedV-AMI-3S ὡςὡςasCONJ ἓνεἷςoneA-NSN τούτων .οὗτοςof theseD-GPN Luk 12:28 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνin [the]PREP ἀγρῷἀγρόςfieldN-DSM τὸνtheT-ASM χόρτονχόρτοςgrassN-ASM ὄνταεἰμίbeing [here]V-PAP-ASM σήμερονσήμερονtodayADV καὶκαίandCONJ αὔριοναὔριονtomorrowADV εἰςεἰςintoPREP κλίβανονκλίβανοςthe furnaceN-ASM βαλλόμενονβάλλωbeing thrownV-PPP-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἀμφιέζει ,ἀμφιέζωclothesV-PAI-3S πόσῳπόσοςhow muchQ-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ὀλιγόπιστοι .ὀλιγόπιστοςO [you] of little faith!A-VPM Luk 12:29 ΚαὶκαίAndCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP μὴμήnotPRT-N ζητεῖτεζητέωseekV-PAM-2P τίτίςwhatI-ASN φάγητεφαγεῖνyou might eatV-AAS-2P καὶκαίandCONJ τίτίςwhatI-ASN πίητεπίνωyou might drinkV-AAS-2P καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N μετεωρίζεσθε ·μετεωρίζωbe in suspenseV-PMM-2P Luk 12:30 ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN γὰργάρforCONJ πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςnationsN-NPN τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἐπιζητοῦσιν ,ἐπιζητέωseek afterV-PAI-3P ὑμῶνσύof youP-2GP δὲδέnowCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ χρῄζετεχρῄζωyou have needV-PAI-2P τούτων .οὗτοςof theseD-GPN Luk 12:31 πλὴνπλήνButCONJ ζητεῖτεζητέωseek youV-PAM-2P τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN προστεθήσεταιπροστίθημιwill be addedV-FPI-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP Luk 12:32 ΜὴμήNotPRT-N φοβοῦ ,φοβέωfearV-PMM-2S τὸ-T-VSN μικρὸνμικρόςlittleA-VSN ποίμνιον ,ποίμνιονflockN-VSN ὅτιὅτιforCONJ εὐδόκησενεὐδοκέωtook delightV-AAI-3S theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN ὑμῖνσύyouP-2DP τὴνtheT-ASF βασιλείαν .βασιλείαkingdomN-ASF


Luk 12:33 ΠωλήσατεπωλέωSellV-AAM-2P τὰtheT-APN ὑπάρχονταὑπάρχωpossessionsV-PAP-APN ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ δότεδίδωμιgiveV-AAM-2P ἐλεημοσύνην ·ἐλεημοσύνηalmsN-ASF ποιήσατεποιέωmakeV-AAM-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦto yourselvesF-2DPM βαλλάντιαβαλλάντιονpursesN-APN μὴμήnotPRT-N παλαιούμενα ,παλαιόωgrowing oldV-PPP-APN θησαυρὸνθησαυρόςa treasureN-ASM ἀνέκλειπτονἀνέκλειπτοςunfailingA-ASM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,οὐρανόςheavensN-DPM ὅπουὅπουwhereCONJ κλέπτηςκλέπτηςthiefN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐγγίζειἐγγίζωdoes draw nearV-PAI-3S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N σὴςσήςmothN-NSM διαφθείρει ·διαφθείρωdestroyV-PAI-3S Luk 12:34 ὅπουὅπουWhereCONJ γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM θησαυρὸςθησαυρόςtreasureN-NSM ὑμῶν ,σύof youP-2GP ἐκεῖἐκεῖthereADV καὶκαίalsoCONJ theT-NSF καρδίακαρδίαheartN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP ἔσται .εἰμίwill beV-FMI-3S


Luk 12:35 ἜστωσανεἰμίLet beV-PAM-3P ὑμῶνσύyourP-2GP αἱ-T-NPF ὀσφύεςὀσφῦςwaistN-NPF περιεζωσμέναιπεριζώννυμιgirded aboutV-RPP-NPF καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM λύχνοιλύχνοςlampsN-NPM καιόμενοι ·καίωburningV-PPP-NPM Luk 12:36 καὶκαίandCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ὅμοιοιὅμοιοςlikeA-NPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςto menN-DPM προσδεχομένοιςπροσδέχομαιwaiting forV-PMP-DPM τὸνtheT-ASM κύριονκύριοςmasterN-ASM ἑαυτῶνἑαυτοῦof themselvesF-3GPM πότεπότεwheneverPRT-I ἀναλύσῃἀναλύωhe shall returnV-AAS-3S ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPM γάμων ,γάμοςwedding feastsN-GPM ἵναἵναthatCONJ ἐλθόντοςἔρχομαιhaving comeV-AAP-GSM καὶκαίandCONJ κρούσαντοςκρούωhaving knockedV-AAP-GSM εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἀνοίξωσινἀνοίγωthey might openV-AAS-3P αὐτῷ .αὐτόςto himP-DSM Luk 12:37 μακάριοιμακάριοςBlessed [are]A-NPM οἱtheT-NPM δοῦλοιδοῦλοςservantsN-NPM ἐκεῖνοι ,ἐκεῖνοςthoseD-NPM οὓςὅςwhomR-APM ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM εὑρήσειεὑρίσκωwill findV-FAI-3S γρηγοροῦντας ·γρηγορέωwatchingV-PAP-APM ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ περιζώσεταιπεριζώννυμιhe will gird himselfV-FMI-3S καὶκαίandCONJ ἀνακλινεῖἀνακλίνωwill make reclineV-FAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ παρελθὼνπαρέρχομαιhaving come upV-AAP-NSM διακονήσειδιακονέωwill serveV-FAI-3S αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM Luk 12:38 κἂνκἄνAnd ifCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF δευτέρᾳδεύτεροςsecondA-DSF κἂνκἄνand ifCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF τρίτῃτρίτοςthirdA-DSF φυλακῇφυλακήwatchN-DSF ἔλθῃἔρχομαιhe comesV-AAS-3S καὶκαίandCONJ εὕρῃεὑρίσκωfinds [them]V-AAS-3S οὕτως ,οὕτω, οὕτωςthusADV μακάριοίμακάριοςblessedA-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P ἐκεῖνοι .ἐκεῖνοςthose!D-NPM Luk 12:39 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέhoweverCONJ γινώσκετεγινώσκωknowV-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ εἰεἰifCONJ ᾔδειεἴδωhad knownV-LAI-3S theT-NSM οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότηςmaster of the houseN-NSM ποίᾳποῖοςin whatI-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF theT-NSM κλέπτηςκλέπτηςthiefN-NSM ἔρχεται ,ἔρχομαιis comingV-PMI-3S οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT ἀφῆκενἀφίημιhe would have allowedV-AAI-3S διορυχθῆναιδιορύσσωto be broken intoV-APN τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Luk 12:40 καὶκαίAlsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP γίνεσθεγίνομαιbeV-PMM-2P ἕτοιμοι ,ἕτοιμοςreadyA-NPM ὅτιὅτιforCONJ ὅςin theR-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF οὐοὐnotPRT-N δοκεῖτεδοκέωyou expectV-PAI-2P theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἔρχεται .ἔρχομαιcomesV-PMI-3S


Luk 12:41 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ -T-NSM Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM πρὸςπρόςtoPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP τὴνtheT-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF λέγειςλέγωspeak YouV-PAI-2S orCONJ καὶκαίalsoCONJ πρὸςπρόςtoPREP πάντας ;πᾶςall?A-APM Luk 12:42 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S theT-NSM Κύριος ·κύριοςLordN-NSM ΤίςτίςWhoI-NSM ἄραἄραthenCONJ ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM πιστὸςπιστόςfaithfulA-NSM οἰκονόμοςοἰκονόμοςmanagerN-NSM [and] theT-NSM φρόνιμος ,φρόνιμοςwiseA-NSM ὃνὅςwhomR-ASM καταστήσεικαθίστημιwill setV-FAI-3S theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM ἐπὶἐπίoverPREP τῆςtheT-GSF θεραπείαςθεραπείαcare [of servants]N-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοῦ-T-GSN διδόναιδίδωμιto give [them]V-PAN ἐνἐνinPREP καιρῷκαιρόςseasonN-DSM τὸtheT-ASN σιτομέτριον ;σιτομέτριονmeasure of food?N-ASN Luk 12:43 μακάριοςμακάριοςBlessed [is]A-NSM theT-NSM δοῦλοςδοῦλοςservantN-NSM ἐκεῖνος ,ἐκεῖνοςthatD-NSM ὃνὅςwhomR-ASM ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εὑρήσειεὑρίσκωwill findV-FAI-3S ποιοῦνταποιέωdoingV-PAP-ASM οὕτως .οὕτω, οὕτωςthusADV Luk 12:44 ἀληθῶςἀληθῶςOf a truthADV λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ἐπὶἐπίoverPREP πᾶσινπᾶςallA-DPN τοῖςtheT-DPN ὑπάρχουσινὑπάρχωpossessionsV-PAP-DPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καταστήσεικαθίστημιhe will setV-FAI-3S αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Luk 12:45 ἘὰνἐάνIfCONJ δὲδέhoweverCONJ εἴπῃεἶπονshould sayV-AAS-3S theT-NSM δοῦλοςδοῦλοςservantN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςthatD-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM ΧρονίζειχρονίζωDelaysV-PAI-3S theT-NSM κύριόςκύριοςmasterN-NSM μουἐγώof MeP-1GS ἔρχεσθαι ,ἔρχομαιto comeV-PMN καὶκαίandCONJ ἄρξηταιἄρχωshould beginV-AMS-3S τύπτειντύπτωto beatV-PAN τοὺςtheT-APM παῖδαςπαῖςmen-servantsN-APM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF παιδίσκας ,παιδίσκηmaid-servantsN-APF ἐσθίεινἐσθίωto eatV-PAN τετεalsoCONJ καὶκαίandCONJ πίνεινπίνωto drinkV-PAN καὶκαίandCONJ μεθύσκεσθαι ,μεθύσκωto get drunkV-PPN Luk 12:46 ἥξειἥκωwill comeV-FAI-3S theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM τοῦof theT-GSM δούλουδοῦλοςservantN-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςthatD-GSM ἐνἐνinPREP ἡμέρᾳἡμέραa dayN-DSF ὅςin whichR-DSF οὐοὐnotPRT-N προσδοκᾷπροσδοκάωhe does expectV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ὥρᾳὥραan hourN-DSF ὅςthatR-DSF οὐοὐnotPRT-N γινώσκει ,γινώσκωhe knowsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ διχοτομήσειδιχοτομέωhe will cut in twoV-FAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN μέροςμέροςplaceN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἀπίστωνἄπιστοςunbelieversA-GPM θήσει .τίθημιwill appointV-FAI-3S


Luk 12:47 ἘκεῖνοςἐκεῖνοςThatD-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM δοῦλοςδοῦλοςservantN-NSM the [one]T-NSM γνοὺςγινώσκωhaving knownV-AAP-NSM τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦof theT-GSM κυρίουκύριοςmasterN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἑτοιμάσαςἑτοιμάζωhaving preparedV-AAP-NSM norCONJ ποιήσαςποιέωhaving doneV-AAP-NSM πρὸςπρόςaccording toPREP τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM δαρήσεταιδέρωwill be beaten withV-FPI-3S πολλάς ·πολύςmany [blows]A-APF Luk 12:48 the [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N γνοὺς ,γινώσκωhaving knownV-AAP-NSM ποιήσαςποιέωhaving doneV-AAP-NSM δὲδέhoweverCONJ ἄξιαἄξιος[things] worthyA-APN πληγῶνπληγήof stripesN-GPF δαρήσεταιδέρωwill be beaten withV-FPI-3S ὀλίγας .ὀλίγοςfewA-APF παντὶπᾶςEveryoneA-DSM δὲδέnowCONJ ὅςto whomR-DSM ἐδόθηδίδωμιhas been givenV-API-3S πολύ ,πολύςmuchA-NSN πολὺπολύςmuchA-NSN ζητηθήσεταιζητέωwill be requiredV-FPI-3S παρ᾽παράfromPREP αὐτοῦ ,αὐτόςhimP-GSM καὶκαίandCONJ ὅςto whomR-DSM παρέθεντοπαρατίθημιhas been committedV-AMI-3P πολύ ,πολύςmuchA-ASN περισσότερονπερισσότεροςthe moreA-ASN αἰτήσουσιναἰτέωwill they ask ofV-FAI-3P αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM


Luk 12:49 ΠῦρπῦρFireN-ASN ἦλθονἔρχομαιI cameV-AAI-1S βαλεῖνβάλλωto castV-AAN ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,γῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ τίτίςhowI-ASN θέλωθέλωI wishV-PAI-1S εἰεἰifCONJ ἤδηἤδηalreadyADV ἀνήφθη .ἀνάπτωit be kindled!V-API-3S Luk 12:50 βάπτισμαβάπτισμαBaptismN-ASN δὲδέhoweverCONJ ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S βαπτισθῆναι ,βαπτίζωto be baptized [with]V-APN καὶκαίandCONJ πῶςπωςhowADV συνέχομαισυνέχωI am distressedV-PPI-1S ἕωςἕωςuntilPREP ὅτουὅστιςwhileR-GSN τελεσθῇ .τελέωit should be accomplished!V-APS-3S Luk 12:51 ΔοκεῖτεδοκέωThink youV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF παρεγενόμηνπαραγίνομαιI cameV-AMI-1S δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF γῇ ;γῆearth?N-DSF οὐχί ,οὐχίNoPRT-N λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ratherCONJ διαμερισμόν .διαμερισμόςdivisionN-ASM Luk 12:52 ἔσονταιεἰμίThere will beV-FMI-3P γὰργάρforCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνnowADV πέντεπέντεfiveA-NPM ἐνἐνinPREP ἑνὶεἷςoneA-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM διαμεμερισμένοι ,διαμερίζωdividedV-RPP-NPM τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPM ἐπὶἐπίagainstPREP δυσὶνδύοtwoA-DPM καὶκαίandCONJ δύοδύοtwoA-NPM ἐπὶἐπίagainstPREP τρισίν ,τρεῖς, τρίαthreeA-DPM Luk 12:53 διαμερισθήσονταιδιαμερίζωThey will be dividedV-FPI-3P πατὴρπατήρfatherN-NSM ἐπὶἐπίagainstPREP υἱῷυἱόςsonN-DSM καὶκαίandCONJ υἱὸςυἱόςsonN-NSM ἐπὶἐπίagainstPREP πατρί ,πατήρfatherN-DSM μήτηρμήτηρmotherN-NSF ἐπὶἐπίagainstPREP τὴν-T-ASF θυγατέραθυγάτηρdaughterN-ASF καὶκαίandCONJ θυγάτηρθυγάτηρdaughterN-NSF ἐπὶἐπίagainstPREP τὴν-T-ASF μητέρα ,μήτηρmotherN-ASF πενθερὰπενθεράmother-in-lawN-NSF ἐπὶἐπίagainstPREP τὴνtheT-ASF νύμφηννύμφηdaughter-in-lawN-ASF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF καὶκαίandCONJ νύμφηνύμφηdaughter-in-lawN-NSF ἐπὶἐπίagainstPREP τὴν-T-ASF πενθεράν .πενθεράmother-in-lawN-ASF Luk 12:54 ἜλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ τοῖςto theT-DPM ὄχλοις ·ὄχλοςcrowdsN-DPM ὍτανὅτανWhenCONJ ἴδητεεἴδωyou seeV-AAS-2P τὴνaT-ASF νεφέληννεφέληcloudN-ASF ἀνατέλλουσανἀνατέλλωrising upV-PAP-ASF ἐπὶἐπίfromPREP δυσμῶν ,δυσμή[the] westN-GPF εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV λέγετελέγωyou sayV-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ὌμβροςὄμβροςA showerN-NSM ἔρχεται ,ἔρχομαιis comingV-PMI-3S καὶκαίandCONJ γίνεταιγίνομαιit happensV-PMI-3S οὕτως ·οὕτω, οὕτωςsoADV Luk 12:55 καὶκαίAndCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ νότοννότοςa south windN-ASM πνέοντα ,πνέωis blowingV-PAP-ASM λέγετελέγωyou sayV-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ΚαύσωνκαύσωνHeatN-NSM ἔσται ,εἰμίthere will beV-FMI-3S καὶκαίandCONJ γίνεται .γίνομαιit happensV-PMI-3S Luk 12:56 ὑποκριταί ,ὑποκριτήςHypocrites!N-VPM τὸTheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονappearanceN-ASN τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςskyN-GSM οἴδατεεἴδωyou know [how]V-RAI-2P δοκιμάζειν ,δοκιμάζωto discernV-PAN τὸνtheT-ASM καιρὸνκαιρόςtimeN-ASM δὲδέhoweverCONJ τοῦτονοὗτοςthisD-ASM πῶςπωςhowADV οὐκοὐnotPRT-N οἴδατεεἴδωdo you knowV-RAI-2P δοκιμάζειν ;δοκιμάζωto discern?V-PAN


Luk 12:57 ΤίτίςWhyI-ASN δὲδέnowCONJ καὶκαίevenCONJ ἀφ᾽ἀπόforPREP ἑαυτῶνἑαυτοῦyourselvesF-2GPM οὐοὐnotPRT-N κρίνετεκρίνωjudge youV-PAI-2P τὸwhat [is]T-ASN δίκαιον ;δίκαιοςright?A-ASN Luk 12:58 ὡςὡςAsCONJ γὰργάρforCONJ ὑπάγειςὑπάγωyou are goingV-PAI-2S μετὰμετάwithPREP τοῦtheT-GSM ἀντιδίκουἀντίδικοςadversaryN-GSM σουσύof youP-2GS ἐπ᾽ἐπίbeforePREP ἄρχοντα ,ἄρχωνa magistrateN-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ὁδῷὁδόςwayN-DSF δὸςδίδωμιgiveV-AAM-2S ἐργασίανἐργασίαearnestnessN-ASF ἀπηλλάχθαιἀπαλλάσσωto be set freeV-RPN ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ ,αὐτόςhimP-GSM μήποτεμήποτεlest everCONJ κατασύρῃκατασύρωhe should drag awayV-PAS-3S σεσύyouP-2AS πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM κριτήν ,κριτήςjudgeN-ASM καὶκαίandCONJ theT-NSM κριτήςκριτήςjudgeN-NSM σεσύyouP-2AS παραδώσειπαραδίδωμιwill deliverV-FAI-3S τῷto theT-DSM πράκτορι ,πράκτωρofficerN-DSM καὶκαίandCONJ theT-NSM πράκτωρπράκτωρofficerN-NSM σεσύyouP-2AS βαλεῖβάλλωwill castV-FAI-3S εἰςεἰςintoPREP φυλακήν .φυλακήprisonN-ASF Luk 12:59 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S σοι ,σύto youP-2DS οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἐξέλθῃςἐξέρχομαιshall you come outV-AAS-2S ἐκεῖθεν ,ἐκεῖθενfrom thereADV ἕωςἕωςuntilCONJ καὶκαίevenCONJ τὸtheT-ASN ἔσχατονἔσχατοςlastA-ASN λεπτὸνλεπτόςleptonN-ASN ἀποδῷς .ἀποδίδωμιyou shall have paidV-AAS-2S


Luk 13:1 ΠαρῆσανπάρειμιWere presentV-IAI-3P δέδέnowCONJ τινεςτιςsomeX-NPM ἐνἐνatPREP αὐτῷαὐτόςthe sameP-DSM τῷ-T-DSM καιρῷκαιρόςtimeN-DSM ἀπαγγέλλοντεςἀπαγγέλλωtellingV-PAP-NPM αὐτῷαὐτόςHimP-DSM περὶπερίaboutPREP τῶνtheT-GPM ΓαλιλαίωνΓαλιλαῖοςGalileansN-GPM ὧνὅςof whomR-GPM τὸtheT-ASN αἷμααἷμαbloodN-ASN ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM ἔμιξενμίγνυμιhad mingledV-AAI-3S μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPF θυσιῶνθυσίαsacrificesN-GPF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Luk 13:2 καὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΔοκεῖτεδοκέωThink youV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ οἱ-T-NPM ΓαλιλαῖοιΓαλιλαῖοςGalileansN-NPM οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλόςsinnersA-NPM παρὰπαράbeyondPREP πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM ΓαλιλαίουςΓαλιλαῖοςGalileansN-APM ἐγένοντο ,γίνομαιwereV-AMI-3P ὅτιὅτιbecauseCONJ ταῦταοὗτοςsuch thingsD-APN πεπόνθασιν ;πάσχωthey have suffered?V-RAI-3P Luk 13:3 οὐχί ,οὐχίNoPRT-N λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N μετανοῆτεμετανοέωyou repentV-PAS-2P πάντεςπᾶςallA-NPM ὁμοίωςὁμοίωςlikewiseADV ἀπολεῖσθε .ἀπολλύωyou will perishV-FMI-2P Luk 13:4 OrCONJ ἐκεῖνοιἐκεῖνοςthoseD-NPM οἱ-T-NPM δεκαοκτὼδέκαten [and] eightA-NPM ἐφ᾽ἐπίonPREP οὓςὅςwhomR-APM ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S theT-NSM πύργοςπύργοςtowerN-NSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ΣιλωὰμΣιλωάμSiloamN-DSM καὶκαίandCONJ ἀπέκτεινενἀποκτείνωkilledV-AAI-3S αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM δοκεῖτεδοκέωthink youV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ αὐτοὶαὐτόςtheseP-NPM ὀφειλέταιὀφειλέτηςdebtorsN-NPM ἐγένοντογίνομαιwereV-AMI-3P παρὰπαράbeyondPREP πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςκατοικέωdwellingV-PAP-APM Ἰερουσαλήμ ;Ἱερουσαλήμin Jerusalem?N-ASF Luk 13:5 οὐχί ,οὐχίNoPRT-N λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N μετανοῆτεμετανοέωyou repentV-PAS-2P πάντεςπᾶςallA-NPM ὡσαύτωςὡσαύτωςlikewiseADV ἀπολεῖσθε .ἀπολλύωyou will perishV-FMI-2P


Luk 13:6 ἜλεγενλέγωHe was speakingV-IAI-3S δὲδέthenCONJ ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴν-T-ASF παραβολήν ·παραβολήparableN-ASF ΣυκῆνσυκῆA fig treeN-ASF εἶχένἔχωhadV-IAI-3S τιςτιςa certain [man]X-NSM πεφυτευμένηνφυτεύωplantedV-RPP-ASF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀμπελῶνιἀμπελώνvineyardN-DSM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιhe cameV-AAI-3S ζητῶνζητέωseekingV-PAP-NSM καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM ἐνἐνonPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF καὶκαίandCONJ οὐχοὐnotPRT-N εὗρεν .εὑρίσκωdid find [any]V-AAI-3S Luk 13:7 εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελουργόν ·ἀμπελουργόςvinedresserN-ASM ἸδοὺἰδούBeholdINJ τρίατρεῖς, τρίαthreeA-APN ἔτηἔτοςyearsN-APN ἀφ᾽ἀπόthroughoutPREP οὗὅςtheseR-GSM ἔρχομαιἔρχομαιI comeV-PMI-1S ζητῶνζητέωseekingV-PAP-NSM καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF συκῇσυκῆfig treeN-DSF ταύτῃοὗτοςthisD-DSF καὶκαίandCONJ οὐχοὐnotPRT-N εὑρίσκω ·εὑρίσκωdo find [any]V-PAI-1S ἔκκοψονἐκκόπτωCut downV-AAM-2S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF ἵνατίἱνατίthat whyADV καὶκαίevenCONJ τὴνtheT-ASF γῆνγῆgroundN-ASF καταργεῖ ;καταργέωshould it use up?V-PAI-3S Luk 13:8 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Κύριε ,κύριοςSirN-VSM ἄφεςἀφίημιlet aloneV-AAM-2S αὐτὴναὐτόςitP-ASF καὶκαίalsoCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN τὸtheT-ASN ἔτος ,ἔτοςyearN-ASN ἕωςἕωςuntilPREP ὅτουὅστιςwhenR-GSN σκάψωσκάπτωI shall digV-AAS-1S περὶπερίaroundPREP αὐτὴναὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ βάλωβάλλωput [in]V-AAS-1S κόπρια ,κοπρίαmanureN-APN Luk 13:9 κἂνκἄνand ifCONJ μὲνμένindeedPRT ποιήσῃποιέωit should bearV-AAS-3S καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM εἰςεἰςinPREP τὸthe [time]T-ASN μέλλον ·μέλλωso be itV-PAP-ASN εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ μήμήnotPRT-N γε ,γεindeedPRT ἐκκόψειςἐκκόπτωyou will cut downV-FAI-2S αὐτήν .αὐτόςitP-ASF


Luk 13:10 ἮνεἰμίHe wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP μιᾷεἷςoneA-DSF τῶνof theT-GPF συναγωγῶνσυναγωγήsynagoguesN-GPF ἐνἐνonPREP τοῖςtheT-DPN σάββασιν .σάββατονSabbathsN-DPN Luk 13:11 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ γυνὴγυνήa womanN-NSF πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN ἔχουσαἔχωhavingV-PAP-NSF ἀσθενείαςἀσθένειαof infirmityN-GSF ἔτηἔτοςyearsN-APN δεκαοκτώδέκαten [and] eightA-APN καὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίshe wasV-IAI-3S συνκύπτουσασυγκύπτωbent overV-PAP-NSF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N δυναμένηδύναμαιableV-PMP-NSF ἀνακύψαιἀνακύπτωto lift up herselfV-AAN εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN παντελές .παντελήςfullA-ASN Luk 13:12 ἰδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ αὐτὴναὐτόςherP-ASF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM προσεφώνησενπροσφωνέωcalled [her] nearV-AAI-3S καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF Γύναι ,γυνήWomanN-VSF ἀπολέλυσαιἀπολύωyou have been freed fromV-RPI-2S τῆςtheT-GSF ἀσθενείαςἀσθένειαsicknessN-GSF σου ,σύof youP-2GS Luk 13:13 καὶκαίAndCONJ ἐπέθηκενἐπιτίθημιHe laidV-AAI-3S αὐτῇαὐτόςupon herP-DSF τὰςtheT-APF χεῖρας ·χείρhandsN-APF καὶκαίandCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμαimmediatelyADV ἀνωρθώθηἀνορθόωshe was made straightV-API-3S καὶκαίandCONJ ἐδόξαζενδοξάζωbegan to glorifyV-IAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM Luk 13:14 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ἀρχισυνάγωγος ,ἀρχισυνάγωγοςruler of the synagogueN-NSM ἀγανακτῶνἀγανακτέωindignantV-PAP-NSM ὅτιὅτιbecauseCONJ τῷon theT-DSN σαββάτῳσάββατονSabbathN-DSN ἐθεράπευσενθεραπεύωhad healedV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM ἔλεγενλέγωhe was sayingV-IAI-3S τῷto theT-DSM ὄχλῳὄχλοςcrowdN-DSM ὅτιὅτι-CONJ ἛξἕξSixA-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF εἰσὶνεἰμίthere areV-PAI-3P ἐνἐνinPREP αἷςὅςwhichR-DPF δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S ἐργάζεσθαι ·ἐργάζομαιto workV-PMN ἐνἐνinPREP αὐταῖςαὐτόςtheseP-DPF οὖνοὖνthereforeCONJ ἐρχόμενοιἔρχομαιcomingV-PMP-NPM θεραπεύεσθεθεραπεύωbe healedV-PPM-2P καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N τῇon theT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τοῦof theT-GSN σαββάτου .σάββατονSabbathN-GSN Luk 13:15 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S δὲδέthereforeCONJ αὐτῷαὐτόςhimP-DSM theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Ὑποκριταί ,ὑποκριτήςHypocrites!N-VPM ἕκαστοςἕκαστοςEach oneA-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP τῷon theT-DSN σαββάτῳσάββατονSabbathN-DSN οὐοὐnotPRT-N λύειλύωdoes he untieV-PAI-3S τὸνtheT-ASM βοῦνβοῦςoxN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM orCONJ τὸνtheT-ASM ὄνονὄνοςdonkeyN-ASM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF φάτνηςφάτνηstallN-GSF καὶκαίandCONJ ἀπαγαγὼνἀπάγωhaving led [it] awayV-AAP-NSM ποτίζει ;ποτίζωgive [it] to drink?V-PAI-3S Luk 13:16 ταύτηνοὗτοςThisD-ASF δὲδέnowCONJ θυγατέραθυγάτηρa daughterN-ASF ἈβραὰμἈβραάμof AbrahamN-GSM οὖσαν ,εἰμίbeingV-PAP-ASF ἣνὅςwhomR-ASF ἔδησενδέωhas boundV-AAI-3S -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ δέκαδέκαtenA-APN καὶκαίandCONJ ὀκτὼὀκτώeightA-APN ἔτη ,ἔτοςyearsN-APN οὐκοὐnotPRT-N ἔδειδεῖought [she]V-IAI-3S λυθῆναιλύωto be loosedV-APN ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM δεσμοῦδεσμόςbondN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM τῇon theT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τοῦof theT-GSN σαββάτου ;σάββατονSabbath?N-GSN Luk 13:17 ΚαὶκαίAndCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN λέγοντοςλέγωon sayingV-PAP-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM κατῃσχύνοντοκαταισχύνωwere ashamedV-IPI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM ἀντικείμενοιἀντίκειμαιopposedV-PMP-NPM αὐτῷ ,αὐτόςto HimP-DSM καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM ἔχαιρενχαίρωwas rejoicingV-IAI-3S ἐπὶἐπίatPREP πᾶσινπᾶςallA-DPN τοῖςtheT-DPN ἐνδόξοιςἔνδοξοςglorious thingsA-DPN τοῖςthatT-DPN γινομένοιςγίνομαιwere being doneV-PMP-DPN ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM


Luk 13:18 ἜλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S οὖν ·οὖνthenCONJ ΤίνιτίςTo whatI-DSN ὁμοίαὅμοιοςlikeA-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof God?N-GSM καὶκαίAndCONJ τίνιτίςto whatI-DSN ὁμοιώσωὁμοιόωshall I likenV-FAI-1S αὐτήν ;αὐτόςit?P-ASF Luk 13:19 ὁμοίαὅμοιοςLikeA-NSF ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S κόκκῳκόκκοςto a grainN-DSM σινάπεως ,σίναπιof mustardN-GSN ὃνὅςwhichR-ASM λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἔβαλενβάλλωcastV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP κῆπονκῆποςgardenN-ASM ἑαυτοῦ ,ἑαυτοῦhisF-3GSM καὶκαίandCONJ ηὔξησεναὐξάνωit grewV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S εἰςεἰςintoPREP δένδρον ,δένδρονa treeN-ASN καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN πετεινὰπετεινόςbirdsA-NPN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςairN-GSM κατεσκήνωσενκατασκηνόωencampedV-AAI-3S ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM κλάδοιςκλάδοςbranchesN-DPM αὐτοῦ .αὐτόςof itP-GSN


Luk 13:20 ΚαὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΤίνιτίςTo whatI-DSN ὁμοιώσωὁμοιόωshall I likenV-FAI-1S τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςof God?N-GSM Luk 13:21 ὁμοίαὅμοιοςLikeA-NSF ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S ζύμῃ ,ζύμηto leavenN-DSF ἣνὅςwhichR-ASF λαβοῦσαλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSF γυνὴγυνήa womanN-NSF ἐνέκρυψενἐγκρύπτωhidV-AAI-3S εἰςεἰςinPREP ἀλεύρουἄλευρονof mealN-GSN σάτασάτονmeasuresN-APN τρίατρεῖς, τρίαthreeA-APN ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςitR-GSM ἐζυμώθηζυμόωwas leavenedV-API-3S ὅλον .ὅλοςallA-NSN


Luk 13:22 ΚαὶκαίAndCONJ διεπορεύετοδιαπορεύωHe was going throughV-IMI-3S κατὰκατάbyPREP πόλειςπόλιςtownsN-APF καὶκαίandCONJ κώμαςκώμηvillagesN-APF διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ πορείανπορείαprogressN-ASF ποιούμενοςποιέωmakingV-PMP-NSM εἰςεἰςtowardPREP Ἱεροσόλυμα .ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN


Luk 13:23 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δέδέthenCONJ τιςτιςoneX-NSM αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM εἰεἰifPRT ὀλίγοιὀλίγος[are] fewA-NPM οἱthoseT-NPM σῳζόμενοι ;σῴζωbeing saved?V-PPP-NPM -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM Luk 13:24 ἈγωνίζεσθεἀγωνίζομαιStriveV-PMM-2P εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enter inV-AAN διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF στενῆςστενόςnarrowA-GSF θύρας ,θύραdoorN-GSF ὅτιὅτιforCONJ πολλοί ,πολύςmanyA-NPM λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ζητήσουσινζητέωwill seekV-FAI-3P εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enter inV-AAN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἰσχύσουσιν .ἰσχύωwill be ableV-FAI-3P Luk 13:25 ἀφ᾽ἀπόFromPREP οὗὅςwhatR-GSM ἂνἄν-PRT ἐγερθῇἐγείρωshall have risen upV-APS-3S theT-NSM οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότηςmaster of the houseN-NSM καὶκαίandCONJ ἀποκλείσῃἀποκλείωshall have shutV-AAS-3S τὴνtheT-ASF θύρανθύραdoorN-ASF καὶκαίthenCONJ ἄρξησθεἄρχωyou should beginV-AMS-2P ἔξωἔξωoutsideADV ἑστάναιἵστημιto standV-RAN καὶκαίandCONJ κρούεινκρούωto knockV-PAN τὴνat theT-ASF θύρανθύραdoorN-ASF λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἄνοιξονἀνοίγωopenV-AAM-2S ἡμῖν ,ἐγώto usP-1DP ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωhe answeringV-AMP-NSM ἐρεῖεἶπονwill sayV-FAI-3S ὑμῖν ·σύto youP-2DP ΟὐκοὐNotPRT-N οἶδαεἴδωI do knowV-RAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP πόθενπόθενfrom whereADV ἐστέ .εἰμίareV-PAI-2P Luk 13:26 ΤότετότεThenADV ἄρξεσθεἄρχωwill you beginV-FMI-2P λέγειν ·λέγωto sayV-PAN ἘφάγομενφαγεῖνWe ateV-AAI-1P ἐνώπιόνἐνώπιονin presencePREP σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐπίομενπίνωdrankV-AAI-1P καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF πλατείαιςπλατύςstreetsA-DPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐδίδαξας ·διδάσκωyou taughtV-AAI-2S Luk 13:27 ΚαὶκαίAndCONJ ἐρεῖεἶπονhe will sayV-FAI-3S ΛέγωνλέγωI tellV-PAP-NSM ὑμῖν ·σύyouP-2DP ΟὐκοὐnotPRT-N οἶδαεἴδωI do knowV-RAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP πόθενπόθενfrom whereADV ἐστέ ·εἰμίyou areV-PAI-2P ἀπόστητεἀφίστημιdepartV-AAM-2P ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS πάντεςπᾶςall [you]A-VPM ἐργάταιἐργάτηςworkersN-NPM ἀδικίας .ἀδικίαof unrighteousnessN-GSF Luk 13:28 ἘκεῖἐκεῖThereADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSM κλαυθμὸςκλαυθμόςweepingN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM βρυγμὸςβρυγμόςgnashingN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων ,ὀδούςteethN-GPM ὅτανὅτανwhenCONJ ὄψησθεὁράωyou seeV-AMS-2P ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-ASM καὶκαίandCONJ ἸσαὰκἸσαάκIsaacN-ASM καὶκαίandCONJ ἸακὼβἸακώβJacobN-ASM καὶκαίandCONJ πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM προφήταςπροφήτηςprophetsN-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ὑμᾶςσύyouP-2AP δὲδέhoweverCONJ ἐκβαλλομένουςἐκβάλλωare being castV-PPP-APM ἔξω .ἔξωoutADV Luk 13:29 καὶκαίAndCONJ ἥξουσινἥκωthey will comeV-FAI-3P ἀπὸἀπόfromPREP ἀνατολῶνἀνατολήeastN-GPF καὶκαίandCONJ δυσμῶνδυσμήwestN-GPF καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP βορρᾶβορρᾶςnorthN-GSM καὶκαίandCONJ νότουνότοςsouthN-GSM καὶκαίandCONJ ἀνακλιθήσονταιἀνακλίνωwill reclineV-FPI-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Luk 13:30 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ εἰσὶνεἰμίthere areV-PAI-3P ἔσχατοιἔσχατοςlastA-NPM οἳὅςwhoR-NPM ἔσονταιεἰμίwill beV-FMI-3P πρῶτοιπρῶτοςfirstA-NPM καὶκαίandCONJ εἰσὶνεἰμίthere areV-PAI-3P πρῶτοιπρῶτοςfirstA-NPM οἳὅςwhoR-NPM ἔσονταιεἰμίwill beV-FMI-3P ἔσχατοι .ἔσχατοςlastA-NPM


Luk 13:31 ἘνἐνInPREP αὐτῇαὐτόςsameP-DSF τῇtheT-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF προσῆλθάνπροσέρχομαιcame nearV-AAI-3P τινεςτιςcertainX-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ἜξελθεἐξέρχομαιGo outV-AAM-2S καὶκαίandCONJ πορεύουπορεύωproceedV-PMM-2S ἐντεῦθεν ,ἐντεῦθεν, ἔνθενfrom hereADV ὅτιὅτιforCONJ ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM θέλειθέλωdesiresV-PAI-3S σεσύYouP-2AS ἀποκτεῖναι .ἀποκτείνωto killV-AAN Luk 13:32 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠορευθέντεςπορεύωHaving goneV-AMP-NPM εἴπατεεἶπονsayV-AAM-2P τῇto theT-DSF ἀλώπεκιἀλώπηξfoxN-DSF ταύτῃ ·οὗτοςthatD-DSF ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἐκβάλλωἐκβάλλωI cast outV-PAI-1S δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN καὶκαίandCONJ ἰάσειςἴασιςcuresN-APF ἀποτελῶἀποτελέωI completeV-PAI-1S σήμερονσήμερονtodayADV καὶκαίandCONJ αὔριοναὔριονtomorrowADV καὶκαίandCONJ τῇtheT-DSF τρίτῃτρίτοςthird [day]A-DSF τελειοῦμαι .τελειόωI am perfectedV-PPI-1S Luk 13:33 πλὴνπλήνButCONJ δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S μεἐγώMeP-1AS σήμερονσήμερονtodayADV καὶκαίandCONJ αὔριοναὔριονtomorrowADV καὶκαίandCONJ τῇthe [day]T-DSF ἐχομένῃἔχωfollowingV-PMP-DSF πορεύεσθαι ,πορεύωto proceedV-PMN ὅτιὅτιforCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐνδέχεταιἐνδέχομαιit is possible [for]V-PMI-3S προφήτηνπροφήτηςa prophetN-ASM ἀπολέσθαιἀπολλύωto perishV-AMN ἔξωἔξωoutside ofPREP Ἰερουσαλήμ .ἹερουσαλήμJerusalemN-GSF


Luk 13:34 ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-VSF Ἰερουσαλήμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-VSF -T-VSF ἀποκτείνουσαἀποκτείνωkillingV-PAP-VSF τοὺςtheT-APM προφήταςπροφήτηςprophetsN-APM καὶκαίandCONJ λιθοβολοῦσαλιθοβολέωstoningV-PAP-VSF τοὺςthoseT-APM ἀπεσταλμένουςἀποστέλλωhaving been sentV-RPP-APM πρὸςπρόςtoPREP αὐτήν ,αὐτόςherP-ASF ποσάκιςποσάκιςhow oftenADV ἠθέλησαθέλωI have wantedV-AAI-1S ἐπισυνάξαιἐπισυνάγωto gatherV-AAN τὰthoseT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN σουσύof youP-2GS ὃνὅςthatR-ASM τρόποντρόποςwayN-ASM ὄρνιςὄρνιςa hen [gathers]N-NSF τὴν-T-ASF ἑαυτῆςἑαυτοῦherF-3GSF νοσσιὰννοσσιάbroodN-ASF ὑπὸὑπόunderPREP τὰςtheT-APF πτέρυγας ,πτέρυξwingsN-APF καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠθελήσατε .θέλωyou were willingV-AAI-2P Luk 13:35 ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἀφίεταιἀφίημιis leftV-PPI-3S ὑμῖνσύto youP-2DP theT-NSM οἶκοςοἶκοςhouseN-NSM ὑμῶν .σύof youP-2GP λέγωλέγωI sayV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἴδητέεἴδωshall you seeV-AAS-2P μεἐγώMeP-1AS ἕωςἕωςuntilCONJ ἥξειἥκω[the time] comesV-FAI-3S ὅτεὅτεwhenCONJ εἴπητε ·εἶπονyou sayV-AAS-2P
ΕὐλογημένοςεὐλογέωBlessed isV-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM ἐνἐνinPREP ὀνόματιὄνομα[the] nameN-DSN Κυρίου .κύριοςof [the] LordN-GSM


Luk 14:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνonPREP τῷtheT-DSN ἐλθεῖνἔρχομαιgoingV-AAN αὐτὸναὐτόςof HimP-ASM εἰςεἰςintoPREP οἶκόνοἶκοςa houseN-ASM τινοςτιςof oneX-GSM τῶνof theT-GPM ἀρχόντωνἄρχωνrulersN-GPM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM σαββάτῳσάββατονon a SabbathN-DSN φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM καὶκαίandCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P παρατηρούμενοιπαρατηρέωwatchingV-PMP-NPM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Luk 14:2 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄνθρωπόςἄνθρωποςa manN-NSM τιςτιςcertainX-NSM ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S ὑδρωπικὸςὑδρωπικόςwith dropsyA-NSM ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Luk 14:3 καὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονspokeV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM νομικοὺςνομικόςlawyersA-APM καὶκαίandCONJ ΦαρισαίουςΦαρισαῖοςto [the] PhariseesN-APM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνIs it lawfulV-PAI-3S τῷon theT-DSN σαββάτῳσάββατονSabbathN-DSN θεραπεῦσαιθεραπεύωto healV-AAN orCONJ οὔ ;οὐnot?PRT-N Luk 14:4 Οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ ἡσύχασαν .ἡσυχάζωthey were silentV-AAI-3P ΚαὶκαίAndCONJ ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνωhaving taken hold [of him]V-AMP-NSM ἰάσατοἰάομαιHe healedV-AMI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἀπέλυσεν .ἀπολύωlet [him] goV-AAI-3S Luk 14:5 καὶκαίAndCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΤίνοςτίςWhichI-GSM ὑμῶνσύof youP-2GP υἱὸςυἱόςa sonN-NSM orCONJ βοῦςβοῦςan oxN-NSM εἰςεἰςintoPREP φρέαρφρέαρa pitN-ASN πεσεῖται ,πίπτωwill fallV-FMI-3S καὶκαίalsoCONJ οὐκοὐnotPRT-N εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἀνασπάσειἀνασπάωhe will pull upV-FAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐνἐνonPREP ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τοῦtheT-GSN σαββάτου ;σάββατονSabbath?N-GSN Luk 14:6 ΚαὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἴσχυσανἰσχύωthey were ableV-AAI-3P ἀνταποκριθῆναιἀνταποκρίνομαιto replyV-AMN πρὸςπρόςtoPREP ταῦτα .οὗτοςthese thingsD-APN


Luk 14:7 ἜλεγενλέγωHe was speakingV-IAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP τοὺςthoseT-APM κεκλημένουςκαλέωhaving been invitedV-RPP-APM παραβολήν ,παραβολήa parableN-ASF ἐπέχωνἐπέχωremarkingV-PAP-NSM πῶςπωςhowADV-I τὰςtheT-APF πρωτοκλισίαςπρωτοκλισίαfirst placesN-APF ἐξελέγοντο ,ἐκλέγωthey were choosing outV-IMI-3P λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM Luk 14:8 ὍτανὅτανWhenCONJ κληθῇςκαλέωyou are invitedV-APS-2S ὑπόὑπόbyPREP τινοςτιςanyoneX-GSM εἰςεἰςtoPREP γάμους ,γάμοςwedding feastsN-APM μὴμήnotPRT-N κατακλιθῇςκατακλίνωdo reclineV-APS-2S εἰςεἰςinPREP τὴνtheT-ASF πρωτοκλισίαν ,πρωτοκλισίαfirst placeN-ASF μήποτεμήποτεlest everCONJ ἐντιμότερόςἔντιμος[one] more honorableA-NSM σουσύthan youP-2GS εἰμίmight have beenV-PAS-3S κεκλημένοςκαλέωinvitedV-RPP-NSM ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτοῦ ,αὐτόςhimP-GSM Luk 14:9 καὶκαίandCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM the [one]T-NSM σὲσύyouP-2AS καὶκαίandCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καλέσαςκαλέωhaving invitedV-AAP-NSM ἐρεῖεἶπονwill sayV-FAI-3S σοι ·σύto youP-2DS ΔὸςδίδωμιGiveV-AAM-2S τούτῳοὗτοςto this oneD-DSM τόπον ,τόπος[your] placeN-ASM καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV ἄρξῃἄρχωyou should beginV-FMI-2S μετὰμετάwithPREP αἰσχύνηςαἰσχύνηshameN-GSF τὸνtheT-ASM ἔσχατονἔσχατοςlastA-ASM τόποντόποςplaceN-ASM κατέχειν .κατέχωto takeV-PAN Luk 14:10 Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ κληθῇς ,καλέωyou are invitedV-APS-2S πορευθεὶςπορεύωhaving goneV-AMP-NSM ἀνάπεσεἀναπίπτωreclineV-AAM-2S εἰςεἰςinPREP τὸνtheT-ASM ἔσχατονἔσχατοςlastA-ASM τόπον ,τόποςplaceN-ASM ἵναἵναso thatCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ἔλθῃἔρχομαιmight comeV-AAS-3S the [one]T-NSM κεκληκώςκαλέωhaving invitedV-RAP-NSM σεσύyouP-2AS ἐρεῖεἶπονhe will sayV-FAI-3S σοι ·σύto youP-2DS Φίλε ,φίλοςFriendA-VSM προσανάβηθιπροσαναβαίνωcome upV-AAM-2S ἀνώτερον ·ἀνώτεροςhigherA-ASN τότετότεThenADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S σοισύto youP-2DS δόξαδόξαgloryN-NSF ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP πάντωνπᾶςallA-GPM τῶνthoseT-GPM συνανακειμένωνσυνανάκειμαιrecliningV-PMP-GPM σοι .σύ[with] youP-2DS Luk 14:11 ὅτιὅτιForCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM ὑψῶνὑψόωexaltingV-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ταπεινωθήσεται ,ταπεινόωwill be humbledV-FPI-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM ταπεινῶνταπεινόωhumblingV-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ὑψωθήσεται .ὑψόωwill be exaltedV-FPI-3S


Luk 14:12 ἜλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ τῷto the [one]T-DSM κεκληκότικαλέωhaving invitedV-RAP-DSM αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM ὍτανὅτανWhenCONJ ποιῇςποιέωyou makeV-PAS-2S ἄριστονἄριστονa dinnerN-ASN orCONJ δεῖπνον ,δεῖπνονa supperN-ASN μὴμήnotPRT-N φώνειφωνέωcallV-PAM-2S τοὺς-T-APM φίλουςφίλοςfriendsA-APM σουσύof youP-2GS μηδὲμηδέnorCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφούςἀδελφόςbrothersN-APM σουσύof youP-2GS μηδὲμηδέnorCONJ τοὺςtheT-APM συγγενεῖςσυγγενήςrelativesA-APM σουσύof youP-2GS μηδὲμηδέnorCONJ γείτοναςγείτωνneighborsN-APM πλουσίους ,πλούσιοςrichA-APM μήποτεμήποτεlest everCONJ καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἀντικαλέσωσίνἀντικαλέωshould invite in returnV-AAS-3P σεσύyouP-2AS καὶκαίandCONJ γένηταιγίνομαιbe madeV-AMS-3S ἀνταπόδομάἀνταπόδομαrecompenseN-NSN σοι .σύto youP-2DS Luk 14:13 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ δοχὴνδοχήa feastN-ASF ποιῇς ,ποιέωyou makeV-PAS-2S κάλεικαλέωcallV-PAM-2S πτωχούς ,πτωχόςthe poorA-APM ἀναπείρους ,ἀνάπηροςthe crippledA-APM χωλούς ,χωλόςthe lameA-APM τυφλούς ·τυφλόςthe blindA-APM Luk 14:14 καὶκαίandCONJ μακάριοςμακάριοςblessedA-NSM ἔσῃ ,εἰμίyou will beV-FMI-2S ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnothingPRT-N ἔχουσινἔχωthey haveV-PAI-3P ἀνταποδοῦναίἀνταποδίδωμιto repayV-AAN σοι ,σύyouP-2DS ἀνταποδοθήσεταιἀνταποδίδωμιIt will be recompensedV-FPI-3S γάργάρforCONJ σοισύto youP-2DS ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειἀνάστασιςresurrectionN-DSF τῶνof theT-GPM δικαίων .δίκαιοςrighteousA-GPM


Luk 14:15 ἈκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δέδέthenCONJ τιςτιςoneX-NSM τῶνof thoseT-GPM συνανακειμένωνσυνανάκειμαιreclining with [Him]V-PMP-GPM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΜακάριοςμακάριοςBlessed [is he]A-NSM ὅστιςὅστιςwhoR-NSM φάγεταιφαγεῖνwill eatV-FMI-3S ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Luk 14:16 -T-NSM δὲδέButCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἌνθρωπόςἄνθρωποςA manN-NSM τιςτιςcertainX-NSM ἐποίειποιέωwas preparingV-IAI-3S δεῖπνονδεῖπνονa supperN-ASN μέγα ,μέγαςgreatA-ASN καὶκαίandCONJ ἐκάλεσενκαλέωinvitedV-AAI-3S πολλούςπολύςmanyA-APM Luk 14:17 καὶκαίAndCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S τὸνtheT-ASM δοῦλονδοῦλοςservantN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τῇat theT-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF τοῦof theT-GSN δείπνουδεῖπνονsupperN-GSN εἰπεῖνεἶπονto sayV-AAN τοῖςto thoseT-DPM κεκλημένοις ·καλέωhaving been invitedV-RPP-DPM Ἔρχεσθε ,ἔρχομαιComeV-PMM-2P ὅτιὅτιforCONJ ἤδηἤδηnowADV ἕτοιμάἕτοιμοςreadyA-NPN ἐστιν .εἰμί[it] isV-PAI-3S Luk 14:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἤρξαντοἄρχωbeganV-AMI-3P ἀπὸἀπόwithPREP μιᾶςεἷςone [voice]A-GSF πάντεςπᾶςallA-NPM παραιτεῖσθαι .παραιτέομαιto excuse themselvesV-PMN TheT-NSM πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἈγρὸνἀγρόςA fieldN-ASM ἠγόρασαἀγοράζωI have boughtV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S ἀνάγκηνἀνάγκηneedN-ASF ἐξελθὼνἐξέρχομαιgoing outV-AAP-NSM ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN αὐτόν ·αὐτόςitP-ASM ἐρωτῶἐρωτάωI beg ofV-PAI-1S σε ,σύyouP-2AS ἔχεἔχωholdV-PAM-2S μεἐγώmeP-1AS παρῃτημένον .παραιτέομαιexcusedV-RPP-ASM Luk 14:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἕτεροςἕτεροςanotherA-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΖεύγηζεῦγοςYokeN-APN βοῶνβοῦςof oxenN-GPM ἠγόρασαἀγοράζωI have boughtV-AAI-1S πέντεπέντεfiveA-APN καὶκαίandCONJ πορεύομαιπορεύωI am goingV-PMI-1S δοκιμάσαιδοκιμάζωto proveV-AAN αὐτά ·αὐτόςthemP-APN ἐρωτῶἐρωτάωI beg ofV-PAI-1S σε ,σύyouP-2AS ἔχεἔχωholdV-PAM-2S μεἐγώmeP-1AS παρῃτημένον .παραιτέομαιexcusedV-RPP-ASM Luk 14:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἕτεροςἕτεροςanotherA-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΓυναῖκαγυνήA wifeN-ASF ἔγημαγαμέωI have marriedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN οὐοὐnotPRT-N δύναμαιδύναμαιI am ableV-PMI-1S ἐλθεῖν .ἔρχομαιto comeV-AAN Luk 14:21 ΚαὶκαίAndCONJ παραγενόμενοςπαραγίνομαιhaving comeV-AMP-NSM theT-NSM δοῦλοςδοῦλοςservantN-NSM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλωreportedV-AAI-3S τῷto theT-DSM κυρίῳκύριοςmasterN-DSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ταῦτα .οὗτοςthese thingsD-APN τότετότεThenADV ὀργισθεὶςὀργίζωhaving become angryV-APP-NSM theT-NSM οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότηςmaster of the houseN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S τῷtoT-DSM δούλῳδοῦλοςservantN-DSM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM ἜξελθεἐξέρχομαιGo outV-AAM-2S ταχέωςταχέωςquicklyADV εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF πλατείαςπλατύςstreetsA-APF καὶκαίandCONJ ῥύμαςῥύμηlanesN-APF τῆςof theT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM πτωχοὺςπτωχόςpoorA-APM καὶκαίandCONJ ἀναπείρουςἀνάπηροςcrippledA-APM καὶκαίandCONJ τυφλοὺςτυφλόςblindA-APM καὶκαίandCONJ χωλοὺςχωλόςlameA-APM εἰσάγαγεεἰσάγωbring inV-AAM-2S ὧδε .ὧδεhereADV Luk 14:22 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S theT-NSM δοῦλος ·δοῦλοςservantN-NSM Κύριε ,κύριοςSirN-VSM γέγονενγίνομαιit has been doneV-RAI-3S ὅςasR-ASN ἐπέταξας ,ἐπιτάσσωyou did commandV-AAI-2S καὶκαίandCONJ ἔτιἔτιstillADV τόποςτόποςroomN-NSM ἐστίν .εἰμίthere isV-PAI-3S Luk 14:23 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM δοῦλον ·δοῦλοςservantN-ASM ἜξελθεἐξέρχομαιGo outV-AAM-2S εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF ὁδοὺςὁδόςhighwaysN-APF καὶκαίandCONJ φραγμοὺςφραγμόςhedgesN-APM καὶκαίandCONJ ἀνάγκασονἀναγκάζωcompel [them]V-AAM-2S εἰσελθεῖν ,εἰσέρχομαιto come inV-AAN ἵναἵναso thatCONJ γεμισθῇγεμίζωmay be filledV-APS-3S μουἐγώof meP-1GS theT-NSM οἶκος ·οἶκοςhouseN-NSM Luk 14:24 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὐδεὶςοὐδείςnot oneA-NSM τῶνtheT-GPM ἀνδρῶνἀνήρmenN-GPM ἐκείνωνἐκεῖνοςof thoseD-GPM τῶν-T-GPM κεκλημένωνκαλέωhaving been invitedV-RPP-GPM γεύσεταίγεύωwill tasteV-FMI-3S μουἐγώof meP-1GS τοῦtheT-GSN δείπνου .δεῖπνονsupperN-GSN


Luk 14:25 ΣυνεπορεύοντοσυμπορεύομαιWere going withV-IMI-3P δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM πολλοί ,πολύςgreatA-NPM καὶκαίandCONJ στραφεὶςστρέφωhaving turnedV-APP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM Luk 14:26 ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S πρόςπρόςtoPREP μεἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N μισεῖμισέωhatesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ἀδελφάςἀδελφήsistersN-APF ἔτιἔτιyesADV τετεandCONJ καὶκαίevenCONJ τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF ἑαυτοῦ ,ἑαυτοῦof himF-3GSM οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιhe is ableV-PMI-3S εἶναίεἰμίto beV-PAN μουἐγώof MeP-1GS μαθητής .μαθητήςdiscipleN-NSM Luk 14:27 ὅστιςὅστιςWhoeverR-NSM οὐοὐnotPRT-N βαστάζειβαστάζωcarriesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνσταυρόςcrossN-ASM ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM καὶκαίandCONJ ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S ὀπίσωὀπίσωafterPREP μου ,ἐγώMeP-1GS οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S εἶναίεἰμίto beV-PAN μουἐγώMyP-1GS μαθητής .μαθητήςdiscipleN-NSM


Luk 14:28 ΤίςτίςWhichI-NSM γὰργάρforCONJ ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP θέλωνθέλωdesiringV-PAP-NSM πύργονπύργοςa towerN-ASM οἰκοδομῆσαιοἰκοδομέωto buildV-AAN οὐχὶοὐχίnotPRT-N πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN καθίσαςκαθίζωhaving sat downV-AAP-NSM ψηφίζειψηφίζωcountsV-PAI-3S τὴνtheT-ASF δαπάνην ,δαπάνηcostN-ASF εἰεἰwhetherPRT ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S εἰςεἰςforPREP ἀπαρτισμόν ;ἀπαρτισμός[its] completion?N-ASM Luk 14:29 ἵναἵναThusCONJ μήποτεμήποτεnot everCONJ θέντοςτίθημιhe having laidV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτόςof itP-GSM θεμέλιονθεμέλιοςa foundationN-ASM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἰσχύοντοςἰσχύωbeing ableV-PAP-GSM ἐκτελέσαιἐκτελέωto finishV-AAN πάντεςπᾶςallA-NPM οἱ-T-NPM θεωροῦντεςθεωρέωseeing [it]V-PAP-NPM ἄρξωνταιἄρχωmay beginV-AMS-3P αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἐμπαίζεινἐμπαίζωto mockV-PAN Luk 14:30 λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτοςοὗτοςThisD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S οἰκοδομεῖνοἰκοδομέωto buildV-PAN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἴσχυσενἰσχύωwas ableV-AAI-3S ἐκτελέσαι .ἐκτελέωto finishV-AAN Luk 14:31 OrCONJ τίςτίςwhatI-NSM βασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM πορευόμενοςπορεύωproceedingV-PMP-NSM ἑτέρῳἕτεροςwith anotherA-DSM βασιλεῖβασιλεύςkingN-DSM συμβαλεῖνσυμβάλλωto engageV-AAN εἰςεἰςinPREP πόλεμονπόλεμοςwarN-ASM οὐχὶοὐχίnotPRT-N καθίσαςκαθίζωhaving sat downV-AAP-NSM πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN βουλεύσεταιβουλεύωwill take counselV-FMI-3S εἰεἰwhetherPRT δυνατόςδυνατόςableA-NSM ἐστινεἰμίhe isV-PAI-3S ἐνἐνwithPREP δέκαδέκαtenA-DPF χιλιάσινχιλιάςthousandN-DPF ὑπαντῆσαιὑπαντάωto meetV-AAN τῷthe [one]T-DSM μετὰμετάwithPREP εἴκοσιεἴκοσιtwentyA-GPF χιλιάδωνχιλιάςthousandN-GPF ἐρχομένῳἔρχομαιcomingV-PMP-DSM ἐπ᾽ἐπίagainstPREP αὐτόν ;αὐτόςhim?P-ASM Luk 14:32 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ μήμήnotPRT-N γε ,γεindeedPRT ἔτιἔτιstillADV αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM πόρρωπόρρωfar offADV ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM πρεσβείανπρεσβείαan embassyN-ASF ἀποστείλαςἀποστέλλωhaving sentV-AAP-NSM ἐρωτᾷἐρωτάωhe asksV-PAI-3S τὰ-T-APN πρὸςπρόςforPREP εἰρήνην .εἰρήνηpeaceN-ASF Luk 14:33 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV οὖνοὖνthereforeCONJ πᾶςπᾶςevery oneA-NSM ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ὃςὅςwhoR-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἀποτάσσεταιἀποτάσσωdoes give upV-PMI-3S πᾶσινπᾶςallA-DPN τοῖςthatT-DPN ἑαυτοῦἑαυτοῦhe himselfF-3GSM ὑπάρχουσινὑπάρχωpossessesV-PAP-DPN οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S εἶναίεἰμίto beV-PAN μουἐγώMyP-1GS μαθητής .μαθητήςdiscipleN-NSM


Luk 14:34 ΚαλὸνκαλόςGood [is]A-NSN οὖνοὖνthereforeCONJ τὸtheT-NSN ἅλας ·ἅλαςsaltN-NSN ἐὰνἐάνifCONJ δὲδέhoweverCONJ καὶκαίevenCONJ τὸtheT-NSN ἅλαςἅλαςsaltN-NSN μωρανθῇ ,μωραίνωbecomes tastelessV-APS-3S ἐνἐνwithPREP τίνιτίςwhatI-DSN ἀρτυθήσεται ;ἀρτύωwill it be seasoned?V-FPI-3S Luk 14:35 οὔτεοὔτεNeitherCONJ-N εἰςεἰςforPREP γῆνγῆsoilN-ASF οὔτεοὔτεnorCONJ-N εἰςεἰςforPREP κοπρίανκοπρίαmanureN-ASF εὔθετόνεὔθετοςfitA-NSN ἐστιν ,εἰμίis itV-PAI-3S ἔξωἔξωoutADV βάλλουσινβάλλωthey castV-PAI-3P αὐτό .αὐτόςitP-ASN The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ὦταοὖςearsN-APN ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN ἀκουέτω .ἀκούωlet him hearV-PAM-3S


Luk 15:1 ἮσανεἰμίWereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ἐγγίζοντεςἐγγίζωdrawing nearV-PAP-NPM πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM τελῶναιτελώνηςtax collectorsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλόςsinnersA-NPM ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Luk 15:2 καὶκαίAndCONJ διεγόγγυζονδιαγογγύζωwere grumblingV-IAI-3P οἵtheT-NPM τετεbothCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτοςοὗτοςThis [man]D-NSM ἁμαρτωλοὺςἁμαρτωλόςsinnersA-APM προσδέχεταιπροσδέχομαιreceivesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ συνεσθίεισυνεσθίωeats withV-PAI-3S αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM


Luk 15:3 ΕἶπενεἶπονHe spokeV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τὴνtheT-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Luk 15:4 ΤίςτίςWhatI-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ἑκατὸνἑκατόνa hundredA-APN πρόβαταπρόβατονsheepN-APN καὶκαίandCONJ ἀπολέσαςἀπολλύωhaving lostV-AAP-NSM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPN ἓνεἷςoneA-ASN οὐοὐnotPRT-N καταλείπεικαταλείπωleavesV-PAI-3S τὰtheT-APN ἐνενήκονταἐνενήκονταninetyA-APN ἐννέαἐννέαnineA-APN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳἔρημοςopen fieldA-DSF καὶκαίandCONJ πορεύεταιπορεύωgoesV-PMI-3S ἐπὶἐπίafterPREP τὸthe [one]T-ASN ἀπολωλὸςἀπολλύωhaving been lostV-RAP-ASN ἕωςἕωςuntilCONJ εὕρῃεὑρίσκωhe findsV-AAS-3S αὐτό ;αὐτόςit?P-ASN Luk 15:5 καὶκαίAndCONJ εὑρὼνεὑρίσκωhaving found [it]V-AAP-NSM ἐπιτίθησινἐπιτίθημιhe lays [it]V-PAI-3S ἐπὶἐπίonPREP τοὺςtheT-APM ὤμουςὦμοςshouldersN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM χαίρωνχαίρωrejoicingV-PAP-NSM Luk 15:6 καὶκαίAndCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM συνκαλεῖσυγκαλέωhe calls togetherV-PAI-3S τοὺςtheT-APM φίλουςφίλοςfriendsA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM γείτοναςγείτωνneighborsN-APM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΣυνχάρητέσυγχαίρωRejoice withV-AMM-2P μοι ,ἐγώmeP-1DS ὅτιὅτιforCONJ εὗρονεὑρίσκωI have foundV-AAI-1S τὸtheT-ASN πρόβατόνπρόβατονsheepN-ASN μουἐγώof meP-1GS τὸthe [one]T-ASN ἀπολωλός .ἀπολλύωhaving been lost!V-RAP-ASN Luk 15:7 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςin the same wayADV χαρὰχαράjoyN-NSF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM ἔσταιεἰμίthere will beV-FMI-3S ἐπὶἐπίoverPREP ἑνὶεἷςoneA-DSM ἁμαρτωλῷἁμαρτωλόςsinnerA-DSM μετανοοῦντιμετανοέωrepentingV-PAP-DSM rather thanCONJ ἐπὶἐπίoverPREP ἐνενήκονταἐνενήκονταninetyA-DPM ἐννέαἐννέαnineA-DPM δικαίοιςδίκαιοςrighteous onesA-DPM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM οὐοὐnoPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P μετανοίας .μετάνοιαof repentanceN-GSF


Luk 15:8 OrCONJ τίςτίςwhatI-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF δραχμὰςδραχμήdrachmasN-APF ἔχουσαἔχωhavingV-PAP-NSF δέκαδέκαtenA-APF ἐὰνἐάνifCONJ ἀπολέσῃἀπολλύωshe should loseV-AAS-3S δραχμὴνδραχμήdrachmaN-ASF μίαν ,εἷςoneA-ASF οὐχὶοὐχίnotPRT-N ἅπτειἅπτωlightsV-PAI-3S λύχνονλύχνοςa lampN-ASM καὶκαίandCONJ σαροῖσαρόωsweepsV-PAI-3S τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF καὶκαίandCONJ ζητεῖζητέωseeksV-PAI-3S ἐπιμελῶςἐπιμελῶςcarefullyADV ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςitR-GSM εὕρῃ ;εὑρίσκωshe finds?V-AAS-3S Luk 15:9 καὶκαίAndCONJ εὑροῦσαεὑρίσκωhaving found [it]V-AAP-NSF συνκαλεῖσυγκαλέωshe calls togetherV-PAI-3S τὰςtheT-APF φίλαςφίλοςfriendsA-APF καὶκαίandCONJ γείτοναςγείτωνneighborsN-APF λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF ΣυνχάρητέσυγχαίρωRejoice withV-AMM-2P μοι ,ἐγώmeP-1DS ὅτιὅτιforCONJ εὗρονεὑρίσκωI have foundV-AAI-1S τὴνtheT-ASF δραχμὴνδραχμήdrachmaN-ASF ἣνὅςthatR-ASF ἀπώλεσα .ἀπολλύωI lostV-AAI-1S Luk 15:10 οὕτως ,οὕτω, οὕτωςThusADV λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP γίνεταιγίνομαιthere isV-PMI-3S χαρὰχαράjoyN-NSF ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐπὶἐπίoverPREP ἑνὶεἷςoneA-DSM ἁμαρτωλῷἁμαρτωλόςsinnerA-DSM μετανοοῦντι .μετανοέωrepentingV-PAP-DSM


Luk 15:11 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δέ ·δέthenCONJ ἌνθρωπόςἄνθρωποςA manN-NSM τιςτιςcertainX-NSM εἶχενἔχωhadV-IAI-3S δύοδύοtwoA-APM υἱούς .υἱόςsonsN-APM Luk 15:12 καὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S theT-NSM νεώτεροςνέοςyoungerA-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τῷtoT-DSM πατρί ·πατήρ[the] fatherN-DSM Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM δόςδίδωμιgiveV-AAM-2S μοιἐγώto meP-1DS τὸtheT-ASN ἐπιβάλλονἐπιβάλλωfalling [to me]V-PAP-ASN μέροςμέροςportionN-ASN τῆςof theT-GSF οὐσίας .οὐσίαpropertyN-GSF -T-NSM δὲδέAndCONJ διεῖλενδιαιρέωhe dividedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςbetween themP-DPM τὸνtheT-ASM βίον .βίοςpropertyN-ASM Luk 15:13 ΚαὶκαίAndCONJ μετ᾽μετάafterPREP οὐοὐnotPRT-N πολλὰςπολύςmanyA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF συναγαγὼνσυνάγωhaving gathered togetherV-AAP-NSM πάνταπᾶςallA-APN theT-NSM νεώτεροςνέοςyoungerA-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM ἀπεδήμησενἀποδημέωwent awayV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP χώρανχώραa countryN-ASF μακράνμακρόςdistantA-ASF καὶκαίandCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV διεσκόρπισενδιασκορπίζωhe wastedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF οὐσίανοὐσίαestateN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ζῶνζάωlivingV-PAP-NSM ἀσώτως .ἀσώτωςprodigallyADV Luk 15:14 ΔαπανήσαντοςδαπανάωHaving spentV-AAP-GSM δὲδέhoweverCONJ αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM πάνταπᾶςallA-APN ἐγένετογίνομαιthere aroseV-AMI-3S λιμὸςλιμόςa famineN-NSF ἰσχυρὰἰσχυρόςsevereA-NSF κατὰκατάthroughoutPREP τὴνtheT-ASF χώρανχώραcountryN-ASF ἐκείνην ,ἐκεῖνοςthatD-ASF καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S ὑστερεῖσθαι .ὑστερέωto be in needV-PPN Luk 15:15 καὶκαίAndCONJ πορευθεὶςπορεύωhaving goneV-AMP-NSM ἐκολλήθηκολλάωhe joined himselfV-API-3S ἑνὶεἷςto oneA-DSM τῶνof theT-GPM πολιτῶνπολίτηςcitizensN-GPM τῆςtheT-GSF χώραςχώραcountryN-GSF ἐκείνης ,ἐκεῖνοςof thatD-GSF καὶκαίandCONJ ἔπεμψενπέμπωhe sentV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςintoPREP τοὺςtheT-APM ἀγροὺςἀγρόςfieldsN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM βόσκεινβόσκωto feedV-PAN χοίρους ,χοῖροςpigsN-APM Luk 15:16 καὶκαίAndCONJ ἐπεθύμειἐπιθυμέωhe was longingV-IAI-3S χορτασθῆναιχορτάζωto be filledV-APN ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPN κερατίωνκεράτιονpodsN-GPN ὧνὅςthatR-GPN ἤσθιονἐσθίωwere eatingV-IAI-3P οἱtheT-NPM χοῖροι ,χοῖροςpigsN-NPM καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐδίδουδίδωμιwas givingV-IAI-3S αὐτῷ .αὐτόςto himP-DSM Luk 15:17 ΕἰςεἰςToPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM δὲδέhoweverCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM ἔφη ·φημίhe was sayingV-IAI-3S ΠόσοιπόσοςHow manyQ-NPM μίσθιοιμίσθιοςhired servantsA-NPM τοῦof theT-GSM πατρόςπατήρfatherN-GSM μουἐγώof meP-1GS περισσεύονταιπερισσεύωhave abundanceV-PMI-3P ἄρτων ,ἄρτοςof breadN-GPM ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ λιμῷλιμόςwith hungerN-DSF ὧδεὧδεhereADV ἀπόλλυμαι .ἀπολλύωam perishing?V-PMI-1S Luk 15:18 ἀναστὰςἀνίστημιHaving risen upV-AAP-NSM πορεύσομαιπορεύωI will goV-FMI-1S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ ἐρῶεἶπονI will sayV-FAI-1S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM ἥμαρτονἁμαρτάνωI have sinnedV-AAI-1S εἰςεἰςagainstPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM καὶκαίandCONJ ἐνώπιόνἐνώπιονbeforePREP σου ,σύyouP-2GS Luk 15:19 οὐκέτιοὐκέτιno longerADV-N εἰμὶεἰμίam IV-PAI-1S ἄξιοςἄξιοςworthyA-NSM κληθῆναικαλέωto be calledV-APN υἱόςυἱόςsonN-NSM σου ·σύof youP-2GS ποίησόνποιέωMakeV-AAM-2S μεἐγώmeP-1AS ὡςὡςlikeCONJ ἕναεἷςoneA-ASM τῶνof theT-GPM μισθίωνμίσθιοςservantsA-GPM σου .σύof youP-2GS Luk 15:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM ἦλθενἔρχομαιhe wentV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM ἑαυτοῦ .ἑαυτοῦof himselfF-3GSM ἔτιἔτιStillADV δὲδέnowCONJ αὐτοῦαὐτόςheP-GSM μακρὰνμακρόςfarA-ASF ἀπέχοντοςἀπέχωbeing distantV-PAP-GSM εἶδενεἴδωsawV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM theT-NSM πατὴρπατήρfatherN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἐσπλαγχνίσθησπλαγχνίζωwas moved with compassionV-AMI-3S καὶκαίandCONJ δραμὼντρέχωhaving runV-AAP-NSM ἐπέπεσενἐπιπίπτωfellV-AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM τράχηλοντράχηλοςneckN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ κατεφίλησενκαταφιλέωkissedV-AAI-3S αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Luk 15:21 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM ἥμαρτονἁμαρτάνωI have sinnedV-AAI-1S εἰςεἰςagainstPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM καὶκαίandCONJ ἐνώπιόνἐνώπιονbeforePREP σου ,σύyouP-2GS οὐκέτιοὐκέτιno longerADV εἰμὶεἰμίam IV-PAI-1S ἄξιοςἄξιοςworthyA-NSM κληθῆναικαλέωto be calledV-APN υἱόςυἱόςsonN-NSM σου .σύof youP-2GS Luk 15:22 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ theT-NSM πατὴρπατήρfatherN-NSM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM ΤαχὺταχύςQuicklyA-ASN ἐξενέγκατεἐκφέρωbring outV-AAM-2P στολὴνστολήrobeN-ASF τὴνtheT-ASF πρώτηνπρῶτοςbestA-ASF καὶκαίandCONJ ἐνδύσατεἐνδύωclotheV-AAM-2P αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ δότεδίδωμιgiveV-AAM-2P δακτύλιονδακτύλιοςa ringN-ASM εἰςεἰςforPREP τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ὑποδήματαὑπόδημαsandalsN-APN εἰςεἰςforPREP τοὺςhisT-APM πόδας ,πούςfeetN-APM Luk 15:23 καὶκαίandCONJ φέρετεφέρωhaving broughtV-PAM-2P τὸνtheT-ASM μόσχονμόσχοςcalfN-ASM τὸν-T-ASM σιτευτόν ,σιτευτόςfattenedA-ASM θύσατε ,θύωkill [it]V-AAM-2P καὶκαίandCONJ φαγόντεςφαγεῖνhaving eatenV-AAP-NPM εὐφρανθῶμεν ,εὐφραίνωlet us be merryV-APS-1P Luk 15:24 ὅτιὅτιForCONJ οὗτοςοὗτοςthisD-NSM -T-NSM υἱόςυἱόςsonN-NSM μουἐγώof mineP-1GS νεκρὸςνεκρόςdeadA-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἀνέζησεν ,ἀναζάωis alive againV-AAI-3S ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S ἀπολωλὼςἀπολλύωlostV-RAP-NSM καὶκαίandCONJ εὑρέθη .εὑρίσκωis foundV-API-3S καὶκαίAndCONJ ἤρξαντοἄρχωthey beganV-AMI-3P εὐφραίνεσθαι .εὐφραίνωto be merryV-PPN Luk 15:25 ἮνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM theT-NSM πρεσβύτεροςπρεσβύτεροςelderA-NSM ἐνἐνinPREP ἀγρῷ ·ἀγρός[the] fieldN-DSM καὶκαίandCONJ ὡςὡςwhileCONJ ἐρχόμενοςἔρχομαιcoming [up]V-PMP-NSM ἤγγισενἐγγίζωhe drew nearV-AAI-3S τῇto theT-DSF οἰκίᾳ ,οἰκίαhouseN-DSF ἤκουσενἀκούωhe heardV-AAI-3S συμφωνίαςσυμφωνίαmusicN-GSF καὶκαίandCONJ χορῶν ,χορόςdancingN-GPM Luk 15:26 καὶκαίAndCONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called nearV-AMP-NSM ἕναεἷςoneA-ASM τῶνof theT-GPM παίδωνπαῖςservantsN-GPM ἐπυνθάνετοπυνθάνομαιhe began inquiringV-IMI-3S τίτίςwhatI-NSN ἂνἄν-PRT εἴηεἰμίmight beV-PAO-3S ταῦτα .οὗτοςthese thingsD-NPN Luk 15:27 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ὅτιὅτι-CONJ TheT-NSM ἀδελφόςἀδελφόςbrotherN-NSM σουσύof youP-2GS ἥκει ,ἥκωis comeV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἔθυσενθύωhas killedV-AAI-3S theT-NSM πατήρπατήρfatherN-NSM σουσύof youP-2GS τὸνtheT-ASM μόσχονμόσχοςcalfN-ASM τὸν-T-ASM σιτευτόν ,σιτευτόςfattenedA-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ ὑγιαίνονταὑγιαίνωin good healthV-PAP-ASM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀπέλαβεν .ἀπολαμβάνωhe has receivedV-AAI-3S Luk 15:28 ὨργίσθηὀργίζωHe was angryV-API-3S δὲδέhoweverCONJ καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤθελενθέλωwas willingV-IAI-3S εἰσελθεῖν ,εἰσέρχομαιto go inV-AAN -T-NSM δὲδέAndCONJ πατὴρπατήρthe fatherN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving goneV-AAP-NSM παρεκάλειπαρακαλέωwas beggingV-IAI-3S αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Luk 15:29 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S τῷtoT-DSM πατρὶπατήρ[the] fatherN-DSM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM ἸδοὺἰδούBeholdINJ τοσαῦτατοσοῦτοςso manyD-APN ἔτηἔτοςyearsN-APN δουλεύωδουλεύωI serveV-PAI-1S σοισύyouP-2DS καὶκαίandCONJ οὐδέποτεοὐδέποτεneverADV ἐντολήνἐντολήa commandmentN-ASF σουσύof youP-2GS παρῆλθον ,παρέρχομαιI disobeyedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἐμοὶἐγώto meP-1DS οὐδέποτεοὐδέποτεneverADV ἔδωκαςδίδωμιdid you giveV-AAI-2S ἔριφονἔριφοςa young goatN-ASM ἵναἵναthatCONJ μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM φίλωνφίλοςfriendsA-GPM μουἐγώof meP-1GS εὐφρανθῶ ·εὐφραίνωI might make merryV-APS-1S Luk 15:30 ὅτεὅτεWhenCONJ δὲδέhoweverCONJ theT-NSM υἱόςυἱόςsonN-NSM σουσύof youP-2GS οὗτοςοὗτοςthisD-NSM the [one]T-NSM καταφαγώνκατεσθίωhaving devouredV-AAP-NSM σουσύyourP-2GS τὸν-T-ASM βίονβίοςlivingN-ASM μετὰμετάwithPREP πορνῶνπόρνηprostitutesN-GPF ἦλθεν ,ἔρχομαιcameV-AAI-3S ἔθυσαςθύωyou have killedV-AAI-2S αὐτῷαὐτόςfor himP-DSM τὸνtheT-ASM σιτευτὸνσιτευτόςfattenedA-ASM μόσχον .μόσχοςcalf!N-ASM Luk 15:31 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Τέκνον ,τέκνονSonN-VSN σὺσύyouP-2NS πάντοτεπάντοτεalwaysADV μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS εἶ ,εἰμίareV-PAI-2S καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-NPN τὰthatT-NPN ἐμὰἐμός[is] mineS-1SNPN σάσόςyoursS-2SNPN ἐστιν ·εἰμίisV-PAI-3S Luk 15:32 εὐφρανθῆναιεὐφραίνωTo make merryV-APN δὲδέhoweverCONJ καὶκαίandCONJ χαρῆναιχαίρωto rejoiceV-AMN ἔδει ,δεῖit was fittingV-IAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ theT-NSM ἀδελφόςἀδελφόςbrotherN-NSM σουσύof youP-2GS οὗτοςοὗτοςthisD-NSM νεκρὸςνεκρόςdeadA-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἔζησεν ,ζάωis alive againV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἀπολωλὼςἀπολλύωhe was lostV-RAP-NSM καὶκαίandCONJ εὑρέθη .εὑρίσκωis foundV-API-3S


Luk 16:1 ἜλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητάς ·μαθητήςdisciplesN-APM ἌνθρωπόςἄνθρωποςA manN-NSM τιςτιςcertainX-NSM ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S πλούσιοςπλούσιοςrichA-NSM ὃςὅςwhoR-NSM εἶχενἔχωhadV-IAI-3S οἰκονόμον ,οἰκονόμοςa managerN-ASM καὶκαίandCONJ οὗτοςοὗτοςheD-NSM διεβλήθηδιαβάλλωwas accusedV-API-3S αὐτῷαὐτόςunto himP-DSM ὡςὡςasCONJ διασκορπίζωνδιασκορπίζωis wastingV-PAP-NSM τὰtheT-APN ὑπάρχονταὑπάρχωpossessionsV-PAP-APN αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Luk 16:2 καὶκαίAndCONJ φωνήσαςφωνέωhaving calledV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΤίτίςWhat [is]I-ASN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἀκούωἀκούωI hearV-PAI-1S περὶπερίconcerningPREP σοῦ ;σύyou?P-2GS ἀπόδοςἀποδίδωμιGiveV-AAM-2S τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςaccountN-ASM τῆςof theT-GSF οἰκονομίαςοἰκονομίαstewardshipN-GSF σου ,σύof youP-2GS οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ δύνῃδύναμαιyou are ableV-PMI-2S ἔτιἔτιany longerADV οἰκονομεῖν .οἰκονομέωto manageV-PAN Luk 16:3 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνwithinPREP ἑαυτῷἑαυτοῦhimselfF-3DSM theT-NSM οἰκονόμος ·οἰκονόμοςmanagerN-NSM ΤίτίςWhatI-ASN ποιήσω ,ποιέωshall I doV-AAS-1S ὅτιὅτιforCONJ theT-NSM κύριόςκύριοςmasterN-NSM μουἐγώof meP-1GS ἀφαιρεῖταιἀφαιρέωis taking awayV-PMI-3S τὴνtheT-ASF οἰκονομίανοἰκονομίαmanagementN-ASF ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦ ;ἐγώme?P-1GS σκάπτεινσκάπτωTo digV-PAN οὐκοὐnotPRT-N ἰσχύω ,ἰσχύωI am ableV-PAI-1S ἐπαιτεῖνἐπαιτέωto begV-PAN αἰσχύνομαι .αἰσχύνωI am ashamedV-PMI-1S Luk 16:4 ἔγνωνγινώσκωI knowV-AAI-1S τίτίςwhatI-ASN ποιήσω ,ποιέωI will doV-AAS-1S ἵναἵναso thatCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ μετασταθῶμεθίστημιI shall have been removedV-APS-1S ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF οἰκονομίαςοἰκονομίαmanagementN-GSF δέξωνταίδέχομαιthey might receiveV-AMS-3P μεἐγώmeP-1AS εἰςεἰςintoPREP τοὺςtheT-APM οἴκουςοἶκοςhomesN-APM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Luk 16:5 ΚαὶκαίAndCONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called to [him]V-AMP-NSM ἕναεἷςoneA-ASM ἕκαστονἕκαστοςeachA-ASM τῶνof theT-GPM χρεοφειλετῶνχρεωφειλέτηςdebtorsN-GPM τοῦof theT-GSM κυρίουκύριοςmasterN-GSM ἑαυτοῦἑαυτοῦof himF-3GSM ἔλεγενλέγωhe was sayingV-IAI-3S τῷto theT-DSM πρώτῳ ·πρῶτοςfirstA-DSM ΠόσονπόσοςHow muchQ-ASN ὀφείλειςὀφείλωowe youV-PAI-2S τῷtoT-DSM κυρίῳκύριοςmasterN-DSM μου ;ἐγώof me?P-1GS Luk 16:6 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἙκατὸνἑκατόνA hundredA-APM βάτουςβάτοςbathsN-APM ἐλαίου .ἔλαιονof oilN-GSN -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΔέξαιδέχομαιTakeV-AMM-2S σουσύyourP-2GS τὰtheT-APN γράμματαγράμμαbillN-APN καὶκαίandCONJ καθίσαςκαθίζωhaving sat downV-AAP-NSM ταχέωςταχέωςquicklyADV γράψονγράφωwriteV-AAM-2S πεντήκοντα .πεντήκονταfiftyA-APM Luk 16:7 ἜπειταἔπειταThenADV ἑτέρῳἕτεροςto anotherA-DSM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ΣὺσύYouP-2NS δὲδέnowCONJ πόσονπόσοςhow muchQ-ASN ὀφείλεις ;ὀφείλωowe?V-PAI-2S -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἙκατὸνἑκατόνA hundredA-APM κόρουςκόροςcorsN-APM σίτου .σῖτοςof wheatN-GSM ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΔέξαιδέχομαιTakeV-AMM-2S σουσύyourP-2GS τὰ-T-APN γράμματαγράμμαbillN-APN καὶκαίandCONJ γράψονγράφωwriteV-AAM-2S ὀγδοήκοντα .ὀγδοήκονταeightyA-APM Luk 16:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπῄνεσενἐπαινέωpraisedV-AAI-3S theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM τὸνtheT-ASM οἰκονόμονοἰκονόμοςmanagerN-ASM τῆς-T-GSF ἀδικίαςἀδικίαunrighteousN-GSF ὅτιὅτιbecauseCONJ φρονίμωςφρονίμωςshrewdlyADV ἐποίησεν ·ποιέωhe had actedV-AAI-3S ὅτιὅτιForCONJ οἱtheT-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM τοῦof theT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM φρονιμώτεροιφρόνιμοςmore shrewdA-NPM ὑπὲρὑπέρthanPREP τοὺςtheT-APM υἱοὺςυἱόςsonsN-APM τοῦof theT-GSN φωτὸςφῶςlightN-GSN εἰςεἰςinPREP τὴνtheT-ASF γενεὰνγενεάgenerationN-ASF τὴν-T-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦof themselvesF-3GPM εἰσιν .εἰμίareV-PAI-3P Luk 16:9 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ὑμῖνσύto youP-2DP λέγω ,λέγωsayV-PAI-1S ἑαυτοῖςἑαυτοῦfor yourselvesF-2DPM ποιήσατεποιέωmakeV-AAM-2P φίλουςφίλοςfriendsA-APM ἐκἐκbyPREP τοῦtheT-GSM μαμωνᾶμαμμωνᾶςwealthN-GSM τῆς-T-GSF ἀδικίας ,ἀδικίαof unrighteousnessN-GSF ἵναἵναthatCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ἐκλίπῃἐκλείπωit failsV-AAS-3S δέξωνταιδέχομαιthey might receiveV-AMS-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF αἰωνίουςαἰώνιοςeternalA-APF σκηνάς .σκηνήdwellingsN-APF


Luk 16:10 The [one]T-NSM πιστὸςπιστόςfaithfulA-NSM ἐνἐνwithPREP ἐλαχίστῳἐλάχιστοςvery littleA-DSN καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνwithPREP πολλῷπολύςmuchA-DSN πιστόςπιστόςfaithfulA-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM ἐνἐνwithPREP ἐλαχίστῳἐλάχιστοςvery littleA-DSN ἄδικοςἄδικοςunrighteousA-NSM καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνwithPREP πολλῷπολύςmuchA-DSN ἄδικόςἄδικοςunrighteousA-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Luk 16:11 εἰεἰIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀδίκῳἄδικοςunrighteousA-DSM μαμωνᾷμαμμωνᾶςwealthN-DSM πιστοὶπιστόςfaithfulA-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐγένεσθε ,γίνομαιyou have beenV-AMI-2P τὸtheT-ASN ἀληθινὸνἀληθινόςtrue [riches]A-ASN τίςτίςwhoI-NSM ὑμῖνσύto youP-2DP πιστεύσει ;πιστεύωwill entrust?V-FAI-3S Luk 16:12 καὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ ἐνἐνinPREP τῷthat which [is]T-DSN ἀλλοτρίῳἀλλότριοςof anotherA-DSN πιστοὶπιστόςfaithfulA-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐγένεσθε ,γίνομαιyou have beenV-AMI-2P τὸthat whichT-ASN ὑμέτερονὑμέτερος[is] yoursA-ASN τίςτίςwhoI-NSM ὑμῖνσύto you?P-2DP δώσει ;δίδωμιwill giveV-FAI-3S


Luk 16:13 ΟὐδεὶςοὐδείςNoA-NSM οἰκέτηςοἰκέτηςservantN-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S δυσὶδύοtwoA-DPM κυρίοιςκύριοςmastersN-DPM δουλεύειν ·δουλεύωto serveV-PAN eitherCONJ γὰργάρforCONJ τὸνtheT-ASM ἕναεἷςoneA-ASM μισήσειμισέωhe will hateV-FAI-3S καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ἕτερονἕτεροςotherA-ASM ἀγαπήσει ,ἀγαπάωhe will loveV-FAI-3S orCONJ ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἀνθέξεταιἀντέχωhe will be devoted toV-FMI-3S καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM ἑτέρουἕτεροςotherA-GSM καταφρονήσει .καταφρονέωhe will despiseV-FAI-3S οὐοὐNotPRT-N δύνασθεδύναμαιyou are ableV-PMI-2P ΘεῷθεόςGodN-DSM δουλεύεινδουλεύωto serveV-PAN καὶκαίandCONJ μαμωνᾷ .μαμμωνᾶςmoneyN-DSM


Luk 16:14 ἬκουονἀκούωWere listening toV-IAI-3P δὲδέnowCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN πάνταπᾶςallA-APN οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM φιλάργυροιφιλάργυροςlovers of moneyA-NPM ὑπάρχοντεςὑπάρχωbeingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ ἐξεμυκτήριζονἐκμυκτηρίζωthey were ridiculingV-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Luk 16:15 καὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὙμεῖςσύYouP-2NP ἐστεεἰμίareV-PAI-2P οἱthoseT-NPM δικαιοῦντεςδικαιόωjustifyingV-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-2APM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM -T-NSM δὲδέbutCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM γινώσκειγινώσκωknowsV-PAI-3S τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ὑμῶν ·σύof youP-2GP ὅτιὅτιforCONJ τὸthat whichT-NSN ἐνἐνamongPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ὑψηλὸνὑψηλός[is] exaltedA-NSN βδέλυγμαβδέλυγμα[is] an abominationN-NSN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM


Luk 16:16 TheT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιπροφήτηςprophets [were]N-NPM μέχριμέχριuntilPREP Ἰωάννου ·ἸωάννηςJohnN-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τότετότεthat timeADV theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis proclaimedV-PEI-3S καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM εἰςεἰςintoPREP αὐτὴναὐτόςitP-ASF βιάζεται .βιάζωforces his wayV-PEI-3S Luk 16:17 εὐκοπώτερονεὐκοπώτεροςEasier forA-NSN δέδέhoweverCONJ ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF παρελθεῖνπαρέρχομαιto pass awayV-AAN thanCONJ τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM μίανεἷςoneA-ASF κεραίανκεραίαstroke of a penN-ASF πεσεῖν .πίπτωto failV-AAN


Luk 16:18 ΠᾶςπᾶςEveryoneA-NSM -T-NSM ἀπολύωνἀπολύωputting awayV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ γαμῶνγαμέωmarryingV-PAP-NSM ἑτέρανἕτεροςanotherA-ASF μοιχεύει ,μοιχεύωcommits adulteryV-PAI-3S καὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM ἀπολελυμένηνἀπολείπωher put awayV-RPP-ASF ἀπὸἀπόfromPREP ἀνδρὸςἀνήρa husbandN-GSM γαμῶνγαμέωmarryingV-PAP-NSM μοιχεύει .μοιχεύωcommits adulteryV-PAI-3S


Luk 16:19 ἌνθρωποςἄνθρωποςA manN-NSM δέδέnowCONJ τιςτιςcertainX-NSM ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S πλούσιος ,πλούσιοςrichA-NSM καὶκαίandCONJ ἐνεδιδύσκετοἐνδιδύσκωhe was clothed inV-IMI-3S πορφύρανπορφύραpurpleN-ASF καὶκαίandCONJ βύσσονβύσσοςfine linenN-ASF εὐφραινόμενοςεὐφραίνωmaking good cheerV-PPP-NSM καθ᾽κατάeveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF λαμπρῶς .λαμπρῶςin splendorADV Luk 16:20 πτωχὸςπτωχόςA poor manA-NSM δέδέnowCONJ τιςτιςcertainX-NSM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN ΛάζαροςΛάζαροςLazarusN-NSM ἐβέβλητοβάλλωwas laidV-LPI-3S πρὸςπρόςatPREP τὸνtheT-ASM πυλῶναπυλώνgateN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εἱλκωμένοςἑλκόωbeing full of soresV-RPP-NSM Luk 16:21 καὶκαίandCONJ ἐπιθυμῶνἐπιθυμέωdesiringV-PAP-NSM χορτασθῆναιχορτάζωto be fedV-APN ἀπὸἀπόfromPREP τῶνthatT-GPN πιπτόντωνπίπτωfallingV-PAP-GPN ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF τραπέζηςτράπεζαtableN-GSF τοῦof theT-GSM πλουσίου ·πλούσιοςrich manA-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίevenCONJ οἱtheT-NPM κύνεςκύωνdogsN-NPM ἐρχόμενοιἔρχομαιcomingV-PMP-NPM ἐπέλειχονἀπολείχωwere lickingV-IAI-3P τὰtheT-APN ἕλκηἕλκοςsoresN-APN αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Luk 16:22 ἘγένετογίνομαιIt came to pass thatV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἀποθανεῖνἀποθνήσκωdiedV-AAN τὸνtheT-ASM πτωχὸνπτωχόςpoor manA-ASM καὶκαίandCONJ ἀπενεχθῆναιἀποφέρωwas carried awayV-APN αὐτὸναὐτόςheP-ASM ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόλπονκόλποςbosomN-ASM Ἀβραάμ ·Ἀβραάμof AbrahamN-GSM ἀπέθανενἀποθνήσκωDiedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSM πλούσιοςπλούσιοςrich manA-NSM καὶκαίandCONJ ἐτάφη .θάπτωwas buriedV-API-3S Luk 16:23 καὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ᾅδῃᾍδηςHadesN-DSM ἐπάραςἐπαίρωhaving lifted upV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ὑπάρχωνὑπάρχωbeingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP βασάνοις ,βάσανοςtormentN-DPF ὁρᾷὁράωhe seesV-PAI-3S ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-ASM ἀπὸἀπόfromPREP μακρόθενμακρόθενafarADV καὶκαίandCONJ ΛάζαρονΛάζαροςLazarusN-ASM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM κόλποιςκόλποςbosomN-DPM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Luk 16:24 ΚαὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM φωνήσαςφωνέωhaving cried outV-AAP-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΠάτερπατήρFatherN-VSM Ἀβραάμ ,ἈβραάμAbrahamN-VSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάωhave mercy onV-AAM-2S μεἐγώmeP-1AS καὶκαίandCONJ πέμψονπέμπωsendV-AAM-2S ΛάζαρονΛάζαροςLazarusN-ASM ἵναἵναthatCONJ βάψῃβάπτωhe might dipV-AAS-3S τὸtheT-ASN ἄκρονἄκρονtipN-ASN τοῦof theT-GSM δακτύλουδάκτυλοςfingerN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὕδατοςὕδωρin waterN-GSN καὶκαίandCONJ καταψύξῃκαταψύχωcoolV-AAS-3S τὴνtheT-ASF γλῶσσάνγλῶσσαtongueN-ASF μου ,ἐγώof meP-1GS ὅτιὅτιforCONJ ὀδυνῶμαιὀδυνάωI am sufferingV-PMI-1S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF φλογὶφλόξflameN-DSF ταύτῃ .οὗτοςthisD-DSF Luk 16:25 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ Ἀβραάμ ·ἈβραάμAbrahamN-NSM Τέκνον ,τέκνονChildN-VSN μνήσθητιμιμνήσκωrememberV-APM-2S ὅτιὅτιthatCONJ ἀπέλαβεςἀπολαμβάνωyou did fully receiveV-AAI-2S τὰthe [things]T-APN ἀγαθάἀγαθόςgoodA-APN σουσύof youP-2GS ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ζωῇζωήlifetimeN-DSF σου ,σύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ΛάζαροςΛάζαροςLazarusN-NSM ὁμοίωςὁμοίωςlikewiseADV τὰthe [things]T-APN κακά ·κακόςevilA-APN νῦννῦνNowADV δὲδέhoweverCONJ ὧδεὧδεhereADV παρακαλεῖται ,παρακαλέωhe is comfortedV-PPI-3S σὺσύyouP-2NS δὲδέnowCONJ ὀδυνᾶσαι .ὀδυνάωare sufferingV-PMI-2S Luk 16:26 καὶκαίAndCONJ ἐνἐνbesidesPREP πᾶσιπᾶςallA-DPN τούτοιςοὗτοςthese thingsD-DPN μεταξὺμεταξύbetweenPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP καὶκαίandCONJ ὑμῶνσύyouP-2GP χάσμαχάσμαa chasmN-NSN μέγαμέγαςgreatA-NSN ἐστήρικται ,στηρίζωhas been fixedV-RPI-3S ὅπωςὅπωςso thatCONJ οἱthoseT-NPM θέλοντεςθέλωdesiringV-PAP-NPM διαβῆναιδιαβαίνωto passV-AAN ἔνθενἔνθενfrom hereADV πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP μὴμήnotPRT-N δύνωνται ,δύναμαιare ableV-PMS-3P μηδὲμηδέnorCONJ ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV πρὸςπρόςtoPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP διαπερῶσιν .διαπεράωcan they passV-PAS-3P Luk 16:27 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δέ ·δέthenCONJ ἘρωτῶἐρωτάωI imploreV-PAI-1S σεσύyouP-2AS οὖν ,οὖνthenCONJ πάτερ ,πατήρfatherN-VSM ἵναἵναthatCONJ πέμψῃςπέμπωyou would sendV-AAS-2S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM τοῦof theT-GSM πατρόςπατήρfatherN-GSM μου ,ἐγώof meP-1GS Luk 16:28 ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S γὰργάρforCONJ πέντεπέντεfiveA-APM ἀδελφούς ,ἀδελφόςbrothersN-APM ὅπωςὅπωςso thatCONJ διαμαρτύρηταιδιαμαρτύρομαιhe might warnV-PMS-3S αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἔλθωσινἔρχομαιmight comeV-AAS-3P εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM τῆς-T-GSF βασάνου .βάσανοςof tormentN-GSF Luk 16:29 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S δὲδέhoweverCONJ Ἀβραάμ ·ἈβραάμAbrahamN-NSM ἜχουσιἔχωThey haveV-PAI-3P ΜωϋσέαΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM προφήτας ·προφήτηςprophetsN-APM ἀκουσάτωσανἀκούωlet them hearV-AAM-3P αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM Luk 16:30 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Οὐχί ,οὐχίNoPRT-N πάτερπατήρfatherN-VSM Ἀβραάμ ,ἈβραάμAbrahamN-VSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςoneX-NSM ἀπὸἀπόfromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM πορευθῇπορεύωshould goV-AMS-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM μετανοήσουσιν .μετανοέωthey will repentV-FAI-3P Luk 16:31 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέhoweverCONJ αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΕἰεἰIfCONJ ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-GSM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM οὐκοὐnotPRT-N ἀκούουσιν ,ἀκούωthey hearV-PAI-3P οὐδ᾽οὐδέnot evenADV ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςoneX-NSM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM ἀναστῇἀνίστημιshould riseV-AAS-3S πεισθήσονται .πείθωwill they be persuadedV-FPI-3P


Luk 17:1 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ἈνένδεκτόνἀνένδεκτοςImpossibleA-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S τοῦforT-GSN τὰtheT-APN σκάνδαλασκάνδαλονstumbling blocksN-APN μὴμήnotPRT-N ἐλθεῖν ,ἔρχομαιto comeV-AAN πλὴνπλήνbutCONJ οὐαὶοὐαίwoe [to him]INJ δι᾽διάbyPREP οὗὅςwhomR-GSM ἔρχεται ·ἔρχομαιthey come!V-PMI-3S Luk 17:2 λυσιτελεῖλυσιτελεῖIt is betterV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςfor himP-DSM εἰεἰifCONJ λίθοςλίθοςa stoneN-NSM μυλικὸςμυλικόςof a millA-NSM περίκειταιπερίκειμαιis hungV-PMI-3S περὶπερίaroundPREP τὸνtheT-ASM τράχηλοντράχηλοςneckN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἔρριπταιῥίπτωhe is thrownV-RPI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF thanCONJ ἵναἵναthatCONJ σκανδαλίσῃσκανδαλίζωhe should cause to stumbleV-AAS-3S τῶν-T-GPM μικρῶνμικρόςlittleA-GPM τούτωνοὗτοςof theseD-GPM ἕνα .εἷςoneA-ASM Luk 17:3 ΠροσέχετεπροσέχωTake heedV-PAM-2P ἑαυτοῖς .ἑαυτοῦto yourselvesF-2DPM


ἐὰνἐάνIfCONJ ἁμάρτῃἁμαρτάνωshould sinV-AAS-3S theT-NSM ἀδελφόςἀδελφόςbrotherN-NSM σουσύof youP-2GS ἐπιτίμησονἐπιτιμάωrebukeV-AAM-2S αὐτῷ ,αὐτόςhimP-DSM καὶκαίandCONJ ἐὰνἐάνifCONJ μετανοήσῃμετανοέωhe should repentV-AAS-3S ἄφεςἀφίημιforgiveV-AAM-2S αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM Luk 17:4 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἑπτάκιςἑπτάκιςseven timesADV τῆςin theT-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἁμαρτήσῃἁμαρτάνωhe should sinV-AAS-3S εἰςεἰςagainstPREP σὲσύyouP-2AS καὶκαίandCONJ ἑπτάκιςἑπτάκιςseven timesADV ἐπιστρέψῃἐπιστρέφωshould returnV-AAS-3S πρὸςπρόςtoPREP σὲσύyouP-2AS λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Μετανοῶ ,μετανοέωI repentV-PAI-1S ἀφήσειςἀφίημιyou shall forgiveV-FAI-2S αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM


Luk 17:5 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀπόστολοιἀπόστολοςapostlesN-NPM τῷto theT-DSM Κυρίῳ ·κύριοςLordN-DSM ΠρόσθεςπροστίθημιAddV-AAM-2S ἡμῖνἐγώto usP-1DP πίστιν .πίστιςfaith!N-ASF Luk 17:6 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ theT-NSM Κύριος ·κύριοςLordN-NSM ΕἰεἰIfCONJ ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P πίστινπίστιςfaithN-ASF ὡςὡςlikeCONJ κόκκονκόκκοςa grainN-ASM σινάπεως ,σίναπιof mustardN-GSN ἐλέγετελέγωyou would have saidV-IAI-2P ἂνἄν-PRT τῇto theT-DSF συκαμίνῳσυκάμινοςmulberry treeN-DSF ταύτῃ ·οὗτοςthisD-DSF ἘκριζώθητιἐκριζόωBe uprootedV-APM-2S καὶκαίandCONJ φυτεύθητιφυτεύωbe plantedV-APM-2S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ·θάλασσαseaN-DSF καὶκαίandCONJ ὑπήκουσενὑπακούωit would have obeyedV-AAI-3S ἂνἄν-PRT ὑμῖν .σύyouP-2DP


Luk 17:7 ΤίςτίςWhichI-NSM δὲδέnowCONJ ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP δοῦλονδοῦλοςa servantN-ASM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ἀροτριῶνταἀροτριάωplowingV-PAP-ASM orCONJ ποιμαίνοντα ,ποιμαίνωshepherdingV-PAP-ASM ὃςὅςthe [one]R-NSM εἰσελθόντιεἰσέρχομαιhaving come inV-AAP-DSM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM ἀγροῦἀγρόςfieldN-GSM ἐρεῖεἶπονwill sayV-FAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΕὐθέωςεὐθέωςImmediatelyADV παρελθὼνπαρέρχομαιhaving comeV-AAP-NSM ἀνάπεσε ,ἀναπίπτωrecline?V-AAM-2S Luk 17:8 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ οὐχὶοὐχίnotPRT-N ἐρεῖεἶπονwill he sayV-FAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἙτοίμασονἑτοιμάζωPrepareV-AAM-2S τίτίςwhatI-ASN δειπνήσωδειπνέωI may eatV-AAS-1S καὶκαίandCONJ περιζωσάμενοςπεριζώννυμιhaving girded yourself aboutV-AMP-NSM διακόνειδιακονέωserveV-PAM-2S μοιἐγώmeP-1DS ἕωςἕωςwhileCONJ φάγωφαγεῖνI eatV-AAS-1S καὶκαίandCONJ πίω ,πίνωdrinkV-AAS-1S καὶκαίandCONJ μετὰμετάafterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN φάγεσαιφαγεῖνshall eatV-FMI-2S καὶκαίandCONJ πίεσαιπίνωdrinkV-FMI-2S σύ ;σύyou?P-2NS Luk 17:9 μὴμήNotPRT ἔχειἔχωis heV-PAI-3S χάρινχάριςthankfulN-ASF τῷto theT-DSM δούλῳδοῦλοςservantN-DSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐποίησενποιέωhe didV-AAI-3S τὰthe thingsT-APN διαταχθέντα ;διατάσσωhaving been commanded?V-APP-APN Luk 17:10 οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖς ,σύyouP-2NP ὅτανὅτανwhenCONJ ποιήσητεποιέωyou may have doneV-AAS-2P πάνταπᾶςallA-APN τὰthe [things]T-APN διαταχθένταδιατάσσωhaving been commandedV-APP-APN ὑμῖν ,σύyouP-2DP λέγετελέγωsayV-PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ ΔοῦλοιδοῦλοςServantsN-NPM ἀχρεῖοίἀχρεῖοςunworthyA-NPM ἐσμεν ,εἰμίare weV-PAI-1P ὅςthat whichR-ASN ὠφείλομενὀφείλωwe were boundV-IAI-1P ποιῆσαιποιέωto doV-AAN πεποιήκαμεν .ποιέωwe have doneV-RAI-1P


Luk 17:11 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πορεύεσθαιπορεύωgoing upV-PMN εἰςεἰςtoPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF καὶκαίthatCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM διήρχετοδιέρχομαιwas passingV-IMI-3S διὰδιάthroughPREP μέσονμέσος[the] midstA-ASN ΣαμαρείαςΣαμάρειαof SamariaN-GSF καὶκαίandCONJ Γαλιλαίας .ΓαλιλαίαGalileeN-GSF


Luk 17:12 καὶκαίAndCONJ εἰσερχομένουεἰσέρχομαιon enteringV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἴςεἰςintoPREP τινατιςa certainX-ASF κώμηνκώμηvillageN-ASF ἀπήντησανἀπαντάωmetV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM δέκαδέκαtenA-NPM λεπροὶλεπρόςleprousA-NPM ἄνδρες ,ἀνήρmenN-NPM οἳὅςwhoR-NPM ἔστησανἵστημιstoodV-AAI-3P πόρρωθενπόρρωθενafar offADV Luk 17:13 καὶκαίAndCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἦραναἴρωlifted upV-AAI-3P φωνὴνφωνή[their] voiceN-ASF λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-VSM Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτηςMasterN-VSM ἐλέησονἐλεέω, ἐλεάωhave compassion onV-AAM-2S ἡμᾶς .ἐγώusP-1AP Luk 17:14 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seen [them]V-AAP-NSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠορευθέντεςπορεύωHaving goneV-AMP-NPM ἐπιδείξατεἐπιδείκνυμιshowV-AAM-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦyourselvesF-2APM τοῖςto theT-DPM ἱερεῦσιν .ἱερεύςpriestsN-DPM καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὑπάγεινὑπάγωgoingV-PAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐκαθαρίσθησαν .καθαρίζωthey were cleansedV-API-3P Luk 17:15 ΕἷςεἷςOneA-NSM δὲδέthenCONJ ἐξἐκofPREP αὐτῶν ,αὐτόςthemP-GPM ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἰάθη ,ἰάομαιhe was healedV-API-3S ὑπέστρεψενὑποστρέφωturned backV-AAI-3S μετὰμετάwithPREP φωνῆςφωνήa voiceN-GSF μεγάληςμέγαςloudA-GSF δοξάζωνδοξάζωglorifyingV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM Luk 17:16 καὶκαίandCONJ ἔπεσενπίπτωhe fellV-AAI-3S ἐπὶἐπίonPREP πρόσωπονπρόσωπον[his] faceN-ASN παρὰπαράatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εὐχαριστῶνεὐχαριστέωgiving thanksV-PAP-NSM αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S Σαμαρίτης .Σαμαρείτηςa SamaritanN-NSM Luk 17:17 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωHaving answeredV-AMP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΟὐχὶοὐχίNotPRT-N οἱtheT-NPM δέκαδέκαtenA-NPM ἐκαθαρίσθησαν ;καθαρίζωwere cleansed?V-API-3P οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ ἐννέαἐννέαthe nineA-NPM ποῦ ;ποῦare where?ADV-I Luk 17:18 οὐχοὐNonePRT-N εὑρέθησανεὑρίσκωwas there foundV-API-3P ὑποστρέψαντεςὑποστρέφωhaving returnedV-AAP-NPM δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN δόξανδόξαgloryN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM ἀλλογενὴςἀλλογενήςforeignerA-NSM οὗτος ;οὗτοςthis?D-NSM Luk 17:19 καὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἈναστὰςἀνίστημιHaving risen upV-AAP-NSM πορεύου ·πορεύωgo forthV-PMM-2S theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF σουσύof youP-2GS σέσωκένσῴζωhas curedV-RAI-3S σε .σύyou!P-2AS


Luk 17:20 ἘπερωτηθεὶςἐπερωτάωHaving been askedV-APP-NSM δὲδέnowCONJ ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM πότεπότεwhenPRT-I ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀπεκρίθηἀποκρίνωHe answeredV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΟὐκοὐNotPRT-N ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM μετὰμετάwithPREP παρατηρήσεως ,παρατήρησιςcareful observationN-GSF Luk 17:21 οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐροῦσιν ·εἶπονwill they sayV-FAI-3P ἸδοὺἰδούBeholdINJ ὧδεὧδεhereADV ·orCONJ Ἐκεῖ ,ἐκεῖThereADV ἰδοὺἰδούBeholdINJ γὰργάρforCONJ theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐντὸςἐντόςin the midstADV ὑμῶνσύof youP-2GP ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S


Luk 17:22 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητάς ·μαθητήςdisciplesN-APM ἘλεύσονταιἔρχομαιWill comeV-FMI-3P ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF ὅτεὅτεwhenADV ἐπιθυμήσετεἐπιθυμέωyou will desireV-FAI-2P μίανεἷςoneA-ASF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ὄψεσθε .ὁράωyou will see [it]V-FMI-2P Luk 17:23 καὶκαίAndCONJ ἐροῦσινεἶπονthey will sayV-FAI-3P ὑμῖν ·σύto youP-2DP ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἐκεῖ ,ἐκεῖthereADV ·orCONJ ἸδοὺἰδούBeholdINJ ὧδε ·ὧδεhereADV μὴμήNotPRT-N ἀπέλθητεἀπέρχομαιgo forthV-AAS-2P μηδὲμηδέnorCONJ διώξητε .διώκωfollowV-AAS-2P Luk 17:24 ὥσπερὥσπερAsCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSF ἀστραπὴἀστραπήlightningN-NSF ἀστράπτουσαἀστράπτωflashingV-PAP-NSF ἐκἐκfromPREP τῆςthe [one end]T-GSF ὑπὸὑπόofPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςskyN-ASM εἰςεἰςtoPREP τὴνthe [other end]T-ASF ὑπ᾽ὑπόof thePREP οὐρανὸνοὐρανόςskyN-ASM λάμπει ,λάμπωshinesV-PAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Luk 17:25 πρῶτονπρῶτοςFirstA-ASN δὲδέhoweverCONJ δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πολλὰπολύςmany thingsA-APN παθεῖνπάσχωto sufferV-AAN καὶκαίandCONJ ἀποδοκιμασθῆναιἀποδοκιμάζωto be rejectedV-APN ἀπὸἀπόbyPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςγενεάgenerationN-GSF ταύτης .οὗτοςthisD-GSF Luk 17:26 ΚαὶκαίAndCONJ καθὼςκαθώςasCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF Νῶε ,Νῶεof NoahN-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἔσταιεἰμίwill it beV-FMI-3S καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςmanN-GSM Luk 17:27 ἤσθιον ,ἐσθίωThey were eatingV-IAI-3P ἔπινον ,πίνωthey were drinkingV-IAI-3P ἐγάμουν ,γαμέωthey were marryingV-IAI-3P ἐγαμίζοντο ,γαμίσκω, γαμίζωthey were being given in marriageV-IPI-3P ἄχριἄχριuntilPREP ἧςὅςthatR-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF εἰσῆλθενεἰσέρχομαιenteredV-AAI-3S ΝῶεΝῶεNoahN-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κιβωτόνκιβωτόςarkN-ASF καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S theT-NSM κατακλυσμὸςκατακλυσμόςfloodN-NSM καὶκαίandCONJ ἀπώλεσενἀπολλύωdestroyedV-AAI-3S πάντας .πᾶςallA-APM Luk 17:28 ὉμοίωςὁμοίωςLikewiseADV καθὼςκαθώςasCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF Λώτ ·Λώτof LotN-GSM ἤσθιον ,ἐσθίωthey were eatingV-IAI-3P ἔπινον ,πίνωthey were drinkingV-IAI-3P ἠγόραζον ,ἀγοράζωthey were buyingV-IAI-3P ἐπώλουν ,πωλέωthey were sellingV-IAI-3P ἐφύτευον ,φυτεύωthey were plantingV-IAI-3P ᾠκοδόμουν ·οἰκοδομέωthey were buildingV-IAI-3P Luk 17:29 ὅςin thatR-DSF δὲδέthenCONJ ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S ΛὼτΛώτLotN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP Σοδόμων ,ΣόδομαSodomN-GPN ἔβρεξενβρέχωit rainedV-AAI-3S πῦρπῦρfireN-ASN καὶκαίandCONJ θεῖονθεῖονbrimstoneN-ASN ἀπ᾽ἀπόfromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ ἀπώλεσενἀπολλύωdestroyedV-AAI-3S πάντας .πᾶςallA-APM Luk 17:30 ΚατὰκατάAccordingPREP τὰ-T-APN αὐτὰαὐτόςto theseP-APN ἔσταιεἰμίwill it beV-FMI-3S ὅςin thatR-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἀποκαλύπτεται .ἀποκαλύπτωis revealedV-PPI-3S Luk 17:31 ἐνἐνInPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ὃςὅςthe [one who]R-NSM ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSN δώματοςδῶμαhousetopN-GSN καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN σκεύησκεῦοςgoodsN-NPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳ ,οἰκίαhouseN-DSF μὴμήnotPRT-N καταβάτωκαταβαίνωlet him come downV-AAM-3S ἆραιαἴρωto take awayV-AAN αὐτά ,αὐτόςthemP-APN καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM ἐνἐνinPREP ἀγρῷἀγρός[the] fieldN-DSM ὁμοίωςὁμοίωςlikewiseADV μὴμήnotPRT-N ἐπιστρεψάτωἐπιστρέφωlet him returnV-AAM-3S εἰςεἰςtoPREP τὰthe thingsT-APN ὀπίσω .ὀπίσωbehindADV Luk 17:32 μνημονεύετεμνημονεύωRememberV-PAM-2P τῆςtheT-GSF γυναικὸςγυνήwifeN-GSF Λώτ .Λώτof Lot!N-GSM Luk 17:33 ὃςὅςWhoeverR-NSM ἐὰνἐάνifPRT ζητήσῃζητέωmay seekV-AAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM περιποιήσασθαιπεριποιέωto saveV-AMN ἀπολέσειἀπολλύωwill loseV-FAI-3S αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέalsoCONJ ἂνἄν-PRT ἀπολέσῃἀπολλύωwill lose [it]V-AAS-3S ζωογονήσειζωογονέωwill preserveV-FAI-3S αὐτήν .αὐτόςitP-ASF Luk 17:34 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ταύτῃοὗτοςin thatD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶνύξnightN-DSF ἔσονταιεἰμίthere will beV-FMI-3P δύοδύοtwoA-NPM ἐπὶἐπίuponPREP κλίνηςκλίνηbedN-GSF μιᾶς ,εἷςoneA-GSF TheT-NSM εἷςεἷςoneA-NSM παραλημφθήσεταιπαραλαμβάνωwill be takenV-FPI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM ἕτεροςἕτεροςotherA-NSM ἀφεθήσεται ·ἀφίημιwill be leftV-FPI-3S Luk 17:35 ἔσονταιεἰμίThere will beV-FMI-3P δύοδύοtwo [women]A-NPF ἀλήθουσαιἀλήθωgrindingV-PAP-NPF ἐπὶἐπίatPREP τὸtheT-ASN αὐτό ,αὐτόςsame [place]P-ASN TheT-NSF μίαεἷςoneA-NSF παραλημφθήσεται ,παραλαμβάνωwill be takenV-FPI-3S -T-NSF δὲδέandCONJ ἑτέραἕτεροςthe otherA-NSF ἀφεθήσεται .ἀφίημιwill be leftV-FPI-3S 路17:36 兩個人在田裡,要取去一個,撇下一個。) Luk 17:37 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνωansweringV-AMP-NPM λέγουσινλέγωthey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Ποῦ ,ποῦWhereADV-I Κύριε ;κύριοςLord?N-VSM -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὍπουὅπουWhereCONJ τὸtheT-NSN σῶμα ,σῶμαbody [is]N-NSN ἐκεῖἐκεῖthereADV καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM ἀετοὶἀετόςvulturesN-NPM ἐπισυναχθήσονται .ἐπισυνάγωwill be gathered togetherV-FPI-3P


Luk 18:1 ἜλεγενλέγωHe was speakingV-IAI-3S δὲδέthenCONJ παραβολὴνπαραβολήa parableN-ASF αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM πρὸςπρόςaboutPREP τὸthe [way]T-ASN δεῖνδεῖit behoovesV-PAN πάντοτεπάντοτεalwaysADV προσεύχεσθαιπροσεύχομαιto prayV-PMN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἐνκακεῖν ,ἐκκακέωto lose heartV-PAN Luk 18:2 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΚριτήςκριτήςA judgeN-NSM τιςτιςcertainX-NSM ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S ἔνἐνinPREP τινιτιςa certainX-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM μὴμήnotPRT-N φοβούμενοςφοβέωfearingV-PMP-NSM καὶκαίandCONJ ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM μὴμήnotPRT-N ἐντρεπόμενος .ἐντρέπωrespectingV-PPP-NSM Luk 18:3 χήραχήραA widowA-NSF δὲδέthenCONJ ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF καὶκαίandCONJ ἤρχετοἔρχομαιshe was comingV-IMI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF ἘκδίκησόνἐκδικέωAvengeV-AAM-2S μεἐγώmeP-1AS ἀπὸἀπόofPREP τοῦtheT-GSM ἀντιδίκουἀντίδικοςadversaryN-GSM μου .ἐγώof meP-1GS Luk 18:4 ΚαὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤθελενθέλωhe wouldV-IAI-3S ἐπὶἐπίforPREP χρόνον .χρόνοςa timeN-ASM μετὰμετάafterwardPREP ταῦταοὗτοςheD-APN δὲδέhoweverCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S ἐνἐνwithinPREP ἑαυτῷ ·ἑαυτοῦhimselfF-3DSM ΕἰεἰIfCONJ καὶκαίevenCONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM οὐοὐnotPRT-N φοβοῦμαιφοβέωI fearV-PMI-1S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM ἐντρέπομαι ,ἐντρέπωrespectV-PPI-1S Luk 18:5 διάδιάbecausePREP γεγέyetPRT τὸ-T-ASN παρέχεινπαρέχωcausesV-PAN μοιἐγώmeP-1DS κόπονκόποςtroubleN-ASM τὴνtheT-ASF χήρανχήραwidowA-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF ἐκδικήσωἐκδικέωI will avengeV-FAI-1S αὐτήν ,αὐτόςherP-ASF ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N εἰςεἰςtoPREP τέλοςτέλοςendN-ASN ἐρχομένηἔρχομαιcomingV-PMP-NSF ὑπωπιάζῃὑπωπιάζωshe exhaustV-PAS-3S με .ἐγώmeP-1AS Luk 18:6 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ theT-NSM Κύριος ·κύριοςLordN-NSM ἈκούσατεἀκούωHearV-AAM-2P τίτίςwhatI-ASN theT-NSM κριτὴςκριτήςjudgeN-NSM τῆς-T-GSF ἀδικίαςἀδικίαunrighteousN-GSF λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S Luk 18:7 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT ποιήσῃποιέωshall executeV-AAS-3S τὴνtheT-ASF ἐκδίκησινἐκδίκησιςavengingN-ASF τῶνof theT-GPM ἐκλεκτῶνἐκλεκτόςelectA-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τῶνthe [ones]T-GPM βοώντωνβοάωcrying outV-PAP-GPM αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ἡμέραςἡμέραdayN-GSF καὶκαίandCONJ νυκτός ,νύξnightN-GSF καὶκαίandCONJ μακροθυμεῖμακροθυμέωbe deferringV-PAI-3S ἐπ᾽ἐπίin regard toPREP αὐτοῖς ;αὐτόςthem?P-DPM Luk 18:8 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ποιήσειποιέωHe will executeV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ἐκδίκησινἐκδίκησιςavengingN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνἐνinPREP τάχει .τάχοςquicknessN-DSN πλὴνπλήνNeverthelessCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM ἆραἆραindeedPRT-I εὑρήσειεὑρίσκωwill He findV-FAI-3S τὴν-T-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆς ;γῆearth?N-GSF


Luk 18:9 ΕἶπενεἶπονHe spokeV-AAI-3S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ πρόςπρόςtoPREP τιναςτιςsomeX-APM τοὺς-T-APM πεποιθόταςπείθωtrustingV-RAP-APM ἐφ᾽ἐπίinPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ὅτιὅτιthatCONJ εἰσὶνεἰμίthey areV-PAI-3P δίκαιοιδίκαιοςrighteousA-NPM καὶκαίandCONJ ἐξουθενοῦνταςἐξουθενέωdespisingV-PAP-APM τοὺςtheT-APM λοιποὺςλοιπόςothersA-APM τὴνtheT-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF ταύτην ·οὗτοςthisD-ASF Luk 18:10 ἌνθρωποιἄνθρωποςMenN-NPM δύοδύοtwoA-NPM ἀνέβησανἀναβαίνωwent upV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN προσεύξασθαι ,προσεύχομαιto prayV-AMN theT-NSM εἷςεἷςoneA-NSM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖοςa PhariseeN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἕτεροςἕτεροςotherA-NSM τελώνης .τελώνηςa tax collectorN-NSM Luk 18:11 TheT-NSM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖοςPhariseeN-NSM σταθεὶςἵστημιhaving stoodV-APP-NSM πρὸςπρόςtowardPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ταῦταοὗτοςthusD-APN προσηύχετο ·προσεύχομαιwas prayingV-IMI-3S -T-VSM Θεός ,θεόςGodN-VSM εὐχαριστῶεὐχαριστέωI thankV-PAI-1S σοισύYouP-2DS ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ὥσπερὥσπερlikeCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶλοιπόςrestA-NPM τῶνof theT-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM ἅρπαγες ,ἅρπαξswindlersA-NPM ἄδικοι ,ἄδικοςunrighteousA-NPM μοιχοί ,μοιχόςadulterersN-NPM orCONJ καὶκαίevenCONJ ὡςὡςlikeCONJ οὗτοςοὗτοςthisD-NSM -T-NSM τελώνης ·τελώνηςtax collectorN-NSM Luk 18:12 νηστεύωνηστεύωI fastV-PAI-1S δὶςδίςtwiceADV τοῦin theT-GSN σαββάτου ,σάββατονweekN-GSN ἀποδεκατῶἀποδεκατόωI titheV-PAI-1S πάνταπᾶςall thingsA-APN ὅσαὅσοςas many asK-APN κτῶμαι .κτάομαιI gainV-PMI-1S Luk 18:13 -T-NSM δὲδέButCONJ τελώνηςτελώνηςthe tax collectorN-NSM μακρόθενμακρόθενafar offADV ἑστὼςἵστημιstandingV-RAP-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἤθελενθέλωwas willingV-IAI-3S οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ἐπᾶραιἐπαίρωto lift upV-AAN εἰςεἰςtoPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ,οὐρανόςheavenN-ASM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἔτυπτεντύπτωwas strikingV-IAI-3S τὸtheT-ASN στῆθοςστῆθοςbreastN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himselfP-GSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM -T-VSM Θεός ,θεόςGodN-VSM ἱλάσθητίἱλάσκομαιbe mercifulV-APM-2S μοιἐγώto meP-1DS τῷtheT-DSM ἁμαρτωλῷ .ἁμαρτωλόςsinner!A-DSM Luk 18:14 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP κατέβηκαταβαίνωwent downV-AAI-3S οὗτοςοὗτοςthis oneD-NSM δεδικαιωμένοςδικαιόωjustifiedV-RPP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM παρ᾽παράrather thanPREP ἐκεῖνον ·ἐκεῖνοςthatD-ASM ὅτιὅτιForCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM ὑψῶνὑψόωexaltingV-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ταπεινωθήσεται ,ταπεινόωwill be humbledV-FPI-3S the [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ταπεινῶνταπεινόωhumblingV-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ὑψωθήσεται .ὑψόωwill be exaltedV-FPI-3S


Luk 18:15 ΠροσέφερονπροσφέρωThey were bringingV-IAI-3P δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM καὶκαίalsoCONJ τὰtheT-APN βρέφηβρέφοςinfantsN-APN ἵναἵναthatCONJ αὐτῶναὐτόςthemP-GPN ἅπτηται ·ἅπτωHe might touchV-PMS-3S ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM δὲδέhoweverCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἐπετίμωνἐπιτιμάωwere rebukingV-IAI-3P αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM Luk 18:16 -T-NSM δὲδέButCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM προσεκαλέσατοπροσκαλέωhaving called to [Him]V-AMI-3S αὐτὰαὐτόςthemP-APN λέγων ·λέγωsaidV-PAP-NSM ἌφετεἀφίημιPermitV-AAM-2P τὰtheT-APN παιδίαπαιδίονlittle childrenN-APN ἔρχεσθαιἔρχομαιto comeV-PMN πρόςπρόςtoPREP μεἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N κωλύετεκωλύωdo forbidV-PAM-2P αὐτά ,αὐτόςthemP-APN τῶνof theT-GPN γὰργάρforCONJ τοιούτωντοιοῦτοςsuchD-GPN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Luk 18:17 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT μὴμήnotPRT-N δέξηταιδέχομαιshall receiveV-AMS-3S τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ὡςὡςasCONJ παιδίον ,παιδίονa childN-NSN οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N εἰσέλθῃεἰσέρχομαιshall enterV-AAS-3S εἰςεἰςintoPREP αὐτήν .αὐτόςitP-ASF


Luk 18:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπηρώτησένἐπερωτάωaskedV-AAI-3S τιςτιςa certainX-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἄρχωνἄρχωνrulerN-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΔιδάσκαλεδιδάσκαλοςTeacherN-VSM ἀγαθέ ,ἀγαθόςgoodA-VSM τίτίςwhatI-ASN ποιήσαςποιέωhaving doneV-AAP-NSM ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF κληρονομήσω ;κληρονομέωwill I inherit?V-FAI-1S Luk 18:19 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΤίτίςWhyI-ASN μεἐγώMeP-1AS λέγειςλέγωcall youV-PAI-2S ἀγαθόν ;ἀγαθόςgood?A-ASM οὐδεὶςοὐδείςNo one [is]A-NSM ἀγαθὸςἀγαθόςgoodA-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N εἷςεἷςaloneA-NSM -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM Luk 18:20 τὰςTheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF οἶδας ·εἴδωYou knowV-RAI-2S ΜὴμήNotPRT-N μοιχεύσῃς ,μοιχεύωshall you commit adulteryV-AAS-2S ΜὴμήnotPRT-N φονεύσῃς ,φονεύωshall you murderV-AAS-2S ΜὴμήnotPRT-N κλέψῃς ,κλέπτωshall you stealV-AAS-2S ΜὴμήnotPRT-N ψευδομαρτυρήσῃς ,ψευδομαρτυρέωshall you bear false witnessV-AAS-2S Τίματιμάωyou shall honorV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα .μήτηρmotherN-ASF Luk 18:21 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ΤαῦταοὗτοςTheseD-APN πάνταπᾶςallA-APN ἐφύλαξαφυλάσσωhave I keptV-AAI-1S ἐκἐκfromPREP νεότητος .νεότης[the] youthN-GSF Luk 18:22 ἈκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἜτιἔτιYetADV ἕνεἷςone thingA-NSN σοισύto youP-2DS λείπει ·λείπωis lackingV-PAI-3S πάνταπᾶςAllA-APN ὅσαὅσοςas much asK-APN ἔχειςἔχωyou haveV-PAI-2S πώλησονπωλέωsellV-AAM-2S καὶκαίandCONJ διάδοςδιαδίδωμιdistributeV-AAM-2S πτωχοῖς ,πτωχόςto [the] poorA-DPM καὶκαίandCONJ ἕξειςἔχωyou will haveV-FAI-2S θησαυρὸνθησαυρόςtreasureN-ASM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,οὐρανόςheavensN-DPM καὶκαίandCONJ δεῦροδεῦροcomeADV ἀκολούθειἀκολουθέωfollowV-PAM-2S μοι .ἐγώMeP-1DS Luk 18:23 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN περίλυποςπερίλυποςvery sorrowfulA-NSM ἐγενήθη ·γίνομαιhe becameV-AMI-3S ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ πλούσιοςπλούσιοςrichA-NSM σφόδρα .σφόδραextremelyADV


Luk 18:24 ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM περίλυπονπερίλυποςsorrowfulA-ASM γενόμενονγίνομαιbecameV-AMP-ASM εἶπεν ·εἶπονsayingV-AAI-3S ΠῶςπωςHowADV δυσκόλωςδυσκόλωςdifficultlyADV οἱthoseT-NPM τὰ-T-APN χρήματαχρῆμαrichesN-APN ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰσπορεύονται ·εἰσπορεύωshall enterV-PMI-3P Luk 18:25 εὐκοπώτερονεὐκοπώτεροςEasierA-NSN γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S κάμηλονκάμηλοςa camelN-ASF⁞ASM διὰδιάthroughPREP τρήματοςτρῆμαan eyeN-GSN βελόνηςβελόνηof a needleN-GSF εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto goV-AAN thanCONJ πλούσιονπλούσιοςa rich manA-ASM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰσελθεῖν .εἰσέρχομαιto enterV-AAN Luk 18:26 ΕἶπανεἶπονSaidV-AAI-3P δὲδέthenCONJ οἱthoseT-NPM ἀκούσαντες ·ἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ΚαὶκαίThenCONJ τίςτίςwhoI-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S σωθῆναι ;σῴζωto be saved?V-APN Luk 18:27 -T-NSM δὲδέButCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΤὰThe thingsT-NPN ἀδύναταἀδύνατοςimpossibleA-NPN παρὰπαράwithPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM δυνατὰδυνατόςpossibleA-NPN παρὰπαράwithPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM ἐστιν .εἰμίareV-PAI-3S


Luk 18:28 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ -T-NSM Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM τὰtheT-APN ἴδιαἴδιοςownA-APN ἠκολουθήσαμένἀκολουθέωfollowedV-AAI-1P σοι .σύYouP-2DS Luk 18:29 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὐδείςοὐδείςno oneA-NSM ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S ὃςὅςwhoR-NSM ἀφῆκενἀφίημιhas leftV-AAI-3S οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF orCONJ γυναῖκαγυνήwifeN-ASF orCONJ ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM orCONJ γονεῖςγονεύςparentsN-APM orCONJ τέκνατέκνονchildrenN-APN ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενfor the sake ofPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM Luk 18:30 ὃςὅςwhoR-NSM οὐχὶοὐχίnoPRT-N μὴμήnothingPRT-N ἀπολάβῃἀπολαμβάνωshall receiveV-AAS-3S πολλαπλασίοναπολλαπλασίωνmanifold moreA-APN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM καιρῷκαιρόςtimeN-DSM τούτῳοὗτοςthisD-DSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM αἰῶνιαἰώνageN-DSM τῷthatT-DSM ἐρχομένῳἔρχομαιis comingV-PMP-DSM ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςeternalA-ASF


Luk 18:31 ΠαραλαβὼνπαραλαμβάνωHaving taken asideV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ τοὺςtheT-APM δώδεκαδώδεκαTwelveA-APM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἀναβαίνομενἀναβαίνωwe go upV-PAI-1P εἰςεἰςtoPREP Ἰερουσαλήμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-ASF καὶκαίandCONJ τελεσθήσεταιτελέωwill be accomplishedV-FPI-3S πάνταπᾶςall thingsA-NPN τὰ-T-NPN γεγραμμέναγράφωhaving been writtenV-RPP-NPN διὰδιάbyPREP τῶνtheT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM τῷabout theT-DSM ΥἱῷυἱόςSonN-DSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςof ManN-GSM Luk 18:32 παραδοθήσεταιπαραδίδωμιHe will be betrayedV-FPI-3S γὰργάρforCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN καὶκαίandCONJ ἐμπαιχθήσεταιἐμπαίζωwill be mockedV-FPI-3S καὶκαίandCONJ ὑβρισθήσεταιὑβρίζωwill be insultedV-FPI-3S καὶκαίandCONJ ἐμπτυσθήσεταιἐμπτύωwill be spit uponV-FPI-3S Luk 18:33 καὶκαίAndCONJ μαστιγώσαντεςμαστιγόωhaving flogged [Him]V-AAP-NPM ἀποκτενοῦσινἀποκτείνωthey will killV-FAI-3P αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ τῇon theT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτοςthirdA-DSF ἀναστήσεται .ἀνίστημιHe will rise againV-FMI-3S Luk 18:34 ΚαὶκαίAndCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM οὐδὲνοὐδείςnoneA-ASN τούτωνοὗτοςof these thingsD-GPN συνῆκανσυνίημιunderstoodV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S τὸtheT-NSN ῥῆμαῥῆμαwordN-NSN τοῦτοοὗτοςthisD-NSN κεκρυμμένονκρύπτωhiddenV-RPP-NSN ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM καὶκαίandCONJ οὐκοὐneitherPRT-N ἐγίνωσκονγινώσκωthey knewV-IAI-3P τὰthe thingsT-APN λεγόμενα .λέγωbeing spokenV-PPP-APN


Luk 18:35 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἐγγίζεινἐγγίζωdrawing nearV-PAN αὐτὸναὐτόςof HimP-ASM εἰςεἰςtoPREP ἸεριχὼἹεριχώJerichoN-ASF τυφλόςτυφλόςa blind [man]A-NSM τιςτιςcertainX-NSM ἐκάθητοκάθημαιwas sittingV-IMI-3S παρὰπαράbesidePREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςroadN-ASF ἐπαιτῶν .ἐπαιτέωbeggingV-PAP-NSM Luk 18:36 ἀκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ ὄχλουὄχλοςa crowdN-GSM διαπορευομένουδιαπορεύωpassing alongV-PMP-GSM ἐπυνθάνετοπυνθάνομαιhe was askingV-IMI-3S τίτίςwhatI-NSN εἴηεἰμίmight beV-PAO-3S τοῦτο .οὗτοςthisD-NSN Luk 18:37 ἈπήγγειλανἀπαγγέλλωThey toldV-AAI-3P δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ofT-NSM ΝαζωραῖοςΝαζωραῖοςNazarethN-NSM παρέρχεται .παρέρχομαιis passing byV-PMI-3S Luk 18:38 ΚαὶκαίAndCONJ ἐβόησενβοάωhe called outV-AAI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-VSM υἱὲυἱόςSonN-VSM Δαυίδ ,Δαυίδof DavidN-GSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάωhave mercy onV-AAM-2S με .ἐγώmeP-1AS Luk 18:39 ΚαὶκαίAndCONJ οἱthoseT-NPM προάγοντεςπροάγωgoing beforeV-PAP-NPM ἐπετίμωνἐπιτιμάωwere rebukingV-IAI-3P αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἵναἵναthatCONJ σιγήσῃ ,σιγάωhe should be silentV-AAS-3S αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM δὲδέhoweverCONJ πολλῷπολύςmuchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV ἔκραζεν ·κράζωkept crying outV-IAI-3S ΥἱὲυἱόςSonN-VSM Δαυίδ ,Δαυίδof DavidN-GSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάωhave mercy onV-AAM-2S με .ἐγώmeP-1AS Luk 18:40 ΣταθεὶςἵστημιHaving stoppedV-APP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐκέλευσενκελεύωcommandedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀχθῆναιἄγωto be broughtV-APN πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM ἐγγίσαντοςἐγγίζωHaving drawn nearV-AAP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ἐπηρώτησενἐπερωτάωHe askedV-AAI-3S αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM Luk 18:41 ΤίτίςWhatI-ASN σοισύto youP-2DS θέλειςθέλωdesire youV-PAI-2S ποιήσω ;ποιέωI shall do?V-AAS-1S -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἵναἵναthatCONJ ἀναβλέψω .ἀναβλέπωI might receive sightV-AAS-1S Luk 18:42 ΚαὶκαίAndCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Ἀνάβλεψον ·ἀναβλέπωReceive sight!V-AAM-2S TheT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF σουσύof youP-2GS σέσωκένσῴζωhas healedV-RAI-3S σε .σύyouP-2AS Luk 18:43 καὶκαίAndCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμαimmediatelyADV ἀνέβλεψενἀναβλέπωhe received sightV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἠκολούθειἀκολουθέωbegan followingV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM δοξάζωνδοξάζωglorifyingV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM καὶκαίAndCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM ἰδὼνεἴδωhaving seen [it]V-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S αἶνοναἶνοςpraiseN-ASM τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM


Luk 19:1 ΚαὶκαίAndCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM διήρχετοδιέρχομαιHe was passing throughV-IMI-3S τὴν-T-ASF Ἰεριχώ .ἹεριχώJerichoN-ASF Luk 19:2 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἀνὴρἀνήρa manN-NSM ὀνόματιὄνομαby nameN-DSN καλούμενοςκαλέωcalledV-PPP-NSM Ζακχαῖος ,ΖακχαῖοςZacchaeusN-NSM καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἀρχιτελώνηςἀρχιτελώνηςa chief tax collectorN-NSM καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςhe [was]P-NSM πλούσιος ·πλούσιοςrichA-NSM Luk 19:3 καὶκαίAndCONJ ἐζήτειζητέωhe was seekingV-IAI-3S ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τίςτίςwhoI-NSM ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠδύνατοδύναμαιhe was ableV-IMI-3S ἀπὸἀπόbecause ofPREP τοῦtheT-GSM ὄχλου ,ὄχλοςcrowdN-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ τῇ-T-DSF ἡλικίᾳἡλικίαin statureN-DSF μικρὸςμικρόςsmallA-NSM ἦν .εἰμίhe wasV-IAI-3S Luk 19:4 καὶκαίAndCONJ προδραμὼνπροτρέχωhaving runV-AAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN ἔμπροσθενἔμπροσθενfrontADV ἀνέβηἀναβαίνωhe went upV-AAI-3S ἐπὶἐπίintoPREP συκομορέανσυκομωραίαa sycamore-fig treeN-ASF ἵναἵναso thatCONJ ἴδῃεἴδωhe might seeV-AAS-3S αὐτόναὐτόςHimP-ASM ὅτιὅτιforCONJ ἐκείνηςἐκεῖνοςthat [way]D-GSF ἤμελλενμέλλωHe was aboutV-IAI-3S διέρχεσθαι .διέρχομαιto passV-PMN Luk 19:5 ΚαὶκαίAndCONJ ὡςὡςasCONJ ἦλθενἔρχομαιHe cameV-AAI-3S ἐπὶἐπίtoPREP τὸνtheT-ASM τόπον ,τόποςplaceN-ASM ἀναβλέψαςἀναβλέπωhaving looked upV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM Ζακχαῖε ,ΖακχαῖοςZacchaeusN-VSM σπεύσαςσπεύδωhaving hurriedV-AAP-NSM κατάβηθι ,καταβαίνωcome downV-AAM-2S σήμερονσήμερονtodayADV γὰργάρforCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM σουσύof youP-2GS δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S μεἐγώMeP-1AS μεῖναι .μένωto stayV-AAN Luk 19:6 ΚαὶκαίAndCONJ σπεύσαςσπεύδωhaving hurriedV-AAP-NSM κατέβηκαταβαίνωhe came downV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ὑπεδέξατοὑποδέχομαιreceivedV-AMI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM χαίρων .χαίρωrejoicingV-PAP-NSM Luk 19:7 καὶκαίAndCONJ ἰδόντεςεἴδωhaving seen [it]V-AAP-NPM πάντεςπᾶςallA-NPM διεγόγγυζονδιαγογγύζωwere grumblingV-IAI-3P λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΠαρὰπαράWithPREP ἁμαρτωλῷἁμαρτωλόςa sinfulA-DSM ἀνδρὶἀνήρmanN-DSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιHe has enteredV-AAI-3S καταλῦσαι .καταλύωto stayV-AAN Luk 19:8 ΣταθεὶςἵστημιHaving stoodV-APP-NSM δὲδέthenCONJ ΖακχαῖοςΖακχαῖοςZacchaeusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM Κύριον ·κύριοςLordN-ASM ἸδοὺἰδούBeholdINJ τὰtheT-APN ἡμίσιάἥμισυςhalfA-APN μουἐγώof meP-1GS τῶνof theT-GPN ὑπαρχόντων ,ὑπάρχωpossessionsV-PAP-GPN Κύριε ,κύριοςLordN-VSM τοῖςto theT-DPM πτωχοῖςπτωχόςpoorA-DPM δίδωμι ,δίδωμιI giveV-PAI-1S καὶκαίandCONJ εἴεἰifCONJ τινόςτιςof anyoneX-GSM τιτιςanythingX-ASN ἐσυκοφάντησασυκοφαντέωI have defraudedV-AAI-1S ἀποδίδωμιἀποδίδωμιI restore [it]V-PAI-1S τετραπλοῦν .τετραπλόοςfourfoldA-ASN Luk 19:9 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΣήμερονσήμερονTodayADV σωτηρίασωτηρίαsalvationN-NSF τῷto theT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM τούτῳοὗτοςthisD-DSM ἐγένετο ,γίνομαιhas comeV-AMI-3S καθότικαθότιbecauseCONJ καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM υἱὸςυἱόςa sonN-NSM ἈβραάμἈβραάμof AbrahamN-GSM ἐστιν ·εἰμίisV-PAI-3S Luk 19:10 ἦλθενἔρχομαιCameV-AAI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ζητῆσαιζητέωto seekV-AAN καὶκαίandCONJ σῶσαισῴζωto saveV-AAN τὸthatT-ASN ἀπολωλός .ἀπολλύωhaving been lostV-RAP-ASN


Luk 19:11 ἈκουόντωνἀκούωWere hearingV-PAP-GPM δὲδέwhileCONJ αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN προσθεὶςπροστίθημιhaving proceededV-AAP-NSM εἶπενεἶπονHe spokeV-AAI-3S παραβολὴνπαραβολήa parableN-ASF διὰδιάbecausePREP τὸ-T-ASN ἐγγὺςἐγγύςnearADV εἶναιεἰμίbeingV-PAN ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-GSF αὐτὸναὐτόςof HisP-ASM καὶκαίandCONJ δοκεῖνδοκέωthinkingV-PAN αὐτοὺςαὐτόςtheirP-APM ὅτιὅτιthatCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμαimmediatelyADV μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀναφαίνεσθαι .ἀναφαίνωto appearV-PPN Luk 19:12 εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S οὖν ·οὖνthereforeCONJ ἌνθρωπόςἄνθρωποςA manN-NSM τιςτιςcertainX-NSM εὐγενὴςεὐγενήςof noble birthA-NSM ἐπορεύθηπορεύωproceededV-AMI-3S εἰςεἰςtoPREP χώρανχώραa countryN-ASF μακρὰνμακρόςdistantA-ASF λαβεῖνλαμβάνωto receiveV-AAN ἑαυτῷἑαυτοῦfor himselfF-3DSM βασιλείανβασιλείαa kingdomN-ASF καὶκαίandCONJ ὑποστρέψαι .ὑποστρέφωto returnV-AAN Luk 19:13 καλέσαςκαλέωHaving calledV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ δέκαδέκαtenA-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM ἔδωκενδίδωμιhe gaveV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM δέκαδέκαtenA-APF μνᾶςμνᾶminasN-APF καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΠραγματεύσασθεπραγματεύομαιDo businessV-AMM-2P ἐνἐνuntilPREP ὅςthatR-DSM ἔρχομαι .ἔρχομαιI come backV-PMI-1S Luk 19:14 Οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ πολῖταιπολίτηςthe citizensN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐμίσουνμισέωhatedV-IAI-3P αὐτόναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἀπέστειλανἀποστέλλωsentV-AAI-3P πρεσβείανπρεσβείαa delegationN-ASF ὀπίσωὀπίσωafterPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΟὐοὐNotPRT-N θέλομενθέλωwe are willing [for]V-PAI-1P τοῦτονοὗτοςthis [man]D-ASM βασιλεῦσαιβασιλεύωto reignV-AAN ἐφ᾽ἐπίoverPREP ἡμᾶς .ἐγώusP-1AP Luk 19:15 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνonPREP τῷtheT-DSN ἐπανελθεῖνἐπανέρχομαιreturningV-AAN αὐτὸναὐτόςof himP-ASM λαβόνταλαμβάνωhaving receivedV-AAP-ASM τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF καὶκαίthatCONJ εἶπενεἶπονhe directedV-AAI-3S φωνηθῆναιφωνέωto be calledV-APN αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τοὺςtheT-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM τούτουςοὗτοςtheseD-APM οἷςὅςto whomR-DPM δεδώκειδίδωμιhe had givenV-LAI-3S τὸtheT-ASN ἀργύριον ,ἀργύριονmoneyN-ASN ἵναἵναin order thatCONJ γνοῖγινώσκωhe might knowV-AAS-3S τίτίςwhatI-ASN διεπραγματεύσαντο .διαπραγματεύομαιthey had gained by tradingV-AMI-3P Luk 19:16 ΠαρεγένετοπαραγίνομαιCame upV-AMI-3S δὲδέthenCONJ theT-NSM πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM theT-NSF μνᾶμνᾶminaN-NSF σουσύof youP-2GS δέκαδέκαtenA-APF προσηργάσατοπροσεργάζομαιhas producedV-AMI-3S μνᾶς .μνᾶmore minasN-APF Luk 19:17 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Εὖγε ,εὖγεWell donePRT ἀγαθὲἀγαθόςgoodA-VSM δοῦλε ,δοῦλοςservant!N-VSM ὅτιὅτιBecauseCONJ ἐνἐνinPREP ἐλαχίστῳἐλάχιστοςvery littleA-DSN πιστὸςπιστόςfaithfulA-NSM ἐγένου ,γίνομαιyou wereV-AMI-2S ἴσθιεἰμίto beV-PAM-2S ἐξουσίανἐξουσίαhaving authorityN-ASF ἔχωνἔχωyou areV-PAP-NSM ἐπάνωἐπάνωoverPREP δέκαδέκαtenA-GPF πόλεων .πόλιςcitiesN-GPF Luk 19:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S theT-NSM δεύτεροςδεύτεροςsecondA-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM TheT-NSF μνᾶμνᾶminaN-NSF σου ,σύof youP-2GS κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἐποίησενποιέωhas madeV-AAI-3S πέντεπέντεfiveA-APF μνᾶς .μνᾶminasN-APF Luk 19:19 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ τούτῳ ·οὗτοςto this oneD-DSM ΚαὶκαίAndCONJ σὺσύyouP-2NS ἐπάνωἐπάνωoverPREP γίνουγίνομαιare to beV-PMM-2S πέντεπέντεfiveA-GPF πόλεων .πόλιςcitiesN-GPF Luk 19:20 ΚαὶκαίAndCONJ -T-NSM ἕτεροςἕτεροςanotherA-NSM ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ theT-NSF μνᾶμνᾶminaN-NSF σουσύof youP-2GS ἣνὅςwhichR-ASF εἶχονἔχωI keptV-IAI-1S ἀποκειμένηνἀπόκειμαιlying awayV-PMP-ASF ἐνἐνinPREP σουδαρίῳ ·σουδάριονa piece of clothN-DSN Luk 19:21 ἐφοβούμηνφοβέωI was afraidV-IMI-1S γάργάρforCONJ σε ,σύof youP-2AS ὅτιὅτιbecauseCONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM αὐστηρὸςαὐστηρόςharshA-NSM εἶ ,εἰμίyou areV-PAI-2S αἴρειςαἴρωYou take upV-PAI-2S ὅςwhatR-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἔθηκαςτίθημιyou did lay downV-AAI-2S καὶκαίandCONJ θερίζειςθερίζωyou reapV-PAI-2S ὅςwhatR-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἔσπειρας .σπείρωyou did sowV-AAI-2S Luk 19:22 ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἘκἐκOut ofPREP τοῦtheT-GSN στόματόςστόμαmouthN-GSN σουσύof youP-2GS κρίνωκρίνωI will judgeV-FAI-1S σε ,σύyouP-2AS πονηρὲπονηρόςevilA-VSM δοῦλε .δοῦλοςservantN-VSM ᾔδειςεἴδωYou knewV-LAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM αὐστηρόςαὐστηρόςharshA-NSM εἰμι ,εἰμίamV-PAI-1S αἴρωναἴρωtaking upV-PAP-NSM ὅςwhatR-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἔθηκατίθημιI did lay downV-AAI-1S καὶκαίandCONJ θερίζωνθερίζωreapingV-PAP-NSM ὅςwhatR-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἔσπειρα ;σπείρωI did sow?V-AAI-1S Luk 19:23 καὶκαίThenCONJ διὰδιάbecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἔδωκάςδίδωμιdid you giveV-AAI-2S μουἐγώof meP-1GS τὸtheT-ASN ἀργύριονἀργύριονmoneyN-ASN ἐπὶἐπίtoPREP τράπεζαν ;τράπεζα[the] bankN-ASF κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM σὺνσύνwithPREP τόκῳτόκοςinterestN-DSM ἂνἄν-PRT αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἔπραξα .πράσσωmight have collected?V-AAI-1S Luk 19:24 ΚαὶκαίAndCONJ τοῖςto thoseT-DPM παρεστῶσινπαρίστημιstanding byV-RAP-DPM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἌρατεαἴρωTakeV-AAM-2P ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM τὴνtheT-ASF μνᾶνμνᾶminaN-ASF καὶκαίandCONJ δότεδίδωμιgive [it]V-AAM-2P τῷto the [one]T-DSM τὰςtheT-APF δέκαδέκαtenA-APF μνᾶςμνᾶminasN-APF ἔχοντι—ἔχωhavingV-PAP-DSM Luk 19:25 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Κύριε ,κύριοςMasterN-VSM ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S δέκαδέκαtenA-APF μνᾶς—μνᾶminasN-APF Luk 19:26 ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ παντὶπᾶςto everyoneA-DSM τῷ-T-DSM ἔχοντιἔχωhavingV-PAP-DSM δοθήσεται ,δίδωμιwill be givenV-FPI-3S ἀπὸἀπόfromPREP δὲδέhoweverCONJ τοῦthe [one]T-GSM μὴμήnotPRT-N ἔχοντοςἔχωhavingV-PAP-GSM καὶκαίevenCONJ ὅςthat whichR-ASN ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S ἀρθήσεται .αἴρωwill be taken awayV-FPI-3S Luk 19:27 πλὴνπλήνFurthermoreCONJ τοὺςtheT-APM ἐχθρούςἐχθρόςenemiesA-APM μουἐγώof mineP-1GS τούτουςοὗτοςtheseD-APM τοὺςthoseT-APM μὴμήnotPRT-N θελήσαντάςθέλωhaving been willing [for]V-AAP-APM μεἐγώmeP-1AS βασιλεῦσαιβασιλεύωto reignV-AAN ἐπ᾽ἐπίoverPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀγάγετεἄγωbringV-AAM-2P ὧδεὧδεhereADV καὶκαίandCONJ κατασφάξατεκατασφάζωslayV-AAM-2P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἔμπροσθένἔμπροσθενbeforePREP μου .ἐγώmeP-1GS


Luk 19:28 ΚαὶκαίAndCONJ εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἐπορεύετοπορεύωHe went onV-IMI-3S ἔμπροσθενἔμπροσθενaheadADV ἀναβαίνωνἀναβαίνωgoing upV-PAP-NSM εἰςεἰςtoPREP Ἱεροσόλυμα .ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN


Luk 19:29 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ὡςὡςasCONJ ἤγγισενἐγγίζωHe drew nearV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP ΒηθφαγὴΒηθφαγήBethphageN-ASF καὶκαίandCONJ ΒηθανίανΒηθανίαBethanyN-ASF πρὸςπρόςtowardPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςmountN-ASN τὸ-T-ASN καλούμενονκαλέωcalledV-PPP-ASN Ἐλαιῶν ,ἐλαιώνOlivetN-GPF ἀπέστειλενἀποστέλλωHe sentV-AAI-3S δύοδύοtwoA-APM τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM Luk 19:30 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ὙπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κατέναντικατέναντιaheadADV κώμην ,κώμηvillageN-ASF ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύωenteringV-PMP-NPM εὑρήσετεεὑρίσκωyou will findV-FAI-2P πῶλονπῶλοςa coltN-ASM δεδεμένον ,δέωhaving been tiedV-RPP-ASM ἐφ᾽ἐπίonPREP ὃνὅςwhichR-ASM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM πώποτεπώποτεever yetADV ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM ἐκάθισεν ,καθίζωhas satV-AAI-3S καὶκαίandCONJ λύσαντεςλύωhaving untiedV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςitP-ASM ἀγάγετε .ἄγωbring [it]V-AAM-2P Luk 19:31 καὶκαίAndCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐρωτᾷ ·ἐρωτάωasksV-PAS-3S ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN λύετε ;λύωdo you untie [it]?V-PAI-2P οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἐρεῖτε ·εἶπονwill you sayV-FAI-2P ὍτιὅτιBecauseCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM αὐτοῦαὐτόςof itP-GSM χρείανχρείαneedN-ASF ἔχει .ἔχωhasV-PAI-3S Luk 19:32 ἈπελθόντεςἀπέρχομαιHaving departedV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ οἱthoseT-NPM ἀπεσταλμένοιἀποστέλλωhaving been sentV-RPP-NPM εὗρονεὑρίσκωfound [it]V-AAI-3P καθὼςκαθώςasCONJ εἶπενεἶπονHe had saidV-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM Luk 19:33 λυόντωνλύωOn untyingV-PAP-GPM δὲδέthenCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τὸνtheT-ASM πῶλονπῶλοςcoltN-ASM εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P οἱtheT-NPM κύριοικύριοςmastersN-NPM αὐτοῦαὐτόςof itP-GSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΤίτίςWhyI-ASN λύετελύωuntie youV-PAI-2P τὸνtheT-ASM πῶλον ;πῶλοςcolt?N-ASM Luk 19:34 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ TheT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM αὐτοῦαὐτόςof itP-GSM χρείανχρείαneedN-ASF ἔχει .ἔχωhasV-PAI-3S Luk 19:35 ΚαὶκαίAndCONJ ἤγαγονἄγωthey ledV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςitP-ASM πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ ἐπιρίψαντεςἐπιρρίπτωhaving castV-AAP-NPM αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN ἐπὶἐπίonPREP τὸνtheT-ASM πῶλονπῶλοςcoltN-ASM ἐπεβίβασανἐπιβιβάζωthey put on [it]V-AAI-3P τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM Luk 19:36 ΠορευομένουπορεύωGoingV-PMP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὑπεστρώννυονὑποστρώννυμιthey were spreadingV-IAI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN ἑαυτῶνἑαυτοῦof themF-3GPM ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ .ὁδόςroadN-DSF Luk 19:37 ἐγγίζοντοςἐγγίζωDrawing nearV-PAP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἤδηἤδηalreadyADV πρὸςπρόςatPREP τῇtheT-DSF καταβάσεικατάβασιςdescentN-DSF τοῦof theT-GSN ὄρουςὄροςMountN-GSN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνἐλαιώνof OlivesN-GPF ἤρξαντοἄρχωbeganV-AMI-3P ἅπανἅπαςallA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-NSN τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM χαίροντεςχαίρωrejoicingV-PAP-NPM αἰνεῖναἰνέωto praiseV-PAN τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF περὶπερίforPREP πασῶνπᾶςallA-GPF ὧνὅςwhichR-GPF εἶδονεἴδωthey had seenV-AAI-3P δυνάμεων ,δύναμις[the] mighty worksN-GPF Luk 19:38 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ΕὐλογημένοςεὐλογέωBlessed isV-RPP-NSM theT-NSM ἐρχόμενος ,ἔρχομαιcomingV-PMP-NSM
-T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM ἐνἐνinPREP ὀνόματιὄνομα[the] nameN-DSN Κυρίου ·κύριοςof [the] LordN-GSM ἘνἐνInPREP οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF καὶκαίandCONJ δόξαδόξαgloryN-NSF ἐνἐνinPREP ὑψίστοις .ὕψιστος[the] highestA-DPN Luk 19:39 ΚαίκαίAndCONJ τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουὄχλοςcrowdN-GSM εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM ἐπιτίμησονἐπιτιμάωrebukeV-AAM-2S τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM σου .σύof YouP-2GS Luk 19:40 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἐὰνἐάνifCONJ οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM σιωπήσουσιν ,σιωπάωwill be silentV-FAI-3P οἱtheT-NPM λίθοιλίθοςstonesN-NPM κράξουσιν .κράζωwill cry outV-FAI-3P


Luk 19:41 ΚαὶκαίAndCONJ ὡςὡςasCONJ ἤγγισενἐγγίζωHe drew nearV-AAI-3S ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF ἔκλαυσενκλαίωHe weptV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίoverPREP αὐτήναὐτόςitP-ASF Luk 19:42 λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΕἰεἰIfCONJ ἔγνωςγινώσκωyou had knownV-AAI-2S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ταύτῃοὗτοςthisD-DSF καὶκαίevenCONJ σὺσύyouP-2NS τὰthe thingsT-APN πρὸςπρόςforPREP εἰρήνην ·εἰρήνηpeace!N-ASF νῦννῦνNowADV δὲδέhoweverCONJ ἐκρύβηκρύπτωthey are hiddenV-API-3S ἀπὸἀπόfromPREP ὀφθαλμῶνὀφθαλμόςeyesN-GPM σου .σύof youP-2GS Luk 19:43 ὅτιὅτιForCONJ ἥξουσινἥκωwill comeV-FAI-3P ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF ἐπὶἐπίuponPREP σὲσύyouP-2AS καὶκαίthatCONJ παρεμβαλοῦσινπαρεμβάλλωwill cast aroundV-FAI-3P οἱtheT-NPM ἐχθροίἐχθρόςenemiesA-NPM σουσύof youP-2GS χάρακάχάραξa barricadeN-ASM σοισύyouP-2DS καὶκαίandCONJ περικυκλώσουσίνπερικυκλόωthey will surroundV-FAI-3P σεσύyouP-2AS καὶκαίandCONJ συνέξουσίνσυνέχωwill hem inV-FAI-3P σεσύyouP-2AS πάντοθεν ,πάντοθενon every sideADV Luk 19:44 καὶκαίandCONJ ἐδαφιοῦσίνἐδαφίζωwill level to the groundV-FAI-3P σεσύyouP-2AS καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN σουσύof youP-2GS ἐνἐνwithinPREP σοί ,σύyouP-2DS καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀφήσουσινἀφίημιwill leaveV-FAI-3P λίθονλίθοςa stoneN-ASM ἐπὶἐπίuponPREP λίθονλίθοςa stoneN-ASM ἐνἐνwithinPREP σοί ,σύyouP-2DS ἀνθ᾽ἀντίin place ofPREP ὧνὅςwhichR-GPN οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωςγινώσκωyou knewV-AAI-2S τὸνtheT-ASM καιρὸνκαιρόςseasonN-ASM τῆςtheT-GSF ἐπισκοπῆςἐπισκοπήof visitationN-GSF σου .σύof youP-2GS


Luk 19:45 ΚαὶκαίAndCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S ἐκβάλλεινἐκβάλλωto cast outV-PAN τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςπωλέωsellingV-PAP-APM Luk 19:46 λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Γέγραπται ·γράφωIt has been writtenV-RPI-3S
ΚαὶκαίAndCONJ ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSM οἶκόςοἶκοςhouseN-NSM μουἐγώof MeP-1GS οἶκοςοἶκοςa houseN-NSM προσευχῆς ,προσευχήof prayerN-GSF ὑμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ αὐτὸναὐτόςitP-ASM ἐποιήσατεποιέωhave madeV-AAI-2P Σπήλαιονσπήλαιονa denN-ASN λῃστῶν .λῃστήςof robbersN-GPM Luk 19:47 ΚαὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM τὸ-T-ASN καθ᾽κατάeveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ .ἱερόςtempleN-DSN οἱtheT-NPM δὲδέhoweverCONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM ἐζήτουνζητέωwere seekingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἀπολέσαιἀπολλύωto destroyV-AAN καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρῶτοιπρῶτοςforemostA-NPM τοῦof theT-GSM λαοῦ ,λαόςpeopleN-GSM Luk 19:48 καὶκαίAndCONJ οὐχοὐnotPRT-N εὕρισκονεὑρίσκωthey foundV-IAI-3P τὸ-T-ASN τίτίςwhatI-ASN ποιήσωσιν ,ποιέωthey might doV-AAS-3P theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM γὰργάρforCONJ ἅπαςἅπαςallA-NSM ἐξεκρέματοἐκκρεμάννυμιwere hanging onV-IMI-3S αὐτοῦαὐτόςHis [words]P-GSM ἀκούων .ἀκούωlisteningV-PAP-NSM


Luk 20:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνonPREP μιᾷεἷςoneA-DSF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF διδάσκοντοςδιδάσκωas was teachingV-PAP-GSM αὐτοῦαὐτόςHeP-GSM τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN καὶκαίandCONJ εὐαγγελιζομένουεὐαγγελίζομαιproclaiming the gospelV-PMP-GSM ἐπέστησανἐφίστημιcame upV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM πρεσβυτέροιςπρεσβύτεροςeldersA-DPM Luk 20:2 καὶκαίandCONJ εἶπανεἶπονspokeV-AAI-3P λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM ΕἰπὸνεἶπονTellV-AAM-2S ἡμῖνἐγώusP-1DP ἐνἐνbyPREP ποίᾳποῖοςwhatI-DSF ἐξουσίᾳἐξουσίαauthorityN-DSF ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιεῖς ,ποιέωYou doV-PAI-2S orCONJ τίςτίςwhoI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [one]T-NSM δούςδίδωμιhaving givenV-AAP-NSM σοισύto YouP-2DS τὴνtheT-ASF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ταύτην ;οὗτοςthis?D-ASF Luk 20:3 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ἘρωτήσωἐρωτάωWill askV-FAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K λόγον ,λόγοςone thingN-ASM καὶκαίandCONJ εἴπατέεἶπονyou tellV-AAM-2P μοι ·ἐγώMeP-1DS Luk 20:4 ΤὸTheT-NSN βάπτισμαβάπτισμαbaptismN-NSN ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM ἐξἐκfromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἦνεἰμίwas itV-IAI-3S orCONJ ἐξἐκfromPREP ἀνθρώπων ;ἄνθρωποςmen?N-GPM Luk 20:5 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ συνελογίσαντοσυλλογίζομαιthey reasonedV-AMI-3P πρὸςπρόςamongPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἘὰνἐάνIfCONJ εἴπωμεν ·εἶπονwe should sayV-AAS-1P ἘξἐκFromPREP οὐρανοῦ ,οὐρανόςheavenN-GSM ἐρεῖ ·εἶπονHe will sayV-FAI-3S ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἐπιστεύσατεπιστεύωdid you believeV-AAI-2P αὐτῷ ;αὐτόςhim?P-DSM Luk 20:6 ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέhoweverCONJ εἴπωμεν ·εἶπονwe should sayV-AAS-1P ἘξἐκFromPREP ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM ἅπαςἅπαςallA-NSM καταλιθάσεικαταλιθάζωwill stoneV-FAI-3S ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP πεπεισμένοςπείθωhaving been persuadedV-RPP-NSM γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίthey areV-PAI-3S ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM προφήτηνπροφήτηςa prophetN-ASM εἶναι .εἰμίto beV-PAN Luk 20:7 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπεκρίθησανἀποκρίνωthey answeredV-AMI-3P μὴμήnotPRT-N εἰδέναιεἴδωthey knewV-RAN πόθεν .πόθενfrom whereADV Luk 20:8 ΚαὶκαίAndCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟὐδὲοὐδέNeitherCONJ-N ἐγὼἐγώIP-1NS λέγωλέγωtellV-PAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP ἐνἐνbyPREP ποίᾳποῖοςwhatI-DSF ἐξουσίᾳἐξουσίαauthorityN-DSF ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιῶ .ποιέωI am doingV-PAI-1S


Luk 20:9 ἬρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM λέγεινλέγωto speakV-PAN τὴνtheT-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF ταύτην ·οὗτοςthisD-ASF ἌνθρωποςἄνθρωποςA manN-NSM τιςτιςcertainX-NSM ἐφύτευσενφυτεύωplantedV-AAI-3S ἀμπελῶναἀμπελώνa vineyardN-ASM καὶκαίandCONJ ἐξέδετοἐκδίδωμιrentedV-AMI-3S αὐτὸναὐτόςitP-ASM γεωργοῖςγεωργόςto farmersN-DPM καὶκαίandCONJ ἀπεδήμησενἀποδημέωwent abroadV-AAI-3S χρόνουςχρόνοςa timeN-APM ἱκανούς .ἱκανόςlongA-APM Luk 20:10 καὶκαίAndCONJ καιρῷκαιρός[in the] seasonN-DSM ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM γεωργοὺςγεωργόςfarmersN-APM δοῦλονδοῦλοςa servantN-ASM ἵναἵναthatCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM καρποῦκαρπόςfruitN-GSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνοςἀμπελώνvineyardN-GSM δώσουσινδίδωμιthey will giveV-FAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ γεωργοὶγεωργόςthe farmersN-NPM ἐξαπέστειλανἐξαποστέλλωsent awayV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM δείραντεςδέρωhaving beaten [him]V-AAP-NPM κενόν .κενόςempty-handedA-ASM Luk 20:11 ΚαὶκαίAndCONJ προσέθετοπροστίθημιhe proceededV-AMI-3S ἕτερονἕτεροςanotherA-ASM πέμψαιπέμπωto sendV-AAN δοῦλον ·δοῦλοςa servantN-ASM οἱ-T-NPM δὲδέbutCONJ κἀκεῖνονκἀκεῖνοςhimD-ASM δείραντεςδέρωhaving beatenV-AAP-NPM καὶκαίandCONJ ἀτιμάσαντεςἀτιμάζωhaving dishonoredV-AAP-NPM ἐξαπέστειλανἐξαποστέλλωthey sent awayV-AAI-3P κενόν .κενόςempty-handedA-ASM Luk 20:12 ΚαὶκαίAndCONJ προσέθετοπροστίθημιhe proceededV-AMI-3S τρίτοντρίτοςa thirdA-ASN πέμψαι ·πέμπωto sendV-AAN οἱ-T-NPM δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ τοῦτονοὗτοςhimD-ASM τραυματίσαντεςτραυματίζωhaving woundedV-AAP-NPM ἐξέβαλον .ἐκβάλλωthey cast outV-AAI-3P Luk 20:13 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ·ἀμπελώνvineyardN-GSM ΤίτίςWhatI-ASN ποιήσω ;ποιέωshall I do?V-AAS-1S πέμψωπέμπωI will sendV-FAI-1S τὸνtheT-ASM υἱόνυἱόςsonN-ASM μουἐγώof meP-1GS τὸνtheT-ASM ἀγαπητόν ·ἀγαπητόςbelovedA-ASM ἴσωςἴσωςperhapsADV τοῦτονοὗτοςhimD-ASM ἐντραπήσονται .ἐντρέπωthey will respectV-FPI-3P Luk 20:14 ἸδόντεςεἴδωHaving seenV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM οἱtheT-NPM γεωργοὶγεωργόςfarmersN-NPM διελογίζοντοδιαλογίζομαιbegan reasoningV-IMI-3P πρὸςπρόςamongPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνthemselvesC-APM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM κληρονόμος ·κληρονόμοςheirN-NSM ἀποκτείνωμενἀποκτείνωlet us killV-PAS-1P αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM ἵναἵναso thatCONJ ἡμῶνἐγώoursP-1GP γένηταιγίνομαιmight becomeV-AMS-3S theT-NSF κληρονομία .κληρονομίαinheritanceN-NSF Luk 20:15 καὶκαίAndCONJ ἐκβαλόντεςἐκβάλλωhaving cast forthV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔξωἔξωoutsidePREP τοῦtheT-GSM ἀμπελῶνοςἀμπελώνvineyardN-GSM ἀπέκτειναν .ἀποκτείνωthey killed [him]V-AAI-3P ΤίτίςWhatI-ASN οὖνοὖνthereforeCONJ ποιήσειποιέωwill doV-FAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM theT-NSM κύριοςκύριοςmasterN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ;ἀμπελώνvineyard?N-GSM Luk 20:16 ἐλεύσεταιἔρχομαιHe will comeV-FMI-3S καὶκαίandCONJ ἀπολέσειἀπολλύωwill destroyV-FAI-3S τοὺςtheT-APM γεωργοὺςγεωργόςfarmersN-APM τούτουςοὗτοςtheseD-APM καὶκαίandCONJ δώσειδίδωμιwill giveV-FAI-3S τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναἀμπελώνvineyardN-ASM ἄλλοις .ἄλλοςto othersA-DPM


ἈκούσαντεςἀκούωHaving heard [it]V-AAP-NPM δὲδέthenCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΜὴμήNeverPRT-N γένοιτο .γίνομαιmay it be!V-AMO-3S Luk 20:17 -T-NSM δὲδέButCONJ ἐμβλέψαςἐμβλέπωhaving looked atV-AAP-NSM αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΤίτίςWhatI-NSN οὖνοὖνthenCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸthatT-NSN γεγραμμένονγράφωhas been writtenV-RPP-NSN τοῦτο ·οὗτοςthisD-NSN
Λίθονλίθος[The] stoneN-ASM ὃνὅςwhichR-ASM ἀπεδοκίμασανἀποδοκιμάζωrejectedV-AAI-3P οἱthoseT-NPM οἰκοδομοῦντες ,οἰκοδομέωbuildingV-PAP-NPM
ΟὗτοςοὗτοςthisD-NSM ἐγενήθηγίνομαιhas becomeV-AMI-3S εἰςεἰςintoPREP κεφαλὴνκεφαλή[the] headN-ASF γωνίας ;γωνίαof [the] cornerN-GSF


Luk 20:18 ΠᾶςπᾶςEveryoneA-NSM -T-NSM πεσὼνπίπτωfallingV-AAP-NSM ἐπ᾽ἐπίonPREP ἐκεῖνονἐκεῖνοςthatD-ASM τὸν-T-ASM λίθονλίθοςstoneN-ASM συνθλασθήσεται ·συνθλάωwill be brokenV-FPI-3S ἐφ᾽ἐπίonPREP ὃνὅςwhomeverR-ASM δ᾽δέbutCONJ ἂνἄν-PRT πέσῃ ,πίπτωit might fallV-AAS-3S λικμήσειλικμάωit will grind into powderV-FAI-3S αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM


Luk 20:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἐζήτησανζητέωsoughtV-AAI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM ἐπιβαλεῖνἐπιβάλλωto layV-AAN ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὰς-T-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςthatP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳ ,ὥραhourN-DSF καὶκαίandCONJ ἐφοβήθησανφοβέωthey fearedV-AMI-3P τὸνtheT-ASM λαόν ,λαόςpeopleN-ASM ἔγνωσανγινώσκωthey perceivedV-AAI-3P γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ πρὸςπρόςagainstPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἶπενεἶπονHe was speakingV-AAI-3S τὴνtheT-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF ταύτην .οὗτοςthisD-ASF


Luk 20:20 ΚαὶκαίAndCONJ παρατηρήσαντεςπαρατηρέωhaving watched [Him]V-AAP-NPM ἀπέστειλανἀποστέλλωthey sentV-AAI-3P ἐνκαθέτουςἐγκάθετοςspiesA-APM ὑποκρινομένουςὑποκρίνωfeigningV-PMP-APM ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM δικαίουςδίκαιοςrighteousA-APM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN ἵναἵναthatCONJ ἐπιλάβωνταιἐπιλαμβάνωthey might catchV-AMS-3P αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM λόγου ,λόγοςin talkN-GSM ὥστεὥστεin orderCONJ παραδοῦναιπαραδίδωμιto deliverV-AAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τῇto theT-DSF ἀρχῇἀρχήruleN-DSF καὶκαίandCONJ τῇto theT-DSF ἐξουσίᾳἐξουσίαauthorityN-DSF τοῦof theT-GSM ἡγεμόνος .ἡγεμώνgovernorN-GSM Luk 20:21 καὶκαίAndCONJ ἐπηρώτησανἐπερωτάωthey questionedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ὀρθῶςὀρθῶςrightlyADV λέγειςλέγωYou speakV-PAI-2S καὶκαίandCONJ διδάσκειςδιδάσκωteachV-PAI-2S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N λαμβάνειςλαμβάνωreceiveV-PAI-2S πρόσωπον ,πρόσωπον[any] personN-ASN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐπ᾽ἐπίon the basis ofPREP ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM διδάσκεις ·διδάσκωteachV-PAI-2S Luk 20:22 ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνIs it lawfulV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώfor usP-1AP ΚαίσαριΚαῖσαρto CaesarN-DSM φόρονφόροςtributeN-ASM δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN orCONJ οὔ ;οὐnot?PRT-N Luk 20:23 ΚατανοήσαςκατανοέωHaving perceivedV-AAP-NSM δὲδέhoweverCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τὴνtheT-ASF πανουργίανπανουργίαcraftinessN-ASF εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM Luk 20:24 ΔείξατέδεικνύωShowV-AAM-2P μοιἐγώMeP-1DS δηνάριον ·δηνάριονa denariusN-ASN τίνοςτίςOf whomI-GSM ἔχειἔχωhas itV-PAI-3S εἰκόναεἰκών[the] imageN-ASF καὶκαίandCONJ ἐπιγραφήν ;ἐπιγραφήinscription?N-ASF Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P Καίσαρος .ΚαῖσαρCaesarsN-GSM Luk 20:25 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΤοίνυντοίνυνThereforeCONJ ἀπόδοτεἀποδίδωμιgive backV-AAM-2P τὰthe thingsT-APN ΚαίσαροςΚαῖσαρof CaesarN-GSM ΚαίσαριΚαῖσαρto CaesarN-DSM καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM Luk 20:26 ΚαὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἴσχυσανἰσχύωthey were ableV-AAI-3P ἐπιλαβέσθαιἐπιλαμβάνωto catch Him inV-AMN αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM ῥήματοςῥῆμαwordN-GSN ἐναντίονἐναντίονbeforePREP τοῦtheT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM καὶκαίandCONJ θαυμάσαντεςθαυμάζωhaving marveledV-AAP-NPM ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF ἀποκρίσειἀπόκρισιςanswerN-DSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐσίγησαν .σιγάωthey became silentV-AAI-3P


Luk 20:27 ΠροσελθόντεςπροσέρχομαιHaving approachedV-AAP-NPM δέδέthenCONJ τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof theT-GPM Σαδδουκαίων ,ΣαδδουκαῖοςSadduceesN-GPM οἱthe onesT-NPM ἀντιλέγοντεςἀντιλέγωdenyingV-PAP-NPM ἀνάστασινἀνάστασιςa resurrectionN-ASF μὴμήnotPRT-N εἶναι ,εἰμίthere isV-PAN ἐπηρώτησανἐπερωτάωthey questionedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM Luk 20:28 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM ἔγραψενγράφωwroteV-AAI-3S ἡμῖν ,ἐγώto usP-1DP ἐάνἐάνifCONJ τινοςτιςanyonesX-GSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM ἀποθάνῃἀποθνήσκωshould dieV-AAS-3S ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM γυναῖκα ,γυνήa wifeN-ASF καὶκαίandCONJ οὗτοςοὗτοςheD-NSM ἄτεκνοςἄτεκνοςchildlessA-NSM ,εἰμίisV-PAS-3S ἵναἵναthatCONJ λάβῃλαμβάνωshould takeV-AAS-3S theT-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF καὶκαίandCONJ ἐξαναστήσῃἐξανίστημιshould raise upV-AAS-3S σπέρμασπέρμαseedN-ASN τῷto theT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Luk 20:29 ἑπτὰἑπτάSevenA-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM ἦσαν ·εἰμίthere wereV-IAI-3P καὶκαίandCONJ theT-NSM πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM γυναῖκαγυνήa wifeN-ASF ἀπέθανενἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S ἄτεκνος ·ἄτεκνοςchildlessA-NSM Luk 20:30 καὶκαίandCONJ theT-NSM δεύτεροςδεύτεροςsecondA-NSM Luk 20:31 καὶκαίandCONJ theT-NSM τρίτοςτρίτοςthirdA-NSM ἔλαβενλαμβάνωtookV-AAI-3S αὐτήν ,αὐτόςherP-ASF ὡσαύτωςὡσαύτωςlikewiseADV δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM ἑπτὰἑπτάsevenA-NPM οὐοὐnotPRT-N κατέλιπονκαταλείπωdid leaveV-AAI-3P τέκνατέκνονchildrenN-APN καὶκαίandCONJ ἀπέθανον .ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3P Luk 20:32 ὕστερονὕστεροςFinallyA-ASN καὶκαίalsoCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ἀπέθανεν .ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S Luk 20:33 TheT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF οὖνοὖνthereforeCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειἀνάστασιςresurrectionN-DSF τίνοςτίςof whichI-GSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM γίνεταιγίνομαιdoes she becomeV-PMI-3S γυνή ;γυνήwife?N-NSF οἱ-T-NPM γὰργάρForCONJ ἑπτὰἑπτάthe sevenA-NPM ἔσχονἔχωhadV-AAI-3P αὐτὴναὐτόςherP-ASF γυναῖκα .γυνήas wifeN-ASF


Luk 20:34 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΟἱTheT-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM τοῦof theT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM γαμοῦσινγαμέωmarryV-PAI-3P καὶκαίandCONJ γαμίσκονται ,γαμίσκω, γαμίζωare given in marriageV-PPI-3P Luk 20:35 οἱthoseT-NPM δὲδέhoweverCONJ καταξιωθέντεςκαταξιόωhaving been considered worthyV-APP-NPM τοῦto theT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςthat which [is]D-GSM τυχεῖντυγχάνωto obtainV-AAN καὶκαίandCONJ τῆςtheT-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασιςresurrectionN-GSF τῆςwhich [is]T-GSF ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM οὔτεοὔτεneitherCONJ-N γαμοῦσινγαμέωmarryV-PAI-3P οὔτεοὔτεnorCONJ-N γαμίζονται ·γαμίσκω, γαμίζωare given in marriageV-PPI-3P Luk 20:36 οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N γὰργάρforCONJ ἀποθανεῖνἀποθνήσκωto dieV-AAN ἔτιἔτιany moreADV δύνανται ,δύναμαιare they ableV-PMI-3P ἰσάγγελοιἰσάγγελοςlike [the] angelsA-NPM γάργάρforCONJ εἰσινεἰμίthey areV-PAI-3P καὶκαίandCONJ υἱοίυἱόςsonsN-NPM εἰσινεἰμίthey areV-PAI-3P Θεοῦθεόςof GodN-GSM τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασιςresurrectionN-GSF υἱοὶυἱόςsonsN-NPM ὄντες .εἰμίbeingV-PAP-NPM Luk 20:37 ὍτιὅτιThatCONJ δὲδέhoweverCONJ ἐγείρονταιἐγείρωare raisedV-PPI-3P οἱtheT-NPM νεκροὶ ,νεκρόςdeadA-NPM καὶκαίevenCONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM ἐμήνυσενμηνύωshowedV-AAI-3S ἐπὶἐπίatPREP τῆςtheT-GSF Βάτου ,βάτοςbushN-GSF ὡςὡςwhenCONJ λέγειλέγωhe callsV-PAI-3S Κύριονκύριος[the] LordN-ASM ΤὸνtheT-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἈβραὰμἈβραάμof AbrahamN-GSM καὶκαίandCONJ ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἸσαὰκἸσαάκof IsaacN-GSM καὶκαίandCONJ ΘεὸνθεόςGodN-ASM Ἰακώβ .Ἰακώβof JacobN-GSM Luk 20:38 ΘεὸςθεόςGodN-NSM δὲδέnowCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίHe isV-PAI-3S νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ζώντων ,ζάωof [the] livingV-PAP-GPM πάντεςπᾶςallA-NPM γὰργάρforCONJ αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ζῶσιν .ζάωliveV-PAI-3P


Luk 20:39 ἈποκριθέντεςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NPM δέδέnowCONJ τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM καλῶςκαλῶςwellADV εἶπας .εἶπονyou have spokenV-AAI-2S Luk 20:40 οὐκέτιοὐκέτιNo longerADV γὰργάρthenCONJ ἐτόλμωντολμάωdid they dareV-IAI-3P ἐπερωτᾶνἐπερωτάωto askV-PAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οὐδέν .οὐδείςanythingA-ASN


Luk 20:41 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΠῶςπωςHowADV λέγουσινλέγωdo they declareV-PAI-3P τὸνtheT-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM εἶναιεἰμίto beV-PAN ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM υἱόν ;υἱόςSon?N-ASM Luk 20:42 αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM γὰργάρforCONJ ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S ἐνἐνinPREP βίβλῳβίβλος[the] bookN-DSF ψαλμῶν ·ψαλμόςof PsalmsN-GPM
ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM μου ·ἐγώof meP-1GS
ΚάθουκάθημαιSitV-PMM-2S ἐκἐκatPREP δεξιῶνδεξιός[the] right handA-GPN μου ,ἐγώof MeP-1GS
Luk 20:43 ἝωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT θῶτίθημιI placeV-AAS-1S τοὺςtheT-APM ἐχθρούςἐχθρόςenemiesA-APM σουσύof YouP-2GS
Ὑποπόδιονὑποπόδιον[as] a footstoolN-ASN τῶνof theT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM σου .σύof YouP-2GS


Luk 20:44 ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ ΚύριονκύριοςLordN-ASM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καλεῖ ,καλέωcallsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ πῶςπωςhowADV αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM υἱόςυἱόςsonN-NSM ἐστιν ;εἰμίis He?V-PAI-3S


Luk 20:45 ἈκούοντοςἀκούωWere listeningV-PAP-GSM δὲδέnowCONJ παντὸςπᾶςallA-GSM τοῦtheT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM Luk 20:46 ΠροσέχετεπροσέχωBewareV-PAM-2P ἀπὸἀπόofPREP τῶνtheT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM τῶν-T-GPM θελόντωνθέλωdesiringV-PAP-GPM περιπατεῖνπεριπατέωto walkV-PAN ἐνἐνinPREP στολαῖςστολήlong robesN-DPF καὶκαίandCONJ φιλούντωνφιλέωlovingV-PAP-GPM ἀσπασμοὺςἀσπασμόςgreetingsN-APM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςἀγοράmarketplacesN-DPF καὶκαίandCONJ πρωτοκαθεδρίαςπρωτοκαθεδρίαfirst seatsN-APF ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF καὶκαίandCONJ πρωτοκλισίαςπρωτοκλισίαfirst placesN-APF ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN δείπνοις ,δεῖπνονbanquetsN-DPN Luk 20:47 οἳὅςwhoR-NPM κατεσθίουσινκατεσθίωdevourV-PAI-3P τὰςtheT-APF οἰκίαςοἰκίαhousesN-APF τῶνofT-GPF χηρῶνχήραwidowsA-GPF καὶκαίandCONJ προφάσειπρόφασιςas a pretextN-DSF μακρὰμακρόςat great lengthA-APN προσεύχονται ·προσεύχομαιprayV-PMI-3P οὗτοιοὗτοςTheseD-NPM λήμψονταιλαμβάνωwill receiveV-FMI-3P περισσότερονπερισσότεροςmore abundantA-ASN κρίμα .κρίμαcondemnationN-ASN


Luk 21:1 ἈναβλέψαςἀναβλέπωHaving looked upV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S τοὺςthe onesT-APM βάλλονταςβάλλωcastingV-PAP-APM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN γαζοφυλάκιονγαζοφυλάκιονtreasuryN-ASN τὰtheT-APN δῶραδῶρονgiftsN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM πλουσίους .πλούσιοςrichA-APM Luk 21:2 εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S δέδέthenCONJ τινατιςa certainX-ASF χήρανχήραwidowA-ASF πενιχρὰνπενιχρόςpoorA-ASF βάλλουσανβάλλωcastingV-PAP-ASF ἐκεῖἐκεῖinADV λεπτὰλεπτόςleptaN-APN δύο ,δύοtwoA-APN Luk 21:3 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ἈληθῶςἀληθῶςTrulyADV λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSF χήραχήραwidowA-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF -T-NSF πτωχὴπτωχόςpoorA-NSF πλεῖονπλείων, πλεῖονmoreA-ASN πάντωνπᾶςthan allA-GPM ἔβαλεν ·βάλλωhas cast inV-AAI-3S Luk 21:4 πάντεςπᾶςallA-NPM γὰργάρforCONJ οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM ἐκἐκout ofPREP τοῦthat whichT-GSN περισσεύοντοςπερισσεύωwas aboundingV-PAP-GSN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἔβαλονβάλλωcastV-AAI-3P εἰςεἰςinPREP τὰtheT-APN δῶρα ,δῶρονgiftsN-APN αὕτηοὗτοςsheD-NSF δὲδέhoweverCONJ ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN ὑστερήματοςὑστέρημαpovertyN-GSN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF πάνταπᾶςallA-ASM τὸνtheT-ASM βίονβίοςlivelihoodN-ASM ὃνὅςthatR-ASM εἶχενἔχωshe hadV-IAI-3S ἔβαλεν .βάλλωdid castV-AAI-3S


Luk 21:5 ΚαίκαίAndCONJ τινωντιςas someX-GPM λεγόντωνλέγωwere speakingV-PAP-GPM περὶπερίaboutPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN ὅτιὅτιthatCONJ λίθοιςλίθοςwith stonesN-DPM καλοῖςκαλόςgoodlyA-DPM καὶκαίandCONJ ἀναθήμασινἀνάθεμαconsecrated giftsN-DPN κεκόσμηταικοσμέωit was adornedV-RPI-3S εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S Luk 21:6 Ταῦταοὗτος[As to] these thingsD-APN ὅςwhichR-APN θεωρεῖτεθεωρέωyou are beholdingV-PAI-2P ἐλεύσονταιἔρχομαιwill comeV-FMI-3P ἡμέραιἡμέρα[the] daysN-NPF ἐνἐνinPREP αἷςὅςwhichR-DPF οὐκοὐnotPRT-N ἀφεθήσεταιἀφίημιwill be leftV-FPI-3S λίθοςλίθοςstoneN-NSM ἐπὶἐπίuponPREP λίθῳλίθοςstoneN-DSM ὃςὅςwhichR-NSM οὐοὐnotPRT-N καταλυθήσεται .καταλύωwill be thrown downV-FPI-3S


Luk 21:7 ἘπηρώτησανἐπερωτάωThey askedV-AAI-3P δὲδέthenCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM πότεπότεwhenPRT-I οὖνοὖνthenCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S καὶκαίandCONJ τίτίςwhat [will be]I-NSN τὸtheT-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN ὅτανὅτανwhenCONJ μέλλῃμέλλωare aboutV-PAS-3S ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN γίνεσθαι ;γίνομαιto take place?V-PMN Luk 21:8 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΒλέπετεβλέπωTake heedV-PAM-2P μὴμήlestPRT-N πλανηθῆτε ·πλανάωyou be led astrayV-APS-2P πολλοὶπολύςmanyA-NPM γὰργάρforCONJ ἐλεύσονταιἔρχομαιwill comeV-FMI-3P ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μουἐγώof MeP-1GS λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἘγώἐγώIP-1NS εἰμι ,εἰμίam [He]V-PAI-1S καί ·καίandCONJ TheT-NSM καιρὸςκαιρόςtimeN-NSM ἤγγικεν .ἐγγίζωis drawn nearV-RAI-3S μὴμήNotPRT-N πορευθῆτεπορεύωgoV-AMS-2P ὀπίσωὀπίσωafterPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM Luk 21:9 ὅτανὅτανWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἀκούσητεἀκούωyou should hear ofV-AAS-2P πολέμουςπόλεμοςwarsN-APM καὶκαίandCONJ ἀκαταστασίας ,ἀκαταστασίαcommotionsN-APF μὴμήnotPRT-N πτοηθῆτε ·πτοέωbe terrifiedV-APS-2P δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S γὰργάρforCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN γενέσθαιγίνομαιto take placeV-AMN πρῶτον ,πρῶτοςfirstA-ASN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N εὐθέωςεὐθέωςimmediately [is]ADV τὸtheT-NSN τέλος .τέλοςendN-NSN


Luk 21:10 ΤότετότεThenADV ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἘγερθήσεταιἐγείρωWill rise upV-FPI-3S ἔθνοςἔθνοςnationN-NSN ἐπ᾽ἐπίagainstPREP ἔθνοςἔθνοςnationN-ASN καὶκαίandCONJ βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF ἐπὶἐπίagainstPREP βασιλείαν ,βασιλείαkingdomN-ASF Luk 21:11 σεισμοίσεισμόςEarthquakesN-NPM τετεbothCONJ μεγάλοιμέγαςgreatA-NPM καὶκαίandCONJ κατὰκατάin differentPREP τόπουςτόποςplacesN-APM λιμοὶλιμόςfaminesN-NPM⁞NPF καὶκαίandCONJ λοιμοὶλοιμόςpestilencesN-NPM ἔσονται ,εἰμίthere will beV-FMI-3P φόβητράφόβητρονfearful sightsN-NPN τετεalsoCONJ καὶκαίandCONJ ἀπ᾽ἀπόfromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM σημεῖασημεῖονsignsN-NPN μεγάλαμέγαςgreatA-NPN ἔσται .εἰμίwill there beV-FMI-3S


Luk 21:12 ΠρὸπρόBeforePREP δὲδέhoweverCONJ τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN πάντωνπᾶςallA-GPN ἐπιβαλοῦσινἐπιβάλλωthey will layV-FAI-3P ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ διώξουσιν ,διώκωwill persecute [you]V-FAI-3P παραδιδόντεςπαραδίδωμιdelivering [you]V-PAP-NPM εἰςεἰςtoPREP τὰςtheT-APF συναγωγὰςσυναγωγήsynagoguesN-APF καὶκαίandCONJ φυλακάς ,φυλακήprisonsN-APF ἀπαγομένουςἀπάγωbringing [you]V-PPP-APM ἐπὶἐπίbeforePREP βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-APM καὶκαίandCONJ ἡγεμόναςἡγεμώνgovernorsN-APM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενon account ofPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματόςὄνομαnameN-GSN μου ·ἐγώof MeP-1GS Luk 21:13 ἀποβήσεταιἀποβαίνωIt will resultV-FMI-3S ὑμῖνσύto youP-2DP εἰςεἰςforPREP μαρτύριον .μαρτύριονa testimonyN-ASN Luk 21:14 θέτετίθημιSettleV-AAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαmindsN-DPF ὑμῶνσύof youP-2GP μὴμήnotPRT-N προμελετᾶνπρομελετάωto premeditateV-PAN ἀπολογηθῆναι ·ἀπολογέομαιto make a defenseV-AMN Luk 21:15 ἐγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ δώσωδίδωμιwill giveV-FAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP στόμαστόμαa mouthN-ASN καὶκαίandCONJ σοφίανσοφίαwisdomN-ASF ὅςwhichR-DSF οὐοὐnotPRT-N δυνήσονταιδύναμαιwill be ableV-FMI-3P ἀντιστῆναιἀνθίστημιto resistV-AAN norCONJ ἀντειπεῖνἀντιλέγωto reply toV-AAN ἅπαντεςἅπαςallA-NPM οἱthoseT-NPM ἀντικείμενοιἀντίκειμαιopposingV-PMP-NPM ὑμῖν .σύyouP-2DP Luk 21:16 ΠαραδοθήσεσθεπαραδίδωμιYou will be betrayedV-FPI-2P δὲδέthenCONJ καὶκαίevenCONJ ὑπὸὑπόbyPREP γονέωνγονεύςparentsN-GPM καὶκαίandCONJ ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM καὶκαίandCONJ συγγενῶνσυγγενήςrelativesA-GPM καὶκαίandCONJ φίλων ,φίλοςfriendsA-GPM καὶκαίandCONJ θανατώσουσινθανατόωthey will put to deathV-FAI-3P ἐξἐκ[some] from amongPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP Luk 21:17 καὶκαίAndCONJ ἔσεσθεεἰμίyou will beV-FMI-2P μισούμενοιμισέωhatedV-PPP-NPM ὑπὸὑπόbyPREP πάντωνπᾶςallA-GPM διὰδιάbecause ofPREP τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN μου .ἐγώof MeP-1GS Luk 21:18 καὶκαίButCONJ θρὶξθρίξa hairN-NSF ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀπόληται .ἀπολλύωshould perishV-AMS-3S Luk 21:19 ἐνἐνByPREP τῇtheT-DSF ὑπομονῇὑπομονήpatient enduranceN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP κτήσασθεκτάομαιyou will gainV-AMM-2P τὰςtheT-APF ψυχὰςψυχήsoulsN-APF ὑμῶν .σύof youP-2GP


Luk 21:20 ὍτανὅτανWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἴδητεεἴδωyou seeV-AAS-2P κυκλουμένηνκυκλόωbeing encircledV-PPP-ASF ὑπὸὑπόbyPREP στρατοπέδωνστρατόπεδονencampmentsN-GPN Ἰερουσαλήμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-ASF τότετότεthenADV γνῶτεγινώσκωknowV-AAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἤγγικενἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S theT-NSF ἐρήμωσιςἐρήμωσιςdesolationN-NSF αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Luk 21:21 τότετότεThenADV οἱthoseT-NPM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαίαJudeaN-DSF φευγέτωσανφεύγωlet them fleeV-PAM-3P εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ὄρηὄροςmountainsN-APN καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM ἐνἐνinPREP μέσῳμέσοςmidstA-DSN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ἐκχωρείτωσανἐκχωρέωlet them depart outV-PAM-3P καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF χώραιςχώραcountriesN-DPF μὴμήnotPRT-N εἰσερχέσθωσανεἰσέρχομαιlet them enterV-PMM-3P εἰςεἰςintoPREP αὐτήν ,αὐτόςherP-ASF Luk 21:22 ὅτιὅτιforCONJ ἡμέραιἡμέρα[the] daysN-NPF ἐκδικήσεωςἐκδίκησιςof avengingN-GSF αὗταίοὗτοςtheseD-NPF εἰσινεἰμίareV-PAI-3P τοῦ-T-GSN πλησθῆναιπλήθωto fulfillV-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN τὰ-T-APN γεγραμμένα .γράφωhaving been writtenV-RPP-APN Luk 21:23 ΟὐαὶοὐαίBut woeINJ ταῖςto thoseT-DPF ἐνἐνinPREP γαστρὶγαστήρwombN-DSF ἐχούσαιςἔχωhavingV-PAP-DPF καὶκαίandCONJ ταῖςto the [ones]T-DPF θηλαζούσαιςθηλάζωnursingV-PAP-DPF ἐνἐνinPREP ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ταῖςtheT-DPF ἡμέραις ·ἡμέραdaysN-DPF ἔσταιεἰμίthere will beV-FMI-3S γὰργάρforCONJ ἀνάγκηἀνάγκηdistressN-NSF μεγάλημέγαςgreatA-NSF ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆlandN-GSF καὶκαίandCONJ ὀργὴὀργήwrathN-NSF τῷto theT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM τούτῳ ,οὗτοςthisD-DSM Luk 21:24 καὶκαίAndCONJ πεσοῦνταιπίπτωthey will fallV-FMI-3P στόματιστόμαby [the] edgeN-DSN μαχαίρηςμάχαιραof [the] swordN-GSF καὶκαίandCONJ αἰχμαλωτισθήσονταιαἰχμαλωτίζωwill be led captiveV-FPI-3P εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςnationsN-APN πάντα ,πᾶςallA-APN καὶκαίandCONJ ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-NSF ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S πατουμένηπατέωtrodden downV-PPP-NSF ὑπὸὑπόbyPREP ἐθνῶν ,ἔθνος[the] GentilesN-GPN ἄχριἄχριuntilPREP οὗὅςthatR-GSM πληρωθῶσινπληρόωare fulfilledV-APS-3P καιροὶκαιρός[the] timesN-NPM ἐθνῶν .ἔθνοςof [the] GentilesN-GPN


Luk 21:25 ΚαὶκαίAndCONJ ἔσονταιεἰμίthere will beV-FMI-3P σημεῖασημεῖονsignsN-NPN ἐνἐνinPREP ἡλίῳἥλιοςsunN-DSM καὶκαίandCONJ σελήνῃσελήνηmoonN-DSF καὶκαίandCONJ ἄστροις ,ἄστρονstarsN-DPN καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF συνοχὴσυνοχήdistressN-NSF ἐθνῶνἔθνοςof nationsN-GPN ἐνἐνwithPREP ἀπορίᾳἀπορίαperplexityN-DSF ἤχουςἦχος[the] roaringN-GSN θαλάσσηςθάλασσαof [the] seaN-GSF καὶκαίandCONJ σάλου ,σάλοςrolling surgeN-GSM Luk 21:26 ἀποψυχόντωνἀποψύχωfaintingV-PAP-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM ἀπὸἀπόfromPREP φόβουφόβοςfearN-GSM καὶκαίandCONJ προσδοκίαςπροσδοκίαexpectationN-GSF τῶνof that whichT-GPM ἐπερχομένωνἐπέρχομαιis comingV-PMP-GPM τῇon theT-DSF οἰκουμένῃ ,οἰκουμένηearthN-DSF αἱ-T-NPF γὰργάρforCONJ δυνάμειςδύναμιςthe powersN-NPF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM σαλευθήσονται .σαλεύωwill be shakenV-FPI-3P Luk 21:27 καὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV ὄψονταιὁράωwill they seeV-FMI-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM ἐνἐνinPREP νεφέλῃνεφέληa cloudN-DSF μετὰμετάwithPREP δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF καὶκαίandCONJ δόξηςδόξαgloryN-GSF πολλῆς .πολύςgreatA-GSF Luk 21:28 ἀρχομένωνἄρχωBeginningV-PMP-GPN δὲδέthenCONJ τούτωνοὗτοςof these thingsD-GPN γίνεσθαιγίνομαιto come to passV-PMN ἀνακύψατεἀνακύπτωlook upV-AAM-2P καὶκαίandCONJ ἐπάρατεἐπαίρωlift upV-AAM-2P τὰςtheT-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF ὑμῶν ,σύof youP-2GP διότιδιότιbecauseCONJ ἐγγίζειἐγγίζωdraws nearV-PAI-3S theT-NSF ἀπολύτρωσιςἀπολύτρωσιςredemptionN-NSF ὑμῶν .σύof youP-2GP


Luk 21:29 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe spokeV-AAI-3S παραβολὴνπαραβολήa parableN-ASF αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἼδετεεἴδωBeholdV-AAM-2P τὴνtheT-ASF συκῆνσυκῆfig treeN-ASF καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN δένδρα ·δένδρονtreesN-APN Luk 21:30 ὅτανὅτανWhenCONJ προβάλωσινπροβάλλωthey sproutV-AAS-3P ἤδη ,ἤδηalreadyADV βλέποντεςβλέπωlooking [on them]V-PAP-NPM ἀφ᾽ἀπόforPREP ἑαυτῶνἑαυτοῦyourselvesF-2GPM γινώσκετεγινώσκωyou knowV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἤδηἤδηalreadyADV ἐγγὺςἐγγύςnearADV τὸtheT-NSN θέροςθέροςsummerN-NSN ἐστίν ·εἰμίisV-PAI-3S Luk 21:31 οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖς ,σύyouP-2NP ὅτανὅτανwhenCONJ ἴδητεεἴδωyou seeV-AAS-2P ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN γινόμενα ,γίνομαιcoming to passV-PMP-APN γινώσκετεγινώσκωknowV-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγγύςἐγγύςnearADV ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Luk 21:32 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N παρέλθῃπαρέρχομαιwill have passed awayV-AAS-3S theT-NSF γενεὰγενεάgenerationN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT πάνταπᾶςall [these things]A-NPN γένηται .γίνομαιshall have taken placeV-AMS-3S Luk 21:33 TheT-NSM οὐρανὸςοὐρανόςheavenN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF γῆγῆearthN-NSF παρελεύσονται ,παρέρχομαιwill pass awayV-FMI-3P οἱ-T-NPM δὲδέbutCONJ λόγοιλόγοςthe wordsN-NPM μουἐγώof MeP-1GS οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N παρελεύσονται .παρέρχομαιwill pass awayV-FMI-3P


Luk 21:34 ΠροσέχετεπροσέχωTake heedV-PAM-2P δὲδέnowCONJ ἑαυτοῖςἑαυτοῦto yourselvesF-2DPM μήποτεμήποτεlest everCONJ βαρηθῶσινβαρέωbe burdenedV-APS-3P ὑμῶνσύof youP-2GP αἱtheT-NPF καρδίαικαρδίαheartsN-NPF ἐνἐνwithPREP κραιπάλῃκραιπάληdissipationN-DSF καὶκαίandCONJ μέθῃμέθηdrunkennessN-DSF καὶκαίandCONJ μερίμναιςμέριμναcaresN-DPF βιωτικαῖςβιωτικόςof lifeA-DPF καὶκαίandCONJ ἐπιστῇἐφίστημιwould comeV-AAS-3S ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP αἰφνίδιοςαἰφνίδιοςsuddenlyA-NSF theT-NSF ἡμέραἡμέραdayN-NSF ἐκείνηἐκεῖνοςthatD-NSF Luk 21:35 ὡςὡςasCONJ παγίς ·παγίςa snareN-NSF ἐπεισελεύσεταιἐπεισέρχομαιIt will comeV-FMI-3S γὰργάρforCONJ ἐπὶἐπίuponPREP πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM καθημένουςκάθημαιsittingV-PMP-APM ἐπὶἐπίuponPREP πρόσωπονπρόσωπονthe faceN-ASN πάσηςπᾶςof allA-GSF τῆςtheT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF Luk 21:36 ἀγρυπνεῖτεἀγρυπνέωWatchV-PAM-2P δὲδέalsoCONJ ἐνἐνatPREP παντὶπᾶςeveryA-DSM καιρῷκαιρόςseasonN-DSM δεόμενοιδέομαιprayingV-PMP-NPM ἵναἵναthatCONJ κατισχύσητεκατισχύωyou may have strengthV-AAS-2P ἐκφυγεῖνἐκφεύγωto escapeV-AAN ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN πάνταπᾶςallA-APN τὰthatT-APN μέλλονταμέλλωare aboutV-PAP-APN γίνεσθαιγίνομαιto come to passV-PMN καὶκαίandCONJ σταθῆναιἵστημιto standV-APN ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςof ManN-GSM


Luk 21:37 ἮνεἰμίHe wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ τὰςduring theT-APF ἡμέραςἡμέραdayN-APF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN διδάσκων ,διδάσκωteachingV-PAP-NSM τὰς-T-APF δὲδέandCONJ νύκταςνύξthe eveningN-APF ἐξερχόμενοςἐξέρχομαιgoing outV-PMP-NSM ηὐλίζετοαὐλίζομαιHe was lodgingV-IMI-3S εἰςεἰςonPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςmountN-ASN τὸ-T-ASN καλούμενονκαλέωcalledV-PPP-ASN Ἐλαιῶν ·ἐλαιώνOlivetN-GPF Luk 21:38 καὶκαίAndCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM ὤρθριζενὀρθρίζωwould come early in the morningV-IAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM


Luk 22:1 ἬγγιζενἐγγίζωWas drawing nearV-IAI-3S δὲδέnowCONJ theT-NSF ἑορτὴἑορτήFeastN-NSF τῶνofT-GPN ἀζύμωνἄζυμοςUnleavened [Bread]A-GPN -T-NSF λεγομένηλέγωcalledV-PPP-NSF Πάσχα .πάσχαPassoverN-NSN Luk 22:2 καὶκαίAndCONJ ἐζήτουνζητέωwere seekingV-IAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM τὸ-T-ASN πῶςπωςhowADV ἀνέλωσινἀναιρέωthey might put to deathV-AAS-3P αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM ἐφοβοῦντοφοβέωthey were afraidV-IMI-3P γὰργάρforCONJ τὸνof theT-ASM λαόν .λαόςpeopleN-ASM


Luk 22:3 ΕἰσῆλθενεἰσέρχομαιEnteredV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM εἰςεἰςintoPREP ἸούδανἸούδαςJudasN-ASM τὸνthe [one]T-ASM καλούμενονκαλέωbeing calledV-PPP-ASM Ἰσκαριώτην ,Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθIscariotN-ASM ὄνταεἰμίbeingV-PAP-ASM ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM ἀριθμοῦἀριθμόςnumberN-GSM τῶνof theT-GPM δώδεκα ·δώδεκαTwelveA-GPM Luk 22:4 καὶκαίAndCONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSM συνελάλησενσυλλαλέωhe spoke withV-AAI-3S τοῖςtheT-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύςchief priestsN-DPM καὶκαίandCONJ στρατηγοῖςστρατηγόςcaptainsN-DPM τὸtheT-ASN πῶςπωςhowADV αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM παραδῷπαραδίδωμιhe might betrayV-AAS-3S αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Luk 22:5 καὶκαίAndCONJ ἐχάρησανχαίρωthey rejoicedV-AMI-3P καὶκαίandCONJ συνέθεντοσυντίθημιagreedV-AMI-3P αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἀργύριονἀργύριονmoneyN-ASN δοῦναι .δίδωμιto giveV-AAN Luk 22:6 καὶκαίAndCONJ ἐξωμολόγησεν ,ἐξομολογέομαιhe promisedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐζήτειζητέωbegan seekingV-IAI-3S εὐκαιρίανεὐκαιρίαopportunityN-ASF τοῦ-T-GSN παραδοῦναιπαραδίδωμιto betrayV-AAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἄτερἄτερapart fromPREP ὄχλουὄχλος[a] crowdN-GSM αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM


Luk 22:7 ἮλθενἔρχομαιCameV-AAI-3S δὲδέthenCONJ theT-NSF ἡμέραἡμέραdayN-NSF τῶνofT-GPN ἀζύμων ,ἄζυμοςUnleavened [Bread]A-GPN ἐνἐνonPREP ὅςwhichR-DSF ἔδειδεῖit was necessary forV-IAI-3S θύεσθαιθύωto be sacrificedV-PPN τὸtheT-ASN πάσχα ·πάσχαPassover lambN-ASN Luk 22:8 καὶκαίAndCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωHe sentV-AAI-3S ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM εἰπών ·εἶπονhaving saidV-AAP-NSM ΠορευθέντεςπορεύωHaving goneV-AMP-NPM ἑτοιμάσατεἑτοιμάζωprepareV-AAM-2P ἡμῖνἐγώfor usP-1DP τὸtheT-ASN πάσχαπάσχαPassoverN-ASN ἵναἵναthatCONJ φάγωμεν .φαγεῖνwe might eat [it]V-AAS-1P Luk 22:9 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΠοῦποῦWhereADV-I θέλειςθέλωwill YouV-PAI-2S ἑτοιμάσωμεν ;ἑτοιμάζωwe should prepare?V-AAS-1P Luk 22:10 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἸδοὺἰδούBeholdINJ εἰσελθόντωνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF συναντήσεισυναντάωwill meetV-FAI-3S ὑμῖνσύyouP-2DP ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM κεράμιονκεράμιονa pitcherN-ASN ὕδατοςὕδωρof waterN-GSN βαστάζων ·βαστάζωcarryingV-PAP-NSM ἀκολουθήσατεἀκολουθέωfollowV-AAM-2P αὐτῷαὐτόςhimP-DSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF εἰςεἰςintoPREP ἣνὅςwhichR-ASF εἰσπορεύεται ,εἰσπορεύωhe entersV-PMI-3S Luk 22:11 καὶκαίandCONJ ἐρεῖτεεἶπονyou shall sayV-FAI-2P τῷto theT-DSM οἰκοδεσπότῃοἰκοδεσπότηςmasterN-DSM τῆςof theT-GSF οἰκίας ·οἰκίαhouseN-GSF ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S σοισύto youP-2DS theT-NSM Διδάσκαλος ·διδάσκαλοςTeacherN-NSM ΠοῦποῦWhereADV-I ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN κατάλυμακατάλυμαguest roomN-NSN ὅπουὅπουwhereCONJ τὸtheT-ASN πάσχαπάσχαPassoverN-ASN μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM μουἐγώof MeP-1GS φάγω ;φαγεῖνI may eat?V-AAS-1S Luk 22:12 κἀκεῖνοςκἀκεῖνοςAnd heD-NSM ὑμῖνσύyouP-2DP δείξειδεικνύωwill showV-FAI-3S ἀνάγαιονἀνώγεονan upper roomN-ASN μέγαμέγαςlargeA-ASN ἐστρωμένον ·στρώννυμιfurnishedV-RPP-ASN ἐκεῖἐκεῖthereADV ἑτοιμάσατε .ἑτοιμάζωprepareV-AAM-2P Luk 22:13 ἈπελθόντεςἀπέρχομαιHaving goneV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ εὗρονεὑρίσκωthey found [it]V-AAI-3P καθὼςκαθώςasCONJ εἰρήκειεἶπονHe had saidV-LAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM καὶκαίandCONJ ἡτοίμασανἑτοιμάζωthey preparedV-AAI-3P τὸtheT-ASN πάσχα .πάσχαPassoverN-ASN


Luk 22:14 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἐγένετογίνομαιwas comeV-AMI-3S theT-NSF ὥρα ,ὥραhourN-NSF ἀνέπεσενἀναπίπτωHe reclinedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιἀπόστολοςapostlesN-NPM σὺνσύνwithPREP αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Luk 22:15 καὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ἘπιθυμίᾳἐπιθυμίαWith desireN-DSF ἐπεθύμησαἐπιθυμέωI have desiredV-AAI-1S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN τὸ-T-ASN πάσχαπάσχαPassoverN-ASN φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶνσύyouP-2GP πρὸπρόbeforePREP τοῦ-T-GSN μεἐγώIP-1AS παθεῖν ·πάσχωsufferV-AAN Luk 22:16 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N φάγωφαγεῖνwill I eatV-AAS-1S αὐτὸαὐτόςthereofP-ASN ἕωςἕωςuntilPREP ὅτουὅστιςwhenR-GSN πληρωθῇπληρόωit is fulfilledV-APS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Luk 22:17 ΚαὶκαίAndCONJ δεξάμενοςδέχομαιhaving receivedV-AMP-NSM ποτήριονποτήριον[the] cupN-ASN εὐχαριστήσαςεὐχαριστέωhaving given thanksV-AAP-NSM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΛάβετελαμβάνωTakeV-AAM-2P τοῦτοοὗτοςthisD-ASN καὶκαίandCONJ διαμερίσατεδιαμερίζωdivide [it]V-AAM-2P εἰςεἰςamongPREP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦyourselvesF-2APM Luk 22:18 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N πίωπίνωwill I drinkV-AAS-1S ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνnowADV ἀπὸἀπόofPREP τοῦtheT-GSN γενήματοςγέννημα, γένημαfruitN-GSN τῆςof theT-GSF ἀμπέλουἄμπελοςvineN-GSF ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἔλθῃ .ἔρχομαιshall comeV-AAS-3S Luk 22:19 ΚαὶκαίAndCONJ λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM ἄρτονἄρτος[the] breadN-ASM εὐχαριστήσαςεὐχαριστέωhaving given thanksV-AAP-NSM ἔκλασενκλάωHe broke [it]V-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΤοῦτόοὗτοςThisD-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN μουἐγώof MeP-1GS τὸwhichT-NSN ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶνσύyouP-2GP διδόμενον ·δίδωμιis givenV-PPP-NSN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιεῖτεποιέωdoV-PAM-2P εἰςεἰςinPREP τὴνtheT-ASF ἐμὴνἐμόςof MeS-1SASF ἀνάμνησιν .ἀνάμνησιςremembranceN-ASF Luk 22:20 καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN ποτήριονποτήριονcupN-ASN ὡσαύτωςὡσαύτωςlikewiseADV μετὰμετάafterPREP τὸwhichT-ASN δειπνῆσαι ,δειπνέωhaving suppedV-AAN λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN τὸ-T-NSN ποτήριονποτήριονcup [is]N-NSN theT-NSF καινὴκαινόςnewA-NSF διαθήκηδιαθήκηcovenantN-NSF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN αἵματίαἷμαbloodN-DSN μουἐγώof MeP-1GS τὸwhichT-NSN ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἐκχυννόμενον .ἐκχέωis being poured outV-PPP-NSN


Luk 22:21 ΠλὴνπλήνButCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ theT-NSF χεὶρχείρhandN-NSF τοῦof himT-GSM παραδιδόντοςπαραδίδωμιbetrayingV-PAP-GSM μεἐγώMeP-1AS μετ᾽μετά[is] withPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF τραπέζης .τράπεζαtableN-GSF Luk 22:22 ὅτιὅτιForCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM μὲνμένindeedPRT τοῦofT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM κατὰκατάaccording toPREP τὸthatT-ASN ὡρισμένονὁρίζωhaving been determinedV-RPP-ASN πορεύεται ,πορεύωgoesV-PMI-3S πλὴνπλήνbutCONJ οὐαὶοὐαίwoeINJ τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςmanN-DSM ἐκείνῳἐκεῖνοςthatD-DSM δι᾽διάbyPREP οὗὅςwhomR-GSM παραδίδοται .παραδίδωμιHe is betrayedV-PPI-3S Luk 22:23 ΚαὶκαίAndCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἤρξαντοἄρχωbeganV-AMI-3P συζητεῖνσυζητέωto questionV-PAN πρὸςπρόςamongPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM τὸ-T-ASN τίςτίςwhoI-NSM ἄραἄραthenCONJ εἴηεἰμίit might beV-PAO-3S ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM whoT-NSM τοῦτοοὗτοςthisD-ASN μέλλωνμέλλωis aboutV-PAP-NSM πράσσειν .πράσσωto doV-PAN


Luk 22:24 ἘγένετογίνομαιThere wasV-AMI-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ φιλονεικίαφιλονεικίαa disputeN-NSF ἐνἐνamongPREP αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM τὸ-T-NSN τίςτίςwhichI-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM δοκεῖδοκέωis thoughtV-PAI-3S εἶναιεἰμίto beV-PAN μείζων .μέγας[the] greatestA-NSM Luk 22:25 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΟἱTheT-NPM βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM τῶνof theT-GPN ἐθνῶνἔθνοςGentilesN-GPN κυριεύουσινκυριεύωrule overV-PAI-3P αὐτῶναὐτόςthemP-GPN καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM ἐξουσιάζοντεςἐξουσιάζωexercising authority overV-PAP-NPM αὐτῶναὐτόςthemP-GPN εὐεργέταιεὐεργέτηςbenefactorsN-NPM καλοῦνται .καλέωare calledV-PPI-3P Luk 22:26 ὑμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ οὐχοὐnotPRT-N οὕτως ,οὕτω, οὕτωςthus [shall be]ADV ἀλλ᾽ἀλλάInsteadCONJ theT-NSM μείζωνμέγαςgreatestA-NSM ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP γινέσθωγίνομαιlet him beV-PMM-3S ὡςὡςasCONJ theT-NSM νεώτεροςνέοςyoungerA-NSM καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM ἡγούμενοςἡγέομαιleadingV-PMP-NSM ὡςὡςasCONJ the [one]T-NSM διακονῶν .διακονέωservingV-PAP-NSM Luk 22:27 τίςτίςWhoI-NSM γὰργάρforCONJ μείζων ,μέγας[is] greaterA-NSM the [one]T-NSM ἀνακείμενοςἀνάκειμαιrecliningV-PMP-NSM orCONJ the [one]T-NSM διακονῶν ;διακονέωserving?V-PAP-NSM οὐχὶοὐχί[Is] notPRT-N the [one]T-NSM ἀνακείμενος ;ἀνάκειμαιreclining?V-PMP-NSM ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN ὑμῶνσύof youP-2GP εἰμιεἰμίamV-PAI-1S ὡςὡςasCONJ the [One]T-NSM διακονῶν .διακονέωservingV-PAP-NSM


Luk 22:28 ὙμεῖςσύYouP-2NP δέδέnowCONJ ἐστεεἰμίareV-PAI-2P οἱthoseT-NPM διαμεμενηκότεςδιαμένωhaving remainedV-RAP-NPM μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM πειρασμοῖςπειρασμόςtrialsN-DPM μου ·ἐγώof MeP-1GS Luk 22:29 κἀγὼκἀγώAnd IP-1NS-K διατίθεμαιδιατίθημιappointV-PMI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP καθὼςκαθώςasCONJ διέθετόδιατίθημιappointedV-AMI-3S μοιἐγώto MeP-1DS theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS βασιλείαν ,βασιλείαa kingdomN-ASF Luk 22:30 ἵναἵναso thatCONJ ἔσθητεἐσθίωyou may eatV-PAS-2P καὶκαίandCONJ πίνητεπίνωmay drinkV-PAS-2P ἐπὶἐπίatPREP τῆςtheT-GSF τραπέζηςτράπεζαtableN-GSF μουἐγώof MeP-1GS ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF μου ,ἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ καθήσεσθεκάθημαιmay sitV-FMI-2P ἐπὶἐπίonPREP θρόνωνθρόνοςthronesN-GPM τὰςtheT-APF δώδεκαδώδεκαtwelveA-APF φυλὰςφυλήtribesN-APF κρίνοντεςκρίνωjudgingV-PAP-NPM τοῦofT-GSM Ἰσραήλ .ἸσραήλIsraelN-GSM


Luk 22:31 ΣίμωνΣίμωνSimonN-VSM Σίμων ,ΣίμωνSimonN-VSM ἰδοὺἰδούBeholdINJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM ἐξῃτήσατοἐξαιτέωdemanded to haveV-AMI-3S ὑμᾶςσύall of youP-2AP τοῦ-T-GSN σινιάσαισινιάζωto siftV-AAN ὡςὡςlikeCONJ τὸν-T-ASM σῖτον ·σῖτοςwheatN-ASM Luk 22:32 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ ἐδεήθηνδέομαιbeggedV-API-1S περὶπερίforPREP σοῦσύyouP-2GS ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N ἐκλίπῃἐκλείπωmay failV-AAS-3S theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF σου ·σύof youP-2GS καὶκαίandCONJ σύσύyouP-2NS ποτεποτέwhenPRT ἐπιστρέψαςἐπιστρέφωyou have turned backV-AAP-NSM στήρισονστηρίζωstrengthenV-AAM-2S τοὺςtheT-APM ἀδελφούςἀδελφόςbrothersN-APM σου .σύof youP-2GS Luk 22:33 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM μετὰμετάwithPREP σοῦσύYouP-2GS ἕτοιμόςἕτοιμοςreadyA-NSM εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S καὶκαίbothCONJ εἰςεἰςtoPREP φυλακὴνφυλακήprisonN-ASF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP θάνατονθάνατοςdeathN-ASM πορεύεσθαι .πορεύωto goV-PMN Luk 22:34 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΛέγωλέγωI tellV-PAI-1S σοι ,σύyouP-2DS Πέτρε ,ΠέτροςPeterN-VSM οὐοὐnotPRT-N φωνήσειφωνέωwill crowV-FAI-3S σήμερονσήμερονtodayADV ἀλέκτωρἀλέκτωρ[the] roosterN-NSM ἕωςἕωςuntilCONJ τρίςτρίςthree timesADV μεἐγώMeP-1AS ἀπαρνήσῃἀπαρνέομαιyou will denyV-AMS-2S εἰδέναι .εἴδωknowingV-RAN


Luk 22:35 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὍτεὅτεWhenCONJ ἀπέστειλαἀποστέλλωI sentV-AAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἄτερἄτερwithoutPREP βαλλαντίουβαλλάντιονpurseN-GSN καὶκαίandCONJ πήραςπήραbagN-GSF καὶκαίandCONJ ὑποδημάτων ,ὑπόδημαsandalsN-GPN μήμήnotPRT τινοςτιςanythingX-GSN ὑστερήσατε ;ὑστερέωdid you lack?V-AAI-2P Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P Οὐθενός .οὐδείςNothingA-GSN Luk 22:36 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἈλλὰἀλλάButCONJ νῦννῦνnowADV the [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM βαλλάντιονβαλλάντιονa purseN-ASN ἀράτω ,αἴρωlet him take [it]V-AAM-3S ὁμοίωςὁμοίωςlikewiseADV καὶκαίalsoCONJ πήραν ,πήραa bagN-ASF καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM πωλησάτωπωλέωlet him sellV-AAM-3S τὸtheT-ASN ἱμάτιονἱμάτιονcloakN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἀγορασάτωἀγοράζωbuy [one]V-AAM-3S μάχαιραν .μάχαιραa swordN-ASF Luk 22:37 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN τὸwhichT-ASN γεγραμμένονγράφωhas been writtenV-RPP-ASN δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S τελεσθῆναιτελέωto be accomplishedV-APN ἐνἐνinPREP ἐμοί ,ἐγώMeP-1DS Τό ·-T-ASN ΚαὶκαίAndCONJ μετὰμετάwithPREP ἀνόμωνἄνομοςthe lawlessA-GPM ἐλογίσθη ·λογίζομαιHe was reckonedV-API-3S καὶκαίAndCONJ γὰργάρforCONJ τὸthe thingsT-NSN περὶπερίconcerningPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS τέλοςτέλοςan endN-ASN ἔχει .ἔχωhaveV-PAI-3S Luk 22:38 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ μάχαιραιμάχαιραswordsN-NPF ὧδεὧδεhere [are]ADV δύο .δύοtwoA-NPF -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἹκανόνἱκανόςEnoughA-NSN ἐστιν .εἰμίit isV-PAI-3S


Luk 22:39 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-NSM ἐπορεύθηπορεύωHe wentV-AMI-3S κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN ἔθοςἔθοςcustomN-ASN εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςMountN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν ,ἐλαιώνof OlivesN-GPF ἠκολούθησανἀκολουθέωfollowedV-AAI-3P δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM μαθηταί .μαθητήςdisciplesN-NPM Luk 22:40 γενόμενοςγίνομαιHaving comeV-AMP-NSM δὲδέthenCONJ ἐπὶἐπίtoPREP τοῦtheT-GSM τόπουτόποςplaceN-GSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠροσεύχεσθεπροσεύχομαιPrayV-PMM-2P μὴμήnotPRT-N εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP πειρασμόν .πειρασμόςtemptationN-ASM Luk 22:41 ΚαὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἀπεσπάσθηἀποσπάωwithdrewV-API-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ὡσεὶὡσείaboutADV λίθουλίθοςa stonesN-GSM βολήνβολήthrowN-ASF καὶκαίandCONJ θεὶςτίθημιhaving fallen onV-AAP-NSM τὰtheT-APN γόναταγόνυkneesN-APN προσηύχετοπροσεύχομαιHe was prayingV-IMI-3S Luk 22:42 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM εἰεἰifCONJ βούλειβούλομαιYou are willingV-PMI-2S παρένεγκεπαραφέρωtake awayV-AAM-2S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριονcupN-ASN ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦ ·ἐγώMeP-1GS πλὴνπλήνYetCONJ μὴμήnotPRT-N τὸtheT-NSN θέλημάθέλημαwillN-NSN μουἐγώof MeP-1GS ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸ-T-NSN σὸνσόςof YouS-2SNSN γινέσθω .γίνομαιbe doneV-PMM-3S Luk 22:43 ὬφθηὁράωAppearedV-API-3S δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM ἀπ᾽ἀπόfromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἐνισχύωνἐνισχύωstrengtheningV-PAP-NSM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Luk 22:44 καὶκαίAndCONJ γενόμενοςγίνομαιhaving beenV-AMP-NSM ἐνἐνinPREP ἀγωνίᾳἀγωνίαagonyN-DSF ἐκτενέστερονἐκτενέστερονmore earnestlyA-ASN προσηύχετο ·προσεύχομαιHe was prayingV-IMI-3S καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S theT-NSM ἱδρὼςἱδρώςsweatN-NSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὡσεὶὡσείlikeCONJ θρόμβοιθρόμβοςgreat dropsN-NPM αἵματοςαἷμαof bloodN-GSN καταβαίνοντεςκαταβαίνωfalling downV-PAP-NPM ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF γῆν .γῆgroundN-ASF Luk 22:45 ΚαὶκαίAndCONJ ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF προσευχῆςπροσευχήprayerN-GSF ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM εὗρενεὑρίσκωHe foundV-AAI-3S κοιμωμένουςκοιμάωsleepingV-PMP-APM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF λύπης ,λύπηgriefN-GSF Luk 22:46 καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhyI-ASN καθεύδετε ;καθεύδωare you sleeping?V-PAI-2P ἀναστάντεςἀνίστημιHaving risen upV-AAP-NPM προσεύχεσθε ,προσεύχομαιprayV-PMM-2P ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N εἰσέλθητεεἰσέρχομαιyou might enterV-AAS-2P εἰςεἰςintoPREP πειρασμόν .πειρασμόςtemptationN-ASM


Luk 22:47 ἜτιἔτιWhile stillADV αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λαλοῦντοςλαλέωspeakingV-PAP-GSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ὄχλος ,ὄχλοςa crowdN-NSM καὶκαίandCONJ he whoT-NSM λεγόμενοςλέγωis calledV-PPP-NSM ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαδώδεκαTwelveA-GPM προήρχετοπροέρχομαιwas going beforeV-IMI-3S αὐτούςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ ἤγγισενἐγγίζωhe drew nearV-AAI-3S τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςto JesusN-DSM φιλῆσαιφιλέωto kissV-AAN αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Luk 22:48 ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM δὲδέthenCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Ἰούδα ,ἸούδαςJudasN-VSM φιλήματιφίλημαwith a kissN-DSN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM παραδίδως ;παραδίδωμιare you betraying?V-PAI-2S Luk 22:49 ἸδόντεςεἴδωHaving seenV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ οἱthoseT-NPM περὶπερίaroundPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὸwhatT-ASN ἐσόμενονεἰμίwould beV-FMP-ASN εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P Κύριε ,κύριοςLordN-VSM εἰεἰifPRT πατάξομενπατάσσωwill we strikeV-FAI-1P ἐνἐνwith [the]PREP μαχαίρῃ ;μάχαιραsword?N-DSF Luk 22:50 καὶκαίAndCONJ ἐπάταξενπατάσσωstruckV-AAI-3S εἷςεἷςoneA-NSM τιςτιςa certainX-NSM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύςhigh priestN-GSM τὸνtheT-ASM δοῦλονδοῦλοςservantN-ASM καὶκαίandCONJ ἀφεῖλενἀφαιρέωcut offV-AAI-3S τὸtheT-ASN οὖςοὖςearN-ASN αὐτοῦαὐτόςhisP-GSM τὸ-T-ASN δεξιόν .δεξιόςrightA-ASN Luk 22:51 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἘᾶτεἐάωAllow youV-PAM-2P ἕωςἕωςas far asPREP τούτου ·οὗτοςthus!D-GSN καὶκαίAndCONJ ἁψάμενοςἅπτωhaving touchedV-AMP-NSM τοῦtheT-GSN ὠτίουὠτίονearN-GSN ἰάσατοἰάομαιHe healedV-AMI-3S αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM


Luk 22:52 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςthoseT-APM παραγενομένουςπαραγίνομαιhaving come outV-AMP-APM ἐπ᾽ἐπίagainstPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-APM καὶκαίandCONJ στρατηγοὺςστρατηγόςcaptainsN-APM τοῦof theT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ πρεσβυτέρους ·πρεσβύτεροςeldersA-APM ὩςὡςAsCONJ ἐπὶἐπίagainstPREP λῃστὴνλῃστήςa robberN-ASM ἐξήλθατεἐξέρχομαιhave you come outV-AAI-2P μετὰμετάwithPREP μαχαιρῶνμάχαιραswordsN-GPF καὶκαίandCONJ ξύλων ;ξύλονclubs?N-GPN Luk 22:53 καθ᾽κατάEveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM μουἐγώof MeP-1GS μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN οὐκοὐnotPRT-N ἐξετείνατεἐκτείνωdid you stretch outV-AAI-2P τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ἐπ᾽ἐπίagainstPREP ἐμέ ,ἐγώMeP-1AS ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ὑμῶνσύof youP-2GP theT-NSF ὥραὥραhourN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF ἐξουσίαἐξουσίαpowerN-NSF τοῦof theT-GSN σκότους .σκότοςdarknessN-GSN


Luk 22:54 ΣυλλαβόντεςσυλλαμβάνωHaving seizedV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἤγαγονἄγωthey led [Him] awayV-AAI-3P καὶκαίandCONJ εἰσήγαγονεἰσάγωled [Him]V-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέως ·ἀρχιερεύςhigh priestN-GSM -T-NSM δὲδέAndCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἠκολούθειἀκολουθέωwas followingV-IAI-3S μακρόθεν .μακρόθενafar offADV Luk 22:55 ΠεριαψάντωνπεριάπτωThey having kindledV-AAP-GPM δὲδέthenCONJ πῦρπῦρa fireN-ASN ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN τῆςof theT-GSF αὐλῆςαὐλήcourtyardN-GSF καὶκαίandCONJ συνκαθισάντωνσυγκαθίζωhaving sat down togetherV-AAP-GPM ἐκάθητοκάθημαιwas sittingV-IMI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM μέσοςμέσοςamongA-NSM αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM Luk 22:56 ἰδοῦσαεἴδωHaving seenV-AAP-NSF δὲδέthenCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM παιδίσκηπαιδίσκηa servant girlN-NSF τιςτιςcertainX-NSF καθήμενονκάθημαιsittingV-PMP-ASM πρὸςπρόςbyPREP τὸtheT-ASN φῶςφῶςlightN-ASN καὶκαίandCONJ ἀτενίσασαἀτενίζωhaving looked intently onV-AAP-NSF αὐτῷαὐτόςhimP-DSM εἶπεν ·εἶπονshe saidV-AAI-3S ΚαὶκαίAlsoCONJ οὗτοςοὗτοςthis oneD-NSM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἦν .εἰμίwasV-IAI-3S Luk 22:57 -T-NSM δὲδέButCONJ ἠρνήσατοἀρνέομαιhe denied [it]V-AMI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΟὐκοὐNotPRT-N οἶδαεἴδωI do knowV-RAI-1S αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM γύναι .γυνήwomanN-VSF Luk 22:58 ΚαὶκαίAndCONJ μετὰμετάafterPREP βραχὺβραχύςa littleA-ASN ἕτεροςἕτεροςanotherA-NSM ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔφη ·φημίwas sayingV-IAI-3S ΚαὶκαίAlsoCONJ σὺσύyouP-2NS ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM εἶ .εἰμίareV-PAI-2S -T-NSM δὲδέButCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἔφη ·φημίwas sayingV-IAI-3S Ἄνθρωπε ,ἄνθρωποςManN-VSM οὐκοὐnotPRT-N εἰμί .εἰμίI amV-PAI-1S Luk 22:59 ΚαὶκαίAndCONJ διαστάσηςδιΐστημιhaving elapsedV-AAP-GSF ὡσεὶὡσείaboutADV ὥραςὥραhourN-GSF μιᾶςεἷςoneA-GSF ἄλλοςἄλλοςotherA-NSM τιςτιςa certainX-NSM διϊσχυρίζετοδιϊσχυρίζομαιstrongly affirmed [it]V-IMI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Ἐπ᾽ἐπίOfPREP ἀληθείαςἀλήθειαa truthN-GSF καὶκαίalsoCONJ οὗτοςοὗτοςthis oneD-NSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἦν ,εἰμίwasV-IAI-3S καὶκαίalsoCONJ γὰργάρforCONJ ΓαλιλαῖόςΓαλιλαῖοςa GalileanN-NSM ἐστιν .εἰμίhe isV-PAI-3S Luk 22:60 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέhoweverCONJ -T-NSM Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM Ἄνθρωπε ,ἄνθρωποςManN-VSM οὐκοὐnotPRT-N οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ὅςwhatR-ASN λέγεις .λέγωyou sayV-PAI-2S καὶκαίAndCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμαimmediatelyADV ἔτιἔτιwhileADV λαλοῦντοςλαλέωhe was speakingV-PAP-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐφώνησενφωνέωcrowedV-AAI-3S ἀλέκτωρ .ἀλέκτωρthe roosterN-NSM Luk 22:61 καὶκαίAndCONJ στραφεὶςστρέφωhaving turnedV-APP-NSM theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἐνέβλεψενἐμβλέπωlooked atV-AAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ ,ΠέτροςPeterN-DSM καὶκαίandCONJ ὑπεμνήσθηὑπομιμνήσκωrememberedV-API-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM τοῦtheT-GSN ῥήματοςῥῆμαwordN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ὡςὡςhowADV εἶπενεἶπονHe had saidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ὅτιὅτι-CONJ ΠρὶνπρίνBeforeADV ἀλέκτοραἀλέκτωρ[the] roosterN-ASM φωνῆσαιφωνέωcrowsV-AAN σήμερονσήμερονtodayADV ἀπαρνήσῃἀπαρνέομαιyou will denyV-FMI-2S μεἐγώMeP-1AS τρίς .τρίςthree timesADV Luk 22:62 καὶκαίAndCONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-NSM ἔξωἔξωoutsideADV ἔκλαυσενκλαίωhe weptV-AAI-3S πικρῶς .πικρῶςbitterlyADV


Luk 22:63 ΚαὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM οἱwhoT-NPM συνέχοντεςσυνέχωare holdingV-PAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐνέπαιζονἐμπαίζωbegan mockingV-IAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM δέροντες ,δέρωbeating [Him]V-PAP-NPM Luk 22:64 καὶκαίAndCONJ περικαλύψαντεςπερικαλύπτωhaving blindfoldedV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐπηρώτωνἐπερωτάωthey were questioning [Him]V-IAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Προφήτευσον ,προφητεύωProphesyV-AAM-2S τίςτίςwhoI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [one]T-NSM παίσαςπαίωhaving struckV-AAP-NSM σε ;σύYou?P-2AS Luk 22:65 καὶκαίAndCONJ ἕτεραἕτεροςother thingsA-APN πολλὰπολύςmanyA-APN βλασφημοῦντεςβλασφημέωblasphemingV-PAP-NPM ἔλεγονλέγωthey were sayingV-IAI-3P εἰςεἰςtoPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Luk 22:66 ΚαὶκαίAndCONJ ὡςὡςwhenCONJ ἐγένετογίνομαιit becameV-AMI-3S ἡμέρα ,ἡμέραdayN-NSF συνήχθησυνάγωwere gathered togetherV-API-3S τὸtheT-NSN πρεσβυτέριονπρεσβυτέριονelderhoodN-NSN τοῦof theT-GSM λαοῦ ,λαόςpeopleN-GSM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ γραμματεῖς ,γραμματεύςscribesN-NPM καὶκαίandCONJ ἀπήγαγονἀπάγωthey ledV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN συνέδριονσυνέδριονcouncilN-ASN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM Luk 22:67 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΕἰεἰIfCONJ σὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM Χριστός ,ΧριστόςChristN-NSM εἰπὸνεἶπονtellV-AAM-2S ἡμῖν .ἐγώusP-1DP ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἘὰνἐάνIfCONJ ὑμῖνσύyouP-2DP εἴπω ,εἶπονI should tellV-AAS-1S οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N πιστεύσητε ·πιστεύωwould you believeV-AAS-2P Luk 22:68 ἐὰνἐάνifCONJ δὲδέthenCONJ ἐρωτήσω ,ἐρωτάωI should ask [you]V-AAS-1S οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀποκριθῆτε .ἀποκρίνωwould you answerV-AMS-2P Luk 22:69 ἀπὸἀπόFromPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνnow onADV δὲδέalsoCONJ ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM καθήμενοςκάθημαιsittingV-PMP-NSM ἐκἐκatPREP δεξιῶνδεξιός[the] right handA-GPN τῆςof theT-GSF δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Luk 22:70 ΕἶπανεἶπονThey saidV-AAI-3P δὲδέthenCONJ πάντες ·πᾶςallA-NPM ΣὺσύYouP-2NS οὖνοὖνthenCONJ εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςof God?N-GSM -T-NSM δὲδέAndCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἔφη ·φημίHe was sayingV-IAI-3S ὙμεῖςσύYouP-2NP λέγετελέγωsayV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγώἐγώIP-1NS εἰμι .εἰμίamV-PAI-1S Luk 22:71 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΤίτίςWhatI-ASN ἔτιἔτιany moreADV ἔχομενἔχωhave weV-PAI-1P μαρτυρίαςμαρτυρίαof witnessN-GSF χρείαν ;χρείαneed?N-ASF αὐτοὶαὐτόςWe ourselvesP-NPM γὰργάρforCONJ ἠκούσαμενἀκούωhave heard [it]V-AAI-1P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Luk 23:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἀναστὰνἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSN ἅπανἅπαςallA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-NSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἤγαγονἄγωledV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐπὶἐπίtoPREP τὸν-T-ASM Πιλᾶτον .ΠιλᾶτοςPilateN-ASM


Luk 23:2 ἤρξαντοἄρχωThey beganV-AMI-3P δὲδέthenCONJ κατηγορεῖνκατηγορέωto accuseV-PAN αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤοῦτονοὗτοςThis [man]D-ASM εὕραμενεὑρίσκωwe foundV-AAI-1P διαστρέφονταδιαστρέφωmisleadingV-PAP-ASM τὸtheT-ASN ἔθνοςἔθνοςnationN-ASN ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ κωλύοντακωλύωforbiddingV-PAP-ASM φόρουςφόροςtributeN-APM ΚαίσαριΚαῖσαρto CaesarN-DSM διδόναιδίδωμιto be givenV-PAN καὶκαίandCONJ λέγονταλέγωdeclaringV-PAP-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM βασιλέαβασιλεύςa kingN-ASM εἶναι .εἰμίto beV-PAN Luk 23:3 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM ἠρώτησενἐρωτάωquestionedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;ἸουδαῖοςJews?A-GPM -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἔφη ·φημίHe was sayingV-IAI-3S ΣὺσύYouP-2NS λέγεις .λέγωsayV-PAI-2S Luk 23:4 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ὄχλους ·ὄχλοςcrowdsN-APM ΟὐδὲνοὐδείςNotA-ASN εὑρίσκωεὑρίσκωfind IV-PAI-1S αἴτιοναἴτιοςguiltA-ASN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςmanN-DSM τούτῳ .οὗτοςthisD-DSM Luk 23:5 Οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ ἐπίσχυονἐπισχύωthey kept insistingV-IAI-3P λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἈνασείειἀνασείωHe stirs upV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM καθ᾽κατάthroughoutPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ,Ἰουδαίαof JudeaN-GSF καὶκαίandCONJ ἀρξάμενοςἄρχωHe has begunV-AMP-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF ἕωςἕωςeven toPREP ὧδε .ὧδεhereADV


Luk 23:6 ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM δὲδέnowCONJ ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM ἐπηρώτησενἐπερωτάωaskedV-AAI-3S εἰεἰwhetherPRT theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ΓαλιλαῖόςΓαλιλαῖοςa GalileanN-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S Luk 23:7 καὶκαίandCONJ ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκωhaving learnedV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF ἐξουσίαςἐξουσίαjurisdictionN-GSF ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM ἐστὶνεἰμίHe isV-PAI-3S ἀνέπεμψενἀναπέμπωhe sent upV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πρὸςπρόςtoPREP Ἡρῴδην ,ἩρώδηςHerodN-ASM ὄνταεἰμίbeingV-PAP-ASM καὶκαίalsoCONJ αὐτὸναὐτόςhe himselfP-ASM ἐνἐνinPREP ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN ἐνἐνinPREP ταύταιςοὗτοςthoseD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις .ἡμέραdaysN-DPF


Luk 23:8 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἐχάρηχαίρω[was] gladV-AMI-3S λίαν ,λίανexceedinglyADV ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ ἐξἐκofPREP ἱκανῶνἱκανόςa longA-GPM χρόνωνχρόνοςtimeN-GPM θέλωνθέλωwishingV-PAP-NSM ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN ἀκούεινἀκούωhearingV-PAN περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ ἤλπιζένἐλπίζωhe was hopingV-IAI-3S τιτιςsomeX-ASN σημεῖονσημεῖονsignN-ASN ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM γινόμενον .γίνομαιdoneV-PMP-ASN Luk 23:9 ἐπηρώταἐπερωτάωHe kept questioningV-IAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐνἐνinPREP λόγοιςλόγοςwordsN-DPM ἱκανοῖς ,ἱκανόςmanyA-DPM αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM δὲδέhoweverCONJ οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἀπεκρίνατοἀποκρίνωansweredV-AMI-3S αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM Luk 23:10 ΕἱστήκεισανἵστημιHad been standing byV-LAI-3P δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM εὐτόνωςεὐτόνωςvehementlyADV κατηγοροῦντεςκατηγορέωaccusingV-PAP-NPM αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Luk 23:11 ἐξουθενήσαςἐξουθενέωHaving set at naughtV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPN στρατεύμασινστράτευμαtroopsN-DPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἐμπαίξαςἐμπαίζωhaving mocked [Him]V-AAP-NSM περιβαλὼνπεριβάλλωhaving put on [Him]V-AAP-NSM ἐσθῆταἐσθήςapparelN-ASF λαμπρὰνλαμπρόςsplendidA-ASF ἀνέπεμψενἀναπέμπωsent backV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τῷtoT-DSM Πιλάτῳ .ΠιλᾶτοςPilateN-DSM Luk 23:12 ἘγένοντογίνομαιBecameV-AMI-3P δὲδέthenCONJ φίλοιφίλοςfriendsA-NPM -T-NSM τετεbothCONJ ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM καὶκαίandCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM ἐνἐνonPREP αὐτῇαὐτόςthatP-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF μετ᾽μετάwithPREP ἀλλήλων ·ἀλλήλωνone anotherC-GPM προϋπῆρχονπροϋπάρχωpreviously it had been thatV-IAI-3P γὰργάρforCONJ ἐνἐνatPREP ἔχθρᾳἔχθραenmityN-DSF ὄντεςεἰμίthey wereV-PAP-NPM πρὸςπρόςbetweenPREP αὑτούς .αὐτόςthemselvesP-APM


Luk 23:13 ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM δὲδέthenCONJ συνκαλεσάμενοςσυγκαλέωhaving called togetherV-AMP-NSM τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἄρχονταςἄρχωνrulersN-APM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM Luk 23:14 εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΠροσηνέγκατέπροσφέρωYou broughtV-AAI-2P μοιἐγώto meP-1DS τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM ὡςὡςasCONJ ἀποστρέφονταἀποστρέφωmisleadingV-PAP-ASM τὸνtheT-ASM λαόν ,λαόςpeopleN-ASM καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἀνακρίναςἀνακρίνωhaving examined [Him]V-AAP-NSM οὐθὲνοὐδείςnothingA-ASN εὗρονεὑρίσκωfoundV-AAI-1S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςmanN-DSM τούτῳοὗτοςthisD-DSM αἴτιοναἴτιοςguiltyA-ASN ὧνὅςof thatR-GPN κατηγορεῖτεκατηγορέωaccusation you are bringingV-PAI-2P κατ᾽κατάagainstPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Luk 23:15 ἀλλ᾽ἀλλάNoCONJ οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N Ἡρῴδης ,ἩρώδηςHerod [did]N-NSM ἀνέπεμψενἀναπέμπωhe sent backV-AAI-3S γὰργάρforCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πρὸςπρόςtoPREP ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ οὐδὲνοὐδείςnothingA-NSN ἄξιονἄξιοςworthyA-NSN θανάτουθάνατοςof deathN-GSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S πεπραγμένονπράσσωdoneV-RPP-NSN αὐτῷ ·αὐτόςby HimP-DSM Luk 23:16 παιδεύσαςπαιδεύωHaving chastisedV-AAP-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἀπολύσω .ἀπολύωI will release [Him]V-FAI-1S


路23:17 每逢這節期,巡撫必須釋放一個囚犯給他們。) Luk 23:18 ἈνέκραγονἀνακράζωThey cried outV-AAI-3P δὲδέhoweverCONJ παμπληθεὶπαμπληθείall togetherADV λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΑἶρεαἴρωAway withV-PAM-2S τοῦτον ,οὗτοςthis [man]D-ASM ἀπόλυσονἀπολύωreleaseV-AAM-2S δὲδέnowCONJ ἡμῖνἐγώto usP-1DP τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ·ΒαραββᾶςBarabbasN-ASM Luk 23:19 ὅστιςὅστιςwhoR-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S διὰδιάon account ofPREP στάσινστάσιςinsurrectionN-ASF τινὰτιςa certainX-ASF γενομένηνγίνομαιhaving been madeV-AMP-ASF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF καὶκαίandCONJ φόνονφόνοςmurderN-ASM βληθεὶςβάλλωhaving been castV-APP-NSM ἐνἐνintoPREP τῇtheT-DSF φυλακῇ .φυλακήprisonN-DSF Luk 23:20 ΠάλινπάλινAgainADV δὲδέthereforeCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM προσεφώνησενπροσφωνέωcalledV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM θέλωνθέλωwishingV-PAP-NSM ἀπολῦσαιἀπολύωto releaseV-AAN τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM Luk 23:21 οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ ἐπεφώνουνἐπιφωνέωthey were crying outV-IAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΣταύρουσταυρόωCrucifyV-PAM-2S σταύρουσταυρόωcrucifyV-PAM-2S αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Luk 23:22 -T-NSM δὲδέAndCONJ τρίτοντρίτοςa third [time]A-ASN εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΤίτίςWhatI-ASN γὰργάρforCONJ κακὸνκακόςevilA-ASN ἐποίησενποιέωdid commitV-AAI-3S οὗτος ;οὗτοςthis [man]?D-NSM οὐδὲνοὐδείςNoA-ASN αἴτιοναἴτιοςcauseA-ASN θανάτουθάνατοςof deathN-GSM εὗρονεὑρίσκωfound IV-AAI-1S ἐνἐνinPREP αὐτῷ ·αὐτόςHimP-DSM παιδεύσαςπαιδεύωHaving chastisedV-AAP-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἀπολύσω .ἀπολύωI will release [Him]V-FAI-1S Luk 23:23 Οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ ἐπέκειντοἐπίκειμαιthey were urgentV-IMI-3P φωναῖςφωνήwith voicesN-DPF μεγάλαιςμέγαςloudA-DPF αἰτούμενοιαἰτέωasking forV-PMP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM σταυρωθῆναι ,σταυρόωto be crucifiedV-APN καὶκαίAndCONJ κατίσχυονκατισχύωwere prevailingV-IAI-3P αἱtheT-NPF φωναὶφωνήvoicesN-NPF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Luk 23:24 καὶκαίandCONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM ἐπέκρινενἐπικρίνωsentencedV-AAI-3S γενέσθαιγίνομαιto be doneV-AMN τὸtheT-ASN αἴτημααἴτημαdemandN-ASN αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPM Luk 23:25 ἀπέλυσενἀπολύωHe releasedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ τὸνthe [one]T-ASM διὰδιάon account ofPREP στάσινστάσιςinsurrectionN-ASF καὶκαίandCONJ φόνονφόνοςmurderN-ASM βεβλημένονβάλλωhaving been castV-RPP-ASM εἰςεἰςintoPREP φυλακὴνφυλακήprisonN-ASF ὃνὅςwhomR-ASM ᾐτοῦντο ,αἰτέωthey had asked forV-IMI-3P τὸν-T-ASM δὲδέandCONJ ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM παρέδωκενπαραδίδωμιhe deliveredV-AAI-3S τῷto theT-DSN θελήματιθέλημαwillN-DSN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Luk 23:26 ΚαὶκαίAndCONJ ὡςὡςasCONJ ἀπήγαγονἀπάγωthey led awayV-AAI-3P αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ἐπιλαβόμενοιἐπιλαμβάνωhaving laid hold onV-AMP-NPM ΣίμωνάΣίμωνSimonN-ASM τινατιςa certainX-ASM ΚυρηναῖονΚυρηναῖοςof CyreneN-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀγροῦἀγρόςthe countryN-GSM ἐπέθηκανἐπιτίθημιthey put uponV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςhimP-DSM τὸνtheT-ASM σταυρὸνσταυρόςcrossN-ASM φέρεινφέρωto carryV-PAN ὄπισθενὄπισθενbehindADV τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM


Luk 23:27 ἨκολούθειἀκολουθέωWere followingV-IAI-3S δὲδέnowCONJ αὐτῷαὐτόςHimP-DSM πολὺπολύςa greatA-NSN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-NSN τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM καὶκαίandCONJ γυναικῶνγυνήof womenN-GPF αἳὅςwhoR-NPF ἐκόπτοντοκόπτωwere mourningV-IMI-3P καὶκαίandCONJ ἐθρήνουνθρηνέωlamenting forV-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Luk 23:28 στραφεὶςστρέφωHaving turnedV-APP-NSM δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτὰςαὐτόςthemP-APF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΘυγατέρεςθυγάτηρDaughtersN-VPF Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμof JerusalemN-GSF μὴμήnotPRT-N κλαίετεκλαίωweepV-PAM-2P ἐπ᾽ἐπίforPREP ἐμέ ·ἐγώMeP-1AS πλὴνπλήνbutCONJ ἐφ᾽ἐπίforPREP ἑαυτὰςἑαυτοῦyourselvesF-2APF κλαίετεκλαίωweepV-PAM-2P καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίforPREP τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN ὑμῶν ,σύof youP-2GP Luk 23:29 ὅτιὅτιForCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἔρχονταιἔρχομαιare comingV-PMI-3P ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF ἐνἐνinPREP αἷςὅςwhichR-DPF ἐροῦσιν ·εἶπονthey will sayV-FAI-3P ΜακάριαιμακάριοςBlessed [are]A-NPF αἱtheT-NPF στεῖραιστεῖραbarrenA-NPF καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF κοιλίαικοιλίαwombsN-NPF αἳὅςthatR-NPF οὐκοὐneverPRT-N ἐγέννησανγεννάωdid bearV-AAI-3P καὶκαίandCONJ μαστοὶμαστός, μαζόςbreastsN-NPM οἳὅςthatR-NPM οὐκοὐneverPRT-N ἔθρεψαν .τρέφωnursedV-AAI-3P Luk 23:30 τότετότεThenADV ἌρξονταιἄρχωThey will beginV-FMI-3P λέγεινλέγωto sayV-PAN τοῖςto theT-DPN ὄρεσιν ·ὄροςmountainsN-DPN ΠέσετεπίπτωFallV-AAM-2P ἐφ᾽ἐπίuponPREP ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP ΚαὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPM βουνοῖς ·βουνόςhillsN-DPM ΚαλύψατεκαλύπτωCoverV-AAM-2P ἡμᾶς ·ἐγώusP-1AP Luk 23:31 ὍτιὅτιForCONJ εἰεἰifCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὑγρῷὑγρόςgreenA-DSN ξύλῳξύλονtreeN-DSN ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιοῦσιν ,ποιέωthey doV-PAI-3P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ξηρῷξηρόςdryA-DSN τίτίςwhatI-NSN γένηται ;γίνομαιmight take place?V-AMS-3S


Luk 23:32 ἬγοντοἄγωWere being led awayV-IPI-3P δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἕτεροιἕτεροςotherA-NPM κακοῦργοικακοῦργοςcriminalsA-NPM δύοδύοtwoA-NPM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἀναιρεθῆναι .ἀναιρέωto be put to deathV-APN


Luk 23:33 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P ἐπὶἐπίtoPREP τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονκαλέωcalledV-PPP-ASM Κρανίον ,κρανίονThe SkullN-ASN ἐκεῖἐκεῖthereADV ἐσταύρωσανσταυρόωthey crucifiedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM κακούργους ,κακοῦργοςcriminalsA-APM ὃνὅςoneR-ASM μὲνμέν-PRT ἐκἐκon [the]PREP δεξιῶνδεξιόςrightA-GPN ὃνὅςoneR-ASM δὲδέnowCONJ ἐξἐκonPREP ἀριστερῶν .ἀριστερός[the] leftA-GPN Luk 23:34 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἔλεγεν ·λέγωwas sayingV-IAI-3S Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM ἄφεςἀφίημιforgiveV-AAM-2S αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ οἴδασινεἴδωthey knowV-RAI-3P τίτίςwhatI-ASN ποιοῦσιν .ποιέωthey doV-PAI-3P διαμεριζόμενοιδιαμερίζωDividingV-PEP-NPM δὲδέthenCONJ τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔβαλονβάλλωthey castV-AAI-3P κλήρους .κλῆροςlotsN-APM Luk 23:35 ΚαὶκαίAndCONJ εἱστήκειἵστημιstoodV-LAI-3S theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM θεωρῶν .θεωρέωbeholdingV-PAP-NSM ἐξεμυκτήριζονἐκμυκτηρίζωWere deriding [Him]V-IAI-3P δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςἄρχωνrulersN-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἌλλουςἄλλοςOthersA-APM ἔσωσεν ,σῴζωHe savedV-AAI-3S σωσάτωσῴζωlet Him saveV-AAM-3S ἑαυτόν ,ἑαυτοῦHimselfF-3ASM εἰεἰifCONJ οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM theT-NSM ἐκλεκτός .ἐκλεκτόςChosen [One]A-NSM Luk 23:36 ἘνέπαιξανἐμπαίζωMockedV-AAI-3P δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM στρατιῶταιστρατιώτηςsoldiersN-NPM προσερχόμενοι ,προσέρχομαιcoming nearV-PMP-NPM ὄξοςὄξοςsour wineN-ASN προσφέροντεςπροσφέρωofferingV-PAP-NPM αὐτῷαὐτόςHimP-DSM Luk 23:37 καὶκαίandCONJ λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΕἰεἰIfCONJ σὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM σῶσονσῴζωsaveV-AAM-2S σεαυτόν .σεαυτοῦYourself!F-2ASM Luk 23:38 ἮνεἰμίThere wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐπιγραφὴἐπιγραφήan inscriptionN-NSF ἐπ᾽ἐπίoverPREP αὐτῷ ·αὐτόςHimP-DSM
ΟTheT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣβασιλεύςKingN-NSM ΤΩΝof theT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝἸουδαῖοςJewsA-GPM ΟΥΤΟΣ .οὗτοςThisD-NSM


Luk 23:39 ΕἷςεἷςOneA-NSM δὲδέnowCONJ τῶνof theT-GPM κρεμασθέντωνκρεμάωhaving been hangedV-APP-GPM κακούργωνκακοῦργοςcriminalsA-GPM ἐβλασφήμειβλασφημέωwas railing atV-IAI-3S αὐτόναὐτόςHimP-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΟὐχὶοὐχίNotPRT-N σὺσύyou areP-2NS εἶεἰμίifV-PAI-2S theT-NSM Χριστός ;ΧριστόςChrist?N-NSM σῶσονσῴζωSaveV-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦYourselfF-2ASM καὶκαίandCONJ ἡμᾶς .ἐγώus!P-1AP Luk 23:40 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ἕτεροςἕτεροςotherA-NSM ἐπιτιμῶνἐπιτιμάωwas rebukingV-PAP-NSM αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἔφη ·φημίsayingV-IAI-3S ΟὐδὲοὐδέNot evenCONJ-N φοβῇφοβέωdo fearV-PMI-2S σὺσύyouP-2NS τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνunderPREP τῷtheT-DSN αὐτῷαὐτόςsameP-DSN κρίματικρίμαjudgmentN-DSN εἶ ;εἰμίyou areV-PAI-2S Luk 23:41 καὶκαίandCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP μὲνμένindeedPRT δικαίως ,δικαίωςjustly?ADV ἄξιαἄξιοςWorthyA-APN γὰργάρforCONJ ὧνὅςof whatR-GPN ἐπράξαμενπράσσωwe didV-AAI-1P ἀπολαμβάνομεν ·ἀπολαμβάνωwe are receivingV-PAI-1P οὗτοςοὗτος[this] manD-NSM δὲδέhoweverCONJ οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἄτοπονἄτοποςwrongA-ASN ἔπραξεν .πράσσωdidV-AAI-3S Luk 23:42 καὶκαίAndCONJ ἔλεγεν ·λέγωhe was sayingV-IAI-3S Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-VSM μνήσθητίμιμνήσκωrememberV-APM-2S μουἐγώmeP-1GS ὅτανὅτανwhenCONJ ἔλθῃςἔρχομαιYou comeV-AAS-2S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF σου .σύof You!P-2GS Luk 23:43 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἈμήνἀμήνTrulyHEB σοισύto youP-2DS λέγω ,λέγωI sayV-PAI-1S σήμερονσήμερονtodayADV μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἔσῃεἰμίyou will beV-FMI-2S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM Παραδείσῳ .παράδεισοςParadiseN-DSM


Luk 23:44 ΚαὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S ἤδηἤδηnowADV ὡσεὶὡσείaboutADV ὥραὥρα[the] hourN-NSF ἕκτηἕκτοςsixthA-NSF καὶκαίandCONJ σκότοςσκότοςdarknessN-NSN ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S ἐφ᾽ἐπίoverPREP ὅληνὅλοςallA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF ἕωςἕωςuntilPREP ὥραςὥρα[the] hourN-GSF ἐνάτηςἔννατοςninthA-GSF Luk 23:45 τοῦTheT-GSM ἡλίουἥλιοςsunN-GSM ἐκλιπόντος ,ἐκλείπωwas darkenedV-AAP-GSM ἐσχίσθησχίζωwas tornV-API-3S δὲδέthenCONJ τὸtheT-NSN καταπέτασμακαταπέτασμαveilN-NSN τοῦof theT-GSM ναοῦναόςtempleN-GSM μέσον .μέσοςin [the] middleA-ASN Luk 23:46 ΚαὶκαίAndCONJ φωνήσαςφωνέωhaving called outV-AAP-NSM φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM εἰςεἰςintoPREP χεῖράςχείρ[the] handsN-APF σουσύof YouP-2GS παρατίθεμαιπαρατίθημιI commitV-PMI-1S τὸtheT-ASN πνεῦμάπνεῦμαSpiritN-ASN μου .ἐγώof MeP-1GS τοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέnowCONJ εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM ἐξέπνευσεν .ἐκπνέωHe breathed His lastV-AAI-3S


Luk 23:47 ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχοςcenturionN-NSM τὸthatT-ASN γενόμενονγίνομαιhaving taken placeV-AMP-ASN ἐδόξαζενδοξάζωhe began glorifyingV-IAI-3S τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ὌντωςὄντωςCertainlyADV theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM δίκαιοςδίκαιοςrighteousA-NSM ἦν .εἰμίwasV-IAI-3S Luk 23:48 καὶκαίAndCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM συμπαραγενόμενοισυμπαραγίνομαιhaving come togetherV-AMP-NPM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF θεωρίανθεωρίαspectacleN-ASF ταύτην ,οὗτοςthisD-ASF θεωρήσαντεςθεωρέωhaving seenV-AAP-NPM τὰthe thingsT-APN γενόμενα ,γίνομαιhaving taken placeV-AMP-APN τύπτοντεςτύπτωbeatingV-PAP-NPM τὰtheT-APN στήθηστῆθοςbreastsN-APN ὑπέστρεφον .ὑποστρέφωwere returning [home]V-IAI-3P Luk 23:49 εἱστήκεισανἵστημιStoodV-LAI-3P δὲδέnowCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthose whoT-NPM γνωστοὶγνωστός, γνώριμοςknewA-NPM αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἀπὸἀπόfromPREP μακρόθενμακρόθενafar offADV καὶκαίalsoCONJ γυναῖκεςγυνήwomenN-NPF αἱthoseT-NPF συνακολουθοῦσαισυνακολουθέωhaving followedV-PAP-NPF αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF ὁρῶσαιὁράωbeholdingV-PAP-NPF ταῦτα .οὗτοςthese thingsD-APN


Luk 23:50 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἀνὴρἀνήρa manN-NSM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM βουλευτὴςβουλευτήςa Council memberN-NSM ὑπάρχωνὑπάρχωbeingV-PAP-NSM καὶκαίalsoCONJ ἀνὴρἀνήρa manN-NSM ἀγαθὸςἀγαθόςgoodA-NSM καὶκαίandCONJ δίκαιος—δίκαιοςrighteousA-NSM Luk 23:51 οὗτοςοὗτοςheD-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἦνεἰμίwasV-IAI-3S συνκατατεθειμένοςσυγκατατίθημιhaving consentedV-RMP-NSM τῇto theT-DSF βουλῇβουλήcounselN-DSF καὶκαίandCONJ τῇtheT-DSF πράξειπρᾶξιςdeedN-DSF αὐτῶν—αὐτόςof themP-GPM ἀπὸἀπόfromPREP ἉριμαθαίαςἈριμαθαίαArimatheaN-GSF πόλεωςπόλιςa cityN-GSF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM ὃςὅςwhoR-NSM προσεδέχετοπροσδέχομαιwas waiting forV-IMI-3S τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM Luk 23:52 οὗτοςοὗτοςHeD-NSM προσελθὼνπροσέρχομαιhaving goneV-AAP-NSM τῷ-T-DSM ΠιλάτῳΠιλᾶτοςto PilateN-DSM ᾐτήσατοαἰτέωasked [for]V-AMI-3S τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM Luk 23:53 καὶκαίAndCONJ καθελὼνκαθαιρέωhaving taken it downV-AAP-NSM ἐνετύλιξενἐντυλίσσωhe wrappedV-AAI-3S αὐτὸαὐτόςitP-ASN σινδόνισινδώνin a linen clothN-DSF καὶκαίandCONJ ἔθηκεντίθημιplacedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςitP-ASM ἐνἐνinPREP μνήματιμνῆμαa tombN-DSN λαξευτῷλαξευτόςcut in a rockA-DSN οὗοὐin whichPRT-N οὐκοὐnoPRT-N ἦνεἰμίhad beenV-IAI-3S οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM οὔπωοὔπωnot yetADV κείμενος .κεῖμαιlaidV-PMP-NSM Luk 23:54 καὶκαίAndCONJ ἡμέραἡμέρα[the] DayN-NSF ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S Παρασκευῆςπαρασκευήof PreparationN-GSF καὶκαίandCONJ σάββατονσάββατονSabbathN-NSN ἐπέφωσκεν .ἐπιφώσκωwas just beginningV-IAI-3S


Luk 23:55 ΚατακολουθήσασαικατακολουθέωHaving followedV-AAP-NPF δὲδέthenCONJ αἱtheT-NPF γυναῖκες ,γυνήwomenN-NPF αἵτινεςὅστιςwhoR-NPF ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P συνεληλυθυῖαισυνέρχομαιcomeV-RAP-NPF ἐκἐκout ofPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF αὐτῷ ,αὐτόςwith HimP-DSM ἐθεάσαντοθεάομαιsawV-AMI-3P τὸtheT-ASN μνημεῖονμνημεῖονtombN-ASN καὶκαίandCONJ ὡςὡςhowCONJ ἐτέθητίθημιwas laidV-API-3S τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM Luk 23:56 ὑποστρέψασαιὑποστρέφωHaving returnedV-AAP-NPF δὲδέthenCONJ ἡτοίμασανἑτοιμάζωthey preparedV-AAI-3P ἀρώματαἄρωμαspicesN-APN καὶκαίandCONJ μύρα .μύρονanointing oilsN-APN ΚαὶκαίAndCONJ τὸon theT-ASN μὲνμένindeedPRT σάββατονσάββατονSabbathN-ASN ἡσύχασανἡσυχάζωthey restedV-AAI-3P κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF ἐντολήν .ἐντολήcommandmentN-ASF


Luk 24:1 ΤῇTheT-DSF δὲδέhoweverCONJ μιᾷεἷςfirst [day]A-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνσάββατονweekN-GPN ὄρθρουὄρθροςdawnN-GSM βαθέωςβαθύςvery earlyA-GSM ἐπὶἐπίtoPREP τὸtheT-ASN μνῆμαμνῆμαtombN-ASN ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P φέρουσαιφέρωbringingV-PAP-NPF ὅςthatR-APN ἡτοίμασανἑτοιμάζωthey had preparedV-AAI-3P ἀρώματα .ἄρωμαspicesN-APN Luk 24:2 εὗρονεὑρίσκωThey foundV-AAI-3P δὲδέthenCONJ τὸνtheT-ASM λίθονλίθοςstoneN-ASM ἀποκεκυλισμένονἀποκυλίωhaving been rolled awayV-RPP-ASM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN μνημείου ,μνημεῖονtombN-GSN Luk 24:3 εἰσελθοῦσαιεἰσέρχομαιHaving enteredV-AAP-NPF δὲδέhoweverCONJ οὐχοὐnotPRT-N εὗρονεὑρίσκωthey foundV-AAI-3P τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM Luk 24:4 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνwhilePREP τῷ-T-DSN ἀπορεῖσθαιἀπορέωare perplexedV-PMN αὐτὰςαὐτόςtheyP-APF περὶπερίaboutPREP τούτουοὗτοςthisD-GSN καὶκαίthatCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM δύοδύοtwoA-NPM ἐπέστησανἐφίστημιstood byV-AAI-3P αὐταῖςαὐτόςthemP-DPF ἐνἐνinPREP ἐσθῆτιἐσθήςgarmentsN-DSF ἀστραπτούσῃ .ἀστράπτωdazzlingV-PAP-DSF Luk 24:5 ἐμφόβωνἔμφοβοςTerrifiedA-GPF δὲδέthenCONJ γενομένωνγίνομαιhaving becomeV-AMP-GPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPF καὶκαίandCONJ κλινουσῶνκλίνωbowingV-PAP-GPF τὰtheT-APN πρόσωπαπρόσωπονfacesN-APN εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆgroundN-ASF εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτάς ·αὐτόςthemP-APF ΤίτίςWhyI-ASN ζητεῖτεζητέωseek youV-PAI-2P τὸνtheT-ASM ζῶνταζάωlivingV-PAP-ASM μετὰμετάamongPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ;νεκρόςdead?A-GPM Luk 24:6 οὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίHe isV-PAI-3S ὧδε ,ὧδεhereADV ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἠγέρθη .ἐγείρωHe is risen!V-API-3S μνήσθητεμιμνήσκωRememberV-APM-2P ὡςὡςhowCONJ ἐλάλησενλαλέωHe spokeV-AAI-3S ὑμῖνσύto youP-2DP ἔτιἔτιyetADV ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳΓαλιλαίαGalileeN-DSF Luk 24:7 λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ΤὸνTheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S παραδοθῆναιπαραδίδωμιto be deliveredV-APN εἰςεἰςintoPREP χεῖραςχείρhandsN-APF ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλόςsinfulA-GPM καὶκαίandCONJ σταυρωθῆναισταυρόωto be crucifiedV-APN καὶκαίandCONJ τῇtheT-DSF τρίτῃτρίτοςthirdA-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἀναστῆναι .ἀνίστημιto ariseV-AAN Luk 24:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἐμνήσθησανμιμνήσκωthey rememberedV-API-3P τῶνtheT-GPN ῥημάτωνῥῆμαwordsN-GPN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Luk 24:9 καὶκαίAndCONJ ὑποστρέψασαιὑποστρέφωhaving returnedV-AAP-NPF ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN μνημείουμνημεῖονtombN-GSN ἀπήγγειλανἀπαγγέλλωthey relatedV-AAI-3P ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN πάνταπᾶςallA-APN τοῖςto theT-DPM ἕνδεκαἕνδεκαelevenA-DPM καὶκαίandCONJ πᾶσινπᾶςto allA-DPM τοῖςtheT-DPM λοιποῖς .λοιπόςrestA-DPM Luk 24:10 ἦσανεἰμίIt wasV-IAI-3P δὲδέnowCONJ -T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνήMagdaleneN-NSF ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF καὶκαίandCONJ ἸωάνναἸωάννα, ἸωανάνJoannaN-NSF καὶκαίandCONJ ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF the [mother]T-NSF ἸακώβουἸάκωβοςof JamesN-GSM καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF λοιπαὶλοιπόςother womenA-NPF σὺνσύνwithPREP αὐταῖς .αὐτόςthemP-DPF ἔλεγονλέγωtellingV-IAI-3P πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςἀπόστολοςapostlesN-APM ταῦτα ,οὗτοςthese thingsD-APN Luk 24:11 καὶκαίAndCONJ ἐφάνησανφαίνωappearedV-API-3P ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ὡσεὶὡσείlikeCONJ λῆροςλῆροςfollyN-NSM τὰtheT-NPN ῥήματαῥῆμαwordsN-NPN ταῦτα ,οὗτοςof themD-NPN καὶκαίandCONJ ἠπίστουνἀπιστέωthey did not believeV-IAI-3P αὐταῖς .αὐτόςthemP-DPF Luk 24:12 -T-NSM δὲδέButCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM ἔδραμεντρέχωranV-AAI-3S ἐπὶἐπίtoPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονμνημεῖονtombN-ASN καὶκαίandCONJ παρακύψαςπαρακύπτωhaving stooped downV-AAP-NSM βλέπειβλέπωhe seesV-PAI-3S τὰtheT-APN ὀθόνιαὀθόνιονlinen stripsN-APN μόνα ,μόνοςonlyA-APN καὶκαίandCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιhe went awayV-AAI-3S πρὸςπρόςinPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM θαυμάζωνθαυμάζωwondering atV-PAP-NSM τὸthatT-ASN γεγονός .γίνομαιhaving come to passV-RAP-ASN


Luk 24:13 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ δύοδύοtwoA-NPM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐνἐνonPREP αὐτῇαὐτόςsameP-DSF τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P πορευόμενοιπορεύωgoingV-PMP-NPM εἰςεἰςtoPREP κώμηνκώμηa villageN-ASF ἀπέχουσανἀπέχωbeing distantV-PAP-ASF σταδίουςστάδιοςstadiaN-APM ἑξήκονταἑξήκονταsixtyA-APM ἀπὸἀπόfromPREP Ἰερουσαλήμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-GSF ὅςwhoseR-DSF ὄνομαὄνομαname [is]N-NSN Ἐμμαοῦς ,ἘμμαούςEmmausN-NSF Luk 24:14 καὶκαίandCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ὡμίλουνὁμιλέωwere talkingV-IAI-3P πρὸςπρόςwithPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM περὶπερίaboutPREP πάντωνπᾶςallA-GPN τῶν-T-GPN συμβεβηκότωνσυμβαίνωhaving taken placeV-RAP-GPN τούτων .οὗτοςthese thingsD-GPN Luk 24:15 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὁμιλεῖνὁμιλέωtalkingV-PAN αὐτοὺςαὐτόςof themP-APM καὶκαίandCONJ συζητεῖνσυζητέωreasoningV-PAN καὶκαίthatCONJ αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐγγίσαςἐγγίζωhaving drawn nearV-AAP-NSM συνεπορεύετοσυμπορεύομαιwas walking along withV-IMI-3S αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM Luk 24:16 οἱ-T-NPM δὲδέbutCONJ ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςthe eyesN-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐκρατοῦντοκρατέωwere heldV-IPI-3P τοῦ-T-GSN μὴμήnotPRT-N ἐπιγνῶναιἐπιγινώσκωto knowV-AAN αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Luk 24:17 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΤίνεςτίςWhatI-NPM οἱ-T-NPM λόγοιλόγοςwords [are]N-NPM οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM οὓςὅςthatR-APM ἀντιβάλλετεἀντιβάλλωyou exchangeV-PAI-2P πρὸςπρόςwithPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM περιπατοῦντες ;περιπατέωwalking?V-PAP-NPM ΚαὶκαίAndCONJ ἐστάθησανἵστημιthey stood stillV-API-3P σκυθρωποί .σκυθρωπόςlooking sadA-NPM Luk 24:18 ἀποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ εἷςεἷς[the] oneA-NSM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN ΚλεοπᾶςΚλεόπαςCleopasN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM ΣὺσύYouP-2NS μόνοςμόνοςaloneA-NSM παροικεῖςπαροικέωvisitV-PAI-2S ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωςγινώσκωhave knownV-AAI-2S τὰthe thingsT-APN γενόμεναγίνομαιhaving come to passV-AMP-APN ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ταύταις ;οὗτοςthese?D-DPF Luk 24:19 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Ποῖα ;ποῖοςWhat things?I-APN οἱ-T-NPM ΔὲδέAndCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΤὰThe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM τοῦofT-GSM Ναζαρηνοῦ ,ΝαζαρηνόςNazarethA-GSM ὃςὅςwhoR-NSM ἐγένετογίνομαιwasV-AMI-3S ἀνὴρἀνήρa manN-NSM προφήτηςπροφήτηςa prophetN-NSM δυνατὸςδυνατόςmightyA-NSM ἐνἐνinPREP ἔργῳἔργονdeedN-DSN καὶκαίandCONJ λόγῳλόγοςwordN-DSM ἐναντίονἐναντίονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ παντὸςπᾶςallA-GSM τοῦtheT-GSM λαοῦ ,λαόςpeopleN-GSM Luk 24:20 ὅπωςὅπωςthatADV τετεthenCONJ παρέδωκανπαραδίδωμιdelivered upV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςἄρχωνrulersN-NPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP εἰςεἰςtoPREP κρίμακρίμα[the] judgmentN-ASN θανάτουθάνατοςof deathN-GSM καὶκαίandCONJ ἐσταύρωσανσταυρόωcrucifiedV-AAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Luk 24:21 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέhoweverCONJ ἠλπίζομενἐλπίζωwere hopingV-IAI-1P ὅτιὅτι-CONJ αὐτόςαὐτόςHeP-NSM ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S whoT-NSM μέλλωνμέλλωis aboutV-PAP-NSM λυτροῦσθαιλυτρόωto redeemV-PMN τὸν-T-ASM Ἰσραήλ ·ἸσραήλIsraelN-ASM ἀλλάἀλλάButCONJ γεγέindeedPRT καὶκαίalsoCONJ σὺνσύνwithPREP πᾶσινπᾶςallA-DPN τούτοιςοὗτοςthese thingsD-DPN τρίτηντρίτος[the] thirdA-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἄγειἄγωbringsV-PAI-3S ἀφ᾽ἀπόaway fromPREP οὗὅςwhichR-GSM ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN ἐγένετο .γίνομαιcame to passV-AMI-3S Luk 24:22 ἈλλὰἀλλάHoweverCONJ καὶκαίalsoCONJ γυναῖκέςγυνήwomenN-NPF τινεςτιςcertainX-NPF ἐξἐκout fromPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἐξέστησανἐξίστημιastonishedV-AAI-3P ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP γενόμεναιγίνομαιHaving beenV-AMP-NPF ὀρθριναὶὀρθρινόςearlyA-NPF ἐπὶἐπίtoPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον ,μνημεῖονtombN-ASN Luk 24:23 καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N εὑροῦσαιεὑρίσκωhaving foundV-AAP-NPF τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P λέγουσαιλέγωdeclaringV-PAP-NPF καὶκαίalsoCONJ ὀπτασίανὀπτασίαa visionN-ASF ἀγγέλωνἄγγελοςof angelsN-GPM ἑωρακέναι ,ὁράωto have seenV-RAN οἳὅςwhoR-NPM λέγουσινλέγωsayV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςHeP-ASM ζῆν .ζάωis aliveV-PAN Luk 24:24 καὶκαίAndCONJ ἀπῆλθόνἀπέρχομαιwentV-AAI-3P τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof thoseT-GPM σὺνσύνwithPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP ἐπὶἐπίtoPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονμνημεῖονtombN-ASN καὶκαίandCONJ εὗρονεὑρίσκωfound [it]V-AAI-3P οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ αἱtheT-NPF γυναῖκεςγυνήwomenN-NPF εἶπον ,εἶπονsaidV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM δὲδέhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἶδον .εἴδωthey sawV-AAI-3P Luk 24:25 ΚαὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM OINJ ἀνόητοιἀνόητοςfoolishA-VPM καὶκαίandCONJ βραδεῖςβραδύςslowA-VPM τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδίαof heartN-DSF τοῦ-T-GSN πιστεύεινπιστεύωto believeV-PAN ἐπὶἐπίinPREP πᾶσινπᾶςallA-DPN οἷςὅςthatR-DPN ἐλάλησανλαλέωhave spokenV-AAI-3P οἱtheT-NPM προφῆται ·προφήτηςprophetsN-NPM Luk 24:26 οὐχὶοὐχίNotPRT-N ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἔδειδεῖwas it necessary forV-IAI-3S παθεῖνπάσχωto sufferV-AAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM καὶκαίandCONJ εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF αὐτοῦ ;αὐτόςof Him?P-GSM Luk 24:27 καὶκαίAndCONJ ἀρξάμενοςἄρχωhaving begunV-AMP-NSM ἀπὸἀπόfromPREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-GSM καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP πάντωνπᾶςallA-GPM τῶνtheT-GPM προφητῶνπροφήτηςProphetsN-GPM διερμήνευσενδιερμηνεύωHe interpretedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐνἐνinPREP πάσαιςπᾶςallA-DPF ταῖςtheT-DPF γραφαῖςγραφήScripturesN-DPF τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP ἑαυτοῦ .ἑαυτοῦHimselfF-3GSM


Luk 24:28 ΚαὶκαίAndCONJ ἤγγισανἐγγίζωthey drew nearV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF κώμηνκώμηvillageN-ASF οὗοὗwhereADV ἐπορεύοντο ,πορεύωthey were goingV-IMI-3P καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM προσεποιήσατοπροσποιέωappearedV-AMI-3S πορρώτερονπόρρωfartherADV πορεύεσθαι .πορεύωto be goingV-PMN Luk 24:29 καὶκαίAndCONJ παρεβιάσαντοπαραβιάζομαιthey constrainedV-AMI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΜεῖνονμένωAbideV-AAM-2S μεθ᾽μετάwithPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP ὅτιὅτιforCONJ πρὸςπρόςtowardPREP ἑσπέρανἑσπέραeveningN-ASF ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ κέκλικενκλίνωhas declinedV-RAI-3S ἤδηἤδηnowADV theT-NSF ἡμέρα .ἡμέραdayN-NSF ΚαὶκαίAndCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιHe entered inV-AAI-3S τοῦ-T-GSN μεῖναιμένωto abideV-AAN σὺνσύνwithPREP αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM Luk 24:30 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN κατακλιθῆναικατακλίνωrecliningV-APN αὐτὸναὐτόςof HimP-ASM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM εὐλόγησενεὐλογέωHe blessed [it]V-AAI-3S καὶκαίandCONJ κλάσαςκλάωhaving broken [it]V-AAP-NSM ἐπεδίδουἐπιδίδωμιHe began giving [it]V-IAI-3S αὐτοῖς ,αὐτόςto themP-DPM Luk 24:31 αὐτῶναὐτόςOf themP-GPM δὲδέthenCONJ διηνοίχθησανδιανοίγωwere openedV-API-3P οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςeyesN-NPM καὶκαίandCONJ ἐπέγνωσανἐπιγινώσκωthey knewV-AAI-3P αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM καὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἄφαντοςἄφαντοςvanishedA-NSM ἐγένετογίνομαιbeing seenV-AMI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM Luk 24:32 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνone anotherC-APM ΟὐχὶοὐχίNotPRT-N theT-NSF καρδίακαρδίαheartN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP καιομένηκαίωburningV-PPP-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐνἐνwithinPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP ὡςὡςasCONJ ἐλάλειλαλέωHe was speakingV-IAI-3S ἡμῖνἐγώwith usP-1DP ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ ,ὁδόςroadN-DSF ὡςὡςasCONJ διήνοιγενδιανοίγωHe was openingV-IAI-3S ἡμῖνἐγώto usP-1DP τὰςtheT-APF γραφάς ;γραφήScriptures?N-APF


Luk 24:33 ΚαὶκαίAndCONJ ἀναστάντεςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NPM αὐτῇαὐτός[that] sameP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ὑπέστρεψανὑποστρέφωthey returnedV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ἸερουσαλήμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF καὶκαίandCONJ εὗρονεὑρίσκωthey foundV-AAI-3P ἠθροισμένουςἀθροίζωgathered togetherV-RPP-APM τοὺςtheT-APM ἕνδεκαἕνδεκαelevenA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM σὺνσύνwithPREP αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM Luk 24:34 λέγονταςλέγωsayingV-PAP-APM ὅτιὅτι-CONJ ὌντωςὄντωςIndeedADV ἠγέρθηἐγείρωhas risenV-API-3S theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM καὶκαίandCONJ ὤφθηὁράωHe has appearedV-API-3S Σίμωνι .Σίμωνto SimonN-DSM Luk 24:35 ΚαὶκαίAndCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἐξηγοῦντοἐξηγέομαιbegan relatingV-IMI-3P τὰthe thingsT-APN ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷὁδόςroadN-DSF καὶκαίandCONJ ὡςὡςhowCONJ ἐγνώσθηγινώσκωHe was knownV-API-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF κλάσεικλάσιςbreakingN-DSF τοῦof theT-GSM ἄρτου .ἄρτοςbreadN-GSM


Luk 24:36 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN δὲδέnowCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM λαλούντωνλαλέωas they were tellingV-PAP-GPM αὐτὸςαὐτόςHe HimselfP-NSM ἔστηἵστημιstoodV-AAI-3S ἐνἐνinPREP μέσῳμέσοςmidstA-DSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΕἰρήνηεἰρήνηPeaceN-NSF ὑμῖν .σύto youP-2DP Luk 24:37 πτοηθέντεςπτοέωHaving been terrifiedV-APP-NPM δὲδέhoweverCONJ καὶκαίandCONJ ἔμφοβοιἔμφοβοςfilled with fearA-NPM γενόμενοιγίνομαιhaving beenV-AMP-NPM ἐδόκουνδοκέωthey were thinking [themselves]V-IAI-3P πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN θεωρεῖν .θεωρέωto seeV-PAN Luk 24:38 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhyI-ASN τεταραγμένοιταράσσωtroubledV-RPP-NPM ἐστέεἰμίare youV-PAI-2P καὶκαίandCONJ διὰδιάthroughPREP τίτίςwhyI-ASN διαλογισμοὶδιαλογισμόςdoubtsN-NPM ἀναβαίνουσινἀναβαίνωdo come upV-PAI-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartsN-DSF ὑμῶν ;σύof you?P-2GP Luk 24:39 ἴδετεεἴδωSeeV-AAM-2P τὰςtheT-APF χεῖράςχείρhandsN-APF μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM μουἐγώof MeP-1GS ὅτιὅτιthatCONJ ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S αὐτός ·αὐτόςHeP-NSM ψηλαφήσατέψηλαφάωTouchV-AAM-2P μεἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ ἴδετε ,εἴδωseeV-AAM-2P ὅτιὅτιforCONJ πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-NSN σάρκασάρξfleshN-ASF καὶκαίandCONJ ὀστέαὀστέονbonesN-APN οὐκοὐnotPRT-N ἔχειἔχωhasV-PAI-3S καθὼςκαθώςasCONJ ἐμὲἐγώMeP-1AS θεωρεῖτεθεωρέωyou seeV-PAI-2P ἔχοντα .ἔχωhavingV-PAP-ASM Luk 24:40 καὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM ἔδειξενδεικνύωHe showedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM πόδας .πούςfeetN-APM Luk 24:41 ἜτιἔτιStillADV δὲδέnowCONJ ἀπιστούντωνἀπιστέωwhile they were disbelievingV-PAP-GPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἀπὸἀπόforPREP τῆςtheT-GSF χαρᾶςχαράjoyN-GSF καὶκαίandCONJ θαυμαζόντωνθαυμάζωamazementV-PAP-GPM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἜχετέἔχωHave youV-PAI-2P τιτιςanythingX-ASN βρώσιμονβρώσιμοςto eatA-ASN ἐνθάδε ;ἐνθάδεhere?ADV Luk 24:42 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἐπέδωκανἐπιδίδωμιthey gaveV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ἰχθύοςἰχθύςof a fishN-GSM ὀπτοῦὀπτόςbroiledA-GSM μέρος ·μέροςpartN-ASN Luk 24:43 καὶκαίAndCONJ λαβὼνλαμβάνωhaving taken [it]V-AAP-NSM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἔφαγεν .φαγεῖνHe ate [it]V-AAI-3S


Luk 24:44 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέnowCONJ πρὸςπρόςuntoPREP αὐτούς ·αὐτόςto themP-APM ΟὗτοιοὗτοςThese [are]D-NPM οἱtheT-NPM λόγοιλόγοςwordsN-NPM μουἐγώof meP-1GS οὓςὅςwhichR-APM ἐλάλησαλαλέωI spokeV-AAI-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἔτιἔτιstillADV ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM σὺνσύνwithPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S πληρωθῆναιπληρόωto be fulfilledV-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN τὰ-T-APN γεγραμμέναγράφωhaving been writtenV-RPP-APN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM καὶκαίandCONJ τοῖςtheT-DPM προφήταιςπροφήτηςProphetsN-DPM καὶκαίandCONJ ψαλμοῖςψαλμός[the] PsalmsN-DPM περὶπερίconcerningPREP ἐμοῦ .ἐγώMeP-1GS Luk 24:45 τότετότεThenADV διήνοιξενδιανοίγωHe openedV-AAI-3S αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM τὸν-T-ASM νοῦννοῦςmindN-ASM τοῦ-T-GSN συνιέναισυνίημιto understandV-PAN τὰςtheT-APF γραφάς ·γραφήScripturesN-APF Luk 24:46 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ὅτιὅτι-CONJ Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S παθεῖνπάσχωWas to sufferV-AAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM καὶκαίandCONJ ἀναστῆναιἀνίστημιto riseV-AAN ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM τῇtheT-DSF τρίτῃτρίτοςthirdA-DSF ἡμέρᾳ ,ἡμέραdayN-DSF Luk 24:47 καὶκαίandCONJ κηρυχθῆναικηρύσσωto be proclaimedV-APN ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM μετάνοιανμετάνοιαrepentanceN-ASF εἰςεἰςandPREP ἄφεσινἄφεσιςforgivenessN-ASF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαof sinsN-GPF εἰςεἰςtoPREP πάνταπᾶςallA-APN τὰ-T-APN ἔθνη .ἔθνοςnationsN-APN ἀρξάμενοιἄρχωhaving begunV-AMP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP ἸερουσαλήμἹερουσαλήμJerusalemN-GSF Luk 24:48 ὑμεῖςσύYou [are]P-2NP μάρτυρεςμάρτυςwitnessesN-NPM τούτων .οὗτοςof these thingsD-GPN Luk 24:49 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλωam sendingV-PAI-1S τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελίαpromiseN-ASF τοῦof theT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof MeP-1GS ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὑμᾶς ·σύyouP-2AP ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέhoweverCONJ καθίσατεκαθίζωremainV-AAM-2P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM ἐνδύσησθεἐνδύωyou should be clothed withV-AMS-2P ἐξἐκfromPREP ὕψουςὕψοςon highN-GSN δύναμιν .δύναμιςpowerN-ASF


Luk 24:50 ἘξήγαγενἐξάγωHe ledV-AAI-3S δὲδέnowCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἔξωἔξωoutADV ἕωςἕωςas far asPREP πρὸςπρόςtoPREP Βηθανίαν ,ΒηθανίαBethanyN-ASF καὶκαίandCONJ ἐπάραςἐπαίρωhaving lifted upV-AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εὐλόγησενεὐλογέωHe blessedV-AAI-3S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Luk 24:51 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN εὐλογεῖνεὐλογέωblessingV-PAN αὐτὸναὐτόςof HimP-ASM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM διέστηδιΐστημιHe was separatedV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM καὶκαίandCONJ ἀνεφέρετοἀναφέρωwas carried upV-IPI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανόςheavenN-ASM


Luk 24:52 καὶκαίAndCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM προσκυνήσαντεςπροσκυνέωhaving worshipedV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὑπέστρεψανὑποστρέφωreturnedV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF μετὰμετάwithPREP χαρᾶςχαράjoyN-GSF μεγάληςμέγαςgreatA-GSF Luk 24:53 καὶκαίandCONJ ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P διὰδιάcontinuallyPREP παντὸςπᾶςallA-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN εὐλογοῦντεςεὐλογέωblessingV-PAP-NPM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM Joh 1:1 ἘνἐνIn [the]PREP ἀρχῇἀρχήbeginningN-DSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S theT-NSM Λόγος ,λόγοςWordN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ΛόγοςλόγοςWordN-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S πρὸςπρόςwithPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S theT-NSM Λόγος .λόγοςWordN-NSM Joh 1:2 ΟὗτοςοὗτοςHeD-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐνἐνin [the]PREP ἀρχῇἀρχήbeginningN-DSF πρὸςπρόςwithPREP τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM Joh 1:3 πάνταπᾶςAll thingsA-NPN δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἐγένετο ,γίνομαιcame into beingV-AMI-3S καὶκαίandCONJ χωρὶςχωρίςwithoutPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἐγένετογίνομαιcame into beingV-AMI-3S οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N ἕν .εἷςone [thing]A-NSN ὅςthatR-NSN γέγονενγίνομαιhas come into beingV-RAI-3S Joh 1:4 ἐνἐνInPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ζωὴζωήlifeN-NSF ἦν ,εἰμίwasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S τὸtheT-NSN φῶςφῶςlightN-NSN τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ·ἄνθρωποςof menN-GPM Joh 1:5 καὶκαίAndCONJ τὸtheT-NSN φῶςφῶςLightN-NSN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳσκοτίαdarknessN-DSF φαίνει ,φαίνωshinesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSF σκοτίασκοτίαdarknessN-NSF αὐτὸαὐτόςitP-ASN οὐοὐnotPRT-N κατέλαβεν .καταλαμβάνωovercameV-AAI-3S


Joh 1:6 ἘγένετογίνομαιThere cameV-AMI-3S ἄνθρωπος ,ἄνθρωποςa manN-NSM ἀπεσταλμένοςἀποστέλλωhaving been sentV-RPP-NSM παρὰπαράfromPREP Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM ὄνομαὄνομα[the] nameN-NSN αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM Ἰωάννης ·Ἰωάννης[was] JohnN-NSM Joh 1:7 οὗτοςοὗτοςHeD-NSM ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S εἰςεἰςasPREP μαρτυρίανμαρτυρίαa witnessN-ASF ἵναἵναthatCONJ μαρτυρήσῃμαρτυρέωhe might testifyV-AAS-3S περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSN φωτός ,φῶςLightN-GSN ἵναἵναthatCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM πιστεύσωσινπιστεύωmight believeV-AAS-3P δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM Joh 1:8 οὐκοὐNotPRT-N ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM τὸtheT-NSN φῶς ,φῶςLightN-NSN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ μαρτυρήσῃμαρτυρέωhe might witnessV-AAS-3S περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSN φωτός .φῶςLightN-GSN


Joh 1:9 ἮνεἰμίWasV-IAI-3S τὸtheT-NSN φῶςφῶςLightN-NSN τὸ-T-NSN ἀληθινὸν ,ἀληθινόςtrueA-NSN ὅςwhoR-NSN φωτίζειφωτίζωenlightensV-PAI-3S πάνταπᾶςeveryA-ASM ἄνθρωπον ,ἄνθρωποςmanN-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM⁞NSN εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .κόσμοςworldN-ASM Joh 1:10 ἐνἐνInPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM ἦν ,εἰμίHe wasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἐγένετο ,γίνομαιcame into beingV-AMI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἔγνω .γινώσκωknewV-AAI-3S Joh 1:11 εἰςεἰςToPREP τὰtheT-APN ἴδιαἴδιοςownA-APN ἦλθεν ,ἔρχομαιHe cameV-AAI-3S καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἴδιοιἴδιοςownA-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οὐοὐnotPRT-N παρέλαβον .παραλαμβάνωreceivedV-AAI-3P Joh 1:12 ὅσοιὅσοςAs many asK-NPM δὲδέhoweverCONJ ἔλαβονλαμβάνωreceivedV-AAI-3P αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ἔδωκενδίδωμιHe gaveV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF τέκνατέκνονchildrenN-APN Θεοῦθεόςof GodN-GSM γενέσθαι ,γίνομαιto beV-AMN τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσινπιστεύωbelievingV-PAP-DPM εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM Joh 1:13 οἳὅςwhoR-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐξἐκofPREP αἱμάτωναἷμαbloodN-GPN οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐκἐκofPREP θελήματοςθέλημαwillN-GSN σαρκὸςσάρξof fleshN-GSF οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐκἐκofPREP θελήματοςθέλημαwillN-GSN ἀνδρὸςἀνήρof manN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐκἐκofPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐγεννήθησαν .γεννάωwere bornV-API-3P


Joh 1:14 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM ΛόγοςλόγοςWordN-NSM σὰρξσάρξfleshN-NSF ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S καὶκαίandCONJ ἐσκήνωσενσκηνόωdweltV-AAI-3S ἐνἐνamongPREP ἡμῖν ,ἐγώusP-1DP καὶκαίandCONJ ἐθεασάμεθαθεάομαιwe beheldV-AMI-1P τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM δόξανδόξαa gloryN-ASF ὡςὡςasCONJ μονογενοῦςμονογενήςof an only begottenA-GSM παρὰπαράfromPREP Πατρός ,πατήρ[the] FatherN-GSM πλήρηςπλήρηςfullA-NSM χάριτοςχάριςof graceN-GSF καὶκαίandCONJ ἀληθείας .ἀλήθειαtruthN-GSF Joh 1:15 ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM μαρτυρεῖμαρτυρέωwitnessesV-PAI-3S περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ κέκραγενκράζωhe cried outV-RAI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΟὗτοςοὗτοςThisD-NSM ἦνεἰμίwas HeV-IAI-3S ὃνὅςof whomR-ASM εἶπον ·εἶπονI was sayingV-AAI-1S The [One]T-NSM ὀπίσωὀπίσωafterPREP μουἐγώmeP-1GS ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM ἔμπροσθένἔμπροσθενprecedencePREP μουἐγώover meP-1GS γέγονεν ,γίνομαιhasV-RAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ πρῶτόςπρῶτοςbeforeA-NSM μουἐγώmeP-1GS ἦν .εἰμίHe wasV-IAI-3S Joh 1:16 ὍτιὅτιForCONJ ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSN πληρώματοςπλήρωμαfullnessN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἡμεῖςἐγώweP-1NP πάντεςπᾶςallA-NPM ἐλάβομενλαμβάνωhave receivedV-AAI-1P καὶκαίthenCONJ χάρινχάριςgraceN-ASF ἀντὶἀντίforPREP χάριτος ·χάριςgraceN-GSF Joh 1:17 ὅτιὅτιForCONJ theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM διὰδιάthroughPREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-GSM ἐδόθη ,δίδωμιwas givenV-API-3S -T-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSF ἀλήθειαἀλήθειαtruthN-NSF διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἐγένετο .γίνομαιcameV-AMI-3S Joh 1:18 ΘεὸνθεόςGodN-ASM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἑώρακενὁράωhas seenV-RAI-3S πώποτε ·πώποτεever yetADV μονογενὴςμονογενής[the] only begottenA-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM the [One]T-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP τὸνtheT-ASM κόλπονκόλποςbosomN-ASM τοῦof theT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM ἐξηγήσατο .ἐξηγέομαιhas made [Him] knownV-AMI-3S Joh 1:19 ΚαὶκαίAndCONJ αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰωάννου ,Ἰωάννηςof JohnN-GSM ὅτεὅτεwhenCONJ ἀπέστειλανἀποστέλλωsentV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM ἐξἐκfromPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμαJerusalemN-GPN ἱερεῖςἱερεύςpriestsN-APM καὶκαίandCONJ ΛευίταςΛευΐτηςLevitesN-APM ἵναἵναthatCONJ ἐρωτήσωσινἐρωτάωthey might askV-AAS-3P αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ΣὺσύYouP-2NS τίςτίςwhoI-NSM εἶ ;εἰμίare?V-PAI-2S Joh 1:20 καὶκαίAndCONJ ὡμολόγησενὁμολογέωhe confessedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠρνήσατο ,ἀρνέομαιdeniedV-AMI-3S καὶκαίbutCONJ ὡμολόγησενὁμολογέωconfessedV-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἘγὼἐγώIP-1NS οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM Χριστός .ΧριστόςChristN-NSM Joh 1:21 ΚαὶκαίAndCONJ ἠρώτησανἐρωτάωthey askedV-AAI-3P αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ΤίτίςWhatI-NSN οὖν ;οὖνthen?CONJ σὺσύYouP-2NS ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM εἶ ;εἰμίare?V-PAI-2S ΚαὶκαίAndCONJ λέγει ·λέγωhe saysV-PAI-3S ΟὐκοὐNotPRT-N εἰμί .εἰμίI amV-PAI-1S TheT-NSM προφήτηςπροφήτηςprophetN-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S σύ ;σύyou?P-2NS ΚαὶκαίAndCONJ ἀπεκρίθη ·ἀποκρίνωhe answeredV-AMI-3S Οὔ .οὐNoPRT-N Joh 1:22 ΕἶπανεἶπονThey saidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΤίςτίςWhoI-NSM εἶ ;εἰμίare you?V-PAI-2S ἵναἵναThatCONJ ἀπόκρισινἀπόκρισιςan answerN-ASF δῶμενδίδωμιwe might giveV-AAS-1P τοῖςto thoseT-DPM πέμψασινπέμπωhaving sentV-AAP-DPM ἡμᾶς ·ἐγώusP-1AP τίτίςwhatI-ASN λέγειςλέγωsay youV-PAI-2S περὶπερίaboutPREP σεαυτοῦ ;σεαυτοῦyourself?F-2GSM Joh 1:23 Ἔφη ·φημίHe was sayingV-IAI-3S
ἘγὼἐγώI [am]P-1NS φωνὴφωνήa voiceN-NSF βοῶντοςβοάωcryingV-PAP-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ·ἔρημοςwildernessA-DSF
ΕὐθύνατεεὐθύνωMake straightV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF Κυρίου ,κύριοςof [the] LordN-GSM


καθὼςκαθώςasCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S ἨσαΐαςἩσαΐαςIsaiahN-NSM theT-NSM προφήτης .προφήτηςprophetN-NSM


Joh 1:24 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπεσταλμένοιἀποστέλλω[those] having been sentV-RPP-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P ἐκἐκout fromPREP τῶνtheT-GPM Φαρισαίων .ΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM Joh 1:25 καὶκαίAndCONJ ἠρώτησανἐρωτάωthey askedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΤίτίςWhyI-ASN οὖνοὖνthenCONJ βαπτίζειςβαπτίζωbaptize youV-PAI-2S εἰεἰifCONJ σὺσύyouP-2NS οὐκοὐnotPRT-N εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N theT-NSM προφήτης ;προφήτηςprophet?N-NSM Joh 1:26 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγὼἐγώIP-1NS βαπτίζωβαπτίζωbaptizeV-PAI-1S ἐνἐνwithPREP ὕδατι ·ὕδωρwaterN-DSN μέσοςμέσοςbut in [the] midstA-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP ἕστηκενἵστημιstands [One]V-RAI-3S ὃνὅςwhomR-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐκοὐnotPRT-N οἴδατε ,εἴδωknowV-RAI-2P Joh 1:27 the [One]T-NSM ὀπίσωὀπίσωafterPREP μουἐγώmeP-1GS ἐρχόμενος ,ἔρχομαιcomingV-PMP-NSM οὗὅςof whomR-GSM οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS ἄξιοςἄξιοςworthyA-NSM ἵναἵναthatCONJ λύσωλύωI should untieV-AAS-1S αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὸνtheT-ASM ἱμάνταἱμάςstrapN-ASM τοῦof theT-GSN ὑποδήματος .ὑπόδημαsandalN-GSN Joh 1:28 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-NPN ἐνἐνinPREP ΒηθανίᾳΒηθανίαBethanyN-DSF ἐγένετογίνομαιtook placeV-AMI-3S πέρανπέρανacrossPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,ἸορδάνηςJordanN-GSM ὅπουὅπουwhereCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S -T-NSM ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM βαπτίζων .βαπτίζωbaptizingV-PAP-NSM


Joh 1:29 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV βλέπειβλέπωhe seesV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S ἼδεἴδεBeholdINJ theT-NSM ἈμνὸςἀμνόςLambN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM -T-NSM αἴρωναἴρωtaking awayV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF τοῦof theT-GSM κόσμου .κόσμοςworldN-GSM Joh 1:30 οὗτόςοὗτοςHeD-NSM ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S ὑπὲρὑπέρconcerningPREP οὗὅςwhomR-GSM ἐγὼἐγώIP-1NS εἶπον ·εἶπονsaidV-AAI-1S ὈπίσωὀπίσωAfterPREP μουἐγώmeP-1GS ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S ἀνὴρἀνήρa manN-NSM ὃςὅςwhoR-NSM ἔμπροσθένἔμπροσθενprecedencePREP μουἐγώover meP-1GS γέγονεν ,γίνομαιhasV-RAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ πρῶτόςπρῶτοςbeforeA-NSM μουἐγώmeP-1GS ἦν .εἰμίHe wasV-IAI-3S Joh 1:31 κἀγὼκἀγώAnd IP-1NS-K οὐκοὐnotPRT-N ᾔδεινεἴδωknewV-LAI-1S αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ φανερωθῇφανερόωHe might be revealedV-APS-3S τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλto IsraelN-DSM διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS ἐνἐνwithPREP ὕδατιὕδωρwaterN-DSN βαπτίζων .βαπτίζωbaptizingV-PAP-NSM Joh 1:32 ΚαὶκαίAndCONJ ἐμαρτύρησενμαρτυρέωbore witnessV-AAI-3S ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΤεθέαμαιθεάομαιI have beheldV-RMI-1S τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN καταβαῖνονκαταβαίνωdescendingV-PAP-ASN ὡςὡςasCONJ περιστερὰνπεριστεράa doveN-ASF ἐξἐκout ofPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ ἔμεινενμένωit remainedV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Joh 1:33 κἀγὼκἀγώAnd IP-1NS-K οὐκοὐnotPRT-N ᾔδεινεἴδωknewV-LAI-1S αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ the [One]T-NSM πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM μεἐγώmeP-1AS βαπτίζεινβαπτίζωto baptizeV-PAN ἐνἐνwithPREP ὕδατιὕδωρwaterN-DSN ἐκεῖνόςἐκεῖνοςHeD-NSM μοιἐγώto meP-1DS εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Ἐφ᾽ἐπίUponPREP ὃνὅςwhomR-ASM ἂνἄν-PRT ἴδῃςεἴδωyou shall seeV-AAS-2S τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN καταβαῖνονκαταβαίνωdescendingV-PAP-ASN καὶκαίandCONJ μένονμένωabidingV-PAP-ASN ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM οὗτόςοὗτοςHeD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [One]T-NSM βαπτίζωνβαπτίζωbaptizingV-PAP-NSM ἐνἐνwithPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN Ἁγίῳ .ἅγιοςHolyA-DSN Joh 1:34 κἀγὼκἀγώAnd IP-1NS-K ἑώρακαὁράωhave seenV-RAI-1S καὶκαίandCONJ μεμαρτύρηκαμαρτυρέωhave borne witnessV-RAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Joh 1:35 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV πάλινπάλινagainADV εἱστήκειἵστημιwas standingV-LAI-3S -T-NSM ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM καὶκαίandCONJ ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM δύοδύοtwoA-NPM Joh 1:36 καὶκαίAndCONJ ἐμβλέψαςἐμβλέπωhaving looked atV-AAP-NSM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM περιπατοῦντιπεριπατέωwalkingV-PAP-DSM λέγει ·λέγωhe saysV-PAI-3S ἼδεἴδεBeholdINJ theT-NSM ἈμνὸςἀμνόςLambN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof God!N-GSM Joh 1:37 καὶκαίAndCONJ ἤκουσανἀκούωheardV-AAI-3P οἱtheT-NPM δύοδύοtwoA-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM λαλοῦντοςλαλέωspeakingV-PAP-GSM καὶκαίandCONJ ἠκολούθησανἀκολουθέωfollowedV-AAI-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM Joh 1:38 ΣτραφεὶςστρέφωHaving turnedV-APP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ θεασάμενοςθεάομαιhaving beheldV-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀκολουθοῦνταςἀκολουθέωfollowingV-PAP-APM λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίτίςWhatI-ASN ζητεῖτε ;ζητέωseek you?V-PAI-2P Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Ῥαββί ,ῥαββίRabbiHEB-T ὅςwhichR-NSN λέγεταιλέγωis to sayV-PPI-3S μεθερμηνευόμενονμεθερμηνεύωbeing translatedV-PPP-NSN Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM ΠοῦποῦwhereADV-I μένεις ;μένωare You staying?V-PAI-2S Joh 1:39 ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἜρχεσθεἔρχομαιComeV-PMM-2P καὶκαίandCONJ ὄψεσθε .ὁράωyou will seeV-FMI-2P ἦλθανἔρχομαιThey wentV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίandCONJ εἶδανεἴδωsawV-AAI-3P ποῦποῦwhereADV-I μένειμένωHe abidesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ παρ᾽παράwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἔμεινανμένωthey stayedV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἐκείνην ·ἐκεῖνοςthatD-ASF ὥραὥρα[The] hourN-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ὡςὡςaboutCONJ δεκάτη .δέκατος[the] tenthA-NSF Joh 1:40 ἮνεἰμίWasV-IAI-3S ἈνδρέαςἈνδρέαςAndrewN-NSM theT-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM ΣίμωνοςΣίμωνof SimonN-GSM ΠέτρουΠέτροςPeterN-GSM εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM δύοδύοtwoA-GPM τῶν-T-GPM ἀκουσάντωνἀκούωhaving heardV-AAP-GPM παρὰπαράfromPREP ἸωάννουἸωάννηςJohnN-GSM καὶκαίandCONJ ἀκολουθησάντωνἀκολουθέωhaving followedV-AAP-GPM αὐτῷ ·αὐτόςHimP-DSM Joh 1:41 εὑρίσκειεὑρίσκωFindsV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςheD-NSM πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM τὸν-T-ASM ἴδιονἴδιοςownA-ASM ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΕὑρήκαμενεὑρίσκωWe have foundV-RAI-1P τὸνtheT-ASM Μεσσίαν ,ΜεσσίαςMessiahN-ASM ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονμεθερμηνεύωtranslatedV-PPP-NSN Χριστός .ΧριστόςChristN-NSM Joh 1:42 ἤγαγενἄγωHe ledV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM ἐμβλέψαςἐμβλέπωHaving looked atV-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςhimP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM Ἰωάννου ,Ἰωάννηςof JohnN-GSM σὺσύYouP-2NS κληθήσῃκαλέωwill be calledV-FPI-2S Κηφᾶς ,ΚηφᾶςCephasN-NSM ὅςwhichR-NSN ἑρμηνεύεταιἑρμηνεύωmeansV-PPI-3S Πέτρος .ΠέτροςPeterN-NSM


Joh 1:43 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV ἠθέλησενθέλωHe desiredV-AAI-3S ἐξελθεῖνἐξέρχομαιto go forthV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαίαGalileeN-ASF καὶκαίAndCONJ εὑρίσκειεὑρίσκωHe findsV-PAI-3S Φίλιππον .ΦίλιπποςPhilipN-ASM καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈκολούθειἀκολουθέωFollowV-PAM-2S μοι .ἐγώMeP-1DS Joh 1:44 ἦνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ -T-NSM ΦίλιπποςΦίλιπποςPhilipN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP Βηθσαϊδά ,ΒηθσαϊδάBethsaidaN-GSF ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF ἈνδρέουἈνδρέαςof AndrewN-GSM καὶκαίandCONJ Πέτρου .ΠέτροςPeterN-GSM Joh 1:45 ΕὑρίσκειεὑρίσκωFindsV-PAI-3S ΦίλιπποςΦίλιπποςPhilipN-NSM τὸν-T-ASM ΝαθαναὴλΝαθαναήλNathanaelN-ASM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Ὃνὅς[Him] whomR-ASM ἔγραψενγράφωwrote ofV-AAI-3S ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM νόμῳνόμοςLawN-DSM καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM εὑρήκαμεν ,εὑρίσκωwe have foundV-RAI-1P ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM υἱὸνυἱόςsonN-ASM τοῦ-T-GSM ἸωσὴφἸωσήφof JosephN-GSM τὸν-T-ASM ἀπὸἀπόofPREP Ναζαρέτ .Ναζαρέθ, ΝαζαράNazarethN-GSF Joh 1:46 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM Ναθαναήλ ·ΝαθαναήλNathanaelN-NSM ἘκἐκOut ofPREP ΝαζαρὲτΝαζαρέθ, ΝαζαράNazarethN-GSF δύναταίδύναμαιis ableV-PMI-3S τιτιςanyX-NSN ἀγαθὸνἀγαθόςgood thingA-NSN εἶναι ;εἰμίto be?V-PAN ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Φίλιππος ·ΦίλιπποςPhilipN-NSM ἜρχουἔρχομαιComeV-PMM-2S καὶκαίandCONJ ἴδε .εἴδωseeV-AAM-2S Joh 1:47 ΕἶδενεἴδωSawV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τὸν-T-ASM ΝαθαναὴλΝαθαναήλNathanaelN-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦ ·αὐτόςhimP-GSM ἼδεἴδεBeholdINJ ἀληθῶςἀληθῶςtrulyADV ἸσραηλίτηςἸσραηλίτηςan IsraeliteN-NSM ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM δόλοςδόλοςdeceitN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν .εἰμίthere isV-PAI-3S Joh 1:48 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM Ναθαναήλ ·ΝαθαναήλNathanaelN-NSM ΠόθενπόθενFrom whereADV μεἐγώmeP-1AS γινώσκεις ;γινώσκωknow You?V-PAI-2S ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΠρὸπρόBeforePREP τοῦ-T-GSN σεσύyouP-2AS ΦίλιππονΦίλιπποςPhilipN-ASM φωνῆσαιφωνέωcallingV-AAN ὄνταεἰμίbeingV-PAP-ASM ὑπὸὑπόunderPREP τὴνtheT-ASF συκῆνσυκῆfig treeN-ASF εἶδόνεἴδωI sawV-AAI-1S σε .σύyouP-2AS Joh 1:49 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM Ναθαναήλ ·ΝαθαναήλNathanaelN-NSM Ῥαββί ,ῥαββίRabbiHEB-T σὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM σὺσύYouP-2NS ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ .Ἰσραήλof IsraelN-GSM Joh 1:50 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ὍτιὅτιBecauseCONJ εἶπόνεἶπονI saidV-AAI-1S σοισύto youP-2DS ὅτιὅτιthatCONJ εἶδόνεἴδωI sawV-AAI-1S σεσύyouP-2AS ὑποκάτωὑποκάτωunderPREP τῆςtheT-GSF συκῆς ,συκῆfig treeN-GSF πιστεύεις ;πιστεύωbelieve you?V-PAI-2S μείζωμέγαςGreater thingsA-APN τούτωνοὗτοςthan theseD-GPN ὄψῃ .ὁράωYou will seeV-FMI-2S Joh 1:51 καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto all of youP-2DP ὄψεσθεὁράωyou will seeV-FMI-2P τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM ἀνεῳγόταἀνοίγωopenedV-RAP-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςἄγγελοςangelsN-APM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀναβαίνονταςἀναβαίνωascendingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ καταβαίνονταςκαταβαίνωdescendingV-PAP-APM ἐπὶἐπίonPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςof ManN-GSM


Joh 2:1 ΚαὶκαίAndCONJ τῇon theT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτοςthirdA-DSF γάμοςγάμοςa weddingN-NSM ἐγένετογίνομαιtook placeV-AMI-3S ἐνἐνinPREP ΚανὰΚανᾶCanaN-DSF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,Γαλιλαίαof GalileeN-GSF καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ἐκεῖ ·ἐκεῖthereADV Joh 2:2 ἐκλήθηκαλέωWas invitedV-API-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM γάμον .γάμοςweddingN-ASM Joh 2:3 καὶκαίAndCONJ ὑστερήσαντοςὑστερέωhaving been deficientV-AAP-GSM οἴνουοἶνοςof wineN-GSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM ΟἶνονοἶνοςWineN-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἔχουσιν .ἔχωthey haveV-PAI-3P Joh 2:4 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΤίτίςWhatI-NSN ἐμοὶἐγώto MeP-1DS καὶκαίandCONJ σοί ,σύto youP-2DS γύναι ;γυνήwoman?N-VSF οὔπωοὔπωNot yetADV ἥκειἥκωis comeV-PAI-3S theT-NSF ὥραὥραhourN-NSF μου .ἐγώof MeP-1GS Joh 2:5 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τοῖςto theT-DPM διακόνοις ·διάκονοςservantsN-DPM ὅςWhateverR-ASN τιτιςanyhowX-ASN ἂνἄν-PRT λέγῃλέγωHe may sayV-PAS-3S ὑμῖνσύto youP-2DP ποιήσατε .ποιέωdoV-AAM-2P Joh 2:6 ἮσανεἰμίThere wereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV λίθιναιλίθινοςof stoneA-NPF ὑδρίαιὑδρίαwater jarsN-NPF ἓξἕξsixA-NPF κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM καθαρισμὸνκαθαρισμόςpurificationN-ASM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM κείμεναι ,κεῖμαιstandingV-PMP-NPF χωροῦσαιχωρέωhaving spaceV-PAP-NPF ἀνὰἀνάforPREP μετρητὰςμετρητήςmetretaeN-APM δύοδύοtwoA-APM orCONJ τρεῖς .τρεῖς, τρίαthreeA-APM Joh 2:7 λέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΓεμίσατεγεμίζωFillV-AAM-2P τὰςtheT-APF ὑδρίαςὑδρίαjarsN-APF ὕδατος .ὕδωρwith waterN-GSN ΚαὶκαίAndCONJ ἐγέμισανγεμίζωthey filledV-AAI-3P αὐτὰςαὐτόςthemP-APF ἕωςἕωςup toPREP ἄνω .ἄνω[the] brimADV Joh 2:8 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἈντλήσατεἀντλέωDraw outV-AAM-2P νῦννῦνnowADV καὶκαίandCONJ φέρετεφέρωcarryV-PAM-2P τῷto theT-DSM ἀρχιτρικλίνῳ ·ἀρχιτρίκλινοςmaster of the feastN-DSM Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἤνεγκαν .φέρωthey carried [it]V-AAI-3P Joh 2:9 ὡςὡςWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἐγεύσατογεύωhad tastedV-AMI-3S theT-NSM ἀρχιτρίκλινοςἀρχιτρίκλινοςmaster of the feastN-NSM τὸtheT-ASN ὕδωρὕδωρwaterN-ASN οἶνονοἶνοςwineN-ASM γεγενημένονγίνομαιhaving becomeV-RPP-ASN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ᾔδειεἴδωhe knewV-LAI-3S πόθενπόθενfrom whereADV ἐστίν ,εἰμίit isV-PAI-3S οἱtheT-NPM δὲδέhoweverCONJ διάκονοιδιάκονοςservantsN-NPM ᾔδεισανεἴδωknewV-LAI-3P οἱ-T-NPM ἠντληκότεςἀντλέωhaving drawnV-RAP-NPM τὸtheT-ASN ὕδωρ ,ὕδωρwaterN-ASN φωνεῖφωνέωcallsV-PAI-3S τὸνtheT-ASM νυμφίοννυμφίοςbridegroomN-ASM theT-NSM ἀρχιτρίκλινοςἀρχιτρίκλινοςmaster of the feastN-NSM Joh 2:10 καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΠᾶςπᾶςEveryA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN τὸνtheT-ASM καλὸνκαλόςgoodA-ASM οἶνονοἶνοςwineN-ASM τίθησιντίθημιsets outV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ μεθυσθῶσινμεθύωthey might have drunk freelyV-APS-3P τὸνtheT-ASM ἐλάσσω ·ἐλάσσωνinferiorA-ASM σὺσύyouP-2NS τετήρηκαςτηρέωhave keptV-RAI-2S τὸνtheT-ASM καλὸνκαλόςgoodA-ASM οἶνονοἶνοςwineN-ASM ἕωςἕωςuntilPREP ἄρτι .ἄρτιnowADV Joh 2:11 ΤαύτηνοὗτοςThisD-ASF ἐποίησενποιέωdidV-AAI-3S ἀρχὴνἀρχή[the] beginningN-ASF τῶνof theT-GPN σημείωνσημεῖονsignsN-GPN -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐνἐνinPREP ΚανὰΚανᾶCanaN-DSF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαof GalileeN-GSF καὶκαίandCONJ ἐφανέρωσενφανερόωHe revealedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἐπίστευσανπιστεύωbelievedV-AAI-3P εἰςεἰςinPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Joh 2:12 ΜετὰμετάAfterPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN κατέβηκαταβαίνωHe went downV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμCapernaumN-ASF αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV ἔμεινανμένωthey stayedV-AAI-3P οὐοὐnotPRT-N πολλὰςπολύςmanyA-APF ἡμέρας .ἡμέραdaysN-APF


Joh 2:13 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγγὺςἐγγύςnearADV ἦνεἰμίwasV-IAI-3S τὸtheT-NSN πάσχαπάσχαPassoverN-NSN τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM καὶκαίandCONJ ἀνέβηἀναβαίνωwent upV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN -T-NSM Ἰησοῦς .ἸησοῦςJesusN-NSM


Joh 2:14 καὶκαίAndCONJ εὗρενεὑρίσκωHe foundV-AAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςπωλέωsellingV-PAP-APM βόαςβοῦςoxenN-APM καὶκαίandCONJ πρόβαταπρόβατονsheepN-APN καὶκαίandCONJ περιστερὰςπεριστεράdovesN-APF καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM κερματιστὰςκερματιστήςmoney changersN-APM καθημένους ,κάθημαιsittingV-PMP-APM Joh 2:15 καὶκαίAndCONJ ποιήσαςποιέωhaving madeV-AAP-NSM φραγέλλιονφραγέλλιονa whipN-ASN ἐκἐκofPREP σχοινίωνσχοινίονcordsN-GPN πάνταςπᾶςallA-APM ἐξέβαλενἐκβάλλωHe drove outV-AAI-3S ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN τά-T-APN τετεbothCONJ πρόβαταπρόβατονsheepN-APN καὶκαίandCONJ τοὺς-T-APM βόας ,βοῦςoxenN-APM καὶκαίandCONJ τῶνof theT-GPM κολλυβιστῶνκολλυβιστήςmoney changersN-GPM ἐξέχεενἐκχέωHe poured outV-AAI-3S τὰtheT-APN κέρματακέρμαcoinsN-APN καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF τραπέζαςτράπεζαtablesN-APF ἀνέτρεψεν ,ἀνατρέπωHe overthrewV-AAI-3S Joh 2:16 καὶκαίAndCONJ τοῖςto thoseT-DPM τὰς-T-APF περιστερὰςπεριστεράdovesN-APF πωλοῦσινπωλέωsellingV-PAP-DPM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ἌρατεαἴρωTakeV-AAM-2P ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἐντεῦθεν ,ἐντεῦθεν, ἔνθενfrom hereADV μὴμήnotPRT-N ποιεῖτεποιέωmakeV-PAM-2P τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM τοῦof theT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof MeP-1GS οἶκονοἶκοςa houseN-ASM ἐμπορίου .ἐμπόριονof tradeN-GSN Joh 2:17 ἘμνήσθησανμιμνήσκωRememberedV-API-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅτιὅτιthatCONJ γεγραμμένονγράφωwrittenV-RPP-NSN ἐστίν ·εἰμίit isV-PAI-3S TheT-NSM ζῆλοςζῆλοςzealN-NSM τοῦof theT-GSM οἴκουοἶκοςhouseN-GSM σουσύof YouP-2GS καταφάγεταίκατεσθίωwill consumeV-FMI-3S με .ἐγώMeP-1AS


Joh 2:18 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM καὶκαίandCONJ εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΤίτίςWhatI-ASN σημεῖονσημεῖονsignN-ASN δεικνύειςδεικνύωshow YouV-PAI-2S ἡμῖνἐγώto usP-1DP ὅτιὅτιthatCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιεῖς ;ποιέωYou do?V-PAI-2S Joh 2:19 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΛύσατελύωDestroyV-AAM-2P τὸνtheT-ASM ναὸνναόςtempleN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τρισὶντρεῖς, τρίαthreeA-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐγερῶἐγείρωI will raise upV-FAI-1S αὐτόν .αὐτόςitP-ASM Joh 2:20 ΕἶπανεἶπονSaidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·ἸουδαῖοςJewsA-NPM ΤεσσεράκοντατεσσαράκονταFortyA-DPN καὶκαίandCONJ ἓξἕξsixA-DPN ἔτεσινἔτοςyearsN-DPN οἰκοδομήθηοἰκοδομέωwas builtV-API-3S theT-NSM ναὸςναόςtempleN-NSM οὗτος ,οὗτοςthisD-NSM καὶκαίandCONJ σὺσύYouP-2NS ἐνἐνinPREP τρισὶντρεῖς, τρίαthreeA-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐγερεῖςἐγείρωwill raise upV-FAI-2S αὐτόν ;αὐτόςit?P-ASM Joh 2:21 ἘκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM δὲδέhoweverCONJ ἔλεγενλέγωwas speakingV-IAI-3S περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSM ναοῦναόςtempleN-GSM τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Joh 2:22 ὅτεὅτεWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἠγέρθηἐγείρωHe was raised upV-API-3S ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν ,νεκρός[the] deadA-GPM ἐμνήσθησανμιμνήσκωrememberedV-API-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅτιὅτιthatCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἔλεγεν ,λέγωHe had saidV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἐπίστευσανπιστεύωthey believedV-AAI-3P τῇtheT-DSF γραφῇγραφήScriptureN-DSF καὶκαίandCONJ τῷtheT-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM ὃνὅςthatR-ASM εἶπενεἶπονhad spokenV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς .ἸησοῦςJesusN-NSM


Joh 2:23 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τοῖς-T-DPN ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πάσχαπάσχαPassoverN-DSN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ,ἑορτήFeastN-DSF πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἐπίστευσανπιστεύωbelievedV-AAI-3P εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM θεωροῦντεςθεωρέωbeholdingV-PAP-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὰtheT-APN σημεῖασημεῖονsignsN-APN ὅςthatR-APN ἐποίει ·ποιέωHe was doingV-IAI-3S Joh 2:24 αὐτὸςαὐτόςOn His partP-NSM δὲδέhoweverCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐπίστευενπιστεύωdid entrustV-IAI-3S αὑτὸναὐτόςHimselfP-ASM αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN αὐτὸναὐτόςHisP-ASM γινώσκεινγινώσκωknowingV-PAN πάνταςπᾶςall [men]A-APM Joh 2:25 καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐοὐnoPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF εἶχενἔχωHe hadV-IAI-3S ἵναἵναthatCONJ τιςτιςanyoneX-NSM μαρτυρήσῃμαρτυρέωshould testifyV-AAS-3S περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςmanN-GSM αὐτὸςαὐτόςHe HimselfP-NSM γὰργάρforCONJ ἐγίνωσκενγινώσκωknewV-IAI-3S τίτίςwhatI-NSN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀνθρώπῳ .ἄνθρωποςmanN-DSM


Joh 3:1 ἮνεἰμίThere wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM Φαρισαίων ,ΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM ΝικόδημοςΝικόδημοςNicodemusN-NSM ὄνομαὄνομαnameN-NSN αὐτῷ ,αὐτόςto himP-DSM ἄρχωνἄρχωνa rulerN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ·ἸουδαῖοςJewsA-GPM Joh 3:2 οὗτοςοὗτοςHeD-NSM ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM νυκτὸςνύξby nightN-GSF καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Ῥαββί ,ῥαββίRabbiHEB-T οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐλήλυθαςἔρχομαιYou have comeV-RAI-2S διδάσκαλος ·διδάσκαλοςa teacherN-NSM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM γὰργάρforCONJ δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ταῦταοὗτοςtheseD-APN τὰ-T-APN σημεῖασημεῖονsignsN-APN ποιεῖνποιέωto doV-PAN ὅςthatR-APN σὺσύYouP-2NS ποιεῖς ,ποιέωdoV-PAI-2S ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N εἰμίshould beV-PAS-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM Joh 3:3 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S σοι ,σύto youP-2DS ἐὰνἐάνifCONJ μήμήnotPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM γεννηθῇγεννάωbe bornV-APS-3S ἄνωθεν ,ἄνωθενfrom aboveADV οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιhe is ableV-PMI-3S ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Joh 3:4 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM -T-NSM Νικόδημος ·ΝικόδημοςNicodemusN-NSM ΠῶςπωςHowADV δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM γεννηθῆναιγεννάωto be bornV-APN γέρωνγέρωνoldN-NSM ὤν ;εἰμίbeing?V-PAP-NSM μὴμήNotPRT δύναταιδύναμαιis he ableV-PMI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κοιλίανκοιλίαwombN-ASF τῆςof theT-GSF μητρὸςμήτηρmotherN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM δεύτερονδεύτεροςa second timeA-ASN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN καὶκαίandCONJ γεννηθῆναι ;γεννάωto be born?V-APN Joh 3:5 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S σοι ,σύto youP-2DS ἐὰνἐάνifCONJ μήμήnotPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM γεννηθῇγεννάωbe bornV-APS-3S ἐξἐκofPREP ὕδατοςὕδωρwaterN-GSN καὶκαίandCONJ Πνεύματος ,πνεῦμαof [the] SpiritN-GSN οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιhe is ableV-PMI-3S εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Joh 3:6 τὸThatT-NSN γεγεννημένονγεννάωhaving been bornV-RPP-NSN ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF σάρξσάρξfleshN-NSF ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τὸthatT-NSN γεγεννημένονγεννάωhaving been bornV-RPP-NSN ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN πνεῦμάπνεῦμαspiritN-NSN ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 3:7 μὴμήNotPRT-N θαυμάσῃςθαυμάζωdo wonderV-AAS-2S ὅτιὅτιthatCONJ εἶπόνεἶπονI saidV-AAI-1S σοι ·σύto youP-2DS δεῖδεῖIt is necessary forV-PAI-3S ὑμᾶςσύyou [all]P-2AP γεννηθῆναιγεννάωto be bornV-APN ἄνωθεν .ἄνωθενfrom aboveADV Joh 3:8 τὸTheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαwindN-NSN ὅπουὅπουwhereCONJ θέλειθέλωit wishesV-PAI-3S πνεῖπνέωblowsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF φωνὴνφωνήsoundN-ASF αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN ἀκούεις ,ἀκούωYou hearV-PAI-2S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἶδαςεἴδωyou knowV-RAI-2S πόθενπόθενfrom whereADV ἔρχεταιἔρχομαιit comesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ ποῦποῦwhereADV-I ὑπάγει ·ὑπάγωit goesV-PAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM γεγεννημένοςγεννάωhaving been bornV-RPP-NSM ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN Πνεύματος .πνεῦμαSpiritN-GSN Joh 3:9 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ΝικόδημοςΝικόδημοςNicodemusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΠῶςπωςHowADV δύναταιδύναμαιare ableV-PMI-3S ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN γενέσθαι ;γίνομαιto be?V-AMN Joh 3:10 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλοςteacherN-NSM τοῦ-T-GSM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM καὶκαίandCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN οὐοὐnotPRT-N γινώσκεις ;γινώσκωknow?V-PAI-2S Joh 3:11 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S σοισύto youP-2DS ὅτιὅτιthatCONJ ὅςwhatR-ASN οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P λαλοῦμενλαλέωwe speakV-PAI-1P καὶκαίandCONJ ὅςwhatR-ASN ἑωράκαμενὁράωwe have seenV-RAI-1P μαρτυροῦμεν ,μαρτυρέωwe bear witness toV-PAI-1P καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαwitnessN-ASF ἡμῶνἐγώof usP-1GP οὐοὐnotPRT-N λαμβάνετε .λαμβάνωyou people receiveV-PAI-2P Joh 3:12 ΕἰεἰIfCONJ τὰthingsT-APN ἐπίγειαἐπίγειοςearthlyA-APN εἶπονεἶπονI have toldV-AAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N πιστεύετε ,πιστεύωyou believeV-PAI-2P πῶςπωςhowADV ἐὰνἐάνifCONJ εἴπωεἶπονI tellV-AAS-1S ὑμῖνσύto youP-2DP τὰthe thingsT-APN ἐπουράνιαἐπουράνιοςheavenlyA-APN πιστεύσετε ;πιστεύωwill you believe?V-FAI-2P Joh 3:13 καὶκαίAndCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἀναβέβηκενἀναβαίνωhas gone upV-RAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N the [One]T-NSM ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καταβάς ,καταβαίνωhaving come downV-AAP-NSM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςof ManN-GSM Joh 3:14 καὶκαίAndCONJ καθὼςκαθώςasCONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM ὕψωσενὑψόωlifted upV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ὄφινὄφιςserpentN-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ,ἔρημοςwildernessA-DSF οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ὑψωθῆναιὑψόωto be lifted upV-APN δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςof ManN-GSM Joh 3:15 ἵναἵναso thatCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἔχῃἔχωmay haveV-PAS-3S ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςeternalA-ASF Joh 3:16 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV γὰργάρforCONJ ἠγάπησενἀγαπάωlovedV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸνtheT-ASM κόσμον ,κόσμοςworldN-ASM ὥστεὥστεthatCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τὸνtheT-ASM μονογενῆμονογενήςonly begottenA-ASM ἔδωκεν ,δίδωμιHe gaveV-AAI-3S ἵναἵναso thatCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM μὴμήnotPRT-N ἀπόληταιἀπολλύωshould perishV-AMS-3S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἔχῃἔχωshould haveV-PAS-3S ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςeternalA-ASF Joh 3:17 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωsentV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςHis SonN-ASM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM ἵναἵναthatCONJ κρίνῃκρίνωHe might judgeV-PAS⁞AAS-3S τὸνtheT-ASM κόσμον ,κόσμοςworldN-ASM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ σωθῇσῴζωmight be savedV-APS-3S theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Joh 3:18 The [one]T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςonPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οὐοὐnotPRT-N κρίνεται ·κρίνωis judgedV-PPI-3S the [one]T-NSM δὲδέbutCONJ μὴμήnotPRT-N πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM ἤδηἤδηalreadyADV κέκριται ,κρίνωhas been judgedV-RPI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ μὴμήnotPRT-N πεπίστευκενπιστεύωhe has believedV-RAI-3S εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τοῦof theT-GSM μονογενοῦςμονογενήςonly begottenA-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Joh 3:19 ΑὕτηοὗτοςThisD-NSF δέδέnowCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF κρίσιςκρίσιςjudgementN-NSF ὅτιὅτιthatCONJ τὸtheT-NSN φῶςφῶςLightN-NSN ἐλήλυθενἔρχομαιhas comeV-RAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM καὶκαίandCONJ ἠγάπησανἀγαπάωlovedV-AAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM μᾶλλονμᾶλλονratherADV τὸtheT-ASN σκότοςσκότοςdarknessN-ASN thanCONJ τὸtheT-ASN φῶς ·φῶςLightN-ASN ἦνεἰμίwereV-IAI-3S γὰργάρforCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM πονηρὰπονηρόςevilA-NPN τὰtheT-NPN ἔργα .ἔργονdeedsN-NPN Joh 3:20 πᾶςπᾶςEveryoneA-NSM γὰργάρforCONJ -T-NSM φαῦλαφαῦλοςevilA-APN πράσσωνπράσσωpracticingV-PAP-NSM μισεῖμισέωhatesV-PAI-3S τὸtheT-ASN φῶςφῶςLightN-ASN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸtheT-ASN φῶς ,φῶςLightN-ASN ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ἐλεγχθῇἐλέγχωmay be exposedV-APS-3S τὰtheT-NPN ἔργαἔργονworksN-NPN αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM Joh 3:21 the [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ποιῶνποιέωpracticingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸtheT-ASN φῶς ,φῶςLightN-ASN ἵναἵναthatCONJ φανερωθῇφανερόωmay be manifestV-APS-3S αὐτοῦαὐτόςhisP-GSM τὰ-T-NPN ἔργαἔργονworksN-NPN ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP ΘεῷθεόςGodN-DSM ἐστινεἰμίhave beenV-PAI-3S εἰργασμένα .ἐργάζομαιdoneV-RPP-NPN


Joh 3:22 ΜετὰμετάAfterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἸουδαίανἸουδαῖοςJudeanA-ASF γῆνγῆlandN-ASF καὶκαίandCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV διέτριβενδιατρίβωHe was stayingV-IAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM καὶκαίandCONJ ἐβάπτιζεν .βαπτίζωwas baptizingV-IAI-3S


Joh 3:23 ἮνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM βαπτίζωνβαπτίζωbaptizingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP ΑἰνὼνΑἰνώνAenonN-DSF ἐγγὺςἐγγύςnearPREP τοῦ-T-GSN Σαλείμ ,ΣαλείμSalimN-GSN ὅτιὅτιbecauseCONJ ὕδαταὕδωρwatersN-NPN πολλὰπολύςmanyA-NPN ἦνεἰμίwereV-IAI-3S ἐκεῖ ,ἐκεῖthereADV καὶκαίandCONJ παρεγίνοντοπαραγίνομαιthey were comingV-IMI-3P καὶκαίandCONJ ἐβαπτίζοντο ·βαπτίζωbeing baptizedV-IPI-3P Joh 3:24 οὔπωοὔπωNot yetADV γὰργάρforCONJ ἦνεἰμίhad beenV-IAI-3S βεβλημένοςβάλλωcastV-RPP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF φυλακὴνφυλακήprisonN-ASF -T-NSM Ἰωάννης .ἸωάννηςJohnN-NSM


Joh 3:25 ἘγένετογίνομαιAroseV-AMI-3S οὖνοὖνthenCONJ ζήτησιςζήτησιςa debateN-NSF ἐκἐκamongPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM μετὰμετάwithPREP ἸουδαίουἸουδαῖος[a certain] JewA-GSM περὶπερίaboutPREP καθαρισμοῦ .καθαρισμόςpurificationN-GSM Joh 3:26 καὶκαίAndCONJ ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM καὶκαίandCONJ εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Ῥαββί ,ῥαββίRabbiHEB-T ὃςὅςHe whoR-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S μετὰμετάwithPREP σοῦσύyouP-2GS πέρανπέρανbeyondPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,ἸορδάνηςJordanN-GSM ὅςto whomR-DSM σὺσύyouP-2NS μεμαρτύρηκας ,μαρτυρέωhave borne witnessV-RAI-2S ἴδεἴδεbeholdINJ οὗτοςοὗτοςHeD-NSM βαπτίζειβαπτίζωbaptizesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ἔρχονταιἔρχομαιare comingV-PMI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Joh 3:27 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΟὐοὐNothingPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM λαμβάνεινλαμβάνωto receiveV-PAN οὐδὲοὐδέnothingCONJ-N ἓνεἷςoneA-ASN ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N εἰμίit isV-PAS-3S δεδομένονδίδωμιgivenV-RPP-NSN αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ .οὐρανόςheavenN-GSM Joh 3:28 αὐτοὶαὐτόςYourselvesP-NPM ὑμεῖςσύyouP-2NP μοιἐγώto meP-1DS μαρτυρεῖτεμαρτυρέωbear witnessV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ εἶπονεἶπονI saidV-AAI-1S ὅτιὅτι-CONJ ΟὐκοὐNotPRT-N εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS theT-NSM Χριστός ,ΧριστόςChristN-NSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅτιὅτι-CONJ ἈπεσταλμένοςἀποστέλλωsentV-RPP-NSM εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP ἐκείνου .ἐκεῖνοςHimD-GSM Joh 3:29 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF νύμφηννύμφηbrideN-ASF νυμφίοςνυμφίος[the] bridegroomN-NSM ἐστίν ·εἰμίisV-PAI-3S theT-NSM δὲδέnowCONJ φίλοςφίλοςfriendA-NSM τοῦof theT-GSM νυμφίουνυμφίοςbridegroomN-GSM the [one]T-NSM ἑστηκὼςἵστημιstandingV-RAP-NSM καὶκαίandCONJ ἀκούωνἀκούωlistening forV-PAP-NSM αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM χαρᾷχαράwith joyN-DSF χαίρειχαίρωrejoicesV-PAI-3S διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF τοῦof theT-GSM νυμφίου .νυμφίοςbridegroomN-GSM αὕτηοὗτοςThisD-NSF οὖνοὖνthereforeCONJ theT-NSF χαρὰχαράjoyN-NSF -T-NSF ἐμὴἐμόςof mineS-1SNSF πεπλήρωται .πληρόωis fulfilledV-RPI-3S Joh 3:30 ἐκεῖνονἐκεῖνοςHimD-ASM δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S αὐξάνειν ,αὐξάνωto increaseV-PAN ἐμὲἐγώmeP-1AS δὲδέhoweverCONJ ἐλαττοῦσθαι .ἐλαττόωto decreaseV-PEN


Joh 3:31 The [One]T-NSM ἄνωθενἄνωθενfrom aboveADV ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM ἐπάνωἐπάνωabovePREP πάντωνπᾶςallA-GPN⁞GPM ἐστίν ·εἰμίisV-PAI-3S The [one]T-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF λαλεῖ .λαλέωspeaksV-PAI-3S The [One]T-NSM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM ἐπάνωἐπάνωabovePREP πάντωνπᾶςallA-GPN⁞GPM ἐστίν ·εἰμίisV-PAI-3S Joh 3:32 ὅςWhatR-ASN ἑώρακενὁράωHe has seenV-RAI-3S καὶκαίandCONJ ἤκουσενἀκούωheardV-AAI-3S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN μαρτυρεῖ ,μαρτυρέωHe testifiesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM λαμβάνει .λαμβάνωreceivesV-PAI-3S Joh 3:33 The [one]T-NSM λαβὼνλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NSM αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM τὴν-T-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF ἐσφράγισενσφραγίζωhas set his sealV-AAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀληθήςἀληθήςtrueA-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 3:34 ὃνὅςHe whomR-ASM γὰργάρforCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωsentV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὰtheT-APN ῥήματαῥῆμαwordsN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM λαλεῖ ,λαλέωspeaksV-PAI-3S οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ ἐκἐκbyPREP μέτρουμέτρονmeasureN-GSN δίδωσινδίδωμιHe givesV-PAI-3S τὸtheT-ASN Πνεῦμα .πνεῦμαSpiritN-ASN Joh 3:35 TheT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἀγαπᾷἀγαπάωlovesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱόνυἱόςSonN-ASM καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςall thingsA-APN δέδωκενδίδωμιhas givenV-RAI-3S ἐνἐνintoPREP τῇtheT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Joh 3:36 The [one]T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον ·αἰώνιοςeternalA-ASF the [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ἀπειθῶνἀπειθέωnot obeyingV-PAP-NSM τῷtheT-DSM ΥἱῷυἱόςSonN-DSM οὐκοὐnotPRT-N ὄψεταιὁράωwill seeV-FMI-3S ζωήν ,ζωήlifeN-ASF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ theT-NSF ὀργὴὀργήwrathN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM μένειμένωabidesV-PAI-3S ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM


Joh 4:1 ὩςὡςWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἔγνωγινώσκωknewV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἤκουσανἀκούωheardV-AAI-3P οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM πλείοναςπλείων, πλεῖονmoreA-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM ποιεῖποιέωmakesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ βαπτίζειβαπτίζωbaptizesV-PAI-3S thanCONJ Ἰωάννης—ἸωάννηςJohnN-NSM Joh 4:2 καίτοιγεκαίτοιγεalthough indeedCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐβάπτιζενβαπτίζωwas baptizingV-IAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦ—αὐτόςof HimP-GSM Joh 4:3 ἀφῆκενἀφίημιHe leftV-AAI-3S τὴν-T-ASF ἸουδαίανἸουδαίαJudeaN-ASF καὶκαίandCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιwent awayV-AAI-3S πάλινπάλινagainADV εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .ΓαλιλαίαGalileeN-ASF


Joh 4:4 ἜδειδεῖIt was necessary forV-IAI-3S δὲδέnowCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM διέρχεσθαιδιέρχομαιto passV-PMN διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF Σαμαρείας .ΣαμάρειαSamariaN-GSF Joh 4:5 ἔρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ εἰςεἰςtoPREP πόλινπόλιςa cityN-ASF τῆς-T-GSF ΣαμαρείαςΣαμάρειαof SamariaN-GSF λεγομένηνλέγωcalledV-PPP-ASF ΣυχὰρΣυχάρSycharN-ASF πλησίονπλησίονnearADV τοῦtheT-GSN χωρίουχωρίονplot of groundN-GSN ὅςthatR-ASN ἔδωκενδίδωμιhad givenV-AAI-3S ἸακὼβἸακώβJacobN-NSM τῷtoT-DSM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-DSM τῷtheT-DSM υἱῷυἱόςsonN-DSM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM Joh 4:6 ἦνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV πηγὴπηγή[the] wellN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰακώβ .Ἰακώβof JacobN-GSM -T-NSM οὖνοὖνThereforeCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM κεκοπιακὼςκοπιάωbeing weariedV-RAP-NSM ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF ὁδοιπορίαςὁδοιπορίαjourneyN-GSF ἐκαθέζετοκαθέζομαιwas sittingV-IMI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF πηγῇ ·πηγήwellN-DSF ὥραὥρα[The] hourN-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ὡςὡςaboutCONJ ἕκτη .ἕκτος[the] sixthA-NSF Joh 4:7 ἜρχεταιἔρχομαιComesV-PMI-3S γυνὴγυνήa womanN-NSF ἐκἐκout ofPREP τῆς-T-GSF ΣαμαρείαςΣαμάρειαSamariaN-GSF ἀντλῆσαιἀντλέωto drawV-AAN ὕδωρ .ὕδωρwaterN-ASN λέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΔόςδίδωμιGiveV-AAM-2S μοιἐγώMeP-1DS πεῖν ·πίνωto drinkV-AAN Joh 4:8 οἱ-T-NPM γὰργάρForCONJ μαθηταὶμαθητήςthe disciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀπεληλύθεισανἀπέρχομαιhad gone awayV-LAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF ἵναἵναthatCONJ τροφὰςτροφήfoodN-APF ἀγοράσωσιν .ἀγοράζωthey might buyV-AAS-3P Joh 4:9 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF -T-NSF Σαμαρῖτις ·ΣαμαρεῖτιςSamaritanN-NSF ΠῶςπωςHowADV σὺσύYouP-2NS ἸουδαῖοςἸουδαῖοςa JewA-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM παρ᾽παράfromPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS πεῖνπίνωto drinkV-AAN αἰτεῖςαἰτέωdo askV-PAI-2S γυναικὸςγυνήa womanN-GSF ΣαμαρίτιδοςΣαμαρεῖτιςSamaritanN-GSF οὔσης ;εἰμίbeing?V-PAP-GSF οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ συνχρῶνταισυγχράομαιhave associationV-PMI-3P ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM Σαμαρίταις .Σαμαρείτηςwith SamaritansN-DPM Joh 4:10 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF ΕἰεἰIfCONJ ᾔδειςεἴδωyou had knownV-LAI-2S τὴνtheT-ASF δωρεὰνδωρεάgiftN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τίςτίςwhoI-NSM ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S -T-NSM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM σοι ·σύto youP-2DS ΔόςδίδωμιGiveV-AAM-2S μοιἐγώMeP-1DS πεῖν ,πίνωto drinkV-AAN σὺσύyouP-2NS ἂνἄν-PRT ᾔτησαςαἰτέωwould have askedV-AAI-2S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἔδωκενδίδωμιHe would have givenV-AAI-3S ἄνἄν-PRT σοισύto youP-2DS ὕδωρὕδωρwaterN-ASN ζῶν .ζάωlivingV-PAP-ASN Joh 4:11 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM theT-NSF γυνή ·γυνήwomanN-NSF Κύριε ,κύριοςSirN-VSM οὔτεοὔτεnothingCONJ-N ἄντλημαἄντλημαto draw withN-ASN ἔχειςἔχωYou haveV-PAI-2S καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN φρέαρφρέαρwellN-NSN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S βαθύ ·βαθύςdeepA-NSN πόθενπόθενfrom whereADV οὖνοὖνthenCONJ ἔχειςἔχωhave YouV-PAI-2S τὸtheT-ASN ὕδωρὕδωρwaterN-ASN τὸ-T-ASN ζῶν ;ζάωliving?V-PAP-ASN Joh 4:12 μὴμήNotPRT σὺσύYouP-2NS μείζωνμέγαςgreater thanA-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S τοῦtheT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Ἰακώβ ,ἸακώβJacobN-GSM ὃςὅςwhoR-NSM ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S ἡμῖνἐγώusP-1DP τὸtheT-ASN φρέαρφρέαρwellN-ASN καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςhimselfP-NSM ἐξἐκofPREP αὐτοῦαὐτόςitP-GSN ἔπιενπίνωdrankV-AAI-3S καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN θρέμματαθρέμμαlivestockN-NPN αὐτοῦ ;αὐτόςof him?P-GSM Joh 4:13 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF ΠᾶςπᾶςEveryoneA-NSM -T-NSM πίνωνπίνωdrinkingV-PAP-NSM ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN ὕδατοςὕδωρwaterN-GSN τούτουοὗτοςthisD-GSN διψήσειδιψάωwill thirstV-FAI-3S πάλιν ·πάλινagainADV Joh 4:14 ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέhoweverCONJ ἂνἄν-PRT πίῃπίνωmay drinkV-AAS-3S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN ὕδατοςὕδωρwaterN-GSN οὗὅςthatR-GSN ἐγὼἐγώIP-1NS δώσωδίδωμιwill giveV-FAI-1S αὐτῷ ,αὐτόςhimP-DSM οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N διψήσειδιψάωwill thirstV-FAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,αἰώνageN-ASM ἀλλὰἀλλάInsteadCONJ τὸtheT-NSN ὕδωρὕδωρwaterN-NSN ὅςthatR-ASN δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM γενήσεταιγίνομαιwill becomeV-FMI-3S ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM πηγὴπηγήa springN-NSF ὕδατοςὕδωρof waterN-GSN ἁλλομένουἅλλομαιwelling upV-PMP-GSN εἰςεἰςintoPREP ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςeternalA-ASF Joh 4:15 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM theT-NSF γυνή ·γυνήwomanN-NSF Κύριε ,κύριοςSirN-VSM δόςδίδωμιgiveV-AAM-2S μοιἐγώmeP-1DS τοῦτοοὗτοςthisD-ASN τὸ-T-ASN ὕδωρ ,ὕδωρwaterN-ASN ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N διψῶδιψάωI might thirstV-PAS-1S μηδὲμηδέnorCONJ διέρχωμαιδιέρχομαιcomeV-PMS-1S ἐνθάδεἐνθάδεhereADV ἀντλεῖν .ἀντλέωto drawV-PAN Joh 4:16 ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF ὝπαγεὑπάγωGoV-PAM-2S φώνησονφωνέωcallV-AAM-2S τὸνtheT-ASM ἄνδραἀνήρhusbandN-ASM σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐλθὲἔρχομαιcomeV-AAM-2S ἐνθάδε .ἐνθάδεhereADV Joh 4:17 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΟὐκοὐNotPRT-N ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S ἄνδρα .ἀνήρa husbandN-ASM ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΚαλῶςκαλῶςCorrectlyADV εἶπαςεἶπονyou have spokenV-AAI-2S ὅτιὅτι-CONJ ἌνδραἀνήρA husbandN-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἔχω ·ἔχωI haveV-PAI-1S Joh 4:18 πέντεπέντεFiveA-APM γὰργάρforCONJ ἄνδραςἀνήρhusbandsN-APM ἔσχεςἔχωyou have hadV-AAI-2S καὶκαίandCONJ νῦννῦνnowADV ὃνὅςhe whomR-ASM ἔχειςἔχωyou haveV-PAI-2S οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S σουσύyourP-2GS ἀνήρ ·ἀνήρhusbandN-NSM τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἀληθὲςἀληθήςtrulyA-ASN εἴρηκας .εἶπονyou have spokenV-RAI-2S Joh 4:19 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM theT-NSF γυνή ·γυνήwomanN-NSF Κύριε ,κύριοςSirN-VSM θεωρῶθεωρέωI understandV-PAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ προφήτηςπροφήτηςa prophetN-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S σύ .σύYouP-2NS Joh 4:20 οἱTheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐνἐνonPREP τῷtheT-DSN ὄρειὄροςmountainN-DSN τούτῳοὗτοςthisD-DSN προσεκύνησαν ·προσκυνέωworshipedV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP λέγετελέγωsayV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM τόποςτόποςplaceN-NSM ὅπουὅπουwhereCONJ προσκυνεῖνπροσκυνέωto worshipV-PAN δεῖ .δέωit is necessaryV-PAI-3S Joh 4:21 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΠίστευέπιστεύωBelieveV-PAM-2S μοι ,ἐγώMeP-1DS γύναι ,γυνήwomanN-VSF ὅτιὅτιthatCONJ ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S ὥραὥραan hourN-NSF ὅτεὅτεwhenADV οὔτεοὔτεneitherCONJ-N ἐνἐνonPREP τῷtheT-DSN ὄρειὄροςmountainN-DSN τούτῳοὗτοςthisD-DSN οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἐνἐνinPREP ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN προσκυνήσετεπροσκυνέωwill you worshipV-FAI-2P τῷtheT-DSM Πατρί .πατήρFatherN-DSM Joh 4:22 ὑμεῖςσύYouP-2NP προσκυνεῖτεπροσκυνέωworshipV-PAI-2P ὅςwhatR-ASN οὐκοὐnotPRT-N οἴδατε ·εἴδωyou knowV-RAI-2P ἡμεῖςἐγώweP-1NP προσκυνοῦμενπροσκυνέωworshipV-PAI-1P ὅςwhatR-ASN οἴδαμεν ,εἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιforCONJ -T-NSF σωτηρίασωτηρίαsalvationN-NSF ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM ἐστίν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 4:23 ἀλλὰἀλλάButCONJ ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S ὥραὥραan hourN-NSF καὶκαίandCONJ νῦννῦνnowADV ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S ὅτεὅτεwhenADV οἱtheT-NPM ἀληθινοὶἀληθινόςtrueA-NPM προσκυνηταὶπροσκυνητήςworshipersN-NPM προσκυνήσουσινπροσκυνέωwill worshipV-FAI-3P τῷtheT-DSM ΠατρὶπατήρFatherN-DSM ἐνἐνinPREP πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN καὶκαίandCONJ ἀληθείᾳ ·ἀλήθειαtruthN-DSF καὶκαίalsoCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM τοιούτουςτοιοῦτοςsuchD-APM ζητεῖζητέωseeksV-PAI-3S τοὺςwhoT-APM προσκυνοῦνταςπροσκυνέωworshipV-PAP-APM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Joh 4:24 ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN -T-NSM Θεός ,θεόςGod [is]N-NSM καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM προσκυνοῦνταςπροσκυνέωworshipingV-PAP-APM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐνἐνinPREP πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN καὶκαίandCONJ ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S προσκυνεῖν .προσκυνέωto worshipV-PAN Joh 4:25 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM theT-NSF γυνή ·γυνήwomanN-NSF ΟἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ ΜεσσίαςΜεσσίαςMessiahN-NSM ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S whoT-NSM λεγόμενοςλέγωis calledV-PPP-NSM Χριστός ·ΧριστόςChristN-NSM ὅτανὅτανwhenCONJ ἔλθῃἔρχομαιcomesV-AAS-3S ἐκεῖνος ,ἐκεῖνοςHeD-NSM ἀναγγελεῖἀναγγέλλωHe will tellV-FAI-3S ἡμῖνἐγώusP-1DP ἅπαντα .ἅπαςall thingsA-APN Joh 4:26 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἘγώἐγώIP-1NS εἰμι ,εἰμίam [He]V-PAI-1S the [One]T-NSM λαλῶνλαλέωspeakingV-PAP-NSM σοι .σύto youP-2DS


Joh 4:27 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN ἦλθανἔρχομαιcameV-AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἐθαύμαζονθαυμάζωwere amazedV-IAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ μετὰμετάwithPREP γυναικὸςγυνήa womanN-GSF ἐλάλει ·λαλέωHe was speakingV-IAI-3S οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM μέντοιμέντοιhoweverCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΤίτίςWhatI-ASN ζητεῖςζητέωseek You?V-PAI-2S OrCONJ ΤίτίςWhyI-ASN λαλεῖςλαλέωspeak YouV-PAI-2S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῆς ;αὐτόςher?P-GSF Joh 4:28 ἈφῆκενἀφίημιLeftV-AAI-3S οὖνοὖνthenCONJ τὴνtheT-ASF ὑδρίανὑδρίαwater potN-ASF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF καὶκαίandCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιwent awayV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM ἀνθρώποις ·ἄνθρωποςmenN-DPM Joh 4:29 ΔεῦτεδεῦτεComeADV ἴδετεεἴδωseeV-AAM-2P ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM ὃςὅςwhoR-NSM εἶπένεἶπονtoldV-AAI-3S μοιἐγώmeP-1DS πάνταπᾶςall thingsA-APN ὅσαὅσοςwhateverK-APN ἐποίησα ,ποιέωI didV-AAI-1S μήτιμήτιCan it be [that]PRT οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM Χριστός ;ΧριστόςChrist?N-NSM Joh 4:30 ἐξῆλθονἐξέρχομαιThey went forthV-AAI-3P ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF καὶκαίandCONJ ἤρχοντοἔρχομαιwere comingV-IMI-3P πρὸςπρόςuntoPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Joh 4:31 ἘνἐνBut inPREP τῷtheT-DSN μεταξὺμεταξύmeantimeADV ἠρώτωνἐρωτάωwere askingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Ῥαββί ,ῥαββίRabbiHEB-T φάγε .φαγεῖνeatV-AAM-2S Joh 4:32 -T-NSM δὲδέButCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἘγὼἐγώIP-1NS βρῶσινβρῶσιςfoodN-ASF ἔχωἔχωhaveV-PAI-1S φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN ἣνὅςthatR-ASF ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐκοὐnotPRT-N οἴδατε .εἴδωknowV-RAI-2P Joh 4:33 ἜλεγονλέγωWere sayingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM πρὸςπρόςtoPREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνone anotherC-APM ΜήμήNoPRT τιςτιςoneX-NSM ἤνεγκενφέρωdid bringV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM φαγεῖν ;φαγεῖν[anything] to eat?V-AAN Joh 4:34 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἘμὸνἐμόςMyS-1SNSN βρῶμάβρῶμαfoodN-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἵναἵναthatCONJ ποιήσωποιέωI should doV-AAS-1S τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςπέμπωhaving sentV-AAP-GSM μεἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ τελειώσωτελειόωshould finishV-AAS-1S αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὸtheT-ASN ἔργον .ἔργονworkN-ASN Joh 4:35 οὐχοὐNotPRT-N ὑμεῖςσύyouP-2NP λέγετελέγωsayV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἜτιἔτιyetADV τετράμηνόςτετράμηνοςfour monthsA-NSM ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM θερισμὸςθερισμόςharvestN-NSM ἔρχεται ;ἔρχομαιcomes?V-PMI-3S ἰδοὺἰδούBeholdINJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἐπάρατεἐπαίρωlift upV-AAM-2P τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ θεάσασθεθεάομαιseeV-AMM-2P τὰςtheT-APF χώραςχώραfieldsN-APF ὅτιὅτιbecauseCONJ λευκαίλευκόςwhiteA-NPF εἰσινεἰμίthey areV-PAI-3P πρὸςπρόςtowardPREP θερισμόν .θερισμόςharvestN-ASM ἤδηἤδηalready!ADV Joh 4:36 The [one]T-NSM θερίζωνθερίζωreapingV-PAP-NSM μισθὸνμισθόςa rewardN-ASM λαμβάνειλαμβάνωreceivesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ συνάγεισυνάγωgathersV-PAI-3S καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM εἰςεἰςuntoPREP ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον ,αἰώνιοςeternalA-ASF ἵναἵναso thatCONJ the [one]T-NSM σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM ὁμοῦὁμοῦtogetherADV χαίρῃχαίρωmay rejoiceV-PAS-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM θερίζων .θερίζωreapingV-PAP-NSM Joh 4:37 ἐνἐνInPREP γὰργάρforCONJ τούτῳοὗτοςthisD-DSN theT-NSM λόγοςλόγοςsayingN-NSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἀληθινὸςἀληθινόςtrueA-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἌλλοςἄλλοςOneA-NSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S -T-NSM σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ ἄλλοςἄλλοςanotherA-NSM -T-NSM θερίζων .θερίζωreapingV-PAP-NSM Joh 4:38 ἐγὼἐγώIP-1NS ἀπέστειλαἀποστέλλωsentV-AAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP θερίζεινθερίζωto reapV-PAN ὅςwhatR-ASN οὐχοὐnotPRT-N ὑμεῖςσύyouP-2NP κεκοπιάκατε ·κοπιάωhave toiled forV-RAI-2P ἄλλοιἄλλοςothersA-NPM κεκοπιάκασινκοπιάωhave toiledV-RAI-3P καὶκαίandCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόπονκόποςlaborN-ASM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰσεληλύθατε .εἰσέρχομαιhave enteredV-RAI-2P


Joh 4:39 ἘκἐκOut ofPREP δὲδέnowCONJ τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςthatD-GSF πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἐπίστευσανπιστεύωbelievedV-AAI-3P εἰςεἰςinPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τῶνof theT-GPM ΣαμαριτῶνΣαμαρείτηςSamaritansN-GPM διὰδιάbecause ofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τῆςof theT-GSF γυναικὸςγυνήwomanN-GSF μαρτυρούσηςμαρτυρέωtestifyingV-PAP-GSF ὅτιὅτι-CONJ ΕἶπένεἶπονHe toldV-AAI-3S μοιἐγώmeP-1DS πάνταπᾶςall thingsA-APN ὅςwhateverR-APN ἐποίησα .ποιέωI didV-AAI-1S Joh 4:40 ὡςὡςWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM Σαμαρῖται ,ΣαμαρείτηςSamaritansN-NPM ἠρώτωνἐρωτάωthey were askingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM μεῖναιμένωto abideV-AAN παρ᾽παράwithPREP αὐτοῖς ·αὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ ἔμεινενμένωHe stayedV-AAI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV δύοδύοtwoA-APF ἡμέρας .ἡμέραdaysN-APF Joh 4:41 ΚαὶκαίAndCONJ πολλῷπολύςmanyA-DSN πλείουςπολύςmoreA-NPM ἐπίστευσανπιστεύωbelievedV-AAI-3P διὰδιάbecause ofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM Joh 4:42 τῇ-T-DSF τετεandCONJ γυναικὶγυνήto the womanN-DSF ἔλεγονλέγωthey were sayingV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ΟὐκέτιοὐκέτιNo longerADV διὰδιάbecause ofPREP τὴν-T-ASF σὴνσόςyourS-2SASF λαλιὰνλαλιάspeechN-ASF πιστεύομεν ,πιστεύωwe believeV-PAI-1P αὐτοὶαὐτόςwe ourselvesP-NPM γὰργάρforCONJ ἀκηκόαμενἀκούωhave heardV-RAI-1P καὶκαίandCONJ οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀληθῶςἀληθῶςtrulyADV theT-NSM ΣωτὴρσωτήρSaviorN-NSM τοῦof theT-GSM κόσμου .κόσμοςworldN-GSM Joh 4:43 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέthenCONJ τὰςtheT-APF δύοδύοtwoA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἐξῆλθενἐξέρχομαιHe went forthV-AAI-3S ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ·ΓαλιλαίαGalileeN-ASF Joh 4:44 αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM γὰργάρforCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐμαρτύρησενμαρτυρέωtestifiedV-AAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ προφήτηςπροφήτηςa prophetN-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἰδίᾳἴδιοςownA-DSF πατρίδιπατρίςhometownN-DSF τιμὴντιμήhonorN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔχει .ἔχωhasV-PAI-3S Joh 4:45 ὅτεὅτεWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἦλθενἔρχομαιHe cameV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ,ΓαλιλαίαGalileeN-ASF ἐδέξαντοδέχομαιreceivedV-AMI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM ΓαλιλαῖοιΓαλιλαῖοςGalileansN-NPM πάνταπᾶςall thingsA-APN ἑωρακότεςὁράωhaving seenV-RAP-NPM ὅσαὅσοςhow greatK-APN ἐποίησενποιέωHe had doneV-AAI-3S ἐνἐνinPREP ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN ἐνἐνduringPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ,ἑορτήfeastN-DSF καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςthemselvesP-NPM γὰργάρforCONJ ἦλθονἔρχομαιthey had goneV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν .ἑορτήfeastN-ASF


Joh 4:46 ἮλθενἔρχομαιHe cameV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ πάλινπάλινagainADV εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ΚανὰΚανᾶCanaN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,Γαλιλαίαof GalileeN-GSF ὅπουὅπουwhereCONJ ἐποίησενποιέωHe had madeV-AAI-3S τὸtheT-ASN ὕδωρὕδωρwaterN-ASN οἶνον .οἶνοςwineN-ASM


ΚαὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S τιςτιςa certainX-NSM βασιλικὸςβασιλικόςroyal officialA-NSM οὗὅςwhoseR-GSM -T-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM ἠσθένειἀσθενέωwas sickV-IAI-3S ἐνἐνinPREP Καφαρναούμ .ΚαπερναούμCapernaumN-DSF Joh 4:47 οὗτοςοὗτοςHeD-NSM ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἥκειἥκωhad comeV-PAI-3S ἐκἐκout ofPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαJudeaN-GSF εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαίαGalileeN-ASF ἀπῆλθενἀπέρχομαιwentV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἠρώταἐρωτάωwas askingV-IAI-3S ἵναἵναthatCONJ καταβῇκαταβαίνωHe would come downV-AAS-3S καὶκαίandCONJ ἰάσηταιἰάομαιhealV-AMS-3S αὐτοῦαὐτόςhisP-GSM τὸν-T-ASM υἱόν ,υἱόςsonN-ASM ἤμελλενμέλλωhe was aboutV-IAI-3S γὰργάρforCONJ ἀποθνήσκειν .ἀποθνήσκωto dieV-PAN Joh 4:48 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ἘὰνἐάνIfCONJ μὴμήnotPRT-N σημεῖασημεῖονsignsN-APN καὶκαίandCONJ τέρατατέραςwondersN-APN ἴδητε ,εἴδωyou people seeV-AAS-2P οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N πιστεύσητε .πιστεύωwill you believeV-AAS-2P Joh 4:49 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM theT-NSM βασιλικός ·βασιλικόςroyal officialA-NSM Κύριε ,κύριοςSirN-VSM κατάβηθικαταβαίνωcome downV-AAM-2S πρὶνπρίνbeforeCONJ ἀποθανεῖνἀποθνήσκωdiesV-AAN τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονchildN-ASN μου .ἐγώof meP-1GS Joh 4:50 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM Πορεύου ,πορεύωGoV-PMM-2S theT-NSM υἱόςυἱόςsonN-NSM σουσύof youP-2GS ζῇ .ζάωlivesV-PAI-3S ἘπίστευσενπιστεύωBelievedV-AAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM τῷtheT-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM ὃνὅςthatR-ASM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ ἐπορεύετο .πορεύωhe went on his wayV-IMI-3S Joh 4:51 ἤδηἤδηAlreadyADV δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτός[as] heP-GSM καταβαίνοντοςκαταβαίνωis going downV-PAP-GSM οἱtheT-NPM δοῦλοιδοῦλοςservantsN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὑπήντησανὑπαντάωmetV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςhimP-DSM λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM παῖςπαῖςboyN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ζῇ .ζάωlivesV-PAI-3S Joh 4:52 ἘπύθετοπυνθάνομαιHe inquiredV-AMI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ τὴνtheT-ASF ὥρανὥραhourN-ASF παρ᾽παράfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF κομψότερονκομψότερονbetterA-ASN ἔσχεν ·ἔχωhe gotV-AAI-3S εἶπανεἶπονThey saidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ὅτιὅτι-CONJ ἘχθὲςχθέςYesterdayADV ὥρανὥρα[at the] hourN-ASF ἑβδόμηνἕβδομοςseventhA-ASF ἀφῆκενἀφίημιleftV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM theT-NSM πυρετός .πυρετόςfeverN-NSM Joh 4:53 ἜγνωγινώσκωKnewV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ theT-NSM πατὴρπατήρfatherN-NSM ὅτιὅτιthat [it was]CONJ ἐνἐνinPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇtheT-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἐνἐνatPREP ὅςwhichR-DSF εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM TheT-NSM υἱόςυἱόςsonN-NSM σουσύof YouP-2GS ζῇ ,ζάωlivesV-PAI-3S καὶκαίAndCONJ ἐπίστευσενπιστεύωhe believedV-AAI-3S αὐτὸςαὐτόςhimselfP-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF οἰκίαοἰκίαhouseholdN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὅλη .ὅλοςallA-NSF Joh 4:54 ΤοῦτοοὗτοςThis [is]D-ASN δὲδέnowCONJ πάλινπάλινagainADV δεύτερονδεύτερος[the] secondA-ASN σημεῖονσημεῖονsignN-ASN ἐποίησενποιέωdidV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM ἐκἐκout ofPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαJudeaN-GSF εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .ΓαλιλαίαGalileeN-ASF


Joh 5:1 ΜετὰμετάAfterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S ἑορτὴἑορτήa feastN-NSF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM καὶκαίandCONJ ἀνέβηἀναβαίνωwent upV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἰςεἰςtoPREP Ἱεροσόλυμα .ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN


Joh 5:2 ἜστινεἰμίThere isV-PAI-3S δὲδέnowCONJ ἐνἐνinPREP τοῖς-T-DPN ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN ἐπὶἐπίbyPREP τῇtheT-DSF προβατικῇπροβατικόςSheep GateA-DSF κολυμβήθρακολυμβήθραa poolN-NSF -T-NSF ἐπιλεγομένηἐπιλέγωcalledV-PPP-NSF ἙβραϊστὶἙβραϊστίin HebrewADV ΒηθζαθάΒηθεσδάBethesdaN-NSF πέντεπέντεfiveA-APF στοὰςστοάporchesN-APF ἔχουσα .ἔχωhavingV-PAP-NSF Joh 5:3 ἐνἐνInPREP ταύταιςοὗτοςtheseD-DPF κατέκειτοκατάκειμαιwere lyingV-IMI-3S πλῆθοςπλῆθοςa multitudeN-NSN τῶνof thoseT-GPM ἀσθενούντων ,ἀσθενέωailingV-PAP-GPM τυφλῶν ,τυφλόςblindA-GPM χωλῶν ,χωλόςlameA-GPM ξηρῶν .ξηρόςparalyzedA-GPM 約5:4 因為有天使按時下池子攪動那水,水動之後,誰先下去,無論害甚麼病就痊癒了。) Joh 5:5 ἮνεἰμίWasV-IAI-3S δέδέnowCONJ τιςτιςa certainX-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐκεῖἐκεῖthereADV τριάκοντατριάκονταthirtyA-APN καὶκαίandCONJ ὀκτὼὀκτώeightA-APN ἔτηἔτοςyearsN-APN ἔχωνἔχωbeingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ἀσθενείᾳἀσθένειαinfirmityN-DSF αὐτοῦ ·αὐτόςhimselfP-GSM Joh 5:6 τοῦτονοὗτοςHimD-ASM ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM κατακείμενονκατάκειμαιlyingV-PMP-ASM καὶκαίandCONJ γνοὺςγινώσκωhaving knownV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ πολὺνπολύςa longA-ASM ἤδηἤδηalreadyADV χρόνονχρόνοςtimeN-ASM ἔχει ,ἔχωhe has beenV-PAI-3S λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΘέλειςθέλωDesire youV-PAI-2S ὑγιὴςὑγιήςwellA-NSM γενέσθαι ;γίνομαιto become?V-AMN Joh 5:7 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM the [one]T-NSM ἀσθενῶν ·ἀσθενέωailingV-PAP-NSM Κύριε ,κύριοςSirN-VSM ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S ἵναἵναthatCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ταραχθῇταράσσωhas been stirredV-APS-3S τὸtheT-NSN ὕδωρὕδωρwaterN-NSN βάλῃβάλλωhe might putV-AAS-3S μεἐγώmeP-1AS εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κολυμβήθραν ·κολυμβήθραpoolN-ASF ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSM δὲδέnowCONJ ἔρχομαιἔρχομαιam goingV-PMI-1S ἐγὼ ,ἐγώIP-1NS ἄλλοςἄλλοςanotherA-NSM πρὸπρόbeforePREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS καταβαίνει .καταβαίνωdescendsV-PAI-3S Joh 5:8 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἜγειρεἐγείρωAriseV-PAM-2S ἆροναἴρωtake upV-AAM-2S τὸνtheT-ASM κράβαττόνκράββατοςmatN-ASM σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ περιπάτει .περιπατέωwalkV-PAM-2S Joh 5:9 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S ὑγιὴςὑγιήςwellA-NSM theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM καὶκαίandCONJ ἦρεναἴρωhe took upV-AAI-3S τὸνtheT-ASM κράβαττονκράββατοςmatN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ περιεπάτει .περιπατέωbegan to walkV-IAI-3S


ἮνεἰμίIt wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ σάββατονσάββατονSabbathN-NSN ἐνἐνonPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέραdayN-DSF Joh 5:10 ἔλεγονλέγωWere sayingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM τῷto the [one]T-DSM τεθεραπευμένῳ ·θεραπεύωhaving been healedV-RPP-DSM ΣάββατόνσάββατονSabbathN-NSN ἐστιν ,εἰμίit isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔξεστίνἔξεστι, ἐξόνit is lawfulV-PAI-3S σοισύfor youP-2DS ἆραιαἴρωto take upV-AAN τὸνtheT-ASM κράβαττονκράββατοςmatN-ASM σου .σύof youP-2GS Joh 5:11 whoT-NSM δὲδέhoweverCONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνωansweredV-AMI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςthemP-DPM The [One]T-NSM ποιήσαςποιέωhaving madeV-AAP-NSM μεἐγώmeP-1AS ὑγιῆὑγιήςwellA-ASM ἐκεῖνόςἐκεῖνοςthat OneD-NSM μοιἐγώto meP-1DS εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἎροναἴρωTake upV-AAM-2S τὸνtheT-ASM κράβαττόνκράββατοςmatN-ASM σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ περιπάτει .περιπατέωwalkV-PAM-2S Joh 5:12 ἨρώτησανἐρωτάωThey askedV-AAI-3P αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ΤίςτίςWhoI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM -T-NSM εἰπώνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM σοι ·σύto youP-2DS ἎροναἴρωTake upV-AAM-2S καὶκαίandCONJ περιπάτει ;περιπατέωwalk?V-PAM-2S Joh 5:13 The [one]T-NSM δὲδέnowCONJ ἰαθεὶςἰάομαιhaving been healedV-APP-NSM οὐκοὐnotPRT-N ᾔδειεἴδωknewV-LAI-3S τίςτίςwhoI-NSM ἐστιν ,εἰμίit isV-PAI-3S -T-NSM γὰργάρforCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐξένευσενἐκνεύωhad moved awayV-AAI-3S ὄχλουὄχλοςa crowdN-GSM ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM τόπῳ .τόποςplaceN-DSM Joh 5:14 ΜετὰμετάAfterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN εὑρίσκειεὑρίσκωfindsV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἼδεἴδεBeholdINJ ὑγιὴςὑγιήςwellA-NSM γέγονας ,γίνομαιyou have becomeV-RAI-2S μηκέτιμηκέτιno moreADV ἁμάρτανε ,ἁμαρτάνωsinV-PAM-2S ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N χεῖρόνχείρωνworseA-NSN σοίσύto youP-2DS τιτιςsomethingX-NSN γένηται .γίνομαιhappensV-AMS-3S Joh 5:15 ἀπῆλθενἀπέρχομαιWent awayV-AAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM καὶκαίandCONJ ἀνήγγειλενἀναγγέλλωtoldV-AAI-3S τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S the [One]T-NSM ποιήσαςποιέωhaving madeV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ὑγιῆ .ὑγιήςwellA-ASM Joh 5:16 ΚαὶκαίAndCONJ διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐδίωκονδιώκωwere persecutingV-IAI-3P οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,ἸησοῦςJesusN-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἐποίειποιέωHe was doingV-IAI-3S ἐνἐνonPREP σαββάτῳ .σάββατον[the] SabbathN-DSN


Joh 5:17 -T-NSM δὲδέButCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀπεκρίνατοἀποκρίνωansweredV-AMI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςthemP-DPM TheT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS ἕωςἕωςuntilPREP ἄρτιἄρτιnowADV ἐργάζεταιἐργάζομαιis workingV-PMI-3S κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἐργάζομαι ·ἐργάζομαιam workingV-PMI-1S Joh 5:18 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN οὖνοὖνthereforeCONJ μᾶλλονμᾶλλονthe moreADV ἐζήτουνζητέωwere seekingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM ἀποκτεῖναι ,ἀποκτείνωto killV-AAN ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN ἔλυενλύωwas He breakingV-IAI-3S τὸtheT-ASN σάββατον ,σάββατονSabbathN-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ ΠατέραπατήρFatherN-ASM ἴδιονἴδιοςHis ownA-ASM ἔλεγενλέγωHe was callingV-IAI-3S τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM ἴσονἴσοςequalA-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ποιῶνποιέωmakingV-PAP-NSM τῷtoT-DSM Θεῷ .θεόςGodN-DSM


Joh 5:19 ἈπεκρίνατοἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ ἔλεγενλέγωwas sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM ποιεῖνποιέωto doV-PAN ἀφ᾽ἀπόofPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦHimselfF-3GSM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἐὰνἐάνifCONJ μήμήnotPRT-N τιτιςanythingX-ASN βλέπῃβλέπωHe might seeV-PAS-3S τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM ποιοῦντα ·ποιέωdoingV-PAP-ASM ὅςwhateverR-APN γὰργάρforCONJ ἂνἄν-PRT ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM ποιῇ ,ποιέωdoesV-PAS-3S ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM ὁμοίωςὁμοίωςlikewiseADV ποιεῖ .ποιέωdoesV-PAI-3S Joh 5:20 -T-NSM γὰργάρForCONJ Πατὴρπατήρthe FatherN-NSM φιλεῖφιλέωlovesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςall thingsA-APN δείκνυσινδεικνύωshowsV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ὅςthatR-APN αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ποιεῖ ,ποιέωdoesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ μείζοναμέγαςgreaterA-APN τούτωνοὗτοςthan theseD-GPN δείξειδεικνύωHe will showV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἔργα ,ἔργονworksN-APN ἵναἵναso thatCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP θαυμάζητε .θαυμάζωmay marvelV-PAS-2P Joh 5:21 ὭσπερὥσπερEven asCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἐγείρειἐγείρωraises upV-PAI-3S τοὺςtheT-APM νεκροὺςνεκρόςdeadA-APM καὶκαίandCONJ ζωοποιεῖ ,ζωοποιέωgives lifeV-PAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM οὓςὅςto whomR-APM θέλειθέλωHe willV-PAI-3S ζωοποιεῖ .ζωοποιέωgives lifeV-PAI-3S Joh 5:22 οὐδὲοὐδέNot evenCONJ-N γὰργάρforCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM κρίνεικρίνωjudgesV-PAI-3S οὐδένα ,οὐδείςno oneA-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὴν-T-ASF κρίσινκρίσιςjudgmentN-ASF πᾶσανπᾶςallA-ASF δέδωκενδίδωμιhas givenV-RAI-3S τῷto theT-DSM Υἱῷ ,υἱόςSonN-DSM Joh 5:23 ἵναἵναso thatCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM τιμῶσιτιμάωmay honorV-PAS-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM καθὼςκαθώςeven asCONJ τιμῶσιτιμάωthey honorV-PAI-3P τὸνtheT-ASM Πατέρα .πατήρFatherN-ASM He whoT-NSM μὴμήnotPRT-N τιμῶντιμάωis honoringV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM οὐοὐnotPRT-N τιμᾷτιμάωis honoringV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM τὸνthe [One]T-ASM πέμψανταπέμπωhaving sentV-AAP-ASM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Joh 5:24 ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM μουἐγώof MeP-1GS ἀκούωνἀκούωhearingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM τῷthe [One]T-DSM πέμψαντίπέμπωhaving sentV-AAP-DSM μεἐγώMeP-1AS ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP κρίσινκρίσιςjudgmentN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔρχεται ,ἔρχομαιcomesV-PMI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ μεταβέβηκενμεταβαίνωhas passedV-RAI-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςdeathN-GSM εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ζωήν .ζωήlifeN-ASF Joh 5:25 ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S ὥραὥραan hourN-NSF καὶκαίandCONJ νῦννῦνnowADV ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ὅτεὅτεwhenADV οἱtheT-NPM νεκροὶνεκρόςdeadA-NPM ἀκούσουσινἀκούωwill hearV-FAI-3P τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ζήσουσιν .ζάωwill liveV-FAI-3P Joh 5:26 ὥσπερὥσπερAsCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ζωὴνζωήlifeN-ASF ἐνἐνinPREP ἑαυτῷ ,ἑαυτοῦHimselfF-3DSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ τῷto theT-DSM ΥἱῷυἱόςSonN-DSM ἔδωκενδίδωμιHe gaveV-AAI-3S ζωὴνζωήlifeN-ASF ἔχεινἔχωto haveV-PAN ἐνἐνinPREP ἑαυτῷ .ἑαυτοῦHimselfF-3DSM Joh 5:27 καὶκαίAndCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἔδωκενδίδωμιHe gaveV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM κρίσινκρίσιςjudgmentN-ASF ποιεῖν ,ποιέωto executeV-PAN ὅτιὅτιbecauseCONJ ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐστίν .εἰμίHe isV-PAI-3S Joh 5:28 μὴμήNotPRT-N θαυμάζετεθαυμάζωmarvel atV-PAM-2P τοῦτο ,οὗτοςthisD-ASN ὅτιὅτιforCONJ ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S ὥραὥραan hourN-NSF ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN μνημείοιςμνημεῖονtombsN-DPN ἀκούσουσινἀκούωwill hearV-FAI-3P τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM Joh 5:29 καὶκαίandCONJ ἐκπορεύσονταιἐκπορεύωwill come forthV-FMI-3P οἱthoseT-NPM τὰ-T-APN ἀγαθὰἀγαθόςgoodA-APN ποιήσαντεςποιέωhaving doneV-AAP-NPM εἰςεἰςtoPREP ἀνάστασινἀνάστασις[the] resurrectionN-ASF ζωῆς ,ζωήof lifeN-GSF οἱ-T-NPM δὲδέandCONJ τὰthoseT-APN φαῦλαφαῦλοςevilA-APN πράξαντεςπράσσωhaving doneV-AAP-NPM εἰςεἰςtoPREP ἀνάστασινἀνάστασις[the] resurrectionN-ASF κρίσεως .κρίσιςof judgmentN-GSF


Joh 5:30 ΟὐοὐNotPRT-N δύναμαιδύναμαιam ableV-PMI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS ποιεῖνποιέωto doV-PAN ἀπ᾽ἀπόofPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦMyselfF-1GSM οὐδέν ·οὐδείςnothingA-ASN καθὼςκαθώςasCONJ ἀκούωἀκούωI hearV-PAI-1S κρίνω ,κρίνωI judgeV-PAI-1S καὶκαίandCONJ theT-NSF κρίσιςκρίσιςjudgmentN-NSF -T-NSF ἐμὴἐμόςof MeS-1SNSF δικαίαδίκαιοςjustA-NSF ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐοὐnotPRT-N ζητῶζητέωI seekV-PAI-1S τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τὸ-T-ASN ἐμὸνἐμόςof MeS-1SASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςπέμπωhaving sentV-AAP-GSM με .ἐγώMeP-1AS Joh 5:31 ἘὰνἐάνIfCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS μαρτυρῶμαρτυρέωbear witnessV-PAS-1S περὶπερίconcerningPREP ἐμαυτοῦ ,ἐμαυτοῦMyselfF-1GSM theT-NSF μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF μουἐγώof MeP-1GS οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἀληθής ·ἀληθήςtrueA-NSF Joh 5:32 ἄλλοςἄλλοςAnotherA-NSM ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S -T-NSM μαρτυρῶνμαρτυρέωbearing witnessV-PAP-NSM περὶπερίconcerningPREP ἐμοῦ ,ἐγώMeP-1GS καὶκαίandCONJ οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ ἀληθήςἀληθήςtrueA-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF ἣνὅςwhichR-ASF μαρτυρεῖμαρτυρέωhe bears witnessV-PAI-3S περὶπερίconcerningPREP ἐμοῦ .ἐγώMeP-1GS Joh 5:33 ὙμεῖςσύYouP-2NP ἀπεστάλκατεἀποστέλλωhave sentV-RAI-2P πρὸςπρόςuntoPREP Ἰωάννην ,ἸωάννηςJohnN-ASM καὶκαίandCONJ μεμαρτύρηκενμαρτυρέωhe has borne witnessV-RAI-3S τῇto theT-DSF ἀληθείᾳ ·ἀλήθειαtruthN-DSF Joh 5:34 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέnowCONJ οὐοὐnotPRT-N παρὰπαράfromPREP ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF λαμβάνω ,λαμβάνωreceiveV-PAI-1S ἀλλὰἀλλάbutCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ἵναἵναthatCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP σωθῆτε .σῴζωmay be savedV-APS-2P Joh 5:35 ἘκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S theT-NSM λύχνοςλύχνοςlampN-NSM -T-NSM καιόμενοςκαίωburningV-PPP-NSM καὶκαίandCONJ φαίνων ,φαίνωshiningV-PAP-NSM ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέnowCONJ ἠθελήσατεθέλωwere willingV-AAI-2P ἀγαλλιαθῆναιἀγαλλιάωto rejoiceV-AMN πρὸςπρόςforPREP ὥρανὥραa seasonN-ASF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN φωτὶφῶςlightN-DSN αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM


Joh 5:36 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ ἔχωἔχωhaveV-PAI-1S τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF μείζωμέγαςgreater thanA-ASF τοῦthatT-GSM Ἰωάννου ·Ἰωάννηςof JohnN-GSM τὰ-T-NPN γὰργάρForCONJ ἔργαἔργονthe worksN-NPN ὅςthatR-APN δέδωκένδίδωμιhas givenV-RAI-3S μοιἐγώMeP-1DS theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἵναἵναthatCONJ τελειώσωτελειόωI should completeV-AAS-1S αὐτά ,αὐτόςthemP-APN αὐτὰαὐτόςsameP-NPN τὰtheT-NPN ἔργαἔργονworksN-NPN ὅςwhichR-APN ποιῶποιέωI doV-PAI-1S μαρτυρεῖμαρτυρέωbear witnessV-PAI-3S περὶπερίconcerningPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μεἐγώMeP-1AS ἀπέσταλκεν .ἀποστέλλωhas sentV-RAI-3S Joh 5:37 καὶκαίAndCONJ the [One]T-NSM πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM μεἐγώMeP-1AS Πατὴρπατήρ[the] FatherN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHimselfD-NSM μεμαρτύρηκενμαρτυρέωhas borne witnessV-RAI-3S περὶπερίconcerningPREP ἐμοῦ .ἐγώMeP-1GS οὔτεοὔτεNeitherCONJ-N φωνὴνφωνήvoiceN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM πώποτεπώποτεat any timeADV ἀκηκόατεἀκούωhave You heardV-RAI-2P οὔτεοὔτεnorCONJ-N εἶδοςεἶδοςformN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἑωράκατε ,ὁράωhave you seenV-RAI-2P Joh 5:38 καὶκαίAndCONJ τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP μένοντα ,μένωabidingV-PAP-ASM ὅτιὅτιforCONJ ὃνὅςwhomR-ASM ἀπέστειλενἀποστέλλωsentV-AAI-3S ἐκεῖνος ,ἐκεῖνοςHeD-NSM τούτῳοὗτοςHimD-DSM ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐοὐnotPRT-N πιστεύετε .πιστεύωbelieveV-PAI-2P Joh 5:39 ἘραυνᾶτεἐρευνάωYou diligently searchV-PAI⁞PAM-2P τὰςtheT-APF γραφάς ,γραφήScripturesN-APF ὅτιὅτιforCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP δοκεῖτεδοκέωthinkV-PAI-2P ἐνἐνinPREP αὐταῖςαὐτόςthemP-DPF ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF ἔχειν ·ἔχωto haveV-PAN καὶκαίandCONJ ἐκεῖναίἐκεῖνοςtheseD-NPF εἰσινεἰμίare theyV-PAI-3P αἱ-T-NPF μαρτυροῦσαιμαρτυρέωbearing witnessV-PAP-NPF περὶπερίconcerningPREP ἐμοῦ ·ἐγώMeP-1GS Joh 5:40 καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N θέλετεθέλωyou are willingV-PAI-2P ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρόςπρόςtoPREP μεἐγώMeP-1AS ἵναἵναthatCONJ ζωὴνζωήlifeN-ASF ἔχητε .ἔχωyou may haveV-PAS-2P


Joh 5:41 ΔόξανδόξαGloryN-ASF παρὰπαράfromPREP ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM οὐοὐnotPRT-N λαμβάνω ,λαμβάνωI takeV-PAI-1S Joh 5:42 ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἔγνωκαγινώσκωI have knownV-RAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ὅτιὅτιthatCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖς .ἑαυτοῦyourselvesF-2DPM Joh 5:43 ἐγὼἐγώIP-1NS ἐλήλυθαἔρχομαιhave comeV-RAI-1S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τοῦof theT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου ,ἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N λαμβάνετέλαμβάνωyou receiveV-PAI-2P με ·ἐγώMeP-1AS ἐὰνἐάνifCONJ ἄλλοςἄλλοςanotherA-NSM ἔλθῃἔρχομαιshould comeV-AAS-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τῷtheT-DSN ἰδίῳ ,ἴδιοςownA-DSN ἐκεῖνονἐκεῖνοςhimD-ASM λήμψεσθε .λαμβάνωyou will receiveV-FMI-2P Joh 5:44 πῶςπωςHowADV δύνασθεδύναμαιare ableV-PMI-2P ὑμεῖςσύyouP-2NP πιστεῦσαιπιστεύωto believeV-AAN δόξανδόξαgloryN-ASF παρὰπαράfromPREP ἀλλήλωνἀλλήλωνone anotherC-GPM λαμβάνοντες ,λαμβάνωreceivingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τὴνthat [is]T-ASF παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM μόνουμόνοςonlyA-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM οὐοὐnotPRT-N ζητεῖτε ;ζητέωyou seek?V-PAI-2P


Joh 5:45 ΜὴμήNotPRT-N δοκεῖτεδοκέωthinkV-PAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS κατηγορήσωκατηγορέωwill accuseV-FAI-1S ὑμῶνσύyouP-2GP πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ·πατήρFatherN-ASM ἔστινεἰμίThere isV-PAI-3S [one]T-NSM κατηγορῶνκατηγορέωaccusingV-PAP-NSM ὑμῶνσύyouP-2GP Μωϋσῆς ,Μωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM εἰςεἰςinPREP ὃνὅςwhomR-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP ἠλπίκατε .ἐλπίζωhave hopedV-RAI-2P Joh 5:46 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ ἐπιστεύετεπιστεύωyou were believingV-IAI-2P Μωϋσεῖ ,Μωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-DSM ἐπιστεύετεπιστεύωyou would have believedV-IAI-2P ἂνἄν-PRT ἐμοί ·ἐγώMeP-1DS περὶπερίconcerningPREP γὰργάρforCONJ ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἐκεῖνοςἐκεῖνοςheD-NSM ἔγραψεν .γράφωwroteV-AAI-3S Joh 5:47 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ τοῖς-T-DPN ἐκείνουἐκεῖνοςhisD-GSM γράμμασινγράμμαwritingsN-DPN οὐοὐnotPRT-N πιστεύετε ,πιστεύωyou believeV-PAI-2P πῶςπωςhowADV τοῖς-T-DPN ἐμοῖςἐμόςMyS-1SDPN ῥήμασινῥῆμαwordsN-DPN πιστεύσετε ;πιστεύωwill you believe?V-FAI-2P


Joh 6:1 ΜετὰμετάAfterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἀπῆλθενἀπέρχομαιwent awayV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM πέρανπέρανoverPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαSeaN-GSF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαof GalileeN-GSF τῆς-T-GSF Τιβεριάδος .Τιβεριάςof TiberiasN-GSF Joh 6:2 ἠκολούθειἀκολουθέωWas followingV-IAI-3S δὲδέnowCONJ αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM πολύς ,πολύςgreatA-NSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐθεώρουνθεωρέωthey were seeingV-IAI-3P τὰtheT-APN σημεῖασημεῖονsignsN-APN ὅςwhichR-APN ἐποίειποιέωHe was doingV-IAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τῶνthoseT-GPM ἀσθενούντων .ἀσθενέωbeing sickV-PAP-GPM Joh 6:3 ἀνῆλθενἀνέρχομαιWent upV-AAI-3S δὲδέnowCONJ εἰςεἰςonPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςmountainN-ASN ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV ἐκάθητοκάθημαιHe was sittingV-IMI-3S μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Joh 6:4 ἮνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ ἐγγὺςἐγγύςnearADV τὸtheT-NSN πάσχα ,πάσχαPassoverN-NSN theT-NSF ἑορτὴἑορτήfeastN-NSF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων .ἸουδαῖοςJewsA-GPM


Joh 6:5 ἐπάραςἐπαίρωHaving lifted upV-AAP-NSM οὖνοὖνthenCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ θεασάμενοςθεάομαιhaving seenV-AMP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ πολὺςπολύςa greatA-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S πρὸςπρόςtoPREP Φίλιππον ·ΦίλιπποςPhilipN-ASM ΠόθενπόθενFrom whereADV ἀγοράσωμενἀγοράζωshall we buyV-AAS-1P ἄρτουςἄρτοςbreadN-APM ἵναἵναthatCONJ φάγωσινφαγεῖνmight eatV-AAS-3P οὗτοι ;οὗτοςthese?D-NPM Joh 6:6 τοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέnowCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S πειράζωνπειράζωtestingV-PAP-NSM αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM γὰργάρforCONJ ᾔδειεἴδωknewV-LAI-3S τίτίςwhatI-ASN ἔμελλενμέλλωHe was aboutV-IAI-3S ποιεῖν .ποιέωto doV-PAN Joh 6:7 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM -T-NSM Φίλιππος ·ΦίλιπποςPhilipN-NSM ΔιακοσίωνδιακόσιοιTwo hundredA-GPN δηναρίωνδηνάριονdenarii worthN-GPN ἄρτοιἄρτοςof loavesN-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἀρκοῦσινἀρκέωare sufficientV-PAI-3P αὐτοῖςαὐτόςfor themP-DPM ἵναἵναthatCONJ ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM βραχύβραχύςlittle [piece]A-ASN τιτιςoneX-ASN λάβῃ .λαμβάνωmight receiveV-AAS-3S Joh 6:8 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ἈνδρέαςἈνδρέαςAndrewN-NSM theT-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM ΣίμωνοςΣίμωνof SimonN-GSM Πέτρου ·ΠέτροςPeterN-GSM Joh 6:9 ἜστινεἰμίIsV-PAI-3S παιδάριονπαιδάριονa little boyN-NSN ὧδεὧδεhereADV ὃςὅςwhoR-NSM ἔχειἔχωhasV-PAI-3S πέντεπέντεfiveA-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM κριθίνουςκρίθινοςbarleyA-APM καὶκαίandCONJ δύοδύοtwoA-APN ὀψάρια ·ὀψάριονsmall fishN-APN ἀλλὰἀλλάbutCONJ ταῦταοὗτοςtheseD-NPN τίτίςwhatI-NSN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S εἰςεἰςforPREP τοσούτους ;τοσοῦτοςso many?D-APM Joh 6:10 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΠοιήσατεποιέωMakeV-AAM-2P τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM ἀναπεσεῖν .ἀναπίπτωto reclineV-AAN ἦνεἰμίThere wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ χόρτοςχόρτοςgrassN-NSM πολὺςπολύςmuchA-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM τόπῳ .τόποςplaceN-DSM ἀνέπεσανἀναπίπτωReclinedV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνἀριθμόςnumberN-ASM ὡςὡςaboutADV πεντακισχίλιοι .πεντακισχίλιοιfive thousandA-NPM Joh 6:11 ἜλαβενλαμβάνωTookV-AAI-3S οὖνοὖνthenCONJ τοὺςtheT-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εὐχαριστήσαςεὐχαριστέωhaving given thanksV-AAP-NSM διέδωκενδιαδίδωμιHe distributedV-AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀνακειμένοιςἀνάκειμαιrecliningV-PMP-DPM ὁμοίωςὁμοίωςlikewiseADV καὶκαίalsoCONJ ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPN ὀψαρίωνὀψάριονfishN-GPN ὅσονὅσοςas much asK-ASN ἤθελον .θέλωthey wishedV-IAI-3P Joh 6:12 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέnowCONJ ἐνεπλήσθησαν ,ἐμπίμπλημιthey were filledV-API-3P λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ΣυναγάγετεσυνάγωGather togetherV-AAM-2P τὰtheT-APN περισσεύσανταπερισσεύωhaving been over and aboveV-AAP-APN κλάσματα ,κλάσμαfragmentsN-APN ἵναἵναso thatCONJ μήμήnothingPRT-N τιτιςanythingX-NSN ἀπόληται .ἀπολλύωmay be lostV-AMS-3S Joh 6:13 συνήγαγονσυνάγωThey gathered togetherV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίandCONJ ἐγέμισανγεμίζωfilledV-AAI-3P δώδεκαδώδεκαtwelveA-APM κοφίνουςκόφινοςhand-basketsN-APM κλασμάτωνκλάσμαof fragmentsN-GPN ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPM πέντεπέντεfiveA-GPM ἄρτωνἄρτοςloavesN-GPM τῶν-T-GPM κριθίνωνκρίθινοςbarleyA-GPM ὅςwhichR-NPN ἐπερίσσευσανπερισσεύωwere over and aboveV-AAI-3P τοῖςto thoseT-DPM βεβρωκόσιν .βιβρώσκωhaving eatenV-RAP-DPM Joh 6:14 ΟἱTheT-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ ἄνθρωποιἄνθρωποςpeopleN-NPM ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM ὅςwhatR-ASN ἐποίησενποιέωHe had doneV-AAI-3S σημεῖονσημεῖον[the] signN-ASN ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀληθῶςἀληθῶςtrulyADV theT-NSM προφήτηςπροφήτηςprophetN-NSM whoT-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιis comingV-PMP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .κόσμοςworldN-ASM Joh 6:15 ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ γνοὺςγινώσκωhaving knownV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ μέλλουσινμέλλωthey are aboutV-PAI-3P ἔρχεσθαιἔρχομαιto comeV-PMN καὶκαίandCONJ ἁρπάζεινἁρπάζωto seizeV-PAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἵναἵναthatCONJ ποιήσωσινποιέωthey might make [Him]V-AAS-3P βασιλέα ,βασιλεύςkingN-ASM ἀνεχώρησενἀναχωρέωwithdrewV-AAI-3S πάλινπάλινagainADV εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςmountainN-ASN αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM μόνος .μόνοςaloneA-NSM Joh 6:16 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέnowCONJ ὀψίαὀψίαeveningA-NSF ἐγένετογίνομαιit becameV-AMI-3S κατέβησανκαταβαίνωwent downV-AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF Joh 6:17 καὶκαίandCONJ ἐμβάντεςἐμβαίνωhaving enteredV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP πλοῖονπλοῖονa boatN-ASN ἤρχοντοἔρχομαιthey were goingV-IMI-3P πέρανπέρανoverPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF εἰςεἰςtoPREP Καφαρναούμ .ΚαπερναούμCapernaumN-ASF καὶκαίAndCONJ σκοτίασκοτίαdarkN-NSF ἤδηἤδηalreadyADV ἐγεγόνειγίνομαιit had becomeV-LAI-3S καὶκαίandCONJ οὔπωοὔπωnotADV ἐληλύθειἔρχομαιhad comeV-LAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM -T-NSM Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM Joh 6:18 -T-NSF τετεAndCONJ θάλασσαθάλασσαthe seaN-NSF ἀνέμουἄνεμοςby a windN-GSM μεγάλουμέγαςstrongA-GSM πνέοντοςπνέωblowingV-PAP-GSM διεγείρετο .διεγείρωwas agitatedV-IPI-3S Joh 6:19 ἘληλακότεςἐλαύνωHaving rowedV-RAP-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ ὡςὡςaboutADV σταδίουςστάδιοςstadiaN-APM εἴκοσιεἴκοσιtwentyA-APM πέντεπέντεfiveA-APM orCONJ τριάκοντατριάκονταthirtyA-APM θεωροῦσινθεωρέωthey seeV-PAI-3P τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM περιπατοῦνταπεριπατέωwalkingV-PAP-ASM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF καὶκαίandCONJ ἐγγὺςἐγγύςnearPREP τοῦtheT-GSN πλοίουπλοῖονboatN-GSN γινόμενον ,γίνομαιcomingV-PMP-ASM καὶκαίandCONJ ἐφοβήθησαν .φοβέωthey were frightenedV-AMI-3P Joh 6:20 -T-NSM δὲδέAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἘγώἐγώIP-1NS εἰμι ·εἰμίam [He]V-PAI-1S μὴμήnotPRT-N φοβεῖσθε .φοβέωfearV-PMM-2P Joh 6:21 ἤθελονθέλωThey were willingV-IAI-3P οὖνοὖνthenCONJ λαβεῖνλαμβάνωto receiveV-AAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πλοῖον ,πλοῖονboatN-ASN καὶκαίandCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἐγένετογίνομαιwasV-AMI-3S τὸtheT-NSN πλοῖονπλοῖονboatN-NSN ἐπὶἐπίatPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆlandN-GSF εἰςεἰςtoPREP ἣνὅςwhichR-ASF ὑπῆγον .ὑπάγωthey were goingV-IAI-3P


Joh 6:22 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM -T-NSM ἑστηκὼςἵστημιstandingV-RAP-NSM πέρανπέρανon the other sidePREP τῆςof theT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF εἶδονεἴδωhaving seenV-AAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ πλοιάριονπλοιάριονboatN-NSN ἄλλοἄλλοςotherA-NSN οὐκοὐnoPRT-N ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἕνεἷςoneA-NSN καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N συνεισῆλθενσυνεισέρχομαιwent withV-AAI-3S τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πλοῖονπλοῖονboatN-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ μόνοιμόνοςaloneA-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀπῆλθον ·ἀπέρχομαιwent awayV-AAI-3P Joh 6:23 ἀλλὰἄλλοςbut otherA-NPN ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S πλοιάριαπλοιάριονboatsN-NPN ἐκἐκfromPREP ΤιβεριάδοςΤιβεριάςTiberiasN-GSF ἐγγὺςἐγγύςnearPREP τοῦtheT-GSM τόπουτόποςplaceN-GSM ὅπουὅπουwhereCONJ ἔφαγονφαγεῖνthey ateV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM εὐχαριστήσαντοςεὐχαριστέωhaving given thanksV-AAP-GSM τοῦtheT-GSM Κυρίου .κύριοςLordN-GSM Joh 6:24 ὅτεὅτεWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ εἶδενεἴδωsawV-AAI-3S theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV οὐδὲοὐδέnorCONJ-N οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ἐνέβησανἐμβαίνωthey enteredV-AAI-3P αὐτοὶαὐτόςthemselvesP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN πλοιάριαπλοιάριονboatsN-APN καὶκαίandCONJ ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμCapernaumN-ASF ζητοῦντεςζητέωseekingV-PAP-NPM τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM Joh 6:25 καὶκαίAndCONJ εὑρόντεςεὑρίσκωhaving foundV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πέρανπέρανon the other sidePREP τῆςof theT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF εἶπονεἶπονthey saidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Ῥαββί ,ῥαββίRabbiHEB-T πότεπότεwhenPRT-I ὧδεὧδεhereADV γέγονας ;γίνομαιhave You come?V-RAI-2S


Joh 6:26 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ζητεῖτέζητέωyou seekV-PAI-2P μεἐγώMeP-1AS οὐχοὐnotPRT-N ὅτιὅτιbecauseCONJ εἴδετεεἴδωyou sawV-AAI-2P σημεῖα ,σημεῖονsignsN-APN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐφάγετεφαγεῖνyou ateV-AAI-2P ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ἄρτωνἄρτοςloavesN-GPM καὶκαίandCONJ ἐχορτάσθητε .χορτάζωwere satisfiedV-API-2P Joh 6:27 ἐργάζεσθεἐργάζομαιWorkV-PMM-2P μὴμήnot [for]PRT-N τὴνtheT-ASF βρῶσινβρῶσιςfoodN-ASF τὴνthatT-ASF ἀπολλυμένηνἀπολλύωis perishingV-PMP-ASF ἀλλὰἀλλάbut [for]CONJ τὴνtheT-ASF βρῶσινβρῶσιςfoodN-ASF τὴν-T-ASF μένουσανμένωenduringV-PAP-ASF εἰςεἰςuntoPREP ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον ,αἰώνιοςeternalA-ASF ἣνὅςwhichR-ASF theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ὑμῖνσύto youP-2DP δώσει ·δίδωμιwill giveV-FAI-3S τοῦτονοὗτοςHimD-ASM γὰργάρforCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἐσφράγισενσφραγίζωhas sealedV-AAI-3S -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM Joh 6:28 ΕἶπονεἶπονThey saidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM ΤίτίςWhatI-ASN ποιῶμενποιέωmust we doV-PAS-1P ἵναἵναthatCONJ ἐργαζώμεθαἐργάζομαιwe may be doingV-PMS-1P τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςof God?N-GSM Joh 6:29 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤοῦτόοὗτοςThisD-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN ἔργονἔργονworkN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἵναἵναthatCONJ πιστεύητεπιστεύωyou should believeV-PAS-2P εἰςεἰςinPREP ὃνὅςHim whomR-ASM ἀπέστειλενἀποστέλλωhas sentV-AAI-3S ἐκεῖνος .ἐκεῖνοςHeD-NSM


Joh 6:30 ΕἶπονεἶπονThey saidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΤίτίςWhatI-ASN οὖνοὖνthenCONJ ποιεῖςποιέωdoV-PAI-2S σὺσύYouP-2NS σημεῖον ,σημεῖον[as a] signN-ASN ἵναἵναthatCONJ ἴδωμενεἴδωwe may seeV-AAS-1P καὶκαίandCONJ πιστεύσωμένπιστεύωmay believeV-AAS-1P σοι ;σύYou?P-2DS τίτίςWhatI-ASN ἐργάζῃ ;ἐργάζομαιwork do You perform?V-PMI-2S Joh 6:31 οἱTheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP τὸtheT-ASN μάνναμάνναmannaHEB ἔφαγονφαγεῖνateV-AAI-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ,ἔρημοςwildernessA-DSF καθώςκαθώςasCONJ ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S γεγραμμένον ·γράφωwrittenV-RPP-NSN ἌρτονἄρτοςBreadN-ASM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἔδωκενδίδωμιHe gaveV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM φαγεῖν .φαγεῖνto eatV-AAN Joh 6:32 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὐοὐnotPRT-N ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM δέδωκενδίδωμιhas givenV-RAI-3S ὑμῖνσύyouP-2DP τὸνtheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,οὐρανόςheavenN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS δίδωσινδίδωμιgivesV-PAI-3S ὑμῖνσύyouP-2DP τὸνtheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM τὸν-T-ASM ἀληθινόν ·ἀληθινόςtrueA-ASM Joh 6:33 TheT-NSM γὰργάρforCONJ ἄρτοςἄρτοςbreadN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [One]T-NSM καταβαίνωνκαταβαίνωcoming downV-PAP-NSM ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ ζωὴνζωήlifeN-ASF διδοὺςδίδωμιgivingV-PAP-NSM τῷto theT-DSM κόσμῳ .κόσμοςworldN-DSM Joh 6:34 ΕἶπονεἶπονThey saidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM Κύριε ,κύριοςSirN-VSM πάντοτεπάντοτεalwaysADV δὸςδίδωμιgiveV-AAM-2S ἡμῖνἐγώto usP-1DP τὸνtheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM τοῦτον .οὗτοςthisD-ASM Joh 6:35 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM ἄρτοςἄρτοςbreadN-NSM τῆς-T-GSF ζωῆς ·ζωήof lifeN-GSF the [one]T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM πρὸςπρόςtoPREP ἐμὲἐγώMeP-1AS οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N πεινάσῃ ,πεινάωshall hungerV-AAS-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP ἐμὲἐγώMeP-1AS οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N διψήσειδιψάωshall thirstV-FAI-3S πώποτε .πώποτεat any timeADV


Joh 6:36 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ εἶπονεἶπονI saidV-AAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ ἑωράκατέὁράωyou have seenV-RAI-2P μεἐγώMeP-1AS καὶκαίand yetCONJ οὐοὐnotPRT-N πιστεύετε .πιστεύωbelieveV-PAI-2P Joh 6:37 ΠᾶνπᾶςAllA-NSN ὅςthatR-ASN δίδωσίνδίδωμιgivesV-PAI-3S μοιἐγώMeP-1DS theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM πρὸςπρόςtoPREP ἐμὲἐγώMeP-1AS ἥξει ,ἥκωwill comeV-FAI-3S καὶκαίandCONJ τὸνthe [one]T-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM πρόςπρόςtoPREP ἐμὲἐγώMeP-1AS οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἐκβάλωἐκβάλλωshall I castV-AAS-1S ἔξω ,ἔξωoutADV Joh 6:38 ὅτιὅτιForCONJ καταβέβηκακαταβαίνωI have come downV-RAI-1S ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM οὐχοὐnotPRT-N ἵναἵναthatCONJ ποιῶποιέωI should doV-PAS-1S τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τὸ-T-ASN ἐμὸνἐμόςof MeS-1SASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςπέμπωhaving sentV-AAP-GSM με .ἐγώMeP-1AS Joh 6:39 ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN δέδέnowCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN θέλημαθέλημαwillN-NSN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςπέμπωhaving sentV-AAP-GSM με ,ἐγώMeP-1AS ἵναἵναthatCONJ πᾶνπᾶςallA-ASN ὅςthatR-ASN δέδωκένδίδωμιHe has givenV-RAI-3S μοιἐγώMeP-1DS μὴμήnonePRT-N ἀπολέσωἀπολλύωI should loseV-AAS-1S ἐξἐκofPREP αὐτοῦ ,αὐτόςitP-GSN ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀναστήσωἀνίστημιwill raise upV-AAS⁞FAI-1S αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςlastA-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέραdayN-DSF Joh 6:40 τοῦτοοὗτοςThisD-NSN γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN θέλημαθέλημαwillN-NSN τοῦof theT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου ,ἐγώof MeP-1GS ἵναἵναthatCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM θεωρῶνθεωρέωbeholdingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM καὶκαίandCONJ πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔχῃἔχωshould haveV-PAS-3S ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον ,αἰώνιοςeternalA-ASF καὶκαίandCONJ ἀναστήσωἀνίστημιwill raise upV-FAI-1S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςlastA-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέραdayN-DSF


Joh 6:41 ἘγόγγυζονγογγύζωWere grumblingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM περὶπερίaboutPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM ἄρτοςἄρτοςbreadN-NSM -T-NSM καταβὰςκαταβαίνωhaving come downV-AAP-NSM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,οὐρανόςheavenN-GSM Joh 6:42 καὶκαίAndCONJ ἔλεγον ·λέγωthey were sayingV-IAI-3P ΟὐχοὐNotPRT-N οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM Ἰωσήφ ,Ἰωσήφof JosephN-GSM οὗὅςof whomR-GSM ἡμεῖςἐγώweP-1NP οἴδαμενεἴδωknowV-RAI-1P τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα ;μήτηρmother?N-ASF πῶςπωςHowADV νῦννῦνthenADV λέγειλέγωsays HeV-PAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἘκἐκFromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καταβέβηκα ;καταβαίνωI have come down?V-RAI-1S Joh 6:43 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΜὴμήNotPRT-N γογγύζετεγογγύζωgrumbleV-PAM-2P μετ᾽μετάwithPREP ἀλλήλων .ἀλλήλωνone anotherC-GPM Joh 6:44 οὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρόςπρόςtoPREP μεἐγώMeP-1AS ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM the [one]T-NSM πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM μεἐγώMeP-1AS ἑλκύσῃἑλκύω, ἕλκωdrawsV-AAS-3S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἀναστήσωἀνίστημιwill raise upV-FAI-1S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςlastA-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέραdayN-DSF Joh 6:45 ἔστινεἰμίIt isV-PAI-3S γεγραμμένονγράφωwrittenV-RPP-NSN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM προφήταις ·προφήτηςprophetsN-DPM ΚαὶκαίAndCONJ ἔσονταιεἰμίthey will beV-FMI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM διδακτοὶδιδακτόςtaughtA-NPM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM πᾶςπᾶςEveryoneA-NSM -T-NSM ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM καὶκαίandCONJ μαθὼνμανθάνωhaving learnedV-AAP-NSM ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S πρὸςπρόςtoPREP ἐμέ .ἐγώMeP-1AS Joh 6:46 οὐχοὐNotPRT-N ὅτιὅτιthatCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM ἑώρακένὁράωhas seenV-RAI-3S τιςτιςanyoneX-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N the [One]T-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM παρὰπαράfromPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM οὗτοςοὗτοςHeD-NSM ἑώρακενὁράωhas seenV-RAI-3S τὸνtheT-ASM Πατέρα .πατήρFatherN-ASM Joh 6:47 ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP the [one]T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςeternalA-ASF Joh 6:48 ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM ἄρτοςἄρτοςbreadN-NSM τῆς-T-GSF ζωῆς .ζωήof lifeN-GSF Joh 6:49 οἱTheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM ὑμῶνσύof YouP-2GP ἔφαγονφαγεῖνateV-AAI-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳἔρημοςwildernessA-DSF τὸtheT-ASN μάνναμάνναmannaHEB καὶκαίandCONJ ἀπέθανον ·ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3P Joh 6:50 οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ἄρτοςἄρτοςbreadN-NSM -T-NSM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καταβαίνων ,καταβαίνωcoming downV-PAP-NSM ἵναἵναthatCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἐξἐκofPREP αὐτοῦαὐτόςitP-GSM φάγῃφαγεῖνmay eatV-AAS-3S καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἀποθάνῃ .ἀποθνήσκωdieV-AAS-3S Joh 6:51 ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM ἄρτοςἄρτοςbreadN-NSM -T-NSM ζῶνζάωlivingV-PAP-NSM -T-NSM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καταβάς ·καταβαίνωhaving come downV-AAP-NSM ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM φάγῃφαγεῖνshall have eatenV-AAS-3S ἐκἐκofPREP τούτουοὗτοςthisD-GSM τοῦ-T-GSM ἄρτουἄρτοςbreadN-GSM ζήσειζάωhe will liveV-FAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,αἰώνageN-ASM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἄρτοςἄρτοςbreadN-NSM δὲδέalsoCONJ ὃνὅςthatR-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS δώσωδίδωμιwill giveV-FAI-1S theT-NSF σάρξσάρξfleshN-NSF μούἐγώof MeP-1GS ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ὑπὲρὑπέρforPREP τῆςtheT-GSF τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ζωῆς .ζωήlifeN-GSF


Joh 6:52 ἘμάχοντομάχομαιWere arguingV-IMI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ πρὸςπρόςwithPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΠῶςπωςHowADV δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S οὗτοςοὗτοςthis [man]D-NSM ἡμῖνἐγώusP-1DP δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN τὴνtheT-ASF σάρκασάρξfleshN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM φαγεῖν ;φαγεῖνto eat?V-AAN Joh 6:53 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N φάγητεφαγεῖνyou shall have eatenV-AAS-2P τὴνtheT-ASF σάρκασάρξfleshN-ASF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM καὶκαίandCONJ πίητεπίνωshall have drunkV-AAS-2P αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὸtheT-ASN αἷμα ,αἷμαbloodN-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P ζωὴνζωήlifeN-ASF ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖς .ἑαυτοῦyourselvesF-2DPM Joh 6:54 The [one]T-NSM τρώγωντρώγωeatingV-PAP-NSM μουἐγώof MeP-1GS τὴνtheT-ASF σάρκασάρξfleshN-ASF καὶκαίandCONJ πίνωνπίνωdrinkingV-PAP-NSM μουἐγώof MeP-1GS τὸtheT-ASN αἷμααἷμαbloodN-ASN ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον ,αἰώνιοςeternalA-ASF κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἀναστήσωἀνίστημιwill raise upV-FAI-1S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τῇin theT-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςlastA-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέραdayN-DSF Joh 6:55 TheT-NSF γὰργάρforCONJ σάρξσάρξfleshN-NSF μουἐγώof MeP-1GS ἀληθήςἀληθήςtrueA-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S βρῶσις ,βρῶσιςfoodN-NSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN αἷμάαἷμαbloodN-NSN μουἐγώof MeP-1GS ἀληθήςἀληθήςtrueA-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S πόσις .πόσιςdrinkN-NSF Joh 6:56 The [one]T-NSM τρώγωντρώγωeatingV-PAP-NSM μουἐγώof MeP-1GS τὴνtheT-ASF σάρκασάρξfleshN-ASF καὶκαίandCONJ πίνωνπίνωdrinkingV-PAP-NSM μουἐγώof MeP-1GS τὸtheT-ASN αἷμααἷμαbloodN-ASN ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS μένειμένωabidesV-PAI-3S κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἐνἐνinPREP αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM Joh 6:57 καθὼςκαθώςAsCONJ ἀπέστειλένἀποστέλλωsentV-AAI-3S μεἐγώMeP-1AS theT-NSM ζῶνζάωlivingV-PAP-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ζῶζάωliveV-PAI-1S διὰδιάbecause ofPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,πατήρFatherN-ASM καὶκαίalsoCONJ the [one]T-NSM τρώγωντρώγωfeeding onV-PAP-NSM μεἐγώMeP-1AS κἀκεῖνοςκἀκεῖνοςhe alsoD-NSM ζήσειζάωwill liveV-FAI-3S δι᾽διάbecause ofPREP ἐμέ .ἐγώMeP-1AS Joh 6:58 οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ἄρτοςἄρτοςbreadN-NSM -T-NSM ἐξἐκfromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καταβάς ,καταβαίνωhaving come downV-AAP-NSM οὐοὐnotPRT-N καθὼςκαθώςasCONJ ἔφαγονφαγεῖνateV-AAI-3P οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM καὶκαίandCONJ ἀπέθανον ·ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3P The [one]T-NSM τρώγωντρώγωeatingV-PAP-NSM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ζήσειζάωwill liveV-FAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .αἰώνageN-ASM


Joh 6:59 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S ἐνἐνinPREP συναγωγῇσυναγωγή[the] synagogueN-DSF διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP Καφαρναούμ .ΚαπερναούμCapernaumN-DSF Joh 6:60 ΠολλοὶπολύςManyA-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P ΣκληρόςσκληρόςDifficultA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM οὗτος ·οὗτοςthisD-NSM τίςτίςwhoI-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S αὐτοῦαὐτόςitP-GSM ἀκούειν ;ἀκούωto hear?V-PAN Joh 6:61 ΕἰδὼςεἴδωKnowingV-RAP-NSM δὲδέhoweverCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐνἐνinPREP ἑαυτῷἑαυτοῦHimselfF-3DSM ὅτιὅτιthatCONJ γογγύζουσινγογγύζωare grumblingV-PAI-3P περὶπερίaboutPREP τούτουοὗτοςthisD-GSN οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN ὑμᾶςσύyouP-2AP σκανδαλίζει ;σκανδαλίζωdoes offend?V-PAI-3S Joh 6:62 ἐὰνἐάνWhat ifCONJ οὖνοὖνthenCONJ θεωρῆτεθεωρέωyou should seeV-PAS-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἀναβαίνονταἀναβαίνωascendingV-PAP-ASM ὅπουὅπουwhereCONJ ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S τὸ-T-ASN πρότερον ;πρότεροςbefore?A-ASN Joh 6:63 ΤὸTheT-NSN πνεῦμάπνεῦμαSpiritN-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S τὸ-T-NSN ζωοποιοῦν ,ζωοποιέωgiving lifeV-PAP-NSN theT-NSF σὰρξσάρξfleshN-NSF οὐκοὐnotPRT-N ὠφελεῖὠφελέωprofitsV-PAI-3S οὐδέν ·οὐδείςnothingA-ASN τὰTheT-NPN ῥήματαῥῆμαwordsN-NPN ὅςthatR-APN ἐγὼἐγώIP-1NS λελάληκαλαλέωspeakV-RAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP πνεῦμάπνεῦμαspiritN-NSN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ζωήζωήlifeN-NSF ἐστιν .εἰμίthey areV-PAI-3S Joh 6:64 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ εἰσὶνεἰμίthey areV-PAI-3P ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP τινεςτιςsomeX-NPM οἳὅςwhoR-NPM οὐοὐnotPRT-N πιστεύουσιν .πιστεύωbelieveV-PAI-3P ᾔδειεἴδωKnewV-LAI-3S γὰργάρforCONJ ἐξἐκfromPREP ἀρχῆςἀρχή[the] beginningN-GSF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τίνεςτίςwhoI-NPM εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM μὴμήnotPRT-N πιστεύοντεςπιστεύωbelievingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ τίςτίςwhoI-NSM ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S whoT-NSM παραδώσωνπαραδίδωμιwill betrayV-FAP-NSM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Joh 6:65 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγεν ·λέγωHe was sayingV-IAI-3S ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN εἴρηκαεἶπονhave I saidV-RAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρόςπρόςtoPREP μεἐγώMeP-1AS ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N εἰμίit shallV-PAS-3S δεδομένονδίδωμιhave been grantedV-RPP-NSN αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM Πατρός .πατήρFatherN-GSM Joh 6:66 ἘκἐκFromPREP τούτουοὗτοςthat [time]D-GSN πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἐκἐκout ofPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀπῆλθονἀπέρχομαιdepartedV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ὀπίσωὀπίσωbackADV καὶκαίandCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM περιεπάτουν .περιπατέωwalkedV-IAI-3P Joh 6:67 εἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τοῖςto theT-DPM δώδεκα ·δώδεκαTwelveA-DPM ΜὴμήNotPRT καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP θέλετεθέλωare wishingV-PAI-2P ὑπάγειν ;ὑπάγωto go away?V-PAN Joh 6:68 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM πρὸςπρόςtoPREP τίνατίςwhomI-ASM ἀπελευσόμεθα ;ἀπέρχομαιwill we go?V-FMI-1P ῥήματαῥῆμα[The] wordsN-APN ζωῆςζωήof lifeN-GSF αἰωνίουαἰώνιοςeternalA-GSF ἔχεις ,ἔχωYou haveV-PAI-2S Joh 6:69 καὶκαίandCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP πεπιστεύκαμενπιστεύωhave believedV-RAI-1P καὶκαίandCONJ ἐγνώκαμενγινώσκωhave knownV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ σὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ἍγιοςἅγιοςHoly OneA-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Joh 6:70 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΟὐκοὐNotPRT-N ἐγὼἐγώIP-1NS ὑμᾶςσύyouP-2AP τοὺςtheT-APM δώδεκαδώδεκαTwelveA-APM ἐξελεξάμην ;ἐκλέγωdid chooseV-AMI-1S καὶκαίandCONJ ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP εἷςεἷςoneA-NSM διάβολόςδιάβολοςa devilA-NSM ἐστιν .εἰμίis?V-PAI-3S Joh 6:71 ἔλεγενλέγωHe was speakingV-IAI-3S δὲδέnowCONJ τὸν-T-ASM ἸούδανἸούδαςof JudasN-ASM ΣίμωνοςΣίμων[son] of SimonN-GSM Ἰσκαριώτου ·Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθIscariotN-GSM οὗτοςοὗτοςheD-NSM γὰργάρforCONJ ἔμελλενμέλλωwas aboutV-IAI-3S παραδιδόναιπαραδίδωμιto betrayV-PAN αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα .δώδεκαTwelveA-GPM


Joh 7:1 ΚαὶκαίAndCONJ μετὰμετάafterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN περιεπάτειπεριπατέωwas walkingV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF Γαλιλαίᾳ ·ΓαλιλαίαGalileeN-DSF οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ ἤθελενθέλωHe did desireV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαίαJudeaN-DSF περιπατεῖν ,περιπατέωto walkV-PAN ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐζήτουνζητέωwere seekingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM ἀποκτεῖναι .ἀποκτείνωto killV-AAN


Joh 7:2 ἦνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ ἐγγὺςἐγγύςnearADV theT-NSF ἑορτὴἑορτήfeastN-NSF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM ofT-NSF σκηνοπηγία .σκηνοπηγίαBoothsN-NSF Joh 7:3 εἶπονεἶπονSaidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ΜετάβηθιμεταβαίνωDepartV-AAM-2S ἐντεῦθενἐντεῦθεν, ἔνθενfrom hereADV καὶκαίandCONJ ὕπαγεὑπάγωgoV-PAM-2S εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF Ἰουδαίαν ,ἸουδαίαJudeaN-ASF ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM μαθηταίμαθητήςdisciplesN-NPM σουσύof YouP-2GS θεωρήσουσινθεωρέωwill seeV-FAI-3P σοῦσύof YouP-2GS τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN ὅςthatR-APN ποιεῖς ·ποιέωYou are doingV-PAI-2S Joh 7:4 οὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM γάργάρforCONJ τιτιςanythingX-ASN ἐνἐνinPREP κρυπτῷκρυπτόςsecretA-DSN ποιεῖποιέωdoesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ζητεῖζητέωseeksV-PAI-3S αὐτὸςαὐτόςhimselfP-NSM ἐνἐνinPREP παρρησίᾳπαρρησίαpublicN-DSF εἶναι .εἰμίto beV-PAN εἰεἰIfCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιεῖς ,ποιέωYou doV-PAI-2S φανέρωσονφανερόωshowV-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦYourselfF-2ASM τῷto theT-DSM κόσμῳ .κόσμοςworldN-DSM Joh 7:5 οὐδὲοὐδέNot evenCONJ-N γὰργάρforCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐπίστευονπιστεύωwere believingV-IAI-3P εἰςεἰςinPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Joh 7:6 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM TheT-NSM καιρὸςκαιρόςtimeN-NSM -T-NSM ἐμὸςἐμόςof MeS-1SNSM οὔπωοὔπωnot yetADV πάρεστιν ,πάρειμιis comeV-PAI-3S -T-NSM δὲδέbutCONJ καιρὸςκαιρόςthe timeN-NSM -T-NSM ὑμέτεροςὑμέτεροςof youA-NSM πάντοτέπάντοτεalwaysADV ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἕτοιμος .ἕτοιμοςreadyA-NSM Joh 7:7 οὐοὐNotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM μισεῖνμισέωto hateV-PAN ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἐμὲἐγώMeP-1AS δὲδέhoweverCONJ μισεῖ ,μισέωit hatesV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS μαρτυρῶμαρτυρέωbear witnessV-PAI-1S περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦαὐτόςitP-GSM ὅτιὅτιthatCONJ τὰtheT-NPN ἔργαἔργονworksN-NPN αὐτοῦαὐτόςof itP-GSM πονηράπονηρόςevilA-NPN ἐστιν .εἰμίareV-PAI-3S Joh 7:8 ὑμεῖςσύYouP-2NP ἀνάβητεἀναβαίνωgo upV-AAM-2P εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ·ἑορτήfeastN-ASF ἐγὼἐγώIP-1NS οὐκοὐnotPRT-N ἀναβαίνωἀναβαίνωam going upV-PAI-1S εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἑορτὴνἑορτήfeastN-ASF ταύτην ,οὗτοςthisD-ASF ὅτιὅτιforCONJ -T-NSM ἐμὸςἐμόςMyS-1SNSM καιρὸςκαιρόςtimeN-NSM οὔπωοὔπωnot yetADV πεπλήρωται .πληρόωhas been fulfilledV-RPI-3S Joh 7:9 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN δὲδέnowCONJ εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM αὐτὸςαὐτόςto themP-NSM ἔμεινενμένωHe remainedV-AAI-3S ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF Γαλιλαίᾳ .ΓαλιλαίαGalileeN-DSF


Joh 7:10 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέhoweverCONJ ἀνέβησανἀναβαίνωhad gone upV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ,ἑορτήfeastN-ASF τότετότεthenADV καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἀνέβηἀναβαίνωwent upV-AAI-3S οὐοὐnotPRT-N φανερῶςφανερῶςopenlyADV ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ ἐνἐνinPREP κρυπτῷ .κρυπτόςsecretA-DSN Joh 7:11 ΟἱTheT-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM ἐζήτουνζητέωwere seekingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐνἐνatPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇἑορτήfeastN-DSF καὶκαίandCONJ ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ΠοῦποῦWhereADV-I ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκεῖνος ;ἐκεῖνοςHe?D-NSM Joh 7:12 καὶκαίAndCONJ γογγυσμὸςγογγυσμόςmurmuringN-NSM περὶπερίaboutPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S πολὺςπολύςmuchA-NSM ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPM ὄχλοις ·ὄχλοςcrowdsN-DPM οἱSomeT-NPM μὲνμένindeedPRT ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἈγαθόςἀγαθόςGoodA-NSM ἐστιν ,εἰμίHe isV-PAI-3S ἌλλοιἄλλοςOthersA-NPM δὲδέhoweverCONJ ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P Οὔ ,οὐNoPRT-N ἀλλὰἀλλάbutCONJ πλανᾷπλανάωHe deceivesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ὄχλον .ὄχλοςpeopleN-ASM Joh 7:13 ΟὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM μέντοιμέντοιhoweverCONJ παρρησίᾳπαρρησίαpubliclyN-DSF ἐλάλειλαλέωwas speakingV-IAI-3S περὶπερίaboutPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM διὰδιάbecause ofPREP τὸνtheT-ASM φόβονφόβοςfearN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων .ἸουδαῖοςJewsA-GPM


Joh 7:14 ἬδηἤδηNowADV δὲδέalsoCONJ τῆςof theT-GSF ἑορτῆςἑορτήfeastN-GSF μεσούσηςμεσόωbeing in the middleV-PAP-GSF ἀνέβηἀναβαίνωwent upV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ ἐδίδασκεν .διδάσκωwas teachingV-IAI-3S Joh 7:15 ἐθαύμαζονθαυμάζωWere marvelingV-IAI-3P οὖνοὖνthenCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΠῶςπωςHowADV οὗτοςοὗτοςthis oneD-NSM γράμματαγράμμαwritingsN-APN οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S μὴμήnotPRT-N μεμαθηκώς ;μανθάνωhaving studied?V-RAP-NSM Joh 7:16 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S -T-NSF ἘμὴἐμόςMyS-1SNSF διδαχὴδιδαχήteachingN-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐμὴἐμόςof MyselfS-1SNSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςπέμπωhaving sentV-AAP-GSM με ·ἐγώMeP-1AS Joh 7:17 ἐάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM θέλῃθέλωdesiresV-PAS-3S τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ποιεῖν ,ποιέωto doV-PAN γνώσεταιγινώσκωhe will knowV-FMI-3S περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF διδαχῆςδιδαχήteachingN-GSF πότερονπότεροςwhetherADV ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S orCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦMyselfF-1GSM λαλῶ .λαλέωspeakV-PAI-1S Joh 7:18 The [one]T-NSM ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦhimselfF-3GSM λαλῶνλαλέωspeakingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τὴνtheT-ASF ἰδίανἴδιοςownA-ASF ζητεῖ ·ζητέωseeksV-PAI-3S the [One]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ζητῶνζητέωseekingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντοςπέμπωhaving sentV-AAP-GSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οὗτοςοὗτοςHeD-NSM ἀληθήςἀληθήςtrueA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἀδικίαἀδικίαunrighteousnessN-NSF ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν .εἰμίisV-PAI-3S


Joh 7:19 ΟὐοὐNotPRT-N ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM δέδωκενδίδωμιhas givenV-RAI-3S ὑμῖνσύto youP-2DP τὸνtheT-ASM νόμον ;νόμοςlawN-ASM καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ποιεῖποιέωkeepsV-PAI-3S τὸνtheT-ASM νόμον .νόμοςlaw?N-ASM τίτίςWhyI-ASN μεἐγώMeP-1AS ζητεῖτεζητέωdo you seekV-PAI-2P ἀποκτεῖναι ;ἀποκτείνωto kill?V-AAN Joh 7:20 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S theT-NSM ὄχλος ·ὄχλοςcrowdN-NSM ΔαιμόνιονδαιμόνιονA demonN-ASN ἔχεις ·ἔχωYou haveV-PAI-2S τίςτίςwhoI-NSM σεσύYouP-2AS ζητεῖζητέωseeksV-PAI-3S ἀποκτεῖναι ;ἀποκτείνωto kill?V-AAN Joh 7:21 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἛνεἷςOneA-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN ἐποίησαποιέωI didV-AAI-1S καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM θαυμάζετε .θαυμάζωyou marvelV-PAI-2P Joh 7:22 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthe fact thatD-ASN ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM δέδωκενδίδωμιhas givenV-RAI-3S ὑμῖνσύyouP-2DP τὴν-T-ASF περιτομήν—περιτομήcircumcisionN-ASF οὐχοὐnotPRT-N ὅτιὅτιthatCONJ ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-GSM ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM πατέρων—πατήρfathersN-GPM καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνonPREP σαββάτῳσάββατονSabbathN-DSN περιτέμνετεπεριτέμνωyou circumciseV-PAI-2P ἄνθρωπον .ἄνθρωποςa manN-ASM Joh 7:23 εἰεἰIfCONJ περιτομὴνπεριτομήcircumcisionN-ASF λαμβάνειλαμβάνωreceivesV-PAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἐνἐνonPREP σαββάτῳσάββατονSabbathN-DSN ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N λυθῇλύωmight be brokenV-APS-3S theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM Μωϋσέως ,Μωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM ἐμοὶἐγώwith MeP-1DS χολᾶτεχολάωare you angryV-PAI-2P ὅτιὅτιbecauseCONJ ὅλονὅλοςentirelyA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM ὑγιῆὑγιήςsoundA-ASM ἐποίησαποιέωI madeV-AAI-1S ἐνἐνonPREP σαββάτῳ ;σάββατονthe Sabbath?N-DSN Joh 7:24 μὴμήNotPRT-N κρίνετεκρίνωjudgeV-PAM-2P κατ᾽κατάaccording toPREP ὄψιν ,ὄψιςappearanceN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὴνtheT-ASF δικαίανδίκαιοςrighteousA-ASF κρίσινκρίσιςjudgmentN-ASF κρίνετε .κρίνωjudgeV-PAM-2P


Joh 7:25 ἜλεγονλέγωWere sayingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ τινεςτιςsomeX-NPM ἐκἐκofPREP τῶνthoseT-GPM Ἱεροσολυμιτῶν ·Ἱεροσολυμίτηςof JerusalemN-GPM ΟὐχοὐNotPRT-N οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίis heV-PAI-3S ὃνὅςwhomR-ASM ζητοῦσινζητέωthey seekV-PAI-3P ἀποκτεῖναι ;ἀποκτείνωto kill?V-AAN Joh 7:26 καὶκαίAndCONJ ἴδεἴδεbeholdINJ παρρησίᾳπαρρησίαpubliclyN-DSF λαλεῖλαλέωHe speaksV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM λέγουσιν .λέγωthey sayV-PAI-3P Μήποτεμήποτεnot everCONJ ἀληθῶςἀληθῶςTrulyADV ἔγνωσανγινώσκωhave recognizedV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἄρχοντεςἄρχωνrulersN-NPM ὅτιὅτιthatCONJ οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM Χριστός ;ΧριστόςChrist?N-NSM Joh 7:27 ἀλλὰἀλλάButCONJ τοῦτονοὗτοςthis [man]D-ASM οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P πόθενπόθενfrom whereADV ἐστίν ·εἰμίHe isV-PAI-3S TheT-NSM δὲδέhoweverCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ὅτανὅτανwheneverCONJ ἔρχηταιἔρχομαιHe may comeV-PMS-3S οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM γινώσκειγινώσκωknowsV-PAI-3S πόθενπόθενfrom whereADV ἐστίν .εἰμίHe isV-PAI-3S Joh 7:28 ἜκραξενκράζωCried outV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΚἀμὲκἀγώMeP-1AS οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P καὶκαίandCONJ οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P πόθενπόθενfrom whereADV εἰμί ·εἰμίI amV-PAI-1S καὶκαίandCONJ ἀπ᾽ἀπόofPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦMyselfF-1GSM οὐκοὐnotPRT-N ἐλήλυθα ,ἔρχομαιI have comeV-RAI-1S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἀληθινὸςἀληθινόςtrueA-NSM the [One]T-NSM πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM με ,ἐγώMeP-1AS ὃνὅςwhomR-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐκοὐnotPRT-N οἴδατε ·εἴδωknowV-RAI-2P Joh 7:29 ἐγὼἐγώBut IP-1NS οἶδαεἴδωknowV-RAI-1S αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ παρ᾽παράfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S κἀκεῖνόςκἀκεῖνοςand HeD-NSM μεἐγώMeP-1AS ἀπέστειλεν .ἀποστέλλωsentV-AAI-3S Joh 7:30 ἘζήτουνζητέωThey were seekingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πιάσαι ,πιάζωto takeV-AAN καὶκαίbutCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐπέβαλενἐπιβάλλωlaidV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὴνtheT-ASF χεῖρα ,χείρhandN-ASF ὅτιὅτιbecauseCONJ οὔπωοὔπωnot yetADV ἐληλύθειἔρχομαιhad comeV-LAI-3S theT-NSF ὥραὥραhourN-NSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Joh 7:31 ἘκἐκOut ofPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουὄχλοςcrowdN-GSM δὲδέnowCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἐπίστευσανπιστεύωbelievedV-AAI-3P εἰςεἰςinPREP αὐτόναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P TheT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ὅτανὅτανWhenCONJ ἔλθῃἔρχομαιHe comesV-AAS-3S μὴμήnotPRT πλείοναπλείων, πλεῖονmoreA-APN σημεῖασημεῖονsignsN-APN ποιήσειποιέωwill He doV-FAI-3S ὧνὅςthanR-GPN οὗτοςοὗτοςthis [man]D-NSM ἐποίησεν ;ποιέωhas done?V-AAI-3S Joh 7:32 ἬκουσανἀκούωHeardV-AAI-3P οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM τοῦtheT-GSM ὄχλουὄχλοςcrowdN-GSM γογγύζοντοςγογγύζωmurmuringV-PAP-GSM περὶπερίaboutPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ταῦτα ,οὗτοςthese thingsD-APN καὶκαίandCONJ ἀπέστειλανἀποστέλλωsentV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM ὑπηρέταςὑπηρέτηςofficersN-APM ἵναἵναthatCONJ πιάσωσινπιάζωthey might seizeV-AAS-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Joh 7:33 εἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἜτιἔτιYetADV χρόνονχρόνοςtimeN-ASM μικρὸνμικρόςa littleA-ASM μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶνσύyouP-2GP εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S καὶκαίandCONJ ὑπάγωὑπάγωI goV-PAI-1S πρὸςπρόςtoPREP τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάπέμπωhaving sentV-AAP-ASM με .ἐγώMeP-1AS Joh 7:34 ζητήσετέζητέωYou will seekV-FAI-2P μεἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ οὐχοὐnotPRT-N εὑρήσετέεὑρίσκωwill findV-FAI-2P με ,ἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ ὅπουὅπουwhereCONJ εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐοὐnotPRT-N δύνασθεδύναμαιare ableV-PMI-2P ἐλθεῖν .ἔρχομαιto comeV-AAN Joh 7:35 ΕἶπονεἶπονSaidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM πρὸςπρόςamongPREP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦthemselvesF-3APM ΠοῦποῦWhereADV-I οὗτοςοὗτοςHeD-NSM μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S πορεύεσθαιπορεύωto goV-PMN ὅτιὅτιthatCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP οὐχοὐnotPRT-N εὑρήσομενεὑρίσκωwill findV-FAI-1P αὐτόν ;αὐτόςHim?P-ASM μὴμήNotPRT εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ΔιασπορὰνδιασποράDispersionN-ASF τῶνamong theT-GPM ἙλλήνωνἝλληνGreeksN-GPM μέλλειμέλλωis He aboutV-PAI-3S πορεύεσθαιπορεύωto goV-PMN καὶκαίandCONJ διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN τοὺςtheT-APM Ἕλληνας ;ἝλληνGreeks?N-APM Joh 7:36 τίςτίςWhatI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM ὃνὅςthatR-ASM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΖητήσετέζητέωYou will seekV-FAI-2P μεἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ οὐχοὐnotPRT-N εὑρήσετέεὑρίσκωwill findV-FAI-2P με ,ἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ ὍπουὅπουWhereCONJ εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐοὐnotPRT-N δύνασθεδύναμαιare ableV-PMI-2P ἐλθεῖν ;ἔρχομαιto comeV-AAN


Joh 7:37 ἘνἐνInPREP δὲδέnowCONJ τῇtheT-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςlastA-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῇtheT-DSF μεγάλῃμέγαςgreat [day]A-DSF τῆςof theT-GSF ἑορτῆςἑορτήfeastN-GSF εἱστήκειἵστημιstoodV-LAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ ἔκραξενκράζωcried outV-AAI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM διψᾷδιψάωthirstsV-PAS-3S ἐρχέσθωἔρχομαιlet him comeV-PMM-3S πρόςπρόςtoPREP μεἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ πινέτω .πίνωdrinkV-PAM-3S Joh 7:38 The [one]T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP ἐμέ ,ἐγώMeP-1AS καθὼςκαθώςasCONJ εἶπενεἶπονhas saidV-AAI-3S theT-NSF γραφή ,γραφήScriptureN-NSF ΠοταμοὶποταμόςRiversN-NPM ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF κοιλίαςκοιλίαbellyN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ῥεύσουσινῥέωwill flowV-FAI-3P ὕδατοςὕδωρof waterN-GSN ζῶντος .ζάωlivingV-PAP-GSN Joh 7:39 τοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέnowCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN οὗὅςwhomR-GSM ἔμελλονμέλλωwere aboutV-IAI-3P λαμβάνεινλαμβάνωto receiveV-PAN οἱthoseT-NPM πιστεύσαντεςπιστεύωhaving believedV-AAP-NPM εἰςεἰςinPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM οὔπωοὔπωnot yet [given]ADV γὰργάρforCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S Πνεῦμα ,πνεῦμα[the] SpiritN-NSN ὅτιὅτιbecauseCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM οὐδέπωοὐδέπωnot yetADV ἐδοξάσθη .δοξάζωwas glorifiedV-API-3S


Joh 7:40 Ἐκἐκ[Some] ofPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουὄχλοςcrowdN-GSM οὖνοὖνthereforeCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM τῶνtheT-GPM λόγωνλόγοςwordsN-GPM τούτωνοὗτοςtheseD-GPM ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀληθῶςἀληθῶςtrulyADV theT-NSM προφήτης ·προφήτηςProphetN-NSM Joh 7:41 ἌλλοιἄλλοςOthersA-NPM ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM Χριστός ,ΧριστόςChristN-NSM ΟἱOthersT-NPM δὲδέhoweverCONJ ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ΜὴμήNotPRT γὰργάρindeedCONJ ἐκἐκout ofPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἔρχεται ;ἔρχομαιcomes?V-PMI-3S Joh 7:42 οὐχοὐNotPRT-N theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF εἶπενεἶπονhas saidV-AAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN σπέρματοςσπέρμαseedN-GSN ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP ΒηθλεὲμΒηθλεέμBethlehemN-GSF τῆςtheT-GSF κώμηςκώμηvillageN-GSF ὅπουὅπουwhereCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S theT-NSM Χριστός ;ΧριστόςChrist?N-NSM Joh 7:43 ΣχίσμασχίσμαA divisionN-NSN οὖνοὖνthereforeCONJ ἐγένετογίνομαιoccurredV-AMI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ὄχλῳὄχλοςcrowdN-DSM δι᾽διάbecause ofPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM Joh 7:44 τινὲςτιςSomeX-NPM δὲδέnowCONJ ἤθελονθέλωdesiredV-IAI-3P ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM πιάσαιπιάζωto seizeV-AAN αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐπέβαλενἐπιβάλλωlaidV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὰςtheT-APF χεῖρας .χείρhandsN-APF


Joh 7:45 ἮλθονἔρχομαιCameV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτηςofficersN-NPM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-APM καὶκαίandCONJ Φαρισαίους ,ΦαρισαῖοςPhariseesN-APM καὶκαίandCONJ εἶπονεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐκεῖνοι ·ἐκεῖνοςthatD-NPM ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἠγάγετεἄγωdid you bringV-AAI-2P αὐτόν ;αὐτόςHim?P-ASM Joh 7:46 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3P οἱtheT-NPM ὑπηρέται ·ὑπηρέτηςofficersN-NPM ΟὐδέποτεοὐδέποτεNeverADV ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςlike thisADV ἄνθρωπος .ἄνθρωποςa manN-NSM Joh 7:47 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM οἱtheT-NPM Φαρισαῖοι ·ΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM ΜὴμήNotPRT καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP πεπλάνησθε ;πλανάωhave been deceived?V-RPI-2P Joh 7:48 μήμήNotPRT τιςτιςanyX-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ἀρχόντωνἄρχωνrulersN-GPM ἐπίστευσενπιστεύωhas believedV-AAI-3S εἰςεἰςonPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM orCONJ ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM Φαρισαίων ;ΦαρισαῖοςPharisees?N-GPM Joh 7:49 ἀλλὰἀλλάButCONJ theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM -T-NSM μὴμήnotPRT-N γινώσκωνγινώσκωknowingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM ἐπάρατοίἐπάρατοςaccursedA-NPM εἰσιν .εἰμίareV-PAI-3P Joh 7:50 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S ΝικόδημοςΝικόδημοςNicodemusN-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM the [one]T-NSM ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὸtheT-ASN πρότερον ,πρότεροςformerA-ASN εἷςεἷςoneA-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἐξἐκofPREP αὐτῶν ·αὐτόςthemP-GPM Joh 7:51 ΜὴμήNotPRT theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP κρίνεικρίνωdoes judgeV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ἀκούσῃἀκούωit has heardV-AAS-3S πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN παρ᾽παράfromPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM καὶκαίandCONJ γνῷγινώσκωknownV-AAS-3S τίτίςwhatI-ASN ποιεῖ ;ποιέωhe does?V-PAI-3S Joh 7:52 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωThey answeredV-AMI-3P καὶκαίandCONJ εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΜὴμήNotPRT καὶκαίalsoCONJ σὺσύyouP-2NS ἐκἐκfromPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF εἶ ;εἰμίare?V-PAI-2S ἐραύνησονἐρευνάωSearchV-AAM-2S καὶκαίandCONJ ἴδεεἴδωseeV-AAM-2S ὅτιὅτιthatCONJ ἐκἐκout ofPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF προφήτηςπροφήτηςa prophetN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐγείρεται .ἐγείρωis raisedV-PPI-3S


Joh 7:53 ⟦ΚαὶκαίAndCONJ ἐπορεύθησανπορεύωwentV-AMI-3P ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhomeN-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Joh 8:1 ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM δὲδέhoweverCONJ ἐπορεύθηπορεύωwentV-AMI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN ὄροςὄροςMountN-ASN τῶν-T-GPF ἐλαιῶν .ἐλαιώνof OlivesN-GPF Joh 8:2 ὌρθρουὄρθροςEarly in the morningN-GSM δὲδέthenCONJ πάλινπάλινagainADV παρεγένετοπαραγίνομαιHe cameV-AMI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερόνἱερόςtempleN-ASN καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM ἤρχετοἔρχομαιwere comingV-IMI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM καὶκαίAndCONJ καθίσαςκαθίζωhaving sat downV-AAP-NSM ἐδίδασκενδιδάσκωHe was teachingV-IAI-3S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Joh 8:3 ἄγουσινἄγωBringV-PAI-3P δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM γυναῖκαγυνήa womanN-ASF ἐπὶἐπίinPREP μοιχείᾳμοιχείαadulteryN-DSF κατειλημμένηνκαταλαμβάνωhaving been caughtV-RPP-ASF καὶκαίandCONJ στήσαντεςἵστημιhaving setV-AAP-NPM αὐτὴναὐτόςherP-ASF ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN Joh 8:4 λέγουσινλέγωthey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM αὕτηοὗτοςthisD-NSF -T-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF κατείληπταικαταλαμβάνωwas caughtV-RPI-3S ἐπ᾽ἐπίinPREP αυτοφώρῳἐπαυτόφωρος, αὐτόφωροςthe very actA-DSM μοιχευομένη ·μοιχεύωcommitting adulteryV-PPP-NSF Joh 8:5 ἐνἐνInPREP δὲδέnowCONJ τῷtheT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM ἡμῖνἐγώusP-1DP ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM ἐνετείλατοἐντέλλωcommandedV-AMI-3S τὰς-T-APF τοιαύταςτοιοῦτοςsuchD-APF λιθάζειν .λιθάζωto be stonedV-PAN σὺσύYouP-2NS οὖνοὖνthereforeCONJ τίτίςwhatI-ASN λέγεις ;λέγωsay You?V-PAI-2S Joh 8:6 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέnowCONJ ἔλεγονλέγωthey were sayingV-IAI-3P πειράζοντεςπειράζωtestingV-PAP-NPM αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ἵναἵναso thatCONJ ἔχωσινἔχωthey might have [grounds]V-PAS-3P κατηγορεῖνκατηγορέωto accuseV-PAN αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM -T-NSM δὲδέButCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM κάτωκάτωdownADV κύψαςκύπτωhaving stoopedV-AAP-NSM τῷwithT-DSM δακτύλῳδάκτυλος[His] fingerN-DSM κατέγραφενκαταγράφωbegan writingV-IAI-3S εἰςεἰςonPREP τὴνtheT-ASF γῆν .γῆgroundN-ASF Joh 8:7 ὩςὡςAsCONJ δὲδέhoweverCONJ ἐπέμενονἐπιμένωthey continuedV-IAI-3P ἐρωτῶντεςἐρωτάωaskingV-PAP-NPM αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ἀνέκυψενἀνακύπτωhaving lifted Himself upV-AAI-3S καὶκαίalsoCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM The [one]T-NSM ἀναμάρτητοςἀναμάρτητοςsinlessA-NSM ὑμῶνσύamong youP-2GP πρῶτοςπρῶτος[the] firstA-NSN ἐπ᾽ἐπίatPREP αὐτῇαὐτόςherP-ASF βαλέτωβάλλωlet him castV-AAM-3S λίθον .λίθοςstoneN-ASM Joh 8:8 καὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV κατακύψαςκατακύπτωhaving stooped downV-AAP-NSM ἔγραφενγράφωHe continued to writeV-IAI-3S εἰςεἰςonPREP τὴνtheT-ASF γῆν .γῆgroundN-ASF Joh 8:9 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ἐξήρχοντοἐξέρχομαιthey began to go awayV-IMI-3P εἷςεἷςoneA-NSM καθκατάbyPREP εἷςεἷςoneA-NSM ἀρξάμενοιἄρχωhaving begunV-AMP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςelder onesA-GPM καὶκαίandCONJ κατελείφθηκαταλείπωHe was leftV-API-3S μόνοςμόνοςaloneA-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN οὖσα .εἰμίbeingV-PAP-NSF Joh 8:10 ἀνακύψαςἀνακύπτωHaving lifted upV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτόςto herP-DSF Γύναι ,γυνήWomanN-VSF ποῦποῦwhereADV-I εἰσιν ;εἰμίare they?V-PAI-3P οὐδείςοὐδείςNo oneA-NSM σεσύyouP-2AS κατέκρινεν ;κατακρίνωhas condemned?V-AAI-3S Joh 8:11 -T-NSF δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονshe saidV-AAI-3S Οὐδείς ,οὐδείςNo oneA-NSM κύριε .κύριοςSirN-VSM ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΟὐδὲοὐδέNeitherCONJ-N ἐγώἐγώIP-1NS σεσύyouP-2AS κατακρίνω ·κατακρίνωdo condemnV-PAI-1S πορεύου ,πορεύωgoV-PMM-2S καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνnow [on]ADV μηκέτιμηκέτιno moreADV ἁμάρτανε .ἁμαρτάνωsinV-PAM-2S


Joh 8:12 ΠάλινπάλινAgainADV οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S τὸtheT-NSN φῶςφῶςlightN-NSN τοῦof theT-GSM κόσμου ·κόσμοςworldN-GSM the [one]T-NSM ἀκολουθῶνἀκολουθέωfollowingV-PAP-NSM ἐμοὶἐγώMeP-1DS οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N περιπατήσῃπεριπατέωshall walkV-AAS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳ ,σκοτίαdarknessN-DSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἕξειἔχωwill haveV-FAI-3S τὸtheT-ASN φῶςφῶςlightN-ASN τῆς-T-GSF ζωῆς .ζωήof lifeN-GSF Joh 8:13 ΕἶπονεἶπονSaidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM Φαρισαῖοι ·ΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM ΣὺσύYouP-2NS περὶπερίconcerningPREP σεαυτοῦσεαυτοῦYourselfF-2GSM μαρτυρεῖς ·μαρτυρέωare bearing witnessV-PAI-2S theT-NSF μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF σουσύof YouP-2GS οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἀληθής .ἀληθήςtrueA-NSF Joh 8:14 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΚἂνκἄνEven ifADV ἐγὼἐγώIP-1NS μαρτυρῶμαρτυρέωam bearing witnessV-PAS-1S περὶπερίconcerningPREP ἐμαυτοῦ ,ἐμαυτοῦMyselfF-1GSM ἀληθήςἀληθήςtrueA-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF μου ,ἐγώof MeP-1GS ὅτιὅτιbecauseCONJ οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S πόθενπόθενfrom whereADV ἦλθονἔρχομαιI cameV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ποῦποῦwhereADV-I ὑπάγω ·ὑπάγωI am goingV-PAI-1S ὑμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδατεεἴδωknowV-RAI-2P πόθενπόθενfrom whereADV ἔρχομαιἔρχομαιI comeV-PMI-1S orCONJ ποῦποῦwhereADV-I ὑπάγω .ὑπάγωI am goingV-PAI-1S Joh 8:15 ὙμεῖςσύYouP-2NP κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF σάρκασάρξfleshN-ASF κρίνετε ,κρίνωjudgeV-PAI-2P ἐγὼἐγώIP-1NS οὐοὐnotPRT-N κρίνωκρίνωam judgingV-PAI-1S οὐδένα .οὐδείςno oneA-ASM Joh 8:16 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ κρίνωκρίνωjudgeV-PAS⁞AAS-1S δὲδέhoweverCONJ ἐγώ ,ἐγώIP-1NS -T-NSF κρίσιςκρίσιςjudgmentN-NSF -T-NSF ἐμὴἐμόςMyS-1SNSF ἀληθινήἀληθινόςtrueA-NSF ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ μόνοςμόνοςaloneA-NSM οὐκοὐnotPRT-N εἰμί ,εἰμίI amV-PAI-1S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS καὶκαίandCONJ theT-NSM πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM μεἐγώMeP-1AS πατήρ .πατήρFatherN-NSM Joh 8:17 ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM δὲδέalsoCONJ τῷ-T-DSM ὑμετέρῳὑμέτεροςof youA-DSM γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S ὅτιὅτιthatCONJ δύοδύοof twoA-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM theT-NSF μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF ἀληθήςἀληθήςtrueA-NSF ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 8:18 ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S the [One]T-NSM μαρτυρῶνμαρτυρέωbearing witnessV-PAP-NSM περὶπερίconcerningPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦMyselfF-1GSM καὶκαίandCONJ μαρτυρεῖμαρτυρέωbears witnessV-PAI-3S περὶπερίconcerningPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS theT-NSM πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM μεἐγώMeP-1AS Πατήρ .πατήρFatherN-NSM Joh 8:19 ἜλεγονλέγωThey were sayingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΠοῦποῦWhereADV-I ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM σου ;σύof You?P-2GS ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΟὔτεοὔτεNeitherCONJ-N ἐμὲἐγώMeP-1AS οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P οὔτεοὔτεnorCONJ-N τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM μου ·ἐγώof MeP-1GS εἰεἰIfCONJ ἐμὲἐγώMeP-1AS ᾔδειτε ,εἴδωyou had knownV-LAI-2P καὶκαίalsoCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM μουἐγώof MeP-1GS ἂνἄν-PRT ᾔδειτε .εἴδωyou would have knownV-LAI-2P Joh 8:20 ΤαῦταοὗτοςTheseD-APN τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαwordsN-APN ἐλάλησενλαλέωHe spokeV-AAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN γαζοφυλακίῳγαζοφυλάκιονtreasuryN-DSN διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ·ἱερόςtempleN-DSN καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐπίασενπιάζωseizedV-AAI-3S αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ὅτιὅτιforCONJ οὔπωοὔπωnot yetADV ἐληλύθειἔρχομαιhad comeV-LAI-3S theT-NSF ὥραὥραhourN-NSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Joh 8:21 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S οὖνοὖνthenCONJ πάλινπάλινagainADV αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἘγὼἐγώIP-1NS ὑπάγωὑπάγωam going awayV-PAI-1S καὶκαίandCONJ ζητήσετέζητέωyou will seekV-FAI-2P με ,ἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἁμαρτίᾳἁμαρτίαsinN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP ἀποθανεῖσθε ·ἀποθνήσκωyou will dieV-FMI-2P ὅπουὅπουwhereCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ὑπάγωὑπάγωgoV-PAI-1S ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐοὐnotPRT-N δύνασθεδύναμαιare ableV-PMI-2P ἐλθεῖν .ἔρχομαιto comeV-AAN Joh 8:22 ἜλεγονλέγωWere sayingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·ἸουδαῖοςJewsA-NPM ΜήτιμήτιNotPRT ἀποκτενεῖἀποκτείνωwill He killV-FAI-3S ἑαυτὸν ,ἑαυτοῦHimselfF-3ASM ὅτιὅτιthatCONJ λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S ὍπουὅπουWhereCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ὑπάγωὑπάγωgoV-PAI-1S ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐοὐnotPRT-N δύνασθεδύναμαιare ableV-PMI-2P ἐλθεῖν ;ἔρχομαιto come?V-AAN Joh 8:23 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὙμεῖςσύYouP-2NP ἐκἐκfromPREP τῶν-T-GPN⁞GPM κάτωκάτωbelowADV ἐστέ ,εἰμίareV-PAI-2P ἐγὼἐγώIP-1NS ἐκἐκfromPREP τῶν-T-GPN⁞GPM ἄνωἄνωaboveADV εἰμί ·εἰμίamV-PAI-1S ὑμεῖςσύYouP-2NP ἐκἐκofPREP τούτουοὗτοςthisD-GSM τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἐστέ ,εἰμίareV-PAI-2P ἐγὼἐγώIP-1NS οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτου .οὗτοςthisD-GSM Joh 8:24 εἶπονεἶπονI saidV-AAI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ἀποθανεῖσθεἀποθνήσκωyou will dieV-FMI-2P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἁμαρτίαιςἁμαρτίαsinsN-DPF ὑμῶν ·σύof youP-2GP ἐὰνἐάνifCONJ γὰργάρforCONJ μὴμήnotPRT-N πιστεύσητεπιστεύωyou believeV-AAS-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγώἐγώIP-1NS εἰμι ,εἰμίam [He]V-PAI-1S ἀποθανεῖσθεἀποθνήσκωyou will dieV-FMI-2P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἁμαρτίαιςἁμαρτίαsinsN-DPF ὑμῶν .σύof youP-2GP Joh 8:25 ἜλεγονλέγωThey were sayingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΣὺσύYouP-2NS τίςτίςwhoI-NSM εἶ ;εἰμίare?V-PAI-2S ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΤὴνFrom theT-ASF ἀρχὴνἀρχήbeginningN-ASF ὅςR-ASN τιτιςwhatX-ASN καὶκαίalsoCONJ λαλῶλαλέωI am sayingV-PAI-1S ὑμῖν ;σύto youP-2DP Joh 8:26 πολλὰπολύςMany thingsA-APN ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S περὶπερίconcerningPREP ὑμῶνσύyouP-2GP λαλεῖνλαλέωto sayV-PAN καὶκαίandCONJ κρίνειν ,κρίνωto judgeV-PAN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ the [One]T-NSM πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM μεἐγώMeP-1AS ἀληθήςἀληθήςtrueA-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ὅςwhatR-APN ἤκουσαἀκούωI have heardV-AAI-1S παρ᾽παράfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN λαλῶλαλέωI sayV-PAI-1S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .κόσμοςworldN-ASM Joh 8:27 ΟὐκοὐNotPRT-N ἔγνωσανγινώσκωthey understoodV-AAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ τὸν[about] theT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἔλεγεν .λέγωHe was speakingV-IAI-3S Joh 8:28 εἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ὍτανὅτανWhenCONJ ὑψώσητεὑψόωyou shall have lifted upV-AAS-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςof ManN-GSM τότετότεthenADV γνώσεσθεγινώσκωyou will knowV-FMI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγώἐγώIP-1NS εἰμι ,εἰμίam [He]V-PAI-1S καὶκαίandCONJ ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦMyselfF-1GSM ποιῶποιέωI doV-PAI-1S οὐδέν ,οὐδείςnothingA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καθὼςκαθώςasCONJ ἐδίδαξένδιδάσκωtaughtV-AAI-3S μεἐγώMeP-1AS theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN λαλῶ .λαλέωI speakV-PAI-1S Joh 8:29 καὶκαίAndCONJ the [One]T-NSM πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM μεἐγώMeP-1AS μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἐστιν ·εἰμίisV-PAI-3S οὐκοὐnotPRT-N ἀφῆκένἀφίημιHe has leftV-AAI-3S μεἐγώMeP-1AS μόνον ,μόνοςaloneA-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS τὰthe thingsT-APN ἀρεστὰἀρεστόςpleasingA-APN αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ποιῶποιέωdoV-PAI-1S πάντοτε .πάντοτεalwaysADV


Joh 8:30 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN αὐτοῦαὐτόςof HisP-GSM λαλοῦντοςλαλέωspeakingV-PAP-GSM πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἐπίστευσανπιστεύωbelievedV-AAI-3P εἰςεἰςinPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Joh 8:31 ἜλεγενλέγωWas sayingV-IAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM πεπιστευκόταςπιστεύωhaving believedV-RAP-APM αὐτῷαὐτόςin HimP-DSM Ἰουδαίους ·ἸουδαῖοςJewsA-APM ἘὰνἐάνIfCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP μείνητεμένωabideV-AAS-2P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM τῷ-T-DSM ἐμῷ ,ἐμόςMyS-1SDSM ἀληθῶςἀληθῶςtrulyADV μαθηταίμαθητήςdisciplesN-NPM μούἐγώof MeP-1GS ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P Joh 8:32 καὶκαίAndCONJ γνώσεσθεγινώσκωyou will knowV-FMI-2P τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν ,ἀλήθειαtruthN-ASF καὶκαίandCONJ theT-NSF ἀλήθειαἀλήθειαtruthN-NSF ἐλευθερώσειἐλευθερόωwill set freeV-FAI-3S ὑμᾶς .σύyouP-2AP Joh 8:33 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωThey answeredV-AMI-3P πρὸςπρόςuntoPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM ΣπέρμασπέρμαSeedN-NSN ἈβραάμἈβραάμof AbrahamN-GSM ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P καὶκαίandCONJ οὐδενὶοὐδείςto no oneA-DSM δεδουλεύκαμενδουλεύωhave we been under bondageV-RAI-1P πώποτε ·πώποτεeverADV πῶςπωςHowADV σὺσύYouP-2NS λέγειςλέγωsayV-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ ἘλεύθεροιἐλεύθεροςFreeA-NPM γενήσεσθε ;γίνομαιyou will become?V-FMI-2P Joh 8:34 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM ποιῶνποιέωpracticingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF δοῦλόςδοῦλοςa slaveN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τῆςof theT-GSF ἁμαρτίας .ἁμαρτίαsinN-GSF Joh 8:35 -T-NSM δὲδέNowCONJ δοῦλοςδοῦλοςthe slaveN-NSM οὐοὐnotPRT-N μένειμένωabidesV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,αἰώνageN-ASM theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM μένειμένωabidesV-PAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .αἰώνageN-ASM Joh 8:36 ἐὰνἐάνIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐλευθερώσῃ ,ἐλευθερόωshall set freeV-AAS-3S ὄντωςὄντωςindeedADV ἐλεύθεροιἐλεύθεροςfreeA-NPM ἔσεσθε .εἰμίyou will beV-FMI-2P


Joh 8:37 ΟἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ σπέρμασπέρμαseedN-NSN ἈβραάμἈβραάμof AbrahamN-GSM ἐστε ·εἰμίyou areV-PAI-2P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ζητεῖτέζητέωyou seekV-PAI-2P μεἐγώMeP-1AS ἀποκτεῖναι ,ἀποκτείνωto killV-AAN ὅτιὅτιbecauseCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM -T-NSM ἐμὸςἐμόςof MeS-1SNSM οὐοὐnotPRT-N χωρεῖχωρέωreceives a placeV-PAI-3S ἐνἐνinPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP Joh 8:38 ὅςThat whichR-APN ἐγὼἐγώIP-1NS ἑώρακαὁράωhave seenV-RAI-1S παρὰπαράwithPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶπατήρFatherN-DSM λαλῶ ·λαλέωI speakV-PAI-1S καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP οὖνοὖνthereforeCONJ ὅςwhatR-APN ἠκούσατεἀκούωyou have heardV-AAI-2P παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM ποιεῖτε .ποιέωyou doV-PAI-2P Joh 8:39 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωThey answeredV-AMI-3P καὶκαίandCONJ εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM TheT-NSM πατὴρπατήρfatherN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἈβραάμἈβραάμAbrahamN-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΕἰεἰIfCONJ τέκνατέκνονchildrenN-NPN τοῦ-T-GSM ἈβραάμἈβραάμof AbrahamN-GSM ἐστε ,εἰμίyou wereV-PAI-2P τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN τοῦ-T-GSM ἈβραὰμἈβραάμof AbrahamN-GSM ἐποιεῖτε ·ποιέωyou would doV-IAI-2P Joh 8:40 νῦννῦνnowADV δὲδέhoweverCONJ ζητεῖτέζητέωyou seekV-PAI-2P μεἐγώMeP-1AS ἀποκτεῖναιἀποκτείνωto killV-AAN ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM ὃςὅςwhoR-NSM τὴνtheT-ASF ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF ὑμῖνσύto youP-2DP λελάληκαλαλέωhas spokenV-RAI-1S ἣνὅςthatR-ASF ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S παρὰπαράfromPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςGodN-GSM τοῦτοοὗτοςThisD-ASN ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐποίησεν .ποιέωdidV-AAI-3S Joh 8:41 ὑμεῖςσύYouP-2NP ποιεῖτεποιέωare doingV-PAI-2P τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN τοῦof theT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM ὑμῶν .σύof youP-2GP ΕἶπανεἶπονThey saidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ἩμεῖςἐγώWeP-1NP ἐκἐκofPREP πορνείαςπορνείαsexual immoralityN-GSF οὐοὐnotPRT-N γεγεννήμεθα ,γεννάωhave been bornV-RPI-1P ἕναεἷςoneA-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM Joh 8:42 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΕἰεἰIfCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP ἦνεἰμίwereV-IAI-3S ἠγαπᾶτεἀγαπάωyou would have lovedV-IAI-2P ἂνἄν-PRT ἐμέ ,ἐγώMeP-1AS ἐγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐξῆλθονἐξέρχομαιcame forthV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἥκω ·ἥκωam hereV-PAI-1S οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N γὰργάρforCONJ ἀπ᾽ἀπόofPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦMyselfF-1GSM ἐλήλυθα ,ἔρχομαιhave I comeV-RAI-1S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐκεῖνόςἐκεῖνοςHeD-NSM μεἐγώMeP-1AS ἀπέστειλεν .ἀποστέλλωsentV-AAI-3S Joh 8:43 ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN τὴνtheT-ASF λαλιὰνλαλιάspeechN-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςMyS-1SASF οὐοὐnotPRT-N γινώσκετε ;γινώσκωdo you understand?V-PAI-2P ὅτιὅτιBecauseCONJ οὐοὐnotPRT-N δύνασθεδύναμαιyou are ableV-PMI-2P ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τὸν-T-ASM ἐμόν .ἐμόςMyS-1SASM Joh 8:44 ὑμεῖςσύYouP-2NP ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM τοῦtheT-GSM διαβόλουδιάβολοςdevilA-GSM ἐστὲεἰμίareV-PAI-2P καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαdesiresN-APF τοῦofT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM ὑμῶνσύof youP-2GP θέλετεθέλωyou desireV-PAI-2P ποιεῖν .ποιέωto doV-PAN ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM ἀνθρωποκτόνοςἀνθρωποκτόνοςa murdererN-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆςἀρχή[the] beginningN-GSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστηκεν ,ἵστημιhas stoodV-RAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S ἀλήθειαἀλήθειαtruthN-NSF ἐνἐνinPREP αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM ὅτανὅτανWheneverCONJ λαλῇλαλέωhe might speakV-PAS-3S τὸ-T-ASN ψεῦδος ,ψεῦδοςfalsehoodN-ASN ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPN ἰδίωνἴδιοςownA-GPN λαλεῖ ,λαλέωhe speaksV-PAI-3S ὅτιὅτιforCONJ ψεύστηςψεύστηςa liarN-NSM ἐστὶνεἰμίhe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM πατὴρπατήρfatherN-NSM αὐτοῦ .αὐτόςof itP-GSN Joh 8:45 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιbecauseCONJ τὴνtheT-ASF ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF λέγω ,λέγωspeakV-PAI-1S οὐοὐnotPRT-N πιστεύετέπιστεύωyou do believeV-PAI-2P μοι .ἐγώMe!P-1DS Joh 8:46 ΤίςτίςWhichI-NSM ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἐλέγχειἐλέγχωconvictsV-PAI-3S μεἐγώmeP-1AS περὶπερίconcerningPREP ἁμαρτίας ;ἁμαρτίαsin?N-GSF εἰεἰIfCONJ ἀλήθειανἀλήθεια[the] truthN-ASF λέγω ,λέγωI speakV-PAI-1S διὰδιάbecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐοὐnotPRT-N πιστεύετέπιστεύωdo believeV-PAI-2P μοι ;ἐγώMe?P-1DS Joh 8:47 He whoT-NSM ὢνεἰμίisV-PAP-NSM ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM τὰtheT-APN ῥήματαῥῆμαwordsN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀκούει ·ἀκούωhearsV-PAI-3S διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐκοὐnotPRT-N ἀκούετε ,ἀκούωhearV-PAI-2P ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἐστέ .εἰμίyou areV-PAI-2P


Joh 8:48 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3P οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM καὶκαίandCONJ εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΟὐοὐNotPRT-N καλῶςκαλῶςrightlyADV λέγομενλέγωsayV-PAI-1P ἡμεῖςἐγώweP-1NP ὅτιὅτιthatCONJ ΣαμαρίτηςΣαμαρείτηςa SamaritanN-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S σὺσύYouP-2NS καὶκαίandCONJ δαιμόνιονδαιμόνιονa demonN-ASN ἔχεις ;ἔχωhave?V-PAI-2S Joh 8:49 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἘγὼἐγώIP-1NS δαιμόνιονδαιμόνιονa demonN-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἔχω ,ἔχωhaveV-PAI-1S ἀλλὰἀλλάbutCONJ τιμῶτιμάωI honorV-PAI-1S τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM μου ,ἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἀτιμάζετέἀτιμάζωdishonorV-PAI-2P με .ἐγώMeP-1AS Joh 8:50 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέnowCONJ οὐοὐnotPRT-N ζητῶζητέωseekV-PAI-1S τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF μου ·ἐγώof MeP-1GS ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S OneT-NSM ζητῶνζητέωseeking [it]V-PAP-NSM καὶκαίandCONJ κρίνων .κρίνωjudgingV-PAP-NSM Joh 8:51 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM τὸν-T-ASM ἐμὸνἐμόςMyS-1SASM λόγονλόγοςwordN-ASM τηρήσῃ ,τηρέωkeepsV-AAS-3S θάνατονθάνατοςdeathN-ASM οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N θεωρήσῃθεωρέωshall he seeV-AAS-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .αἰώνageN-ASM Joh 8:52 ΕἶπονεἶπονSaidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·ἸουδαῖοςJewsA-NPM ΝῦννῦνNowADV ἐγνώκαμενγινώσκωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ δαιμόνιονδαιμόνιονa demonN-ASN ἔχεις .ἔχωYou haveV-PAI-2S ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM ἀπέθανενἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM προφῆται ,προφήτηςprophetsN-NPM καὶκαίandCONJ σὺσύYouP-2NS λέγεις ·λέγωsayV-PAI-2S ἘάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM μουἐγώof MeP-1GS τηρήσῃ ,τηρέωkeepsV-AAS-3S οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N γεύσηταιγεύωshall he tasteV-AMS-3S θανάτουθάνατοςof deathN-GSM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .αἰώνageN-ASM Joh 8:53 μὴμήNotPRT σὺσύYouP-2NS μείζωνμέγαςgreater thanA-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S τοῦtheT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Ἀβραάμ ,ἈβραάμAbrahamN-GSM ὅστιςὅστιςwhoR-NSM ἀπέθανεν ;ἀποθνήσκωdied?V-AAI-3S καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM ἀπέθανον .ἀποθνήσκωdied!V-AAI-3P τίνατίςWhomI-ASM σεαυτὸνσεαυτοῦyourselfF-2ASM ποιεῖς ;ποιέωmake You?V-PAI-2S Joh 8:54 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἘὰνἐάνIfCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS δοξάσωδοξάζωglorifyV-AAS-1S ἐμαυτόν ,ἐμαυτοῦMyselfF-1ASM theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF μουἐγώof MeP-1GS οὐδένοὐδείςnothingA-NSN ἐστιν ·εἰμίisV-PAI-3S ἔστινεἰμίit isV-PAI-3S theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS -T-NSM δοξάζωνδοξάζωglorifyingV-PAP-NSM με ,ἐγώMeP-1AS ὃνὅς[of] whomR-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP λέγετελέγωsayV-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐστιν ,εἰμίHe isV-PAI-3S Joh 8:55 καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγνώκατεγινώσκωyou have knownV-RAI-2P αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ οἶδαεἴδωknowV-RAI-1S αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM κἂνκἄνAnd ifCONJ εἴπωεἶπονI sayV-AAS-1S ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ἔσομαιεἰμίI will beV-FMI-1S ὅμοιοςὅμοιοςlikeA-NSM ὑμῖνσύyouP-2DP ψεύστης ·ψεύστηςa liarN-NSM ἀλλὰἀλλάButCONJ οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τηρῶ .τηρέωI keepV-PAI-1S Joh 8:56 ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM theT-NSM πατὴρπατήρfatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP ἠγαλλιάσατοἀγαλλιάωrejoicedV-AMI-3S ἵναἵναin thatCONJ ἴδῃεἴδωhe should seeV-AAS-3S τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF τὴν-T-ASF ἐμήν ,ἐμόςMyS-1SASF καὶκαίandCONJ εἶδενεἴδωhe sawV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐχάρη .χαίρωrejoicedV-AMI-3S Joh 8:57 ΕἶπονεἶπονSaidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM ΠεντήκονταπεντήκονταFiftyA-APN ἔτηἔτοςyears [old]N-APN οὔπωοὔπωnot yetADV ἔχειςἔχωare YouV-PAI-2S καὶκαίandCONJ ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-ASM ἑώρακας ;ὁράωYou have seen?V-RAI-2S Joh 8:58 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP πρὶνπρίνbeforeCONJ ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-ASM γενέσθαιγίνομαιwasV-AMN ἐγὼἐγώIP-1NS εἰμί .εἰμίamV-PAI-1S Joh 8:59 ἮραναἴρωThey took upV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ λίθουςλίθοςstonesN-APM ἵναἵναthatCONJ βάλωσινβάλλωthey might castV-AAS-3P ἐπ᾽ἐπίatPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM δὲδέhoweverCONJ ἐκρύβηκρύπτωhid HimselfV-API-3S καὶκαίandCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent forthV-AAI-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦ .ἱερόςtempleN-GSN


Joh 9:1 ΚαὶκαίAndCONJ παράγωνπαράγωpassing byV-PAP-NSM εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM τυφλὸντυφλόςblindA-ASM ἐκἐκfromPREP γενετῆς .γενετήbirthN-GSF Joh 9:2 καὶκαίAndCONJ ἠρώτησανἐρωτάωaskedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Ῥαββί ,ῥαββίRabbiHEB-T τίςτίςwhoI-NSM ἥμαρτεν ,ἁμαρτάνωsinnedV-AAI-3S οὗτοςοὗτοςthis [man]D-NSM orCONJ οἱtheT-NPM γονεῖςγονεύςparentsN-NPM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ἵναἵναthatCONJ τυφλὸςτυφλόςblindA-NSM γεννηθῇ ;γεννάωhe should be born?V-APS-3S Joh 9:3 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΟὔτεοὔτεNeitherCONJ-N οὗτοςοὗτοςthis [man]D-NSM ἥμαρτενἁμαρτάνωsinnedV-AAI-3S οὔτεοὔτεnorCONJ-N οἱtheT-NPM γονεῖςγονεύςparentsN-NPM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵνα[it was] thatCONJ φανερωθῇφανερόωshould be displayedV-APS-3S τὰtheT-NPN ἔργαἔργονworksN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM Joh 9:4 ἡμᾶςἐγώUsP-1AP δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S ἐργάζεσθαιἐργάζομαιto workV-PMN τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςπέμπωhaving sentV-AAP-GSM μεἐγώMeP-1AS ἕωςἕωςwhileCONJ ἡμέραἡμέραdayN-NSF ἐστίν ·εἰμίit isV-PAI-3S ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S νὺξνύξnightN-NSF ὅτεὅτεwhenADV οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ἐργάζεσθαι .ἐργάζομαιto workV-PMN Joh 9:5 ὅτανὅτανWhileCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM ,εἰμίI shall beV-PAS-1S φῶςφῶς[the] lightN-NSN εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S τοῦof theT-GSM κόσμου .κόσμοςworldN-GSM Joh 9:6 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM ἔπτυσενπτύωHe spatV-AAI-3S χαμαὶχαμαίon [the] groundADV καὶκαίandCONJ ἐποίησενποιέωmadeV-AAI-3S πηλὸνπηλόςclayN-ASM ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN πτύσματοςπτύσμαspittleN-GSN καὶκαίandCONJ ἐπέχρισενἐπιχρίωappliedV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςto himP-GSM τὸνtheT-ASM πηλὸνπηλόςclayN-ASM ἐπὶἐπίtoPREP τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούςὀφθαλμόςeyesN-APM Joh 9:7 καὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ὝπαγεὑπάγωGoV-PAM-2S νίψαινίπτωwashV-AMM-2S εἰςεἰςinPREP τὴνtheT-ASF κολυμβήθρανκολυμβήθραpoolN-ASF τοῦ-T-GSM ΣιλωάμΣιλωάμof SiloamN-GSM ὅςwhichR-NSN ἑρμηνεύεταιἑρμηνεύωmeansV-PPI-3S Ἀπεσταλμένος .ἀποστέλλωSentV-RPP-NSM ἀπῆλθενἀπέρχομαιHe wentV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίandCONJ ἐνίψατονίπτωwashedV-AMI-3S καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιcame [back]V-AAI-3S βλέπων .βλέπωseeingV-PAP-NSM Joh 9:8 ΟἱTheT-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ γείτονεςγείτωνneighborsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM θεωροῦντεςθεωρέωhaving seenV-PAP-NPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τὸ-T-ASN πρότερονπρότεροςbeforeA-ASN ὅτιὅτιthatCONJ προσαίτηςπροσαίτηςa beggarN-NSM ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ΟὐχοὐNotPRT-N οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S he whoT-NSM καθήμενοςκάθημαιwas sittingV-PMP-NSM καὶκαίandCONJ προσαιτῶν ;προσαιτέωbegging?V-PAP-NSM Joh 9:9 ἌλλοιἄλλοςSomeA-NPM ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτόςοὗτοςHeD-NSM ἐστιν ,εἰμίit isV-PAI-3S ἄλλοιἄλλοςbut othersA-NPM ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P Οὐχί ,οὐχίNoPRT-N ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὅμοιοςὅμοιοςlikeA-NSM αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἐστιν .εἰμίhe isV-PAI-3S ἘκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM ἔλεγενλέγωkept sayingV-IAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἘγώἐγώIP-1NS εἰμι .εἰμίam [he]V-PAI-1S Joh 9:10 ἜλεγονλέγωThey were sayingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΠῶςπωςHowADV οὖνοὖνthenCONJ ἠνεῴχθησάνἀνοίγωwere openedV-API-3P σουσύof youP-2GS οἱtheT-NPM ὀφθαλμοί ;ὀφθαλμόςeyes?N-NPM Joh 9:11 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἐκεῖνος ·ἐκεῖνοςHeD-NSM TheT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM -T-NSM λεγόμενοςλέγωcalledV-PPP-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM πηλὸνπηλόςclayN-ASM ἐποίησενποιέωmadeV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐπέχρισένἐπιχρίωanointedV-AAI-3S μουἐγώof meP-1GS τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM καὶκαίandCONJ εἶπένεἶπονHe saidV-AAI-3S μοιἐγώto meP-1DS ὅτιὅτι-CONJ ὝπαγεὑπάγωGoV-PAM-2S εἰςεἰςtoPREP τὸν-T-ASM ΣιλωὰμΣιλωάμSiloamN-ASM καὶκαίandCONJ νίψαι ·νίπτωwashV-AMM-2S ἀπελθὼνἀπέρχομαιHaving goneV-AAP-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίandCONJ νιψάμενοςνίπτωhaving washedV-AMP-NSM ἀνέβλεψα .ἀναβλέπωI received sightV-AAI-1S Joh 9:12 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΠοῦποῦWhereADV-I ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκεῖνος ;ἐκεῖνοςHe?D-NSM Λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S ΟὐκοὐNotPRT-N οἶδα .εἴδωI knowV-RAI-1S


Joh 9:13 ἌγουσινἄγωThey bringV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ΦαρισαίουςΦαρισαῖοςPhariseesN-APM τόνwhoT-ASM ποτεποτέonce [was]PRT τυφλόν .τυφλόςblindA-ASM Joh 9:14 ἦνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ σάββατονσάββατονSabbathN-NSN ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τὸνtheT-ASM πηλὸνπηλόςclayN-ASM ἐποίησενποιέωhad madeV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ ἀνέῳξενἀνοίγωopenedV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούς .ὀφθαλμόςeyesN-APM Joh 9:15 πάλινπάλινAgainADV οὖνοὖνthereforeCONJ ἠρώτωνἐρωτάωwere askingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM πῶςπωςhowADV ἀνέβλεψεν .ἀναβλέπωhe had received sightV-AAI-3S -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠηλὸνπηλόςClayN-ASM ἐπέθηκένἐπιτίθημιHe putV-AAI-3S μουἐγώof meP-1GS ἐπὶἐπίonPREP τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούςὀφθαλμόςeyesN-APM καὶκαίandCONJ ἐνιψάμηννίπτωI washedV-AMI-1S καὶκαίandCONJ βλέπω .βλέπωI seeV-PAI-1S Joh 9:16 ἜλεγονλέγωWere sayingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM τινές ·τιςsomeX-NPM ΟὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςthisD-NSM παρὰπαράfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM theT-NSM ἄνθρωπος ,ἄνθρωποςmanN-NSM ὅτιὅτιforCONJ τὸtheT-ASN σάββατονσάββατονSabbathN-ASN οὐοὐnotPRT-N τηρεῖ .τηρέωHe does keepV-PAI-3S ἌλλοιἄλλοςOthersA-NPM δὲδέhoweverCONJ ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ΠῶςπωςHowADV δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλόςsinfulA-NSM τοιαῦτατοιοῦτοςsuchD-APN σημεῖασημεῖονsignsN-APN ποιεῖν ;ποιέωto do?V-PAN ΚαὶκαίAndCONJ σχίσμασχίσμαdivisionN-NSN ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S ἐνἐνamongPREP αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM Joh 9:17 λέγουσινλέγωThey sayV-PAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ τῷto theT-DSM τυφλῷτυφλόςblind [man]A-DSM πάλιν ·πάλινagainADV ΤίτίςWhatI-ASN σὺσύyouP-2NS λέγειςλέγωsayV-PAI-2S περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦ ,αὐτόςHimP-GSM ὅτιὅτιforCONJ ἠνέῳξένἀνοίγωHe openedV-AAI-3S σουσύof youP-2GS τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούς ;ὀφθαλμόςeyes?N-APM -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ΠροφήτηςπροφήτηςA prophetN-NSM ἐστίν .εἰμίHe isV-PAI-3S


Joh 9:18 ΟὐκοὐNotPRT-N ἐπίστευσανπιστεύωdid believeV-AAI-3P οὖνοὖνthenCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ὅτιὅτιthatCONJ ἦνεἰμίhe had beenV-IAI-3S τυφλὸςτυφλόςblindA-NSM καὶκαίandCONJ ἀνέβλεψενἀναβλέπωhad received sightV-AAI-3S ἕωςἕωςuntilPREP ὅτουὅστιςwhenR-GSN ἐφώνησανφωνέωthey calledV-AAI-3P τοὺςtheT-APM γονεῖςγονεύςparentsN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοῦ-T-GSM ἀναβλέψαντοςἀναβλέπωhaving received sightV-AAP-GSM Joh 9:19 καὶκαίAndCONJ ἠρώτησανἐρωτάωthey askedV-AAI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM ὑμῶν ,σύof youP-2GP ὃνὅςof whomR-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP λέγετελέγωsayV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ τυφλὸςτυφλόςblindA-NSM ἐγεννήθη ;γεννάωhe was born?V-API-3S πῶςπωςHowADV οὖνοὖνthenCONJ βλέπειβλέπωdoes he seeV-PAI-3S ἄρτι ;ἄρτιpresently?ADV Joh 9:20 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM γονεῖςγονεύςparentsN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P ΟἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ τυφλὸςτυφλόςblindA-NSM ἐγεννήθη ·γεννάωhe was bornV-API-3S Joh 9:21 πῶςπωςHowADV δὲδέhoweverCONJ νῦννῦνpresentlyADV βλέπειβλέπωhe seesV-PAI-3S οὐκοὐnotPRT-N οἴδαμεν ,εἴδωwe knowV-RAI-1P orCONJ τίςτίςwhoI-NSM ἤνοιξενἀνοίγωopenedV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ἡμεῖςἐγώweP-1NP οὐκοὐnotPRT-N οἴδαμεν ·εἴδωknowV-RAI-1P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐρωτήσατε ,ἐρωτάωaskV-AAM-2P ἡλικίανἡλικίαageN-ASF ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM περὶπερίConcerningPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦhimselfF-3GSM λαλήσει .λαλέωhe will speakV-FAI-3S Joh 9:22 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P οἱtheT-NPM γονεῖςγονεύςparentsN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐφοβοῦντοφοβέωthey were afraidV-IMI-3P τοὺςof theT-APM Ἰουδαίους ·ἸουδαῖοςJewsA-APM ἤδηἤδηalreadyADV γὰργάρforCONJ συνετέθειντοσυντίθημιhad agreed togetherV-LMI-3P οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM ἵναἵναthatCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὁμολογήσῃὁμολογέωshould confessV-AAS-3S Χριστόν ,ΧριστόςChristN-ASM ἀποσυνάγωγοςἀποσυνάγωγοςexpelled from the synagogueA-NSM γένηται .γίνομαιhe would beV-AMS-3S Joh 9:23 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN οἱtheT-NPM γονεῖςγονεύςparentsN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἩλικίανἡλικίαAgeN-ASF ἔχει ,ἔχωhe hasV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐπερωτήσατε .ἐπερωτάωaskV-AAM-2P


Joh 9:24 ἘφώνησανφωνέωThey calledV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM ἐκἐκoutPREP δευτέρουδεύτεροςa second timeA-GSN ὃςὅςwhoR-NSM ἦνεἰμίhad beenV-IAI-3S τυφλὸςτυφλόςblindA-NSM καὶκαίandCONJ εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΔὸςδίδωμιGiveV-AAM-2S δόξανδόξαgloryN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ ·θεόςto God!N-DSM ἡμεῖςἐγώWeP-1NP οἴδαμενεἴδωknowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ οὗτοςοὗτοςthisD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἁμαρτωλόςἁμαρτωλόςa sinnerA-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 9:25 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S οὖνοὖνthenCONJ ἐκεῖνος ·ἐκεῖνοςheD-NSM ΕἰεἰWhetherPRT ἁμαρτωλόςἁμαρτωλόςa sinnerA-NSM ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S οὐκοὐnotPRT-N οἶδα ·εἴδωI knowV-RAI-1S ἓνεἷςOne [thing]A-ASN οἶδαεἴδωI do knowV-RAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ τυφλὸςτυφλόςblindA-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἄρτιἄρτιnowADV βλέπω .βλέπωI seeV-PAI-1S Joh 9:26 ΕἶπονεἶπονThey saidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΤίτίςWhatI-ASN ἐποίησένποιέωdid HeV-AAI-3S σοι ;σύto you?P-2DS πῶςπωςHowADV ἤνοιξένἀνοίγωopened HeV-AAI-3S σουσύof youP-2GS τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούς ;ὀφθαλμόςeyes?N-APM Joh 9:27 ἈπεκρίθηἀποκρίνωHe answeredV-AMI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςthemP-DPM ΕἶπονεἶπονI toldV-AAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP ἤδηἤδηalreadyADV καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠκούσατε ·ἀκούωyou did listenV-AAI-2P τίτίςWhyI-ASN πάλινπάλινagainADV θέλετεθέλωdo you wishV-PAI-2P ἀκούειν ;ἀκούωto hear?V-PAN μὴμήNotPRT καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP θέλετεθέλωdo wishV-PAI-2P αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM γενέσθαι ;γίνομαιto become?V-AMN Joh 9:28 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλοιδόρησανλοιδορέωthey railed atV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ εἶπον ·εἶπονsaidV-AAI-3P ΣὺσύYouP-2NS μαθητὴςμαθητήςa discipleN-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S ἐκείνου ,ἐκεῖνοςof that OneD-GSM ἡμεῖςἐγώweP-1NP δὲδέhoweverCONJ τοῦ-T-GSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM ἐσμὲνεἰμίareV-PAI-1P μαθηταί ·μαθητήςdisciplesN-NPM Joh 9:29 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP οἴδαμενεἴδωknowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆςto MosesN-DSM λελάληκενλαλέωhas spokenV-RAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM τοῦτονοὗτοςthis [man]D-ASM δὲδέhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P πόθενπόθενfrom whereADV ἐστίν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 9:30 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἘνἐνInPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN γὰργάρforCONJ τὸ-T-NSN θαυμαστόνθαυμαστόςan amazing thingA-NSN ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐκοὐnotPRT-N οἴδατεεἴδωknowV-RAI-2P πόθενπόθενfrom whereADV ἐστίν ,εἰμίHe isV-PAI-3S καὶκαίand yetCONJ ἤνοιξένἀνοίγωHe openedV-AAI-3S μουἐγώmyP-1GS τοὺς-T-APM ὀφθαλμούς .ὀφθαλμόςeyesN-APM Joh 9:31 οἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλόςsinnersA-GPM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἀκούει ,ἀκούωdoes hearV-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM θεοσεβὴςθεοσεβήςGod-fearingA-NSM εἰμίisV-PAS-3S καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ποιῇποιέωdoesV-PAS-3S τούτουοὗτοςhimD-GSM ἀκούει .ἀκούωHe hearsV-PAI-3S Joh 9:32 ἐκἐκOut ofPREP τοῦtheT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM οὐκοὐneverPRT-N ἠκούσθηἀκούωit has been heardV-API-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἠνέῳξένἀνοίγωopenedV-AAI-3S τιςτιςanyoneX-NSM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός[the] eyesN-APM τυφλοῦτυφλόςof [one] blindA-GSM γεγεννημένου ·γεννάωhaving been bornV-RPP-GSM Joh 9:33 εἰεἰIfCONJ μὴμήnotPRT-N ἦνεἰμίwereV-IAI-3S οὗτοςοὗτοςthis [man]D-NSM παρὰπαράfromPREP Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἠδύνατοδύναμαιHe couldV-IMI-3S ποιεῖνποιέωdoV-PAN οὐδέν .οὐδείςnothingA-ASN Joh 9:34 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωThey answeredV-AMI-3P καὶκαίandCONJ εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἘνἐνInPREP ἁμαρτίαιςἁμαρτίαsinsN-DPF σὺσύyouP-2NS ἐγεννήθηςγεννάωwere bornV-API-2S ὅλοςὅλοςentirelyA-NSM καὶκαίandCONJ σὺσύyouP-2NS διδάσκειςδιδάσκωteachV-PAI-2S ἡμᾶς ;ἐγώus?P-1AP καὶκαίAndCONJ ἐξέβαλονἐκβάλλωthey castV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔξω .ἔξωoutADV


Joh 9:35 ἬκουσενἀκούωHeardV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἐξέβαλονἐκβάλλωthey had castV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔξωἔξωoutADV καὶκαίandCONJ εὑρὼνεὑρίσκωhaving foundV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΣὺσύYouP-2NS πιστεύειςπιστεύωbelieveV-PAI-2S εἰςεἰςinPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου ;ἄνθρωποςMan?N-GSM Joh 9:36 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἐκεῖνοςἐκεῖνοςheD-NSM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΚαὶκαίAndCONJ τίςτίςwhoI-NSM ἐστιν ,εἰμίis HeV-PAI-3S Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἵναἵναthatCONJ πιστεύσωπιστεύωI may believeV-AAS-1S εἰςεἰςinPREP αὐτόν ;αὐτόςHim?P-ASM Joh 9:37 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΚαὶκαίBothCONJ ἑώρακαςὁράωYou have seenV-RAI-2S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ the [One]T-NSM λαλῶνλαλέωspeakingV-PAP-NSM μετὰμετάwithPREP σοῦσύyouP-2GS ἐκεῖνόςἐκεῖνοςHeD-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 9:38 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἔφη ·φημίhe was sayingV-IAI-3S Πιστεύω ,πιστεύωI believeV-PAI-1S Κύριε ·κύριοςLordN-VSM καὶκαίAndCONJ προσεκύνησενπροσκυνέωhe worshipedV-AAI-3S αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM


Joh 9:39 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΕἰςεἰςForPREP κρίμακρίμαjudgmentN-ASN ἐγὼἐγώIP-1NS εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM ἦλθον ,ἔρχομαιcameV-AAI-1S ἵναἵναthatCONJ οἱthoseT-NPM μὴμήnotPRT-N βλέποντεςβλέπωseeingV-PAP-NPM βλέπωσινβλέπωmay seeV-PAS-3P καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM βλέποντεςβλέπωseeingV-PAP-NPM τυφλοὶτυφλόςblindA-NPM γένωνται .γίνομαιmay becomeV-AMS-3P Joh 9:40 ἤκουσανἀκούωHeardV-AAI-3P ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN οἱwhoT-NPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ὄντεςεἰμίwereV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ εἶπονεἶπονthey saidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΜὴμήNotPRT καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP τυφλοίτυφλόςblindA-NPM ἐσμεν ;εἰμίare?V-PAI-1P Joh 9:41 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΕἰεἰIfCONJ τυφλοὶτυφλόςblindA-NPM ἦτε ,εἰμίyou wereV-IAI-2P οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT εἴχετεἔχωyou would haveV-IAI-2P ἁμαρτίαν ·ἁμαρτίαsinN-ASF νῦννῦνsinceADV δὲδέhoweverCONJ λέγετελέγωyou sayV-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ Βλέπομεν ,βλέπωWe seeV-PAI-1P theT-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP μένει .μένωremainsV-PAI-3S


Joh 10:1 ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP the [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N εἰσερχόμενοςεἰσέρχομαιentering inV-PMP-NSM διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF θύραςθύραdoorN-GSF εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF αὐλὴναὐλήfoldN-ASF τῶνof theT-GPN προβάτωνπρόβατονsheepN-GPN ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀναβαίνωνἀναβαίνωclimbing upV-PAP-NSM ἀλλαχόθενἀλλαχόθενanother wayADV ἐκεῖνοςἐκεῖνοςheD-NSM κλέπτηςκλέπτηςa thiefN-NSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ λῃστής ·λῃστήςa robberN-NSM Joh 10:2 The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ εἰσερχόμενοςεἰσέρχομαιentering inV-PMP-NSM διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF θύραςθύραdoorN-GSF ποιμήνποιμήνshepherdN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τῶνof theT-GPN προβάτων .πρόβατονsheepN-GPN Joh 10:3 τούτῳοὗτοςTo himD-DSM theT-NSM θυρωρὸςθυρωρόςdoorkeeperN-NSM ἀνοίγειἀνοίγωopensV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN πρόβαταπρόβατονsheepN-NPN τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀκούειἀκούωhearV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN ἴδιαἴδιοςownA-APN πρόβαταπρόβατονsheepN-APN φωνεῖφωνέωhe callsV-PAI-3S κατ᾽κατάbyPREP ὄνομαὄνομαnameN-ASN καὶκαίandCONJ ἐξάγειἐξάγωleads outV-PAI-3S αὐτά .αὐτόςthemP-APN Joh 10:4 ὍτανὅτανWhenCONJ τὰtheT-APN ἴδιαἴδιοςownA-APN πάνταπᾶςallA-APN ἐκβάλῃ ,ἐκβάλλωhe has brought outV-AAS-3S ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPN πορεύεταιπορεύωhe goesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN πρόβαταπρόβατονsheepN-NPN αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἀκολουθεῖ ,ἀκολουθέωfollowV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ οἴδασινεἴδωthey knowV-RAI-3P τὴνtheT-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM Joh 10:5 ἀλλοτρίῳἀλλότριοςA strangerA-DSM δὲδέhoweverCONJ οὐοὐin no wayPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀκολουθήσουσιν ,ἀκολουθέωthey will followV-FAI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ φεύξονταιφεύγωwill fleeV-FMI-3P ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ ,αὐτόςhimP-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδασινεἴδωthey recognizeV-RAI-3P τῶν-T-GPM ἀλλοτρίωνἀλλότριοςof strangersA-GPM τὴνtheT-ASF φωνήν .φωνήvoiceN-ASF Joh 10:6 ΤαύτηνοὗτοςThisD-ASF τὴν-T-ASF παροιμίανπαροιμίαallegoryN-ASF εἶπενεἶπονspokeV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM ἐκεῖνοιἐκεῖνοςtheyD-NPM δὲδέhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωσανγινώσκωknewV-AAI-3P τίνατίςwhatI-NPN ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S ὅςthatR-APN ἐλάλειλαλέωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM


Joh 10:7 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ πάλινπάλινagainADV -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSF θύραθύραdoorN-NSF τῶνof theT-GPN προβάτων .πρόβατονsheepN-GPN Joh 10:8 πάντεςπᾶςAllA-NPM ὅσοιὅσοςwho everK-NPM ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-3P πρὸπρόbeforePREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS κλέπταικλέπτηςthievesN-NPM εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P καὶκαίandCONJ λῃσταί ,λῃστήςrobbersN-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤκουσανἀκούωdid hearV-AAI-3P αὐτῶναὐτόςthemP-GPM τὰtheT-NPN πρόβατα .πρόβατονsheepN-NPN Joh 10:9 ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSF θύρα ·θύραdoorN-NSF δι᾽διάbyPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM εἰσέλθῃεἰσέρχομαιenters inV-AAS-3S σωθήσεταισῴζωhe will be savedV-FPI-3S καὶκαίandCONJ εἰσελεύσεταιεἰσέρχομαιhe will go inV-FMI-3S καὶκαίandCONJ ἐξελεύσεταιἐξέρχομαιwill go outV-FMI-3S καὶκαίandCONJ νομὴννομήpastureN-ASF εὑρήσει .εὑρίσκωwill findV-FAI-3S Joh 10:10 TheT-NSM κλέπτηςκλέπτηςthiefN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἵναἵναthatCONJ κλέψῃκλέπτωhe might stealV-AAS-3S καὶκαίandCONJ θύσῃθύωmight killV-AAS-3S καὶκαίandCONJ ἀπολέσῃ ·ἀπολλύωmight destroyV-AAS-3S ἐγὼἐγώIP-1NS ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-1S ἵναἵναthatCONJ ζωὴνζωήlifeN-ASF ἔχωσινἔχωthey may haveV-PAS-3P καὶκαίandCONJ περισσὸνπερισσόςabundantlyA-ASN ἔχωσιν .ἔχωmay have [it]V-PAS-3P


Joh 10:11 ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM ποιμὴνποιμήνshepherdN-NSM -T-NSM καλός .καλόςgoodA-NSM TheT-NSM ποιμὴνποιμήνshepherdN-NSM -T-NSM καλὸςκαλόςgoodA-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τίθησιντίθημιlays downV-PAI-3S ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPN προβάτων ·πρόβατονsheepN-GPN Joh 10:12 theT-NSM μισθωτὸςμισθωτόςhired servantN-NSM καὶκαίhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ποιμήν ,ποιμήν[the] shepherdN-NSM οὗὅςwhoseR-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίareV-PAI-3S τὰtheT-NPN πρόβαταπρόβατονsheepN-NPN ἴδια ,ἴδιοςownA-NPN θεωρεῖθεωρέωseesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λύκονλύκοςwolfN-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM καὶκαίandCONJ ἀφίησινἀφίημιleavesV-PAI-3S τὰtheT-APN πρόβαταπρόβατονsheepN-APN καὶκαίandCONJ φεύγει—φεύγωfleesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM λύκοςλύκοςwolfN-NSM ἁρπάζειἁρπάζωsnatchesV-PAI-3S αὐτὰαὐτόςthemP-APN καὶκαίandCONJ σκορπίζει—σκορπίζωscattersV-PAI-3S Joh 10:13 ὅτιὅτιbecauseCONJ μισθωτόςμισθωτόςa hired servantN-NSM ἐστινεἰμίhe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N μέλειμέλωis himself concernedV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM περὶπερίaboutPREP τῶνtheT-GPN προβάτων .πρόβατονsheepN-GPN


Joh 10:14 ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM ποιμὴνποιμήνshepherdN-NSM -T-NSM καλόςκαλόςgoodA-NSM καὶκαίandCONJ γινώσκωγινώσκωI knowV-PAI-1S τὰ-T-APN ἐμὰἐμόςMy ownS-1SAPN καὶκαίandCONJ γινώσκουσίγινώσκωam knownV-PAI-3P μεἐγώIP-1AS τὰbyT-NPN ἐμά ,ἐμόςMineS-1SNPN Joh 10:15 καθὼςκαθώςAsCONJ γινώσκειγινώσκωknowsV-PAI-3S μεἐγώMeP-1AS theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K γινώσκωγινώσκωknowV-PAI-1S τὸνtheT-ASM Πατέρα ,πατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ψυχήνψυχήlifeN-ASF μουἐγώof MeP-1GS τίθημιτίθημιI lay downV-PAI-1S ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPN προβάτων .πρόβατονsheepN-GPN Joh 10:16 καὶκαίAndCONJ ἄλλαἄλλοςotherA-APN πρόβαταπρόβατονsheepN-APN ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S ὅςwhichR-NPN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίareV-PAI-3S ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF αὐλῆςαὐλήfoldN-GSF ταύτης ·οὗτοςthisD-GSF κἀκεῖνακἀκεῖνοςthose alsoD-APN δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S μεἐγώMeP-1AS ἀγαγεῖνἄγωto bringV-AAN καὶκαίandCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF μουἐγώof MeP-1GS ἀκούσουσιν ,ἀκούωthey will hearV-FAI-3P καὶκαίandCONJ γενήσονταιγίνομαιthere will beV-FMI-3P μίαεἷςoneA-NSF ποίμνη ,ποίμνηflockN-NSF εἷςεἷςwith oneA-NSM ποιμήν .ποιμήνshepherdN-NSM


Joh 10:17 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτόοὗτοςthisD-ASN μεἐγώMeP-1AS theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἀγαπᾷἀγαπάωlovesV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS τίθημιτίθημιlay downV-PAI-1S τὴνtheT-ASF ψυχήνψυχήlifeN-ASF μου ,ἐγώof MeP-1GS ἵναἵναthatCONJ πάλινπάλινagainADV λάβωλαμβάνωI might takeV-AAS-1S αὐτήν .αὐτόςitP-ASF Joh 10:18 οὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM αἴρειαἴρωtakesV-PAI-3S αὐτὴναὐτόςitP-ASF ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦ ,ἐγώMeP-1GS ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS τίθημιτίθημιlay downV-PAI-1S αὐτὴναὐτόςitP-ASF ἀπ᾽ἀπόofPREP ἐμαυτοῦ .ἐμαυτοῦMyselfF-1GSM ἐξουσίανἐξουσίαAuthorityN-ASF ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S θεῖναιτίθημιto lay downV-AAN αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S πάλινπάλινagainADV λαβεῖνλαμβάνωto takeV-AAN αὐτήν ·αὐτόςitP-ASF ταύτηνοὗτοςThisD-ASF τὴν-T-ASF ἐντολὴνἐντολήcommandmentN-ASF ἔλαβονλαμβάνωI receivedV-AAI-1S παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου .ἐγώof MeP-1GS


Joh 10:19 ΣχίσμασχίσμαDivisionN-NSN πάλινπάλινagainADV ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM διὰδιάon account ofPREP τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τούτους .οὗτοςtheseD-APM Joh 10:20 ἔλεγονλέγωWere sayingV-IAI-3P δὲδέnowCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἐξἐκofPREP αὐτῶν ·αὐτόςthemP-GPM ΔαιμόνιονδαιμόνιονA demonN-ASN ἔχειἔχωHe hasV-PAI-3S καὶκαίandCONJ μαίνεται ·μαίνομαιis insaneV-PMI-3S τίτίςwhyI-ASN αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἀκούετε ;ἀκούωdo you listen to?V-PAI-2P Joh 10:21 ἌλλοιἄλλοςOthersA-NPM ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ΤαῦταοὗτοςTheseD-NPN τὰ-T-NPN ῥήματαῥῆμαsayingsN-NPN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίare [those]V-PAI-3S δαιμονιζομένου ·δαιμονίζομαιof one possessed by a demonV-PMP-GSM μὴμήNotPRT δαιμόνιονδαιμόνιονa demonN-NSN δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S τυφλῶντυφλόςof [the] blindA-GPM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός[the] eyesN-APM ἀνοῖξαι ;ἀνοίγωto open?V-AAN


Joh 10:22 ἘγένετογίνομαιTook placeV-AMI-3S τότετότεat the timeADV τὰtheT-NPN ἐνκαίνιαἐγκαίνιαFeast of DedicationN-NPN ἐνἐνatPREP τοῖς-T-DPN Ἱεροσολύμοις ,ἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN χειμὼνχειμώνWinterN-NSM ἦν ,εἰμίit wasV-IAI-3S Joh 10:23 καὶκαίandCONJ περιεπάτειπεριπατέωwas walkingV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF στοᾷστοάporchN-DSF τοῦ-T-GSM Σολομῶνος .Σολομών, Σαλωμώνof SolomonN-GSM Joh 10:24 ἐκύκλωσανκυκλόωEncircledV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM καὶκαίandCONJ ἔλεγονλέγωthey were sayingV-IAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ἝωςἕωςUntilPREP πότεπότεwhenPRT-I τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήsoulN-ASF ἡμῶνἐγώof usP-1GP αἴρεις ;αἴρωhold You in suspense?V-PAI-2S εἰεἰIfCONJ σὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM Χριστός ,ΧριστόςChristN-NSM εἰπὲεἶπονtellV-AAM-2S ἡμῖνἐγώusP-1DP παρρησίᾳ .παρρησίαplainlyN-DSF Joh 10:25 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΕἶπονεἶπονI toldV-AAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N πιστεύετε ·πιστεύωyou believeV-PAI-2P τὰTheT-NPN ἔργαἔργονworksN-NPN ὅςthatR-APN ἐγὼἐγώIP-1NS ποιῶποιέωdoV-PAI-1S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τοῦof theT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof MeP-1GS ταῦταοὗτοςtheseD-NPN μαρτυρεῖμαρτυρέωbear witnessV-PAI-3S περὶπερίconcerningPREP ἐμοῦ ·ἐγώMeP-1GS Joh 10:26 ἀλλὰἀλλάButCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐοὐnotPRT-N πιστεύετε ,πιστεύωbelieveV-PAI-2P ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐστὲεἰμίyou areV-PAI-2P ἐκἐκfrom amongPREP τῶνtheT-GPN προβάτωνπρόβατονsheepN-GPN τῶν-T-GPN ἐμῶν .ἐμόςof MeS-1SGPN Joh 10:27 τὰTheT-NPN πρόβαταπρόβατονsheepN-NPN τὰ-T-NPN ἐμὰἐμόςof MeS-1SNPN τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF μουἐγώof MeP-1GS ἀκούουσιν ,ἀκούωhearV-PAI-3P κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K γινώσκωγινώσκωknowV-PAI-1S αὐτάαὐτόςthemP-APN καὶκαίandCONJ ἀκολουθοῦσίνἀκολουθέωthey followV-PAI-3P μοι ,ἐγώMeP-1DS Joh 10:28 κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K δίδωμιδίδωμιgiveV-PAI-1S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPN ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF καὶκαίandCONJ οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀπόλωνταιἀπολλύωshall they perishV-AMS-3P εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνααἰώνageN-ASM καὶκαίandCONJ οὐχοὐneverPRT-N ἁρπάσειἁρπάζωwill seizeV-FAI-3S τιςτιςanyoneX-NSM αὐτὰαὐτόςthemP-APN ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF χειρόςχείρhandN-GSF μου .ἐγώof MeP-1GS Joh 10:29 TheT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS ὅςwhoR-ASN δέδωκένδίδωμιhas given [them]V-RAI-3S μοιἐγώto MeP-1DS πάντωνπᾶςthan allA-GPN μεῖζόνμέγαςgreaterA-NSN ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ἁρπάζεινἁρπάζωto seize [them]V-PAN ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF τοῦtheT-GSM Πατρός .πατήρFatherN-GSM Joh 10:30 ἐγὼἐγώIP-1NS καὶκαίandCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἕνεἷςoneA-NSN ἐσμεν .εἰμίareV-PAI-1P


Joh 10:31 ἘβάστασανβαστάζωTook upV-AAI-3P πάλινπάλινagainADV λίθουςλίθοςstonesN-APM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM ἵναἵναthatCONJ λιθάσωσινλιθάζωthey might stoneV-AAS-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Joh 10:32 ἀπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΠολλὰπολύςManyA-APN ἔργαἔργονworksN-APN καλὰκαλόςgoodA-APN ἔδειξαδεικνύωI have shownV-AAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM Πατρός ·πατήρFatherN-GSM διὰδιάbecause ofPREP ποῖονποῖοςwhichI-ASN αὐτῶναὐτόςof theseP-GPN ἔργονἔργονworkN-ASN ἐμὲἐγώMeP-1AS λιθάζετε ;λιθάζωdo you stone?V-PAI-2P Joh 10:33 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·ἸουδαῖοςJewsA-NPM ΠερὶπερίForPREP καλοῦκαλόςa goodA-GSN ἔργουἔργονworkN-GSN οὐοὐnotPRT-N λιθάζομένλιθάζωwe do stoneV-PAI-1P σεσύYouP-2AS ἀλλὰἀλλάbutCONJ περὶπερίforPREP βλασφημίας ,βλασφημίαblasphemyN-GSF καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιbecauseCONJ σὺσύYouP-2NS ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ποιεῖςποιέωmakeV-PAI-2S σεαυτὸνσεαυτοῦyourselfF-2ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM Joh 10:34 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΟὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίis itV-PAI-3S γεγραμμένονγράφωwrittenV-RPP-NSN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM ὑμῶνσύof youP-2GP ὅτιὅτι-CONJ ἘγὼἐγώIP-1NS εἶπα ·εἶπονsaidV-AAI-1S ΘεοίθεόςgodsN-NPM ἐστε ;εἰμίyou areV-PAI-2P Joh 10:35 εἰεἰIfCONJ ἐκείνουςἐκεῖνοςthemD-APM εἶπενεἶπονhe calledV-AAI-3S θεοὺςθεόςgodsN-APM πρὸςπρόςtoPREP οὓςὅςwhomR-APM theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐγένετο ,γίνομαιcameV-AMI-3S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S λυθῆναιλύωto be brokenV-APN theT-NSF γραφή ,γραφήScriptureN-NSF Joh 10:36 ὃνὅς[of Him] whomR-ASM theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἡγίασενἁγιάζωsanctifiedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωsentV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP λέγετελέγωdo sayV-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ Βλασφημεῖς ,βλασφημέωYou blasphemeV-PAI-2S ὅτιὅτιbecauseCONJ εἶπον ·εἶπονI saidV-AAI-1S ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰμι ;εἰμίI am?V-PAI-1S Joh 10:37 ΕἰεἰIfCONJ οὐοὐnotPRT-N ποιῶποιέωI doV-PAI-1S τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN τοῦof theT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου ,ἐγώof MeP-1GS μὴμήnotPRT-N πιστεύετέπιστεύωbelieveV-PAM-2P μοι ·ἐγώMeP-1DS Joh 10:38 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ ποιῶ ,ποιέωI doV-PAI-1S κἂνκἄνeven ifADV ἐμοὶἐγώMeP-1DS μὴμήnotPRT-N πιστεύητε ,πιστεύωyou believeV-PAS-2P τοῖςtheT-DPN ἔργοιςἔργονworksN-DPN πιστεύετε ,πιστεύωbelieveV-PAM-2P ἵναἵναso thatCONJ γνῶτεγινώσκωyou may knowV-AAS-2P καὶκαίandCONJ γινώσκητεγινώσκωmay understandV-PAS-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMe [is]P-1DS theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM Πατρί .πατήρFatherN-DSM Joh 10:39 ἘζήτουνζητέωThey were seekingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πάλινπάλινagainADV πιάσαι ,πιάζωto seizeV-AAN καὶκαίbutCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιHe went forthV-AAI-3S ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Joh 10:40 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιHe departedV-AAI-3S πάλινπάλινagainADV πέρανπέρανbeyondPREP τοῦtheT-GSM ἸορδάνουἸορδάνηςJordanN-GSM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM ὅπουὅπουwhereCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM τὸ-T-ASN πρῶτονπρῶτοςat firstA-ASN βαπτίζωνβαπτίζωbaptizingV-PAP-NSM καὶκαίAndCONJ ἔμεινενμένωHe stayedV-AAI-3S ἐκεῖ .ἐκεῖthereADV Joh 10:41 καὶκαίAndCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM μὲνμένindeedPRT σημεῖονσημεῖονsignN-ASN ἐποίησενποιέωdidV-AAI-3S οὐδέν ,οὐδείςnoA-ASN πάνταπᾶςeverythingA-NPN δὲδέhoweverCONJ ὅσαὅσοςthatK-APN εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM περὶπερίaboutPREP τούτουοὗτοςthis [man]D-GSM ἀληθῆἀληθήςtrueA-NPN ἦν .εἰμίwasV-IAI-3S Joh 10:42 καὶκαίAndCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἐπίστευσανπιστεύωbelievedV-AAI-3P εἰςεἰςinPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐκεῖ .ἐκεῖthereADV


Joh 11:1 ἮνεἰμίWasV-IAI-3S δέδέnowCONJ τιςτιςa certain [man]X-NSM ἀσθενῶν ,ἀσθενέωailingV-PAP-NSM ΛάζαροςΛάζαροςLazarusN-NSM ἀπὸἀπόofPREP Βηθανίας ,ΒηθανίαBethanyN-GSF ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF κώμηςκώμηvillageN-GSF ΜαρίαςΜαρίαof MaryN-GSF καὶκαίandCONJ ΜάρθαςΜάρθαMarthaN-GSF τῆςtheT-GSF ἀδελφῆςἀδελφήsisterN-GSF αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Joh 11:2 ἦνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ ΜαριὰμΜαρίαMaryN-NSF the [one]T-NSF ἀλείψασαἀλείφωhaving anointedV-AAP-NSF τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM μύρῳμύρονwith fragrant oilN-DSN καὶκαίandCONJ ἐκμάξασαἐκμάσσωhaving wipedV-AAP-NSF τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ταῖςwith theT-DPF θριξὶνθρίξhairN-DPF αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF ἧςὅςwhoseR-GSF -T-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM ΛάζαροςΛάζαροςLazarusN-NSM ἠσθένει .ἀσθενέωwas sickV-IAI-3S Joh 11:3 ἀπέστειλανἀποστέλλωSentV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αἱtheT-NPF ἀδελφαὶἀδελφήsistersN-NPF πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγουσαι ·λέγωsayingV-PAP-NPF Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἴδεἴδεbeholdINJ ὃνὅς[he] whomR-ASM φιλεῖςφιλέωYou loveV-PAI-2S ἀσθενεῖ .ἀσθενέωis sickV-PAI-3S Joh 11:4 ἈκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΑὕτηοὗτοςThisD-NSF -T-NSF ἀσθένειαἀσθένειαsicknessN-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S πρὸςπρόςuntoPREP θάνατονθάνατοςdeathN-ASM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὑπὲρὑπέρforPREP τῆςtheT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἵναἵναthatCONJ δοξασθῇδοξάζωmay be glorifiedV-APS-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM δι᾽διάbyPREP αὐτῆς .αὐτόςitP-GSF Joh 11:5 ἨγάπαἀγαπάωLovedV-IAI-3S δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τὴν-T-ASF ΜάρθανΜάρθαMarthaN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ἀδελφὴνἀδελφήsisterN-ASF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM Λάζαρον .ΛάζαροςLazarusN-ASM Joh 11:6 ὡςὡςWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἤκουσενἀκούωHe heardV-AAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἀσθενεῖ ,ἀσθενέωhe is sickV-PAI-3S τότετότεthenADV μὲνμένindeedPRT ἔμεινενμένωHe remainedV-AAI-3S ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSM ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S τόπῳτόπος[the] placeN-DSM δύοδύοtwoA-APF ἡμέρας ,ἡμέραdaysN-APF Joh 11:7 ἔπειταἔπειταThenADV μετὰμετάafterPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖς ·μαθητήςdisciplesN-DPM ἌγωμενἄγωLet us goV-PAS-1P εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανἸουδαίαJudeaN-ASF πάλιν .πάλινagainADV Joh 11:8 ΛέγουσινλέγωSayV-PAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταί ·μαθητήςdisciplesN-NPM Ῥαββί ,ῥαββίRabbiHEB-T νῦννῦνjust nowADV ἐζήτουνζητέωwere seekingV-IAI-3P σεσύYouP-2AS λιθάσαιλιθάζωto stoneV-AAN οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ,ἸουδαῖοςJewsA-NPM καὶκαίandCONJ πάλινπάλινagainADV ὑπάγειςὑπάγωYou are goingV-PAI-2S ἐκεῖ ;ἐκεῖthere?ADV Joh 11:9 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΟὐχὶοὐχίNotPRT-N δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPF ὧραίὥραhoursN-NPF εἰσινεἰμίare thereV-PAI-3P τῆςin theT-GSF ἡμέρας ;ἡμέραday?N-GSF ἐάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM περιπατῇπεριπατέωwalksV-PAS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳ ,ἡμέραdayN-DSF οὐοὐnotPRT-N προσκόπτει ,προσκόπτωhe stumblesV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ τὸtheT-ASN φῶςφῶςlightN-ASN τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτουοὗτοςof thisD-GSM βλέπει ·βλέπωhe seesV-PAI-3S Joh 11:10 ἐὰνἐάνifCONJ δέδέhoweverCONJ τιςτιςanyoneX-NSM περιπατῇπεριπατέωwalksV-PAS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF νυκτί ,νύξnightN-DSF προσκόπτει ,προσκόπτωhe stumblesV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ τὸtheT-NSN φῶςφῶςlightN-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM


Joh 11:11 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN εἶπεν ,εἶπονHe saidV-AAI-3S καὶκαίandCONJ μετὰμετάafterPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΛάζαροςΛάζαροςLazarusN-NSM theT-NSM φίλοςφίλοςfriendA-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP κεκοίμηται ·κοιμάωhas fallen asleepV-RMI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ πορεύομαιπορεύωI goV-PMI-1S ἵναἵναthatCONJ ἐξυπνίσωἐξυπνίζωI may awakenV-AAS-1S αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Joh 11:12 ΕἶπανεἶπονSaidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτῷ ·αὐτόςof HimP-DSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM εἰεἰifCONJ κεκοίμηταικοιμάωhe has fallen asleepV-RMI-3S σωθήσεται .σῴζωhe will get wellV-FPI-3S Joh 11:13 εἰρήκειεἶπονHad spokenV-LAI-3S δὲδέhoweverCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM περὶπερίofPREP τοῦtheT-GSM θανάτουθάνατοςdeathN-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ἐκεῖνοιἐκεῖνοςtheyD-NPM δὲδέhoweverCONJ ἔδοξανδοκέωthoughtV-AAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ περὶπερίofPREP τῆςtheT-GSF κοιμήσεωςκοίμησιςrestN-GSF τοῦ-T-GSM ὕπνουὕπνοςof sleepN-GSM λέγει .λέγωHe speaksV-PAI-3S Joh 11:14 ΤότετότεThenADV οὖνοὖνthereforeCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM παρρησίᾳ ·παρρησίαplainlyN-DSF ΛάζαροςΛάζαροςLazarusN-NSM ἀπέθανεν ,ἀποθνήσκωhas diedV-AAI-3S Joh 11:15 καὶκαίAndCONJ χαίρωχαίρωI rejoiceV-PAI-1S δι᾽διάfor sake ofPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἵναἵναin order thatCONJ πιστεύσητε ,πιστεύωyou might believeV-AAS-2P ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤμηνεἰμίI wasV-IMI-1S ἐκεῖ ·ἐκεῖthereADV ἀλλὰἀλλάButCONJ ἄγωμενἄγωlet us goV-PAS-1P πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Joh 11:16 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ ΘωμᾶςΘωμᾶςThomasN-NSM -T-NSM λεγόμενοςλέγωcalledV-PPP-NSM ΔίδυμοςΔίδυμοςDidymusN-NSM τοῖςto theT-DPM συμμαθηταῖς ·συμμαθητήςfellow disciplesN-DPM ἌγωμενἄγωLet goV-PAS-1P καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώusP-1NP ἵναἵναthatCONJ ἀποθάνωμενἀποθνήσκωwe may dieV-AAS-1P μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM


Joh 11:17 ἘλθὼνἔρχομαιHaving comeV-AAP-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εὗρενεὑρίσκωfoundV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τέσσαραςτέσσαρεςfourA-APF ἤδηἤδηalreadyADV ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἔχονταἔχωhaving beenV-PAP-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN μνημείῳ .μνημεῖονtombN-DSN Joh 11:18 ἦνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ -T-NSF ΒηθανίαΒηθανίαBethanyN-NSF ἐγγὺςἐγγύςnearPREP τῶν-T-GPN ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμαJerusalemN-GPN ὡςὡςaboutADV ἀπὸἀπόawayPREP σταδίωνστάδιοςstadiaN-GPM δεκαπέντε .δεκαπέντεfifteenA-GPM Joh 11:19 πολλοὶπολύςManyA-NPM δὲδέnowCONJ ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM ἐληλύθεισανἔρχομαιhad comeV-LAI-3P πρὸςπρόςuntoPREP τὴν-T-ASF ΜάρθανΜάρθαMarthaN-ASF καὶκαίandCONJ ΜαριὰμΜαρίαMaryN-ASF ἵναἵναthatCONJ παραμυθήσωνταιπαραμυθέομαιthey might consoleV-AMS-3P αὐτὰςαὐτόςthemP-APF περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦ .ἀδελφόςbrotherN-GSM Joh 11:20 -T-NSF οὖνοὖνThereforeCONJ ΜάρθαΜάρθαMarthaN-NSF ὡςὡςwhenCONJ ἤκουσενἀκούωshe heardV-AAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S ὑπήντησενὑπαντάωmetV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςHimP-DSM ΜαριὰμΜαρίαMaryN-NSF δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM ἐκαθέζετο .καθέζομαιwas sittingV-IMI-3S Joh 11:21 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthenCONJ -T-NSF ΜάρθαΜάρθαMarthaN-NSF πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ·ἸησοῦςJesusN-ASM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM εἰεἰifCONJ ἦςεἰμίYou had beenV-IAI-2S ὧδεὧδεhereADV οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT ἀπέθανενἀποθνήσκωwould have diedV-AAI-3S theT-NSM ἀδελφόςἀδελφόςbrotherN-NSM μου ·ἐγώof meP-1GS Joh 11:22 ἀλλὰἀλλάNeverthelessCONJ καὶκαίevenCONJ νῦννῦνnowADV οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ ὅσαὅσοςwhateverK-APN ἂνἄν-PRT αἰτήσῃαἰτέωYou might askV-AMS-2S τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM δώσειδίδωμιwill giveV-FAI-3S σοισύYouP-2DS -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM Joh 11:23 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈναστήσεταιἀνίστημιWill rise againV-FMI-3S theT-NSM ἀδελφόςἀδελφόςbrotherN-NSM σου .σύof youP-2GS Joh 11:24 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSF Μάρθα ·ΜάρθαMarthaN-NSF ΟἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ ἀναστήσεταιἀνίστημιhe will rise againV-FMI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειἀνάστασιςresurrectionN-DSF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςlastA-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέραdayN-DSF Joh 11:25 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSF ἀνάστασιςἀνάστασιςresurrectionN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF ζωή ·ζωήlifeN-NSF the [one]T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP ἐμὲἐγώMeP-1AS κἂνκἄνeven ifADV ἀποθάνῃἀποθνήσκωhe should dieV-AAS-3S ζήσεται ,ζάωhe will liveV-FMI-3S Joh 11:26 καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM ζῶνζάωlivingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP ἐμὲἐγώMeP-1AS οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀποθάνῃἀποθνήσκωshall dieV-AAS-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .αἰώνageN-ASM πιστεύειςπιστεύωBelieve youV-PAI-2S τοῦτο ;οὗτοςthis?D-ASN Joh 11:27 ΛέγειλέγωShe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΝαίναίYesPRT Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἐγὼἐγώIP-1NS πεπίστευκαπιστεύωhave believedV-RAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ σὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM the [One]T-NSM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM ἐρχόμενος .ἔρχομαιcomingV-PMP-NSM


Joh 11:28 ΚαὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthese thingsD-ASN εἰποῦσαεἶπονhaving saidV-AAP-NSF ἀπῆλθενἀπέρχομαιshe went awayV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐφώνησενφωνέωcalledV-AAI-3S ΜαριὰμΜαρίαMaryN-ASF τὴνtheT-ASF ἀδελφὴνἀδελφήsisterN-ASF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF λάθρᾳλάθραsecretlyADV εἰποῦσα ·εἶπονhaving saidV-AAP-NSF TheT-NSM ΔιδάσκαλοςδιδάσκαλοςTeacherN-NSM πάρεστινπάρειμιis comeV-PAI-3S καὶκαίandCONJ φωνεῖφωνέωHe callsV-PAI-3S σε .σύyouP-2AS Joh 11:29 ἐκείνηἐκεῖνοςSheD-NSF δὲδέthenCONJ ὡςὡςwhenCONJ ἤκουσενἀκούωshe heardV-AAI-3S ἠγέρθηἐγείρωrose upV-API-3S ταχὺταχύquicklyADV καὶκαίandCONJ ἤρχετοἔρχομαιwas comingV-IMI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Joh 11:30 ΟὔπωοὔπωNot yetADV δὲδέnowCONJ ἐληλύθειἔρχομαιhad comeV-LAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κώμην ,κώμηvillageN-ASF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἔτιἔτιstillADV ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM τόπῳτόποςplaceN-DSM ὅπουὅπουwhereCONJ ὑπήντησενὑπαντάωhad metV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM -T-NSF Μάρθα .ΜάρθαMarthaN-NSF Joh 11:31 οἱTheT-NPM οὖνοὖνthenCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM οἱ-T-NPM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF καὶκαίandCONJ παραμυθούμενοιπαραμυθέομαιconsolingV-PMP-NPM αὐτήν ,αὐτόςherP-ASF ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM τὴν-T-ASF ΜαριὰμΜαρίαMaryN-ASF ὅτιὅτιthatCONJ ταχέωςταχέωςquicklyADV ἀνέστηἀνίστημιshe rose upV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐξῆλθεν ,ἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S ἠκολούθησανἀκολουθέωfollowedV-AAI-3P αὐτῇαὐτόςherP-DSF δόξαντεςδοκέωhaving supposedV-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ὑπάγειὑπάγωshe is goingV-PAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονμνημεῖονtombN-ASN ἵναἵναthatCONJ κλαύσῃκλαίωshe might weepV-AAS-3S ἐκεῖ .ἐκεῖthereADV


Joh 11:32 -T-NSF οὖνοὖνThereforeCONJ ΜαριὰμΜαρίαMaryN-NSF ὡςὡςwhenCONJ ἦλθενἔρχομαιshe cameV-AAI-3S ὅπουὅπουto whereCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἰδοῦσαεἴδωhaving seenV-AAP-NSF αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM πρὸςπρόςatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM λέγουσαλέγωsayingV-PAP-NSF αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM εἰεἰifCONJ ἦςεἰμίYou had beenV-IAI-2S ὧδεὧδεhereADV οὐκοὐnotPRT-N ἄνἄν-PRT μουἐγώof meP-1GS ἀπέθανενἀποθνήσκωwould have diedV-AAI-3S theT-NSM ἀδελφός .ἀδελφόςbrotherN-NSM Joh 11:33 ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ ὡςὡςwhenCONJ εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S αὐτὴναὐτόςherP-ASF κλαίουσανκλαίωweepingV-PAP-ASF καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM συνελθόνταςσυνέρχομαιhaving come withV-AAP-APM αὐτῇαὐτόςherP-DSF ἸουδαίουςἸουδαῖοςJewsA-APM κλαίοντας ,κλαίωweepingV-PAP-APM ἐνεβριμήσατοἐμβριμάομαιHe was deeply movedV-AMI-3S τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαin spiritN-DSN καὶκαίandCONJ ἐτάραξενταράσσωtroubledV-AAI-3S ἑαυτόνἑαυτοῦHimselfF-3ASM Joh 11:34 καὶκαίAndCONJ εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S ΠοῦποῦWhereADV-I τεθείκατετίθημιhave you laidV-RAI-2P αὐτόν ;αὐτόςhimP-ASM ΛέγουσινλέγωThey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἔρχουἔρχομαιcomeV-PMM-2S καὶκαίandCONJ ἴδε .εἴδωseeV-AAM-2S Joh 11:35 ἘδάκρυσενδακρύωWeptV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς .ἸησοῦςJesusN-NSM Joh 11:36 ἜλεγονλέγωWere sayingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·ἸουδαῖοςJewsA-NPM ἼδεἴδεBeholdINJ πῶςπωςhowADV ἐφίλειφιλέωHe lovedV-IAI-3S αὐτόν .αὐτόςhim!P-ASM Joh 11:37 ΤινὲςτιςSomeX-NPM δὲδέhoweverCONJ ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P ΟὐκοὐNotPRT-N ἐδύνατοδύναμαιwas ableV-IMI-3S οὗτοςοὗτοςthis [man]D-NSM -T-NSM ἀνοίξαςἀνοίγωhaving openedV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM τοῦof theT-GSM τυφλοῦτυφλόςblindA-GSM ποιῆσαιποιέωto have causedV-AAN ἵναἵναthatCONJ καὶκαίalsoCONJ οὗτοςοὗτοςthis oneD-NSM μὴμήnotPRT-N ἀποθάνῃ ;ἀποθνήσκωshould have died?V-AAS-3S


Joh 11:38 ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ πάλινπάλινagainADV ἐμβριμώμενοςἐμβριμάομαιbeing deeply movedV-PMP-NSM ἐνἐνinPREP ἑαυτῷἑαυτοῦHimselfF-3DSM ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον ·μνημεῖονtombN-ASN ἦνεἰμίIt wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ σπήλαιονσπήλαιονa caveN-NSN καὶκαίandCONJ λίθοςλίθοςa stoneN-NSM ἐπέκειτοἐπίκειμαιwas lyingV-IMI-3S ἐπ᾽ἐπίagainstPREP αὐτῷ .αὐτόςitP-DSN Joh 11:39 λέγειλέγωSaysV-PAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἌρατεαἴρωTake awayV-AAM-2P τὸνtheT-ASM λίθον .λίθοςstoneN-ASM ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM theT-NSF ἀδελφὴἀδελφήsisterN-NSF τοῦof the [one]T-GSM τετελευτηκότοςτελευτάωhaving diedV-RAP-GSM Μάρθα ·ΜάρθαMarthaN-NSF Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἤδηἤδηalreadyADV ὄζει ,ὄζωhe stinksV-PAI-3S τεταρταῖοςτεταρταῖοςfour daysA-NSM γάργάρforCONJ ἐστιν .εἰμίit isV-PAI-3S Joh 11:40 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΟὐκοὐNotPRT-N εἶπόνεἶπονsaid IV-AAI-1S σοισύto youP-2DS ὅτιὅτιthatCONJ ἐὰνἐάνifCONJ πιστεύσῃςπιστεύωyou should believeV-AAS-2S ὄψῃὁράωyou will seeV-FMI-2S τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςof God?N-GSM Joh 11:41 ἮραναἴρωThey took awayV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ τὸνtheT-ASM λίθον .λίθοςstoneN-ASM -T-NSM δὲδέNowCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἦρεναἴρωliftedV-AAI-3S τοὺςHisT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ἄνωἄνωupwardsADV καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM εὐχαριστῶεὐχαριστέωI thankV-PAI-1S σοισύYouP-2DS ὅτιὅτιthatCONJ ἤκουσάςἀκούωYou have heardV-AAI-2S μου .ἐγώMeP-1GS Joh 11:42 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέandCONJ ᾔδεινεἴδωknewV-LAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ πάντοτέπάντοτεalwaysADV μουἐγώMeP-1GS ἀκούεις ,ἀκούωYou hearV-PAI-2S ἀλλὰἀλλάbutCONJ διὰδιάon account ofPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM τὸν-T-ASM περιεστῶταπεριΐστημιstanding aroundV-RAP-ASM εἶπον ,εἶπονI said [it]V-AAI-1S ἵναἵναthatCONJ πιστεύσωσινπιστεύωthey may believeV-AAS-3P ὅτιὅτιthatCONJ σύσύYouP-2NS μεἐγώMeP-1AS ἀπέστειλας .ἀποστέλλωsentV-AAI-2S Joh 11:43 ΚαὶκαίAndCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF ἐκραύγασεν ·κραυγάζωHe cried outV-AAI-3S Λάζαρε ,ΛάζαροςLazarusN-VSM δεῦροδεῦροcomeADV ἔξω .ἔξωforthADV Joh 11:44 ἐξῆλθενἐξέρχομαιCame forthV-AAI-3S the [one]T-NSM τεθνηκὼςθνῄσκωhaving been deadV-RAP-NSM δεδεμένοςδέωbeing boundV-RPP-NSM τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF κειρίαιςκειρίαwith linen stripsN-DPF καὶκαίandCONJ theT-NSF ὄψιςὄψιςfaceN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM σουδαρίῳσουδάριονin a headclothN-DSN περιεδέδετο .περιδέωbound aboutV-LPI-3S ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΛύσατελύωUnbindV-AAM-2P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἄφετεἀφίημιallowV-AAM-2P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ὑπάγειν .ὑπάγωto goV-PAN


Joh 11:45 ΠολλοὶπολύςManyA-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM οἱ-T-NPM ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM πρὸςπρόςtoPREP τὴν-T-ASF ΜαριὰμΜαρίαMaryN-ASF καὶκαίandCONJ θεασάμενοιθεάομαιhaving seenV-AMP-NPM ὅςwhatR-APN ἐποίησενποιέωHe didV-AAI-3S ἐπίστευσανπιστεύωbelievedV-AAI-3P εἰςεἰςinPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM Joh 11:46 τινὲςτιςsomeX-NPM δὲδέhoweverCONJ ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἀπῆλθονἀπέρχομαιwentV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ΦαρισαίουςΦαρισαῖοςPhariseesN-APM καὶκαίandCONJ εἶπανεἶπονtoldV-AAI-3P αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ὅςwhatR-APN ἐποίησενποιέωhad doneV-AAI-3S Ἰησοῦς .ἸησοῦςJesusN-NSM


Joh 11:47 ΣυνήγαγονσυνάγωGatheredV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM συνέδριονσυνέδριονa councilN-ASN καὶκαίandCONJ ἔλεγον ·λέγωthey were sayingV-IAI-3P ΤίτίςWhatI-ASN ποιοῦμενποιέωare we to do?V-PAI-1P ὅτιὅτιForCONJ οὗτοςοὗτοςthisD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM πολλὰπολύςmanyA-APN ποιεῖποιέωdoesV-PAI-3S σημεῖα ;σημεῖονsignsN-APN Joh 11:48 ἐὰνἐάνIfCONJ ἀφῶμενἀφίημιwe shall let him aloneV-AAS-1P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οὕτως ,οὕτω, οὕτωςlike thisADV πάντεςπᾶςallA-NPM πιστεύσουσινπιστεύωwill believeV-FAI-3P εἰςεἰςinPREP αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἐλεύσονταιἔρχομαιwill comeV-FMI-3P οἱtheT-NPM ῬωμαῖοιῬωμαῖοςRomansA-NPM καὶκαίandCONJ ἀροῦσιναἴρωwill take awayV-FAI-3P ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίbothCONJ τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN ἔθνος .ἔθνοςnationN-ASN Joh 11:49 ΕἷςεἷςOneA-NSM δέδέhoweverCONJ τιςτιςcertainX-NSM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM Καϊάφας ,ΚαϊάφαςCaiaphasN-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM τοῦtheT-GSM ἐνιαυτοῦἐνιαυτόςyearN-GSM ἐκείνου ,ἐκεῖνοςsameD-GSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὙμεῖςσύYouP-2NP οὐκοὐnotPRT-N οἴδατεεἴδωknowV-RAI-2P οὐδέν ,οὐδείςnothingA-ASN Joh 11:50 οὐδὲοὐδέnorCONJ-N λογίζεσθελογίζομαιconsider youV-PMI-2P ὅτιὅτιthatCONJ συμφέρεισυμφέρωit is profitableV-PAI-3S ὑμῖνσύfor youP-2DP ἵναἵναthatCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἀποθάνῃἀποθνήσκωshould dieV-AAS-3S ὑπὲρὑπέρforPREP τοῦtheT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ὅλονὅλοςallA-NSN τὸtheT-NSN ἔθνοςἔθνοςnationN-NSN ἀπόληται .ἀπολλύωshould perishV-AMS-3S Joh 11:51 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέnowCONJ ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦhimselfF-3GSM οὐκοὐnotPRT-N εἶπεν ,εἶπονhe saidV-AAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM τοῦtheT-GSM ἐνιαυτοῦἐνιαυτόςyearN-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςthatD-GSM ἐπροφήτευσενπροφητεύωhe prophesiedV-AAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἔμελλενμέλλωwas aboutV-IAI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀποθνήσκεινἀποθνήσκωto dieV-PAN ὑπὲρὑπέρforPREP τοῦtheT-GSN ἔθνους ,ἔθνοςnationN-GSN Joh 11:52 καὶκαίandCONJ οὐχοὐnotPRT-N ὑπὲρὑπέρforPREP τοῦtheT-GSN ἔθνουςἔθνοςnationN-GSN μόνονμόνοςonlyA-ASN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ καὶκαίalsoCONJ τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τὰthoseT-APN διεσκορπισμέναδιασκορπίζωhaving been scatteredV-RPP-APN συναγάγῃσυνάγωHe might gather togetherV-AAS-3S εἰςεἰςintoPREP ἕν .εἷςoneA-ASN Joh 11:53 Ἀπ᾽ἀπόFromPREP ἐκείνηςἐκεῖνοςthatD-GSF οὖνοὖνthereforeCONJ τῆς-T-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἐβουλεύσαντοβουλεύωthey took counsel togetherV-AMI-3P ἵναἵναthatCONJ ἀποκτείνωσινἀποκτείνωthey might killV-AAS-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Joh 11:54 -T-NSM οὖνοὖνThereforeCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM οὐκέτιοὐκέτιno longerADV παρρησίᾳπαρρησίαpubliclyN-DSF περιεπάτειπεριπατέωwalkedV-IAI-3S ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPM Ἰουδαίοις ,ἸουδαῖοςJewsA-DPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιwent awayV-AAI-3S ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF χώρανχώραregionN-ASF ἐγγὺςἐγγύςnearPREP τῆςtheT-GSF ἐρήμου ,ἔρημοςwildernessA-GSF εἰςεἰςtoPREP ἘφραὶμἘφραίμEphraimN-ASM λεγομένηνλέγωcalledV-PPP-ASF πόλιν ,πόλιςa cityN-ASF κἀκεῖκἀκεῖAnd thereADV-K ἔμεινενμένωHe stayedV-AAI-3S μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶν .μαθητήςdisciplesN-GPM


Joh 11:55 ἮνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ ἐγγὺςἐγγύςnearADV τὸtheT-NSN πάσχαπάσχαPassoverN-NSN τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM καὶκαίandCONJ ἀνέβησανἀναβαίνωwent upV-AAI-3P πολλοὶπολύςmanyA-NPM εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF χώραςχώραregionN-GSF πρὸπρόbeforePREP τοῦtheT-GSN πάσχαπάσχαPassoverN-GSN ἵναἵναso thatCONJ ἁγνίσωσινἁγνίζωthey might purifyV-AAS-3P ἑαυτούς .ἑαυτοῦthemselvesF-3APM Joh 11:56 ἐζήτουνζητέωThey were seekingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P μετ᾽μετάamongPREP ἀλλήλωνἀλλήλωνone anotherC-GPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN ἑστηκότες ·ἵστημιstandingV-RAP-NPM ΤίτίςWhatI-NSN δοκεῖδοκέωdoes it seemV-PAI-3S ὑμῖν ;σύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἔλθῃἔρχομαιHe will comeV-AAS-3S εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ;ἑορτήfeast?N-ASF Joh 11:57 δεδώκεισανδίδωμιHad givenV-LAI-3P δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM ἐντολὰςἐντολήa commandN-APF ἵναἵναthatCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM γνῷγινώσκωshould knowV-AAS-3S ποῦποῦwhereADV-I ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S μηνύσῃ ,μηνύωhe should show [it]V-AAS-3S ὅπωςὅπωςso thatCONJ πιάσωσινπιάζωthey might seizeV-AAS-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Joh 12:1 -T-NSM οὖνοὖνThereforeCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM πρὸπρόbeforePREP ἓξἕξsixA-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF τοῦtheT-GSN πάσχαπάσχαPassoverN-GSN ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP Βηθανίαν ,ΒηθανίαBethanyN-ASF ὅπουὅπουwhereCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S Λάζαρος ,ΛάζαροςLazarusN-NSM ὃνὅςwhomR-ASM ἤγειρενἐγείρωhad raisedV-AAI-3S ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM Ἰησοῦς .ἸησοῦςJesusN-NSM Joh 12:2 ἐποίησανποιέωThey madeV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷαὐτόςHimP-DSM δεῖπνονδεῖπνονa supperN-ASN ἐκεῖ ,ἐκεῖthereADV καὶκαίandCONJ -T-NSF ΜάρθαΜάρθαMarthaN-NSF διηκόνει ,διακονέωwas servingV-IAI-3S -T-NSM δὲδέandCONJ ΛάζαροςΛάζαροςLazarusN-NSM εἷςεἷςoneA-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐκἐκofPREP τῶνthoseT-GPM ἀνακειμένωνἀνάκειμαιrecliningV-PMP-GPM σὺνσύνwithPREP αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM


Joh 12:3 -T-NSF οὖνοὖνThereforeCONJ ΜαριὰμΜαρίαMaryN-NSF λαβοῦσαλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSF λίτρανλίτραa litraN-ASF μύρουμύρονof fragrant oilN-GSN νάρδουνάρδοςof nardN-GSF πιστικῆςπιστικόςpureA-GSF πολυτίμουπολύτιμοςof great priceA-GSF ἤλειψενἀλείφωanointedV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM καὶκαίandCONJ ἐξέμαξενἐκμάσσωwipedV-AAI-3S ταῖςwith theT-DPF θριξὶνθρίξhairN-DPF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM theT-NSF δὲδέnowCONJ οἰκίαοἰκίαhouseN-NSF ἐπληρώθηπληρόωwas filledV-API-3S ἐκἐκwithPREP τῆςtheT-GSF ὀσμῆςὀσμήfragranceN-GSF τοῦof theT-GSN μύρου .μύρονoilN-GSN Joh 12:4 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S δὲδέhoweverCONJ ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM -T-NSM ἸσκαριώτηςἸσκαριώτης, ἸσκαριώθIscariotN-NSM εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM -T-NSM μέλλωνμέλλωbeing aboutV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM παραδιδόναι ·παραδίδωμιto betrayV-PAN Joh 12:5 ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN τοῦτοοὗτοςthisD-NSN τὸ-T-NSN μύρονμύρονfragrant oilN-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἐπράθηπιπράσκωwas soldV-API-3S τριακοσίωντριακόσιοιfor three hundredA-GPN δηναρίωνδηνάριονdenariiN-GPN καὶκαίandCONJ ἐδόθηδίδωμιgivenV-API-3S πτωχοῖς ;πτωχόςto [the] poor?A-DPM Joh 12:6 εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέhoweverCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN οὐχοὐnotPRT-N ὅτιὅτιbecauseCONJ περὶπερίforPREP τῶνtheT-GPM πτωχῶνπτωχόςpoorA-GPM ἔμελενμέλωhe was caringV-IAI-3S αὐτῷ ,αὐτόςto himP-DSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅτιὅτιbecauseCONJ κλέπτηςκλέπτηςa thiefN-NSM ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN γλωσσόκομονγλωσσόκομονmoney bagN-ASN ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὰthatT-APN βαλλόμεναβάλλωbeing put into [it]V-PPP-APN ἐβάσταζεν .βαστάζωhe used to pilferV-IAI-3S Joh 12:7 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἌφεςἀφίημιLeave aloneV-AAM-2S αὐτήν ,αὐτόςherP-ASF ἵναἵναso thatCONJ εἰςεἰςforPREP τὴνtheT-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF τοῦof theT-GSM ἐνταφιασμοῦἐνταφιασμόςburialN-GSM μουἐγώof MeP-1GS τηρήσῃτηρέωshe may keepV-AAS-3S αὐτό ·αὐτόςitP-ASN Joh 12:8 τοὺςtheT-APM πτωχοὺςπτωχόςpoorA-APM γὰργάρforCONJ πάντοτεπάντοτεalwaysADV ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P μεθ᾽μετάwithPREP ἑαυτῶν ,ἑαυτοῦyouF-2GPM ἐμὲἐγώMeP-1AS δὲδέhoweverCONJ οὐοὐnotPRT-N πάντοτεπάντοτεalwaysADV ἔχετε .ἔχωyou haveV-PAI-2P


Joh 12:9 ἜγνωγινώσκωKnewV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM πολὺςπολύςgreatA-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM ὅτιὅτιthatCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P οὐοὐnotPRT-N διὰδιάbecause ofPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM μόνον ,μόνοςonlyA-ASM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸν-T-ASM ΛάζαρονΛάζαροςLazarusN-ASM ἴδωσινεἴδωthey might seeV-AAS-3P ὃνὅςwhomR-ASM ἤγειρενἐγείρωHe had raisedV-AAI-3S ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν .νεκρός[the] deadA-GPM Joh 12:10 ἐβουλεύσαντοβουλεύωTook counselV-AMI-3P δὲδέhoweverCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM ἵναἵναthatCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸν-T-ASM ΛάζαρονΛάζαροςLazarusN-ASM ἀποκτείνωσιν ,ἀποκτείνωthey might killV-AAS-3P Joh 12:11 ὅτιὅτιbecauseCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM δι᾽διάon account ofPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ὑπῆγονὑπάγωwere going awayV-IAI-3P τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM καὶκαίandCONJ ἐπίστευονπιστεύωwere believingV-IAI-3P εἰςεἰςinPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM


Joh 12:12 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM πολὺςπολύςgreatA-NSM -T-NSM ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ,ἑορτήfeastN-ASF ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἰςεἰςintoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN Joh 12:13 ἔλαβονλαμβάνωtookV-AAI-3P τὰtheT-APN βαΐαβαΐονbranchesN-APN τῶνof theT-GPM φοινίκωνφοῖνιξpalm treesN-GPM καὶκαίandCONJ ἐξῆλθονἐξέρχομαιwent outV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ὑπάντησινὑπάντησιςmeetN-ASF αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ ἐκραύγαζον ·κραυγάζωwere shoutingV-IAI-3P Ὡσαννά ·ὡσαννάHosanna!PRT ΕὐλογημένοςεὐλογέωBlessed isV-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM ἐνἐνinPREP ὀνόματιὄνομα[the] nameN-DSN Κυρίου ,κύριοςof [the] Lord!N-GSM ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ .Ἰσραήλof Israel!N-GSM Joh 12:14 ΕὑρὼνεὑρίσκωHaving foundV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὀνάριονὀνάριονa young donkeyN-ASN ἐκάθισενκαθίζωHe satV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτό ,αὐτόςitP-ASN καθώςκαθώςasCONJ ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S γεγραμμένον ·γράφωwrittenV-RPP-NSN
Joh 12:15 ΜὴμήNotPRT-N φοβοῦ ,φοβέωfearV-PMM-2S θυγάτηρθυγάτηρdaughterN-VSF Σιών ·Σιώνof ZionN-GSF
ἰδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSM ΒασιλεύςβασιλεύςKingN-NSM σουσύof youP-2GS ἔρχεται ,ἔρχομαιcomesV-PMI-3S
καθήμενοςκάθημαιsittingV-PMP-NSM ἐπὶἐπίonPREP πῶλονπῶλοςa coltN-ASM ὄνου .ὄνοςof a donkeyN-GSF


Joh 12:16 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωσανγινώσκωknewV-AAI-3P αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM τὸfrom theT-ASN πρῶτον ,πρῶτοςfirstA-ASN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἐδοξάσθηδοξάζωwas glorifiedV-API-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τότετότεthenADV ἐμνήσθησανμιμνήσκωthey rememberedV-API-3P ὅτιὅτιthatCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN ἦνεἰμίwereV-IAI-3S ἐπ᾽ἐπίofPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM γεγραμμέναγράφωwrittenV-RPP-NPN καὶκαίandCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἐποίησανποιέωthey had doneV-AAI-3P αὐτῷ .αὐτόςto HimP-DSM Joh 12:17 ἘμαρτύρειμαρτυρέωContinued to bear witnessV-IAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM -T-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ὅτεὅτεwhenCONJ τὸν-T-ASM ΛάζαρονΛάζαροςLazarusN-ASM ἐφώνησενφωνέωHe calledV-AAI-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN μνημείουμνημεῖονtombN-GSN καὶκαίandCONJ ἤγειρενἐγείρωraisedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν .νεκρός[the] deadA-GPM Joh 12:18 διὰδιάOn account ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN καὶκαίalsoCONJ ὑπήντησενὑπαντάωmetV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM theT-NSM ὄχλος ,ὄχλοςcrowdN-NSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἤκουσανἀκούωthey heardV-AAI-3P τοῦτοοὗτοςthisD-ASN αὐτὸναὐτόςof HisP-ASM πεποιηκέναιποιέωhaving doneV-RAN τὸtheT-ASN σημεῖον .σημεῖονsignN-ASN Joh 12:19 Οἱ-T-NPM οὖνοὖνThereforeCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςthe PhariseesN-NPM εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P πρὸςπρόςamongPREP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦthemselvesF-3APM ΘεωρεῖτεθεωρέωYou seeV-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ὠφελεῖτεὠφελέωyou gainV-PAI-2P οὐδέν ·οὐδείςnothingA-ASN ἴδεἴδεBeholdINJ theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM ὀπίσωὀπίσωafterPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἀπῆλθεν .ἀπέρχομαιhas goneV-AAI-3S


Joh 12:20 ἮσανεἰμίThere wereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ ἝλληνέςἝλληνGreeksN-NPM τινεςτιςcertainX-NPM ἐκἐκamongPREP τῶνthoseT-GPM ἀναβαινόντωνἀναβαίνωcoming upV-PAP-GPM ἵναἵναthatCONJ προσκυνήσωσινπροσκυνέωthey might worshipV-AAS-3P ἐνἐνatPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ·ἑορτήfeastN-DSF Joh 12:21 οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ προσῆλθονπροσέρχομαιcameV-AAI-3P ΦιλίππῳΦίλιπποςto PhilipN-DSM τῷwho wasT-DSM ἀπὸἀπόfromPREP ΒηθσαϊδὰΒηθσαϊδάBethsaidaN-GSF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαof GalileeN-GSF καὶκαίandCONJ ἠρώτωνἐρωτάωthey were askingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Κύριε ,κύριοςSirN-VSM θέλομενθέλωwe desireV-PAI-1P τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἰδεῖν .εἴδωto seeV-AAN Joh 12:22 ἔρχεταιἔρχομαιComesV-PMI-3S -T-NSM ΦίλιπποςΦίλιπποςPhilipN-NSM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωtellsV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἀνδρέᾳ ,ἈνδρέαςAndrewN-DSM ἔρχεταιἔρχομαιcomeV-PMI-3S ἈνδρέαςἈνδρέαςAndrewN-NSM καὶκαίandCONJ ΦίλιπποςΦίλιπποςPhilipN-NSM καὶκαίandCONJ λέγουσινλέγωtellV-PAI-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM Joh 12:23 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀποκρίνεταιἀποκρίνωansweredV-PMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘλήλυθενἔρχομαιHas comeV-RAI-3S theT-NSF ὥραὥραhourN-NSF ἵναἵναthatCONJ δοξασθῇδοξάζωshould be glorifiedV-APS-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςof ManN-GSM Joh 12:24 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM κόκκοςκόκκοςgrainN-NSM τοῦ-T-GSM σίτουσῖτοςof wheatN-GSM πεσὼνπίπτωhaving fallenV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆgroundN-ASF ἀποθάνῃ ,ἀποθνήσκωshould dieV-AAS-3S αὐτὸςαὐτόςitP-NSM μόνοςμόνοςaloneA-NSM μένει ·μένωabidesV-PAI-3S ἐὰνἐάνifCONJ δὲδέhoweverCONJ ἀποθάνῃ ,ἀποθνήσκωit should dieV-AAS-3S πολὺνπολύςmuchA-ASM καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM φέρει .φέρωit bearsV-PAI-3S Joh 12:25 The [one]T-NSM φιλῶνφιλέωlovingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀπολλύειἀπολλύωlosesV-PAI-3S αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM μισῶνμισέωhatingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM τούτῳοὗτοςthisD-DSM εἰςεἰςtoPREP ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF φυλάξειφυλάσσωwill keepV-FAI-3S αὐτήν .αὐτόςitP-ASF Joh 12:26 ἐὰνἐάνIfCONJ ἐμοίἐγώMeP-1DS τιςτιςanyoneX-NSM διακονῇ ,διακονέωservesV-PAS-3S ἐμοὶἐγώMeP-1DS ἀκολουθείτω ,ἀκολουθέωlet him followV-PAM-3S καὶκαίandCONJ ὅπουὅπουwhereCONJ εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS ἐκεῖἐκεῖthereADV καὶκαίalsoCONJ theT-NSM διάκονοςδιάκονοςservantN-NSM -T-NSM ἐμὸςἐμόςof MeS-1SNSM ἔσται ·εἰμίwill beV-FMI-3S ἐάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἐμοὶἐγώMeP-1DS διακονῇδιακονέωservesV-PAS-3S τιμήσειτιμάωwill honorV-FAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM theT-NSM Πατήρ .πατήρFatherN-NSM Joh 12:27 ΝῦννῦνNowADV theT-NSF ψυχήψυχήsoulN-NSF μουἐγώof MeP-1GS τετάρακται ,ταράσσωhas been troubledV-RPI-3S καὶκαίandCONJ τίτίςwhatI-ASN εἴπω ;εἶπονshall I say?V-AAS-1S Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM σῶσόνσῴζωsaveV-AAM-2S μεἐγώMeP-1AS ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF ὥραςὥραhourN-GSF ταύτης ;οὗτοςthisD-GSF ἀλλὰἀλλάButCONJ διὰδιάon account ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἦλθονἔρχομαιI cameV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ὥρανὥραhourN-ASF ταύτην .οὗτοςthisD-ASF Joh 12:28 Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM δόξασόνδοξάζωglorifyV-AAM-2S σουσύof YouP-2GS τὸtheT-ASN ὄνομα .ὄνομαnameN-ASN ἮλθενἔρχομαιCameV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ φωνὴφωνήa voiceN-NSF ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ·οὐρανόςheavenN-GSM ΚαὶκαίBothCONJ ἐδόξασαδοξάζωI have glorified [it]V-AAI-1S καὶκαίandCONJ πάλινπάλινagainADV δοξάσω .δοξάζωI will glorify [it]V-FAI-1S Joh 12:29 -T-NSM οὖνοὖνThereforeCONJ ὄχλοςὄχλοςthe crowdN-NSM -T-NSM ἑστὼςἵστημιhaving stoodV-RAP-NSM καὶκαίandCONJ ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM ἔλεγενλέγωwas sayingV-IAI-3S ΒροντὴνβροντήThunderN-ASF γεγονέναι ,γίνομαιthere has beenV-RAN ἄλλοιἄλλοςOthersA-NPM ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ἌγγελοςἄγγελοςAn angelN-NSM αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM λελάληκεν .λαλέωhas spokenV-RAI-3S Joh 12:30 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΟὐοὐNotPRT-N δι᾽διάbecause ofPREP ἐμὲἐγώMeP-1AS theT-NSF φωνὴφωνήvoiceN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF γέγονενγίνομαιhas comeV-RAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ δι᾽διάbecause ofPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP Joh 12:31 νῦννῦνNowADV κρίσιςκρίσις[the] judgmentN-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτου ,οὗτοςof thisD-GSM νῦννῦνnowADV theT-NSM ἄρχωνἄρχωνprinceN-NSM τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM ἐκβληθήσεταιἐκβάλλωwill be castV-FPI-3S ἔξω ·ἔξωoutADV Joh 12:32 κἀγὼκἀγώAnd IP-1NS-K ἐὰνἐάνifCONJ ὑψωθῶὑψόωI am lifted upV-APS-1S ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF πάνταςπᾶςallA-APM ἑλκύσωἑλκύω, ἕλκωwill drawV-FAI-1S πρὸςπρόςtoPREP ἐμαυτόν .ἐμαυτοῦMyselfF-1ASM Joh 12:33 τοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέnowCONJ ἔλεγενλέγωHe was sayingV-IAI-3S σημαίνωνσημαίνωsignifyingV-PAP-NSM ποίῳποῖοςby whatI-DSM θανάτῳθάνατοςdeathN-DSM ἤμελλενμέλλωHe was aboutV-IAI-3S ἀποθνήσκειν .ἀποθνήσκωto dieV-PAN


Joh 12:34 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S οὖνοὖνthenCONJ αὐτῷαὐτόςHimP-DSM theT-NSM ὄχλος ·ὄχλοςcrowdN-NSM ἩμεῖςἐγώWeP-1NP ἠκούσαμενἀκούωhave heardV-AAI-1P ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM μένειμένωabidesV-PAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,αἰώνageN-ASM καὶκαίandCONJ πῶςπωςhowADV λέγειςλέγωsayV-PAI-2S σὺσύyouP-2NS ὅτιὅτιthatCONJ δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S ὑψωθῆναιὑψόωto be lifted upV-APN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ;ἄνθρωποςof Man?N-GSM τίςτίςWhoI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςthisD-NSM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ;ἄνθρωποςof Man?N-GSM Joh 12:35 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἜτιἔτιYetADV μικρὸνμικρόςa littleA-ASM χρόνονχρόνοςwhileN-ASM τὸtheT-NSN φῶςφῶςlightN-NSN ἐνἐνwithPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S περιπατεῖτεπεριπατέωWalkV-PAM-2P ὡςὡςwhileCONJ τὸtheT-ASN φῶςφῶςlightN-ASN ἔχετε ,ἔχωyou haveV-PAI-2P ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N σκοτίασκοτίαdarknessN-NSF ὑμᾶςσύyouP-2AP καταλάβῃ ·καταλαμβάνωmight overtakeV-AAS-3S καὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM περιπατῶνπεριπατέωwalkingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳσκοτίαdarknessN-DSF οὐκοὐnotPRT-N οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S ποῦποῦwhereADV-I ὑπάγει .ὑπάγωhe is goingV-PAI-3S Joh 12:36 ὡςὡςWhileCONJ τὸtheT-ASN φῶςφῶςlightN-ASN ἔχετε ,ἔχωyou haveV-PAI-2P πιστεύετεπιστεύωbelieveV-PAM-2P εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN φῶς ,φῶςlightN-ASN ἵναἵναso thatCONJ υἱοὶυἱόςsonsN-NPM φωτὸςφῶςof lightN-GSN γένησθε .γίνομαιyou may becomeV-AMS-2P ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSM ἐκρύβηκρύπτωHe was hiddenV-API-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM


Joh 12:37 ΤοσαῦτατοσοῦτοςSo manyD-APN δὲδέhoweverCONJ αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM σημεῖασημεῖονsignsN-APN πεποιηκότοςποιέωhaving been doneV-RAP-GSM ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM οὐκοὐnotPRT-N ἐπίστευονπιστεύωthey believedV-IAI-3P εἰςεἰςinPREP αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM Joh 12:38 ἵναἵναso thatCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM ἨσαΐουἩσαΐαςof IsaiahN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM πληρωθῇπληρόωmight be fulfilledV-APS-3S ὃνὅςthatR-ASM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S
Κύριε ,κύριοςLordN-VSM τίςτίςwhoI-NSM ἐπίστευσενπιστεύωhas believedV-AAI-3S τῇtheT-DSF ἀκοῇἀκοήreportN-DSF ἡμῶν ;ἐγώof us?P-1GP
καὶκαίAndCONJ theT-NSM βραχίωνβραχίωνarmN-NSM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM τίνιτίςto whomI-DSM ἀπεκαλύφθη ;ἀποκαλύπτωhas been revealed?V-API-3S


Joh 12:39 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἠδύναντοδύναμαιthey were ableV-IMI-3P πιστεύειν ,πιστεύωto believeV-PAN ὅτιὅτιforCONJ πάλινπάλινagainADV εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S Ἠσαΐας ·ἩσαΐαςIsaiahN-NSM
Joh 12:40 ΤετύφλωκεντυφλόωHe has blindedV-RAI-3S αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM
καὶκαίandCONJ ἐπώρωσενπωρόωhas hardenedV-AAI-3S αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τὴνtheT-ASF καρδίαν ,καρδίαheartN-ASF
ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N ἴδωσινεἴδωthey should seeV-AAS-3P τοῖςwith theT-DPM ὀφθαλμοῖςὀφθαλμόςeyesN-DPM
καὶκαίandCONJ νοήσωσιννοέωunderstandV-AAS-3P τῇwith theT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF
καὶκαίandCONJ στραφῶσιν ,στρέφωturnV-APS-3P καὶκαίandCONJ ἰάσομαιἰάομαιI will healV-FMI-1S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM


Joh 12:41 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S ἨσαΐαςἩσαΐαςIsaiahN-NSM ὅτιὅτιbecauseCONJ εἶδενεἴδωhe sawV-AAI-3S τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Joh 12:42 ὅμωςὅμωςNeverthelessADV μέντοιμέντοιindeedCONJ καὶκαίevenCONJ ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ἀρχόντωνἄρχωνrulersN-GPM πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἐπίστευσανπιστεύωbelievedV-AAI-3P εἰςεἰςinPREP αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ διὰδιάon account ofPREP τοὺςtheT-APM ΦαρισαίουςΦαρισαῖοςPhariseesN-APM οὐχοὐnotPRT-N ὡμολόγουνὁμολογέωthey were confessingV-IAI-3P ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ἀποσυνάγωγοιἀποσυνάγωγοςput out of the synagogueA-NPM γένωνται ·γίνομαιthey might beV-AMS-3P Joh 12:43 ἠγάπησανἀγαπάωthey lovedV-AAI-3P γὰργάρforCONJ τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM μᾶλλονμᾶλλονmoreADV ἤπερἤπερthanCONJ τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Joh 12:44 ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM δὲδέthenCONJ ἔκραξενκράζωcried outV-AAI-3S καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S The [one]T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP ἐμὲἐγώMeP-1AS οὐοὐnotPRT-N πιστεύειπιστεύωbelievesV-PAI-3S εἰςεἰςinPREP ἐμὲἐγώMeP-1AS ἀλλὰἀλλάbutCONJ εἰςεἰςinPREP τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάπέμπωhaving sentV-AAP-ASM με ,ἐγώMeP-1AS Joh 12:45 καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM θεωρῶνθεωρέωbeholdingV-PAP-NSM ἐμὲἐγώMeP-1AS θεωρεῖθεωρέωbeholdsV-PAI-3S τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάπέμπωhaving sentV-AAP-ASM με .ἐγώMeP-1AS Joh 12:46 ἐγὼἐγώIP-1NS φῶςφῶςa lightN-NSN εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM ἐλήλυθα ,ἔρχομαιhave comeV-RAI-1S ἵναἵναso thatCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP ἐμὲἐγώMeP-1AS ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳσκοτίαdarknessN-DSF μὴμήnotPRT-N μείνῃ .μένωshould abideV-AAS-3S Joh 12:47 ΚαὶκαίAndCONJ ἐάνἐάνifCONJ τίςτιςanyoneX-NSM μουἐγώof MeP-1GS ἀκούσῃἀκούωhearsV-AAS-3S τῶνtheT-GPN ῥημάτωνῥῆμαwordsN-GPN καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N φυλάξῃ ,φυλάσσωkeeps [them]V-AAS-3S ἐγὼἐγώIP-1NS οὐοὐnotPRT-N κρίνωκρίνωdo judgeV-PAI-1S αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ ἦλθονἔρχομαιI cameV-AAI-1S ἵναἵναthatCONJ κρίνωκρίνωI might judgeV-AAS-1S τὸνtheT-ASM κόσμον ,κόσμοςworldN-ASM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ σώσωσῴζωI might saveV-AAS-1S τὸνtheT-ASM κόσμον .κόσμοςworldN-ASM Joh 12:48 The [one]T-NSM ἀθετῶνἀθετέωrejectingV-PAP-NSM ἐμὲἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N λαμβάνωνλαμβάνωreceivingV-PAP-NSM τὰtheT-APN ῥήματάῥῆμαwordsN-APN μουἐγώof MeP-1GS ἔχειἔχωhasV-PAI-3S τὸν[one]T-ASM κρίνοντακρίνωjudgingV-PAP-ASM αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM TheT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM ὃνὅςwhichR-ASM ἐλάλησαλαλέωI spokeV-AAI-1S ἐκεῖνοςἐκεῖνοςthatD-NSM κρινεῖκρίνωwill judgeV-FAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςlastA-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέραdayN-DSF Joh 12:49 ὍτιὅτιForCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἐξἐκfromPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦMyselfF-1GSM οὐκοὐnotPRT-N ἐλάλησα ,λαλέωspokeV-AAI-1S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ theT-NSM πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM μεἐγώMeP-1AS ΠατὴρπατήρFatherN-NSM αὐτόςαὐτόςHimselfP-NSM μοιἐγώMeP-1DS ἐντολὴνἐντολήa commandmentN-ASF δέδωκενδίδωμιgaveV-RAI-3S τίτίςwhatI-ASN εἴπωεἶπονI should sayV-AAS-1S καὶκαίandCONJ τίτίςwhatI-ASN λαλήσω .λαλέωI should speakV-AAS-1S Joh 12:50 καὶκαίAndCONJ οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSF ἐντολὴἐντολήcommandmentN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ζωὴζωήlifeN-NSF αἰώνιόςαἰώνιοςeternalA-NSF ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S ὅςWhatR-APN οὖνοὖνthereforeCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS λαλῶ ,λαλέωspeakV-PAI-1S καθὼςκαθώςasCONJ εἴρηκένεἶπονhas saidV-RAI-3S μοιἐγώto MeP-1DS theT-NSM Πατήρ ,πατήρFatherN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV λαλῶ .λαλέωI speakV-PAI-1S


Joh 13:1 ΠρὸπρόBeforePREP δὲδέnowCONJ τῆςtheT-GSF ἑορτῆςἑορτήfeastN-GSF τοῦof theT-GSN πάσχαπάσχαPassoverN-GSN εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἦλθενἔρχομαιhad comeV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM -T-NSF ὥραὥραhourN-NSF ἵναἵναthatCONJ μεταβῇμεταβαίνωHe would departV-AAS-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,πατήρFatherN-ASM ἀγαπήσαςἀγαπάωhaving lovedV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ἰδίουςἴδιοςownA-APM τοὺςwho [were]T-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM εἰςεἰςtoPREP τέλοςτέλος[the] endN-ASN ἠγάπησενἀγαπάωHe lovedV-AAI-3S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Joh 13:2 καὶκαίAndCONJ δείπνουδεῖπνονsupperN-GSN γινομένου ,γίνομαιtaking placeV-PMP-GSN τοῦtheT-GSM διαβόλουδιάβολοςdevilA-GSM ἤδηἤδηalreadyADV βεβληκότοςβάλλωhaving putV-RAP-GSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF καρδίανκαρδίαheartN-ASF ἵναἵναthatCONJ παραδοῖπαραδίδωμιhe should betrayV-AAS-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἸούδαςἸούδαςof JudasN-NSM ΣίμωνοςΣίμων[son] of SimonN-GSM Ἰσκαριώτου ,Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθIscariotN-GSM Joh 13:3 εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ πάνταπᾶςall thingsA-APN ἔδωκενδίδωμιhas givenV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιHe came forthV-AAI-3S καὶκαίandCONJ πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ὑπάγει ,ὑπάγωHe is goingV-PAI-3S Joh 13:4 ἐγείρεταιἐγείρωHe risesV-PPI-3S ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSN δείπνουδεῖπνονsupperN-GSN καὶκαίandCONJ τίθησιντίθημιlays asideV-PAI-3S τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN καὶκαίAndCONJ λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM λέντιονλέντιονa towelN-ASN διέζωσενδιαζώννυμιHe girdedV-AAI-3S ἑαυτόν ·ἑαυτοῦHimselfF-3ASM Joh 13:5 εἶταεἶταAfter thatADV βάλλειβάλλωHe poursV-PAI-3S ὕδωρὕδωρwaterN-ASN εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM νιπτῆρανιπτήρbasinN-ASM καὶκαίandCONJ ἤρξατοἄρχωHe beganV-AMI-3S νίπτειννίπτωto washV-PAN τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM καὶκαίandCONJ ἐκμάσσεινἐκμάσσωto wipe [them]V-PAN τῷwith theT-DSN λεντίῳλέντιονtowelN-DSN ὅςwith whichR-DSN ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S διεζωσμένος .διαζώννυμιgirdedV-RMP-NSM Joh 13:6 ἜρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S οὖνοὖνthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM Πέτρον ·ΠέτροςPeterN-ASM λέγειλέγωwho saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM σύσύYouP-2NS μουἐγώof meP-1GS νίπτειςνίπτωdo washV-PAI-2S τοὺςtheT-APM πόδας ;πούςfeet?N-APM Joh 13:7 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ὅςWhatR-ASN ἐγὼἐγώIP-1NS ποιῶποιέωdoV-PAI-1S σὺσύyouP-2NS οὐκοὐnotPRT-N οἶδαςεἴδωknowV-RAI-2S ἄρτι ,ἄρτιpresentlyADV γνώσῃγινώσκωyou will knowV-FMI-2S δὲδέhoweverCONJ μετὰμετάafterPREP ταῦτα .οὗτοςthese thingsD-APN Joh 13:8 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM ΟὐοὐNoPRT-N μὴμήnotPRT-N νίψῃςνίπτωshall You washV-AAS-2S μουἐγώof meP-1GS τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .αἰώνageN-ASM ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM αὐτῷ ·αὐτόςhimP-DSM ἘὰνἐάνIfCONJ μὴμήnotPRT-N νίψωνίπτωI washV-AAS-1S σε ,σύyouP-2AS οὐκοὐnotPRT-N ἔχειςἔχωyou haveV-PAI-2S μέροςμέροςpartN-ASN μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦ .ἐγώMeP-1GS Joh 13:9 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM μὴμήnotPRT-N τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM μουἐγώof meP-1GS μόνονμόνοςonlyA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF κεφαλήν .κεφαλήheadN-ASF Joh 13:10 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM The [one]T-NSM λελουμένοςλούωhaving been bathedV-RMP-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔχειἔχωhasV-PAI-3S χρείανχρείαneedN-ASF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM νίψασθαι ,νίπτωto washV-AMN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἔστινεἰμίisV-PAI-3S καθαρὸςκαθαρόςcleanA-NSM ὅλος ·ὅλοςwhollyA-NSM καὶκαίandCONJ ὑμεῖςσύyou allP-2NP καθαροίκαθαρόςcleanA-NPM ἐστε ,εἰμίareV-PAI-2P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐχὶοὐχίnotPRT-N πάντες .πᾶςallA-NPM Joh 13:11 ᾔδειεἴδωHe knewV-LAI-3S γὰργάρforCONJ τὸνthe [one who]T-ASM παραδιδόνταπαραδίδωμιwas betrayingV-PAP-ASM αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM διὰδιάon account ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ΟὐχὶοὐχίNotPRT-N πάντεςπᾶςallA-NPM καθαροίκαθαρόςcleanA-NPM ἐστε .εἰμίyou areV-PAI-2P


Joh 13:12 ὍτεὅτεWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἔνιψεννίπτωHe had washedV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἔλαβενλαμβάνωtakenV-AAI-3S τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἀνέπεσενἀναπίπτωhaving reclinedV-AAI-3S πάλιν ,πάλινagainADV εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΓινώσκετεγινώσκωDo you knowV-PAI-2P τίτίςwhatI-ASN πεποίηκαποιέωI have doneV-RAI-1S ὑμῖν ;σύto you?P-2DP Joh 13:13 ὑμεῖςσύYouP-2NP φωνεῖτέφωνέωcallV-PAI-2P με ·ἐγώMeP-1AS -T-NSM Διδάσκαλος ,διδάσκαλοςTeacherN-NSM καὶ ·καίandCONJ -T-NSM Κύριος ,κύριοςLordN-NSM καὶκαίandCONJ καλῶςκαλῶςrightlyADV λέγετε ·λέγωyou sayV-PAI-2P εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S γάρ .γάρforCONJ Joh 13:14 εἰεἰIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἔνιψανίπτωhave washedV-AAI-1S ὑμῶνσύyourP-2GP τοὺς-T-APM πόδαςπούςfeetN-APM theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM Διδάσκαλος ,διδάσκαλοςTeacherN-NSM καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ὀφείλετεὀφείλωoughtV-PAI-2P ἀλλήλωνἀλλήλωνof one anotherC-GPM νίπτειννίπτωto washV-PAN τοὺςtheT-APM πόδας ·πούςfeetN-APM Joh 13:15 ὑπόδειγμαὑπόδειγμαA patternN-ASN γὰργάρforCONJ ἔδωκαδίδωμιI gaveV-AAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP ἵναἵναthatCONJ καθὼςκαθώςasCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἐποίησαποιέωdidV-AAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ποιῆτε .ποιέωshould doV-PAS-2P Joh 13:16 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S δοῦλοςδοῦλοςa servantN-NSM μείζωνμέγαςgreater thanA-NSM τοῦtheT-GSM κυρίουκύριοςmasterN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἀπόστολοςἀπόστολοςa messengerN-NSM μείζωνμέγαςgreater thanA-NSM τοῦthe [one]T-GSM πέμψαντοςπέμπωhaving sentV-AAP-GSM αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Joh 13:17 εἰεἰIfCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN οἴδατε ,εἴδωyou knowV-RAI-2P μακάριοίμακάριοςblessedA-NPM ἐστεεἰμίare youV-PAI-2P ἐὰνἐάνifCONJ ποιῆτεποιέωyou doV-PAS-2P αὐτά .αὐτόςthemP-APN


Joh 13:18 ΟὐοὐNotPRT-N περὶπερίaboutPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP λέγω ·λέγωI speakV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS οἶδαεἴδωknowV-RAI-1S τίναςτίςwhomI-APM ἐξελεξάμην ·ἐκλέγωI choseV-AMI-1S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF πληρωθῇ ·πληρόωmay be fulfilledV-APS-3S The [one]T-NSM τρώγωντρώγωeatingV-PAP-NSM μουἐγώof MeP-1GS τὸνtheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἐπῆρενἐπαίρωlifted upV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίagainstPREP ἐμὲἐγώMeP-1AS τὴνtheT-ASF πτέρνανπτέρναheelN-ASF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Joh 13:19 ἀπ᾽ἀπόFromPREP ἄρτιἄρτιthis timeADV λέγωλέγωI am tellingV-PAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP πρὸπρόbeforePREP τοῦ-T-GSN γενέσθαι ,γίνομαιit comes to passV-AMN ἵναἵναso thatCONJ πιστεύσητεπιστεύωyou should believeV-AAS-2P ὅτανὅτανwhenCONJ γένηταιγίνομαιit comes to passV-AMS-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἐγώἐγώIP-1NS εἰμι .εἰμίam [He]V-PAI-1S Joh 13:20 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP the [one]T-NSM λαμβάνωνλαμβάνωreceivingV-PAP-NSM ἄνἄν-PRT τινατιςanyX-ASM πέμψωπέμπωI shall sendV-AAS-1S ἐμὲἐγώMeP-1AS λαμβάνει ,λαμβάνωreceivesV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲδέnowCONJ ἐμὲἐγώMeP-1AS λαμβάνωνλαμβάνωreceivingV-PAP-NSM λαμβάνειλαμβάνωreceivesV-PAI-3S τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάπέμπωhaving sentV-AAP-ASM με .ἐγώMeP-1AS


Joh 13:21 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐταράχθηταράσσωwas troubledV-API-3S τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαin spiritN-DSN καὶκαίandCONJ ἐμαρτύρησενμαρτυρέωHe testifiedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP παραδώσειπαραδίδωμιwill betrayV-FAI-3S με .ἐγώMeP-1AS Joh 13:22 ἜβλεπονβλέπωBegan to lookV-IAI-3P εἰςεἰςuponPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἀπορούμενοιἀπορέωbeing uncertainV-PMP-NPM περὶπερίofPREP τίνοςτίςwhomI-GSM λέγει .λέγωHe is speakingV-PAI-3S Joh 13:23 ἦνεἰμίThere wasV-IAI-3S ἀνακείμενοςἀνάκειμαιrecliningV-PMP-NSM εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόλπῳκόλποςbosomN-DSM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,Ἰησοῦςof JesusN-GSM ὃνὅςwhomR-ASM ἠγάπαἀγαπάωlovedV-IAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς .ἸησοῦςJesusN-NSM Joh 13:24 νεύεινεύωMotionsV-PAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ τούτῳοὗτοςto himD-DSM ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM πυθέσθαιπυνθάνομαιto askV-AMN τίςτίςwhoI-NSM ἂνἄνitPRT εἴηεἰμίisV-PAO-3S περὶπερίaboutPREP οὗὅςwhomR-GSM λέγει .λέγωHe is speaking?V-PAI-3S Joh 13:25 ἀναπεσὼνἀναπίπτωHaving leanedV-AAP-NSM οὖνοὖνthenCONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςheD-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἐπὶἐπίonPREP τὸtheT-ASN στῆθοςστῆθοςbreastN-ASN τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM τίςτίςwhoI-NSM ἐστιν ;εἰμίis it?V-PAI-3S Joh 13:26 ἈποκρίνεταιἀποκρίνωAnswersV-PMI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἘκεῖνόςἐκεῖνοςHeD-NSM ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S ὅςto whomR-DSM ἐγὼἐγώIP-1NS βάψωβάπτωwill dipV-FAI-1S τὸtheT-ASN ψωμίονψωμίονmorselN-ASN καὶκαίandCONJ δώσωδίδωμιwill giveV-FAI-1S αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM βάψαςβάπτωHaving dippedV-AAP-NSM οὖνοὖνthenCONJ τὸtheT-ASN ψωμίονψωμίονmorselN-ASN λαμβάνειλαμβάνωHe takes [it]V-PAI-3S καὶκαίandCONJ δίδωσινδίδωμιgives [it]V-PAI-3S ἸούδᾳἸούδαςto JudasN-DSM ΣίμωνοςΣίμων[son] of SimonN-GSM Ἰσκαριώτου .Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθIscariotN-GSM Joh 13:27 καὶκαίAndCONJ μετὰμετάafterPREP τὸtheT-ASN ψωμίονψωμίονmorselN-ASN τότετότεthenADV εἰσῆλθενεἰσέρχομαιenteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP ἐκεῖνονἐκεῖνοςhimD-ASM -T-NSM Σατανᾶς .ΣατανᾶςSatanN-NSM ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ὅςWhatR-ASN ποιεῖςποιέωyou doV-PAI-2S ποίησονποιέωdoV-AAM-2S τάχιον .τάχιονquicklyA-ASN Joh 13:28 τοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέnowCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἔγνωγινώσκωknewV-AAI-3S τῶνof thoseT-GPM ἀνακειμένωνἀνάκειμαιrecliningV-PMP-GPM πρὸςπρόςtoPREP τίτίςwhatI-ASN εἶπενεἶπονHe spokeV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Joh 13:29 τινὲςτιςSomeX-NPM γὰργάρforCONJ ἐδόκουν ,δοκέωwere thinkingV-IAI-3P ἐπεὶἐπείsinceCONJ τὸtheT-ASN γλωσσόκομονγλωσσόκομονmoney bagN-ASN εἶχενἔχωhadV-IAI-3S Ἰούδας ,ἸούδαςJudasN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ λέγειλέγωis sayingV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈγόρασονἀγοράζωBuyV-AAM-2S ὧνὅςwhat thingsR-GPN χρείανχρείαneed [of]N-ASF ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P εἰςεἰςforPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ,ἑορτήfeastN-ASF orCONJ τοῖςto theT-DPM πτωχοῖςπτωχόςpoorA-DPM ἵναἵναthatCONJ τιτιςsomethingX-ASN δῷ .δίδωμιhe should giveV-AAS-3S Joh 13:30 λαβὼνλαμβάνωHaving receivedV-AAP-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ τὸtheT-ASN ψωμίονψωμίονmorselN-ASN ἐκεῖνοςἐκεῖνοςheD-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S εὐθύς .εὐθέωςimmediatelyADV ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ νύξ .νύξnightN-NSF


Joh 13:31 ὍτεὅτεWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἐξῆλθεν ,ἐξέρχομαιhe had gone outV-AAI-3S λέγειλέγωsaysV-PAI-3S Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΝῦννῦνNowADV ἐδοξάσθηδοξάζωhas been glorifiedV-API-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM καὶκαίandCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐδοξάσθηδοξάζωhas been glorifiedV-API-3S ἐνἐνinPREP αὐτῷ ·αὐτόςHimP-DSM Joh 13:32 εἰεἰIfCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐδοξάσθηδοξάζωis glorifiedV-API-3S ἐνἐνinPREP αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM δοξάσειδοξάζωwill glorifyV-FAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐνἐνinPREP αὑτῷ ,αὐτόςHimselfP-DSM καὶκαίandCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV δοξάσειδοξάζωwill glorifyV-FAI-3S αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Joh 13:33 Τεκνία ,τεκνίονLittle childrenN-VPN ἔτιἔτιyetADV μικρὸνμικρόςa little whileA-ASN μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶνσύyouP-2GP εἰμι ·εἰμίI amV-PAI-1S ζητήσετέζητέωYou will seekV-FAI-2P με ,ἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ καθὼςκαθώςasCONJ εἶπονεἶπονI saidV-AAI-1S τοῖςto theT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM ὅτιὅτι-CONJ ὍπουὅπουWhereCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ὑπάγωὑπάγωgoV-PAI-1S ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐοὐnotPRT-N δύνασθεδύναμαιare ableV-PMI-2P ἐλθεῖν ,ἔρχομαιto comeV-AAN καὶκαίalsoCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ἄρτι .ἄρτιnowADV Joh 13:34 ἘντολὴνἐντολήA commandmentN-ASF καινὴνκαινόςnewA-ASF δίδωμιδίδωμιI giveV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἵναἵναthatCONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάωyou should loveV-PAS-2P ἀλλήλους ,ἀλλήλωνone anotherC-APM καθὼςκαθώςasCONJ ἠγάπησαἀγαπάωI have lovedV-AAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἵναἵναsoCONJ καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἀγαπᾶτεἀγαπάωshould loveV-PAS-2P ἀλλήλους .ἀλλήλωνone anotherC-APM Joh 13:35 ἐνἐνByPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN γνώσονταιγινώσκωwill knowV-FMI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἐμοὶἐμόςto MeS-1SNPM μαθηταίμαθητήςdisciplesN-NPM ἐστε ,εἰμίyou areV-PAI-2P ἐὰνἐάνifCONJ ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF ἔχητεἔχωyou haveV-PAS-2P ἐνἐνamongPREP ἀλλήλοις .ἀλλήλωνone anotherC-DPM


Joh 13:36 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ποῦποῦwhereADV-I ὑπάγεις ;ὑπάγωgo You?V-PAI-2S ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ὍπουὅπουWhereCONJ ὑπάγωὑπάγωI goV-PAI-1S οὐοὐnotPRT-N δύνασαίδύναμαιyou are ableV-PMI-2S μοιἐγώMeP-1DS νῦννῦνnowADV ἀκολουθῆσαι ,ἀκολουθέωto followV-AAN ἀκολουθήσειςἀκολουθέωyou will followV-FAI-2S δὲδέhoweverCONJ ὕστερον .ὕστεροςafterwardA-ASN Joh 13:37 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM -T-NSM Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM διὰδιάbecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN οὐοὐnotPRT-N δύναμαίδύναμαιam I ableV-PMI-1S σοισύYouP-2DS ἀκολουθῆσαιἀκολουθέωto followV-AAN ἄρτι ;ἄρτιpresently?ADV τὴνTheT-ASF ψυχήνψυχήlifeN-ASF μουἐγώof meP-1GS ὑπὲρὑπέρforPREP σοῦσύYouP-2GS θήσω .τίθημιI will lay downV-FAI-1S Joh 13:38 ἈποκρίνεταιἀποκρίνωAnsweredV-PMI-3S Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΤὴνTheT-ASF ψυχήνψυχήlifeN-ASF σουσύof youP-2GS ὑπὲρὑπέρforPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS θήσεις ;τίθημιwill you lay down?V-FAI-2S ἀμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S σοι ,σύto youP-2DS οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀλέκτωρἀλέκτωρ[the] roosterN-NSM φωνήσῃφωνέωwill crowV-AAS-3S ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM ἀρνήσῃἀρνέομαιyou will denyV-FMI-2S μεἐγώMeP-1AS τρίς .τρίςthree timesADV


Joh 14:1 ΜὴμήNotPRT-N ταρασσέσθωταράσσωlet be troubledV-PPM-3S ὑμῶνσύof youP-2GP theT-NSF καρδία ·καρδίαheartN-NSF πιστεύετεπιστεύωYou believeV-PAI⁞PAM-2P εἰςεἰςinPREP τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM καὶκαίalsoCONJ εἰςεἰςinPREP ἐμὲἐγώMeP-1AS πιστεύετε .πιστεύωbelieveV-PAI⁞PAM-2P Joh 14:2 ἐνἐνInPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof MeP-1GS μοναὶμονήmansionsN-NPF πολλαίπολύςmanyA-NPF εἰσιν ·εἰμίthere areV-PAI-3P εἰεἰifCONJ δὲδέnowCONJ μή ,μήnotPRT-N εἶπονεἶπονwould I have toldV-AAI-1S ἂνἄν-PRT ὑμῖνσύyouP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ πορεύομαιπορεύωI goV-PMI-1S ἑτοιμάσαιἑτοιμάζωto prepareV-AAN τόποντόποςa placeN-ASM ὑμῖν ;σύfor you?P-2DP Joh 14:3 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ πορευθῶπορεύωI goV-AMS-1S καὶκαίandCONJ ἑτοιμάσωἑτοιμάζωprepareV-AAS-1S τόποντόποςa placeN-ASM ὑμῖν ,σύfor youP-2DP πάλινπάλινagainADV ἔρχομαιἔρχομαιI am comingV-PMI-1S καὶκαίandCONJ παραλήμψομαιπαραλαμβάνωwill receiveV-FMI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP πρὸςπρόςtoPREP ἐμαυτόν ,ἐμαυτοῦMyselfF-1ASM ἵναἵναthatCONJ ὅπουὅπουwhereCONJ εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἦτε .εἰμίmay beV-PAS-2P Joh 14:4 καὶκαίAndCONJ ὅπουὅπουto the placeCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ὑπάγωὑπάγωam goingV-PAI-1S οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P τὴνtheT-ASF ὁδόν .ὁδόςwayN-ASF


Joh 14:5 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM Θωμᾶς ·ΘωμᾶςThomasN-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM οὐκοὐnotPRT-N οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ποῦποῦwhereADV-I ὑπάγεις ·ὑπάγωYou are goingV-PAI-2S πῶςπωςhowADV δυνάμεθαδύναμαιcan weV-PMI-1P τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF εἰδέναι ;εἴδωknow?V-RAN Joh 14:6 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSF ὁδὸςὁδόςwayN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF ἀλήθειαἀλήθειαtruthN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF ζωή ·ζωήlifeN-NSF οὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N δι᾽διάbyPREP ἐμοῦ .ἐγώMeP-1GS Joh 14:7 εἰεἰIfCONJ ἐγνώκατέγινώσκωyou had knownV-RAI-2P με ,ἐγώMeP-1AS καὶκαίalsoCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM μουἐγώof MeP-1GS γνώσεσθε .γινώσκωyou would have knownV-FMI-2P καὶκαίCONJ ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἄρτιἄρτιnowADV γινώσκετεγινώσκωyou knowV-PAI-2P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἑωράκατεὁράωhave seenV-RAI-2P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Joh 14:8 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM Φίλιππος ·ΦίλιπποςPhilipN-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM δεῖξονδεικνύωshowV-AAM-2S ἡμῖνἐγώusP-1DP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,πατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ ἀρκεῖἀρκέωit is enoughV-PAI-3S ἡμῖν .ἐγώfor usP-1DP Joh 14:9 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΤοσούτῳτοσοῦτοςSo longD-DSM χρόνῳχρόνοςa timeN-DSM μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶνσύyouP-2GP εἰμιεἰμίam IV-PAI-1S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωκάςγινώσκωyou have knownV-RAI-2S με ,ἐγώMeP-1AS Φίλιππε ;ΦίλιπποςPhilip?N-VSM The [one]T-NSM ἑωρακὼςὁράωhaving seenV-RAP-NSM ἐμὲἐγώMeP-1AS ἑώρακενὁράωhas seenV-RAI-3S τὸνtheT-ASM Πατέρα ·πατήρFatherN-ASM πῶςπωςhowADV σὺσύyouP-2NS λέγεις ·λέγωsayV-PAI-2S ΔεῖξονδεικνύωShowV-AAM-2S ἡμῖνἐγώusP-1DP τὸνtheT-ASM Πατέρα ;πατήρFather?N-ASM Joh 14:10 οὐοὐNotPRT-N πιστεύειςπιστεύωbelieve youV-PAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώI [am]P-1NS ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶπατήρFatherN-DSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἐνἐνinPREP ἐμοίἐγώMeP-1DS ἐστιν ;εἰμίis?V-PAI-3S τὰTheT-APN ῥήματαῥῆμαwordsN-APN ὅςthatR-APN ἐγὼἐγώIP-1NS λέγωλέγωspeakV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦMyselfF-1GSM οὐοὐnotPRT-N λαλῶ ,λαλέωI speakV-PAI-1S -T-NSM δὲδέbutCONJ Πατὴρπατήρthe FatherN-NSM ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS μένωνμένωdwellingV-PAP-NSM ποιεῖποιέωdoesV-PAI-3S τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Joh 14:11 πιστεύετέπιστεύωBelieveV-PAM-2P μοιἐγώMeP-1DS ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώI [am]P-1NS ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶπατήρFatherN-DSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἐνἐνinPREP ἐμοί ·ἐγώMeP-1DS εἰεἰifCONJ δὲδέbutCONJ μή ,μήnotPRT-N διὰδιάbecause ofPREP τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN αὐτὰαὐτόςthemselvesP-APN πιστεύετε .πιστεύωbelieveV-PAM-2P Joh 14:12 ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP the [one]T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP ἐμὲἐγώMeP-1AS τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN ὅςthatR-APN ἐγὼἐγώIP-1NS ποιῶποιέωdoV-PAI-1S κἀκεῖνοςκἀκεῖνοςalso heD-NSM ποιήσειποιέωwill doV-FAI-3S καὶκαίandCONJ μείζοναμέγαςgreaterA-APN τούτωνοὗτοςthan theseD-GPN ποιήσει ,ποιέωhe will doV-FAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM πορεύομαι ·πορεύωam goingV-PMI-1S Joh 14:13 καὶκαίAndCONJ ὅςR-ASN τιτιςwhateverX-ASN ἂνἄν-PRT αἰτήσητεαἰτέωyou might askV-AAS-2P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μουἐγώof MeP-1GS τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιήσω ,ποιέωwill I doV-FAI-1S ἵναἵναso thatCONJ δοξασθῇδοξάζωmay be glorifiedV-APS-3S theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM Υἱῷ .υἱόςSonN-DSM Joh 14:14 ἐάνἐάνIfCONJ τιτιςanythingX-ASN αἰτήσητέαἰτέωyou askV-AAS-2P μεἐγώMeP-1AS ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μουἐγώof MeP-1GS ἐγὼἐγώIP-1NS ποιήσω .ποιέωwill do [it]V-FAI-1S


Joh 14:15 ἘὰνἐάνIfCONJ ἀγαπᾶτέἀγαπάωyou loveV-PAS-2P με ,ἐγώMeP-1AS τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF τὰς-T-APF ἐμὰςἐμόςMyS-1SAPF τηρήσετε ·τηρέωyou will keepV-FAI-2P Joh 14:16 ΚἀγὼκἀγώAnd IP-1NS-K ἐρωτήσωἐρωτάωwill askV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ ἄλλονἄλλοςanotherA-ASM ΠαράκλητονπαράκλητοςHelperN-ASM δώσειδίδωμιHe will giveV-FAI-3S ὑμῖν ,σύyouP-2DP ἵναἵναthatCONJ μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶνσύyouP-2GP εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνααἰώνageN-ASM ,εἰμίHe may beV-PAS-3S Joh 14:17 τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τῆς-T-GSF ἀληθείας ,ἀλήθειαof truthN-GSF ὅςwhomR-ASN theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S λαβεῖν ,λαμβάνωto receiveV-AAN ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐοὐnotPRT-N θεωρεῖθεωρέωit does seeV-PAI-3S αὐτὸαὐτόςHimP-ASN οὐδὲοὐδέnorCONJ-N γινώσκει ·γινώσκωknowV-PAI-3S ὑμεῖςσύBut youP-2NP γινώσκετεγινώσκωknowV-PAI-2P αὐτό ,αὐτόςHimP-ASN ὅτιὅτιforCONJ παρ᾽παράwithPREP ὑμῖνσύyouP-2DP μένειμένωHe abidesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἔσται .εἰμίHe will beV-FMI-3S Joh 14:18 ΟὐκοὐNotPRT-N ἀφήσωἀφίημιI will leaveV-FAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ὀρφανούς ,ὀρφανόςas orphansA-APM ἔρχομαιἔρχομαιI am comingV-PMI-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP Joh 14:19 ἔτιἔτιYetADV μικρὸνμικρόςa little whileA-ASN καὶκαίandCONJ theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM μεἐγώMeP-1AS οὐκέτιοὐκέτιno moreADV θεωρεῖ ,θεωρέωseesV-PAI-3S ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέhoweverCONJ θεωρεῖτέθεωρέωseeV-PAI-2P με ,ἐγώMeP-1AS ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ζῶζάωliveV-PAI-1S καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ζήσετε .ζάωwill liveV-FAI-2P Joh 14:20 ἐνἐνInPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF γνώσεσθεγινώσκωwill knowV-FMI-2P ὑμεῖςσύyouP-2NP ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώI [am]P-1NS ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ΠατρίπατήρFatherN-DSM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἐνἐνinPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP Joh 14:21 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὰςtheT-APF ἐντολάςἐντολήcommandmentsN-APF μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ τηρῶντηρέωkeepingV-PAP-NSM αὐτὰςαὐτόςthemP-APF ἐκεῖνόςἐκεῖνοςheD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [one]T-NSM ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM με ·ἐγώMeP-1AS the [one]T-NSM δὲδέnowCONJ ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM μεἐγώMeP-1AS ἀγαπηθήσεταιἀγαπάωwill be lovedV-FPI-3S ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου ,ἐγώof MeP-1GS κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἀγαπήσωἀγαπάωwill loveV-FAI-1S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἐμφανίσωἐμφανίζωwill showV-FAI-1S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐμαυτόν .ἐμαυτοῦMyselfF-1ASM


Joh 14:22 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM Ἰούδας ,ἸούδαςJudasN-NSM οὐχοὐnotPRT-N -T-NSM Ἰσκαριώτης ·Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθIscariotN-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM καὶκαίthenCONJ τίτίςwhatI-NSN γέγονενγίνομαιhas occurredV-RAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἡμῖνἐγώto usP-1DP μέλλειςμέλλωYou are aboutV-PAI-2S ἐμφανίζεινἐμφανίζωto manifestV-PAN σεαυτὸνσεαυτοῦYourselfF-2ASM καὶκαίandCONJ οὐχὶοὐχίnotPRT-N τῷto theT-DSM κόσμῳ ;κόσμοςworld?N-DSM Joh 14:23 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἘάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἀγαπᾷἀγαπάωlovesV-PAS-3S μεἐγώMeP-1AS τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM μουἐγώof MeP-1GS τηρήσει ,τηρέωhe will keepV-FAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS ἀγαπήσειἀγαπάωwill loveV-FAI-3S αὐτόναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐλευσόμεθαἔρχομαιwe will comeV-FMI-1P καὶκαίandCONJ μονὴνμονήa homeN-ASF παρ᾽παράwithPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ποιησόμεθα .ποιέωwill makeV-FMI-1P Joh 14:24 The [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM μεἐγώMeP-1AS τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM μουἐγώof MeP-1GS οὐοὐnotPRT-N τηρεῖ ·τηρέωdoes keepV-PAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM ὃνὅςthatR-ASM ἀκούετεἀκούωyou hearV-PAI-2P οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐμὸςἐμόςMineS-1SNSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τοῦof theT-GSM πέμψαντόςπέμπωhaving sentV-AAP-GSM μεἐγώMeP-1AS Πατρός .πατήρFatherN-GSM


Joh 14:25 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN λελάληκαλαλέωI have saidV-RAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP παρ᾽παράwithPREP ὑμῖνσύyouP-2DP μένων ·μένωabidingV-PAP-NSM Joh 14:26 TheT-NSM δὲδέhoweverCONJ Παράκλητος ,παράκλητοςHelperN-NSM τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ,ἅγιοςHolyA-NSN ὅςwhomR-ASN πέμψειπέμπωwill sendV-FAI-3S theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μου ,ἐγώof MeP-1GS ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP διδάξειδιδάσκωwill teachV-FAI-3S πάνταπᾶςall thingsA-APN καὶκαίandCONJ ὑπομνήσειὑπομιμνήσκωwill bring to remembranceV-FAI-3S ὑμᾶςσύof youP-2AP πάνταπᾶςall thingsA-APN ὅςthatR-APN εἶπονεἶπονhave saidV-AAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ἐγώ .ἐγώIP-1NS


Joh 14:27 ΕἰρήνηνεἰρήνηPeaceN-ASF ἀφίημιἀφίημιI leaveV-PAI-1S ὑμῖν ,σύwith youP-2DP εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςMyS-1SASF δίδωμιδίδωμιI giveV-PAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP οὐοὐnotPRT-N καθὼςκαθώςasCONJ theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM δίδωσινδίδωμιgivesV-PAI-3S ἐγὼἐγώIP-1NS δίδωμιδίδωμιgiveV-PAI-1S ὑμῖν .σύto youP-2DP μὴμήNotPRT-N ταρασσέσθωταράσσωlet be troubledV-PPM-3S ὑμῶνσύof youP-2GP theT-NSF καρδίακαρδίαheartN-NSF μηδὲμηδέnorCONJ δειλιάτω .δειλιάωlet it fearV-PAM-3S Joh 14:28 ἠκούσατεἀκούωYou heardV-AAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS εἶπονεἶπονsaidV-AAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP ὙπάγωὑπάγωI am going awayV-PAI-1S καὶκαίandCONJ ἔρχομαιἔρχομαιI am comingV-PMI-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP εἰεἰIfCONJ ἠγαπᾶτέἀγαπάωyou lovedV-IAI-2P μεἐγώMeP-1AS ἐχάρητεχαίρωyou would have rejoicedV-AMI-2P ἄνἄν-PRT ὅτιὅτιthatCONJ πορεύομαιπορεύωI am goingV-PMI-1S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,πατήρFatherN-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM μείζωνμέγαςgreater thanA-NSM μούἐγώIP-1GS ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 14:29 καὶκαίAndCONJ νῦννῦνnowADV εἴρηκαεἶπονI have toldV-RAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP πρὶνπρίνbeforeADV γενέσθαι ,γίνομαιit comes to passV-AMN ἵναἵναthatCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ γένηταιγίνομαιit shall have come to passV-AMS-3S πιστεύσητε .πιστεύωyou might believeV-AAS-2P Joh 14:30 ΟὐκέτιοὐκέτιNo longerADV πολλὰπολύςmuchA-APN λαλήσωλαλέωI will speakV-FAI-1S μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSM τοῦof thisT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἄρχων ·ἄρχωνrulerN-NSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS οὐκοὐnotPRT-N ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S οὐδέν ,οὐδείςnothingA-ASN Joh 14:31 ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ γνῷγινώσκωmay knowV-AAS-3S theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἀγαπῶἀγαπάωI loveV-PAI-1S τὸνtheT-ASM Πατέρα ,πατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ καθὼςκαθώςasCONJ ἐνετείλατοἐντέλλωhas commandedV-AMI-3S μοιἐγώMeP-1DS theT-NSM Πατὴρ ,πατήρFatherN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ποιῶ .ποιέωI doV-PAI-1S Ἐγείρεσθε ,ἐγείρωRise upV-PEM-2P ἄγωμενἄγωlet us goV-PAS-1P ἐντεῦθεν .ἐντεῦθεν, ἔνθενfrom hereADV


Joh 15:1 ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSF ἄμπελοςἄμπελοςvineN-NSF -T-NSF ἀληθινήἀληθινόςtrueA-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS theT-NSM γεωργόςγεωργόςvinedresserN-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 15:2 πᾶνπᾶςEveryA-ASN κλῆμακλῆμαbranchN-ASN ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS μὴμήnotPRT-N φέρονφέρωbearingV-PAP-ASN καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM αἴρειαἴρωHe takes awayV-PAI-3S αὐτό ,αὐτόςitP-ASN καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςevery oneA-ASN τὸ-T-ASN καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM φέρονφέρωbearingV-PAP-ASN καθαίρεικαθαίρωHe prunesV-PAI-3S αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἵναἵναthatCONJ καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM πλείοναπλείων, πλεῖονmoreA-ASM φέρῃ .φέρωit may bearV-PAS-3S Joh 15:3 ἤδηἤδηAlreadyADV ὑμεῖςσύyouP-2NP καθαροίκαθαρόςcleanA-NPM ἐστεεἰμίareV-PAI-2P διὰδιάby reason ofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ὃνὅςthatR-ASM λελάληκαλαλέωI have spokenV-RAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP Joh 15:4 μείνατεμένωAbideV-AAM-2P ἐνἐνinPREP ἐμοί ,ἐγώMeP-1DS κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἐνἐνinPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP καθὼςκαθώςAsCONJ τὸtheT-NSN κλῆμακλῆμαbranchN-NSN οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM φέρεινφέρωto bearV-PAN ἀφ᾽ἀπόofPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦitselfF-3GSN ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N μένῃμένωit abideV-PAS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀμπέλῳ ,ἄμπελοςvineN-DSF οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV οὐδὲοὐδέneither [can]CONJ-N ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS μένητε .μένωyou abideV-PAS-2P Joh 15:5 ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSF ἄμπελος ,ἄμπελοςvineN-NSF ὑμεῖςσύyou [are]P-2NP τὰtheT-NPN κλήματα .κλῆμαbranchesN-NPN The [one]T-NSM μένωνμένωabidingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM οὗτοςοὗτοςheD-NSM φέρειφέρωbearsV-PAI-3S καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM πολύν ,πολύςmuchA-ASM ὅτιὅτιForCONJ χωρὶςχωρίςapart fromPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS οὐοὐnotPRT-N δύνασθεδύναμαιyou are ableV-PMI-2P ποιεῖνποιέωto doV-PAN οὐδέν .οὐδείςnothingA-ASN Joh 15:6 ἐὰνἐάνIfCONJ μήμήnotPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM μένῃμένωabideV-PAS-3S ἐνἐνinPREP ἐμοί ,ἐγώMeP-1DS ἐβλήθηβάλλωhe is thrownV-API-3S ἔξωἔξωoutADV ὡςὡςlikeCONJ τὸtheT-NSN κλῆμακλῆμαbranchN-NSN καὶκαίandCONJ ἐξηράνθηξηραίνωis dried upV-API-3S καὶκαίandCONJ συνάγουσινσυνάγωthey gatherV-PAI-3P αὐτὰαὐτόςthemP-APN καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πῦρπῦρfireN-ASN βάλλουσινβάλλωcastV-PAI-3P καὶκαίandCONJ καίεται .καίωit is burnedV-PPI-3S Joh 15:7 ἐὰνἐάνIfCONJ μείνητεμένωyou abideV-AAS-2P ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN ῥήματάῥῆμαwordsN-NPN μουἐγώof MeP-1GS ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP μείνῃ ,μένωabideV-AAS-3S ὅςwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT θέλητεθέλωyou wishV-PAS-2P αἰτήσασθε ,αἰτέωyou shall askV-AMM-2P καὶκαίandCONJ γενήσεταιγίνομαιit will come to passV-FMI-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP Joh 15:8 ἐνἐνInPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN ἐδοξάσθηδοξάζωis glorifiedV-API-3S theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μου ,ἐγώof MeP-1GS ἵναἵναthatCONJ καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM πολὺνπολύςmuchA-ASM φέρητεφέρωyou should bearV-PAS-2P καὶκαίandCONJ γένησθεγίνομαιyou shall beV-AMS-2P ἐμοὶἐμόςto MeS-1SNPM μαθηταί .μαθητήςdisciplesN-NPM


Joh 15:9 ΚαθὼςκαθώςAsCONJ ἠγάπησένἀγαπάωhas lovedV-AAI-3S μεἐγώMeP-1AS theT-NSM Πατήρ ,πατήρFatherN-NSM κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K ὑμᾶςσύyouP-2AP ἠγάπησα ·ἀγαπάωhave lovedV-AAI-1S μείνατεμένωAbideV-AAM-2P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF τῇ-T-DSF ἐμῇ .ἐμόςof MeS-1SDSF Joh 15:10 ἐὰνἐάνIfCONJ τὰςtheT-APF ἐντολάςἐντολήcommandmentsN-APF μουἐγώof MeP-1GS τηρήσητε ,τηρέωyou keepV-AAS-2P μενεῖτεμένωyou will abideV-FAI-2P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF μου ,ἐγώof MeP-1GS καθὼςκαθώςasCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof MeP-1GS τετήρηκατηρέωhave keptV-RAI-1S καὶκαίandCONJ μένωμένωI abideV-PAI-1S αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃ .ἀγάπηloveN-DSF Joh 15:11 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN λελάληκαλαλέωI have spokenV-RAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ἵναἵναthatCONJ -T-NSF χαρὰχαράjoyN-NSF -T-NSF ἐμὴἐμόςMyS-1SNSF ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP εἰμίmay beV-PAS-3S καὶκαίandCONJ theT-NSF χαρὰχαράjoyN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP πληρωθῇ .πληρόωmay be fullV-APS-3S Joh 15:12 ΑὕτηοὗτοςThisD-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S -T-NSF ἐντολὴἐντολήcommandmentN-NSF -T-NSF ἐμὴ ,ἐμόςMyS-1SNSF ἵναἵναthatCONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάωyou loveV-PAS-2P ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM καθὼςκαθώςasCONJ ἠγάπησαἀγαπάωI lovedV-AAI-1S ὑμᾶς .σύyouP-2AP Joh 15:13 μείζοναμέγαςGreaterA-ASF ταύτηςοὗτοςthan thisD-GSF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S ἵναἵναthatCONJ τιςτιςoneX-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM θῇτίθημιshould lay downV-AAS-3S ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPM φίλωνφίλοςfriendsA-GPM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Joh 15:14 ὙμεῖςσύYouP-2NP φίλοιφίλοςfriendsA-NPM μούἐγώof MeP-1GS ἐστεεἰμίareV-PAI-2P ἐὰνἐάνifCONJ ποιῆτεποιέωyou doV-PAS-2P ὅςwhatR-APN ἐγὼἐγώIP-1NS ἐντέλλομαιἐντέλλωcommandV-PMI-1S ὑμῖν .σύyouP-2DP Joh 15:15 οὐκέτιοὐκέτιNo longerADV λέγωλέγωI callV-PAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP δούλους ,δοῦλοςservantsN-APM ὅτιὅτιforCONJ theT-NSM δοῦλοςδοῦλοςservantN-NSM οὐκοὐnotPRT-N οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S τίτίςwhatI-ASN ποιεῖποιέωis doingV-PAI-3S αὐτοῦαὐτόςhisP-GSM -T-NSM κύριος ·κύριοςmasterN-NSM ὑμᾶςσύYouP-2AP δὲδέhoweverCONJ εἴρηκαεἶπονI have calledV-RAI-1S φίλους ,φίλοςfriendsA-APM ὅτιὅτιbecauseCONJ πάνταπᾶςall thingsA-APN ὅςthatR-APN ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof MeP-1GS ἐγνώρισαγνωρίζωI have made knownV-AAI-1S ὑμῖν .σύto youP-2DP Joh 15:16 οὐχοὐNotPRT-N ὑμεῖςσύyouP-2NP μεἐγώMeP-1AS ἐξελέξασθε ,ἐκλέγωchoseV-AMI-2P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἐξελεξάμηνἐκλέγωchoseV-AMI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ ἔθηκατίθημιappointedV-AAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἵναἵναthatCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ὑπάγητεὑπάγωshould goV-PAS-2P καὶκαίandCONJ καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM φέρητεφέρωyou should bearV-PAS-2P καὶκαίandCONJ theT-NSM καρπὸςκαρπόςfruitN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP μένῃ ,μένωshould remainV-PAS-3S ἵναἵναso thatCONJ ὅςR-ASN τιτιςwhateverX-ASN ἂνἄν-PRT αἰτήσητεαἰτέωyou might askV-AAS-2P τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μουἐγώof MeP-1GS δῷδίδωμιHe may giveV-AAS-3S ὑμῖν .σύyouP-2DP Joh 15:17 ταῦταοὗτοςThese thingsD-APN ἐντέλλομαιἐντέλλωI commandV-PMI-1S ὑμῖν ,σύyouP-2DP ἵναἵναthatCONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάωyou loveV-PAS-2P ἀλλήλους .ἀλλήλωνone anotherC-APM


Joh 15:18 ΕἰεἰIfCONJ theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP μισεῖ ,μισέωhatesV-PAI-3S γινώσκετεγινώσκωyou knowV-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐμὲἐγώMeP-1AS πρῶτονπρῶτοςbeforeA-ASN ὑμῶνσύyouP-2GP μεμίσηκεν .μισέωit has hatedV-RAI-3S Joh 15:19 εἰεἰIfCONJ ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἦτε ,εἰμίyou wereV-IAI-2P theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM ἂνἄν-PRT τὸ[as] itsT-ASN ἴδιονἴδιοςownA-ASN ἐφίλει ·φιλέωwould love [you]V-IAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ δὲδέhoweverCONJ ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἐστέ ,εἰμίyou areV-PAI-2P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἐξελεξάμηνἐκλέγωchoseV-AMI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM κόσμου ,κόσμοςworldN-GSM διὰδιάon account ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN μισεῖμισέωhatesV-PAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP theT-NSM κόσμος .κόσμοςworldN-NSM Joh 15:20 ΜνημονεύετεμνημονεύωRememberV-PAI⁞PAM-2P τοῦtheT-GSM λόγουλόγοςwordN-GSM οὗὅςthatR-GSM ἐγὼἐγώIP-1NS εἶπονεἶπονsaidV-AAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP ΟὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S δοῦλοςδοῦλοςa servantN-NSM μείζωνμέγαςgreater thanA-NSM τοῦtheT-GSM κυρίουκύριοςmasterN-GSM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM εἰεἰIfCONJ ἐμὲἐγώMeP-1AS ἐδίωξαν ,διώκωthey persecutedV-AAI-3P καὶκαίalsoCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP διώξουσιν ·διώκωthey will persecuteV-FAI-3P εἰεἰifCONJ τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM μουἐγώof MeP-1GS ἐτήρησαν ,τηρέωthey keptV-AAI-3P καὶκαίalsoCONJ τὸν-T-ASM ὑμέτερονὑμέτεροςyoursA-ASM τηρήσουσιν .τηρέωthey will keepV-FAI-3P Joh 15:21 ἀλλὰἀλλάButCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN πάνταπᾶςallA-APN ποιήσουσινποιέωthey will doV-FAI-3P εἰςεἰςagainstPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP διὰδιάon account ofPREP τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN μου ,ἐγώof MeP-1GS ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδασινεἴδωthey have knownV-RAI-3P τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάπέμπωhaving sentV-AAP-ASM με .ἐγώMeP-1AS Joh 15:22 εἰεἰIfCONJ μὴμήnotPRT-N ἦλθονἔρχομαιI had comeV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἐλάλησαλαλέωspokenV-AAI-1S αὐτοῖς ,αὐτόςto themP-DPM ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF οὐκοὐnotPRT-N εἴχοσαν ·ἔχωthey would have hadV-IAI-3P νῦννῦνnowADV δὲδέhoweverCONJ πρόφασινπρόφασιςexcuseN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔχουσινἔχωthey haveV-PAI-3P περὶπερίforPREP τῆςtheT-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinN-GSF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Joh 15:23 The [one]T-NSM ἐμὲἐγώMeP-1AS μισῶνμισέωhatingV-PAP-NSM καὶκαίalsoCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM μουἐγώof MeP-1GS μισεῖ .μισέωhatesV-PAI-3S Joh 15:24 εἰεἰIfCONJ τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN μὴμήnotPRT-N ἐποίησαποιέωI had doneV-AAI-1S ἐνἐνamongPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ὅςthatR-APN οὐδεὶςοὐδείςnoA-NSM ἄλλοςἄλλοςotherA-NSM ἐποίησεν ,ποιέωhas doneV-AAI-3S ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF οὐκοὐnotPRT-N εἴχοσαν ·ἔχωthey would have hadV-IAI-3P νῦννῦνnowADV δὲδέhoweverCONJ καὶκαίbothCONJ ἑωράκασινὁράωthey have seenV-RAI-3P καὶκαίandCONJ μεμισήκασινμισέωhave hatedV-RAI-3P καὶκαίbothCONJ ἐμὲἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM μου .ἐγώof MeP-1GS Joh 15:25 ἀλλ᾽ἀλλάBut [this is]CONJ ἵναἵναthatCONJ πληρωθῇπληρόωmay be fulfilledV-APS-3S theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM -T-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM γεγραμμένοςγράφωhaving been writtenV-RPP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἘμίσησάνμισέωThey hatedV-AAI-3P μεἐγώMeP-1AS δωρεάν .δωρεάνwithout causeADV


Joh 15:26 ὍτανὅτανWhenCONJ ἔλθῃἔρχομαιcomesV-AAS-3S theT-NSM ΠαράκλητοςπαράκλητοςHelperN-NSM ὃνὅςwhomR-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS πέμψωπέμπωwill sendV-FAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM Πατρός ,πατήρFatherN-GSM τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθειαof truthN-GSF ὅςwhoR-NSN παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἐκπορεύεται ,ἐκπορεύωgoes forthV-PMI-3S ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM μαρτυρήσειμαρτυρέωwill bear witnessV-FAI-3S περὶπερίconcerningPREP ἐμοῦ ·ἐγώMeP-1GS Joh 15:27 καὶκαίAlsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέnowCONJ μαρτυρεῖτε ,μαρτυρέωbear witnessV-PAI-2P ὅτιὅτιbecauseCONJ ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆςἀρχή[the] beginningN-GSF μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἐστε .εἰμίyou areV-PAI-2P


Joh 16:1 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN λελάληκαλαλέωI have spokenV-RAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N σκανδαλισθῆτε .σκανδαλίζωyou might fall awayV-APS-2P Joh 16:2 ἀποσυναγώγουςἀποσυνάγωγοςOut of the synagoguesA-APM ποιήσουσινποιέωthey will putV-FAI-3P ὑμᾶς ·σύyouP-2AP ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S ὥραὥραan hourN-NSF ἵναἵναthatCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM ἀποκτείναςἀποκτείνωhaving killedV-AAP-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP δόξῃδοκέωwill thinkV-AAS-3S λατρείανλατρεία[it is] a serviceN-ASF προσφέρεινπροσφέρωto offerV-PAN τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM Joh 16:3 καὶκαίAndCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιήσουσινποιέωthey will doV-FAI-3P ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωσανγινώσκωthey knowV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐμέ .ἐγώMeP-1AS Joh 16:4 ἀλλὰἀλλάButCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN λελάληκαλαλέωI have saidV-RAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ἵναἵναso thatCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ἔλθῃἔρχομαιmight have comeV-AAS-3S theT-NSF ὥραὥραhourN-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPN μνημονεύητεμνημονεύωyou may rememberV-PAS-2P αὐτῶναὐτόςthemP-GPN ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS εἶπονεἶπονsaid [them]V-AAI-1S ὑμῖν .σύto youP-2DP ταῦταοὗτοςThese thingsD-APN δὲδέnowCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ἐξἐκfromPREP ἀρχῆςἀρχή[the] beginningN-GSF οὐκοὐnotPRT-N εἶπον ,εἶπονI saidV-AAI-1S ὅτιὅτιbecauseCONJ μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἤμην .εἰμίI wasV-IMI-1S Joh 16:5 ΝῦννῦνNowADV δὲδέhoweverCONJ ὑπάγωὑπάγωI goV-PAI-1S πρὸςπρόςtoPREP τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάπέμπωhaving sentV-AAP-ASM με ,ἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςnoneA-NSM ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἐρωτᾷἐρωτάωasksV-PAI-3S με ·ἐγώMeP-1AS ΠοῦποῦWhereADV-I ὑπάγεις ;ὑπάγωare You going?V-PAI-2S Joh 16:6 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ὅτιὅτιbecauseCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN λελάληκαλαλέωI have saidV-RAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP -T-NSF λύπηλύπηsorrowN-NSF πεπλήρωκενπληρόωhas filledV-RAI-3S ὑμῶνσύyourP-2GP τὴν-T-ASF καρδίαν .καρδίαheartN-ASF Joh 16:7 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS τὴνtheT-ASF ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF λέγωλέγωsayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP συμφέρεισυμφέρωit is profitableV-PAI-3S ὑμῖνσύfor youP-2DP ἵναἵναthatCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἀπέλθω .ἀπέρχομαιshould go awayV-AAS-1S ἐὰνἐάνIfCONJ γὰργάρforCONJ μὴμήnotPRT-N ἀπέλθω ,ἀπέρχομαιI go awayV-AAS-1S theT-NSM ΠαράκλητοςπαράκλητοςHelperN-NSM οὐκοὐnoPRT-N ἐλεύσεταιἔρχομαιwill comeV-FMI-3S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς ·σύyouP-2AP ἐὰνἐάνifCONJ δὲδέhoweverCONJ πορευθῶ ,πορεύωI goV-AMS-1S πέμψωπέμπωI will sendV-FAI-1S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP Joh 16:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM ἐλέγξειἐλέγχωwill convictV-FAI-3S τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM περὶπερίconcerningPREP ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinN-GSF καὶκαίandCONJ περὶπερίconcerningPREP δικαιοσύνηςδικαιοσύνηrighteousnessN-GSF καὶκαίandCONJ περὶπερίconcerningPREP κρίσεως ·κρίσιςjudgmentN-GSF Joh 16:9 περὶπερίconcerningPREP ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinN-GSF μέν ,μένindeedPRT ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐοὐnotPRT-N πιστεύουσινπιστεύωdo they believeV-PAI-3P εἰςεἰςinPREP ἐμέ ·ἐγώMeP-1AS Joh 16:10 περὶπερίconcerningPREP δικαιοσύνηςδικαιοσύνηrighteousnessN-GSF δέ ,δέnowCONJ ὅτιὅτιbecauseCONJ πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM ὑπάγωὑπάγωI go awayV-PAI-1S καὶκαίandCONJ οὐκέτιοὐκέτιno moreADV θεωρεῖτέθεωρέωyou beholdV-PAI-2P με ·ἐγώMeP-1AS Joh 16:11 περὶπερίconcerningPREP δὲδέnowCONJ κρίσεως ,κρίσιςjudgmentN-GSF ὅτιὅτιbecauseCONJ theT-NSM ἄρχωνἄρχωνrulerN-NSM τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM κέκριται .κρίνωhas been judgedV-RPI-3S


Joh 16:12 ἜτιἔτιYetADV πολλὰπολύςmany thingsA-APN ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP λέγειν ,λέγωto sayV-PAN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐοὐnotPRT-N δύνασθεδύναμαιyou are ableV-PMI-2P βαστάζεινβαστάζωto bear themV-PAN ἄρτι ·ἄρτιnowADV Joh 16:13 ὅτανὅτανWhenCONJ δὲδέhoweverCONJ ἔλθῃἔρχομαιshall comeV-AAS-3S ἐκεῖνος ,ἐκεῖνοςHeD-NSM τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τῆς-T-GSF ἀληθείας ,ἀλήθειαof truthN-GSF ὁδηγήσειὁδηγέωHe will guideV-FAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνintoPREP τῇtheT-DSF ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF πάσῃ ·πᾶςallA-DSF οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ λαλήσειλαλέωHe will speakV-FAI-3S ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἑαυτοῦ ,ἑαυτοῦHimselfF-3GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅσαὅσοςwhateverK-APN ἀκούσειἀκούωHe may hearV-FAI-3S λαλήσειλαλέωHe will speakV-FAI-3S καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN ἐρχόμεναἔρχομαιcomingV-PMP-APN ἀναγγελεῖἀναγγέλλωHe will declareV-FAI-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP Joh 16:14 ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM ἐμὲἐγώMeP-1AS δοξάσει ,δοξάζωwill glorifyV-FAI-3S ὅτιὅτιforCONJ ἐκἐκfromPREP τοῦthat which [is]T-GSN ἐμοῦἐμόςMineS-1SGSN λήμψεταιλαμβάνωHe will takeV-FMI-3S καὶκαίandCONJ ἀναγγελεῖἀναγγέλλωwill discloseV-FAI-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP Joh 16:15 πάνταπᾶςAll thingsA-NPN ὅσαὅσοςwhateverK-APN ἔχειἔχωhasV-PAI-3S theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἐμάἐμόςMineS-1SNPN ἐστιν ·εἰμίareV-PAI-3S διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN εἶπονεἶπονI saidV-AAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ ἐκἐκfromPREP τοῦthat which [is]T-GSN ἐμοῦἐγώMineP-1GS λαμβάνειλαμβάνωHe will takeV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἀναγγελεῖἀναγγέλλωwill discloseV-FAI-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP


Joh 16:16 ΜικρὸνμικρόςA little [while]A-ASN καὶκαίandCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV θεωρεῖτέθεωρέωyou do beholdV-PAI-2P με ,ἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ πάλινπάλινagainADV μικρὸνμικρόςa little [while]A-ASN καὶκαίandCONJ ὄψεσθέὁράωyou will seeV-FMI-2P με .ἐγώMeP-1AS Joh 16:17 ΕἶπανεἶπονSaidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ ἐκἐκ[some] ofPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM πρὸςπρόςtoPREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνone anotherC-APM ΤίτίςWhatI-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τοῦτοοὗτοςthisD-NSN ὅςthatR-ASN λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S ἡμῖν ·ἐγώto usP-1DP ΜικρὸνμικρόςA little [while]A-ASN καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N θεωρεῖτέθεωρέωyou do beholdV-PAI-2P με ,ἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ πάλινπάλινagainADV μικρὸνμικρόςa little [while]A-ASN καὶκαίandCONJ ὄψεσθέὁράωyou will seeV-FMI-2P με ;ἐγώMeP-1AS καί ·καίandCONJ ὍτιὅτιBecauseCONJ ὑπάγωὑπάγωI am goingV-PAI-1S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ;πατήρFather?N-ASM Joh 16:18 ἔλεγονλέγωThey were sayingV-IAI-3P οὖν ·οὖνthereforeCONJ τίτίςwhatI-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN ὅςthatR-ASN λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S ΤὸaT-ASN μικρόν ;μικρόςlittle [while]?A-ASN οὐκοὐNotPRT-N οἴδαμενεἴδωwe do knowV-RAI-1P τίτίςwhatI-ASN λαλεῖ .λαλέωHe is sayingV-PAI-3S


Joh 16:19 ἜγνωγινώσκωKnewV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἤθελονθέλωthey were desiringV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐρωτᾶν ,ἐρωτάωto askV-PAN καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΠερὶπερίConcerningPREP τούτουοὗτοςthisD-GSN ζητεῖτεζητέωdo you inquireV-PAI-2P μετ᾽μετάamongPREP ἀλλήλωνἀλλήλωνone anotherC-GPM ὅτιὅτιthatCONJ εἶπον ·εἶπονI saidV-AAI-1S ΜικρὸνμικρόςA little [while]A-ASN καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N θεωρεῖτέθεωρέωyou do beholdV-PAI-2P με ,ἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ πάλινπάλινagainADV μικρὸνμικρόςa little [while]A-ASN καὶκαίandCONJ ὄψεσθέὁράωyou will seeV-FMI-2P με ;ἐγώMe?P-1AS Joh 16:20 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ κλαύσετεκλαίωwill weepV-FAI-2P καὶκαίandCONJ θρηνήσετεθρηνέωwill lamentV-FAI-2P ὑμεῖς ,σύyouP-2NP -T-NSM δὲδέbutCONJ κόσμοςκόσμοςthe worldN-NSM χαρήσεται ·χαίρωwill rejoiceV-FMI-3S ὑμεῖςσύYouP-2NP λυπηθήσεσθε ,λυπέωwill be grievedV-FPI-2P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ theT-NSF λύπηλύπηgriefN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP εἰςεἰςtoPREP χαρὰνχαράjoyN-ASF γενήσεται .γίνομαιwill turnV-FMI-3S Joh 16:21 TheT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ὅτανὅτανwhenCONJ τίκτῃτίκτωshe is giving birthV-PAS-3S λύπηνλύπηpainN-ASF ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἦλθενἔρχομαιhas comeV-AAI-3S theT-NSF ὥραὥραhourN-NSF αὐτῆς ·αὐτόςof herP-GSF ὅτανὅτανwhenCONJ δὲδέhoweverCONJ γεννήσῃγεννάωshe brings forthV-AAS-3S τὸtheT-ASN παιδίον ,παιδίονchildN-ASN οὐκέτιοὐκέτιno longerADV μνημονεύειμνημονεύωshe remembersV-PAI-3S τῆςtheT-GSF θλίψεωςθλῖψιςtribulationN-GSF διὰδιάon account ofPREP τὴνtheT-ASF χαρὰνχαράjoyN-ASF ὅτιὅτιthatCONJ ἐγεννήθηγεννάωhas been bornV-API-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .κόσμοςworldN-ASM Joh 16:22 καὶκαίAlsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP οὖνοὖνthereforeCONJ νῦννῦνnowADV μὲνμένindeedPRT λύπηνλύπηgriefN-ASF ἔχετε ·ἔχωhaveV-PAI-2P πάλινπάλινagainADV δὲδέhoweverCONJ ὄψομαιὁράωI will seeV-FMI-1S ὑμᾶς ,σύyouP-2AP καὶκαίandCONJ χαρήσεταιχαίρωwill rejoiceV-FMI-3S ὑμῶνσύyourP-2GP -T-NSF καρδία ,καρδίαheartN-NSF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF χαρὰνχαράjoyN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM αἴρειαἴρωwill takeV-PAI-3S ἀφ᾽ἀπόfromPREP ὑμῶν .σύyouP-2GP


Joh 16:23 ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐμὲἐγώof MeP-1AS οὐκοὐnotPRT-N ἐρωτήσετεἐρωτάωyou will askV-FAI-2P οὐδέν .οὐδείςnothingA-ASN ἀμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἄνἄν-PRT τιτιςwhateverX-ASN αἰτήσητεαἰτέωyou may askV-AAS-2P τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μουἐγώof MeP-1GS δώσειδίδωμιHe will giveV-FAI-3S ὑμῖν .σύyouP-2DP Joh 16:24 ἕωςἕωςUntilPREP ἄρτιἄρτιnowADV οὐκοὐnotPRT-N ᾐτήσατεαἰτέωyou have askedV-AAI-2P οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μου ·ἐγώof MeP-1GS αἰτεῖτεαἰτέωAskV-PAM-2P καὶκαίandCONJ λήμψεσθε ,λαμβάνωyou will receiveV-FMI-2P ἵναἵναthatCONJ theT-NSF χαρὰχαράjoyN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP εἰμίmay beV-PAS-3S πεπληρωμένη .πληρόωfullV-RPP-NSF


Joh 16:25 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN ἐνἐνinPREP παροιμίαιςπαροιμίαallegoriesN-DPF λελάληκαλαλέωI have spokenV-RAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S ὥραὥραan hourN-NSF ὅτεὅτεwhenADV οὐκέτιοὐκέτιno moreADV ἐνἐνinPREP παροιμίαιςπαροιμίαallegoriesN-DPF λαλήσωλαλέωI will speakV-FAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀλλὰἀλλάbutCONJ παρρησίᾳπαρρησίαplainlyN-DSF περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἀπαγγελῶἀπαγγέλλωI will reportV-FAI-1S ὑμῖν .σύto youP-2DP Joh 16:26 ἐνἐνInPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μουἐγώof MeP-1GS αἰτήσεσθε ,αἰτέωyou will askV-FMI-2P καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἐρωτήσωἐρωτάωwill imploreV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM περὶπερίforPREP ὑμῶν ·σύyouP-2GP Joh 16:27 αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM γὰργάρforCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM φιλεῖφιλέωlovesV-PAI-3S ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ὅτιὅτιbecauseCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐμὲἐγώMeP-1AS πεφιλήκατεφιλέωhave lovedV-RAI-2P καὶκαίandCONJ πεπιστεύκατεπιστεύωhave believedV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS παρὰπαράfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐξῆλθον .ἐξέρχομαιcame forthV-AAI-1S Joh 16:28 ἐξῆλθονἐξέρχομαιI came forthV-AAI-1S παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM καὶκαίandCONJ ἐλήλυθαἔρχομαιhave comeV-RAI-1S εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ·κόσμοςworldN-ASM πάλινπάλινagainADV ἀφίημιἀφίημιI leaveV-PAI-1S τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM καὶκαίandCONJ πορεύομαιπορεύωgoV-PMI-1S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα .πατήρFatherN-ASM


Joh 16:29 ΛέγουσινλέγωSayV-PAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM ἼδεἴδεBeholdINJ νῦννῦνnowADV ἐνἐνinPREP παρρησίᾳπαρρησίαopennessN-DSF λαλεῖςλαλέωYou speakV-PAI-2S καὶκαίandCONJ παροιμίανπαροιμίαallegoryN-ASF οὐδεμίανοὐδείςnotA-ASF λέγεις .λέγωspeakV-PAI-2S Joh 16:30 νῦννῦνNowADV οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ οἶδαςεἴδωYou knowV-RAI-2S πάνταπᾶςall thingsA-APN καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF ἔχειςἔχωhaveV-PAI-2S ἵναἵναthatCONJ τίςτιςanyoneX-NSM σεσύYouP-2AS ἐρωτᾷ ·ἐρωτάωshould askV-PAS-3S ἐνἐνInPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN πιστεύομενπιστεύωwe believeV-PAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐξῆλθες .ἐξέρχομαιYou came forthV-AAI-2S Joh 16:31 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἌρτιἄρτιNowADV πιστεύετε ;πιστεύωdo you believe?V-PAI-2P Joh 16:32 ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S ὥραὥραan hourN-NSF καὶκαίandCONJ ἐλήλυθενἔρχομαιhas comeV-RAI-3S ἵναἵναwhenCONJ σκορπισθῆτεσκορπίζωyou will be scatteredV-APS-2P ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ἴδιαἴδιοςownA-APN κἀμὲκἀγώand IP-1AS-K μόνονμόνοςaloneA-ASM ἀφῆτε ·ἀφίημιyou shall leaveV-AAS-2P καὶκαίyetCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S μόνος ,μόνοςaloneA-NSM ὅτιὅτιforCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 16:33 ταῦταοὗτοςThese thingsD-APN λελάληκαλαλέωI have spokenV-RAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ἵναἵναso thatCONJ ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF ἔχητε .ἔχωyou may haveV-PAS-2P ἐνἐνInPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM θλῖψινθλῖψιςtribulationN-ASF ἔχετε ·ἔχωyou haveV-PAI-2P ἀλλὰἀλλάButCONJ θαρσεῖτε ,θαρσέωtake courageV-PAM-2P ἐγὼἐγώIP-1NS νενίκηκανικάωhave overcomeV-RAI-1S τὸνtheT-ASM κόσμον .κόσμοςworldN-ASM


Joh 17:1 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ ἐπάραςἐπαίρωhaving lifted upV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςtoPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM ἐλήλυθενἔρχομαιhas comeV-RAI-3S theT-NSF ὥρα ·ὥραhourN-NSF δόξασόνδοξάζωglorifyV-AAM-2S σουσύYourP-2GS τὸν-T-ASM Υἱόν ,υἱόςSonN-ASM ἵναἵναthatCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM δοξάσῃδοξάζωmay glorifyV-AAS-3S σέ ,σύYouP-2AS Joh 17:2 καθὼςκαθώςAsCONJ ἔδωκαςδίδωμιYou gaveV-AAI-2S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF πάσηςπᾶςover allA-GSF σαρκός ,σάρξfleshN-GSF ἵναἵναso thatCONJ πᾶνπᾶςallA-ASN ὅςwhomR-ASN δέδωκαςδίδωμιYou have givenV-RAI-2S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM δώσῃδίδωμιHe may giveV-AAS-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςeternalA-ASF Joh 17:3 αὕτηοὗτοςThisD-NSF δέδέnowCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S -T-NSF αἰώνιοςαἰώνιοςeternalA-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF ἵναἵναthatCONJ γινώσκωσινγινώσκωthey may knowV-PAS-3P σὲσύYouP-2AS τὸνtheT-ASM μόνονμόνοςonlyA-ASM ἀληθινὸνἀληθινόςtrueA-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ ὃνὅςwhomR-ASM ἀπέστειλαςἀποστέλλωYou have sentV-AAI-2S ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM Χριστόν .ΧριστόςChristN-ASM Joh 17:4 ἐγώἐγώIP-1NS σεσύYouP-2AS ἐδόξασαδοξάζωglorifiedV-AAI-1S ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF τὸtheT-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN τελειώσαςτελειόωhaving completedV-AAP-NSM ὅςthatR-ASN δέδωκάςδίδωμιYou have givenV-RAI-2S μοιἐγώMeP-1DS ἵναἵναthatCONJ ποιήσω ·ποιέωI should doV-AAS-1S Joh 17:5 καὶκαίAndCONJ νῦννῦνnowADV δόξασόνδοξάζωglorifyV-AAM-2S μεἐγώMeP-1AS σύ ,σύYouP-2NS Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM παρὰπαράwithPREP σεαυτῷσεαυτοῦYourselfF-2DSM τῇwith theT-DSF δόξῃδόξαgloryN-DSF ὅςthatR-DSF εἶχονἔχωI hadV-IAI-1S πρὸπρόbeforePREP τοῦ-T-GSN τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM εἶναιεἰμίexistedV-PAN παρὰπαράwithPREP σοί .σύYouP-2DS


Joh 17:6 ἘφανέρωσάφανερόωI revealedV-AAI-1S σουσύYourP-2GS τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τοῖςto theT-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM οὓςὅςwhomR-APM ἔδωκάςδίδωμιYou have givenV-AAI-2S μοιἐγώMeP-1DS ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM κόσμου .κόσμοςworldN-GSM σοὶσύYoursP-2DS ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P κἀμοὶκἀγώand to MeP-1DS-K αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἔδωκαςδίδωμιYou gaveV-AAI-2S καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM σουσύof YouP-2GS τετήρηκαν .τηρέωthey have keptV-RAI-3P Joh 17:7 νῦννῦνNowADV ἔγνωκανγινώσκωthey have knownV-RAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ πάνταπᾶςall thingsA-NPN ὅσαὅσοςwhateverK-APN δέδωκάςδίδωμιYou have givenV-RAI-2S μοιἐγώMeP-1DS παρὰπαράofPREP σοῦσύYouP-2GS εἰσιν ·εἰμίareV-PAI-3P Joh 17:8 ὅτιὅτιforCONJ τὰtheT-APN ῥήματαῥῆμαwordsN-APN ὅςthatR-APN ἔδωκάςδίδωμιYou have givenV-AAI-2S μοιἐγώMeP-1DS δέδωκαδίδωμιI have givenV-RAI-1S αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἔλαβονλαμβάνωreceived [them]V-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἔγνωσανγινώσκωknewV-AAI-3P ἀληθῶςἀληθῶςtrulyADV ὅτιὅτιthatCONJ παρὰπαράfromPREP σοῦσύYouP-2GS ἐξῆλθον ,ἐξέρχομαιI came forthV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἐπίστευσανπιστεύωthey believedV-AAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ σύσύYouP-2NS μεἐγώMeP-1AS ἀπέστειλας .ἀποστέλλωsentV-AAI-2S


Joh 17:9 ἘγὼἐγώIP-1NS περὶπερίconcerningPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐρωτῶ ,ἐρωτάωam prayingV-PAI-1S οὐοὐNotPRT-N περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἐρωτῶἐρωτάωdo I prayV-PAI-1S ἀλλὰἀλλάbutCONJ περὶπερίconcerningPREP ὧνὅςthose whomR-GPM δέδωκάςδίδωμιYou have givenV-RAI-2S μοι ,ἐγώMeP-1DS ὅτιὅτιforCONJ σοίσύYoursP-2DS εἰσιν ,εἰμίthey areV-PAI-3P Joh 17:10 καὶκαίAndCONJ τὰthingsT-NPN ἐμὰἐμόςof mineS-1SNPN πάνταπᾶςallA-NPN σάσόςYoursS-2SNPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τὰ-T-NPN σὰσόςYoursS-2SNPN ἐμά ,ἐμόςMineS-1SNPN καὶκαίandCONJ δεδόξασμαιδοξάζωI have been glorifiedV-RPI-1S ἐνἐνinPREP αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM Joh 17:11 καὶκαίAndCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ ,κόσμοςworldN-DSM καὶκαίand yetCONJ αὐτοὶαὐτόςthemselvesP-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM εἰσίν ,εἰμίthey areV-PAI-3P κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K πρὸςπρόςtoPREP σὲσύYouP-2AS ἔρχομαι .ἔρχομαιam comingV-PMI-1S ΠάτερπατήρFatherN-VSM ἅγιε ,ἅγιοςHolyA-VSM τήρησοντηρέωkeepV-AAM-2S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN σουσύof YouP-2GS ὅςwhichR-DSN δέδωκάςδίδωμιYou have givenV-RAI-2S μοι ,ἐγώMeP-1DS ἵναἵναthatCONJ ὦσινεἰμίthey may beV-PAS-3P ἓνεἷςoneA-NSN καθὼςκαθώςasCONJ ἡμεῖς .ἐγώwe [are]P-1NP Joh 17:12 ὅτεὅτεWhenCONJ ἤμηνεἰμίI wasV-IMI-1S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐγὼἐγώIP-1NS ἐτήρουντηρέωwas keepingV-IAI-1S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN σουσύof YouP-2GS ὅςwhichR-DSN δέδωκάςδίδωμιYou have givenV-RAI-2S μοι ,ἐγώMeP-1DS καὶκαίAndCONJ ἐφύλαξα ,φυλάσσωI guarded [them]V-AAI-1S καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςnoneA-NSM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἀπώλετοἀπολλύωhas perishedV-AMI-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM τῆς-T-GSF ἀπωλείας ,ἀπώλειαof destructionN-GSF ἵναἵναthatCONJ theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF πληρωθῇ .πληρόωmight be fulfilledV-APS-3S Joh 17:13 ΝῦννῦνNowADV δὲδέhoweverCONJ πρὸςπρόςtoPREP σὲσύYouP-2AS ἔρχομαιἔρχομαιI am comingV-PMI-1S καὶκαίandCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN λαλῶλαλέωI speakV-PAI-1S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM ἵναἵναso thatCONJ ἔχωσινἔχωthey may haveV-PAS-3P τὴν-T-ASF χαρὰνχαράjoyN-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςMyS-1SASF πεπληρωμένηνπληρόωfulfilledV-RPP-ASF ἐνἐνwithinPREP ἑαυτοῖς .ἑαυτοῦthemF-3DPM Joh 17:14 ἐγὼἐγώIP-1NS δέδωκαδίδωμιhave givenV-RAI-1S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM σουσύof YouP-2GS καὶκαίandCONJ theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM ἐμίσησενμισέωhatedV-AAI-3S αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰσὶνεἰμίthey areV-PAI-3P ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM καθὼςκαθώςeven asCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM κόσμου .κόσμοςworldN-GSM Joh 17:15 ΟὐκοὐNotPRT-N ἐρωτῶἐρωτάωI do askV-PAI-1S ἵναἵναthatCONJ ἄρῃςαἴρωYou should takeV-AAS-2S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM⁞GSN κόσμου ,κόσμοςworldN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ τηρήσῃςτηρέωYou should keepV-AAS-2S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM⁞GSN πονηροῦ .πονηρόςevilA-GSM Joh 17:16 ἐκἐκOfPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM οὐκοὐnotPRT-N εἰσὶνεἰμίthey areV-PAI-3P καθὼςκαθώςasCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM κόσμου .κόσμοςworldN-GSM Joh 17:17 ἁγίασονἁγιάζωSanctifyV-AAM-2S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνbyPREP τῇtheT-DSF ἀληθείᾳ ·ἀλήθειαtruthN-DSF theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM -T-NSM σὸςσόςof YouS-2SNSM ἀλήθειάἀλήθειαtruthN-NSF ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 17:18 καθὼςκαθώςAsCONJ ἐμὲἐγώMeP-1AS ἀπέστειλαςἀποστέλλωYou sentV-AAI-2S εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,κόσμοςworldN-ASM κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K ἀπέστειλαἀποστέλλωsentV-AAI-1S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ·κόσμοςworldN-ASM Joh 17:19 καὶκαίandCONJ ὑπὲρὑπέρforPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐγὼἐγώIP-1NS ἁγιάζωἁγιάζωsanctifyV-PAI-1S ἐμαυτόν ,ἐμαυτοῦMyselfF-1ASM ἵναἵναthatCONJ ὦσινεἰμίmay beV-PAS-3P καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἡγιασμένοιἁγιάζωsanctifiedV-RPP-NPM ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳ .ἀλήθειαtruthN-DSF


Joh 17:20 ΟὐοὐNotPRT-N περὶπερίforPREP τούτωνοὗτοςtheseD-GPM δὲδέhoweverCONJ ἐρωτῶἐρωτάωdo I askV-PAI-1S μόνον ,μόνοςonlyA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ περὶπερίforPREP τῶνthoseT-GPM πιστευόντωνπιστεύωbelievingV-PAP-GPM διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM λόγουλόγοςwordN-GSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςinPREP ἐμέ ,ἐγώMeP-1AS Joh 17:21 ἵναἵναthatCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ἓνεἷςoneA-NSN ὦσιν ,εἰμίmay beV-PAS-3P καθὼςκαθώςasCONJ σύ ,σύYouP-2NS πάτερ ,πατήρFatherN-VSM ἐνἐν[are] inPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἐνἐνinPREP σοί ,σύYouP-2DS ἵναἵναthatCONJ καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἐνἐνinPREP ἡμῖνἐγώUsP-1DP ὦσιν ,εἰμίmay beV-PAS-3P ἵναἵναthatCONJ theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM πιστεύῃπιστεύωmay believeV-PAS-3S ὅτιὅτιthatCONJ σύσύYouP-2NS μεἐγώMeP-1AS ἀπέστειλας .ἀποστέλλωsentV-AAI-2S Joh 17:22 ΚἀγὼκἀγώAnd IP-1NS-K τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF ἣνὅςwhichR-ASF δέδωκάςδίδωμιYou have givenV-RAI-2S μοιἐγώMeP-1DS δέδωκαδίδωμιhave givenV-RAI-1S αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM ἵναἵναso thatCONJ ὦσινεἰμίthey may beV-PAS-3P ἓνεἷςoneA-NSN καθὼςκαθώςasCONJ ἡμεῖςἐγώWeP-1NP ἕν ·εἷς[are] oneA-NSN Joh 17:23 ἐγὼἐγώIP-1NS ἐνἐνinPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ σὺσύYouP-2NS ἐνἐνinPREP ἐμοί ,ἐγώMeP-1DS ἵναἵναthatCONJ ὦσινεἰμίthey may beV-PAS-3P τετελειωμένοιτελειόωperfectedV-RPP-NPM εἰςεἰςinPREP ἕν ,εἷςunityA-ASN ἵναἵναso thatCONJ γινώσκῃγινώσκωmay knowV-PAS-3S theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ σύσύYouP-2NS μεἐγώMeP-1AS ἀπέστειλαςἀποστέλλωsentV-AAI-2S καὶκαίandCONJ ἠγάπησαςἀγαπάωlovedV-AAI-2S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καθὼςκαθώςeven asCONJ ἐμὲἐγώMeP-1AS ἠγάπησας .ἀγαπάωYou lovedV-AAI-2S


Joh 17:24 Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM ὅς[those] whomR-ASN δέδωκάςδίδωμιYou have givenV-RAI-2S μοι ,ἐγώMeP-1DS θέλωθέλωI desireV-PAI-1S ἵναἵναthatCONJ ὅπουὅπουwhereCONJ εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS κἀκεῖνοικἀκεῖνοςthey alsoD-NPM ὦσινεἰμίmay beV-PAS-3P μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦ ,ἐγώMeP-1GS ἵναἵναthatCONJ θεωρῶσινθεωρέωthey may beholdV-PAS-3P τὴν-T-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴν ,ἐμόςMyS-1SASF ἣνὅςthatR-ASF δέδωκάςδίδωμιYou gaveV-RAI-2S μοιἐγώMeP-1DS ὅτιὅτιbecauseCONJ ἠγάπησάςἀγαπάωYou lovedV-AAI-2S μεἐγώMeP-1AS πρὸπρόbeforePREP καταβολῆςκαταβολή[the] foundationN-GSF κόσμου .κόσμοςof [the] worldN-GSM Joh 17:25 ΠάτερπατήρFatherN-VSM δίκαιε ,δίκαιοςrighteousA-VSM καὶκαίalthoughCONJ theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM σεσύYouP-2AS οὐκοὐnotPRT-N ἔγνω ,γινώσκωhas knownV-AAI-3S ἐγὼἐγώIP-1NS δέδέnowCONJ σεσύYouP-2AS ἔγνων ,γινώσκωhave knownV-AAI-1S καὶκαίandCONJ οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM ἔγνωσανγινώσκωhave knownV-AAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ σύσύYouP-2NS μεἐγώMeP-1AS ἀπέστειλας ·ἀποστέλλωsentV-AAI-2S Joh 17:26 καὶκαίAndCONJ ἐγνώρισαγνωρίζωI made knownV-AAI-1S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN σουσύof YouP-2GS καὶκαίandCONJ γνωρίσω ,γνωρίζωwill make [it] knownV-FAI-1S ἵναἵναso thatCONJ theT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF ἣνὅςwith whichR-ASF ἠγάπησάςἀγαπάωYou lovedV-AAI-2S μεἐγώMeP-1AS ἐνἐνinPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM εἰμίmay beV-PAS-3S κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἐνἐνinPREP αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM


Joh 18:1 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM πέρανπέρανbeyondPREP τοῦtheT-GSM χειμάρρουχείμαρροςwinter streamN-GSM τοῦ-T-GSM Κέδρωνκέδροςof KidronN-GSM ὅπουὅπουwhereCONJ ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S κῆπος ,κῆποςa gardenN-NSM εἰςεἰςintoPREP ὃνὅςwhichR-ASM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιenteredV-AAI-3S αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Joh 18:2 ᾔδειεἴδωKnewV-LAI-3S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM whoT-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιwas delivering upV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὸνtheT-ASM τόπον ,τόποςplaceN-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ πολλάκιςπολλάκιςoftenADV συνήχθησυνάγωgathered togetherV-API-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐκεῖἐκεῖthereADV μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Joh 18:3 -T-NSM οὖνοὖνThereforeCONJ ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM λαβὼνλαμβάνωhaving procuredV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF σπεῖρανσπεῖραcohortN-ASF καὶκαίandCONJ ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM καὶκαίandCONJ ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM ὑπηρέταςὑπηρέτηςofficersN-APM ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV μετὰμετάwithPREP φανῶνφανόςlanternsN-GPM καὶκαίandCONJ λαμπάδωνλαμπάςtorchesN-GPF καὶκαίandCONJ ὅπλων .ὅπλονweaponsN-GPN Joh 18:4 ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM πάνταπᾶςall thingsA-APN τὰthatT-APN ἐρχόμεναἔρχομαιare comingV-PMP-APN ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐξῆλθενἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAI-3S καὶκαίalsoCONJ λέγειλέγωsaidV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΤίνατίςWhomI-ASM ζητεῖτε ;ζητέωseek you?V-PAI-2P Joh 18:5 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωThey answeredV-AMI-3P αὐτῷ ·αὐτόςHimP-DSM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τὸνofT-ASM Ναζωραῖον .ΝαζωραῖοςNazarethN-ASM ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἘγώἐγώIP-1NS εἰμι .εἰμίam [He]V-PAI-1S ΕἱστήκειἵστημιHad been standingV-LAI-3S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM whoT-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιis delivering upV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM Joh 18:6 ὡςὡςWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἘγώἐγώIP-1NS εἰμι ,εἰμίam [He]V-PAI-1S ἀπῆλθονἀπέρχομαιthey drewV-AAI-3P εἰςεἰςtowardPREP τὰtheT-APN ὀπίσωὀπίσωbackADV καὶκαίandCONJ ἔπεσανπίπτωfellV-AAI-3P χαμαί .χαμαίto [the] groundADV Joh 18:7 ΠάλινπάλινAgainADV οὖνοὖνthereforeCONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωHe questionedV-AAI-3S αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΤίνατίςWhomI-ASM ζητεῖτε ;ζητέωseek you?V-PAI-2P Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τὸνofT-ASM Ναζωραῖον .ΝαζωραῖοςNazarethN-ASM Joh 18:8 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΕἶπονεἶπονI have toldV-AAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ἐγώἐγώIP-1NS εἰμι .εἰμίam [He]V-PAI-1S εἰεἰIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἐμὲἐγώMeP-1AS ζητεῖτε ,ζητέωyou seekV-PAI-2P ἄφετεἀφίημιAllowV-AAM-2P τούτουςοὗτοςtheseD-APM ὑπάγειν ·ὑπάγωto go awayV-PAN Joh 18:9 ἵναἵναso thatCONJ πληρωθῇπληρόωmight be fulfilledV-APS-3S theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM ὃνὅςthatR-ASM εἶπενεἶπονHe had spokenV-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ΟὓςὅςThose whomR-APM δέδωκάςδίδωμιYou have givenV-RAI-2S μοιἐγώMeP-1DS οὐκοὐnotPRT-N ἀπώλεσαἀπολλύωI lostV-AAI-1S ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM οὐδένα .οὐδείςnot oneA-ASM Joh 18:10 ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM οὖνοὖνthenCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM μάχαιρανμάχαιραa swordN-ASF εἵλκυσενἑλκύω, ἕλκωdrewV-AAI-3S αὐτὴναὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ ἔπαισενπαίωstruckV-AAI-3S τὸνtheT-ASM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύςhigh priestN-GSM δοῦλονδοῦλοςservantN-ASM καὶκαίandCONJ ἀπέκοψενἀποκόπτωcut offV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὸtheT-ASN ὠτάριονὠτάριονearN-ASN τὸ-T-ASN δεξιόν ·δεξιόςrightA-ASN ἦνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ ὄνομαὄνομαnameN-NSN τῷof theT-DSM δούλῳδοῦλοςservantN-DSM Μάλχος .ΜάλχοςMalchusN-NSM Joh 18:11 εἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·Πέτροςto PeterN-DSM ΒάλεβάλλωPutV-AAM-2S τὴνtheT-ASF μάχαιρανμάχαιραswordN-ASF εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θήκην ·θήκηsheathN-ASF τὸTheT-ASN ποτήριονποτήριονcupN-ASN ὅςwhichR-ASN δέδωκένδίδωμιhas givenV-RAI-3S μοιἐγώMeP-1DS theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT πίωπίνωshall I drinkV-AAS-1S αὐτό ;αὐτόςit?P-ASN


Joh 18:12 -T-NSF οὖνοὖνThenCONJ σπεῖρασπεῖραthe cohortN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχοςcommanderN-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτηςofficersN-NPM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM συνέλαβονσυλλαμβάνωtook hold ofV-AAI-3P τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ ἔδησανδέωboundV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM Joh 18:13 καὶκαίandCONJ ἤγαγονἄγωthey led [Him] awayV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP ἍννανἌνναςAnnasN-ASM πρῶτον ·πρῶτοςfirstA-ASN ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ πενθερὸςπενθερόςfather-in-lawN-NSM τοῦ-T-GSM Καϊάφα ,Καϊάφαςof CaiaphasN-GSM ὃςὅςwhoR-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM τοῦtheT-GSM ἐνιαυτοῦἐνιαυτόςyearN-GSM ἐκείνου ·ἐκεῖνοςsameD-GSM Joh 18:14 ἦνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ ΚαϊάφαςΚαϊάφαςCaiaphasN-NSM the [one]T-NSM συμβουλεύσαςσυμβουλεύωhaving given counselV-AAP-NSM τοῖςto theT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM ὅτιὅτιthatCONJ συμφέρεισυμφέρωit is profitableV-PAI-3S ἕναεἷςfor oneA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM ἀποθανεῖνἀποθνήσκωto perishV-AAN ὑπὲρὑπέρforPREP τοῦtheT-GSM λαοῦ .λαόςpeopleN-GSM


Joh 18:15 ἨκολούθειἀκολουθέωWere followingV-IAI-3S δὲδέnowCONJ τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM καὶκαίandCONJ ἄλλοςἄλλοςthe otherA-NSM μαθητής .μαθητήςdiscipleN-NSM SinceT-NSM δὲδέnowCONJ μαθητὴςμαθητήςdiscipleN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςthatD-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S γνωστὸςγνωστός, γνώριμοςknownA-NSM τῷto theT-DSM ἀρχιερεῖἀρχιερεύςhigh priestN-DSM καὶκαίalsoCONJ συνεισῆλθενσυνεισέρχομαιhe entered withV-AAI-3S τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF αὐλὴναὐλήcourtN-ASF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέως ,ἀρχιερεύςhigh priestN-GSM Joh 18:16 -T-NSM δὲδέButCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM εἱστήκειἵστημιstoodV-LAI-3S πρὸςπρόςatPREP τῇtheT-DSF θύρᾳθύραdoorN-DSF ἔξω .ἔξωoutsideADV ἐξῆλθενἐξέρχομαιWent outV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ theT-NSM μαθητὴςμαθητήςdiscipleN-NSM -T-NSM ἄλλοςἄλλοςotherA-NSM who wasT-NSM γνωστὸςγνωστός, γνώριμοςknownA-NSM τοῦto theT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύςhigh priestN-GSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονspokeV-AAI-3S τῇto theT-DSF θυρωρῷθυρωρόςdoorkeeperN-DSF καὶκαίandCONJ εἰσήγαγενεἰσάγωbrought inV-AAI-3S τὸν-T-ASM Πέτρον .ΠέτροςPeterN-ASM Joh 18:17 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ τῷ-T-DSM ΠέτρῳΠέτροςto PeterN-DSM theT-NSF παιδίσκηπαιδίσκηservant girlN-NSF theT-NSF θυρωρός ·θυρωρόςdoorkeeperN-NSF ΜὴμήNotPRT καὶκαίalsoCONJ σὺσύyouP-2NS ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM εἶεἰμίareV-PAI-2S τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM τούτου ;οὗτοςthis?D-GSM ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S ἐκεῖνος ·ἐκεῖνοςheD-NSM ΟὐκοὐNotPRT-N εἰμί .εἰμίI amV-PAI-1S Joh 18:18 ΕἱστήκεισανἵστημιWere standingV-LAI-3P δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM δοῦλοιδοῦλοςservantsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτηςofficersN-NPM ἀνθρακιὰνἀνθρακιάa fire of coalsN-ASF πεποιηκότες ,ποιέωhaving madeV-RAP-NPM ὅτιὅτιforCONJ ψῦχοςψῦχοςcoldN-NSN ἦν ,εἰμίit wasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἐθερμαίνοντο ·θερμαίνωthey were warming themselvesV-IMI-3P ἦνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἑστὼςἵστημιstandingV-RAP-NSM καὶκαίandCONJ θερμαινόμενος .θερμαίνωwarming himselfV-PMP-NSM


Joh 18:19 -T-NSM οὖνοὖνThenCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςthe high priestN-NSM ἠρώτησενἐρωτάωquestionedV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM περὶπερίconcerningPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF διδαχῆςδιδαχήteachingN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Joh 18:20 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἘγὼἐγώIP-1NS παρρησίᾳπαρρησίαopenlyN-DSF λελάληκαλαλέωhave spokenV-RAI-1S τῷto theT-DSM κόσμῳ ,κόσμοςworldN-DSM ἐγὼἐγώIP-1NS πάντοτεπάντοτεalwaysADV ἐδίδαξαδιδάσκωtaughtV-AAI-1S ἐνἐνinPREP συναγωγῇσυναγωγή[the] synagogueN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,ἱερόςtempleN-DSN ὅπουὅπουwhereCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM συνέρχονται ,συνέρχομαιcome togetherV-PMI-3P καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP κρυπτῷκρυπτόςsecretA-DSN ἐλάλησαλαλέωI spokeV-AAI-1S οὐδέν .οὐδείςnothingA-ASN Joh 18:21 τίτίςWhyI-ASN μεἐγώMeP-1AS ἐρωτᾷς ;ἐρωτάωdo you question?V-PAI-2S ἐρώτησονἐρωτάωQuestionV-AAM-2S τοὺςthoseT-APM ἀκηκοόταςἀκούωhaving heardV-RAP-APM τίτίςwhatI-ASN ἐλάλησαλαλέωI spokeV-AAI-1S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἴδεἴδεbeholdINJ οὗτοιοὗτοςtheyD-NPM οἴδασινεἴδωknowV-RAI-3P ὅςwhatR-APN εἶπονεἶπονsaidV-AAI-1S ἐγώ .ἐγώIP-1NS Joh 18:22 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN δὲδέnowCONJ αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰπόντοςεἶπονhaving saidV-AAP-GSM εἷςεἷςoneA-NSM παρεστηκὼςπαρίστημιstanding byV-RAP-NSM τῶνof theT-GPM ὑπηρετῶνὑπηρέτηςofficersN-GPM ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S ῥάπισμαῥάπισμαa blow with the palmN-ASN τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςto JesusN-DSM εἰπών ·εἶπονhaving saidV-AAP-NSM Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV ἀποκρίνῃἀποκρίνωanswer YouV-PMI-2S τῷtheT-DSM ἀρχιερεῖ ;ἀρχιερεύςhigh priest?N-DSM Joh 18:23 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΕἰεἰIfCONJ κακῶςκακῶςevilADV ἐλάλησα ,λαλέωI spokeV-AAI-1S μαρτύρησονμαρτυρέωbear witnessV-AAM-2S περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSN κακοῦ ·κακόςevilA-GSN εἰεἰifCONJ δὲδέhoweverCONJ καλῶς ,καλῶςrightlyADV τίτίςwhyI-ASN μεἐγώMeP-1AS δέρεις ;δέρωstrike you?V-PAI-2S Joh 18:24 ἈπέστειλενἀποστέλλωSentV-AAI-3S οὖνοὖνthenCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM -T-NSM ἍνναςἌνναςAnnasN-NSM δεδεμένονδέωboundV-RPP-ASM πρὸςπρόςtoPREP ΚαϊάφανΚαϊάφαςCaiaphasN-ASM τὸνtheT-ASM ἀρχιερέα .ἀρχιερεύςhigh priestN-ASM


Joh 18:25 ἮνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἑστὼςἵστημιstandingV-RAP-NSM καὶκαίandCONJ θερμαινόμενος .θερμαίνωwarming himselfV-PMP-NSM εἶπονεἶπονThey saidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΜὴμήNotPRT καὶκαίalsoCONJ σὺσύyouP-2NS ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἶ ;εἰμίare?V-PAI-2S ἨρνήσατοἀρνέομαιDeniedV-AMI-3S ἐκεῖνοςἐκεῖνοςheD-NSM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΟὐκοὐNotPRT-N εἰμί .εἰμίI amV-PAI-1S Joh 18:26 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM δούλωνδοῦλοςservantsN-GPM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέως ,ἀρχιερεύςhigh priestN-GSM συγγενὴςσυγγενήςkinsmanA-NSM ὢνεἰμίbeing [of him]V-PAP-NSM οὗὅςof whomR-GSM ἀπέκοψενἀποκόπτωhad cut offV-AAI-3S ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM τὸtheT-ASN ὠτίον ·ὠτίονearN-ASN ΟὐκοὐNotPRT-N ἐγώἐγώIP-1NS σεσύyouP-2AS εἶδονεἴδωsawV-AAI-1S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κήπῳκῆποςgardenN-DSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ ;αὐτόςHim?P-GSM Joh 18:27 ΠάλινπάλινAgainADV οὖνοὖνthenCONJ ἠρνήσατοἀρνέομαιdeniedV-AMI-3S Πέτρος ,ΠέτροςPeterN-NSM καὶκαίandCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἀλέκτωρἀλέκτωρa roosterN-NSM ἐφώνησεν .φωνέωcrowedV-AAI-3S


Joh 18:28 ἌγουσινἄγωThey are leadingV-PAI-3P οὖνοὖνthenCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM ΚαϊάφαΚαϊάφαςCaiaphasN-GSM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πραιτώριον ·πραιτώριονPraetoriumN-ASN ἦνεἰμίIt wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ πρωΐ ·πρωΐearlyADV καὶκαίandCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM οὐκοὐnotPRT-N εἰσῆλθονεἰσέρχομαιenteredV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πραιτώριον ,πραιτώριονPraetoriumN-ASN ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N μιανθῶσινμιαίνωthey should be defiledV-APS-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ φάγωσινφαγεῖνmight eatV-AAS-3P τὸtheT-ASN πάσχα .πάσχαPassoverN-ASN Joh 18:29 ἘξῆλθενἐξέρχομαιWentV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM ἔξωἔξωoutADV πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ φησίν ·φημίsaidV-PAI-3S ΤίνατίςWhatI-ASF κατηγορίανκατηγορίαaccusationN-ASF φέρετεφέρωbring youV-PAI-2P κατὰκατάagainstPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM τούτου ;οὗτοςthis?D-GSM Joh 18:30 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωThey answeredV-AMI-3P καὶκαίandCONJ εἶπανεἶπονsaidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΕἰεἰIfCONJ μὴμήnotPRT-N ἦνεἰμίwereV-IAI-3S οὗτοςοὗτοςHeD-NSM κακὸνκακόςevilA-ASN ποιῶν ,ποιέωdoingV-PAP-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἄνἄν-PRT σοισύto youP-2DS παρεδώκαμενπαραδίδωμιwe would have deliveredV-AAI-1P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Joh 18:31 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·ΠιλᾶτοςPilateN-NSM ΛάβετελαμβάνωTakeV-AAM-2P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὑμεῖςσύyourselvesP-2NP καὶκαίandCONJ κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM ὑμῶνσύof youP-2GP κρίνατεκρίνωjudgeV-AAM-2P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM ΕἶπονεἶπονSaidV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto himP-DSM οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·ἸουδαῖοςJewsA-NPM ἩμῖνἐγώTo usP-1DP οὐκοὐnotPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνit is permittedV-PAI-3S ἀποκτεῖναιἀποκτείνωto put to deathV-AAN οὐδένα ·οὐδείςno oneA-ASM Joh 18:32 ἵναἵναthatCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM πληρωθῇπληρόωmight be fulfilledV-APS-3S ὃνὅςwhichR-ASM εἶπενεἶπονHe had spokenV-AAI-3S σημαίνωνσημαίνωsignifyingV-PAP-NSM ποίῳποῖοςwhatI-DSM θανάτῳθάνατοςdeathN-DSM ἤμελλενμέλλωHe was aboutV-IAI-3S ἀποθνήσκειν .ἀποθνήσκωto dieV-PAN


Joh 18:33 ΕἰσῆλθενεἰσέρχομαιEnteredV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ πάλινπάλινagainADV εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πραιτώριονπραιτώριονPraetoriumN-ASN -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM καὶκαίandCONJ ἐφώνησενφωνέωhe calledV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;ἸουδαῖοςJews?A-GPM Joh 18:34 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἈπὸἀπόOfPREP σεαυτοῦσεαυτοῦyourselfF-2GSM σὺσύyouP-2NS τοῦτοοὗτοςthisD-ASN λέγειςλέγωsayV-PAI-2S orCONJ ἄλλοιἄλλοςothersA-NPM εἶπόνεἶπονdid say [it]V-AAI-3P σοισύto youP-2DS περὶπερίconcerningPREP ἐμοῦ ;ἐγώMe?P-1GS Joh 18:35 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S -T-NSM Πιλᾶτος ·ΠιλᾶτοςPilateN-NSM ΜήτιμήτιNotPRT ἐγὼἐγώIP-1NS ἸουδαῖόςἸουδαῖοςa JewA-NSM εἰμι ;εἰμίam?V-PAI-1S τὸTheT-NSN ἔθνοςἔθνοςnationN-NSN τὸ-T-NSN σὸνσόςof YouS-2SNSN καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM παρέδωκάνπαραδίδωμιdeliveredV-AAI-3P σεσύYouP-2AS ἐμοί ·ἐγώto meP-1DS τίτίςWhatI-ASN ἐποίησας ;ποιέωhave You done?V-AAI-2S Joh 18:36 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM TheT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF -T-NSF ἐμὴἐμόςMyS-1SNSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτου ·οὗτοςthisD-GSM εἰεἰifCONJ ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM ἦνεἰμίwereV-IAI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF -T-NSF ἐμή ,ἐμόςMyS-1SNSF οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτηςattendantsN-NPM οἱ-T-NPM ἐμοὶἐμόςMyS-1SNPM ἠγωνίζοντοἀγωνίζομαιwould fightV-IMI-3P ἄνἄν-PRT ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N παραδοθῶπαραδίδωμιI might be betrayedV-APS-1S τοῖςto theT-DPM Ἰουδαίοις ·ἸουδαῖοςJewsA-DPM νῦννῦνNowADV δὲδέhoweverCONJ -T-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF -T-NSF ἐμὴἐμόςMyS-1SNSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐντεῦθεν .ἐντεῦθεν, ἔνθενfrom hereADV Joh 18:37 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·ΠιλᾶτοςPilateN-NSM ΟὐκοῦνοὐκοῦνThenCONJ βασιλεὺςβασιλεύςa kingN-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S σύ ;σύYou?P-2NS ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΣὺσύYouP-2NS λέγειςλέγωsayV-PAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ βασιλεύςβασιλεύςa kingN-NSM εἰμι .εἰμίI amV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS εἰςεἰςforPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN γεγέννημαιγεννάωhave been bornV-RPI-1S καὶκαίandCONJ εἰςεἰςforPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐλήλυθαἔρχομαιI have comeV-RAI-1S εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,κόσμοςworldN-ASM ἵναἵναthatCONJ μαρτυρήσωμαρτυρέωI may bear witnessV-AAS-1S τῇto theT-DSF ἀληθείᾳ ·ἀλήθειαtruthN-DSF πᾶςπᾶςEveryoneA-NSM -T-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF ἀκούειἀκούωhearsV-PAI-3S μουἐγώof MeP-1GS τῆςtheT-GSF φωνῆς .φωνήvoiceN-GSF Joh 18:38 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·ΠιλᾶτοςPilateN-NSM ΤίτίςWhatI-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀλήθεια ;ἀλήθειαtruth?N-NSF


ΚαὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM πάλινπάλινagainADV ἐξῆλθενἐξέρχομαιhe went outV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἸουδαίουςἸουδαῖοςJewsA-APM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἘγὼἐγώIP-1NS οὐδεμίανοὐδείςnoA-ASF εὑρίσκωεὑρίσκωfindV-PAI-1S ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM αἰτίαν .αἰτίαguiltN-ASF Joh 18:39 ἔστινεἰμίIt isV-PAI-3S δὲδέhoweverCONJ συνήθειασυνήθειαa customN-NSF ὑμῖνσύwith youP-2DP ἵναἵναthatCONJ ἕναεἷςoneA-ASM ἀπολύσωἀπολύωI should releaseV-AAS-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ἐνἐνatPREP τῷtheT-DSN πάσχα ·πάσχαPassoverN-DSN βούλεσθεβούλομαιwish youV-PMI-2P οὖνοὖνthereforeCONJ ἀπολύσωἀπολύωI should releaseV-AAS-1S ὑμῖνσύto youP-2DP τὸνtheT-ASM ΒασιλέαβασιλεύςKingN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;ἸουδαῖοςJews?A-GPM Joh 18:40 ἘκραύγασανκραυγάζωThey cried outV-AAI-3P οὖνοὖνthenCONJ πάλινπάλινagainADV λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΜὴμήNotPRT-N τοῦτονοὗτοςthis oneD-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸν-T-ASM Βαραββᾶν .ΒαραββᾶςBarabbas!N-ASM ἦνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ -T-NSM ΒαραββᾶςΒαραββᾶςBarabbasN-NSM λῃστής .λῃστήςan insurrectionistN-NSM


Joh 19:1 ΤότετότεAt that timeADV οὖνοὖνthereforeCONJ ἔλαβενλαμβάνωtookV-AAI-3S -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ ἐμαστίγωσεν .μαστιγόωflogged [Him]V-AAI-3S Joh 19:2 καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM στρατιῶταιστρατιώτηςsoldiersN-NPM πλέξαντεςπλέκωhaving twisted togetherV-AAP-NPM στέφανονστέφανοςa crownN-ASM ἐξἐκofPREP ἀκανθῶνἄκανθαthornsN-GPF ἐπέθηκανἐπιτίθημιput [it] onV-AAI-3P αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τῇtheT-DSF κεφαλῇκεφαλήheadN-DSF καὶκαίandCONJ ἱμάτιονἱμάτιονa robeN-ASN πορφυροῦνπορφύρεοςpurpleA-ASN περιέβαλονπεριβάλλωcast aroundV-AAI-3P αὐτόναὐτόςHimP-ASM Joh 19:3 καὶκαίandCONJ ἤρχοντοἔρχομαιthey began coming upV-IMI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἔλεγον ·λέγωsayingV-IAI-3P ΧαῖρεχαίρωHailV-PAM-2S -T-VSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-VSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ·ἸουδαῖοςJews!A-GPM καὶκαίAndCONJ ἐδίδοσανδίδωμιthey kept givingV-IAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ῥαπίσματα .ῥάπισμαblows with the palmN-APN Joh 19:4 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent forthV-AAI-3S πάλινπάλινagainADV ἔξωἔξωoutsideADV -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἼδεἴδεBeholdINJ ἄγωἄγωI bringV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔξω ,ἔξωoutADV ἵναἵναso thatCONJ γνῶτεγινώσκωyou may knowV-AAS-2P ὅτιὅτιthatCONJ οὐδεμίανοὐδείςnoA-ASF αἰτίαναἰτίαguiltN-ASF εὑρίσκωεὑρίσκωI findV-PAI-1S ἐνἐνinPREP αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Joh 19:5 ἐξῆλθενἐξέρχομαιWent forthV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἔξω ,ἔξωoutsideADV φορῶνφορέωwearingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀκάνθινονἀκάνθινοςthornyA-ASM στέφανονστέφανοςcrownN-ASM καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN πορφυροῦνπορφύρεοςpurpleA-ASN ἱμάτιον .ἱμάτιονrobeN-ASN καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἸδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSM ἄνθρωπος .ἄνθρωποςman!N-NSM


Joh 19:6 ὍτεὅτεWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ εἶδονεἴδωsawV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτηςofficersN-NPM ἐκραύγασανκραυγάζωthey cried outV-AAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΣταύρωσονσταυρόωCrucify!V-AAM-2S σταύρωσον .σταυρόωCrucify!V-AAM-2S ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·ΠιλᾶτοςPilateN-NSM ΛάβετελαμβάνωTakeV-AAM-2P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὑμεῖςσύyourselvesP-2NP καὶκαίandCONJ σταυρώσατε ·σταυρόωcrucify [Him]V-AAM-2P ἐγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ οὐχοὐnoPRT-N εὑρίσκωεὑρίσκωfindV-PAI-1S ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM αἰτίαν .αἰτίαguiltN-ASF Joh 19:7 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3P αὐτῷαὐτόςhimP-DSM οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·ἸουδαῖοςJewsA-NPM ἩμεῖςἐγώWeP-1NP νόμοννόμοςa lawN-ASM ἔχομενἔχωhaveV-PAI-1P καὶκαίandCONJ κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM ὀφείλειὀφείλωHe oughtV-PAI-3S ἀποθανεῖν ,ἀποθνήσκωto dieV-AAN ὅτιὅτιbecauseCONJ Υἱὸνυἱός[the] SonN-ASM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ἐποίησεν .ποιέωHe madeV-AAI-3S Joh 19:8 ὍτεὅτεWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἤκουσενἀκούωheardV-AAI-3S -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM τὸν-T-ASM λόγον ,λόγοςwordN-ASM μᾶλλονμᾶλλον[the] moreADV ἐφοβήθη ,φοβέωhe was afraidV-AMI-3S Joh 19:9 καὶκαίAndCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhe wentV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πραιτώριονπραιτώριονPraetoriumN-ASN πάλινπάλινagainADV καὶκαίandCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·Ἰησοῦςto JesusN-DSM ΠόθενπόθενFrom whereADV εἶεἰμίareV-PAI-2S σύ ;σύYou?P-2NS -T-NSM δὲδέButCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀπόκρισινἀπόκρισιςan answerN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔδωκενδίδωμιdid giveV-AAI-3S αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM Joh 19:10 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·ΠιλᾶτοςPilateN-NSM ἘμοὶἐγώTo meP-1DS οὐοὐnotPRT-N λαλεῖς ;λαλέωspeak You?V-PAI-2S οὐκοὐNotPRT-N οἶδαςεἴδωknow YouV-RAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S ἀπολῦσαίἀπολύωto releaseV-AAN σεσύYouP-2AS καὶκαίandCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S σταυρῶσαίσταυρόωto crucifyV-AAN σε ;σύYou?P-2AS Joh 19:11 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΟὐκοὐNotPRT-N εἶχεςἔχωyou would haveV-IAI-2S ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF κατ᾽κατάalsoPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS οὐδεμίανοὐδείςagainstA-ASF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἦνεἰμίit wereV-IAI-3S δεδομένονδίδωμιgivenV-RPP-NSN σοισύto youP-2DS ἄνωθεν ·ἄνωθενfrom aboveADV διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN the [one]T-NSM παραδούςπαραδίδωμιhaving delivered upV-AAP-NSM μέἐγώMeP-1AS σοισύto youP-2DS μείζοναμέγαςgreaterA-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF ἔχει .ἔχωhasV-PAI-3S Joh 19:12 ἘκἐκOut ofPREP τούτουοὗτοςthisD-GSN -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM ἐζήτειζητέωwas seekingV-IAI-3S ἀπολῦσαιἀπολύωto releaseV-AAN αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM οἱ-T-NPM δὲδέbutCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖοςthe JewsA-NPM ἐκραύγασανκραυγάζωcried outV-AAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἘὰνἐάνIfCONJ τοῦτονοὗτοςthis [man]D-ASM ἀπολύσῃς ,ἀπολύωyou releaseV-AAS-2S οὐκοὐnotPRT-N εἶεἰμίyou areV-PAI-2S φίλοςφίλοςa friendA-NSM τοῦ-T-GSM Καίσαρος ·Καῖσαρof CaesarN-GSM πᾶςπᾶςEveryoneA-NSM -T-NSM βασιλέαβασιλεύςa kingN-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ποιῶνποιέωmakingV-PAP-NSM ἀντιλέγειἀντιλέγωspeaks againstV-PAI-3S τῷ-T-DSM Καίσαρι .ΚαῖσαρCaesarN-DSM Joh 19:13 -T-NSM οὖνοὖνThereforeCONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM τῶνtheT-GPM λόγωνλόγοςwordsN-GPM τούτωνοὗτοςtheseD-GPM ἤγαγενἄγωbroughtV-AAI-3S ἔξωἔξωoutADV τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ ἐκάθισενκαθίζωsat downV-AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP βήματοςβῆμα[the] judgment seatN-GSN εἰςεἰςatPREP τόποντόποςa placeN-ASM λεγόμενονλέγωcalledV-PPP-ASM Λιθόστρωτον ,λιθόστρωτος[the] Stone PavementA-ASM ἙβραϊστὶἙβραϊστίin HebrewADV δὲδέnowCONJ Γαββαθα .γαββαθάGabbathaN-ASN Joh 19:14 ἦνεἰμίIt wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ Παρασκευὴπαρασκευήthe Day of PreparationN-NSF τοῦof theT-GSN πάσχα ,πάσχαPassoverN-GSN ὥραὥρα[the] hourN-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ὡςὡςaboutCONJ ἕκτη .ἕκτοςthe sixthA-NSF καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM Ἰουδαίοις ·ἸουδαῖοςJewsA-DPM ἼδεἴδεBeholdINJ theT-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM ὑμῶν .σύof you!P-2GP Joh 19:15 ἘκραύγασανκραυγάζωThey cried outV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ Ἐκεῖνοι ·ἐκεῖνοςWith HimD-NPM ἎροναἴρωawayV-AAM-2S ἆρον ,αἴρωaway!V-AAM-2S σταύρωσονσταυρόωCrucifyV-AAM-2S αὐτόν .αὐτόςHim!P-ASM ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·ΠιλᾶτοςPilateN-NSM ΤὸνTheT-ASM ΒασιλέαβασιλεύςKingN-ASM ὑμῶνσύof youP-2GP σταυρώσω ;σταυρόωshall I crucify?V-AAS-1S ἈπεκρίθησανἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖς ·ἀρχιερεύςchief priestsN-NPM ΟὐκοὐNotPRT-N ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P βασιλέαβασιλεύςa kingN-ASM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N Καίσαρα .ΚαῖσαρCaesarN-ASM Joh 19:16 ΤότετότεThenADV οὖνοὖνthereforeCONJ παρέδωκενπαραδίδωμιhe deliveredV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἵναἵναthatCONJ σταυρωθῇ .σταυρόωHe might be crucifiedV-APS-3S


ΠαρέλαβονπαραλαμβάνωThey tookV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,ἸησοῦςJesusN-ASM Joh 19:17 ΚαὶκαίAndCONJ βαστάζωνβαστάζωbearingV-PAP-NSM ἑαυτῷἑαυτοῦ[His] ownF-3DSM τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρόςcrossN-ASM ἐξῆλθενἐξέρχομαιHe went outV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM λεγόμενονλέγωcalledV-PPP-ASM Κρανίουκρανίονof the SkullN-GSN τόπον ,τόποςPlaceN-ASM ὅςwhichR-NSN λέγεταιλέγωis calledV-PPI-3S ἙβραϊστὶἙβραϊστίin HebrewADV Γολγοθᾶ ,ΓολγοθᾶGolgothaN-NSF Joh 19:18 ὅπουὅπουwhereCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐσταύρωσαν ,σταυρόωthey crucifiedV-AAI-3P καὶκαίandCONJ μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἄλλουςἄλλοςothersA-APM δύοδύοtwoA-APM ἐντεῦθενἐντεῦθεν, ἔνθενon this sideADV καὶκαίandCONJ ἐντεῦθεν ,ἐντεῦθεν, ἔνθενon that sideADV μέσονμέσοςin betweenA-ASN δὲδέnowCONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM Joh 19:19 ἜγραψενγράφωWroteV-AAI-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ τίτλοντίτλοςa titleN-ASM -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM καὶκαίandCONJ ἔθηκεντίθημιput [it]V-AAI-3S ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ ·σταυρόςcrossN-GSM ἦνεἰμίIt wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ γεγραμμένον ·γράφωwrittenV-RPP-NSN ΙΗΣΟΥΣἸησοῦςJesusN-NSM ΟofT-NSM ΝΑΖΩΡΑΙΟΣΝαζωραῖοςNazarethN-NSM ΟtheT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣβασιλεύςKingN-NSM ΤΩΝof theT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝ .ἸουδαῖοςJewsA-GPM Joh 19:20 ΤοῦτονοὗτοςThisD-ASM οὖνοὖνthereforeCONJ τὸνtheT-ASM τίτλοντίτλοςtitleN-ASM πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἀνέγνωσανἀναγινώσκωreadV-AAI-3P τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM ὅτιὅτιforCONJ ἐγγὺςἐγγύςnearPREP ἦνεἰμίwasV-IAI-3S theT-NSM τόποςτόποςplaceN-NSM τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF ὅπουὅπουwhereCONJ ἐσταυρώθησταυρόωwas crucifiedV-API-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S γεγραμμένονγράφωwrittenV-RPP-NSN Ἑβραϊστί ,Ἑβραϊστίin HebrewADV Ῥωμαϊστί ,Ῥωμαϊστίin LatinADV Ἑλληνιστί .Ἑλληνιστίin GreekADV Joh 19:21 ἔλεγονλέγωWere sayingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ τῷ-T-DSM ΠιλάτῳΠιλᾶτοςto PilateN-DSM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ·ἸουδαῖοςJewsA-GPM ΜὴμήNotPRT-N γράφε ·γράφωwriteV-PAM-2S TheT-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΒασιλεύςβασιλεύςKingN-NSM εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων .ἸουδαῖοςJewsA-GPM Joh 19:22 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S -T-NSM Πιλᾶτος ·ΠιλᾶτοςPilateN-NSM ὅςWhatR-ASN γέγραφα ,γράφωI have writtenV-RAI-1S γέγραφα .γράφωI have writtenV-RAI-1S


Joh 19:23 ΟἱTheT-NPM οὖνοὖνthenCONJ στρατιῶται ,στρατιώτηςsoldiersN-NPM ὅτεὅτεwhenCONJ ἐσταύρωσανσταυρόωthey crucifiedV-AAI-3P τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,ἸησοῦςJesusN-ASM ἔλαβονλαμβάνωtookV-AAI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἐποίησανποιέωmadeV-AAI-3P τέσσαρατέσσαρεςfourA-APN μέρη ,μέροςpartsN-APN ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM στρατιώτῃστρατιώτηςsoldierN-DSM μέρος ,μέροςa partN-ASN καὶκαίand alsoCONJ τὸνtheT-ASM χιτῶνα .χιτώνtunicN-ASM ἦνεἰμίWasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ theT-NSM χιτὼνχιτώνtunicN-NSM ἄραφος ,ἄρραφοςseamlessA-NSM ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPN ἄνωθενἄνωθενtopADV ὑφαντὸςὑφαντόςwovenA-NSM δι᾽διάthroughoutPREP ὅλου .ὅλοςallA-GSM Joh 19:24 εἶπανεἶπονThey saidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ πρὸςπρόςtoPREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνone anotherC-APM ΜὴμήNotPRT-N σχίσωμενσχίζωlet us tear upV-AAS-1P αὐτόν ,αὐτόςitP-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ λάχωμενλαγχάνωlet us cast lotsV-AAS-1P περὶπερίforPREP αὐτοῦαὐτόςitP-GSM τίνοςτίςwhoseI-GSM ἔσται ·εἰμίit will beV-FMI-3S ἵναἵναthatCONJ theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF πληρωθῇπληρόωmight be fulfilledV-APS-3S thatT-NSF λέγουσα ·λέγωsaidV-PAP-NSF
ΔιεμερίσαντοδιαμερίζωThey dividedV-AMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιάἱμάτιονgarmentsN-APN μουἐγώof MeP-1GS ἑαυτοῖςἑαυτοῦamong themF-3DPM
καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίforPREP τὸνtheT-ASM ἱματισμόνἱματισμόςclothingN-ASM μουἐγώof MeP-1GS ἔβαλονβάλλωthey castV-AAI-3P κλῆρον .κλῆροςa lotN-ASM


ΟἱTheT-NPM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ στρατιῶταιστρατιώτηςsoldiersN-NPM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἐποίησαν .ποιέωdidV-AAI-3P


Joh 19:25 ΕἱστήκεισανἵστημιHad been standingV-LAI-3P δὲδέnowCONJ παρὰπαράbyPREP τῷtheT-DSM σταυρῷσταυρόςcrossN-DSM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSF ἀδελφὴἀδελφήsisterN-NSF τῆςof theT-GSF μητρὸςμήτηρmotherN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF the [wife]T-NSF τοῦ-T-GSM ΚλωπᾶΚλωπᾶςof ClopasN-GSM καὶκαίandCONJ ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF -T-NSF Μαγδαληνή .ΜαγδαληνήMagdaleneN-NSF Joh 19:26 ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM τὴν[His]T-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM μαθητὴνμαθητήςdiscipleN-ASM παρεστῶταπαρίστημιstanding byV-RAP-ASM ὃνὅςwhomR-ASM ἠγάπα ,ἀγαπάωHe lovedV-IAI-3S λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τῇtoT-DSF μητρί ·μήτηρ[His] motherN-DSF Γύναι ,γυνήWomanN-VSF ἴδεἴδεbeholdINJ theT-NSM υἱόςυἱόςsonN-NSM σου .σύof youP-2GS Joh 19:27 εἶταεἶταThenADV λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τῷto theT-DSM μαθητῇ ·μαθητήςdiscipleN-DSM ἼδεἴδεBeholdINJ theT-NSF μήτηρμήτηρmotherN-NSF σου .σύof youP-2GS καὶκαίAndCONJ ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐκείνηςἐκεῖνοςthatD-GSF τῆς-T-GSF ὥραςὥραhourN-GSF ἔλαβενλαμβάνωtookV-AAI-3S theT-NSM μαθητὴςμαθητήςdiscipleN-NSM αὐτὴναὐτόςherP-ASF εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ἴδια .ἴδιοςownA-APN


Joh 19:28 ΜετὰμετάAfterPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἤδηἤδηnowADV πάνταπᾶςall thingsA-NPN τετέλεσται ,τελέωhad been accomplishedV-RPI-3S ἵναἵναso thatCONJ τελειωθῇτελειόωmight be fulfilledV-APS-3S theT-NSF γραφὴ ,γραφήScriptureN-NSF λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S Διψῶ .διψάωI thirstV-PAI-1S Joh 19:29 σκεῦοςσκεῦοςA vesselN-NSN ἔκειτοκεῖμαιhad been set [there]V-IMI-3S ὄξουςὄξοςof sour wineN-GSN μεστόν ·μεστόςfullA-NSN σπόγγονσπόγγοςa spongeN-ASM οὖνοὖνthereforeCONJ μεστὸνμεστόςfilledA-ASM τοῦwithT-GSN ὄξουςὄξοςsour wineN-GSN ὑσσώπῳὕσσωποςa stalk of hyssopN-DSF περιθέντεςπεριτίθημιhaving put onV-AAP-NPM προσήνεγκανπροσφέρωthey broughtV-AAI-3P αὐτοῦαὐτόςitP-GSM τῷto theT-DSN στόματι .στόμαmouthN-DSN Joh 19:30 ὅτεὅτεWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἔλαβενλαμβάνωtookV-AAI-3S τὸtheT-ASN ὄξοςὄξοςsour wineN-ASN -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονHe saidV-AAI-3S Τετέλεσται ,τελέωIt has been finishedV-RPI-3S καὶκαίAndCONJ κλίναςκλίνωhaving bowedV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF παρέδωκενπαραδίδωμιHe yielded upV-AAI-3S τὸtheT-ASN πνεῦμα .πνεῦμαspiritN-ASN


Joh 19:31 Οἱ-T-NPM οὖνοὖνThereforeCONJ Ἰουδαῖοι ,Ἰουδαῖοςthe JewsA-NPM ἐπεὶἐπείbecauseCONJ Παρασκευὴπαρασκευή[the] PreparationN-NSF ἦν ,εἰμίit wasV-IAI-3S ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N μείνῃμένωwould remainV-AAS-3S ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦσταυρόςcrossN-GSM τὰtheT-NPN σώματασῶμαbodiesN-NPN ἐνἐνonPREP τῷtheT-DSN σαββάτῳ ,σάββατονSabbathN-DSN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ μεγάλημέγαςa highA-NSF -T-NSF ἡμέραἡμέραdayN-NSF ἐκείνουἐκεῖνοςthatD-GSN τοῦ-T-GSN σαββάτου ,σάββατονSabbathN-GSN ἠρώτησανἐρωτάωaskedV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονΠιλᾶτοςPilateN-ASM ἵναἵναthatCONJ κατεαγῶσινκατάγνυμιmight be brokenV-APS-3P αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM τὰ-T-APN σκέλησκέλοςlegsN-APN καὶκαίandCONJ ἀρθῶσιν .αἴρωthey might be taken awayV-APS-3P Joh 19:32 ἦλθονἔρχομαιCameV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM στρατιῶταιστρατιώτηςsoldiersN-NPM καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSM μὲνμένindeedPRT πρώτουπρῶτοςfirstA-GSM κατέαξανκατάγνυμιbrokeV-AAI-3P τὰtheT-APN σκέλησκέλοςlegsN-APN καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSM ἄλλουἄλλοςotherA-GSM τοῦ-T-GSM συσταυρωθέντοςσυσταυρόομαιhaving been crucified withV-APP-GSM αὐτῷ ·αὐτόςHimP-DSM Joh 19:33 ἐπὶἐπίtoPREP δὲδέhoweverCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἐλθόντες ,ἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM ὡςὡςwhenCONJ εἶδονεἴδωthey sawV-AAI-3P ἤδηἤδηalreadyADV αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τεθνηκότα ,θνῄσκωhaving been deadV-RAP-ASM οὐοὐnotPRT-N κατέαξανκατάγνυμιthey did breakV-AAI-3P αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM τὰ-T-APN σκέλη ,σκέλοςlegsN-APN Joh 19:34 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM στρατιωτῶνστρατιώτηςsoldiersN-GPM λόγχῃλόγχηwith a spearN-DSF αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM τὴν-T-ASF πλευρὰνπλευράsideN-ASF ἔνυξεν ,νύσσωpiercedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιcame outV-AAI-3S εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV αἷμααἷμαbloodN-NSN καὶκαίandCONJ ὕδωρ .ὕδωρwaterN-NSN Joh 19:35 καὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM ἑωρακὼςὁράωhaving seenV-RAP-NSM μεμαρτύρηκεν ,μαρτυρέωhas borne witnessV-RAI-3S καὶκαίandCONJ ἀληθινὴἀληθινόςtrueA-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρία ,μαρτυρίαtestimonyN-NSF καὶκαίAndCONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἀληθῆἀληθήςtruthA-APN λέγει ,λέγωhe is speakingV-PAI-3S ἵναἵναthatCONJ καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP πιστεύητε .πιστεύωmight believeV-PAS-2P Joh 19:36 ἘγένετογίνομαιTook placeV-AMI-3S γὰργάρforCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN ἵναἵναso thatCONJ theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF πληρωθῇ ·πληρόωmight be fulfilledV-APS-3S ὈστοῦνὀστέονBoneN-NSN οὐοὐnot onePRT-N συντριβήσεταισυντρίβωwill be brokenV-FPI-3S αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Joh 19:37 καὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἑτέραἕτεροςanotherA-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S ὌψονταιὁράωThey will lookV-FMI-3P εἰςεἰςonPREP ὃνὅςthe [One]R-ASM ἐξεκέντησαν .ἐκκεντέωthey have piercedV-AAI-3P


Joh 19:38 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέthenCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἠρώτησενἐρωτάωaskedV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονΠιλᾶτοςPilateN-ASM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM -T-NSM ἀπὸἀπόfromPREP Ἁριμαθαίας ,ἈριμαθαίαArimatheaN-GSF ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM μαθητὴςμαθητήςa discipleN-NSM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM κεκρυμμένοςκρύπτωconcealedV-RPP-NSM δὲδέhoweverCONJ διὰδιάthroughPREP τὸνtheT-ASM φόβονφόβοςfearN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM ἵναἵναthatCONJ ἄρῃαἴρωhe might take awayV-AAS-3S τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ·Ἰησοῦςof JesusN-GSM καὶκαίandCONJ ἐπέτρεψενἐπιτρέπωgave permissionV-AAI-3S -T-NSM Πιλᾶτος .ΠιλᾶτοςPilateN-NSM ἦλθενἔρχομαιHe cameV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίandCONJ ἦρεναἴρωtook awayV-AAI-3S τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Joh 19:39 ἦλθενἔρχομαιCameV-AAI-3S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ Νικόδημος ,ΝικόδημοςNicodemusN-NSM the [one]T-NSM ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM νυκτὸςνύξby nightN-GSF τὸat theT-ASN πρῶτον ,πρῶτοςfirstA-ASN φέρωνφέρωbearingV-PAP-NSM μίγμαμίγμαa mixtureN-ASN σμύρνηςσμύρναof myrrhN-GSF καὶκαίandCONJ ἀλόηςἀλόηaloesN-GSF ὡςὡςaboutADV λίτραςλίτραlitrasN-APF ἑκατόν .ἑκατόνa hundredA-APF Joh 19:40 ἔλαβονλαμβάνωThey tookV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM καὶκαίandCONJ ἔδησανδέωboundV-AAI-3P αὐτὸαὐτόςitP-ASN ὀθονίοιςὀθόνιονin linen clothsN-DPN μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPN ἀρωμάτων ,ἄρωμαspicesN-GPN καθὼςκαθώςasCONJ ἔθοςἔθος[the] customN-NSN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S τοῖςamong theT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM ἐνταφιάζειν .ἐνταφιάζωto prepare for burialV-PAN Joh 19:41 ἮνεἰμίThere wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM τόπῳτόποςplaceN-DSM ὅπουὅπουwhereCONJ ἐσταυρώθησταυρόωHe was crucifiedV-API-3S κῆπος ,κῆποςa gardenN-NSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κήπῳκῆποςgardenN-DSM μνημεῖονμνημεῖονa tombN-NSN καινόνκαινόςnewA-NSN ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSN οὐδέπωοὐδέπωnot yetADV οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S τεθειμένος ·τίθημιlaidV-RPP-NSM Joh 19:42 ἐκεῖἐκεῖThereADV οὖνοὖνthereforeCONJ διὰδιάon account ofPREP τὴνtheT-ASF ΠαρασκευὴνπαρασκευήPreparationN-ASF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγγὺςἐγγύςnearADV ἦνεἰμίwasV-IAI-3S τὸtheT-NSN μνημεῖον ,μνημεῖονtombN-NSN ἔθηκαντίθημιthey laidV-AAI-3P τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM


Joh 20:1 Τῇ-T-DSF δὲδέNowCONJ μιᾷεἷςthe first [day]A-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνσάββατονweekN-GPN ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF -T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνήMagdaleneN-NSF ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S πρωῒπρωΐearlyADV σκοτίαςσκοτίαdarkN-GSF ἔτιἔτιstillADV οὔσηςεἰμίit beingV-PAP-GSF εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονμνημεῖονtombN-ASN καὶκαίandCONJ βλέπειβλέπωshe seesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λίθονλίθοςstoneN-ASM ἠρμένοναἴρωhaving been removedV-RPP-ASM ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSN μνημείου .μνημεῖονtombN-GSN Joh 20:2 τρέχειτρέχωShe runsV-PAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίandCONJ ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S πρὸςπρόςtoPREP ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ἄλλονἄλλοςotherA-ASM μαθητὴνμαθητήςdiscipleN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM ἐφίλειφιλέωlovedV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωshe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἮραναἴρωThey have taken awayV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN μνημείουμνημεῖονtombN-GSN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ποῦποῦwhereADV-I ἔθηκαντίθημιthey have laidV-AAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Joh 20:3 ἘξῆλθενἐξέρχομαιWent forthV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἄλλοςἄλλοςotherA-NSM μαθητήςμαθητήςdiscipleN-NSM καὶκαίandCONJ ἤρχοντοἔρχομαιwere comingV-IMI-3P εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον .μνημεῖονtombN-ASN Joh 20:4 ἔτρεχοντρέχωWere runningV-IAI-3P δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM δύοδύοtwoA-NPM ὁμοῦ ·ὁμοῦtogetherADV καὶκαίandCONJ theT-NSM ἄλλοςἄλλοςotherA-NSM μαθητὴςμαθητήςdiscipleN-NSM προέδραμενπροτρέχωran aheadV-AAI-3S τάχιοντάχιονfasterA-ASN τοῦ-T-GSM ΠέτρουΠέτροςthan PeterN-GSM καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον ,μνημεῖονtombN-ASN Joh 20:5 καὶκαίAndCONJ παρακύψαςπαρακύπτωhaving stooped downV-AAP-NSM βλέπειβλέπωhe seesV-PAI-3S κείμενακεῖμαιlying [there]V-PMP-APN τὰtheT-APN ὀθόνια ,ὀθόνιονlinen clothsN-APN οὐοὐnotPRT-N μέντοιμέντοιhoweverCONJ εἰσῆλθεν .εἰσέρχομαιhe enteredV-AAI-3S Joh 20:6 ἜρχεταιἔρχομαιComesV-PMI-3S οὖνοὖνthenCONJ καὶκαίalsoCONJ ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἀκολουθῶνἀκολουθέωfollowingV-PAP-NSM αὐτῷαὐτόςhimP-DSM καὶκαίandCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhe enteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον ,μνημεῖονtombN-ASN καὶκαίandCONJ θεωρεῖθεωρέωseesV-PAI-3S τὰtheT-APN ὀθόνιαὀθόνιονlinen clothsN-APN κείμενα ,κεῖμαιlying [there]V-PMP-APN Joh 20:7 καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN σουδάριον ,σουδάριονsoudarionN-ASN ὅςwhichR-NSN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM οὐοὐnotPRT-N μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPN ὀθονίωνὀθόνιονlinen clothsN-GPN κείμενονκεῖμαιlyingV-PMP-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ χωρὶςχωρίςby itselfPREP ἐντετυλιγμένονἐντυλίσσωhaving been folded upV-RPP-ASN εἰςεἰςinPREP ἕναεἷςaA-ASM τόπον .τόποςplaceN-ASM Joh 20:8 τότετότεThenADV οὖνοὖνthereforeCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιenteredV-AAI-3S καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ἄλλοςἄλλοςotherA-NSM μαθητὴςμαθητήςdiscipleN-NSM -T-NSM ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονμνημεῖονtombN-ASN καὶκαίandCONJ εἶδενεἴδωhe sawV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐπίστευσεν ·πιστεύωbelievedV-AAI-3S Joh 20:9 οὐδέπωοὐδέπωnot yetADV γὰργάρforCONJ ᾔδεισανεἴδωunderstood theyV-LAI-3P τὴνtheT-ASF γραφὴνγραφήScriptureN-ASF ὅτιὅτιthatCONJ δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM ἀναστῆναι .ἀνίστημιto riseV-AAN Joh 20:10 ἈπῆλθονἀπέρχομαιWent awayV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ πάλινπάλινagainADV πρὸςπρόςtoPREP αὑτοὺςαὐτόςtheir [homes]P-APM οἱtheT-NPM μαθηταί .μαθητήςdisciplesN-NPM


Joh 20:11 ΜαρίαΜαρίαMaryN-NSF δὲδέhoweverCONJ εἱστήκειἵστημιstoodV-LAI-3S πρὸςπρόςatPREP τῷtheT-DSN μνημείῳμνημεῖονtombN-DSN ἔξωἔξωoutsideADV κλαίουσα .κλαίωweepingV-PAP-NSF ὡςὡςAsCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἔκλαιεν ,κλαίωshe was weepingV-IAI-3S παρέκυψενπαρακύπτωshe stooped downV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονμνημεῖονtombN-ASN Joh 20:12 καὶκαίandCONJ θεωρεῖθεωρέωshe seesV-PAI-3S δύοδύοtwoA-APM ἀγγέλουςἄγγελοςangelsN-APM ἐνἐνinPREP λευκοῖςλευκόςwhiteA-DPN καθεζομένους ,καθέζομαιsittingV-PMP-APM ἕναεἷςoneA-ASM πρὸςπρόςatPREP τῇtheT-DSF κεφαλῇκεφαλήheadN-DSF καὶκαίandCONJ ἕναεἷςoneA-ASM πρὸςπρόςatPREP τοῖςtheT-DPM ποσίν ,πούςfeetN-DPM ὅπουὅπουwhereCONJ ἔκειτοκεῖμαιhad lainV-IMI-3S τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦςof JesusN-GSM Joh 20:13 ΚαὶκαίAndCONJ λέγουσινλέγωsayV-PAI-3P αὐτῇαὐτόςto herP-DSF ἐκεῖνοι ·ἐκεῖνοςtheyD-NPM Γύναι ,γυνήWomanN-VSF τίτίςwhyI-ASN κλαίεις ;κλαίωweep you?V-PAI-2S ΛέγειλέγωShe saysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ὍτιὅτιBecauseCONJ Ἦραναἴρωthey have taken awayV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ΚύριόνκύριοςLordN-ASM μου ,ἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ποῦποῦwhereADV-I ἔθηκαντίθημιthey have laidV-AAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Joh 20:14 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN εἰποῦσαεἶπονhaving saidV-AAP-NSF ἐστράφηστρέφωshe turnedV-API-3S εἰςεἰςbackPREP τὰ-T-APN ὀπίσωὀπίσωaroundADV καὶκαίandCONJ θεωρεῖθεωρέωshe seesV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἑστῶταἵστημιstanding [there]V-RAP-ASM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ᾔδειεἴδωhad knownV-LAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐστιν .εἰμίit isV-PAI-3S Joh 20:15 λέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM Γύναι ,γυνήWomanN-VSF τίτίςwhyI-ASN κλαίεις ;κλαίωdo you weep?V-PAI-2S τίνατίςWhomI-ASM ζητεῖς ;ζητέωdo you seek?V-PAI-2S ἘκείνηἐκεῖνοςSheD-NSF δοκοῦσαδοκέωthinkingV-PAP-NSF ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM κηπουρόςκηπουρόςgardenerN-NSM ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε ,κύριοςSirN-VSM εἰεἰifCONJ σὺσύyouP-2NS ἐβάστασαςβαστάζωhave carried offV-AAI-2S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM εἰπέεἶπονtellV-AAM-2S μοιἐγώmeP-1DS ποῦποῦwhereADV-I ἔθηκαςτίθημιyou have laidV-AAI-2S αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀρῶ .αἴρωwill take awayV-FAI-1S Joh 20:16 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM Μαριάμ .ΜαρίαMaryN-VSF ΣτραφεῖσαστρέφωHaving turned aroundV-APP-NSF ἐκείνηἐκεῖνοςsheD-NSF λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM Ἑβραϊστί ·Ἑβραϊστίin HebrewADV Ραββουνι ,ῥαββονίRabboniARAM ὅςthatR-NSN λέγεταιλέγωis to sayV-PPI-3S Διδάσκαλε .διδάσκαλοςTeacherN-VSM Joh 20:17 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΜήμήNotPRT-N μουἐγώMeP-1GS ἅπτου ,ἅπτωtouchV-PMM-2S οὔπωοὔπωnot yetADV γὰργάρforCONJ ἀναβέβηκαἀναβαίνωhave I ascendedV-RAI-1S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ·πατήρFatherN-ASM πορεύουπορεύωgoV-PMM-2S δὲδέhoweverCONJ πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφούςἀδελφόςbrothersN-APM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ εἰπὲεἶπονsayV-AAM-2S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἈναβαίνωἀναβαίνωI am ascendingV-PAI-1S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ΠατέραπατήρFatherN-ASM ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίand [to]CONJ ΘεόνθεόςGodN-ASM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ΘεὸνθεόςGodN-ASM ὑμῶν .σύof youP-2GP Joh 20:18 ἜρχεταιἔρχομαιComesV-PMI-3S ΜαριὰμΜαρίαMaryN-NSF -T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνήMagdaleneN-NSF ἀγγέλλουσαἀγγέλλωbringing wordV-PAP-NSF τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM ὅτιὅτι-CONJ ἙώρακαὁράωI have seenV-RAI-1S τὸνtheT-ASM Κύριον ,κύριοςLordN-ASM καὶκαίand [that]CONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN εἶπενεἶπονHe had saidV-AAI-3S αὐτῇ .αὐτόςto herP-DSF


Joh 20:19 ΟὔσηςεἰμίIt beingV-PAP-GSF οὖνοὖνthereforeCONJ ὀψίαςὀψίαeveningA-GSF τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςsameD-DSF τῇtheT-DSF μιᾷεἷςfirstA-DSF σαββάτωνσάββατονof [the] weekN-GPN καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPF θυρῶνθύραdoorsN-GPF κεκλεισμένωνκλείωhaving been shutV-RPP-GPF ὅπουὅπουwhereCONJ ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM διὰδιάthroughPREP τὸνtheT-ASM φόβονφόβοςfearN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ ἔστηἵστημιstoodV-AAI-3S εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN μέσονμέσοςmidstA-ASN καὶκαίandCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΕἰρήνηεἰρήνηPeaceN-NSF ὑμῖν .σύto youP-2DP Joh 20:20 καὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM ἔδειξενδεικνύωHe showedV-AAI-3S τὰςHisT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF καὶκαίandCONJ τὴνHisT-ASF πλευρὰνπλευράsideN-ASF αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM ἘχάρησανχαίρωRejoicedV-AMI-3P οὖνοὖνthenCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM Κύριον .κύριοςLordN-ASM Joh 20:21 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM πάλιν ·πάλινagainADV ΕἰρήνηεἰρήνηPeaceN-NSF ὑμῖν ·σύto youP-2DP καθὼςκαθώςasCONJ ἀπέσταλκένἀποστέλλωhas sent forthV-RAI-3S μεἐγώmeP-1AS theT-NSM Πατήρ ,πατήρFatherN-NSM κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K πέμπωπέμπωsendV-PAI-1S ὑμᾶς .σύyouP-2AP Joh 20:22 καὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM ἐνεφύσησενἐμφυσάωHe breathed on [them]V-AAI-3S καὶκαίandCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΛάβετελαμβάνωReceiveV-AAM-2P Πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-ASN Ἅγιον ·ἅγιοςHolyA-ASN Joh 20:23 ἄνἄνIfPRT τινωντιςof anyX-GPM ἀφῆτεἀφίημιyou might forgiveV-AAS-2P τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF ἀφέωνταιἀφίημιthey are forgivenV-RPI-3P αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM ἄνἄνIfPRT τινωντιςanyX-GPM κρατῆτεκρατέωyou might retainV-PAS-2P κεκράτηνται .κρατέωthey are retainedV-RPI-3P


Joh 20:24 ΘωμᾶςΘωμᾶςThomasN-NSM δὲδέhoweverCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα ,δώδεκαTwelveA-GPM the [one]T-NSM λεγόμενοςλέγωcalledV-PPP-NSM Δίδυμος ,ΔίδυμοςDidymusN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἦνεἰμίwasV-IAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ὅτεὅτεwhenCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S Ἰησοῦς .ἸησοῦςJesusN-NSM Joh 20:25 ἔλεγονλέγωWere sayingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷαὐτόςto himP-DSM οἱtheT-NPM ἄλλοιἄλλοςotherA-NPM μαθηταί ·μαθητήςdisciplesN-NPM ἙωράκαμενὁράωWe have seenV-RAI-1P τὸνtheT-ASM Κύριον .κύριοςLordN-ASM -T-NSM δὲδέButCONJ εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἘὰνἐάνIfCONJ μὴμήnotPRT-N ἴδωεἴδωI seeV-AAS-1S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF χερσὶνχείρhandsN-DPF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὸνtheT-ASM τύποντύποςmarkN-ASM τῶνof theT-GPM ἥλωνἧλοςnailsN-GPM καὶκαίandCONJ βάλωβάλλωputV-AAS-1S τὸνtheT-ASM δάκτυλόνδάκτυλοςfingerN-ASM μουἐγώof meP-1GS εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM τύποντύποςmarkN-ASM τῶνof theT-GPM ἥλωνἧλοςnailsN-GPM καὶκαίandCONJ βάλωβάλλωputV-AAS-1S μουἐγώof meP-1GS τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πλευρὰνπλευράsideN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N πιστεύσω .πιστεύωwill I believeV-AAS-1S Joh 20:26 ΚαὶκαίAndCONJ μεθ᾽μετάafterPREP ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ὀκτὼὀκτώeightA-APF πάλινπάλινagainADV ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P ἔσωἔσωinsideADV οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ΘωμᾶςΘωμᾶςThomasN-NSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM ἔρχεταιἔρχομαιComesV-PMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τῶνtheT-GPF θυρῶνθύραdoorsN-GPF κεκλεισμένωνκλείωhaving been shutV-RPP-GPF καὶκαίAndCONJ ἔστηἵστημιHe stoodV-AAI-3S εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN μέσονμέσοςmidstA-ASN καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΕἰρήνηεἰρήνηPeaceN-NSF ὑμῖν .σύto youP-2DP Joh 20:27 εἶταεἶταThenADV λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θωμᾷ ·Θωμᾶςto ThomasN-DSM ΦέρεφέρωBringV-PAM-2S τὸνtheT-ASM δάκτυλόνδάκτυλοςfingerN-ASM σουσύof youP-2GS ὧδεὧδεhereADV καὶκαίandCONJ ἴδεεἴδωseeV-AAM-2S τὰςtheT-APF χεῖράςχείρhandsN-APF μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ φέρεφέρωbringV-PAM-2S τὴνtheT-ASF χεῖράχείρhandN-ASF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ βάλεβάλλωput [it]V-AAM-2S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πλευράνπλευράsideN-ASF μου ,ἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N γίνουγίνομαιbeV-PMM-2S ἄπιστοςἄπιστοςunbelievingA-NSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ πιστός .πιστόςbelievingA-NSM Joh 20:28 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ΘωμᾶςΘωμᾶςThomasN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM TheT-VSM ΚύριόςκύριοςLordN-VSM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ theT-VSM ΘεόςθεόςGodN-VSM μου .ἐγώof me!P-1GS Joh 20:29 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ὍτιὅτιBecauseCONJ ἑώρακάςὁράωyou have seenV-RAI-2S μεἐγώMeP-1AS πεπίστευκας ;πιστεύωyou have believedV-RAI-2S μακάριοιμακάριοςblessed [are]A-NPM οἱthoseT-NPM μὴμήnotPRT-N ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM καὶκαίyetCONJ πιστεύσαντες .πιστεύωhaving believedV-AAP-NPM


Joh 20:30 ΠολλὰπολύςManyA-APN μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ ἄλλαἄλλοςotherA-APN σημεῖασημεῖονsignsN-APN ἐποίησενποιέωdidV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐνώπιονἐνώπιονin the presencePREP τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ὅςwhichR-NPN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίareV-PAI-3S γεγραμμέναγράφωwrittenV-RPP-NPN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳβιβλίονbookN-DSN τούτῳ ·οὗτοςthisD-DSN Joh 20:31 ταῦταοὗτοςtheseD-NPN δὲδέhoweverCONJ γέγραπταιγράφωhave been writtenV-RPI-3S ἵναἵναthatCONJ πιστεύητεπιστεύωyou may believeV-PAS-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ἵναἵναthatCONJ πιστεύοντεςπιστεύωbelievingV-PAP-NPM ζωὴνζωήlifeN-ASF ἔχητεἔχωyou may haveV-PAS-2P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Joh 21:1 ΜετὰμετάAfterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἐφανέρωσενφανερόωrevealedV-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM πάλινπάλινagainADV -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM ἐπὶἐπίatPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF τῆς-T-GSF Τιβεριάδος ·Τιβεριάςof TiberiasN-GSF ἐφανέρωσενφανερόωHe revealed [Himself]V-AAI-3S δὲδέnowCONJ οὕτως .οὕτω, οὕτωςin this wayADV Joh 21:2 ἦσανεἰμίThey wereV-IAI-3P ὁμοῦὁμοῦtogetherADV ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM καὶκαίandCONJ ΘωμᾶςΘωμᾶςThomasN-NSM -T-NSM λεγόμενοςλέγωcalledV-PPP-NSM ΔίδυμοςΔίδυμοςDidymusN-NSM καὶκαίandCONJ ΝαθαναὴλΝαθαναήλNathanaelN-NSM -T-NSM ἀπὸἀπόfromPREP ΚανᾶΚανᾶCanaN-GSF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαof GalileeN-GSF καὶκαίandCONJ οἱthe [sons]T-NPM τοῦ-T-GSM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖοςof ZebedeeN-GSM καὶκαίandCONJ ἄλλοιἄλλοςothersA-NPM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM δύο .δύοtwoA-NPM Joh 21:3 λέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM ὙπάγωὑπάγωI am goingV-PAI-1S ἁλιεύειν .ἁλιεύωto fishV-PAN ΛέγουσινλέγωThey sayV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἘρχόμεθαἔρχομαιComeV-PMI-1P καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP σὺνσύνwithPREP σοί .σύyouP-2DS ἐξῆλθονἐξέρχομαιThey went forthV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἐνέβησανἐμβαίνωwent upV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πλοῖον ,πλοῖονboatN-ASN καὶκαίandCONJ ἐνἐνduringPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶνύξnightN-DSF ἐπίασανπιάζωthey caughtV-AAI-3P οὐδέν .οὐδείςnothingA-ASN Joh 21:4 ΠρωΐαςπρωΐαMorningN-GSF δὲδέnowCONJ ἤδηἤδηalreadyADV γενομένηςγίνομαιhaving comeV-AMP-GSF ἔστηἵστημιstoodV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἰςεἰςonPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλόν ,αἰγιαλόςshoreN-ASM οὐοὐnotPRT-N μέντοιμέντοιhoweverCONJ ᾔδεισανεἴδωknewV-LAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐστιν .εἰμίit isV-PAI-3S Joh 21:5 λέγειλέγωSaysV-PAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM Παιδία ,παιδίονChildrenN-VPN μήμήnotPRT τιτιςanyX-ASN προσφάγιονπροσφάγιονfishN-ASN ἔχετε ;ἔχωhave you?V-PAI-2P ἈπεκρίθησανἀποκρίνωThey answeredV-AMI-3P αὐτῷ ·αὐτόςHimP-DSM Οὔ .οὐNoPRT-N Joh 21:6 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΒάλετεβάλλωCastV-AAM-2P εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN δεξιὰδεξιόςrightA-APN μέρημέροςsideN-APN τοῦof theT-GSN πλοίουπλοῖονboatN-GSN τὸtheT-ASN δίκτυον ,δίκτυονnetN-ASN καὶκαίandCONJ εὑρήσετε .εὑρίσκωyou will find [some]V-FAI-2P ἔβαλονβάλλωThey castV-AAI-3P οὖν ,οὖνthereforeCONJ καὶκαίandCONJ οὐκέτιοὐκέτιnotADV αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἑλκύσαιἑλκύω, ἕλκωto haul inV-AAN ἴσχυονἰσχύωwere they ableV-IAI-3P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN πλήθουςπλῆθοςmultitudeN-GSN τῶνof theT-GPM ἰχθύων .ἰχθύςfishN-GPM Joh 21:7 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ theT-NSM μαθητὴςμαθητήςdiscipleN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςthatD-NSM ὃνὅςwhomR-ASM ἠγάπαἀγαπάωlovedV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·Πέτροςto PeterN-DSM TheT-NSM ΚύριόςκύριοςLordN-NSM ἐστιν .εἰμίit isV-PAI-3S ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΚύριόςκύριοςLordN-NSM ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἐπενδύτηνἐπενδύτηςouter garmentN-ASM διεζώσατο ,διαζώννυμιput onV-AMI-3S ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ γυμνός ,γυμνόςnakedA-NSM καὶκαίandCONJ ἔβαλενβάλλωhe castV-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,θάλασσαseaN-ASF Joh 21:8 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἄλλοιἄλλοςthe otherA-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM τῷin theT-DSN πλοιαρίῳπλοιάριονboatN-DSN ἦλθον ,ἔρχομαιcameV-AAI-3P οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ ἦσανεἰμίwere theyV-IAI-3P μακρὰνμακρόςfarA-ASF ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆlandN-GSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὡςὡςaboutADV ἀπὸἀπόawayPREP πηχῶνπῆχυςcubitsN-GPM διακοσίων ,διακόσιοιtwo hundredA-GPM σύροντεςσύρωdraggingV-PAP-NPM τὸtheT-ASN δίκτυονδίκτυονnetN-ASN τῶνwith theT-GPM ἰχθύων .ἰχθύςfishN-GPM Joh 21:9 ὩςὡςWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἀπέβησανἀποβαίνωthey got outV-AAI-3P εἰςεἰςontoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF βλέπουσινβλέπωthey seeV-PAI-3P ἀνθρακιὰνἀνθρακιάa fire of coalsN-ASF κειμένηνκεῖμαιlyingV-PMP-ASF καὶκαίandCONJ ὀψάριονὀψάριονfishN-ASN ἐπικείμενονἐπίκειμαιlying on [it]V-PMP-ASN καὶκαίandCONJ ἄρτον .ἄρτοςbreadN-ASM Joh 21:10 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἘνέγκατεφέρωBringV-AAM-2P ἀπὸἀπό[some] ofPREP τῶνtheT-GPN ὀψαρίωνὀψάριονfishN-GPN ὧνὅςthatR-GPN ἐπιάσατεπιάζωyou have caughtV-AAI-2P νῦν .νῦνnowADV Joh 21:11 ἀνέβηἀναβαίνωWent upV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM καὶκαίandCONJ εἵλκυσενἑλκύω, ἕλκωdrewV-AAI-3S τὸtheT-ASN δίκτυονδίκτυονnetN-ASN εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF μεστὸνμεστόςfullA-ASN ἰχθύωνἰχθύςof fishN-GPM μεγάλωνμέγαςlargeA-GPM ἑκατὸνἑκατόνa hundredA-GPM πεντήκονταπεντήκονταfiftyA-GPM τριῶν ·τρεῖς, τρίαthreeA-GPM καὶκαίalthoughCONJ τοσούτωντοσοῦτοςso manyD-GPM ὄντωνεἰμίthere areV-PAP-GPM οὐκοὐnotPRT-N ἐσχίσθησχίζωwas tornV-API-3S τὸtheT-NSN δίκτυον .δίκτυονnetN-NSN Joh 21:12 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΔεῦτεδεῦτεComeADV ἀριστήσατε .ἀριστάωhave breakfastV-AAM-2P οὐδεὶςοὐδείςNoneA-NSM δὲδέhoweverCONJ ἐτόλματολμάωdaredV-IAI-3S τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM ἐξετάσαιἐξετάζωto askV-AAN αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM ΣὺσύYouP-2NS τίςτίςwhoI-NSM εἶ ;εἰμίare?V-PAI-2S εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΚύριόςκύριοςLordN-NSM ἐστιν .εἰμίit isV-PAI-3S Joh 21:13 ἔρχεταιἔρχομαιComesV-PMI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ λαμβάνειλαμβάνωtakesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM καὶκαίandCONJ δίδωσινδίδωμιgives [it]V-PAI-3S αὐτοῖς ,αὐτόςto themP-DPM καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN ὀψάριονὀψάριονfishN-ASN ὁμοίως .ὁμοίωςlikewiseADV Joh 21:14 ΤοῦτοοὗτοςThis [is]D-ASN ἤδηἤδηnowADV τρίτοντρίτοςthe third timeA-ASN ἐφανερώθηφανερόωwas revealedV-API-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM ἐγερθεὶςἐγείρωhaving been raisedV-APP-NSM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν .νεκρός[the] deadA-GPM


Joh 21:15 ὍτεὅτεWhenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἠρίστησανἀριστάωthey had dinedV-AAI-3P λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τῷ-T-DSM ΣίμωνιΣίμωνto SimonN-DSM ΠέτρῳΠέτροςPeterN-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΣίμωνΣίμωνSimonN-VSM Ἰωάννου ,Ἰωάννης[son] of JohnN-GSM ἀγαπᾷςἀγαπάωlove youV-PAI-2S μεἐγώMeP-1AS πλέονπλείων, πλεῖονmoreA-ASN τούτων ;οὗτοςthan these?D-GPM ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΝαίναίYesPRT Κύριε ,κύριοςLordN-VSM σὺσύYouP-2NS οἶδαςεἴδωknowV-RAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ φιλῶφιλέωI dearly loveV-PAI-1S σε .σύYouP-2AS ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΒόσκεβόσκωFeedV-PAM-2S τὰtheT-APN ἀρνίαἀρνίονlambsN-APN μου .ἐγώof MeP-1GS Joh 21:16 ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM πάλινπάλινagainADV δεύτερον ·δεύτεροςa second timeA-ASN ΣίμωνΣίμωνSimonN-VSM Ἰωάννου ,Ἰωάννης[son] of JohnN-GSM ἀγαπᾷςἀγαπάωlove youV-PAI-2S με ;ἐγώMe?P-1AS ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΝαίναίYesPRT Κύριε ,κύριοςLordN-VSM σὺσύYouP-2NS οἶδαςεἴδωknowV-RAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ φιλῶφιλέωI dearly loveV-PAI-1S σε .σύYouP-2AS ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΠοίμαινεποιμαίνωShepherdV-PAM-2S τὰtheT-APN πρόβατάπρόβατονsheepN-APN μου .ἐγώof MeP-1GS Joh 21:17 ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τὸtheT-ASN τρίτον ·τρίτοςthird timeA-ASN ΣίμωνΣίμωνSimonN-VSM Ἰωάννου ,Ἰωάννης[son] of JohnN-GSM φιλεῖςφιλέωdo you dearly loveV-PAI-2S με ;ἐγώMe?P-1AS ἘλυπήθηλυπέωWas grievedV-API-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ὅτιὅτιbecauseCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τὸtheT-ASN τρίτον ·τρίτοςthird timeA-ASN ΦιλεῖςφιλέωDo you dearly loveV-PAI-2S με ;ἐγώMe?P-1AS ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωhe saidV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM πάνταπᾶςall thingsA-APN σὺσύYouP-2NS οἶδας ,εἴδωknowV-RAI-2S σὺσύYouP-2NS γινώσκειςγινώσκωknowV-PAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ φιλῶφιλέωI dearly loveV-PAI-1S σε .σύYouP-2AS ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ΒόσκεβόσκωFeedV-PAM-2S τὰtheT-APN πρόβατάπρόβατονsheepN-APN μου .ἐγώof MeP-1GS Joh 21:18 ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S σοι ,σύto youP-2DS ὅτεὅτεWhenCONJ ἦςεἰμίyou wereV-IAI-2S νεώτερος ,νέοςyoungerA-NSM ἐζώννυεςζώννυμιyou dressedV-IAI-2S σεαυτὸνσεαυτοῦyourselfF-2ASM καὶκαίandCONJ περιεπάτειςπεριπατέωwalkedV-IAI-2S ὅπουὅπουwhereCONJ ἤθελες ·θέλωyou desiredV-IAI-2S ὅτανὅτανwhenCONJ δὲδέhoweverCONJ γηράσῃς ,γηράσκωyou shall be oldV-AAS-2S ἐκτενεῖςἐκτείνωyou will stretch forthV-FAI-2S τὰςtheT-APF χεῖράςχείρhandsN-APF σου ,σύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἄλλοςἄλλοςanotherA-NSM σεσύyouP-2AS ζώσειζώννυμιwill dressV-FAI-3S καὶκαίandCONJ οἴσειφέρωwill bring [you]V-FAI-3S ὅπουὅπουwhereCONJ οὐοὐnotPRT-N θέλεις .θέλωyou do desireV-PAI-2S Joh 21:19 τοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέnowCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S σημαίνωνσημαίνωsignifyingV-PAP-NSM ποίῳποῖοςby whatI-DSM θανάτῳθάνατοςdeathN-DSM δοξάσειδοξάζωhe will glorifyV-FAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM ΚαὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἈκολούθειἀκολουθέωFollowV-PAM-2S μοι .ἐγώMeP-1DS


Joh 21:20 ἘπιστραφεὶςἐπιστρέφωHaving turnedV-APP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM βλέπειβλέπωseesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM μαθητὴνμαθητήςdiscipleN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM ἠγάπαἀγαπάωlovedV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀκολουθοῦντα ,ἀκολουθέωfollowingV-PAP-ASM ὃςὅςwhoR-NSM καὶκαίalsoCONJ ἀνέπεσενἀναπίπτωhad reclinedV-AAI-3S ἐνἐνatPREP τῷtheT-DSN δείπνῳδεῖπνονsupperN-DSN ἐπὶἐπίonPREP τὸtheT-ASN στῆθοςστῆθοςbosomN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Κύριε ,κύριοςLordN-VSM τίςτίςwhoI-NSM ἐστινεἰμίis itV-PAI-3S whoT-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιis betrayingV-PAP-NSM σε ;σύYou?P-2AS Joh 21:21 τοῦτονοὗτοςHimD-ASM οὖνοὖνthereforeCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·Ἰησοῦςto JesusN-DSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM οὗτοςοὗτοςthis manD-NSM δὲδέandCONJ τί ;τίςwhat about?I-NSN Joh 21:22 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM ἘὰνἐάνIfCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM θέλωθέλωI desireV-PAS-1S μένεινμένωto remainV-PAN ἕωςἕωςuntilCONJ ἔρχομαι ,ἔρχομαιI comeV-PMI-1S τίτίςwhat [is it]I-NSN πρὸςπρόςtoPREP σέ ;σύyou?P-2AS σύσύYouP-2NS μοιἐγώMeP-1DS ἀκολούθει .ἀκολουθέωfollow!V-PAM-2S Joh 21:23 ἐξῆλθενἐξέρχομαιWent outV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ οὗτοςοὗτοςthisD-NSM -T-NSM λόγοςλόγοςsayingN-NSM εἰςεἰςamongPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM μαθητὴςμαθητήςdiscipleN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςthatD-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἀποθνήσκει ·ἀποθνήσκωdiesV-PAI-3S οὐκοὐNotPRT-N εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S δὲδέhoweverCONJ αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀποθνήσκειἀποθνήσκωhe diesV-PAI-3S ἀλλ᾽ ·ἀλλάbutCONJ ἘὰνἐάνIfCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM θέλωθέλωI desireV-PAS-1S μένεινμένωto remainV-PAN ἕωςἕωςuntilCONJ ἔρχομαι ,ἔρχομαιI comeV-PMI-1S τίτίςwhat [is it]I-NSN πρὸςπρόςtoPREP σέ ;σύyou?P-2AS Joh 21:24 ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM μαθητὴςμαθητήςdiscipleN-NSM -T-NSM μαρτυρῶνμαρτυρέωbearing witnessV-PAP-NSM περὶπερίconcerningPREP τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM γράψαςγράφωhaving writtenV-AAP-NSM ταῦτα ,οὗτοςthese thingsD-APN καὶκαίandCONJ οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἀληθὴςἀληθήςtrueA-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM theT-NSF μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF ἐστίν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 21:25 ἜστινεἰμίThere areV-PAI-3S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἄλλαἄλλοςother thingsA-NPN πολλὰπολύςmanyA-NPN ὅςthatR-APN ἐποίησενποιέωdidV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM ἅτιναὅστιςwhichR-NPN ἐὰνἐάνifCONJ γράφηταιγράφωthey should be writtenV-PPS-3S καθ᾽κατάeveryPREP ἕν ,εἷςoneA-ASN οὐδ᾽οὐδέnot evenADV αὐτὸναὐτόςitselfP-ASM οἶμαιοἴομαιI supposeV-PMI-1S τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM χωρήσεινχωρέωto have spaceV-FAN τὰfor theT-APN γραφόμεναγράφωto be writtenV-PPP-APN βιβλία .βιβλίονbooksN-APN


Act 1:1 ΤὸνTheT-ASM μὲνμένindeedPRT πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASM λόγονλόγοςaccountN-ASM ἐποιησάμηνποιέωI composedV-AMI-1S περὶπερίconcerningPREP πάντων ,πᾶςall the thingsA-GPN OINJ Θεόφιλε ,ΘεόφιλοςTheophilusN-VSM ὧνὅςwhichR-GPN ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ποιεῖνποιέωto doV-PAN τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ διδάσκειν ,διδάσκωto teachV-PAN Act 1:2 ἄχριἄχριuntilPREP ἧςὅςtheR-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἐντειλάμενοςἐντέλλωhaving given ordersV-AMP-NSM τοῖςto theT-DPM ἀποστόλοιςἀπόστολοςapostlesN-DPM διὰδιάbyPREP Πνεύματοςπνεῦμα[the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN οὓςὅςwhomR-APM ἐξελέξατοἐκλέγωHe had chosenV-AMI-3S ἀνελήμφθη .ἀναλαμβάνωHe was taken upV-API-3S Act 1:3 οἷςὅςto whomR-DPM καὶκαίalsoCONJ παρέστησενπαρίστημιHe presentedV-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ζῶνταζάωaliveV-PAP-ASM μετὰμετάafterPREP τὸtheT-ASN παθεῖνπάσχωsufferingV-AAN αὐτὸναὐτόςof HimP-ASM ἐνἐνwithPREP πολλοῖςπολύςmanyA-DPN τεκμηρίοις ,τεκμήριονproofsN-DPN δι᾽διάduringPREP ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-GPF ὀπτανόμενοςὀπτάνομαιbeing seenV-PMP-NSM αὐτοῖςαὐτόςby themP-DPM καὶκαίandCONJ λέγωνλέγωspeakingV-PAP-NSM τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM Act 1:4 ΚαὶκαίAndCONJ συναλιζόμενοςσυναλίζωbeing assembled togetherV-PMP-NSM παρήγγειλενπαραγγέλλωHe instructedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἀπὸἀπόfromPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμαJerusalemN-GPN μὴμήnotPRT-N χωρίζεσθαιχωρίζωto departV-PPN ἀλλὰἀλλάbutCONJ περιμένεινπεριμένωto awaitV-PAN τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελίαpromiseN-ASF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἫνὅςThat whichR-ASF ἠκούσατέἀκούωyou heardV-AAI-2P μου ,ἐγώof MeP-1GS Act 1:5 ὅτιὅτιforCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM μὲνμένindeedPRT ἐβάπτισενβαπτίζωbaptizedV-AAI-3S ὕδατι ,ὕδωρwith waterN-DSN ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνwithPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN βαπτισθήσεσθεβαπτίζωwill be baptizedV-FPI-2P ἉγίῳἅγιοςHolyA-DSN οὐοὐnotPRT-N μετὰμετάafterPREP πολλὰςπολύςmanyA-APF ταύταςοὗτοςtheseD-APF ἡμέρας .ἡμέραdaysN-APF Act 1:6 ΟἱThoseT-NPM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ συνελθόντεςσυνέρχομαιhaving come togetherV-AAP-NPM ἠρώτωνἐρωτάωwere askingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM εἰεἰifPRT ἐνἐνatPREP τῷtheT-DSM χρόνῳχρόνοςtimeN-DSM τούτῳοὗτοςthisD-DSM ἀποκαθιστάνειςἀποκαθίστημιare you restoringV-PAI-2S τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τῷ-T-DSM Ἰσραήλ ;Ἰσραήλto Israel?N-DSM Act 1:7 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΟὐχοὐNotPRT-N ὑμῶνσύyoursP-2GP ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S γνῶναιγινώσκωto knowV-AAN χρόνουςχρόνοςtimesN-APM orCONJ καιροὺςκαιρόςseasonsN-APM οὓςὅςwhichR-APM theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἔθετοτίθημιput in placeV-AMI-3S ἐνἐνbyPREP τῇ-T-DSF ἰδίᾳἴδιοςHis ownA-DSF ἐξουσίᾳ ,ἐξουσίαauthorityN-DSF Act 1:8 ἀλλὰἀλλάButCONJ λήμψεσθελαμβάνωyou will receiveV-FMI-2P δύναμινδύναμιςpowerN-ASF ἐπελθόντοςἐπέρχομαιhaving comeV-AAP-GSN τοῦtheT-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ ἔσεσθέεἰμίyou will beV-FMI-2P μουἐγώfor MeP-1GS μάρτυρεςμάρτυςwitnessesN-NPM ἔνἐνinPREP τετεbothCONJ ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαίαJudeaN-DSF καὶκαίandCONJ ΣαμαρείᾳΣαμάρειαSamariaN-DSF καὶκαίandCONJ ἕωςἕωςtoPREP ἐσχάτουἔσχατος[the] uttermost partA-GSN τῆςof theT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF


Act 1:9 ΚαὶκαίAndCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM βλεπόντωνβλέπωbeholdingV-PAP-GPM αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM ἐπήρθηἐπαίρωHe was taken upV-API-3S καὶκαίandCONJ νεφέληνεφέληa cloudN-NSF ὑπέλαβενὑπολαμβάνωhidV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμόςeyesN-GPM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Act 1:10 καὶκαίAndCONJ ὡςὡςasCONJ ἀτενίζοντεςἀτενίζωlooking intentlyV-PAP-NPM ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM πορευομένουπορεύωas was goingV-PMP-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςHeP-GSM καὶκαίthenCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM δύοδύοtwoA-NPM παρειστήκεισανπαρίστημιstood byV-LAI-3P αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἐνἐνinPREP ἐσθήσεσιἐσθήςapparelN-DPF λευκαῖς ,λευκόςwhiteA-DPF Act 1:11 οἳὅςwhoR-NPM καὶκαίalsoCONJ εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM Γαλιλαῖοι ,ΓαλιλαῖοςGalileansN-VPM τίτίςwhyI-ASN ἑστήκατεἵστημιdo you standV-RAI-2P βλέποντεςβλέπωlookingV-PAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ;οὐρανόςheaven?N-ASM οὗτοςοὗτοςThisD-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM -T-NSM ἀναλημφθεὶςἀναλαμβάνωhaving been taken upV-APP-NSM ἀφ᾽ἀπόfromPREP ὑμῶνσύyouP-2GP εἰςεἰςintoPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἐλεύσεταιἔρχομαιwill comeV-FMI-3S ὃνὅςin thatR-ASM τρόποντρόποςmannerN-ASM ἐθεάσασθεθεάομαιyou beheldV-AMI-2P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πορευόμενονπορεύωgoingV-PMP-ASM εἰςεἰςintoPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανόςheavenN-ASM


Act 1:12 ΤότετότεThenADV ὑπέστρεψανὑποστρέφωthey returnedV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF ἀπὸἀπόfromPREP ὄρουςὄρος[the] mountN-GSN τοῦ-T-GSN καλουμένουκαλέωcalledV-PPP-GSN Ἐλαιῶνος ,ἐλαιώνOlivetN-GSM ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐγγὺςἐγγύςnearPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-GSF σαββάτουσάββατονa Sabbath daysN-GSN ἔχονἔχωholdingV-PAP-NSN ὁδόν .ὁδόςjourneyN-ASF Act 1:13 καὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ εἰσῆλθον ,εἰσέρχομαιthey had enteredV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ὑπερῷονὑπερῷονupper roomN-ASN ἀνέβησανἀναβαίνωthey went upV-AAI-3P οὗοὗwhereADV ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P καταμένοντες ,καταμένωstayingV-PAP-NPM -T-NSM τετεbothCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM καὶκαίandCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM καὶκαίandCONJ ἸάκωβοςἸάκωβοςJamesN-NSM καὶκαίandCONJ Ἀνδρέας ,ἈνδρέαςAndrewN-NSM ΦίλιπποςΦίλιπποςPhilipN-NSM καὶκαίandCONJ Θωμᾶς ,ΘωμᾶςThomasN-NSM ΒαρθολομαῖοςΒαρθολομαῖοςBartholomewN-NSM καὶκαίandCONJ Μαθθαῖος ,ΜατθαῖοςMatthewN-NSM ἸάκωβοςἸάκωβοςJames [son]N-NSM ἉλφαίουἈλφαῖοςof AlphaeusN-GSM καὶκαίandCONJ ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM theT-NSM ΖηλωτὴςζηλωτήςZealotN-NSM καὶκαίandCONJ ἸούδαςἸούδαςJudas [son]N-NSM Ἰακώβου .Ἰάκωβοςof JamesN-GSM Act 1:14 οὗτοιοὗτοςTheseD-NPM πάντεςπᾶςallA-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P προσκαρτεροῦντεςπροσκαρτερέωsteadfastly continuingV-PAP-NPM ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόνwith one accordADV τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχήin prayerN-DSF σὺνσύνwith [the]PREP γυναιξὶνγυνήwomenN-DPF καὶκαίandCONJ ΜαριὰμΜαρίαMaryN-DSF τῇtheT-DSF μητρὶμήτηρmotherN-DSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM καὶκαίandCONJ τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖςἀδελφόςbrothersN-DPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Act 1:15 ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ταύταιςοὗτοςtheseD-DPF ἀναστὰςἀνίστημιhaving stood upV-AAP-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἦνεἰμίwasV-IAI-3S τετεthenCONJ ὄχλοςὄχλος[the] numberN-NSM ὀνομάτωνὄνομαof namesN-GPN ἐπὶἐπίtogetherPREP τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN ὡσεὶὡσείaboutCONJ ἑκατὸνἑκατόνa hundredA-NPM εἴκοσι ·εἴκοσιtwentyA-NPM Act 1:16 ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἔδειδεῖit was necessary forV-IAI-3S πληρωθῆναιπληρόωto have been fulfilledV-APN τὴνtheT-ASF γραφὴνγραφήScriptureN-ASF ἣνὅςwhichR-ASF προεῖπενπροέπωspoke beforehandV-AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςHolyA-NSN διὰδιάbyPREP στόματοςστόμα[the] mouthN-GSN ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM περὶπερίconcerningPREP ἸούδαἸούδαςJudasN-GSM τοῦthe [one]T-GSM γενομένουγίνομαιhaving becomeV-AMP-GSM ὁδηγοῦὁδηγόςguideN-GSM τοῖςto thoseT-DPM συλλαβοῦσινσυλλαμβάνωhaving arrestedV-AAP-DPM Ἰησοῦν ,ἸησοῦςJesusN-ASM Act 1:17 ὅτιὅτιforCONJ κατηριθμημένοςκαταριθμέωnumberedV-RPP-NSM ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S ἐνἐνwithPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP καὶκαίandCONJ ἔλαχενλαγχάνωwas allottedV-AAI-3S τὸν-T-ASM κλῆρονκλῆροςa shareN-ASM τῆςof theT-GSF διακονίαςδιακονίαministryN-GSF ταύτης .οὗτοςthisD-GSF Act 1:18 ΟὗτοςοὗτοςThis [man]D-NSM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthenCONJ ἐκτήσατοκτάομαιacquiredV-AMI-3S χωρίονχωρίονa fieldN-ASN ἐκἐκout ofPREP μισθοῦμισθός[the] rewardN-GSM τῆς-T-GSF ἀδικίαςἀδικίαof unrighteousnessN-GSF καὶκαίandCONJ πρηνὴςπρηνήςheadlongA-NSM γενόμενοςγίνομαιhaving fallenV-AMP-NSM ἐλάκησενλάσχωhe burst openV-AAI-3S μέσοςμέσοςin [the] middleA-NSM καὶκαίandCONJ ἐξεχύθηἐκχέωgushed outV-API-3S πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN σπλάγχνασπλάγχνονintestinesN-NPN αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM Act 1:19 καὶκαίAndCONJ γνωστὸνγνωστός, γνώριμοςknownA-NSN ἐγένετογίνομαιit becameV-AMI-3S πᾶσιπᾶςto allA-DPM τοῖςthoseT-DPM κατοικοῦσινκατοικέωdwellingV-PAP-DPM Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμin JerusalemN-ASF ὥστεὥστεso thatCONJ κληθῆναικαλέωwas calledV-APN τὸtheT-ASN χωρίονχωρίονfieldN-ASN ἐκεῖνοἐκεῖνοςthatD-ASN τῇin theT-DSF ἰδίᾳἴδιοςownA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςlanguageN-DSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM Ἁκελδαμάχ ,ἈκελδαμάAkeldamaN-ASN τοῦτ᾽οὗτοςthatD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ΧωρίονχωρίονFieldN-ASN αἵματος .αἷμαof BloodN-GSN Act 1:20 ΓέγραπταιγράφωIt has been writtenV-RPI-3S γὰργάρforCONJ ἐνἐνin [the]PREP βίβλῳβίβλοςbookN-DSF Ψαλμῶν ·ψαλμόςof PsalmsN-GPM
ΓενηθήτωγίνομαιLet becomeV-AMM-3S theT-NSF ἔπαυλιςἔπαυλιςhomesteadN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἔρημοςἔρημοςdesolateA-NSF
καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἔστωεἰμίlet there beV-PAM-3S [one person]T-NSM κατοικῶνκατοικέωdwellingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP αὐτῇ ,αὐτόςitP-DSF


Καί ·καίandCONJ
ΤὴνTheT-ASF ἐπισκοπὴνἐπισκοπήpositionN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM λαβέτωλαμβάνωlet takeV-AAM-3S ἕτερος .ἕτεροςanotherA-NSM


Act 1:21 δεῖδεῖIt behoovesV-PAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ τῶνtheT-GPM συνελθόντωνσυνέρχομαιhaving accompaniedV-AAP-GPM ἡμῖνἐγώusP-1DP ἀνδρῶνἀνήρmenN-GPM ἐνἐνduringPREP παντὶπᾶςallA-DSM χρόνῳχρόνος[the] timeN-DSM ὅςthatR-DSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιcame inV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίamongPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM Act 1:22 ἀρξάμενοςἄρχωhaving begunV-AMP-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN βαπτίσματοςβάπτισμαbaptismN-GSN ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM ἕωςἕωςuntilPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἧςὅςin whichR-GSF ἀνελήμφθηἀναλαμβάνωHe was taken upV-API-3S ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP μάρτυραμάρτυςa witnessN-ASM τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασιςresurrectionN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM σὺνσύνwithPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP γενέσθαιγίνομαιto becomeV-AMN ἕναεἷςoneA-ASM τούτων .οὗτοςof theseD-GPM Act 1:23 ΚαὶκαίAndCONJ ἔστησανἵστημιthey put forwardV-AAI-3P δύο ,δύοtwoA-APM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονκαλέωcalledV-PPP-ASM ΒαρσαββᾶνΒαρσαβᾶςBarsabbasN-ASM ὃςὅςwhoR-NSM ἐπεκλήθηἐπικαλέωwas calledV-API-3S Ἰοῦστος ,ἸοῦστοςJustusN-NSM καὶκαίandCONJ Μαθθίαν .Ματθίας, ΜαθθίαςMatthiasN-ASM Act 1:24 καὶκαίAndCONJ προσευξάμενοιπροσεύχομαιhaving prayedV-AMP-NPM εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΣὺσύYouP-2NS ΚύριεκύριοςLordN-VSM καρδιογνῶστακαρδιογνώστηςknower of the heartsN-VSM πάντων ,πᾶςof allA-GPM ἀνάδειξονἀναδείκνυμιshowV-AAM-2S ὃνὅςwhichR-ASM ἐξελέξωἐκλέγωYou have chosenV-AMI-2S ἐκἐκofPREP τούτωνοὗτοςtheseD-GPM τῶν-T-GPM δύοδύοtwoA-GPM ἕναεἷςoneA-ASM Act 1:25 λαβεῖνλαμβάνωto takeV-AAN τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM τῆςof theT-GSF διακονίαςδιακονίαministryN-GSF ταύτηςοὗτοςthisD-GSF καὶκαίandCONJ ἀποστολῆςἀποστολήapostleshipN-GSF ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἧςὅςwhichR-GSF παρέβηπαραβαίνωturned asideV-AAI-3S ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM πορευθῆναιπορεύωto goV-AMN εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM τὸν-T-ASM ἴδιον .ἴδιοςownA-ASM Act 1:26 καὶκαίAndCONJ ἔδωκανδίδωμιthey gaveV-AAI-3P κλήρουςκλῆροςlotsN-APM αὐτοῖςαὐτόςfor themP-DPM καὶκαίandCONJ ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S theT-NSM κλῆροςκλῆροςlotN-NSM ἐπὶἐπίonPREP ΜαθθίανΜατθίας, ΜαθθίαςMatthiasN-ASM καὶκαίandCONJ συνκατεψηφίσθησυγκαταψηφίζομαιhe was numberedV-API-3S μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἕνδεκαἕνδεκαelevenA-GPM ἀποστόλων .ἀπόστολοςapostlesN-GPM


Act 2:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνduringPREP τῷtheT-DSN συμπληροῦσθαισυμπληρόωarriving ofV-PPN τὴνtheT-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆςπεντηκοστήof PentecostN-GSF ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ὁμοῦὁμοῦtogetherADV ἐπὶἐπίinPREP τὸtheT-ASN αὐτό .αὐτόςone [place]P-ASN Act 2:2 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S ἄφνωἄφνωsuddenlyADV ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἦχοςἦχοςa soundN-NSM ὥσπερὥσπερlikeCONJ φερομένηςφέρω[the] rushingV-PPP-GSF πνοῆςπνοήof a windN-GSF βιαίαςβίαιοςviolentA-GSF καὶκαίandCONJ ἐπλήρωσενπληρόωit filledV-AAI-3S ὅλονὅλοςallA-ASM τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM οὗοὗwhereADV ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P καθήμενοικάθημαιsittingV-PMP-NPM Act 2:3 καὶκαίAndCONJ ὤφθησανὁράωthere appearedV-API-3P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM διαμεριζόμεναιδιαμερίζωdividingV-PEP-NPF γλῶσσαιγλῶσσαtonguesN-NPF ὡσεὶὡσείasCONJ πυρόςπῦρof fireN-GSN καὶκαίandCONJ ἐκάθισενκαθίζωsatV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίuponPREP ἕναεἷςoneA-ASM ἕκαστονἕκαστοςeachA-ASM αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM Act 2:4 καὶκαίAndCONJ ἐπλήσθησανπλήθωthey were filled withV-API-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN καὶκαίandCONJ ἤρξαντοἄρχωbeganV-AMI-3P λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN ἑτέραιςἕτεροςin otherA-DPF γλώσσαιςγλῶσσαtonguesN-DPF καθὼςκαθώςasCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN ἐδίδουδίδωμιwas givingV-IAI-3S ἀποφθέγγεσθαιἀποφθέγγομαιto utter forthV-PMN αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM


Act 2:5 ἮσανεἰμίWereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ εἰςεἰςinPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF κατοικοῦντεςκατοικέωdwellingV-PAP-NPM Ἰουδαῖοι ,ἸουδαῖοςJewsA-NPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM εὐλαβεῖςεὐλαβήςdevoutA-NPM ἀπὸἀπόfromPREP παντὸςπᾶςeveryA-GSN ἔθνουςἔθνοςnationN-GSN τῶνof thoseT-GPN ὑπὸὑπόunderPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανόςheavenN-ASM Act 2:6 γενομένηςγίνομαιHaving come aboutV-AMP-GSF δὲδέnowCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήsoundN-GSF ταύτηςοὗτοςof thisD-GSF συνῆλθενσυνέρχομαιcame togetherV-AAI-3S τὸtheT-NSN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-NSN καὶκαίandCONJ συνεχύθη ,συγχέωwas confoundedV-API-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἤκουονἀκούωwas hearingV-IAI-3P εἷςεἷςoneA-NSM ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM τῇtheT-DSF ἰδίᾳἴδιοςownA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςlanguageN-DSF λαλούντωνλαλέωspeakingV-PAP-GPM αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM Act 2:7 ἘξίσταντοἐξίστημιThey were amazedV-IMI-3P δὲδέthenCONJ καὶκαίandCONJ ἐθαύμαζονθαυμάζωwere marvelingV-IAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΟὐχοὐNotPRT-N ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἅπαντεςἅπαςallA-NPM οὗτοίοὗτοςtheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱwhoT-NPM λαλοῦντεςλαλέωare speakingV-PAP-NPM Γαλιλαῖοι ;ΓαλιλαῖοςGalileans?N-NPM Act 2:8 καὶκαίAndCONJ πῶςπωςhowADV ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἀκούομενἀκούωhearV-PAI-1P ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM τῇtheT-DSF ἰδίᾳἴδιοςownA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςlanguageN-DSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF ἐγεννήθημεν ;γεννάωwe were born?V-API-1P Act 2:9 ΠάρθοιΠάρθοςParthiansN-NPM καὶκαίandCONJ ΜῆδοιΜῆδοςMedesN-NPM καὶκαίandCONJ ἘλαμῖταιἘλαμίτηςElamitesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM κατοικοῦντεςκατοικέωinhabitingV-PAP-NPM τὴν-T-ASF Μεσοποταμίαν ,ΜεσοποταμίαMesopotamiaN-ASF ἸουδαίανἸουδαίαJudeaN-ASF τετεalsoCONJ καὶκαίandCONJ Καππαδοκίαν ,ΚαππαδοκίαCappadociaN-ASF ΠόντονΠόντοςPontusN-ASM καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF Ἀσίαν ,ἈσίαAsiaN-ASF Act 2:10 ΦρυγίανΦρυγίαPhrygiaN-ASF τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ Παμφυλίαν ,ΠαμφυλίαPamphyliaN-ASF ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςEgyptN-ASF καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN μέρημέροςpartsN-APN τῆς-T-GSF ΛιβύηςΛιβύηof LibyaN-GSF τῆςthatT-GSF κατὰκατά[are] aroundPREP Κυρήνην ,ΚυρήνηCyreneN-ASF καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM ἐπιδημοῦντεςἐπιδημέωvisiting [here]V-PAP-NPM Ῥωμαῖοι ,Ῥωμαῖοςfrom RomeA-NPM Act 2:11 ἸουδαῖοίἸουδαῖοςJewsA-NPM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ προσήλυτοι ,προσήλυτοςconvertsN-NPM ΚρῆτεςΚρήςCretansN-NPM καὶκαίandCONJ Ἄραβες ,ἌραψArabsN-NPM ἀκούομενἀκούωwe hearV-PAI-1P λαλούντωνλαλέωspeakingV-PAP-GPM αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ταῖς-T-DPF ἡμετέραιςἡμέτερος[in] our ownS-1PDPF γλώσσαιςγλῶσσαtonguesN-DPF τὰtheT-APN μεγαλεῖαμεγαλεῖοςgreat thingsA-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof God!N-GSM Act 2:12 ἘξίσταντοἐξίστημιWere amazedV-IMI-3P δὲδέthenCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM καὶκαίandCONJ διηπόρουν ,διαπορέωwere perplexedV-IAI-3P ἄλλοςἄλλοςotherA-NSM πρὸςπρόςtoPREP ἄλλονἄλλοςotherA-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίτίςWhatI-NSN θέλειθέλωwishesV-PAI-3S τοῦτοοὗτοςthisD-NSN εἶναι ;εἰμίto be?V-PAN Act 2:13 ἝτεροιἕτεροςOthersA-NPM δὲδέhoweverCONJ διαχλευάζοντεςδιαχλευάζωmockingV-PAP-NPM ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ΓλεύκουςγλεῦκοςOf new wineN-GSN μεμεστωμένοιμεστόωfullV-RPP-NPM εἰσίν .εἰμίthey areV-PAI-3P


Act 2:14 ΣταθεὶςἵστημιHaving stood upV-APP-NSM δὲδέhoweverCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM ἕνδεκαἕνδεκαelevenA-DPM ἐπῆρενἐπαίρωhe lifted upV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἀπεφθέγξατοἀποφθέγγομαιspoke forthV-AMI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςof JudeaA-VPM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-VPM κατοικοῦντεςκατοικέωinhabitingV-PAP-VPM ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF πάντες ,πᾶςallA-VPM τοῦτοοὗτοςthisD-NSN ὑμῖνσύto youP-2DP γνωστὸνγνωστός, γνώριμοςknownA-NSN ἔστωεἰμίlet beV-PAM-3S καὶκαίandCONJ ἐνωτίσασθεἐνωτίζομαιgive heed toV-AMM-2P τὰtheT-APN ῥήματάῥῆμαwordsN-APN μου .ἐγώof meP-1GS Act 2:15 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ὡςὡςasCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ὑπολαμβάνετεὑπολαμβάνωsupposeV-PAI-2P οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM μεθύουσιν ,μεθύωare drunkardsV-PAI-3P ἔστινεἰμίit isV-PAI-3S γὰργάρforCONJ ὥραὥρα[the] hourN-NSF τρίτητρίτοςthirdA-NSF τῆςof theT-GSF ἡμέρας ,ἡμέραdayN-GSF Act 2:16 ἀλλὰἀλλάbutCONJ τοῦτόοὗτοςthisD-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸthatT-NSN εἰρημένονεἶπονhaving been spokenV-RPP-NSN διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM Ἰωήλ ·ἸωήλJoelN-GSM
Act 2:17 ΚαὶκαίAndCONJ ἔσταιεἰμίit will beV-FMI-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐσχάταιςἔσχατοςlastA-DPF ἡμέραις ,ἡμέραdaysN-DPF λέγειλέγωsaysV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM
ἐκχεῶἐκχέωI will pour outV-FAI-1S ἀπὸἀπόofPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαSpiritN-GSN μουἐγώof MeP-1GS ἐπὶἐπίuponPREP πᾶσανπᾶςallA-ASF σάρκα ,σάρξfleshN-ASF
καὶκαίandCONJ προφητεύσουσινπροφητεύωwill prophesyV-FAI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF θυγατέρεςθυγάτηρdaughtersN-NPF ὑμῶνσύof youP-2GP
καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM νεανίσκοινεανίσκοςyoung menN-NPM ὑμῶνσύof youP-2GP ὁράσειςὅρασιςvisionsN-APF ὄψονταιὁράωwill seeV-FMI-3P
καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνυπνίοιςἐνύπνιονdreamsN-DPN ἐνυπνιασθήσονται ·ἐνυπνιάζωwill dreamV-FPI-3P
Act 2:18 καίκαίandCONJ γεγέevenPRT ἐπὶἐπίuponPREP τοὺςtheT-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF δούλαςδούληhandmaidensN-APF μουἐγώof MeP-1GS ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF
ἐκχεῶἐκχέωI will pour outV-FAI-1S ἀπὸἀπόofPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαSpiritN-GSN μου ,ἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ προφητεύσουσιν .προφητεύωthey will prophesyV-FAI-3P
Act 2:19 καὶκαίandCONJ δώσωδίδωμιI will showV-FAI-1S τέρατατέραςwondersN-APN ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM ἄνωἄνωaboveADV
καὶκαίandCONJ σημεῖασημεῖονsignsN-APN ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF κάτω ,κάτωbelowADV
αἷμααἷμαbloodN-ASN καὶκαίandCONJ πῦρπῦρfireN-ASN καὶκαίandCONJ ἀτμίδαἀτμίςvaporN-ASF καπνοῦ .καπνόςof smokeN-GSM
Act 2:20 TheT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM μεταστραφήσεταιμεταστρέφωwill be turnedV-FPI-3S εἰςεἰςintoPREP σκότοςσκότοςdarknessN-ASN
καὶκαίandCONJ theT-NSF σελήνησελήνηmoonN-NSF εἰςεἰςintoPREP αἷμα ,αἷμαbloodN-ASN
πρὶνπρίνbeforeCONJ ἐλθεῖνἔρχομαιcomingV-AAN ἡμέρανἡμέραdayN-ASF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM τὴν-T-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF καὶκαίandCONJ ἐπιφανῆ .ἐπιφανήςgloriousA-ASF
Act 2:21 καὶκαίAndCONJ ἔσταιεἰμίit shall beV-FMI-3S πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM ὃςὅςwhoR-NSM ἂνἄνifPRT ἐπικαλέσηταιἐπικαλέωthey shall call uponV-AMS-3S τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM σωθήσεται .σῴζωwill be savedV-FPI-3S


Act 2:22 ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM Ἰσραηλῖται ,ἸσραηλίτηςIsraelitesN-VPM ἀκούσατεἀκούωhearV-AAM-2P τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τούτους ·οὗτοςtheseD-APM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τὸνofT-ASM Ναζωραῖον ,ΝαζωραῖοςNazarethN-ASM ἄνδραἀνήρa manN-ASM ἀποδεδειγμένονἀποδείκνυμιhaving been set forthV-RPP-ASM ἀπὸἀπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM εἰςεἰςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP δυνάμεσιδύναμιςby miraclesN-DPF καὶκαίandCONJ τέρασιτέραςwondersN-DPN καὶκαίandCONJ σημείοιςσημεῖονsignsN-DPN οἷςὅςwhichR-DPN ἐποίησενποιέωdidV-AAI-3S δι᾽διάbyPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνinPREP μέσῳμέσοςthe midstA-DSN ὑμῶνσύof youP-2GP καθὼςκαθώςasCONJ αὐτοὶαὐτόςyou yourselvesP-NPM οἴδατε ,εἴδωknowV-RAI-2P Act 2:23 τοῦτονοὗτοςHimD-ASM τῇby theT-DSF ὡρισμένῃὁρίζωdeterminateV-RPP-DSF βουλῇβουλήplanN-DSF καὶκαίandCONJ προγνώσειπρόγνωσιςforeknowledgeN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἔκδοτονἔκδοτοςdelivered upA-ASM διὰδιάbyPREP χειρὸςχείρhandsN-GSF ἀνόμωνἄνομοςlawlessA-GPM προσπήξαντεςπροσπήγνυμιhaving crucifiedV-AAP-NPM ἀνείλατε ,ἀναιρέωYou put to deathV-AAI-2P Act 2:24 ὃνὅςwhomR-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀνέστησενἀνίστημιraised upV-AAI-3S λύσαςλύωhaving loosedV-AAP-NSM τὰςtheT-APF ὠδῖναςὠδίνagonyN-APF τοῦofT-GSM θανάτου ,θάνατοςdeathN-GSM καθότικαθότιinasmuch asCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S δυνατὸνδυνατόςpossibleA-NSN κρατεῖσθαικρατέω[for] to be heldV-PPN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτοῦ .αὐτόςitP-GSM Act 2:25 ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM γὰργάρforCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S εἰςεἰςaboutPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM
ΠροορώμηνπροοράωI foresawV-IMI-1S τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἐνώπιόνἐνώπιονbeforePREP μουἐγώmeP-1GS διὰδιάcontinuallyPREP παντός ,πᾶςeverythingA-GSM
ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐκἐκat [the]PREP δεξιῶνδεξιόςright handA-GPN μούἐγώof meP-1GS ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N σαλευθῶ .σαλεύωI should be shakenV-APS-1S
Act 2:26 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ηὐφράνθηεὐφραίνωwas gladV-API-3S theT-NSF καρδίακαρδίαheartN-NSF μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ ἠγαλλιάσατοἀγαλλιάωrejoicedV-AMI-3S theT-NSF γλῶσσάγλῶσσαtongueN-NSF μου ,ἐγώof meP-1GS
ἔτιἔτιandADV δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSF σάρξσάρξfleshN-NSF μουἐγώof meP-1GS κατασκηνώσεικατασκηνόωwill dwellV-FAI-3S ἐπ᾽ἐπίinPREP ἐλπίδι ,ἐλπίςhopeN-DSF
Act 2:27 ὅτιὅτιforCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐνκαταλείψειςἐγκαταλείπωYou will abandonV-FAI-2S τὴνtheT-ASF ψυχήνψυχήsoulN-ASF μουἐγώof meP-1GS εἰςεἰςintoPREP ᾅδηνᾍδηςHadesN-ASM
οὐδὲοὐδέnorCONJ-N δώσειςδίδωμιwill You allowV-FAI-2S τὸνtheT-ASM ὍσιόνὅσιοςHoly OneA-ASM σουσύof YouP-2GS ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN διαφθοράν .διαφθοράdecayN-ASF
Act 2:28 ἐγνώρισάςγνωρίζωYou have made knownV-AAI-2S μοιἐγώto meP-1DS ὁδοὺςὁδός[the] pathsN-APF ζωῆς ,ζωήof lifeN-GSF
πληρώσειςπληρόωYou will fillV-FAI-2S μεἐγώmeP-1AS εὐφροσύνηςεὐφροσύνηwith joyN-GSF μετὰμετάinPREP τοῦtheT-GSN προσώπουπρόσωπονpresenceN-GSN σου .σύof YouP-2GS


Act 2:29 ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἐξὸνἔξεστι, ἐξόνit is permitted [me]V-PAP-NSN εἰπεῖνεἶπονto speakV-AAN μετὰμετάwithPREP παρρησίαςπαρρησίαfreedomN-GSF πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSM πατριάρχουπατριάρχηςpatriarchN-GSM ΔαυὶδΔαυίδDavidN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίbothCONJ ἐτελεύτησεντελευτάωhe diedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐτάφη ,θάπτωwas buriedV-API-3S καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN μνῆμαμνῆμαtombN-NSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνamongPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP ἄχριἄχριuntoPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ταύτης .οὗτοςthisD-GSF Act 2:30 προφήτηςπροφήτηςA prophetN-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ ὑπάρχωνὑπάρχωbeingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ὅρκῳὅρκοςwith an oathN-DSM ὤμοσενὄμνυμιsworeV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐκἐκout of [the]PREP καρποῦκαρπόςfruitN-GSM τῆςof theT-GSF ὀσφύοςὀσφῦςloinsN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καθίσαικαθίζωto setV-AAN ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM θρόνονθρόνοςthroneN-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Act 2:31 προϊδὼνπροοράωHaving foreseenV-AAP-NSM ἐλάλησενλαλέωhe spokeV-AAI-3S περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασιςresurrectionN-GSF τοῦof theT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ οὔτεοὔτεneitherCONJ-N ἐνκατελείφθηἐγκαταλείπωwas He abandonedV-API-3S εἰςεἰςintoPREP ᾅδηνᾍδηςHadesN-ASM οὔτεοὔτεnorCONJ-N theT-NSF σὰρξσάρξfleshN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἶδενεἴδωsawV-AAI-3S διαφθοράν .διαφθοράdecayN-ASF Act 2:32 ΤοῦτονοὗτοςThisD-ASM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἀνέστησενἀνίστημιhas raised upV-AAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM οὗὅςwhereofR-GSM πάντεςπᾶςallA-NPM ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἐσμενεἰμίareV-PAI-1P μάρτυρες ·μάρτυςwitnessesN-NPM Act 2:33 τῇTo theT-DSF δεξιᾷδεξιόςright handA-DSF οὖνοὖνthereforeCONJ τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ὑψωθεὶς ,ὑψόωhaving been exaltedV-APP-NSM τήν-T-ASF τετεandCONJ ἐπαγγελίανἐπαγγελίαthe promiseN-ASF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN λαβὼνλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NSM παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM Πατρὸς ,πατήρFatherN-GSM ἐξέχεενἐκχέωHe has poured outV-AAI-3S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ὅςwhichR-ASN ὑμεῖςσύyouP-2NP καὶκαίbothCONJ βλέπετεβλέπωare seeingV-PAI-2P καὶκαίandCONJ ἀκούετε .ἀκούωhearingV-PAI-2P Act 2:34 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM ἀνέβηἀναβαίνωascendedV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τοὺςtheT-APM οὐρανούς ,οὐρανόςheavensN-APM λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S δὲδέhoweverCONJ αὐτός ·αὐτόςhimselfP-NSM
ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM τῷtoT-DSM Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM μου ·ἐγώof meP-1GS ΚάθουκάθημαιSitV-PMM-2S ἐκἐκatPREP δεξιῶνδεξιός[the] right handA-GPN μου ,ἐγώof MeP-1GS
Act 2:35 ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT θῶτίθημιI placeV-AAS-1S τοὺςtheT-APM ἐχθρούςἐχθρόςenemiesA-APM σουσύof YouP-2GS ὑποπόδιονὑποπόδιονa footstoolN-ASN τῶνof theT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM σου .σύof YouP-2GS


Act 2:36 ἈσφαλῶςἀσφαλῶςAssuredlyADV οὖνοὖνthereforeCONJ γινωσκέτωγινώσκωlet knowV-PAM-3S πᾶςπᾶςallA-NSM οἶκοςοἶκος[the] houseN-NSM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίbothCONJ ΚύριονκύριοςLordN-ASM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἐποίησενποιέωhas madeV-AAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐσταυρώσατε .σταυρόωcrucifiedV-AAI-2P


Act 2:37 ἈκούσαντεςἀκούωHaving heardV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ κατενύγησανκατανύσσωthey were piercedV-API-3P τὴνto theT-ASF καρδίανκαρδίαheartN-ASF εἶπόνεἶπονthey saidV-AAI-3P τετεthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM λοιποὺςλοιπόςotherA-APM ἀποστόλους ·ἀπόστολοςapostlesN-APM ΤίτίςWhatI-ASN ποιήσωμεν ,ποιέωshall we doV-AAS-1P ἄνδρεςἀνήρmenN-VPM ἀδελφοί ;ἀδελφόςbrothers?N-VPM Act 2:38 ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM Μετανοήσατε ,μετανοέωRepentV-AAM-2P φησίν ,φημίhe declaredV-PAI-3S ΚαὶκαίandCONJ βαπτισθήτωβαπτίζωbe baptizedV-APM-3S ἕκαστοςἕκαστοςevery oneA-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM εἰςεἰςfor thePREP ἄφεσινἄφεσιςforgivenessN-ASF τῶνof theT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ λήμψεσθελαμβάνωyou will receiveV-FMI-2P τὴνtheT-ASF δωρεὰνδωρεάgiftN-ASF τοῦof theT-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN Πνεύματος .πνεῦμαSpiritN-GSN Act 2:39 ὑμῖνσύTo youP-2DP γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελίαpromiseN-NSF καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPN τέκνοιςτέκνονchildrenN-DPN ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ πᾶσινπᾶςto allA-DPM τοῖςthoseT-DPM εἰςεἰςatPREP μακρὰν ,μακρόςa distanceA-ASF ὅσουςὅσοςas many asK-APM ἂνἄν-PRT προσκαλέσηταιπροσκαλέωshall call to HimselfV-AMS-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP Act 2:40 ἙτέροιςἕτεροςOtherA-DPM τετεandCONJ λόγοιςλόγοςwordsN-DPM πλείοσινπλείων, πλεῖονmanyA-DPM διεμαρτύρατοδιαμαρτύρομαιhe earnestly testifiedV-AMI-3S καὶκαίandCONJ παρεκάλειπαρακαλέωwas exhortingV-IAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΣώθητεσῴζωBe savedV-APM-2P ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςγενεάgenerationN-GSF τῆς-T-GSF σκολιᾶςσκολιόςperverseA-GSF ταύτης .οὗτοςthisD-GSF Act 2:41 οἱThoseT-NPM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ἀποδεξάμενοιἀποδέχομαιhaving receivedV-AMP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐβαπτίσθησανβαπτίζωwere baptizedV-API-3P καὶκαίandCONJ προσετέθησανπροστίθημιwere addedV-API-3P ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF ψυχαὶψυχήsoulsN-NPF ὡσεὶὡσείaboutADV τρισχίλιαι .τρισχίλιοιthree thousandA-NPF


Act 2:42 ἮσανεἰμίThey wereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ προσκαρτεροῦντεςπροσκαρτερέωsteadfastly continuingV-PAP-NPM τῇin theT-DSF διδαχῇδιδαχήteachingN-DSF τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM καὶκαίandCONJ τῇ-T-DSF κοινωνίᾳ ,κοινωνίαin fellowshipN-DSF τῇtheT-DSF κλάσεικλάσιςbreakingN-DSF τοῦof theT-GSM ἄρτουἄρτοςbreadN-GSM καὶκαίandCONJ ταῖςtheT-DPF προσευχαῖς .προσευχήprayersN-DPF Act 2:43 ἘγίνετογίνομαιThere was comingV-IMI-3S δὲδέthenCONJ πάσῃπᾶςupon everyA-DSF ψυχῇψυχήsoulN-DSF φόβος ,φόβοςaweN-NSM πολλάπολύςmanyA-NPN τετεand bothCONJ τέρατατέραςwondersN-NPN καὶκαίandCONJ σημεῖασημεῖονsignsN-NPN διὰδιάthroughPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM ἐγίνετο .γίνομαιwere taking placeV-IMI-3S Act 2:44 ΠάντεςπᾶςAllA-NPM δὲδέnowCONJ οἱ-T-NPM πιστεύοντεςπιστεύωhaving believedV-PAP-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P ἐπὶἐπίtogetherPREP τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN καὶκαίandCONJ εἶχονἔχωhavingV-IAI-3P ἅπανταἅπαςall thingsA-APN κοινάκοινόςin commonA-APN Act 2:45 καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN κτήματακτῆμαpossessionsN-APN καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ὑπάρξειςὕπαρξιςgoodsN-APF ἐπίπρασκονπιπράσκωthey were sellingV-IAI-3P καὶκαίandCONJ διεμέριζονδιαμερίζωwere dividingV-IAI-3P αὐτὰαὐτόςthemP-APN πᾶσινπᾶςto allA-DPM καθότικαθότιasCONJ ἄνἄν-PRT τιςτιςanyoneX-NSM χρείανχρείαneedN-ASF εἶχεν ·ἔχωhadV-IAI-3S Act 2:46 Καθ᾽κατάEveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF τετεandCONJ προσκαρτεροῦντεςπροσκαρτερέωsteadfastly continuingV-PAP-NPM ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόνwith one accordADV ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,ἱερόςtempleN-DSN κλῶντέςκλάωbreakingV-PAP-NPM τετεthenCONJ κατ᾽κατάat eachPREP οἶκονοἶκοςhouseN-ASM ἄρτον ,ἄρτοςbreadN-ASM μετελάμβανονμεταλαμβάνωthey were partakingV-IAI-3P τροφῆςτροφήof foodN-GSF ἐνἐνwithPREP ἀγαλλιάσειἀγαλλίασιςgladnessN-DSF καὶκαίandCONJ ἀφελότητιἀφελότηςsincerityN-DSF καρδίαςκαρδίαof heartN-GSF Act 2:47 αἰνοῦντεςαἰνέωpraisingV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM χάρινχάριςfavorN-ASF πρὸςπρόςwithPREP ὅλονὅλοςallA-ASM τὸνtheT-ASM λαόν .λαόςpeopleN-ASM -T-NSM δὲδέAndCONJ Κύριοςκύριοςthe LordN-NSM προσετίθειπροστίθημιkept addingV-IAI-3S τοὺςthose whoT-APM σῳζομένουςσῴζωwere being savedV-PPP-APM καθ᾽κατάeveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἐπὶἐπίtoPREP τὸtheirT-ASN αὐτό .αὐτόςnumberP-ASN


Act 3:1 ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM δὲδέnowCONJ καὶκαίandCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM ἀνέβαινονἀναβαίνωwere going upV-IAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN ἐπὶἐπίatPREP τὴνtheT-ASF ὥρανὥραhourN-ASF τῆς-T-GSF προσευχῆςπροσευχήof prayerN-GSF τὴνtheT-ASF ἐνάτην .ἔννατοςninthA-ASF Act 3:2 καίκαίAndCONJ τιςτιςa certainX-NSM ἀνὴρἀνήρmanN-NSM χωλὸςχωλόςlameA-NSM ἐκἐκfromPREP κοιλίαςκοιλίαwombN-GSF μητρὸςμήτηρof motherN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὑπάρχωνὑπάρχωbeingV-PAP-NSM ἐβαστάζετο ,βαστάζωwas being carriedV-IPI-3S ὃνὅςwhomR-ASM ἐτίθουντίθημιthey placedV-IAI-3P καθ᾽κατάeveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF πρὸςπρόςatPREP τὴνtheT-ASF θύρανθύραgateN-ASF τοῦof theT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN τὴν-T-ASF λεγομένηνλέγωcalledV-PPP-ASF ὩραίανὡραῖοςBeautifulA-ASF τοῦ-T-GSN αἰτεῖναἰτέωto ask forV-PAN ἐλεημοσύνηνἐλεημοσύνηalmsN-ASF παρὰπαράfromPREP τῶνthose whoT-GPM εἰσπορευομένωνεἰσπορεύωwere goingV-PMP-GPM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερόν ·ἱερόςtempleN-GSN Act 3:3 ὃςὅςwhoR-NSM ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM μέλλονταςμέλλωbeing aboutV-PAP-APM εἰσιέναιεἴσειμιto enterV-PAN εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸν ,ἱερόςtempleN-GSN ἠρώταἐρωτάωwas askingV-IAI-3S ἐλεημοσύνηνἐλεημοσύνηalmsN-ASF λαβεῖν .λαμβάνωto receiveV-AAN Act 3:4 ἈτενίσαςἀτενίζωHaving looked intentlyV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM εἰςεἰςuponPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM σὺνσύνwithPREP τῷ-T-DSM ἸωάννῃἸωάννηςJohnN-DSM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ΒλέψονβλέπωLookV-AAM-2S εἰςεἰςuntoPREP ἡμᾶς .ἐγώusP-1AP Act 3:5 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἐπεῖχενἐπέχωhe began to give heedV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM προσδοκῶνπροσδοκάωexpectingV-PAP-NSM τιτιςsomethingX-ASN παρ᾽παράfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM λαβεῖν .λαμβάνωto receiveV-AAN Act 3:6 εἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέhoweverCONJ Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM ἈργύριονἀργύριονSilverN-NSN καὶκαίandCONJ χρυσίονχρυσίονgoldN-NSN οὐχοὐnonePRT-N ὑπάρχειὑπάρχωthere isV-PAI-3S μοι ,ἐγώto meP-1DS ὅςwhatR-ASN δὲδέhoweverCONJ ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S τοῦτόοὗτοςthisD-ASN σοισύto youP-2DS δίδωμι ·δίδωμιI giveV-PAI-1S ἐνἐνInPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM τοῦofT-GSM ΝαζωραίουΝαζωραῖοςNazarethN-GSM ἔγειρεἐγείρωrise upV-PAM-2S καὶκαίandCONJ περιπάτει .περιπατέωwalk!V-PAM-2S Act 3:7 ΚαὶκαίAndCONJ πιάσαςπιάζωhaving takenV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τῆςby theT-GSF δεξιᾶςδεξιόςrightA-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF ἤγειρενἐγείρωhe raised upV-AAI-3S αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM παραχρῆμαπαραχρῆμαimmediatelyADV δὲδέthenCONJ ἐστερεώθησανστερεόωwere strengthenedV-API-3P αἱtheT-NPF βάσειςβάσιςfeetN-NPF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN σφυδρά ,σφυρόνanklesN-NPN Act 3:8 καὶκαίAndCONJ ἐξαλλόμενοςἐξάλλομαιleaping upV-PMP-NSM ἔστηἵστημιhe stoodV-AAI-3S καὶκαίandCONJ περιεπάτειπεριπατέωbegan walkingV-IAI-3S καὶκαίandCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhe enteredV-AAI-3S σὺνσύνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN περιπατῶνπεριπατέωwalkingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ ἁλλόμενοςἅλλομαιleapingV-PMP-NSM καὶκαίandCONJ αἰνῶναἰνέωpraisingV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM Act 3:9 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδενεἴδωsawV-AAI-3S πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM περιπατοῦνταπεριπατέωwalkingV-PAP-ASM καὶκαίandCONJ αἰνοῦντααἰνέωpraisingV-PAP-ASM τὸν-T-ASM Θεόν ·θεόςGodN-ASM Act 3:10 ἐπεγίνωσκονἐπιγινώσκωThey recognizedV-IAI-3P δὲδέthenCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ὅτιὅτιthatCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S the [one]T-NSM πρὸςπρόςforPREP τὴνtheT-ASF ἐλεημοσύνηνἐλεημοσύνηalmsN-ASF καθήμενοςκάθημαιsittingV-PMP-NSM ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF ὩραίᾳὡραῖοςBeautifulA-DSF ΠύλῃπύληGateN-DSF τοῦof theT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ ἐπλήσθησανπλήθωthey were filledV-API-3P θάμβουςθάμβοςwith wonderN-GSN καὶκαίandCONJ ἐκστάσεωςἔκστασιςamazementN-GSF ἐπὶἐπίatPREP τῷthatT-DSN συμβεβηκότισυμβαίνωhaving happenedV-RAP-DSN αὐτῷ .αὐτόςto himP-DSM


Act 3:11 ΚρατοῦντοςκρατέωIs clingingV-PAP-GSM δὲδέnowCONJ αὐτοῦαὐτόςheP-GSM τὸνtoT-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM συνέδραμενσυντρέχωran togetherV-AAI-3S πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐπὶἐπίinPREP τῇtheT-DSF στοᾷστοάporchN-DSF τῇ-T-DSF καλουμένῃκαλέωcalledV-PPP-DSF ΣολομῶντοςΣολομών, ΣαλωμώνSolomonsN-GSM ἔκθαμβοι .ἔκθαμβοςgreatly amazedA-NPM Act 3:12 ἰδὼνεἴδωHaving seen [it]V-AAP-NSM δὲδέhoweverCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἀπεκρίνατοἀποκρίνωansweredV-AMI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM λαόν ·λαόςpeopleN-ASM ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM Ἰσραηλῖται ,ἸσραηλίτηςIsraelitesN-VPM τίτίςwhyI-ASN θαυμάζετεθαυμάζωwonder youV-PAI-2P ἐπὶἐπίatPREP τούτῳοὗτοςthis?D-DSN⁞DSM OrCONJ ἡμῖνἐγώon usP-1DP τίτίςwhyI-ASN ἀτενίζετεἀτενίζωyou look intentlyV-PAI-2P ὡςὡςas ifCONJ ἰδίᾳἴδιοςby [our] ownA-DSF δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF orCONJ εὐσεβείᾳεὐσέβειαgodlinessN-DSF πεποιηκόσινποιέω[we] have madeV-RAP-DPM τοῦ-T-GSN περιπατεῖνπεριπατέωto walkV-PAN αὐτόν ;αὐτόςhim?P-ASM Act 3:13 TheT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἈβραὰμἈβραάμof AbrahamN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSM θεὸςθεόςGodN-NSM ἸσαὰκἸσαάκof IsaacN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSM θεὸςθεόςGodN-NSM Ἰακώβ ,ἸακώβJacobN-GSM theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῶνof theT-GPM πατέρωνπατήρfathersN-GPM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP ἐδόξασενδοξάζωhas glorifiedV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ΠαῖδαπαῖςservantN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP μὲνμένindeedPRT παρεδώκατεπαραδίδωμιbetrayedV-AAI-2P καὶκαίandCONJ ἠρνήσασθεἀρνέομαιdisownedV-AMI-2P κατὰκατάinPREP πρόσωπονπρόσωπον[the] presenceN-ASN Πιλάτου ,Πιλᾶτοςof PilateN-GSM κρίναντοςκρίνωhaving adjudgedV-AAP-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςthat oneD-GSM ἀπολύειν ·ἀπολύωto release [Him]V-PAN Act 3:14 ὑμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ τὸνtheT-ASM ἍγιονἅγιοςHolyA-ASM καὶκαίandCONJ ΔίκαιονδίκαιοςRighteous OneA-ASM ἠρνήσασθεἀρνέομαιdeniedV-AMI-2P καὶκαίandCONJ ᾐτήσασθεαἰτέωrequestedV-AMI-2P ἄνδραἀνήρa manN-ASM φονέαφονεύςa murdererN-ASM χαρισθῆναιχαρίζωto be grantedV-APN ὑμῖν ,σύto youP-2DP Act 3:15 τὸν-T-ASM δὲδέandCONJ Ἀρχηγὸνἀρχηγόςthe AuthorN-ASM τῆς-T-GSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF ἀπεκτείνατεἀποκτείνωyou killedV-AAI-2P ὃνὅςwhomR-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἤγειρενἐγείρωhas raised upV-AAI-3S ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν ,νεκρός[the] deadA-GPM οὗὅςwhereofR-GSM ἡμεῖςἐγώweP-1NP μάρτυρέςμάρτυςwitnessesN-NPM ἐσμεν .εἰμίareV-PAI-1P Act 3:16 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπὶἐπίonPREP τῇtheT-DSF πίστειπίστιςfaithN-DSF τοῦin theT-GSN ὀνόματοςὄνομαnameN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τοῦτονοὗτοςthis [man]D-ASM ὃνὅςwhomR-ASM θεωρεῖτεθεωρέωyou seeV-PAI-2P καὶκαίandCONJ οἴδατε ,εἴδωknowV-RAI-2P ἐστερέωσενστερεόωhas strengthenedV-AAI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnameN-NSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF which [is]T-NSF δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἔδωκενδίδωμιhas givenV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τὴνtheT-ASF ὁλοκληρίανὁλοκληρίαcomplete soundnessN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF ἀπέναντιἀπέναντιbeforePREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶν .σύof youP-2GP Act 3:17 ΚαὶκαίAndCONJ νῦν ,νῦνnowADV ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ κατὰκατάinPREP ἄγνοιανἄγνοιαignoranceN-ASF ἐπράξατεπράσσωyou actedV-AAI-2P ὥσπερὥσπερasCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςἄρχωνrulersN-NPM ὑμῶν ·σύof youP-2GP Act 3:18 -T-NSM δὲδέButCONJ Θεὸς ,θεόςGodN-NSM ὅςwhatR-APN προκατήγγειλενπροκαταγγέλλωHe foretoldV-AAI-3S διὰδιάbyPREP στόματοςστόμα[the] mouthN-GSN πάντωνπᾶςof allA-GPM τῶνtheT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM παθεῖνπάσχω[that] should sufferV-AAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ἐπλήρωσενπληρόωHe has fulfilledV-AAI-3S οὕτως .οὕτω, οὕτωςthusADV Act 3:19 μετανοήσατεμετανοέωRepentV-AAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίandCONJ ἐπιστρέψατεἐπιστρέφωturn againV-AAM-2P πρὸςπρόςforPREP τὸtheT-ASN ἐξαλειφθῆναιἐξαλείφωblotting outV-APN ὑμῶνσύof yourP-2GP τὰς-T-APF ἁμαρτίας ,ἁμαρτίαsinsN-APF Act 3:20 ὅπωςὅπωςso thatCONJ ἂνἄν-PRT ἔλθωσινἔρχομαιmay comeV-AAS-3P καιροὶκαιρόςtimesN-NPM ἀναψύξεωςἀνάψυξιςof refreshingN-GSF ἀπὸἀπόfromPREP προσώπουπρόσωπον[the] presenceN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM καὶκαίandCONJ ἀποστείλῃἀποστέλλω[that] He may sendV-AAS-3S τὸνthe [One]T-ASM προκεχειρισμένονπροχειρίζωhaving been appointedV-RPP-ASM ὑμῖνσύto youP-2DP ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM Ἰησοῦν ,ἸησοῦςJesusN-ASM Act 3:21 ὃνὅςwhomR-ASM δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM μὲνμένindeedPRT δέξασθαιδέχομαιto receiveV-AMN ἄχριἄχριuntilPREP χρόνωνχρόνος[the] timesN-GPM ἀποκαταστάσεωςἀποκατάστασιςof restorationN-GSF πάντωνπᾶςof all thingsA-GPN ὧνὅςof whichR-GPN ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM διὰδιάbyPREP στόματοςστόμα[the] mouthN-GSN τῶνofT-GPM ἁγίωνἅγιοςholyA-GPM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αἰῶνοςαἰών[the] ageN-GSM αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM προφητῶν .προφήτηςprophetsN-GPM Act 3:22 ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM μὲνμένindeedPRT εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ΠροφήτηνπροφήτηςA prophetN-ASM ὑμῖνσύto youP-2DP ἀναστήσειἀνίστημιwill raise upV-FAI-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐκἐκout fromPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP ὡςὡςlikeCONJ ἐμέ ·ἐγώmeP-1AS αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἀκούσεσθεἀκούωYou will listen toV-FMI-2P κατὰκατάinPREP πάνταπᾶςall thingsA-APN ὅσαὅσοςas many asK-APN ἂνἄν-PRT λαλήσῃλαλέωHe might sayV-AAS-3S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP Act 3:23 ἔσταιεἰμίIt will be [that]V-FMI-3S δὲδέnowCONJ πᾶσαπᾶςeveryA-NSF ψυχὴψυχήsoulN-NSF ἥτιςὅστιςwhoR-NSF ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ἀκούσῃἀκούωmight heedV-AAS-3S τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςthatD-GSM ἐξολεθρευθήσεταιἐξολοθρεύωwill be utterly destroyedV-FPI-3S ἐκἐκout fromPREP τοῦtheT-GSM λαοῦ .λαόςpeopleN-GSM Act 3:24 ΚαὶκαίAndCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM ἀπὸἀπόfromPREP ΣαμουὴλΣαμουήλSamuelN-GSM καὶκαίandCONJ τῶνthoseT-GPM καθεξῆςκαθεξῆςsubsequentlyADV ὅσοιὅσοςas many asK-NPM ἐλάλησανλαλέωhave spokenV-AAI-3P καὶκαίalsoCONJ κατήγγειλανκαταγγέλλωhave announcedV-AAI-3P τὰςtheT-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ταύτας .οὗτοςtheseD-APF Act 3:25 ὑμεῖςσύYouP-2NP ἐστεεἰμίareV-PAI-2P οἱtheT-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM τῶνof theT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF διαθήκηςδιαθήκηcovenantN-GSF ἧςὅςthatR-GSF διέθετοδιατίθημιmadeV-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM πρὸςπρόςwithPREP τοὺςtheT-APM πατέραςπατήρfathersN-APM ὑμῶνσύof youP-2GP λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM πρὸςπρόςtoPREP Ἀβραάμ ·ἈβραάμAbrahamN-ASM ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σπέρματίσπέρμαseedN-DSN σουσύof youP-2GS ἐνευλογηθήσονταιἐνευλογέομαιwill be blessedV-FPI-3P πᾶσαιπᾶςallA-NPF αἱtheT-NPF πατριαὶπατριάfamiliesN-NPF τῆςof theT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF Act 3:26 ὑμῖνσύTo youP-2DP πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN ἀναστήσαςἀνίστημιhaving raised upV-AAP-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸνtheT-ASM ΠαῖδαπαῖςservantN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀπέστειλενἀποστέλλωsentV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εὐλογοῦνταεὐλογέωblessingV-PAP-ASM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN ἀποστρέφεινἀποστρέφωturning awayV-PAN ἕκαστονἕκαστοςeachA-ASM ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPF πονηριῶνπονηρίαwickednessesN-GPF ὑμῶν .σύof youP-2GP


Act 4:1 ΛαλούντωνλαλέωSpeakingV-PAP-GPM δὲδέnowCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM ἐπέστησανἐφίστημιcameV-AAI-3P αὐτοῖςαὐτόςupon themP-DPM οἱtheT-NPM ἱερεῖςἱερεύςpriestsN-NPM καὶκαίandCONJ theT-NSM στρατηγὸςστρατηγόςcaptainN-NSM τοῦof theT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM Σαδδουκαῖοι ,ΣαδδουκαῖοςSadduceesN-NPM Act 4:2 διαπονούμενοιδιαπονέωbeing distressedV-PMP-NPM διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN διδάσκεινδιδάσκωteachingV-PAN αὐτοὺςαὐτόςtheirP-APM τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM καὶκαίandCONJ καταγγέλλεινκαταγγέλλωproclaimingV-PAN ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM τὴνtheT-ASF ἀνάστασινἀνάστασιςresurrectionN-ASF τὴν-T-ASF ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν ,νεκρός[the] deadA-GPM Act 4:3 καὶκαίandCONJ ἐπέβαλονἐπιβάλλωthey laidV-AAI-3P αὐτοῖςαὐτόςon themP-DPM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF καὶκαίandCONJ ἔθεντοτίθημιput [them]V-AMI-3P εἰςεἰςinPREP τήρησιντήρησιςcustodyN-ASF εἰςεἰςuntilPREP τὴνtheT-ASF αὔριον ·αὔριονnext dayADV ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ ἑσπέραἑσπέραeveningN-NSF ἤδη .ἤδηalreadyADV Act 4:4 πολλοὶπολύςManyA-NPM δὲδέhoweverCONJ τῶνof thoseT-GPM ἀκουσάντωνἀκούωhaving heardV-AAP-GPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ἐπίστευσανπιστεύωbelievedV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἐγενήθηγίνομαιbecameV-AMI-3S theT-NSM ἀριθμὸςἀριθμόςnumberN-NSM τῶνof theT-GPM ἀνδρῶνἀνήρmenN-GPM ὡςὡςaboutADV χιλιάδεςχιλιάςthousandN-NPF πέντε .πέντεfiveA-NPF


Act 4:5 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF αὔριοναὔριονnext dayADV συναχθῆναισυνάγωwere gathered togetherV-APN αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM τοὺς-T-APM ἄρχονταςἄρχωνrulersN-APM καὶκαίandCONJ τοὺς-T-APM πρεσβυτέρουςπρεσβύτεροςeldersA-APM καὶκαίandCONJ τοὺς-T-APM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-APM ἐνἐνinPREP Ἰερουσαλήμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-DSF Act 4:6 καὶκαίandCONJ ἍνναςἌνναςAnnasN-NSM theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM καὶκαίandCONJ ΚαϊάφαςΚαϊάφαςCaiaphasN-NSM καὶκαίandCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM καὶκαίandCONJ ἈλέξανδροςἈλέξανδροςAlexanderN-NSM καὶκαίandCONJ ὅσοιὅσοςas many asK-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P ἐκἐκofPREP γένουςγένοςdescentN-GSN ἀρχιερατικοῦ ,ἀρχιερατικόςhigh-priestlyA-GSN Act 4:7 καὶκαίAndCONJ στήσαντεςἵστημιhaving placedV-AAP-NPM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN μέσῳμέσοςmidstA-DSN ἐπυνθάνοντο ·πυνθάνομαιthey began to inquireV-IMI-3P ἘνἐνInPREP ποίᾳποῖοςwhatI-DSF δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF orCONJ ἐνἐνinPREP ποίῳποῖοςwhatI-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN ἐποιήσατεποιέωdidV-AAI-2P τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ὑμεῖς ;σύyou?P-2NP Act 4:8 ΤότετότεThenADV ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM πλησθεὶςπλήθωhaving been filledV-APP-NSM Πνεύματοςπνεῦμαwith [the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ἌρχοντεςἄρχωνRulersN-VPM τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM καὶκαίandCONJ πρεσβύτεροι ,πρεσβύτεροςeldersA-VPM Act 4:9 εἰεἰifCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP σήμερονσήμερονthis dayADV ἀνακρινόμεθαἀνακρίνωare being examinedV-PPI-1P ἐπὶἐπίas toPREP εὐεργεσίᾳεὐεργεσίαa good workN-DSF ἀνθρώπουἄνθρωπος[to the] manN-GSM ἀσθενοῦςἀσθενήςailingA-GSM ἐνἐνbyPREP τίνιτίςwhat [means]I-DSN οὗτοςοὗτοςheD-NSM σέσωσται ,σῴζωhas been healedV-RPI-3S Act 4:10 γνωστὸνγνωστός, γνώριμοςknownA-NSN ἔστωεἰμίlet it beV-PAM-3S πᾶσινπᾶςto allA-DPM ὑμῖνσύyouP-2DP καὶκαίandCONJ παντὶπᾶςto allA-DSM τῷtheT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM τοῦofT-GSM ΝαζωραίουΝαζωραῖοςNazarethN-GSM ὃνὅςwhomR-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐσταυρώσατε ,σταυρόωcrucifiedV-AAI-2P ὃνὅςwhomR-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἤγειρενἐγείρωraisedV-AAI-3S ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν ,νεκρός[the] deadA-GPM ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςHimD-DSN οὗτοςοὗτοςthis [man]D-NSM παρέστηκενπαρίστημιstandsV-RAI-3S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP ὑμῶνσύyouP-2GP ὑγιής .ὑγιήςsoundA-NSM Act 4:11 οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM λίθος ,λίθοςstoneN-NSM -T-NSM ἐξουθενηθεὶςἐξουθενέωhaving been rejectedV-APP-NSM ὑφ᾽ὑπόbyPREP ὑμῶνσύyouP-2GP τῶνtheT-GPM οἰκοδόμων ,οἰκοδόμοςbuildersN-GPM whichT-NSM γενόμενοςγίνομαιhas becomeV-AMP-NSM εἰςεἰςintoPREP κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF γωνίας .γωνίαof [the] cornerN-GSF Act 4:12 ΚαὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S ἐνἐνinPREP ἄλλῳἄλλοςotherA-DSM οὐδενὶοὐδείςno oneA-DSM theT-NSF σωτηρία ,σωτηρίαsalvationN-NSF οὐδὲοὐδέnotCONJ-N γὰργάρforCONJ ὄνομάὄνομαnameN-NSN ἐστινεἰμίis thereV-PAI-3S ἕτερονἕτεροςanotherA-NSN ὑπὸὑπόunderPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM τὸ-T-NSN δεδομένονδίδωμιhaving been givenV-RPP-NSN ἐνἐνamongPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ἐνἐνbyPREP ὅςwhichR-DSN δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S σωθῆναισῴζωto be savedV-APN ἡμᾶς .ἐγώusP-1AP


Act 4:13 ΘεωροῦντεςθεωρέωSeeingV-PAP-NPM δὲδέnowCONJ τὴνtheT-ASF τοῦ-T-GSM ΠέτρουΠέτροςof PeterN-GSM παρρησίανπαρρησίαboldnessN-ASF καὶκαίandCONJ ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM καὶκαίandCONJ καταλαβόμενοικαταλαμβάνωhaving understoodV-AMP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM ἀγράμματοίἀγράμματοςunschooledA-NPM εἰσινεἰμίthey areV-PAI-3P καὶκαίandCONJ ἰδιῶται ,ἰδιώτηςordinaryN-NPM ἐθαύμαζονθαυμάζωthey were astonishedV-IAI-3P ἐπεγίνωσκόνἐπιγινώσκωThey recognizedV-IAI-3P τετεthenCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὅτιὅτιthatCONJ σὺνσύνwithPREP τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM ἦσαν ,εἰμίthey had beenV-IAI-3P Act 4:14 τόν-T-ASM τετεAndCONJ ἄνθρωπονἄνθρωποςthe manN-ASM βλέποντεςβλέπωbeholdingV-PAP-NPM σὺνσύνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἑστῶταἵστημιstandingV-RAP-ASM τὸν-T-ASM τεθεραπευμένονθεραπεύωhaving been healedV-RPP-ASM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN εἶχονἔχωthey hadV-IAI-3P ἀντειπεῖν .ἀντιλέγωto contradictV-AAN Act 4:15 κελεύσαντεςκελεύωHaving commandedV-AAP-NPM δὲδέhoweverCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἔξωἔξωoutsidePREP τοῦtheT-GSN συνεδρίουσυνέδριονCouncilN-GSN ἀπελθεῖνἀπέρχομαιto goV-AAN συνέβαλλονσυμβάλλωthey began to conferV-IAI-3P πρὸςπρόςwithPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM Act 4:16 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίτίςWhatI-ASN ποιήσωμενποιέωshall we doV-AAS-1P τοῖςto theT-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM τούτοις ;οὗτοςthese?D-DPM ὅτιὅτιThatCONJ μὲνμένtrulyPRT γὰργάρforCONJ γνωστὸνγνωστός, γνώριμοςa noteworthyA-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN γέγονενγίνομαιhas come to passV-RAI-3S δι᾽διάthroughPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM πᾶσινπᾶςto allA-DPM τοῖςthoseT-DPM κατοικοῦσινκατοικέωinhabitingV-PAP-DPM ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF φανερόνφανερός[is] evidentA-NSN καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N δυνάμεθαδύναμαιwe are ableV-PMI-1P ἀρνεῖσθαι ·ἀρνέομαιto deny [it]V-PMN Act 4:17 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N ἐπὶἐπίonPREP πλεῖονπλείων, πλεῖονfurtherA-ASN διανεμηθῇδιανέμωit might spreadV-APS-3S εἰςεἰςamongPREP τὸνtheT-ASM λαόνλαόςpeopleN-ASM ἀπειλησώμεθαἀπειλέωlet us warnV-AMS-1P αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM μηκέτιμηκέτιno longerADV λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τούτῳοὗτοςthisD-DSN μηδενὶμηδείςto noA-DSM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςmanN-GPM Act 4:18 ΚαὶκαίAndCONJ καλέσαντεςκαλέωhaving calledV-AAP-NPM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM παρήγγειλανπαραγγέλλωthey commanded [them]V-AAI-3P τὸ-T-ASN καθόλουκαθόλουat allADV μὴμήnotPRT-N φθέγγεσθαιφθέγγομαιto speakV-PMN μηδὲμηδέnorCONJ διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦςof JesusN-GSM Act 4:19 -T-NSM δὲδέButCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM καὶκαίandCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM ἀποκριθέντεςἀποκρίνωansweringV-AMP-NPM εἶπονεἶπονsaidV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΕἰεἰWhetherCONJ δίκαιόνδίκαιοςrightA-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ὑμῶνσύto youP-2GP ἀκούεινἀκούωto listenV-PAN μᾶλλονμᾶλλονratherADV thanCONJ τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM κρίνατε ·κρίνωyou must judgeV-AAM-2P Act 4:20 οὐοὐnotPRT-N δυνάμεθαδύναμαιare ableV-PMI-1P γὰργάρforCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ὅςwhatR-APN εἴδαμενεἴδωwe have seenV-AAI-1P καὶκαίandCONJ ἠκούσαμενἀκούωheardV-AAI-1P μὴμήnotPRT-N λαλεῖν .λαλέωto speakV-PAN Act 4:21 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ προσαπειλησάμενοιπροσαπειλέωhaving further threatened [them]V-AMP-NPM ἀπέλυσανἀπολύωthey let goV-AAI-3P αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM μηδὲνμηδείςnothingA-ASN εὑρίσκοντεςεὑρίσκωfindingV-PAP-NPM τὸtheT-ASN πῶςπωςhowADV κολάσωνταικολάζωthey might punishV-AMS-3P αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM διὰδιάon account ofPREP τὸνtheT-ASM λαόν ,λαόςpeopleN-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ἐδόξαζονδοξάζωwere glorifyingV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐπὶἐπίforPREP τῷthatT-DSN γεγονότι ·γίνομαιhaving happenedV-RAP-DSN Act 4:22 ἐτῶνἔτοςyears [old]N-GPN γὰργάρforCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S πλειόνωνπλείων, πλεῖονmore thanA-GPN τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-GPN theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐφ᾽ἐπίonPREP ὃνὅςwhomR-ASM γεγόνειγίνομαιhad taken placeV-LAI-3S τὸtheT-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN τοῦτοοὗτοςthisD-NSN τῆςofT-GSF ἰάσεως .ἴασιςhealingN-GSF


Act 4:23 ἈπολυθέντεςἀπολύωHaving been let goV-APP-NPM δὲδέnowCONJ ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἰδίουςἴδιοςownA-APM καὶκαίandCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλωreportedV-AAI-3P ὅσαὅσοςhow muchK-APN πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM εἶπαν .εἶπονhad saidV-AAI-3P Act 4:24 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόνwith one accordADV ἦραναἴρωthey lifted upV-AAI-3P φωνὴνφωνή[their] voiceN-ASF πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P Δέσποτα ,δεσπότηςSovereign LordN-VSM σὺσύYouP-2NS -T-NSM ποιήσαςποιέωmadeV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-APN τὰthat [is]T-APN ἐνἐνinPREP αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPN Act 4:25 -T-NSM τοῦof theT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP διὰδιάbyPREP Πνεύματοςπνεῦμα[the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN στόματοςστόμαthrough [the] mouthN-GSN ΔαυὶδΔαυίδDavidN-GSM παιδόςπαῖςservantN-GSM σουσύof YouP-2GS εἰπών ·εἶπονhaving spokenV-AAP-NSM
Ἵνατίἱνατί- WhyADV ἐφρύαξανφρυάσσομαιdid rageV-AAI-3P ἔθνηἔθνος[the] GentilesN-NPN
καὶκαίandCONJ λαοὶλαόςpeoplesN-NPM ἐμελέτησανμελετάωdid deviseV-AAI-3P κενά ;κενόςvain things?A-APN
Act 4:26 παρέστησανπαρίστημιTook [their] standV-AAI-3P οἱtheT-NPM βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF
καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςἄρχωνrulersN-NPM συνήχθησανσυνάγωwere gatheredV-API-3P ἐπὶἐπίtogetherPREP τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτόςthemselvesP-ASN
κατὰκατάagainstPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM καὶκαίandCONJ κατὰκατάagainstPREP τοῦtheT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Act 4:27 ΣυνήχθησανσυνάγωWere gathered togetherV-API-3P γὰργάρforCONJ ἐπ᾽ἐπίinPREP ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF ταύτῃοὗτοςthisD-DSF ἐπὶἐπίagainstPREP τὸνtheT-ASM ἅγιονἅγιοςholyA-ASM ΠαῖδάπαῖςservantN-ASM σουσύof YouP-2GS ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM ἔχρισας ,χρίωYou anointedV-AAI-2S ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ ΠόντιοςΠόντιοςPontiusN-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτοςPilateN-NSM σὺνσύνwithPREP ἔθνεσινἔθνος[the] GentilesN-DPN καὶκαίandCONJ λαοῖςλαόςpeoplesN-DPM Ἰσραήλ ,Ἰσραήλof IsraelN-GSM Act 4:28 ποιῆσαιποιέωto doV-AAN ὅσαὅσοςwhateverK-APN theT-NSF χείρχείρhandN-NSF σουσύof YouP-2GS καὶκαίandCONJ theT-NSF βουλὴβουλήpurposeN-NSF σουσύof YouP-2GS προώρισενπροορίζωhad determined beforehandV-AAI-3S γενέσθαι .γίνομαιto happenV-AMN Act 4:29 καὶκαίAndCONJ τὰ-T-APN νῦν ,νῦνnowADV Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἔπιδεἐπεῖδονlookV-AAM-2S ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF ἀπειλὰςἀπειλήthreatsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ δὸςδίδωμιgrantV-AAM-2S τοῖςto theT-DPM δούλοιςδοῦλοςservantsN-DPM σουσύof YouP-2GS μετὰμετάwithPREP παρρησίαςπαρρησίαboldnessN-GSF πάσηςπᾶςallA-GSF λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM σου ,σύof YouP-2GS Act 4:30 ἐνἐνinPREP τῷthatT-DSN τὴνtheT-ASF χεῖράχείρhandN-ASF σουσύof YouP-2GS ἐκτείνεινἐκτείνωstretch outV-PAN σεσύYouP-2AS εἰςεἰςforPREP ἴασινἴασιςhealingN-ASF καὶκαίandCONJ σημεῖασημεῖονsignsN-APN καὶκαίandCONJ τέρατατέραςwondersN-APN γίνεσθαιγίνομαιto take placeV-PMN διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςὄνομαnameN-GSN τοῦof theT-GSM ἁγίουἅγιοςholyA-GSM ΠαιδόςπαῖςservantN-GSM σουσύof YouP-2GS Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM Act 4:31 ΚαὶκαίAndCONJ δεηθέντωνδέομαιhaving prayedV-AMP-GPM αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM ἐσαλεύθησαλεύωwas shakenV-API-3S theT-NSM τόποςτόποςplaceN-NSM ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSM ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P συνηγμένοι ,συνάγωassembledV-RPP-NPM καὶκαίandCONJ ἐπλήσθησανπλήθωthey were filled withV-API-3P ἅπαντεςἅπαςallA-NPM τοῦtheT-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN καὶκαίandCONJ ἐλάλουνλαλέωwere speakingV-IAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM μετὰμετάwithPREP παρρησίας .παρρησίαboldnessN-GSF Act 4:32 Τοῦ-T-GSN δὲδέAndCONJ πλήθουςπλῆθοςthe multitudeN-GSN τῶν-T-GPM πιστευσάντωνπιστεύωhaving believedV-AAP-GPM ἦνεἰμίwere [in]V-IAI-3S καρδίακαρδίαheartN-NSF καὶκαίandCONJ ψυχὴψυχήsoulN-NSF μία ,εἷςoneA-NSF καὶκαίandCONJ οὐδὲοὐδέnotCONJ-N εἷςεἷςoneA-NSM τιτιςanythingX-ASN τῶνof that whichT-GPN ὑπαρχόντωνὑπάρχωpossessedV-PAP-GPN αὐτῷαὐτόςheP-DSM ἔλεγενλέγωclaimedV-IAI-3S ἴδιονἴδιοςhis ownA-ASN εἶναιεἰμίto beV-PAN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἦνεἰμίwereV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM πάνταπᾶςall thingsA-APN κοινά .κοινόςin commonA-NPN Act 4:33 καὶκαίAndCONJ δυνάμειδύναμις[with] powerN-DSF μεγάλῃμέγαςgreatA-DSF ἀπεδίδουνἀποδίδωμιwere givingV-IAI-3P τὸ-T-ASN μαρτύριονμαρτύριονtestimonyN-ASN οἱtheT-NPM ἀπόστολοιἀπόστολοςapostlesN-NPM τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασιςresurrectionN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-GSM χάριςχάριςgraceN-NSF τετεthenCONJ μεγάλημέγαςabundantA-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP πάνταςπᾶςallA-APM αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Act 4:34 ΟὐδὲοὐδέNot evenCONJ-N γὰργάρforCONJ ἐνδεήςἐνδεήςin needA-NSM τιςτιςanyoneX-NSM ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S ἐνἐνamongPREP αὐτοῖς ·αὐτόςthemP-DPM ὅσοιὅσοςas many asK-NPM γὰργάρforCONJ κτήτορεςκτήτωρownersN-NPM χωρίωνχωρίονof landsN-GPN orCONJ οἰκιῶνοἰκίαhousesN-GPF ὑπῆρχον ,ὑπάρχωwereV-IAI-3P πωλοῦντεςπωλέωselling [them]V-PAP-NPM ἔφερονφέρωwere bringingV-IAI-3P τὰςtheT-APF τιμὰςτιμήproceedsN-APF τῶνof whatT-GPN πιπρασκομένωνπιπράσκωis soldV-PPP-GPN Act 4:35 καὶκαίandCONJ ἐτίθουντίθημιwere laying [them]V-IAI-3P παρὰπαράatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM τῶνof theT-GPM ἀποστόλων ,ἀπόστολοςapostlesN-GPM διεδίδετοδιαδίδωμιdistribution was madeV-IPI-3S δὲδέthenCONJ ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM καθότικαθότιjust asCONJ ἄνἄν-PRT τιςτιςanyoneX-NSM χρείανχρείαneedN-ASF εἶχεν .ἔχωhadV-IAI-3S Act 4:36 ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἐπικληθεὶςἐπικαλέωhaving been calledV-APP-NSM ΒαρνάβαςΒαρνάβαςBarnabasN-NSM ἀπὸἀπόbyPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλων ,ἀπόστολοςapostlesN-GPM ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονμεθερμηνεύωtranslatedV-PPP-NSN ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM παρακλήσεως ,παράκλησιςof encouragementN-GSF Λευίτης ,Λευΐτηςa LeviteN-NSM ΚύπριοςΚύπριοςa CypriotN-NSM τῷat theT-DSN γένει ,γένοςbirthN-DSN Act 4:37 ὑπάρχοντοςὑπάρχωownsV-PAP-GSM αὐτῷαὐτόςby himP-DSM ἀγροῦἀγρόςa fieldN-GSM πωλήσαςπωλέωhaving sold [it]V-AAP-NSM ἤνεγκενφέρωbroughtV-AAI-3S τὸtheT-ASN χρῆμαχρῆμαmoneyN-ASN καὶκαίandCONJ ἔθηκεντίθημιlaid [it]V-AAI-3S πρὸςπρόςatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM τῶνof theT-GPM ἀποστόλων .ἀπόστολοςapostlesN-GPM


Act 5:1 ἈνὴρἀνήρA manN-NSM δέδέnowCONJ τιςτιςcertainX-NSM ἉνανίαςἈνανίαςAnaniasN-NSM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN σὺνσύνwithPREP ΣαπφίρῃΣαπφείρηSapphiraN-DSF τῇtheT-DSF γυναικὶγυνήwifeN-DSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐπώλησενπωλέωsoldV-AAI-3S κτῆμακτῆμαa propertyN-ASN Act 5:2 καὶκαίandCONJ ἐνοσφίσατονοσφίζωhe kept backV-AMI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF τιμῆς ,τιμήproceedsN-GSF συνειδυίηςσύνοιδαbeing aware of [it]V-RAP-GSF καὶκαίalsoCONJ τῆςtheT-GSF γυναικός ,γυνήwifeN-GSF καὶκαίandCONJ ἐνέγκαςφέρωhaving broughtV-AAP-NSM μέροςμέροςa portionN-ASN τιτιςcertainX-ASN παρὰπαράatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM ἔθηκεν .τίθημιhe laid [it]V-AAI-3S Act 5:3 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέhoweverCONJ -T-NSM Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM Ἁνανία ,ἈνανίαςAnaniasN-VSM διὰδιάbecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN ἐπλήρωσενπληρόωhas filledV-AAI-3S -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM τὴνtheT-ASF καρδίανκαρδίαheartN-ASF σου ,σύof youP-2GS ψεύσασθαίψεύδομαιto lie toV-AMN σεσύ[for] youP-2AS τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςHolyA-ASN καὶκαίandCONJ νοσφίσασθαινοσφίζωto keep backV-AMN ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF τιμῆςτιμήproceedsN-GSF τοῦof theT-GSN χωρίου ;χωρίονland?N-GSN Act 5:4 οὐχὶοὐχίNotPRT-N μένονμένωremainingV-PAP-NSN σοὶσύto youP-2DS ἔμενενμένωdid it remain?V-IAI-3S καὶκαίAndCONJ πραθὲνπιπράσκωhaving been soldV-APP-NSN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σῇσόςownS-2SDSF ἐξουσίᾳἐξουσίαauthorityN-DSF ὑπῆρχεν ;ὑπάρχωit was?V-IAI-3S τίτίςWhyI-ASN ὅτιὅτι-CONJ ἔθουτίθημιdid you purposeV-AMI-2S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF σουσύof youP-2GS τὸtheT-ASN πρᾶγμαπρᾶγμαdeedN-ASN τοῦτο ;οὗτοςthis?D-ASN οὐκοὐNotPRT-N ἐψεύσωψεύδομαιyou have liedV-AMI-2S ἀνθρώποιςἄνθρωποςto menN-DPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto God!N-DSM Act 5:5 ἈκούωνἀκούωHearingV-PAP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἉνανίαςἈνανίαςAnaniasN-NSM τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τούτουςοὗτοςtheseD-APM πεσὼνπίπτωhaving fallen downV-AAP-NSM ἐξέψυξεν ,ἐκψύχωhe breathed his lastV-AAI-3S καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S φόβοςφόβοςfearN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM ἐπὶἐπίuponPREP πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM ἀκούοντας .ἀκούωhearingV-PAP-APM Act 5:6 ἀναστάντεςἀνίστημιHaving arisenV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ οἱtheT-NPM νεώτεροινέοςyounger [men]A-NPM συνέστειλανσυστέλλωcoveredV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἐξενέγκαντεςἐκφέρωhaving carried [him] outV-AAP-NPM ἔθαψαν .θάπτωburied [him]V-AAI-3P


Act 5:7 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέnowCONJ ὡςὡςaboutADV ὡρῶνὥραhoursN-GPF τριῶντρεῖς, τρίαthreeA-GPF διάστημαδιάστημαafterwardN-NSN καὶκαίalsoCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwifeN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM μὴμήnotPRT-N εἰδυῖαεἴδωknowingV-RAP-NSF τὸthatT-ASN γεγονὸςγίνομαιhaving come to passV-RAP-ASN εἰσῆλθεν .εἰσέρχομαιcame inV-AAI-3S Act 5:8 ἀπεκρίθηἀποκρίνωRepliedV-AMI-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτὴναὐτόςherP-ASF Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM ΕἰπέεἶπονTellV-AAM-2S μοι ,ἐγώmeP-1DS εἰεἰifPRT τοσούτουτοσοῦτοςfor so muchD-GSN τὸtheT-ASN χωρίονχωρίονlandN-ASN ἀπέδοσθε ;ἀποδίδωμιyou sold?V-AMI-2P -T-NSF δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονshe saidV-AAI-3S Ναί ,ναίYesPRT τοσούτου .τοσοῦτοςfor so muchD-GSN Act 5:9 -T-NSM δὲδέButCONJ ΠέτροςΠέτροςPeter [said]N-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτήν ·αὐτόςherP-ASF ΤίτίςWhy [is it]I-ASN ὅτιὅτιthatCONJ συνεφωνήθησυμφωνέωhave agreed togetherV-API-3S ὑμῖνσύyouP-2DP πειράσαιπειράζωto testV-AAN τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN Κυρίου ;κύριοςof [the] Lord?N-GSM ἰδοὺἰδούBeholdINJ οἱtheT-NPM πόδεςπούςfeetN-NPM τῶνof thoseT-GPM θαψάντωνθάπτωhaving buriedV-AAP-GPM τὸνtheT-ASM ἄνδραἀνήρhusbandN-ASM σουσύof youP-2GS ἐπὶἐπί[are] atPREP τῇtheT-DSF θύρᾳθύραdoorN-DSF καὶκαίandCONJ ἐξοίσουσίνἐκφέρωthey will carry outV-FAI-3P σε .σύyouP-2AS Act 5:10 ἜπεσενπίπτωShe fell downV-AAI-3S δὲδέthenCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμαimmediatelyADV πρὸςπρόςatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἐξέψυξεν ·ἐκψύχωbreathed her lastV-AAI-3S εἰσελθόντεςεἰσέρχομαιHaving come inV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ οἱtheT-NPM νεανίσκοινεανίσκοςyoung [men]N-NPM εὗρονεὑρίσκωfoundV-AAI-3P αὐτὴναὐτόςherP-ASF νεκράννεκρόςdeadA-ASF καὶκαίandCONJ ἐξενέγκαντεςἐκφέρωhaving carried outV-AAP-NPM ἔθαψανθάπτωthey buried [her]V-AAI-3P πρὸςπρόςbyPREP τὸνtheT-ASM ἄνδραἀνήρhusbandN-ASM αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF Act 5:11 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S φόβοςφόβοςfearN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὅληνὅλοςallA-ASF τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM ἀκούονταςἀκούωhearingV-PAP-APM ταῦτα .οὗτοςthese thingsD-APN


Act 5:12 ΔιὰδιάByPREP δὲδέnowCONJ τῶνtheT-GPF χειρῶνχείρhandsN-GPF τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM ἐγίνετογίνομαιwere happeningV-IMI-3S σημεῖασημεῖονsignsN-NPN καὶκαίandCONJ τέρατατέραςwondersN-NPN πολλὰπολύςmanyA-NPN ἐνἐνamongPREP τῷtheT-DSM λαῷ .λαόςpeopleN-DSM καὶκαίAndCONJ ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόνwith one accordADV ἅπαντεςἅπαςallA-NPM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF στοᾷστοάColonnadeN-DSF Σολομῶντος ,Σολομών, Σαλωμώνof SolomonN-GSM Act 5:13 τῶνof theT-GPM δὲδέnowCONJ λοιπῶνλοιπόςrestA-GPM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐτόλματολμάωdaredV-IAI-3S κολλᾶσθαικολλάωto joinV-PPN αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐμεγάλυνενμεγαλύνωwere magnifyingV-IAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM theT-NSM λαός .λαόςpeopleN-NSM Act 5:14 μᾶλλονμᾶλλονmoreADV δὲδέnowCONJ προσετίθεντοπροστίθημιwere addedV-IPI-3P πιστεύοντεςπιστεύωbelievingV-PAP-NPM τῷin theT-DSM Κυρίῳ ,κύριοςLordN-DSM πλήθηπλῆθοςmultitudesN-NPN ἀνδρῶνἀνήρof menN-GPM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ γυναικῶν ,γυνήwomenN-GPF Act 5:15 ὥστεὥστεso asCONJ καὶκαίevenCONJ εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF πλατείαςπλατύςstreetsA-APF ἐκφέρεινἐκφέρωto bring outV-PAN τοὺςtheT-APM ἀσθενεῖςἀσθενήςsickA-APM καὶκαίandCONJ τιθέναιτίθημιto put [them]V-PAN ἐπὶἐπίonPREP κλιναρίωνκλινάριονcotsN-GPN καὶκαίandCONJ κραβάττων ,κράββατοςmatsN-GPM ἵναἵναthatCONJ ἐρχομένουἔρχομαιcomingV-PMP-GSM ΠέτρουΠέτροςof PeterN-GSM κἂνκἄνat leastCONJ theT-NSF σκιὰσκιάshadowN-NSF ἐπισκιάσῃἐπισκιάζωmight envelopV-AAS-3S τινὶτιςsomeX-DSM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Act 5:16 συνήρχετοσυνέρχομαιWere coming togetherV-IMI-3S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-NSN τῶνfrom theT-GPF πέριξπέριξsurroundingADV πόλεωνπόλιςcitiesN-GPF ἸερουσαλήμἹερουσαλήμJerusalemN-GSF φέροντεςφέρωbringingV-PAP-NPM ἀσθενεῖςἀσθενής[the] sickA-APM καὶκαίandCONJ ὀχλουμένουςὀχλέω[those] being tormentedV-PPP-APM ὑπὸὑπόbyPREP πνευμάτωνπνεῦμαspiritsN-GPN ἀκαθάρτων ,ἀκάθαρτοςuncleanA-GPN οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἐθεραπεύοντοθεραπεύωwere healedV-IPI-3P ἅπαντες .ἅπαςallA-NPM


Act 5:17 ἈναστὰςἀνίστημιHaving risen upV-AAP-NSM δὲδέhoweverCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM σὺνσύνwithPREP αὐτῷ ,αὐτόςhimP-DSM -T-NSF οὖσαεἰμίbeingV-PAP-NSF αἵρεσιςαἵρεσιςthe sectN-NSF τῶνof theT-GPM Σαδδουκαίων ,ΣαδδουκαῖοςSadduceesN-GPM ἐπλήσθησανπλήθωwere filledV-API-3P ζήλουζῆλοςwith jealousyN-GSM Act 5:18 καὶκαίandCONJ ἐπέβαλονἐπιβάλλωthey laidV-AAI-3P τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ἐπὶἐπίonPREP τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςἀπόστολοςapostlesN-APM καὶκαίandCONJ ἔθεντοτίθημιputV-AMI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνinPREP τηρήσειτήρησις[the] jailN-DSF δημοσίᾳ .δημόσιοςpublicA-DSF Act 5:19 ἌγγελοςἄγγελοςAn angelN-NSM δὲδέhoweverCONJ Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM διὰδιάduringPREP νυκτὸςνύξthe nightN-GSF ἤνοιξεἀνοίγωhaving openedV-AAI-3S τὰςtheT-APF θύραςθύραdoorsN-APF τῆςof theT-GSF φυλακῆςφυλακήprisonN-GSF ἐξαγαγώνἐξάγωhaving brought outV-AAP-NSM τετεthenCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Act 5:20 ΠορεύεσθεπορεύωGoV-PMM-2P καὶκαίandCONJ σταθέντεςἵστημιhaving stoodV-APP-NPM λαλεῖτελαλέωspeakV-PAM-2P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN τῷto theT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN ῥήματαῥῆμαwordsN-APN τῆςof theT-GSF ΖωῆςζωήlifeN-GSF ταύτης .οὗτοςthisD-GSF Act 5:21 ἈκούσαντεςἀκούωHaving heardV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ εἰσῆλθονεἰσέρχομαιthey enteredV-AAI-3P ὑπὸὑπόatPREP τὸνtheT-ASM ὄρθρονὄρθροςdawnN-ASM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ ἐδίδασκον .διδάσκωwere teachingV-IAI-3P ΠαραγενόμενοςπαραγίνομαιHaving comeV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM συνεκάλεσανσυγκαλέωthey called togetherV-AAI-3P τὸtheT-ASN συνέδριονσυνέδριονCouncilN-ASN καὶκαίevenCONJ πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF γερουσίανγερουσίαSenateN-ASF τῶνof theT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM ἸσραήλἸσραήλof IsraelN-GSM καὶκαίandCONJ ἀπέστειλανἀποστέλλωsentV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN δεσμωτήριονδεσμωτήριονprison houseN-ASN ἀχθῆναιἄγωto bringV-APN αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Act 5:22 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ παραγενόμενοιπαραγίνομαιhaving comeV-AMP-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης[the] officersN-NPM οὐχοὐnotPRT-N εὗρονεὑρίσκωdid findV-AAI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF φυλακῇ ·φυλακήprisonN-DSF ἀναστρέψαντεςἀναστρέφωhaving returnedV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλωthey reported backV-AAI-3P Act 5:23 λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΤὸTheT-ASN δεσμωτήριονδεσμωτήριονprison houseN-ASN εὕρομενεὑρίσκωwe foundV-AAI-1P κεκλεισμένονκλείωshutV-RPP-ASN ἐνἐνwithPREP πάσῃπᾶςallA-DSF ἀσφαλείᾳἀσφάλειαsecurityN-DSF καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM φύλακαςφυλακτήριοςguardsN-APM ἑστῶταςἵστημιstandingV-RAP-APM ἐπὶἐπίbeforePREP τῶνtheT-GPF θυρῶν ,θύραdoorsN-GPF ἀνοίξαντεςἀνοίγωhaving opened [them]V-AAP-NPM δὲδέhoweverCONJ ἔσωἔσωinsideADV οὐδέναοὐδείςno oneA-ASM εὕρομεν .εὑρίσκωwe foundV-AAI-1P Act 5:24 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέnowCONJ ἤκουσανἀκούωthey heardV-AAI-3P τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τούτουςοὗτοςtheseD-APM -T-NSM τετεbothCONJ στρατηγὸςστρατηγόςthe captainN-NSM τοῦof theT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖς ,ἀρχιερεύςchief priestsN-NPM διηπόρουνδιαπορέωwere perplexedV-IAI-3P περὶπερίconcerningPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM τίτίςwhatI-NSN ἂνἄν-PRT γένοιτογίνομαιmight beV-AMO-3S τοῦτο .οὗτοςthisD-NSN Act 5:25 παραγενόμενοςπαραγίνομαιHaving comeV-AMP-NSM δέδέthenCONJ τιςτιςa certain oneX-NSM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλωreportedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ὅτιὅτι-CONJ ἸδοὺἰδούBeholdINJ οἱtheT-NPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM οὓςὅςwhomR-APM ἔθεσθετίθημιyou putV-AMI-2P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF φυλακῇφυλακήprisonN-DSF εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN ἑστῶτεςἵστημιstandingV-RAP-NPM καὶκαίandCONJ διδάσκοντεςδιδάσκωteachingV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λαόν .λαόςpeople!N-ASM Act 5:26 ΤότετότεThenADV ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving goneV-AAP-NSM theT-NSM στρατηγὸςστρατηγόςcaptainN-NSM σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM ὑπηρέταιςὑπηρέτηςofficersN-DPM ἦγενἄγωwas bringingV-IAI-3S αὐτούςαὐτόςthemP-APM οὐοὐnotPRT-N μετὰμετάwithPREP βίας ,βίαforceN-GSF ἐφοβοῦντοφοβέωthey were afraid ofV-IMI-3P γὰργάρforCONJ τὸνtheT-ASM λαόνλαόςpeopleN-ASM μὴμήlestPRT-N λιθασθῶσιν .λιθάζωthey might be stonedV-APS-3P


Act 5:27 ἀγαγόντεςἄγωHaving broughtV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἔστησανἵστημιthey set [them]V-AAI-3P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳ .συνέδριονCouncilN-DSN καὶκαίAndCONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωaskedV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM Act 5:28 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΟὐοὗNotADV Παραγγελίᾳπαραγγελίαby a chargeN-DSF παρηγγείλαμενπαραγγέλλωwe commandedV-AAI-1P ὑμῖνσύyouP-2DP μὴμήnotPRT-N διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τούτῳ ,οὗτοςthis?D-DSN καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ πεπληρώκατεπληρόωyou have filledV-RAI-2P τὴν-T-ASF ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF τῆςwith theT-GSF διδαχῆςδιδαχήteachingN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ βούλεσθεβούλομαιyou intendV-PMI-2P ἐπαγαγεῖνἐπάγωto bringV-AAN ἐφ᾽ἐπίuponPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP τὸtheT-ASN αἷμααἷμαbloodN-ASN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM τούτου .οὗτοςthisD-GSM Act 5:29 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέhoweverCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιἀπόστολοςapostlesN-NPM εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P ΠειθαρχεῖνπειθαρχέωTo obeyV-PAN δεῖδεῖit is necessaryV-PAI-3S ΘεῷθεόςGodN-DSM μᾶλλονμᾶλλονratherADV thanCONJ ἀνθρώποις .ἄνθρωποςmenN-DPM Act 5:30 TheT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῶνof theT-GPM πατέρωνπατήρfathersN-GPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἤγειρενἐγείρωraised upV-AAI-3S ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP διεχειρίσασθεδιαχειρίζωkilledV-AMI-2P κρεμάσαντεςκρεμάωhaving hanged [Him]V-AAP-NPM ἐπὶἐπίonPREP ξύλου ·ξύλονa treeN-GSN Act 5:31 τοῦτονοὗτοςHimD-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM Ἀρχηγὸνἀρχηγός[as] PrinceN-ASM καὶκαίandCONJ ΣωτῆρασωτήρSaviorN-ASM ὕψωσενὑψόωexaltedV-AAI-3S τῇby theT-DSF δεξιᾷδεξιόςright handA-DSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN μετάνοιανμετάνοιαrepentanceN-ASF τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλto IsraelN-DSM καὶκαίandCONJ ἄφεσινἄφεσιςforgivenessN-ASF ἁμαρτιῶν .ἁμαρτίαof sinsN-GPF Act 5:32 καὶκαίAndCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἐσμενεἰμίareV-PAI-1P μάρτυρεςμάρτυςwitnessesN-NPM τῶνof theT-GPN ῥημάτωνῥῆμαthingsN-GPN τούτωνοὗτοςtheseD-GPN καὶκαίand alsoCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςHolyA-NSN ὅςwhomR-ASN ἔδωκενδίδωμιhas givenV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τοῖςto thoseT-DPM πειθαρχοῦσινπειθαρχέωobeyingV-PAP-DPM αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM


Act 5:33 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM διεπρίοντοδιαπρίωthey were cut [to the heart]V-IPI-3P καὶκαίandCONJ ἐβούλοντοβούλομαιwere desiringV-IMI-3P ἀνελεῖνἀναιρέωto put to deathV-AAN αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Act 5:34 ἈναστὰςἀνίστημιHaving risen upV-AAP-NSM δέδέhoweverCONJ τιςτιςa certain [man]X-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳσυνέδριονCouncilN-DSN ΦαρισαῖοςΦαρισαῖοςa PhariseeN-NSM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN Γαμαλιήλ ,ΓαμαλιήλGamalielN-NSM νομοδιδάσκαλοςνομοδιδάσκαλοςa teacher of the lawN-NSM τίμιοςτίμιοςhonoredA-NSM παντὶπᾶςby allA-DSM τῷtheT-DSM λαῷ ,λαόςpeopleN-DSM ἐκέλευσενκελεύωhe commanded [them]V-AAI-3S ἔξωἔξωoutsideADV βραχὺβραχύςfor a short whileA-ASN τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM ποιῆσαιποιέωto putV-AAN Act 5:35 ΕἶπένεἶπονHe saidV-AAI-3S τετεthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM Ἰσραηλῖται ,ἸσραηλίτηςIsraelitesN-VPM προσέχετεπροσέχωtake heedV-PAM-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦto yourselvesF-2DPM ἐπὶἐπίwithPREP τοῖςtheT-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM τούτοιςοὗτοςtheseD-DPM τίτίςwhatI-ASN μέλλετεμέλλωyou are aboutV-PAI-2P πράσσειν .πράσσωto doV-PAN Act 5:36 πρὸπρόBeforePREP γὰργάρforCONJ τούτωνοὗτοςtheseD-GPF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἀνέστηἀνίστημιrose upV-AAI-3S ΘευδᾶςΘευδᾶςTheudasN-NSM λέγωνλέγωaffirmingV-PAP-NSM εἶναίεἰμίto beV-PAN τινατιςsomebodyX-ASM ἑαυτόν ,ἑαυτοῦhimselfF-3ASM ὅςto whomR-DSM προσεκλίθηπροσκλίνωwere joinedV-API-3S ἀνδρῶνἀνήρof menN-GPM ἀριθμὸςἀριθμόςnumberN-NSM ὡςὡςaboutADV τετρακοσίων ·τετρακόσιοιfour hundredA-GPM ὃςὅςwhoR-NSM ἀνῃρέθη ,ἀναιρέωwas put to deathV-API-3S καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ὅσοιὅσοςas many asK-NPM ἐπείθοντοπείθωwere persuadedV-IPI-3P αὐτῷαὐτόςby himP-DSM διελύθησανδιαλύωwere dispersedV-API-3P καὶκαίandCONJ ἐγένοντογίνομαιit cameV-AMI-3P εἰςεἰςtoPREP οὐδέν .οὐδείςnothingA-ASN Act 5:37 μετὰμετάAfterPREP τοῦτονοὗτοςthis manD-ASM ἀνέστηἀνίστημιrose upV-AAI-3S ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM theT-NSM ΓαλιλαῖοςΓαλιλαῖοςGalileanN-NSM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF τῆςof theT-GSF ἀπογραφῆςἀπογραφήregistrationN-GSF καὶκαίandCONJ ἀπέστησενἀφίστημιdrew awayV-AAI-3S λαὸνλαόςpeopleN-ASM ὀπίσωὀπίσωafterPREP αὐτοῦ ·αὐτόςhimP-GSM κἀκεῖνοςκἀκεῖνοςAnd heD-NSM ἀπώλετοἀπολλύωperishedV-AMI-3S καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ὅσοιὅσοςas many asK-NPM ἐπείθοντοπείθωwere persuadedV-IPI-3P αὐτῷαὐτόςby himP-DSM διεσκορπίσθησαν .διασκορπίζωwere scatteredV-API-3P Act 5:38 ΚαὶκαίAndCONJ τὰ-T-APN νῦννῦνnowADV λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀπόστητεἀφίστημιwithdrawV-AAM-2P ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM τούτωνοὗτοςtheseD-GPM καὶκαίandCONJ ἄφετεἀφίημιlet aloneV-AAM-2P αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ὅτιὅτιforCONJ ἐὰνἐάνifCONJ εἰμίbeV-PAS-3S ἐξἐκfromPREP ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM theT-NSF βουλὴβουλήplanN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF orCONJ τὸtheT-NSN ἔργονἔργονworkN-NSN τοῦτο ,οὗτοςthisD-NSN καταλυθήσεται ,καταλύωit will be overthrownV-FPI-3S Act 5:39 εἰεἰifCONJ δὲδέhoweverCONJ ἐκἐκfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐστιν ,εἰμίit isV-PAI-3S οὐοὐnotPRT-N δυνήσεσθεδύναμαιyou will be ableV-FMI-2P καταλῦσαικαταλύωto overthrowV-AAN αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM μήποτεμήποτεlest everPRT-I καὶκαίalsoCONJ θεομάχοιθεομάχοςfighting against GodA-NPM εὑρεθῆτε .εὑρίσκωYou would be foundV-APS-2P ἘπείσθησανπείθωThey were persuadedV-API-3P δὲδέnowCONJ αὐτῷαὐτόςby himP-DSM Act 5:40 καὶκαίandCONJ προσκαλεσάμενοιπροσκαλέωhaving called inV-AMP-NPM τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςἀπόστολοςapostlesN-APM δείραντεςδέρωhaving beatenV-AAP-NPM παρήγγειλανπαραγγέλλωthey commanded [them]V-AAI-3P μὴμήnotPRT-N λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM καὶκαίandCONJ ἀπέλυσαν .ἀπολύωreleased [them]V-AAI-3P Act 5:41 ΟἱTheyT-NPM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ἐπορεύοντοπορεύωdepartedV-IMI-3P χαίροντεςχαίρωrejoicingV-PAP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP προσώπουπρόσωπον[the] presenceN-GSN τοῦof theT-GSN συνεδρίου ,συνέδριονCouncilN-GSN ὅτιὅτιthatCONJ κατηξιώθησανκαταξιόωthey had been counted worthyV-API-3P ὑπὲρὑπέρforPREP τοῦtheT-GSN ὈνόματοςὄνομαNameN-GSN ἀτιμασθῆναι ,ἀτιμάζωto suffer dishonorV-APN Act 5:42 πᾶσάνπᾶςEveryA-ASF τετεthenCONJ ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN καὶκαίandCONJ κατ᾽κατάinPREP οἶκονοἶκοςhouseN-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἐπαύοντοπαύωthey ceasedV-IMI-3P διδάσκοντεςδιδάσκωteachingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαιproclaiming the good news thatV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς[is] JesusN-ASM


Act 6:1 ἘνἐνInPREP δὲδέnowCONJ ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ταύταιςοὗτοςtheseD-DPF πληθυνόντωνπληθύνω[as] are multiplyingV-PAP-GPM τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM ἐγένετογίνομαιthere aroseV-AMI-3S γογγυσμὸςγογγυσμόςa grumblingN-NSM τῶνof theT-GPM ἙλληνιστῶνἙλληνιστήςHellenistsN-GPM πρὸςπρόςagainstPREP τοὺςtheT-APM Ἑβραίους ,ἙβραῖοςHebrewsN-APM ὅτιὅτιbecauseCONJ παρεθεωροῦντοπαραθεωρέωwere being overlookedV-IPI-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διακονίᾳδιακονίαdistributionN-DSF τῇ-T-DSF καθημερινῇκαθημερινόςdailyA-DSF αἱtheT-NPF χῆραιχήραwidowsA-NPF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Act 6:2 ΠροσκαλεσάμενοιπροσκαλέωHaving called nearV-AMP-NPM δὲδέthenCONJ οἱtheT-NPM δώδεκαδώδεκαTwelveA-NPM τὸtheT-ASN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-ASN τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΟὐκοὐNotPRT-N ἀρεστόνἀρεστόςdesirableA-NSN ἐστινεἰμίit is [for]V-PAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP καταλείψανταςκαταλείπωhaving neglectedV-AAP-APM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM διακονεῖνδιακονέωto attendV-PAN τραπέζαις .τράπεζαtablesN-DPF Act 6:3 ἐπισκέψασθεἐπισκέπτομαιSelectV-AMM-2P δέ ,δέthereforeCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἄνδραςἀνήρmenN-APM ἐξἐκout fromPREP ὑμῶνσύyourselvesP-2GP μαρτυρουμένουςμαρτυρέωbeing well attestedV-PPP-APM ἑπτὰ ,ἑπτάsevenA-APM πλήρειςπλήρηςfullA-APM Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN καὶκαίandCONJ σοφίας ,σοφίαwisdomN-GSF οὓςὅςwhomR-APM καταστήσομενκαθίστημιwe will appointV-FAI-1P ἐπὶἐπίoverPREP τῆςtheT-GSF χρείαςχρείαtaskN-GSF ταύτης ,οὗτοςthisD-GSF Act 6:4 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέnowCONJ τῇin theT-DSF προσευχῇπροσευχήprayerN-DSF καὶκαίandCONJ τῇtheT-DSF διακονίᾳδιακονίαministryN-DSF τοῦof theT-GSM λόγουλόγοςwordN-GSM προσκαρτερήσομεν .προσκαρτερέωwill steadfastly continueV-FAI-1P Act 6:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἤρεσενἀρέσκωwas pleasingV-AAI-3S theT-NSM λόγοςλόγοςstatementN-NSM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP παντὸςπᾶςallA-GSN τοῦtheT-GSN πλήθουςπλῆθοςmultitudeN-GSN καὶκαίandCONJ ἐξελέξαντοἐκλέγωthey choseV-AMI-3P Στέφανον ,ΣτέφανοςStephenN-ASM ἄνδραἀνήρa manN-ASM πλήρηςπλήρηςfullA-NSM πίστεωςπίστιςof faithN-GSF καὶκαίandCONJ Πνεύματοςπνεῦμα[of the] SpiritN-GSN Ἁγίου ,ἅγιοςholyA-GSN καὶκαίandCONJ ΦίλιππονΦίλιπποςPhilipN-ASM καὶκαίandCONJ ΠρόχορονΠρόχοροςProchorusN-ASM καὶκαίandCONJ ΝικάνοραΝικάνωρNicanorN-ASM καὶκαίandCONJ ΤίμωναΤίμωνTimonN-ASM καὶκαίandCONJ ΠαρμενᾶνΠαρμενᾶςParmenasN-ASM καὶκαίandCONJ ΝικόλαονΝικόλαοςNicolasN-ASM προσήλυτονπροσήλυτοςa convertN-ASM Ἀντιοχέα ,Ἀντιοχεύςof AntiochN-ASM Act 6:6 οὓςὅςwhomR-APM ἔστησανἵστημιthey setV-AAI-3P ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλων ,ἀπόστολοςapostlesN-GPM καὶκαίandCONJ προσευξάμενοιπροσεύχομαιhaving prayedV-AMP-NPM ἐπέθηκανἐπιτίθημιthey laidV-AAI-3P αὐτοῖςαὐτόςon themP-DPM τὰςtheT-APF χεῖρας .χείρhandsN-APF Act 6:7 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ηὔξανεναὐξάνωcontinued to increaseV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἐπληθύνετοπληθύνωwas multipliedV-IPI-3S theT-NSM ἀριθμὸςἀριθμόςnumberN-NSM τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM ἐνἐνinPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-DSF σφόδρα ,σφόδραexceedinglyADV πολύςπολύςa greatA-NSM τετεthenCONJ ὄχλοςὄχλοςmultitudeN-NSM τῶνof theT-GPM ἱερέωνἱερεύςpriestsN-GPM ὑπήκουονὑπακούωwere becoming obedientV-IAI-3P τῇto theT-DSF πίστει .πίστιςfaithN-DSF


Act 6:8 ΣτέφανοςΣτέφανοςStephenN-NSM δὲδέnowCONJ πλήρηςπλήρηςfullA-NSM χάριτοςχάριςgraceN-GSF καὶκαίandCONJ δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF ἐποίειποιέωwas performingV-IAI-3S τέρατατέραςwondersN-APN καὶκαίandCONJ σημεῖασημεῖονsignsN-APN μεγάλαμέγαςgreatA-APN ἐνἐνamongPREP τῷtheT-DSM λαῷ .λαόςpeopleN-DSM Act 6:9 ἀνέστησανἀνίστημιAroseV-AAI-3P δέδέhoweverCONJ τινεςτιςcertainX-NPM τῶνof thoseT-GPM ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF συναγωγῆςσυναγωγήsynagogueN-GSF τῆς-T-GSF λεγομένηςλέγωcalledV-PPP-GSF ΛιβερτίνωνΛιβερτῖνοςFreedmenN-GPM καὶκαίincludingCONJ ΚυρηναίωνΚυρηναῖοςCyreniansN-GPM καὶκαίandCONJ ἈλεξανδρέωνἈλεξανδρεύςAlexandriansN-GPM καὶκαίandCONJ τῶνof thoseT-GPM ἀπὸἀπόfromPREP ΚιλικίαςΚιλικία, ΚιλικίαCiliciaN-GSF καὶκαίandCONJ ἈσίαςἈσίαAsiaN-GSF συζητοῦντεςσυζητέωdisputingV-PAP-NPM τῷwithT-DSM Στεφάνῳ ,ΣτέφανοςStephenN-DSM Act 6:10 καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἴσχυονἰσχύωthey were ableV-IAI-3P ἀντιστῆναιἀνθίστημιto withstandV-AAN τῇtheT-DSF σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF καὶκαίandCONJ τῷtheT-DSN ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN ὅςby whomR-DSN ἐλάλει .λαλέωhe was speakingV-IAI-3S Act 6:11 ΤότετότεThenADV ὑπέβαλονὑποβάλλωthey subornedV-AAI-3P ἄνδραςἀνήρmenN-APM λέγονταςλέγωsayingV-PAP-APM ὅτιὅτι-CONJ ἈκηκόαμενἀκούωWe have heardV-RAI-1P αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM λαλοῦντοςλαλέωspeakingV-PAP-GSM ῥήματαῥῆμαwordsN-APN βλάσφημαβλάσφημοςblasphemousA-APN εἰςεἰςagainstPREP ΜωϋσῆνΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-ASM καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM Act 6:12 συνεκίνησάνσυγκινέωThey stirred upV-AAI-3P τετεthenCONJ τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM πρεσβυτέρουςπρεσβύτεροςeldersA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-APM καὶκαίandCONJ ἐπιστάντεςἐφίστημιhaving come upon [him]V-AAP-NPM συνήρπασανσυναρπάζωthey seizedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἤγαγονἄγωbrought [him]V-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN συνέδριον ,συνέδριονCouncilN-ASN Act 6:13 ἜστησάνἵστημιThey setV-AAI-3P τετεalsoCONJ μάρτυραςμάρτυςwitnessesN-APM ψευδεῖςψευδήςfalseA-APM λέγοντας ·λέγωsayingV-PAP-APM TheT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM οὐοὐnotPRT-N παύεταιπαύωdoes stopV-PMI-3S λαλῶνλαλέωspeakingV-PAP-NSM ῥήματαῥῆμαwordsN-APN κατὰκατάagainstPREP τοῦtheT-GSM τόπουτόποςplaceN-GSM τοῦ-T-GSM ἁγίουἅγιοςholyA-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM νόμου ·νόμοςlawN-GSM Act 6:14 ἀκηκόαμενἀκούωwe have heardV-RAI-1P γὰργάρforCONJ αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM λέγοντοςλέγωsayingV-PAP-GSM ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ofT-NSM ΝαζωραῖοςΝαζωραῖοςNazarethN-NSM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM καταλύσεικαταλύωwill destroyV-FAI-3S τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM καὶκαίandCONJ ἀλλάξειἀλλάσσωwill changeV-FAI-3S τὰtheT-APN ἔθηἔθοςcustomsN-APN ὅςthatR-APN παρέδωκενπαραδίδωμιdeliveredV-AAI-3S ἡμῖνἐγώto usP-1DP Μωϋσῆς .Μωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM Act 6:15 ΚαὶκαίAndCONJ ἀτενίσαντεςἀτενίζωhaving looked intentlyV-AAP-NPM εἰςεἰςonPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πάντεςπᾶςallA-NPM οἱ-T-NPM καθεζόμενοικαθέζομαιsittingV-PMP-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳσυνέδριονCouncilN-DSN εἶδονεἴδωsawV-AAI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὡσεὶὡσείasCONJ πρόσωπονπρόσωπον[the] faceN-ASN ἀγγέλου .ἄγγελοςof an angelN-GSM Act 7:1 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ theT-NSM ἀρχιερεύς ·ἀρχιερεύςhigh priestN-NSM ΕἰεἰIfPRT ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ἔχει ;ἔχωare?V-PAI-3S Act 7:2 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἔφη ·φημίhe began to speakV-IAI-3S ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-VPM καὶκαίandCONJ πατέρες ,πατήρfathersN-VPM ἀκούσατε .ἀκούωlisten!V-AAM-2P TheT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῆς-T-GSF δόξηςδόξαof gloryN-GSF ὤφθηὁράωappearedV-API-3S τῷto theT-DSM πατρὶπατήρfatherN-DSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-DSM ὄντιεἰμίbeingV-PAP-DSM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ΜεσοποταμίᾳΜεσοποταμίαMesopotamiaN-DSF πρὶνπρίνbeforeCONJ ratherCONJ κατοικῆσαικατοικέωdwellingV-AAN αὐτὸναὐτόςhisP-ASM ἐνἐνinPREP ΧαρράνΧαρράνHaranN-DSF Act 7:3 καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ἜξελθεἐξέρχομαιGo outV-AAM-2S ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆcountryN-GSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF συγγενείαςσυγγένειαkindredN-GSF σου ,σύof youP-2GS καὶκαίandCONJ δεῦροδεῦροcomeADV εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF ἣνὅςwhichR-ASF ἄνἄν-PRT σοισύto youP-2DS δείξω .δεικνύωI will showV-AAS-1S Act 7:4 τότετότεThenADV ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NSM ἐκἐκfromPREP γῆςγῆ[the] landN-GSF ΧαλδαίωνΧαλδαῖοςof ChaldeansN-GPM κατῴκησενκατοικέωhe dweltV-AAI-3S ἐνἐνinPREP Χαρράν .ΧαρράνHaranN-DSF κἀκεῖθενκἀκεῖθενAnd from thereADV μετὰμετάafterPREP τὸ-T-ASN ἀποθανεῖνἀποθνήσκωdiedV-AAN τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM μετῴκισενμετοικίζωHe removedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF εἰςεἰςinPREP ἣνὅςwhichR-ASF ὑμεῖςσύyouP-2NP νῦννῦνnowADV κατοικεῖτε ,κατοικέωdwellV-PAI-2P Act 7:5 ΚαὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔδωκενδίδωμιHe did giveV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM κληρονομίανκληρονομίαan inheritanceN-ASF ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N βῆμαβῆμα[the] lengthN-ASN ποδόςπούςof a footN-GSM καὶκαίbutCONJ ἐπηγγείλατοἐπαγγέλλωHe promisedV-AMI-3S δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN αὐτῷαὐτόςto himP-DSM εἰςεἰςforPREP κατάσχεσινκατάσχεσιςa possessionN-ASF αὐτὴναὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ τῷto theT-DSN σπέρματισπέρμαdescendantsN-DSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM μετ᾽μετάafterPREP αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM οὐκοὐnotPRT-N ὄντοςεἰμίthere beingV-PAP-GSN αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τέκνου .τέκνονa childN-GSN Act 7:6 ἐλάλησενλαλέωSpokeV-AAI-3S δὲδέhoweverCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S τὸtheT-NSN σπέρμασπέρμαseedN-NSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM πάροικονπάροικοςa sojournerA-NSN ἐνἐνinPREP γῇγῆa landN-DSF ἀλλοτρίᾳἀλλότριοςstrangeA-DSF καὶκαίandCONJ δουλώσουσινδουλόωthey will enslaveV-FAI-3P αὐτὸαὐτόςitP-ASN καὶκαίandCONJ κακώσουσινκακόωwill mistreat [it]V-FAI-3P ἔτηἔτοςyearsN-APN τετρακόσια ·τετρακόσιοιfour hundredA-APN Act 7:7 ΚαὶκαίAndCONJ τὸtheT-ASN ἔθνοςἔθνοςnationN-ASN ὅςto whichR-DSN ἐὰνἐάνifPRT δουλεύσουσινδουλεύωthey will be in bondageV-FAI-3P κρινῶκρίνωwill judgeV-FAI-1S ἐγώ ,ἐγώIP-1NS -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM εἶπεν ,εἶπονsaidV-AAI-3S ΚαὶκαίandCONJ μετὰμετάafterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἐξελεύσονταιἐξέρχομαιthey will come forthV-FMI-3P καὶκαίandCONJ λατρεύσουσίνλατρεύωwill serveV-FAI-3P μοιἐγώMeP-1DS ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM τόπῳτόποςplaceN-DSM τούτῳ .οὗτοςthisD-DSM Act 7:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἔδωκενδίδωμιHe gaveV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM διαθήκηνδιαθήκη[the] covenantN-ASF περιτομῆς ·περιτομήof circumcisionN-GSF καὶκαίandCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἐγέννησενγεννάωhe begatV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸσαὰκἸσαάκIsaacN-ASM καὶκαίandCONJ περιέτεμενπεριτέμνωcircumcisedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τῇon theT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῇ-T-DSF ὀγδόῃ ,ὄγδοοςeighthA-DSF καὶκαίandCONJ ἸσαὰκἸσαάκIsaacN-NSM τὸν-T-ASM Ἰακώβ ,ἸακώβJacobN-ASM καὶκαίandCONJ ἸακὼβἸακώβJacobN-NSM τοὺςtheT-APM δώδεκαδώδεκαtwelveA-APM πατριάρχας .πατριάρχηςpatriarchsN-APM


Act 7:9 ΚαὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM πατριάρχαιπατριάρχηςpatriarchsN-NPM ζηλώσαντεςζηλόωhaving enviedV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-ASM ἀπέδοντοἀποδίδωμιsold [him]V-AMI-3P εἰςεἰςintoPREP Αἴγυπτον .ΑἴγυπτοςEgyptN-ASF καὶκαίButCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM Act 7:10 καὶκαίandCONJ ἐξείλατοἐξαιρέωrescuedV-AMI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐκἐκout ofPREP πασῶνπᾶςallA-GPF τῶνtheT-GPF θλίψεωνθλῖψιςtribulationsN-GPF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM χάρινχάριςfavorN-ASF καὶκαίandCONJ σοφίανσοφίαwisdomN-ASF ἐναντίονἐναντίονbeforePREP ΦαραὼΦαραώPharaohN-GSM βασιλέωςβασιλεύςkingN-GSM ΑἰγύπτουΑἴγυπτοςof EgyptN-GSF καὶκαίandCONJ κατέστησενκαθίστημιhe appointedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἡγούμενονἡγέομαιrulerV-PMP-ASM ἐπ᾽ἐπίoverPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςEgyptN-ASF καὶκαίandCONJ ἐφ᾽ἐπίoverPREP ὅλονὅλοςallA-ASM τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Act 7:11 ἮλθενἔρχομαιCameV-AAI-3S δὲδέthenCONJ λιμὸςλιμόςa famineN-NSM ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὅληνὅλοςallA-ASF τὴν-T-ASF ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςof EgyptN-ASF καὶκαίandCONJ ΧανάανΧαναάνCanaanN-ASF καὶκαίandCONJ θλῖψιςθλῖψιςafflictionN-NSF μεγάλη ,μέγαςgreatA-NSF καὶκαίandCONJ οὐχοὐnotPRT-N ηὕρισκονεὑρίσκωwere findingV-IAI-3P χορτάσματαχόρτασμαsustenanceN-APN οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP Act 7:12 ἀκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ ἸακὼβἸακώβJacobN-NSM ὄνταεἰμί[there] isV-PAP-APN σιτίασιτίονgrainN-APN εἰςεἰςinPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςEgyptN-ASF ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλωhe sent forthV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πατέραςπατήρfathersN-APM ἡμῶνἐγώof usP-1GP πρῶτον .πρῶτοςfirstA-ASN Act 7:13 καὶκαίandCONJ ἐνἐνonPREP τῷtheT-DSN δευτέρῳδεύτεροςsecond timeA-DSN ἀνεγνωρίσθηἀναγνωρίζωwas made knownV-API-3S ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM τοῖςtoT-DPM ἀδελφοῖςἀδελφόςbrothersN-DPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ φανερὸνφανερόςknownA-NSN ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S τῷ-T-DSM ΦαραὼΦαραώto PharaohN-DSM τὸtheT-NSN γένοςγένοςfamilyN-NSN τοῦ-T-GSM Ἰωσήφ .Ἰωσήφof JosephN-GSM Act 7:14 ἀποστείλαςἀποστέλλωHaving sentV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM μετεκαλέσατομετακαλέωhe called forV-AMI-3S ἸακὼβἸακώβJacobN-ASM τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF συγγένειανσυγγένειαkindredN-ASF ἐνἐνin allPREP ψυχαῖςψυχήsoulsN-DPF ἑβδομήκονταἑβδομήκονταseventyA-DPF πέντε .πέντεfiveA-DPF Act 7:15 ΚαὶκαίAndCONJ κατέβηκαταβαίνωwent downV-AAI-3S ἸακὼβἸακώβJacobN-NSM εἰςεἰςintoPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςEgyptN-ASF καὶκαίandCONJ ἐτελεύτησεντελευτάωdiedV-AAI-3S αὐτὸςαὐτόςheP-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP Act 7:16 καὶκαίandCONJ μετετέθησανμετατίθημιthey were carried overV-API-3P εἰςεἰςintoPREP ΣυχὲμΣυχέμShechemN-ASF καὶκαίandCONJ ἐτέθησαντίθημιwere placedV-API-3P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN μνήματιμνῆμαtombN-DSN ὅςwhichR-DSN ὠνήσατοὠνέομαιhad boughtV-AMI-3S ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM τιμῆςτιμήfor a sumN-GSF ἀργυρίουἀργύριονof silverN-GSN παρὰπαράfromPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM ἙμμὼρἘμμόρof HamorN-GSM ἐνἐνinPREP Συχέμ .ΣυχέμShechemN-DSF Act 7:17 ΚαθὼςκαθώςAsCONJ δὲδέnowCONJ ἤγγιζενἐγγίζωwas drawing nearV-IAI-3S theT-NSM χρόνοςχρόνοςtimeN-NSM τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαpromiseN-GSF ἧςὅςthatR-GSF ὡμολόγησενὁμολογέωhad madeV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῷ-T-DSM Ἀβραάμ ,Ἀβραάμto AbrahamN-DSM ηὔξησεναὐξάνωincreasedV-AAI-3S theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM καὶκαίandCONJ ἐπληθύνθηπληθύνωmultipliedV-API-3S ἐνἐνinPREP ΑἰγύπτῳΑἴγυπτοςEgyptN-DSF Act 7:18 ἄχριἄχριuntilPREP οὗὅςthatR-GSM ἀνέστηἀνίστημιthere aroseV-AAI-3S βασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM ἕτεροςἕτεροςanotherA-NSM ἐπ᾽ἐπίoverPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςEgyptN-ASF ὃςὅςwhoR-NSM οὐκοὐnotPRT-N ᾔδειεἴδωknewV-LAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωσήφ .ἸωσήφJosephN-ASM Act 7:19 οὗτοςοὗτοςHeD-NSM κατασοφισάμενοςκατασοφίζομαιhaving dealt treacherously withV-AMP-NSM τὸtheT-ASN γένοςγένοςraceN-ASN ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐκάκωσενκακόωhe mistreatedV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πατέραςπατήρfathersN-APM ἡμῶνἐγώof usP-1GP τοῦ-T-GSN ποιεῖνποιέωmaking [them]V-PAN τὰtheT-APN βρέφηβρέφοςinfantsN-APN ἔκθεταἔκθετοςabandonA-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςuntoPREP τὸtheT-ASN μὴμήnotPRT-N ζωογονεῖσθαι .ζωογονέωthey would liveV-PPN Act 7:20 ἘνἐνInPREP ὅςthatR-DSM καιρῷκαιρόςtimeN-DSM ἐγεννήθηγεννάωwas bornV-API-3S ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S ἀστεῖοςἀστεῖοςbeautifulA-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ ·θεόςto GodN-DSM ὃςὅςwhoR-NSM ἀνετράφηἀνατρέφωwas brought upV-API-3S μῆναςμήνmonthsN-APM τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM τοῦof theT-GSM πατρός ,πατήρfatherN-GSM Act 7:21 ἐκτεθέντοςἐκτίθημιHaving been set outsideV-APP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςheP-GSM ἀνείλατοἀναιρέωtook upV-AMI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM theT-NSF θυγάτηρθυγάτηρdaughterN-NSF ΦαραὼΦαραώof PharaohN-GSM καὶκαίandCONJ ἀνεθρέψατοἀνατρέφωbrought upV-AMI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἑαυτῇἑαυτοῦfor herselfF-3DSF εἰςεἰςforPREP υἱόν .υἱόςa sonN-ASM Act 7:22 καὶκαίAndCONJ ἐπαιδεύθηπαιδεύωwas instructedV-API-3S ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF σοφίᾳσοφία[the] wisdomN-DSF Αἰγυπτίων ,Αἰγύπτιοςof [the] EgyptiansA-GPM ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S δὲδέnowCONJ δυνατὸςδυνατόςmightyA-NSM ἐνἐνinPREP λόγοιςλόγοςwordsN-DPM καὶκαίandCONJ ἔργοιςἔργονdeedsN-DPN αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Act 7:23 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἐπληροῦτοπληρόωwas fulfilledV-IPI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τεσσερακονταέτηςτεσσαρακονταετήςof forty yearsA-NSM χρόνος ,χρόνοςa periodN-NSM ἀνέβηἀναβαίνωit cameV-AAI-3S ἐπὶἐπίintoPREP τὴνtheT-ASF καρδίανκαρδίαmindN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐπισκέψασθαιἐπισκέπτομαιto visitV-AMN τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοὺςtheT-APM υἱοὺςυἱόςsonsN-APM Ἰσραήλ .Ἰσραήλof IsraelN-GSM Act 7:24 καὶκαίAndCONJ ἰδώνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM τινατιςa certain oneX-ASM ἀδικούμενονἀδικέωbeing wrongedV-PPP-ASM ἠμύνατοἀμύνωhe defended [him]V-AMI-3S καὶκαίandCONJ ἐποίησενποιέωdidV-AAI-3S ἐκδίκησινἐκδίκησιςvengeanceN-ASF τῷfor the [one]T-DSM καταπονουμένῳκαταπονέωbeing oppressedV-PPP-DSM πατάξαςπατάσσωhaving struck downV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM Αἰγύπτιον .ΑἰγύπτιοςEgyptianA-ASM Act 7:25 ἐνόμιζεννομίζωHe was supposingV-IAI-3S δὲδέnowCONJ συνιέναισυνίημιto understandV-PAN τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὅτιὅτιthatCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM διὰδιάbyPREP χειρὸςχείρ[the] handN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM δίδωσινδίδωμιis givingV-PAI-3S σωτηρίανσωτηρίαsalvationN-ASF αὐτοῖς ·αὐτόςthemP-DPM οἱ-T-NPM δὲδέbutCONJ οὐοὐnotPRT-N συνῆκαν .συνίημιthey understoodV-AAI-3P Act 7:26 ΤῇOn theT-DSF τετεandCONJ ἐπιούσῃἐπιοῦσαfollowingV-PAP-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ὤφθηὁράωhe appearedV-API-3S αὐτοῖςαὐτόςto those whoP-DPM μαχομένοιςμάχομαιwere quarrelingV-PMP-DPM καὶκαίandCONJ συνήλλασσενσυνελαύνωurgedV-IAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςtoPREP εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF εἰπών ·εἶπονhaving saidV-AAP-NSM Ἄνδρες ,ἀνήρMenN-VPM ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-NPM ἐστε ·εἰμίyou areV-PAI-2P ἱνατίἱνατίSo that whyADV ἀδικεῖτεἀδικέωwrong youV-PAI-2P ἀλλήλους ;ἀλλήλωνone another?C-APM Act 7:27 The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ἀδικῶνἀδικέωmistreatingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM πλησίονπλησίονneighborADV ἀπώσατοἀπωθέωpushed awayV-AMI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰπών ·εἶπονhaving saidV-AAP-NSM ΤίςτίςWhoI-NSM σεσύyouP-2AS κατέστησενκαθίστημιappointedV-AAI-3S ἄρχονταἄρχωνrulerN-ASM καὶκαίandCONJ δικαστὴνδικαστήςjudgeN-ASM ἐφ᾽ἐπίoverPREP ἡμῶν ;ἐγώus?P-1GP Act 7:28 μὴμήNotPRT ἀνελεῖνἀναιρέωto killV-AAN μεἐγώmeP-1AS σὺσύyouP-2NS θέλειςθέλωdesireV-PAI-2S ὃνὅςthe sameR-ASM τρόποντρόποςwayN-ASM ἀνεῖλεςἀναιρέωyou put to deathV-AAI-2S ἐχθὲςχθέςyesterdayADV τὸνtheT-ASM Αἰγύπτιον ;ΑἰγύπτιοςEgyptian?A-ASM Act 7:29 ἔφυγενφεύγωFledV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM ἐνἐνatPREP τῷtheT-DSM λόγῳλόγοςremarkN-DSM τούτῳοὗτοςthisD-DSM καὶκαίandCONJ ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S πάροικοςπάροικοςexiledA-NSM ἐνἐνinPREP γῇγῆ[the] landN-DSF Μαδιάμ ,Μαδιάνof MidianN-GSM οὗοὗwhereADV ἐγέννησενγεννάωhe begatV-AAI-3S υἱοὺςυἱόςsonsN-APM δύο .δύοtwoA-APM Act 7:30 ΚαὶκαίAndCONJ πληρωθέντωνπληρόωhaving been passedV-APP-GPN ἐτῶνἔτοςyearsN-GPN τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-GPN ὤφθηὁράωappearedV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳἔρημοςwildernessA-DSF τοῦof theT-GSN ὄρουςὄροςMountN-GSN ΣινᾶΣινᾶSinaiN-GSN ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM ἐνἐνinPREP φλογὶφλόξa flameN-DSF πυρὸςπῦρof fireN-GSN βάτου .βάτοςof a bushN-GSF Act 7:31 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM ἰδὼνεἴδωhaving seen [it]V-AAP-NSM ἐθαύμαζενθαυμάζωmarveled atV-IAI-3S τὸtheT-ASN ὅραμα ,ὅραμαvisionN-ASN προσερχομένουπροσέρχομαιcoming nearV-PMP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM κατανοῆσαικατανοέωto behold [it]V-AAN ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S φωνὴφωνή[the] voiceN-NSF Κυρίου ·κύριοςof [the] LordN-GSM Act 7:32 ἘγὼἐγώI [am]P-1NS theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῶνof theT-GPM πατέρωνπατήρFathersN-GPM σου ,σύof youP-2GS theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἈβραὰμἈβραάμof AbrahamN-GSM καὶκαίandCONJ ἸσαὰκἸσαάκof IsaacN-GSM καὶκαίandCONJ Ἰακώβ .Ἰακώβof JacobN-GSM ἔντρομοςἔντρομοςTerrifiedA-NSM δὲδέthenCONJ γενόμενοςγίνομαιhaving becomeV-AMP-NSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐτόλματολμάωhe daredV-IAI-3S κατανοῆσαι .κατανοέωto lookV-AAN Act 7:33 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςto himP-DSM theT-NSM Κύριος ·κύριοςLordN-NSM ΛῦσονλύωTake offV-AAM-2S τὸtheT-ASN ὑπόδημαὑπόδημαsandalN-ASN τῶνof theT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM σου ,σύof youP-2GS -T-NSM γὰργάρforCONJ τόποςτόποςthe placeN-NSM ἐφ᾽ἐπίonPREP ὅςwhichR-DSM ἕστηκαςἵστημιyou standV-RAI-2S γῆγῆgroundN-NSF ἁγίαἅγιοςholyA-NSF ἐστίν .εἰμίisV-PAI-3S Act 7:34 ἰδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S τὴνtheT-ASF κάκωσινκάκωσιςoppressionN-ASF τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM μουἐγώof MeP-1GS τοῦ-T-GSM ἐνἐνinPREP ΑἰγύπτῳΑἴγυπτοςEgyptN-DSF καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM στεναγμοῦστεναγμόςgroansN-GSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἤκουσα ,ἀκούωI have heardV-AAI-1S καὶκαίandCONJ κατέβηνκαταβαίνωI have come downV-AAI-1S ἐξελέσθαιἐξαιρέωto deliverV-AMN αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ νῦννῦνnowADV δεῦροδεῦροcomeADV ἀποστείλωἀποστέλλωI will sendV-AAS-1S σεσύyouP-2AS εἰςεἰςtoPREP Αἴγυπτον .ΑἴγυπτοςEgyptN-ASF Act 7:35 ΤοῦτονοὗτοςThisD-ASM τὸν-T-ASM ΜωϋσῆνΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM ἠρνήσαντοἀρνέομαιthey rejectedV-AMI-3P εἰπόντες ·εἶπονhaving saidV-AAP-NPM ΤίςτίςWhoI-NSM σεσύyouP-2AS κατέστησενκαθίστημιappointedV-AAI-3S ἄρχονταἄρχωνrulerN-ASM καὶκαίandCONJ δικαστήν ;δικαστήςjudge?N-ASM τοῦτονοὗτοςhimD-ASM whomT-NSM ΘεὸςθεόςGod [as]N-NSM καὶκαίandCONJ ἄρχονταἄρχωνrulerN-ASM καὶκαίandCONJ λυτρωτὴνλυτρωτήςredeemerN-ASM ἀπέσταλκενἀποστέλλωsentV-RAI-3S σὺνσύνbyPREP χειρὶχείρ[the] handN-DSF ἀγγέλουἄγγελοςof [the] angelN-GSM τοῦ-T-GSM ὀφθέντοςὁράωhaving appearedV-APP-GSM αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βάτῳ .βάτοςbushN-DSF Act 7:36 οὗτοςοὗτοςthis oneD-NSM ἐξήγαγενἐξάγωled outV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ποιήσαςποιέωhaving doneV-AAP-NSM τέρατατέραςwondersN-APN καὶκαίandCONJ σημεῖασημεῖονsignsN-APN ἐνἐνinPREP γῇγῆ[the] landN-DSF ΑἰγύπτῳΑἴγυπτοςof EgyptN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP Ἐρυθρᾷἐρυθρός[the] RedA-DSF ΘαλάσσῃθάλασσαSeaN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳἔρημοςwildernessA-DSF ἔτηἔτοςyearsN-APN τεσσεράκοντα .τεσσαράκονταfortyA-APN Act 7:37 ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM -T-NSM εἴπαςεἶπονhaving saidV-AAP-NSM τοῖςto theT-DPM υἱοῖςυἱόςsonsN-DPM Ἰσραήλ ·Ἰσραήλof IsraelN-GSM ΠροφήτηνπροφήτηςA prophetN-ASM ὑμῖνσύfor youP-2DP ἀναστήσειἀνίστημιwill raise upV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐκἐκout fromPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP ὡςὡςlikeCONJ ἐμέ .ἐγώmeP-1AS Act 7:38 οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [one]T-NSM γενόμενοςγίνομαιhaving beenV-AMP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησίαcongregationN-DSF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳἔρημοςwildernessA-DSF μετὰμετάwithPREP τοῦtheT-GSM ἀγγέλουἄγγελοςangelN-GSM τοῦ-T-GSM λαλοῦντοςλαλέωspeakingV-PAP-GSM αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὄρειὄροςMountN-DSN ΣινᾶΣινᾶSinaiN-DSN καὶκαίandCONJ τῶνof theT-GPM πατέρωνπατήρfathersN-GPM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP ὃςὅςwhoR-NSM ἐδέξατοδέχομαιreceivedV-AMI-3S λόγιαλόγιονoraclesN-APN ζῶνταζάωlivingV-PAP-APN δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN ἡμῖν ,ἐγώto usP-1DP Act 7:39 ὅςto whomR-DSM οὐκοὐnotPRT-N ἠθέλησανθέλωwere willingV-AAI-3P ὑπήκοοιὑπήκοοςobedientA-NPM γενέσθαιγίνομαιto beV-AMN οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀπώσαντοἀπωθέωthrust awayV-AMI-3P καὶκαίandCONJ ἐστράφησανστρέφωturned backV-API-3P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςtoPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςEgyptN-ASF Act 7:40 εἰπόντεςεἶπονhaving saidV-AAP-NPM τῷ-T-DSM Ἀαρών ·Ἀαρώνto AaronN-DSM ΠοίησονποιέωMakeV-AAM-2S ἡμῖνἐγώusP-1DP θεοὺςθεόςgodsN-APM οἳὅςwhoR-NPM προπορεύσονταιπροπορεύωwill go beforeV-FMI-3P ἡμῶν ·ἐγώusP-1GP -T-NSM γὰργάρAs forCONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM οὗτος ,οὗτοςthisD-NSM ὃςὅςwhoR-NSM ἐξήγαγενἐξάγωbrought outV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐκἐκfromPREP γῆςγῆ[the] landN-GSF Αἰγύπτου ,Αἴγυπτοςof EgyptN-GSF οὐκοὐnotPRT-N οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P τίτίςwhatI-NSN ἐγένετογίνομαιhas happenedV-AMI-3S αὐτῷ .αὐτόςto himP-DSM Act 7:41 ΚαὶκαίAndCONJ ἐμοσχοποίησανμοσχοποιέωthey made a calfV-AAI-3P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF καὶκαίandCONJ ἀνήγαγονἀνάγωofferedV-AAI-3P θυσίανθυσίαa sacrificeN-ASF τῷto theT-DSN εἰδώλῳεἴδωλονidolN-DSN καὶκαίandCONJ εὐφραίνοντοεὐφραίνωthey were rejoicingV-IPI-3P ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ἔργοιςἔργονworksN-DPN τῶνof theT-GPF χειρῶνχείρhandsN-GPF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Act 7:42 ἔστρεψενστρέφωTurned awayV-AAI-3S δὲδέhoweverCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM καὶκαίandCONJ παρέδωκενπαραδίδωμιdeliveredV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM λατρεύεινλατρεύωto worshipV-PAN τῇtheT-DSF στρατιᾷστρατιάhostN-DSF τοῦofT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S ἐνἐνin [the]PREP βίβλῳβίβλοςbookN-DSF τῶνof theT-GPM προφητῶν ·προφήτηςprophetsN-GPM
ΜὴμήNotPRT σφάγιασφάγιονslain beastsN-APN καὶκαίandCONJ θυσίαςθυσίαsacrificesN-APF προσηνέγκατέπροσφέρωdid you offerV-AAI-2P μοιἐγώto MeP-1DS
ἔτηἔτοςyearsN-APN τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-APN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ,ἔρημοςwildernessA-DSF οἶκοςοἶκοςO houseN-VSM Ἰσραήλ ;Ἰσραήλof Israel?N-GSM
Act 7:43 καὶκαίAndCONJ ἀνελάβετεἀναλαμβάνωYou took upV-AAI-2P τὴνtheT-ASF σκηνὴνσκηνήtabernacleN-ASF τοῦ-T-GSM ΜολὸχΜολόχof MolochN-GSM
καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN ἄστρονἄστρονstarN-ASN τοῦof theT-GSM θεοῦθεόςgodN-GSM ὑμῶνσύof youP-2GP Ῥαιφάν ,Ῥεμφάν, ῬαιφάνRephanN-GSM
τοὺςtheT-APM τύπουςτύποςimagesN-APM οὓςὅςthatR-APM ἐποιήσατεποιέωyou madeV-AAI-2P προσκυνεῖνπροσκυνέωto worshipV-PAN αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM
καὶκαίandCONJ μετοικιῶμετοικίζωI will removeV-FAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐπέκειναἐπέκειναbeyondPREP Βαβυλῶνος .ΒαβυλώνBabylonN-GSF


Act 7:44 TheT-NSF σκηνὴσκηνήtabernacleN-NSF τοῦof theT-GSN μαρτυρίουμαρτύριονtestimonyN-GSN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S τοῖςwithT-DPM πατράσινπατήρfathersN-DPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳἔρημοςwildernessA-DSF καθὼςκαθώςjust asCONJ διετάξατοδιατάσσωhad commandedV-AMI-3S the [One]T-NSM λαλῶνλαλέωspeakingV-PAP-NSM τῷ-T-DSM ΜωϋσῇΜωϋσῆς, Μωσῆςto MosesN-DSM ποιῆσαιποιέωto makeV-AAN αὐτὴναὐτόςitP-ASF κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM τύποντύποςpatternN-ASM ὃνὅςthatR-ASM ἑωράκει ·ὁράωhe had seenV-LAI-3S Act 7:45 ἣνὅςwhichR-ASF καὶκαίalsoCONJ εἰσήγαγονεἰσάγωbrought [it]V-AAI-3P διαδεξάμενοιδιαδέχομαιhaving received by successionV-AMP-NPM οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP μετὰμετάwithPREP ἸησοῦἸησοῦςJoshuaN-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF κατασχέσεικατάσχεσιςtaking possessionN-DSF τῶνof theT-GPN ἐθνῶν ,ἔθνοςnationsN-GPN ὧνὅςwhomR-GPN ἐξῶσενἐξωθέωdrove outV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀπὸἀπόfrom [the]PREP προσώπουπρόσωπονfaceN-GSN τῶνof theT-GPM πατέρωνπατήρfathersN-GPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἕωςἕωςuntilPREP τῶνtheT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF Δαυίδ ,Δαυίδof DavidN-GSM Act 7:46 ὃςὅςwhoR-NSM εὗρενεὑρίσκωfoundV-AAI-3S χάρινχάριςfavorN-ASF ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ ᾐτήσατοαἰτέωaskedV-AMI-3S εὑρεῖνεὑρίσκωto findV-AAN σκήνωμασκήνωμαa dwelling placeN-ASN τῷfor theT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM Ἰακώβ .Ἰακώβof JacobN-GSM Act 7:47 ΣολομῶνΣολομών, ΣαλωμώνSolomonN-NSM δὲδέhoweverCONJ οἰκοδόμησενοἰκοδομέωbuiltV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οἶκον .οἶκος[the] houseN-ASM Act 7:48 Ἀλλ᾽ἀλλάYetCONJ οὐχοὐnotPRT-N theT-NSM ὝψιστοςὕψιστοςMost HighA-NSM ἐνἐνinPREP χειροποιήτοιςχειροποίητοςhand-made [houses]A-DPM κατοικεῖ ,κατοικέωdwellsV-PAI-3S καθὼςκαθώςAsCONJ theT-NSM προφήτηςπροφήτηςprophetN-NSM λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S
Act 7:49 -T-NSM οὐρανόςοὐρανόςHeaven [is]N-NSM μοιἐγώto MeP-1DS θρόνος ,θρόνοςa throneN-NSM
-T-NSF δὲδέandCONJ γῆγῆthe earthN-NSF ὑποπόδιονὑποπόδιονa footstoolN-NSN τῶνof theT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM μου ·ἐγώof MeP-1GS
ποῖονποῖοςWhat kind ofI-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM οἰκοδομήσετέοἰκοδομέωwill you buildV-FAI-2P μοι ,ἐγώMeP-1DS λέγειλέγωsaysV-PAI-3S Κύριος ,κύριος[the] LordN-NSM
orCONJ τίςτίςwhat [is]I-NSM τόποςτόπος[the] placeN-NSM τῆςof theT-GSF καταπαύσεώςκατάπαυσιςrestN-GSF μου ;ἐγώof Me?P-1GS
Act 7:50 οὐχὶοὐχίNotPRT-N theT-NSF χείρχείρhandN-NSF μουἐγώof MeP-1GS ἐποίησενποιέωhas madeV-AAI-3S ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN πάντα ;πᾶςall?A-APN


Act 7:51 ΣκληροτράχηλοισκληροτράχηλοςStiff-neckedA-VPM καὶκαίandCONJ ἀπερίτμητοιἀπερίτμητοςuncircumcisedA-VPM καρδίαιςκαρδίαin heartN-DPF καὶκαίandCONJ τοῖς-T-DPN ὠσίν ,οὖςearsN-DPN ὑμεῖςσύyouP-2NP ἀεὶἀείalwaysADV τῷtheT-DSN ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN τῷ-T-DSN ἉγίῳἅγιοςHolyA-DSN ἀντιπίπτετεἀντιπίπτωresistV-PAI-2P ὡςὡςasCONJ οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖς .σύyouP-2NP Act 7:52 τίνατίςWhichI-ASM τῶνof theT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM οὐκοὐnotPRT-N ἐδίωξανδιώκωdid persecuteV-AAI-3P οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM ὑμῶν ;σύof you?P-2GP καὶκαίAndCONJ ἀπέκτεινανἀποκτείνωthey killedV-AAI-3P τοὺςthoseT-APM προκαταγγείλανταςπροκαταγγέλλωhaving foretoldV-AAP-APM περὶπερίaboutPREP τῆςtheT-GSF ἐλεύσεωςἔλευσιςcomingN-GSF τοῦof theT-GSM Δικαίου ,δίκαιοςRighteous OneA-GSM οὗὅςof whomR-GSM νῦννῦνnowADV ὑμεῖςσύyouP-2NP προδόταιπροδότηςbetrayersN-NPM καὶκαίandCONJ φονεῖςφονεύςmurderersN-NPM ἐγένεσθε ,γίνομαιhave becomeV-AMI-2P Act 7:53 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἐλάβετελαμβάνωreceivedV-AAI-2P τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM εἰςεἰςbyPREP διαταγὰςδιαταγή[the] ordinationN-APF ἀγγέλωνἄγγελοςof angelsN-GPM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐφυλάξατε .φυλάσσωhave kept [it]V-AAI-2P


Act 7:54 ἈκούοντεςἀκούωHearingV-PAP-NPM δὲδέnowCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN διεπρίοντοδιαπρίωthey were cutV-IPI-3P ταῖςin theT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἔβρυχονβρύχωbegan gnashingV-IAI-3P τοὺςtheT-APM ὀδόνταςὀδούςteethN-APM ἐπ᾽ἐπίatPREP αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Act 7:55 ὑπάρχωνὑπάρχωHe beingV-PAP-NSM δὲδέhoweverCONJ πλήρηςπλήρηςfullA-NSM Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN ἀτενίσαςἀτενίζωhaving looked intentlyV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM εἶδενεἴδωsawV-AAI-3S δόξανδόξα[the] gloryN-ASF Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἑστῶταἵστημιstandingV-RAP-ASM ἐκἐκatPREP δεξιῶνδεξιόςthe right handA-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM Act 7:56 καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἸδοὺἰδούBeholdINJ θεωρῶθεωρέωI seeV-PAI-1S τοὺςtheT-APM οὐρανοὺςοὐρανόςheavensN-APM διηνοιγμένουςδιανοίγωhaving been openedV-RPP-APM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐκἐκatPREP δεξιῶνδεξιόςthe right [hand]A-GPN ἑστῶταἵστημιstandingV-RAP-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Act 7:57 ΚράξαντεςκράζωHaving cried outV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF συνέσχονσυνέχωthey heldV-AAI-3P τὰtheT-APN ὦταοὖςearsN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ὥρμησανὁρμάωrushedV-AAI-3P ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόνwith one accordADV ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτόναὐτόςhimP-ASM Act 7:58 καὶκαίandCONJ ἐκβαλόντεςἐκβάλλωhaving cast [him]V-AAP-NPM ἔξωἔξωout ofPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF ἐλιθοβόλουν .λιθοβολέωthey began to stone [him]V-IAI-3P καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM μάρτυρεςμάρτυςwitnessesN-NPM ἀπέθεντοἀποτίθημιlaid asideV-AMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM παρὰπαράatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM νεανίουνεανίαςof a young manN-GSM καλουμένουκαλέωnamedV-PPP-GSM Σαύλου ,ΣαῦλοςSaulN-GSM Act 7:59 ΚαὶκαίAnd [as]CONJ ἐλιθοβόλουνλιθοβολέωthey were stoningV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΣτέφανονΣτέφανοςStephenN-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέωhe was calling outV-PEP-ASM καὶκαίandCONJ λέγοντα ·λέγωsayingV-PAP-ASM ΚύριεκύριοςLordN-VSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-VSM δέξαιδέχομαιreceiveV-AMM-2S τὸtheT-ASN πνεῦμάπνεῦμαspiritN-ASN μου .ἐγώof meP-1GS Act 7:60 θεὶςτίθημιHaving fallenV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ τὰon [his]T-APN γόναταγόνυkneesN-APN ἔκραξενκράζωhe criedV-AAI-3S φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςloudA-DSF Κύριε ,κύριοςLordN-VSM μὴμήnotPRT-N στήσῃςἵστημιplaceV-AAS-2S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴν-T-ASF ἁμαρτίαν .ἁμαρτίαsinN-ASF καὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM ἐκοιμήθη .κοιμάωhe fell asleepV-API-3S


Act 8:1 ΣαῦλοςΣαῦλοςSaulN-NSM δὲδέnowCONJ ἦνεἰμίwas thereV-IAI-3S συνευδοκῶνσυνευδοκέωconsentingV-PAP-NSM τῇto theT-DSF ἀναιρέσειἀναίρεσιςkillingN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM


ἘγένετογίνομαιAroseV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνonPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF διωγμὸςδιωγμόςa persecutionN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM ἐπὶἐπίagainstPREP τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF τὴνwhich [was]T-ASF ἐνἐνinPREP Ἱεροσολύμοις ,ἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN πάντεςπᾶςAllA-NPM δὲδέthenCONJ διεσπάρησανδιασπείρωwere scatteredV-API-3P κατὰκατάthroughoutPREP τὰςtheT-APF χώραςχώραregionsN-APF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF καὶκαίandCONJ ΣαμαρείαςΣαμάρειαSamariaN-GSF πλὴνπλήνexceptPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλων .ἀπόστολοςapostlesN-GPM Act 8:2 συνεκόμισανσυγκομίζωBuriedV-AAI-3P δὲδέnowCONJ τὸν-T-ASM ΣτέφανονστέφανοςStephenN-ASM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM εὐλαβεῖςεὐλαβήςdevoutA-NPM καὶκαίandCONJ ἐποίησανποιέωmadeV-AAI-3P κοπετὸνκοπετόςlamentationN-ASM μέγανμέγαςgreatA-ASM ἐπ᾽ἐπίoverPREP αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM Act 8:3 ΣαῦλοςΣαῦλοςSaulN-NSM δὲδέhoweverCONJ ἐλυμαίνετολυμαίνομαιwas destroyingV-IMI-3S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF κατὰκατά[houses] afterPREP τοὺς-T-APM οἴκουςοἶκοςhousesN-APM εἰσπορευόμενος ,εἰσπορεύωenteringV-PMP-NSM σύρωνσύρωdragging offV-PAP-NSM τετεthenCONJ ἄνδραςἀνήρmenN-APM καὶκαίandCONJ γυναῖκαςγυνήwomenN-APF παρεδίδουπαραδίδωμιhe was delivering [them]V-IAI-3S εἰςεἰςtoPREP φυλακήν .φυλακήprisonN-ASF


Act 8:4 ΟἱThoseT-NPM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ διασπαρέντεςδιασπείρωhaving been scatteredV-APP-NPM διῆλθονδιέρχομαιwent aboutV-AAI-3P εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαιpreachingV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM λόγον .λόγοςwordN-ASM Act 8:5 ΦίλιπποςΦίλιπποςPhilipN-NSM δὲδέnowCONJ κατελθὼνκατέρχομαιhaving gone downV-AAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλις[a] cityN-ASF τῆς-T-GSF ΣαμαρείαςΣαμάρειαof SamariaN-GSF ἐκήρυσσενκηρύσσωwas proclaimingV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὸνtheT-ASM Χριστόν .ΧριστόςChristN-ASM Act 8:6 προσεῖχονπροσέχωWere giving heedV-IAI-3P δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM τοῖςto the thingsT-DPN λεγομένοιςλέγωbeing spokenV-PPP-DPN ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΦιλίππουΦίλιπποςPhilipN-GSM ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόνwith one accordADV ἐνἐνinPREP τῷthe [time]T-DSN ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ βλέπεινβλέπωto seeV-PAN τὰtheT-APN σημεῖασημεῖονsignsN-APN ὅςthatR-APN ἐποίει .ποιέωhe was performingV-IAI-3S Act 8:7 πολλοὶπολύςManyA-NPM γὰργάρforCONJ τῶνof thoseT-GPM ἐχόντωνἔχωhavingV-PAP-GPM πνεύματαπνεῦμαspiritsN-APN ἀκάθαρταἀκάθαρτοςuncleanA-APN βοῶνταβοάωcryingV-PAP-APN φωνῇφωνήvoiceN-DSF μεγάλῃμέγαςin a loudA-DSF ἐξήρχοντο ,ἐξέρχομαιthey were coming out [of them]V-IMI-3P πολλοὶπολύςmanyA-NPM δὲδέnowCONJ παραλελυμένοιπαραλύωhaving been paralyzedV-RPP-NPM καὶκαίandCONJ χωλοὶχωλόςlameA-NPM ἐθεραπεύθησαν ·θεραπεύωwere healedV-API-3P Act 8:8 ἐγένετογίνομαιThere wasV-AMI-3S δὲδέthenCONJ πολλὴπολύςgreatA-NSF χαρὰχαράjoyN-NSF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF ἐκείνῃ .ἐκεῖνοςthatD-DSF


Act 8:9 ἈνὴρἀνήρA manN-NSM δέδέnowCONJ τιςτιςcertainX-NSM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM προϋπῆρχενπροϋπάρχωhad been formerlyV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF μαγεύωνμαγεύωpracticing sorceryV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ ἐξιστάνωνἐξίστημιamazingV-PAP-NSM τὸtheT-ASN ἔθνοςἔθνοςpeopleN-ASN τῆς-T-GSF Σαμαρείας ,Σαμάρειαof SamariaN-GSF λέγωνλέγωdeclaringV-PAP-NSM εἶναίεἰμίto beV-PAN τινατιςsomeoneX-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM μέγαν ,μέγαςgreatA-ASM Act 8:10 ὅςto whomR-DSM προσεῖχονπροσέχωwere giving heedV-IAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ἀπὸἀπόfromPREP μικροῦμικρόςsmallA-GSM ἕωςἕωςtoPREP μεγάλουμέγαςgreatA-GSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΟὗτόςοὗτοςThis oneD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM thatT-NSF καλουμένηκαλέω[is] calledV-PPP-NSF Μεγάλη .μέγαςGreatA-NSF Act 8:11 προσεῖχονπροσέχωThey were giving heedV-IAI-3P δὲδέnowCONJ αὐτῷαὐτόςto himP-DSM διὰδιάbecausePREP τὸtheT-ASN ἱκανῷἱκανόςlongA-DSM χρόνῳχρόνοςtimeN-DSM ταῖςwith theT-DPF μαγείαιςμαγείαmagic artsN-DPF ἐξεστακέναιἐξίστημιhe had amazedV-RAN αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Act 8:12 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέhoweverCONJ ἐπίστευσανπιστεύωthey believedV-AAI-3P τῷ-T-DSM ΦιλίππῳΦίλιπποςPhilipN-DSM εὐαγγελιζομένῳεὐαγγελίζομαιproclaiming the gospelV-PMP-DSM περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSN ὀνόματοςὄνομαnameN-GSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM ἐβαπτίζοντοβαπτίζωthey were baptizedV-IPI-3P ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ γυναῖκες .γυνήwomenN-NPF Act 8:13 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςhimselfP-NSM ἐπίστευσενπιστεύωbelievedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ βαπτισθεὶςβαπτίζωhaving been baptizedV-APP-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S προσκαρτερῶνπροσκαρτερέωsteadfastly continuingV-PAP-NSM τῷ-T-DSM Φιλίππῳ ,Φίλιπποςwith PhilipN-DSM θεωρῶνθεωρέωBeholdingV-PAP-NSM τετεthenCONJ σημεῖασημεῖον[the] signsN-APN καὶκαίandCONJ δυνάμειςδύναμιςmiraclesN-APF μεγάλαςμέγαςgreatA-APF γινομέναςγίνομαιbeing performedV-PMP-APF ἐξίστατο .ἐξίστημιhe was amazedV-IMI-3S


Act 8:14 ἈκούσαντεςἀκούωHaving heardV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM ἐνἐνinPREP ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN ἀπόστολοιἀπόστολοςapostlesN-NPM ὅτιὅτιthatCONJ δέδεκταιδέχομαιhad receivedV-RMI-3S -T-NSF ΣαμάρειαΣαμάρειαSamariaN-NSF τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἀπέστειλανἀποστέλλωthey sentV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM καὶκαίandCONJ Ἰωάννην ,ἸωάννηςJohnN-ASM Act 8:15 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM καταβάντεςκαταβαίνωhaving come downV-AAP-NPM προσηύξαντοπροσεύχομαιprayedV-AMI-3P περὶπερίforPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ὅπωςὅπωςthatCONJ λάβωσινλαμβάνωthey might receive [the]V-AAS-3P ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN Ἅγιον ·ἅγιοςHolyA-ASN Act 8:16 οὐδέπωοὐδέπωNot yetADV γὰργάρforCONJ ἦνεἰμίHe wasV-IAI-3S ἐπ᾽ἐπίuponPREP οὐδενὶοὐδείςanyA-DSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐπιπεπτωκός ,ἐπιπίπτωfallenV-RAP-NSN μόνονμόνοςonlyA-ASN δὲδέhoweverCONJ βεβαπτισμένοιβαπτίζωbaptizedV-RPP-NPM ὑπῆρχονὑπάρχωthey had beenV-IAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τοῦof theT-GSM κυρίουκύριοςLordN-GSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM Act 8:17 τότετότεThenADV ἐπετίθεσανἐπιτίθημιthey began layingV-IAI-3P τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτούςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ ἐλάμβανονλαμβάνωthey receivedV-IAI-3P Πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-ASN Ἅγιον .ἅγιοςHolyA-ASN Act 8:18 ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ΣίμωνΣίμωνof SimonN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF ἐπιθέσεωςἐπίθεσιςlaying onN-GSF τῶνof theT-GPF χειρῶνχείρhandsN-GPF τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM δίδοταιδίδωμιwas givenV-PPI-3S τὸtheT-NSN Πνεῦμα ,πνεῦμαSpiritN-NSN προσήνεγκενπροσφέρωhe offeredV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM χρήματαχρῆμαmoneyN-APN Act 8:19 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΔότεδίδωμιGiveV-AAM-2P κἀμοὶκἀγώalso to meP-1DS-K τὴνtheT-ASF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF ἵναἵναthatCONJ ὅςon whomR-DSM ἐὰνἐάνifPRT ἐπιθῶἐπιτίθημιI may layV-AAS-1S τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF λαμβάνῃλαμβάνωhe may receiveV-PAS-3S Πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-ASN Ἅγιον .ἅγιοςHolyA-ASN Act 8:20 ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM δὲδέhoweverCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ΤὸTheT-NSN ἀργύριόνἀργύριονsilverN-NSN σουσύof youP-2GS σὺνσύνwithPREP σοὶσύyouP-2DS εἴηεἰμίmay it beV-PAO-3S εἰςεἰςtoPREP ἀπώλειανἀπώλειαdestructionN-ASF ὅτιὅτιbecauseCONJ τὴνtheT-ASF δωρεὰνδωρεάgiftN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνόμισαςνομίζωyou thoughtV-AAI-2S διὰδιάbyPREP χρημάτωνχρῆμαmoneyN-GPN κτᾶσθαι ·κτάομαιto be obtained!V-PMN Act 8:21 οὐκοὐNoPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S σοισύto youP-2DS μερὶςμερίςpartN-NSF οὐδὲοὐδέnorCONJ-N κλῆροςκλῆροςlotN-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM λόγῳλόγοςmatterN-DSM τούτῳ ,οὗτοςthisD-DSM theT-NSF γὰργάρforCONJ καρδίακαρδίαheartN-NSF σουσύof youP-2GS οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S εὐθεῖαεὐθύςrightA-NSF ἔναντιἔναντιbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM Act 8:22 μετανόησονμετανοέωRepentV-AAM-2S οὖνοὖνthereforeCONJ ἀπὸἀπόofPREP τῆςtheT-GSF κακίαςκακίαwickednessN-GSF σουσύof yoursP-2GS ταύτηςοὗτοςthisD-GSF καὶκαίandCONJ δεήθητιδέομαιpray earnestly toV-AMM-2S τοῦtheT-GSM Κυρίου ,κύριοςLordN-GSM εἰεἰifPRT ἄραἄραindeedCONJ ἀφεθήσεταίἀφίημιwill be forgivenV-FPI-3S σοισύyouP-2DS theT-NSF ἐπίνοιαἐπίνοιαintentN-NSF τῆςof theT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF σου ,σύof youP-2GS Act 8:23 εἰςεἰςinPREP γὰργάρforCONJ χολὴνχολή[the] gallN-ASF πικρίαςπικρίαof bitternessN-GSF καὶκαίandCONJ σύνδεσμονσύνδεσμος[the] bondN-ASM ἀδικίαςἀδικίαof iniquityN-GSF ὁρῶὁράωI seeV-PAI-1S σεσύyouP-2AS ὄντα .εἰμίbeingV-PAP-ASM Act 8:24 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΔεήθητεδέωPray earnestlyV-AMM-2P ὑμεῖςσύyouP-2NP ὑπὲρὑπέρon behalfPREP ἐμοῦἐγώof meP-1GS πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ὅπωςὅπωςso thatCONJ μηδὲνμηδείςnothingA-NSN ἐπέλθῃἐπέρχομαιmay comeV-AAS-3S ἐπ᾽ἐπίuponPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS ὧνὅςof whichR-GPN εἰρήκατε .εἶπονyou have spokenV-RAI-2P Act 8:25 ΟἱTheyT-NPM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ διαμαρτυράμενοιδιαμαρτύρομαιhaving earnestly testifiedV-AMP-NPM καὶκαίandCONJ λαλήσαντεςλαλέωhaving spokenV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ὑπέστρεφονὑποστρέφωtraveled backV-IAI-3P εἰςεἰςtoPREP Ἱεροσόλυμα ,ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN πολλάςπολύςto manyA-APF τετεthenCONJ κώμαςκώμηvillagesN-APF τῶνof theT-GPM ΣαμαριτῶνΣαμαρείτηςSamaritansN-GPM εὐηγγελίζοντο .εὐαγγελίζομαιthey were preaching the gospelV-IMI-3P


Act 8:26 ἌγγελοςἄγγελοςAn angelN-NSM δὲδέnowCONJ Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP ΦίλιππονΦίλιπποςPhilipN-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἈνάστηθιἀνίστημιRise upV-AAM-2S καὶκαίandCONJ πορεύουπορεύωgoV-PMM-2S κατὰκατάtowardPREP μεσημβρίανμεσημβρία[the] southN-ASF ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςroadN-ASF τὴν-T-ASF καταβαίνουσανκαταβαίνωgoing downV-PAP-ASF ἀπὸἀπόfromPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-GSF εἰςεἰςtoPREP Γάζαν ,ΓάζαGazaN-ASF αὕτηοὗτοςThisD-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἔρημος .ἔρημος[the] desert [road]A-NSF Act 8:27 καὶκαίAndCONJ ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM ἐπορεύθη .πορεύωhe wentV-AMI-3S καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἀνὴρἀνήρa manN-NSM ΑἰθίοψΑἰθίοψan EthiopianN-NSM εὐνοῦχοςεὐνοῦχοςa eunuchN-NSM δυνάστηςδυνάστηςa potentateN-NSM ΚανδάκηςΚανδάκηof CandaceN-GSF βασιλίσσηςβασίλισσαqueenN-GSF Αἰθιόπων ,Αἰθίοψof [the] EthiopiansN-GPM ὃςὅςwhoR-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐπὶἐπίoverPREP πάσηςπᾶςallA-GSF τῆςtheT-GSF γάζηςγάζαtreasureN-GSF αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF ὃςὅςwhoR-NSM ἐληλύθειἔρχομαιhad comeV-LAI-3S προσκυνήσωνπροσκυνέωto worshipV-FAP-NSM εἰςεἰςtoPREP Ἰερουσαλήμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-ASF Act 8:28 ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S τετεthenCONJ ὑποστρέφωνὑποστρέφωreturningV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ καθήμενοςκάθημαιsittingV-PMP-NSM ἐπὶἐπίinPREP τοῦtheT-GSN ἅρματοςἅρμαchariotN-GSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἀνεγίνωσκενἀναγινώσκωhe was readingV-IAI-3S τὸνtheT-ASM προφήτηνπροφήτηςprophetN-ASM Ἠσαΐαν .ἩσαΐαςIsaiahN-ASM Act 8:29 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τῷ-T-DSM Φιλίππῳ ·Φίλιπποςto PhilipN-DSM ΠρόσελθεπροσέρχομαιGo nearV-AAM-2S καὶκαίandCONJ κολλήθητικολλάωjoin yourselfV-APM-2S τῷto theT-DSN ἅρματιἅρμαchariotN-DSN τούτῳ .οὗτοςthisD-DSN Act 8:30 ΠροσδραμὼνπροστρέχωHaving run upV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ΦίλιπποςΦίλιπποςPhilipN-NSM ἤκουσενἀκούωheardV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ἀναγινώσκοντοςἀναγινώσκωreadingV-PAP-GSM ἨσαΐανἩσαΐαςIsaiahN-ASM τὸνtheT-ASM προφήτηνπροφήτηςprophetN-ASM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἎράἆραThenPRT-I γεγέalsoPRT γινώσκειςγινώσκωunderstand youV-PAI-2S ὅςwhatR-APN ἀναγινώσκεις ;ἀναγινώσκωyou are reading?V-PAI-2S Act 8:31 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ΠῶςπωςHowADV γὰργάρforCONJ ἂνἄν-PRT δυναίμηνδύναμαιcould I be ableV-PMO-1S ἐὰνἐάνifCONJ μήμήnotPRT-N τιςτιςsomeoneX-NSM ὁδηγήσειὁδηγέωwill guideV-FAI-3S με ;ἐγώme?P-1AS παρεκάλεσένπαρακαλέωHe invitedV-AAI-3S τετεthenCONJ τὸν-T-ASM ΦίλιππονΦίλιπποςPhilipN-ASM ἀναβάνταἀναβαίνωhaving come upV-AAP-ASM καθίσαικαθίζωto sitV-AAN σὺνσύνwithPREP αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM Act 8:32 -T-NSF δὲδέNowCONJ περιοχὴπεριοχήthe passageN-NSF τῆςof theT-GSF γραφῆςγραφήScriptureN-GSF ἣνὅςwhichR-ASF ἀνεγίνωσκενἀναγινώσκωhe was readingV-IAI-3S ἦνεἰμίwasV-IAI-3S αὕτη ·οὗτοςthisD-NSF
ὩςὡςAsCONJ πρόβατονπρόβατονa sheepN-NSN ἐπὶἐπίtoPREP σφαγὴνσφαγήslaughterN-ASF ἤχθηἄγωHe was ledV-API-3S
καὶκαίandCONJ ὡςὡςasCONJ ἀμνὸςἀμνόςa lambN-NSM ἐναντίονἐναντίονbeforePREP τοῦthe [one]T-GSM κείραντοςκείρωshearingV-AAP-GSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἄφωνος ,ἄφωνος[is] silentA-NSM
οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV οὐκοὐnotPRT-N ἀνοίγειἀνοίγωHe opensV-PAI-3S τὸtheT-ASN στόμαστόμαmouthN-ASN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM
Act 8:33 ἘνἐνInPREP τῇtheT-DSF ταπεινώσειταπείνωσιςhumiliationN-DSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM -T-NSF κρίσιςκρίσιςjusticeN-NSF αὐτοῦαὐτόςfrom HimP-GSM ἤρθη ·αἴρωwas taken awayV-API-3S
τὴνTheT-ASF γενεὰνγενεάgenerationN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τίςτίςwhoI-NSM διηγήσεται ;διηγέομαιwill describe?V-FMI-3S
ὅτιὅτιForCONJ αἴρεταιαἴρωis removedV-PPI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Act 8:34 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM εὐνοῦχοςεὐνοῦχοςeunuchN-NSM τῷ-T-DSM ΦιλίππῳΦίλιπποςto PhilipN-DSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΔέομαίδέομαιI prayV-PMI-1S σου ,σύyouP-2GS περὶπερίconcerningPREP τίνοςτίςwhomI-GSM theT-NSM προφήτηςπροφήτηςprophetN-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τοῦτο ;οὗτοςthis?D-ASN περὶπερίConcerningPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦhimselfF-3GSM orCONJ περὶπερίconcerningPREP ἑτέρουἕτεροςotherA-GSM τινός ;τιςsome?X-GSM Act 8:35 ἈνοίξαςἀνοίγωHaving openedV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ΦίλιπποςΦίλιπποςPhilipN-NSM τὸtheT-ASN στόμαστόμαmouthN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἀρξάμενοςἄρχωhaving begunV-AMP-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF γραφῆςγραφήScriptureN-GSF ταύτηςοὗτοςthisD-GSF εὐηγγελίσατοεὐαγγελίζομαιhe proclaimed the good newsV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM Act 8:36 ὩςὡςAsCONJ δὲδέthenCONJ ἐπορεύοντοπορεύωthey were goingV-IMI-3P κατὰκατάalongPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,ὁδόςroadN-ASF ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P ἐπίἐπίuponPREP τιτιςsomeX-ASN ὕδωρ ,ὕδωρwaterN-ASN καίκαίandCONJ φησινφημίsaysV-PAI-3S theT-NSM εὐνοῦχος ·εὐνοῦχοςeunuchN-NSM ἸδοὺἰδούBeholdINJ ὕδωρ ,ὕδωρwaterN-NSN τίτίςwhatI-NSN κωλύεικωλύωpreventsV-PAI-3S μεἐγώmeP-1AS βαπτισθῆναι ;βαπτίζωto be baptized?V-APN 徒8:37 腓利說:你若是一心相信,就可以。他回答說:我信耶穌基督是神的兒子。) Act 8:38 καὶκαίAndCONJ ἐκέλευσενκελεύωhe commandedV-AAI-3S στῆναιἵστημιto stopV-AAN τὸtheT-ASN ἅρμαἅρμαchariotN-ASN καὶκαίAndCONJ κατέβησανκαταβαίνωthey went downV-AAI-3P ἀμφότεροιἀμφότεροςbothA-NPM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN ὕδωρ ,ὕδωρwaterN-ASN -T-NSM τετεbothCONJ ΦίλιπποςΦίλιπποςPhilipN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM εὐνοῦχος ,εὐνοῦχοςeunuchN-NSM καὶκαίandCONJ ἐβάπτισενβαπτίζωhe baptizedV-AAI-3S αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Act 8:39 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέnowCONJ ἀνέβησανἀναβαίνωthey came upV-AAI-3P ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN ὕδατος ,ὕδωρwaterN-GSN Πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-NSN Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἥρπασενἁρπάζωcarried awayV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΦίλιππονΦίλιπποςPhilipN-ASM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἶδενεἴδωsawV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM οὐκέτιοὐκέτιno longerADV theT-NSM εὐνοῦχος ,εὐνοῦχοςeunuchN-NSM ἐπορεύετοπορεύωhe wentV-IMI-3S γὰργάρforCONJ τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM χαίρων .χαίρωrejoicingV-PAP-NSM Act 8:40 ΦίλιπποςΦίλιπποςPhilipN-NSM δὲδέhoweverCONJ εὑρέθηεὑρίσκωwas foundV-API-3S εἰςεἰςatPREP Ἄζωτον ·ἌζωτοςAzotusN-ASF καὶκαίandCONJ διερχόμενοςδιέρχομαιpassing throughV-PMP-NSM εὐηγγελίζετοεὐαγγελίζομαιhe was proclaiming the gospelV-IMI-3S τὰςto theT-APF πόλειςπόλιςtownsN-APF πάσαςπᾶςallA-APF ἕωςἕωςuntilPREP τοῦ-T-GSN ἐλθεῖνἔρχομαιcomingV-AAN αὐτὸναὐτόςhisP-ASM εἰςεἰςtoPREP Καισάρειαν .ΚαισάρειαCaesareaN-ASF


Act 9:1 -T-NSM ΔὲδέButCONJ ΣαῦλοςΣαῦλοςSaulN-NSM ἔτιἔτιstillADV ἐμπνέωνἐμπνέωbreathing outV-PAP-NSM ἀπειλῆςἀπειλήthreatsN-GSF καὶκαίandCONJ φόνουφόνοςmurderN-GSM εἰςεἰςtowardPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM τοῦof theT-GSM Κυρίου ,κύριοςLordN-GSM προσελθὼνπροσέρχομαιhaving goneV-AAP-NSM τῷto theT-DSM ἀρχιερεῖἀρχιερεύςhigh priestN-DSM Act 9:2 ᾐτήσατοαἰτέωrequestedV-AMI-3S παρ᾽παράfromPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ἐπιστολὰςἐπιστολήlettersN-APF εἰςεἰςinPREP ΔαμασκὸνΔαμασκόςDamascusN-ASF πρὸςπρόςtoPREP τὰςtheT-APF συναγωγάς ,συναγωγήsynagoguesN-APF ὅπωςὅπωςso thatCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιναςτιςanyX-APM εὕρῃεὑρίσκωhe foundV-AAS-3S τῆςof theT-GSF ὉδοῦὁδόςwayN-GSF ὄντας ,εἰμίbeingV-PAP-APM ἄνδραςἀνήρmenN-APM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ γυναῖκας ,γυνήwomenN-APF δεδεμένουςδέωhaving boundV-RPP-APM ἀγάγῃἄγωhe might bring [them]V-AAS-3S εἰςεἰςtoPREP Ἰερουσαλήμ .ἹερουσαλήμJerusalemN-ASF Act 9:3 ἘνἐνInPREP δὲδέnowCONJ τῷ-T-DSN πορεύεσθαιπορεύωproceedingV-PMN ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S αὐτὸναὐτός[as] heP-ASM ἐγγίζεινἐγγίζωdraws nearV-PAN τῇ-T-DSF Δαμασκῷ ,Δαμασκόςto DamascusN-DSF ἐξαίφνηςἐξαίφνηςsuddenlyADV τετεalsoCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM περιήστραψενπεριαστράπτωflashed aroundV-AAI-3S φῶςφῶςa lightN-NSN ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM Act 9:4 καὶκαίAndCONJ πεσὼνπίπτωhaving fallenV-AAP-NSM ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆgroundN-ASF ἤκουσενἀκούωhe heardV-AAI-3S φωνὴνφωνήa voiceN-ASF λέγουσανλέγωsayingV-PAP-ASF αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΣαοὺλΣαούλSaulN-VSM Σαούλ ,ΣαούλSaulN-VSM τίτίςwhyI-ASN μεἐγώMeP-1AS διώκεις ;διώκωdo you persecute?V-PAI-2S Act 9:5 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δέ ·δέthenCONJ ΤίςτίςWhoI-NSM εἶ ,εἰμίare YouV-PAI-2S Κύριε ;κύριοςLord?N-VSM -T-NSM δέ ·δέAnd [He said]CONJ ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὃνὅςwhomR-ASM σὺσύyouP-2NS διώκεις ·διώκωare persecutingV-PAI-2S Act 9:6 ἀλλὰἀλλάButCONJ ἀνάστηθιἀνίστημιrise upV-AAM-2S καὶκαίandCONJ εἴσελθεεἰσέρχομαιenterV-AAM-2S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ λαληθήσεταίλαλέωit will be toldV-FPI-3S σοισύyouP-2DS ὅςthatR-ASN τίτίςwhatI-ASN σεσύyouP-2AS δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S ποιεῖν .ποιέωto doV-PAN Act 9:7 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἄνδρεςἀνήρthe menN-NPM οἱ-T-NPM συνοδεύοντεςσυνοδεύωtraveling withV-PAP-NPM αὐτῷαὐτόςhimP-DSM εἱστήκεισανἵστημιstoodV-LAI-3P ἐνεοί ,ἐννεόςspeechlessA-NPM ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM μὲνμένindeedPRT τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF μηδέναμηδείςno oneA-ASM δὲδέhoweverCONJ θεωροῦντες .θεωρέωseeingV-PAP-NPM Act 9:8 ἠγέρθηἐγείρωRose upV-API-3S δὲδέthenCONJ ΣαῦλοςΣαῦλοςSaulN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆgroundN-GSF ἀνεῳγμένωνἀνοίγωhaving been openedV-RPP-GPM δὲδέhoweverCONJ τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμόςeyesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἔβλεπεν ·βλέπωhe could seeV-IAI-3S χειραγωγοῦντεςχειραγωγέωLeading by the handV-PAP-NPM δὲδέthenCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰσήγαγονεἰσάγωthey brought [him]V-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP Δαμασκόν .ΔαμασκόςDamascusN-ASF Act 9:9 καὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF μὴμήwithoutPRT-N βλέπωνβλέπωseeingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ οὐκοὐneitherPRT-N ἔφαγενφαγεῖνdid he eatV-AAI-3S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἔπιεν .πίνωdrinkV-AAI-3S


Act 9:10 ἮνεἰμίThere wasV-IAI-3S δέδέnowCONJ τιςτιςa certainX-NSM μαθητὴςμαθητήςdiscipleN-NSM ἐνἐνinPREP ΔαμασκῷΔαμασκόςDamascusN-DSF ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN Ἁνανίας ,ἈνανίαςAnaniasN-NSM καὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐνἐνinPREP ὁράματιὅραμαa visionN-DSN theT-NSM Κύριος ·κύριοςLordN-NSM Ἁνανία .ἈνανίαςAnaniasN-VSM -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἐγώ ,ἐγώmeP-1NS Κύριε .κύριοςLordN-VSM Act 9:11 -T-NSM δὲδέAndCONJ Κύριοςκύριοςthe LordN-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςhim [said]P-ASM ἈναστὰςἀνίστημιHaving risen upV-AAP-NSM πορεύθητιπορεύωgoV-AMM-2S ἐπὶἐπίintoPREP τὴνtheT-ASF ῥύμηνῥύμηstreetN-ASF τὴν-T-ASF καλουμένηνκαλέωcalledV-PPP-ASF ΕὐθεῖανεὐθύςStraightA-ASF καὶκαίandCONJ ζήτησονζητέωseekV-AAM-2S ἐνἐνinPREP οἰκίᾳοἰκία[the] houseN-DSF ἸούδαἸούδαςof JudasN-GSM ΣαῦλονΣαῦλοςSaulN-ASM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN Ταρσέα ·Ταρσεύςof TarsusN-ASM ἰδοὺἰδούBeholdINJ γὰργάρforCONJ προσεύχεταιπροσεύχομαιhe is prayingV-PMI-3S Act 9:12 καὶκαίandCONJ εἶδενεἴδωhe sawV-AAI-3S ἄνδραἀνήρa manN-ASM ἐνἐνinPREP ὁράματιὅραμαa visionN-DSN ἉνανίανἈνανίαςAnaniasN-ASM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN εἰσελθόνταεἰσέρχομαιhaving comeV-AAP-ASM καὶκαίandCONJ ἐπιθένταἐπιτίθημιhaving putV-AAP-ASM αὐτῷαὐτόςon himP-DSM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ὅπωςὅπωςso thatCONJ ἀναβλέψῃ .ἀναβλέπωhe might see againV-AAS-3S Act 9:13 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S δὲδέbutCONJ Ἁνανίας ·ἈνανίαςAnaniasN-NSM Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ἤκουσαἀκούωI have heardV-AAI-1S ἀπὸἀπόfromPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPM περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSM ἀνδρὸςἀνήρmanN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM ὅσαὅσοςhow manyK-APN κακὰκακόςevilsA-APN τοῖςtoT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM σουσύof YouP-2GS ἐποίησενποιέωhe didV-AAI-3S ἐνἐνinPREP Ἰερουσαλήμ ·ἹερουσαλήμJerusalemN-DSF Act 9:14 καὶκαίandCONJ ὧδεὧδεhereADV ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF παρὰπαράfromPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM δῆσαιδέωto bindV-AAN πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM ἐπικαλουμένουςἐπικαλέωcalling onV-PMP-APM τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN σου .σύof YouP-2GS Act 9:15 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέhoweverCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM theT-NSM Κύριος ·κύριοςLordN-NSM Πορεύου ,πορεύωGoV-PMM-2S ὅτιὅτιforCONJ σκεῦοςσκεῦοςa vesselN-NSN ἐκλογῆςἐκλογήof choiceN-GSF ἐστίνεἰμίisV-PAI-3S μοιἐγώto MeP-1DS οὗτοςοὗτοςthis [man]D-NSM τοῦ-T-GSN βαστάσαιβαστάζωto carryV-AAN τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN μουἐγώof MeP-1GS ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP ἐθνῶνἔθνος[the] GentilesN-GPN τετεandCONJ καὶκαίalsoCONJ βασιλέωνβασιλεύςkingsN-GPM υἱῶνυἱός[the] sonsN-GPM τετεthenCONJ Ἰσραήλ ·Ἰσραήλof IsraelN-GSM Act 9:16 ἐγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ ὑποδείξωὑποδείκνυμιwill showV-FAI-1S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ὅσαὅσοςhow muchK-APN δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ὑπὲρὑπέρforPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματόςὄνομαnameN-GSN μουἐγώof MeP-1GS παθεῖν .πάσχωto sufferV-AAN Act 9:17 ἈπῆλθενἀπέρχομαιWent awayV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ἉνανίαςἈνανίαςAnaniasN-NSM καὶκαίandCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιenteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF καὶκαίandCONJ ἐπιθεὶςἐπιτίθημιhaving laidV-AAP-NSM ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ΣαοὺλΣαούλSaulN-VSM ἀδελφέ ,ἀδελφόςBrotherN-VSM theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἀπέσταλκένἀποστέλλωhas sentV-RAI-3S με ,ἐγώmeP-1AS ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM the [One]T-NSM ὀφθείςὁράωhaving appearedV-APP-NSM σοισύto youP-2DS ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷὁδόςroadN-DSF ὅςby whichR-DSF ἤρχου ,ἔρχομαιyou were comingV-IMI-2S ὅπωςὅπωςthatCONJ ἀναβλέψῃςἀναβλέπωyou may see againV-AAS-2S καὶκαίandCONJ πλησθῇςπλήθωbe filledV-APS-2S Πνεύματοςπνεῦμα[of the] SpiritN-GSN Ἁγίου .ἅγιοςHolyA-GSN Act 9:18 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἀπέπεσανἀποπίπτωfellV-AAI-3P αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμόςeyesN-GPM ὡςὡς[something] likeCONJ λεπίδες ,λεπίςscalesN-NPF ἀνέβλεψένἀναβλέπωhe regained his sightV-AAI-3S τετεalsoCONJ καὶκαίAndCONJ ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM ἐβαπτίσθηβαπτίζωhe was baptizedV-API-3S Act 9:19 καὶκαίandCONJ λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM τροφὴντροφήfoodN-ASF ἐνίσχυσεν .ἐνισχύωhe was strengthenedV-AAI-3S


ἘγένετογίνομαιHe wasV-AMI-3S δὲδέnowCONJ μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἐνἐνinPREP ΔαμασκῷΔαμασκόςDamascusN-DSF μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τινὰςτιςsomeX-APF Act 9:20 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF ἐκήρυσσενκηρύσσωhe began proclaimingV-IAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ὅτιὅτιthatCONJ οὗτόςοὗτοςHeD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Act 9:21 ἘξίσταντοἐξίστημιWere amazedV-IMI-3P δὲδέthenCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM οἱ-T-NPM ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ΟὐχοὐNotPRT-N οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [one]T-NSM πορθήσαςπορθέωhaving ravagedV-AAP-NSM εἰςεἰςinPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF τοὺςthoseT-APM ἐπικαλουμένουςἐπικαλέωcalling onV-PMP-APM τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τοῦτο ,οὗτοςthis?D-ASN καὶκαίAndCONJ ὧδεὧδεhereADV εἰςεἰςforPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐληλύθειἔρχομαιhe had comeV-LAI-3S ἵναἵναthatCONJ δεδεμένουςδέωhaving been boundV-RPP-APM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀγάγῃἄγωhe might bringV-AAS-3S ἐπὶἐπίtoPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖς ;ἀρχιερεύςchief priestsN-APM Act 9:22 ΣαῦλοςΣαῦλοςSaulN-NSM δὲδέhoweverCONJ μᾶλλονμᾶλλονall the moreADV ἐνεδυναμοῦτοἐνδυναμόωwas empoweredV-IPI-3S καὶκαίandCONJ συνέχυννενσυγχέωkept confoundingV-IAI-3S τοὺςtheT-APM ἸουδαίουςἸουδαῖοςJewsA-APM τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςκατοικέωdwellingV-PAP-APM ἐνἐνinPREP ΔαμασκῷΔαμασκόςDamascusN-DSF συμβιβάζωνσυμβιβάζωprovingV-PAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM Χριστός .ΧριστόςChristN-NSM


Act 9:23 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέnowCONJ ἐπληροῦντοπληρόωhad passedV-IPI-3P ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF ἱκαναί ,ἱκανόςmanyA-NPF συνεβουλεύσαντοσυμβουλεύωplotted togetherV-AMI-3P οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM ἀνελεῖνἀναιρέωto killV-AAN αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM Act 9:24 ἐγνώσθηγινώσκωbecame knownV-API-3S δὲδέhoweverCONJ τῷ-T-DSM ΣαύλῳΣαῦλοςto SaulN-DSM theT-NSF ἐπιβουλὴἐπιβουλήplotN-NSF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM παρετηροῦντοπαρατηρέωThey were closely watchingV-IMI-3P δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ τὰςtheT-APF πύλαςπύληgatesN-APF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF τετεandCONJ καὶκαίalsoCONJ νυκτὸςνύξnightN-GSF ὅπωςὅπωςso thatCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀνέλωσιν ·ἀναιρέωthey might killV-AAS-3P Act 9:25 λαβόντεςλαμβάνωhaving taken [him]V-AAP-NPM δὲδέhoweverCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM νυκτὸςνύξby nightN-GSF διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN τείχουςτεῖχοςwallN-GSN καθῆκανκαθίημιthey let downV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM χαλάσαντεςχαλάωhaving lowered [him]V-AAP-NPM ἐνἐνinPREP σπυρίδι .σπυρίςa basketN-DSF


Act 9:26 ΠαραγενόμενοςπαραγίνομαιHaving arrivedV-AMP-NSM δὲδέthenCONJ εἰςεἰςinPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF ἐπείραζενπειράζωhe was attemptingV-IAI-3S κολλᾶσθαικολλάωto joinV-PPN τοῖςtheT-DPM μαθηταῖς ,μαθητήςdisciplesN-DPM καὶκαίAndCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ἐφοβοῦντοφοβέωwere afraid ofV-IMI-3P αὐτόναὐτόςhimP-ASM μὴμήnotPRT-N πιστεύοντεςπιστεύωbelievingV-PAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἐστὶνεἰμίhe isV-PAI-3S μαθητής .μαθητήςa discipleN-NSM Act 9:27 ΒαρνάβαςΒαρνάβαςBarnabasN-NSM δὲδέhoweverCONJ ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνωhaving takenV-AMP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἤγαγενἄγωbrought [him]V-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςἀπόστολοςapostlesN-APM καὶκαίandCONJ διηγήσατοδιηγέομαιhe relatedV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM πῶςπωςhowADV ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷὁδόςroadN-DSF εἶδενεἴδωhe had seenV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἐλάλησενλαλέωHe had spokenV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM καὶκαίandCONJ πῶςπωςhowADV ἐνἐνinPREP ΔαμασκῷΔαμασκόςDamascusN-DSF ἐπαρρησιάσατοπαρρησιάζομαιhe had spoken boldlyV-AMI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦςof JesusN-GSM Act 9:28 ΚαὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM εἰσπορευόμενοςεἰσπορεύωcoming inV-PMP-NSM καὶκαίandCONJ ἐκπορευόμενοςἐκπορεύωgoing outV-PMP-NSM εἰςεἰςinPREP Ἰερουσαλήμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-ASF παρρησιαζόμενοςπαρρησιάζομαιspeaking boldlyV-PMP-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τοῦofT-GSM Κυρίου ,κύριος[the] LordN-GSM Act 9:29 ἐλάλειλαλέωHe was speakingV-IAI-3S τετεalsoCONJ καὶκαίandCONJ συνεζήτεισυζητέωwas debatingV-IAI-3S πρὸςπρόςwithPREP τοὺςtheT-APM Ἑλληνιστάς ,ἙλληνιστήςHellenistsN-APM οἱ-T-NPM δὲδέbutCONJ ἐπεχείρουνἐπιχειρέωthey were seekingV-IAI-3P ἀνελεῖνἀναιρέωto killV-AAN αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Act 9:30 ἐπιγνόντεςἐπιγινώσκωHaving known [it]V-AAP-NPM δὲδέhoweverCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM κατήγαγονκατάγωbrought downV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςtoPREP ΚαισάρειανΚαισάρειαCaesareaN-ASF καὶκαίandCONJ ἐξαπέστειλανἐξαποστέλλωsent awayV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςtoPREP Ταρσόν .ΤαρσόςTarsusN-ASF


Act 9:31 TheT-NSF μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthenCONJ ἐκκλησίαἐκκλησίαchurchN-NSF καθ᾽κατάthroughoutPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF καὶκαίandCONJ ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF καὶκαίandCONJ ΣαμαρείαςΣαμάρειαSamariaN-GSF εἶχενἔχωhadV-IAI-3S εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF οἰκοδομουμένηοἰκοδομέωbeing edifiedV-PPP-NSF καὶκαίandCONJ πορευομένηπορεύωgoing onV-PMP-NSF τῷin theT-DSM φόβῳφόβοςfearN-DSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM καὶκαίandCONJ τῇin theT-DSF παρακλήσειπαράκλησιςcomfortN-DSF τοῦof theT-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ἐπληθύνετο .πληθύνωthey were multipliedV-IPI-3S


Act 9:32 ἘγένετογίνομαιIt came to pass thatV-AMI-3S δὲδέnowCONJ ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM διερχόμενονδιέρχομαιpassingV-PMP-ASM διὰδιάthroughPREP πάντωνπᾶςall [quarters]A-GPN κατελθεῖνκατέρχομαιwent downV-AAN καὶκαίalsoCONJ πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἁγίουςἅγιοςsaintsA-APM τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςκατοικέωinhabitingV-PAP-APM Λύδδα .ΛύδδαLyddaN-ASF Act 9:33 εὗρενεὑρίσκωHe foundV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV ἄνθρωπόνἄνθρωποςa manN-ASM τινατιςcertainX-ASM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN ΑἰνέανΑἰνέαςAeneasN-ASM ἐξἐκforPREP ἐτῶνἔτοςyearsN-GPN ὀκτὼὀκτώeightA-GPN κατακείμενονκατάκειμαιlyingV-PMP-ASM ἐπὶἐπίonPREP κραβάττου ,κράββατοςa bedN-GSM ὃςὅςwhoR-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S παραλελυμένος .παραλύωparalyzedV-RPP-NSM Act 9:34 καὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM Αἰνέα ,ΑἰνέαςAeneasN-VSM ἰᾶταίἰάομαιhealsV-PMI-3S σεσύyouP-2AS ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM Χριστός ·ΧριστόςChristN-NSM ἀνάστηθιἀνίστημιrise upV-AAM-2S καὶκαίandCONJ στρῶσονστρώννυμιmake the bedV-AAM-2S σεαυτῷ .σεαυτοῦfor yourselfF-2DSM καὶκαίAndCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἀνέστη .ἀνίστημιhe rose upV-AAI-3S Act 9:35 καὶκαίAndCONJ εἶδανεἴδωsawV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM κατοικοῦντεςκατοικέωinhabitingV-PAP-NPM ΛύδδαΛύδδαLyddaN-ASF καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM Σαρῶνα ,ΣάρωνSharonN-ASM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἐπέστρεψανἐπιστρέφωturnedV-AAI-3P ἐπὶἐπίtoPREP τὸνtheT-ASM Κύριον .κύριοςLordN-ASM


Act 9:36 ἘνἐνInPREP ἸόππῃἸόππηJoppaN-DSF δέδέnowCONJ τιςτιςcertainX-NSF ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S μαθήτριαμαθήτριαa discipleN-NSF ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN Ταβιθά ,ΤαβιθάTabithaN-NSF ὅςwhichR-NSF διερμηνευομένηδιερμηνεύωtranslatedV-PPP-NSF λέγεταιλέγωis calledV-PPI-3S Δορκάς ·ΔορκάςDorcasN-NSF αὕτηοὗτοςSheD-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S πλήρηςπλήρηςfull ofA-NSF ἔργωνἔργονworksN-GPN ἀγαθῶνἀγαθόςgoodA-GPN καὶκαίandCONJ ἐλεημοσυνῶνἐλεημοσύνηof almsN-GPF ὧνὅςthatR-GPF ἐποίει .ποιέωshe continually didV-IAI-3S Act 9:37 ἐγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ἀσθενήσασανἀσθενέω[that] having become sickV-AAP-ASF αὐτὴναὐτόςsheP-ASF ἀποθανεῖν ·ἀποθνήσκωdiedV-AAN λούσαντεςλούωHaving washed [her]V-AAP-NPM δὲδέthenCONJ ἔθηκαντίθημιput [her]V-AAI-3P αὐτὴναὐτόςtheyP-ASF ἐνἐνinPREP ὑπερῴῳ .ὑπερῷονan upper roomN-DSN Act 9:38 ἐγγὺςἐγγύςNearPREP δὲδέnowCONJ οὔσηςεἰμίbeingV-PAP-GSF ΛύδδαςΛύδδαLyddaN-GSF τῇ-T-DSF ἸόππῃἸόππηJoppaN-DSF οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF ἀπέστειλανἀποστέλλωsentV-AAI-3P δύοδύοtwoA-APM ἄνδραςἀνήρmenN-APM πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM παρακαλοῦντες ·παρακαλέωimploring V-PAP-NPM ΜὴμήNotPRT-N ὀκνήσῃςὀκνέωto delayV-AAS-2S διελθεῖνδιέρχομαιcomingV-AAN ἕωςἕωςtoPREP ἡμῶν .ἐγώusP-1GP Act 9:39 ἈναστὰςἀνίστημιHaving risen upV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM συνῆλθενσυνέρχομαιwent withV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςthemP-DPM ὃνὅςwhoR-ASM παραγενόμενονπαραγίνομαιhaving arrivedV-AMP-ASM ἀνήγαγονἀνάγωbrought [him]V-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ὑπερῷονὑπερῷονupper roomN-ASN καὶκαίAndCONJ παρέστησανπαρίστημιstood byV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςhimP-DSM πᾶσαιπᾶςallA-NPF αἱtheT-NPF χῆραιχήραwidowsA-NPF κλαίουσαικλαίωweepingV-PAP-NPF καὶκαίandCONJ ἐπιδεικνύμεναιἐπιδείκνυμιshowingV-PMP-NPF χιτῶναςχιτών[the] tunicsN-APM καὶκαίandCONJ ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN ὅσαὅσοςthatK-APN ἐποίειποιέωhad madeV-IAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPF οὖσαεἰμίbeingV-PAP-NSF -T-NSF Δορκάς .ΔορκάςDorcasN-NSF Act 9:40 ἘκβαλὼνἐκβάλλωHaving putV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ ἔξωἔξωoutsideADV πάνταςπᾶςallA-APM -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM καὶκαίandCONJ θεὶςτίθημιhaving bowedV-AAP-NSM τὰtheT-APN γόναταγόνυkneesN-APN προσηύξατοπροσεύχομαιhe prayedV-AMI-3S καὶκαίAndCONJ ἐπιστρέψαςἐπιστρέφωhaving turnedV-AAP-NSM πρὸςπρόςtoPREP τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Ταβιθά ,ΤαβιθάTabithaN-VSF ἀνάστηθι .ἀνίστημιarise!V-AAM-2S -T-NSF δὲδέAndCONJ ἤνοιξενἀνοίγωshe openedV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF καὶκαίandCONJ ἰδοῦσαεἴδωhaving seenV-AAP-NSF τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM ἀνεκάθισεν .ἀνακαθίζωshe sat upV-AAI-3S Act 9:41 δοὺςδίδωμιHaving givenV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ αὐτῇαὐτόςherP-DSF χεῖραχείρ[his] handN-ASF ἀνέστησενἀνίστημιhe raised upV-AAI-3S αὐτήν ·αὐτόςherP-ASF φωνήσαςφωνέωHaving calledV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ τοὺςtheT-APM ἁγίουςἅγιοςsaintsA-APM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF χήραςχήραwidowsA-APF παρέστησενπαρίστημιhe presentedV-AAI-3S αὐτὴναὐτόςherP-ASF ζῶσαν .ζάωlivingV-PAP-ASF Act 9:42 Γνωστὸνγνωστός, γνώριμοςKnownA-NSN δὲδέthenCONJ ἐγένετογίνομαιit becameV-AMI-3S καθ᾽κατάthroughoutPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆς-T-GSF ἸόππηςἸόππηof JoppaN-GSF καὶκαίandCONJ ἐπίστευσανπιστεύωbelievedV-AAI-3P πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἐπὶἐπίonPREP τὸνtheT-ASM Κύριον .κύριοςLordN-ASM Act 9:43 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἱκανὰςἱκανόςmanyA-APF μεῖναιμένωhe stayedV-AAN ἐνἐνinPREP ἸόππῃἸόππηJoppaN-DSF παράπαράwithPREP τινιτιςa certainX-DSM ΣίμωνιΣίμωνSimonN-DSM βυρσεῖ .βυρσεύςa tannerN-DSM


Act 10:1 ἈνὴρἀνήρA manN-NSM δέδέnowCONJ τιςτιςcertainX-NSM ἐνἐνinPREP ΚαισαρείᾳΚαισάρειαCaesareaN-DSF ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN Κορνήλιος ,ΚορνήλιοςCorneliusN-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος[was] a centurionN-NSM ἐκἐκofPREP σπείρηςσπεῖρα[the] CohortN-GSF τῆςthatT-GSF καλουμένηςκαλέωis calledV-PPP-GSF Ἰταλικῆς ,ἸταλικόςItalianA-GSF Act 10:2 εὐσεβὴςεὐσεβήςdevoutA-NSM καὶκαίandCONJ φοβούμενοςφοβέωfearingV-PMP-NSM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM σὺνσύνwithPREP παντὶπᾶςallA-DSM τῷtheT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseholdN-DSM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ποιῶνποιέωdoingV-PAP-NSM ἐλεημοσύναςἐλεημοσύνηalmsN-APF πολλὰςπολύςmanyA-APF τῷto theT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM καὶκαίandCONJ δεόμενοςδέομαιprayingV-PMP-NSM τοῦtoT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM διὰδιάcontinuallyPREP παντός ,πᾶςallA-GSM Act 10:3 εἶδενεἴδωHe sawV-AAI-3S ἐνἐνinPREP ὁράματιὅραμαa visionN-DSN φανερῶςφανερῶςclearlyADV ὡσεὶὡσείas ifADV περὶπερίaboutPREP ὥρανὥραhourN-ASF ἐνάτηνἔννατοςthe ninthA-ASF τῆςof theT-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἄγγελονἄγγελοςan angelN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰσελθόνταεἰσέρχομαιhaving comeV-AAP-ASM πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ εἰπόνταεἶπονhaving saidV-AAP-ASM αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Κορνήλιε .ΚορνήλιοςCornelius!N-VSM Act 10:4 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀτενίσαςἀτενίζωhaving looked intentlyV-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςon himP-DSM καὶκαίandCONJ ἔμφοβοςἔμφοβοςafraidA-NSM γενόμενοςγίνομαιhaving becomeV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ΤίτίςWhatI-NSN ἐστιν ,εἰμίis itV-PAI-3S Κύριε ;κύριοςLord?N-VSM ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΑἱTheT-NPF προσευχαίπροσευχήprayersN-NPF σουσύof YouP-2GS καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF ἐλεημοσύναιἐλεημοσύνηalmsN-NPF σουσύof youP-2GS ἀνέβησανἀναβαίνωhave ascendedV-AAI-3P εἰςεἰςasPREP μνημόσυνονμνημόσυνονa memorialN-ASN ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM Act 10:5 καὶκαίAndCONJ νῦννῦνnowADV πέμψονπέμπωsendV-AAM-2S ἄνδραςἀνήρmenN-APM εἰςεἰςtoPREP ἸόππηνἸόππηJoppaN-ASF καὶκαίandCONJ μετάπεμψαιμεταπέμπωsummonV-AMM-2S ΣίμωνάΣίμωνSimonN-ASM τινατιςa manX-ASM ὃςὅςwhoR-NSM ἐπικαλεῖταιἐπικαλέωis calledV-PPI-3S Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM Act 10:6 οὗτοςοὗτοςHeD-NSM ξενίζεταιξενίζωlodgesV-PPI-3S παράπαράwithPREP τινιτιςa certainX-DSM ΣίμωνιΣίμωνSimonN-DSM βυρσεῖ ,βυρσεύςa tannerN-DSM ὅςwhoseR-DSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S οἰκίαοἰκία[the] houseN-NSF παρὰπαράbyPREP θάλασσαν .θάλασσα[the] seaN-ASF Act 10:7 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιhad departedV-AAI-3S theT-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM -T-NSM λαλῶνλαλέωspeakingV-PAP-NSM αὐτῷ ,αὐτόςto himP-DSM φωνήσαςφωνέωhaving calledV-AAP-NSM δύοδύοtwoA-APM τῶνof theT-GPM οἰκετῶνοἰκέτηςservantsN-GPM καὶκαίandCONJ στρατιώτηνστρατιώτηςa soldierN-ASM εὐσεβῆεὐσεβήςdevoutA-ASM τῶνof those whoT-GPM προσκαρτερούντωνπροσκαρτερέωare attendingV-PAP-GPM αὐτῷαὐτόςhimP-DSM Act 10:8 καὶκαίandCONJ ἐξηγησάμενοςἐξηγέομαιhaving relatedV-AMP-NSM ἅπανταἅπαςall thingsA-APN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF Ἰόππην .ἸόππηJoppaN-ASF Act 10:9 ΤῇOn theT-DSF δὲδέnowCONJ ἐπαύριον ,ἐπαύριονnext dayADV ὁδοιπορούντωνὁδοιπορέωas are journeyingV-PAP-GPM ἐκείνωνἐκεῖνοςtheseD-GPM καὶκαίandCONJ τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF ἐγγιζόντων ,ἐγγίζωapproachingV-PAP-GPM ἀνέβηἀναβαίνωwent upV-AAI-3S ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἐπὶἐπίonPREP τὸtheT-ASN δῶμαδῶμαhousetopN-ASN προσεύξασθαιπροσεύχομαιto prayV-AMN περὶπερίaboutPREP ὥρανὥραhourN-ASF ἕκτην .ἕκτοςthe sixthA-ASF Act 10:10 ἐγένετογίνομαιHe becameV-AMI-3S δὲδέthenCONJ πρόσπεινοςπρόσπεινοςhungryA-NSM καὶκαίandCONJ ἤθελενθέλωdesiredV-IAI-3S γεύσασθαι .γεύωto eatV-AMN παρασκευαζόντωνπαρασκευάζω[as] were preparingV-PAP-GPM δὲδέhoweverCONJ αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM ἐγένετογίνομαιfellV-AMI-3S ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔκστασιςἔκστασιςa tranceN-NSF Act 10:11 καὶκαίandCONJ θεωρεῖθεωρέωhe beholdsV-PAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM ἀνεῳγμένονἀνοίγωopeningV-RPP-ASM καὶκαίandCONJ καταβαῖνονκαταβαίνωdescendingV-PAP-ASN σκεῦόςσκεῦοςa vesselN-ASN τιτιςcertainX-ASN ὡςὡςasCONJ ὀθόνηνὀθόνηa sheetN-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF τέσσαρσιντέσσαρεςby fourA-DPF ἀρχαῖςἀρχήcornersN-DPF καθιέμενονκαθίημιbeing let downV-PPP-ASN ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF Act 10:12 ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSN ὑπῆρχενὑπάρχωwereV-IAI-3S πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN τετράποδατετράπουςquadrupedsA-NPN καὶκαίandCONJ ἑρπετὰἑρπετόνcreeping thingsN-NPN τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ πετεινὰπετεινόςbirdsA-NPN τοῦofT-GSM οὐρανοῦ .οὐρανόςheavenN-GSM Act 10:13 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S φωνὴφωνήa voiceN-NSF πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM Ἀναστάς ,ἀνίστημιHaving risen upV-AAP-NSM Πέτρε ,ΠέτροςPeterN-VSM θῦσονθύωkillV-AAM-2S καὶκαίandCONJ φάγε .φαγεῖνeat!V-AAM-2S Act 10:14 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Μηδαμῶς ,μηδαμῶςIn no wayADV Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ὅτιὅτιforCONJ οὐδέποτεοὐδέποτεneverADV ἔφαγονφαγεῖνhave I eatenV-AAI-1S πᾶνπᾶςanythingA-ASN κοινὸνκοινόςcommonA-ASN καὶκαίorCONJ ἀκάθαρτον .ἀκάθαρτοςuncleanA-ASN Act 10:15 ΚαὶκαίAndCONJ φωνὴφωνήa voiceN-NSF πάλινπάλιν[came] againADV ἐκἐκforPREP δευτέρουδεύτεροςthe second timeA-GSN πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ὅςWhatR-APN -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐκαθάρισεν ,καθαρίζωhas cleansedV-AAI-3S σὺσύyouP-2NS μὴμήnotPRT-N κοίνου .κοινόωcall commonV-PAM-2S Act 10:16 ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN δὲδέnowCONJ ἐγένετογίνομαιtook placeV-AMI-3S ἐπὶἐπίforPREP τρίςτρίςthree timesADV καὶκαίandCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἀνελήμφθηἀναλαμβάνωwas taken upV-API-3S τὸtheT-NSN σκεῦοςσκεῦοςvesselN-NSN εἰςεἰςintoPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανόςheavenN-ASM Act 10:17 ὩςὡςWhileCONJ δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP ἑαυτῷἑαυτοῦhimselfF-3DSM διηπόρειδιαπορέωwas perplexedV-IAI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM τίτίςwhatI-NSN ἂνἄν-PRT εἴηεἰμίmight beV-PAO-3S τὸtheT-NSN ὅραμαὅραμαvisionN-NSN ὅςthatR-ASN εἶδεν ,εἴδωhe had seenV-AAI-3S ἰδοὺἰδούbeholdINJ οἱtheT-NPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM οἱ-T-NPM ἀπεσταλμένοιἀποστέλλωhaving been sentV-RPP-NPM ὑπὸὑπόfromPREP τοῦ-T-GSM ΚορνηλίουΚορνήλιοςCorneliusN-GSM διερωτήσαντεςδιερωτάωhaving inquired forV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF τοῦ-T-GSM ΣίμωνοςΣίμωνof SimonN-GSM ἐπέστησανἐφίστημιstoodV-AAI-3P ἐπὶἐπίatPREP τὸνtheT-ASM πυλῶνα ,πυλώνgateN-ASM Act 10:18 καὶκαίAndCONJ φωνήσαντεςφωνέωhaving called outV-AAP-NPM ἐπυνθάνοντοπυνθάνομαιthey were askingV-IMI-3P εἰεἰifPRT ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM who [is]T-NSM ἐπικαλούμενοςἐπικαλέωcalledV-PPP-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἐνθάδεἐνθάδεhereADV ξενίζεται .ξενίζωis lodgedV-PPI-3S Act 10:19 Τοῦ-T-GSM δὲδέAndCONJ ΠέτρουΠέτροςof PeterN-GSM διενθυμουμένουδιενθυμέομαιthinkingV-PMP-GSM περὶπερίoverPREP τοῦtheT-GSN ὁράματοςὅραμαvisionN-GSN εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τὸtheT-NSN Πνεῦμα ·πνεῦμαSpiritN-NSN ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPM ζητοῦντέςζητέωare seekingV-PAP-NPM σε ,σύyouP-2AS Act 10:20 ἀλλὰἀλλάButCONJ ἀναστὰςἀνίστημιhaving risenV-AAP-NSM κατάβηθικαταβαίνωgo downV-AAM-2S καὶκαίandCONJ πορεύουπορεύωproceedV-PMM-2S σὺνσύνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM μηδὲνμηδείςnothingA-ASN διακρινόμενοςδιακρίνωdoubtingV-PMP-NSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἀπέσταλκαἀποστέλλωhave sentV-RAI-1S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Act 10:21 ΚαταβὰςκαταβαίνωHaving gone downV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἄνδραςἀνήρmenN-APM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S ὃνὅςwhomR-ASM ζητεῖτε ·ζητέωyou seekV-PAI-2P τίςτίςwhat [is]I-NSF theT-NSF αἰτίααἰτίαcauseN-NSF δι᾽διάforPREP ἣνὅςwhichR-ASF πάρεστε ;πάρειμιyou are here?V-PAI-2P Act 10:22 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΚορνήλιοςΚορνήλιοςCorneliusN-NSM ἑκατοντάρχης ,ἑκατόνταρχοςa centurionN-NSM ἀνὴρἀνήρa manN-NSM δίκαιοςδίκαιοςrighteousA-NSM καὶκαίandCONJ φοβούμενοςφοβέωfearingV-PMP-NSM τὸν-T-ASM Θεὸν ,θεόςGodN-ASM μαρτυρούμενόςμαρτυρέωbeing well testified toV-PPP-NSM τετεthenCONJ ὑπὸὑπόbyPREP ὅλουὅλοςallA-GSN τοῦtheT-GSN ἔθνουςἔθνοςnationN-GSN τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM ἐχρηματίσθηχρηματίζωwas divinely instructedV-API-3S ὑπὸὑπόbyPREP ἀγγέλουἄγγελοςan angelN-GSM ἁγίουἅγιοςholyA-GSM μεταπέμψασθαίμεταπέμπωto send forV-AMN σεσύyouP-2AS εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἀκοῦσαιἀκούωto hearV-AAN ῥήματαῥῆμαa messageN-APN παρὰπαράfromPREP σοῦ .σύyouP-2GS Act 10:23 ΕἰσκαλεσάμενοςεἰσκαλέωHaving called inV-AMP-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐξένισεν .ξενίζωhe lodged [them]V-AAI-3S ΤῇOn theT-DSF δὲδέnowCONJ ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιhe went forthV-AAI-3S σὺνσύνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM καίκαίandCONJ τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM τῶνthoseT-GPM ἀπὸἀπόfromPREP ἸόππηςἸόππηJoppaN-GSF συνῆλθονσυνέρχομαιwent withV-AAI-3P αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM Act 10:24 ΤῇOn theT-DSF δὲδέnowCONJ ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhe enteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF Καισάρειαν .ΚαισάρειαCaesareaN-ASF -T-NSM δὲδέandCONJ ΚορνήλιοςΚορνήλιοςCorneliusN-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S προσδοκῶνπροσδοκάωexpectingV-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM συνκαλεσάμενοςσυγκαλέωhaving called togetherV-AMP-NSM τοὺςtheT-APM συγγενεῖςσυγγενήςrelativesA-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ τοὺς-T-APM ἀναγκαίουςἀναγκαῖοςcloseA-APM φίλους .φίλοςfriendsA-APM Act 10:25 ὩςὡςAsCONJ δὲδέthenCONJ ἐγένετογίνομαιwasV-AMI-3S τοῦ-T-GSN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιenteringV-AAN τὸν-T-ASM Πέτρον ,ΠέτροςPeterN-ASM συναντήσαςσυναντάωhaving metV-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςhimP-DSM -T-NSM ΚορνήλιοςΚορνήλιοςCorneliusN-NSM πεσὼνπίπτωhaving fallenV-AAP-NSM ἐπὶἐπίatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM προσεκύνησεν .προσκυνέωworshiped [him]V-AAI-3S Act 10:26 -T-NSM δὲδέButCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἤγειρενἐγείρωlifted upV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Ἀνάστηθι ·ἀνίστημιRise upV-AAM-2S καὶκαίalsoCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS αὐτὸςαὐτόςmyselfP-NSM ἄνθρωπόςἄνθρωποςa manN-NSM εἰμι .εἰμίamV-PAI-1S Act 10:27 ΚαὶκαίAndCONJ συνομιλῶνσυνομιλέωtalking withV-PAP-NSM αὐτῷαὐτόςhimP-DSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhe enteredV-AAI-3S καὶκαίandCONJ εὑρίσκειεὑρίσκωhe findsV-PAI-3S συνεληλυθόταςσυνέρχομαιhaving gathered togetherV-RAP-APM πολλούς ,πολύςmanyA-APM Act 10:28 ἔφηφημίHe was sayingV-IAI⁞AAI-3S τετεthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ὙμεῖςσύYouP-2NP ἐπίστασθεἐπίσταμαιknowV-PMI-2P ὡςὡςhowADV ἀθέμιτόνἀθέμιτοςunlawfulA-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S ἀνδρὶἀνήρfor a manN-DSM ἸουδαίῳἸουδαῖοςa JewA-DSM κολλᾶσθαικολλάωto unite himselfV-PPN orCONJ προσέρχεσθαιπροσέρχομαιto come nearV-PMN ἀλλοφύλῳ ·ἀλλόφυλοςto a foreignerA-DSM κἀμοὶκἀγώTo meP-1DS-K howeverT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἔδειξενδεικνύωhas shownV-AAI-3S μηδέναμηδείςnotA-ASM κοινὸνκοινόςcommonA-ASM orCONJ ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςuncleanA-ASM λέγεινλέγωto callV-PAN ἄνθρωπον ·ἄνθρωποςmanN-ASM Act 10:29 διὸδιόThereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ ἀναντιρρήτωςἀναντιρρήτωςwithout objectionADV ἦλθονἔρχομαιI cameV-AAI-1S μεταπεμφθείς .μεταπέμπωhaving been summonedV-APP-NSM πυνθάνομαιπυνθάνομαιI inquireV-PMI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ Τίνιτίςfor whatI-DSM λόγῳλόγοςreasonN-DSM μετεπέμψασθέμεταπέμπωdid you summonV-AMI-2P με ;ἐγώme?P-1AS Act 10:30 ΚαὶκαίAndCONJ -T-NSM ΚορνήλιοςΚορνήλιοςCorneliusN-NSM ἔφη ·φημίwas sayingV-IAI-3S ἈπὸἀπόAgoPREP τετάρτηςτέταρτοςfourA-GSF ἡμέραςἡμέραdaysN-GSF μέχριμέχριuntilPREP ταύτηςοὗτοςthisD-GSF τῆςtheT-GSF ὥραςὥραhourN-GSF ἤμηνεἰμίI wasV-IMI-1S τὴνat theT-ASF ἐνάτηνἔννατοςninth hourA-ASF προσευχόμενοςπροσεύχομαιprayingV-PMP-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM μου ,ἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἀνὴρἀνήρa manN-NSM ἔστηἵστημιstoodV-AAI-3S ἐνώπιόνἐνώπιονbeforePREP μουἐγώmeP-1GS ἐνἐνinPREP ἐσθῆτιἐσθήςapparelN-DSF λαμπρᾷλαμπρόςbrightA-DSF Act 10:31 καὶκαίandCONJ φησίν ·φημίsaidV-PAI-3S Κορνήλιε ,ΚορνήλιοςCorneliusN-VSM εἰσηκούσθηεἰσακούωhas been heardV-API-3S σουσύyourP-2GS -T-NSF προσευχὴπροσευχήprayerN-NSF καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF ἐλεημοσύναιἐλεημοσύνηalmsN-NPF σουσύof youP-2GS ἐμνήσθησανμιμνήσκωhave been rememberedV-API-3P ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM Act 10:32 πέμψονπέμπωSendV-AAM-2S οὖνοὖνthereforeCONJ εἰςεἰςtoPREP ἸόππηνἸόππηJoppaN-ASF καὶκαίandCONJ μετακάλεσαιμετακαλέωcall forV-AMM-2S ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM ὃςὅςwhoR-NSM ἐπικαλεῖταιἐπικαλέωis calledV-PPI-3S Πέτρος ,ΠέτροςPeterN-NSM οὗτοςοὗτοςHeD-NSM ξενίζεταιξενίζωlodgesV-PPI-3S ἐνἐνinPREP οἰκίᾳοἰκία[the] houseN-DSF ΣίμωνοςΣίμωνof SimonN-GSM βυρσέωςβυρσεύςa tannerN-GSM παρὰπαράbyPREP θάλασσαν .θάλασσα[the] seaN-ASF Act 10:33 ἘξαυτῆςἐξαυτῆςAt onceADV οὖνοὖνthereforeCONJ ἔπεμψαπέμπωI sentV-AAI-1S πρὸςπρόςtoPREP σέ ,σύyouP-2AS σύσύyouP-2NS τετεthenCONJ καλῶςκαλῶςwellADV ἐποίησαςποιέωdidV-AAI-2S παραγενόμενος .παραγίνομαιhaving comeV-AMP-NSM νῦννῦνNowADV οὖνοὖνthereforeCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM πάρεσμενπάρειμιare presentV-PAI-1P ἀκοῦσαιἀκούωto hearV-AAN πάνταπᾶςallA-APN τὰthe thingsT-APN προστεταγμέναπροστάσσωhaving been commandedV-RPP-APN σοισύyouP-2DS ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου .κύριοςLordN-GSM


Act 10:34 ἈνοίξαςἀνοίγωHaving openedV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM τὸtheT-ASN στόμαστόμαmouthN-ASN εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Ἐπ᾽ἐπίOfPREP ἀληθείαςἀλήθειαa truthN-GSF καταλαμβάνομαικαταλαμβάνωI understandV-PMI-1S ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S προσωπολήμπτηςπροσωπολήπτηςOne who shows partialityN-NSM -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM Act 10:35 ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeveryA-DSN ἔθνειἔθνοςnationN-DSN the [one]T-NSM φοβούμενοςφοβέωfearingV-PMP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἐργαζόμενοςἐργάζομαιworkingV-PMP-NSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF δεκτὸςδεκτόςacceptableA-NSM αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Act 10:36 τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ὃνὅςthatR-ASM ἀπέστειλενἀποστέλλωHe sentV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM υἱοῖςυἱόςsonsN-DPM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM εὐαγγελιζόμενοςεὐαγγελίζομαιproclaiming the gospelV-PMP-NSM εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF διὰδιάbyPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM οὗτόςοὗτοςHeD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S πάντωνπᾶςof allA-GPM⁞GPN Κύριος ,κύριοςLordN-NSM Act 10:37 ὙμεῖςσύYou yourselvesP-2NP οἴδατεεἴδωknowV-RAI-2P τὸtheT-ASN γενόμενονγίνομαιhaving comeV-AMP-ASN ῥῆμαῥῆμαdeclarationN-ASN καθ᾽κατάthroughPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ,ἸουδαίαJudeaN-GSF ἀρξάμενοςἄρχωhaving begunV-AMP-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF μετὰμετάafterPREP τὸtheT-ASN βάπτισμαβάπτισμαbaptismN-ASN ὅςthatR-ASN ἐκήρυξενκηρύσσωproclaimedV-AAI-3S Ἰωάννης ,ἸωάννηςJohnN-NSM Act 10:38 ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τὸν-T-ASM ἀπὸἀπόfromPREP Ναζαρέθ ,Ναζαρέθ, ΝαζαράNazarethN-GSF ὡςὡςhowCONJ ἔχρισενχρίωanointedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN Ἁγίῳἅγιοςwith HolyA-DSN καὶκαίandCONJ δυνάμει ,δύναμιςwith powerN-DSF ὃςὅςwhoR-NSM διῆλθενδιέρχομαιwent aboutV-AAI-3S εὐεργετῶνεὐεργετέωdoing goodV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ ἰώμενοςἰάομαιhealingV-PMP-NSM πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM καταδυναστευομένουςκαταδυναστεύωbeing oppressedV-PPP-APM ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM διαβόλου ,διάβολοςdevilA-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM Act 10:39 ΚαὶκαίAndCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP μάρτυρεςμάρτυς[are] witnessesN-NPM πάντωνπᾶςof all thingsA-GPN ὧνὅςthatR-GPN ἐποίησενποιέωHe didV-AAI-3S ἔνἐνinPREP τετεbothCONJ τῇtheT-DSF χώρᾳχώραregionN-DSF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP Ἰερουσαλήμ .ἹερουσαλήμJerusalemN-DSF ὃνὅςwhomR-ASM καὶκαίalsoCONJ ἀνεῖλανἀναιρέωthey put to deathV-AAI-3P κρεμάσαντεςκρεμάωhaving hanged [Him]V-AAP-NPM ἐπὶἐπίonPREP ξύλου ,ξύλονa treeN-GSN Act 10:40 τοῦτονοὗτοςThis OneD-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἤγειρενἐγείρωraised upV-AAI-3S ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF τρίτῃτρίτοςthirdA-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF καὶκαίandCONJ ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐμφανῆἐμφανήςmanifestA-ASM γενέσθαι ,γίνομαιto becomeV-AMN Act 10:41 οὐοὐnotPRT-N παντὶπᾶςto allA-DSM τῷtheT-DSM λαῷ ,λαόςpeopleN-DSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ μάρτυσινμάρτυςto [the] witnessesN-DPM τοῖς-T-DPM προκεχειροτονημένοιςπροχειροτονέωhaving been chosen beforehandV-RPP-DPM ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM ἡμῖν ,ἐγώto usP-1DP οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM συνεφάγομενσυνεσθίωdid eat withV-AAI-1P καὶκαίandCONJ συνεπίομενσυμπίνωdrink withV-AAI-1P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM μετὰμετάafterPREP τὸ-T-ASN ἀναστῆναιἀνίστημιrisingV-AAN αὐτὸναὐτόςHisP-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν ·νεκρός[the] deadA-GPM Act 10:42 καὶκαίAndCONJ παρήγγειλενπαραγγέλλωHe instructedV-AAI-3S ἡμῖνἐγώusP-1DP κηρύξαικηρύσσωto proclaimV-AAN τῷto theT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM καὶκαίandCONJ διαμαρτύρασθαιδιαμαρτύρομαιto testify fullyV-AMN ὅτιὅτιthatCONJ οὗτόςοὗτοςHeD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [One]T-NSM ὡρισμένοςὁρίζωhaving been appointedV-RPP-NSM ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM Κριτὴςκριτής[as] judgeN-NSM ζώντωνζάωof livingV-PAP-GPM καὶκαίandCONJ νεκρῶν .νεκρόςdeadA-GPM Act 10:43 τούτῳοὗτοςTo HimD-DSM πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM μαρτυροῦσινμαρτυρέωbear witnessV-PAI-3P ἄφεσινἄφεσις[that] forgivenessN-ASF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαof sinsN-GPF λαβεῖνλαμβάνωreceivesV-AAN διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςὄνομαnameN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM πάνταπᾶςeveryoneA-ASM τὸν-T-ASM πιστεύονταπιστεύωbelievingV-PAP-ASM εἰςεἰςinPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


Act 10:44 ἜτιἔτιStillADV λαλοῦντοςλαλέωspeakingV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΠέτρουΠέτροςof PeterN-GSM τὰtheT-APN ῥήματαῥῆμαwordsN-APN ταῦταοὗτοςtheseD-APN ἐπέπεσενἐπιπίπτωfellV-AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςHolyA-NSN ἐπὶἐπίuponPREP πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM ἀκούονταςἀκούωhearingV-PAP-APM τὸνtheT-ASM λόγον .λόγοςwordN-ASM Act 10:45 καὶκαίAndCONJ ἐξέστησανἐξίστημιwere amazedV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἐκἐκfromPREP περιτομῆςπεριτομή[the] circumcisionN-GSF πιστοὶπιστόςbelieversA-NPM ὅσοιὅσοςas many asK-NPM συνῆλθανσυνέρχομαιhad come withV-AAI-3P τῷ-T-DSM Πέτρῳ ,ΠέτροςPeterN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίevenCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςGentilesN-APN theT-NSF δωρεὰδωρεάgiftN-NSF τοῦof theT-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ἐκκέχυται ·ἐκχέωhas been poured outV-RPI-3S Act 10:46 ἤκουονἀκούωThey were hearingV-IAI-3P γὰργάρforCONJ αὐτῶναὐτόςthemP-GPM λαλούντωνλαλέωspeakingV-PAP-GPM γλώσσαιςγλῶσσαin tonguesN-DPF καὶκαίandCONJ μεγαλυνόντωνμεγαλύνωmagnifyingV-PAP-GPM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM ΤότετότεThenADV ἀπεκρίθηἀποκρίνωansweredV-AMI-3S Πέτρος ·ΠέτροςPeterN-NSM Act 10:47 ΜήτιμήτιIf notPRT τὸtheT-ASN ὕδωρὕδωρwaterN-ASN δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S κωλῦσαίκωλύωto withholdV-AAN τιςτιςanyoneX-NSM τοῦ-T-GSN μὴμήnotPRT-N βαπτισθῆναιβαπτίζωto baptizeV-APN τούτους ,οὗτοςtheseD-APM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςHolyA-ASN ἔλαβονλαμβάνωhave receivedV-AAI-3P ὡςὡςjust asCONJ καὶκαίalso [have]CONJ ἡμεῖς ;ἐγώwe?P-1NP Act 10:48 προσέταξενπροστάσσωHe commandedV-AAI-3S δὲδέnowCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM βαπτισθῆναι .βαπτίζωto be baptizedV-APN τότετότεThenADV ἠρώτησανἐρωτάωthey askedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐπιμεῖναιἐπιμένωto remainV-AAN ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τινάς .τιςsomeX-APF


Act 11:1 ἬκουσανἀκούωHeardV-AAI-3P δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιἀπόστολοςapostlesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM οἱ-T-NPM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM κατὰκατάinPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανἸουδαίαJudeaN-ASF ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςGentilesN-NPN ἐδέξαντοδέχομαιhad receivedV-AMI-3P τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Act 11:2 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέalsoCONJ ἀνέβηἀναβαίνωwent upV-AAI-3S ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM εἰςεἰςtoPREP Ἰερουσαλήμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-ASF διεκρίνοντοδιακρίνωbegan contendingV-IMI-3P πρὸςπρόςwithPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM οἱthoseT-NPM ἐκἐκofPREP περιτομῆςπεριτομή[the] circumcisionN-GSF Act 11:3 λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΕἰσῆλθεςεἰσέρχομαιYou wentV-AAI-2S πρὸςπρόςtoPREP ἄνδραςἀνήρmenN-APM ἀκροβυστίανἀκροβυστίαuncircumcisionN-ASF ἔχονταςἔχωhavingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ συνέφαγεςσυνεσθίωate withV-AAI-2S αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM Act 11:4 ἈρξάμενοςἄρχωHaving begunV-AMP-NSM δὲδέnowCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἐξετίθετοἐκτίθημιhe set [it] forthV-IMI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM καθεξῆςκαθεξῆςin orderADV λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Act 11:5 ἘγὼἐγώIP-1NS ἤμηνεἰμίwasV-IMI-1S ἐνἐνinPREP πόλειπόλις[the] cityN-DSF ἸόππῃἸόππηof JoppaN-DSF προσευχόμενοςπροσεύχομαιprayingV-PMP-NSM καὶκαίandCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἐνἐνinPREP ἐκστάσειἔκστασιςa tranceN-DSF ὅραμα ,ὅραμαa visionN-ASN καταβαῖνονκαταβαίνωdescendingV-PAP-ASN σκεῦόςσκεῦοςa vesselN-ASN τιτιςcertainX-ASN ὡςὡςlikeCONJ ὀθόνηνὀθόνηa sheetN-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF τέσσαρσιντέσσαρεςby fourA-DPF ἀρχαῖςἀρχήcornersN-DPF καθιεμένηνκαθίημιbeing let downV-PPP-ASF ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,οὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιit came downV-AAI-3S ἄχριἄχριas far asPREP ἐμοῦ .ἐγώmeP-1GS Act 11:6 εἰςεἰςOnPREP ἣνὅςitR-ASF ἀτενίσαςἀτενίζωhaving looked intentlyV-AAP-NSM κατενόουνκατανοέωI was observing [it]V-IAI-1S καὶκαίandCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S τὰtheT-APN τετράποδατετράπουςquadrupedsA-APN τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN θηρίαθηρίονwild beastsN-APN καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN ἑρπετὰἑρπετόνcreeping thingsN-APN καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN πετεινὰπετεινόςbirdsA-APN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦ .οὐρανόςairN-GSM Act 11:7 ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ φωνῆςφωνήa voiceN-GSF λεγούσηςλέγωsayingV-PAP-GSF μοι ·ἐγώto meP-1DS Ἀναστάς ,ἀνίστημιHaving risen upV-AAP-NSM Πέτρε ,ΠέτροςPeterN-VSM θῦσονθύωkillV-AAM-2S καὶκαίandCONJ φάγε .φαγεῖνeatV-AAM-2S Act 11:8 ΕἶπονεἶπονI saidV-AAI-1S δέ ·δέhoweverCONJ Μηδαμῶς ,μηδαμῶςIn no wayADV Κύριε ,κύριοςLordN-VSM ὅτιὅτιforCONJ κοινὸνκοινόςcommonA-NSN orCONJ ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςuncleanA-NSN οὐδέποτεοὐδέποτεnothing everADV εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhas enteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN στόμαστόμαmouthN-ASN μου .ἐγώof meP-1GS Act 11:9 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S δὲδέhoweverCONJ φωνὴφωνήthe voiceN-NSF ἐκἐκforPREP δευτέρουδεύτεροςa second [time]A-GSN ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ·οὐρανόςheavenN-GSM ὅςWhatR-APN -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐκαθάρισεν ,καθαρίζωhas cleansedV-AAI-3S σὺσύyouP-2NS μὴμήnotPRT-N κοίνου .κοινόωdo call unholyV-PAM-2S Act 11:10 ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN δὲδέnowCONJ ἐγένετογίνομαιhappenedV-AMI-3S ἐπὶἐπίonPREP τρίς ,τρίςthree timesADV καὶκαίandCONJ ἀνεσπάσθηἀνασπάωwas drawn upV-API-3S πάλινπάλινagainADV ἅπανταἅπαςallA-NPN εἰςεἰςintoPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανόςheavenN-ASM Act 11:11 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἐξαυτῆςἐξαυτῆςimmediatelyADV τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM ἐπέστησανἐφίστημιstoodV-AAI-3P ἐπὶἐπίatPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF ἦμεν ,εἰμίI wasV-IAI-1P ἀπεσταλμένοιἀποστέλλωhaving been sentV-RPP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP ΚαισαρείαςΚαισάρειαCaesareaN-GSF πρόςπρόςtoPREP με .ἐγώmeP-1AS Act 11:12 εἶπενεἶπονToldV-AAI-3S δὲδέnowCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμάπνεῦμαSpiritN-NSN μοιἐγώmeP-1DS συνελθεῖνσυνέρχομαιto go withV-AAN αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM μηδὲνμηδείςnotA-ASN διακρίναντα .διακρίνωhaving discriminatedV-AAP-ASM ἦλθονἔρχομαιWentV-AAI-3P δὲδέnowCONJ σὺνσύνwithPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS καὶκαίalsoCONJ οἱ-T-NPM ἓξἕξsixA-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM καὶκαίandCONJ εἰσήλθομενεἰσέρχομαιwe enteredV-AAI-1P εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM τοῦof theT-GSM ἀνδρός .ἀνήρmanN-GSM Act 11:13 ἀπήγγειλενἀπαγγέλλωHe relatedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ἡμῖνἐγώto usP-1DP πῶςπωςhowADV-I εἶδενεἴδωhe had seenV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM σταθένταἵστημιhaving stoodV-APP-ASM καὶκαίandCONJ εἰπόντα ·εἶπονhaving saidV-AAP-ASM ἈπόστειλονἀποστέλλωSend forthV-AAM-2S εἰςεἰςtoPREP ἸόππηνἸόππηJoppaN-ASF καὶκαίandCONJ μετάπεμψαιμεταπέμπωsend forV-AMM-2S ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM τὸνwhoT-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέωis calledV-PEP-ASM Πέτρον ,ΠέτροςPeterN-ASM Act 11:14 ὃςὅςwhoR-NSM λαλήσειλαλέωwill speakV-FAI-3S ῥήματαῥῆμαwordsN-APN πρὸςπρόςtoPREP σὲσύyouP-2AS ἐνἐνinPREP οἷςὅςwhichR-DPN σωθήσῃσῴζωwill be savedV-FPI-2S σὺσύyouP-2NS καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM οἶκόςοἶκοςhouseholdN-NSM σου .σύof youP-2GS Act 11:15 ἘνἐνInPREP δὲδέthenCONJ τῷ-T-DSN ἄρξασθαίἄρχωbeginningV-AMN μεἐγώmyP-1AS λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN ἐπέπεσενἐπιπίπτωfellV-AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςHolyA-NSN ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὥσπερὥσπερeven asCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐφ᾽ἐπίuponPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐνἐνin [the]PREP ἀρχῇ .ἀρχήbeginningN-DSF Act 11:16 ἐμνήσθηνμιμνήσκωI rememberedV-API-1S δὲδέthenCONJ τοῦtheT-GSN ῥήματοςῥῆμαwordN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ὡςὡςhowCONJ ἔλεγεν ·λέγωHe had saidV-IAI-3S ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM μὲνμένindeedPRT ἐβάπτισενβαπτίζωbaptizedV-AAI-3S ὕδατι ,ὕδωρwith waterN-DSN ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέhoweverCONJ βαπτισθήσεσθεβαπτίζωwill be baptizedV-FPI-2P ἐνἐνwith [the]PREP ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN Ἁγίῳ .ἅγιοςHolyA-DSN Act 11:17 εἰεἰIfCONJ οὖνοὖνthenCONJ τὴνtheT-ASF ἴσηνἴσοςsameA-ASF δωρεὰνδωρεάgiftN-ASF ἔδωκενδίδωμιhas givenV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ὡςὡςasADV καὶκαίalsoCONJ ἡμῖνἐγώto usP-1DP πιστεύσασινπιστεύωhaving believedV-AAP-DPM ἐπὶἐπίonPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM Χριστόν ,ΧριστόςChristN-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS τίςτίςhowI-NSM ἤμηνεἰμίwasV-IMI-1S δυνατὸςδυνατόςableA-NSM κωλῦσαικωλύωto forbidV-AAN τὸν-T-ASM Θεόν ;θεόςGod?N-ASM Act 11:18 ἈκούσαντεςἀκούωHaving heardV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἡσύχασανἡσυχάζωthey were silentV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἐδόξασανδοξάζωglorifiedV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἌραἄραThen indeedCONJ καὶκαίalsoCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὴν-T-ASF μετάνοιανμετάνοιαrepentanceN-ASF εἰςεἰςuntoPREP ζωὴνζωήlifeN-ASF ἔδωκεν .δίδωμιhas givenV-AAI-3S


Act 11:19 ΟἱThoseT-NPM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ διασπαρέντεςδιασπείρωhaving been scatteredV-APP-NPM ἀπὸἀπόbyPREP τῆςtheT-GSF θλίψεωςθλῖψιςtribulationN-GSF τῆς-T-GSF γενομένηςγίνομαιhaving taken placeV-AMP-GSF ἐπὶἐπίoverPREP ΣτεφάνῳΣτέφανοςStephenN-DSM διῆλθονδιέρχομαιpassed throughV-AAI-3P ἕωςἕωςtoPREP ΦοινίκηςΦοινίκηPhoeniciaN-GSF καὶκαίandCONJ ΚύπρουΚύπροςCyprusN-GSF καὶκαίandCONJ ἈντιοχείαςἈντιόχειαAntiochN-GSF μηδενὶμηδείςto no oneA-DSM λαλοῦντεςλαλέωspeakingV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN Ἰουδαίοις .Ἰουδαῖοςto JewsA-DPM Act 11:20 ἮσανεἰμίWereV-IAI-3P δέδέhoweverCONJ τινεςτιςsomeX-NPM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM ΚύπριοιΚύπριοςof CyprusN-NPM καὶκαίandCONJ Κυρηναῖοι ,Κυρηναῖοςof CyreneN-NPM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP ἈντιόχειανἈντιόχειαAntiochN-ASF ἐλάλουνλαλέωwere speakingV-IAI-3P καὶκαίalsoCONJ πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἙλληνιστάςἙλληνιστήςHellenistsN-APM εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαιproclaiming the gospelV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM Act 11:21 καὶκαίAndCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S χεὶρχείρ[the] handN-NSF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶν ,αὐτόςthemP-GPM πολύςπολύς[a] greatA-NSM τετεthenCONJ ἀριθμὸςἀριθμόςnumberN-NSM -T-NSM πιστεύσαςπιστεύωhaving believedV-AAP-NSM ἐπέστρεψενἐπιστρέφωturnedV-AAI-3S ἐπὶἐπίtoPREP τὸνtheT-ASM Κύριον .κύριοςLordN-ASM Act 11:22 ἨκούσθηἀκούωWas heardV-API-3S δὲδέnowCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςreportN-NSM εἰςεἰςinPREP τὰtheT-APN ὦταοὖςearsN-APN τῆςof theT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF τῆς-T-GSF οὔσηςεἰμίbeingV-PAP-GSF ἐνἐνinPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-DSF περὶπερίconcerningPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM καὶκαίandCONJ ἐξαπέστειλανἐξαποστέλλωthey sent forthV-AAI-3P ΒαρνάβανΒαρνάβαςBarnabasN-ASM διελθεῖνδιέρχομαιto goV-AAN ἕωςἕωςas far asPREP Ἀντιοχείας .ἈντιόχειαAntiochN-GSF Act 11:23 ὃςὅςwhoR-NSM παραγενόμενοςπαραγίνομαιhaving comeV-AMP-NSM καὶκαίandCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τὴνofT-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM ἐχάρηχαίρωrejoicedV-AMI-3S καὶκαίandCONJ παρεκάλειπαρακαλέωwas exhortingV-IAI-3S πάνταςπᾶςallA-APM τῇwithT-DSF προθέσειπρόθεσιςresolute purposeN-DSF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδίαof heartN-GSF προσμένεινπροσμένωto abideV-PAN τῷin theT-DSM Κυρίῳ ,κύριοςLordN-DSM Act 11:24 ὅτιὅτιForCONJ ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S ἀνὴρἀνήρa manN-NSM ἀγαθὸςἀγαθόςgoodA-NSM καὶκαίandCONJ πλήρηςπλήρηςfullA-NSM Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN καὶκαίandCONJ πίστεως .πίστιςof faithN-GSF καὶκαίAndCONJ προσετέθηπροστίθημιwas addedV-API-3S ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM ἱκανὸςἱκανόςlargeA-NSM τῷto theT-DSM Κυρίῳ .κύριοςLordN-DSM Act 11:25 ἘξῆλθενἐξέρχομαιHe went forthV-AAI-3S δὲδέthenCONJ εἰςεἰςtoPREP ΤαρσὸνΤαρσόςTarsusN-ASF ἀναζητῆσαιἀναζητέωto seekV-AAN Σαῦλον ,ΣαῦλοςSaulN-ASM Act 11:26 καὶκαίandCONJ εὑρὼνεὑρίσκωhaving found [him]V-AAP-NSM ἤγαγενἄγωhe brought [him]V-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP Ἀντιόχειαν .ἈντιόχειαAntiochN-ASF ἐγένετογίνομαιIt came to pass [that]V-AMI-3S δὲδέnowCONJ αὐτοῖςαὐτόςtheyP-DPM καὶκαίalsoCONJ ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςa yearN-ASM ὅλονὅλοςwholeA-ASM συναχθῆναισυνάγωgathered togetherV-APN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησίαchurchN-DSF καὶκαίandCONJ διδάξαιδιδάσκωtaughtV-AAN ὄχλονὄχλοςa crowdN-ASM ἱκανόν ,ἱκανόςlargeA-ASM χρηματίσαιχρηματίζωWere calledV-AAN τετεthenCONJ πρώτωςπρώτωςfirstADV ἐνἐνinPREP ἈντιοχείᾳἈντιόχειαAntiochN-DSF τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM Χριστιανούς .ΧριστιανόςChristiansN-APM


Act 11:27 ἘνἐνInPREP ταύταιςοὗτοςtheseD-DPF δὲδέnowCONJ ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF κατῆλθονκατέρχομαιcame downV-AAI-3P ἀπὸἀπόfromPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμαJerusalemN-GPN προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM εἰςεἰςtoPREP Ἀντιόχειαν .ἈντιόχειαAntiochN-ASF Act 11:28 ἀναστὰςἀνίστημιHaving risen upV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN ἍγαβοςἌγαβοςAgabusN-NSM ἐσήμανενσημαίνωhe signifiedV-AAI-3S διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpirit [that]N-GSN λιμὸνλιμόςa famineN-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF μέλλεινμέλλωis aboutV-PAN ἔσεσθαιεἰμίto beV-FMN ἐφ᾽ἐπίoverPREP ὅληνὅλοςallA-ASF τὴνtheT-ASF οἰκουμένην ,οἰκουμένηworldN-ASF ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἐγένετογίνομαιcame to passV-AMI-3S ἐπὶἐπίunderPREP Κλαυδίου .ΚλαύδιοςClaudiusN-GSM Act 11:29 τῶν-T-GPM δὲδέAndCONJ μαθητῶν ,μαθητήςthe disciplesN-GPM καθὼςκαθώςasCONJ εὐπορεῖτόεὐπορέωwas prosperedV-IMI-3S τις ,τιςanyoneX-NSM ὥρισανὁρίζωdeterminedV-AAI-3P ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςforPREP διακονίανδιακονίαministryN-ASF πέμψαιπέμπωto sendV-AAN τοῖςto theT-DPM κατοικοῦσινκατοικέωdwellingV-PAP-DPM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαίαJudeaN-DSF ἀδελφοῖς ·ἀδελφόςbrothersN-DPM Act 11:30 ὅςwhichR-ASN καὶκαίalsoCONJ ἐποίησανποιέωthey didV-AAI-3P ἀποστείλαντεςἀποστέλλωhaving sent [it]V-AAP-NPM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM πρεσβυτέρουςπρεσβύτεροςeldersA-APM διὰδιάby [the]PREP χειρὸςχείρhandN-GSF ΒαρνάβαΒαρνάβαςof BarnabasN-GSM καὶκαίandCONJ Σαύλου .ΣαῦλοςSaulN-GSM


Act 12:1 Κατ᾽κατάAtPREP ἐκεῖνονἐκεῖνοςthatD-ASM δὲδέnowCONJ τὸν-T-ASM καιρὸνκαιρόςtimeN-ASM ἐπέβαλενἐπιβάλλωput forthV-AAI-3S ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM theT-NSM βασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF κακῶσαίκακόωto mistreatV-AAN τιναςτιςsomeX-APM τῶνof thoseT-GPM ἀπὸἀπόofPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίας .ἐκκλησίαchurchN-GSF Act 12:2 ἀνεῖλενἀναιρέωHe put to deathV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM μαχαίρῃ .μάχαιραwith the swordN-DSF Act 12:3 ἰδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἀρεστόνἀρεστόςpleasingA-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM Ἰουδαίοις ,ἸουδαῖοςJewsA-DPM προσέθετοπροστίθημιhe proceededV-AMI-3S συλλαβεῖνσυλλαμβάνωto takeV-AAN καὶκαίalsoCONJ Πέτρον ,ΠέτροςPeterN-ASM ἦσανεἰμίthese wereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ αἱtheT-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF τῶνof theT-GPN ἀζύμων—ἄζυμοςUnleavened [Bread]A-GPN Act 12:4 ὃνὅςwhomR-ASM καὶκαίalsoCONJ πιάσαςπιάζωhaving seizedV-AAP-NSM ἔθετοτίθημιhe putV-AMI-3S εἰςεἰςinPREP φυλακήνφυλακήprisonN-ASF παραδοὺςπαραδίδωμιhaving delivered [him]V-AAP-NSM τέσσαρσιντέσσαρεςto fourA-DPN τετραδίοιςτετράδιονsets of fourN-DPN στρατιωτῶνστρατιώτηςsoldiersN-GPM φυλάσσεινφυλάσσωto guardV-PAN αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM βουλόμενοςβούλομαιintendingV-PMP-NSM μετὰμετάafterPREP τὸtheT-ASN πάσχαπάσχαPassoverN-ASN ἀναγαγεῖνἀνάγωto bring outV-AAN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τῷto theT-DSM λαῷ .λαόςpeopleN-DSM Act 12:5 -T-NSM μὲνμένIndeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἐτηρεῖτοτηρέωwas keptV-IPI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF φυλακῇ ·φυλακήprisonN-DSF προσευχὴπροσευχήprayerN-NSF δὲδέhoweverCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐκτενῶςἐκτενῶςferventADV γινομένηγίνομαιbeing madeV-PMP-NSF ὑπὸὑπόbyPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM


Act 12:6 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἤμελλενμέλλωwas aboutV-IAI-3S προαγαγεῖνπροάγωto bring forthV-AAN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM -T-NSM Ἡρῴδης ,ἩρώδηςHerodN-NSM τῇtheT-DSF νυκτὶνύξnightN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM κοιμώμενοςκοιμάωsleepingV-PMP-NSM μεταξὺμεταξύbetweenPREP δύοδύοtwoA-GPM στρατιωτῶνστρατιώτηςsoldiersN-GPM δεδεμένοςδέωhaving been boundV-RPP-NSM ἁλύσεσινἅλυσιςwith chainsN-DPF δυσίνδύοtwoA-DPF φύλακέςφυλακτήριοςguardsN-NPM τετεalsoCONJ πρὸπρόbeforePREP τῆςtheT-GSF θύραςθύραdoorN-GSF ἐτήρουντηρέωwere watchingV-IAI-3P τὴνtheT-ASF φυλακήν .φυλακήprisonN-ASF Act 12:7 καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἐπέστηἐφίστημιstood byV-AAI-3S καὶκαίandCONJ φῶςφῶςa lightN-NSN ἔλαμψενλάμπωshoneV-AAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN οἰκήματι ·οἴκημαcellN-DSN πατάξαςπατάσσωHaving struckV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ τὴνtheT-ASF πλευρὰνπλευράsideN-ASF τοῦ-T-GSM ΠέτρουΠέτροςof PeterN-GSM ἤγειρενἐγείρωhe woke upV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἈνάσταἀνίστημιRise upV-AAM-2S ἐνἐνinPREP τάχει .τάχοςhasteN-DSN καὶκαίAndCONJ ἐξέπεσανἐκπίπτωfellV-AAI-3P αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM αἱtheT-NPF ἁλύσειςἅλυσιςchainsN-NPF ἐκἐκoffPREP τῶνtheT-GPF χειρῶν .χείρhandsN-GPF Act 12:8 εἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ theT-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ΖῶσαιζώννυμιGird yourself aboutV-AMM-2S καὶκαίandCONJ ὑπόδησαιὑποδέωput onV-AMM-2S τὰtheT-APN σανδάλιάσανδάλιονsandalsN-APN σου .σύof youP-2GS ἐποίησενποιέωHe didV-AAI-3S δὲδέandCONJ οὕτως .οὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΠεριβαλοῦπεριβάλλωWrap around [you]V-AMM-2S τὸtheT-ASN ἱμάτιόνἱμάτιονcloakN-ASN σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἀκολούθειἀκολουθέωfollowV-PAM-2S μοι .ἐγώmeP-1DS Act 12:9 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-NSM ἠκολούθειἀκολουθέωhe was followingV-IAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ᾔδειεἴδωdid knowV-LAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἀληθέςἀληθήςrealA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸwhatT-NSN γινόμενονγίνομαιis happeningV-PMP-NSN διὰδιάby means ofPREP τοῦtheT-GSM ἀγγέλου ·ἄγγελοςangelN-GSM ἐδόκειδοκέωhe was thinkingV-IAI-3S δὲδέhoweverCONJ ὅραμαὅραμαa visionN-ASN βλέπειν .βλέπωhe sawV-PAN Act 12:10 διελθόντεςδιέρχομαιHaving passed throughV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ πρώτηνπρῶτοςa firstA-ASF φυλακὴνφυλακήguardN-ASF καὶκαίandCONJ δευτέρανδεύτεροςa secondA-ASF ἦλθανἔρχομαιthey cameV-AAI-3P ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF πύληνπύληgateN-ASF τὴν-T-ASF σιδηρᾶνσιδήρεοςironA-ASF τὴν-T-ASF φέρουσανφέρωleadingV-PAP-ASF εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πόλιν ,πόλιςcityN-ASF ἥτιςὅστιςwhichR-NSF αὐτομάτηαὐτόματοςby itselfA-NSF ἠνοίγηἀνοίγωopenedV-API-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM καὶκαίAndCONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NPM προῆλθονπροέρχομαιthey went on throughV-AAI-3P ῥύμηνῥύμηstreetN-ASF μίαν ,εἷςoneA-ASF καὶκαίandCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἀπέστηἀφίστημιdepartedV-AAI-3S theT-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM Act 12:11 ΚαὶκαίAndCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἐνἐνtoPREP ἑαυτῷἑαυτοῦhimselfF-3DSM γενόμενοςγίνομαιhaving comeV-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΝῦννῦνNowADV οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ἀληθῶςἀληθῶςtrulyADV ὅτιὅτιthatCONJ ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλωhas sent forthV-AAI-3S theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM τὸνtheT-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἐξείλατόἐξαιρέωdeliveredV-AMI-3S μεἐγώmeP-1AS ἐκἐκout ofPREP χειρὸςχείρ[the] handN-GSF ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM καὶκαίandCONJ πάσηςπᾶςallA-GSF τῆςtheT-GSF προσδοκίαςπροσδοκίαexpectationN-GSF τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων .ἸουδαῖοςJewsA-GPM Act 12:12 Συνιδώνσυνείδω, σύνοιδαHaving considered [it]V-AAP-NSM τετεalsoCONJ ἦλθενἔρχομαιhe cameV-AAI-3S ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF τῆςofT-GSF ΜαρίαςΜαρίαMaryN-GSF τῆςtheT-GSF μητρὸςμήτηρmotherN-GSF ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM τοῦwhoT-GSM ἐπικαλουμένουἐπικαλέωis calledV-PPP-GSM Μάρκου ,ΜάρκοςMarkN-GSM οὗοὗwhereADV ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P ἱκανοὶἱκανόςmanyA-NPM συνηθροισμένοισυναθροίζωhaving gathered togetherV-RPP-NPM καὶκαίandCONJ προσευχόμενοι .προσεύχομαιprayingV-PMP-NPM Act 12:13 κρούσαντοςκρούωHaving knockedV-AAP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὴν[at] theT-ASF θύρανθύραdoorN-ASF τοῦof theT-GSM πυλῶνοςπυλώνgateN-GSM προσῆλθενπροσέρχομαιcameV-AAI-3S παιδίσκηπαιδίσκηa girlN-NSF ὑπακοῦσαιὑπακούωto answerV-AAN ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN Ῥόδη ,ῬόδηRhodaN-NSF Act 12:14 καὶκαίAndCONJ ἐπιγνοῦσαἐπιγινώσκωhaving recognizedV-AAP-NSF τὴνtheT-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF τοῦ-T-GSM ΠέτρουΠέτροςof PeterN-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF χαρᾶςχαράjoyN-GSF οὐκοὐnotPRT-N ἤνοιξενἀνοίγωshe openedV-AAI-3S τὸνtheT-ASM πυλῶνα ,πυλώνgateN-ASM εἰσδραμοῦσαεἰστρέχωhaving run inV-AAP-NSF δὲδέbutCONJ ἀπήγγειλενἀπαγγέλλωshe reportedV-AAI-3S ἑστάναιἵστημιto be standingV-RAN τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM πρὸπρόbeforePREP τοῦtheT-GSM πυλῶνος .πυλώνgateN-GSM Act 12:15 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτὴναὐτόςherP-ASF εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P Μαίνῃ .μαίνομαιYou are out of your mindV-PMI-2S -T-NSF δὲδέButCONJ διϊσχυρίζετοδιϊσχυρίζομαιshe kept insistingV-IMI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως[it] soADV ἔχειν .ἔχωto beV-PAN οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἔλεγον ·λέγωthey kept sayingV-IAI-3P TheT-NSM ἄγγελόςἄγγελοςangelN-NSM ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Act 12:16 -T-NSM δὲδέButCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἐπέμενενἐπιμένωcontinuedV-IAI-3S κρούων ·κρούωknockingV-PAP-NSM ἀνοίξαντεςἀνοίγωhaving opened [it]V-AAP-NPM δὲδέthenCONJ εἶδανεἴδωthey sawV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἐξέστησαν .ἐξίστημιwere amazedV-AAI-3P Act 12:17 κατασείσαςκατασείωHaving made a signV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τῇwith theT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF σιγᾶνσιγάωto be silentV-PAN διηγήσατοδιηγέομαιhe relatedV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM πῶςπωςhowADV theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐξήγαγενἐξάγωhad broughtV-AAI-3S ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF φυλακῆςφυλακήprisonN-GSF εἶπένεἶπονHe saidV-AAI-3S τε ·τεthenCONJ ἈπαγγείλατεἀπαγγέλλωReportV-AAM-2P ἸακώβῳἸάκωβοςto JamesN-DSM καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPM ἀδελφοῖςἀδελφόςbrothersN-DPM ταῦτα .οὗτοςthese thingsD-APN καὶκαίAndCONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NSM ἐπορεύθηπορεύωhe wentV-AMI-3S εἰςεἰςtoPREP ἕτερονἕτεροςanotherA-ASM τόπον .τόποςplaceN-ASM


Act 12:18 ΓενομένηςγίνομαιHaving comeV-AMP-GSF δὲδέnowCONJ ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S τάραχοςτάραχοςdisturbanceN-NSM οὐκοὐnoPRT-N ὀλίγοςὀλίγοςsmallA-NSM ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPM στρατιώταιςστρατιώτηςsoldiersN-DPM τίτίςwhatI-NSN ἄραἄραthen [of]CONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἐγένετο .γίνομαιhas becomeV-AMI-3S Act 12:19 ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM δὲδέthenCONJ ἐπιζητήσαςἐπιζητέωhaving sought afterV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N εὑρὼν ,εὑρίσκωhaving found [him]V-AAP-NSM ἀνακρίναςἀνακρίνωhaving examinedV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM φύλακαςφυλακτήριοςguardsN-APM ἐκέλευσενκελεύωhe commanded [them]V-AAI-3S ἀπαχθῆναι ,ἀπάγωto be led away [to death]V-APN καὶκαίAndCONJ κατελθὼνκατέρχομαιhaving gone downV-AAP-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαJudeaN-GSF εἰςεἰςtoPREP ΚαισάρειανΚαισάρειαCaesareaN-ASF διέτριβεν .διατρίβωhe stayed [there]V-IAI-3S


Act 12:20 ἮνεἰμίHe had beenV-IAI-3S δὲδέnowCONJ θυμομαχῶνθυμομαχέωfuriously angryV-PAP-NSM ΤυρίοιςΤύριοςwith [the] TyriansN-DPM καὶκαίandCONJ Σιδωνίοις ·ΣιδώνιοςSidoniansA-DPM ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόνwith one accordADV δὲδέthenCONJ παρῆσανπάρειμιthey cameV-IAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτόναὐτόςhimP-ASM καὶκαίAndCONJ πείσαντεςπείθωhaving gainedV-AAP-NPM Βλάστον ,ΒλάστοςBlastusN-ASM τὸνwho [was]T-ASM ἐπὶἐπίoverPREP τοῦtheT-GSM κοιτῶνοςκοιτώνbedchamberN-GSM τοῦof theT-GSM βασιλέως ,βασιλεύςkingN-GSM ᾐτοῦντοαἰτέωthey were seekingV-IMI-3P εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN τρέφεσθαιτρέφωbeing nourishedV-PPN αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM τὴν-T-ASF χώρανχώραregionN-ASF ἀπὸἀπόbyPREP τῆςtheT-GSF βασιλικῆς .βασιλικόςkingsA-GSF Act 12:21 τακτῇτακτόςOn the appointedA-DSF δὲδέnowCONJ ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF -T-NSM ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM ἐνδυσάμενοςἐνδύωhaving put onV-AMP-NSM ἐσθῆταἐσθήςapparelN-ASF βασιλικὴνβασιλικόςroyalA-ASF καὶκαίandCONJ καθίσαςκαθίζωhaving satV-AAP-NSM ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSN βήματοςβῆμαthroneN-GSN ἐδημηγόρειδημηγορέωwas making an addressV-IAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM Act 12:22 -T-NSM δὲδέAndCONJ δῆμοςδῆμοςthe peopleN-NSM ἐπεφώνει ·ἐπιφωνέωwere crying outV-IAI-3S ΘεοῦθεόςOf a godN-GSM φωνὴφωνή[this is the] voiceN-NSF καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀνθρώπου .ἄνθρωποςof a man!N-GSM Act 12:23 ΠαραχρῆμαπαραχρῆμαImmediatelyADV δὲδέthenCONJ ἐπάταξενπατάσσωstruckV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἀνθ᾽ἀντίin returnPREP ὧνὅςfor thatR-GPN οὐκοὐnotPRT-N ἔδωκενδίδωμιhe gaveV-AAI-3S τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςto GodN-DSM καὶκαίandCONJ γενόμενοςγίνομαιhaving beenV-AMP-NSM σκωληκόβρωτοςσκωληκόβρωτοςeaten by wormsA-NSM ἐξέψυξεν .ἐκψύχωhe breathed his lastV-AAI-3S


Act 12:24 -T-NSM δὲδέButCONJ λόγοςλόγοςthe wordN-NSM τοῦ-T-GSM θεοῦθεόςof GodN-GSM ηὔξανεναὐξάνωcontinued to growV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἐπληθύνετο .πληθύνωto multiplyV-IPI-3S Act 12:25 ΒαρνάβαςΒαρνάβαςBarnabasN-NSM δὲδέthenCONJ καὶκαίandCONJ ΣαῦλοςΣαῦλοςSaulN-NSM ὑπέστρεψανὑποστρέφωreturnedV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF πληρώσαντεςπληρόωhaving fulfilledV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF διακονίαν ,διακονίαmissionN-ASF συμπαραλαβόντεςσυμπαραλαμβάνωhaving taken with [them]V-AAP-NPM ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM τὸνthe [one]T-ASM ἐπικληθένταἐπικαλέωhaving been calledV-APP-ASM Μάρκον .ΜάρκοςMarkN-ASM


Act 13:1 ἮσανεἰμίThere wereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ ἐνἐνinPREP ἈντιοχείᾳἈντιόχειαAntiochN-DSF κατὰκατάinPREP τὴνtheT-ASF οὖσανεἰμίbeing [there]V-PAP-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM καὶκαίandCONJ διδάσκαλοιδιδάσκαλοςteachersN-NPM -T-NSM τετεbothCONJ ΒαρνάβαςΒαρνάβαςBarnabasN-NSM καὶκαίandCONJ ΣυμεὼνΣυμεώνSimeonN-NSM whoT-NSM καλούμενοςκαλέωwas calledV-PPP-NSM ΝίγερΝίγερNigerN-NSM καὶκαίandCONJ ΛούκιοςΛούκιοςLuciusN-NSM theT-NSM Κυρηναῖος ,ΚυρηναῖοςCyrenianN-NSM ΜαναήνΜαναήνManaenN-NSM τετεalsoCONJ ἩρῴδουἩρώδηςHerodN-GSM τοῦtheT-GSM τετραάρχουτετράρχηςtetrarchN-GSM σύντροφοςσύντροφοςbrought up withA-NSM καὶκαίandCONJ Σαῦλος .ΣαῦλοςSaulN-NSM Act 13:2 ΛειτουργούντωνλειτουργέωAs were ministeringV-PAP-GPM δὲδέnowCONJ αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM καὶκαίandCONJ νηστευόντωννηστεύωfastingV-PAP-GPM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ·ἅγιοςHolyA-NSN ἈφορίσατεἀφορίζωSet apartV-AAM-2P δήδήthenPRT μοιἐγώto MeP-1DS τὸν-T-ASM ΒαρνάβανΒαρνάβαςBarnabasN-ASM καὶκαίandCONJ ΣαῦλονΣαῦλοςSaulN-ASM εἰςεἰςforPREP τὸtheT-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN ὅςto whichR-ASN προσκέκλημαιπροσκαλέωI have calledV-RMI-1S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Act 13:3 τότετότεThenADV νηστεύσαντεςνηστεύωhaving fastedV-AAP-NPM καὶκαίandCONJ προσευξάμενοιπροσεύχομαιhaving prayedV-AMP-NPM καὶκαίandCONJ ἐπιθέντεςἐπιτίθημιhaving laidV-AAP-NPM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF αὐτοῖςαὐτόςon themP-DPM ἀπέλυσαν .ἀπολύωthey sent [them] offV-AAI-3P


Act 13:4 ΑὐτοὶαὐτόςTheyP-NPM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ἐκπεμφθέντεςἐκπέμπωhaving been sent forthV-APP-NPM ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN κατῆλθονκατέρχομαιwent downV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP Σελεύκειαν ,ΣελεύκειαSeleuciaN-ASF ἐκεῖθένἐκεῖθενFrom thereADV τετεthenCONJ ἀπέπλευσανἀποπλέωthey sailedV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ΚύπρονΚύπροςCyprusN-ASF Act 13:5 καὶκαίAndCONJ γενόμενοιγίνομαιhaving comeV-AMP-NPM ἐνἐνintoPREP ΣαλαμῖνιΣαλαμίςSalamisN-DSF κατήγγελλονκαταγγέλλωthey began proclaimingV-IAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων .ἸουδαῖοςJewsA-GPM εἶχονἔχωThey hadV-IAI-3P δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἸωάννηνἸωάννηςJohn [as]N-ASM ὑπηρέτην .ὑπηρέτηςa helperN-ASM Act 13:6 ΔιελθόντεςδιέρχομαιHaving passed throughV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ ὅληνὅλοςallA-ASF τὴνtheT-ASF νῆσοννῆσοςislandN-ASF ἄχριἄχριas far asPREP ΠάφουΠάφοςPaphosN-GSF εὗρονεὑρίσκωthey foundV-AAI-3P ἄνδραἀνήρa manN-ASM τινὰτιςa certainX-ASM μάγονμάγοςmagicianN-ASM ψευδοπροφήτηνψευδοπροφήτηςa false prophetN-ASM ἸουδαῖονἸουδαῖοςJewishA-ASM ὅςwhoseR-DSM ὄνομαὄνομαnameN-NSN ΒαριησοῦΒαριησοῦς[was] Bar-JesusN-GSM Act 13:7 ὃςὅςwhoR-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S σὺνσύνwithPREP τῷtheT-DSM ἀνθυπάτῳἀνθύπατοςproconsulN-DSM ΣεργίῳΣέργιοςSergiusN-DSM Παύλῳ ,ΠαῦλοςPaulusN-DSM ἀνδρὶἀνήρmanN-DSM συνετῷ .συνετόςan intelligentA-DSM οὗτοςοὗτοςHeD-NSM προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called to [him]V-AMP-NSM ΒαρνάβανΒαρνάβαςBarnabasN-ASM καὶκαίandCONJ ΣαῦλονΣαῦλοςSaulN-ASM ἐπεζήτησενἐπιζητέωdesiredV-AAI-3S ἀκοῦσαιἀκούωto hearV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Act 13:8 ἀνθίστατοἀνθίστημιWas opposingV-IMI-3S δὲδέhoweverCONJ αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἘλύμαςἘλύμαςElymasN-NSM theT-NSM μάγος ,μάγοςmagicianN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV γὰργάρforCONJ μεθερμηνεύεταιμεθερμηνεύωmeansV-PPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnameN-NSN αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ζητῶνζητέωseekingV-PAP-NSM διαστρέψαιδιαστρέφωto turn awayV-AAN τὸνtheT-ASM ἀνθύπατονἀνθύπατοςproconsulN-ASM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF πίστεως .πίστιςfaithN-GSF Act 13:9 ΣαῦλοςΣαῦλοςSaulN-NSM δέ ,δέthenCONJ -T-NSM καὶκαίalso [called]CONJ Παῦλος ,ΠαῦλοςPaulN-NSM πλησθεὶςπλήθωhaving been filledV-APP-NSM Πνεύματοςπνεῦμα[the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN ἀτενίσαςἀτενίζωhaving looked intentlyV-AAP-NSM εἰςεἰςuponPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM Act 13:10 εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S OINJ πλήρηςπλήρηςfullA-VSM παντὸςπᾶςof allA-GSM δόλουδόλοςdeceitN-GSM καὶκαίandCONJ πάσηςπᾶςallA-GSF ῥᾳδιουργίας ,ῥᾳδιουργίαcraftN-GSF υἱὲυἱόςsonN-VSM διαβόλου ,διάβολοςof [the] devilA-GSM ἐχθρὲἐχθρόςenemyA-VSM πάσηςπᾶςof allA-GSF δικαιοσύνης ,δικαιοσύνηrighteousnessN-GSF οὐοὐnotPRT-N παύσῃπαύωwill you ceaseV-FMI-2S διαστρέφωνδιαστρέφωpervertingV-PAP-NSM τὰςtheT-APF ὁδοὺςὁδόςwaysN-APF τοῦtheT-GSM Κυρίουκύριοςof LordN-GSM τὰς-T-APF εὐθείας ;εὐθύςstraight?A-APF Act 13:11 καὶκαίAndCONJ νῦννῦνnowADV ἰδοὺἰδούbeholdINJ χεὶρχείρ[the] handN-NSF Κυρίουκύριοςof the LordN-GSM ἐπὶἐπί[is] uponPREP σέσύyouP-2AS καὶκαίandCONJ ἔσῃεἰμίyou will beV-FMI-2S τυφλὸςτυφλόςblindA-NSM μὴμήnotPRT-N βλέπωνβλέπωseeingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἥλιονἥλιοςsunN-ASM ἄχριἄχριduringPREP καιροῦ .καιρόςa seasonN-GSM παραχρῆμαπαραχρῆμαImmediatelyADV δὲδέthenCONJ ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀχλὺςἀχλύςmistN-NSF καὶκαίandCONJ σκότοςσκότοςdarknessN-NSN καὶκαίandCONJ περιάγωνπεριάγωgoing aboutV-PAP-NSM ἐζήτειζητέωhe was seekingV-IAI-3S χειραγωγούς .χειραγωγόςsomeone to lead [him] by the handN-APM Act 13:12 ΤότετότεThenADV ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM theT-NSM ἀνθύπατοςἀνθύπατοςproconsulN-NSM τὸthatT-ASN γεγονὸςγίνομαιhaving happenedV-RAP-ASN ἐπίστευσενπιστεύωhe believedV-AAI-3S ἐκπλησσόμενοςἐκπλήσσωbeing astonishedV-PPP-NSM ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF διδαχῇδιδαχήteachingN-DSF τοῦof theT-GSM Κυρίου .κύριοςLordN-GSM


Act 13:13 ἈναχθέντεςἀνάγωHaving sailedV-APP-NPM δὲδέthenCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΠάφουΠάφοςPaphosN-GSF οἱ[with] thoseT-NPM περὶπερίaround [him]PREP ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ΠέργηνΠέργηPergaN-ASF τῆς-T-GSF Παμφυλίας ,Παμφυλίαof PamphyliaN-GSF ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM δὲδέhoweverCONJ ἀποχωρήσαςἀποχωρέωhaving departedV-AAP-NSM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ὑπέστρεψενὑποστρέφωreturnedV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP Ἱεροσόλυμα .ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN Act 13:14 ΑὐτοὶαὐτόςTheyP-NPM δὲδέnowCONJ διελθόντεςδιέρχομαιhaving passed throughV-AAP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΠέργηςΠέργηPergaN-GSF παρεγένοντοπαραγίνομαιcameV-AMI-3P εἰςεἰςtoPREP ἈντιόχειανἈντιόχειαAntiochN-ASF τὴν-T-ASF Πισιδίαν ,Πισιδίαof PisidiaN-ASF καὶκαίandCONJ εἰσελθόντεςεἰσέρχομαιhaving goneV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνσυναγωγήsynagogueN-ASF τῇon theT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνσάββατονSabbathsN-GPN ἐκάθισαν .καθίζωthey sat downV-AAI-3P Act 13:15 μετὰμετάAfterPREP δὲδέthenCONJ τὴνtheT-ASF ἀνάγνωσινἀνάγνωσιςreadingN-ASF τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM καὶκαίandCONJ τῶνof theT-GPM προφητῶνπροφήτηςProphetsN-GPM ἀπέστειλανἀποστέλλωsentV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχισυνάγωγοιἀρχισυνάγωγοςrulers of the synagogueN-NPM πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM εἴεἰifCONJ τίςτιςanyX-NSM ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP λόγοςλόγοςa wordN-NSM παρακλήσεωςπαράκλησιςof exhortationN-GSF πρὸςπρόςtowardPREP τὸνtheT-ASM λαόν ,λαόςpeopleN-ASM λέγετε .λέγωspeakV-PAM-2P Act 13:16 ἈναστὰςἀνίστημιHaving risen upV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM καὶκαίandCONJ κατασείσαςκατασείωhaving made a signV-AAP-NSM τῇwith theT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἸσραηλῖταιἸσραηλίτηςIsraelitesN-VPM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-VPM φοβούμενοιφοβέωfearingV-PMP-VPM τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM ἀκούσατε .ἀκούωlistenV-AAM-2P Act 13:17 TheT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM ἐξελέξατοἐκλέγωchoseV-AMI-3S τοὺςtheT-APM πατέραςπατήρfathersN-APM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM ὕψωσενὑψόωexaltedV-AAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF παροικίᾳπαροικίαsojournN-DSF ἐνἐνinPREP γῇγῆ[the] landN-DSF ΑἰγύπτουΑἴγυπτοςof EgyptN-GSF καὶκαίandCONJ μετὰμετάwithPREP βραχίονοςβραχίωνarmN-GSM ὑψηλοῦὑψηλόςupliftedA-GSM ἐξήγαγενἐξάγωbroughtV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐξἐκout ofPREP αὐτῆς ,αὐτόςitP-GSF Act 13:18 καίκαίandCONJ ὡςὡςof aboutADV τεσσερακονταετῆτεσσαρακονταετήςforty yearsA-ASM χρόνονχρόνοςfor a periodN-ASM ἐτροποφόρησεντροποφορέωHe endured the waysV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςtheirP-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳἔρημοςwildernessA-DSF Act 13:19 καὶκαίandCONJ καθελὼνκαθαιρέωhaving destroyedV-AAP-NSM ἔθνηἔθνοςnationsN-APN ἑπτὰἑπτάsevenA-APN ἐνἐνinPREP γῇγῆ[the] landN-DSF ΧανάανΧαναάνof CanaanN-GSF κατεκληρονόμησενκατακληροδοτέωHe gave as an inheritanceV-AAI-3S τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPN Act 13:20 ὡςὡςduringADV ἔτεσινἔτοςyearsN-DPN τετρακοσίοιςτετρακόσιοιfour hundredA-DPN καὶκαίandCONJ πεντήκοντα .πεντήκονταfiftyA-DPN ΚαὶκαίAndCONJ μετὰμετάafterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἔδωκενδίδωμιHe gave [them]V-AAI-3S κριτὰςκριτήςjudgesN-APM ἕωςἕωςuntilPREP ΣαμουὴλΣαμουήλSamuelN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτου .προφήτηςprophetN-GSM Act 13:21 κἀκεῖθενκἀκεῖθενThenADV ᾐτήσαντοαἰτέωthey asked forV-AMI-3P βασιλέαβασιλεύςa kingN-ASM καὶκαίandCONJ ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸν-T-ASM ΣαοὺλΣαούλSaulN-ASM υἱὸνυἱόςsonN-ASM Κίς ,Κίςof KishN-GSM ἄνδραἀνήρa manN-ASM ἐκἐκof [the]PREP φυλῆςφυλήtribeN-GSF Βενιαμίν ,Βενιαμίνof BenjaminN-GSM ἔτηἔτοςyearsN-APN τεσσεράκοντα ,τεσσαράκονταfortyA-APN Act 13:22 καὶκαίAndCONJ μεταστήσαςμεθίστημιhaving removedV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἤγειρενἐγείρωHe raised upV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΔαυὶδΔαυίδDavidN-ASM αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM εἰςεἰςasPREP βασιλέαβασιλεύςkingN-ASM ὅςto whomR-DSM καὶκαίalsoCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S μαρτυρήσας ·μαρτυρέωhaving carried witnessV-AAP-NSM ΕὗρονεὑρίσκωI have foundV-AAI-1S ΔαυὶδΔαυίδDavidN-ASM τὸνtheT-ASM τοῦ[son]T-GSM Ἰεσσαί ,Ἰεσσαίof JesseN-GSM ἄνδραἀνήρa manN-ASM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF καρδίανκαρδίαheartN-ASF μου ,ἐγώof MeP-1GS ὃςὅςwhoR-NSM ποιήσειποιέωwill doV-FAI-3S πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN θελήματάθέλημαwillN-APN μου .ἐγώof MeP-1GS Act 13:23 ΤούτουοὗτοςOf this [man]D-GSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀπὸἀπόofPREP τοῦtheT-GSN σπέρματοςσπέρμαseedN-GSN κατ᾽κατάaccording toPREP ἐπαγγελίανἐπαγγελίαpromiseN-ASF ἤγαγενἄγωhas broughtV-AAI-3S τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλto IsraelN-DSM Σωτῆρασωτήρ[the] SaviorN-ASM Ἰησοῦν ,ἸησοῦςJesusN-ASM Act 13:24 προκηρύξαντοςπροκηρύσσωhaving proclaimedV-AAP-GSM ἸωάννουἸωάννηςJohnN-GSM πρὸπρόbefore [the]PREP προσώπουπρόσωπονfaceN-GSN τῆςof theT-GSF εἰσόδουεἴσοδοςcomingN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM βάπτισμαβάπτισμαa baptismN-ASN μετανοίαςμετάνοιαof repentanceN-GSF παντὶπᾶςto allA-DSM τῷtheT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM Ἰσραήλ .Ἰσραήλof IsraelN-GSM Act 13:25 ὡςὡςWhileCONJ δὲδέthenCONJ ἐπλήρουπληρόωwas fulfillingV-IAI-3S ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM τὸνtheT-ASM δρόμον ,δρόμοςcourseN-ASM ἔλεγεν ·λέγωhe was sayingV-IAI-3S ΤίτίςWhomI-ASN ἐμὲἐγώmeP-1AS ὑπονοεῖτεὑπονοέωdo you supposeV-PAI-2P εἶναι ;εἰμίto be?V-PAN οὐκοὐNotPRT-N εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S ἐγώ ·ἐγώI [he]P-1NS ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἔρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S μετ᾽μετάafterPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS οὗὅςof whomR-GSM οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἄξιοςἄξιοςworthyA-NSM τὸaT-ASN ὑπόδημαὑπόδημαsandalN-ASN τῶνof theT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM λῦσαι .λύωto untieV-AAN Act 13:26 ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM υἱοὶυἱόςsonsN-VPM γένουςγένοςof [the] familyN-GSN ἈβραὰμἈβραάμof AbrahamN-GSM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-VPM ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP φοβούμενοιφοβέωfearingV-PMP-VPM τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM ἡμῖνἐγώto usP-1DP theT-NSM λόγοςλόγοςmessageN-NSM τῆςof theT-GSF σωτηρίαςσωτηρίαsalvationN-GSF ταύτηςοὗτοςthisD-GSF ἐξαπεστάλη .ἐξαποστέλλωhas been sentV-API-3S Act 13:27 οἱThoseT-NPM γὰργάρforCONJ κατοικοῦντεςκατοικέωdwellingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-DSF καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςἄρχωνrulersN-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τοῦτονοὗτοςHimD-ASM ἀγνοήσαντεςἀγνοέωnot having knownV-AAP-NPM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF φωνὰςφωνήvoicesN-APF τῶνof theT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM τὰςthatT-APF κατὰκατάonPREP πᾶνπᾶςeveryA-ASN σάββατονσάββατονSabbathN-ASN ἀναγινωσκομέναςἀναγινώσκωare being readV-PPP-APF κρίναντεςκρίνωhaving condemned [Him]V-AAP-NPM ἐπλήρωσαν ,πληρόωthey fulfilled [them]V-AAI-3P Act 13:28 καὶκαίAndCONJ μηδεμίανμηδείςnoA-ASF αἰτίαναἰτίαcauseN-ASF θανάτουθάνατοςof deathN-GSM εὑρόντεςεὑρίσκωhaving foundV-AAP-NPM ᾐτήσαντοαἰτέωthey beggedV-AMI-3P ΠιλᾶτονΠιλᾶτοςPilateN-ASM ἀναιρεθῆναιἀναιρέωto put to deathV-APN αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Act 13:29 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἐτέλεσαντελέωthey had finishedV-AAI-3P πάνταπᾶςallA-APN τὰthe thingsT-APN περὶπερίaboutPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM γεγραμμένα ,γράφωhaving been writtenV-RPP-APN καθελόντεςκαθαιρέωhaving taken [Him] downV-AAP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN ξύλουξύλονtreeN-GSN ἔθηκαντίθημιthey put [Him]V-AAI-3P εἰςεἰςinPREP μνημεῖον .μνημεῖονa tombN-ASN Act 13:30 -T-NSM δὲδέButCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἤγειρενἐγείρωraisedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν ,νεκρός[the] deadA-GPM Act 13:31 ὃςὅςwhoR-NSM ὤφθηὁράωappearedV-API-3S ἐπὶἐπίforPREP ἡμέραςἡμέραdaysN-APF πλείουςπολύςmanyA-APF τοῖςto thoseT-DPM συναναβᾶσινσυναναβαίνωhaving come up withV-AAP-DPM αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF εἰςεἰςtoPREP Ἰερουσαλήμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-ASF οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM νῦννῦνnowADV εἰσινεἰμίareV-PAI-3P μάρτυρεςμάρτυςwitnessesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM λαόν .λαόςpeopleN-ASM Act 13:32 ΚαὶκαίAndCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ὑμᾶςσύto youP-2AP εὐαγγελιζόμεθαεὐαγγελίζομαιpreach the gospelV-PMI-1P τὴνtheT-ASF πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM πατέραςπατήρfathersN-APM ἐπαγγελίανἐπαγγελίαpromiseN-ASF γενομένην ,γίνομαιhaving been madeV-AMP-ASF Act 13:33 ὅτιὅτιthatCONJ ταύτηνοὗτοςthisD-ASF -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐκπεπλήρωκενἐκπληρόωhas fulfilledV-RAI-3S τοῖςto theT-DPN τέκνοιςτέκνονchildrenN-DPN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἡμῶνἐγώto usP-1GP ἀναστήσαςἀνίστημιhaving raised upV-AAP-NSM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ὡςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ψαλμῷψαλμόςpsalmN-DSM γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S τῷtheT-DSM δευτέρῳ ·δεύτεροςsecondA-DSM
ΥἱόςυἱόςSonN-NSM μουἐγώof MeP-1GS εἶεἰμίareV-PAI-2S σύ ,σύYouP-2NS
ἐγὼἐγώIP-1NS σήμερονσήμερονtodayADV γεγέννηκάγεννάωhave begottenV-RAI-1S σε .σύyouP-2AS Act 13:34 ὍτιὅτιThatCONJ δὲδέthenCONJ ἀνέστησενἀνίστημιHe raisedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM μηκέτιμηκέτιno moreADV μέλλονταμέλλωbeing aboutV-PAP-ASM ὑποστρέφεινὑποστρέφωto returnV-PAN εἰςεἰςtoPREP διαφθοράν ,διαφθοράdecayN-ASF οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV εἴρηκενεἶπονHe spokeV-RAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ΔώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP τὰtheT-APN ὅσιαὅσιοςholy [blessings]A-APN ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM τὰtheT-APN πιστά .πιστόςsure [blessings]A-APN Act 13:35 ΔιότιδιότιThereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP ἑτέρῳἕτεροςanotherA-DSM λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S ΟὐοὐNotPRT-N δώσειςδίδωμιYou will allowV-FAI-2S τὸνtheT-ASM ὍσιόνὅσιοςHoly OneA-ASM σουσύof youP-2GS ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN διαφθοράν .διαφθοράdecayN-ASF Act 13:36 ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM μὲνμένindeedPRT γὰργάρforCONJ ἰδίᾳἴδιοςin his ownA-DSF γενεᾷγενεάgenerationN-DSF ὑπηρετήσαςὑπηρετέωhaving servedV-AAP-NSM τῇtheT-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM βουλῇβουλήpurposeN-DSF ἐκοιμήθηκοιμάωfell asleepV-API-3S καὶκαίandCONJ προσετέθηπροστίθημιwas addedV-API-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM πατέραςπατήρfathersN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ εἶδενεἴδωsawV-AAI-3S διαφθοράν ·διαφθοράdecayN-ASF Act 13:37 ὃνὅςThe [One]R-ASM δὲδέhoweverCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἤγειρεν ,ἐγείρωraised upV-AAI-3S οὐκοὐnotPRT-N εἶδενεἴδωdid seeV-AAI-3S διαφθοράν .διαφθοράdecayN-ASF Act 13:38 Γνωστὸνγνωστός, γνώριμοςKnownA-NSN οὖνοὖνthereforeCONJ ἔστωεἰμίbe itV-PAM-3S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἄνδρεςἀνήρmenN-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὅτιὅτιthatCONJ διὰδιάthroughPREP τούτουοὗτοςthis OneD-GSM ὑμῖνσύto youP-2DP ἄφεσιςἄφεσιςforgivenessN-NSF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαof sinsN-GPF καταγγέλλεται ,καταγγέλλωis proclaimedV-PPI-3S καὶκαίAndCONJ ἀπὸἀπόfromPREP πάντωνπᾶςall thingsA-GPN ὧνὅςfrom whichR-GPN οὐκοὐnotPRT-N ἠδυνήθητεδύναμαιyou were ableV-AMI-2P ἐνἐνinPREP νόμῳνόμος[the] lawN-DSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM δικαιωθῆναι ,δικαιόωto be justifiedV-APN Act 13:39 ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςHimD-DSM πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM δικαιοῦται .δικαιόωis justifiedV-PPI-3S Act 13:40 βλέπετεβλέπωTake heedV-PAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ μὴμήlestPRT-N ἐπέλθῃἐπέρχομαιmight come aboutV-AAS-3S τὸthatT-NSN εἰρημένονεἶπονhaving been saidV-RPP-NSN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM προφήταις ·προφήτηςprophetsN-DPM
Act 13:41 Ἴδετε ,εἴδωBeholdV-AAM-2P οἱ-T-VPM καταφρονηταί ,καταφρονητήςscoffersN-VPM
καὶκαίandCONJ θαυμάσατεθαυμάζωwonderV-AAM-2P καὶκαίandCONJ ἀφανίσθητε ,ἀφανίζωperishV-APM-2P
ὅτιὅτιforCONJ ἔργονἔργονa workN-ASN ἐργάζομαιἐργάζομαιam workingV-PMI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ὑμῶν ,σύof youP-2GP
ἔργονἔργονa workN-ASN ὅςthatR-ASN οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N πιστεύσητεπιστεύωyou would believeV-AAS-2P ἐάνἐάνeven ifCONJ τιςτιςoneX-NSM ἐκδιηγῆταιἐκδιηγέομαιshould declare itV-PMS-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP


Act 13:42 ἘξιόντωνἔξειμιHaving departedV-PAP-GPM δὲδέthenCONJ αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM παρεκάλουνπαρακαλέωwere beggingV-IAI-3P εἰςεἰςonPREP τὸtheT-ASN μεταξὺμεταξύnextADV σάββατονσάββατονSabbathN-ASN λαληθῆναιλαλέωto be spokenV-APN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὰtheT-APN ῥήματαῥῆμαwordsN-APN ταῦτα .οὗτοςtheseD-APN Act 13:43 λυθείσηςλύωHaving broken upV-APP-GSF δὲδέthenCONJ τῆςtheT-GSF συναγωγῆςσυναγωγήsynagogueN-GSF ἠκολούθησανἀκολουθέωfollowedV-AAI-3P πολλοὶπολύςmanyA-NPM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM καὶκαίandCONJ τῶνof theT-GPM σεβομένωνσέβομαιworshippingV-PMP-GPM προσηλύτωνπροσήλυτοςconvertsN-GPM τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλοςPaulN-DSM καὶκαίandCONJ τῷ-T-DSM Βαρνάβᾳ ,ΒαρνάβαςBarnabasN-DSM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM προσλαλοῦντεςπροσλαλέωspeakingV-PAP-NPM αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἔπειθονπείθωkept persuadingV-IAI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM προσμένεινπροσμένωto continueV-PAN τῇin theT-DSF χάριτιχάριςgraceN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Act 13:44 ΤῷOn theT-DSN δὲδέnowCONJ ἐρχομένῳἔρχομαιcomingV-PMP-DSN σαββάτῳσάββατονSabbathN-DSN σχεδὸνσχεδόνalmostADV πᾶσαπᾶςallA-NSF theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF συνήχθησυνάγωwas gathered togetherV-API-3S ἀκοῦσαιἀκούωto hearV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM κυρίου .κύριοςof the LordN-GSM Act 13:45 ἰδόντεςεἴδωHaving seenV-AAP-NPM δὲδέhoweverCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM τοὺςtheT-APM ὄχλουςὄχλοςcrowdsN-APM ἐπλήσθησανπλήθωthey were filledV-API-3P ζήλουζῆλοςwith jealousyN-GSM καὶκαίandCONJ ἀντέλεγονἀντιλέγωbegan contradictingV-IAI-3P τοῖςthe thingsT-DPN ὑπὸὑπόbyPREP ΠαύλουΠαῦλοςPaulN-GSM λαλουμένοιςλαλέωspokenV-PPP-DPN βλασφημοῦντες .βλασφημέωblasphemingV-PAP-NPM Act 13:46 ΠαρρησιασάμενοίπαρρησιάζομαιHaving spoken boldlyV-AMP-NPM τετεalsoCONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM καὶκαίandCONJ -T-NSM ΒαρνάβαςΒαρνάβαςBarnabasN-NSM εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P ὙμῖνσύTo youP-2DP ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S ἀναγκαῖονἀναγκαῖοςnecessaryA-NSN πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN λαληθῆναιλαλέωto be spokenV-APN τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM ἐπειδὴἐπειδήbut sinceCONJ ἀπωθεῖσθεἀπωθέωyou thrust awayV-PMI-2P αὐτὸναὐτόςitP-ASM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀξίουςἄξιοςworthyA-APM κρίνετεκρίνωyou judgeV-PAI-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦyourselvesF-2APM τῆς-T-GSF αἰωνίουαἰώνιοςof eternalA-GSF ζωῆς ,ζωήlifeN-GSF ἰδοὺἰδούbeholdINJ στρεφόμεθαστρέφωwe are turningV-PPI-1P εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ἔθνη .ἔθνοςGentilesN-APN Act 13:47 οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV γὰργάρforCONJ ἐντέταλταιἐντέλλωhas commandedV-RMI-3S ἡμῖνἐγώusP-1DP theT-NSM Κύριος ·κύριοςLordN-NSM
ΤέθεικάτίθημιI have setV-RAI-1S σεσύyouP-2AS εἰςεἰςforPREP φῶςφῶςa lightN-ASN ἐθνῶνἔθνοςof [the] GentilesN-GPN
τοῦ-T-GSN εἶναίεἰμίto beV-PAN σεσύyouP-2AS εἰςεἰςforPREP σωτηρίανσωτηρίαsalvationN-ASF ἕωςἕωςtoPREP ἐσχάτουἔσχατος[the] uttermost partA-GSN τῆςof theT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF


Act 13:48 ἈκούονταἀκούωHearing [it]V-PAP-NPN δὲδέthenCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςGentilesN-NPN ἔχαιρονχαίρωwere rejoicingV-IAI-3P καὶκαίandCONJ ἐδόξαζονδοξάζωglorifyingV-IAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM καὶκαίandCONJ ἐπίστευσανπιστεύωbelievedV-AAI-3P ὅσοιὅσοςas many asK-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P τεταγμένοιτάσσωappointedV-RPP-NPM εἰςεἰςtoPREP ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον ·αἰώνιοςeternalA-ASF Act 13:49 διεφέρετοδιαφέρωWas carriedV-IPI-3S δὲδέthenCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM δι᾽διάthroughPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF χώρας .χώραregionN-GSF Act 13:50 ΟἱTheT-NPM δὲδέbutCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM παρώτρυνανπαροτρύνωincitedV-AAI-3P τὰςtheT-APF σεβομέναςσέβομαιworshippingV-PMP-APF γυναῖκαςγυνήwomenN-APF τὰς-T-APF εὐσχήμοναςεὐσχήμωνof honorable positionA-APF καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM πρώτουςπρῶτοςprincipalsA-APM τῆςof theT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF καὶκαίandCONJ ἐπήγειρανἐπεγείρωthey stirred upV-AAI-3P διωγμὸνδιωγμόςa persecutionN-ASM ἐπὶἐπίagainstPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM καὶκαίandCONJ ΒαρνάβανΒαρνάβαςBarnabasN-ASM καὶκαίandCONJ ἐξέβαλονἐκβάλλωexpelledV-AAI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνὅριονdistrictN-GPN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Act 13:51 οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ ἐκτιναξάμενοιἐκτινάσσωhaving shaken offV-AMP-NPM τὸνtheT-ASM κονιορτὸνκονιορτόςdustN-ASM τῶνof theT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM ἐπ᾽ἐπίagainstPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἦλθονἔρχομαιthey wentV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP Ἰκόνιον ,ἸκόνιονIconiumN-ASN Act 13:52 οἵ-T-NPM τετεandCONJ μαθηταὶμαθητήςthe disciplesN-NPM ἐπληροῦντοπληρόωwere filledV-IPI-3P χαρᾶςχαράwith joyN-GSF καὶκαίand [the]CONJ ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN Ἁγίου .ἅγιοςHolyA-GSN


Act 14:1 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέnowCONJ ἐνἐνinPREP ἸκονίῳἸκόνιονIconiumN-DSN κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιenteredV-AAN αὐτοὺςαὐτόςtheyP-APM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνσυναγωγήsynagogueN-ASF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM καὶκαίandCONJ λαλῆσαιλαλέωspokeV-AAN οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ὥστεὥστεthatCONJ πιστεῦσαιπιστεύωbelievedV-AAN ἸουδαίωνἸουδαῖοςof JewishA-GPM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ ἙλλήνωνἝλληνGreeksN-GPM πολὺπολύςa greatA-ASN πλῆθος .πλῆθοςnumberN-ASN Act 14:2 οἱTheT-NPM δὲδέhoweverCONJ ἀπειθήσαντεςἀπειθέωunbelievingV-AAP-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM ἐπήγειρανἐπεγείρωstirred upV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἐκάκωσανκακόωpoisonedV-AAI-3P τὰςtheT-APF ψυχὰςψυχήmindsN-APF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνἔθνοςGentilesN-GPN κατὰκατάagainstPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶν .ἀδελφόςbrothersN-GPM Act 14:3 ἱκανὸνἱκανόςA longA-ASM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ χρόνονχρόνοςtimeN-ASM διέτριψανδιατρίβωthey stayedV-AAI-3P παρρησιαζόμενοιπαρρησιάζομαιspeaking boldlyV-PMP-NPM ἐπὶἐπίforPREP τῷtheT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM τῷthe [One]T-DSM μαρτυροῦντιμαρτυρέωbearing witnessV-PAP-DSM ἐπὶἐπίtoPREP τῷtheT-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM τῆςof theT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM διδόντιδίδωμιgrantingV-PAP-DSM σημεῖασημεῖονsignsN-APN καὶκαίandCONJ τέρατατέραςwondersN-APN γίνεσθαιγίνομαιto be doneV-PMN διὰδιάthroughPREP τῶνtheT-GPF χειρῶνχείρhandsN-GPF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Act 14:4 ἘσχίσθησχίζωWas dividedV-API-3S δὲδέnowCONJ τὸtheT-NSN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-NSN τῆςof theT-GSF πόλεως ,πόλιςcityN-GSF καὶκαίandCONJ οἱsomeT-NPM μὲνμένindeedPRT ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM Ἰουδαίοις ,ἸουδαῖοςJewsA-DPM οἱsomeT-NPM δὲδέhoweverCONJ σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM ἀποστόλοις .ἀπόστολοςapostlesN-DPM Act 14:5 ὡςὡςWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S ὁρμὴὁρμήa rushN-NSF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνἔθνοςGentilesN-GPN τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM ἄρχουσινἄρχωνrulersN-DPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ὑβρίσαιὑβρίζωto mistreatV-AAN καὶκαίandCONJ λιθοβολῆσαιλιθοβολέωto stoneV-AAN αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM Act 14:6 συνιδόντεςσυνείδω, σύνοιδαhaving become awareV-AAP-NPM κατέφυγονκαταφεύγωthey fledV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὰςtheT-APF πόλειςπόλιςcitiesN-APF τῆς-T-GSF ΛυκαονίαςΛυκαονίαof LycaoniaN-GSF ΛύστρανΛύστραLystraN-ASF καὶκαίandCONJ ΔέρβηνΔέρβηDerbeN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF περίχωρον ,περίχωροςsurrounding regionA-ASF Act 14:7 κἀκεῖκἀκεῖand thereADV-K εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαιpreaching the gospelV-PMP-NPM ἦσαν .εἰμίthey continuedV-IAI-3P Act 14:8 ΚαίκαίAndCONJ τιςτιςa certainX-NSM ἀνὴρἀνήρmanN-NSM ἀδύνατοςἀδύνατοςcrippledA-NSM ἐνἐνinPREP ΛύστροιςΛύστραLystraN-DPN τοῖςin theT-DPM ποσὶνπούςfeetN-DPM ἐκάθητο ,κάθημαιwas sittingV-IMI-3S χωλὸςχωλόςlameA-NSM ἐκἐκfromPREP κοιλίαςκοιλία[the] wombN-GSF μητρὸςμήτηρof [the] motherN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὃςὅςwhoR-NSM οὐδέποτεοὐδέποτεneverADV περιεπάτησεν .περιπατέωhad walkedV-AAI-3S Act 14:9 οὗτοςοὗτοςThis [man]D-NSM ἤκουσενἀκούωheardV-AAI-3S τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλοςPaulN-GSM λαλοῦντος ·λαλέωspeakingV-PAP-GSM ὃςὅςwhoR-NSM ἀτενίσαςἀτενίζωhaving looked intentlyV-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςat himP-DSM καὶκαίandCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S πίστινπίστιςfaithN-ASF τοῦ-T-GSN σωθῆναι ,σῴζωto be healedV-APN Act 14:10 εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S μεγάλῃμέγαςin a loudA-DSF φωνῇ ·φωνήvoiceN-DSF ἈνάστηθιἀνίστημιStandV-AAM-2S ἐπὶἐπίonPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM σουσύof youP-2GS ὀρθός .ὀρθόςupright!A-NSM καὶκαίAndCONJ ἥλατοἅλλομαιhe sprang upV-AMI-3S καὶκαίandCONJ περιεπάτει .περιπατέωbegan to walkV-IAI-3S Act 14:11 Οἵ-T-NPM τετεAndCONJ ὄχλοιὄχλοςthe crowdsN-NPM ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM ὅςwhatR-ASN ἐποίησενποιέωhad doneV-AAI-3S ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἐπῆρανἐπαίρωlifted upV-AAI-3P τὴνtheT-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ΛυκαονιστὶΛυκαονιστίin LycaonianADV λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΟἱTheT-NPM θεοὶθεόςgodsN-NPM ὁμοιωθέντεςὁμοιόωhaving become likeV-APP-NPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM κατέβησανκαταβαίνωhave come downV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP Act 14:12 ἐκάλουνκαλέωThey began callingV-IAI-3P τετεthenCONJ τὸν-T-ASM ΒαρνάβανΒαρνάβαςBarnabasN-ASM Δία ,Ζεύς, ΔίςZeusN-ASM τὸν-T-ASM δὲδέandCONJ ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM Ἑρμῆν ,ἙρμῆςHermesN-ASM ἐπειδὴἐπειδήbecauseCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S theT-NSM ἡγούμενοςἡγέομαιleadingV-PMP-NSM τοῦ-T-GSM λόγου .λόγοςspeakerN-GSM Act 14:13 -T-NSM τετεAndCONJ ἱερεὺςἱερεύςthe priestN-NSM τοῦ-T-GSM ΔιὸςΖεύς, Δίςof ZeusN-GSM τοῦ-T-GSM ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM πρὸπρόjust outsidePREP τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF ταύρουςταῦροςoxenN-APM καὶκαίandCONJ στέμματαστέμμαwreathsN-APN ἐπὶἐπίtoPREP τοὺςtheT-APM πυλῶναςπυλώνgatesN-APM ἐνέγκαςφέρωhaving broughtV-AAP-NSM σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM ὄχλοιςὄχλοςcrowdsN-DPM ἤθελενθέλωwas desiringV-IAI-3S θύειν .θύωto sacrificeV-PAN Act 14:14 ἈκούσαντεςἀκούωHaving heardV-AAP-NPM δὲδέhoweverCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιἀπόστολοςapostlesN-NPM ΒαρνάβαςΒαρνάβαςBarnabasN-NSM καὶκαίandCONJ ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM διαρρήξαντεςδιαρρήγνυμιhaving tornV-AAP-NPM τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐξεπήδησανἐκπηδάωrushed outV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM κράζοντεςκράζωcrying outV-PAP-NPM Act 14:15 καὶκαίandCONJ λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM Ἄνδρες ,ἀνήρMenN-VPM τίτίςwhyI-ASN ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιεῖτε ;ποιέωdo you?V-PAI-2P καὶκαίAlsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ὁμοιοπαθεῖςὁμοιοπαθήςof like natureA-NPM ἐσμενεἰμίareV-PAI-1P ὑμῖνσύwith youP-2DP ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαιproclaiming the gospelV-PMP-NPM ὑμᾶςσύto youP-2AP ἀπὸἀπόfromPREP τούτωνοὗτοςtheseD-GPN τῶν-T-GPN ματαίωνμάταιοςvanitiesA-GPN ἐπιστρέφεινἐπιστρέφωto turnV-PAN ἐπὶἐπίtoPREP θεὸνθεόςGodN-ASM ζῶντα ,ζάω[the] livingV-PAP-ASM ὃςὅςwhoR-NSM ἐποίησενποιέωmadeV-AAI-3S τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-APN τὰthe thingsT-APN ἐνἐνinPREP αὐτοῖς ·αὐτόςthemP-DPN Act 14:16 ὃςὅςwhoR-NSM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF παρῳχημέναιςπαροίχομαιpastV-RMP-DPF γενεαῖςγενεάgenerationsN-DPF εἴασενἐάωallowedV-AAI-3S πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςnationsN-APN πορεύεσθαιπορεύωto goV-PMN ταῖςtheT-DPF ὁδοῖςὁδόςwaysN-DPF αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPN Act 14:17 καίτοικαίτοιAnd yetCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀμάρτυρονἀμάρτυροςwithout witnessA-ASM αὑτὸναὐτόςHimselfP-ASM ἀφῆκενἀφίημιHe has leftV-AAI-3S ἀγαθουργῶν ,ἀγαθοεργέωdoing goodV-PAP-NSM οὐρανόθενοὐρανόθενfrom heavenADV ὑμῖνσύto youP-2DP ὑετοὺςὑετόςrainsN-APM διδοὺςδίδωμιgivingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ καιροὺςκαιρόςseasonsN-APM καρποφόρους ,καρποφόροςfruitfulA-APM ἐμπιπλῶνἐμπίμπλημιfillingV-PAP-NSM τροφῆςτροφήwith foodN-GSF καὶκαίandCONJ εὐφροσύνηςεὐφροσύνηgladnessN-GSF τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ὑμῶν .σύof youP-2GP Act 14:18 ΚαὶκαίAndCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM μόλιςμόλιςhardlyADV κατέπαυσανκαταπαύωthey stoppedV-AAI-3P τοὺςtheT-APM ὄχλουςὄχλοςcrowdsN-APM τοῦ-T-GSN μὴμήnotPRT-N θύεινθύωsacrificingV-PAN αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM Act 14:19 ἘπῆλθανἐπέρχομαιCameV-AAI-3P δὲδέhoweverCONJ ἀπὸἀπόfromPREP ἈντιοχείαςἈντιόχειαAntiochN-GSF καὶκαίandCONJ ἸκονίουἸκόνιονIconiumN-GSN ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM καὶκαίandCONJ πείσαντεςπείθωhaving persuadedV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM ὄχλουςὄχλοςcrowdsN-APM καὶκαίandCONJ λιθάσαντεςλιθάζωhaving stonedV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM ἔσυρονσύρωthey dragged [him]V-IAI-3P ἔξωἔξωoutsidePREP τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF νομίζοντεςνομίζωsupposingV-PAP-NPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τεθνηκέναι .θνῄσκωto have diedV-RAN Act 14:20 κυκλωσάντωνκυκλόωHaving surroundedV-AAP-GPM δὲδέhoweverCONJ τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhe enteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πόλιν .πόλιςcityN-ASF ΚαὶκαίAndCONJ τῇon theT-DSF ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV ἐξῆλθενἐξέρχομαιhe went awayV-AAI-3S σὺνσύνwithPREP τῷ-T-DSM ΒαρνάβᾳΒαρνάβαςBarnabasN-DSM εἰςεἰςtoPREP Δέρβην .ΔέρβηDerbeN-ASF Act 14:21 ΕὐαγγελισάμενοίεὐαγγελίζομαιHaving proclaimed the gospel toV-AMP-NPM τετεthenCONJ τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF ἐκείνηνἐκεῖνοςthatD-ASF καὶκαίandCONJ μαθητεύσαντεςμαθητεύωhaving discipledV-AAP-NPM ἱκανοὺςἱκανόςmanyA-APM ὑπέστρεψανὑποστρέφωthey returnedV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ΛύστρανΛύστραLystraN-ASF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP ἸκόνιονἸκόνιονIconiumN-ASN καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP ἈντιόχειανἈντιόχειαAntiochN-ASF Act 14:22 ἐπιστηρίζοντεςἐπιστηρίζωstrengtheningV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ψυχὰςψυχήsoulsN-APF τῶνof theT-GPM μαθητῶν ,μαθητήςdisciplesN-GPM παρακαλοῦντεςπαρακαλέωexhorting [them]V-PAP-NPM ἐμμένεινἐμμένωto continueV-PAN τῇin theT-DSF πίστειπίστιςfaithN-DSF καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ΔιὰδιάthroughPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPF θλίψεωνθλῖψιςtribulationsN-GPF δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Act 14:23 ΧειροτονήσαντεςχειροτονέωHaving chosenV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ αὐτοῖςαὐτόςfor themP-DPM κατ᾽κατάin everyPREP ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF πρεσβυτέρους ,πρεσβύτεροςeldersA-APM προσευξάμενοιπροσεύχομαιhaving prayedV-AMP-NPM μετὰμετάwithPREP νηστειῶννηστείαfastingN-GPF παρέθεντοπαρατίθημιthey committedV-AMI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM εἰςεἰςinPREP ὃνὅςwhomR-ASM πεπιστεύκεισαν .πιστεύωthey had believedV-LAI-3P Act 14:24 ΚαὶκαίAndCONJ διελθόντεςδιέρχομαιhaving passed throughV-AAP-NPM τὴν-T-ASF ΠισιδίανΠισιδίαPisidiaN-ASF ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ΠαμφυλίανΠαμφυλίαPamphyliaN-ASF Act 14:25 καὶκαίandCONJ λαλήσαντεςλαλέωhaving spokenV-AAP-NPM ἐνἐνinPREP ΠέργῃΠέργηPergaN-DSF τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM κατέβησανκαταβαίνωthey went downV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ἈττάλειανἈττάλειαAttaliaN-ASF Act 14:26 ΚἀκεῖθενκἀκεῖθενAnd from thereADV ἀπέπλευσανἀποπλέωthey sailedV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP Ἀντιόχειαν ,ἈντιόχειαAntiochN-ASF ὅθενὅθενfrom whereADV ἦσανεἰμίthey hadV-IAI-3P παραδεδομένοιπαραδίδωμιbeen committedV-RPP-NPM τῇto theT-DSF χάριτιχάριςgraceN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰςεἰςforPREP τὸtheT-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN ὅςthatR-ASN ἐπλήρωσαν .πληρόωthey had fulfilledV-AAI-3P Act 14:27 ΠαραγενόμενοιπαραγίνομαιHaving arrivedV-AMP-NPM δὲδέnowCONJ καὶκαίandCONJ συναγαγόντεςσυνάγωhaving gathered togetherV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF ἀνήγγελλονἀναγγέλλωthey began declaringV-IAI-3P ὅσαὅσοςall thatK-APN ἐποίησενποιέωhad doneV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἤνοιξενἀνοίγωHe had openedV-AAI-3S τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN θύρανθύραa doorN-ASF πίστεως .πίστιςof faithN-GSF Act 14:28 διέτριβονδιατρίβωThey remainedV-IAI-3P δὲδέthenCONJ χρόνονχρόνοςtimeN-ASM οὐκοὐnoPRT-N ὀλίγονὀλίγοςlittleA-ASM σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM μαθηταῖς .μαθητήςdisciplesN-DPM


Act 15:1 ΚαίκαίAndCONJ τινεςτιςcertain onesX-NPM κατελθόντεςκατέρχομαιhaving come downV-AAP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαJudeaN-GSF ἐδίδασκονδιδάσκωwere teachingV-IAI-3P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM ὅτι ,ὅτι-CONJ ἘὰνἐάνIfCONJ μὴμήnotPRT-N περιτμηθῆτεπεριτέμνωyou are circumcisedV-APS-2P τῷaccording to theT-DSN ἔθειἔθοςcustomN-DSN τῷ-T-DSN Μωϋσέως ,Μωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM οὐοὐnotPRT-N δύνασθεδύναμαιyou are ableV-PMI-2P σωθῆναι .σῴζωto be savedV-APN Act 15:2 γενομένηςγίνομαιHaving been brought aboutV-AMP-GSF δὲδέthenCONJ στάσεωςστάσιςcommotionN-GSF καὶκαίandCONJ ζητήσεωςζήτησιςdiscussionN-GSF οὐκοὐnoPRT-N ὀλίγηςὀλίγοςsmallA-GSF τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλοςby PaulN-DSM καὶκαίandCONJ τῷ-T-DSM ΒαρνάβᾳΒαρνάβαςBarnabasN-DSM πρὸςπρόςwithPREP αὐτοὺς ,αὐτόςthemP-APM ἔταξαντάσσωthey appointedV-AAI-3P ἀναβαίνεινἀναβαίνωto go upV-PAN ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM καὶκαίandCONJ ΒαρνάβανΒαρνάβαςBarnabasN-ASM καίκαίandCONJ τιναςτιςcertainX-APM ἄλλουςἄλλοςothersA-APM ἐξἐκout fromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςἀπόστολοςapostlesN-APM καὶκαίandCONJ πρεσβυτέρουςπρεσβύτεροςeldersA-APM εἰςεἰςtoPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF περὶπερίaboutPREP τοῦtheT-GSN ζητήματοςζήτημαquestionN-GSN τούτου .οὗτοςthisD-GSN Act 15:3 ΟἱTheyT-NPM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ προπεμφθέντεςπροπέμπωhaving been sent forwardV-APP-NPM ὑπὸὑπόbyPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF διήρχοντοδιέρχομαιwere passing throughV-IMI-3P τήν-T-ASF τετεbothCONJ ΦοινίκηνΦοινίκηPhoeniciaN-ASF καὶκαίandCONJ ΣαμάρειανΣαμάρειαSamariaN-ASF ἐκδιηγούμενοιἐκδιηγέομαιrelating in detailV-PMP-NPM τὴνtheT-ASF ἐπιστροφὴνἐπιστροφήconversionN-ASF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνἔθνοςGentilesN-GPN καὶκαίandCONJ ἐποίουνποιέωthey were bringingV-IAI-3P χαρὰνχαράjoyN-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF πᾶσινπᾶςto allA-DPM τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖς .ἀδελφόςbrothersN-DPM Act 15:4 παραγενόμενοιπαραγίνομαιHaving comeV-AMP-NPM δὲδέthenCONJ εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-NPN παρεδέχθησανπαραδέχομαιthey were welcomedV-API-3P ἀπὸἀπόbyPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρων ,πρεσβύτεροςeldersA-GPM ἀνήγγειλάνἀναγγέλλωThey declaredV-AAI-3P τετεthenCONJ ὅσαὅσοςall thatK-APN -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐποίησενποιέωhad doneV-AAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM Act 15:5 ἘξανέστησανἐξανίστημιRose upV-AAI-3P δέδέnowCONJ τινεςτιςcertainX-NPM τῶνof thoseT-GPM ἀπὸἀπόofPREP τῆςtheT-GSF αἱρέσεωςαἵρεσιςsectN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM πεπιστευκότεςπιστεύωwho believedV-RAP-NPM λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖIt is necessaryV-PAI-3S περιτέμνεινπεριτέμνωto circumciseV-PAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM παραγγέλλεινπαραγγέλλωto command [them]V-PAN τετεthenCONJ τηρεῖντηρέωto keepV-PAN τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM Μωϋσέως .Μωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM


Act 15:6 ΣυνήχθησάνσυνάγωWere gathered togetherV-API-3P τετεthenCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιἀπόστολοςapostlesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN περὶπερίaboutPREP τοῦtheT-GSM λόγουλόγοςmatterN-GSM τούτου .οὗτοςthisD-GSM Act 15:7 ΠολλῆςπολύςOf muchA-GSF δὲδέnowCONJ ζητήσεωςζήτησιςdiscussionN-GSF γενομένηςγίνομαιhaving taken placeV-AMP-GSF ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐπίστασθεἐπίσταμαιknowV-PMI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἀρχαίωνἀρχαῖοςearlyA-GPF ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἐξελέξατοἐκλέγωchoseV-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSN στόματόςστόμαmouthN-GSN μουἐγώof meP-1GS ἀκοῦσαιἀκούωto hearV-AAN τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςGentilesN-APN τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN καὶκαίandCONJ πιστεῦσαι .πιστεύωto believeV-AAN Act 15:8 καὶκαίAndCONJ theT-NSM καρδιογνώστηςκαρδιογνώστηςheart-knowingN-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐμαρτύρησενμαρτυρέωbore witnessV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPN δοὺςδίδωμιhaving given [them]V-AAP-NSM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςHolyA-ASN καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ ἡμῖνἐγώto usP-1DP Act 15:9 καὶκαίandCONJ οὐθὲνοὐδείςnot oneA-ASN διέκρινενδιακρίνωHe made distinctionV-AAI-3S μεταξὺμεταξύbetweenPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP τετεalsoCONJ καὶκαίandCONJ αὐτῶναὐτόςthemP-GPN τῇby theT-DSF πίστειπίστιςfaithN-DSF καθαρίσαςκαθαρίζωhaving purifiedV-AAP-NSM τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPN Act 15:10 ΝῦννῦνNowADV οὖνοὖνthereforeCONJ τίτίςwhyI-ASN πειράζετεπειράζωare you testingV-PAI-2P τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM ἐπιθεῖναιἐπιτίθημιto putV-AAN ζυγὸνζυγόςa yokeN-ASM ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM τράχηλοντράχηλοςneckN-ASM τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM ὃνὅςthatR-ASM οὔτεοὔτεneitherCONJ-N οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἰσχύσαμενἰσχύωhave been ableV-AAI-1P βαστάσαι ;βαστάζωto bear?V-AAN Act 15:11 ἀλλὰἀλλάButCONJ διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF τοῦofT-GSM Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM πιστεύομενπιστεύωwe believeV-PAI-1P σωθῆναισῴζωto be savedV-APN καθ᾽κατάinPREP ὃνὅς[the] sameR-ASM τρόποντρόποςmanner [as]N-ASM κἀκεῖνοι .κἀκεῖνοςthey alsoD-NPM Act 15:12 ἘσίγησενσιγάωKept silentV-AAI-3S δὲδέnowCONJ πᾶνπᾶςallA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-NSN καὶκαίandCONJ ἤκουονἀκούωwere listening toV-IAI-3P ΒαρνάβαΒαρνάβαςBarnabasN-GSM καὶκαίandCONJ ΠαύλουΠαῦλοςPaulN-GSM ἐξηγουμένωνἐξηγέομαιrelatingV-PMP-GPM ὅσαὅσοςwhatK-APN ἐποίησενποιέωhad doneV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM σημεῖασημεῖονsignsN-APN καὶκαίandCONJ τέρατατέραςwondersN-APN ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN δι᾽διάbyPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM Act 15:13 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέnowCONJ τὸ-T-ASN σιγῆσαισιγάωwere silentV-AAN αὐτοὺςαὐτόςtheyP-APM ἀπεκρίθηἀποκρίνωansweredV-AMI-3S ἸάκωβοςἸάκωβοςJamesN-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἀκούσατέἀκούωhearV-AAM-2P μου .ἐγώmeP-1GS Act 15:14 ΣυμεὼνΣυμεώνSimeonN-NSM ἐξηγήσατοἐξηγέομαιhas relatedV-AMI-3S καθὼςκαθώςhowCONJ πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐπεσκέψατοἐπισκέπτομαιvisitedV-AMI-3S λαβεῖνλαμβάνωto takeV-AAN ἐξἐκout ofPREP ἐθνῶνἔθνος[the] GentilesN-GPN λαὸνλαόςa peopleN-ASM τῷfor theT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Act 15:15 καὶκαίAndCONJ τούτῳοὗτοςwith thisD-DSN συμφωνοῦσινσυμφωνέωagreeV-PAI-3P οἱtheT-NPM λόγοιλόγοςwordsN-NPM τῶνof theT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπται ·γράφωit is writtenV-RPI-3S
Act 15:16 ΜετὰμετάAfterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἀναστρέψωἀναστρέφωI will returnV-FAI-1S
καὶκαίandCONJ ἀνοικοδομήσωἀνοικοδομέωwill rebuildV-FAI-1S τὴνtheT-ASF σκηνὴνσκηνήtabernacleN-ASF ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM τὴνwhichT-ASF πεπτωκυῖανπίπτωhas fallenV-RAP-ASF
καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN κατεσκαμμένακατασκάπτωruinsV-RPP-APN αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF ἀνοικοδομήσωἀνοικοδομέωI will rebuildV-FAI-1S
καὶκαίandCONJ ἀνορθώσωἀνορθόωI will set uprightV-FAI-1S αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF
Act 15:17 ὅπωςὅπωςso thatCONJ ἂνἄν-PRT ἐκζητήσωσινἐκζητέωmay seek outV-AAS-3P οἱtheT-NPM κατάλοιποικατάλοιποςremnantA-NPM τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM
καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςGentilesN-NPN ἐφ᾽ἐπίuponPREP οὓςὅςwhomR-APM ἐπικέκληταιἐπικαλέωhas been calledV-RPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομάὄνομαnameN-NSN μουἐγώof MeP-1GS ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM
λέγειλέγωsaysV-PAI-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM ποιῶνποιέωdoingV-PAP-NSM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN


Act 15:18 γνωστὰγνωστός, γνώριμοςknownA-APN ἀπ᾽ἀπόfromPREP αἰῶνος .αἰώνeternityN-GSM


Act 15:19 ΔιὸδιόThereforeCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS κρίνωκρίνωjudgeV-PAI-1S μὴμήnotPRT-N παρενοχλεῖνπαρενοχλέωto troubleV-PAN τοῖςthose whoT-DPM ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPN ἐθνῶνἔθνοςGentilesN-GPN ἐπιστρέφουσινἐπιστρέφωare turningV-PAP-DPM ἐπὶἐπίtoPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM Act 15:20 ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐπιστεῖλαιἐπιστέλλωto writeV-AAN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τοῦ-T-GSN ἀπέχεσθαιἀπέχωto abstain fromV-PMN τῶνtheT-GPN ἀλισγημάτωνἀλίσγημαpollutionsN-GPN τῶνof theT-GPN εἰδώλωνεἴδωλονidolsN-GPN καὶκαίandCONJ τῆς-T-GSF πορνείαςπορνείαsexual immoralityN-GSF καὶκαίandCONJ τοῦthatT-GSN πνικτοῦπνικτόςwhich is strangledA-GSN καὶκαίandCONJ τοῦfromT-GSN αἵματος .αἷμαbloodN-GSN Act 15:21 ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM γὰργάρforCONJ ἐκἐκfromPREP γενεῶνγενεάgenerationsN-GPF ἀρχαίωνἀρχαῖοςof oldA-GPF κατὰκατάin everyPREP πόλινπόλιςcityN-ASF τοὺς[ones]T-APM κηρύσσονταςκηρύσσωproclaimingV-PAP-APM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF κατὰκατάonPREP πᾶνπᾶςeveryA-ASN σάββατονσάββατονSabbathN-ASN ἀναγινωσκόμενος .ἀναγινώσκωbeing readV-PPP-NSM


Act 15:22 ΤότετότεThenADV ἔδοξεδοκέωit seemed goodV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM ἀποστόλοιςἀπόστολοςapostlesN-DPM καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPM πρεσβυτέροιςπρεσβύτεροςeldersA-DPM σὺνσύνwithPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησίαchurchN-DSF ἐκλεξαμένουςἐκλέγωhaving chosenV-AMP-APM ἄνδραςἀνήρmenN-APM ἐξἐκout fromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM πέμψαιπέμπωto sendV-AAN εἰςεἰςtoPREP ἈντιόχειανἈντιόχειαAntiochN-ASF σὺνσύνwithPREP τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλοςPaulN-DSM καὶκαίandCONJ Βαρνάβᾳ ,ΒαρνάβαςBarnabasN-DSM ἸούδανἸούδαςJudasN-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονκαλέωcalledV-PPP-ASM ΒαρσαββᾶνΒαρσαβᾶςBarsabbasN-ASM καὶκαίandCONJ Σιλᾶν ,ΣίλαςSilasN-ASM ἄνδραςἀνήρmenN-APM ἡγουμένουςἡγέομαιleadingV-PMP-APM ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖς ,ἀδελφόςbrothersN-DPM Act 15:23 γράψαντεςγράφωhaving writtenV-AAP-NPM διὰδιάbyPREP χειρὸςχείρ[the] handN-GSF αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPM


ΟἱTheT-NPM ἀπόστολοιἀπόστολοςapostlesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM ΤοῖςTo thoseT-DPM κατὰκατάinPREP τὴν-T-ASF ἈντιόχειανἈντιόχειαAntiochN-ASF καὶκαίandCONJ ΣυρίανΣυρίαSyriaN-ASF καὶκαίandCONJ ΚιλικίανΚιλικία, ΚιλικίαCiliciaN-ASF ἀδελφοῖςἀδελφόςbrothersN-DPM τοῖς-T-DPM ἐξἐκamongPREP ἐθνῶνἔθνοςthe GentilesN-GPN Χαίρειν .χαίρωGreetingsV-PAN Act 15:24 ἘπειδὴἐπειδήInasmuch asCONJ ἠκούσαμενἀκούωwe have heardV-AAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ τινὲςτιςsomeX-NPM ἐξἐκfromPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἐξελθόντεςἐξέρχομαιwent outV-AAP-NPM ἐτάραξανταράσσωtroubledV-AAI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP λόγοιςλόγοςby wordsN-DPM ἀνασκευάζοντεςἀνασκευάζωupsettingV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ψυχὰςψυχήmindsN-APF ὑμῶνσύof youP-2GP οἷςὅςto whomR-DPM οὐοὐnotPRT-N διεστειλάμεθα ,διαστέλλωwe had given instructionsV-AMI-1P Act 15:25 ἔδοξενδοκέωit seemed goodV-AAI-3S ἡμῖνἐγώto usP-1DP γενομένοιςγίνομαιhaving comeV-AMP-DPM ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόνwith one accordADV ἐκλεξαμένοιςἐκλέγωhaving chosenV-AMP-DPM ἄνδραςἀνήρmenN-APM πέμψαιπέμπωto sendV-AAN πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM ἀγαπητοῖςἀγαπητόςbelovedA-DPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ΒαρνάβᾳΒαρνάβαςBarnabasN-DSM καὶκαίandCONJ Παύλῳ ,ΠαῦλοςPaulN-DSM Act 15:26 ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM παραδεδωκόσιπαραδίδωμιhaving handed overV-RAP-DPM τὰςtheT-APF ψυχὰςψυχήlivesN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ὑπὲρὑπέρforPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςὄνομαnameN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM Act 15:27 ἀπεστάλκαμενἀποστέλλωWe have sentV-RAI-1P οὖνοὖνthereforeCONJ ἸούδανἸούδαςJudasN-ASM καὶκαίandCONJ ΣιλᾶνΣίλαςSilasN-ASM καὶκαίandCONJ αὐτοὺςαὐτόςtheyP-APM διὰδιάbyPREP λόγουλόγοςword [of mouth]N-GSM ἀπαγγέλλονταςἀπαγγέλλωare telling [you]V-PAP-APM τὰtheT-APN αὐτά .αὐτόςsame thingsP-APN Act 15:28 ἜδοξενδοκέωIt seemed goodV-AAI-3S γὰργάρforCONJ τῷto theT-DSN ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN τῷ-T-DSN ἉγίῳἅγιοςHolyA-DSN καὶκαίandCONJ ἡμῖνἐγώto usP-1DP μηδὲνμηδείςnoA-ASN πλέονπλείων, πλεῖονfurtherA-ASN ἐπιτίθεσθαιἐπιτίθημιto layV-PPN ὑμῖνσύupon youP-2DP βάροςβάροςburdenN-ASN πλὴνπλήνexceptPREP τούτωνοὗτοςtheseD-GPN τῶν-T-GPN ἐπάναγκες ,ἐπάναγκεςnecessary thingsADV Act 15:29 ἀπέχεσθαιἀπέχωto abstainV-PMN εἰδωλοθύτωνεἰδωλόθυτοςfrom things sacrificed to idolsA-GPN καὶκαίandCONJ αἵματοςαἷμαfrom bloodN-GSN καὶκαίandCONJ πνικτῶνπνικτόςfrom what is strangledA-GPN καὶκαίandCONJ πορνείας ,πορνείαfrom sexual immoralityN-GSF ἐξἐκFromPREP ὧνὅςtheseR-GPN διατηροῦντεςδιατηρέωkeepingV-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦyourselvesF-2APM εὖεὖwellADV πράξετε .πράσσωyou will doV-FAI-2P Ἔρρωσθε .ῥώννυμιFarewellV-RMM-2P


Act 15:30 ΟἱTheyT-NPM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ἀπολυθέντεςἀπολύωhaving been sent offV-APP-NPM κατῆλθονκατέρχομαιwentV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP Ἀντιόχειαν ,ἈντιόχειαAntiochN-ASF καὶκαίandCONJ συναγαγόντεςσυνάγωhaving gatheredV-AAP-NPM τὸtheT-ASN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-ASN ἐπέδωκανἐπιδίδωμιthey deliveredV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ἐπιστολήν .ἐπιστολήletterN-ASF Act 15:31 ἀναγνόντεςἀναγινώσκωHaving read [it]V-AAP-NPM δὲδέnowCONJ ἐχάρησανχαίρωthey rejoicedV-AMI-3P ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF παρακλήσει .παράκλησιςencouragementN-DSF Act 15:32 ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ ΣιλᾶςΣίλαςSilasN-NSM καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςthemselvesP-NPM προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM διὰδιάbyPREP λόγουλόγοςtalkN-GSM πολλοῦπολύςmuchA-GSM παρεκάλεσανπαρακαλέωexhortedV-AAI-3P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM καὶκαίandCONJ ἐπεστήριξαν ,ἐπιστηρίζωstrengthened [them]V-AAI-3P Act 15:33 ποιήσαντεςποιέωHaving continuedV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ χρόνονχρόνοςa timeN-ASM ἀπελύθησανἀπολύωthey were sent awayV-API-3P μετ᾽μετάinPREP εἰρήνηςεἰρήνηpeaceN-GSF ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςthoseT-APM ἀποστείλανταςἀποστέλλωhaving sentV-AAP-APM αὐτούς .αὐτόςthemP-APM 徒15:34 唯有西拉定意仍住在那裡。) Act 15:35 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM δὲδέhoweverCONJ καὶκαίandCONJ ΒαρνάβαςΒαρνάβαςBarnabasN-NSM διέτριβονδιατρίβωstayedV-IAI-3P ἐνἐνinPREP ἈντιοχείᾳἈντιόχειαAntiochN-DSF διδάσκοντεςδιδάσκωteachingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαιproclaiming the good newsV-PMP-NPM μετὰμετάwithPREP καὶκαίalsoCONJ ἑτέρωνἕτεροςothersA-GPM πολλῶνπολύςmanyA-GPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦof theT-GSM Κυρίου .κύριοςLordN-GSM


Act 15:36 ΜετὰμετάAfterPREP δέδέnowCONJ τιναςτιςsomeX-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP ΒαρνάβανΒαρνάβαςBarnabasN-ASM Παῦλος ·ΠαῦλοςPaulN-NSM ἘπιστρέψαντεςἐπιστρέφωHaving turned backV-AAP-NPM δὴδήindeedPRT ἐπισκεψώμεθαἐπισκέπτομαιlet us look afterV-AMS-1P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM κατὰκατάinPREP πόλινπόλιςcityN-ASF πᾶσανπᾶςeveryA-ASF ἐνἐνinPREP αἷςὅςwhichR-DPF κατηγγείλαμενκαταγγέλλωwe have announcedV-AAI-1P τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM πῶςπωςhowADV ἔχουσιν .ἔχωthey areV-PAI-3P Act 15:37 ΒαρνάβαςΒαρνάβαςBarnabasN-NSM δὲδέnowCONJ ἐβούλετοβούλομαιpurposedV-IMI-3S συμπαραλαβεῖνσυμπαραλαμβάνωto take alongV-AAN καὶκαίalsoCONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννηςJohnN-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονκαλέωcalledV-PPP-ASM Μάρκον ·ΜάρκοςMarkN-ASM Act 15:38 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM δὲδέhoweverCONJ ἠξίου ,ἀξιόωthought fitV-IAI-3S τὸνthe [one]T-ASM ἀποστάνταἀφίστημιhaving withdrawnV-AAP-ASM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἀπὸἀπόfromPREP ΠαμφυλίαςΠαμφυλίαPamphyliaN-GSF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N συνελθόντασυνέρχομαιhaving gone withV-AAP-ASM αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN μὴμήnotPRT-N συμπαραλαμβάνεινσυμπαραλαμβάνωto take alongV-PAN τοῦτον .οὗτοςhimD-ASM Act 15:39 ἘγένετογίνομαιAroseV-AMI-3S δὲδέthereforeCONJ παροξυσμόςπαροξυσμόςa sharp disagreementN-NSM ὥστεὥστεso thatCONJ ἀποχωρισθῆναιἀποχωρίζωseparatedV-APN αὐτοὺςαὐτόςtheyP-APM ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀλλήλων ,ἀλλήλωνone anotherC-GPM τόν-T-ASM τετεandCONJ ΒαρνάβανΒαρνάβαςBarnabasN-ASM παραλαβόνταπαραλαμβάνωhaving takenV-AAP-ASM τὸν-T-ASM ΜάρκονΜάρκοςMarkN-ASM ἐκπλεῦσαιἐκπλέωsailedV-AAN εἰςεἰςtoPREP Κύπρον ,ΚύπροςCyprusN-ASF Act 15:40 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM δὲδέhoweverCONJ ἐπιλεξάμενοςἐπιλέγωhaving chosenV-AMP-NSM ΣιλᾶνΣίλαςSilasN-ASM ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent forthV-AAI-3S παραδοθεὶςπαραδίδωμιhaving been committedV-APP-NSM τῇto theT-DSF χάριτιχάριςgraceN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶν .ἀδελφόςbrothersN-GPM Act 15:41 διήρχετοδιέρχομαιHe was passing throughV-IMI-3S δὲδέthenCONJ τὴν-T-ASF ΣυρίανΣυρίαSyriaN-ASF καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF ΚιλικίανΚιλικία, ΚιλικίαCiliciaN-ASF ἐπιστηρίζωνἐπιστηρίζωstrengtheningV-PAP-NSM τὰςtheT-APF ἐκκλησίας .ἐκκλησίαchurchesN-APF Act 16:1 ΚατήντησενκαταντάωHe cameV-AAI-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ εἰςεἰςtoPREP ΔέρβηνΔέρβηDerbeN-ASF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP Λύστραν .ΛύστραLystraN-ASF καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ μαθητήςμαθητήςa discipleN-NSM τιςτιςcertainX-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN Τιμόθεος ,ΤιμόθεοςTimothyN-NSM υἱὸςυἱός[the] sonN-NSM γυναικὸςγυνήof a womanN-GSF ἸουδαίαςἸουδαῖοςJewishA-GSF πιστῆς ,πιστόςbelievingA-GSF πατρὸςπατήρfatherN-GSM δὲδέhoweverCONJ Ἕλληνος ,Ἕλληνa GreekN-GSM Act 16:2 ὃςὅςwhoR-NSM ἐμαρτυρεῖτομαρτυρέωwas well spoken ofV-IPI-3S ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM ἐνἐνinPREP ΛύστροιςΛύστραLystraN-DPN καὶκαίandCONJ ἸκονίῳἸκόνιονIconiumN-DSN ἀδελφῶν .ἀδελφόςbrothersN-GPM Act 16:3 τοῦτονοὗτοςThis oneD-ASM ἠθέλησενθέλωwantedV-AAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἐξελθεῖν ,ἐξέρχομαιto go forthV-AAN καὶκαίandCONJ λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM περιέτεμενπεριτέμνωhe circumcisedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM διὰδιάon account ofPREP τοὺςtheT-APM ἸουδαίουςἸουδαῖοςJewsA-APM τοὺς-T-APM ὄνταςεἰμίbeingV-PAP-APM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM τόποιςτόποςpartsN-DPM ἐκείνοις ·ἐκεῖνοςthoseD-DPM ᾔδεισανεἴδωthey knewV-LAI-3P γὰργάρforCONJ ἅπαντεςἅπαςallA-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἝλληνἝλληνa GreekN-NSM theT-NSM πατὴρπατήρfatherN-NSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὑπῆρχεν .ὑπάρχωwasV-IAI-3S Act 16:4 ὩςὡςWhileCONJ δὲδέthenCONJ διεπορεύοντοδιαπορεύωthey were passing throughV-IMI-3P τὰςtheT-APF πόλεις ,πόλιςcitiesN-APF παρεδίδοσανπαραδίδωμιthey were deliveringV-IAI-3P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM φυλάσσεινφυλάσσωto keepV-PAN τὰtheT-APN δόγματαδόγμαdecreesN-APN τὰ-T-APN κεκριμένακρίνωdecided onV-RPP-APN ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM καὶκαίandCONJ πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM τῶνwho [were]T-GPM ἐνἐνinPREP Ἱεροσολύμοις .ἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN Act 16:5 ΑἱTheT-NPF μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ἐκκλησίαιἐκκλησίαchurchesN-NPF ἐστερεοῦντοστερεόωwere strengthenedV-IPI-3P τῇin theT-DSF πίστειπίστιςfaithN-DSF καὶκαίandCONJ ἐπερίσσευονπερισσεύωwere increasingV-IAI-3P τῷ-T-DSM ἀριθμῷἀριθμόςin numberN-DSM καθ᾽κατάeveryPREP ἡμέραν .ἡμέραdayN-ASF


Act 16:6 ΔιῆλθονδιέρχομαιHaving passed throughV-AAI-3P δὲδέthenCONJ τὴν-T-ASF ΦρυγίανΦρυγίαPhrygiaN-ASF καὶκαίandCONJ ΓαλατικὴνΓαλατικόςthe GalatianA-ASF χώρανχώραregionN-ASF κωλυθέντεςκωλύωhaving been forbiddenV-APP-NPM ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN λαλῆσαιλαλέωto speakV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ·ἈσίαAsiaN-DSF Act 16:7 ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ κατὰκατάdown toPREP τὴν-T-ASF ΜυσίανΜυσίαMysiaN-ASF ἐπείραζονπειράζωthey were attemptingV-IAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ΒιθυνίανΒιθυνίαBithyniaN-ASF πορευθῆναι ,πορεύωto goV-AMN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἴασενἐάωdid allowV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN Ἰησοῦ ·Ἰησοῦςof JesusN-GSM Act 16:8 παρελθόντεςπαρέρχομαιhaving passed byV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ τὴν-T-ASF ΜυσίανΜυσίαMysiaN-ASF κατέβησανκαταβαίνωthey came downV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP Τρῳάδα .ΤρωάςTroasN-ASF Act 16:9 ΚαὶκαίAndCONJ ὅραμαὅραμαa visionN-NSN διὰδιάduringPREP τῆςtheT-GSF νυκτὸςνύξnightN-GSF τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλοςto PaulN-DSM ὤφθη ,ὁράωappearedV-API-3S ἀνὴρἀνήρA manN-NSM ΜακεδώνΜακεδώνof MacedoniaN-NSM τιςτιςcertainX-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἑστὼςἵστημιstandingV-RAP-NSM καὶκαίandCONJ παρακαλῶνπαρακαλέωbeseechingV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΔιαβὰςδιαβαίνωHaving passed overV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP ΜακεδονίανΜακεδονίαMacedoniaN-ASF βοήθησονβοηθέωhelpV-AAM-2S ἡμῖν .ἐγώusP-1DP Act 16:10 ὡςὡςWhenCONJ δὲδέnowCONJ τὸtheT-ASN ὅραμαὅραμαvisionN-ASN εἶδεν ,εἴδωhe had seenV-AAI-3S εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἐζητήσαμενζητέωwe soughtV-AAI-1P ἐξελθεῖνἐξέρχομαιto go forthV-AAN εἰςεἰςtoPREP ΜακεδονίανΜακεδονίαMacedoniaN-ASF συμβιβάζοντεςσυμβιβάζωconcludingV-PAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ προσκέκληταιπροσκαλέωhad calledV-RMI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM εὐαγγελίσασθαιεὐαγγελίζομαιto preach the gospelV-AMN αὐτούς .αὐτόςto themP-APM


Act 16:11 ἈναχθέντεςἀνάγωHaving sailedV-APP-NPM δὲδέthenCONJ ἀπὸἀπόfromPREP ΤρῳάδοςΤρωάςTroasN-GSF εὐθυδρομήσαμενεὐθυδρομέωwe made a straight courseV-AAI-1P εἰςεἰςtoPREP Σαμοθρᾴκην ,ΣαμοθρᾴκηSamothraceN-ASF τῇ-T-DSF δὲδέandCONJ ἐπιούσῃἐπιοῦσαthe following dayV-PAP-DSF εἰςεἰςtoPREP ΝέαννέοςNeaA-ASF ΠόλινπόλιςPolisN-ASF Act 16:12 κἀκεῖθενκἀκεῖθενand from thereADV εἰςεἰςtoPREP Φιλίππους ,ΦίλιπποιPhilippiN-APM ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S πρώτηπρῶτος[the] leadingA-GSF μερίδοςμερίςdistrictN-GSF τῆςof theT-GSF ΜακεδονίαςΜακεδονίαof MacedoniaN-GSF πόλις ,πόλιςcityN-NSF κολωνία .κολωνίαa colonyN-NSF ἮμενεἰμίWe wereV-IAI-1P δὲδέnowCONJ ἐνἐνinPREP ταύτῃοὗτοςthisD-DSF τῇ-T-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF διατρίβοντεςδιατρίβωstayingV-PAP-NPM ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τινάς .τιςsomeX-APF Act 16:13 ΤῇOn theT-DSF τετεthenCONJ ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνσάββατονSabbathsN-GPN ἐξήλθομενἐξέρχομαιwe went forthV-AAI-1P ἔξωἔξωoutsidePREP τῆςtheT-GSF πύληςπύληcity gateN-GSF παρὰπαράbyPREP ποταμὸνποταμόςa riverN-ASM οὗοὗwhereADV ἐνομίζομεννομίζωwas customaryV-IAI-1P προσευχὴνπροσευχή[a place of] prayerN-ASF εἶναι ,εἰμίto beV-PAN καὶκαίAndCONJ καθίσαντεςκαθίζωhaving sat downV-AAP-NPM ἐλαλοῦμενλαλέωwe began speakingV-IAI-1P ταῖςto theT-DPF συνελθούσαιςσυνέρχομαιhaving gatheredV-AAP-DPF γυναιξίν .γυνήwomenN-DPF Act 16:14 ΚαίκαίAndCONJ τιςτιςa certainX-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN Λυδία ,ΛυδίαLydiaN-NSF πορφυρόπωλιςπορφυρόπωλιςa seller of purpleN-NSF πόλεωςπόλιςof [the] cityN-GSF ΘυατείρωνΘυάτειραof ThyatiraN-GPN σεβομένησέβομαιworshipingV-PMP-NSF τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM ἤκουεν ,ἀκούωwas listeningV-IAI-3S ἧςὅςof whomR-GSF theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM διήνοιξενδιανοίγωopenedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF καρδίανκαρδίαheartN-ASF προσέχεινπροσέχωto attendV-PAN τοῖςto the thingsT-DPN λαλουμένοιςλαλέωbeing spokenV-PPP-DPN ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM Παύλου .ΠαῦλοςPaulN-GSM Act 16:15 ὡςὡςWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἐβαπτίσθηβαπτίζωshe was baptizedV-API-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM οἶκοςοἶκοςhouseN-NSM αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF παρεκάλεσενπαρακαλέωshe beggedV-AAI-3S λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF ΕἰεἰIfCONJ κεκρίκατέκρίνωyou have judgedV-RAI-2P μεἐγώmeP-1AS πιστὴνπιστόςfaithfulA-ASF τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN εἰσελθόντεςεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνοἶκοςhouseN-ASM μουἐγώof meP-1GS μένετε ·μένωabideV-PAM-2P καὶκαίAndCONJ παρεβιάσατοπαραβιάζομαιshe persuadedV-AMI-3S ἡμᾶς .ἐγώusP-1AP


Act 16:16 ἘγένετογίνομαιIt happenedV-AMI-3S δὲδέnowCONJ πορευομένωνπορεύωgoingV-PMP-GPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF προσευχὴνπροσευχή[place of] prayerN-ASF παιδίσκηνπαιδίσκηa girlN-ASF τινὰτιςcertainX-ASF ἔχουσανἔχωhavingV-PAP-ASF πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN ΠύθωναΠύθωνof PythonN-ASM ὑπαντῆσαιὑπαντάωmetV-AAN ἡμῖν ,ἐγώusP-1DP ἥτιςὅστιςwhoR-NSF ἐργασίανἐργασίαgainN-ASF πολλὴνπολύςmuchA-ASF παρεῖχενπαρέχωwas bringingV-IAI-3S τοῖςtheT-DPM κυρίοιςκύριοςmastersN-DPM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF μαντευομένη .μαντεύομαιby fortune-tellingV-PMP-NSF Act 16:17 αὕτηοὗτοςSheD-NSF κατακολουθοῦσακατακολουθέωhaving followedV-PAP-NSF τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλοςPaulN-DSM καὶκαίandCONJ ἡμῖνἐγώusP-1DP ἔκραζενκράζωwas crying outV-IAI-3S λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF ΟὗτοιοὗτοςTheseD-NPM οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM δοῦλοιδοῦλοςservantsN-NPM τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM τοῦ-T-GSM ὙψίστουὕψιστοςMost HighA-GSM εἰσίν ,εἰμίareV-PAI-3P οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM καταγγέλλουσινκαταγγέλλωproclaimV-PAI-3P ὑμῖνσύto youP-2DP ὁδὸνὁδός[the] wayN-ASF σωτηρίας .σωτηρίαof salvationN-GSF Act 16:18 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέthenCONJ ἐποίειποιέωshe continuedV-IAI-3S ἐπὶἐπίforPREP πολλὰςπολύςmanyA-APF ἡμέρας .ἡμέραdaysN-APF διαπονηθεὶςδιαπονέωHaving been distressedV-AMP-NSM δὲδέthenCONJ ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM καὶκαίandCONJ ἐπιστρέψαςἐπιστρέφωhaving turnedV-AAP-NSM τῷto theT-DSN πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ΠαραγγέλλωπαραγγέλλωI commandV-PAI-1S σοισύyouP-2DS ἐνἐνinPREP ὀνόματιὄνομα[the] nameN-DSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἐξελθεῖνἐξέρχομαιto come outV-AAN ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῆς ·αὐτόςherP-GSF καὶκαίAndCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιit came outV-AAI-3S αὐτῇαὐτός[the] sameP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳ .ὥραhourN-DSF Act 16:19 ἸδόντεςεἴδωHaving seenV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM κύριοικύριοςmastersN-NPM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ὅτιὅτιthatCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwas goneV-AAI-3S theT-NSF ἐλπὶςἐλπίςhopeN-NSF τῆςof theT-GSF ἐργασίαςἐργασίαprofitN-GSF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM ἐπιλαβόμενοιἐπιλαμβάνωhaving taken hold ofV-AMP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM ΣιλᾶνΣίλαςSilasN-ASM εἵλκυσανἑλκύω, ἕλκωthey dragged [them]V-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἀγορὰνἀγοράmarketplaceN-ASF ἐπὶἐπίbeforePREP τοὺςtheT-APM ἄρχονταςἄρχωνrulersN-APM Act 16:20 καὶκαίandCONJ προσαγαγόντεςπροσάγωhaving brought upV-AAP-NPM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τοῖςto theT-DPM στρατηγοῖςστρατηγόςmagistratesN-DPM εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΟὗτοιοὗτοςTheseD-NPM οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM ἐκταράσσουσινἐκταράσσωexceedingly troubleV-PAI-3P ἡμῶνἐγώof usP-1GP τὴνtheT-ASF πόλιν ,πόλιςcityN-ASF ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM ὑπάρχοντες ,ὑπάρχωbeingV-PAP-NPM Act 16:21 καὶκαίandCONJ καταγγέλλουσινκαταγγέλλωpreachV-PAI-3P ἔθηἔθοςcustomsN-APN ὅςthatR-APN οὐκοὐnotPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνit is lawfulV-PAI-3S ἡμῖνἐγώfor usP-1DP παραδέχεσθαιπαραδέχομαιto acceptV-PMN οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ποιεῖνποιέωto practiceV-PAN ῬωμαίοιςῬωμαῖοςRomansA-DPM οὖσιν .εἰμίbeingV-PAP-DPM Act 16:22 ΚαὶκαίAndCONJ συνεπέστησυνεφίστημιrose up togetherV-AAI-3S theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM κατ᾽κατάagainstPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM στρατηγοὶστρατηγόςmagistratesN-NPM περιρήξαντεςπεριρρήγνυμιhaving torn offV-AAP-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN ἐκέλευονκελεύωwere commanding thatV-IAI-3P ῥαβδίζειν ,ῥαβδίζωthey be beaten with rodsV-PAN Act 16:23 πολλάςπολύςManyA-APF τετεthenCONJ ἐπιθέντεςἐπιτίθημιhaving laidV-AAP-NPM αὐτοῖςαὐτόςon themP-DPM πληγὰςπληγήblowsN-APF ἔβαλονβάλλωthey cast [them]V-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP φυλακήνφυλακήprisonN-ASF παραγγείλαντεςπαραγγέλλωhaving chargedV-AAP-NPM τῷtheT-DSM δεσμοφύλακιδεσμοφύλαξjailerN-DSM ἀσφαλῶςἀσφαλῶςsecurelyADV τηρεῖντηρέωto keepV-PAN αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Act 16:24 ὃςὅςwhoR-NSM παραγγελίανπαραγγελίαan orderN-ASF τοιαύτηντοιοῦτοςsuchD-ASF λαβὼνλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NSM ἔβαλενβάλλωthrewV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἐσωτέρανἐσωτέρωinnerA-ASF φυλακὴνφυλακήprisonN-ASF καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM ἠσφαλίσατοἀσφαλίζωfastenedV-AMI-3S αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN ξύλον .ξύλονstocksN-ASN Act 16:25 ΚατὰκατάTowardPREP δὲδέnowCONJ τὸ-T-ASN μεσονύκτιονμεσονύκτιοςmidnightN-ASN ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM καὶκαίandCONJ ΣιλᾶςΣίλαςSilasN-NSM προσευχόμενοιπροσεύχομαιprayingV-PMP-NPM ὕμνουνὑμνέωwere singing praises toV-IAI-3P τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM ἐπηκροῶντοἐπακροάομαιWere listeningV-IMI-3P δὲδέnowCONJ αὐτῶναὐτόςto themP-GPM οἱtheT-NPM δέσμιοι .δέσμιοςprisonersN-NPM Act 16:26 ἄφνωἄφνωSuddenlyADV δὲδέthenCONJ σεισμὸςσεισμόςearthquakeN-NSM ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S μέγαςμέγαςa greatA-NSM ὥστεὥστεso thatCONJ σαλευθῆναισαλεύωwere shakenV-APN τὰtheT-APN θεμέλιαθεμέλιοςfoundationsN-APN τοῦof theT-GSN δεσμωτηρίου ·δεσμωτήριονprison houseN-GSN ἠνεῴχθησανἀνοίγωwere openedV-API-3P δὲδέthenCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμαimmediatelyADV αἱtheT-NPF θύραιθύραdoorsN-NPF πᾶσαιπᾶςallA-NPF καὶκαίandCONJ πάντωνπᾶςof allA-GPM τὰtheT-NPN δεσμὰδεσμόςchainsN-NPN ἀνέθη .ἀνίημιwere loosedV-API-3S Act 16:27 ἜξυπνοςἔξυπνοςAwokenA-NSM δὲδέthenCONJ γενόμενοςγίνομαιhaving beenV-AMP-NSM theT-NSM δεσμοφύλαξδεσμοφύλαξjailerN-NSM καὶκαίandCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM ἀνεῳγμέναςἀνοίγωopenV-RPP-APF τὰςtheT-APF θύραςθύραdoorsN-APF τῆςof theT-GSF φυλακῆς ,φυλακήprisonN-GSF σπασάμενοςσπάωhaving drawnV-AMP-NSM τὴνhisT-ASF μάχαιρανμάχαιραswordN-ASF ἤμελλενμέλλωhe was aboutV-IAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ἀναιρεῖνἀναιρέωto killV-PAN νομίζωννομίζωsupposingV-PAP-NSM ἐκπεφευγέναιἐκφεύγωto have escapedV-RAN τοὺςtheT-APM δεσμίους .δέσμιοςprisonersN-APM Act 16:28 ἐφώνησενφωνέωCalled outV-AAI-3S δὲδέhoweverCONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM μεγάλῃμέγαςloudA-DSF φωνῇφωνήin a voiceN-DSF λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΜηδὲνμηδείςNotA-ASN πράξῃςπράσσωdoV-AAS-2S σεαυτῷσεαυτοῦto yourselfF-2DSM κακόν ,κακόςharmA-ASN ἅπαντεςἅπαςallA-NPM γάργάρforCONJ ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P ἐνθάδε .ἐνθάδεhereADV Act 16:29 ΑἰτήσαςαἰτέωHaving called forV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ φῶταφῶςlightsN-APN εἰσεπήδησενεἰσπηδάωhe rushed inV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἔντρομοςἔντρομοςterrifiedA-NSM γενόμενοςγίνομαιhaving becomeV-AMP-NSM προσέπεσενπροσπίπτωhe fell down beforeV-AAI-3S τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλοςPaulN-DSM καὶκαίandCONJ τῷ-T-DSM ΣιλᾷΣίλαςSilasN-DSM Act 16:30 καὶκαίAndCONJ προαγαγὼνπροάγωhaving broughtV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἔξωἔξωoutADV ἔφη ·φημίhe was sayingV-IAI-3S Κύριοι ,κύριοςSirsN-VPM τίτίςwhatI-ASN μεἐγώof meP-1AS δεῖδεῖis necessaryV-PAI-3S ποιεῖνποιέωto doV-PAN ἵναἵναthatCONJ σωθῶ ;σῴζωI may be saved?V-APS-1S Act 16:31 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΠίστευσονπιστεύωBelieveV-AAM-2S ἐπὶἐπίonPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ σωθήσῃσῴζωyou will be savedV-FPI-2S σὺσύyouP-2NS καὶκαίandCONJ theT-NSM οἶκόςοἶκοςhouseholdN-NSM σου .σύof youP-2GS Act 16:32 καὶκαίAndCONJ ἐλάλησανλαλέωthey spokeV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦof theT-GSM κυρίουκύριοςLordN-GSM σὺνσύνalong withPREP πᾶσινπᾶςallA-DPM τοῖςthoseT-DPM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Act 16:33 καὶκαίAndCONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνinPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF τῆςof theT-GSF νυκτὸςνύξnightN-GSF ἔλουσενλούωhe washed [them]V-AAI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPF πληγῶν ,πληγήwoundsN-GPF καὶκαίandCONJ ἐβαπτίσθηβαπτίζωhe was baptizedV-API-3S αὐτὸςαὐτόςheP-NSM καὶκαίandCONJ οἱthe [household]T-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM πάντεςπᾶςallA-NPM παραχρῆμα ,παραχρῆμαimmediatelyADV Act 16:34 ἀναγαγώνἀνάγωHaving broughtV-AAP-NSM τετεthenCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM παρέθηκενπαρατίθημιhe laidV-AAI-3S τράπεζαντράπεζαa table [for them]N-ASF καὶκαίandCONJ ἠγαλλιάσατοἀγαλλιάωrejoicedV-AMI-3S πανοικεὶπανοικίwith all [his] householdADV πεπιστευκὼςπιστεύωhaving believedV-RAP-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςin GodN-DSM Act 16:35 ἩμέραςἡμέραDayN-GSF δὲδέthenCONJ γενομένηςγίνομαιhaving comeV-AMP-GSF ἀπέστειλανἀποστέλλωsentV-AAI-3P οἱtheT-NPM στρατηγοὶστρατηγόςmagistratesN-NPM τοὺςtheT-APM ῥαβδούχουςῥαβδοῦχοςofficersN-APM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἈπόλυσονἀπολύωReleaseV-AAM-2S τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM ἐκείνους .ἐκεῖνοςthoseD-APM Act 16:36 ἈπήγγειλενἀπαγγέλλωReportedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ theT-NSM δεσμοφύλαξδεσμοφύλαξjailerN-NSM τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τούτουςοὗτοςtheseD-APM πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM ὅτιὅτι-CONJ ἈπέσταλκανἀποστέλλωHave sentV-RAI-3P οἱtheT-NPM στρατηγοὶστρατηγόςcaptainsN-NPM ἵναἵναthatCONJ ἀπολυθῆτε ·ἀπολύωyou may be let goV-APS-2P νῦννῦνNowADV οὖνοὖνthereforeCONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NPM πορεύεσθεπορεύωdepartV-PMM-2P ἐνἐνinPREP εἰρήνῃ .εἰρήνηpeaceN-DSF Act 16:37 -T-NSM δὲδέButCONJ ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἔφηφημίwas sayingV-IAI⁞AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΔείραντεςδέρωHaving beatenV-AAP-NPM ἡμᾶςἐγώusP-1AP δημοσίᾳδημόσιοςpubliclyA-DSF ἀκατακρίτους ,ἀκατάκριτοςuncondemnedA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM ῬωμαίουςῬωμαῖοςRomansA-APM ὑπάρχοντας ,ὑπάρχωbeingV-PAP-APM ἔβαλανβάλλωthey cast [us]V-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP φυλακήν ,φυλακήprisonN-ASF καὶκαίandCONJ νῦννῦνnowADV λάθρᾳλάθραsecretlyADV ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐκβάλλουσιν ;ἐκβάλλωdo they throw out?V-PAI-3P οὐοὐNoPRT-N γάρ ,γάρindeed!CONJ ἀλλὰἀλλάInsteadCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM αὐτοὶαὐτόςthemselvesP-NPM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐξαγαγέτωσαν .ἐξάγωlet them bring outV-AAM-3P Act 16:38 ἈπήγγειλανἀπαγγέλλωReportedV-AAI-3P δὲδέthenCONJ τοῖςto theT-DPM στρατηγοῖςστρατηγόςcaptainsN-DPM οἱtheT-NPM ῥαβδοῦχοιῥαβδοῦχοςofficersN-NPM τὰtheT-APN ῥήματαῥῆμαwordsN-APN ταῦτα .οὗτοςtheseD-APN ἐφοβήθησανφοβέωThey were afraidV-AMI-3P δὲδέthenCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ῬωμαῖοίῬωμαῖοςRomansA-NPM εἰσιν ,εἰμίthey areV-PAI-3P Act 16:39 καὶκαίAndCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM παρεκάλεσανπαρακαλέωthey appealed toV-AAI-3P αὐτούςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ ἐξαγαγόντεςἐξάγωhaving brought [them] outV-AAP-NPM ἠρώτωνἐρωτάωthey were asking [them]V-IAI-3P ἀπελθεῖνἀπέρχομαιto go outV-AAN ἀπὸἀπόofPREP τῆςtheT-GSF πόλεως .πόλιςcityN-GSF Act 16:40 ἐξελθόντεςἐξέρχομαιHaving gone forthV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ ἀπὸἀπόout ofPREP τῆςtheT-GSF φυλακῆςφυλακήprisonN-GSF εἰσῆλθονεἰσέρχομαιthey cameV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP τὴν-T-ASF ΛυδίανΛυδίαLydiaN-ASF καὶκαίandCONJ ἰδόντεςεἴδωhaving seen [them]V-AAP-NPM παρεκάλεσανπαρακαλέωthey exhortedV-AAI-3P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM καὶκαίandCONJ ἐξῆλθαν .ἐξέρχομαιdepartedV-AAI-3P


Act 17:1 ΔιοδεύσαντεςδιοδεύωHaving passed throughV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ τὴν-T-ASF ἈμφίπολινἈμφίπολιςAmphipolisN-ASF καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF ἈπολλωνίανἈπολλωνίαApolloniaN-ASF ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ΘεσσαλονίκηνΘεσσαλονίκηThessalonicaN-ASF ὅπουὅπουwhereCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S συναγωγὴσυναγωγήa synagogueN-NSF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων .ἸουδαῖοςJewsA-GPM Act 17:2 κατὰκατάAccording toPREP δὲδέnowCONJ τὸtheT-ASN εἰωθὸςἔθωcustomV-RAP-ASN τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλοςwith PaulN-DSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhe went inV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίforPREP σάββατασάββατονSabbathsN-APN τρίατρεῖς, τρίαthreeA-APN διελέξατοδιαλέγωhe reasonedV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτόςwith themP-DPM ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPF γραφῶν ,γραφήScripturesN-GPF Act 17:3 διανοίγωνδιανοίγωopeningV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ παρατιθέμενοςπαρατίθημιsetting forthV-PMP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ τὸνtheT-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἔδειδεῖit behoovedV-IAI-3S παθεῖνπάσχωto have sufferedV-AAN καὶκαίandCONJ ἀναστῆναιἀνίστημιto have risenV-AAN ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ΟὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΧριστόςΧριστόςChristN-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὃνὅςwhomR-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS καταγγέλλωκαταγγέλλωpreachV-PAI-1S ὑμῖν .σύto youP-2DP Act 17:4 καίκαίAndCONJ τινεςτιςsomeX-NPM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐπείσθησανπείθωwere obedientV-API-3P καὶκαίandCONJ προσεκληρώθησανπροσκληρόωjoined themselvesV-API-3P τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλοςto PaulN-DSM καὶκαίandCONJ τῷ-T-DSM Σιλᾷ ,Σίλαςto SilasN-DSM τῶν-T-GPM τετεalong withCONJ σεβομένωνσέβομαιworshippingV-PMP-GPM ἙλλήνωνἝλληνGreeksN-GPM πλῆθοςπλῆθοςa multitudeN-NSN πολὺ ,πολύςgreatA-NSN γυναικῶνγυνήwomenN-GPF τετεthenCONJ τῶνof theT-GPF πρώτωνπρῶτοςleadingA-GPF οὐκοὐnotPRT-N ὀλίγαι .ὀλίγοςa fewA-NPF Act 17:5 ΖηλώσαντεςζηλόωHaving become jealousV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM καὶκαίandCONJ προσλαβόμενοιπροσλαμβάνωhaving taken to [them]V-AMP-NPM τῶνof theT-GPM ἀγοραίωνἀγοραῖοςmarket-loungersA-GPM ἄνδραςἀνήρmenN-APM τινὰςτιςcertainX-APM πονηροὺςπονηρόςwickedA-APM καὶκαίandCONJ ὀχλοποιήσαντεςὀχλοποιέωhaving collected a crowdV-AAP-NPM ἐθορύβουνθορυβέωthey set in uproarV-IAI-3P τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ ἐπιστάντεςἐφίστημιhaving assailedV-AAP-NPM τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF ἸάσονοςἸάσωνof JasonN-GSM ἐζήτουνζητέωthey were seekingV-IAI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM προαγαγεῖνπροάγωto bring outV-AAN εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM δῆμον ·δῆμοςpeopleN-ASM Act 17:6 μὴμήNotPRT-N εὑρόντεςεὑρίσκωhaving foundV-AAP-NPM δὲδέhoweverCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἔσυρονσύρωthey draggedV-IAI-3P ἸάσοναἸάσωνJasonN-ASM καίκαίandCONJ τιναςτιςcertainX-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM ἐπὶἐπίbeforePREP τοὺςtheT-APM πολιτάρχαςπολιτάρχηςcity authoritiesN-APM βοῶντεςβοάωcrying outV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΟἱThe [ones]T-NPM τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνοἰκουμένηworldN-ASF ἀναστατώσαντεςἀναστατόωhaving upsetV-AAP-NPM οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM καὶκαίalsoCONJ ἐνθάδεἐνθάδεhereADV πάρεισιν ,πάρειμιare comeV-PAI-3P Act 17:7 οὓςὅςwhomR-APM ὑποδέδεκταιὑποδέχομαιhas receivedV-RMI-3S Ἰάσων ·ἸάσωνJasonN-NSM καὶκαίAndCONJ οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM πάντεςπᾶςallA-NPM ἀπέναντιἀπέναντιcontrary toPREP τῶνtheT-GPN δογμάτωνδόγμαdecreesN-GPN ΚαίσαροςΚαῖσαρof CaesarN-GSM πράσσουσιπράσσωdoV-PAI-3P βασιλέαβασιλεύςkingN-ASM ἕτερονἕτεροςanotherA-ASM λέγοντεςλέγωproclaimingV-PAP-NPM εἶναιεἰμίto beV-PAN Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM Act 17:8 ἘτάραξανταράσσωThey stirred upV-AAI-3P δὲδέthenCONJ τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM πολιτάρχαςπολιτάρχηςcity authoritiesN-APM ἀκούονταςἀκούωhearingV-PAP-APM ταῦτα ,οὗτοςthese thingsD-APN Act 17:9 καὶκαίAndCONJ λαβόντεςλαμβάνωhaving takenV-AAP-NPM τὸ-T-ASN ἱκανὸνἱκανόςsecurityA-ASN παρὰπαράfromPREP τοῦ-T-GSM ἸάσονοςἸάσωνJasonN-GSM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM λοιπῶνλοιπόςrestA-GPM ἀπέλυσανἀπολύωthey let goV-AAI-3P αὐτούς .αὐτόςthemP-APM


Act 17:10 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀδελφοὶἀδελφόςthe brothersN-NPM εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV διὰδιάbyPREP νυκτὸςνύξnightN-GSF ἐξέπεμψανἐκπέμπωsent awayV-AAI-3P τόν-T-ASM τετεbothCONJ ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM ΣιλᾶνΣίλαςSilasN-ASM εἰςεἰςtoPREP Βέροιαν ,ΒέροιαBereaN-ASF οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM παραγενόμενοιπαραγίνομαιhaving arrivedV-AMP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνσυναγωγήsynagogueN-ASF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM ἀπῄεσαν .ἄπειμιwentV-IAI-3P Act 17:11 οὗτοιοὗτοςTheseD-NPM δὲδέnowCONJ ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P εὐγενέστεροιεὐγενήςmore nobleA-NPM τῶνthan thoseT-GPM ἐνἐνinPREP Θεσσαλονίκῃ ,ΘεσσαλονίκηThessalonicaN-DSF οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἐδέξαντοδέχομαιreceivedV-AMI-3P τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM μετὰμετάwithPREP πάσηςπᾶςallA-GSF προθυμίαςπροθυμίαreadinessN-GSF καθ᾽κατάeveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἀνακρίνοντεςἀνακρίνωexaminingV-PAP-NPM τὰςtheT-APF γραφὰςγραφήScripturesN-APF εἰεἰifPRT ἔχοιἔχωwereV-PAO-3S ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN οὕτως .οὕτω, οὕτωςsoADV Act 17:12 πολλοὶπολύςManyA-NPM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐπίστευσανπιστεύωbelievedV-AAI-3P καὶκαίandCONJ τῶνof theT-GPF ἙλληνίδωνἙλληνίςGrecianN-GPF γυναικῶνγυνήwomenN-GPF τῶν-T-GPF εὐσχημόνωνεὐσχήμωνprominentA-GPF καὶκαίandCONJ ἀνδρῶνἀνήρmenN-GPM οὐκοὐnotPRT-N ὀλίγοι .ὀλίγοςa fewA-NPM Act 17:13 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέhoweverCONJ ἔγνωσανγινώσκωknewV-AAI-3P οἱthoseT-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΘεσσαλονίκηςΘεσσαλονίκηThessalonicaN-GSF ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ΒεροίᾳΒέροιαBereaN-DSF κατηγγέληκαταγγέλλωwas proclaimedV-API-3S ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλοςPaulN-GSM theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P κἀκεῖκἀκεῖthere alsoADV-K σαλεύοντεςσαλεύωstirring upV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ ταράσσοντεςταράσσωagitatingV-PAP-NPM τοὺςtheT-APM ὄχλους .ὄχλοςcrowdsN-APM Act 17:14 εὐθέωςεὐθέωςImmediatelyADV δὲδέalsoCONJ τότετότεthenADV τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM ἐξαπέστειλανἐξαποστέλλωsent awayV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM πορεύεσθαιπορεύωto goV-PMN ἕωςἕωςasPREP ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,θάλασσαseaN-ASF ὑπέμεινάνὑπομένωremainedV-AAI-3P τετεbutCONJ -T-NSM τετεbothCONJ ΣιλᾶςΣίλαςSilasN-NSM καὶκαίandCONJ -T-NSM ΤιμόθεοςΤιμόθεοςTimothyN-NSM ἐκεῖ .ἐκεῖthereADV Act 17:15 οἱThoseT-NPM δὲδέnowCONJ καθιστάνοντεςκαθίστημιescortingV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM ἤγαγονἄγωbrought [him]V-AAI-3P ἕωςἕωςuntoPREP Ἀθηνῶν ,ἈθῆναιAthensN-GPF καὶκαίandCONJ λαβόντεςλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NPM ἐντολὴνἐντολήa commandN-ASF πρὸςπρόςuntoPREP τὸν-T-ASM ΣιλᾶνΣίλαςSilasN-ASM καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM ΤιμόθεονΤιμόθεοςTimothyN-ASM ἵναἵναthatCONJ ὡςὡςasADV τάχισταταχύςquickly as possibleA-APN ἔλθωσινἔρχομαιthey should comeV-AAS-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐξῄεσαν .ἔξειμιthey departedV-IAI-3P


Act 17:16 ἘνἐνInPREP δὲδέnowCONJ ταῖς-T-DPF ἈθήναιςἈθῆναιAthensN-DPF ἐκδεχομένουἐκδέχομαιwaiting forV-PMP-GSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλοςof PaulN-GSM παρωξύνετοπαροξύνωwas provokedV-IPI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM θεωροῦντοςθεωρέωseeingV-PAP-GSM κατείδωλονκατείδωλοςutterly idolatrousA-ASF οὖσανεἰμίto beV-PAP-ASF τὴνtheT-ASF πόλιν .πόλιςcityN-ASF Act 17:17 διελέγετοδιαλέγωHe was reasoningV-IMI-3S μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇσυναγωγήsynagogueN-DSF τοῖςwith theT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM καὶκαίandCONJ τοῖςthoseT-DPM σεβομένοιςσέβομαιworshipingV-PMP-DPM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀγορᾷἀγοράmarketplaceN-DSF κατὰκατάonPREP πᾶσανπᾶςeveryA-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF πρὸςπρόςwithPREP τοὺςthoseT-APM παρατυγχάνοντας .παρατυγχάνωmeeting [him]V-PAP-APM Act 17:18 ΤινὲςτιςSomeX-NPM δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ τῶνof theT-GPM ἘπικουρείωνἘπικούρειοςEpicureansN-GPM καὶκαίandCONJ ΣτοϊκῶνΣτωϊκόςStoicsA-GPM φιλοσόφωνφιλόσοφοςphilosophersN-GPM συνέβαλλονσυμβάλλωencounteredV-IAI-3P αὐτῷ ,αὐτόςhimP-DSM καίκαίAndCONJ τινεςτιςsomeX-NPM ἔλεγον ·λέγωwere sayingV-IAI-3P ΤίτίςWhatI-ASN ἂνἄν-PRT θέλοιθέλωmay desireV-PAO-3S of theT-NSM σπερμολόγοςσπερμολόγοςbabblerA-NSM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM λέγειν ;λέγωto say?V-PAN οἱOthersT-NPM δέ ·δέhoweverCONJ ΞένωνξένοςOf foreignA-GPN δαιμονίωνδαιμόνιονgodsN-GPN δοκεῖδοκέωhe seemsV-PAI-3S καταγγελεὺςκαταγγελεύςa proclaimerN-NSM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN ὅτιὅτιbecauseCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ἀνάστασινἀνάστασιςresurrectionN-ASF εὐηγγελίζετο .εὐαγγελίζομαιhe was proclaiming the gospel ofV-IMI-3S Act 17:19 ἘπιλαβόμενοίἐπιλαμβάνωHaving taken holdV-AMP-NPM τετεalsoCONJ αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐπὶἐπίtoPREP τὸνtheT-ASM ἌρειονἌρειος ΠάγοςAresN-ASM πάγονἌρειος ΠάγοςHillN-ASM ἤγαγονἄγωthey brought [him]V-AAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΔυνάμεθαδύναμαιAre we ableV-PMI-1P γνῶναιγινώσκωto knowV-AAN τίςτίςwhat [is]I-NSF theT-NSF καινὴκαινόςnewA-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF whichT-NSF ὑπὸὑπόbyPREP σοῦσύyouP-2GS λαλουμένηλαλέωis spokenV-PPP-NSF διδαχή ;διδαχήteaching?N-NSF Act 17:20 ξενίζονταξενίζωStrange thingsV-PAP-APN γάργάρforCONJ τινατιςsomeX-APN εἰσφέρειςεἰσφέρωyou are bringingV-PAI-2S εἰςεἰςtoPREP τὰςtheT-APF ἀκοὰςἀκοήearsN-APF ἡμῶν ·ἐγώof usP-1GP βουλόμεθαβούλομαιWe resolveV-PMI-1P οὖνοὖνthereforeCONJ γνῶναιγινώσκωto knowV-AAN τίνατίςwhatI-NPN θέλειθέλωwishV-PAI-3S ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN εἶναι .εἰμίto beV-PAN Act 17:21 ἈθηναῖοιἈθηναῖος[The] AtheniansA-NPM δὲδέnowCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἐπιδημοῦντεςἐπιδημέωvisitingV-PAP-NPM ξένοιξένοςstrangersA-NPM εἰςεἰςinPREP οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἕτερονἕτεροςelseA-ASN ηὐκαίρουνεὐκαιρέωspent their timeV-IAI-3P thanCONJ λέγεινλέγωto tellV-PAN τιτιςsomethingX-ASN andCONJ ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN τιτιςsomethingX-ASN καινότερον .καινόςnewA-ASN


Act 17:22 ΣταθεὶςἵστημιHaving stoodV-APP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN τοῦof theT-GSM ἈρείουἌρειος ΠάγοςAresN-GSM ΠάγουἌρειος ΠάγοςHillN-GSM ἔφη ·φημίhe was sayingV-IAI-3S ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM Ἀθηναῖοι ,ἈθηναῖοςAtheniansA-VPM κατὰκατάinPREP πάνταπᾶςall thingsA-APN ὡςὡςasADV δεισιδαιμονεστέρουςδεισιδαίμωνvery religiousA-APM ὑμᾶςσύyouP-2AP θεωρῶ .θεωρέωI beholdV-PAI-1S Act 17:23 διερχόμενοςδιέρχομαιPassing throughV-PMP-NSM γὰργάρforCONJ καὶκαίandCONJ ἀναθεωρῶνἀναθεωρέωbeholdingV-PAP-NSM τὰtheT-APN σεβάσματασέβασμαobjects of worshipN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP εὗρονεὑρίσκωI foundV-AAI-1S καὶκαίevenCONJ βωμὸνβωμόςan altarN-ASM ἐνἐνonPREP ὅςwhichR-DSM ἐπεγέγραπτο ·ἐπιγράφωhad been inscribedV-LPI-3S
ΑΓΝΩΣΤΩἄγνωστοςTo an unknownA-DSM ΘΕΩ .θεόςGodN-DSM


ὅςWhomR-ASN οὖνοὖνthereforeCONJ ἀγνοοῦντεςἀγνοέωnot knowingV-PAP-NPM εὐσεβεῖτε ,εὐσεβέωyou worshipV-PAI-2P τοῦτοοὗτοςHimD-ASN ἐγὼἐγώIP-1NS καταγγέλλωκαταγγέλλωproclaimV-PAI-1S ὑμῖν .σύto youP-2DP Act 17:24 TheT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM -T-NSM ποιήσαςποιέωhaving madeV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςall thingsA-APN τὰthat [are]T-APN ἐνἐνinPREP αὐτῷ ,αὐτόςitP-DSM οὗτοςοὗτοςHeD-NSM οὐρανοῦοὐρανόςof heavenN-GSM καὶκαίandCONJ γῆςγῆearthN-GSF ὑπάρχωνὑπάρχωbeingV-PAP-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνinPREP χειροποιήτοιςχειροποίητοςhand-madeA-DPM ναοῖςναόςtemplesN-DPM κατοικεῖκατοικέωdwellsV-PAI-3S Act 17:25 οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ὑπὸὑπόbyPREP χειρῶνχείρhandsN-GPF ἀνθρωπίνωνἀνθρώπινοςof menA-GPF θεραπεύεταιθεραπεύωis He servedV-PPI-3S προσδεόμενόςπροσδέωas needingV-PMP-NSM τινος ,τιςanythingX-GSN αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM διδοὺςδίδωμιgivingV-PAP-NSM πᾶσιπᾶςto allA-DPM ζωὴνζωήlifeN-ASF καὶκαίandCONJ πνοὴνπνοήbreathN-ASF καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN πάντα ·πᾶςallA-APN Act 17:26 ἐποίησένποιέωHe madeV-AAI-3S τετεthenCONJ ἐξἐκofPREP ἑνὸςεἷςoneA-GSM πᾶνπᾶςeveryA-ASN ἔθνοςἔθνοςnationN-ASN ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM κατοικεῖνκατοικέωto dwellV-PAN ἐπὶἐπίuponPREP παντὸςπᾶςallA-GSN προσώπουπρόσωπονthe faceN-GSN τῆςof theT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF ὁρίσαςὁρίζωhaving determinedV-AAP-NSM προστεταγμένουςπροστάσσω[the] appointedV-RPP-APM καιροὺςκαιρόςtimesN-APM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ὁροθεσίαςὁροθεσίαboundariesN-APF τῆςof theT-GSF κατοικίαςκατοικίαhabitationN-GSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM Act 17:27 ζητεῖνζητέωto seekV-PAN τὸν-T-ASM Θεὸν ,θεόςGodN-ASM εἰεἰifPRT ἄραἄραperhapsCONJ γεγέindeedPRT ψηλαφήσειανψηλαφάωthey might palpate forV-AAO-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ εὕροιεν ,εὑρίσκωmight find HimV-AAO-3P καίκαίAndCONJ γεγέindeedPRT οὐοὐnotPRT-N μακρὰνμακρόςfarA-ASF ἀπὸἀπόfromPREP ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἑκάστουἕκαστοςeachA-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ὑπάρχοντα .ὑπάρχωHe isV-PAP-ASM


Act 17:28 ἘνἐνInPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM γὰργάρforCONJ ζῶμενζάωwe liveV-PAI-1P καὶκαίandCONJ κινούμεθακινέωmoveV-PPI-1P καὶκαίandCONJ ἐσμέν ,εἰμίareV-PAI-1P ὡςὡςAsADV καίκαίalsoCONJ τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof theT-GPM καθ᾽κατάamongPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ποιητῶνποιητήςpoetsN-GPM εἰρήκασιν ·εἶπονhave saidV-RAI-3P
ΤοῦOf [Him]T-GSM γὰργάρforCONJ καὶκαίalsoCONJ γένοςγένοςoffspringN-NSN ἐσμέν .εἰμίwe areV-PAI-1P


Act 17:29 γένοςγένοςOffspringN-NSN οὖνοὖνthereforeCONJ ὑπάρχοντεςὑπάρχωbeingV-PAP-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ὀφείλομενὀφείλωwe oughtV-PAI-1P νομίζειννομίζωto considerV-PAN χρυσῷχρυσόςto goldN-DSM orCONJ ἀργύρῳἄργυροςto silverN-DSM orCONJ λίθῳ ,λίθοςto stoneN-DSM χαράγματιχάραγμαa graven thingN-DSN τέχνηςτέχνηof craftN-GSF καὶκαίandCONJ ἐνθυμήσεωςἐνθύμησιςimaginationN-GSF ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςof manN-GSM τὸtheT-ASN ΘεῖονθεῖοςDivine BeingA-ASN εἶναιεἰμίto beV-PAN ὅμοιον .ὅμοιοςlikeA-ASN Act 17:30 ΤοὺςTheT-APM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ χρόνουςχρόνοςtimesN-APM τῆς-T-GSF ἀγνοίαςἄγνοιαof ignoranceN-GSF ὑπεριδὼνὑπερείδωhaving overlookedV-AAP-NSM -T-NSM Θεὸς ,θεόςGodN-NSM τὰ-T-APN νῦννῦνnowADV παραγγέλλειπαραγγέλλωHe commandsV-PAI-3S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM πάνταςπᾶςallA-APM πανταχοῦπανταχοῦeverywhereADV μετανοεῖν ,μετανοέωto repentV-PAN Act 17:31 καθότικαθότιbecauseCONJ ἔστησενἵστημιHe setV-AAI-3S ἡμέρανἡμέραa dayN-ASF ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF μέλλειμέλλωHe is aboutV-PAI-3S κρίνεινκρίνωto judgeV-PAN τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνοἰκουμένηworldN-ASF ἐνἐνinPREP δικαιοσύνῃ ,δικαιοσύνηrighteousnessN-DSF ἐνἐνbyPREP ἀνδρὶἀνήρa manN-DSM ὅςwhomR-DSM ὥρισεν ,ὁρίζωHe appointedV-AAI-3S πίστινπίστιςa guaranteeN-ASF παρασχὼνπαρέχωhaving providedV-AAP-NSM πᾶσινπᾶςto allA-DPM ἀναστήσαςἀνίστημιhaving raisedV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν .νεκρός[the] deadA-GPM Act 17:32 ἈκούσαντεςἀκούωHaving heard ofV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ ἀνάστασινἀνάστασιςa resurrectionN-ASF νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM οἱsomeT-NPM μὲνμένindeedPRT ἐχλεύαζον ,χλευάζωbegan to mock [him]V-IAI-3P οἱsomeT-NPM δὲδέhoweverCONJ εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P ἈκουσόμεθάἀκούωWe will hearV-FMI-1P σουσύyouP-2GS περὶπερίconcerningPREP τούτουοὗτοςthisD-GSN καὶκαίalsoCONJ πάλιν .πάλινagainADV Act 17:33 οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S ἐκἐκfromPREP μέσουμέσος[the] midstA-GSN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Act 17:34 τινὲςτιςSomeX-NPM δὲδέhoweverCONJ ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM κολληθέντεςκολλάωhaving joined themselvesV-APP-NPM αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐπίστευσαν ,πιστεύωbelievedV-AAI-3P ἐνἐνamongPREP οἷςὅςwhomR-DPM καὶκαίalsoCONJ ΔιονύσιοςΔιονύσιος[were] DionysiusN-NSM theT-NSM ἈρεοπαγίτηςἈρεοπαγίτηςAreopagiteN-NSM καὶκαίandCONJ γυνὴγυνήa womanN-NSF ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN ΔάμαριςΔάμαριςDamarisN-NSF καὶκαίandCONJ ἕτεροιἕτεροςothersA-NPM σὺνσύνwithPREP αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM


Act 18:1 ΜετὰμετάAnd afterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN χωρισθεὶςχωρίζωhaving departedV-APP-NSM ἐκἐκfromPREP τῶν-T-GPF ἈθηνῶνἈθῆναιAthensN-GPF ἦλθενἔρχομαιhe cameV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP Κόρινθον .ΚόρινθοςCorinthN-ASF Act 18:2 καὶκαίAndCONJ εὑρώνεὑρίσκωhaving foundV-AAP-NSM τινατιςa certainX-ASM ἸουδαῖονἸουδαῖοςJewA-ASM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN Ἀκύλαν ,ἈκύλαςAquilaN-ASM ΠοντικὸνΠοντικόςof PontusA-ASM τῷ-T-DSN γένειγένοςa nativeN-DSN προσφάτωςπροσφάτωςrecentlyADV ἐληλυθόταἔρχομαιhaving comeV-RAP-ASM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ἸταλίαςἸταλίαItalyN-GSF καὶκαίandCONJ ΠρίσκιλλανΠρίσκιλλαPriscillaN-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN διατεταχέναιδιατάσσωhaving commandedV-RAN ΚλαύδιονΚλαύδιοςClaudiusN-ASM χωρίζεσθαιχωρίζωto departV-PPN πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM ἸουδαίουςἸουδαῖοςJewsA-APM ἀπὸἀπόout ofPREP τῆς-T-GSF Ῥώμης ,ῬώμηRomeN-GSF προσῆλθενπροσέρχομαιhe cameV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM Act 18:3 καὶκαίandCONJ διὰδιάdue toPREP τὸof theT-ASN ὁμότεχνονὁμότεχνοςsame tradeA-ASM εἶναιεἰμίbeingV-PAN ἔμενενμένωhe stayedV-IAI-3S παρ᾽παράwithPREP αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ ἠργάζετο ·ἐργάζομαιworkedV-IMI-3S ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P γὰργάρforCONJ σκηνοποιοὶσκηνοποιόςtentmakersN-NPM τῇby theT-DSF τέχνῃ .τέχνηtradeN-DSF Act 18:4 ΔιελέγετοδιαλέγωHe was reasoningV-IMI-3S δὲδέnowCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇσυναγωγήsynagogueN-DSF κατὰκατάonPREP πᾶνπᾶςeveryA-ASN σάββατονσάββατονSabbathN-ASN ἔπειθένπείθωpersuadingV-IAI-3S τετεbothCONJ ἸουδαίουςἸουδαῖοςJewsA-APM καὶκαίandCONJ Ἕλληνας .ἝλληνGreeksN-APM Act 18:5 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέnowCONJ κατῆλθονκατέρχομαιcame downV-AAI-3P ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΜακεδονίαςΜακεδονίαMacedoniaN-GSF -T-NSM τετεbothCONJ ΣιλᾶςΣίλαςSilasN-NSM καὶκαίandCONJ -T-NSM Τιμόθεος ,ΤιμόθεοςTimothyN-NSM συνείχετοσυνέχωwas occupiedV-IPI-3S τῷwith theT-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM διαμαρτυρόμενοςδιαμαρτύρομαιearnestly testifyingV-PMP-NSM τοῖςto theT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM εἶναιεἰμίto beV-PAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM Act 18:6 ἀντιτασσομένωνἀντιτάσσωOpposingV-PMP-GPM δὲδέhoweverCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ βλασφημούντωνβλασφημέωreviling [him]V-PAP-GPM ἐκτιναξάμενοςἐκτινάσσωhaving shaken outV-AMP-NSM τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΤὸTheT-NSN αἷμααἷμαbloodN-NSN ὑμῶνσύof YouP-2GP ἐπὶἐπί[be] uponPREP τὴνtheT-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF ὑμῶν ·σύof youP-2GP καθαρὸςκαθαρόςcleanA-NSM ἐγώἐγώI [am]P-1NS ἀπὸἀπόFromPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνnow onADV εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςGentilesN-APN πορεύσομαι .πορεύωI will goV-FMI-1S Act 18:7 ΚαὶκαίAndCONJ μεταβὰςμεταβαίνωhaving departedV-AAP-NSM ἐκεῖθενἐκεῖθενfrom thereADV εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhe cameV-AAI-3S εἰςεἰςto [the]PREP οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF τινὸςτιςof a certain oneX-GSM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN ΤιτίουΤιτίοςTitiusN-GSM ἸούστουἸοῦστοςJustusN-GSM σεβομένουσέβομαιworshipingV-PMP-GSM τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM οὗὅςof whomR-GSM theT-NSF οἰκίαοἰκίαhouseN-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S συνομοροῦσασυνομορέωadjoiningV-PAP-NSF τῇtheT-DSF συναγωγῇ .συναγωγήsynagogueN-DSF Act 18:8 ΚρίσποςΚρίσποςCrispusN-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ἀρχισυνάγωγοςἀρχισυνάγωγοςruler of the synagogueN-NSM ἐπίστευσενπιστεύωbelievedV-AAI-3S τῷin theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM σὺνσύνwithPREP ὅλῳὅλοςallA-DSM τῷtheT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseholdN-DSM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM καὶκαίAndCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM τῶνof theT-GPM ΚορινθίωνΚορίνθιοςCorinthiansN-GPM ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM ἐπίστευονπιστεύωbelievedV-IAI-3P καὶκαίandCONJ ἐβαπτίζοντο .βαπτίζωwere baptizedV-IPI-3P Act 18:9 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέnowCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἐνἐνin [the]PREP νυκτὶνύξnightN-DSF δι᾽διάthroughPREP ὁράματοςὅραμαa visionN-GSN τῷ-T-DSM Παύλῳ ·Παῦλοςto PaulN-DSM ΜὴμήNotPRT-N φοβοῦ ,φοβέωfearV-PMM-2S ἀλλὰἀλλάbutCONJ λάλειλαλέωcontinue speakingV-PAM-2S καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N σιωπήσῃς ,σιωπάωbe silentV-AAS-2S Act 18:10 διότιδιότιbecauseCONJ ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S μετὰμετάwithPREP σοῦσύyouP-2GS καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐπιθήσεταίἐπιτίθημιwill lay a hand onV-FMI-3S σοισύyouP-2DS τοῦ-T-GSN κακῶσαίκακόωto harmV-AAN σε ,σύyouP-2AS διότιδιότιbecauseCONJ λαόςλαόςpeopleN-NSM ἐστίεἰμίthere areV-PAI-3S μοιἐγώto meP-1DS πολὺςπολύςmanyA-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF ταύτῃ .οὗτοςthisD-DSF Act 18:11 ἘκάθισενκαθίζωHe remainedV-AAI-3S δὲδέnowCONJ ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςa yearN-ASM καὶκαίandCONJ μῆναςμήνmonthsN-APM ἓξἕξsixA-APM διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM ἐνἐνamongPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Act 18:12 ΓαλλίωνοςΓαλλίωνGallioN-GSM δὲδέhoweverCONJ ἀνθυπάτουἀνθύπατοςproconsulN-GSM ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM τῆςofT-GSF ἈχαΐαςἈχαΐαAchaiaN-GSF κατεπέστησανκατεφίστημιrose up againstV-AAI-3P ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόνwith one accordADV οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλοςPaulN-DSM καὶκαίandCONJ ἤγαγονἄγωledV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐπὶἐπίtoPREP τὸtheT-ASN βῆμαβῆμαjudgment seatN-ASN Act 18:13 λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΠαρὰπαράContrary toPREP τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM ἀναπείθειἀναπείθωpersuadesV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςthis [man]D-NSM τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM σέβεσθαισέβομαιto worshipV-PMN τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM Act 18:14 ΜέλλοντοςμέλλωBeing aboutV-PAP-GSM δὲδέnowCONJ τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλοςPaulN-GSM ἀνοίγεινἀνοίγωto openV-PAN τὸtheT-ASN στόμαστόμαmouthN-ASN εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S -T-NSM ΓαλλίωνΓαλλίωνGallioN-NSM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM Ἰουδαίους ·ἸουδαῖοςJewsA-APM ΕἰεἰIfCONJ μὲνμένindeedPRT ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S ἀδίκημάἀδίκημαunrighteousnessN-NSN τιτιςsomeX-NSN orCONJ ῥᾳδιούργημαῥᾳδιούργημαcrimeN-NSN πονηρόν ,πονηρόςwickedA-NSN OINJ Ἰουδαῖοι ,ἸουδαῖοςJewsA-VPM κατὰκατάaccording toPREP λόγονλόγοςreasonN-ASM ἂνἄν-PRT ἀνεσχόμηνἀνέχωI would have endured withV-AMI-1S ὑμῶν ,σύyouP-2GP Act 18:15 εἰεἰifCONJ δὲδέhoweverCONJ ζητήματάζήτημαa questionN-NPN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S περὶπερίaboutPREP λόγουλόγοςa wordN-GSM καὶκαίandCONJ ὀνομάτωνὄνομαnamesN-GPN καὶκαίandCONJ νόμουνόμοςlawN-GSM τοῦ-T-GSM καθ᾽κατάin reference toPREP ὑμᾶς ,σύyourP-2AP ὄψεσθεὁράωyou will seeV-FMI-2P αὐτοί ·αὐτός[to it] yourselvesP-NPM κριτὴςκριτήςa judgeN-NSM ἐγὼἐγώIP-1NS τούτωνοὗτοςof these thingsD-GPN οὐοὐnotPRT-N βούλομαιβούλομαιresolveV-PMI-1S εἶναι .εἰμίto beV-PAN Act 18:16 καὶκαίAndCONJ ἀπήλασενἀπελαύνωhe droveV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN βήματος .βῆμαjudgment seatN-GSN Act 18:17 ἘπιλαβόμενοιἐπιλαμβάνωHaving seizedV-AMP-NPM δὲδέthenCONJ πάντεςπᾶςall [of them]A-NPM ΣωσθένηνΣωσθένηςSosthenesN-ASM τὸνtheT-ASM ἀρχισυνάγωγονἀρχισυνάγωγοςruler of the synagogueN-ASM ἔτυπτοντύπτωthey began to beat [him]V-IAI-3P ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τοῦtheT-GSN βήματος ·βῆμαjudgment seatN-GSN καὶκαίAndCONJ οὐδὲνοὐδείςnothingA-NSN τούτωνοὗτοςabout these thingsD-GPN τῷ-T-DSM ΓαλλίωνιΓαλλίωνto GallioN-DSM ἔμελεν .μέλωit matteredV-IAI-3S


Act 18:18 -T-NSM δὲδέNowCONJ ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἔτιἔτιmoreADV προσμείναςπροσμένωhaving remainedV-AAP-NSM ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἱκανὰςἱκανόςmanyA-APF τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖςἀδελφόςbrothersN-DPM ἀποταξάμενοςἀποτάσσωhaving taken leave ofV-AMP-NSM ἐξέπλειἐκπλέωsailed awayV-IAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF Συρίαν ,ΣυρίαSyriaN-ASF καὶκαίandCONJ σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ΠρίσκιλλαΠρίσκιλλαPriscillaN-NSF καὶκαίandCONJ Ἀκύλας ,ἈκύλαςAquilaN-NSM κειράμενοςκείρωhaving shavedV-AMP-NSM ἐνἐνinPREP ΚενχρεαῖςΚεγχρεαίCenchreaN-DPF τὴνtheT-ASF κεφαλήν ,κεφαλήheadN-ASF εἶχενἔχωhe hadV-IAI-3S γὰργάρforCONJ εὐχήν .εὐχήa vowN-ASF Act 18:19 ΚατήντησανκαταντάωThey cameV-AAI-3P δὲδέnowCONJ εἰςεἰςtoPREP ἜφεσονἜφεσοςEphesusN-ASF κἀκείνουςκἀκεῖνοςand themD-APM κατέλιπενκαταλείπωleftV-AAI-3S αὐτοῦ ,αὐτοῦthereADV αὐτὸςαὐτόςHe himselfP-NSM δὲδέthenCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνσυναγωγήsynagogueN-ASF διελέξατοδιαλέγωhe reasonedV-AMI-3S τοῖςwith theT-DPM Ἰουδαίοις .ἸουδαῖοςJewsA-DPM Act 18:20 ἐρωτώντωνἐρωτάωAsking [him]V-PAP-GPM δὲδέnowCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐπὶἐπίforPREP πλείοναπλείων, πλεῖονa longerA-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM μεῖναιμένωto remainV-AAN οὐκοὐnotPRT-N ἐπένευσεν ,ἐπινεύωhe did consentV-AAI-3S Act 18:21 ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀποταξάμενοςἀποτάσσωhaving taken leaveV-AMP-NSM καὶκαίandCONJ εἰπών ·εἶπονhaving saidV-AAP-NSM ΠάλινπάλινAgainADV ἀνακάμψωἀνακάμπτωI will returnV-FAI-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM θέλοντος ,θέλωwillingV-PAP-GSM ἀνήχθηἀνάγωhe sailedV-API-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF Ἐφέσου ,ἜφεσοςEphesusN-GSF Act 18:22 καὶκαίandCONJ κατελθὼνκατέρχομαιhaving landedV-AAP-NSM εἰςεἰςatPREP Καισάρειαν ,ΚαισάρειαCaesareaN-ASF ἀναβὰςἀναβαίνωhaving gone upV-AAP-NSM καὶκαίandCONJ ἀσπασάμενοςἀσπάζομαιhaving greetedV-AMP-NSM τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF κατέβηκαταβαίνωhe went downV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP Ἀντιόχειαν .ἈντιόχειαAntiochN-ASF


Act 18:23 ΚαὶκαίAndCONJ ποιήσαςποιέωhaving stayedV-AAP-NSM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM τινὰτιςsomeX-ASM ἐξῆλθενἐξέρχομαιhe went forthV-AAI-3S διερχόμενοςδιέρχομαιpassing throughV-PMP-NSM καθεξῆςκαθεξῆςsuccessivelyADV τὴνtheT-ASF ΓαλατικὴνΓαλατικόςGalatianA-ASF χώρανχώραregionN-ASF καὶκαίandCONJ Φρυγίαν ,ΦρυγίαPhrygiaN-ASF στηρίζωνἐπιστηρίζωstrengtheningV-PAP-NSM πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM μαθητάς .μαθητήςdisciplesN-APM


Act 18:24 ἸουδαῖοςἸουδαῖοςA JewA-NSM δέδέnowCONJ τιςτιςcertainX-NSM ἈπολλῶςἈπολλῶςApollosN-NSM ὀνόματι ,ὄνομαnamedN-DSN ἈλεξανδρεὺςἈλεξανδρεύςof AlexandriaN-NSM τῷ-T-DSN γένει ,γένοςa nativeN-DSN ἀνὴρἀνήρa manN-NSM λόγιος ,λόγιοςeloquentA-NSM κατήντησενκαταντάωcameV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP Ἔφεσον ,ἜφεσοςEphesusN-ASF δυνατὸςδυνατόςmightyA-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF γραφαῖς .γραφήScripturesN-DPF Act 18:25 οὗτοςοὗτοςHeD-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S κατηχημένοςκατηχέωinstructed inV-RPP-NSM τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM καὶκαίAndCONJ ζέωνζέωbeing ferventV-PAP-NSM τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαin spiritN-DSN ἐλάλειλαλέωhe was speakingV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἐδίδασκενδιδάσκωwas teachingV-IAI-3S ἀκριβῶςἀκριβῶςearnestlyADV τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-GSM ἐπιστάμενοςἐπίσταμαιknowingV-PMP-NSM μόνονμόνοςonlyA-ASN τὸtheT-ASN βάπτισμαβάπτισμαbaptismN-ASN Ἰωάννου ·Ἰωάννηςof JohnN-GSM Act 18:26 οὗτόςοὗτοςHeD-NSM τετεthenCONJ ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S παρρησιάζεσθαιπαρρησιάζομαιto speak boldlyV-PMN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇ .συναγωγήsynagogueN-DSF ἀκούσαντεςἀκούωHaving heardV-AAP-NPM δὲδέhoweverCONJ αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ΠρίσκιλλαΠρίσκιλλαPriscillaN-NSF καὶκαίandCONJ ἈκύλαςἈκύλαςAquilaN-NSM προσελάβοντοπροσλαμβάνωthey took to [them]V-AMI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἀκριβέστερονἀκριβέστερονmore accuratelyA-ASN αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐξέθεντοἐκτίθημιexpoundedV-AMI-3P τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF τοῦofT-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM Act 18:27 ΒουλομένουβούλομαιResolvingV-PMP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςheP-GSM διελθεῖνδιέρχομαιto pass throughV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF Ἀχαΐαν ,ἈχαΐαAchaiaN-ASF προτρεψάμενοιπροτρέπωhaving encouraged [him]V-AMP-NPM οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM ἔγραψανγράφωwroteV-AAI-3P τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM ἀποδέξασθαιἀποδέχομαιto welcomeV-AMN αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM ὃςὅςwhoR-NSM παραγενόμενοςπαραγίνομαιhaving arrivedV-AMP-NSM συνεβάλετοσυμβάλλωhelpedV-AMI-3S πολὺπολύςgreatlyA-ASN τοῖςthoseT-DPM πεπιστευκόσινπιστεύωhaving believedV-RAP-DPM διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF χάριτος ·χάριςgraceN-GSF Act 18:28 εὐτόνωςεὐτόνωςPowerfullyADV γὰργάρforCONJ τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM διακατηλέγχετοδιακατελέγχομαιhe was refutingV-IMI-3S δημοσίᾳδημόσιοςpubliclyA-DSF ἐπιδεικνὺςἐπιδείκνυμιshowingV-PAP-NSM διὰδιάbyPREP τῶνtheT-GPF γραφῶνγραφήScripturesN-GPF εἶναιεἰμίto beV-PAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM


Act 19:1 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέnowCONJ ἐνἐνwhilePREP τῷ-T-DSN τὸν-T-ASM ἈπολλῶἈπολλῶςApollosN-ASM εἶναιεἰμίwasV-PAN ἐνἐνinPREP ΚορίνθῳΚόρινθοςCorinthN-DSF ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM διελθόνταδιέρχομαιhaving passed throughV-AAP-ASM τὰtheT-APN ἀνωτερικὰἀνωτερικόςupperA-APN μέρημέροςpartsN-APN κατελθεῖνκατέρχομαιto come downV-AAN εἰςεἰςtoPREP ἜφεσονἜφεσοςEphesusN-ASF καὶκαίandCONJ εὑρεῖνεὑρίσκωhaving foundV-AAN τιναςτιςcertainX-APM μαθητάςμαθητήςdisciplesN-APM Act 19:2 εἶπένεἶπονhe saidV-AAI-3S τετεalsoCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM ΕἰεἰIfPRT Πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-ASN ἍγιονἅγιοςHolyA-ASN ἐλάβετελαμβάνωdid you receiveV-AAI-2P πιστεύσαντες ;πιστεύωhaving believed?V-AAP-NPM Οἱ-T-NPM δὲδέAnd [they said]CONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ οὐδ᾽οὐδέnot evenADV εἰεἰthat [a]PRT ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN ἍγιονἅγιοςHolyA-NSN ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S ἠκούσαμεν .ἀκούωdid we hearV-AAI-1P Act 19:3 ΕἶπένεἶπονHe saidV-AAI-3S τε ·τεthenCONJ ΕἰςεἰςIntoPREP τίτίςwhatI-ASN οὖνοὖνthenCONJ ἐβαπτίσθητε ;βαπτίζωwere you baptized?V-API-2P Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΕἰςεἰςIntoPREP τὸ-T-ASN ἸωάννουἸωάννηςJohn'sN-GSM βάπτισμα .βάπτισμαbaptismN-ASN Act 19:4 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ Παῦλος ·ΠαῦλοςPaulN-NSM ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM ἐβάπτισενβαπτίζωbaptizedV-AAI-3S βάπτισμαβάπτισμαa baptismN-ASN μετανοίαςμετάνοιαof repentanceN-GSF τῷtheT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM λέγωνλέγωtellingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP τὸνthe [One]T-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM μετ᾽μετάafterPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἵναἵναthatCONJ πιστεύσωσιν ,πιστεύωthey should believeV-AAS-3P τοῦτ᾽οὗτοςthatD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S εἰςεἰςinPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM Act 19:5 ἈκούσαντεςἀκούωHaving heardV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ ἐβαπτίσθησανβαπτίζωthey were baptizedV-API-3P εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-GSM Act 19:6 καὶκαίAndCONJ ἐπιθέντοςἐπιτίθημιhaving laidV-AAP-GSM αὐτοῖςαὐτόςon themP-DPM τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλοςPaulN-GSM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ἦλθεἔρχομαιcameV-AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςHolyA-NSN ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM ἐλάλουνλαλέωthey were speakingV-IAI-3P τετεthenCONJ γλώσσαιςγλῶσσαin tonguesN-DPF καὶκαίandCONJ ἐπροφήτευον .προφητεύωprophesyingV-IAI-3P Act 19:7 ἦσανεἰμίThere wereV-IAI-3P δὲδέthenCONJ οἱtheT-NPM πάντεςπᾶςin allA-NPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM ὡσεὶὡσείaboutADV δώδεκα .δώδεκαtwelveA-NPM


Act 19:8 ΕἰσελθὼνεἰσέρχομαιHaving enteredV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνσυναγωγήsynagogueN-ASF ἐπαρρησιάζετοπαρρησιάζομαιhe was speaking boldlyV-IMI-3S ἐπὶἐπίforPREP μῆναςμήνmonthsN-APM τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APM διαλεγόμενοςδιαλέγωreasoningV-PMP-NSM καὶκαίandCONJ πείθωνπείθωpersuadingV-PAP-NSM τὰ-T-APN περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Act 19:9 ὡςὡςWhenCONJ δέδέhoweverCONJ τινεςτιςsomeX-NPM ἐσκληρύνοντοσκληρύνωwere hardenedV-IPI-3P καὶκαίandCONJ ἠπείθουνἀπειθέωwere disbelievingV-IAI-3P κακολογοῦντεςκακολογέωspeaking evil ofV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ὉδὸνὁδόςWayN-ASF ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSN πλήθους ,πλῆθοςmultitudeN-GSN ἀποστὰςἀφίστημιhaving departedV-AAP-NSM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἀφώρισενἀφορίζωhe took separatelyV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητάςμαθητήςdisciplesN-APM καθ᾽κατάeveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF διαλεγόμενοςδιαλέγωreasoningV-PMP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σχολῇσχολήlecture hallN-DSF Τυράννου .Τύραννοςof TyrannusN-GSM Act 19:10 τοῦτοοὗτοςThisD-NSN δὲδέthenCONJ ἐγένετογίνομαιcontinuedV-AMI-3S ἐπὶἐπίforPREP ἔτηἔτοςyearsN-APN δύο ,δύοtwoA-APN ὥστεὥστεso thatCONJ πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM κατοικοῦνταςκατοικέωinhabitingV-PAP-APM τὴν-T-ASF ἈσίανἈσίαAsiaN-ASF ἀκοῦσαιἀκούωheardV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦof theT-GSM Κυρίου ,κύριοςLordN-GSM ἸουδαίουςἸουδαῖοςJewsA-APM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ Ἕλληνας .ἝλληνGreeksN-APM Act 19:11 ΔυνάμειςδύναμιςMiraclesN-APF τετεthenCONJ οὐοὐnotPRT-N τὰς-T-APF τυχούσαςτυγχάνωbeing ordinaryV-AAP-APF -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐποίειποιέωwas performingV-IAI-3S διὰδιάbyPREP τῶνtheT-GPF χειρῶνχείρhandsN-GPF Παύλου ,Παῦλοςof PaulN-GSM Act 19:12 ὥστεὥστεso thatCONJ καὶκαίevenCONJ ἐπὶἐπίtoPREP τοὺςtheT-APM ἀσθενοῦνταςἀσθενέωailingV-PAP-APM ἀποφέρεσθαιἀποφέρωwere broughtV-PPN ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM χρωτὸςχρώςskinN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM σουδάριασουδάριονhandkerchiefsN-APN orCONJ σιμικίνθιασιμικίνθιονapronsN-APN καὶκαίandCONJ ἀπαλλάσσεσθαιἀπαλλάσσωdepartedV-PPN ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM τὰςtheT-APF νόσους ,νόσοςdiseasesN-APF τάtheT-APN τετεalsoCONJ πνεύματαπνεῦμαspiritsN-APN τὰ-T-APN πονηρὰπονηρόςevilA-APN ἐκπορεύεσθαι .ἐκπορεύωleftV-PMN


Act 19:13 ἘπεχείρησανἐπιχειρέωAttemptedV-AAI-3P δέδέnowCONJ τινεςτιςsome ofX-NPM καὶκαίalsoCONJ τῶνof theT-GPM περιερχομένωνπεριέρχομαιitinerantV-PMP-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM ἐξορκιστῶνἐξορκιστήςexorcistsN-GPM ὀνομάζεινὀνομάζωto invokeV-PAN ἐπὶἐπίoverPREP τοὺςthoseT-APM ἔχονταςἔχωhavingV-PAP-APM τὰ-T-APN πνεύματαπνεῦμαspiritsN-APN τὰ-T-APN πονηρὰπονηρόςevilA-APN τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ὉρκίζωὁρκίζωI adjureV-PAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP τὸν[by]T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM κηρύσσει .κηρύσσωproclaimsV-PAI-3S Act 19:14 ἦσανεἰμίThey wereV-IAI-3P δέδέnowCONJ τινοςτιςcertainX-GSM ΣκευᾶΣκευᾶςof ScevaN-GSM ἸουδαίουἸουδαῖοςa JewA-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύςa high priestN-GSM ἑπτὰἑπτάsevenA-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιοῦντες .ποιέωwere doingV-PAP-NPM Act 19:15 ἀποκριθὲνἀποκρίνωAnsweringV-AMP-NSN δὲδέhoweverCONJ τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN τὸ-T-NSN πονηρὸνπονηρόςevilA-NSN εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Τὸν-T-ASM Μὲνμέν-PRT ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM γινώσκωγινώσκωI knowV-PAI-1S καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM ἐπίσταμαι ,ἐπίσταμαιI am acquainted withV-PMI-1S ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέhoweverCONJ τίνεςτίςwhoI-NPM ἐστέ ;εἰμίare you?V-PAI-2P Act 19:16 καὶκαίAndCONJ ἐφαλόμενοςἐφάλλομαιhaving leaptV-AMP-NSM theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN τὸ-T-NSN πονηρὸν ,πονηρόςevilA-NSN κατακυριεύσαςκατακυριεύωhaving overpoweredV-AAP-NSM ἀμφοτέρωνἀμφότεροςthem allA-GPM ἴσχυσενἰσχύωhe prevailedV-AAI-3S κατ᾽κατάagainstPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ὥστεὥστεso thatCONJ γυμνοὺςγυμνόςnakedA-APM καὶκαίandCONJ τετραυματισμένουςτραυματίζωwoundedV-RPP-APM ἐκφυγεῖνἐκφεύγωthey fledV-AAN ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM οἴκουοἶκοςhouseN-GSM ἐκείνου .ἐκεῖνοςthatD-GSM Act 19:17 ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN δὲδέnowCONJ ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S γνωστὸνγνωστός, γνώριμοςknownA-NSN πᾶσινπᾶςto allA-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ ἝλλησινἝλληνGreeksN-DPM τοῖςthoseT-DPM κατοικοῦσινκατοικέωinhabitingV-PAP-DPM τὴν-T-ASF ἜφεσονἜφεσοςEphesusN-ASF καὶκαίandCONJ ἐπέπεσενἐπιπίπτωfellV-AAI-3S φόβοςφόβοςfearN-NSM ἐπὶἐπίuponPREP πάνταςπᾶςallA-APM αὐτούςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ ἐμεγαλύνετομεγαλύνωwas being magnifiedV-IPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnameN-NSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM Act 19:18 πολλοίπολύςManyA-NPM τετεthenCONJ τῶνof thoseT-GPM πεπιστευκότωνπιστεύωhaving believedV-RAP-GPM ἤρχοντοἔρχομαιwere comingV-IMI-3P ἐξομολογούμενοιἐξομολογέομαιconfessingV-PMP-NPM καὶκαίandCONJ ἀναγγέλλοντεςἀναγγέλλωdeclaringV-PAP-NPM τὰςtheT-APF πράξειςπρᾶξιςdeedsN-APF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Act 19:19 ἱκανοὶἱκανόςManyA-NPM δὲδέnowCONJ τῶνof thoseT-GPM τὰtheT-APN περίεργαπερίεργοςmagic artsA-APN πραξάντωνπράσσωhaving practicedV-AAP-GPM συνενέγκαντεςσυμφέρωhaving broughtV-AAP-NPM τὰςtheT-APF βίβλουςβίβλοςbooksN-APF κατέκαιονκατακαίωburned [them]V-IAI-3P ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP πάντων ,πᾶςallA-GPM καὶκαίAndCONJ συνεψήφισανσυμψηφίζωthey counted upV-AAI-3P τὰςtheT-APF τιμὰςτιμήpricesN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPF καὶκαίandCONJ εὗρονεὑρίσκωfound [it]V-AAI-3P ἀργυρίουἀργύριονof silverlingsN-GSN μυριάδαςμυριάςmyriadsN-APF πέντε .πέντεfiveA-APF Act 19:20 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV κατὰκατάwithPREP κράτοςκράτοςmightN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM ηὔξανεναὐξάνωcontinued to increaseV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἴσχυεν .ἰσχύωprevailV-IAI-3S


Act 19:21 ὩςὡςAfterCONJ δὲδέnowCONJ ἐπληρώθηπληρόωwere fulfilledV-API-3S ταῦτα ,οὗτοςthese thingsD-NPN ἔθετοτίθημιpurposedV-AMI-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN διελθὼνδιέρχομαιhaving passed throughV-AAP-NSM τὴν-T-ASF ΜακεδονίανΜακεδονίαMacedoniaN-ASF καὶκαίandCONJ ἈχαΐανἈχαΐαAchaiaN-ASF πορεύεσθαιπορεύωto goV-PMN εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΜετὰμετάAfterPREP τὸ-T-ASN γενέσθαιγίνομαιhaving beenV-AMN μεἐγώmyP-1AS ἐκεῖἐκεῖthereADV δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S μεἐγώmeP-1AS καὶκαίalsoCONJ ῬώμηνῬώμηRomeN-ASF ἰδεῖν .εἴδωto seeV-AAN Act 19:22 ἀποστείλαςἀποστέλλωHaving sentV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ΜακεδονίανΜακεδονίαMacedoniaN-ASF δύοδύοtwoA-APM τῶνof thoseT-GPM διακονούντωνδιακονέωministeringV-PAP-GPM αὐτῷ ,αὐτόςto himP-DSM ΤιμόθεονΤιμόθεοςTimothyN-ASM καὶκαίandCONJ Ἔραστον ,ἜραστοςErastusN-ASM αὐτὸςαὐτόςheP-NSM ἐπέσχενἐπέχωremainedV-AAI-3S χρόνονχρόνοςfor a timeN-ASM εἰςεἰςinPREP τὴν-T-ASF Ἀσίαν .ἈσίαAsiaN-ASF


Act 19:23 ἘγένετογίνομαιAroseV-AMI-3S δὲδέnowCONJ κατὰκατάatPREP τὸνtheT-ASM καιρὸνκαιρόςtimeN-ASM ἐκεῖνονἐκεῖνοςsameD-ASM τάραχοςτάραχοςa disturbanceN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ὀλίγοςὀλίγοςsmallA-NSM περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF Ὁδοῦ .ὁδόςWayN-GSF Act 19:24 ΔημήτριοςΔημήτριοςDemetriusN-NSM γάργάρforCONJ τιςτιςa certain [man]X-NSM ὀνόματι ,ὄνομαnamedN-DSN ἀργυροκόπος ,ἀργυροκόποςa silversmithN-NSM ποιῶνποιέωmakingV-PAP-NSM ναοὺςναόςshrinesN-APM ἀργυροῦςἀργύρεοςsilverA-APM ἈρτέμιδοςἌρτεμιςof ArtemisN-GSF παρείχετοπαρέχωwas bringingV-IMI-3S τοῖςto theT-DPM τεχνίταιςτεχνίτηςcraftsmenN-DPM οὐκοὐnoPRT-N ὀλίγηνὀλίγοςlittleA-ASF ἐργασίαν ,ἐργασίαbusinessN-ASF Act 19:25 οὓςὅςwhomR-APM συναθροίσαςσυναθροίζωhaving brought togetherV-AAP-NSM καὶκαίalsoCONJ τοὺςtheT-APM περὶπερίinPREP τὰsuchT-APN τοιαῦτατοιοῦτοςthingsD-APN ἐργάταςἐργάτηςworkmenN-APM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Ἄνδρες ,ἀνήρMenN-VPM ἐπίστασθεἐπίσταμαιyou knowV-PMI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐκἐκfromPREP ταύτηςοὗτοςthisD-GSF τῆς-T-GSF ἐργασίαςἐργασίαbusinessN-GSF theT-NSF εὐπορίαεὐπορίαwealthN-NSF ἡμῖνἐγώof usP-1DP ἐστινεἰμίisV-PAI-3S Act 19:26 καὶκαίAndCONJ θεωρεῖτεθεωρέωyou seeV-PAI-2P καὶκαίandCONJ ἀκούετεἀκούωhearV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN ἘφέσουἜφεσοςin EphesusN-GSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ σχεδὸνσχεδόνalmostADV πάσηςπᾶςallA-GSF τῆς-T-GSF ἈσίαςἈσίαof AsiaN-GSF -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM πείσαςπείθωhaving persuaded [them]V-AAP-NSM μετέστησενμεθίστημιhas turned awayV-AAI-3S ἱκανὸνἱκανόςa great manyA-ASM ὄχλονὄχλοςpeopleN-ASM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰσὶνεἰμίthey areV-PAI-3P θεοὶθεόςgodsN-NPM οἱ-T-NPM διὰδιάbyPREP χειρῶνχείρhandsN-GPF γινόμενοι .γίνομαιbeing madeV-PMP-NPM Act 19:27 οὐοὐNotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN δὲδέbutCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-NSN κινδυνεύεικινδυνεύωis endangeredV-PAI-3S ἡμῖνἐγώto usP-1DP τὸtheT-ASN μέροςμέροςbusinessN-ASN εἰςεἰςintoPREP ἀπελεγμὸνἀπελεγμόςdisreputeN-ASM ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-ASN τῆςof theT-GSF μεγάληςμέγαςgreatA-GSF θεᾶςθεάgoddessN-GSF ἈρτέμιδοςἌρτεμιςArtemisN-GSF ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN εἰςεἰςforPREP οὐθὲνοὐδείςnothingA-ASN λογισθῆναι ,λογίζομαιto be reckonedV-APN μέλλεινμέλλωto beV-PAN τετεandCONJ καὶκαίalsoCONJ καθαιρεῖσθαικαθαιρέωdeposedV-PPN τῆςtheT-GSF μεγαλειότητοςμεγαλειότηςmajestyN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ἣνὅςwhomR-ASF ὅληὅλοςallA-NSF -T-NSF ἈσίαἈσίαAsiaN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF οἰκουμένηοἰκουμένηworldN-NSF σέβεται .σέβομαιworshipV-PMI-3S Act 19:28 ἈκούσαντεςἀκούωHaving heardV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ καὶκαίandCONJ γενόμενοιγίνομαιhaving becomeV-AMP-NPM πλήρειςπλήρηςfullA-NPM θυμοῦθυμόςof rageN-GSM ἔκραζονκράζωthey were crying outV-IAI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΜεγάλημέγαςGreat [is]A-NSF -T-NSF ἌρτεμιςἌρτεμιςArtemisN-NSF Ἐφεσίων .Ἐφέσιοςof [the] EphesiansA-GPM Act 19:29 καὶκαίAndCONJ ἐπλήσθηπλήθωwas filledV-API-3S theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF τῆςwholeT-GSF συγχύσεως ,σύγχυσιςwith confusionN-GSF ὥρμησάνὁρμάωthey rushedV-AAI-3P τετεandCONJ ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόνwith one accordADV εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN θέατρονθέατρονtheatreN-ASN συναρπάσαντεςσυναρπάζωhaving dragged offV-AAP-NPM ΓάϊονΓάϊοςGaiusN-ASM καὶκαίandCONJ ἈρίσταρχονἈρίσταρχοςAristarchusN-ASM Μακεδόνας ,ΜακεδώνMacedoniansN-APM συνεκδήμουςσυνέκδημοςfellow travelersN-APM Παύλου .Παῦλοςof PaulN-GSM Act 19:30 ΠαύλουΠαῦλοςOf PaulN-GSM δὲδέhoweverCONJ βουλομένουβούλομαιintendingV-PMP-GSM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto go inV-AAN εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM δῆμονδῆμοςpeopleN-ASM οὐκοὐnotPRT-N εἴωνἐάωwould allowV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταί ·μαθητήςdisciplesN-NPM Act 19:31 τινὲςτιςSomeX-NPM δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ τῶνof theT-GPM Ἀσιαρχῶν ,ἈσιάρχηςAsiarchsN-GPM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM αὐτῷαὐτόςto himP-DSM φίλοι ,φίλοςfriendsA-NPM πέμψαντεςπέμπωhaving sentV-AAP-NPM πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM παρεκάλουνπαρακαλέωwere urging [him]V-IAI-3P μὴμήnotPRT-N δοῦναιδίδωμιto ventureV-AAN ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN θέατρον .θέατρονtheatreN-ASN Act 19:32 ἌλλοιἄλλοςOthersA-NPM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ἄλλοἄλλοςsomeA-ASN τιτιςthingX-ASN ἔκραζον ·κράζωwere crying outV-IAI-3P ἦνεἰμίwasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSF ἐκκλησίαἐκκλησίαassemblyN-NSF συγκεχυμένησυγχέωconfusedV-RPP-NSF καὶκαίandCONJ οἱ-T-NPM πλείουςπολύςmostA-NPM οὐκοὐnotPRT-N ᾔδεισανεἴδωdid knowV-LAI-3P τίνοςτίςfor whatI-GSN ἕνεκαἕνεκα, εἵνεκενcausePREP συνεληλύθεισαν .συνέρχομαιthey were assembledV-LAI-3P Act 19:33 ἐκἐκOut ofPREP δὲδέnowCONJ τοῦtheT-GSM ὄχλουὄχλοςcrowdN-GSM συνεβίβασανσυμβιβάζωto explain himselfV-AAI-3P Ἀλέξανδρον ,ἈλέξανδροςAlexanderN-ASM προβαλόντωνπροβάλλωhaving thrust forwardV-AAP-GPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τῶνtheT-GPM Ἰουδαίων ·ἸουδαῖοςJewsA-GPM -T-NSM δὲδέAndCONJ ἈλέξανδροςἈλέξανδροςAlexanderN-NSM κατασείσαςκατασείωhaving motioned withV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF ἤθελενθέλωwas wantingV-IAI-3S ἀπολογεῖσθαιἀπολογέομαιto make a defenseV-PMN τῷto theT-DSM δήμῳ .δῆμοςpeopleN-DSM Act 19:34 ἐπιγνόντεςἐπιγινώσκωHaving recognizedV-AAP-NPM δὲδέhoweverCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἸουδαῖόςἸουδαῖοςa JewA-NSM ἐστιν ,εἰμίhe isV-PAI-3S φωνὴφωνήa cryN-NSF ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S μίαεἷςoneA-NSF ἐκἐκfromPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὡςὡςaboutADV ἐπὶἐπίongoingPREP ὥραςὥραhoursN-APF δύοδύοtwoA-APF κραζόντων ·κράζωcrying outV-PAP-GPM ΜεγάλημέγαςGreat [is]A-NSF -T-NSF ἌρτεμιςἌρτεμιςArtemisN-NSF Ἐφεσίων .Ἐφέσιοςof [the] EphesiansA-GPM Act 19:35 ΚαταστείλαςκαταστέλλωHaving calmedV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ theT-NSM γραμματεὺςγραμματεύςtown clerkN-NSM τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM φησίν ·φημίhe saysV-PAI-3S ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM Ἐφέσιοι ,ἘφέσιοςEphesiansA-VPM τίςτίςwhatI-NSM γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίis thereV-PAI-3S ἀνθρώπωνἄνθρωποςmanN-GPM ὃςὅςwhoR-NSM οὐοὐnotPRT-N γινώσκειγινώσκωknowsV-PAI-3S τὴνtheT-ASF ἘφεσίωνἘφέσιοςof [the] EphesiansA-GPM πόλινπόλιςcityN-ASF νεωκόροννεωκόροςtemple-keeperN-ASM οὖσανεἰμίas beingV-PAP-ASF τῆςof theT-GSF μεγάληςμέγαςgreatA-GSF ἈρτέμιδοςἌρτεμιςArtemisN-GSF καὶκαίandCONJ τοῦof thatT-GSN διοπετοῦς ;διοπετήςfallen from the sky?A-GSN Act 19:36 ἀναντιρρήτωνἀναντίρρητοςUndeniableA-GPN οὖνοὖνthereforeCONJ ὄντωνεἰμίbeingV-PAP-GPN τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN δέονδεῖnecessaryV-PAP-NSN ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S ὑμᾶςσύfor youP-2AP κατεσταλμένουςκαταστέλλωcalmV-RPP-APM ὑπάρχεινὑπάρχωto beV-PAN καὶκαίandCONJ μηδὲνμηδείςnothingA-ASN προπετὲςπροπετήςrashA-ASN πράσσειν .πράσσωto doV-PAN Act 19:37 ἠγάγετεἄγωYou broughtV-AAI-2P γὰργάρforCONJ τοὺςtheT-APM ἄνδραςἀνήρmenN-APM τούτουςοὗτοςtheseD-APM οὔτεοὔτεneitherCONJ-N ἱεροσύλουςἱερόσυλοςtemple plunderersA-APM οὔτεοὔτεnorCONJ-N βλασφημοῦνταςβλασφημέωblasphemingV-PAP-APM τὴνtheT-ASF θεὸνθεόςgoddessN-ASF ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP Act 19:38 ΕἰεἰIfCONJ μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ΔημήτριοςΔημήτριοςDemetriusN-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM τεχνῖταιτεχνίτηςcraftsmenN-NPM ἔχουσιἔχωhaveV-PAI-3P πρόςπρόςagainstPREP τινατιςanyoneX-ASM λόγον ,λόγοςa matterN-ASM ἀγοραῖοιἀγοραῖοςcourtsA-NPF ἄγονταιἄγωare conductedV-PPI-3P καὶκαίandCONJ ἀνθύπατοίἀνθύπατοςproconsulsN-NPM εἰσιν ,εἰμίthere areV-PAI-3P ἐγκαλείτωσανἐγκαλέωlet them accuseV-PAM-3P ἀλλήλοις .ἀλλήλωνone anotherC-DPM Act 19:39 εἰεἰIfCONJ δέδέhoweverCONJ τιτιςanythingX-ASN περαιτέρωπεραιτέρωbeyond thisADV ἐπιζητεῖτε ,ἐπιζητέωyou inquireV-PAI-2P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐννόμῳἔννομοςlawfulA-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησίαassemblyN-DSF ἐπιλυθήσεται .ἐπιλύωit will be solvedV-FPI-3S Act 19:40 καὶκαίAndCONJ γὰργάρforCONJ κινδυνεύομενκινδυνεύωwe are in danger ofV-PAI-1P ἐγκαλεῖσθαιἐγκαλέωbeing accusedV-PPN στάσεωςστάσιςof insurrectionN-GSF περὶπερίin regard toPREP τῆς-T-GSF σήμερον ,σήμερονthis dayADV μηδενὸςμηδείςnot oneA-GSN αἰτίουαἴτιοςcauseA-GSN ὑπάρχοντοςὑπάρχωthere existingV-PAP-GSN περὶπερίconcerningPREP οὗὅςwhichR-GSN οὐοὐnotPRT-N δυνησόμεθαδύναμαιwe will be ableV-FMI-1P ἀποδοῦναιἀποδίδωμιto giveV-AAN λόγονλόγοςa reasonN-ASM περὶπερίforPREP τῆςtheT-GSF συστροφῆςσυστροφήcommotionN-GSF ταύτης .οὗτοςthisD-GSF ΚαὶκαίAndCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM ἀπέλυσενἀπολύωhe dismissedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν .ἐκκλησίαassemblyN-ASF


徒19:41 說了這話,便叫眾人散去。 Act 20:1 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέnowCONJ τὸ-T-ASN παύσασθαιπαύωhad ceasedV-AMN τὸνtheT-ASM θόρυβονθόρυβοςuproarN-ASM μεταπεμψάμενοςμεταπέμπωhaving called to [him]V-AMP-NSM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM καὶκαίandCONJ παρακαλέσας ,παρακαλέωhaving encouragedV-AAP-NSM ἀσπασάμενοςἀσπάζομαιhaving said farewellV-AMP-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιhe departedV-AAI-3S πορεύεσθαιπορεύωto goV-PMN εἰςεἰςtoPREP Μακεδονίαν .ΜακεδονίαMacedoniaN-ASF Act 20:2 διελθὼνδιέρχομαιHaving passed throughV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ τὰtheT-APN μέρημέροςdistrictsN-APN ἐκεῖναἐκεῖνοςthoseD-APN καὶκαίandCONJ παρακαλέσαςπαρακαλέωhaving exhortedV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM λόγῳλόγοςwith talkN-DSM πολλῷπολύςmuchA-DSM ἦλθενἔρχομαιhe cameV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ἙλλάδαἙλλάςGreeceN-ASF Act 20:3 ποιήσαςποιέωHaving continuedV-AAP-NSM τετεthenCONJ μῆναςμήνmonthsN-APM τρεῖς ·τρεῖς, τρίαthreeA-APM γενομένηςγίνομαιhaving been madeV-AMP-GSF ἐπιβουλῆςἐπιβουλήa plotN-GSF αὐτῷαὐτόςagainst himP-DSM ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM μέλλοντιμέλλωhe being aboutV-PAP-DSM ἀνάγεσθαιἀνάγωto sailV-PPN εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF Συρίαν ,ΣυρίαSyriaN-ASF ἐγένετογίνομαιaroseV-AMI-3S γνώμηςγνώμηa purposeN-GSF τοῦ-T-GSN ὑποστρέφεινὑποστρέφωto returnV-PAN διὰδιάthroughPREP Μακεδονίας .ΜακεδονίαMacedoniaN-GSF Act 20:4 ΣυνείπετοσυνέπομαιWas accompanied byV-IMI-3S δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςheP-DSM ΣώπατροςΣώπατροςSopaterN-NSM ΠύρρουΠύρροςPyrrhusN-GSM Βεροιαῖος ,Βεροιαῖοςa BereanA-NSM ΘεσσαλονικέωνΘεσσαλονικεύςof the ThessaloniansN-GPM δὲδέnowCONJ ἈρίσταρχοςἈρίσταρχοςAristarchusN-NSM καὶκαίandCONJ Σεκοῦνδος ,ΣεκοῦνδοςSecundusN-NSM καὶκαίandCONJ ΓάϊοςΓάϊοςGaiusN-NSM ΔερβαῖοςΔερβαῖοςof DerbeA-NSM καὶκαίandCONJ Τιμόθεος ,ΤιμόθεοςTimothyN-NSM ἈσιανοὶἈσιανός[the] AsiansN-NPM δὲδέnowCONJ ΤυχικὸςΤυχικόςTychicusN-NSM καὶκαίandCONJ Τρόφιμος .ΤρόφιμοςTrophimusN-NSM Act 20:5 οὗτοιοὗτοςTheseD-NPM δὲδέalsoCONJ προελθόντεςπροέρχομαιhaving gone aheadV-AAP-NPM ἔμενονμένωwaited forV-IAI-3P ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐνἐνinPREP Τρῳάδι ,ΤρωάςTroasN-DSF Act 20:6 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέthenCONJ ἐξεπλεύσαμενἐκπλέωsailed awayV-AAI-1P μετὰμετάafterPREP τὰςtheT-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τῶνof theT-GPN ἀζύμωνἄζυμοςUnleavened BreadA-GPN ἀπὸἀπόfromPREP ΦιλίππωνΦίλιπποιPhilippiN-GPM καὶκαίandCONJ ἤλθομενἔρχομαιwe cameV-AAI-1P πρὸςπρόςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςatPREP τὴν-T-ASF ΤρῳάδαΤρωάςTroasN-ASF ἄχριἄχριwithinPREP ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF πέντε ,πέντεfiveA-GPF ὅπουὅπουwhereCONJ διετρίψαμενδιατρίβωwe stayedV-AAI-1P ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἑπτά .ἑπτάsevenA-APF


Act 20:7 ἘνἐνInPREP δὲδέthenCONJ τῇtheT-DSF μιᾷεἷςfirst [day]A-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνσάββατονweekN-GPN συνηγμένωνσυνάγωhaving come togetherV-RPP-GPM ἡμῶνἐγώweP-1GP κλάσαικλάωto breakV-AAN ἄρτον ,ἄρτοςbreadN-ASM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM διελέγετοδιαλέγωtalkedV-IMI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM μέλλωνμέλλωaboutV-PAP-NSM ἐξιέναιἔξειμιto departV-PAN τῇon theT-DSF ἐπαύριον ,ἐπαύριονnext dayADV παρέτεινένπαρατείνωhe continuedV-IAI-3S τετεthenCONJ τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςtalkN-ASM μέχριμέχριuntilPREP μεσονυκτίου .μεσονύκτιοςmidnightN-GSN Act 20:8 ἮσανεἰμίThere wereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ λαμπάδεςλαμπάςlampsN-NPF ἱκαναὶἱκανόςmanyA-NPF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὑπερῴῳὑπερῷονupper roomN-DSN οὗοὗwhereADV ἦμενεἰμίwe wereV-IAI-1P συνηγμένοι .συνάγωassembledV-RPP-NPM Act 20:9 καθεζόμενοςκαθέζομαιWas sittingV-PMP-NSM δέδέthenCONJ τιςτιςa certainX-NSM νεανίαςνεανίαςyoung manN-NSM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN ΕὔτυχοςΕὔτυχοςEutychusN-NSM ἐπὶἐπίbyPREP τῆςtheT-GSF θυρίδος ,θυρίςwindowN-GSF καταφερόμενοςκαταφέρωoverpoweredV-PPP-NSM ὕπνῳὕπνοςby sleepN-DSM βαθεῖβαθύςdeepA-DSM διαλεγομένουδιαλέγωas talkedV-PMP-GSM τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλοςPaulN-GSM ἐπὶἐπίonPREP πλεῖον ,πλείων, πλεῖονlongerA-ASN κατενεχθεὶςκαταφέρωhaving been overpoweredV-APP-NSM ἀπὸἀπόbyPREP τοῦtheT-GSM ὕπνουὕπνοςsleepN-GSM ἔπεσενπίπτωhe fellV-AAI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN τριστέγουτρίστεγοςthird storyN-GSN κάτωκάτωdownADV καὶκαίandCONJ ἤρθηαἴρωwas picked upV-API-3S νεκρός .νεκρόςdeadA-NSM Act 20:10 καταβὰςκαταβαίνωHaving descendedV-AAP-NSM δὲδέhoweverCONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἐπέπεσενἐπιπίπτωfell uponV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM καὶκαίandCONJ συμπεριλαβὼνσυμπεριλαμβάνωhaving embraced [him]V-AAP-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΜὴμήNotPRT-N θορυβεῖσθε ,θορυβέωbe alarmedV-PPM-2P theT-NSF γὰργάρforCONJ ψυχὴψυχήlifeN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Act 20:11 ἈναβὰςἀναβαίνωHaving gone upV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ καὶκαίandCONJ κλάσαςκλάωhaving brokenV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM καὶκαίandCONJ γευσάμενοςγεύωhaving eatenV-AMP-NSM ἐφ᾽ἐπίforPREP ἱκανόνἱκανόςlongA-ASM τετεandCONJ ὁμιλήσαςὁμιλέωhaving talkedV-AAP-NSM ἄχριἄχριuntilPREP αὐγῆς ,αὐγήdaybreakN-GSF οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ἐξῆλθεν .ἐξέρχομαιhe departedV-AAI-3S Act 20:12 ἤγαγονἄγωThey broughtV-AAI-3P δὲδέthenCONJ τὸνtheT-ASM παῖδαπαῖςboyN-ASM ζῶνταζάωaliveV-PAP-ASM καὶκαίandCONJ παρεκλήθησανπαρακαλέωwere comfortedV-API-3P οὐοὐnotPRT-N μετρίως .μετρίωςa littleADV


Act 20:13 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέhoweverCONJ προελθόντεςπροέρχομαιhaving gone aheadV-AAP-NPM ἐπὶἐπίtoPREP τὸtheT-ASN πλοῖονπλοῖονshipN-ASN ἀνήχθημενἀνάγωsailedV-API-1P ἐπὶἐπίtoPREP τὴν-T-ASF ἎσσονἌσσοςAssosN-ASF ἐκεῖθενἐκεῖθενthereADV μέλλοντεςμέλλωbeing aboutV-PAP-NPM ἀναλαμβάνεινἀναλαμβάνωto take inV-PAN τὸν-T-ASM Παῦλον ·ΠαῦλοςPaulN-ASM οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV γὰργάρforCONJ διατεταγμένοςδιατάσσωhaving arrangedV-RMP-NSM ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S μέλλωνμέλλωreadyingV-PAP-NSM αὐτὸςαὐτόςhimselfP-NSM πεζεύειν .πεζεύωto go on footV-PAN Act 20:14 ὡςὡςWhenCONJ δὲδέnowCONJ συνέβαλλενσυμβάλλωhe met withV-IAI-3S ἡμῖνἐγώusP-1DP εἰςεἰςatPREP τὴν-T-ASF Ἆσσον ,ἌσσοςAssosN-ASF ἀναλαβόντεςἀναλαμβάνωhaving taken inV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἤλθομενἔρχομαιwe cameV-AAI-1P εἰςεἰςtoPREP Μιτυλήνην ,ΜιτυλήνηMityleneN-ASF Act 20:15 κἀκεῖθενκἀκεῖθενAnd from thereADV ἀποπλεύσαντεςἀποπλέωhaving sailed awayV-AAP-NPM τῇon theT-DSF ἐπιούσῃἐπιοῦσαfollowing [day]V-PAP-DSF κατηντήσαμενκαταντάωwe arrivedV-AAI-1P ἄντικρυςἀντικρύoppositeADV Χίου ,ΧίοςChiosN-GSF τῇ-T-DSF δὲδέthenCONJ ἑτέρᾳἕτεροςthe next [day]A-DSF παρεβάλομενπαραβάλλωwe arrivedV-AAI-1P εἰςεἰςatPREP Σάμον ,ΣάμοςSamosN-ASF τῇtheT-DSF δὲδέnowCONJ ἐχομένῃἔχωfollowing [day]V-PMP-DSF ἤλθομενἔρχομαιwe cameV-AAI-1P εἰςεἰςtoPREP Μίλητον .ΜίλητοςMiletusN-ASF Act 20:16 ΚεκρίκεικρίνωHad decidedV-LAI-3S γὰργάρforCONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM παραπλεῦσαιπαραπλέωto sail byV-AAN τὴν-T-ASF Ἔφεσον ,ἜφεσοςEphesusN-ASF ὅπωςὅπωςso thatCONJ μὴμήnotPRT-N γένηταιγίνομαιit might come uponV-AMS-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM χρονοτριβῆσαιχρονοτριβέωto spend timeV-AAN ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ·ἈσίαAsiaN-DSF ἔσπευδενσπεύδωhe was hastenedV-IAI-3S γὰργάρforCONJ εἰεἰifCONJ δυνατὸνδυνατόςpossibleA-NSN εἴηεἰμίit wasV-PAO-3S αὐτῷαὐτόςfor himP-DSM τὴνon theT-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆςπεντηκοστήof PentecostN-GSF γενέσθαιγίνομαιto beV-AMN εἰςεἰςinPREP Ἱεροσόλυμα .ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN


Act 20:17 ἈπὸἀπόFromPREP δὲδέthenCONJ τῆς-T-GSF ΜιλήτουΜίλητοςMiletusN-GSF πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM εἰςεἰςtoPREP ἜφεσονἜφεσοςEphesusN-ASF μετεκαλέσατομετακαλέωhe called forV-AMI-3S τοὺςtheT-APM πρεσβυτέρουςπρεσβύτεροςeldersA-APM τῆςof theT-GSF ἐκκλησίας .ἐκκλησίαchurchN-GSF Act 20:18 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέthenCONJ παρεγένοντοπαραγίνομαιthey had comeV-AMI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὙμεῖςσύYouP-2NP ἐπίστασθε ,ἐπίσταμαιknowV-PMI-2P ἀπὸἀπόfromPREP πρώτηςπρῶτοςthe firstA-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἀφ᾽ἀπόonPREP ἧςὅςwhichR-GSF ἐπέβηνἐπιβαίνωI arrivedV-AAI-1S εἰςεἰςinPREP τὴν-T-ASF Ἀσίαν ,ἈσίαAsiaN-ASF πῶςπωςhowADV μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶνσύyouP-2GP τὸνtheT-ASM πάνταπᾶςwholeA-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM ἐγενόμην ,γίνομαιI wasV-AMI-1S Act 20:19 δουλεύωνδουλεύωservingV-PAP-NSM τῷtheT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM μετὰμετάwithPREP πάσηςπᾶςallA-GSF ταπεινοφροσύνηςταπεινοφροσύνηhumilityN-GSF καὶκαίandCONJ δακρύωνδάκρυ, δάκρυονtearsN-GPN καὶκαίandCONJ πειρασμῶνπειρασμόςtrialsN-GPM τῶν-T-GPM συμβάντωνσυμβαίνωhaving befallenV-AAP-GPM μοιἐγώmeP-1DS ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐπιβουλαῖςἐπιβουλήplotsN-DPF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM Act 20:20 ὡςὡςhowCONJ οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ὑπεστειλάμηνὑποστέλλωI did shrink backV-AMI-1S τῶνof thatT-GPN συμφερόντωνσυμφέρωbeing profitableV-PAP-GPN τοῦ-T-GSN μὴμήnotPRT-N ἀναγγεῖλαιἀναγγέλλωto declareV-AAN ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ διδάξαιδιδάσκωto teachV-AAN ὑμᾶςσύyouP-2AP δημοσίᾳδημόσιοςpubliclyA-DSF καὶκαίandCONJ κατ᾽κατάfromPREP οἴκους ,οἶκοςhouse to houseN-APM Act 20:21 διαμαρτυρόμενοςδιαμαρτύρομαιearnestly testifyingV-PMP-NSM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςto the JewishA-DPM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ ἝλλησινἝλληνto GreeksN-DPM τὴν-T-ASF εἰςεἰςinPREP ΘεὸνθεόςGodN-ASM μετάνοιανμετάνοιαrepentanceN-ASF καὶκαίandCONJ πίστινπίστιςfaithN-ASF εἰςεἰςinPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM Act 20:22 ΚαὶκαίAndCONJ νῦννῦνnowADV ἰδοὺἰδούbeholdINJ δεδεμένοςδέωboundV-RPP-NSM ἐγὼἐγώIP-1NS τῷin theT-DSN πνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN πορεύομαιπορεύωgoV-PMI-1S εἰςεἰςtoPREP ἸερουσαλήμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF τὰwhatT-APN ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF συναντήσοντάσυναντάωwill happenV-FAP-APN μοιἐγώto meP-1DS μὴμήnotPRT-N εἰδώς ,εἴδωknowingV-RAP-NSM Act 20:23 πλὴνπλήνexceptCONJ ὅτιὅτιthatCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςHolyA-NSN κατὰκατάin everyPREP πόλινπόλιςcityN-ASF διαμαρτύρεταίδιαμαρτύρομαιfully testifiesV-PMI-3S μοιἐγώto meP-1DS λέγονλέγωsayingV-PAP-NSN ὅτιὅτιthatCONJ δεσμὰδεσμόςchainsN-NPN καὶκαίandCONJ θλίψειςθλῖψιςtribulationsN-NPF μεἐγώmeP-1AS μένουσιν .μένωawaitV-PAI-3P Act 20:24 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ οὐδενὸςοὐδείςnot anyA-GSM λόγουλόγοςaccountN-GSM ποιοῦμαιποιέωI makeV-PMI-1S τὴνmyT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF τιμίαντίμιοςdearA-ASF ἐμαυτῷἐμαυτοῦto myselfF-1DSM ὡςὡςso asCONJ τελειῶσαιτελειόωto finishV-AAN τὸνtheT-ASM δρόμονδρόμοςcourseN-ASM μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF διακονίανδιακονίαministryN-ASF ἣνὅςthatR-ASF ἔλαβονλαμβάνωI receivedV-AAI-1S παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-GSM διαμαρτύρασθαιδιαμαρτύρομαιto testify fullyV-AMN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τῆςof theT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Act 20:25 ΚαὶκαίAndCONJ νῦννῦνnowADV ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἐγὼἐγώIP-1NS οἶδαεἴδωknowV-RAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ οὐκέτιοὐκέτιno moreADV ὄψεσθεὁράωyou will seeV-FMI-2P τὸtheT-ASN πρόσωπόνπρόσωπονfaceN-ASN μουἐγώof meP-1GS ὑμεῖςσύyouP-2NP πάντεςπᾶςallA-NPM ἐνἐνamongPREP οἷςὅςwhomR-DPM διῆλθονδιέρχομαιI have gone aboutV-AAI-1S κηρύσσωνκηρύσσωproclaimingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF βασιλείαν .βασιλείαkingdomN-ASF Act 20:26 διότιδιότιThereforeCONJ μαρτύρομαιμαρτύρομαιI testifyV-PMI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF σήμερονσήμερονthisADV ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ὅτιὅτιthatCONJ καθαρόςκαθαρόςinnocentA-NSM εἰμιεἰμίI [am]V-PAI-1S ἀπὸἀπόofPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN πάντων ·πᾶςof allA-GPM Act 20:27 οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ ὑπεστειλάμηνὑποστέλλωI shrunk backV-AMI-1S τοῦ-T-GSN μὴμήnotPRT-N ἀναγγεῖλαιἀναγγέλλωfrom declaringV-AAN πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF βουλὴνβουλήcounselN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ὑμῖν .σύto youP-2DP Act 20:28 ΠροσέχετεπροσέχωTake heedV-PAM-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦto yourselvesF-2DPM καὶκαίandCONJ παντὶπᾶςto allA-DSN τῷtheT-DSN ποιμνίῳ ,ποίμνιονflockN-DSN ἐνἐνamongPREP ὅςwhichR-DSN ὑμᾶςσύyouP-2AP τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςHolyA-NSN ἔθετοτίθημιhas setV-AMI-3S ἐπισκόπουςἐπίσκοποςoverseersN-APM ποιμαίνεινποιμαίνωto shepherdV-PAN τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἣνὅςwhichR-ASF περιεποιήσατοπεριποιέωHe purchasedV-AMI-3S διὰδιάwithPREP τοῦ-T-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN τοῦtheT-GSN ἰδίου .ἴδιοςownA-GSN Act 20:29 ἐγὼἐγώIP-1NS οἶδαεἴδωknowV-RAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ εἰσελεύσονταιεἰσέρχομαιwill come inV-FMI-3P μετὰμετάafterPREP τὴνtheT-ASF ἄφιξίνἄφιξιςdepartureN-ASF μουἐγώof meP-1GS λύκοιλύκοςwolvesN-NPM βαρεῖςβαρύςgrievousA-NPM εἰςεἰςamongPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP μὴμήnotPRT-N φειδόμενοιφείδομαιsparingV-PMP-NPM τοῦtheT-GSN ποιμνίου ,ποίμνιονflockN-GSN Act 20:30 καὶκαίandCONJ ἐξἐκout fromPREP ὑμῶνσύyour ownP-2GP αὐτῶναὐτόςselvesP-GPM ἀναστήσονταιἀνίστημιwill rise upV-FMI-3P ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM λαλοῦντεςλαλέωspeakingV-PAP-NPM διεστραμμέναδιαστρέφωperverse thingsV-RPP-APN τοῦ-T-GSN ἀποσπᾶνἀποσπάωto draw awayV-PAN τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM ὀπίσωὀπίσωafterPREP ἑαυτῶν .ἑαυτοῦthemF-3GPF Act 20:31 διὸδιόThereforeCONJ γρηγορεῖτεγρηγορέωstay awakeV-PAM-2P μνημονεύοντεςμνημονεύωrememberingV-PAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ τριετίαντριετίαthree yearsN-ASF νύκτανύξnightN-ASF καὶκαίandCONJ ἡμέρανἡμέραdayN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἐπαυσάμηνπαύωI ceasedV-AMI-1S μετὰμετάwithPREP δακρύωνδάκρυ, δάκρυονtearsN-GPN νουθετῶννουθετέωadmonishingV-PAP-NSM ἕναεἷςoneA-ASM ἕκαστον .ἕκαστοςeachA-ASM Act 20:32 ΚαὶκαίAndCONJ τὰ-T-APN νῦννῦνnowADV παρατίθεμαιπαρατίθημιI commitV-PMI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP τῷtoT-DSM θεῷθεόςGodN-DSM καὶκαίandCONJ τῷto theT-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM τῆςof theT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM τῷ-T-DSM δυναμένῳδύναμαιbeing ableV-PMP-DSM οἰκοδομῆσαιοἰκοδομέωto build upV-AAN καὶκαίandCONJ δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN τὴνyouT-ASF κληρονομίανκληρονομίαan inheritanceN-ASF ἐνἐνamongPREP τοῖςthoseT-DPM ἡγιασμένοιςἁγιάζωhaving been sanctifiedV-RPP-DPM πᾶσιν .πᾶςallA-DPM Act 20:33 ἈργυρίουἀργύριονSilverN-GSN orCONJ χρυσίουχρυσίονgoldN-GSN orCONJ ἱματισμοῦἱματισμόςclothingN-GSM οὐδενὸςοὐδείςof no oneA-GSM ἐπεθύμησα ·ἐπιθυμέωI covetedV-AAI-1S Act 20:34 αὐτοὶαὐτόςYou yourselvesP-NPM γινώσκετεγινώσκωknowV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ταῖςtheT-DPF χρείαιςχρείαneedsN-DPF μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ τοῖςto thoseT-DPM οὖσινεἰμίbeingV-PAP-DPM μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS ὑπηρέτησανὑπηρετέωministered toV-AAI-3P αἱtheT-NPF χεῖρεςχείρhandsN-NPF αὗται .οὗτοςtheseD-NPF Act 20:35 πάνταπᾶςIn everythingA-APN ὑπέδειξαὑποδείκνυμιI showedV-AAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςby thusADV κοπιῶνταςκοπιάωstrainingV-PAP-APM δεῖδεῖit behooves [us]V-PAI-3S ἀντιλαμβάνεσθαιἀντιλαμβάνωto aidV-PMN τῶνthoseT-GPM ἀσθενούντων ,ἀσθενέωbeing weakV-PAP-GPM μνημονεύεινμνημονεύωto rememberV-PAN τετεand alsoCONJ τῶνtheT-GPM λόγωνλόγοςwordsN-GPM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ὅτιὅτιhowCONJ αὐτὸςαὐτόςHe HimselfP-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΜακάριόνμακάριοςBlessedA-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S μᾶλλονμᾶλλονmoreADV διδόναιδίδωμιto giveV-PAN thanCONJ λαμβάνειν .λαμβάνωto receiveV-PAN Act 20:36 ΚαὶκαίAndCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM θεὶςτίθημιhaving bowedV-AAP-NSM τὰtheT-APN γόναταγόνυkneeN-APN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM σὺνσύνwithPREP πᾶσινπᾶςallA-DPM αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM προσηύξατο .προσεύχομαιhe prayedV-AMI-3S Act 20:37 ἱκανὸςἱκανόςMuchA-NSM δὲδέthenCONJ κλαυθμὸςκλαυθμόςweepingN-NSM ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S πάντωνπᾶςamong allA-GPM καὶκαίandCONJ ἐπιπεσόντεςἐπιπίπτωhaving fallenV-AAP-NPM ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM τράχηλοντράχηλοςneckN-ASM τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλοςof PaulN-GSM κατεφίλουνκαταφιλέωthey were kissingV-IAI-3P αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM Act 20:38 ὀδυνώμενοιὀδυνάωsorrowingV-PMP-NPM μάλισταμάλισταespeciallyADV ἐπὶἐπίoverPREP τῷtheT-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM ὅςthatR-DSM εἰρήκει ,εἶπονhe had spokenV-LAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ οὐκέτιοὐκέτιno moreADV μέλλουσινμέλλωthey are aboutV-PAI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM θεωρεῖν .θεωρέωto seeV-PAN προέπεμπονπροπέμπωThey accompaniedV-IAI-3P δὲδέthenCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN πλοῖον .πλοῖονshipN-ASN


Act 21:1 ὩςὡςAfterCONJ δὲδέthenCONJ ἐγένετογίνομαιit happenedV-AMI-3S ἀναχθῆναιἀνάγωsailingV-APN ἡμᾶςἐγώourP-1AP ἀποσπασθένταςἀποσπάωhaving drawn awayV-APP-APM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶν ,αὐτόςthemP-GPM εὐθυδρομήσαντεςεὐθυδρομέωhaving run directlyV-AAP-NPM ἤλθομενἔρχομαιwe cameV-AAI-1P εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF Κῶ ,ΚώςCosN-ASF τῇ-T-DSF δὲδέandCONJ ἑξῆςἑξῆςthe next [day]ADV εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ῬόδονῬόδοςRhodesN-ASF κἀκεῖθενκἀκεῖθενand from thereADV εἰςεἰςtoPREP Πάταρα ,ΠάταραPataraN-APN Act 21:2 καὶκαίAndCONJ εὑρόντεςεὑρίσκωhaving foundV-AAP-NPM πλοῖονπλοῖονa boatN-ASN διαπερῶνδιαπεράωpassing overV-PAP-ASN εἰςεἰςintoPREP ΦοινίκηνΦοινίκηPhoeniciaN-ASF ἐπιβάντεςἐπιβαίνωhaving gone on boardV-AAP-NPM ἀνήχθημεν .ἀνάγωwe set sailV-API-1P Act 21:3 ἀναφάναντεςἀναφαίνωHaving sightedV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ τὴν-T-ASF ΚύπρονΚύπροςCyprusN-ASF καὶκαίandCONJ καταλιπόντεςκαταλείπωhaving leftV-AAP-NPM αὐτὴναὐτόςitP-ASF εὐώνυμονεὐώνυμοςon the leftA-ASF ἐπλέομενπλέωwe kept sailingV-IAI-1P εἰςεἰςtoPREP ΣυρίανΣυρίαSyriaN-ASF καὶκαίandCONJ κατήλθομενκατέρχομαιlandedV-AAI-1P εἰςεἰςatPREP Τύρον ·ΤύροςTyreN-ASF ἐκεῖσεἐκεῖσεThereADV γὰργάρforCONJ τὸtheT-NSN πλοῖονπλοῖονshipN-NSN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἀποφορτιζόμενονἀποφορτίζομαιunloadingV-PMP-NSN τὸνtheT-ASM γόμον .γόμοςcargoN-ASM Act 21:4 ἈνευρόντεςἀνευρίσκωHaving sought outV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM ἐπεμείναμενἐπιμένωwe remainedV-AAI-1P αὐτοῦαὐτοῦthereADV ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἑπτά ,ἑπτάsevenA-APF οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλοςto PaulN-DSM ἔλεγονλέγωkept tellingV-IAI-3P διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN μὴμήnotPRT-N ἐπιβαίνεινἐπιβαίνωto go upV-PAN εἰςεἰςtoPREP Ἱεροσόλυμα .ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN Act 21:5 ὅτεὅτεWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἐγένετογίνομαιit happened thatV-AMI-3S ἡμᾶςἐγώweP-1AP ἐξαρτίσαιἐξαρτίζωhad completedV-AAN τὰςtheT-APF ἡμέρας ,ἡμέραdaysN-APF ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving set outV-AAP-NPM ἐπορευόμεθαπορεύωwe journeyedV-IMI-1P προπεμπόντωνπροπέμπωaccompanyingV-PAP-GPM ἡμᾶςἐγώusP-1AP πάντωνπᾶςallA-GPM σὺνσύνwithPREP γυναιξὶγυνήwivesN-DPF καὶκαίandCONJ τέκνοιςτέκνονchildrenN-DPN ἕωςἕωςas far asPREP ἔξωἔξωoutsidePREP τῆςtheT-GSF πόλεως ,πόλιςcityN-GSF καὶκαίAndCONJ θέντεςτίθημιhaving bowedV-AAP-NPM τὰtheT-APN γόναταγόνυkneesN-APN ἐπὶἐπίonPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλὸναἰγιαλόςshoreN-ASM προσευξάμενοιπροσεύχομαιhaving prayedV-AMP-NPM Act 21:6 ἀπησπασάμεθαἀποσπάωhaving said farewellV-AMI-1P ἀλλήλουςἀλλήλωνto one anotherC-APM καὶκαίthenCONJ ἀνέβημενἀναβαίνωwe went upV-AAI-1P εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πλοῖον ,πλοῖονboatN-ASN ἐκεῖνοιἐκεῖνοςtheyD-NPM δὲδέthenCONJ ὑπέστρεψανὑποστρέφωreturnedV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ἴδια .ἴδιοςownA-APN


Act 21:7 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέthenCONJ τὸνtheT-ASM πλοῦνπλόοςvoyageN-ASM διανύσαντεςδιανύωhaving completedV-AAP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP ΤύρουΤύροςTyreN-GSF κατηντήσαμενκαταντάωcame downV-AAI-1P εἰςεἰςtoPREP ΠτολεμαΐδαΠτολεμαΐςPtolemaisN-ASF καὶκαίandCONJ ἀσπασάμενοιἀσπάζομαιhaving greetedV-AMP-NPM τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM ἐμείναμενμένωwe stayedV-AAI-1P ἡμέρανἡμέραdayN-ASF μίανεἷςoneA-ASF παρ᾽παράwithPREP αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPM Act 21:8 ΤῇOn theT-DSF δὲδέnowCONJ ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-NPM ἤλθομενἔρχομαιwe cameV-AAI-1P εἰςεἰςtoPREP ΚαισάρειανΚαισάρειαCaesareaN-ASF καὶκαίandCONJ εἰσελθόντεςεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM ΦιλίππουΦίλιπποςof PhilipN-GSM τοῦtheT-GSM εὐαγγελιστοῦ ,εὐαγγελιστήςevangelistN-GSM ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ἑπτὰ ,ἑπτάsevenA-GPM ἐμείναμενμένωwe stayedV-AAI-1P παρ᾽παράwithPREP αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM Act 21:9 τούτῳοὗτοςWith this [man]D-DSM δὲδέnowCONJ ἦσανεἰμίthere wereV-IAI-3P θυγατέρεςθυγάτηρdaughtersN-NPF τέσσαρεςτέσσαρεςfourA-NPF παρθένοιπαρθένοςvirginsN-NPF προφητεύουσαι .προφητεύωprophesyingV-PAP-NPF Act 21:10 ἘπιμενόντωνἐπιμένωRemainingV-PAP-GPM δὲδέnowCONJ ἡμέραςἡμέραdaysN-APF πλείουςπολύςmanyA-APF κατῆλθένκατέρχομαιcame downV-AAI-3S τιςτιςa certain oneX-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαJudeaN-GSF προφήτηςπροφήτηςa prophetN-NSM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN Ἅγαβος ,ἌγαβοςAgabusN-NSM Act 21:11 καὶκαίandCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πρὸςπρόςtoPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP καὶκαίandCONJ ἄραςαἴρωhaving takenV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF ζώνηνζώνηbeltN-ASF τοῦ-T-GSM Παύλου ,Παῦλοςof PaulN-GSM δήσαςδέωhaving boundV-AAP-NSM ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Τάδεὅδε, ἥδεThusD-APN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ·ἅγιοςHolyA-NSN ΤὸνTheT-ASM ἄνδραἀνήρmanN-ASM οὗὅςof whomR-GSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ζώνηζώνηbeltN-NSF αὕτη ,οὗτοςthisD-NSF οὕτωςοὕτω, οὕτωςin this wayADV δήσουσινδέωwill bindV-FAI-3P ἐνἐνinPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-DSF οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM καὶκαίandCONJ παραδώσουσινπαραδίδωμιwill deliver [him]V-FAI-3P εἰςεἰςintoPREP χεῖραςχείρ[the] handsN-APF ἐθνῶν .ἔθνοςof [the] GentilesN-GPN Act 21:12 ὡςὡςWhenCONJ δὲδέthenCONJ ἠκούσαμενἀκούωwe had heardV-AAI-1P ταῦτα ,οὗτοςthese thingsD-APN παρεκαλοῦμενπαρακαλέωbegan beggingV-IAI-1P ἡμεῖςἐγώweP-1NP τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM ἐντόπιοιἐντόπιοςof that placeA-NPM τοῦ-T-GSN μὴμήnotPRT-N ἀναβαίνεινἀναβαίνωto go upV-PAN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςtoPREP Ἰερουσαλήμ .ἹερουσαλήμJerusalemN-ASF Act 21:13 ΤότετότεThenADV ἀπεκρίθηἀποκρίνωansweredV-AMI-3S -T-NSM Παῦλος ·ΠαῦλοςPaulN-NSM ΤίτίςWhatI-ASN ποιεῖτεποιέωare you doingV-PAI-2P κλαίοντεςκλαίωweepingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ συνθρύπτοντέςσυνθρύπτωbreakingV-PAP-NPM μουἐγώmyP-1GS τὴν-T-ASF καρδίαν ;καρδίαheart?N-ASF ἐγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN δεθῆναιδέωto be boundV-APN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ ἀποθανεῖνἀποθνήσκωto dieV-AAN εἰςεἰςatPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF ἑτοίμωςἑτοίμωςreadinessADV ἔχωἔχωhaveV-PAI-1S ὑπὲρὑπέρforPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςὄνομαnameN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM Act 21:14 μὴμήNotPRT-N πειθομένουπείθωbeing persuadedV-PPP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἡσυχάσαμενἡσυχάζωwe were silentV-AAI-1P εἰπόντες ·εἶπονhaving saidV-AAP-NPM ΤοῦOf theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM τὸtheT-NSN θέλημαθέλημαwillN-NSN γινέσθω .γίνομαιbe doneV-PMM-3S


Act 21:15 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέnowCONJ τὰςtheT-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ταύταςοὗτοςtheseD-APF ἐπισκευασάμενοιἀποσκευάζωhaving packed the baggageV-AMP-NPM ἀνεβαίνομενἀναβαίνωwe started on our way upV-IAI-1P εἰςεἰςtoPREP Ἱεροσόλυμα ·ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN Act 21:16 συνῆλθονσυνέρχομαιWentV-AAI-3P δὲδέthenCONJ καὶκαίalso [some]CONJ τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM ἀπὸἀπόfromPREP ΚαισαρείαςΚαισάρειαCaesareaN-GSF σὺνσύνwithPREP ἡμῖν ,ἐγώusP-1DP ἄγοντεςἄγωbringing [one]V-PAP-NPM παρ᾽παράwithPREP ὅςwhomR-DSM ξενισθῶμενξενίζωwe would lodgeV-APS-1P ΜνάσωνίΜνάσωνMnasonN-DSM τινιτιςa certainX-DSM Κυπρίῳ ,ΚύπριοςCypriotN-DSM ἀρχαίῳἀρχαῖοςan earlyA-DSM μαθητῇ .μαθητήςdiscipleN-DSM Act 21:17 ΓενομένωνγίνομαιHaving arrivedV-AMP-GPM δὲδέnowCONJ ἡμῶνἐγώweP-1GP εἰςεἰςatPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN ἀσμένωςἀσμένωςgladlyADV ἀπεδέξαντοἀποδέχομαιreceivedV-AMI-3P ἡμᾶςἐγώusP-1AP οἱtheT-NPM ἀδελφοί .ἀδελφόςbrothersN-NPM


Act 21:18 τῇOn theT-DSF δὲδέnowCONJ ἐπιούσῃἐπιοῦσαfollowing [day]V-PAP-DSF εἰσῄειεἴσειμιwent inV-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM σὺνσύνwithPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP πρὸςπρόςuntoPREP Ἰάκωβον ,ἸάκωβοςJamesN-ASM πάντεςπᾶςallA-NPM τετεandCONJ παρεγένοντοπαραγίνομαιarrivedV-AMI-3P οἱtheT-NPM πρεσβύτεροι .πρεσβύτεροςeldersA-NPM Act 21:19 καὶκαίAndCONJ ἀσπασάμενοςἀσπάζομαιhaving greetedV-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐξηγεῖτοἐξηγέομαιhe began to relateV-IMI-3S καθ᾽κατάbyPREP ἓνεἷςoneA-ASN ἕκαστον ,ἕκαστοςeachA-ASN ὧνὅςthe thingsR-GPN ἐποίησενποιέωhad doneV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF διακονίαςδιακονίαministryN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Act 21:20 ΟἱThoseT-NPM δὲδέthenCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM ἐδόξαζονδοξάζωbegan glorifyingV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM εἶπόνεἶπονThey saidV-AAI-3P τετεthenCONJ αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Θεωρεῖς ,θεωρέωYou seeV-PAI-2S ἀδελφέ ,ἀδελφόςbrotherN-VSM πόσαιπόσοςhow manyQ-NPF μυριάδεςμυριάςmyriadsN-NPF εἰσὶνεἰμίthere areV-PAI-3P ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM τῶν-T-GPM πεπιστευκότωνπιστεύωhaving believedV-RAP-GPM καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ζηλωταὶζηλωτήςzealous onesN-NPM τοῦfor theT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM ὑπάρχουσιν ·ὑπάρχωareV-PAI-3P Act 21:21 κατηχήθησανκατηχέωThey have been informedV-API-3P δὲδέnowCONJ περὶπερίaboutPREP σοῦσύyouP-2GS ὅτιὅτιthatCONJ ἀποστασίανἀποστασίαapostasyN-ASF διδάσκειςδιδάσκωyou teachV-PAI-2S ἀπὸἀπόfromPREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-GSM τοὺςthoseT-APM κατὰκατάamongPREP τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςGentilesN-APN πάνταςπᾶςallA-APM ἸουδαίουςἸουδαῖοςJewsA-APM λέγωνλέγωtellingV-PAP-NSM μὴμήnotPRT-N περιτέμνεινπεριτέμνωto circumciseV-PAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN μηδὲμηδέnorCONJ τοῖςin theT-DPN ἔθεσινἔθοςcustomsN-DPN περιπατεῖν .περιπατέωto walkV-PAN Act 21:22 τίτίςWhatI-NSN οὖνοὖνthenCONJ ἐστιν ;εἰμίis it?V-PAI-3S πάντωςπάντωςCertainlyADV ἀκούσονταιἀκούωthey will hearV-FMI-3P ὅτιὅτιthatCONJ ἐλήλυθας .ἔρχομαιyou have comeV-RAI-2S Act 21:23 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN οὖνοὖνthereforeCONJ ποίησονποιέωdo youV-AAM-2S ὅςwhatR-ASN σοισύto youP-2DS λέγομεν ·λέγωwe sayV-PAI-1P εἰσὶνεἰμίThere areV-PAI-3P ἡμῖνἐγώwith usP-1DP ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM τέσσαρεςτέσσαρεςfourA-NPM εὐχὴνεὐχήa vowN-ASF ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM ἐφ᾽ἐπίonPREP ἑαυτῶν .ἑαυτοῦthemselvesF-3GPM Act 21:24 τούτουςοὗτοςThese [men]D-APM παραλαβὼνπαραλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM ἁγνίσθητιἁγνίζωbe purifiedV-APM-2S σὺνσύνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ δαπάνησονδαπανάωbear expenseV-AAM-2S ἐπ᾽ἐπίforPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἵναἵναso thatCONJ ξυρήσονταιξυράωthey will shaveV-FMI-3P τὴνtheT-ASF κεφαλήν ,κεφαλήheadN-ASF καὶκαίandCONJ γνώσονταιγινώσκωwill knowV-FMI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ὧνὅςof whichR-GPN κατήχηνταικατηχέωthey have been informedV-RPI-3P περὶπερίaboutPREP σοῦσύyouP-2GS οὐδένοὐδείςnothingA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ στοιχεῖςστοιχέωyou walk orderlyV-PAI-2S καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςyourselfP-NSM φυλάσσωνφυλάσσωkeepingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM νόμον .νόμοςlawN-ASM Act 21:25 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῶνthoseT-GPN πεπιστευκότωνπιστεύωhaving believedV-RAP-GPN ἐθνῶνἔθνοςof the GentilesN-GPN ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἐπεστείλαμενἐπιστέλλωwroteV-AAI-1P κρίναντεςκρίνωhaving adjudgedV-AAP-NPM φυλάσσεσθαιφυλάσσωto keep fromV-PEN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τόthe thingsT-ASN τετεbothCONJ εἰδωλόθυτονεἰδωλόθυτοςsacrificed to idolsA-ASN καὶκαίandCONJ αἷμααἷμαbloodN-ASN καὶκαίandCONJ πνικτὸνπνικτόςwhat is strangledA-ASN καὶκαίandCONJ πορνείαν .πορνείαsexual immoralityN-ASF Act 21:26 ΤότετότεThenADV -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM παραλαβὼνπαραλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ἄνδραςἀνήρmenN-APM τῇon theT-DSF ἐχομένῃἔχωfollowingV-PMP-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF σὺνσύνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἁγνισθεὶς ,ἁγνίζωhaving been purifiedV-APP-NSM εἰσῄειεἴσειμιenteredV-IAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερόνἱερόςtempleN-GSN διαγγέλλωνδιαγγέλλωdeclaringV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἐκπλήρωσινἐκπλήρωσιςfulfillmentN-ASF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF τοῦof theT-GSM ἁγνισμοῦἁγνισμόςpurificationN-GSM ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM προσηνέχθηπροσφέρωwas offeredV-API-3S ὑπὲρὑπέρforPREP ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἑκάστουἕκαστοςeachA-GSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM theT-NSF προσφορά .προσφοράsacrificeN-NSF


Act 21:27 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέnowCONJ ἔμελλονμέλλωwere aboutV-IAI-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰἑπτάsevenA-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF συντελεῖσθαι ,συντελέωto be completedV-PPN οἱtheT-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ἈσίαςἈσίαAsiaN-GSF ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM θεασάμενοιθεάομαιhaving seenV-AMP-NPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN συνέχεονσυγχέωbegan stirring upV-IAI-3P πάνταπᾶςallA-ASM τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM καὶκαίandCONJ ἐπέβαλονἐπιβάλλωlaidV-AAI-3P ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF Act 21:28 κράζοντες ·κράζωcrying outV-PAP-NPM ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM Ἰσραηλῖται ,ἸσραηλίτηςIsraelitesN-VPM βοηθεῖτε ·βοηθέωhelp!V-PAM-2P οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM whoT-NSM κατὰκατάagainstPREP τοῦtheT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM τόπουτόποςplaceN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM πάνταςπᾶςall thoseA-APM πανταχῇπανταχῆeverywhereADV διδάσκων ,διδάσκωteachingV-PAP-NSM ἔτιἔτιbesidesADV τετεandCONJ καὶκαίalsoCONJ ἝλληναςἝλληνGreeksN-APM εἰσήγαγενεἰσάγωhe has broughtV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ κεκοίνωκενκοινόωdefiledV-RAI-3S τὸνtheT-ASM ἅγιονἅγιοςholyA-ASM τόποντόποςplaceN-ASM τοῦτον .οὗτοςthisD-ASM Act 21:29 ἦσανεἰμίIt was theyV-IAI-3P γὰργάρforCONJ προεωρακότεςπροοράωhaving previously seenV-RAP-NPM ΤρόφιμονΤρόφιμοςTrophimusN-ASM τὸνtheT-ASM ἘφέσιονἘφέσιοςEphesianA-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF σὺνσύνwithPREP αὐτῷ ,αὐτόςhimP-DSM ὃνὅςwhomR-ASM ἐνόμιζοννομίζωthey were supposingV-IAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN εἰσήγαγενεἰσάγωhad broughtV-AAI-3S -T-NSM Παῦλος .ΠαῦλοςPaulN-NSM Act 21:30 ἘκινήθηκινέωWas thrown into commotionV-API-3S τετεalsoCONJ theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF ὅληὅλοςwholeA-NSF καὶκαίandCONJ ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S συνδρομὴσυνδρομήa rushing togetherN-NSF τοῦof theT-GSM λαοῦ ,λαόςpeopleN-GSM καὶκαίAndCONJ ἐπιλαβόμενοιἐπιλαμβάνωhaving laid holdV-AMP-NPM τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλοςof PaulN-GSM εἷλκονἑλκύω, ἕλκωthey draggedV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔξωἔξωoutsidePREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἐκλείσθησανκλείωwere shutV-API-3P αἱtheT-NPF θύραι .θύραdoorsN-NPF Act 21:31 ΖητούντωνζητέωOf them seekingV-PAP-GPM τετεthenCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀποκτεῖναιἀποκτείνωto killV-AAN ἀνέβηἀναβαίνωthere cameV-AAI-3S φάσιςφάσιςa reportN-NSF τῷto theT-DSM χιλιάρχῳχιλίαρχοςcommanderN-DSM τῆςof theT-GSF σπείρηςσπεῖραcohortN-GSF ὅτιὅτιthatCONJ ὅληὅλοςallA-NSF συνχύννεταισυγχέωwas in an uproarV-PPI-3S Ἰερουσαλήμ .ἹερουσαλήμJerusalemN-NSF Act 21:32 ὃςὅςwhoR-NSM ἐξαυτῆςἐξαυτῆςat onceADV παραλαβὼνπαραλαμβάνωhaving taken with [him]V-AAP-NSM στρατιώταςστρατιώτηςsoldiersN-APM καὶκαίandCONJ ἑκατοντάρχαςἑκατόνταρχοςcenturionsN-APM κατέδραμενκατατρέχωran downV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM χιλίαρχονχιλίαρχοςcommanderN-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM στρατιώταςστρατιώτηςsoldiersN-APM ἐπαύσαντοπαύωthey stoppedV-AMI-3P τύπτοντεςτύπτωbeatingV-PAP-NPM τὸν-T-ASM Παῦλον .ΠαῦλοςPaulN-ASM Act 21:33 ΤότετότεThenADV ἐγγίσαςἐγγίζωhaving drawn nearV-AAP-NSM theT-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχοςcommanderN-NSM ἐπελάβετοἐπιλαμβάνωlaid holdV-AMI-3S αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἐκέλευσενκελεύωcommanded [him]V-AAI-3S δεθῆναιδέωto be boundV-APN ἁλύσεσιἅλυσιςwith chainsN-DPF δυσί ,δύοtwoA-DPF καὶκαίandCONJ ἐπυνθάνετοπυνθάνομαιbegan inquiringV-IMI-3S τίςτίςwhoI-NSM εἴηεἰμίhe might beV-PAO-3S καὶκαίandCONJ τίτίςwhatI-ASN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S πεποιηκώς .ποιέωhe has been doingV-RAP-NSM Act 21:34 ἌλλοιἄλλοςOthersA-NPM δὲδέhoweverCONJ ἄλλοἄλλοςanother [or]A-ASN τιτιςone thingX-ASN ἐπεφώνουνἐπιφωνέωwere crying outV-IAI-3P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ὄχλῳ .ὄχλοςcrowdN-DSM μὴμήNotPRT-N δυναμένουδύναμαιbeing ableV-PMP-GSM δὲδέnowCONJ αὐτοῦαὐτόςheP-GSM γνῶναιγινώσκωto knowV-AAN τὸtheT-ASN ἀσφαλὲςἀσφαλήςfactsA-ASN διὰδιάon account ofPREP τὸνtheT-ASM θόρυβονθόρυβοςuproarN-ASM ἐκέλευσενκελεύωhe orderedV-AAI-3S ἄγεσθαιἄγωto be broughtV-PPN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολήν .παρεμβολήbarracksN-ASF Act 21:35 ὅτεὅτεWhenCONJ δὲδέnowCONJ ἐγένετογίνομαιhe cameV-AMI-3S ἐπὶἐπίtoPREP τοὺςtheT-APM ἀναβαθμούς ,ἀναβαθμόςstairsN-APM συνέβησυμβαίνωit happened thatV-AAI-3S βαστάζεσθαιβαστάζωwas carriedV-PPN αὐτὸναὐτόςheP-ASM ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM στρατιωτῶνστρατιώτηςsoldiersN-GPM διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF βίανβίαviolenceN-ASF τοῦof theT-GSM ὄχλου ,ὄχλοςcrowdN-GSM Act 21:36 ἠκολούθειἀκολουθέωWere followingV-IAI-3S γὰργάρforCONJ τὸtheT-NSN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-NSN τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM κράζοντες ·κράζωcrying outV-PAP-NPM ΑἶρεαἴρωAway withV-PAM-2S αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM


Act 21:37 ΜέλλωνμέλλωBeing aboutV-PAP-NSM τετεthenCONJ εἰσάγεσθαιεἰσάγωto be broughtV-PPN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολὴνπαρεμβολήbarracksN-ASF -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τῷto theT-DSM χιλιάρχῳ ·χιλίαρχοςcommanderN-DSM ΕἰεἰIfPRT ἔξεστίνἔξεστι, ἐξόνis it permittedV-PAI-3S μοιἐγώto meP-1DS εἰπεῖνεἶπονto sayV-AAN τιτιςsomethingX-ASN πρὸςπρόςtoPREP σέ ;σύyou?P-2AS -T-NSM δὲδέThenCONJ ἔφη ·φημίhe was sayingV-IAI-3S ἙλληνιστὶἙλληνιστίGreekADV γινώσκεις ;γινώσκωdo you know?V-PAI-2S Act 21:38 οὐκοὐNotPRT-N ἄραἄραthenCONJ σὺσύyouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΑἰγύπτιοςΑἰγύπτιοςEgyptianA-NSM -T-NSM πρὸπρόbeforePREP τούτωνοὗτοςtheseD-GPF τῶνtheT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἀναστατώσαςἀναστατόωhaving led a revoltV-AAP-NSM καὶκαίandCONJ ἐξαγαγὼνἐξάγωhaving led outV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονἔρημοςwildernessA-ASF τοὺςtheT-APM τετρακισχιλίουςτετρακισχίλιοιfour thousandA-APM ἄνδραςἀνήρmenN-APM τῶνof theT-GPM Σικαρίων ;σικάριοςAssassins?N-GPM Act 21:39 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέhoweverCONJ -T-NSM Παῦλος ·ΠαῦλοςPaulN-NSM ἘγὼἐγώIP-1NS ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM μένμένindeedPRT εἰμιεἰμίamV-PAI-1S Ἰουδαῖος ,Ἰουδαῖοςa JewA-NSM ΤαρσεὺςΤαρσεύςof TarsusN-NSM τῆς-T-GSF Κιλικίας ,Κιλικία, Κιλικίαof CiliciaN-GSF οὐκοὐnot [of an]PRT-N ἀσήμουἄσημοςinsignificantA-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF πολίτης ·πολίτηςa citizenN-NSM δέομαιδέομαιI imploreV-PMI-1S δέδέnowCONJ σου ,σύyouP-2GS ἐπίτρεψόνἐπιτρέπωallowV-AAM-2S μοιἐγώmeP-1DS λαλῆσαιλαλέωto speakV-AAN πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM λαόν .λαόςpeopleN-ASM Act 21:40 ἐπιτρέψαντοςἐπιτρέπωHaving allowed [him]V-AAP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςheP-GSM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἑστὼςἵστημιhaving stoodV-RAP-NSM ἐπὶἐπίonPREP τῶνtheT-GPM ἀναβαθμῶνἀναβαθμόςstairsN-GPM κατέσεισενκατασείωmade a signV-AAI-3S τῇwith theT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF τῷto theT-DSM λαῷ .λαόςpeopleN-DSM πολλῆςπολύςgreatA-GSF δὲδέthenCONJ σιγῆςσιγήsilenceN-GSF γενομένηςγίνομαιhaving taken placeV-AMP-GSF προσεφώνησενπροσφωνέωhe spoke to [them]V-AAI-3S τῇin theT-DSF ἙβραΐδιἙβραΐςHebrewA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςlanguageN-DSF λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM


Act 22:1 ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-VPM καὶκαίandCONJ πατέρες ,πατήρfathersN-VPM ἀκούσατέἀκούωhearV-AAM-2P μουἐγώof meP-1GS τῆςtheT-GSF πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP νυνὶνυνίnowADV ἀπολογίας .ἀπολογίαdefenseN-GSF Act 22:2 ἀκούσαντεςἀκούωHaving heardV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ ὅτιὅτιthatCONJ τῇin theT-DSF ἙβραΐδιἙβραΐςHebrewA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςlanguageN-DSF προσεφώνειπροσφωνέωhe was addressingV-IAI-3S αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM μᾶλλονμᾶλλονeven moreADV παρέσχονπαρέχωthey becameV-AAI-3P ἡσυχίαν .ἡσυχίαquietN-ASF ΚαὶκαίAndCONJ φησίν ·φημίhe saysV-PAI-3S Act 22:3 ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S ἀνὴρἀνήρa manN-NSM Ἰουδαῖος ,Ἰουδαῖοςa JewA-NSM γεγεννημένοςγεννάωbornV-RPP-NSM ἐνἐνinPREP ΤαρσῷΤαρσόςTarsusN-DSF τῆς-T-GSF Κιλικίας ,Κιλικία, Κιλικίαof CiliciaN-GSF ἀνατεθραμμένοςἀνατρέφωbrought upV-RPP-NSM δὲδέnowCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF ταύτῃ ,οὗτοςthisD-DSF παρὰπαράatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM ΓαμαλιήλΓαμαλιήλof GamalielN-GSM πεπαιδευμένοςπαιδεύωhaving been instructedV-RPP-NSM κατὰκατάaccording to [the]PREP ἀκρίβειανἀκρίβειαexactnessN-ASF τοῦof theT-GSM πατρῴουπατρῷοςof our FathersA-GSM νόμου ,νόμοςlawN-GSM ζηλωτὴςζηλωτήςa zealous oneN-NSM ὑπάρχωνὑπάρχωbeingV-PAP-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςfor GodN-GSM καθὼςκαθώςeven asCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐστεεἰμίareV-PAI-2P σήμερον ·σήμερονthis dayADV Act 22:4 ὃςὅςwhoR-NSM ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴν-T-ASF ὉδὸνὁδόςWayN-ASF ἐδίωξαδιώκωpersecutedV-AAI-1S ἄχριἄχριas far asPREP θανάτουθάνατοςdeathN-GSM δεσμεύωνδεσμεύωbindingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ παραδιδοὺςπαραδίδωμιbetrayingV-PAP-NSM εἰςεἰςtoPREP φυλακὰςφυλακήprisonsN-APF ἄνδραςἀνήρmenN-APM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ γυναῖκας ,γυνήwomenN-APF Act 22:5 ὡςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM μαρτυρεῖμαρτυρέωbears witnessV-PAI-3S μοιἐγώto meP-1DS καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςallA-NSN τὸtheT-NSN πρεσβυτέριον ,πρεσβυτέριονelderhoodN-NSN παρ᾽παράfromPREP ὧνὅςwhomR-GPM καὶκαίalsoCONJ ἐπιστολὰςἐπιστολήlettersN-APF δεξάμενοςδέχομαιhaving receivedV-AMP-NSM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM εἰςεἰςtoPREP ΔαμασκὸνΔαμασκόςDamascusN-ASF ἐπορευόμην ,πορεύωI was on my wayV-IMI-1S ἄξωνἄγωto bringV-FAP-NSM καὶκαίalsoCONJ τοὺςthoseT-APM ἐκεῖσεἐκεῖσεthereADV ὄνταςεἰμίbeingV-PAP-APM δεδεμένουςδέωboundV-RPP-APM εἰςεἰςtoPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF ἵναἵναin order thatCONJ τιμωρηθῶσιν .τιμωρέωthey might be punishedV-APS-3P Act 22:6 ἘγένετογίνομαιIt happenedV-AMI-3S δέδέhoweverCONJ μοιἐγώto meP-1DS πορευομένῳπορεύωjourneyingV-PMP-DSM καὶκαίandCONJ ἐγγίζοντιἐγγίζωdrawing nearV-PAP-DSM τῇ-T-DSF ΔαμασκῷΔαμασκόςto DamascusN-DSF περὶπερίaboutPREP μεσημβρίανμεσημβρίαnoonN-ASF ἐξαίφνηςἐξαίφνηςsuddenlyADV ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM περιαστράψαιπεριαστράπτωshoneV-AAN φῶςφῶςa lightN-ASN ἱκανὸνἱκανόςgreatA-ASN περὶπερίaroundPREP ἐμέ ,ἐγώmeP-1AS Act 22:7 ἔπεσάπίπτωI fellV-AAI-1S τετεthenCONJ εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN ἔδαφοςἔδαφοςgroundN-ASN καὶκαίandCONJ ἤκουσαἀκούωheardV-AAI-1S φωνῆςφωνήa voiceN-GSF λεγούσηςλέγωsayingV-PAP-GSF μοι ·ἐγώto meP-1DS ΣαοὺλΣαούλSaulN-VSM Σαούλ ,ΣαούλSaulN-VSM τίτίςwhyI-ASN μεἐγώMeP-1AS διώκεις ;διώκωpersecute you?V-PAI-2S Act 22:8 ἘγὼἐγώIP-1NS δὲδέthenCONJ ἀπεκρίθην ·ἀποκρίνωansweredV-AMI-1S ΤίςτίςWhoI-NSM εἶ ,εἰμίare YouV-PAI-2S Κύριε ;κύριοςLord?N-VSM ΕἶπένεἶπονHe saidV-AAI-3S τετεthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP ἐμέ ·ἐγώmeP-1AS ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ofT-NSM Ναζωραῖος ,ΝαζωραῖοςNazarethN-NSM ὃνὅςwhomR-ASM σὺσύyouP-2NS διώκεις .διώκωare persecutingV-PAI-2S Act 22:9 οἱThoseT-NPM δὲδέthenCONJ σὺνσύνwithPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM τὸtheT-ASN μὲνμένindeedPRT φῶςφῶςlightN-ASN ἐθεάσαντοθεάομαιbeheldV-AMI-3P τὴνtheT-ASF δὲδέhoweverCONJ φωνὴνφωνήvoiceN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἤκουσανἀκούωdid they hearV-AAI-3P τοῦof the [One]T-GSM λαλοῦντόςλαλέωspeakingV-PAP-GSM μοι .ἐγώto meP-1DS Act 22:10 ΕἶπονεἶπονI saidV-AAI-1S δέ ·δέthenCONJ ΤίτίςWhatI-ASN ποιήσω ,ποιέωshall I doV-AAS-1S Κύριε ;κύριοςLord?N-VSM -T-NSM δὲδέAndCONJ Κύριοςκύριοςthe LordN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρόςπρόςtoPREP με ·ἐγώmeP-1AS ἈναστὰςἀνίστημιHaving risen upV-AAP-NSM πορεύουπορεύωgoV-PMM-2S εἰςεἰςtoPREP ΔαμασκόνΔαμασκόςDamascusN-ASF κἀκεῖκἀκεῖand thereADV-K σοισύyouP-2DS λαληθήσεταιλαλέωit will be toldV-FPI-3S περὶπερίconcerningPREP πάντωνπᾶςall thingsA-GPN ὧνὅςthatR-GPN τέτακταίτάσσωit has been appointedV-RPI-3S σοισύyouP-2DS ποιῆσαι .ποιέωto doV-AAN Act 22:11 ὩςὡςWhileCONJ δὲδέnowCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐνέβλεπονἐμβλέπωI could seeV-IAI-1S ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF δόξηςδόξαbrightnessN-GSF τοῦof theT-GSN φωτὸςφῶςlightN-GSN ἐκείνου ,ἐκεῖνοςthatD-GSN χειραγωγούμενοςχειραγωγέωbeing led by the handV-PPP-NSM ὑπὸὑπόbyPREP τῶνthoseT-GPM συνόντωνσύνειμιbeing withV-PAP-GPM μοιἐγώmeP-1DS ἦλθονἔρχομαιI cameV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP Δαμασκόν .ΔαμασκόςDamascusN-ASF Act 22:12 ἉνανίαςἈνανίαςAnaniasN-NSM δέδέthenCONJ τις ,τιςcertainX-NSM ἀνὴρἀνήρa manN-NSM εὐλαβὴςεὐλαβήςdevoutA-NSM κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM νόμον ,νόμοςlawN-ASM μαρτυρούμενοςμαρτυρέωborne witness toV-PPP-NSM ὑπὸὑπόbyPREP πάντωνπᾶςallA-GPM τῶνtheT-GPM κατοικούντωνκατοικέωdwelling [there]V-PAP-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM Act 22:13 ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πρὸςπρόςtoPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS καὶκαίandCONJ ἐπιστὰςἐφίστημιhaving stood by [me]V-AAP-NSM εἶπένεἶπονsaidV-AAI-3S μοι ·ἐγώto meP-1DS ΣαοὺλΣαούλSaulN-VSM ἀδελφέ ,ἀδελφόςbrotherN-VSM ἀνάβλεψον .ἀναβλέπωreceive your sightV-AAM-2S κἀγὼκἀγώAnd IP-1NS-K αὐτῇαὐτόςthe sameP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἀνέβλεψαἀναβλέπωlooked upV-AAI-1S εἰςεἰςatPREP αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Act 22:14 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S TheT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῶνof theT-GPM πατέρωνπατήρfathersN-GPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP προεχειρίσατόπροχειρίζωhas appointedV-AMI-3S σεσύyouP-2AS γνῶναιγινώσκωto knowV-AAN τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN τὸνtheT-ASM ΔίκαιονδίκαιοςRighteous OneA-ASM καὶκαίandCONJ ἀκοῦσαιἀκούωto hearV-AAN φωνὴνφωνή[the] voiceN-ASF ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM Act 22:15 ὅτιὅτιForCONJ ἔσῃεἰμίyou will beV-FMI-2S μάρτυςμάρτυςa witnessN-NSM αὐτῷαὐτόςfor HimP-DSM πρὸςπρόςtoPREP πάνταςπᾶςallA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM ὧνὅςof whatR-GPN ἑώρακαςὁράωyou have seenV-RAI-2S καὶκαίandCONJ ἤκουσας .ἀκούωheardV-AAI-2S Act 22:16 καὶκαίAndCONJ νῦννῦνnowADV τίτίςwhyI-ASN μέλλεις ;μέλλωdelay you?V-PAI-2S ἀναστὰςἀνίστημιHaving arisenV-AAP-NSM βάπτισαιβαπτίζωbe baptizedV-AMM-2S καὶκαίandCONJ ἀπόλουσαιἀπολούωwash awayV-AMM-2S τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF σουσύof youP-2GS ἐπικαλεσάμενοςἐπικαλέωcalling onV-AMP-NSM τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Act 22:17 ἘγένετογίνομαιIt happenedV-AMI-3S δέδέthenCONJ μοιἐγώto meP-1DS ὑποστρέψαντιὑποστρέφωhaving returnedV-AAP-DSM εἰςεἰςtoPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF καὶκαίandCONJ προσευχομένουπροσεύχομαιprayingV-PMP-GSM μουἐγώof myP-1GS ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN γενέσθαιγίνομαιfellV-AMN μεἐγώIP-1AS ἐνἐνintoPREP ἐκστάσειἔκστασιςa tranceN-DSF Act 22:18 καὶκαίandCONJ ἰδεῖνεἴδωsawV-AAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM λέγοντάλέγωsayingV-PAP-ASM μοι ·ἐγώto meP-1DS ΣπεῦσονσπεύδωMake hasteV-AAM-2S καὶκαίandCONJ ἔξελθεἐξέρχομαιgo awayV-AAM-2S ἐνἐνwithPREP τάχειτάχοςspeedN-DSN ἐξἐκout ofPREP Ἰερουσαλήμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-GSF διότιδιότιbecauseCONJ οὐοὐnotPRT-N παραδέξονταίπαραδέχομαιthey will receiveV-FMI-3P σουσύyourP-2GS μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF περὶπερίaboutPREP ἐμοῦ .ἐγώMeP-1GS Act 22:19 ΚἀγὼκἀγώAnd IP-1NS-K εἶπον ·εἶπονsaidV-AAI-1S Κύριε ,κύριοςLordN-VSM αὐτοὶαὐτόςthey themselvesP-NPM ἐπίστανταιἐπίσταμαιknowV-PMI-3P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἤμηνεἰμίwasV-IMI-1S φυλακίζωνφυλακίζωimprisoningV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ δέρωνδέρωbeatingV-PAP-NSM κατὰκατάin eachPREP τὰςof thoseT-APF συναγωγὰςσυναγωγήsynagoguesN-APF τοὺςthoseT-APM πιστεύονταςπιστεύωbelievingV-PAP-APM ἐπὶἐπίonPREP σέ ,σύYouP-2AS Act 22:20 καὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἐξεχύννετοἐκχέωwas poured outV-IPI-3S τὸtheT-NSN αἷμααἷμαbloodN-NSN ΣτεφάνουΣτέφανοςof StephenN-GSM τοῦtheT-GSM μάρτυρόςμάρτυςwitnessN-GSM σου ,σύof YouP-2GS καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςI myselfP-NSM ἤμηνεἰμίwasV-IMI-1S ἐφεστὼςἐφίστημιstanding byV-RAP-NSM καὶκαίandCONJ συνευδοκῶνσυνευδοκέωconsentingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ φυλάσσωνφυλάσσωwatching overV-PAP-NSM τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN τῶνof thoseT-GPM ἀναιρούντωνἀναιρέωkillingV-PAP-GPM αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Act 22:21 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S πρόςπρόςtoPREP με ·ἐγώmeP-1AS Πορεύου ,πορεύωGoV-PMM-2S ὅτιὅτιforCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS εἰςεἰςtoPREP ἔθνηἔθνος[the] GentilesN-APN μακρὰνμακρόςfar awayA-ASF ἐξαποστελῶἐξαποστέλλωwill sendV-FAI-1S σε .σύyouP-2AS


Act 22:22 ἬκουονἀκούωThey were listeningV-IAI-3P δὲδέnowCONJ αὐτοῦαὐτόςto himP-GSM ἄχριἄχριuntilPREP τούτουοὗτοςthisD-GSM τοῦ-T-GSM λόγουλόγοςwordN-GSM καὶκαίandCONJ ἐπῆρανἐπαίρωthey lifted upV-AAI-3P τὴνtheT-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΑἶρεαἴρωAway withV-PAM-2S ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF τὸνtheT-ASM τοιοῦτον ,τοιοῦτοςsuchD-ASM οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ καθῆκενκαθήκωit is fitV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςheP-ASM ζῆν .ζάωto live!V-PAN Act 22:23 ΚραυγαζόντωνκραυγάζωWere crying outV-PAP-GPM τετεthenCONJ αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM καὶκαίandCONJ ῥιπτούντωνῥίπτωcasting offV-PAP-GPM τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN καὶκαίandCONJ κονιορτὸνκονιορτόςdustN-ASM βαλλόντωνβάλλωthrowingV-PAP-GPM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM ἀέρα ,ἀήρairN-ASM Act 22:24 ἐκέλευσενκελεύωOrderedV-AAI-3S theT-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχοςcommanderN-NSM εἰσάγεσθαιεἰσάγωto be broughtV-PPN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολήν ,παρεμβολήbarracksN-ASF εἴπαςεἶπονhaving directedV-AAP-NSM μάστιξινμάστιξby floggingN-DPF ἀνετάζεσθαιἀνετάζωto be examinedV-PPN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἵναἵναso thatCONJ ἐπιγνῷἐπιγινώσκωhe might knowV-AAS-3S δι᾽διάforPREP ἣνὅςwhatR-ASF αἰτίαναἰτίαcauseN-ASF οὕτωςοὕτω, οὕτωςlike thisADV ἐπεφώνουνἐπιφωνέωthey were crying outV-IAI-3P αὐτῷ .αὐτόςagainst himP-DSM Act 22:25 ὩςὡςAsCONJ δὲδέhoweverCONJ προέτεινανπροτείνωhe stretched forwardV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τοῖςwith theT-DPM ἱμᾶσιν ,ἱμάςstrapsN-DPM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ἑστῶταἵστημιstanding byV-RAP-ASM ἑκατόνταρχονἑκατόνταρχοςcenturionN-ASM -T-NSM Παῦλος ·ΠαῦλοςPaulN-NSM ΕἰεἰIfPRT ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM ῬωμαῖονῬωμαῖοςa RomanA-ASM καὶκαίandCONJ ἀκατάκριτονἀκατάκριτοςuncondemnedA-ASM ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνit is lawfulV-PAI-3S ὑμῖνσύto youP-2DP μαστίζειν ;μαστίζωto flog?V-PAN Act 22:26 ἈκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ theT-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχοςcenturionN-NSM προσελθὼνπροσέρχομαιhaving goneV-AAP-NSM τῷto theT-DSM χιλιάρχῳχιλίαρχοςcommanderN-DSM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλωhe reported [it]V-AAI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΤίτίςWhatI-ASN μέλλειςμέλλωare you goingV-PAI-2S ποιεῖν ;ποιέωto do?V-PAN TheT-NSM γὰργάρforCONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM ῬωμαῖόςῬωμαῖοςa RomanA-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Act 22:27 ΠροσελθὼνπροσέρχομαιHaving come nearV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ theT-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχοςcommanderN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΛέγελέγωTellV-PAM-2S μοι ,ἐγώmeP-1DS σὺσύyouP-2NS ῬωμαῖοςῬωμαῖοςa RomanA-NSM εἶ ;εἰμίare?V-PAI-2S -T-NSM δὲδέAndCONJ ἔφη ·φημίhe was sayingV-IAI-3S Ναί .ναίYesPRT Act 22:28 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S δὲδέthenCONJ theT-NSM χιλίαρχος ·χιλίαρχοςcommanderN-NSM ἘγὼἐγώIP-1NS πολλοῦπολύςwith a greatA-GSN κεφαλαίουκεφάλαιοςsumN-GSN τὴνtheT-ASF πολιτείανπολιτείαcitizenshipN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF ἐκτησάμην .κτάομαιboughtV-AMI-1S -T-NSM ΔὲδέButCONJ ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἔφη ·φημίwas sayingV-IAI-3S ἘγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ καὶκαίevenCONJ γεγέννημαι .γεννάωwas born [so]V-RPI-1S Act 22:29 ΕὐθέωςεὐθέωςImmediatelyADV οὖνοὖνthereforeCONJ ἀπέστησανἀφίστημιdepartedV-AAI-3P ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM οἱthoseT-NPM μέλλοντεςμέλλωbeing aboutV-PAP-NPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀνετάζειν ,ἀνετάζωto examineV-PAN καὶκαίandCONJ theT-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχοςcommanderN-NSM δὲδέalsoCONJ ἐφοβήθηφοβέωwas afraidV-AMI-3S ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκωhaving ascertainedV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ῬωμαῖόςῬωμαῖοςa RomanA-NSM ἐστινεἰμίhe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιbecauseCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἦνεἰμίhe hadV-IAI-3S δεδεκώς .δέωboundV-RAP-NSM Act 22:30 ΤῇOn theT-DSF δὲδέnowCONJ ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV βουλόμενοςβούλομαιdesiringV-PMP-NSM γνῶναιγινώσκωto knowV-AAN τὸ-T-ASN ἀσφαλὲς ,ἀσφαλήςfor certainA-ASN τὸ-T-ASN τίτίςwhyI-ASN κατηγορεῖταικατηγορέωhe is accusedV-PPI-3S ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM ἔλυσενλύωhe unboundV-AAI-3S αὐτόναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἐκέλευσενκελεύωcommandedV-AAI-3S συνελθεῖνσυνέρχομαιto assembleV-AAN τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-APM καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςallA-ASN τὸtheT-ASN συνέδριον ,συνέδριονcouncilN-ASN καὶκαίAndCONJ καταγαγὼνκατάγωhaving brought downV-AAP-NSM τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM ἔστησενἵστημιhe set [him]V-AAI-3S εἰςεἰςamongPREP αὐτούς .αὐτόςthemP-APM


Act 23:1 ἈτενίσαςἀτενίζωHaving looked intentlyV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM τῷat theT-DSN συνεδρίῳσυνέδριονCouncilN-DSN εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἐγὼἐγώIP-1NS πάσῃπᾶςin allA-DSF συνειδήσεισυνείδησιςconscienceN-DSF ἀγαθῇἀγαθόςgoodA-DSF πεπολίτευμαιπολιτεύωhave lived as a citizenV-RMI-1S τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ἄχριἄχριuntoPREP ταύτηςοὗτοςthisD-GSF τῆς-T-GSF ἡμέρας .ἡμέραdayN-GSF Act 23:2 -T-NSM δὲδέThenCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςthe high priestN-NSM ἉνανίαςἈνανίαςAnaniasN-NSM ἐπέταξενἐπιτάσσωcommandedV-AAI-3S τοῖςthoseT-DPM παρεστῶσινπαρίστημιstanding byV-RAP-DPM αὐτῷαὐτόςhimP-DSM τύπτειντύπτωto strikeV-PAN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὸtheT-ASN στόμα .στόμαmouthN-ASN Act 23:3 ΤότετότεThenADV -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΤύπτειντύπτωTo strikeV-PAN σεσύyouP-2AS μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM τοῖχετοῖχοςwallN-VSM κεκονιαμένε ·κονιάωwhitewashed!V-RPP-VSM καὶκαίAndCONJ σὺσύyouP-2NS κάθῃκάθημαιdo you sitV-PMI-2S κρίνωνκρίνωjudgingV-PAP-NSM μεἐγώmeP-1AS κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM καὶκαίandCONJ παρανομῶνπαρανομέωviolating lawV-PAP-NSM κελεύειςκελεύωcommandV-PAI-2S μεἐγώmeP-1AS τύπτεσθαι ;τύπτωto be struck?V-PPN Act 23:4 ΟἱThose whoT-NPM δὲδέnowCONJ παρεστῶτεςπαρίστημιstood byV-RAP-NPM εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P ΤὸνTheT-ASM ἀρχιερέαἀρχιερεύςhigh priestN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM λοιδορεῖς ;λοιδορέωdo you insult?V-PAI-2S Act 23:5 ἜφηφημίWas sayingV-IAI⁞AAI-3S τετεthenCONJ -T-NSM Παῦλος ·ΠαῦλοςPaulN-NSM ΟὐκοὐNotPRT-N ᾔδειν ,εἴδωI was awareV-LAI-1S ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὅτιὅτιthatCONJ ἐστὶνεἰμίhe isV-PAI-3S ἀρχιερεύς ·ἀρχιερεύςhigh priestN-NSM γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτι-CONJ Ἄρχονταἄρχων[The] rulerN-ASM τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM σουσύof youP-2GS οὐκοὐnotPRT-N ἐρεῖςεἶπονyou shall speakV-FAI-2S κακῶς .κακῶςevil [of]ADV Act 23:6 ΓνοὺςγινώσκωHaving knownV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ τὸtheT-NSN ἓνεἷςoneA-NSN μέροςμέροςpartN-NSN ἐστὶνεἰμίconsistsV-PAI-3S ΣαδδουκαίωνΣαδδουκαῖοςof SadduceesN-GPM τὸ-T-NSN δὲδέbutCONJ ἕτερονἕτεροςthe otherA-NSN ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςof PhariseesN-GPM ἔκραζενκράζωhe began crying outV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳ ·συνέδριονCouncilN-DSN ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἐγὼἐγώIP-1NS ΦαρισαῖόςΦαρισαῖοςa PhariseeN-NSM εἰμι ,εἰμίamV-PAI-1S υἱὸςυἱός[the] sonN-NSM Φαρισαίων ,Φαρισαῖοςof a PhariseeN-GPM περὶπερίconcerningPREP ἐλπίδοςἐλπίς[the] hopeN-GSF καὶκαίandCONJ ἀναστάσεωςἀνάστασιςresurrectionN-GSF νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM ἐγὼἐγώIP-1NS κρίνομαι .κρίνωam judgedV-PPI-1S Act 23:7 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM λαλοῦντοςλαλέωsayingV-PAP-GSM ἐγένετογίνομαιaroseV-AMI-3S στάσιςστάσιςa dissensionN-NSF τῶνbetween theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM καὶκαίandCONJ ΣαδδουκαίωνΣαδδουκαῖοςSadduceesN-GPM καὶκαίandCONJ ἐσχίσθησχίζωwas dividedV-API-3S τὸtheT-NSN πλῆθος .πλῆθοςcrowdN-NSN Act 23:8 ΣαδδουκαῖοιΣαδδουκαῖοςSadduceesN-NPM μὲνμένindeedPRT γὰργάρforCONJ λέγουσινλέγωsayV-PAI-3P μὴμήnotPRT-N εἶναιεἰμίthere to beV-PAN ἀνάστασινἀνάστασιςresurrectionN-ASF μήτεμήτεnorCONJ ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM μήτεμήτεnorCONJ πνεῦμα ,πνεῦμαspiritN-ASN ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM δὲδέhoweverCONJ ὁμολογοῦσινὁμολογέωconfessV-PAI-3P τὰ-T-APN ἀμφότερα .ἀμφότεροςbothA-APN Act 23:9 ἘγένετογίνομαιAroseV-AMI-3S δὲδέthenCONJ κραυγὴκραυγήa clamorN-NSF μεγάλη ,μέγαςgreatA-NSF καὶκαίandCONJ ἀναστάντεςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NPM τινὲςτιςsomeX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM τοῦof theT-GSN μέρουςμέροςpartyN-GSN τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM διεμάχοντοδιαμάχομαιthey were contendingV-IMI-3P λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΟὐδὲνοὐδείςNothingA-ASN κακὸνκακόςevilA-ASN εὑρίσκομενεὑρίσκωwe findV-PAI-1P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςmanN-DSM τούτῳ ·οὗτοςthisD-DSM εἰεἰWhat ifCONJ δὲδέnowCONJ πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-NSN ἐλάλησενλαλέωhas spokenV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM orCONJ ἄγγελος ;ἄγγελοςan angel?N-NSM Act 23:10 πολλῆςπολύςGreatA-GSF δὲδέthenCONJ γινομένηςγίνομαιarisingV-PMP-GSF στάσεωςστάσιςdissensionN-GSF φοβηθεὶςφοβέωhaving fearedV-AMP-NSM theT-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχοςcommanderN-NSM μὴμήlestPRT-N διασπασθῇδιασπάωshould be torn to piecesV-APS-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐκέλευσενκελεύωhe commandedV-AAI-3S τὸtheT-ASN στράτευμαστράτευμαtroopN-ASN καταβὰνκαταβαίνωhaving gone downV-AAP-ASN ἁρπάσαιἁρπάζωto take by forceV-AAN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐκἐκfromPREP μέσουμέσοςmidstA-GSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἄγεινἄγωto bring [him]V-PAN τετεthenCONJ εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολήν .παρεμβολήbarracksN-ASF Act 23:11 Τῇ-T-DSF δὲδέButCONJ ἐπιούσῃἐπιοῦσαthe followingV-PAP-DSF νυκτὶνύξnightN-DSF ἐπιστὰςἐφίστημιhaving stood byV-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςhimP-DSM theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S Θάρσει ·θαρσέωTake courageV-PAM-2S ὡςὡςasCONJ γὰργάρforCONJ διεμαρτύρωδιαμαρτύρομαιyou have fully testifiedV-AMI-2S τὰ-T-APN περὶπερίaboutPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS εἰςεἰςatPREP Ἰερουσαλὴμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-ASF οὕτωοὕτω, οὕτωςsoADV σεσύyouP-2AS δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S καὶκαίalsoCONJ εἰςεἰςinPREP ῬώμηνῬώμηRomeN-ASF μαρτυρῆσαι .μαρτυρέωto testifyV-AAN


Act 23:12 ΓενομένηςγίνομαιWhen it wasV-AMP-GSF δὲδέthenCONJ ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ποιήσαντεςποιέωhaving madeV-AAP-NPM συστροφὴνσυστροφήa conspiracyN-ASF οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM ἀνεθεμάτισανἀναθεματίζωput under an oathV-AAI-3P ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM λέγοντεςλέγωdeclaringV-PAP-NPM μήτεμήτεneitherCONJ φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN μήτεμήτεnorCONJ πιεῖνπίνωto drinkV-AAN ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM ἀποκτείνωσινἀποκτείνωthey should killV-AAS-3P τὸν-T-ASM Παῦλον .ΠαῦλοςPaulN-ASM Act 23:13 ἦσανεἰμίThere wereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ πλείουςπολύςmore thanA-NPM τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-GPM οἱ-T-NPM ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴν-T-ASF συνωμοσίανσυνωμοσίαplotN-ASF ποιησάμενοι ,ποιέωhaving madeV-AMP-NPM Act 23:14 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM προσελθόντεςπροσέρχομαιhaving comeV-AAP-NPM τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύςchief priestsN-DPM καὶκαίandCONJ τοῖςtheT-DPM πρεσβυτέροιςπρεσβύτεροςeldersA-DPM εἶπαν ·εἶπονsaidV-AAI-3P ἈναθέματιἀνάθεμαWith an oathN-DSN ἀνεθεματίσαμενἀναθεματίζωwe have boundV-AAI-1P ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM μηδενὸςμηδείςnothingA-GSN γεύσασθαιγεύωto eatV-AMN ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM ἀποκτείνωμενἀποκτείνωwe should killV-PAS-1P τὸν-T-ASM Παῦλον .ΠαῦλοςPaulN-ASM Act 23:15 νῦννῦνNowADV οὖνοὖνthereforeCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐμφανίσατεἐμφανίζωmake a reportV-AAM-2P τῷto theT-DSM χιλιάρχῳχιλίαρχοςcommanderN-DSM σὺνσύνalong withPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳσυνέδριονCouncilN-DSN ὅπωςὅπωςso thatCONJ καταγάγῃκατάγωhe might bring downV-AAS-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ὡςὡςasCONJ μέλλονταςμέλλωbeing aboutV-PAP-APM διαγινώσκεινδιαγινώσκωto examineV-PAN ἀκριβέστερονἀκριβέστερονmore earnestlyA-ASN τὰthe thingsT-APN περὶπερίaboutPREP αὐτοῦ ·αὐτόςhimP-GSM ἡμεῖςἐγώweP-1NP δὲδέthenCONJ πρὸπρόbeforePREP τοῦ-T-GSN ἐγγίσαιἐγγίζωdrawing nearV-AAN αὐτὸναὐτόςhisP-ASM ἕτοιμοίἕτοιμοςreadyA-NPM ἐσμενεἰμίareV-PAI-1P τοῦ-T-GSN ἀνελεῖνἀναιρέωto killV-AAN αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Act 23:16 ἈκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέhoweverCONJ theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM τῆςof theT-GSF ἀδελφῆςἀδελφήsisterN-GSF ΠαύλουΠαῦλοςof PaulN-GSM τὴνof theT-ASF ἐνέδραν ,ἐνέδραambushN-ASF παραγενόμενοςπαραγίνομαιhaving come nearV-AMP-NSM καὶκαίandCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολὴνπαρεμβολήbarracksN-ASF ἀπήγγειλενἀπαγγέλλωhe reported [it]V-AAI-3S τῷ-T-DSM Παύλῳ .Παῦλοςto PaulN-DSM Act 23:17 προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωHaving called to [him]V-AMP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἕναεἷςoneA-ASM τῶνof theT-GPM ἑκατονταρχῶνἑκατόνταρχοςcenturionsN-GPM ἔφη ·φημίhe was sayingV-IAI-3S ΤὸνTheT-ASM νεανίαννεανίαςyoung manN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM ἄπαγεἀπάγωtakeV-PAM-2S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM χιλίαρχον ,χιλίαρχοςcommanderN-ASM ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S γὰργάρforCONJ ἀπαγγεῖλαίἀπαγγέλλωto reportV-AAN τιτιςsomethingX-ASN αὐτῷ .αὐτόςto himP-DSM Act 23:18 The [one]T-NSM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἤγαγενἄγωbrought [him]V-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM χιλίαρχονχιλίαρχοςcommanderN-ASM καὶκαίandCONJ φησίν ·φημίhe saysV-PAI-3S TheT-NSM δέσμιοςδέσμιοςprisonerN-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM προσκαλεσάμενόςπροσκαλέωhaving called toV-AMP-NSM μεἐγώmeP-1AS ἠρώτησενἐρωτάωasked [me]V-AAI-3S τοῦτονοὗτοςthisD-ASM τὸν-T-ASM νεανίσκοννεανίσκοςyoung manN-ASM ἀγαγεῖνἄγωto leadV-AAN πρὸςπρόςtoPREP σέσύyouP-2AS ἔχοντάἔχωhavingV-PAP-ASM τιτιςsomethingX-ASN λαλῆσαίλαλέωto sayV-AAN σοι .σύto youP-2DS Act 23:19 ἘπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνωHaving taken holdV-AMP-NSM δὲδέthenCONJ τῆςtheT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM theT-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχοςcommanderN-NSM καὶκαίandCONJ ἀναχωρήσαςἀναχωρέωhaving withdrawnV-AAP-NSM κατ᾽κατάinPREP ἰδίανἴδιοςprivateA-ASF ἐπυνθάνετο ,πυνθάνομαιhe began to inquireV-IMI-3S ΤίτίςWhatI-NSN ἐστινεἰμίis itV-PAI-3S ὅςthatR-ASN ἔχειςἔχωyou haveV-PAI-2S ἀπαγγεῖλαίἀπαγγέλλωto reportV-AAN μοι ;ἐγώto me?P-1DS Act 23:20 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ὅτιὅτι-CONJ ΟἱTheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM συνέθεντοσυντίθημιhave agreedV-AMI-3P τοῦ-T-GSN ἐρωτῆσαίἐρωτάωto askV-AAN σεσύyouP-2AS ὅπωςὅπωςthatCONJ αὔριοναὔριονtomorrowADV τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM καταγάγῃςκατάγωyou might bring downV-AAS-2S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN συνέδριονσυνέδριονCouncilN-ASN ὡςὡςasCONJ μέλλονμέλλωbeing aboutV-PAP-ASN τιτιςsomethingX-ASN ἀκριβέστερονἀκριβέστερονmore earnestlyADV πυνθάνεσθαιπυνθάνομαιto inquireV-PMN περὶπερίaboutPREP αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM Act 23:21 σὺσύYouP-2NS οὖνοὖνthereforeCONJ μὴμήnotPRT-N πεισθῇςπείθωshould be persuadedV-APS-2S αὐτοῖς ·αὐτόςby themP-DPM ἐνεδρεύουσινἐνεδρεύωLie in waitV-PAI-3P γὰργάρindeedCONJ αὐτὸναὐτόςfor himP-ASM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM πλείουςπολύςmore thanA-NPM τεσσεράκοντα ,τεσσαράκονταfortyA-GPM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἀνεθεμάτισανἀναθεματίζωhave put under an oathV-AAI-3P ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM μήτεμήτεneitherCONJ φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN μήτεμήτεnorCONJ πιεῖνπίνωto drinkV-AAN ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM ἀνέλωσινἀναιρέωthey have killedV-AAS-3P αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ νῦννῦνnowADV εἰσινεἰμίthey areV-PAI-3P ἕτοιμοιἕτοιμοςreadyA-NPM προσδεχόμενοιπροσδέχομαιawaitingV-PMP-NPM τὴνtheT-ASF ἀπὸἀπόfromPREP σοῦσύyouP-2GS ἐπαγγελίαν .ἐπαγγελίαpromiseN-ASF Act 23:22 -T-NSM μὲνμένIndeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ χιλίαρχοςχιλίαρχοςthe commanderN-NSM ἀπέλυσεἀπολύωdismissedV-AAI-3S τὸνtheT-ASM νεανίσκοννεανίσκοςyoung manN-ASM παραγγείλαςπαραγγέλλωhaving instructed [him]V-AAP-NSM ΜηδενὶμηδείςNo oneA-DSM ἐκλαλῆσαιἐκλαλέωtellV-AAN ὅτιὅτιthatCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἐνεφάνισαςἐμφανίζωyou have reportedV-AAI-2S πρὸςπρόςtoPREP ἐμέ .ἐγώmeP-1AS


Act 23:23 ΚαὶκαίAndCONJ προσκαλεσάμενόςπροσκαλέωhaving called to [him]V-AMP-NSM δύοδύοtwoA-NUI τιναςτιςcertainX-APM τῶνof theT-GPM ἑκατονταρχῶνἑκατόνταρχοςcenturionsN-GPM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἙτοιμάσατεἑτοιμάζωPrepareV-AAM-2P στρατιώταςστρατιώτηςsoldiersN-APM διακοσίους ,διακόσιοιtwo hundredA-APM ὅπωςὅπωςso thatCONJ πορευθῶσινπορεύωthey might goV-AMS-3P ἕωςἕωςas far asPREP Καισαρείας ,ΚαισάρειαCaesareaN-GSF καὶκαίandCONJ ἱππεῖςἱππεύςhorsemenN-APM ἑβδομήκονταἑβδομήκονταseventyA-APM καὶκαίandCONJ δεξιολάβουςδεξιολάβοςspearmenN-APM διακοσίουςδιακόσιοιtwo hundredA-APM ἀπὸἀπόforPREP τρίτηςτρίτοςthe thirdA-GSF ὥραςὥραhourN-GSF τῆςof theT-GSF νυκτός ,νύξnightN-GSF Act 23:24 κτήνηκτῆνοςMountsN-APN τετεthenCONJ παραστῆσαιπαρίστημιprovideV-AAN ἵναἵναso thatCONJ ἐπιβιβάσαντεςἐπιβιβάζωhaving set upon [them]V-AAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM διασώσωσιδιασῴζωthey might bring [him] safelyV-AAS-3P πρὸςπρόςtoPREP ΦήλικαΦῆλιξFelixN-ASM τὸνtheT-ASM ἡγεμόνα ,ἡγεμώνgovernorN-ASM Act 23:25 γράψαςγράφωhaving writtenV-AAP-NSM ἐπιστολὴνἐπιστολήa letterN-ASF ἔχουσανἔχωhavingV-PAP-ASF τὸνtheT-ASM τύποντύποςformN-ASM τοῦτον ·οὗτοςthisD-ASM Act 23:26 ΚλαύδιοςΚλαύδιοςClaudiusN-NSM ΛυσίαςΛυσίαςLysiasN-NSM ΤῷTo theT-DSM κρατίστῳκράτιστοςmost excellentA-DSM ἡγεμόνιἡγεμώνgovernorN-DSM ΦήλικιΦῆλιξFelixN-DSM Χαίρειν .χαίρωGreetingsV-PAN Act 23:27 ΤὸνTheT-ASM ἄνδραἀνήρmanN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM συλλημφθέντασυλλαμβάνωhaving been seizedV-APP-ASM ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM καὶκαίandCONJ μέλλονταμέλλωbeing aboutV-PAP-ASM ἀναιρεῖσθαιἀναιρέωto be killedV-PPN ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐπιστὰςἐφίστημιhaving come upV-AAP-NSM σὺνσύνwithPREP τῷtheT-DSN στρατεύματιστράτευμαtroopN-DSN ἐξειλάμηνἐξαιρέωI rescued [him]V-AMI-1S μαθὼνμανθάνωhaving learnedV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ῬωμαῖόςῬωμαῖοςa RomanA-NSM ἐστιν .εἰμίhe isV-PAI-3S Act 23:28 βουλόμενόςβούλομαιResolvingV-PMP-NSM τετεthenCONJ ἐπιγνῶναιἐπιγινώσκωto knowV-AAN τὴνtheT-ASF αἰτίαναἰτίαchargeN-ASF δι᾽διάon account ofPREP ἣνὅςwhichR-ASF ἐνεκάλουνἐγκαλέωthey were accusingV-IAI-3P αὐτῷ ,αὐτόςhimP-DSM κατήγαγονκατάγωI brought [him] downV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN συνέδριονσυνέδριονcouncilN-ASN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM Act 23:29 ὃνὅςwhomR-ASM εὗρονεὑρίσκωI foundV-AAI-1S ἐγκαλούμενονἐγκαλέωbeing accusedV-PPP-ASM περὶπερίconcerningPREP ζητημάτωνζήτημαquestionsN-GPN τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM μηδὲνμηδείςnoA-ASN δὲδέhoweverCONJ ἄξιονἄξιοςworthyA-ASN θανάτουθάνατοςof deathN-GSM orCONJ δεσμῶνδεσμόςof chainsN-GPM ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM ἔγκλημα .ἔγκλημαaccusationN-ASN Act 23:30 ΜηνυθείσηςμηνύωIt having been disclosedV-APP-GSF δέδέthenCONJ μοιἐγώto meP-1DS ἐπιβουλῆςἐπιβουλήof a plot thatN-GSF εἰςεἰςagainstPREP τὸνtheT-ASM ἄνδραἀνήρmanN-ASM ἔσεσθαιεἰμίwould beV-FMN ἐξαυτῆςἐξαυτῆςat onceADV ἔπεμψαπέμπωI sent [him]V-AAI-1S πρὸςπρόςtoPREP σέσύyouP-2AS παραγγείλαςπαραγγέλλωhaving instructedV-AAP-NSM καὶκαίalsoCONJ τοῖςtheT-DPM κατηγόροιςκατήγοροςaccusersN-DPM λέγεινλέγωto speakV-PAN τὰthese thingsT-APN πρὸςπρόςagainstPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐπὶἐπίbeforePREP σοῦ .σύyouP-2GS Act 23:31 Οἱ-T-NPM μὲνμένIndeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ στρατιῶταιστρατιώτηςthe soldiersN-NPM κατὰκατάaccording toPREP τὸthatT-ASN διατεταγμένονδιατάσσωhaving been orderedV-RPP-ASN αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἀναλαβόντεςἀναλαμβάνωhaving takenV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM ἤγαγονἄγωbrought [him]V-AAI-3P διὰδιάbyPREP νυκτὸςνύξnightN-GSF εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF Ἀντιπατρίδα ,ἈντιπατρίςAntipatrisN-ASF Act 23:32 τῇOn theT-DSF δὲδέnowCONJ ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV ἐάσαντεςἐάωhaving allowedV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM ἱππεῖςἱππεύςhorsemenN-APM ἀπέρχεσθαιἀπέρχομαιto goV-PMN σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ὑπέστρεψανὑποστρέφωthey returnedV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολήν ·παρεμβολήbarracksN-ASF Act 23:33 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM εἰσελθόντεςεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ΚαισάρειανΚαισάρειαCaesareaN-ASF καὶκαίandCONJ ἀναδόντεςἀναδίδωμιhaving deliveredV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐπιστολὴνἐπιστολήletterN-ASF τῷto theT-DSM ἡγεμόνιἡγεμώνgovernorN-DSM παρέστησανπαρίστημιpresentedV-AAI-3P καὶκαίalsoCONJ τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM αὐτῷ .αὐτόςto himP-DSM Act 23:34 ἈναγνοὺςἀναγινώσκωHaving read [it]V-AAP-NSM δὲδέthenCONJ καὶκαίandCONJ ἐπερωτήσαςἐπερωτάωhaving askedV-AAP-NSM ἐκἐκfromPREP ποίαςποῖοςwhatI-GSF ἐπαρχείαςἐπαρχίαprovinceN-GSF ἐστὶν ,εἰμίhe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ πυθόμενοςπυνθάνομαιhaving learnedV-AMP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἀπὸἀπόfromPREP Κιλικίας ,Κιλικία, ΚιλικίαCilicia [he is]N-GSF Act 23:35 ΔιακούσομαίδιακούωI will hear fullyV-FMI-1S σου ,σύyouP-2GS ἔφη ,φημίhe was sayingV-IAI-3S ὍτανὅτανwhenCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM κατήγοροίκατήγοροςaccusersN-NPM σουσύof youP-2GS παραγένωνται ·παραγίνομαιmay have arrivedV-AMS-3P κελεύσαςκελεύωhaving commandedV-AAP-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πραιτωρίῳπραιτώριονPraetoriumN-DSN τοῦ-T-GSM ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM φυλάσσεσθαιφυλάσσωto be guardedV-PEN αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM


Act 24:1 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέthenCONJ πέντεπέντεfiveA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF κατέβηκαταβαίνωcame downV-AAI-3S theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM ἉνανίαςἈνανίαςAnaniasN-NSM μετὰμετάwithPREP πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM τινῶντιςsomeX-GPM καὶκαίandCONJ ῥήτοροςῥήτωρan oratorN-GSM ΤερτύλλουΤέρτυλλοςTertullusN-GSM τινός ,τιςcertainX-GSM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἐνεφάνισανἐμφανίζωmade a representationV-AAI-3P τῷto theT-DSM ἡγεμόνιἡγεμώνgovernorN-DSM κατὰκατάagainstPREP τοῦ-T-GSM Παύλου .ΠαῦλοςPaulN-GSM Act 24:2 ΚληθέντοςκαλέωHaving been calledV-APP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S κατηγορεῖνκατηγορέωto accuseV-PAN -T-NSM ΤέρτυλλοςΤέρτυλλοςTertullusN-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΠολλῆςπολύςGreatA-GSF εἰρήνηςεἰρήνηpeaceN-GSF τυγχάνοντεςτυγχάνωwe are attainingV-PAP-NPM διὰδιάthroughPREP σοῦσύyouP-2GS καὶκαίandCONJ διορθωμάτωνδιόρθωσιςexcellent measuresN-GPN γινομένωνγίνομαιare being doneV-PMP-GPN τῷto theT-DSN ἔθνειἔθνοςnationN-DSN τούτῳοὗτοςthisD-DSN διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF σῆςσόςyourS-2SGSF προνοίας ,πρόνοιαforesightN-GSF Act 24:3 πάντῃπάντῃin every wayADV τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ πανταχοῦπανταχοῦeverywhereADV ἀποδεχόμεθα ,ἀποδέχομαιwe gladly accept [it]V-PMI-1P κράτιστεκράτιστοςmost excellentA-VSM Φῆλιξ ,ΦῆλιξFelixN-VSM μετὰμετάwithPREP πάσηςπᾶςallA-GSF εὐχαριστίας .εὐχαριστίαthankfulnessN-GSF Act 24:4 ἵναἵναIn order thatCONJ δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N ἐπὶἐπίtoPREP πλεῖόνπλείων, πλεῖονany longerA-ASN σεσύyouP-2AS ἐνκόπτω ,ἐγκόπτωI should be a hindranceV-PAS-1S παρακαλῶπαρακαλέωI imploreV-PAI-1S ἀκοῦσαίἀκούωto hearV-AAN σεσύyouP-2AS ἡμῶνἐγώusP-1GP συντόμωςσυντόμωςbrieflyADV τῇ[in]T-DSF σῇσόςyourS-2SDSF ἐπιεικείᾳ .ἐπιείκειαkindnessN-DSF Act 24:5 ΕὑρόντεςεὑρίσκωHaving foundV-AAP-NPM γὰργάρforCONJ τὸνtheT-ASM ἄνδραἀνήρmanN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM λοιμὸνλοιμόςa pestN-ASM καὶκαίandCONJ κινοῦντακινέωstirringV-PAP-ASM στάσειςστάσιςinsurrectionN-APF πᾶσινπᾶςamong allA-DPM τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM τοῖς-T-DPM κατὰκατάinPREP τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνοἰκουμένηworldN-ASF πρωτοστάτηνπρωτοστάτηςa leaderN-ASM τετεthenCONJ τῆςof theT-GSF τῶνof theT-GPM ΝαζωραίωνΝαζωραῖοςNazarenesN-GPM αἱρέσεως ,αἵρεσιςsectN-GSF Act 24:6 ὃςὅςwhoR-NSM καὶκαίevenCONJ τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN ἐπείρασενπειράζωattemptedV-AAI-3S βεβηλῶσαιβεβηλόωto profaneV-AAN ὃνὅςwhomR-ASM καὶκαίalsoCONJ ἐκρατήσαμεν ,κρατέωwe seizedV-AAI-1P 徒24:7 不料千夫長呂西亞前來,甚是強橫,從我們手中把他奪去,吩咐告他的人到你這裡來。) Act 24:8 παρ᾽παράFromPREP οὗὅςhimR-GSM δυνήσῃδύναμαιyou will be ableV-FMI-2S αὐτὸςαὐτόςyourselfP-NSM ἀνακρίναςἀνακρίνωhaving examined [him]V-AAP-NSM περὶπερίconcerningPREP πάντωνπᾶςallA-GPN τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN ἐπιγνῶναιἐπιγινώσκωto knowV-AAN ὧνὅςof whichR-GPN ἡμεῖςἐγώweP-1NP κατηγοροῦμενκατηγορέωaccuseV-PAI-1P αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM Act 24:9 ΣυνεπέθεντοσυντίθημιAgreedV-AMI-3P δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM φάσκοντεςφάσκωdeclaringV-PAP-NPM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ἔχειν .ἔχωto beV-PAN


Act 24:10 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S τετεthenCONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM νεύσαντοςνεύωhaving made a signV-AAP-GSM αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τοῦtheT-GSM ἡγεμόνοςἡγεμώνgovernorN-GSM λέγειν ·λέγωto speakV-PAN ἘκἐκForPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPN ἐτῶνἔτοςyearsN-GPN ὄνταεἰμίas beingV-PAP-ASM σεσύyouP-2AS κριτὴνκριτήςjudgeN-ASM τῷtoT-DSN ἔθνειἔθνοςnationN-DSN τούτῳοὗτοςthisD-DSN ἐπιστάμενοςἐπίσταμαιknowingV-PMP-NSM εὐθύμωςεὔθυμοςcheerfullyADV τὰto the thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦmyselfF-1GSM ἀπολογοῦμαι ,ἀπολογέομαιI make a defenseV-PMI-1S Act 24:11 δυναμένουδύναμαιBeing ableV-PMP-GSM σουσύyouP-2GS ἐπιγνῶναιἐπιγινώσκωto knowV-AAN ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N πλείουςπολύςmore thanA-NPF εἰσίνεἰμίthere areV-PAI-3P μοιἐγώto meP-1DS ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF δώδεκαδώδεκαtwelveA-GPF ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἧςὅςwhichR-GSF ἀνέβηνἀναβαίνωI went upV-AAI-1S προσκυνήσωνπροσκυνέωto worshipV-FAP-NSM εἰςεἰςinPREP Ἰερουσαλήμ .ἹερουσαλήμJerusalemN-ASF Act 24:12 καὶκαίAndCONJ οὔτεοὔτεneitherCONJ-N ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN εὗρόνεὑρίσκωdid they findV-AAI-3P μεἐγώmeP-1AS πρόςπρόςwithPREP τινατιςanyoneX-ASM διαλεγόμενονδιαλέγωreasoningV-PMP-ASM orCONJ ἐπίστασινἐπισύστασις, ἐπίστασιςa tumultuous gatheringN-ASF ποιοῦνταποιέωmakingV-PAP-ASM ὄχλουὄχλοςof a crowdN-GSM οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF οὔτεοὔτεnorCONJ-N κατὰκατάinPREP τὴνtheT-ASF πόλιν ,πόλιςcityN-ASF Act 24:13 οὐδὲοὐδέNorCONJ-N παραστῆσαιπαρίστημιto proveV-AAN δύνανταίδύναμαιare they ableV-PMI-3P σοισύto youP-2DS περὶπερίconcerningPREP ὧνὅς[the things] of whichR-GPN νυνὶνυνίnowADV κατηγοροῦσίνκατηγορέωthey accuseV-PAI-3P μου .ἐγώmeP-1GS Act 24:14 ὉμολογῶὁμολογέωI confessV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ τοῦτόοὗτοςthisD-ASN σοισύto youP-2DS ὅτιὅτιthatCONJ κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF ὉδὸνὁδόςWayN-ASF ἣνὅςwhichR-ASF λέγουσινλέγωthey callV-PAI-3P αἵρεσιν ,αἵρεσιςa sectN-ASF οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV λατρεύωλατρεύωI serveV-PAI-1S τῷtheT-DSM πατρῴῳπατρῷοςof our fathersA-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM πᾶσιπᾶςall thingsA-DPN τοῖς-T-DPN κατὰκατάthroughoutPREP τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM καὶκαίandCONJ τοῖςthatT-DPN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM προφήταιςπροφήτηςProphetsN-DPM γεγραμμένοις ,γράφωhave been writtenV-RPP-DPN Act 24:15 ἐλπίδαἐλπίςa hopeN-ASF ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM ἣνὅςwhichR-ASF καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM οὗτοιοὗτοςthemselvesD-NPM προσδέχονται ,προσδέχομαιawaitV-PMI-3P ἀνάστασινἀνάστασις[that] a resurrectionN-ASF μέλλεινμέλλωthere is aboutV-PAN ἔσεσθαιεἰμίto beV-FMN δικαίωνδίκαιοςof [the] justA-GPM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ ἀδίκων .ἄδικοςof [the] unjustA-GPM Act 24:16 ἐνἐνInPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςI myselfP-NSM ἀσκῶἀσκέωstriveV-PAI-1S ἀπρόσκοπονἀπρόσκοποςwithout offenseA-ASF συνείδησινσυνείδησιςa conscienceN-ASF ἔχεινἔχωto haveV-PAN πρὸςπρόςtowardPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM διὰδιάthroughPREP παντός .πᾶςeverythingA-GSM Act 24:17 Δι᾽διάAfterPREP ἐτῶνἔτοςyearsN-GPN δὲδέnowCONJ πλειόνωνπλείων, πλεῖονmanyA-GPN ἐλεημοσύναςἐλεημοσύνηalmsN-APF ποιήσωνποιέωto bringV-FAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN ἔθνοςἔθνοςnationN-ASN μουἐγώof meP-1GS παρεγενόμηνπαραγίνομαιI arrivedV-AMI-1S καὶκαίandCONJ προσφοράς ,προσφοράofferingsN-APF Act 24:18 ἐνἐνduringPREP αἷςὅςwhichR-DPF εὗρόνεὑρίσκωthey foundV-AAI-3P μεἐγώmeP-1AS ἡγνισμένονἁγνίζωpurifiedV-RPP-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN οὐοὐnotPRT-N μετὰμετάwithPREP ὄχλουὄχλοςa crowdN-GSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N μετὰμετάinPREP θορύβου ,θόρυβοςtumultN-GSM Act 24:19 τινὲςτιςSomeX-NPM δὲδέhowever [are]CONJ ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ἈσίαςἈσίαAsiaN-GSF Ἰουδαῖοι ,ἸουδαῖοςJewsA-NPM οὓςὅςwhoR-APM ἔδειδεῖoughtV-IAI-3S ἐπὶἐπίbeforePREP σοῦσύyouP-2GS παρεῖναιπάρειμιto appearV-PAN καὶκαίandCONJ κατηγορεῖνκατηγορέωto make accusationV-PAN εἴεἰifCONJ τιτιςanythingX-ASN ἔχοιενἔχωthey may haveV-PAO-3P πρὸςπρόςagainstPREP ἐμέ .ἐγώmeP-1AS Act 24:20 OtherwiseCONJ αὐτοὶαὐτόςthemselvesP-NPM οὗτοιοὗτοςitD-NPM εἰπάτωσανεἶπονlet them sayV-AAM-3P τίτίςanyI-ASN εὗρονεὑρίσκωthey foundV-AAI-3P ἀδίκημαἀδίκημαunrighteousnessN-ASN στάντοςἵστημιhaving stoodV-AAP-GSM μουἐγώin meP-1GS ἐπὶἐπίbeforePREP τοῦtheT-GSN συνεδρίου ,συνέδριονCouncilN-GSN Act 24:21 [other] thanCONJ περὶπερίconcerningPREP μιᾶςεἷςoneA-GSF ταύτηςοὗτοςthisD-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF ἧςὅςwhichR-GSF ἐκέκραξακράζωI cried outV-AAI-1S ἐνἐνamongPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἑστὼςἵστημιstandingV-RAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΠερὶπερίConcerningPREP ἀναστάσεωςἀνάστασις[the] resurrectionN-GSF νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM ἐγὼἐγώIP-1NS κρίνομαικρίνωam judgedV-PPI-1S σήμερονσήμερονthis dayADV ἐφ᾽ἐπίbyPREP ὑμῶν .σύyouP-2GP


Act 24:22 ἈνεβάλετοἀναβάλλωPut offV-AMI-3S δὲδέhoweverCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM -T-NSM Φῆλιξ ,ΦῆλιξFelixN-NSM ἀκριβέστερονἀκριβέστερονmore preciselyA-ASN εἰδὼςεἴδωhaving knowledge ofV-RAP-NSM τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF ὉδοῦὁδόςWayN-GSF εἴπας ·εἶπονhaving saidV-AAP-NSM ὍτανὅτανWhenCONJ ΛυσίαςΛυσίαςLysiasN-NSM theT-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχοςcommanderN-NSM καταβῇ ,καταβαίνωmight have come downV-AAS-3S διαγνώσομαιδιαγινώσκωI will examineV-FMI-1S τὰthe thingsT-APN καθ᾽κατάas toPREP ὑμᾶς ·σύyouP-2AP Act 24:23 διαταξάμενοςδιατάσσωhaving commandedV-AMP-NSM τῷtheT-DSM ἑκατοντάρχῃἑκατόνταρχοςcenturionN-DSM τηρεῖσθαιτηρέωto keepV-PPN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔχεινἔχωto [let him] haveV-PAN τετεthenCONJ ἄνεσινἄνεσιςeaseN-ASF καὶκαίandCONJ μηδέναμηδείςnotA-ASM κωλύεινκωλύωto forbidV-PAN τῶνtheT-GPM ἰδίωνἴδιοςownA-GPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὑπηρετεῖνὑπηρετέωto ministerV-PAN αὐτῷ .αὐτόςto himP-DSM


Act 24:24 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέthenCONJ ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τινὰςτιςsomeX-APF παραγενόμενοςπαραγίνομαιhaving arrivedV-AMP-NSM -T-NSM ΦῆλιξΦῆλιξFelixN-NSM σὺνσύνwithPREP ΔρουσίλλῃΔρούσιλλαDrusillaN-DSF τῇtheT-DSF ἰδίᾳἴδιοςownA-DSF γυναικὶγυνήwifeN-DSF οὔσῃεἰμίbeingV-PAP-DSF ἸουδαίᾳἸουδαῖοςa JewessA-DSF μετεπέμψατομεταπέμπωhe sent forV-AMI-3S τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM καὶκαίandCONJ ἤκουσενἀκούωheardV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF εἰςεἰςinPREP ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM πίστεως .πίστιςfaithN-GSF Act 24:25 διαλεγομένουδιαλέγωReasoningV-PMP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςheP-GSM περὶπερίconcerningPREP δικαιοσύνηςδικαιοσύνηrighteousnessN-GSF καὶκαίandCONJ ἐγκρατείαςἐγκράτειαself-controlN-GSF καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSN κρίματοςκρίμαjudgmentN-GSN τοῦ-T-GSN μέλλοντος ,μέλλωcomingV-PAP-GSN ἔμφοβοςἔμφοβοςfrightenedA-NSM γενόμενοςγίνομαιhaving becomeV-AMP-NSM -T-NSM ΦῆλιξΦῆλιξFelixN-NSM ἀπεκρίθη ·ἀποκρίνωansweredV-AMI-3S ΤὸFor theT-ASN νῦννῦνpresentADV ἔχονἔχωbeingV-PAP-ASN πορεύου ,πορεύωgo awayV-PMM-2S καιρὸνκαιρόςopportunityN-ASM δὲδέthenCONJ μεταλαβὼνμεταλαμβάνωhaving foundV-AAP-NSM μετακαλέσομαίμετακαλέωI will call forV-FMI-1S σε ,σύyouP-2AS Act 24:26 ἅμαἅμαAt the same timeADV καὶκαίalsoCONJ ἐλπίζωνἐλπίζωhe is hopingV-PAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ χρήματαχρῆμαrichesN-NPN δοθήσεταιδίδωμιwill be givenV-FPI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM Παύλου ·ΠαῦλοςPaulN-GSM διὸδιόThereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ πυκνότερονπυκνόςoftenA-ASN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM μεταπεμπόμενοςμεταπέμπωsending forV-PMP-NSM ὡμίλειὁμιλέωhe was talkingV-IAI-3S αὐτῷ .αὐτόςwith himP-DSM Act 24:27 ΔιετίαςδιετίαTwo yearsN-GSF δὲδέhoweverCONJ πληρωθείσηςπληρόωhaving been completedV-APP-GSF ἔλαβενλαμβάνωreceived [as]V-AAI-3S διάδοχονδιάδοχοςsuccessorN-ASM -T-NSM ΦῆλιξΦῆλιξFelixN-NSM ΠόρκιονΠόρκιοςPorciusN-ASM Φῆστον ,ΦῆστοςFestusN-ASM θέλωνθέλωwishingV-PAP-NSM τετεthenCONJ χάριταχάριςfavorN-ASF καταθέσθαικατατίθημιto acquire for himselfV-AMN τοῖςwith theT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM -T-NSM ΦῆλιξΦῆλιξFelixN-NSM κατέλιπεκαταλείπωleftV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM δεδεμένον .δέωimprisonedV-RPP-ASM


Act 25:1 ΦῆστοςΦῆστοςFestusN-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ ἐπιβὰςἐπιβαίνωhaving arrived inV-AAP-NSM τῇtheT-DSF ἐπαρχείᾳἐπαρχίαprovinceN-DSF μετὰμετάafterPREP τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἀνέβηἀναβαίνωhe went upV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN ἀπὸἀπόfromPREP Καισαρείας ,ΚαισάρειαCaesareaN-GSF Act 25:2 ἐνεφάνισάνἐμφανίζωMade a presentation beforeV-AAI-3P τετεthenCONJ αὐτῷαὐτόςhimP-DSM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρῶτοιπρῶτοςchiefsA-NPM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM κατὰκατάagainstPREP τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλοςPaulN-GSM καὶκαίandCONJ παρεκάλουνπαρακαλέωthey were beggingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM Act 25:3 αἰτούμενοιαἰτέωaskingV-PMP-NPM χάρινχάριςa favorN-ASF κατ᾽κατάagainstPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ὅπωςὅπωςthatADV μεταπέμψηταιμεταπέμπωhe would summonV-AMS-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςtoPREP Ἰερουσαλήμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-ASF ἐνέδρανἐνέδραan ambushN-ASF ποιοῦντεςποιέωformingV-PAP-NPM ἀνελεῖνἀναιρέωto killV-AAN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM κατὰκατάonPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν .ὁδόςwayN-ASF Act 25:4 -T-NSM μὲνμένIndeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ΦῆστοςΦῆστοςFestusN-NSM ἀπεκρίθηἀποκρίνωanswered thatV-AMI-3S τηρεῖσθαιτηρέωis to be keptV-PPN τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM εἰςεἰςinPREP Καισάρειαν ,ΚαισάρειαCaesareaN-ASF ἑαυτὸνἑαυτοῦhe himselfF-3ASM δὲδέnowCONJ μέλλεινμέλλωis aboutV-PAN ἐνἐνinPREP τάχειτάχοςquicknessN-DSN ἐκπορεύεσθαι ·ἐκπορεύωto set outV-PMN Act 25:5 ΟἱThoseT-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ ἐνἐνamongPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP φησίν ,φημίhe saysV-PAI-3S Δυνατοὶδυνατός[those] in powerA-NPM συνκαταβάντεςσυγκαταβαίνωhaving gone down tooV-AAP-NPM εἴεἰifCONJ τίτιςanythingX-NSN ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀνδρὶἀνήρmanN-DSM ἄτοπονἄτοποςwrongA-NSN κατηγορείτωσανκατηγορέωlet them accuseV-PAM-3P αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM


Act 25:6 ΔιατρίψαςδιατρίβωHaving spentV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ ἐνἐνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἡμέραςἡμέραdaysN-APF οὐοὐnotPRT-N πλείουςπολύςmore thanA-APF ὀκτὼὀκτώeightA-GPF orCONJ δέκα ,δέκαtenA-GPF καταβὰςκαταβαίνωhaving gone downV-AAP-NSM εἰςεἰςtoPREP Καισάρειαν ,ΚαισάρειαCaesareaN-ASF τῇon theT-DSF ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV καθίσαςκαθίζωhaving satV-AAP-NSM ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSN βήματοςβῆμαjudgment seatN-GSN ἐκέλευσενκελεύωhe commandedV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM ἀχθῆναι .ἄγωto be broughtV-APN Act 25:7 παραγενομένουπαραγίνομαιHaving arrivedV-AMP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςheP-GSM περιέστησανπεριΐστημιstood aroundV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM οἱtheT-NPM ἀπὸἀπόfromPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμαJerusalemN-GPN καταβεβηκότεςκαταβαίνωhaving come downV-RAP-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM πολλὰπολύςmanyA-APN καὶκαίandCONJ βαρέαβαρύςweightyA-APN αἰτιώματααἰτίαμαchargesN-APN καταφέροντεςκαταφέρωbringingV-PAP-NPM ὅςwhichR-APN οὐκοὐnotPRT-N ἴσχυονἰσχύωthey were ableV-IAI-3P ἀποδεῖξαι ,ἀποδείκνυμιto proveV-AAN Act 25:8 Τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλοςPaulN-GSM ἀπολογουμένουἀπολογέομαιmade his defenseV-PMP-GSM ὅτιὅτι-CONJ ΟὔτεοὔτεNeitherCONJ-N εἰςεἰςagainstPREP τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM οὔτεοὔτεnorCONJ-N εἰςεἰςagainstPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN οὔτεοὔτεnorCONJ-N εἰςεἰςagainstPREP ΚαίσαράΚαῖσαρCaesarN-ASM τιτις[in] anythingX-ASN ἥμαρτον .ἁμαρτάνωhave I sinnedV-AAI-1S Act 25:9 -T-NSM ΦῆστοςΦῆστοςFestusN-NSM δὲδέhoweverCONJ θέλωνθέλωwishingV-PAP-NSM τοῖςon theT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM χάρινχάριςa favorN-ASF καταθέσθαικατατίθημιto layV-AMN ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλοςPaulN-DSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΘέλειςθέλωAre you willingV-PAI-2S εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN ἀναβὰςἀναβαίνωhaving gone upV-AAP-NSM ἐκεῖἐκεῖthereADV περὶπερίconcerningPREP τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN κριθῆναικρίνωto be judgedV-APN ἐπ᾽ἐπίbeforePREP ἐμοῦ ;ἐγώme?P-1GS Act 25:10 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S δὲδέthenCONJ -T-NSM Παῦλος ·ΠαῦλοςPaulN-NSM ἘπὶἐπίBeforePREP τοῦtheT-GSN βήματοςβῆμαjudgment seatN-GSN ΚαίσαροςΚαῖσαρof CaesarN-GSM ἑστὼςἵστημιstandingV-RAP-NSM εἰμι ,εἰμίI amV-PAI-1S οὗοὗwhereADV μεἐγώmeP-1AS δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S κρίνεσθαι .κρίνωto be judgedV-PPN ἸουδαίουςἸουδαῖοςTo [the] JewsA-APM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἠδίκησαἀδικέωI have done wrongV-AAI-1S ὡςὡςasADV καὶκαίalsoCONJ σὺσύyouP-2NS κάλλιονκαλλίονvery wellADV-C ἐπιγινώσκεις .ἐπιγινώσκωknowV-PAI-2S Act 25:11 εἰεἰIfCONJ μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ἀδικῶἀδικέωI do wrongV-PAI-1S καὶκαίandCONJ ἄξιονἄξιοςworthyA-ASN θανάτουθάνατοςof deathN-GSM πέπραχάπράσσωhave doneV-RAI-1S τι ,τιςanythingX-ASN οὐοὐnotPRT-N παραιτοῦμαιπαραιτέομαιI do refuseV-PMI-1S τὸ-T-ASN ἀποθανεῖν ·ἀποθνήσκωto dieV-AAN εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ οὐδένοὐδείςnothingA-NSN ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S ὧνὅςof whichR-GPN οὗτοιοὗτοςtheyD-NPM κατηγοροῦσίνκατηγορέω[can] accuseV-PAI-3P μου ,ἐγώmeP-1GS οὐδείςοὐδείςno oneA-NSM μεἐγώmeP-1AS δύναταιδύναμαιcanV-PMI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM χαρίσασθαι ·χαρίζωgive upV-AMN ΚαίσαραΚαῖσαρTo CaesarN-ASM ἐπικαλοῦμαι .ἐπικαλέωI appeal!V-PMI-1S Act 25:12 ΤότετότεThenADV -T-NSM ΦῆστοςΦῆστοςFestusN-NSM συλλαλήσαςσυλλαλέωhaving conferredV-AAP-NSM μετὰμετάwithPREP τοῦtheT-GSN συμβουλίουσυμβούλιονCouncilN-GSN ἀπεκρίθη ·ἀποκρίνωansweredV-AMI-3S ΚαίσαραΚαῖσαρTo CaesarN-ASM ἐπικέκλησαι ,ἐπικαλέωYou have appealedV-RMI-2S ἐπὶἐπίtoPREP ΚαίσαραΚαῖσαρCaesarN-ASM πορεύσῃ .πορεύωyou will go!V-FMI-2S


Act 25:13 ἩμερῶνἡμέραDaysN-GPF δὲδέnowCONJ διαγενομένωνδιαγίνομαιhaving passedV-AMP-GPF τινῶντιςsomeX-GPF ἈγρίππαςἈγρίππαςAgrippaN-NSM theT-NSM βασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM καὶκαίandCONJ ΒερνίκηΒερνίκηBerniceN-NSF κατήντησανκαταντάωcame downV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ΚαισάρειανΚαισάρειαCaesareaN-ASF ἀσπασάμενοιἀσπάζομαιgreetingV-AMP-NPM τὸν-T-ASM Φῆστον .ΦῆστοςFestusN-ASM Act 25:14 ὡςὡςAsCONJ δὲδέnowCONJ πλείουςπολύςmanyA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF διέτριβονδιατρίβωthey stayedV-IAI-3P ἐκεῖ ,ἐκεῖthereADV -T-NSM ΦῆστοςΦῆστοςFestusN-NSM τῷtheT-DSM βασιλεῖβασιλεύςkingN-DSM ἀνέθετοἀνατίθημιlaid beforeV-AMI-3S τὰthe thingsT-APN κατὰκατάrelating toPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἈνήρἀνήρA manN-NSM τίςτιςcertainX-NSM ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S καταλελειμμένοςκαταλείπωleftV-RPP-NSM ὑπὸὑπόbyPREP ΦήλικοςΦῆλιξFelixN-GSM δέσμιος ,δέσμιος[as] a prisonerN-NSM Act 25:15 περὶπερίconcerningPREP οὗὅςwhomR-GSM γενομένουγίνομαιhaving beenV-AMP-GSM μουἐγώmyP-1GS εἰςεἰςinPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN ἐνεφάνισανἐμφανίζωmade a presentationV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM αἰτούμενοιαἰτέωaskingV-PMP-NPM κατ᾽κατάagainstPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM καταδίκην .καταδίκηjudgmentN-ASF Act 25:16 πρὸςπρόςtoPREP οὓςὅςwhomR-APM ἀπεκρίθηνἀποκρίνωI answeredV-AMI-1S ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίit isV-PAI-3S ἔθοςἔθος[the] customN-NSN ῬωμαίοιςῬωμαῖοςwith RomansA-DPM χαρίζεσθαίχαρίζωto give upV-PMN τινατιςanyX-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM πρὶνπρίνbeforeCONJ thatCONJ the [one]T-NSM κατηγορούμενοςκατηγορέωbeing accusedV-PPP-NSM κατὰκατάtoPREP πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN ἔχοιἔχωmay have [it]V-PAO-3S τοὺςtheT-APM κατηγόρουςκατήγοροςaccusersN-APM τόποντόπος[the] opportunityN-ASM τετεandCONJ ἀπολογίαςἀπολογίαof defenseN-GSF λάβοιλαμβάνωhe may haveV-AAO-3S περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSN ἐγκλήματος .ἔγκλημαaccusationN-GSN Act 25:17 ΣυνελθόντωνσυνέρχομαιHaving come togetherV-AAP-GPM οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνθάδεἐνθάδεhereADV ἀναβολὴνἀναβολήdelayN-ASF μηδεμίανμηδείςnoA-ASF ποιησάμενοςποιέωhaving madeV-AMP-NSM τῇtheT-DSF ἑξῆςἑξῆςnext [day]ADV καθίσαςκαθίζωhaving satV-AAP-NSM ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSN βήματοςβῆμαjudgment seatN-GSN ἐκέλευσακελεύωI commandedV-AAI-1S ἀχθῆναιἄγωto be broughtV-APN τὸνtheT-ASM ἄνδρα ·ἀνήρmanN-ASM Act 25:18 περὶπερίconcerningPREP οὗὅςwhomR-GSM σταθέντεςἵστημιhaving stood upV-APP-NPM οἱtheT-NPM κατήγοροικατήγοροςaccusersN-NPM οὐδεμίανοὐδείςnoA-ASF αἰτίαναἰτίαchargeN-ASF ἔφερονφέρωwere bringingV-IAI-3P ὧνὅςof whichR-GPN ἐγὼἐγώIP-1NS ὑπενόουνὑπονοέωwas expectingV-IAI-1S πονηρῶν ,πονηρόςcrimesA-GPN Act 25:19 ζητήματαζήτημαQuestionsN-APN δέδέhoweverCONJ τινατιςcertainX-APN περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF ἰδίαςἴδιοςownA-GSF δεισιδαιμονίαςδεισιδαιμονίαreligionN-GSF εἶχονἔχωthey hadV-IAI-3P πρὸςπρόςagainstPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ περίπερίconcerningPREP τινοςτιςa certainX-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM τεθνηκότοςθνῄσκωhaving been deadV-RAP-GSM ὃνὅςwhomR-ASM ἔφασκενφάσκωwas affirmingV-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ζῆν .ζάωto be aliveV-PAN Act 25:20 ἈπορούμενοςἀπορέωBeing perplexedV-PMP-NSM δὲδέnowCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS τὴν-T-ASF περὶπερίconcerningPREP τούτωνοὗτοςthisD-GPN ζήτησινζήτησιςinquiryN-ASF ἔλεγονλέγωwas askingV-IAI-1S εἰεἰifPRT βούλοιτοβούλομαιhe was willingV-PMO-3S πορεύεσθαιπορεύωto goV-PMN εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN κἀκεῖκἀκεῖand thereADV-K κρίνεσθαικρίνωto be judgedV-PPN περὶπερίconcerningPREP τούτων .οὗτοςthese thingsD-GPN Act 25:21 τοῦ-T-GSM δὲδέButCONJ ΠαύλουΠαῦλοςof PaulN-GSM ἐπικαλεσαμένουἐπικαλέωhaving appealed forV-AMP-GSM τηρηθῆναιτηρέωto be keptV-APN αὐτὸναὐτόςhimselfP-ASM εἰςεἰςforPREP τὴνtheT-ASF τοῦ-T-GSM ΣεβαστοῦσεβαστόςEmperor'sA-GSM διάγνωσιν ,διάγνωσιςdecisionN-ASF ἐκέλευσακελεύωI commandedV-AAI-1S τηρεῖσθαιτηρέωto be keptV-PPN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM ἀναπέμψωἀναπέμπωI might sendV-AAS-1S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πρὸςπρόςtoPREP Καίσαρα .ΚαῖσαρCaesarN-ASM Act 25:22 ἈγρίππαςἈγρίππαςAgrippaN-NSM δὲδέthenCONJ πρὸςπρός[said] toPREP τὸν-T-ASM Φῆστον ·ΦῆστοςFestusN-ASM ἘβουλόμηνβούλομαιI have been wantingV-IMI-1S καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςmyselfP-NSM τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM ἀκοῦσαι .ἀκούωto hearV-AAN Αὔριον ,αὔριονTomorrowADV φησίν ,φημίhe saysV-PAI-3S Ἀκούσῃἀκούωyou will hearV-FMI-2S αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM


Act 25:23 ΤῇOn theT-DSF οὖνοὖνthereforeCONJ ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV ἐλθόντοςἔρχομαιhaving comeV-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ἈγρίππαἈγρίππαςAgrippaN-GSM καὶκαίandCONJ τῆς-T-GSF ΒερνίκηςΒερνίκηBerniceN-GSF μετὰμετάwithPREP πολλῆςπολύςgreatA-GSF φαντασίαςφαντασίαpompN-GSF καὶκαίandCONJ εἰσελθόντωνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-GPM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἀκροατήριονἀκροατήριονaudience hallN-ASN σύνσύνwithPREP τετεbothCONJ χιλιάρχοιςχιλίαρχος[the] commandersN-DPM καὶκαίandCONJ ἀνδράσινἀνήρmenN-DPM τοῖς-T-DPM κατ᾽κατάinPREP ἐξοχὴνἐξοχήprominenceN-ASF τῆςin theT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF καὶκαίandCONJ κελεύσαντοςκελεύωhaving commandedV-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ΦήστουΦῆστοςFestusN-GSM ἤχθηἄγωwas brought inV-API-3S -T-NSM Παῦλος .ΠαῦλοςPaulN-NSM Act 25:24 ΚαίκαίAndCONJ φησινφημίsaysV-PAI-3S -T-NSM Φῆστος ·ΦῆστοςFestusN-NSM ἈγρίππαἈγρίππαςAgrippaN-VSM βασιλεῦβασιλεύςKingN-VSM καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-VPM οἱtheT-VPM συμπαρόντεςσυμπάρειμιbeing present withV-PAP-VPM ἡμῖνἐγώusP-1DP ἄνδρες ,ἀνήρmenN-VPM θεωρεῖτεθεωρέωyou seeV-PAI⁞PAM-2P τοῦτονοὗτοςthis oneD-ASM περὶπερίconcerningPREP οὗὅςwhomR-GSM ἅπανἅπαςallA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-NSN τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM ἐνέτυχόνἐντυγχάνωpleadedV-AAI-3P μοιἐγώwith meP-1DS ἔνἐνinPREP τετεbothCONJ ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN καὶκαίandCONJ ἐνθάδεἐνθάδεhereADV βοῶντεςβοάωcrying out [that]V-PAP-NPM μὴμήnotPRT-N δεῖνδεῖhe oughtV-PAN αὐτὸναὐτόςof himP-ASM ζῆνζάωto liveV-PAN μηκέτι .μηκέτιno longerADV Act 25:25 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ κατελαβόμηνκαταλαμβάνωhaving understoodV-AMI-1S μηδὲνμηδείςnothingA-ASN ἄξιονἄξιοςworthyA-ASN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM θανάτουθάνατοςof deathN-GSM πεπραχέναι ,πράσσωto have doneV-RAN αὐτοῦαὐτόςhimselfP-GSM δὲδέandCONJ τούτουοὗτοςof this oneD-GSM ἐπικαλεσαμένουἐπικαλέωhaving appealed toV-AMP-GSM τὸνtheT-ASM ΣεβαστὸνσεβαστόςEmperorA-ASM ἔκρινακρίνωI determinedV-AAI-1S πέμπειν .πέμπωto send [him]V-PAN Act 25:26 περὶπερίconcerningPREP οὗὅςwhomR-GSM ἀσφαλέςἀσφαλήςdefiniteA-ASN τιτιςanythingX-ASN γράψαιγράφωto writeV-AAN τῷtoT-DSM κυρίῳκύριος[my] lordN-DSM οὐκοὐnotPRT-N ἔχω ,ἔχωI haveV-PAI-1S διὸδιόThereforeCONJ προήγαγονπροάγωI have broughtV-AAI-1S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐφ᾽ἐπίbeforePREP ὑμῶνσύyou allP-2GP καὶκαίandCONJ μάλισταμάλισταespeciallyADV ἐπὶἐπίbeforePREP σοῦ ,σύyouP-2GS βασιλεῦβασιλεύςKingN-VSM Ἀγρίππα ,ἈγρίππαςAgrippaN-VSM ὅπωςὅπωςso thatCONJ τῆςtheT-GSF ἀνακρίσεωςἀνάκρισιςexaminationN-GSF γενομένηςγίνομαιhaving taken placeV-AMP-GSF σχῶἔχωI might haveV-AAS-1S τίτίςsomethingI-ASN γράψω ·γράφωto writeV-AAS-1S Act 25:27 ἄλογονἄλογοςAbsurdA-NSN γάργάρforCONJ μοιἐγώto meP-1DS δοκεῖδοκέωit seemsV-PAI-3S πέμπονταπέμπω[in] sendingV-PAP-ASM δέσμιονδέσμιοςa prisonerN-ASM μὴμήnotPRT-N καὶκαίalsoCONJ τὰςtheT-APF κατ᾽κατάagainstPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM αἰτίαςαἰτίαchargesN-APF σημᾶναι .σημαίνωto specifyV-AAN


Act 26:1 ἈγρίππαςἈγρίππαςAgrippaN-NSM δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM ἔφη ·φημίwas sayingV-IAI-3S ἘπιτρέπεταίἐπιτρέπωIt is permittedV-PPI-3S σοισύyouP-2DS περὶπερίforPREP σεαυτοῦσεαυτοῦyourselfF-2GSM λέγειν .λέγωto speakV-PAN ΤότετότεThenADV -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἐκτείναςἐκτείνωhaving stretched outV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF ἀπελογεῖτο ·ἀπολογέομαιbegan his defenseV-IMI-3S Act 26:2 ΠερὶπερίConcerningPREP πάντωνπᾶςallA-GPN ὧνὅςof whichR-GPN ἐγκαλοῦμαιἐγκαλέωI am accusedV-PPI-1S ὑπὸὑπόbyPREP Ἰουδαίων ,Ἰουδαῖος[the] JewsA-GPM βασιλεῦβασιλεύςKingN-VSM Ἀγρίππα ,ἈγρίππαςAgrippaN-VSM ἥγημαιἡγέομαιI esteemV-RMI-1S ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmyselfF-1ASM μακάριονμακάριοςfortunateA-ASM ἐπὶἐπίbeforePREP σοῦσύyouP-2GS μέλλωνμέλλωbeing aboutV-PAP-NSM σήμερονσήμερονtodayADV ἀπολογεῖσθαιἀπολογέομαιto defend myselfV-PMN Act 26:3 μάλισταμάλισταEspeciallyADV γνώστηνγνώστηςacquaintedN-ASM ὄνταεἰμίbeingV-PAP-ASM σεσύyouP-2AS πάντωνπᾶςwith allA-GPN τῶνtheT-GPN κατὰκατάofPREP ἸουδαίουςἸουδαῖος[the] JewsA-APM ἐθῶνἔθοςcustomsN-GPN τετεandCONJ καὶκαίalsoCONJ ζητημάτων ,ζήτημαcontroversiesN-GPN διὸδιόthereforeCONJ δέομαιδέομαιI implore [you]V-PMI-1S μακροθύμωςμακροθυμώςpatientlyADV ἀκοῦσαίἀκούωto hearV-AAN μου .ἐγώmeP-1GS Act 26:4 ΤὴνTheT-ASF μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthenCONJ βίωσίνβίωσιςmanner of lifeN-ASF μουἐγώof meP-1GS τὴνwhich [is]T-ASF ἐκἐκfromPREP νεότητοςνεότηςyouthN-GSF τὴν-T-ASF ἀπ᾽ἀπόfrom [its]PREP ἀρχῆςἀρχήbeginningN-GSF γενομένηνγίνομαιhaving beenV-AMP-ASF ἐνἐνamongPREP τῷtheT-DSN ἔθνειἔθνοςnationN-DSN μουἐγώof meP-1GS ἔνἐνinPREP τετεalsoCONJ ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN ἴσασιεἴδωknowV-RAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM Act 26:5 προγινώσκοντέςπρογινώσκωknowingV-PAP-NPM μεἐγώmeP-1AS ἄνωθεν ,ἄνωθενfrom the firstADV ἐὰνἐάνifCONJ θέλωσιθέλωthey would be willingV-PAS-3P μαρτυρεῖν ,μαρτυρέωto testifyV-PAN ὅτιὅτιthatCONJ κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF ἀκριβεστάτηνἀκριβέστατοςstrictestA-ASF αἵρεσιναἵρεσιςsectN-ASF τῆς-T-GSF ἡμετέραςἡμέτεροςof ourS-1PGSF θρησκείαςθρησκείαreligionN-GSF ἔζησαζάωI lived [as]V-AAI-1S Φαρισαῖος .Φαρισαῖοςa PhariseeN-NSM Act 26:6 ΚαὶκαίAndCONJ νῦννῦνnowADV ἐπ᾽ἐπίfor [the]PREP ἐλπίδιἐλπίςhopeN-DSF τῆςof theT-GSF εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM πατέραςπατήρfathersN-APM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαpromiseN-GSF γενομένηςγίνομαιhaving been madeV-AMP-GSF ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἕστηκαἵστημιI standV-RAI-1S κρινόμενος ,κρίνωbeing judgedV-PPP-NSM Act 26:7 εἰςεἰςtoPREP ἣνὅςwhichR-ASF τὸtheT-NSN δωδεκάφυλονδωδεκάφυλοςtwelve tribesN-NSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐνἐνinPREP ἐκτενείᾳἐκτένειαearnestnessN-DSF νύκτανύξnightN-ASF καὶκαίandCONJ ἡμέρανἡμέραdayN-ASF λατρεῦονλατρεύωservingV-PAP-NSN ἐλπίζειἐλπίζωhopeV-PAI-3S καταντῆσαι ,καταντάωto attainV-AAN περὶπερίconcerningPREP ἧςὅςwhichR-GSF ἐλπίδοςἐλπίςhopeN-GSF ἐγκαλοῦμαιἐγκαλέωI am accusedV-PPI-1S ὑπὸὑπόbyPREP Ἰουδαίων ,Ἰουδαῖοςthe JewsA-GPM βασιλεῦ .βασιλεύςO kingN-VSM Act 26:8 τίτίςWhyI-ASN ἄπιστονἄπιστοςincredibleA-NSN κρίνεταικρίνωis it judgedV-PPI-3S παρ᾽παράbyPREP ὑμῖνσύyouP-2DP εἰεἰifCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM νεκροὺςνεκρός[the] deadA-APM ἐγείρει ;ἐγείρωraises?V-PAI-3S Act 26:9 ἘγὼἐγώIP-1NS μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ἔδοξαδοκέωthoughtV-AAI-1S ἐμαυτῷἐμαυτοῦin myselfF-1DSM πρὸςπρόςtoPREP τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM τοῦ-T-GSM ΝαζωραίουΝαζωραῖοςof NazarethN-GSM δεῖνδεῖI oughtV-PAN πολλὰπολύςmany thingsA-APN ἐναντίαἐναντίοςcontraryA-APN πρᾶξαι ,πράσσωto doV-AAN Act 26:10 ὅςwhichR-ASN καὶκαίalsoCONJ ἐποίησαποιέωI didV-AAI-1S ἐνἐνinPREP Ἱεροσολύμοις ,ἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN καὶκαίandCONJ πολλούςπολύςmanyA-APM τετεalsoCONJ τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM ἐγὼἐγώIP-1NS ἐνἐνinPREP φυλακαῖςφυλακήprisonsN-DPF κατέκλεισακατακλείωlocked upV-AAI-1S τὴνtheT-ASF παρὰπαράfromPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF λαβώνλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NSM ἀναιρουμένωνἀναιρέωbeing put to deathV-PPP-GPM τετεthenCONJ αὐτῶναὐτόςtheyP-GPM κατήνεγκακαταφέρωI cast against [them]V-AAI-1S ψῆφον .ψῆφοςa voteN-ASF Act 26:11 καὶκαίAndCONJ κατὰκατάinPREP πάσαςπᾶςallA-APF τὰςtheT-APF συναγωγὰςσυναγωγήsynagoguesN-APF πολλάκιςπολλάκιςoftenADV τιμωρῶντιμωρέωpunishingV-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἠνάγκαζονἀναγκάζωI was compelling [them]V-IAI-1S βλασφημεῖνβλασφημέωto blasphemeV-PAN περισσῶςπερισσῶςExceedinglyADV τετεthenCONJ ἐμμαινόμενοςἐμμαίνομαιbeing furiousV-PMP-NSM αὐτοῖςαὐτόςagainst themP-DPM ἐδίωκονδιώκωI kept persecuting [them]V-IAI-1S ἕωςἕωςas far asPREP καὶκαίevenCONJ εἰςεἰςtoPREP τὰς-T-APF ἔξωἔξωforeignADV πόλεις .πόλιςcitiesN-APF Act 26:12 ἘνἐνduringPREP οἷςὅςwhichR-DPN πορευόμενοςπορεύωjourneyingV-PMP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ΔαμασκὸνΔαμασκόςDamascusN-ASF μετ᾽μετάwithPREP ἐξουσίαςἐξουσία[the] authorityN-GSF καὶκαίandCONJ ἐπιτροπῆςἐπιτροπήcommissionN-GSF τῆςofT-GSF τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM Act 26:13 ἡμέραςἡμέραdayN-GSF μέσηςμέσοςmidA-GSF κατὰκατάonPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςroadN-ASF εἶδον ,εἴδωI sawV-AAI-1S βασιλεῦ ,βασιλεύςO kingN-VSM οὐρανόθενοὐρανόθενfrom heavenADV ὑπὲρὑπέρabovePREP τὴνtheT-ASF λαμπρότηταλαμπρότηςbrightnessN-ASF τοῦof theT-GSM ἡλίουἥλιοςsunN-GSM περιλάμψανπεριλάμπωhaving shone aroundV-AAP-ASN μεἐγώmeP-1AS φῶςφῶςa lightN-ASN καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM σὺνσύνwithPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS πορευομένους .πορεύωjourneyingV-PMP-APM Act 26:14 πάντωνπᾶςAllA-GPM τετεandCONJ καταπεσόντωνκαταπίπτωhaving fallen downV-AAP-GPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆgroundN-ASF ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S φωνὴνφωνήa voiceN-ASF λέγουσανλέγωsayingV-PAP-ASF πρόςπρόςtoPREP μεἐγώmeP-1AS τῇin theT-DSF ἙβραΐδιἙβραΐςHebrewA-DSF διαλέκτῳ ·διάλεκτοςlanguageN-DSF ΣαοὺλΣαούλSaulN-VSM Σαούλ ,ΣαούλSaulN-VSM τίτίςwhyI-ASN μεἐγώMeP-1AS διώκεις ;διώκωpersecute you?V-PAI-2S σκληρόνσκληρός[It is] hardA-NSN σοισύfor youP-2DS πρὸςπρόςagainstPREP κέντρακέντρον[the] goadsN-APN λακτίζειν .λακτίζωto kickV-PAN Act 26:15 ἘγὼἐγώIP-1NS δὲδέthenCONJ εἶπα ·εἶπονsaidV-AAI-1S ΤίςτίςWhoI-NSM εἶ ,εἰμίare YouV-PAI-2S Κύριε ;κύριοςLord?N-VSM -T-NSM δὲδέAndCONJ Κύριοςκύριοςthe LordN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ὃνὅςwhomR-ASM σὺσύyouP-2NS διώκεις .διώκωare persecutingV-PAI-2S Act 26:16 ἀλλὰἀλλάButCONJ ἀνάστηθιἀνίστημιrise upV-AAM-2S καὶκαίandCONJ στῆθιἵστημιstandV-AAM-2S ἐπὶἐπίonPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM σου ·σύof youP-2GS εἰςεἰςfor thisPREP τοῦτοοὗτοςpurposeD-ASN γὰργάρforCONJ ὤφθηνὁράωI have appearedV-API-1S σοι ,σύto youP-2DS προχειρίσασθαίπροχειρίζωto appointV-AMN σεσύyouP-2AS ὑπηρέτηνὑπηρέτηςa servantN-ASM καὶκαίandCONJ μάρτυραμάρτυςa witnessN-ASM ὧνὅςof that whichR-GPN τετεbothCONJ εἶδέςεἴδωyou have seenV-AAI-2S μεἐγώof MeP-1AS ὧνὅςof the things in whichR-GPN τετεthenCONJ ὀφθήσομαίὁράωI will appearV-FPI-1S σοι ,σύto youP-2DS Act 26:17 ἐξαιρούμενόςἐξαιρέωdeliveringV-PMP-NSM σεσύyouP-2AS ἐκἐκout fromPREP τοῦtheT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM καὶκαίandCONJ ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPN ἐθνῶνἔθνοςGentilesN-GPN εἰςεἰςtoPREP οὓςὅςwhomR-APM ἐγὼἐγώIP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλωam sendingV-PAI-1S σεσύyouP-2AS Act 26:18 ἀνοῖξαιἀνοίγωto openV-AAN ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM τοῦthatT-GSN ἐπιστρέψαιἐπιστρέφωthey may turnV-AAN ἀπὸἀπόfromPREP σκότουςσκότοςdarknessN-GSN εἰςεἰςtoPREP φῶςφῶςlightN-ASN καὶκαίandCONJ τῆςfrom theT-GSF ἐξουσίαςἐξουσίαpowerN-GSF τοῦ-T-GSM ΣατανᾶΣατανᾶςof SatanN-GSM ἐπὶἐπίtoPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM τοῦ[that]T-GSN λαβεῖνλαμβάνωmay receiveV-AAN αὐτοὺςαὐτόςtheyP-APM ἄφεσινἄφεσιςforgivenessN-ASF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαof sinsN-GPF καὶκαίandCONJ κλῆρονκλῆρος[an] inheritanceN-ASM ἐνἐνamongPREP τοῖςthoseT-DPM ἡγιασμένοιςἁγιάζωhaving been sanctifiedV-RPP-DPM πίστειπίστιςby faithN-DSF τῇthat [is]T-DSF εἰςεἰςinPREP ἐμέ .ἐγώMeP-1AS Act 26:19 Ὅθεν ,ὅθενSo thenCONJ βασιλεῦβασιλεύςO kingN-VSM Ἀγρίππα ,ἈγρίππαςAgrippaN-VSM οὐκοὐnotPRT-N ἐγενόμηνγίνομαιI wasV-AMI-1S ἀπειθὴςἀπειθήςdisobedientA-NSM τῇto theT-DSF οὐρανίῳοὐράνιοςheavenlyA-DSF ὀπτασίᾳὀπτασίαvisionN-DSF Act 26:20 ἀλλὰἀλλάbutCONJ τοῖςto thoseT-DPM ἐνἐνinPREP ΔαμασκῷΔαμασκόςDamascusN-DSF πρῶτόνπρῶτοςfirstA-ASN τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ Ἱεροσολύμοις ,ἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN πᾶσάνπᾶςallA-ASF τετεandCONJ τὴνtheT-ASF χώρανχώραregionN-ASF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN ἀπήγγελλονἀπαγγέλλωI kept declaringV-IAI-1S μετανοεῖνμετανοέωto repentV-PAN καὶκαίandCONJ ἐπιστρέφεινἐπιστρέφωto turnV-AAN ἐπὶἐπίtoPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM ἄξιαἄξιοςworthyA-APN τῆς-T-GSF μετανοίαςμετάνοιαof repentanceN-GSF ἔργαἔργονworksN-APN πράσσοντας .πράσσωdoingV-PAP-APM Act 26:21 ἕνεκαἕνεκα, εἵνεκενOn account ofPREP τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN μεἐγώmeP-1AS ἸουδαῖοιἸουδαῖοςthe JewsA-NPM συλλαβόμενοισυλλαμβάνωhaving seizedV-AMP-NPM ὄνταεἰμίbeingV-PAP-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN ἐπειρῶντοπειράωthey were attemptingV-IMI-3P διαχειρίσασθαι .διαχειρίζωto killV-AMN Act 26:22 ἘπικουρίαςἐπικουρίαHelpN-GSF οὖνοὖνthereforeCONJ τυχὼντυγχάνωhaving obtainedV-AAP-NSM τῆς-T-GSF ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἄχριἄχριuntoPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ταύτηςοὗτοςthisD-GSF ἕστηκαἵστημιI have stoodV-RAI-1S μαρτυρόμενοςμαρτύρομαιbearing witnessV-PMP-NSM μικρῷμικρόςto smallA-DSM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ μεγάλῳμέγαςto greatA-DSM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἐκτὸςἐκτόςotherPREP λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ὧνὅςthan whatR-GPN τετεbothCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM ἐλάλησανλαλέωsaidV-AAI-3P μελλόντωνμέλλωwas aboutV-PAP-GPN γίνεσθαιγίνομαιto happenV-PMN καὶκαίandCONJ Μωϋσῆς ,Μωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM Act 26:23 εἰεἰthatADV παθητὸςπαθητόςwould sufferA-NSM theT-NSM Χριστός ,ΧριστόςChristN-NSM εἰεἰasADV πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM ἐξἐκthroughPREP ἀναστάσεωςἀνάστασιςresurrectionN-GSF νεκρῶννεκρόςfrom [the] deadA-GPM φῶςφῶςlightN-ASN μέλλειμέλλωHe is aboutV-PAI-3S καταγγέλλεινκαταγγέλλωto preachV-PAN τῷtoT-DSM τετεbothCONJ λαῷλαόςour peopleN-DSM καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσιν .ἔθνοςGentilesN-DPN


Act 26:24 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN δὲδέnowCONJ αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀπολογουμένουἀπολογέομαιsaying in his defenseV-PMP-GSM -T-NSM ΦῆστοςΦῆστοςFestusN-NSM μεγάλῃμέγαςin a loudA-DSF τῇ-T-DSF φωνῇφωνήvoiceN-DSF φησιν ·φημίsaidV-PAI-3S Μαίνῃ ,μαίνομαιYou are insaneV-PMI-2S Παῦλε ·ΠαῦλοςPaul!N-VSM τὰTheT-NPN πολλάπολύςgreatA-NPN σεσύof youP-2AS γράμματαγράμμαlearningN-NPN εἰςεἰςtoPREP μανίανμανίαinsanityN-ASF περιτρέπει .περιτρέπωturns [you]!V-PAI-3S Act 26:25 -T-NSM δὲδέButCONJ Παῦλος ·ΠαῦλοςPaulN-NSM ΟὐοὐNotPRT-N μαίνομαι ,μαίνομαιI am insaneV-PMI-1S φησίν ,φημίsaysV-PAI-3S Κράτιστεκράτιστοςmost excellentA-VSM Φῆστε ,ΦῆστοςFestusN-VSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀληθείαςἀλήθειαof truthN-GSF καὶκαίandCONJ σωφροσύνηςσωφροσύνηsobrietyN-GSF ῥήματαῥῆμαwordsN-APN ἀποφθέγγομαι .ἀποφθέγγομαιI utterV-PMI-1S Act 26:26 ἐπίσταταιἐπίσταμαιUnderstandsV-PMI-3S γὰργάρforCONJ περὶπερίconcerningPREP τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN theT-NSM βασιλεύςβασιλεύςkingN-NSM πρὸςπρόςtoPREP ὃνὅςwhomR-ASM καὶκαίalsoCONJ παρρησιαζόμενοςπαρρησιάζομαιusing boldnessV-PMP-NSM λαλῶ ,λαλέωI speakV-PAI-1S λανθάνεινλανθάνωAre hidden fromV-PAN γὰργάρforCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τιτιςanyX-ASN τούτωνοὗτοςof these thingsD-GPN οὐοὐnotPRT-N πείθομαιπείθωI am persuadedV-PPI-1S οὐθέν ·οὐδείςnoneA-ASN οὐοὐnotPRT-N γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP γωνίᾳγωνίαa cornerN-DSF πεπραγμένονπράσσωdoneV-RPP-NSN τοῦτο .οὗτοςof these thingsD-NSN Act 26:27 πιστεύεις ,πιστεύωBelieve youV-PAI-2S βασιλεῦβασιλεύςKingN-VSM Ἀγρίππα ,ἈγρίππαςAgrippaN-VSM τοῖςtheT-DPM προφήταις ;προφήτηςprophets?N-DPM οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ πιστεύεις .πιστεύωyou believeV-PAI-2S Act 26:28 -T-NSM δὲδέThenCONJ ἈγρίππαςἈγρίππαςAgrippaN-NSM πρὸςπρός[said] toPREP τὸν-T-ASM Παῦλον ·ΠαῦλοςPaulN-ASM ἘνἐνWithinPREP ὀλίγῳὀλίγοςso littleA-DSN μεἐγώmeP-1AS πείθειςπείθωdo you persuadeV-PAI-2S ΧριστιανὸνΧριστιανόςa ChristianN-ASM ποιῆσαι .ποιέωto become?V-AAN Act 26:29 -T-NSM δὲδέAndCONJ Παῦλος ·ΠαῦλοςPaul [said]N-NSM ΕὐξαίμηνεὔχομαιI would wishV-AMO-1S ἂνἄν-PRT τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM καὶκαίbothCONJ ἐνἐνinPREP ὀλίγῳὀλίγοςa littleA-DSN καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP μεγάλῳμέγαςmuchA-DSN οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASM σὲσύyouP-2AS ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM ἀκούοντάςἀκούωhearingV-PAP-APM μουἐγώmeP-1GS σήμερονσήμερονthis dayADV γενέσθαιγίνομαιto becomeV-AMN τοιούτουςτοιοῦτοςsuchD-APM ὁποῖοςὁποῖοςasI-NSM καὶκαίalsoCONJ ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S παρεκτὸςπαρεκτόςexceptPREP τῶνtheT-GPM δεσμῶνδεσμόςchainsN-GPM τούτων .οὗτοςtheseD-GPM Act 26:30 ἈνέστηἀνίστημιRose upV-AAI-3S τετεthenCONJ theT-NSM βασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἡγεμὼνἡγεμώνgovernorN-NSM -T-NSF τετεandCONJ ΒερνίκηΒερνίκηBerniceN-NSF καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM συνκαθήμενοισυγκάθημαιsitting withV-PMP-NPM αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM Act 26:31 καὶκαίandCONJ ἀναχωρήσαντεςἀναχωρέωhaving withdrawnV-AAP-NPM ἐλάλουνλαλέωthey began speakingV-IAI-3P πρὸςπρόςtoPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΟὐδὲνοὐδείςNothingA-ASN θανάτουθάνατοςof deathN-GSM orCONJ δεσμῶνδεσμόςof chainsN-GPM ἄξιονἄξιοςworthyA-ASN τιτιςanyX-ASN πράσσειπράσσωis doingV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM οὗτος .οὗτοςthisD-NSM Act 26:32 ἈγρίππαςἈγρίππαςAgrippaN-NSM δὲδέthenCONJ τῷtoT-DSM ΦήστῳΦῆστοςFestusN-DSM ἔφη ·φημίwas sayingV-IAI-3S ἈπολελύσθαιἀπολύωHave been releasedV-RPN ἐδύνατοδύναμαιcouldV-IMI-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἐπεκέκλητοἐπικαλέωhe had appealedV-LMI-3S Καίσαρα .Καῖσαρto CaesarN-ASM


Act 27:1 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέnowCONJ ἐκρίθηκρίνωwas determinedV-API-3S τοῦ-T-GSN ἀποπλεῖνἀποπλέωsailingV-PAN ἡμᾶςἐγώourP-1AP εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF Ἰταλίαν ,ἸταλίαItalyN-ASF παρεδίδουνπαραδίδωμιthey deliveredV-IAI-3P τόν-T-ASM τετεbothCONJ ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM καίκαίandCONJ τιναςτιςcertainX-APM ἑτέρουςἕτεροςotherA-APM δεσμώταςδεσμώτηςprisonersN-APM ἑκατοντάρχῃἑκατόνταρχοςto a centurionN-DSM ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN ἸουλίῳἸούλιοςJuliusN-DSM σπείρηςσπεῖραof the cohortN-GSF Σεβαστῆς .σεβαστόςof AugustusA-GSF Act 27:2 ἐπιβάντεςἐπιβαίνωHaving boardedV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ πλοίῳπλοῖονa shipN-DSN ἈδραμυττηνῷἈδραμυττηνόςof AdramyttiumA-DSN μέλλοντιμέλλωbeing aboutV-PAP-DSN πλεῖνπλέωto sailV-PAN εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM κατὰκατάalongPREP τὴν-T-ASF ἈσίανἈσίαAsiaN-ASF τόπουςτόποςplacesN-APM ἀνήχθημενἀνάγωwe set sailV-API-1P ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM σὺνσύνwithPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP ἈριστάρχουἈρίσταρχοςAristarchusN-GSM ΜακεδόνοςΜακεδώνa MacedonianN-GSM Θεσσαλονικέως .Θεσσαλονικεύςof ThessalonicaN-GSM Act 27:3 ΤῇTheT-DSF τετεthenCONJ ἑτέρᾳἕτεροςnext [day]A-DSF κατήχθημενκατάγωwe landedV-API-1P εἰςεἰςatPREP Σιδῶνα ,ΣιδώνSidonN-ASF φιλανθρώπωςφιλανθρώπωςConsideratelyADV τετεthenCONJ -T-NSM ἸούλιοςἸούλιοςJuliusN-NSM τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλοςPaulN-DSM χρησάμενοςχράωhaving treatedV-AMP-NSM ἐπέτρεψενἐπιτρέπωallowed [him]V-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςhisT-APM φίλουςφίλοςfriendsA-APM πορευθέντιπορεύωhaving goneV-AMP-DSM ἐπιμελείαςἐπιμέλειαcareN-GSF τυχεῖν .τυγχάνωto receiveV-AAN Act 27:4 κἀκεῖθενκἀκεῖθενAnd from thereADV ἀναχθέντεςἀνάγωhaving set sailV-APP-NPM ὑπεπλεύσαμενὑποπλέωwe sailed underV-AAI-1P τὴν-T-ASF ΚύπρονΚύπροςCyprusN-ASF διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN τοὺςtheT-APM ἀνέμουςἄνεμοςwindsN-APM εἶναιεἰμίbeingV-PAN ἐναντίους ,ἐναντίοςcontraryA-APM Act 27:5 τό-T-ASN τετεAndCONJ πέλαγοςπέλαγοςthenN-ASN τὸ-T-ASN κατὰκατάalongPREP τὴν-T-ASF ΚιλικίανΚιλικία, ΚιλικίαCiliciaN-ASF καὶκαίandCONJ ΠαμφυλίανΠαμφυλίαPamphyliaN-ASF διαπλεύσαντεςδιαπλέωhaving sailed across [the sea]V-AAP-NPM κατήλθομενκατέρχομαιwe cameV-AAI-1P εἰςεἰςtoPREP ΜύραΜύραMyraN-APN τῆς-T-GSF Λυκίας .Λυκίαof LyciaN-GSF Act 27:6 ΚἀκεῖκἀκεῖAnd thereADV-K εὑρὼνεὑρίσκωhaving foundV-AAP-NSM theT-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχοςcenturionN-NSM πλοῖονπλοῖονa shipN-ASN ἈλεξανδρῖνονἈλεξανδρῖνοςof AlexandriaA-ASN πλέονπλέωsailingV-PAP-ASN εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ἸταλίανἸταλίαItalyN-ASF ἐνεβίβασενἐμβιβάζωhe placedV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP εἰςεἰςintoPREP αὐτό .αὐτόςitP-ASN Act 27:7 ἘνἐνForPREP ἱκαναῖςἱκανόςmanyA-DPF δὲδέnowCONJ ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF βραδυπλοοῦντεςβραδυπλοέωsailing slowlyV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ μόλιςμόλιςwith difficultyADV γενόμενοιγίνομαιhaving arrivedV-AMP-NPM κατὰκατάoffPREP τὴν-T-ASF Κνίδον ,ΚνίδοςCnidusN-ASF μὴμήnotPRT-N προσεῶντοςπροσεάωpermittingV-PAP-GSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP τοῦtheT-GSM ἀνέμουἄνεμοςwindN-GSM ὑπεπλεύσαμενὑποπλέωwe sailed underV-AAI-1P τὴν-T-ASF ΚρήτηνΚρήτηCreteN-ASF κατὰκατάoffPREP Σαλμώνην ,ΣαλμώνηSalmoneN-ASF Act 27:8 μόλιςμόλιςWith difficultyADV τετεandCONJ παραλεγόμενοιπαραλέγωcoasting alongV-PMP-NPM αὐτὴναὐτόςitP-ASF ἤλθομενἔρχομαιwe cameV-AAI-1P εἰςεἰςtoPREP τόποντόποςa placeN-ASM τινὰτιςcertainX-ASM καλούμενονκαλέωcalledV-PPP-ASM ΚαλοὺςκαλόςFairA-APM ΛιμέναςλιμήνHavensN-APM ὅςto whichR-DSM ἐγγὺςἐγγύςnearPREP πόλιςπόλις[the] cityN-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S Λασαία .Λασαίαof LaseaN-NSF


Act 27:9 ἹκανοῦἱκανόςMuchA-GSM δὲδέnowCONJ χρόνουχρόνοςtimeN-GSM διαγενομένουδιαγίνομαιhaving passedV-AMP-GSM καὶκαίandCONJ ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM ἤδηἤδηalreadyADV ἐπισφαλοῦςἐπισφαλήςdangerousA-GSM τοῦtheT-GSM πλοὸςπλόοςvoyageN-GSM διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN καὶκαίevenCONJ τὴνtheT-ASF ΝηστείαννηστείαFastN-ASF ἤδηἤδηalreadyADV παρεληλυθέναιπαρέρχομαιbeing overV-RAN παρῄνειπαραινέωwas admonishing [them]V-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM Act 27:10 λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM Ἄνδρες ,ἀνήρMenN-VPM θεωρῶθεωρέωI understandV-PAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ μετὰμετάwithPREP ὕβρεωςὕβριςdisasterN-GSF καὶκαίandCONJ πολλῆςπολύςmuchA-GSF ζημίαςζημίαlossN-GSF οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN τοῦof theT-GSN φορτίουφορτίονcargoN-GSN καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSN πλοίουπλοῖονshipN-GSN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ τῶνtheT-GPF ψυχῶνψυχήlivesN-GPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP μέλλεινμέλλωis aboutV-PAN ἔσεσθαιεἰμίto beV-FMN τὸνtheT-ASM πλοῦν .πλόοςvoyageN-ASM Act 27:11 -T-NSM δὲδέButCONJ ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχοςthe centurionN-NSM τῷby theT-DSM κυβερνήτῃκυβερνήτηςpilotN-DSM καὶκαίandCONJ τῷtheT-DSM ναυκλήρῳναύκληροςship ownerN-DSM μᾶλλονμᾶλλονratherADV ἐπείθετοπείθωwas persuadedV-IPI-3S thanCONJ τοῖςby the thingsT-DPN ὑπὸὑπόbyPREP ΠαύλουΠαῦλοςPaulN-GSM λεγομένοις .λέγωspokenV-PPP-DPN Act 27:12 ἀνευθέτουἀνεύθετοςUnsuitableA-GSM δὲδέnowCONJ τοῦtheT-GSM λιμένοςλιμήνharborN-GSM ὑπάρχοντοςὑπάρχωbeingV-PAP-GSM πρὸςπρόςtoPREP παραχειμασίανπαραχειμασίαwinter inN-ASF οἱtheT-NPM πλείονεςπλείων, πλεῖονmajorityA-NPM ἔθεντοτίθημιreachedV-AMI-3P βουλὴνβουλήa decisionN-ASF ἀναχθῆναιἀνάγωto set sailV-APN ἐκεῖθεν ,ἐκεῖθενfrom thereADV εἴεἰifPRT πωςπωςsomehowADV δύναιντοδύναμαιthey might be ableV-PMO-3P καταντήσαντεςκαταντάωhaving arrivedV-AAP-NPM εἰςεἰςatPREP ΦοίνικαΦοῖνιξPhoenixN-ASM παραχειμάσαιπαραχειμάζωto winter [there]V-AAN λιμέναλιμήνa harborN-ASM τῆς-T-GSF ΚρήτηςΚρήτηof CreteN-GSF βλέπονταβλέπωlookingV-PAP-ASM κατὰκατάtowardPREP λίβαλίψ[the] southwestN-ASM καὶκαίandCONJ κατὰκατάtowardPREP χῶρον .χῶρος[the] northwestN-ASM


Act 27:13 ὙποπνεύσαντοςὑποπνέωHaving blown gentlyV-AAP-GSM δὲδέnowCONJ νότουνότοςa south windN-GSM δόξαντεςδοκέωhaving thoughtV-AAP-NPM τῆςtheT-GSF προθέσεωςπρόθεσιςpurposeN-GSF κεκρατηκέναι ,κρατέωto have obtainedV-RAN ἄραντεςαἴρωhaving weighed [anchor]V-AAP-NPM ἆσσονἆσσονvery nearADV παρελέγοντοπαραλέγωthey began coasting alongV-IMI-3P τὴν-T-ASF Κρήτην .ΚρήτηCreteN-ASF Act 27:14 μετ᾽μετάAfterPREP οὐοὐnotPRT-N πολὺπολύςlongA-ASN δὲδέhoweverCONJ ἔβαλενβάλλωthere cameV-AAI-3S κατ᾽κατάdownPREP αὐτῆςαὐτόςfrom itP-GSF ἄνεμοςἄνεμοςa windN-NSM τυφωνικὸςτυφωνικόςtempestuousA-NSM -T-NSM καλούμενοςκαλέωcalledV-PPP-NSM Εὐρακύλων ·Εὐροκλύδωνthe NortheasterN-NSM Act 27:15 συναρπασθέντοςσυναρπάζωHaving been caughtV-APP-GSN δὲδέthenCONJ τοῦtheT-GSN πλοίουπλοῖονshipN-GSN καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N δυναμένουδύναμαιbeing ableV-PMP-GSN ἀντοφθαλμεῖνἀντοφθαλμέωto faceV-PAN τῷto theT-DSM ἀνέμῳἄνεμοςwindN-DSM ἐπιδόντεςἐπιδίδωμιhaving given wayV-AAP-NPM ἐφερόμεθα .φέρωwe were driven alongV-IPI-1P Act 27:16 ΝησίοννησίονAn IslandN-ASN δέδέthenCONJ τιτιςcertainX-ASN ὑποδραμόντεςὑποτρέχωhaving run underV-AAP-NPM καλούμενονκαλέωcalledV-PPP-ASN ΚαῦδαΚλαύδη, ΚαῦδαCaudaN-ASN ἰσχύσαμενἰσχύωwe were ableV-AAI-1P μόλιςμόλιςwith difficultyADV περικρατεῖςπερικρατήςcontrolA-NPM γενέσθαιγίνομαιto gainV-AMN τῆςof theT-GSF σκάφης ,σκάφηlifeboatN-GSF Act 27:17 ἣνὅςwhichR-ASF ἄραντεςαἴρωhaving taken upV-AAP-NPM βοηθείαιςβοήθειαsupportsN-DPF ἐχρῶντοχράωthey began usingV-IMI-3P ὑποζωννύντεςὑποζώννυμιundergirdingV-PAP-NPM τὸtheT-ASN πλοῖον ,πλοῖονshipN-ASN φοβούμενοίφοβέωFearingV-PMP-NPM τετεthenCONJ μὴμήlestPRT-N εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF Σύρτινσύρτιςsandbars of SyrtisN-ASF ἐκπέσωσιν ,ἐκπίπτωthey should fallV-AAS-3P χαλάσαντεςχαλάωhaving loweredV-AAP-NPM τὸtheT-ASN σκεῦος ,σκεῦοςgearN-ASN οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἐφέροντο .φέρωthey were driven alongV-IPI-3P Act 27:18 ΣφοδρῶςσφοδρῶςViolentlyADV δὲδέnowCONJ χειμαζομένωνχειμάζωbeing storm-tossedV-PPP-GPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP τῇon theT-DSF ἑξῆςἑξῆςnext [day]ADV ἐκβολὴνἐκβολήa jettison of cargoN-ASF ἐποιοῦντοποιέωthey began to makeV-IMI-3P Act 27:19 καὶκαίandCONJ τῇon theT-DSF τρίτῃτρίτοςthird [day]A-DSF αὐτόχειρεςαὐτόχειρwith [their] own handsA-NPM τὴνtheT-ASF σκευὴνσκευήtackleN-ASF τοῦof theT-GSN πλοίουπλοῖονshipN-GSN ἔρριψαν .ῥίπτωthey cast awayV-AAI-3P Act 27:20 μήτεμήτεNeitherCONJ δὲδέnowCONJ ἡλίουἥλιοςsunN-GSM μήτεμήτεnorCONJ ἄστρωνἄστρονstarsN-GPN ἐπιφαινόντωνἐπιφαίνωappearingV-PAP-GPN ἐπὶἐπίforPREP πλείοναςπλείων, πλεῖονmanyA-APF ἡμέρας ,ἡμέραdaysN-APF χειμῶνόςχειμώνtempestN-GSM τετεandCONJ οὐκοὐnoPRT-N ὀλίγουὀλίγοςsmallA-GSM ἐπικειμένου ,ἐπίκειμαιlying on [us]V-PMP-GSM λοιπὸνλοιπόνfrom then onA-ASN περιῃρεῖτοπεριαιρέωwas abandonedV-IPI-3S ἐλπὶςἐλπίςhopeN-NSF πᾶσαπᾶςallA-NSF τοῦ-T-GSN σῴζεσθαισῴζωbeing savedV-PPN ἡμᾶς .ἐγώof usP-1AP


Act 27:21 ΠολλῆςπολύςMuchA-GSF τετεalsoCONJ ἀσιτίαςἀσιτίαtime without foodN-GSF ὑπαρχούσηςὑπάρχωthere beingV-PAP-GSF τότετότεat that timeADV σταθεὶςἵστημιhaving stood upV-APP-NSM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἐνἐνinPREP μέσῳμέσοςmidstA-DSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἜδειδεῖIt behooved [you]V-IAI-3S μέν ,μένindeedPRT OINJ ἄνδρες ,ἀνήρmenN-VPM πειθαρχήσαντάςπειθαρχέωhaving been obedientV-AAP-APM μοιἐγώto meP-1DS μὴμήnotPRT-N ἀνάγεσθαιἀνάγωto have set sailV-PPN ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΚρήτηςΚρήτηCreteN-GSF κερδῆσαίκερδαίνωto have incurredV-AAN τετεthenCONJ τὴνtheT-ASF ὕβρινὕβριςdisasterN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF ζημίαν .ζημίαlossN-ASF Act 27:22 καὶκαίAnd yetCONJ τὰ-T-APN νῦννῦνnowADV παραινῶπαραινέωI exhortV-PAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP εὐθυμεῖν ·εὐθυμέωto keep up your courageV-PAN ἀποβολὴἀποβολήlossN-NSF γὰργάρforCONJ ψυχῆςψυχήof lifeN-GSF οὐδεμίαοὐδείςnoneA-NSF ἔσταιεἰμίthere will beV-FMI-3S ἐξἐκfrom amongPREP ὑμῶνσύyouP-2GP πλὴνπλήνonlyPREP τοῦof theT-GSN πλοίου .πλοῖονshipN-GSN Act 27:23 παρέστηπαρίστημιStood byV-AAI-3S γάργάρforCONJ μοιἐγώmeP-1DS ταύτῃοὗτοςthisD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶνύξnightN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM οὗὅςwhoseR-GSM εἰμιεἰμίamV-PAI-1S ἐγώἐγώIP-1NS ὅςwhomR-DSM καὶκαίandCONJ λατρεύω ,λατρεύωI serveV-PAI-1S ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM Act 27:24 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΜὴμήNotPRT-N φοβοῦ ,φοβέωfearV-PMM-2S Παῦλε ,ΠαῦλοςPaulN-VSM ΚαίσαρίΚαῖσαρCaesarN-DSM σεσύyouP-2AS δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S παραστῆναι ,παρίστημιto stand beforeV-AAN καὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ κεχάρισταίχαρίζωhas grantedV-RMI-3S σοισύto youP-2DS -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM πλέονταςπλέωsailingV-PAP-APM μετὰμετάwithPREP σοῦ .σύyouP-2GS Act 27:25 ΔιὸδιόThereforeCONJ εὐθυμεῖτε ,εὐθυμέωtake courageV-PAM-2P ἄνδρες ·ἀνήρmenN-VPM πιστεύωπιστεύωI believeV-PAI-1S γὰργάρforCONJ τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἔσταιεἰμίit will beV-FMI-3S καθ᾽κατάaccording toPREP ὃνὅςtheR-ASM τρόποντρόποςwayN-ASM λελάληταίλαλέωit has been saidV-RPI-3S μοι .ἐγώto meP-1DS Act 27:26 εἰςεἰςUponPREP νῆσοννῆσοςan islandN-ASF δέδέhoweverCONJ τινατιςcertainX-ASF δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐκπεσεῖν .ἐκπίπτωto fallV-AAN


Act 27:27 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέthenCONJ τεσσαρεσκαιδεκάτητεσσαρεσκαιδέκατοςthe fourteenthA-NSF νὺξνύξnightN-NSF ἐγένετογίνομαιhad comeV-AMI-3S διαφερομένωνδιαφέρωbeing driven aboutV-PPP-GPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM Ἀδρίᾳ ,ἈδρίαςAdriaticN-DSM κατὰκατάtowardPREP μέσονμέσος[the] middleA-ASN τῆςof theT-GSF νυκτὸςνύξnightN-GSF ὑπενόουνὑπονοέωbegan sensingV-IAI-3P οἱtheT-NPM ναῦταιναύτηςsailorsN-NPM προσάγεινπροσάγωto be drawing nearV-PAN τινὰτιςsomeX-ASF αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM χώραν .χώραlandN-ASF Act 27:28 καὶκαίAndCONJ βολίσαντεςβολίζωhaving taken soundingsV-AAP-NPM εὗρονεὑρίσκωthey foundV-AAI-3P ὀργυιὰςὀργυιάfathomsN-APF εἴκοσι ,εἴκοσιtwentyA-APF βραχὺβραχύςA littleA-ASN δὲδέthenCONJ διαστήσαντεςδιΐστημιhaving gone fartherV-AAP-NPM καὶκαίandCONJ πάλινπάλινagainADV βολίσαντεςβολίζωhaving taken soundingsV-AAP-NPM εὗρονεὑρίσκωthey foundV-AAI-3P ὀργυιὰςὀργυιάfathomsN-APF δεκαπέντε ·δεκαπέντεfifteenA-APF Act 27:29 φοβούμενοίφοβέωFearingV-PMP-NPM τετεthenCONJ μήμήlestPRT-N πουπούsomewhereADV κατὰκατάonPREP τραχεῖςτραχύςrockyA-APM τόπουςτόποςplacesN-APM ἐκπέσωμεν ,ἐκπίπτωwe might fallV-AAS-1P ἐκἐκout of [the]PREP πρύμνηςπρύμναsternN-GSF ῥίψαντεςῥίπτωhaving castV-AAP-NPM ἀγκύραςἄγκυραanchorsN-APF τέσσαραςτέσσαρεςfourA-APF ηὔχοντοεὔχομαιthey were praying forV-IMI-3P ἡμέρανἡμέραdayN-ASF γενέσθαι .γίνομαιto comeV-AMN Act 27:30 ΤῶνOf theT-GPM δὲδέthenCONJ ναυτῶνναύτηςsailorsN-GPM ζητούντωνζητέωseekingV-PAP-GPM φυγεῖνφεύγωto fleeV-AAN ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN πλοίουπλοῖονshipN-GSN καὶκαίandCONJ χαλασάντωνχαλάωhaving let downV-AAP-GPM τὴνtheT-ASF σκάφηνσκάφηlifeboatN-ASF εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF προφάσειπρόφασιςunder pretenseN-DSF ὡςὡςasCONJ ἐκἐκfromPREP πρῴρηςπρῷρα[the] bowN-GSF ἀγκύραςἄγκυραanchorsN-APF μελλόντωνμέλλωbeing aboutV-PAP-GPM ἐκτείνειν ,ἐκτείνωto cast outV-PAN Act 27:31 εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM τῷto theT-DSM ἑκατοντάρχῃἑκατόνταρχοςcenturionN-DSM καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPM στρατιώταις ·στρατιώτηςsoldiersN-DPM ἘὰνἐάνIfCONJ μὴμήnotPRT-N οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM μείνωσινμένωremainV-AAS-3P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πλοίῳ ,πλοῖονshipN-DSN ὑμεῖςσύyouP-2NP σωθῆναισῴζωto be savedV-APN οὐοὐnotPRT-N δύνασθε .δύναμαιare ableV-PMI-2P Act 27:32 τότετότεThenADV ἀπέκοψανἀποκόπτωcut awayV-AAI-3P οἱtheT-NPM στρατιῶταιστρατιώτηςsoldiersN-NPM τὰtheT-APN σχοινίασχοινίονropesN-APN τῆςof theT-GSF σκάφηςσκάφηlifeboatN-GSF καὶκαίandCONJ εἴασανἐάωallowedV-AAI-3P αὐτὴναὐτόςherP-ASF ἐκπεσεῖν .ἐκπίπτωto fall awayV-AAN


Act 27:33 ἌχριἄχριUntilPREP δὲδέthenCONJ οὗὅςthatR-GSM ἡμέραἡμέραdayN-NSF ἤμελλενμέλλωwas aboutV-IAI-3S γίνεσθαι ,γίνομαιto comeV-PMN παρεκάλειπαρακαλέωkept urgingV-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἅπανταςἅπαςallA-APM μεταλαβεῖνμεταλαμβάνωto partakeV-AAN τροφῆςτροφήof foodN-GSF λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΤεσσαρεσκαιδεκάτηντεσσαρεσκαιδέκατοςThe fourteenthA-ASF σήμερονσήμερονtodayADV ἡμέρανἡμέρα[is] dayN-ASF προσδοκῶντεςπροσδοκάωwatchingV-PAP-NPM ἄσιτοιἄσιτοςwithout eatingA-NPM διατελεῖτεδιατελέωyou continueV-PAI-2P μηθὲνμηδείςnothingA-ASN προσλαβόμενοι .προσλαμβάνωhaving takenV-AMP-NPM Act 27:34 διὸδιόThereforeCONJ παρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP μεταλαβεῖνμεταλαμβάνωto takeV-AAN τροφῆς ·τροφήfoodN-GSF τοῦτοοὗτοςthisD-NSN γὰργάρindeedCONJ πρὸςπρόςforPREP τῆς-T-GSF ὑμετέραςὑμέτεροςof youA-GSF σωτηρίαςσωτηρίαpreservationN-GSF ὑπάρχει ,ὑπάρχωisV-PAI-3S οὐδενὸςοὐδείςnot oneA-GSM γὰργάρforCONJ ὑμῶνσύof youP-2GP θρὶξθρίξa hairN-NSF ἀπὸἀπόofPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF ἀπολεῖται .ἀπολλύωwill perishV-FMI-3S Act 27:35 ΕἴπαςεἶπονHaving saidV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN καὶκαίandCONJ λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM εὐχαρίστησενεὐχαριστέωhe gave thanksV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP πάντωνπᾶςallA-GPM καὶκαίandCONJ κλάσαςκλάωhaving broken [it]V-AAP-NSM ἤρξατοἄρχωhe beganV-AMI-3S ἐσθίειν .ἐσθίωto eatV-PAN Act 27:36 εὔθυμοιεὔθυμοςEncouragedA-NPM δὲδέthenCONJ γενόμενοιγίνομαιhaving beenV-AMP-NPM πάντεςπᾶςallA-NPM καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςthemselvesP-NPM προσελάβοντοπροσλαμβάνωtookV-AMI-3P τροφῆς .τροφήfoodN-GSF Act 27:37 ἤμεθαεἰμίWe wereV-IMI-1P δὲδέthenCONJ αἱtheT-NPF πᾶσαιπᾶςaltogetherA-NPF ψυχαὶψυχήsoulsN-NPF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πλοίῳπλοῖονshipN-DSN διακόσιαιδιακόσιοιtwo hundredA-NPF ἑβδομήκονταἑβδομήκονταseventyA-NPF ἕξ .ἕξsixA-NPF Act 27:38 κορεσθέντεςκορέννυμιHaving been filledV-APP-NPM δὲδέthenCONJ τροφῆςτροφήwith foodN-GSF ἐκούφιζονκουφίζωthey began to lightenV-IAI-3P τὸtheT-ASN πλοῖονπλοῖονshipN-ASN ἐκβαλλόμενοιἐκβάλλωcasting outV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM σῖτονσῖτοςwheatN-ASM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν .θάλασσαseaN-ASF


Act 27:39 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέnowCONJ ἡμέραἡμέραdayN-NSF ἐγένετο ,γίνομαιit wasV-AMI-3S τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἐπεγίνωσκον ,ἐπιγινώσκωthey did recognizeV-IAI-3P κόλπονκόλποςa bayN-ASM δέδέhoweverCONJ τινατιςcertainX-ASM κατενόουνκατανοέωthey noticedV-IAI-3P ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM αἰγιαλὸναἰγιαλόςa shoreN-ASM εἰςεἰςonPREP ὃνὅςwhichR-ASM ἐβουλεύοντοβουλεύωthey determinedV-IMI-3P εἰεἰifPRT δύναιντοδύναμαιthey should be ableV-PMO-3P ἐξῶσαιἐξωθέωto driveV-AAN τὸtheT-ASN πλοῖον .πλοῖονshipN-ASN Act 27:40 καὶκαίAndCONJ τὰςtheT-APF ἀγκύραςἄγκυραanchorsN-APF περιελόντεςπεριαιρέωhaving cut awayV-AAP-NPM εἴωνἐάωthey left [them]V-IAI-3P εἰςεἰςinPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,θάλασσαseaN-ASF ἅμαἅμαat the same timeADV ἀνέντεςἀνίημιhaving loosenedV-AAP-NPM τὰςtheT-APF ζευκτηρίαςζευκτηρίαropesN-APF τῶνof theT-GPN πηδαλίωνπηδάλιονruddersN-GPN καὶκαίAndCONJ ἐπάραντεςἐπαίρωhaving hoistedV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM ἀρτέμωναἀρτέμωνforesailN-ASM τῇto theT-DSF πνεούσῃπνέωblowing [wind]V-PAP-DSF κατεῖχονκατέχωthey began makingV-IAI-3P εἰςεἰςforPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλόν .αἰγιαλόςshoreN-ASM Act 27:41 περιπεσόντεςπεριπίπτωHaving fallenV-AAP-NPM δὲδέhoweverCONJ εἰςεἰςintoPREP τόποντόποςa placeN-ASM διθάλασσονδιθάλασσοςbetween two seasA-ASM ἐπέκειλανἐποκέλλωthey ran agroundV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ναῦνναῦςvesselN-ASF καὶκαίandCONJ theT-NSF μὲνμένindeedPRT πρῷραπρῷραbowN-NSF ἐρείσασαἐρείδωhaving stuck fastV-AAP-NSF ἔμεινενμένωit remainedV-AAI-3S ἀσάλευτος ,ἀσάλευτοςimmovableA-NSF -T-NSF δὲδέandCONJ πρύμναπρύμναthe sternN-NSF ἐλύετολύωwas being broken upV-IPI-3S ὑπὸὑπόbyPREP τῆςtheT-GSF βίαςβίαviolenceN-GSF τῶνof theT-GPN κυμάτων .κῦμαwavesN-GPN Act 27:42 ΤῶνOf theT-GPM δὲδέnowCONJ στρατιωτῶνστρατιώτηςsoldiersN-GPM βουλὴβουλή[the] planN-NSF ἐγένετογίνομαιwasV-AMI-3S ἵναἵναthatCONJ τοὺςtheT-APM δεσμώταςδεσμώτηςprisonersN-APM ἀποκτείνωσιν ,ἀποκτείνωthey should killV-AAS-3P μήμήlestPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM ἐκκολυμβήσαςἐκκολυμβάωhaving swum awayV-AAP-NSM διαφύγῃ .διαφεύγωshould escapeV-AAS-3S Act 27:43 -T-NSM δὲδέButCONJ ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχοςthe centurionN-NSM βουλόμενοςβούλομαιdesiringV-PMP-NSM διασῶσαιδιασῴζωto saveV-AAN τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM ἐκώλυσενκωλύωhinderedV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τοῦofT-GSN βουλήματος ,βούλημα[the] purposeN-GSN ἐκέλευσένκελεύωhe commandedV-AAI-3S τετεthenCONJ τοὺςthoseT-APM δυναμένουςδύναμαιbeing ableV-PMP-APM κολυμβᾶνκολυμβάωto swimV-PAN ἀπορίψανταςἀπορρίπτωhaving cast [themselves] offV-AAP-APM πρώτουςπρῶτοςfirstA-APM ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆlandN-ASF ἐξιέναιἔξειμιto go outV-PAN Act 27:44 καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM λοιποὺςλοιπόςrestA-APM οὓςὅςsomeR-APM μὲνμένindeedPRT ἐπὶἐπίonPREP σανίσιν ,σανίςboardsN-DPF οὓςὅςsomeR-APM δὲδέthenCONJ ἐπίἐπίonPREP τινωντιςthingsX-GPN τῶν-T-GPN ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN πλοίου .πλοῖονshipN-GSN καὶκαίAndCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἐγένετογίνομαιit came to pass thatV-AMI-3S πάνταςπᾶςallA-APM διασωθῆναιδιασῴζωwere brought safelyV-APN ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF γῆν .γῆlandN-ASF


Act 28:1 ΚαὶκαίAndCONJ διασωθέντεςδιασῴζωhaving been savedV-APP-NPM τότετότεthenADV ἐπέγνωμενἐπιγινώσκωwe found outV-AAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ΜελίτηΜελίτηMaltaN-NSF theT-NSF νῆσοςνῆσοςislandN-NSF καλεῖται .καλέωis calledV-PPI-3S Act 28:2 οἵ-T-NPM τετεAndCONJ βάρβαροιβάρβαροςthe nativesA-NPM παρεῖχονπαρέχωwere showingV-IAI-3P οὐοὐnot [just]PRT-N τὴνtheT-ASF τυχοῦσαντυγχάνωordinaryV-AAP-ASF φιλανθρωπίανφιλανθρωπίαkindnessN-ASF ἡμῖν ,ἐγώto usP-1DP ἅψαντεςἅπτωHaving kindledV-AAP-NPM γὰργάρforCONJ πυρὰνπυράa fireN-ASF προσελάβοντοπροσλαμβάνωthey receivedV-AMI-3P πάνταςπᾶςallA-APM ἡμᾶςἐγώof usP-1AP διὰδιάbecause ofPREP τὸνtheT-ASM ὑετὸνὑετόςrainN-ASM τὸν-T-ASM ἐφεστῶταἐφίστημιcoming onV-RAP-ASM καὶκαίandCONJ διὰδιάbecausePREP τὸof theT-ASN ψῦχος .ψῦχοςcoldN-ASN Act 28:3 ΣυστρέψαντοςσυστρέφωHaving gatheredV-AAP-GSM δὲδέnowCONJ τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλοςPaulN-GSM φρυγάνωνφρύγανονof sticksN-GPN τιτιςaX-ASN πλῆθοςπλῆθοςquantityN-ASN καὶκαίandCONJ ἐπιθέντοςἐπιτίθημιhaving laid [them]V-AAP-GSM ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF πυράν ,πυράfireN-ASF ἔχιδναἔχιδναa viperN-NSF ἀπὸἀπόout fromPREP τῆςtheT-GSF θέρμηςθέρμηheatN-GSF ἐξελθοῦσαἐξέρχομαιhaving comeV-AAP-NSF καθῆψενκαθάπτωfastenedV-AAI-3S τῆςon theT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Act 28:4 ὡςὡςWhenCONJ δὲδέthenCONJ εἶδονεἴδωsawV-AAI-3P οἱtheT-NPM βάρβαροιβάρβαροςnativesA-NPM κρεμάμενονκρεμάωhangingV-PMP-ASN τὸtheT-ASN θηρίονθηρίονbeastN-ASN ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM πρὸςπρόςtoPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ἔλεγον ·λέγωthey began to sayV-IAI-3P ΠάντωςπάντωςBy all meansADV φονεύςφονεύςa murdererN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM ὃνὅςwhomR-ASM διασωθένταδιασῴζωhaving been savedV-APP-ASM ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF -T-NSF ΔίκηδίκηJusticeN-NSF ζῆνζάωto liveV-PAN οὐκοὐnotPRT-N εἴασεν .ἐάωhas permittedV-AAI-3S Act 28:5 The [one]T-NSM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthenCONJ ἀποτινάξαςἀποτινάσσωhaving shaken offV-AAP-NSM τὸtheT-ASN θηρίονθηρίονcreatureN-ASN εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πῦρπῦρfireN-ASN ἔπαθενπάσχωhe sufferedV-AAI-3S οὐδὲνοὐδείςnoA-ASN κακόν ,κακόςinjuryA-ASN Act 28:6 οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ προσεδόκωνπροσδοκάωthey were expectingV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM μέλλεινμέλλωto be aboutV-PAN πίμπρασθαιπίμπρημιto become inflamedV-PPN orCONJ καταπίπτεινκαταπίπτωto fall downV-PAN ἄφνωἄφνωsuddenlyADV νεκρόν .νεκρόςdeadA-ASM ἐπὶἐπίA whilePREP πολὺπολύςgreatA-ASN δὲδέhoweverCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM προσδοκώντωνπροσδοκάωwaitingV-PAP-GPM καὶκαίandCONJ θεωρούντωνθεωρέωseeingV-PAP-GPM μηδὲνμηδείςnothingA-ASN ἄτοπονἄτοποςamissA-ASN εἰςεἰςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM γινόμενονγίνομαιhappeningV-PMP-ASN μεταβαλόμενοιμεταβάλλωhaving changed their opinionV-AMP-NPM ἔλεγονλέγωthey began declaringV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἶναιεἰμίto beV-PAN θεόν .θεόςa godN-ASM


Act 28:7 ἘνἐνInPREP δὲδέnowCONJ τοῖςthe [parts]T-DPN περὶπερίaroundPREP τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM ἐκεῖνονἐκεῖνοςthatD-ASM ὑπῆρχενὑπάρχωwereV-IAI-3S χωρίαχωρίονlandsN-NPN τῷbelonging to theT-DSM πρώτῳπρῶτοςchiefA-DSM τῆςof theT-GSF νήσουνῆσοςislandN-GSF ὀνόματιὄνομαnamedN-DSN Ποπλίῳ ,ΠόπλιοςPubliusN-DSM ὃςὅςwhoR-NSM ἀναδεξάμενοςἀναδέχομαιhaving receivedV-AMP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF φιλοφρόνωςφιλοφρόνωςhospitablyADV ἐξένισεν .ξενίζωentertained [us]V-AAI-3S Act 28:8 ἐγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM τοῦ-T-GSM ΠοπλίουΠόπλιοςof PubliusN-GSM πυρετοῖςπυρετόςfeversN-DPM καὶκαίandCONJ δυσεντερίῳδυσεντερίαdysenteryN-DSN συνεχόμενονσυνέχωoppressed withV-PPP-ASM κατακεῖσθαι ,κατάκειμαιwas lyingV-PMN πρὸςπρόςtowardPREP ὃνὅςwhomR-ASM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM καὶκαίandCONJ προσευξάμενοςπροσεύχομαιhaving prayedV-AMP-NSM ἐπιθεὶςἐπιτίθημιhaving laidV-AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF αὐτῷαὐτόςon himP-DSM ἰάσατοἰάομαιhealedV-AMI-3S αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Act 28:9 τούτουοὗτοςOf thisD-GSN δὲδέthenCONJ γενομένουγίνομαιhaving taken placeV-AMP-GSN καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶλοιπόςrestA-NPM οἱ-T-NPM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF νήσῳνῆσοςislandN-DSF ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM ἀσθενείαςἀσθένειαinfirmitiesN-APF προσήρχοντοπροσέρχομαιwere comingV-IMI-3P καὶκαίandCONJ ἐθεραπεύοντο ,θεραπεύωwere healedV-IPI-3P Act 28:10 οἳὅςwhoR-NPM καὶκαίalsoCONJ πολλαῖςπολύςwith manyA-DPF τιμαῖςτιμήhonorsN-DPF ἐτίμησαντιμάωhonoredV-AAI-3P ἡμᾶςἐγώusP-1AP καὶκαίandCONJ ἀναγομένοιςἀνάγωon setting sailV-PPP-DPM ἐπέθεντοἐπιτίθημιthey laid on [us]V-AMI-3P τὰthe thingsT-APN πρὸςπρόςforPREP τὰςtheT-APF χρείας .χρείαneedsN-APF


Act 28:11 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέthenCONJ τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APM μῆναςμήνmonthsN-APM ἀνήχθημενἀνάγωwe sailedV-API-1P ἐνἐνinPREP πλοίῳπλοῖονa shipN-DSN παρακεχειμακότιπαραχειμάζωhaving winteredV-RAP-DSN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF νήσῳ ,νῆσοςislandN-DSF Ἀλεξανδρινῷ ,ἈλεξανδρῖνοςAlexandrianA-DSN παρασήμῳπαράσημοςwith a figurehead ofA-DSN Διοσκούροις .Διόσκουροιthe DioscuriN-DPM Act 28:12 καὶκαίAndCONJ καταχθέντεςκατάγωhaving put inV-APP-NPM εἰςεἰςatPREP ΣυρακούσαςΣυράκουσαιSyracuseN-APF ἐπεμείναμενἐπιμένωwe stayedV-AAI-1P ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τρεῖς ,τρεῖς, τρίαthreeA-APF Act 28:13 ὅθενὅθενfrom whereADV περιελόντεςπεριαιρέωhaving gone aroundV-AAP-NPM κατηντήσαμενκαταντάωwe arrivedV-AAI-1P εἰςεἰςatPREP Ῥήγιον .ῬήγιονRhegiumN-ASN καὶκαίAndCONJ μετὰμετάafterPREP μίανεἷςoneA-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἐπιγενομένουἐπιγίνομαιhaving come onV-AMP-GSM νότουνότοςa south windN-GSM δευτεραῖοιδευτεραῖοςon the second dayA-NPM ἤλθομενἔρχομαιwe cameV-AAI-1P εἰςεἰςtoPREP Ποτιόλους ,ΠοτίολοιPuteoliN-APM Act 28:14 οὗοὗwhereADV εὑρόντεςεὑρίσκωhaving foundV-AAP-NPM ἀδελφοὺςἀδελφός[some] brothersN-APM παρεκλήθημενπαρακαλέωwe were entreatedV-API-1P παρ᾽παράwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἐπιμεῖναιἐπιμένωto remainV-AAN ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἑπτά ·ἑπτάsevenA-APF καὶκαίAndCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ῬώμηνῬώμηRomeN-ASF ἤλθαμεν .ἔρχομαιwe cameV-AAI-1P Act 28:15 ΚἀκεῖθενκἀκεῖθενAnd from thereADV οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἦλθανἔρχομαιcame outV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP ἀπάντησινἀπάντησιςmeetN-ASF ἡμῖνἐγώusP-1DP ἄχριἄχριas far asPREP ἈππίουἌππιοςof AppiusN-GSM ΦόρουΦόρον[the] marketN-GSN καὶκαίandCONJ Τριῶντρεῖς, τρία[the] ThreeA-GPF Ταβερνῶν ,ΤαβέρναιTavernsN-GPF οὓςὅςwhomR-APM ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM εὐχαριστήσαςεὐχαριστέωhaving given thanksV-AAP-NSM τῷtoT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM ἔλαβελαμβάνωtookV-AAI-3S θάρσος .θάρσοςcourageN-ASN Act 28:16 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέnowCONJ εἰσήλθομενεἰσέρχομαιwe cameV-AAI-1P εἰςεἰςtoPREP Ῥώμην ,ῬώμηRomeN-ASF ἐπετράπηἐπιτρέπωwas allowedV-API-3S τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλοςPaulN-DSM μένεινμένωto stayV-PAN καθ᾽κατάbyPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM σὺνσύνwithPREP τῷtheT-DSM φυλάσσοντιφυλάσσωguardingV-PAP-DSM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM στρατιώτῃ .στρατιώτηςsoldierN-DSM


Act 28:17 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ μετὰμετάafterPREP ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF συνκαλέσασθαισυγκαλέωcalled togetherV-AMN αὐτὸναὐτόςheP-ASM τοὺςthoseT-APM ὄνταςεἰμίbeingV-PAP-APM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM πρώτους ·πρῶτοςleadersA-APM συνελθόντωνσυνέρχομαιHaving come togetherV-AAP-GPM δὲδέthenCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἔλεγενλέγωhe was sayingV-IAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς ·αὐτόςthemP-APM Ἐγώ ,ἐγώIP-1NS ἄνδρεςἀνήρmenN-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἐναντίονἐναντίοςagainstA-ASN ποιήσαςποιέωhaving doneV-AAP-NSM τῷtheT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM orCONJ τοῖςtheT-DPN ἔθεσιἔθοςcustomsN-DPN τοῖς-T-DPN πατρῴοιςπατρῷοςof our fathersA-DPN δέσμιοςδέσμιοςa prisonerN-NSM ἐξἐκfromPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμαJerusalemN-GPN παρεδόθηνπαραδίδωμιwas deliveredV-API-1S εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF τῶνof theT-GPM Ῥωμαίων ,ῬωμαῖοςRomansA-GPM Act 28:18 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἀνακρίναντέςἀνακρίνωhaving examinedV-AAP-NPM μεἐγώmeP-1AS ἐβούλοντοβούλομαιwere wantingV-IMI-3P ἀπολῦσαιἀπολύωto let [me] goV-AAN διὰδιάon account ofPREP τὸ-T-ASN μηδεμίανμηδείςnot oneA-ASF αἰτίαναἰτίαcauseN-ASF θανάτουθάνατοςof deathN-GSM ὑπάρχεινὑπάρχωexistingV-PAN ἐνἐνinPREP ἐμοί .ἐγώmeP-1DS Act 28:19 ἀντιλεγόντωνἀντιλέγωObjectingV-PAP-GPM δὲδέhoweverCONJ τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM ἠναγκάσθηνἀναγκάζωI was compelledV-API-1S ἐπικαλέσασθαιἐπικαλέωto appeal toV-AMN ΚαίσαραΚαῖσαρCaesarN-ASM οὐχοὐnotPRT-N ὡςὡςasCONJ τοῦtheT-GSN ἔθνουςἔθνοςnationN-GSN μουἐγώof meP-1GS ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τιτιςanythingX-ASN κατηγορεῖν .κατηγορέωto lay againstV-PAN Act 28:20 διὰδιάForPREP ταύτηνοὗτοςthisD-ASF οὖνοὖνthereforeCONJ τὴν-T-ASF αἰτίαναἰτίαcauseN-ASF παρεκάλεσαπαρακαλέωI have calledV-AAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN καὶκαίandCONJ προσλαλῆσαι ,προσλαλέωto speak to [you]V-AAN ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενbecause ofPREP γὰργάρforCONJ τῆςtheT-GSF ἐλπίδοςἐλπίςhopeN-GSF τοῦ-T-GSM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM τὴνtheT-ASF ἅλυσινἅλυσιςchainN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF περίκειμαι .περίκειμαιI have around [me]V-PMI-1S Act 28:21 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἶπαν ·εἶπονthey saidV-AAI-3P ἩμεῖςἐγώWeP-1NP οὔτεοὔτεneitherCONJ-N γράμματαγράμμαlettersN-APN περὶπερίconcerningPREP σοῦσύyouP-2GS ἐδεξάμεθαδέχομαιreceivedV-AMI-1P ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαJudeaN-GSF οὔτεοὔτεnorCONJ-N παραγενόμενόςπαραγίνομαιhaving arrivedV-AMP-NSM τιςτιςanyX-NSM τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλωreportedV-AAI-3S orCONJ ἐλάλησένλαλέωsaidV-AAI-3S τιτιςanythingX-ASN περὶπερίconcerningPREP σοῦσύyouP-2GS πονηρόν .πονηρόςevilA-ASN Act 28:22 ἀξιοῦμενἀξιόωWe deem it worthyV-PAI-1P δὲδέhoweverCONJ παρὰπαράfromPREP σοῦσύyouP-2GS ἀκοῦσαιἀκούωto hearV-AAN ὅςwhatR-APN φρονεῖς ,φρονέωyou thinkV-PAI-2S περὶπερίconcerningPREP μὲνμένtrulyPRT γὰργάρforCONJ τῆςtheT-GSF αἱρέσεωςαἵρεσιςsectN-GSF ταύτηςοὗτοςthisD-GSF γνωστὸνγνωστός, γνώριμοςknownA-NSN ἡμῖνἐγώto usP-1DP ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ πανταχοῦπανταχοῦeverywhereADV ἀντιλέγεται .ἀντιλέγωit is spoken againstV-PPI-3S


Act 28:23 ΤαξάμενοιτάσσωHaving appointedV-AMP-NPM δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἡμέρανἡμέραa dayN-ASF ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ξενίανξενίαlodgingN-ASF πλείονεςπλείων, πλεῖονmanyA-NPM οἷςὅςto whomR-DPM ἐξετίθετοἐκτίθημιhe expoundedV-IMI-3S διαμαρτυρόμενοςδιαμαρτύρομαιfully testifyingV-PMP-NSM τὴνto theT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM πείθωνπείθωpersuadingV-PAP-NSM τετεthenCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM περὶπερίconcerningPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ἀπόἀπόfromPREP τετεbothCONJ τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM προφητῶν ,προφήτηςProphetsN-GPM ἀπὸἀπόfromPREP πρωῒπρωΐmorningADV ἕωςἕωςtoPREP ἑσπέρας .ἑσπέραeveningN-GSF Act 28:24 ΚαὶκαίAndCONJ οἱsomeT-NPM μὲνμένindeedPRT ἐπείθοντοπείθωwere persuaded ofV-IPI-3P τοῖςthe thingsT-DPN λεγομένοις ,λέγωhe is speakingV-PPP-DPN οἱsomeT-NPM δὲδέhoweverCONJ ἠπίστουν ·ἀπιστέωrefused to believeV-IAI-3P Act 28:25 ἀσύμφωνοιἀσύμφωνοςDiscordantA-NPM δὲδέthenCONJ ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM πρὸςπρόςwithPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ἀπελύοντοἀπολύωthey began to leaveV-IMI-3P εἰπόντοςεἶπονhaving spokenV-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλοςPaulN-GSM ῥῆμαῥῆμαwordN-ASN ἓν ,εἷςoneA-ASN ὅτιὅτι-CONJ ΚαλῶςκαλῶςRightlyADV τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςHolyA-NSN ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S διὰδιάbyPREP ἨσαΐουἩσαΐαςIsaiahN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM πατέραςπατήρfathersN-APM ὑμῶνσύof youP-2GP Act 28:26 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM
ΠορεύθητιπορεύωGoV-AMM-2S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM καὶκαίandCONJ εἰπόν ·εἶπονsayV-AAM-2S
ἈκοῇἀκοήIn hearingN-DSF ἀκούσετεἀκούωyou will hearV-FAI-2P καὶκαίandCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N συνῆτεσυνίημιunderstandV-AAS-2P
καὶκαίandCONJ βλέποντεςβλέπωin seeingV-PAP-NPM βλέψετεβλέπωyou will seeV-FAI-2P καὶκαίandCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἴδητε ·εἴδωperceiveV-AAS-2P
Act 28:27 ἐπαχύνθηπαχύνωHas grown dullV-API-3S γὰργάρforCONJ theT-NSF καρδίακαρδίαheartN-NSF τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM
καὶκαίandCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνοὖςearsN-DPN βαρέωςβαρέωςbarelyADV ἤκουσανἀκούωthey hearV-AAI-3P
καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐκάμμυσαν ·καμμύωthey have closedV-AAI-3P
μήποτεμήποτεlest everPRT-I ἴδωσινεἴδωthey should seeV-AAS-3P τοῖςwith theT-DPM ὀφθαλμοῖςὀφθαλμόςeyesN-DPM
καὶκαίandCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνοὖςearsN-DPN ἀκούσωσινἀκούωthey should hearV-AAS-3P
καὶκαίandCONJ τῇwith theT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF συνῶσινσυνίημιthey should understandV-AAS-3P
καὶκαίandCONJ ἐπιστρέψωσιν ,ἐπιστρέφωshould turnV-AAS-3P καὶκαίandCONJ ἰάσομαιἰάομαιI will healV-FMI-1S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM


Act 28:28 Γνωστὸνγνωστός, γνώριμοςKnownA-NSN οὖνοὖνthereforeCONJ ἔστωεἰμίbe itV-PAM-3S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN ἀπεστάληἀποστέλλωhas been sentV-API-3S τοῦτοοὗτοςthisD-NSN τὸ-T-NSN σωτήριονσωτήριονsalvationA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM καὶκαίthenCONJ ἀκούσονται .ἀκούωwill listen!V-FMI-3P


徒28:29 保羅說了這話,猶太人議論紛紛的就走了。) Act 28:30 ἘνέμεινενἐμμένωHe stayedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ διετίανδιετίαtwo yearsN-ASF ὅληνὅλοςwholeA-ASF ἐνἐνinPREP ἰδίῳἴδιοςhis ownA-DSN μισθώματιμίσθωμαrented houseN-DSN καὶκαίandCONJ ἀπεδέχετοἀποδέχομαιwas welcomingV-IMI-3S πάνταςπᾶςallA-APM τοὺς-T-APM εἰσπορευομένουςεἰσπορεύωcomingV-PMP-APM πρὸςπρόςuntoPREP αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM Act 28:31 κηρύσσωνκηρύσσωproclaimingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM μετὰμετάwithPREP πάσηςπᾶςallA-GSF παρρησίαςπαρρησίαboldnessN-GSF ἀκωλύτως .ἀκωλύτωςunhinderedlyADV Rom 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM δοῦλοςδοῦλοςa servantN-NSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-GSM κλητὸςκλητόςa calledA-NSM ἀπόστολοςἀπόστολοςapostleN-NSM ἀφωρισμένοςἀφορίζωhaving been set apartV-RPP-NSM εἰςεἰςforPREP εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον[the] gospelN-ASN Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM Rom 1:2 ὅςwhichR-ASN προεπηγγείλατοπροεπαγγέλλωHe promised beforehandV-AMI-3S διὰδιάthroughPREP τῶνtheT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP γραφαῖςγραφή[the] ScripturesN-DPF ἁγίαιςἅγιοςHolyA-DPF Rom 1:3 περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τοῦ-T-GSM γενομένουγίνομαιhaving comeV-AMP-GSM ἐκἐκof [the]PREP σπέρματοςσπέρμαseedN-GSN ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM κατὰκατάaccording toPREP σάρκα ,σάρξfleshN-ASF Rom 1:4 τοῦ-T-GSM ὁρισθέντοςὁρίζωhaving been declaredV-APP-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF κατὰκατάaccording to [the]PREP πνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN ἁγιωσύνηςἁγιωσύνηof holinessN-GSF ἐξἐκbyPREP ἀναστάσεωςἀνάστασιςresurrectionN-GSF νεκρῶν ,νεκρός[from the] deadA-GPM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP Rom 1:5 δι᾽διάthroughPREP οὗὅςwhomR-GSM ἐλάβομενλαμβάνωwe have receivedV-AAI-1P χάρινχάριςgraceN-ASF καὶκαίandCONJ ἀποστολὴνἀποστολήapostleshipN-ASF εἰςεἰςuntoPREP ὑπακοὴνὑπακοήobedienceN-ASF πίστεωςπίστιςof faithN-GSF ἐνἐνamongPREP πᾶσινπᾶςallA-DPN τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN ὑπὲρὑπέρon behalf ofPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςὄνομαnameN-GSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM Rom 1:6 ἐνἐνamongPREP οἷςὅςwhomR-DPN ἐστεεἰμίareV-PAI-2P καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP κλητοὶκλητόςcalledA-NPM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM Rom 1:7 ΠᾶσινπᾶςTo allA-DPM τοῖςthoseT-DPM οὖσινεἰμίbeingV-PAP-DPM ἐνἐνinPREP ῬώμῃῬώμηRomeN-DSF ἀγαπητοῖςἀγαπητόςbelovedA-DPM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM κλητοῖςκλητόςcalledA-DPM ἁγίοις ,ἅγιοςsaintsA-DPM ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM Πατρὸςπατήρ[the] FatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


Rom 1:8 ΠρῶτονπρῶτοςFirstA-ASN μὲνμένindeedPRT εὐχαριστῶεὐχαριστέωI thankV-PAI-1S τῷtheT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM μουἐγώof meP-1GS διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM περὶπερίforPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP ὅτιὅτιbecauseCONJ theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP καταγγέλλεταικαταγγέλλωis being proclaimedV-PPI-3S ἐνἐνinPREP ὅλῳὅλοςallA-DSM τῷtheT-DSM κόσμῳ .κόσμοςworldN-DSM Rom 1:9 μάρτυςμάρτυςWitnessN-NSM γάργάρforCONJ μούἐγώmyP-1GS ἐστινεἰμίisV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM ὅςwhomR-DSM λατρεύωλατρεύωI serveV-PAI-1S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πνεύματίπνεῦμαspiritN-DSN μουἐγώof meP-1GS ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιονgospelN-DSN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ὡςὡςhowADV ἀδιαλείπτωςἀδιαλείπτωςunceasinglyADV μνείανμνείαmentionN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP ποιοῦμαιποιέωI makeV-PMI-1S Rom 1:10 πάντοτεπάντοτεalwaysADV ἐπὶἐπίuponPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνπροσευχήprayersN-GPF μουἐγώof meP-1GS δεόμενοςδέομαιimploringV-PMP-NSM εἴεἰifCONJ πωςπωςperhapsADV ἤδηἤδηnowADV ποτὲποτέat lastPRT εὐοδωθήσομαιεὐοδόωI will make a prosperous journeyV-FPI-1S ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSN θελήματιθέλημαwillN-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP Rom 1:11 ἐπιποθῶἐπιποθέωI longV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἵναἵναthatCONJ τιτιςsomeX-ASN μεταδῶμεταδίδωμιI may impartV-AAS-1S χάρισμαχάρισμαgiftN-ASN ὑμῖνσύto youP-2DP πνευματικὸνπνευματικόςspiritualA-ASN εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN στηριχθῆναιστηρίζωstrengtheningV-APN ὑμᾶς ,σύof youP-2AP Rom 1:12 τοῦτοοὗτοςthatD-NSN δέδέnowCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S συμπαρακληθῆναισυμπαρακαλέωto be encouraged togetherV-APN ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF ἐνἐνamongPREP ἀλλήλοιςἀλλήλωνone anotherC-DPM πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ ἐμοῦ .ἐγώof meP-1GS Rom 1:13 ΟὐοὐNotPRT-N θέλωθέλωI do wantV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀγνοεῖν ,ἀγνοέωto be ignorantV-PAN ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὅτιὅτιthatCONJ πολλάκιςπολλάκιςmany timesADV προεθέμηνπροτίθημιI purposedV-AMI-1S ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP καὶκαίandCONJ ἐκωλύθηνκωλύωwas hinderedV-API-1S ἄχριἄχριuntilPREP τοῦtheT-GSM δεῦρο ,δεῦροpresentADV ἵναἵναthatCONJ τινὰτιςsomeX-ASM καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM σχῶἔχωI might haveV-AAS-1S καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίevenCONJ ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPN λοιποῖςλοιπόςotherA-DPN ἔθνεσιν .ἔθνοςGentilesN-DPN Rom 1:14 ἝλλησίνἝλληνTo GreeksN-DPM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ Βαρβάροις ,βάρβαροςto barbariansA-DPM σοφοῖςσοφόςto [the] wiseA-DPM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ ἀνοήτοιςἀνόητος[the] foolishA-DPM ὀφειλέτηςὀφειλέτηςa debtorN-NSM εἰμί ,εἰμίI amV-PAI-1S Rom 1:15 οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV τὸ-T-NSN κατ᾽κατάas toPREP ἐμὲἐγώme [there is]P-1AS πρόθυμονπρόθυμοςreadinessA-NSN καὶκαίalsoCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP τοῖςwho [are]T-DPM ἐνἐνinPREP ῬώμῃῬώμηRomeN-DSF εὐαγγελίσασθαι .εὐαγγελίζομαιto preach the gospelV-AMN


Rom 1:16 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἐπαισχύνομαιἐπαισχύνομαιI am ashamed ofV-PMI-1S τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον ,εὐαγγέλιονgospelN-ASN δύναμιςδύναμις[the] powerN-NSF γὰργάρforCONJ Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S εἰςεἰςuntoPREP σωτηρίανσωτηρίαsalvationN-ASF παντὶπᾶςto everyoneA-DSM τῷ-T-DSM πιστεύοντι ,πιστεύωbelievingV-PAP-DSM ἸουδαίῳἸουδαῖοςto JewishA-DSM τετεbothCONJ πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN καὶκαίandCONJ Ἕλληνι .Ἕλληνto GreekN-DSM Rom 1:17 δικαιοσύνηδικαιοσύνη[The] righteousnessN-NSF γὰργάρforCONJ Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςitP-DSN ἀποκαλύπτεταιἀποκαλύπτωis revealedV-PPI-3S ἐκἐκfromPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF εἰςεἰςtoPREP πίστιν ,πίστιςfaithN-ASF καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S -T-NSM δὲδέAndCONJ δίκαιοςδίκαιοςthe righteousA-NSM ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ζήσεται .ζάωwill liveV-FMI-3S


Rom 1:18 ἈποκαλύπτεταιἀποκαλύπτωIs revealedV-PPI-3S γὰργάρforCONJ ὀργὴὀργή[the] wrathN-NSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀπ᾽ἀπόfromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἐπὶἐπίuponPREP πᾶσανπᾶςallA-ASF ἀσέβειανἀσέβειαungodlinessN-ASF καὶκαίandCONJ ἀδικίανἀδικίαunrighteousnessN-ASF ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM τῶν-T-GPM τὴνtheT-ASF ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF ἐνἐνbyPREP ἀδικίᾳἀδικίαunrighteousnessN-DSF κατεχόντων ,κατέχωsuppressingV-PAP-GPM Rom 1:19 διότιδιότιbecauseCONJ τὸtheT-NSN γνωστὸνγνωστός, γνώριμοςknownA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM φανερόνφανερόςmanifestA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνamongPREP αὐτοῖς ·αὐτόςthemP-DPM -T-NSM θεὸςθεόςGodN-NSM γὰργάρforCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐφανέρωσεν .φανερόωhas revealed [it]V-AAI-3S Rom 1:20 τὰTheT-NPN γὰργάρforCONJ ἀόραταἀόρατοςinvisible qualitiesA-NPN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀπὸἀπόfromPREP κτίσεωςκτίσις[the] creationN-GSF κόσμουκόσμοςof [the] worldN-GSM τοῖςby theT-DPN ποιήμασινποίημαthings madeN-DPN νοούμενανοέωbeing understoodV-PPP-NPN καθορᾶται ,καθοράωare clearly seenV-PPI-3S theT-NSF τετεbothCONJ ἀΐδιοςἀΐδιοςeternalA-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF καὶκαίandCONJ θειότης ,θειότηςdivinityN-NSF εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίto beV-PAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀναπολογήτους ,ἀναπολόγητοςwithout excuseA-APM Rom 1:21 ΔιότιδιότιForCONJ γνόντεςγινώσκωhaving knownV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM οὐχοὐnotPRT-N ὡςὡςasCONJ ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐδόξασανδοξάζωthey glorified [Him]V-AAI-3P orCONJ ηὐχαρίστησαν ,εὐχαριστέωwere thankfulV-AAI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐματαιώθησανματαιόωthey became futileV-API-3P ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM διαλογισμοῖςδιαλογισμόςthinkingN-DPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἐσκοτίσθησκοτίζωwas darkenedV-API-3S theT-NSF ἀσύνετοςἀσύνετοςfoolishA-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καρδία .καρδίαheartN-NSF Rom 1:22 φάσκοντεςφάσκωProfessingV-PAP-NPM εἶναιεἰμίto beV-PAN σοφοὶσοφόςwiseA-NPM ἐμωράνθησανμωραίνωthey became foolsV-API-3P Rom 1:23 καὶκαίandCONJ ἤλλαξανἀλλάσσωthey changedV-AAI-3P τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τοῦof theT-GSM ἀφθάρτουἄφθαρτοςimmortalA-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐνἐνintoPREP ὁμοιώματιὁμοίωμαa likenessN-DSN εἰκόνοςεἰκώνof an imageN-GSF φθαρτοῦφθαρτόςof mortalA-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM καὶκαίandCONJ πετεινῶνπετεινόςbirdsA-GPN καὶκαίandCONJ τετραπόδωντετράπουςquadrupedsA-GPN καὶκαίandCONJ ἑρπετῶν .ἑρπετόνcreeping thingsN-GPN Rom 1:24 ΔιὸδιόThereforeCONJ παρέδωκενπαραδίδωμιgave upV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐπιθυμίαιςἐπιθυμίαdesiresN-DPF τῶνof theT-GPF καρδιῶνκαρδίαheartsN-GPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςtoPREP ἀκαθαρσίανἀκαθαρσίαimpurityN-ASF τοῦ-T-GSN ἀτιμάζεσθαιἀτιμάζωto dishonorV-PEN τὰtheT-APN σώματασῶμαbodiesN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνἐνbetweenPREP αὐτοῖς ·αὐτόςthemselvesP-DPM Rom 1:25 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM μετήλλαξανμεταλλάσσωchangedV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνintoPREP τῷtheT-DSN ψεύδειψεῦδοςfalsehoodN-DSN καὶκαίandCONJ ἐσεβάσθησανσεβάζομαιreverencedV-AMI-3P καὶκαίandCONJ ἐλάτρευσανλατρεύωservedV-AAI-3P τῇtheT-DSF κτίσεικτίσιςcreated thingN-DSF παρὰπαράbeyondPREP τὸνthe [One]T-ASM Κτίσαντα ,κτίζωhaving created [it]V-AAP-ASM ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εὐλογητὸςεὐλογητόςblessedA-NSM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,αἰώνages!N-APM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB Rom 1:26 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN παρέδωκενπαραδίδωμιgave upV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM εἰςεἰςtoPREP πάθηπάθοςpassionsN-APN ἀτιμίας ,ἀτιμίαof dishonorN-GSF αἵ-T-NPF τετεEvenCONJ γὰργάρforCONJ θήλειαιθῆλυςfemalesA-NPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM μετήλλαξανμεταλλάσσωchangedV-AAI-3P τὴνtheT-ASF φυσικὴνφυσικόςnaturalA-ASF χρῆσινχρῆσιςuseN-ASF εἰςεἰςintoPREP τὴνthatT-ASF παρὰπαράcontrary toPREP φύσιν ,φύσιςnatureN-ASF Rom 1:27 ὁμοίωςὁμοίωςLikewiseADV τετεthenCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM ἄρσενεςἄρρην, ἄρσηνmalesA-NPM ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF φυσικὴνφυσικόςnaturalA-ASF χρῆσινχρῆσιςuseN-ASF τῆςof theT-GSF θηλείαςθῆλυςfemaleA-GSF ἐξεκαύθησανἐκκαίωwere inflamedV-API-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ὀρέξειὄρεξιςdesireN-DSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςtowardPREP ἀλλήλους ,ἀλλήλωνone anotherC-APM ἄρσενεςἄρρην, ἄρσηνmalesA-NPM ἐνἐνwithPREP ἄρσεσινἄρρην, ἄρσηνmalesA-DPM τὴνtheT-ASF ἀσχημοσύνηνἀσχημοσύνηshameN-ASF κατεργαζόμενοικατεργάζομαιworking outV-PMP-NPM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ἀντιμισθίανἀντιμισθίαrecompenseN-ASF ἣνὅςwhichR-ASF ἔδειδεῖwas fittingV-IAI-3S τῆςof theT-GSF πλάνηςπλάνηerrorN-GSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ἀπολαμβάνοντες .ἀπολαμβάνωreceivingV-PAP-NPM Rom 1:28 ΚαὶκαίAndCONJ καθὼςκαθώςasCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐδοκίμασανδοκιμάζωthey did see fitV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἔχεινἔχωto haveV-PAN ἐνἐνin [their]PREP ἐπιγνώσει ,ἐπίγνωσιςknowledgeN-DSF παρέδωκενπαραδίδωμιgave upV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM εἰςεἰςtoPREP ἀδόκιμονἀδόκιμοςa depravedA-ASM νοῦν ,νοῦςmindN-ASM ποιεῖνποιέωto doV-PAN τὰthingsT-APN μὴμήnotPRT-N καθήκοντα ,καθήκωbeing properV-PAP-APN Rom 1:29 πεπληρωμένουςπληρόωbeing filled withV-RPP-APM πάσῃπᾶςallA-DSF ἀδικίᾳἀδικίαunrighteousnessN-DSF πονηρίᾳπονηρίαwickednessN-DSF πλεονεξίᾳπλεονεξίαcovetousnessN-DSF κακίᾳ ,κακίαmaliceN-DSF μεστοὺςμεστόςfullA-APM φθόνουφθόνοςof envyN-GSM φόνουφόνοςmurderN-GSM ἔριδοςἔριςstrifeN-GSF δόλουδόλοςdeceitN-GSM κακοηθείας ,κακοήθειαmaliciousnessN-GSF ψιθυριστάςψιθυριστήςgossipsN-APM Rom 1:30 καταλάλουςκατάλαλοςslanderersA-APM θεοστυγεῖςθεοστυγήςhateful to GodA-APM ὑβριστάςὑβριστήςinsolentN-APM ὑπερηφάνουςὑπερήφανοςarrogantA-APM ἀλαζόνας ,ἀλαζώνboastfulN-APM ἐφευρετὰςἐφευρετήςinventorsN-APM κακῶν ,κακόςof evil thingsA-GPN γονεῦσινγονεύςto parentsN-DPM ἀπειθεῖς ,ἀπειθήςdisobedientA-APM Rom 1:31 ἀσυνέτουςἀσύνετοςfoolishA-APM ἀσυνθέτουςἀσύνθετοςuntrustworthyA-APM ἀστόργουςἄστοργοςheartlessA-APM ἀνελεήμονας ·ἀνελεήμωνunmercifulA-APM Rom 1:32 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM τὸtheT-ASN δικαίωμαδικαίωμαrighteous decreeN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐπιγνόντεςἐπιγινώσκωhaving knownV-AAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ οἱthoseT-NPM τὰsuchT-APN τοιαῦτατοιοῦτοςthingsD-APN πράσσοντεςπράσσωdoingV-PAP-NPM ἄξιοιἄξιοςworthyA-NPM θανάτουθάνατοςof deathN-GSM εἰσίν ,εἰμίareV-PAI-3P οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN αὐτὰαὐτόςthemP-APN ποιοῦσινποιέωare practicingV-PAI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ συνευδοκοῦσινσυνευδοκέωare approving ofV-PAI-3P τοῖςthoseT-DPM πράσσουσιν .πράσσωpracticing [them]V-PAP-DPM


Rom 2:1 ΔιὸδιόThereforeCONJ ἀναπολόγητοςἀναπολόγητοςinexcusableA-NSM εἶ ,εἰμίyou areV-PAI-2S OINJ ἄνθρωπεἄνθρωποςmanN-VSM πᾶςπᾶςeach oneA-VSM whoT-VSM κρίνων ·κρίνωis judgingV-PAP-VSM ἐνἐνInPREP ὅςthat whichR-DSN γὰργάρforCONJ κρίνειςκρίνωyou judgeV-PAI-2S τὸνtheT-ASM ἕτερον ,ἕτεροςotherA-ASM σεαυτὸνσεαυτοῦyourselfF-2ASM κατακρίνεις ,κατακρίνωyou are condemningV-PAI-2S τὰ-T-APN γὰργάρforCONJ αὐτὰαὐτόςthe same thingsP-APN πράσσειςπράσσωyou doV-PAI-2S the [one]T-NSM κρίνων .κρίνωjudgingV-PAP-NSM Rom 2:2 οἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P δὲδέhoweverCONJ ὅτιὅτιthatCONJ τὸtheT-NSN κρίμακρίμαjudgmentN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S κατὰκατάaccording toPREP ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF ἐπὶἐπίuponPREP τοὺςthoseT-APM τὰ-T-APN τοιαῦτατοιοῦτοςsuch thingsD-APN πράσσοντας .πράσσωpracticingV-PAP-APM Rom 2:3 λογίζῃλογίζομαιSuppose youV-PMI-2S δὲδέnowCONJ τοῦτο ,οὗτοςthisD-ASN OINJ ἄνθρωπεἄνθρωποςmanN-VSM the [one]T-VSM κρίνωνκρίνωjudgingV-PAP-VSM τοὺςthoseT-APM τὰ-T-APN τοιαῦτατοιοῦτοςsuch thingsD-APN πράσσονταςπράσσωpracticingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ ποιῶνποιέωdoingV-PAP-VSM αὐτά ,αὐτόςthem [yourself]P-APN ὅτιὅτιthatCONJ σὺσύyouP-2NS ἐκφεύξῃἐκφεύγωwill escapeV-FMI-2S τὸtheT-ASN κρίμακρίμαjudgmentN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςof God?N-GSM Rom 2:4 OrCONJ τοῦtheT-GSM πλούτουπλοῦτοςrichesN-GSM τῆςof theT-GSF χρηστότητοςχρηστότηςkindnessN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ τῆςtheT-GSF ἀνοχῆςἀνοχήforbearanceN-GSF καὶκαίandCONJ τῆςtheT-GSF μακροθυμίαςμακροθυμίαpatienceN-GSF καταφρονεῖς ,καταφρονέωdespise youV-PAI-2S ἀγνοῶνἀγνοέωnot knowingV-PAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ τὸtheT-NSN χρηστὸνχρηστόςkindnessA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰςεἰςtoPREP μετάνοιάνμετάνοιαrepentanceN-ASF σεσύyouP-2AS ἄγει ;ἄγωleads?V-PAI-3S Rom 2:5 ΚατὰκατάBecause ofPREP δὲδέhoweverCONJ τὴνtheT-ASF σκληρότητάσκληρότηςhardnessN-ASF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἀμετανόητονἀμετανόητοςunrepentantA-ASF καρδίανκαρδίαheartN-ASF θησαυρίζειςθησαυρίζωyou are treasuring upV-PAI-2S σεαυτῷσεαυτοῦto yourselfF-2DSM ὀργὴνὀργήwrathN-ASF ἐνἐνinPREP ἡμέρᾳἡμέρα[the] dayN-DSF ὀργῆςὀργήof wrathN-GSF καὶκαίandCONJ ἀποκαλύψεωςἀποκάλυψιςrevelationN-GSF δικαιοκρισίαςδικαιοκρισίαof righteous judgementN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM Rom 2:6 ὃςὅςwhoR-NSM Ἀποδώσειἀποδίδωμιwill giveV-FAI-3S ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM κατὰκατάaccording toPREP τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM Rom 2:7 τοῖςto those whoT-DPM μὲνμένindeedPRT καθ᾽κατάwithPREP ὑπομονὴνὑπομονήenduranceN-ASF ἔργουἔργονin workN-GSN ἀγαθοῦἀγαθόςgoodA-GSN δόξανδόξαgloryN-ASF καὶκαίandCONJ τιμὴντιμήhonorN-ASF καὶκαίandCONJ ἀφθαρσίανἀφθαρσίαimmortalityN-ASF ζητοῦσινζητέωare seekingV-PAP-DPM ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον ,αἰώνιοςeternalA-ASF Rom 2:8 τοῖςto thoseT-DPM δὲδέhoweverCONJ ἐξἐκofPREP ἐριθείαςἐριθείαself-interestN-GSF καὶκαίandCONJ ἀπειθοῦσιἀπειθέωdisobeyingV-PAP-DPM τῇtheT-DSF ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF πειθομένοιςπείθωbeing persuaded aboutV-PPP-DPM δὲδέhoweverCONJ τῇ-T-DSF ἀδικίᾳἀδικίαunrighteousnessN-DSF ὀργὴὀργήwrathN-NSF καὶκαίandCONJ θυμός .θυμόςangerN-NSM Rom 2:9 θλῖψιςθλῖψιςtribulationN-NSF καὶκαίandCONJ στενοχωρίαστενοχωρίαdistressN-NSF ἐπὶἐπίuponPREP πᾶσανπᾶςeveryA-ASF ψυχὴνψυχήsoulN-ASF ἀνθρώπουἄνθρωποςof manN-GSM τοῦ-T-GSM κατεργαζομένουκατεργάζομαιworkingV-PMP-GSM τὸ-T-ASN κακόν ,κακόςevilA-ASN ἸουδαίουἸουδαῖοςof JewishA-GSM τετεbothCONJ πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN καὶκαίand alsoCONJ Ἕλληνος ·Ἕλληνof GreekN-GSM Rom 2:10 δόξαδόξαgloryN-NSF δὲδέhoweverCONJ καὶκαίandCONJ τιμὴτιμήhonorN-NSF καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF παντὶπᾶςto everyoneA-DSM τῷ-T-DSM ἐργαζομένῳἐργάζομαιdoingV-PMP-DSM τὸ-T-ASN ἀγαθόν ,ἀγαθόςgoodA-ASN ἸουδαίῳἸουδαῖοςto JewishA-DSM τετεbothCONJ πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN καὶκαίandCONJ Ἕλληνι ·Ἕλληνto GreekN-DSM Rom 2:11 οὐοὐNotPRT-N γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S προσωπολημψίαπροσωποληψίαpartialityN-NSF παρὰπαράwithPREP τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςGodN-DSM


Rom 2:12 ὍσοιὅσοςAs many asK-NPM γὰργάρforCONJ ἀνόμωςἀνόμωςwithout [the] LawADV ἥμαρτον ,ἁμαρτάνωhave sinnedV-AAI-3P ἀνόμωςἀνόμωςwithout [the] LawADV καὶκαίalsoCONJ ἀπολοῦνται ,ἀπολλύωwill perishV-FMI-3P καὶκαίandCONJ ὅσοιὅσοςas many asK-NPM ἐνἐνinPREP νόμῳνόμος[the] LawN-DSM ἥμαρτον ,ἁμαρτάνωhave sinnedV-AAI-3P διὰδιάbyPREP νόμουνόμος[the] LawN-GSM κριθήσονται ·κρίνωwill be judgedV-FPI-3P Rom 2:13 οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ οἱtheT-NPM ἀκροαταὶἀκροατήςhearersN-NPM νόμουνόμοςof [the] law [are]N-GSM δίκαιοιδίκαιοςrighteousA-NPM παρὰπαράwithPREP τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςGodN-DSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οἱtheT-NPM ποιηταὶποιητήςdoersN-NPM νόμουνόμοςof [the] lawN-GSM δικαιωθήσονται .δικαιόωwill be justifiedV-FPI-3P Rom 2:14 ὍτανὅτανWhenCONJ γὰργάρforCONJ ἔθνηἔθνοςGentilesN-NPN τὰ-T-NPN μὴμήnotPRT-N νόμοννόμοςthe lawN-ASM ἔχονταἔχωhavingV-PAP-NPN φύσειφύσιςby natureN-DSF τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM ποιῶσιν ,ποιέωdoV-PAS-3P οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM νόμοννόμος[the] LawN-ASM μὴμήnotPRT-N ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM ἑαυτοῖςἑαυτοῦto themselvesF-3DPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P νόμος ·νόμοςa lawN-NSM Rom 2:15 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἐνδείκνυνταιἐνδείκνυμιshowV-PMI-3P τὸtheT-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM γραπτὸνγραπτόςwrittenA-ASN ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM συμμαρτυρούσηςσυμμαρτυρέωbearing witnessV-PAP-GSF αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM τῆς-T-GSF συνειδήσεωςσυνείδησιςconscienceN-GSF καὶκαίandCONJ μεταξὺμεταξύbetweenPREP ἀλλήλωνἀλλήλωνone anotherC-GPM τῶνtheT-GPM λογισμῶνλογισμόςthoughtsN-GPM κατηγορούντωνκατηγορέωaccusingV-PAP-GPM orCONJ καὶκαίalsoCONJ ἀπολογουμένων ,ἀπολογέομαιdefending [them]V-PMP-GPM Rom 2:16 ἐνἐνonPREP ἡμέρᾳἡμέρα[the] dayN-DSF ὅτεὅτεwhenADV κρίνεικρίνωwill judgeV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὰtheT-APN κρυπτὰκρυπτόςsecretsA-APN τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιόνεὐαγγέλιονgospelN-ASN μουἐγώof meP-1GS διὰδιάbyPREP ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM


Rom 2:17 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ σὺσύyouP-2NS ἸουδαῖοςἸουδαῖοςa JewA-NSM ἐπονομάζῃἐπονομάζωare calledV-PMI-2S καὶκαίandCONJ ἐπαναπαύῃἐπαναπαύωrely onV-PMI-2S νόμῳνόμος[the] lawN-DSM καὶκαίandCONJ καυχᾶσαικαυχάομαιboastV-PMI-2S ἐνἐνinPREP ΘεῷθεόςGodN-DSM Rom 2:18 καὶκαίandCONJ γινώσκειςγινώσκωknowV-PAI-2S τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN καὶκαίandCONJ δοκιμάζειςδοκιμάζωapproveV-PAI-2S τὰthe thingsT-APN διαφέρονταδιαφέρωbeing superiorV-PAP-APN κατηχούμενοςκατηχέωbeing instructedV-PPP-NSM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM νόμου ,νόμοςlawN-GSM Rom 2:19 πέποιθάςπείθωare persuaded [that]V-RAI-2S τετεthenCONJ σεαυτὸνσεαυτοῦyou yourselfF-2ASM ὁδηγὸνὁδηγόςa guideN-ASM εἶναιεἰμίareV-PAN τυφλῶν ,τυφλόςof [the] blindA-GPM φῶςφῶςa lightN-ASN τῶνto thoseT-GPM ἐνἐνinPREP σκότει ,σκότοςdarknessN-DSN Rom 2:20 παιδευτὴνπαιδευτήςan instructorN-ASM ἀφρόνων ,ἄφρωνof [the] foolishA-GPM διδάσκαλονδιδάσκαλοςa teacherN-ASM νηπίων ,νήπιοςof infantsA-GPM ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM τὴνtheT-ASF μόρφωσινμόρφωσιςembodimentN-ASF τῆς-T-GSF γνώσεωςγνῶσιςof knowledgeN-GSF καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM νόμῳ ·νόμοςlawN-DSM Rom 2:21 [you]T-VSM οὖνοὖνthenCONJ διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-VSM ἕτερονἕτεροςanotherA-ASM σεαυτὸνσεαυτοῦyourselfF-2ASM οὐοὐnotPRT-N διδάσκεις ;διδάσκωdo you teach?V-PAI-2S YouT-VSM κηρύσσωνκηρύσσωpreachingV-PAP-VSM μὴμήnotPRT-N κλέπτεινκλέπτωto stealV-PAN κλέπτεις ;κλέπτωdo you steal?V-PAI-2S Rom 2:22 YouT-VSM λέγωνλέγωsayingV-PAP-VSM μὴμήnotPRT-N μοιχεύεινμοιχεύωto commit adulteryV-PAN μοιχεύεις ;μοιχεύωdo you commit adultery?V-PAI-2S YouT-VSM βδελυσσόμενοςβδελύσσομαιabhorringV-PMP-VSM τὰ-T-APN εἴδωλαεἴδωλονidolsN-APN ἱεροσυλεῖς ;ἱεροσυλέωdo you rob temples?V-PAI-2S Rom 2:23 ὃςὅςYou whoR-NSM ἐνἐνinPREP νόμῳνόμοςlawN-DSM καυχᾶσαι ,καυχάομαιboastV-PMI-2S διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF παραβάσεωςπαράβασιςtransgressionN-GSF τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἀτιμάζεις ·ἀτιμάζωdishonor you?V-PAI-2S Rom 2:24 τὸ-T-NSN γὰργάρForCONJ Ὄνομαὄνομα[The] nameN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM δι᾽διάthroughPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP βλασφημεῖταιβλασφημέωis blasphemedV-PPI-3S ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,ἔθνοςGentilesN-DPN καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπται .γράφωit has been writtenV-RPI-3S


Rom 2:25 ΠεριτομὴπεριτομήCircumcisionN-NSF μὲνμένindeedPRT γὰργάρ-CONJ ὠφελεῖὠφελέωprofitsV-PAI-3S ἐὰνἐάνifCONJ νόμοννόμος[the] lawN-ASM πράσσῃς ·πράσσωyou doV-PAS-2S ἐὰνἐάνifCONJ δὲδέhoweverCONJ παραβάτηςπαραβάτηςa transgressorN-NSM νόμουνόμοςof lawN-GSM ᾖς ,εἰμίyou areV-PAS-2S theT-NSF περιτομήπεριτομήcircumcisionN-NSF σουσύof youP-2GS ἀκροβυστίαἀκροβυστίαuncircumcisionN-NSF γέγονεν .γίνομαιhas becomeV-RAI-3S Rom 2:26 ἐὰνἐάνIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ theT-NSF ἀκροβυστίαἀκροβυστίαuncircumcisionN-NSF τὰtheT-APN δικαιώματαδικαίωμαrequirementsN-APN τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM φυλάσσῃ ,φυλάσσωkeepsV-PAS-3S οὐχοὐnotPRT-N theT-NSF ἀκροβυστίαἀκροβυστίαuncircumcisionN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εἰςεἰςforPREP περιτομὴνπεριτομήcircumcisionN-ASF λογισθήσεται ;λογίζομαιwill be reckoned?V-FPI-3S Rom 2:27 καὶκαίAndCONJ κρινεῖκρίνωwill judgeV-FAI-3S theT-NSF ἐκἐκbyPREP φύσεωςφύσιςnatureN-GSF ἀκροβυστίαἀκροβυστίαuncircumcisionN-NSF τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM τελοῦσατελέωfulfillingV-PAP-NSF σὲσύyouP-2AS τὸνwhoT-ASM διὰδιάwithPREP γράμματοςγράμμα[the] letterN-GSN καὶκαίandCONJ περιτομῆςπεριτομήcircumcisionN-GSF παραβάτηνπαραβάτης[are] a transgressorN-ASM νόμου .νόμοςof lawN-GSM Rom 2:28 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ the [one]T-NSM ἐνἐνonPREP τῷtheT-DSN φανερῷφανερόςoutwardA-DSN ἸουδαῖόςἸουδαῖοςa JewA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N the [one]T-NSF ἐνἐνoutwardlyPREP τῷtheT-DSN φανερῷφανερόςoutwardA-DSN ἐνἐνinPREP σαρκὶσάρξfleshN-DSF περιτομή ,περιτομή[is] circumcisionN-NSF Rom 2:29 ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ he who [is]T-NSM ἐνἐνonPREP τῷtheT-DSN κρυπτῷκρυπτόςinwardA-DSN Ἰουδαῖος ,Ἰουδαῖοςa Jew [is one]A-NSM καὶκαίandCONJ περιτομὴπεριτομήcircumcision [is]N-NSF καρδίαςκαρδίαof heartN-GSF ἐνἐνinPREP πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN οὐοὐnotPRT-N γράμματι ,γράμμαin letterN-DSN οὗὅςof whomR-GSM theT-NSM ἔπαινοςἔπαινοςpraiseN-NSM οὐκοὐ[is] notPRT-N ἐξἐκofPREP ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM


Rom 3:1 ΤίτίςWhatI-NSN οὖνοὖνthen [is]CONJ τὸtheT-NSN περισσὸνπερισσόςsuperiorityA-NSN τοῦof theT-GSM ἸουδαίουἸουδαῖοςJew?A-GSM OrCONJ τίςτίςwhat [is]I-NSF theT-NSF ὠφέλειαὠφέλειαbenefitN-NSF τῆςof theT-GSF περιτομῆς ;περιτομήcircumcision?N-GSF Rom 3:2 πολὺπολύςMuchA-NSN κατὰκατάinPREP πάνταπᾶςeveryA-ASM τρόπον .τρόποςwayN-ASM πρῶτονπρῶτοςChieflyA-ASN μὲνμένindeedPRT γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἐπιστεύθησανπιστεύωthey were entrusted withV-API-3P τὰtheT-APN λόγιαλόγιονoraclesN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Rom 3:3 ΤίτίςWhatI-NSN γάρ ;γάρforCONJ εἰεἰifCONJ ἠπίστησάνἀπιστέωdisbelievedV-AAI-3P τινες ,τιςsome?X-NPM μὴμήNotPRT theT-NSF ἀπιστίαἀπιστίαunbeliefN-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithfulnessN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καταργήσει ;καταργέωwill nullify?V-FAI-3S Rom 3:4 μὴμήNeverPRT-N γένοιτο ·γίνομαιmay it be!V-AMO-3S γινέσθωγίνομαιLet beV-PMM-3S δὲδέhoweverCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀληθής ,ἀληθήςtrueA-NSM πᾶςπᾶςeveryA-NSM δὲδέnowCONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ψεύστης ,ψεύστηςa liarN-NSM καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S
ὍπωςὅπωςThatCONJ ἂνἄν-PRT δικαιωθῇςδικαιόωYou may be justifiedV-APS-2S ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM λόγοιςλόγοςwordsN-DPM σουσύof YouP-2GS
καὶκαίandCONJ νικήσειςνικάωwill prevailV-FAI-2S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρίνεσθαίκρίνωbeing judgedV-PPN σε .σύYourP-2AS


Rom 3:5 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ theT-NSF ἀδικίαἀδικίαunrighteousnessN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ΘεοῦθεόςGodsN-GSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF συνίστησιν ,συνίστημι, συνιστάωshowsV-PAI-3S τίτίςwhatI-ASN ἐροῦμεν ;εἶπονshall we say?V-FAI-1P μὴμή[Is]PRT ἄδικοςἄδικοςunrighteousA-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM -T-NSM ἐπιφέρωνἐπιφέρωinflictingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ὀργήν ;ὀργήwrath?N-ASF κατὰκατάAccording toPREP ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM λέγω .λέγωI speakV-PAI-1S Rom 3:6 μὴμήNeverPRT-N γένοιτο ·γίνομαιmay it be!V-AMO-3S ἐπεὶἐπείOtherwiseCONJ πῶςπωςhowADV κρινεῖκρίνωwill judgeV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸνtheT-ASM κόσμον ;κόσμοςworld?N-ASM Rom 3:7 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ theT-NSF ἀλήθειαἀλήθειαtruthN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN ἐμῷἐμόςmyS-1SDSN ψεύσματιψεῦσμαlieN-DSN ἐπερίσσευσενπερισσεύωaboundedV-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM τίτίςwhyI-ASN ἔτιἔτιstillADV κἀγὼκἀγώalso IP-1NS-K ὡςὡςasCONJ ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλόςa sinnerA-NSM κρίνομαι ;κρίνωam judged?V-PPI-1S Rom 3:8 καὶκαίAnd [is it]CONJ μὴμήnotPRT-N καθὼςκαθώςasCONJ βλασφημούμεθαβλασφημέωwe are slanderously chargedV-PPI-1P καὶκαίandCONJ καθώςκαθώςasCONJ φασίνφημίaffirmV-PAI-3P τινεςτιςsome [that]X-NPM ἡμᾶςἐγώusP-1AP λέγεινλέγωto sayV-PAN ὅτιὅτι-CONJ ΠοιήσωμενποιέωLet us doV-AAS-1P τὰthingsT-APN κακὰ ,κακόςevilA-APN ἵναἵναthatCONJ ἔλθῃἔρχομαιmay comeV-AAS-3S τὰtheT-NPN ἀγαθά ;ἀγαθόςgood things?A-NPN ὧνὅςTheirR-GPM τὸ-T-NSN κρίμακρίμαcondemnationN-NSN ἔνδικόνἔνδικοςjustA-NSN ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S


Rom 3:9 ΤίτίςWhatI-ASN οὖν ;οὖνthen?CONJ προεχόμεθα ;προέχωAre we better?V-PMI-1P οὐοὐNotPRT-N πάντως ·πάντωςat allADV προῃτιασάμεθαπροαιτιάομαιWe have already chargedV-AMI-1P γὰργάρforCONJ ἸουδαίουςἸουδαῖοςJewsA-APM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ ἝλληναςἝλληνGreeksN-APM πάνταςπᾶςallA-APM ὑφ᾽ὑπόunderPREP ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF εἶναι ,εἰμίto beV-PAN Rom 3:10 καθὼςκαθώςAsCONJ γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ
ΟὐκοὐNonePRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S δίκαιοςδίκαιοςrighteousA-NSM οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N εἷς ,εἷςoneA-NSM
Rom 3:11 οὐκοὐnonePRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S -T-NSM συνίων ,συνίημιunderstandingV-PAP-NSM
οὐκοὐnonePRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S -T-NSM ἐκζητῶνἐκζητέωseeking afterV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM
Rom 3:12 πάντεςπᾶςAllA-NPM ἐξέκλινανἐκκλίνωhave turned awayV-AAI-3P ἅμαἅμαtogether theyADV ἠχρεώθησαν ·ἀχρειόωhave become worthlessV-API-3P
οὐκοὐnonePRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S whoT-NSM ποιῶνποιέωis practicingV-PAP-NSM χρηστότητα ,χρηστότηςgoodN-ASF
οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S ἕωςἕωςso much asPREP ἑνός .εἷςoneA-GSM
Rom 3:13 τάφοςτάφοςA graveN-NSM ἀνεῳγμένοςἀνοίγωhaving been openedV-RPP-NSM theT-NSM λάρυγξλάρυγξthroatN-NSM αὐτῶν ,αὐτόςof them [is]P-GPM
ταῖςwith theT-DPF γλώσσαιςγλῶσσαtonguesN-DPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐδολιοῦσαν ,δολιόωthey keep practicing deceitV-IAI-3P
ἰὸςἰός (2)[the] venomN-NSM ἀσπίδωνἀσπίςof vipersN-GPF ὑπὸὑπό[is] underPREP τὰtheT-APN χείληχεῖλοςlipsN-APN αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPM
Rom 3:14 ὧνὅςof whomR-GPM τὸtheT-NSN στόμαστόμαmouthN-NSN ἀρᾶςἀράof cursingN-GSF καὶκαίandCONJ πικρίαςπικρίαof bitternessN-GSF γέμει ,γέμωis fullV-PAI-3S
Rom 3:15 ὀξεῖςὀξύςswift [are]A-NPM οἱtheT-NPM πόδεςπούςfeetN-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐκχέαιἐκχέωto shedV-AAN αἷμα ,αἷμαbloodN-ASN
Rom 3:16 σύντριμμασύντριμμαruinN-NSN καὶκαίandCONJ ταλαιπωρίαταλαιπωρίαmiseryN-NSF ἐνἐν[are] inPREP ταῖςtheT-DPF ὁδοῖςὁδόςpathsN-DPF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM
Rom 3:17 καὶκαίandCONJ ὁδὸνὁδός[the] wayN-ASF εἰρήνηςεἰρήνηof peaceN-GSF οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωσαν .γινώσκωthey have knownV-AAI-3P
Rom 3:18 οὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S φόβοςφόβοςfearN-NSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀπέναντιἀπέναντιbeforePREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμόςeyesN-GPM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Rom 3:19 ΟἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ὅσαὅσοςwhateverK-APN theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἐνἐνunderPREP τῷtheT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM λαλεῖ ,λαλέωit speaksV-PAI-3S ἵναἵναso thatCONJ πᾶνπᾶςeveryA-NSN στόμαστόμαmouthN-NSN φραγῇφράσσωmay be stoppedV-APS-3S καὶκαίandCONJ ὑπόδικοςὑπόδικοςunder judgmentA-NSM γένηταιγίνομαιmay beV-AMS-3S πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ ·θεόςto GodN-DSM Rom 3:20 διότιδιότιThereforeCONJ ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof [the] LawN-GSM οὐοὐnotPRT-N δικαιωθήσεταιδικαιόωwill be justifiedV-FPI-3S πᾶσαπᾶςanyA-NSF σὰρξσάρξfleshN-NSF ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP αὐτοῦ ,αὐτόςHimP-GSM διὰδιάthroughPREP γὰργάρforCONJ νόμουνόμος[the] LawN-GSM ἐπίγνωσιςἐπίγνωσις[is] knowledgeN-NSF ἁμαρτίας .ἁμαρτίαof sinN-GSF


Rom 3:21 ΝυνὶνυνίNowADV δὲδέhoweverCONJ χωρὶςχωρίςapart fromPREP νόμουνόμοςlawN-GSM δικαιοσύνηδικαιοσύνη[the] righteousnessN-NSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM πεφανέρωταιφανερόωhas been revealedV-RPI-3S μαρτυρουμένημαρτυρέωbeing borne witness toV-PPP-NSF ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςLawN-GSM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM προφητῶν ,προφήτηςProphetsN-GPM Rom 3:22 δικαιοσύνηδικαιοσύνη[the] righteousnessN-NSF δὲδέnowCONJ Θεοῦθεόςof GodN-GSM διὰδιάthroughPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἸησοῦἸησοῦςfrom JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM εἰςεἰςtowardPREP πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM πιστεύοντας .πιστεύωbelievingV-PAP-APM οὐοὐNotPRT-N γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S διαστολή ,διαστολήdistinctionN-NSF Rom 3:23 πάντεςπᾶςAllA-NPM γὰργάρforCONJ ἥμαρτονἁμαρτάνωhave sinnedV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ὑστεροῦνταιὑστερέωfall shortV-PPI-3P τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM Rom 3:24 δικαιούμενοιδικαιόωbeing justifiedV-PPP-NPM δωρεὰνδωρεάνfreelyADV τῇby theT-DSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM χάριτιχάριςgraceN-DSF διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF ἀπολυτρώσεωςἀπολύτρωσιςredemptionN-GSF τῆςthatT-GSF ἐνἐν[is] inPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ·ἸησοῦςJesusN-DSM Rom 3:25 ὃνὅςwhomR-ASM προέθετοπροτίθημιset forth asV-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἱλαστήριονἱλαστήριοςa propitiationA-ASN διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM αἵματιαἷμαbloodN-DSN εἰςεἰςforPREP ἔνδειξινἔνδειξιςa showing forthN-ASF τῆςof theT-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηrighteousnessN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF πάρεσινπάρεσιςforbearanceN-ASF τῶνof theT-GPN προγεγονότωνπρογίνομαιhaving taken place beforehandV-RAP-GPN ἁμαρτημάτωνἁμάρτημαsinsN-GPN Rom 3:26 ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀνοχῇἀνοχήforbearanceN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM πρὸςπρόςforPREP τὴνofT-ASF ἔνδειξινἔνδειξις[the] showing forthN-ASF τῆςtheT-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηrighteousnessN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM νῦννῦνpresentADV καιρῷ ,καιρόςtimeN-DSM εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίto beV-PAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM δίκαιονδίκαιοςjustA-ASM καὶκαίandCONJ δικαιοῦνταδικαιόωjustifyingV-PAP-ASM τὸνthe [one]T-ASM ἐκἐκofPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF Ἰησοῦ .Ἰησοῦςof JesusN-GSM


Rom 3:27 ΠοῦποῦWhereADV-I οὖνοὖνthen [is]CONJ theT-NSF καύχησις ;καύχησιςboasting?N-NSF ἐξεκλείσθη .ἐκκλείωIt has been excludedV-API-3S διὰδιάThroughPREP ποίουποῖοςwhatI-GSM νόμου ;νόμοςprinciple?N-GSM τῶνThatT-GPN ἔργων ;ἔργονof works?N-GPN οὐχί ,οὐχίNoPRT-N ἀλλὰἀλλάbutCONJ διὰδιάthroughPREP νόμουνόμος[the] principleN-GSM πίστεως .πίστιςof faithN-GSF Rom 3:28 λογιζόμεθαλογίζομαιWe reckonV-PMI-1P γὰργάρthereforeCONJ δικαιοῦσθαιδικαιόωto be justifiedV-PPN πίστειπίστιςby faithN-DSF ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM χωρὶςχωρίςapart fromPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμου .νόμοςof the LawN-GSM Rom 3:29 OrCONJ ἸουδαίωνἸουδαῖοςof JewsA-GPM [is He] theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM μόνον ;μόνοςonlyA-ASN οὐχὶοὐχίnotPRT-N καὶκαίalsoCONJ ἐθνῶν ;ἔθνοςof Gentiles?N-GPN ναὶναίYesPRT καὶκαίalsoCONJ ἐθνῶν ,ἔθνοςof GentilesN-GPN Rom 3:30 εἴπερεἴπερsince indeedCONJ εἷςεἷςOneA-NSM -T-NSM ΘεόςθεόςGod [is]N-NSM ὃςὅςwhoR-NSM δικαιώσειδικαιόωwill justifyV-FAI-3S περιτομὴνπεριτομή[the] circumcisionN-ASF ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF καὶκαίandCONJ ἀκροβυστίανἀκροβυστία[the] uncircumcisionN-ASF διὰδιάthroughPREP τῆςthe [same]T-GSF πίστεως .πίστιςfaithN-GSF Rom 3:31 ΝόμοννόμοςLawN-ASM οὖνοὖνthenCONJ καταργοῦμενκαταργέωdo we nullifyV-PAI-1P διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF πίστεως ;πίστιςfaith?N-GSF μὴμήNeverPRT-N γένοιτο ·γίνομαιmay it be!V-AMO-3S ἀλλὰἀλλάInsteadCONJ νόμοννόμοςlawN-ASM ἱστάνομεν .ἵστημιwe upholdV-PAI-1P


Rom 4:1 ΤίτίςWhatI-ASN οὖνοὖνthenCONJ ἐροῦμενεἶπονshall we sayV-FAI-1P εὑρηκέναιεὑρίσκωdiscoveredV-RAN ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-ASM τὸνtheT-ASM προπάτοραπροπάτωρfatherN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP κατὰκατάaccording toPREP σάρκα ;σάρξ[the] flesh?N-ASF Rom 4:2 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN ἐδικαιώθη ,δικαιόωwas justifiedV-API-3S ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S καύχημα ,καύχημαground of boastingN-ASN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐοὐnotPRT-N πρὸςπρόςtowardPREP Θεόν .θεόςGodN-ASM Rom 4:3 τίτίςWhatI-ASN γὰργάρforCONJ theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF λέγει ;λέγωsays?V-PAI-3S ἘπίστευσενπιστεύωBelievedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM καὶκαίandCONJ ἐλογίσθηλογίζομαιit was reckonedV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM εἰςεἰςforPREP δικαιοσύνην .δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF Rom 4:4 ΤῷTo the [one]T-DSM δὲδέnowCONJ ἐργαζομένῳἐργάζομαιworkingV-PMP-DSM theT-NSM μισθὸςμισθόςrewardN-NSM οὐοὐnotPRT-N λογίζεταιλογίζομαιis reckonedV-PMI-3S κατὰκατάaccording toPREP χάρινχάριςgraceN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ κατὰκατάaccording toPREP ὀφείλημα ,ὀφείλημαdebtN-ASN Rom 4:5 τῷTo the [one]T-DSM δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N ἐργαζομένῳἐργάζομαιworkingV-PMP-DSM πιστεύοντιπιστεύωbelievingV-PAP-DSM δὲδέhoweverCONJ ἐπὶἐπίonPREP τὸνthe [One]T-ASM δικαιοῦνταδικαιόωjustifyingV-PAP-ASM τὸνtheT-ASM ἀσεβῆἀσεβήςungodlyA-ASM λογίζεταιλογίζομαιis reckonedV-PMI-3S theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εἰςεἰςforPREP δικαιοσύνην ·δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF Rom 4:6 καθάπερκαθάπερjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM λέγειλέγωdeclaresV-PAI-3S τὸνtheT-ASM μακαρισμὸνμακαρισμόςblessednessN-ASM τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM ὅςto whomR-DSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM λογίζεταιλογίζομαιcreditsV-PMI-3S δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF χωρὶςχωρίςapart fromPREP ἔργων ·ἔργονworksN-GPN
Rom 4:7 ΜακάριοιμακάριοςBlessedA-NPM ὧνὅς[are they] of whomR-GPM ἀφέθησανἀφίημιare forgivenV-API-3P αἱtheT-NPF ἀνομίαιἀνομίαlawless deedsN-NPF
καὶκαίandCONJ ὧνὅςof whomR-GPM ἐπεκαλύφθησανἐπικαλύπτωare coveredV-API-3P αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι ·ἁμαρτίαsinsN-NPF
Rom 4:8 μακάριοςμακάριοςblessedA-NSM ἀνὴρἀνήρ[the] manN-NSM οὗὅςagainst whomR-GSM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N λογίσηταιλογίζομαιwill reckonV-AMS-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM ἁμαρτίαν .ἁμαρτίαsinN-ASF


Rom 4:9 [Is] theT-NSM μακαρισμὸςμακαρισμόςblessingN-NSM οὖνοὖνthenCONJ οὗτοςοὗτοςthisD-NSM ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF περιτομὴνπεριτομήcircumcisionN-ASF orCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF ἀκροβυστίαν ;ἀκροβυστίαuncircumcision?N-ASF λέγομενλέγωWe are sayingV-PAI-1P γάρ ·γάρforCONJ Ἐλογίσθηλογίζομαιwas creditedV-API-3S τῷ-T-DSM ἈβραὰμἈβραάμto AbrahamN-DSM theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF εἰςεἰςasPREP δικαιοσύνην .δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF Rom 4:10 πῶςπωςHowADV οὖνοὖνthenCONJ ἐλογίσθη ;λογίζομαιwas it credited?V-API-3S ἐνἐνInPREP περιτομῇπεριτομήcircumcisionN-DSF ὄντιεἰμίbeingV-PAP-DSM orCONJ ἐνἐνinPREP ἀκροβυστίᾳ ;ἀκροβυστίαuncircumcision?N-DSF οὐκοὐNotPRT-N ἐνἐνinPREP περιτομῇπεριτομήcircumcisionN-DSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP ἀκροβυστίᾳ ·ἀκροβυστίαuncircumcisionN-DSF Rom 4:11 ΚαὶκαίAndCONJ σημεῖονσημεῖον[the] signN-ASN ἔλαβενλαμβάνωhe receivedV-AAI-3S περιτομῆςπεριτομήof circumcisionN-GSF σφραγῖδασφραγίςa sealN-ASF τῆςof theT-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηrighteousnessN-GSF τῆςof theT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF τῆςthat [he had]T-GSF ἐνἐν[while] inPREP τῇtheT-DSF ἀκροβυστίᾳ ,ἀκροβυστίαuncircumcisionN-DSF εἰςεἰςforPREP τὸtheT-ASN εἶναιεἰμίto beV-PAN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM πάντωνπᾶςof allA-GPM τῶνthoseT-GPM πιστευόντωνπιστεύωbelievingV-PAP-GPM δι᾽διάinPREP ἀκροβυστίας ,ἀκροβυστίαuncircumcisionN-GSF εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN λογισθῆναιλογίζομαιto be creditedV-APN καὶκαίalsoCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὴνtheT-ASF δικαιοσύνην ,δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF Rom 4:12 καὶκαίandCONJ πατέραπατήρfatherN-ASM περιτομῆςπεριτομήof circumcisionN-GSF τοῖςto thoseT-DPM οὐκοὐnotPRT-N ἐκἐκofPREP περιτομῆςπεριτομήcircumcisionN-GSF μόνονμόνοςonlyA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ τοῖςto thoseT-DPM στοιχοῦσινστοιχέωwalkingV-PAP-DPM τοῖςin theT-DPN ἴχνεσινἴχνοςstepsN-DPN τῆςof theT-GSF ἐνἐνduringPREP ἀκροβυστίᾳἀκροβυστίαuncircumcisionN-DSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF τοῦof theT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Ἀβραάμ .ἈβραάμAbrahamN-GSM


Rom 4:13 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ διὰδιάthroughPREP νόμουνόμος[the] LawN-GSM theT-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελίαpromise [was]N-NSF τῷ-T-DSM ἈβραὰμἈβραάμto AbrahamN-DSM orCONJ τῷtheT-DSN σπέρματισπέρμαdescendantsN-DSN αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM τὸthatT-NSN κληρονόμονκληρονόμοςheirN-ASM αὐτὸναὐτόςheP-ASM εἶναιεἰμίshould beV-PAN κόσμου ,κόσμος[of the] worldN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ διὰδιάthroughPREP δικαιοσύνηςδικαιοσύνη[the] righteousnessN-GSF πίστεως .πίστιςof faithN-GSF Rom 4:14 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ οἱthoseT-NPM ἐκἐκofPREP νόμουνόμος[the] Law [are]N-GSM κληρονόμοι ,κληρονόμοςheirsN-NPM κεκένωταικενόωhas been made voidV-RPI-3S -T-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF καὶκαίandCONJ κατήργηταικαταργέωmade of no effectV-RPI-3S theT-NSF ἐπαγγελία ·ἐπαγγελίαpromiseN-NSF Rom 4:15 -T-NSM γὰργάρForCONJ νόμοςνόμοςlawN-NSM ὀργὴνὀργήwrathN-ASF κατεργάζεται ·κατεργάζομαιbringsV-PMI-3S οὗοὗwhereADV δὲδέnowCONJ οὐκοὐnoPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S νόμοςνόμοςlawN-NSM οὐδὲοὐδέneither [is]CONJ-N παράβασις .παράβασιςtransgressionN-NSF Rom 4:16 ΔιὰδιάThereforePREP τοῦτοοὗτοςit [is]D-ASN ἐκἐκofPREP πίστεως ,πίστιςfaithN-GSF ἵναἵναthat [it may be]CONJ κατὰκατάaccording toPREP χάριν ,χάριςgraceN-ASF εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίto beV-PAN βεβαίανβέβαιοςsureA-ASF τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελίαpromiseN-ASF παντὶπᾶςto allA-DSN τῷtheT-DSN σπέρματι ,σπέρμαseedN-DSN οὐοὐnotPRT-N τῷto thatT-DSN ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM μόνονμόνοςonlyA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ τῷto thatT-DSN ἐκἐκof [the]PREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF Ἀβραάμ ,Ἀβραάμof AbrahamN-GSM ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S πατὴρπατήρ[the] fatherN-NSM πάντωνπᾶςof allA-GPM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP Rom 4:17 καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ ΠατέραπατήρA fatherN-ASM πολλῶνπολύςof manyA-GPN ἐθνῶνἔθνοςnationsN-GPN τέθεικάτίθημιI have madeV-RAI-1S σε ,σύyouP-2AS κατέναντικατέναντιbeforePREP οὗὅςwhomR-GSM ἐπίστευσενπιστεύωhe believedV-AAI-3S ΘεοῦθεόςGodN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ζωοποιοῦντοςζωοποιέωgiving lifeV-PAP-GSM τοὺςto theT-APM νεκροὺςνεκρόςdeadA-APM καὶκαίandCONJ καλοῦντοςκαλέωcallingV-PAP-GSM τὰthe thingsT-APN μὴμήnotPRT-N ὄνταεἰμί[into] beingV-PAP-APN ὡςὡςevenCONJ ὄντα .εἰμίexistingV-PAP-APN Rom 4:18 ὃςὅςwhoR-NSM παρ᾽παράagainstPREP ἐλπίδαἐλπίςhopeN-ASF ἐπ᾽ἐπίinPREP ἐλπίδιἐλπίςhopeN-DSF ἐπίστευσενπιστεύωbelievedV-AAI-3S εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN γενέσθαιγίνομαιto becomeV-AMN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πατέραπατήρ[the] fatherN-ASM πολλῶνπολύςof manyA-GPN ἐθνῶνἔθνοςnationsN-GPN κατὰκατάaccording toPREP τὸthatT-ASN εἰρημένον ·εἶπονhaving been spokenV-RPP-ASN Οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV ἔσταιεἰμίshall beV-FMI-3S τὸtheT-NSN σπέρμασπέρμαoffspringN-NSN σου ,σύof youP-2GS Rom 4:19 καὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N ἀσθενήσαςἀσθενέωhaving become weakV-AAP-NSM τῇin theT-DSF πίστειπίστιςfaithN-DSF κατενόησενκατανοέωhe consideredV-AAI-3S τὸ-T-ASN ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM σῶμασῶμαthe bodyN-ASN ἤδηἤδηalreadyADV νενεκρωμένον ,νεκρόωhaving become deadV-RPP-ASN ἑκατονταετήςἑκατονταέτηςa hundred years oldA-NSM πουπούaboutADV ὑπάρχων ,ὑπάρχωbeingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF νέκρωσιννέκρωσιςlifelessnessN-ASF τῆςof theT-GSF μήτραςμήτραwombN-GSF Σάρρας ·Σάρραof SarahN-GSF Rom 4:20 εἰςεἰςAtPREP δὲδέhoweverCONJ τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελίαpromiseN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM οὐοὐnotPRT-N διεκρίθηδιακρίνωhe did waverV-API-3S τῇ-T-DSF ἀπιστίᾳἀπιστίαthrough unbeliefN-DSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐνεδυναμώθηἐνδυναμόωwas strengthenedV-API-3S τῇ-T-DSF πίστει ,πίστιςin faithN-DSF δοὺςδίδωμιhaving givenV-AAP-NSM δόξανδόξαgloryN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM Rom 4:21 καὶκαίandCONJ πληροφορηθεὶςπληροφορέωhaving been fully assuredV-APP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ὅςwhatR-ASN ἐπήγγελταιἐπαγγέλλωHe had promisedV-RMI-3S δυνατόςδυνατόςableA-NSM ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S καὶκαίalsoCONJ ποιῆσαι .ποιέωto doV-AAN Rom 4:22 διὸδιόThereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ Ἐλογίσθηλογίζομαιit was creditedV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM εἰςεἰςuntoPREP δικαιοσύνην .δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF Rom 4:23 ΟὐκοὐNotPRT-N ἐγράφηγράφωit was writtenV-API-3S δὲδέnowCONJ δι᾽διάon account ofPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM μόνονμόνοςaloneA-ASM ὅτιὅτιthatCONJ Ἐλογίσθηλογίζομαιit was creditedV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM Rom 4:24 ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ δι᾽διάon account ofPREP ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP οἷςὅςto whomR-DPM μέλλειμέλλωit is aboutV-PAI-3S λογίζεσθαι ,λογίζομαιto be creditedV-PPN τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσινπιστεύωbelievingV-PAP-DPM ἐπὶἐπίonPREP τὸνthe [One]T-ASM ἐγείρανταἐγείρωhaving raisedV-AAP-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν ,νεκρός[the] deadA-GPM Rom 4:25 ὃςὅςwhoR-NSM παρεδόθηπαραδίδωμιwas delivered overV-API-3S διὰδιάforPREP τὰtheT-APN παραπτώματαπαράπτωμαtrespassesN-APN ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ ἠγέρθηἐγείρωwas raisedV-API-3S διὰδιάforPREP τὴνtheT-ASF δικαίωσινδικαίωσιςjustificationN-ASF ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP


Rom 5:1 ΔικαιωθέντεςδικαιόωHaving been justifiedV-APP-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P πρὸςπρόςwithPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM Rom 5:2 δι᾽διάthroughPREP οὗὅςwhomR-GSM καὶκαίalsoCONJ τὴν-T-ASF προσαγωγὴνπροσαγωγήaccessN-ASF ἐσχήκαμενἔχωwe haveV-RAI-1P τῇby theT-DSF πίστειπίστιςfaithN-DSF εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF ἑστήκαμενἵστημιwe standV-RAI-1P καὶκαίandCONJ καυχώμεθακαυχάομαιwe boastV-PMI-1P ἐπ᾽ἐπίinPREP ἐλπίδιἐλπίςhopeN-DSF τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Rom 5:3 ΟὐοὐNotPRT-N μόνονμόνοςonly [so]A-ASN δέ ,δέnowCONJ ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ καυχώμεθακαυχάομαιwe gloryV-PMI-1P ἐνἐνinPREP ταῖς-T-DPF θλίψεσιν ,θλῖψιςtribulationsN-DPF εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ -T-NSF θλῖψιςθλῖψιςtribulationN-NSF ὑπομονὴνὑπομονήperseveranceN-ASF κατεργάζεται ,κατεργάζομαιproducesV-PMI-3S Rom 5:4 -T-NSF δὲδέAndCONJ ὑπομονὴὑπομονήperseveranceN-NSF δοκιμήν ,δοκιμήcharacterN-ASF -T-NSF δὲδέandCONJ δοκιμὴδοκιμήcharacterN-NSF ἐλπίδα .ἐλπίςhopeN-ASF Rom 5:5 -T-NSF δὲδέAndCONJ ἐλπὶςἐλπίςhopeN-NSF οὐοὐnotPRT-N καταισχύνει ,καταισχύνωdoes make [us] ashamedV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ theT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐκκέχυταιἐκχέωhas been poured outV-RPI-3S ἐνἐνintoPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP διὰδιάthroughPREP Πνεύματοςπνεῦμα[the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN τοῦthe [One]T-GSN δοθέντοςδίδωμιhaving been givenV-APP-GSN ἡμῖν .ἐγώto usP-1DP Rom 5:6 ἜτιἔτιYetADV γὰργάρindeedCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ὄντωνεἰμίbeingV-PAP-GPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἀσθενῶνἀσθενήςwithout strengthA-GPM ἔτιἔτιstillADV κατὰκατάaccording toPREP καιρὸνκαιρός[the] right timeN-ASM ὑπὲρὑπέρforPREP ἀσεβῶνἀσεβής[the] ungodlyA-GPM ἀπέθανεν .ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S Rom 5:7 μόλιςμόλιςRarelyADV γὰργάρindeedCONJ ὑπὲρὑπέρforPREP δικαίουδίκαιοςa righteous [man]A-GSM⁞GSN τιςτιςanyoneX-NSM ἀποθανεῖται ·ἀποθνήσκωwill dieV-FMI-3S ὑπὲρὑπέρon behalf ofPREP γὰργάρthoughCONJ τοῦtheT-GSM ἀγαθοῦἀγαθόςgood [man]A-GSM⁞GSN τάχατάχαperhapsADV τιςτιςsomeoneX-NSM καὶκαίevenCONJ τολμᾷτολμάωwould dareV-PAI-3S ἀποθανεῖν ·ἀποθνήσκωto dieV-AAN Rom 5:8 συνίστησινσυνίστημι, συνιστάωDemonstratesV-PAI-3S δὲδέhoweverCONJ τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦof HimselfF-3GSM ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF εἰςεἰςtoPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP -T-NSM Θεὸς ,θεόςGodN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἔτιἔτιstillADV ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλόςsinnersA-GPM ὄντωνεἰμίbeingV-PAP-GPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἀπέθανεν .ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S Rom 5:9 ΠολλῷπολύςMuchA-DSN οὖνοὖνthereforeCONJ μᾶλλονμᾶλλονmoreADV δικαιωθέντεςδικαιόωhaving been justifiedV-APP-NPM νῦννῦνnowADV ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSN αἵματιαἷμαbloodN-DSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM σωθησόμεθασῴζωwe will be savedV-FPI-1P δι᾽διάbyPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF ὀργῆς .ὀργήwrath!N-GSF Rom 5:10 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ ἐχθροὶἐχθρόςenemiesA-NPM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM κατηλλάγημενκαταλλάσσωwe were reconciledV-API-1P τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM θανάτουθάνατοςdeathN-GSM τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM πολλῷπολύςmuchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV καταλλαγέντεςκαταλλάσσωhaving been reconciledV-APP-NPM σωθησόμεθασῴζωshall we be savedV-FPI-1P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ζωῇζωήlifeN-DSF αὐτοῦ ·αὐτόςof Him!P-GSM Rom 5:11 οὐοὐNotPRT-N μόνονμόνοςonly [so]A-ASN δέ ,δέnowCONJ ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ καυχώμενοικαυχάομαιwe are rejoicingV-PMP-NPM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM δι᾽διάthroughPREP οὗὅςwhomR-GSM νῦννῦνnowADV τὴνtheT-ASF καταλλαγὴνκαταλλαγήreconciliationN-ASF ἐλάβομεν .λαμβάνωwe have receivedV-AAI-1P


Rom 5:12 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ὥσπερὥσπερjust asCONJ δι᾽διάthroughPREP ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιenteredV-AAI-3S καὶκαίandCONJ διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinN-GSF -T-NSM θάνατος ,θάνατοςdeathN-NSM καὶκαίalsoCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV εἰςεἰςtoPREP πάνταςπᾶςallA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM -T-NSM θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM διῆλθεν ,διέρχομαιpassedV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίforPREP ὅςthatR-DSN πάντεςπᾶςallA-NPM ἥμαρτον ·ἁμαρτάνωsinnedV-AAI-3P Rom 5:13 ἄχριἄχριUntilPREP γὰργάρforCONJ νόμουνόμος[the] lawN-GSM ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐνἐνin [the]PREP κόσμῳ ,κόσμοςworldN-DSM ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF δὲδέhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐλλογεῖταιἐλλογέωis imputedV-PPI-3S μὴμήnotPRT-N ὄντοςεἰμίthere beingV-PAP-GSM νόμου ,νόμοςlawN-GSM Rom 5:14 ἀλλὰἀλλάNeverthelessCONJ ἐβασίλευσενβασιλεύωreignedV-AAI-3S -T-NSM θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP ἈδὰμἈδάμAdamN-GSM μέχριμέχριuntilPREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-GSM καὶκαίevenCONJ ἐπὶἐπίoverPREP τοὺςthoseT-APM μὴμήnotPRT-N ἁμαρτήσανταςἁμαρτάνωhaving sinnedV-AAP-APM ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὁμοιώματιὁμοίωμαlikenessN-DSN τῆςof theT-GSF παραβάσεωςπαράβασιςtransgressionN-GSF ἈδάμἈδάμof AdamN-GSM ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τύποςτύποςa typeN-NSM τοῦof theT-GSM μέλλοντος .μέλλωcoming [One]V-PAP-GSM Rom 5:15 Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ οὐχοὐ[is] notPRT-N ὡςὡςlikeCONJ τὸtheT-NSN παράπτωμα ,παράπτωμαtrespassN-NSN οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN χάρισμα ·χάρισμαgiftN-NSN εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ τῷby theT-DSN τοῦof theT-GSM ἑνὸςεἷςoneA-GSM παραπτώματιπαράπτωμαtrespassN-DSN οἱtheT-NPM πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἀπέθανον ,ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3P πολλῷπολύςhow muchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSF δωρεὰδωρεάgiftN-NSF ἐνἐνinPREP χάριτιχάριςgraceN-DSF τῇwhich [is]T-DSF τοῦof theT-GSM ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM πολλοὺςπολύςmanyA-APM ἐπερίσσευσεν .περισσεύωdid abound!V-AAI-3S Rom 5:16 καὶκαίAndCONJ οὐχοὐ[is] notPRT-N ὡςὡςasCONJ δι᾽διάthroughPREP ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἁμαρτήσαντοςἁμαρτάνωhaving sinnedV-AAP-GSM τὸtheT-NSN δώρημα ·δώρημαgiftN-NSN τὸTheT-NSN μὲνμένtrulyPRT γὰργάρforCONJ κρίμακρίμαjudgment [was]N-NSN ἐξἐκofPREP ἑνὸςεἷςoneA-GSN εἰςεἰς[was] untoPREP κατάκριμα ,κατάκριμαcondemnationN-ASN τὸ-T-NSN δὲδέbutCONJ χάρισμαχάρισμαthe giftN-NSN ἐκἐκ[is] out ofPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPN παραπτωμάτωνπαράπτωμαtrespassesN-GPN εἰςεἰςuntoPREP δικαίωμα .δικαίωμαjustificationN-ASN Rom 5:17 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ τῷby theT-DSN τοῦof theT-GSM ἑνὸςεἷςoneA-GSM παραπτώματιπαράπτωμαtrespassN-DSN -T-NSM θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM ἐβασίλευσενβασιλεύωreignedV-AAI-3S διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM ἑνός ,εἷςoneA-GSM πολλῷπολύςhow muchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV οἱthoseT-NPM τὴνtheT-ASF περισσείανπερισσείαabundanceN-ASF τῆς-T-GSF χάριτοςχάριςof graceN-GSF καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF δωρεᾶςδωρεάgiftN-GSF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF λαμβάνοντεςλαμβάνωreceivingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP ζωῇζωήlifeN-DSF βασιλεύσουσινβασιλεύωwill reignV-FAI-3P διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChrist!N-GSM Rom 5:18 ἌραἄραSoCONJ οὖνοὖνthenCONJ ὡςὡςjust asCONJ δι᾽διάbyPREP ἑνὸςεἷςoneA-GSN⁞GSM παραπτώματοςπαράπτωμαtrespassN-GSN εἰςεἰςtoPREP πάνταςπᾶςallA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM εἰςεἰς[it is] untoPREP κατάκριμα ,κατάκριμαcondemnationN-ASN οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ δι᾽διάbyPREP ἑνὸςεἷςoneA-GSN⁞GSM δικαιώματοςδικαίωμαact of righteousnessN-GSN εἰςεἰςtoPREP πάνταςπᾶςallA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM εἰςεἰς[it is] untoPREP δικαίωσινδικαίωσιςjustificationN-ASF ζωῆς ·ζωήof lifeN-GSF Rom 5:19 ὥσπερὥσπερFor asCONJ γὰργάρforCONJ διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF παρακοῆςπαρακοήdisobedienceN-GSF τοῦof theT-GSM ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλόςsinnersA-NPM κατεστάθησανκαθίστημιwere madeV-API-3P οἱtheT-NPM πολλοί ,πολύςmanyA-NPM οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF ὑπακοῆςὑπακοήobedienceN-GSF τοῦof theT-GSM ἑνὸςεἷςOneA-GSM δίκαιοιδίκαιοςrighteousA-NPM κατασταθήσονταικαθίστημιwill be madeV-FPI-3P οἱtheT-NPM πολλοί .πολύςmanyA-NPM Rom 5:20 Νόμοςνόμος[The] lawN-NSM δὲδέnowCONJ παρεισῆλθεν ,παρεισέρχομαιenteredV-AAI-3S ἵναἵναso thatCONJ πλεονάσῃπλεονάζωmight aboundV-AAS-3S τὸtheT-NSN παράπτωμα ·παράπτωμαtrespassN-NSN οὗοὗwhereADV δὲδέhoweverCONJ ἐπλεόνασενπλεονάζωaboundedV-AAI-3S -T-NSF ἁμαρτία ,ἁμαρτίαsinN-NSF ὑπερεπερίσσευσενὑπερπερισσεύωoveraboundedV-AAI-3S -T-NSF χάρις ,χάριςgraceN-NSF Rom 5:21 ἵναἵναso thatCONJ ὥσπερὥσπερjust asCONJ ἐβασίλευσενβασιλεύωreignedV-AAI-3S theT-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM θανάτῳ ,θάνατοςdeathN-DSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ -T-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF βασιλεύσῃβασιλεύωmight reignV-AAS-3S διὰδιάthroughPREP δικαιοσύνηςδικαιοσύνηrighteousnessN-GSF εἰςεἰςuntoPREP ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP


Rom 6:1 ΤίτίςWhatI-ASN οὖνοὖνthenCONJ ἐροῦμεν ;εἶπονwill we say?V-FAI-1P ἐπιμένωμενἐπιμένωShall we continueV-PAS-1P τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ,ἁμαρτίαin sinN-DSF ἵναἵναthatCONJ -T-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF πλεονάσῃ ;πλεονάζωmay abound?V-AAS-3S Rom 6:2 μὴμήNeverPRT-N γένοιτο .γίνομαιmay it be!V-AMO-3S οἵτινεςὅστιςWhoR-NPM ἀπεθάνομενἀποθνήσκωwe diedV-AAI-1P τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ,ἁμαρτίαto sinN-DSF πῶςπωςhowADV ἔτιἔτιstillADV ζήσομενζάωshall we liveV-FAI-1P ἐνἐνinPREP αὐτῇ ;αὐτόςit?P-DSF Rom 6:3 OrCONJ ἀγνοεῖτεἀγνοέωare you unawareV-PAI-2P ὅτι ,ὅτιthatCONJ ὅσοιὅσοςas many asK-NPM ἐβαπτίσθημενβαπτίζωhave been baptizedV-API-1P εἰςεἰςintoPREP ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM Ἰησοῦν ,ἸησοῦςJesusN-ASM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM θάνατονθάνατοςdeathN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐβαπτίσθημεν ;βαπτίζωhave been baptized?V-API-1P Rom 6:4 συνετάφημενσυνθάπτωWe were buriedV-API-1P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷαὐτόςwith HimP-DSM διὰδιάthroughPREP τοῦ-T-GSN βαπτίσματοςβάπτισμαbaptismN-GSN εἰςεἰςintoPREP τὸν-T-ASM θάνατον ,θάνατοςdeathN-ASM ἵναἵναso thatCONJ ὥσπερὥσπερjust asCONJ ἠγέρθηἐγείρωwas raised upV-API-3S ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τοῦof theT-GSM Πατρός ,πατήρFatherN-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἐνἐνinPREP καινότητικαινότηςnewnessN-DSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF περιπατήσωμεν .περιπατέωshould walkV-AAS-1P Rom 6:5 ΕἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ σύμφυτοισύμφυτοςunitedA-NPM γεγόναμενγίνομαιwe have becomeV-RAI-1P τῷin theT-DSN ὁμοιώματιὁμοίωμαlikenessN-DSN τοῦof theT-GSM θανάτουθάνατοςdeathN-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ἀλλὰἀλλάcertainlyCONJ καὶκαίalsoCONJ τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασιςresurrectionN-GSF ἐσόμεθα ·εἰμίwe will beV-FMI-1P Rom 6:6 τοῦτοοὗτοςthisD-ASN γινώσκοντεςγινώσκωknowingV-PAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ -T-NSM παλαιὸςπαλαιόςoldA-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἄνθρωποςἄνθρωποςselfN-NSM συνεσταυρώθη ,συσταυρόομαιwas crucified with [Him]V-API-3S ἵναἵναso thatCONJ καταργηθῇκαταργέωmight be annulledV-APS-3S τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN τῆς-T-GSF ἁμαρτίας ,ἁμαρτίαof sinN-GSF τοῦ[that]T-GSN μηκέτιμηκέτιno longerADV δουλεύεινδουλεύωare enslavedV-PAN ἡμᾶςἐγώweP-1AP τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ·ἁμαρτίαto sinN-DSF Rom 6:7 The [one]T-NSM γὰργάρforCONJ ἀποθανὼνἀποθνήσκωhaving diedV-AAP-NSM δεδικαίωταιδικαιόωhas been freedV-RPI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίας .ἁμαρτίαsinN-GSF Rom 6:8 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ ἀπεθάνομενἀποθνήσκωwe diedV-AAI-1P σὺνσύνwithPREP Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM πιστεύομενπιστεύωwe believeV-PAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ συζήσομενσυζάωwe will live withV-FAI-1P αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM Rom 6:9 εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἐγερθεὶςἐγείρωhaving been raised upV-APP-NSM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM οὐκέτιοὐκέτιno moreADV ἀποθνῄσκει ,ἀποθνήσκωdiesV-PAI-3S θάνατοςθάνατοςDeathN-NSM αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM οὐκέτιοὐκέτιno longerADV κυριεύει .κυριεύωrules overV-PAI-3S Rom 6:10 ὅςThat whichR-ASN γὰργάρforCONJ ἀπέθανεν ,ἀποθνήσκωHe diedV-AAI-3S τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳἁμαρτίαto sinN-DSF ἀπέθανενἀποθνήσκωHe diedV-AAI-3S ἐφάπαξ ·ἐφάπαξonce for allADV ὅςthat whichR-ASN δὲδέhoweverCONJ ζῇ ,ζάωHe livesV-PAI-3S ζῇζάωHe livesV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM Rom 6:11 οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP λογίζεσθελογίζομαιconsiderV-PMM-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦyourselvesF-2APM εἶναιεἰμίto beV-PAN νεκροὺςνεκρόςdeadA-APM μὲνμένindeedPRT τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳἁμαρτίαto sinN-DSF ζῶνταςζάωlivingV-PAP-APM δὲδέhoweverCONJ τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM Rom 6:12 ΜὴμήNotPRT-N οὖνοὖνthereforeCONJ βασιλευέτωβασιλεύωlet reignV-PAM-3S -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN θνητῷθνητόςmortalA-DSN ὑμῶνσύof youP-2GP σώματισῶμαbodyN-DSN εἰςεἰςin orderPREP τὸ-T-ASN ὑπακούεινὑπακούωto obeyV-PAN ταῖςtheT-DPF ἐπιθυμίαιςἐπιθυμίαdesiresN-DPF αὐτοῦ ,αὐτόςof itP-GSN Rom 6:13 μηδὲμηδέNeitherCONJ παριστάνετεπαρίστημιyieldV-PAM-2P τὰtheT-APN μέλημέλοςmembersN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP ὅπλαὅπλον[as] instrumentsN-APN ἀδικίαςἀδικίαof unrighteousnessN-GSF τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ,ἁμαρτίαto sinN-DSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ παραστήσατεπαρίστημιyieldV-AAM-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦyourselvesF-2APM τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ὡσεὶὡσείasCONJ ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM ζῶνταςζάωlivingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN μέλημέλοςmembersN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP ὅπλαὅπλον[as] instrumentsN-APN δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM Rom 6:14 ἁμαρτίαἁμαρτίαSinN-NSF γὰργάρforCONJ ὑμῶνσύyouP-2GP οὐοὐnotPRT-N κυριεύσει ·κυριεύωwill rule overV-FAI-3S οὐοὐnotPRT-N γάργάρforCONJ ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P ὑπὸὑπόunderPREP νόμοννόμοςlawN-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὑπὸὑπόunderPREP χάριν .χάριςgraceN-ASF Rom 6:15 ΤίτίςWhatI-ASN οὖν ;οὖνthen?CONJ ἁμαρτήσωμεν ,ἁμαρτάνωShall we sinV-AAS-1P ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P ὑπὸὑπόunderPREP νόμοννόμοςlawN-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὑπὸὑπόunderPREP χάριν ;χάριςgrace?N-ASF μὴμήNeverPRT-N γένοιτο .γίνομαιmay it be!V-AMO-3S Rom 6:16 οὐκοὐNotPRT-N οἴδατεεἴδωknow youV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ὅςto whomR-DSM παριστάνετεπαρίστημιyou yieldV-PAI-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦyourselvesF-2APM δούλουςδοῦλος[as] slavesN-APM εἰςεἰςforPREP ὑπακοήν ,ὑπακοήobedienceN-ASF δοῦλοίδοῦλοςslavesN-NPM ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P ὅςto him whomR-DSM ὑπακούετε ,ὑπακούωyou obeyV-PAI-2P ἤτοιἤτοιwhetherCONJ ἁμαρτίαςἁμαρτίαof sinN-GSF εἰςεἰςtoPREP θάνατονθάνατοςdeathN-ASM orCONJ ὑπακοῆςὑπακοήof obedienceN-GSF εἰςεἰςtoPREP δικαιοσύνην ;δικαιοσύνηrighteousness?N-ASF Rom 6:17 χάριςχάριςThanks [be]N-NSF δὲδέhoweverCONJ τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ ἦτεεἰμίyou used to beV-IAI-2P δοῦλοιδοῦλοςslavesN-NPM τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαof sinN-GSF ὑπηκούσατεὑπακούωyou have become obedientV-AAI-2P δὲδέnowCONJ ἐκἐκfrom [the]PREP καρδίαςκαρδίαheartN-GSF εἰςεἰςtoPREP ὃνὅςwhichR-ASM παρεδόθητεπαραδίδωμιyou were handed overV-API-2P τύποντύποςto the formN-ASM διδαχῆς ,διδαχήof teachingN-GSF Rom 6:18 ἐλευθερωθέντεςἐλευθερόωHaving been set freeV-APP-NPM δὲδέnowCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinN-GSF ἐδουλώθητεδουλόωyou have become slavesV-API-2P τῇ-T-DSF δικαιοσύνῃ .δικαιοσύνηto righteousnessN-DSF Rom 6:19 ἈνθρώπινονἀνθρώπινοςIn human termsA-ASN λέγωλέγωI speakV-PAI-1S διὰδιάon account ofPREP τὴνtheT-ASF ἀσθένειανἀσθένειαweaknessN-ASF τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF ὑμῶν .σύof youP-2GP ὥσπερὥσπερFor asCONJ γὰργάρforCONJ παρεστήσατεπαρίστημιyou yieldedV-AAI-2P τὰtheT-APN μέλημέλοςmembersN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP δοῦλαδοῦλοςin bondageA-APN τῇ-T-DSF ἀκαθαρσίᾳἀκαθαρσίαto impurityN-DSF καὶκαίandCONJ τῇtoT-DSF ἀνομίᾳἀνομίαlawlessnessN-DSF εἰςεἰςuntoPREP τὴν-T-ASF ἀνομίαν ,ἀνομίαlawlessnessN-ASF οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV νῦννῦνnowADV παραστήσατεπαρίστημιyieldV-AAM-2P τὰtheT-APN μέλημέλοςmembersN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP δοῦλαδοῦλοςin bondageA-APN τῇ-T-DSF δικαιοσύνῃδικαιοσύνηto righteousnessN-DSF εἰςεἰςuntoPREP ἁγιασμόν .ἁγιασμόςsanctificationN-ASM Rom 6:20 ὍτεὅτεWhenCONJ γὰργάρforCONJ δοῦλοιδοῦλοςslavesN-NPM ἦτεεἰμίyou wereV-IAI-2P τῆς-T-GSF ἁμαρτίας ,ἁμαρτίαof sinN-GSF ἐλεύθεροιἐλεύθεροςfreeA-NPM ἦτεεἰμίyou wereV-IAI-2P τῇ-T-DSF δικαιοσύνῃ .δικαιοσύνηfrom righteousnessN-DSF Rom 6:21 τίνατίςWhatI-ASM οὖνοὖνthereforeCONJ καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM εἴχετεἔχωhad youV-IAI-2P τότε ;τότεthenADV ἐφ᾽ἐπίin the [things]PREP οἷςὅςof whichR-DPN νῦννῦνnowADV ἐπαισχύνεσθε ,ἐπαισχύνομαιyou are ashamed?V-PMI-2P τὸTheT-NSN γὰργάρforCONJ τέλοςτέλοςendN-NSN ἐκείνωνἐκεῖνοςof those thingsD-GPM θάνατος .θάνατος[is] deathN-NSM Rom 6:22 νυνὶνυνίNowADV δέδέhoweverCONJ ἐλευθερωθέντεςἐλευθερόωhaving been set freeV-APP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinN-GSF δουλωθέντεςδουλόωhaving become slavesV-APP-NPM δὲδέnowCONJ τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P τὸνtheT-ASM καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM ὑμῶνσύof youP-2GP εἰςεἰςuntoPREP ἁγιασμόν ,ἁγιασμόςsanctificationN-ASM τὸ-T-ASN δὲδέnowCONJ τέλοςτέλοςthe endN-ASN ζωὴνζωή[is] lifeN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςeternalA-ASF Rom 6:23 τὰTheT-NPN γὰργάρforCONJ ὀψώνιαὀψώνιονwagesN-NPN τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαof sinN-GSF θάνατος ,θάνατος[is] deathN-NSM τὸ-T-NSN δὲδέbutCONJ χάρισμαχάρισμαthe giftN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ζωὴζωήlifeN-NSF αἰώνιοςαἰώνιοςeternalA-NSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM τῷtheT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP


Rom 7:1 OrCONJ ἀγνοεῖτε ,ἀγνοέωare you ignorantV-PAI-2P ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM γινώσκουσινγινώσκωto those knowingV-PAP-DPM γὰργάρforCONJ νόμοννόμοςlawN-ASM λαλῶ ,λαλέωI speakV-PAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM κυριεύεικυριεύωrules overV-PAI-3S τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM ἐφ᾽ἐπίforPREP ὅσονὅσοςas long asK-ASM χρόνονχρόνος[the] timeN-ASM ζῇ ;ζάωhe is alive?V-PAI-3S Rom 7:2 TheT-NSF γὰργάρforCONJ ὕπανδροςὕπανδροςmarriedA-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF τῷto theT-DSM ζῶντιζάωlivingV-PAP-DSM ἀνδρὶἀνήρhusbandN-DSM δέδεταιδέωis boundV-RPI-3S νόμῳ ·νόμοςby lawN-DSM ἐὰνἐάνifCONJ δὲδέhoweverCONJ ἀποθάνῃἀποθνήσκωshould dieV-AAS-3S theT-NSM ἀνήρ ,ἀνήρhusbandN-NSM κατήργηταικαταργέωshe is clearedV-RPI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM τοῦof theT-GSM ἀνδρός .ἀνήρhusbandN-GSM Rom 7:3 ἄραἄραThenCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ζῶντοςζάωbeing aliveV-PAP-GSM τοῦtheT-GSM ἀνδρὸςἀνήρhusbandN-GSM μοιχαλὶςμοιχαλίςan adulteressA-NSF χρηματίσειχρηματίζωshe will be calledV-FAI-3S ἐὰνἐάνifCONJ γένηταιγίνομαιshe isV-AMS-3S ἀνδρὶἀνήρto manN-DSM ἑτέρῳ ·ἕτεροςanotherA-DSM ἐὰνἐάνifCONJ δὲδέhoweverCONJ ἀποθάνῃἀποθνήσκωshould dieV-AAS-3S theT-NSM ἀνήρ ,ἀνήρhusbandN-NSM ἐλευθέραἐλεύθεροςfreeA-NSF ἐστὶνεἰμίshe isV-PAI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM νόμου ,νόμοςlawN-GSM τοῦ[so as for]T-GSN μὴμήnotPRT-N εἶναιεἰμίto beV-PAN αὐτὴναὐτόςherP-ASF μοιχαλίδαμοιχαλίςan adulteressA-ASF γενομένηνγίνομαιhaving beenV-AMP-ASF ἀνδρὶἀνήρto manN-DSM ἑτέρῳ .ἕτεροςanotherA-DSM Rom 7:4 Ὥστε ,ὥστεLikewiseCONJ ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου ,ἐγώof meP-1GS καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐθανατώθητεθανατόωhave been put to deathV-API-2P τῷto theT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN γενέσθαιγίνομαιto belongV-AMN ὑμᾶςσύyouP-2AP ἑτέρῳ ,ἕτεροςto anotherA-DSM τῷto the [One]T-DSM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM ἐγερθέντι ,ἐγείρωhaving been raisedV-APP-DSM ἵναἵναso thatCONJ καρποφορήσωμενκαρποφορέωwe should bear fruitV-AAS-1P τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM Rom 7:5 ὅτεὅτεWhileCONJ γὰργάρforCONJ ἦμενεἰμίwe wereV-IAI-1P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σαρκί ,σάρξfleshN-DSF τὰtheT-NPN παθήματαπάθημαpassionsN-NPN τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαof sinsN-GPF τὰthat [were]T-NPN διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM ἐνηργεῖτοἐνεργέωwere at workV-IMI-3S ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσινμέλοςmembersN-DPN ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN καρποφορῆσαικαρποφορέωbringing forth of fruitV-AAN τῷ-T-DSM θανάτῳ ·θάνατοςto deathN-DSM Rom 7:6 νυνὶνυνίNowADV δὲδέhoweverCONJ κατηργήθημενκαταργέωwe have been releasedV-API-1P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM ἀποθανόντεςἀποθνήσκωhaving diedV-AAP-NPM ἐνἐνtoPREP ὅςthat whichR-DSM κατειχόμεθα ,κατέχωwe were boundV-IPI-1P ὥστεὥστεin order forCONJ δουλεύεινδουλεύωto serveV-PAN ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐνἐνinPREP καινότητικαινότηςnewnessN-DSF πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N παλαιότητιπαλαιότηςin oldnessN-DSF γράμματος .γράμμαof [the] letterN-GSN


Rom 7:7 ΤίτίςWhatI-ASN οὖνοὖνthenCONJ ἐροῦμεν ;εἶπονshall we say?V-FAI-1P [Is] theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM ἁμαρτία ;ἁμαρτίαsin?N-NSF μὴμήNeverPRT-N γένοιτο ·γίνομαιmay it be!V-AMO-3S ἀλλὰἀλλάButCONJ τὴν-T-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωνγινώσκωI have knownV-AAI-1S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N διὰδιάbyPREP νόμου ·νόμοςlawN-GSM τήν-T-ASF τετεthenCONJ γὰργάρforCONJ ἐπιθυμίανἐπιθυμίαcovetousnessN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ᾔδεινεἴδωI had been conscious ofV-LAI-1S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM ἔλεγεν ·λέγωhad saidV-IAI-3S ΟὐκοὐNotPRT-N ἐπιθυμήσεις .ἐπιθυμέωyou shall covetV-FAI-2S Rom 7:8 ἀφορμὴνἀφορμήAn occasionN-ASF δὲδέhoweverCONJ λαβοῦσαλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSF -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF ἐντολῆςἐντολήcommandmentN-GSF κατειργάσατοκατεργάζομαιit producedV-AMI-3S ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS πᾶσανπᾶςallA-ASF ἐπιθυμίαν ·ἐπιθυμίαcovetousnessN-ASF χωρὶςχωρίςapart fromPREP γὰργάρforCONJ νόμουνόμος[the] LawN-GSM ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF νεκρά .νεκρός[is] deadA-NSF Rom 7:9 ἘγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ ἔζωνζάωwas aliveV-IAI-1S χωρὶςχωρίςapart fromPREP νόμουνόμοςlawN-GSM ποτέ ,ποτέoncePRT ἐλθούσηςἔρχομαιhaving comeV-AAP-GSF δὲδέhoweverCONJ τῆςtheT-GSF ἐντολῆςἐντολήcommandmentN-GSF theT-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF ἀνέζησεν ,ἀναζάωrevivedV-AAI-3S Rom 7:10 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέthenCONJ ἀπέθανονἀποθνήσκωdiedV-AAI-1S καὶκαίAndCONJ εὑρέθηεὑρίσκωproved to beV-API-3S μοιἐγώmeP-1DS theT-NSF ἐντολὴἐντολήcommandmentN-NSF that [was]T-NSF εἰςεἰςtoPREP ζωὴν ,ζωήlifeN-ASF αὕτηοὗτοςthisD-NSF εἰςεἰςtoPREP θάνατον ·θάνατοςdeathN-ASM Rom 7:11 TheT-NSF γὰργάρforCONJ ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF ἀφορμὴνἀφορμήan occasionN-ASF λαβοῦσαλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSF διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF ἐντολῆςἐντολήcommandmentN-GSF ἐξηπάτησένἐξαπατάωdeceivedV-AAI-3S μεἐγώmeP-1AS καὶκαίandCONJ δι᾽διάbyPREP αὐτῆςαὐτόςitP-GSF ἀπέκτεινεν .ἀποκτείνωput [me] to deathV-AAI-3S Rom 7:12 ὭστεὥστεSoCONJ -T-NSM μὲνμένindeedPRT νόμοςνόμοςthe law [is]N-NSM ἅγιοςἅγιοςholyA-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF ἐντολὴἐντολήcommandment [is]N-NSF ἁγίαἅγιοςholyA-NSF καὶκαίandCONJ δικαίαδίκαιοςrighteousA-NSF καὶκαίandCONJ ἀγαθή .ἀγαθόςgoodA-NSF Rom 7:13 ΤὸThat whichT-NSN οὖνοὖνthenCONJ ἀγαθὸνἀγαθός[is] goodA-NSN ἐμοὶἐγώto meP-1DS ἐγένετογίνομαιhas becomeV-AMI-3S θάνατος ;θάνατοςdeath?N-NSM μὴμήNeverPRT-N γένοιτο ·γίνομαιmay it be!V-AMO-3S ἀλλὰἀλλάButCONJ -T-NSF ἁμαρτία ,ἁμαρτίαsinN-NSF ἵναἵναin order thatCONJ φανῇφαίνωit might be shown to beV-APS-3S ἁμαρτία ,ἁμαρτίαsinN-NSF διὰδιάthroughPREP τοῦthat which [is]T-GSN ἀγαθοῦἀγαθόςgoodA-GSN μοιἐγώto meP-1DS κατεργαζομένηκατεργάζομαιis working outV-PMP-NSF θάνατον ,θάνατοςdeathN-ASM ἵναἵναso thatCONJ γένηταιγίνομαιmight becomeV-AMS-3S καθ᾽κατάbeyondPREP ὑπερβολὴνὑπερβολήexcessN-ASF ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλόςsinfulA-NSF -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF ἐντολῆς .ἐντολήcommandmentN-GSF


Rom 7:14 ΟἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ -T-NSM νόμοςνόμος[the] LawN-NSM πνευματικόςπνευματικόςspiritualA-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ σάρκινόςσάρκινοςfleshlyA-NSM εἰμιεἰμίamV-PAI-1S πεπραμένοςπιπράσκωhaving been soldV-RPP-NSM ὑπὸὑπόunderPREP τὴν-T-ASF ἁμαρτίαν .ἁμαρτίαsinN-ASF Rom 7:15 ὅςWhatR-ASN γὰργάρforCONJ κατεργάζομαικατεργάζομαιI doV-PMI-1S οὐοὐnotPRT-N γινώσκω ·γινώσκωI understandV-PAI-1S οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ ὅςwhatR-ASN θέλωθέλωI wantV-PAI-1S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN πράσσω ,πράσσωI doV-PAI-1S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅςwhatR-ASN μισῶμισέωI hateV-PAI-1S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιῶ .ποιέωI doV-PAI-1S Rom 7:16 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ ὅςthat whichR-ASN οὐοὐnotPRT-N θέλωθέλωI do wantV-PAI-1S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιῶ ,ποιέωI doV-PAI-1S σύμφημισύμφημιI consentV-PAI-1S τῷto theT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM ὅτιὅτιthat [it is]CONJ καλός .καλόςgoodA-NSM Rom 7:17 νυνὶνυνίIn that caseADV δὲδέnowCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV ἐγὼἐγώIP-1NS κατεργάζομαικατεργάζομαιam doingV-PMI-1S αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ theT-NSF οἰκοῦσαοἰκέωdwellingV-PAP-NSF ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS ἁμαρτία .ἁμαρτίαsinN-NSF Rom 7:18 ΟἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnothingPRT-N οἰκεῖοἰκέωthere dwellsV-PAI-3S ἐνἐνinPREP ἐμοί ,ἐγώmeP-1DS τοῦτ᾽οὗτοςthatD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σαρκίσάρξfleshN-DSF μου ,ἐγώof meP-1GS ἀγαθόν ·ἀγαθόςgoodA-NSN τὸ-T-NSN γὰργάρforCONJ θέλεινθέλωto willV-PAN παράκειταίπαράκειμαιis present withV-PMI-3S μοι ,ἐγώmeP-1DS τὸ-T-NSN δὲδέbutCONJ κατεργάζεσθαικατεργάζομαιto doV-PMN τὸtheT-ASN καλὸνκαλόςgoodA-ASN οὔ ·οὐnotPRT-N Rom 7:19 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ὅςthatR-ASN θέλωθέλωI desireV-PAI-1S ποιῶποιέωI doV-PAI-1S ἀγαθόν ,ἀγαθόςgoodA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὅςthatR-ASN οὐοὐnotPRT-N θέλωθέλωI do wantV-PAI-1S κακὸνκακόςevilA-ASN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN πράσσω .πράσσωI practiceV-PAI-1S Rom 7:20 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ ὅςwhatR-ASN οὐοὐnotPRT-N θέλωθέλωI do wantV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιῶ ,ποιέωdoV-PAI-1S οὐκέτιοὐκέτι[it is] no longerADV ἐγὼἐγώIP-1NS κατεργάζομαικατεργάζομαιwho doV-PMI-1S αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ -T-NSF οἰκοῦσαοἰκέωdwellingV-PAP-NSF ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS ἁμαρτία .ἁμαρτίαsinN-NSF Rom 7:21 ΕὑρίσκωεὑρίσκωI findV-PAI-1S ἄραἄραsoCONJ τὸνtheT-ASM νόμον ,νόμοςprincipleN-ASM τῷthatT-DSM θέλοντιθέλωdesiringV-PAP-DSM ἐμοὶἐγώmeP-1DS ποιεῖνποιέωto doV-PAN τὸ-T-ASN καλὸν ,καλόςgoodA-ASN ὅτιὅτιthatCONJ ἐμοὶἐγώmeP-1DS τὸ-T-NSN κακὸνκακόςevilA-NSN παράκειται ·παράκειμαιis present withV-PMI-3S Rom 7:22 συνήδομαισυνήδομαιI delightV-PMI-1S γὰργάρforCONJ τῷin theT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM ἔσωἔσωinwardADV ἄνθρωπον ,ἄνθρωποςmanN-ASM Rom 7:23 βλέπωβλέπωI seeV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ ἕτερονἕτεροςanotherA-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσίνμέλοςmembersN-DPN μουἐγώof meP-1GS ἀντιστρατευόμενονἀντιστρατεύομαιwarring againstV-PMP-ASM τῷtheT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM τοῦof theT-GSM νοόςνοῦςmindN-GSM μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ αἰχμαλωτίζοντάαἰχμαλωτίζωmaking captiveV-PAP-ASM μεἐγώmeP-1AS ἐνἐνtoPREP τῷtheT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαof sinN-GSF τῷ-T-DSM ὄντιεἰμίbeingV-PAP-DSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσίνμέλοςmembersN-DPN μου .ἐγώof meP-1GS Rom 7:24 ΤαλαίπωροςταλαίπωροςO wretchedA-NSM ἐγὼἐγώI amP-1NS ἄνθρωπος ·ἄνθρωποςman!N-NSM τίςτίςWhoI-NSM μεἐγώmeP-1AS ῥύσεταιῥύομαιwill deliverV-FMI-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςof deathN-GSM τούτου ;οὗτοςthis?D-GSM Rom 7:25 χάριςχάριςThanks [be]N-NSF δὲδέthenCONJ τῷtoT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶν .ἐγώof us!P-1GP ἌραἄραThenCONJ οὖνοὖνsoCONJ αὐτὸςαὐτόςmyselfP-NSM ἐγὼἐγώIP-1NS τῷwith theT-DSM μὲνμένindeedPRT νοῒνοῦςmindN-DSM δουλεύωδουλεύωserveV-PAI-1S νόμῳνόμοςlawN-DSM ΘεοῦθεόςGodsN-GSM τῇ-T-DSF δὲδέbut [with]CONJ σαρκὶσάρξthe fleshN-DSF νόμῳνόμος[the] lawN-DSM ἁμαρτίας .ἁμαρτίαof sinN-GSF


Rom 8:1 Οὐδὲνοὐδείς[There is] noA-NSN ἄραἄραthereforeCONJ νῦννῦνnowADV κατάκριμακατάκριμαcondemnationN-NSN τοῖςto thoseT-DPM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM Rom 8:2 -T-NSM γὰργάρForCONJ νόμοςνόμοςthe lawN-NSM τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN τῆςofT-GSF ζωῆςζωήlifeN-GSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM ἠλευθέρωσένἐλευθερόωhas set freeV-AAI-3S σεσύyouP-2AS ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαof sinN-GSF καὶκαίandCONJ τοῦ-T-GSM θανάτου .θάνατοςof deathN-GSM Rom 8:3 τὸ-T-ASN γὰργάρForCONJ ἀδύνατονἀδύνατοςpowerless [being]A-ASN τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM ἐνἐνinPREP ὅςthatR-DSN ἠσθένειἀσθενέωit was weakV-IAI-3S διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF σαρκός ,σάρξfleshN-GSF -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸν-T-ASM ἑαυτοῦἑαυτοῦof HimselfF-3GSM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM ἐνἐνinPREP ὁμοιώματιὁμοίωμαlikenessN-DSN σαρκὸςσάρξof fleshN-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαof sinN-GSF καὶκαίandCONJ περὶπερίforPREP ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinN-GSF κατέκρινενκατακρίνωcondemnedV-AAI-3S τὴν-T-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σαρκί ,σάρξfleshN-DSF Rom 8:4 ἵναἵναso thatCONJ τὸtheT-NSN δικαίωμαδικαίωμαrighteousnessN-NSN τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM πληρωθῇπληρόωshould be fulfilledV-APS-3S ἐνἐνinPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP τοῖς-T-DPM μὴμήnotPRT-N κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξthe fleshN-ASF περιπατοῦσινπεριπατέωwalkingV-PAP-DPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ κατὰκατάaccording toPREP πνεῦμα .πνεῦμα[the] SpiritN-ASN Rom 8:5 ΟἱThoseT-NPM γὰργάρforCONJ κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM τὰthe thingsT-APN τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF φρονοῦσιν ,φρονέωmindV-PAI-3P οἱthoseT-NPM δὲδέhoweverCONJ κατὰκατάaccording toPREP πνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSN πνεύματος .πνεῦμαSpiritN-GSN Rom 8:6 τὸTheT-NSN γὰργάρforCONJ φρόνημαφρόνημαmindN-NSN τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF θάνατος ,θάνατος[is] deathN-NSM τὸtheT-NSN δὲδέbutCONJ φρόνημαφρόνημαmindN-NSN τοῦof theT-GSN πνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ζωὴζωήlifeN-NSF καὶκαίandCONJ εἰρήνη ·εἰρήνηpeaceN-NSF Rom 8:7 διότιδιότιbecauseCONJ τὸtheT-NSN φρόνημαφρόνημαmindN-NSN τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF ἔχθραἔχθρα[is] hostilityN-NSF εἰςεἰςtowardPREP Θεόν ,θεόςGodN-ASM τῷtoT-DSM γὰργάρforCONJ νόμῳνόμος[the] lawN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM οὐχοὐnotPRT-N ὑποτάσσεται ,ὑποτάσσωit is subjectV-PPI-3S οὐδὲοὐδέnor evenCONJ-N γὰργάρforCONJ δύναται ·δύναμαιcan it [be]V-PMI-3S Rom 8:8 οἱThoseT-NPM δὲδέnowCONJ ἐνἐνinPREP σαρκὶσάρξfleshN-DSF ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM ΘεῷθεόςGodN-DSM ἀρέσαιἀρέσκωto pleaseV-AAN οὐοὐnotPRT-N δύνανται .δύναμαιare ableV-PMI-3P Rom 8:9 ὙμεῖςσύYouP-2NP δὲδέnowCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐστὲεἰμίareV-PAI-2P ἐνἐνinPREP σαρκὶσάρξfleshN-DSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP πνεύματι ,πνεῦμαSpiritN-DSN εἴπερεἴπερif indeed [the]CONJ ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM οἰκεῖοἰκέωdwellsV-PAI-3S ἐνἐνinPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP εἰεἰifCONJ δέδέhoweverCONJ τιςτιςanyoneX-NSM Πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-ASN ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςheD-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Rom 8:10 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἐνἐν[is] inPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP τὸtheT-NSN μὲνμένindeedPRT σῶμασῶμαbody [is]N-NSN νεκρὸννεκρόςdeadA-NSN διὰδιάon account ofPREP ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF τὸtheT-NSN δὲδέhoweverCONJ πνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN ζωὴζωή[is] lifeN-NSF διὰδιάon account ofPREP δικαιοσύνην .δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF Rom 8:11 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τοῦof the [One]T-GSM ἐγείραντοςἐγείρωhaving raised upV-AAP-GSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM οἰκεῖοἰκέωdwellsV-PAI-3S ἐνἐνinPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP the [One]T-NSM ἐγείραςἐγείρωhaving raised upV-AAP-NSM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM ζωοποιήσειζωοποιέωwill give lifeV-FAI-3S καὶκαίalsoCONJ τὰto theT-APN θνητὰθνητόςmortalA-APN σώματασῶμαbodiesN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP διὰδιάon account ofPREP τοῦ-T-GSN ἐνοικοῦντοςἐνοικέωdwellingV-PAP-GSN αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ἐνἐνinPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP


Rom 8:12 ἌραἄραSoCONJ οὖν ,οὖνthenCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὀφειλέταιὀφειλέτηςdebtorsN-NPM ἐσμένεἰμίwe areV-PAI-1P οὐοὐnotPRT-N τῇto theT-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF τοῦ-T-GSN κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF ζῆν ,ζάωto liveV-PAN Rom 8:13 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF ζῆτε ,ζάωyou liveV-PAI-2P μέλλετεμέλλωyou are aboutV-PAI-2P ἀποθνήσκειν ·ἀποθνήσκωto dieV-PAN εἰεἰifCONJ δὲδέhoweverCONJ πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN τὰςtheT-APF πράξειςπρᾶξιςdeedsN-APF τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN θανατοῦτε ,θανατόωyou put to deathV-PAI-2P ζήσεσθε .ζάωyou will liveV-FMI-2P Rom 8:14 ὅσοιὅσοςAs many asK-NPM γὰργάρforCONJ Πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἄγονται ,ἄγωare ledV-PPI-3P οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM υἱοίυἱόςsonsN-NPM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰσιν .εἰμίareV-PAI-3P Rom 8:15 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἐλάβετελαμβάνωyou have receivedV-AAI-2P πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN δουλείαςδουλείαof bondageN-GSF πάλινπάλινagainADV εἰςεἰςtoPREP φόβονφόβοςfearN-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐλάβετελαμβάνωyou have receivedV-AAI-2P πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-ASN υἱοθεσίαςυἱοθεσίαof divine adoption as sonsN-GSF ἐνἐνbyPREP ὅςwhomR-DSN κράζομεν ·κράζωwe cryV-PAI-1P ἈββᾶἀββάAbba!N-VSM -T-VSM Πατήρ .πατήρFather!N-VSM Rom 8:16 αὐτὸαὐτόςHimselfP-NSN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN συμμαρτυρεῖσυμμαρτυρέωbears witness withV-PAI-3S τῷtheT-DSN πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP ὅτιὅτιthatCONJ ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P τέκνατέκνονchildrenN-NPN Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Rom 8:17 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ τέκνα ,τέκνονchildrenN-NPN καὶκαίalsoCONJ κληρονόμοι ·κληρονόμοςheirsN-NPM κληρονόμοικληρονόμοςheirsN-NPM μὲνμένindeedPRT Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM συνκληρονόμοισυγκληρονόμοςjoint-heirsA-NPM δὲδέnowCONJ Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM εἴπερεἴπερif indeedCONJ συμπάσχομενσυμπάσχωwe suffer with [Him]V-PAI-1P ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ συνδοξασθῶμεν .συνδοξάζωwe may be glorified togetherV-APS-1P


Rom 8:18 ΛογίζομαιλογίζομαιI reckonV-PMI-1S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἄξιαἄξιοςcomparableA-NPN τὰtheT-NPN παθήματαπάθημαsufferingsN-NPN τοῦof theT-GSM νῦννῦνpresentADV καιροῦκαιρόςtime [are]N-GSM πρὸςπρόςtoPREP τὴνtheT-ASF μέλλουσανμέλλωcomingV-PAP-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF ἀποκαλυφθῆναιἀποκαλύπτωto be revealedV-APN εἰςεἰςtoPREP ἡμᾶς .ἐγώusP-1AP Rom 8:19 TheT-NSF γὰργάρforCONJ ἀποκαραδοκίαἀποκαραδοκίαearnest expectationN-NSF τῆςof theT-GSF κτίσεωςκτίσιςcreationN-GSF τὴνtheT-ASF ἀποκάλυψινἀποκάλυψιςrevelationN-ASF τῶνof theT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀπεκδέχεται .ἀπεκδέχομαιawaitsV-PMI-3S Rom 8:20 τῇTo theT-DSF γὰργάρforCONJ ματαιότητιματαιότηςfutilityN-DSF theT-NSF κτίσιςκτίσιςcreationN-NSF ὑπετάγη ,ὑποτάσσωwas subjectedV-API-3S οὐχοὐnotPRT-N ἑκοῦσαἑκώνwillinglyA-NSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ διὰδιάbecause ofPREP τὸνthe [One]T-ASM ὑποτάξαντα ,ὑποτάσσωhaving subjected [it]V-AAP-ASM ἐφ᾽ἐπίinPREP ἑλπίδιἐλπίςhopeN-DSF Rom 8:21 ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ αὐτὴαὐτόςitselfP-NSF theT-NSF κτίσιςκτίσιςcreationN-NSF ἐλευθερωθήσεταιἐλευθερόωwill be set freeV-FPI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF δουλείαςδουλείαbondageN-GSF τῆς-T-GSF φθορᾶςφθοράof decayN-GSF εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανἐλευθερίαfreedomN-ASF τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τῶνof theT-GPN τέκνωντέκνονchildrenN-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Rom 8:22 ΟἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ πᾶσαπᾶςallA-NSF theT-NSF κτίσιςκτίσιςcreationN-NSF συστενάζεισυστενάζωgroans togetherV-PAI-3S καὶκαίandCONJ συνωδίνεισυνωδίνωtravails togetherV-PAI-3S ἄχριἄχριuntilPREP τοῦ-T-GSM νῦν ·νῦνnowADV Rom 8:23 οὐοὐNotPRT-N μόνονμόνοςonly [so]A-ASN δέ ,δέnowCONJ ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίevenCONJ αὐτοὶαὐτόςourselvesP-NPM τὴνtheT-ASF ἀπαρχὴνἀπαρχήfirstfruitN-ASF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ἔχοντες ,ἔχωhavingV-PAP-NPM ἡμεῖςἐγώweP-1NP καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςourselvesP-NPM ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦourselvesF-1DPM στενάζομενστενάζωgroanV-PAI-1P υἱοθεσίανυἱοθεσίαdivine adoption as sonsN-ASF ἀπεκδεχόμενοι ,ἀπεκδέχομαιawaitingV-PMP-NPM τὴνtheT-ASF ἀπολύτρωσινἀπολύτρωσιςredemptionN-ASF τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP Rom 8:24 τῇIn thisT-DSF γὰργάρforCONJ ἐλπίδιἐλπίςhopeN-DSF ἐσώθημεν ·σῴζωwe were savedV-API-1P ἐλπὶςἐλπίςhopeN-NSF δὲδέhoweverCONJ βλεπομένηβλέπωbeing seenV-PPP-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐλπίς ·ἐλπίςhopeN-NSF ὅςwhatR-ASN γὰργάρforCONJ βλέπειβλέπωseesV-PAI-3S τιςτίςanyI-NSM ἐλπίζει ;ἐλπίζωdoes he hope for?V-PAI-3S Rom 8:25 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ ὅςwhatR-ASN οὐοὐnotPRT-N βλέπομενβλέπωwe seeV-PAI-1P ἐλπίζομεν ,ἐλπίζωwe hope forV-PAI-1P δι᾽διάinPREP ὑπομονῆςὑπομονήpatienceN-GSF ἀπεκδεχόμεθα .ἀπεκδέχομαιwe awaitV-PMI-1P Rom 8:26 ὩσαύτωςὡσαύτωςLikewiseADV δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN συναντιλαμβάνεταισυναντιλαμβάνομαιjoins to helpV-PMI-3S τῇtheT-DSF ἀσθενείᾳἀσθένειαweaknessN-DSF ἡμῶν ·ἐγώof usP-1GP τὸtheT-ASN γὰργάρforCONJ τίτίςthings whichI-ASN προσευξώμεθαπροσεύχομαιwe should pray forV-AMS-1P καθὸκαθόasCONJ δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S οὐκοὐnotPRT-N οἴδαμεν ,εἴδωwe knowV-RAI-1P ἀλλὰἀλλάbutCONJ αὐτὸαὐτόςHimselfP-NSN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN ὑπερεντυγχάνειὑπερεντυγχάνωmakes intercessionV-PAI-3S στεναγμοῖςστεναγμόςwith groaningsN-DPM ἀλαλήτοις ·ἀλάλητοςinexpressibleA-DPM Rom 8:27 The [One]T-NSM δὲδέnowCONJ ἐραυνῶνἐρευνάωsearchingV-PAP-NSM τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S τίτίςwhat [is]I-ASN τὸtheT-NSN φρόνημαφρόνημαmindsetN-NSN τοῦof theT-GSN Πνεύματος ,πνεῦμαSpiritN-GSN ὅτιὅτιbecauseCONJ κατὰκατάaccording toPREP ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐντυγχάνειἐντυγχάνωHe intercedesV-PAI-3S ὑπὲρὑπέρforPREP ἁγίων .ἅγιος[the] saintsA-GPM Rom 8:28 ΟἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ τοῖςto thoseT-DPM ἀγαπῶσινἀγαπάωlovingV-PAP-DPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM πάνταπᾶςall thingsA-APN⁞NPN συνεργεῖσυνεργέωwork togetherV-PAI-3S εἰςεἰςforPREP ἀγαθόν ,ἀγαθόςgoodA-ASN τοῖςto thoseT-DPM κατὰκατάaccording toPREP πρόθεσινπρόθεσις[His] purposeN-ASF κλητοῖςκλητόςcalledA-DPM οὖσιν .εἰμίbeingV-PAP-DPM Rom 8:29 ὅτιὅτιForCONJ οὓςὅςthose whomR-APM προέγνω ,προγινώσκωHe foreknewV-AAI-3S καὶκαίalsoCONJ προώρισενπροορίζωHe predestined [to be]V-AAI-3S συμμόρφουςσύμμορφοςconformed toA-APM τῆςtheT-GSF εἰκόνοςεἰκώνimageN-GSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίto beV-PAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πρωτότοκονπρωτότοκοςfirstbornA-ASM ἐνἐνamongPREP πολλοῖςπολύςmanyA-DPM ἀδελφοῖς ·ἀδελφόςbrothersN-DPM Rom 8:30 οὓςὅςThose whomR-APM δὲδέthenCONJ προώρισεν ,προορίζωHe predestinedV-AAI-3S τούτουςοὗτοςtheseD-APM καὶκαίalsoCONJ ἐκάλεσεν ·καλέωHe calledV-AAI-3S καὶκαίandCONJ οὓςὅςwhomR-APM ἐκάλεσεν ,καλέωHe calledV-AAI-3S τούτουςοὗτοςtheseD-APM καὶκαίalsoCONJ ἐδικαίωσεν ·δικαιόωHe justifiedV-AAI-3S οὓςὅςwhomR-APM δὲδέthenCONJ ἐδικαίωσεν ,δικαιόωHe justifiedV-AAI-3S τούτουςοὗτοςtheseD-APM καὶκαίalsoCONJ ἐδόξασεν .δοξάζωHe glorifiedV-AAI-3S


Rom 8:31 ΤίτίςWhatI-ASN οὖνοὖνthenCONJ ἐροῦμενεἶπονwill we sayV-FAI-1P πρὸςπρόςtoPREP ταῦτα ;οὗτοςthese things?D-APN εἰεἰIfCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGod [is]N-NSM ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP τίςτίςwho [can be]I-NSM καθ᾽κατάagainstPREP ἡμῶν ;ἐγώus?P-1GP Rom 8:32 ὅςὅςHe whoR-NSM γεγέindeedPRT τοῦtheT-GSM ἰδίουἴδιοςownA-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἐφείσατοφείδομαιsparedV-AMI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP πάντωνπᾶςallA-GPM παρέδωκενπαραδίδωμιgave upV-AAI-3S αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM πῶςπωςhowADV οὐχὶοὐχίnotPRT-N καὶκαίalsoCONJ σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM τὰthingsT-APN πάνταπᾶςallA-APN ἡμῖνἐγώusP-1DP χαρίσεται ;χαρίζωwill He grant?V-FMI-3S Rom 8:33 τίςτίςWhoI-NSM ἐγκαλέσειἐγκαλέωwill bring an accusationV-FAI-3S κατὰκατάagainstPREP ἐκλεκτῶνἐκλεκτός[the] electA-GPM Θεοῦ ;θεόςof God?N-GSM ΘεὸςθεόςGod [is]N-NSM the [One]T-NSM δικαιῶν ·δικαιόωjustifyingV-PAP-NSM Rom 8:34 τίςτίςWho [is]I-NSM the [one]T-NSM κατακρινῶν ;κατακρίνωcondemning?V-PAP-NSM ΧριστὸςΧριστός[For it is] ChristN-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM the [one]T-NSM ἀποθανών ,ἀποθνήσκωhaving diedV-AAP-NSM μᾶλλονμᾶλλονratherADV δὲδέnowCONJ ἐγερθείς ,ἐγείρωhaving been raised upV-APP-NSM ὅςὅςwhoR-NSM καίκαίalsoCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνat [the]PREP δεξιᾷδεξιόςright handA-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ὃςὅςwhoR-NSM καὶκαίandCONJ ἐντυγχάνειἐντυγχάνωis intercedingV-PAI-3S ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶν .ἐγώusP-1GP Rom 8:35 ΤίςτίςWhoI-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP χωρίσειχωρίζωwill separateV-FAI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF ἀγάπηςἀγάπηloveN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ;Χριστόςof Christ?N-GSM θλῖψιςθλῖψιςTribulationN-NSF orCONJ στενοχωρίαστενοχωρίαdistressN-NSF orCONJ διωγμὸςδιωγμόςpersecutionN-NSM orCONJ λιμὸςλιμόςfamineN-NSM orCONJ γυμνότηςγυμνότηςnakednessN-NSF orCONJ κίνδυνοςκίνδυνοςdangerN-NSM orCONJ μάχαιρα ;μάχαιραsword?N-NSF Rom 8:36 καθὼςκαθώςAsCONJ γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ
Ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενFor the sakePREP σοῦσύof youP-2GS θανατούμεθαθανατόωwe face deathV-PPI-1P ὅληνὅλοςallA-ASF τὴνtheT-ASF ἡμέραν ,ἡμέραdayN-ASF
ἐλογίσθημενλογίζομαιwe were regardedV-API-1P ὡςὡςasCONJ πρόβαταπρόβατονsheepN-NPN σφαγῆς .σφαγήof slaughterN-GSF


Rom 8:37 Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ἐνἐνinPREP τούτοιςοὗτοςthese thingsD-DPN πᾶσινπᾶςallA-DPN ὑπερνικῶμενὑπερνικάωwe more than conquerV-PAI-1P διὰδιάthroughPREP τοῦthe [One]T-GSM ἀγαπήσαντοςἀγαπάωhaving lovedV-AAP-GSM ἡμᾶς .ἐγώusP-1AP Rom 8:38 πέπεισμαιπείθωI am persuadedV-RPI-1S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ οὔτεοὔτεneitherCONJ-N θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM οὔτεοὔτεnorCONJ-N ζωὴζωήlifeN-NSF οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἀρχαὶἀρχήprincipalitiesN-NPF οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἐνεστῶταἐνίστημιthings presentV-RAP-NPN οὔτεοὔτεnorCONJ-N μέλλονταμέλλωthings to comeV-PAP-NPN οὔτεοὔτεnorCONJ-N δυνάμειςδύναμιςpowersN-NPF Rom 8:39 οὔτεοὔτεnorCONJ-N ὕψωμαὕψωμαheightN-NSN οὔτεοὔτεnorCONJ-N βάθοςβάθοςdepthN-NSN οὔτεοὔτεnorCONJ-N τιςτιςanyX-NSF κτίσιςκτίσιςcreated thingN-NSF ἑτέραἕτεροςotherA-NSF δυνήσεταιδύναμαιwill be ableV-FMI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP χωρίσαιχωρίζωto separateV-AAN ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF ἀγάπηςἀγάπηloveN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τῆς-T-GSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM τῷtheT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP


Rom 9:1 Ἀλήθειανἀλήθεια[The] truthN-ASF λέγωλέγωI speakV-PAI-1S ἐνἐνinPREP Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM οὐοὐNotPRT-N ψεύδομαι ,ψεύδομαιI am lyingV-PMI-1S συμμαρτυρούσηςσυμμαρτυρέωbearing witness withV-PAP-GSF μοιἐγώmeP-1DS τῆςtheT-GSF συνειδήσεώςσυνείδησιςconscienceN-GSF μουἐγώof meP-1GS ἐνἐνin [the]PREP ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN Ἁγίῳ ,ἅγιοςHolyA-DSN Rom 9:2 ὅτιὅτιthatCONJ λύπηλύπηgriefN-NSF μοίἐγώto meP-1DS ἐστινεἰμίisV-PAI-3S μεγάλημέγαςgreatA-NSF καὶκαίandCONJ ἀδιάλειπτοςἀδιάλειπτοςunceasingA-NSF ὀδύνηὀδύνηsorrowN-NSF τῇin theT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF μου .ἐγώof meP-1GS Rom 9:3 ηὐχόμηνεὔχομαιCould wishV-IMI-1S γὰργάρforCONJ ἀνάθεμαἀνάθεμαa curseN-NSN εἶναιεἰμίto beV-PAN αὐτὸςαὐτόςmyselfP-NSM ἐγὼἐγώIP-1NS ἀπὸἀπόseparated fromPREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM μουἐγώof meP-1GS τῶν-T-GPM συγγενῶνσυγγενήςkinsmenA-GPM μουἐγώof meP-1GS κατὰκατάaccording toPREP σάρκα ,σάρξ[the] fleshN-ASF Rom 9:4 οἵτινέςὅστιςwhoR-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P Ἰσραηλῖται ,ἸσραηλίτηςIsraelitesN-NPM ὧνὅςwhose [is]R-GPM theT-NSF υἱοθεσίαυἱοθεσίαdivine adoption as sonsN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF διαθῆκαιδιαθήκηcovenantsN-NPF καὶκαίandCONJ theT-NSF νομοθεσίανομοθεσίαlawgivingN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF λατρείαλατρείαserviceN-NSF καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF ἐπαγγελίαι ,ἐπαγγελίαpromisesN-NPF Rom 9:5 ὧνὅςwhose [are]R-GPM οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρpatriarchsN-NPM καὶκαίandCONJ ἐξἐκfromPREP ὧνὅςwhom [is]R-GPM -T-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM τὸ-T-ASN κατὰκατάaccording toPREP σάρκα ,σάρξthe fleshN-ASF -T-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἐπὶἐπίoverPREP πάντωνπᾶςallA-GPN ΘεὸςθεόςGodN-NSM εὐλογητὸςεὐλογητόςblessedA-NSM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,αἰώνagesN-APM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


Rom 9:6 Οὐχοὐ[It is] notPRT-N οἷονοἷοςasK-NSN δὲδέhoweverCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἐκπέπτωκενἐκπίπτωhas failedV-RAI-3S theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM οἱwho [are]T-NPM ἐξἐκofPREP ἸσραήλἸσραήλIsraelN-GSM οὗτοιοὗτος[are] theseD-NPM Ἰσραήλ ·ἸσραήλIsraelN-NSM Rom 9:7 οὐδ᾽οὐδέNorCONJ ὅτιὅτιbecauseCONJ εἰσὶνεἰμίthey areV-PAI-3P σπέρμασπέρμαseedN-NSN ἈβραάμἈβραάμof AbrahamN-GSM πάντεςπᾶς[are] allA-NPM τέκνα ,τέκνονchildrenN-NPN ἀλλ᾽ ·ἀλλάratherCONJ ἘνἐνInPREP ἸσαὰκἸσαάκIsaacN-DSM κληθήσεταίκαλέωwill be namedV-FPI-3S σοισύto youP-2DS σπέρμα .σπέρμαoffspringN-NSN Rom 9:8 τοῦτ᾽οὗτοςThatD-NSN ἔστιν ,εἰμίisV-PAI-3S οὐοὐnotPRT-N τὰtheT-NPN τέκνατέκνονchildrenN-NPN τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF ταῦταοὗτοςthese [are]D-NPN τέκνατέκνονchildrenN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὰtheT-NPN τέκνατέκνονchildrenN-NPN τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαpromiseN-GSF λογίζεταιλογίζομαιare regardedV-PMI-3S εἰςεἰςasPREP σπέρμα .σπέρμαoffspringN-ASN Rom 9:9 ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαOf [the] promiseN-GSF γὰργάρforCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM οὗτος ·οὗτος[is] thisD-NSM ΚατὰκατάAtPREP τὸνtheT-ASM καιρὸνκαιρόςtimeN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM ἐλεύσομαιἔρχομαιI will comeV-FMI-1S καὶκαίandCONJ ἔσταιεἰμίthere will beV-FMI-3S τῇ-T-DSF ΣάρρᾳΣάρραto SarahN-DSF υἱός .υἱόςa sonN-NSM


Rom 9:10 ΟὐοὐNotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN δέ ,δέthenCONJ ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ ῬεβέκκαῬεβέκκαRebeccaN-NSF ἐξἐκbyPREP ἑνὸςεἷςoneA-GSM κοίτηνκοίτηconceptionN-ASF ἔχουσα ,ἔχωhavingV-PAP-NSF ἸσαὰκἸσαάκIsaacN-GSM τοῦtheT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM ἡμῶν ·ἐγώof usP-1GP Rom 9:11 μήπωμήπωnot yetADV γὰργάρforCONJ γεννηθέντωνγεννάωhaving been bornV-APP-GPM μηδὲμηδέnorCONJ πραξάντωνπράσσωhaving doneV-AAP-GPM τιτιςanythingX-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-ASN orCONJ φαῦλον ,φαῦλοςevilA-ASN ἵναἵναso thatCONJ theT-NSF κατ᾽κατάaccording toPREP ἐκλογὴνἐκλογήelectionN-ASF πρόθεσιςπρόθεσιςpurposeN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM μένῃ ,μένωmight standV-PAS-3S Rom 9:12 οὐκοὐnotPRT-N ἐξἐκofPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐκἐκofPREP τοῦthe [One]T-GSM καλοῦντος ,καλέωcallingV-PAP-GSM ἐρρέθηεἶπονit was saidV-API-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF ὅτιὅτι-CONJ TheT-NSM μείζωνμέγαςolderA-NSM δουλεύσειδουλεύωwill serveV-FAI-3S τῷtheT-DSM ἐλάσσονι ,ἐλάσσωνyoungerA-DSM Rom 9:13 καθὼςκαθώςAsCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S Τὸν-T-ASM ἸακὼβἸακώβJacobN-ASM ἠγάπησα ,ἀγαπάωI lovedV-AAI-1S τὸν-T-ASM δὲδέbutCONJ ἨσαῦἨσαῦEsauN-ASM ἐμίσησα .μισέωI hatedV-AAI-1S


Rom 9:14 ΤίτίςWhatI-ASN οὖνοὖνthenCONJ ἐροῦμεν ;εἶπονshall we say?V-FAI-1P μὴμήNotPRT ἀδικίαἀδικίαinjusticeN-NSF παρὰπαράwithPREP τῷ-T-DSM θεῷ ;θεόςGod [is there]?N-DSM μὴμήNeverPRT-N γένοιτο .γίνομαιmay it be!V-AMO-3S Rom 9:15 τῷToT-DSM ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-DSM γὰργάρforCONJ λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S Ἐλεήσωἐλεέω, ἐλεάωI will show mercy toV-FAI-1S ὃνὅςwhomR-ASM ἂνἄν-PRT ἐλεῶἐλεέω, ἐλεάωI may show mercyV-PAS-1S καὶκαίandCONJ οἰκτιρήσωοἰκτείρωI will have compassion onV-FAI-1S ὃνὅςwhomR-ASM ἂνἄν-PRT οἰκτίρω .οἰκτείρωI may have compassionV-PAS-1S Rom 9:16 ἌραἄραSoCONJ οὖνοὖνthenCONJ οὐοὐ[it is] notPRT-N τοῦof theT-GSM θέλοντοςθέλωwillingV-PAP-GSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N τοῦof theT-GSM τρέχοντοςτρέχωrunningV-PAP-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τοῦ-T-GSM ἐλεῶντοςἐλεέω, ἐλεάωshowing mercyV-PAP-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Rom 9:17 λέγειλέγωSaysV-PAI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF τῷtoT-DSM ΦαραὼΦαραώPharaohN-DSM ὅτιὅτι-CONJ ΕἰςεἰςForPREP αὐτὸαὐτόςthis veryP-ASN τοῦτοοὗτοςthereforeD-ASN ἐξήγειράἐξεγείρωI have raised upV-AAI-1S σεσύyouP-2AS ὅπωςὅπωςso thatCONJ ἐνδείξωμαιἐνδείκνυμιI might showV-AMS-1S ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS τὴνtheT-ASF δύναμίνδύναμιςpowerN-ASF μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ὅπωςὅπωςthatCONJ διαγγελῇδιαγγέλλωshould be declaredV-APS-3S τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN μουἐγώof MeP-1GS ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF τῇtheT-DSF γῇ .γῆearthN-DSF Rom 9:18 ἄραἄραSoCONJ οὖνοὖνthenCONJ ὃνὅςto whomR-ASM θέλειθέλωHe wantsV-PAI-3S ἐλεεῖ ,ἐλεέω, ἐλεάωHe shows mercyV-PAI-3S ὃνὅςwhomR-ASM δὲδέnowCONJ θέλειθέλωHe wantsV-PAI-3S σκληρύνει .σκληρύνωHe hardensV-PAI-3S Rom 9:19 ἘρεῖςεἶπονYou will sayV-FAI-2S μοιἐγώto meP-1DS οὖν ·οὖνthenCONJ ΤίτίςWhyI-ASN οὖνοὖνthenCONJ ἔτιἔτιstillADV μέμφεται ;μέμφομαιdoes He find fault?V-PMI-3S τῷTheT-DSN γὰργάρforCONJ βουλήματιβούλημαpurposeN-DSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τίςτίςwhoI-NSM ἀνθέστηκεν ;ἀνθίστημιis resisting?V-RAI-3S Rom 9:20 OINJ ἄνθρωπε ,ἄνθρωποςmanN-VSM μενοῦνγεμενοῦνγεbut ratherPRT σὺσύyouP-2NS τίςτίςwhoI-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S -T-NSM ἀνταποκρινόμενοςἀνταποκρίνομαιanswering againstV-PMP-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ ;θεόςGod?N-DSM μὴμήNotPRT ἐρεῖεἶπονwill sayV-FAI-3S τὸtheT-NSN πλάσμαπλάσμαthing formedN-NSN τῷto the [One]T-DSM πλάσαντι ·πλάσσωhaving formed [it]V-AAP-DSM ΤίτίςWhyI-ASN μεἐγώmeP-1AS ἐποίησαςποιέωhave you madeV-AAI-2S οὕτως ;οὕτω, οὕτωςlike this?ADV Rom 9:21 OrCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF theT-NSM κεραμεὺςκεραμεύςpotterN-NSM τοῦover theT-GSM πηλοῦπηλόςclayN-GSM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN αὐτοῦαὐτόςsameP-GSN φυράματοςφύραμαlumpN-GSN ποιῆσαιποιέωto makeV-AAN ὅςoneR-ASN μὲνμένindeedPRT εἰςεἰςuntoPREP τιμὴντιμήhonorN-ASF σκεῦοςσκεῦοςvesselN-ASN ὅςoneR-ASN δὲδέhoweverCONJ εἰςεἰςuntoPREP ἀτιμίαν ;ἀτιμίαdishonor?N-ASF Rom 9:22 ΕἰεἰWhat ifCONJ δὲδέnowCONJ θέλωνθέλωdesiringV-PAP-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνδείξασθαιἐνδείκνυμιto showV-AMN τὴνtheT-ASF ὀργὴνὀργήwrathN-ASF καὶκαίandCONJ γνωρίσαιγνωρίζωto make knownV-AAN τὸtheT-ASN δυνατὸνδυνατόςpowerA-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἤνεγκενφέρωboreV-AAI-3S ἐνἐνwithPREP πολλῇπολύςmuchA-DSF μακροθυμίᾳμακροθυμίαpatienceN-DSF σκεύησκεῦος[the] vesselsN-APN ὀργῆςὀργήof wrathN-GSF κατηρτισμένακαταρτίζωhaving been fittedV-RPP-APN εἰςεἰςforPREP ἀπώλειαν ,ἀπώλειαdestructionN-ASF Rom 9:23 καὶκαίalsoCONJ ἵναἵναthatCONJ γνωρίσῃγνωρίζωHe might make knownV-AAS-3S τὸνtheT-ASM πλοῦτονπλοῦτοςrichesN-ASM τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐπὶἐπίuponPREP σκεύησκεῦος[the] vesselsN-APN ἐλέουςἔλεοςof mercyN-GSN ὅςwhichR-APN προητοίμασενπροετοιμάζωHe prepared beforehandV-AAI-3S εἰςεἰςforPREP δόξαν ;δόξαgloryN-ASF Rom 9:24 οὓςὅςwhomR-APM καὶκαίevenCONJ ἐκάλεσενκαλέωHe has calledV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN ἐξἐκout fromPREP ἸουδαίωνἸουδαῖος[the] JewsA-GPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐξἐκout fromPREP ἐθνῶν ,ἔθνος[the] Gentiles?N-GPN Rom 9:25 ὡςὡςAsCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ὩσηὲὩσηέHoseaN-DSM λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S
ΚαλέσωκαλέωI will callV-FAI-1S τὸνthat which [is]T-ASM οὐοὐnotPRT-N λαόνλαόςpeopleN-ASM μουἐγώof MeP-1GS λαόνλαόςpeopleN-ASM μουἐγώof MeP-1GS
καὶκαίandCONJ τὴνherT-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἠγαπημένηνἀγαπάωhaving been lovedV-RPP-ASF ἠγαπημένην ·ἀγαπάωhaving been lovedV-RPP-ASF
Rom 9:26 ΚαὶκαίandCONJ ἜσταιεἰμίIt will happen thatV-FMI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM τόπῳτόποςplaceN-DSM οὗοὐwherePRT-N ἐρρέθηεἶπονit was saidV-API-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM
ΟὐοὐNotPRT-N λαόςλαόςpeopleN-NSM μουἐγώMy [are]P-1GS ὑμεῖς ,σύYouP-2NP
ἐκεῖἐκεῖthereADV κληθήσονταικαλέωthey will be calledV-FPI-3P ΥἱοὶυἱόςsonsN-NPM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ζῶντος .ζάω[the] livingV-PAP-GSM


Rom 9:27 ἨσαΐαςἩσαΐαςIsaiahN-NSM δὲδέalsoCONJ κράζεικράζωcries outV-PAI-3S ὑπὲρὑπέρconcerningPREP τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ ·ἸσραήλIsraelN-GSM
ἘὰνἐάνThoughCONJ εἰμίshall beV-PAS-3S theT-NSM ἀριθμὸςἀριθμόςnumberN-NSM τῶνof theT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM ὡςὡςasCONJ theT-NSF ἄμμοςἄμμοςsandN-NSF τῆςof theT-GSF θαλάσσης ,θάλασσαseaN-GSF
τὸ[only] theT-NSN ὑπόλειμμαὑπόλειμμαremnantN-NSN σωθήσεται ·σῴζωwill be savedV-FPI-3S
Rom 9:28 λόγονλόγος[The] sentenceN-ASM γὰργάρforCONJ συντελῶνσυντελέωconcludingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ συντέμνωνσυντέμνωbringing swiftlyV-PAP-NSM
ποιήσειποιέωwill perform [the]V-FAI-3S ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF


Rom 9:29 ΚαὶκαίAndCONJ καθὼςκαθώςasCONJ προείρηκενπροερέωforetoldV-RAI-3S Ἠσαΐας ·ἩσαΐαςIsaiahN-NSM
ΕἰεἰIfCONJ μὴμήnotPRT-N Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM Σαβαὼθσαβαώθof HostsN-GPM ἐγκατέλιπενἐγκαταλείπωhad leftV-AAI-3S ἡμῖνἐγώusP-1DP σπέρμα ,σπέρμαdescendantsN-ASN
ὡςὡςlikeCONJ ΣόδομαΣόδομαSodomN-NPN ἂνἄν-PRT ἐγενήθημενγίνομαιwe would have becomeV-AMI-1P καὶκαίandCONJ ὡςὡςlikeCONJ ΓόμορραΓόμορραGomorrahN-NSF ἂνἄν-PRT ὡμοιώθημεν .ὁμοιόωwe would have been madeV-API-1P


Rom 9:30 ΤίτίςWhatI-ASN οὖνοὖνthenCONJ ἐροῦμεν ;εἶπονwill we say?V-FAI-1P ὅτιὅτιThatCONJ ἔθνηἔθνοςGentilesN-NPN τὰ-T-NPN μὴμήnotPRT-N διώκονταδιώκωpursuingV-PAP-NPN δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF κατέλαβενκαταλαμβάνωhave attainedV-AAI-3S δικαιοσύνην ,δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF δὲδέnowCONJ τὴνthat [is]T-ASF ἐκἐκbyPREP πίστεως ,πίστιςfaithN-GSF Rom 9:31 ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-NSM δὲδέhoweverCONJ διώκωνδιώκωpursuingV-PAP-NSM νόμοννόμοςa lawN-ASM δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF εἰςεἰςtoPREP νόμοννόμος[that] lawN-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἔφθασεν .φθάνωdid attainV-AAI-3S Rom 9:32 διὰδιάBecause ofPREP τί ;τίςwhy?I-ASN ὅτιὅτιBecause [it was]CONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ ἐξἐκbyPREP ἔργων ·ἔργονworksN-GPN προσέκοψανπροσκόπτωThey stumbledV-AAI-3P τῷover theT-DSM λίθῳλίθοςstoneN-DSM τοῦ-T-GSN προσκόμματος ,πρόσκομμαof stumblingN-GSN Rom 9:33 καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S
ἸδοὺἰδούBeholdINJ τίθημιτίθημιI layV-PAI-1S ἐνἐνinPREP ΣιὼνΣιώνZionN-DSF λίθονλίθοςa stoneN-ASM προσκόμματοςπρόσκομμαof stumblingN-GSN καὶκαίandCONJ πέτρανπέτραa rockN-ASF σκανδάλου ,σκάνδαλονof offenseN-GSN
καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οὐοὐneverPRT-N καταισχυνθήσεται .καταισχύνωwill be put to shameV-FPI-3S


Rom 10:1 Ἀδελφοί ,ἀδελφόςBrothersN-VPM theT-NSF μὲνμένindeedPRT εὐδοκίαεὐδοκίαdesireN-NSF τῆς-T-GSF ἐμῆςἐμόςof myS-1SGSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF καὶκαίandCONJ theT-NSF δέησιςδέησιςsupplicationN-NSF πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ὑπὲρὑπέρon behalf ofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM εἰςεἰς[is] forPREP σωτηρίαν .σωτηρίαsalvationN-ASF Rom 10:2 μαρτυρῶμαρτυρέωI bear witnessV-PAI-1S γὰργάρforCONJ αὐτοῖςαὐτόςabout themP-DPM ὅτιὅτιthatCONJ ζῆλονζῆλοςzealN-ASM Θεοῦθεόςfor GodN-GSM ἔχουσινἔχωthey haveV-PAI-3P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐοὐnotPRT-N κατ᾽κατάaccording toPREP ἐπίγνωσιν ·ἐπίγνωσιςknowledgeN-ASF Rom 10:3 ἀγνοοῦντεςἀγνοέωBeing ignorant ofV-PAP-NPM γὰργάρforCONJ τὴνtheT-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ἰδίανἴδιοςownA-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF ζητοῦντεςζητέωseekingV-PAP-NPM στῆσαι ,ἵστημιto establishV-AAN τῇto theT-DSF δικαιοσύνῃδικαιοσύνηrighteousnessN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM οὐχοὐnotPRT-N ὑπετάγησαν .ὑποτάσσωthey submittedV-API-3P Rom 10:4 τέλοςτέλος[The] endN-NSN γὰργάρforCONJ νόμουνόμοςof lawN-GSM ΧριστὸςΧριστός[is] ChristN-NSM εἰςεἰςuntoPREP δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF παντὶπᾶςto everyoneA-DSM τῷ-T-DSM πιστεύοντι .πιστεύωbelievingV-PAP-DSM Rom 10:5 ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM γὰργάρforCONJ γράφειγράφωwritesV-PAI-3S τὴν[of] theT-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF τὴνthat [is]T-ASF ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ TheT-NSM ποιήσαςποιέωhaving doneV-AAP-NSM αὐτὰαὐτόςthese thingsP-APN ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ζήσεταιζάωwill liveV-FMI-3S ἐνἐνbyPREP αὐτῇ .αὐτόςthemP-DSF Rom 10:6 TheT-NSF δὲδέhoweverCONJ ἐκἐκofPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF δικαιοσύνηδικαιοσύνηrighteousnessN-NSF οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV λέγει ·λέγωspeaksV-PAI-3S ΜὴμήNotPRT-N εἴπῃςεἶπονyou should sayV-AAS-2S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF σου ·σύof youP-2GS ΤίςτίςWhoI-NSM ἀναβήσεταιἀναβαίνωwill ascendV-FMI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ;οὐρανόςheaven?N-ASM τοῦτ᾽οὗτοςthatD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM καταγαγεῖν ·κατάγωto bring downV-AAN Rom 10:7 ·orCONJ ΤίςτίςWhoI-NSM καταβήσεταικαταβαίνωwill descendV-FMI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἄβυσσον ;ἄβυσσοςabyss?N-ASF τοῦτ᾽οὗτοςthatD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM ἀναγαγεῖν .ἀνάγωto bring upV-AAN Rom 10:8 ἈλλὰἀλλάButCONJ τίτίςwhatI-ASN λέγει ;λέγωsays it?V-PAI-3S ἘγγύςἐγγύςNearPREP σουσύyouP-2GS τὸtheT-NSN ῥῆμάῥῆμαwordN-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN στόματίστόμαmouthN-DSN σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF σου ,σύof youP-2GS τοῦτ᾽οὗτοςThatD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN ῥῆμαῥῆμαwordN-NSN τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςof faithN-GSF ὅςwhichR-ASN κηρύσσομεν .κηρύσσωwe proclaimV-PAI-1P Rom 10:9 ὅτιὅτιthatCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ὁμολογήσῃςὁμολογέωyou confessV-AAS-2S ἐνἐνwithPREP τῷtheT-DSN στόματίστόμαmouthN-DSN σουσύof youP-2GS Κύριονκύριος[The] Lord [is]N-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ πιστεύσῃςπιστεύωbelieveV-AAS-2S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF σουσύof youP-2GS ὅτιὅτιthatCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἤγειρενἐγείρωraisedV-AAI-3S ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν ,νεκρός[the] deadA-GPM σωθήσῃ ·σῴζωyou will be savedV-FPI-2S Rom 10:10 καρδίᾳκαρδίαIn the heartN-DSF γὰργάρforCONJ πιστεύεταιπιστεύωis beliefV-PPI-3S εἰςεἰςuntoPREP δικαιοσύνην ,δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF στόματιστόμαin the mouthN-DSN δὲδέnowCONJ ὁμολογεῖταιὁμολογέωis confessionV-PPI-3S εἰςεἰςuntoPREP σωτηρίαν .σωτηρίαsalvationN-ASF Rom 10:11 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSF γραφή ·γραφήScriptureN-NSF ΠᾶςπᾶςEveryoneA-NSM -T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οὐοὐnotPRT-N καταισχυνθήσεται .καταισχύνωwill be put to shameV-FPI-3S Rom 10:12 οὐοὐNotPRT-N γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S διαστολὴδιαστολήdifferenceN-NSF ἸουδαίουἸουδαῖοςJewA-GSM τετεbetweenCONJ καὶκαίandCONJ Ἕλληνος ,ἝλληνGreekN-GSM -T-NSM γὰργάρforCONJ αὐτὸςαὐτόςthe sameP-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM πάντων ,πᾶςof allA-GPM πλουτῶνπλουτέωis richV-PAP-NSM εἰςεἰςtowardPREP πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM ἐπικαλουμένουςἐπικαλέωcallingV-PMP-APM αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM Rom 10:13 ΠᾶςπᾶςWhoeverA-NSM γὰργάρforCONJ ὃςὅςthatR-NSM ἂνἄν-PRT ἐπικαλέσηταιἐπικαλέωshall call uponV-AMS-3S τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM σωθήσεται .σῴζωwill be savedV-FPI-3S


Rom 10:14 ΠῶςπωςHowADV οὖνοὖνthenCONJ ἐπικαλέσωνταιἐπικαλέωshall they callV-AMS-3P εἰςεἰςon [Him]PREP ὃνὅςwhomR-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἐπίστευσαν ;πιστεύωthey believed?V-AAI-3P πῶςπωςHowADV δὲδέnowCONJ πιστεύσωσινπιστεύωshall they believe on [Him]V-AAS-3P οὗὅςof whomR-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἤκουσαν ;ἀκούωthey have heard?V-AAI-3P πῶςπωςHowADV δὲδέnowCONJ ἀκούσωσινἀκούωshall they hearV-AAS-3P χωρὶςχωρίςapart fromPREP κηρύσσοντος ;κηρύσσωpreaching?V-PAP-GSM Rom 10:15 πῶςπωςHowADV δὲδέnowCONJ κηρύξωσινκηρύσσωshall they preachV-AAS-3P ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ἀποσταλῶσιν ;ἀποστέλλωthey are sent?V-APS-3P καθὼςκαθώςAsCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S ὩςὡςHowADV ὡραῖοιὡραῖοςbeautifulA-NPM οἱtheT-NPM πόδεςπούςfeetN-NPM τῶνof thoseT-GPM εὐαγγελιζομένωνεὐαγγελίζομαιproclaiming good newsV-PMP-GPM τὰofT-APN ἀγαθά .ἀγαθόςgood things!A-APN Rom 10:16 Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ οὐοὐnotPRT-N πάντεςπᾶςallA-NPM ὑπήκουσανὑπακούωheededV-AAI-3P τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳ .εὐαγγέλιονgood newsN-DSN ἨσαΐαςἩσαΐαςIsaiahN-NSM γὰργάρforCONJ λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S Κύριε ,κύριοςLordN-VSM τίςτίςwhoI-NSM ἐπίστευσενπιστεύωhas believedV-AAI-3S τῇtheT-DSF ἀκοῇἀκοήreportN-DSF ἡμῶν ;ἐγώof us?P-1GP Rom 10:17 ἄραἄραSoCONJ -T-NSF πίστιςπίστιςfaith [is]N-NSF ἐξἐκfromPREP ἀκοῆς ,ἀκοήhearingN-GSF -T-NSF δὲδέandCONJ ἀκοὴἀκοήhearingN-NSF διὰδιάthroughPREP ῥήματοςῥῆμα[the] wordN-GSN Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM Rom 10:18 ἈλλὰἀλλάButCONJ λέγω ,λέγωI askV-PAI-1S μὴμήnoPRT οὐκοὐnotPRT-N ἤκουσαν ;ἀκούωdid they hear?V-AAI-3P μενοῦνγε ·μενοῦνγεIndeedPRT
ΕἰςεἰςIntoPREP πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF ἐξῆλθενἐξέρχομαιhas gone outV-AAI-3S theT-NSM φθόγγοςφθόγγοςvoiceN-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM
καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN πέραταπέραςendsN-APN τῆςof theT-GSF οἰκουμένηςοἰκουμένηworldN-GSF τὰtheT-NPN ῥήματαῥῆμαwordsN-NPN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Rom 10:19 ἈλλὰἀλλάButCONJ λέγω ,λέγωI askV-PAI-1S μὴμήnotPRT ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔγνω ;γινώσκωdid know?V-AAI-3S πρῶτοςπρῶτοςFirstA-NSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S
ἘγὼἐγώIP-1NS παραζηλώσωπαραζηλόωwill provoke to jealousyV-FAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐπ᾽ἐπίby [those]PREP οὐκοὐnotPRT-N ἔθνει ,ἔθνοςa nationN-DSN
ἐπ᾽ἐπίbyPREP ἔθνειἔθνοςa nationN-DSN ἀσυνέτῳἀσύνετοςwithout understandingA-DSN παροργιῶπαροργίζωI will angerV-FAI-1S ὑμᾶς .σύyouP-2AP


Rom 10:20 ἨσαΐαςἩσαΐαςIsaiahN-NSM δὲδέthenCONJ ἀποτολμᾷἀποτολμάωis very boldV-PAI-3S καὶκαίandCONJ λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S
ΕὑρέθηνεὑρίσκωI was foundV-API-1S ἐνἐνbyPREP τοῖςthoseT-DPM ἐμὲἐγώMeP-1AS μὴμήnotPRT-N ζητοῦσιν ,ζητέωseekingV-PAP-DPM
ἐμφανὴςἐμφανήςmanifestA-NSM ἐγενόμηνγίνομαιI becameV-AMI-1S τοῖςto thoseT-DPM ἐμὲἐγώMeP-1AS μὴμήnotPRT-N ἐπερωτῶσιν .ἐπερωτάωinquiring afterV-PAP-DPM


Rom 10:21 ΠρὸςπρόςAs forPREP δὲδέhoweverCONJ τὸν-T-ASM ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-ASM λέγει ·λέγωhe saysV-PAI-3S
ὍληνὅλοςAllA-ASF τὴνtheT-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἐξεπέτασαἐκπετάζωI have stretched outV-AAI-1S τὰςtheT-APF χεῖράςχείρhandsN-APF μουἐγώof MeP-1GS
πρὸςπρόςtoPREP λαὸνλαόςa peopleN-ASM ἀπειθοῦνταἀπειθέωdisobeyingV-PAP-ASM καὶκαίandCONJ ἀντιλέγοντα .ἀντιλέγωcontradictingV-PAP-ASM


Rom 11:1 ΛέγωλέγωI askV-PAI-1S οὖν ,οὖνthenCONJ μὴμήnotPRT ἀπώσατοἀπωθέωdid rejectV-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM αὐτοῦ ;αὐτόςof Him?P-GSM μὴμήNeverPRT-N γένοιτο ·γίνομαιmay it be!V-AMO-3S καὶκαίAlsoCONJ γὰργάρforCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἸσραηλίτηςἸσραηλίτηςan IsraeliteN-NSM εἰμί ,εἰμίamV-PAI-1S ἐκἐκof [the]PREP σπέρματοςσπέρμαseedN-GSN Ἀβραάμ ,Ἀβραάμof AbrahamN-GSM φυλῆςφυλήof [the] tribeN-GSF Βενιαμίν .Βενιαμίνof BenjaminN-GSM Rom 11:2 οὐκοὐNotPRT-N ἀπώσατοἀπωθέωdid rejectV-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὃνὅςwhomR-ASM προέγνω .προγινώσκωHe foreknewV-AAI-3S OrCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδατεεἴδωknow youV-RAI-2P ἐνἐνinPREP ἨλίᾳἩλίαςElijahN-DSM τίτίςwhatI-ASN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S theT-NSF γραφή ,γραφήScriptureN-NSF ὡςὡςhowCONJ ἐντυγχάνειἐντυγχάνωhe pleadsV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷθεόςwith GodN-DSM κατὰκατάagainstPREP τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ ;ἸσραήλIsraelN-GSM Rom 11:3 Κύριε ,κύριοςLordN-VSM τοὺςtheT-APM προφήταςπροφήτηςprophetsN-APM σουσύof YouP-2GS ἀπέκτειναν ,ἀποκτείνωthey have killedV-AAI-3P τὰtheT-APN θυσιαστήριάθυσιαστήριονaltarsN-APN σουσύof YouP-2GS κατέσκαψαν ,κατασκάπτωthey have torn downV-AAI-3P κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ὑπελείφθηνὑπολείπωhave been leftV-API-1S μόνοςμόνοςaloneA-NSM καὶκαίandCONJ ζητοῦσινζητέωthey are seekingV-PAI-3P τὴνtheT-ASF ψυχήνψυχήlifeN-ASF μου .ἐγώof meP-1GS Rom 11:4 ἈλλὰἀλλάButCONJ τίτίςwhat [was]I-ASN λέγειλέγωspokenV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM theT-NSM χρηματισμός ;χρηματισμόςdivine answer?N-NSM ΚατέλιπονκαταλείπωI have leftV-AAI-1S ἐμαυτῷἐμαυτοῦto MyselfF-1DSM ἑπτακισχιλίουςἑπτακισχίλιοιseven thousandA-APM ἄνδρας ,ἀνήρmenN-APM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἔκαμψανκάμπτωhave bowedV-AAI-3P γόνυγόνυ[the] kneeN-ASN τῇ-T-DSF Βάαλ .Βάαλto BaalN-GSM Rom 11:5 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV οὖνοὖνthenCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM νῦννῦνpresentADV καιρῷκαιρόςtimeN-DSM λεῖμμαλεῖμμαa remnantN-NSN κατ᾽κατάaccording toPREP ἐκλογὴνἐκλογή[the] electionN-ASF χάριτοςχάριςof graceN-GSF γέγονεν ·γίνομαιthere has beenV-RAI-3S Rom 11:6 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ χάριτι ,χάριςby graceN-DSF οὐκέτιοὐκέτιno longerADV ἐξἐκfromPREP ἔργων ,ἔργονworksN-GPN ἐπεὶἐπείotherwiseCONJ -T-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF οὐκέτιοὐκέτιno longerADV γίνεταιγίνομαιwould beV-PMI-3S χάρις .χάριςgraceN-NSF Rom 11:7 ΤίτίςWhatI-ASN οὖν ;οὖνthen?CONJ ὅςWhatR-ASN ἐπιζητεῖἐπιζητέωis seekingV-PAI-3S Ἰσραήλ ,ἸσραήλIsraelN-NSM τοῦτοοὗτοςthisD-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἐπέτυχεν ,ἐπιτυγχάνωit has obtainedV-AAI-3S -T-NSF δὲδέbutCONJ ἐκλογὴἐκλογήthe electN-NSF ἐπέτυχεν ·ἐπιτυγχάνωobtained [it]V-AAI-3S οἱTheT-NPM δὲδέnowCONJ λοιποὶλοιπόςrestA-NPM ἐπωρώθησαν ,πωρόωwere hardenedV-API-3P Rom 11:8 καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S
ἜδωκενδίδωμιGaveV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN κατανύξεως ,κατάνυξιςof stuporN-GSF
ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM τοῦ-T-GSN μὴμήnotPRT-N βλέπεινβλέπωto seeV-PAN καὶκαίandCONJ ὦταοὖςearsN-APN τοῦ-T-GSN μὴμήnotPRT-N ἀκούειν ,ἀκούωto hearV-PAN
ἕωςἕωςuntoPREP τῆςtheT-GSF σήμερονσήμερονtodayADV ἡμέρας .ἡμέραdayN-GSF


Rom 11:9 ΚαὶκαίAndCONJ ΔαυὶδΔαυίδDavidN-NSM λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S
ΓενηθήτωγίνομαιLet beV-AMM-3S theT-NSF τράπεζατράπεζαtableN-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςforPREP παγίδαπαγίςa snareN-ASF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςforPREP θήρανθήραa trapN-ASF
καὶκαίandCONJ εἰςεἰςforPREP σκάνδαλονσκάνδαλονa stumbling blockN-ASN καὶκαίandCONJ εἰςεἰςforPREP ἀνταπόδομαἀνταπόδομαa retributionN-ASN αὐτοῖς ,αὐτόςto themP-DPM
Rom 11:10 σκοτισθήτωσανσκοτίζωlet be darkenedV-APM-3P οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςeyesN-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τοῦ-T-GSN μὴμήnotPRT-N βλέπεινβλέπωto seeV-PAN
καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM νῶτοννῶτονbacksN-ASM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM διὰδιάforPREP παντὸςπᾶςeverA-GSM σύνκαμψον .συγκάμπτωbent overV-AAM-2S


Rom 11:11 ΛέγωλέγωI askV-PAI-1S οὖν ,οὖνthenCONJ μὴμήnotPRT ἔπταισανπταίωdid they stumbleV-AAI-3P ἵναἵναthatCONJ πέσωσιν ;πίπτωthey might fall?V-AAS-3P μὴμήNeverPRT-N γένοιτο ·γίνομαιmay it be!V-AMO-3S ἀλλὰἀλλάButCONJ τῷin theT-DSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM παραπτώματιπαράπτωμαtrespassN-DSN -T-NSF σωτηρίασωτηρία[is] salvationN-NSF τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN εἰςεἰςso asPREP τὸ-T-ASN παραζηλῶσαιπαραζηλόωto provoke to jealousyV-AAN αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Rom 11:12 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ τὸtheT-NSN παράπτωμαπαράπτωμαtrespassN-NSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM πλοῦτοςπλοῦτος[is] richesN-NSM κόσμουκόσμοςof [the] worldN-GSM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ἥττημαἥττημαfailureN-NSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM πλοῦτοςπλοῦτος[is the] richesN-NSM ἐθνῶν ,ἔθνοςof [the] GentilesN-GPN πόσῳπόσοςhow muchQ-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV τὸtheT-NSN πλήρωμαπλήρωμαfullnessN-NSN αὐτῶν .αὐτόςof them!P-GPM Rom 11:13 ὙμῖνσύTo youP-2DP δὲδέnowCONJ λέγωλέγωI am speakingV-PAI-1S τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ·ἔθνοςGentilesN-DPN ἐφ᾽ἐπίUponPREP ὅσονὅσοςas much asK-ASN μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ εἰμιεἰμίamV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS ἐθνῶνἔθνοςof [the] GentilesN-GPN ἀπόστολος ,ἀπόστολοςapostleN-NSM τὴνtheT-ASF διακονίανδιακονίαministryN-ASF μουἐγώof meP-1GS δοξάζω ,δοξάζωI magnifyV-PAI-1S Rom 11:14 εἴεἰifPRT πωςπωςat allADV παραζηλώσωπαραζηλόωI shall provoke to jealousyV-FAI⁞AAS-1S μουἐγώof meP-1GS τὴνtheT-ASF σάρκασάρξfleshN-ASF καὶκαίandCONJ σώσωσῴζωshall saveV-FAI⁞AAS-1S τινὰςτιςsomeX-APM ἐξἐκofPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM Rom 11:15 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSF ἀποβολὴἀποβολήrejectionN-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καταλλαγὴκαταλλαγή[is the] reconciliationN-NSF κόσμου ,κόσμοςof [the] worldN-GSM τίςτίςwhat [will be]I-NSF theT-NSF πρόσλημψιςπρόσληψιςacceptanceN-NSF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ζωὴζωήlifeN-NSF ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν ;νεκρός[the] dead?A-GPM Rom 11:16 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ theT-NSF ἀπαρχὴἀπαρχήfirstfruitN-NSF ἁγία ,ἅγιος[is] holyA-NSF καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN φύραμα ·φύραμαlumpN-NSN καὶκαίandCONJ εἰεἰifCONJ theT-NSF ῥίζαῥίζαrootN-NSF ἁγία ,ἅγιος[is] holyA-NSF καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM κλάδοι .κλάδοςbranchesN-NPM Rom 11:17 ΕἰεἰIfCONJ δέδέhoweverCONJ τινεςτιςsomeX-NPM τῶνof theT-GPM κλάδωνκλάδοςbranchesN-GPM ἐξεκλάσθησαν ,ἐκκλάωwere broken offV-API-3P σὺσύyouP-2NS δὲδέnowCONJ ἀγριέλαιοςἀγριέλαιοςa wild olive treeN-NSF ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἐνεκεντρίσθηςἐγκεντρίζωwere grafted inV-API-2S ἐνἐνamongPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ συνκοινωνὸςσυγκοινωνόςa fellow-partakerN-NSM τῆςof theT-GSF ῥίζηςῥίζαrootN-GSF τῆςof theT-GSF πιότητοςπιότηςfatnessN-GSF τῆςof theT-GSF ἐλαίαςἐλαίαolive treeN-GSF ἐγένου ,γίνομαιhave becomeV-AMI-2S Rom 11:18 μὴμήnotPRT-N κατακαυχῶκατακαυχάομαιboast overV-PMM-2S τῶνtheT-GPM κλάδων ·κλάδοςbranchesN-GPM εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ κατακαυχᾶσαικατακαυχάομαιyou boast against [them]V-PMI-2S οὐοὐnotPRT-N σὺσύyouP-2NS τὴνtheT-ASF ῥίζανῥίζαrootN-ASF βαστάζειςβαστάζωsupportV-PAI-2S ἀλλὰἀλλάbutCONJ theT-NSF ῥίζαῥίζαrootN-NSF σέ .σύyouP-2AS Rom 11:19 ἘρεῖςεἶπονYou will sayV-FAI-2S οὖν ·οὖνthenCONJ ἘξεκλάσθησανἐκκλάωWere broken offV-API-3P κλάδοικλάδοςbranchesN-NPM ἵναἵναthatCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἐγκεντρισθῶ .ἐγκεντρίζωmight be grafted inV-APS-1S Rom 11:20 καλῶς ·καλῶςRightly soADV τῇby theT-DSF ἀπιστίᾳἀπιστίαunbeliefN-DSF ἐξεκλάσθησαν ,ἐκκλάωthey were broken offV-API-3P σὺσύyouP-2NS δὲδέhoweverCONJ τῇ-T-DSF πίστειπίστιςby faithN-DSF ἕστηκας .ἵστημιstandV-RAI-2S μὴμήNotPRT-N ὑψηλὰὑψηλόςhighA-APN φρόνειφρονέωbe mindedV-PAM-2S ἀλλὰἀλλάbutCONJ φοβοῦ ·φοβέωbe afraidV-PMM-2S Rom 11:21 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῶνtheT-GPM κατὰκατάaccording toPREP φύσινφύσιςnatureN-ASF κλάδωνκλάδοςbranchesN-GPM οὐκοὐnotPRT-N ἐφείσατο ,φείδομαιsparedV-AMI-3S μήμήnotPRT-N πωςπωςat allADV οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N σοῦσύyouP-2GS φείσεται .φείδομαιwill He spareV-FMI-3S Rom 11:22 ἴδεἴδεBeholdINJ οὖνοὖνthereforeCONJ χρηστότηταχρηστότης[the] kindnessN-ASF καὶκαίandCONJ ἀποτομίανἀποτομίαseverityN-ASF Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM ἐπὶἐπίuponPREP μὲνμένindeedPRT τοὺςthoseT-APM πεσόνταςπίπτωhaving fallenV-AAP-APM ἀποτομία ,ἀποτομίαseverityN-NSF ἐπὶἐπίtowardPREP δὲδέhoweverCONJ σὲσύyouP-2AS χρηστότηςχρηστότηςkindnessN-NSF Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἐὰνἐάνifCONJ ἐπιμένῃςἐπιμένωyou continue inV-PAS-2S τῇtheT-DSF χρηστότητι ,χρηστότηςkindnessN-DSF ἐπεὶἐπείotherwiseCONJ καὶκαίalsoCONJ σὺσύyouP-2NS ἐκκοπήσῃ .ἐκκόπτωwill be cut offV-FPI-2S Rom 11:23 κἀκεῖνοικἀκεῖνοςEven theyD-NPM δέ ,δέnowCONJ ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ἐπιμένωσινἐπιμένωthey continueV-PAS-3P τῇ-T-DSF ἀπιστίᾳ ,ἀπιστίαin unbeliefN-DSF ἐνκεντρισθήσονται ·ἐγκεντρίζωwill be grafted inV-FPI-3P δυνατὸςδυνατόςableA-NSM γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM πάλινπάλινagainADV ἐνκεντρίσαιἐγκεντρίζωto graft inV-AAN αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Rom 11:24 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ σὺσύyouP-2NS ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF κατὰκατάaccording toPREP φύσινφύσιςnatureN-ASF ἐξεκόπηςἐκκόπτωwere cut offV-API-2S ἀγριελαίουἀγριέλαιοςa wild olive treeN-GSF καὶκαίandCONJ παρὰπαράcontrary toPREP φύσινφύσιςnatureN-ASF ἐνεκεντρίσθηςἐγκεντρίζωwere graftedV-API-2S εἰςεἰςintoPREP καλλιέλαιον ,καλλιέλαιοςa cultivated olive treeN-ASF πόσῳπόσοςhow muchQ-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM οἱwhoT-NPM κατὰκατάaccording toPREP φύσινφύσιςnature [are]N-ASF ἐνκεντρισθήσονταιἐγκεντρίζωwill be grafted intoV-FPI-3P τῇtheT-DSF ἰδίᾳἴδιοςownA-DSF ἐλαίᾳ .ἐλαίαolive tree!N-DSF


Rom 11:25 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ θέλωθέλωI wantV-PAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀγνοεῖν ,ἀγνοέωto be ignorantV-PAN ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM τὸof theT-ASN μυστήριονμυστήριονmysteryN-ASN τοῦτο ,οὗτοςthisD-ASN ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N ἦτεεἰμίyou may beV-PAS-2P παρ᾽παράinPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦyourselvesF-2DPM φρόνιμοι ,φρόνιμοςwiseA-NPM ὅτιὅτιthatCONJ πώρωσιςπώρωσιςa hardeningN-NSF ἀπὸἀπόinPREP μέρουςμέροςpartN-GSN τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλto IsraelN-DSM γέγονενγίνομαιhas happenedV-RAI-3S ἄχριἄχριuntilPREP οὗὅςthatR-GSM τὸtheT-NSN πλήρωμαπλήρωμαfullnessN-NSN τῶνof theT-GPN ἐθνῶνἔθνοςGentilesN-GPN εἰσέλθῃεἰσέρχομαιmay come inV-AAS-3S Rom 11:26 καὶκαίandCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV πᾶςπᾶςallA-NSM ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-NSM σωθήσεται ,σῴζωwill be savedV-FPI-3S καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S
ἭξειἥκωWill comeV-FAI-3S ἐκἐκout ofPREP ΣιὼνΣιώνZionN-GSF the [One]T-NSM Ῥυόμενος ,ῥύομαιDeliveringV-PMP-NSM
ἀποστρέψειἀποστρέφωHe will removeV-FAI-3S ἀσεβείαςἀσέβειαungodlinessN-APF ἀπὸἀπόfromPREP Ἰακώβ .ἸακώβJacobN-GSM
Rom 11:27 καὶκαίAndCONJ αὕτηοὗτοςthis [is]D-NSF αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM theT-NSF παρ᾽παράfromPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS διαθήκη ,διαθήκηcovenantN-NSF
ὅτανὅτανwhenCONJ ἀφέλωμαιἀφαιρέωI shall take awayV-AMS-1S τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Rom 11:28 ΚατὰκατάAs regardsPREP μὲνμένindeedPRT τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN ἐχθροὶἐχθρός[they are] enemiesA-NPM δι᾽διάon account ofPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP κατὰκατάAs regardsPREP δὲδέhoweverCONJ τὴνtheT-ASF ἐκλογὴνἐκλογήelectionN-ASF ἀγαπητοὶἀγαπητόςbelovedA-NPM διὰδιάon account ofPREP τοὺςtheT-APM πατέρας ·πατήρpatriarchsN-APM Rom 11:29 ἀμεταμέληταἀμεταμέλητοςIrrevocableA-NPN γὰργάρforCONJ τὰ[are] theT-NPN χαρίσματαχάρισμαgiftsN-NPN καὶκαίandCONJ theT-NSF κλῆσιςκλῆσιςcallingN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Rom 11:30 ὭσπερὥσπερJust asCONJ γὰργάρforCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ποτεποτέoncePRT ἠπειθήσατεἀπειθέωwere disobedientV-AAI-2P τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςto GodN-DSM νῦννῦνnowADV δὲδέhoweverCONJ ἠλεήθητεἐλεέω, ἐλεάωhave been shown mercyV-API-2P τῇtheT-DSF τούτωνοὗτοςof theseD-GPM ἀπειθείᾳ ,ἀπείθειαdisobedienceN-DSF Rom 11:31 οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM νῦννῦνnowADV ἠπείθησανἀπειθέωhave been disobedientV-AAI-3P τῷtheT-DSN ὑμετέρῳὑμέτεροςfor yourA-DSN ἐλέει ,ἔλεοςmercyN-DSN ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM νῦννῦνnowADV ἐλεηθῶσιν .ἐλεέω, ἐλεάωmay have mercy shown [them]V-APS-3P Rom 11:32 συνέκλεισενσυγκλείωHas bound upV-AAI-3S γὰργάρforCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τοὺς-T-APM πάνταςπᾶςallA-APM εἰςεἰςinPREP ἀπείθειαν ,ἀπείθειαdisobedienceN-ASF ἵναἵναthatCONJ τοὺς-T-APM πάνταςπᾶςallA-APM ἐλεήσῃ .ἐλεέω, ἐλεάωHe may show mercy toV-AAS-3S
Rom 11:33 OINJ βάθοςβάθος[the] depthN-NSN πλούτουπλοῦτοςof richesN-GSM
καὶκαίbothCONJ σοφίαςσοφίαof wisdomN-GSF καὶκαίandCONJ γνώσεωςγνῶσιςknowledgeN-GSF Θεοῦ ·θεόςof God!N-GSM
ὡςὡςHowADV ἀνεξεραύνηταἀνεξερεύνητοςunsearchableA-NPN τὰtheT-NPN κρίματακρίμαjudgmentsN-NPN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM
καὶκαίandCONJ ἀνεξιχνίαστοιἀνεξιχνίαστοςuntraceableA-NPF αἱtheT-NPF ὁδοὶὁδόςwaysN-NPF αὐτοῦ .αὐτόςof Him!P-GSM
Rom 11:34 ΤίςτίςWhoI-NSM γὰργάρforCONJ ἔγνωγινώσκωhas knownV-AAI-3S νοῦννοῦς[the] mindN-ASM Κυρίου ;κύριοςof [the] LordN-GSM
orCONJ τίςτίςwhoI-NSM σύμβουλοςσύμβουλοςcounselorN-NSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐγένετο ;γίνομαιhas been?V-AMI-3S
Rom 11:35 OrCONJ τίςτίςwhoI-NSM προέδωκενπροδίδωμιhas first givenV-AAI-3S αὐτῷ ,αὐτόςto HimP-DSM
καὶκαίandCONJ ἀνταποδοθήσεταιἀνταποδίδωμιit will be recompensedV-FPI-3S αὐτῷ ;αὐτόςto him?P-DSM
Rom 11:36 ὅτιὅτιForCONJ ἐξἐκfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςuntoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὰ-T-NPN πάντα ·πᾶς[are] all thingsA-NPN
αὐτῷαὐτόςTo Him [be]P-DSM theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,αἰώνages!N-APM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


Rom 12:1 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM διὰδιάthroughPREP τῶνtheT-GPM οἰκτιρμῶνοἰκτιρμόςcompassionsN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM παραστῆσαιπαρίστημιto presentV-AAN τὰtheT-APN σώματασῶμαbodiesN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP θυσίανθυσίαa sacrificeN-ASF ζῶσανζάωlivingV-PAP-ASF ἁγίανἅγιοςholyA-ASF εὐάρεστονεὐάρεστοςwell-pleasingA-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςto GodN-DSM τὴνwhich isT-ASF λογικὴνλογικός[the] reasonableA-ASF λατρείανλατρείαserviceN-ASF ὑμῶν ·σύof youP-2GP Rom 12:2 καὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N συσχηματίζεσθεσυσχηματίζωbe conformedV-PEM-2P τῷto theT-DSM αἰῶνιαἰώνageN-DSM τούτῳ ,οὗτοςthisD-DSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ μεταμορφοῦσθεμεταμορφόωbe transformedV-PPM-2P τῇby theT-DSF ἀνακαινώσειἀνακαίνωσιςrenewingN-DSF τοῦof theT-GSM νοόςνοῦςmindN-GSM εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN δοκιμάζεινδοκιμάζωto proveV-PAN ὑμᾶςσύby youP-2AP τίτίςwhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN θέλημαθέλημαwillN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM τὸ-T-NSN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-NSN καὶκαίandCONJ εὐάρεστονεὐάρεστοςwell-pleasingA-NSN καὶκαίandCONJ τέλειον .τέλειοςperfectA-NSN


Rom 12:3 ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF τῆς-T-GSF δοθείσηςδίδωμιhaving been givenV-APP-GSF μοιἐγώto meP-1DS παντὶπᾶςto everyoneA-DSM τῷ-T-DSM ὄντιεἰμίbeingV-PAP-DSM ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP μὴμήnotPRT-N ὑπερφρονεῖνὑπερφρονέωto be high-mindedV-PAN παρ᾽παράabovePREP ὅςwhatR-ASN δεῖδεῖit behooves [you]V-PAI-3S φρονεῖνφρονέωto thinkV-PAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ φρονεῖνφρονέωto thinkV-PAN εἰςεἰςso asPREP τὸ-T-ASN σωφρονεῖν ,σωφρονέωto be sober-mindedV-PAN ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM ὡςὡςasCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐμέρισενμερίζωhas allottedV-AAI-3S μέτρονμέτρονa measureN-ASN πίστεως .πίστιςof faithN-GSF Rom 12:4 καθάπερκαθάπερJust asCONJ γὰργάρforCONJ ἐνἐνinPREP ἑνὶεἷςoneA-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN πολλὰπολύςmanyA-APN μέλημέλοςmembersN-APN ἔχομεν ,ἔχωwe haveV-PAI-1P τὰ-T-NPN δὲδέnowCONJ μέλημέλοςthe membersN-NPN πάνταπᾶςallA-NPN οὐοὐnotPRT-N τὴνtheT-ASF αὐτὴναὐτόςsameP-ASF ἔχειἔχωhaveV-PAI-3S πρᾶξιν ,πρᾶξιςfunctionN-ASF Rom 12:5 οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV οἱtheT-NPM πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἓνεἷςoneA-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P ἐνἐνinPREP Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM τὸ-T-ASN δὲδέandCONJ καθ᾽κατάindividuallyPREP εἷςεἷςoneA-NSM ἀλλήλωνἀλλήλωνof anotherC-GPM μέλη .μέλοςmembersN-NPN Rom 12:6 ἜχοντεςἔχωWe are havingV-PAP-NPM δὲδέhoweverCONJ χαρίσματαχάρισμαgiftsN-APN κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τὴν-T-ASF δοθεῖσανδίδωμιhaving been givenV-APP-ASF ἡμῖνἐγώto usP-1DP διάφορα ,διάφοροςdifferentA-APN εἴτεεἴτεifCONJ προφητείανπροφητείαprophecyN-ASF κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF ἀναλογίανἀναλογίαproportionN-ASF τῆςof theT-GSF πίστεως ,πίστιςfaithN-GSF Rom 12:7 εἴτεεἴτεorCONJ διακονίανδιακονίαserviceN-ASF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διακονίᾳ ,διακονίαserviceN-DSF εἴτεεἴτεorCONJ -T-NSM διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διδασκαλίᾳ ,διδασκαλίαteachingN-DSF Rom 12:8 εἴτεεἴτεorCONJ -T-NSM παρακαλῶνπαρακαλέωexhortingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF παρακλήσει ·παράκλησιςexhortationN-DSF -T-NSM μεταδιδοὺςμεταδίδωμιgivingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP ἁπλότητι ,ἁπλότηςgenerosityN-DSF -T-NSM προϊστάμενοςπροΐστημιleadingV-PMP-NSM ἐνἐνwithPREP σπουδῇ ,σπουδήdiligenceN-DSF -T-NSM ἐλεῶνἐλεέω, ἐλεάωshowing mercyV-PAP-NSM ἐνἐνwithPREP ἱλαρότητι .ἱλαρότηςcheerfulnessN-DSF


Rom 12:9 [Let]T-NSF ἀγάπηἀγάπηlove [be]N-NSF ἀνυπόκριτος .ἀνυπόκριτοςunfeignedA-NSF ἀποστυγοῦντεςἀποστυγέωabhorringV-PAP-NPM τὸ-T-ASN πονηρόν ,πονηρόςevilA-ASN κολλώμενοικολλάωcleaving toV-PPP-NPM τῷ-T-DSN ἀγαθῷ ,ἀγαθόςgoodA-DSN Rom 12:10 τῇ-T-DSF φιλαδελφίᾳφιλαδελφίαin brotherly loveN-DSF εἰςεἰςtoPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM φιλόστοργοι ,φιλόστοργοςdevotedA-NPM τῇ-T-DSF τιμῇτιμήin honorN-DSF ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM προηγούμενοι ,προηγέομαιesteemingV-PMP-NPM Rom 12:11 τῇ-T-DSF σπουδῇσπουδήin diligenceN-DSF μὴμήnotPRT-N ὀκνηροί ,ὀκνηρόςlaggingA-NPM τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαin spiritN-DSN ζέοντες ,ζέωbeing ferventV-PAP-NPM τῷtheT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM δουλεύοντες ,δουλεύωservingV-PAP-NPM Rom 12:12 τῇ-T-DSF ἐλπίδιἐλπίςin hopeN-DSF χαίροντες ,χαίρωrejoicingV-PAP-NPM τῇ-T-DSF θλίψειθλῖψιςin tribulationN-DSF ὑπομένοντες ,ὑπομένωbeing patientV-PAP-NPM τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχήin prayerN-DSF προσκαρτεροῦντες ,προσκαρτερέωbeing constantV-PAP-NPM Rom 12:13 ταῖςto theT-DPF χρείαιςχρείαneedsN-DPF τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM κοινωνοῦντες ,κοινωνέωcontributingV-PAP-NPM τὴν-T-ASF φιλοξενίανφιλοξενίαhospitalityN-ASF διώκοντες .διώκωpursuingV-PAP-NPM Rom 12:14 ΕὐλογεῖτεεὐλογέωBlessV-PAM-2P τοὺςthoseT-APM διώκονταςδιώκωpersecutingV-PAP-APM ὑμᾶς ,σύyouP-2AP εὐλογεῖτεεὐλογέωBlessV-PAM-2P καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N καταρᾶσθε .καταράομαιcurseV-PMM-2P Rom 12:15 χαίρεινχαίρωto rejoiceV-PAN μετὰμετάwith thePREP χαιρόντων ,χαίρωrejoicingV-PAP-GPM κλαίεινκλαίωto weepV-PAN μετὰμετάwith thePREP κλαιόντων .κλαίωweepingV-PAP-GPM Rom 12:16 τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsame thingP-ASN εἰςεἰςtowardPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM φρονοῦντες ,φρονέωmindingV-PAP-NPM μὴμήnotPRT-N τὰthe thingsT-APN ὑψηλὰὑψηλόςhaughtyA-APN φρονοῦντεςφρονέωmindingV-PAP-NPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τοῖςwith theT-DPM⁞DPN ταπεινοῖςταπεινόςlowlyA-DPM⁞DPN συναπαγόμενοι .συναπάγωgoing alongV-PMP-NPM μὴμήNotPRT-N γίνεσθεγίνομαιbeV-PMM-2P φρόνιμοιφρόνιμοςwiseA-NPM παρ᾽παράinPREP ἑαυτοῖς .ἑαυτοῦyourselvesF-2DPM Rom 12:17 μηδενὶμηδείςTo no oneA-DSM κακὸνκακόςevilA-ASN ἀντὶἀντίforPREP κακοῦκακόςevilA-GSN ἀποδιδόντες ,ἀποδίδωμιrepayingV-PAP-NPM προνοούμενοιπρονοέωprovidingV-PMP-NPM καλὰκαλόςrightA-APN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP πάντωνπᾶςallA-GPM ἀνθρώπων ·ἄνθρωποςmenN-GPM Rom 12:18 εἰεἰifCONJ δυνατόνδυνατόςpossibleA-NSN τὸ-T-ASN ἐξἐκofPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP μετὰμετάwithPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM εἰρηνεύοντες ·εἰρηνεύωliving at peaceV-PAP-NPM Rom 12:19 μὴμήneverPRT-N ἑαυτοὺςἑαυτοῦyourselvesF-2APM ἐκδικοῦντες ,ἐκδικέωavengingV-PAP-NPM ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςbelovedA-VPM ἀλλὰἀλλάinsteadCONJ δότεδίδωμιgiveV-AAM-2P τόποντόποςplaceN-ASM τῇ-T-DSF ὀργῇ ,ὀργήto wrathN-DSF γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S γάρ ·γάρforCONJ ἘμοὶἐγώMine [is]P-1DS ἐκδίκησις ,ἐκδίκησιςvengeanceN-NSF ἐγὼἐγώIP-1NS ἀνταποδώσω ,ἀνταποδίδωμιwill repayV-FAI-1S λέγειλέγωsays [the]V-PAI-3S Κύριος .κύριοςLordN-NSM Rom 12:20 ἈλλὰἀλλάOn the contraryCONJ ἘὰνἐάνIfCONJ πεινᾷπεινάωshould hungerV-PAS-3S theT-NSM ἐχθρόςἐχθρόςenemyA-NSM σου ,σύof youP-2GS ψώμιζεψωμίζωfeedV-PAM-2S αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ἐὰνἐάνifCONJ διψᾷ ,διψάωhe should thirstV-PAS-3S πότιζεποτίζωgive drinkV-PAM-2S αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM τοῦτοοὗτοςthisD-ASN γὰργάρforCONJ ποιῶνποιέωdoingV-PAP-NSM ἄνθρακαςἄνθραξcoalsN-APM πυρὸςπῦρof fireN-GSN σωρεύσειςσωρεύωyou will heapV-FAI-2S ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Rom 12:21 ΜὴμήNotPRT-N νικῶνικάωbe overcomeV-PPM-2S ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSN κακοῦκακόςevilA-GSN ἀλλὰἀλλάbutCONJ νίκανικάωovercomeV-PAM-2S ἐνἐνwithPREP τῷ-T-DSN ἀγαθῷἀγαθόςgoodA-DSN τὸ-T-ASN κακόν .κακόςevilA-ASN


Rom 13:1 ΠᾶσαπᾶςEveryA-NSF ψυχὴψυχήsoulN-NSF ἐξουσίαιςἐξουσίαto the authoritiesN-DPF ὑπερεχούσαιςὑπερέχωbeing above [him]V-PAP-DPF ὑποτασσέσθω .ὑποτάσσωlet be subjectV-PPM-3S οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S ἐξουσίαἐξουσίαauthorityN-NSF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ὑπὸὑπόbyPREP Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM αἱthoseT-NPF δὲδέhoweverCONJ οὖσαιεἰμίexistingV-PAP-NPF ὑπὸὑπόbyPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM τεταγμέναιτάσσωhaving been institutedV-RPP-NPF εἰσίν .εἰμίareV-PAI-3P Rom 13:2 ὥστεὥστεThereforeCONJ the [one]T-NSM ἀντιτασσόμενοςἀντιτάσσωresistingV-PMP-NSM τῇtheT-DSF ἐξουσίᾳἐξουσίαauthorityN-DSF τῇtheT-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM διαταγῇδιαταγήordinanceN-DSF ἀνθέστηκεν ,ἀνθίστημιhas resistedV-RAI-3S οἱthoseT-NPM δὲδέnowCONJ ἀνθεστηκότεςἀνθίστημιhaving resistedV-RAP-NPM ἑαυτοῖςἑαυτοῦupon themselvesF-3DPM κρίμακρίμαjudgmentN-ASN λήμψονται .λαμβάνωwill bringV-FMI-3P Rom 13:3 οἱTheT-NPM γὰργάρforCONJ ἄρχοντεςἄρχωνrulersN-NPM οὐκοὐnotPRT-N εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P φόβοςφόβοςa terrorN-NSM τῷ-T-DSN ἀγαθῷἀγαθόςto goodA-DSN ἔργῳἔργονworksN-DSN ἀλλὰἀλλάbutCONJ τῷ-T-DSN κακῷ .κακόςto evilA-DSN θέλειςθέλωDo you desireV-PAI-2S δὲδέnowCONJ μὴμήnotPRT-N φοβεῖσθαιφοβέωto fearV-PMN τὴνtheT-ASF ἐξουσίαν ·ἐξουσίαauthority?N-ASF τὸTheT-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-ASN ποίει ,ποιέωdoV-PAM-2S καὶκαίandCONJ ἕξειςἔχωyou will haveV-FAI-2S ἔπαινονἔπαινοςpraiseN-ASM ἐξἐκfromPREP αὐτῆς ·αὐτόςhimP-GSF Rom 13:4 ΘεοῦθεόςOf GodN-GSM γὰργάρforCONJ διάκονόςδιάκονοςservantN-NSM ἐστινεἰμίhe isV-PAI-3S σοὶσύto youP-2DS εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN ἀγαθόν .ἀγαθόςgoodA-ASN ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέhoweverCONJ τὸ-T-ASN κακὸνκακόςevilA-ASN ποιῇς ,ποιέωyou doV-PAS-2S φοβοῦ ·φοβέωbe afraidV-PMM-2S οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ εἰκῇεἰκῇin vainADV τὴνtheT-ASF μάχαιρανμάχαιραswordN-ASF φορεῖ ·φορέωhe bearsV-PAI-3S Θεοῦθεόςof GodN-GSM γὰργάρforCONJ διάκονόςδιάκονοςa servantN-NSM ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S ἔκδικοςἔκδικοςan avengerA-NSM εἰςεἰςforPREP ὀργὴνὀργήwrathN-ASF τῷto the [one]T-DSM τὸ-T-ASN κακὸνκακόςevilA-ASN πράσσοντι .πράσσωdoingV-PAP-DSM Rom 13:5 ΔιὸδιόThereforeCONJ ἀνάγκηἀνάγκηnecessary [it is]N-NSF ὑποτάσσεσθαι ,ὑποτάσσωto be subjectV-PPN οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN διὰδιάon account ofPREP τὴνtheT-ASF ὀργὴνὀργήwrathN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ διὰδιάon account ofPREP τὴνtheT-ASF συνείδησιν .συνείδησιςconscienceN-ASF Rom 13:6 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN γὰργάρforCONJ καὶκαίalsoCONJ φόρουςφόροςtaxesN-APM τελεῖτε ·τελέωpay youV-PAI-2P λειτουργοὶλειτουργόςservantsN-NPM γὰργάρforCONJ Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰσινεἰμίthey areV-PAI-3P εἰςεἰςuponPREP αὐτὸαὐτόςthis veryP-ASN τοῦτοοὗτοςthingD-ASN προσκαρτεροῦντες .προσκαρτερέωattending continuallyV-PAP-NPM Rom 13:7 ἀπόδοτεἀποδίδωμιRenderV-AAM-2P πᾶσινπᾶςto allA-DPM τὰςtheirT-APF ὀφειλάς ,ὀφειλήduesN-APF τῷto whomT-DSM τὸνtheT-ASM φόρονφόροςtaxN-ASM τὸνtheT-ASM φόρον ,φόροςtaxN-ASM τῷto whomT-DSM τὸtheT-ASN τέλοςτέλοςrevenueN-ASN τὸtheT-ASN τέλος ,τέλοςrevenueN-ASN τῷto whomT-DSM τὸνtheT-ASM φόβονφόβοςrespectN-ASM τὸνtheT-ASM φόβον ,φόβοςrespectN-ASM τῷto whomT-DSM τὴνtheT-ASF τιμὴντιμήhonorN-ASF τὴνtheT-ASF τιμήν .τιμήhonorN-ASF


Rom 13:8 ΜηδενὶμηδείςTo no oneA-DSM μηδὲνμηδείςnothingA-ASN ὀφείλετεὀφείλωoweV-PAM-2P εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τὸ-T-ASN ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ἀγαπᾶν ·ἀγαπάωto loveV-PAN the [one]T-NSM γὰργάρforCONJ ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἕτερονἕτεροςotherA-ASM νόμοννόμος[the] LawN-ASM πεπλήρωκεν .πληρόωhas fulfilledV-RAI-3S Rom 13:9 τὸ-T-NSN γάργάρForCONJ ΟὐοὐNotPRT-N μοιχεύσεις ,μοιχεύωyou shall commit adulteryV-FAI-2S ΟὐοὐNotPRT-N φονεύσεις ,φονεύωyou shall murderV-FAI-2S ΟὐοὐNotPRT-N κλέψεις ,κλέπτωyou shall stealV-FAI-2S ΟὐκοὐNotPRT-N ἐπιθυμήσεις ,ἐπιθυμέωyou shall covetV-FAI-2S καὶκαίandCONJ εἴεἰifCONJ τιςτιςanyX-NSF ἑτέραἕτεροςotherA-NSF ἐντολή ,ἐντολήcommandmentN-NSF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM τούτῳοὗτοςthisD-DSM ἀνακεφαλαιοῦταιἀνακεφαλαιόομαιit is summed upV-PPI-3S ἐνἐνinPREP τῷ ·the [saying]T-DSM ἈγαπήσειςἀγαπάωYou shall loveV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονπλησίονneighborADV σουσύof youP-2GS ὡςὡςasCONJ σεαυτόν .σεαυτοῦyourselfF-2ASM Rom 13:10 -T-NSF ἀγάπηἀγάπηLoveN-NSF τῷto theT-DSM πλησίονπλησίονneighborADV κακὸνκακόςevilA-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἐργάζεται ·ἐργάζομαιdoes doV-PMI-3S πλήρωμαπλήρωμα[the] fulfillmentN-NSN οὖνοὖνthereforeCONJ νόμουνόμοςof [the] lawN-GSM -T-NSF ἀγάπη .ἀγάπηlove [is]N-NSF Rom 13:11 ΚαὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM τὸνtheT-ASM καιρόν ,καιρόςtimeN-ASM ὅτιὅτιthat [it is the]CONJ ὥραὥραhourN-NSF ἤδηἤδηalreadyADV ὑμᾶςσύfor youP-2AP ἐξἐκout ofPREP ὕπνουὕπνοςsleepN-GSM ἐγερθῆναι ,ἐγείρωto awakenV-APN νῦννῦνnowADV γὰργάρforCONJ ἐγγύτερονἐγγύτεροςnearerADV ἡμῶνἐγώ[is] of usP-1GP theT-NSF σωτηρίασωτηρίαsalvationN-NSF thanCONJ ὅτεὅτεwhen firstCONJ ἐπιστεύσαμεν .πιστεύωwe believedV-AAI-1P Rom 13:12 TheT-NSF νὺξνύξnightN-NSF προέκοψεν ,προκόπτωis nearly overV-AAI-3S -T-NSF δὲδέandCONJ ἡμέραἡμέραthe dayN-NSF ἤγγικεν .ἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S ἀποθώμεθαἀποτίθημιWe should cast offV-AMS-1P οὖνοὖνthereforeCONJ τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN τοῦ-T-GSN σκότους ,σκότοςof darknessN-GSN ἐνδυσώμεθαἐνδύωwe should put onV-AMS-1P δὲδέnowCONJ τὰtheT-APN ὅπλαὅπλονarmorN-APN τοῦ-T-GSN φωτός .φῶςof lightN-GSN Rom 13:13 ὡςὡςAsCONJ ἐνἐνinPREP ἡμέρᾳἡμέραdaytimeN-DSF εὐσχημόνωςεὐσχημόνωςproperlyADV περιπατήσωμεν ,περιπατέωwe should walkV-AAS-1P μὴμήnotPRT-N κώμοιςκῶμοςin revelingN-DPM καὶκαίandCONJ μέθαις ,μέθηdrinkingN-DPF μὴμήnotPRT-N κοίταιςκοίτηin sexual immoralityN-DPF καὶκαίandCONJ ἀσελγείαις ,ἀσέλγειαsensualityN-DPF μὴμήnotPRT-N ἔριδιἔριςin dissensionN-DSF καὶκαίandCONJ ζήλῳ ,ζῆλοςjealousyN-DSM Rom 13:14 ἀλλὰἀλλάButCONJ ἐνδύσασθεἐνδύωput onV-AMM-2P τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ΧριστόνΧριστόςChristN-ASM καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF πρόνοιανπρόνοιαprovisionN-ASF μὴμήnotPRT-N ποιεῖσθεποιέωmakeV-PMM-2P εἰςεἰςforPREP ἐπιθυμίας .ἐπιθυμίαdesiresN-APF


Rom 14:1 ΤὸνThe [one]T-ASM δὲδέnowCONJ ἀσθενοῦνταἀσθενέωbeing weakV-PAP-ASM τῇin theT-DSF πίστειπίστιςfaithN-DSF προσλαμβάνεσθε ,προσλαμβάνωreceiveV-PMM-2P μὴμήnotPRT-N εἰςεἰςforPREP διακρίσειςδιάκρισιςpassing judgmentN-APF διαλογισμῶν .διαλογισμόςon reasoningsN-GPM Rom 14:2 ὃςὅςOneR-NSM μὲνμένindeedPRT πιστεύειπιστεύωbelievesV-PAI-3S φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN πάντα ,πᾶςall thingsA-APN the [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ἀσθενῶνἀσθενέωbeing weakV-PAP-NSM λάχαναλάχανονvegetablesN-APN ἐσθίει .ἐσθίωeatsV-PAI-3S Rom 14:3 The [one]T-NSM ἐσθίωνἐσθίωeatingV-PAP-NSM τὸνthe [one]T-ASM μὴμήnotPRT-N ἐσθίονταἐσθίωeatingV-PAP-ASM μὴμήnotPRT-N ἐξουθενείτω ,ἐξουθενέωlet him despiseV-PAM-3S the [one]T-NSM δὲδέnowCONJ μὴμήnotPRT-N ἐσθίωνἐσθίωeatingV-PAP-NSM τὸνhimT-ASM ἐσθίονταἐσθίωeatingV-PAP-ASM μὴμήnotPRT-N κρινέτω ,κρίνωlet him judgeV-PAM-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM γὰργάρforCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM προσελάβετο .προσλαμβάνωhas receivedV-AMI-3S Rom 14:4 σὺσύYouP-2NS τίςτίςwhoI-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S -T-NSM κρίνωνκρίνωjudgingV-PAP-NSM ἀλλότριονἀλλότριοςanothersA-ASM οἰκέτην ;οἰκέτηςservant?N-ASM τῷTo theT-DSM ἰδίῳἴδιοςownA-DSM κυρίῳκύριοςmasterN-DSM στήκειστήκωhe standsV-PAI-3S orCONJ πίπτει ·πίπτωfallsV-PAI-3S σταθήσεταιἵστημιHe will be upheldV-FPI-3S δέ ,δέhoweverCONJ δυνατεῖδυνατέωable isV-PAI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM στῆσαιἵστημιto upholdV-AAN αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM Rom 14:5 ὋςὅςOneR-NSM μὲνμένtrulyPRT γὰργάρforCONJ κρίνεικρίνωjudgesV-PAI-3S ἡμέρανἡμέραa dayN-ASF παρ᾽παρά[to be] abovePREP ἡμέραν ,ἡμέρα[another] dayN-ASF ὃςὅςoneR-NSM δὲδέhoweverCONJ κρίνεικρίνωjudgesV-PAI-3S πᾶσανπᾶςeveryA-ASF ἡμέραν ·ἡμέραday [alike]N-ASF ἕκαστοςἕκαστοςEachA-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἰδίῳἴδιοςownA-DSM νοῒνοῦςmindN-DSM πληροφορείσθω .πληροφορέωlet be fully assuredV-PPM-3S Rom 14:6 The [one]T-NSM φρονῶνφρονέωregardingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF Κυρίῳκύριοςto [the] LordN-DSM φρονεῖ ·φρονέωregards [it]V-PAI-3S καὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM ἐσθίωνἐσθίωeatingV-PAP-NSM Κυρίῳκύριοςto [the] LordN-DSM ἐσθίει ,ἐσθίωeatsV-PAI-3S εὐχαριστεῖεὐχαριστέωhe gives thanksV-PAI-3S γὰργάρforCONJ τῷ-T-DSM Θεῷ ·θεόςto GodN-DSM καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N ἐσθίωνἐσθίωeatingV-PAP-NSM Κυρίῳκύριοςto [the] LordN-DSM οὐκοὐnotPRT-N ἐσθίειἐσθίωhe eatsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ εὐχαριστεῖεὐχαριστέωhe gives thanksV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM Rom 14:7 ΟὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM γὰργάρforCONJ ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἑαυτῷἑαυτοῦto himselfF-3DSM ζῇζάωlivesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἑαυτῷἑαυτοῦto himselfF-3DSM ἀποθνῄσκει ·ἀποθνήσκωdiesV-PAI-3S Rom 14:8 ἐάνἐάνIfCONJ τετεbothCONJ γὰργάρforCONJ ζῶμεν ,ζάωwe should liveV-PAS-1P τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM ζῶμεν ,ζάωwe liveV-PAI-1P ἐάνἐάνifCONJ τετεalsoCONJ ἀποθνήσκωμεν ,ἀποθνήσκωwe should dieV-PAS-1P τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM ἀποθνήσκομεν .ἀποθνήσκωwe dieV-PAI-1P ἐάνἐάνIfCONJ τετεbothCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ζῶμενζάωwe should liveV-PAS-1P ἐάνἐάνifCONJ τετεalsoCONJ ἀποθνήσκωμεν ,ἀποθνήσκωwe should dieV-PAS-1P τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordsN-GSM ἐσμέν .εἰμίwe areV-PAI-1P Rom 14:9 εἰςεἰςUntoPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN γὰργάρforCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἀπέθανενἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἔζησεν ,ζάωlived againV-AAI-3S ἵναἵναthatCONJ καὶκαίboth [the]CONJ νεκρῶννεκρόςdeadA-GPM καὶκαίandCONJ ζώντωνζάωlivingV-PAP-GPM κυριεύσῃ .κυριεύωHe might rule overV-AAS-3S Rom 14:10 ΣὺσύYouP-2NS δὲδέhoweverCONJ τίτίςwhyI-ASN κρίνειςκρίνωjudge youV-PAI-2S τὸνtheT-ASM ἀδελφόνἀδελφόςbrotherN-ASM σου ;σύor youP-2GS orCONJ καὶκαίalsoCONJ σὺσύyouP-2NS τίτίςwhyI-ASN ἐξουθενεῖςἐξουθενέωdo despiseV-PAI-2S τὸνtheT-ASM ἀδελφόνἀδελφόςbrotherN-ASM σου ;σύof you?P-2GS πάντεςπᾶςAllA-NPM γὰργάρforCONJ παραστησόμεθαπαρίστημιwe will stand beforeV-FMI-1P τῷtheT-DSN βήματιβῆμαjudgment seatN-DSN τοῦofT-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM Rom 14:11 γέγραπταιγράφωIt has been writtenV-RPI-3S γάρ ·γάρforCONJ
ΖῶζάωLiveV-PAI-1S ἐγώ ,ἐγώIP-1NS λέγειλέγωsaysV-PAI-3S Κύριος ,κύριος[the] LordN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἐμοὶἐγώto MeP-1DS κάμψεικάμπτωwill bowV-FAI-3S πᾶνπᾶςeveryA-NSN γόνυγόνυkneeN-NSN
καὶκαίandCONJ πᾶσαπᾶςeveryA-NSF γλῶσσαγλῶσσαtongueN-NSF ἐξομολογήσεταιἐξομολογέομαιwill confessV-FMI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM


Rom 14:12 ἌραἄραSoCONJ οὖνοὖνthenCONJ ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP περὶπερίconcerningPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦhimselfF-3GSM λόγονλόγοςaccountN-ASM δώσειδίδωμιwill giveV-FAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM


Rom 14:13 ΜηκέτιμηκέτιNo longerADV οὖνοὖνthereforeCONJ ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM κρίνωμεν ·κρίνωshould we judgeV-PAS-1P ἀλλὰἀλλάbutCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN κρίνατεκρίνωdetermineV-AAM-2P μᾶλλον ,μᾶλλονratherADV τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N τιθέναιτίθημιto putV-PAN πρόσκομμαπρόσκομμα[any] stumbling blockN-ASN τῷbefore [your]T-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM orCONJ σκάνδαλον .σκάνδαλονsnareN-ASN Rom 14:14 ΟἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S καὶκαίandCONJ πέπεισμαιπείθωI am persuadedV-RPI-1S ἐνἐνin [the]PREP ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ οὐδὲνοὐδείςnothing [is]A-NSN κοινὸνκοινόςuncleanA-NSN δι᾽διάofPREP ἑαυτοῦ ,ἑαυτοῦitselfF-3GSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τῷto himT-DSM λογιζομένῳλογίζομαιreckoningV-PMP-DSM τιτιςanythingX-ASN κοινὸνκοινόςuncleanA-NSN εἶναι ,εἰμίto beV-PAN ἐκείνῳἐκεῖνοςto that oneD-DSM κοινόν .κοινόςunclean [it is]A-NSN Rom 14:15 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ διὰδιάon account ofPREP βρῶμαβρῶμαfoodN-ASN theT-NSM ἀδελφόςἀδελφόςbrotherN-NSM σουσύof youP-2GS λυπεῖται ,λυπέωis grievedV-PPI-3S οὐκέτιοὐκέτιno longerADV κατὰκατάaccording toPREP ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF περιπατεῖς ·περιπατέωare you walkingV-PAI-2S μὴμήNotPRT-N τῷwith theT-DSN βρώματίβρῶμαfoodN-DSN σουσύof youP-2GS ἐκεῖνονἐκεῖνοςthat oneD-ASM ἀπόλλυεἀπολλύωdestroyV-PAM-2S ὑπὲρὑπέρforPREP οὗὅςwhomR-GSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἀπέθανεν .ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S Rom 14:16 ΜὴμήNotPRT-N βλασφημείσθωβλασφημέωlet be spoken of as evilV-PPM-3S οὖνοὖνthereforeCONJ ὑμῶνσύyourP-2GP τὸ-T-NSN ἀγαθόν .ἀγαθόςgoodA-NSN Rom 14:17 οὐοὐNotPRT-N γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM βρῶσιςβρῶσιςeatingN-NSF καὶκαίandCONJ πόσιςπόσιςdrinkingN-NSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ δικαιοσύνηδικαιοσύνηrighteousnessN-NSF καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF καὶκαίandCONJ χαρὰχαράjoyN-NSF ἐνἐνin [the]PREP ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN Ἁγίῳ ·ἅγιοςHolyA-DSN Rom 14:18 The [one]T-NSM γὰργάρforCONJ ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthese thingsD-DSN δουλεύωνδουλεύωservingV-PAP-NSM τῷ-T-DSM ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM εὐάρεστοςεὐάρεστος[is] well-pleasingA-NSM τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM καὶκαίandCONJ δόκιμοςδόκιμοςapprovedA-NSM τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις .ἄνθρωποςby menN-DPM Rom 14:19 ἌραἄραSoCONJ οὖνοὖνthenCONJ τὰthe thingsT-APN τῆς-T-GSF εἰρήνηςεἰρήνηof peaceN-GSF διώκωμενδιώκωwe should pursueV-PAS-1P καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN τῆς-T-GSF οἰκοδομῆςοἰκοδομήfor edificationN-GSF τῆς-T-GSF εἰςεἰςamongPREP ἀλλήλους .ἀλλήλωνeach otherC-APM Rom 14:20 μὴμήNotPRT-N ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενfor the sake ofPREP βρώματοςβρῶμαfoodN-GSN κατάλυεκαταλύωdestroyV-PAM-2S τὸtheT-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM πάνταπᾶςAll thingsA-NPN μὲνμένindeed [are]PRT καθαρά ,καθαρόςcleanA-NPN ἀλλὰἀλλάbutCONJ κακὸνκακός[it is] wrongA-ASN τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςmanN-DSM τῷ-T-DSM διὰδιάthroughPREP προσκόμματοςπρόσκομμαa stumbling blockN-GSN ἐσθίοντι .ἐσθίωeatingV-PAP-DSM Rom 14:21 καλὸνκαλός[It is] goodA-NSN τὸ-T-NSN μὴμήneitherPRT-N φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN κρέακρέαςmeatN-APN μηδὲμηδέnorCONJ πιεῖνπίνωto drinkV-AAN οἶνονοἶνοςwineN-ASM μηδὲμηδέnor [anything]CONJ ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSN theT-NSM ἀδελφόςἀδελφόςbrotherN-NSM σουσύof youP-2GS προσκόπτει .προσκόπτωstumblesV-PAI-3S Rom 14:22 ΣὺσύYouP-2NS πίστινπίστις[the] faithN-ASF ἣνὅςthatR-ASF ἔχειςἔχωhaveV-PAI-2S κατὰκατάtoPREP σεαυτὸνσεαυτοῦyourselfF-2ASM ἔχεἔχωkeepV-PAM-2S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM μακάριοςμακάριοςBlessed [is]A-NSM the [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N κρίνωνκρίνωjudgingV-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ἐνἐνinPREP ὅςwhatR-DSN δοκιμάζει ·δοκιμάζωhe approvesV-PAI-3S Rom 14:23 The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ διακρινόμενοςδιακρίνωdoubtingV-PMP-NSM ἐὰνἐάνifCONJ φάγῃφαγεῖνhe eatsV-AAS-3S κατακέκριται ,κατακρίνωhas been condemnedV-RPI-3S ὅτιὅτιbecause [it is]CONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐκἐκofPREP πίστεως ·πίστιςfaithN-GSF πᾶνπᾶςeverythingA-NSN δὲδέnowCONJ ὅςthat [is]R-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἐκἐκofPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF ἐστίν .εἰμίisV-PAI-3S


Rom 15:1 ὈφείλομενὀφείλωWe oughtV-PAI-1P δὲδέnowCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP οἱwho [are]T-NPM δυνατοὶδυνατόςstrongA-NPM τὰtheT-APN ἀσθενήματαἀσθένημαweaknessesN-APN τῶνof theT-GPM ἀδυνάτωνἀδύνατοςweakA-GPM βαστάζεινβαστάζωto bearV-PAN καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἑαυτοῖςἑαυτοῦourselvesF-1DPM ἀρέσκειν .ἀρέσκωto pleaseV-PAN Rom 15:2 ἕκαστοςἕκαστοςEachA-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP τῷtheT-DSM πλησίονπλησίονneighborADV ἀρεσκέτωἀρέσκωlet pleaseV-PAM-3S εἰςεἰςuntoPREP τὸtheT-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-ASN πρὸςπρόςforPREP οἰκοδομήν ·οἰκοδομήedificationN-ASF Rom 15:3 καὶκαίEvenCONJ γὰργάρforCONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM οὐχοὐnotPRT-N ἑαυτῷἑαυτοῦHimselfF-3DSM ἤρεσεν ,ἀρέσκωpleasedV-AAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S ΟἱTheT-NPM ὀνειδισμοὶὀνειδισμόςreproachesN-NPM τῶνof thoseT-GPM ὀνειδιζόντωνὀνειδίζωreproachingV-PAP-GPM σεσύYouP-2AS ἐπέπεσανἐπιπίπτωhave fallenV-AAI-3P ἐπ᾽ἐπίonPREP ἐμέ .ἐγώMeP-1AS Rom 15:4 ὅσαὅσοςWhateverK-NPN γὰργάρforCONJ προεγράφη ,προγράφωwas written in the pastV-API-3S εἰςεἰςforPREP τὴν-T-ASF ἡμετέρανἡμέτεροςourS-1PASF διδασκαλίανδιδασκαλίαinstructionN-ASF ἐγράφη ,γράφωwas writtenV-API-3S ἵναἵναso thatCONJ διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF ὑπομονῆςὑπομονήenduranceN-GSF καὶκαίandCONJ διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF παρακλήσεωςπαράκλησιςencouragementN-GSF τῶνof theT-GPF γραφῶνγραφήScripturesN-GPF τὴν-T-ASF ἐλπίδαἐλπίςhopeN-ASF ἔχωμεν .ἔχωwe might haveV-PAS-1P Rom 15:5 TheT-NSM δὲδέnowCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῆς-T-GSF ὑπομονῆςὑπομονήof enduranceN-GSF καὶκαίandCONJ τῆς-T-GSF παρακλήσεωςπαράκλησιςencouragementN-GSF δῴηδίδωμιmay He giveV-AAO-3S ὑμῖνσύyouP-2DP τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN φρονεῖνφρονέωto be of mindV-PAN ἐνἐνwithPREP ἀλλήλοιςἀλλήλωνone anotherC-DPM κατὰκατάaccording toPREP ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM Ἰησοῦν ,ἸησοῦςJesusN-ASM Rom 15:6 ἵναἵναso thatCONJ ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόνwith one accordADV ἐνἐνwithPREP ἑνὶεἷςoneA-DSN στόματιστόμαmouthN-DSN δοξάζητεδοξάζωyou may glorifyV-PAS-2P τὸνtheT-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ ΠατέραπατήρFatherN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


Rom 15:7 ΔιὸδιόThereforeCONJ προσλαμβάνεσθεπροσλαμβάνωreceiveV-PMM-2P ἀλλήλους ,ἀλλήλωνone anotherC-APM καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM προσελάβετοπροσλαμβάνωreceivedV-AMI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςtoPREP δόξανδόξα[the] gloryN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Rom 15:8 λέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM διάκονονδιάκονοςa servantN-ASM γεγενῆσθαιγίνομαιto have becomeV-RPN περιτομῆςπεριτομήof [the] circumcisionN-GSF ὑπὲρὑπέρforPREP ἀληθείαςἀλήθεια[the] truthN-GSF Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM εἰςεἰςin orderPREP τὸ-T-ASN βεβαιῶσαιβεβαιόωto confirmV-AAN τὰςtheT-APF ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαpromises givenN-APF τῶνto theT-GPM πατέρων ,πατήρfathersN-GPM Rom 15:9 τὰ-T-APN δὲδέand [for]CONJ ἔθνηἔθνοςthe GentilesN-APN ὑπὲρὑπέρforPREP ἐλέουςἔλεοςmercyN-GSN δοξάσαιδοξάζωto glorifyV-AAN τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S
ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐξομολογήσομαίἐξομολογέομαιI will praiseV-FMI-1S σοισύYouP-2DS ἐνἐνamongPREP ἔθνεσινἔθνος[the] GentilesN-DPN
καὶκαίandCONJ τῷto theT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN σουσύof YouP-2GS ψαλῶ .ψάλλωwill I singV-FAI-1S


Rom 15:10 ΚαὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV λέγει ·λέγωit saysV-PAI-3S
Εὐφράνθητε ,εὐφραίνωRejoice youV-APM-2P ἔθνη ,ἔθνοςGentilesN-VPN μετὰμετάwithPREP τοῦtheT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Rom 15:11 ΚαὶκαίAndCONJ πάλιν ·πάλινagainADV Αἰνεῖτε ,αἰνέωPraiseV-PAM-2P πάνταπᾶςallA-VPN τὰtheT-VPN ἔθνη ,ἔθνοςGentilesN-VPN τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM καὶκαίandCONJ ἐπαινεσάτωσανἐπαινέωpraiseV-AAM-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM λαοί .λαόςpeoplesN-NPM Rom 15:12 ΚαὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἨσαΐαςἩσαΐαςIsaiahN-NSM λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S
ἜσταιεἰμίThere will beV-FMI-3S theT-NSF ῥίζαῥίζαrootN-NSF τοῦ-T-GSM ἸεσσαίἸεσσαίof JesseN-GSM
καὶκαίandCONJ the [One]T-NSM ἀνιστάμενοςἀνίστημιarisingV-PMP-NSM ἄρχεινἄρχωto rule overV-PAN ἐθνῶν ,ἔθνοςGentilesN-GPN
ἐπ᾽ἐπίinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἔθνηἔθνος[the] GentilesN-NPN ἐλπιοῦσιν .ἐλπίζωwill hopeV-FAI-3P


Rom 15:13 -T-NSM δὲδέAndCONJ Θεὸςθεόςthe GodN-NSM τῆς-T-GSF ἐλπίδοςἐλπίςof hopeN-GSF πληρώσαιπληρόωmay fillV-AAO-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP πάσηςπᾶςwith allA-GSF χαρᾶςχαράjoyN-GSF καὶκαίandCONJ εἰρήνηςεἰρήνηpeaceN-GSF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN πιστεύειν ,πιστεύωbelievingV-PAN εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN περισσεύεινπερισσεύωto aboundV-PAN ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ἐλπίδιἐλπίςhopeN-DSF ἐνἐνinPREP δυνάμειδύναμις[the] powerN-DSF Πνεύματοςπνεῦμα[of the] SpiritN-GSN Ἁγίου .ἅγιοςHolyA-GSN


Rom 15:14 ΠέπεισμαιπείθωI am persuadedV-RPI-1S δέ ,δέnowCONJ ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου ,ἐγώof meP-1GS καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςmyselfP-NSM ἐγὼἐγώIP-1NS περὶπερίconcerningPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςyou yourselvesP-NPM μεστοίμεστόςfullA-NPM ἐστεεἰμίareV-PAI-2P ἀγαθωσύνης ,ἀγαθωσύνηof goodnessN-GSF πεπληρωμένοιπληρόωbeing filledV-RPP-NPM πάσηςπᾶςwith allA-GSF τῆς-T-GSF γνώσεως ,γνῶσιςknowledgeN-GSF δυνάμενοιδύναμαιbeing ableV-PMP-NPM καὶκαίalsoCONJ ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM νουθετεῖν .νουθετέωto admonishV-PAN Rom 15:15 τολμηρότεροντολμηρότερονMore boldlyADV δὲδέhoweverCONJ ἔγραψαγράφωI have writtenV-AAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ἀπὸἀπόinPREP μέρουςμέροςpartN-GSN ὡςὡςasCONJ ἐπαναμιμνήσκωνἐπαναμιμνῄσκωremindingV-PAP-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τὴν-T-ASF δοθεῖσάνδίδωμιhaving been givenV-APP-ASF μοιἐγώto meP-1DS ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM Rom 15:16 εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN εἶναίεἰμίto beV-PAN μεἐγώmeP-1AS λειτουργὸνλειτουργόςa ministerN-ASM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ἔθνη ,ἔθνοςGentilesN-APN ἱερουργοῦνταἱερουργέωadministering the sacred serviceV-PAP-ASM τὸof theT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἵναἵναso thatCONJ γένηταιγίνομαιmight becomeV-AMS-3S theT-NSF προσφορὰπροσφοράofferingN-NSF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνἔθνοςGentilesN-GPN εὐπρόσδεκτος ,εὐπρόσδεκτοςacceptableA-NSF ἡγιασμένηἁγιάζωhaving been sanctifiedV-RPP-NSF ἐνἐνin [the]PREP ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN Ἁγίῳ .ἅγιοςHolyA-DSN Rom 15:17 ἜχωἔχωI haveV-PAI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ τὴνtheT-ASF καύχησινκαύχησιςboastingN-ASF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM τὰin the thingsT-APN πρὸςπρόςpertaining toPREP τὸν-T-ASM Θεόν ·θεόςGodN-ASM Rom 15:18 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ τολμήσωτολμάωwill I dareV-FAI-1S τιτιςanythingX-ASN λαλεῖνλαλέωto speak ofV-PAN ὧνὅςwhatR-GPN οὐοὐexceptPRT-N κατειργάσατοκατεργάζομαιhas accomplishedV-AMI-3S ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM δι᾽διάthroughPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS εἰςεἰςunto [the]PREP ὑπακοὴνὑπακοήobedienceN-ASF ἐθνῶν ,ἔθνοςof [the] GentilesN-GPN λόγῳλόγοςby wordN-DSM καὶκαίandCONJ ἔργῳ ,ἔργονdeedN-DSN Rom 15:19 ἐνἐνin [the]PREP δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF σημείωνσημεῖονof signsN-GPN καὶκαίandCONJ τεράτων ,τέραςwondersN-GPN ἐνἐνin [the]PREP δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM ὥστεὥστεso asCONJ μεἐγώfor meP-1AS ἀπὸἀπόfromPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-GSF καὶκαίandCONJ κύκλῳκύκλῳaroundADV μέχριμέχριuntoPREP τοῦ-T-GSN ἸλλυρικοῦἸλλυρικόνIllyricumN-GSN πεπληρωκέναιπληρόωto have fully proclaimedV-RAN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM Rom 15:20 οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV δὲδέnowCONJ φιλοτιμούμενονφιλοτιμέομαιbeing ambitiousV-PMP-ASM εὐαγγελίζεσθαιεὐαγγελίζομαιto preach the gospelV-PMN οὐχοὐnotPRT-N ὅπουὅπουwhereCONJ ὠνομάσθηὀνομάζωhad been namedV-API-3S Χριστός ,ΧριστόςChristN-NSM ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ἐπ᾽ἐπίuponPREP ἀλλότριονἀλλότριοςanothersA-ASM θεμέλιονθεμέλιοςfoundationN-ASM οἰκοδομῶ ,οἰκοδομέωI might buildV-PAS-1S Rom 15:21 ἀλλὰἀλλάRatherCONJ καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S
ΟἷςὅςTo whomR-DPM οὐκοὐnotPRT-N ἀνηγγέληἀναγγέλλωit was proclaimedV-API-3S περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ὄψονται ,ὁράωthey will seeV-FMI-3P
καὶκαίandCONJ οἳὅςthose thatR-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἀκηκόασινἀκούωhave heardV-RAI-3P συνήσουσιν .συνίημιwill understandV-FAI-3P


Rom 15:22 ΔιὸδιόThereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνεκοπτόμηνἐγκόπτωI have been hinderedV-IPI-1S τὰ-T-APN πολλὰπολύςmany [times]A-APN τοῦ-T-GSN ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς ·σύyouP-2AP Rom 15:23 ΝυνὶνυνίNowADV δὲδέhoweverCONJ μηκέτιμηκέτιno longerADV τόποντόποςa placeN-ASM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN κλίμασικλίμαregionsN-DPN τούτοις ,οὗτοςtheseD-DPN ἐπιποθίανἐπιποθίαa great desireN-ASF δὲδέnowCONJ ἔχωνἔχωhaving hadV-PAP-NSM τοῦ-T-GSN ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀπὸἀπόforPREP ἱκανῶνἱκανόςmanyA-GPM ἐτῶν ,ἔτοςyearsN-GPN Rom 15:24 ὡςὡςwheneverCONJ ἂνἄν-PRT πορεύωμαιπορεύωI may goV-PMS-1S εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF Σπανίαν ·ΣπανίαSpainN-ASF ἐλπίζωἐλπίζωI hopeV-PAI-1S γὰργάρforCONJ διαπορευόμενοςδιαπορεύωgoing throughV-PMP-NSM θεάσασθαιθεάομαιto seeV-AMN ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ ὑφ᾽ὑπόbyPREP ὑμῶνσύyouP-2GP προπεμφθῆναιπροπέμπωto be equippedV-APN ἐκεῖἐκεῖthereADV ἐὰνἐάνifCONJ ὑμῶνσύof youP-2GP πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN ἀπὸἀπόinPREP μέρουςμέροςpartN-GSN ἐμπλησθῶ .ἐμπίμπλημιI should be filledV-APS-1S Rom 15:25 ΝυνὶνυνίNowADV δὲδέhoweverCONJ πορεύομαιπορεύωI am goingV-PMI-1S εἰςεἰςtoPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF διακονῶνδιακονέωministeringV-PAP-NSM τοῖςto theT-DPM ἁγίοις .ἅγιοςsaintsA-DPM Rom 15:26 εὐδόκησανεὐδοκέωWere pleasedV-AAI-3P γὰργάρforCONJ ΜακεδονίαΜακεδονίαMacedoniaN-NSF καὶκαίandCONJ ἈχαΐαἈχαΐαAchaiaN-NSF κοινωνίανκοινωνίαa contributionN-ASF τινὰτιςcertainX-ASF ποιήσασθαιποιέωto makeV-AMN εἰςεἰςforPREP τοὺςtheT-APM πτωχοὺςπτωχόςpoorA-APM τῶνamong theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM τῶν-T-GPM ἐνἐνinPREP Ἰερουσαλήμ .ἹερουσαλήμJerusalemN-DSF Rom 15:27 εὐδόκησανεὐδοκέωThey were pleasedV-AAI-3P γάργάρforCONJ καὶκαίandCONJ ὀφειλέταιὀφειλέτηςdebtorsN-NPM εἰσὶνεἰμίthey areV-PAI-3P αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPM εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ τοῖςthe thingsT-DPN πνευματικοῖςπνευματικόςspiritualA-DPN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐκοινώνησανκοινωνέωhave shared inV-AAI-3P τὰtheT-NPN ἔθνη ,ἔθνοςGentilesN-NPN ὀφείλουσινὀφείλωthey oughtV-PAI-3P καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN σαρκικοῖςσαρκικόςmaterial thingsA-DPN λειτουργῆσαιλειτουργέωto ministerV-AAN αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM Rom 15:28 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN οὖνοὖνthereforeCONJ ἐπιτελέσαςἐπιτελέωhaving finishedV-AAP-NSM καὶκαίandCONJ σφραγισάμενοςσφραγίζωhaving sealedV-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὸνtheT-ASM καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM τοῦτον ,οὗτοςthisD-ASM ἀπελεύσομαιἀπέρχομαιI will set offV-FMI-1S δι᾽διάthroughPREP ὑμῶνσύyouP-2GP εἰςεἰςintoPREP Σπανίαν ·ΣπανίαSpainN-ASF Rom 15:29 οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP πληρώματιπλήρωμα[the] fullnessN-DSN εὐλογίαςεὐλογίαof the blessingN-GSF ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἐλεύσομαι .ἔρχομαιI will comeV-FMI-1S


Rom 15:30 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM καὶκαίandCONJ διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF ἀγάπηςἀγάπηloveN-GSF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN συναγωνίσασθαίσυναγωνίζομαιto strive together withV-AMN μοιἐγώmeP-1DS ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF προσευχαῖςπροσευχήprayersN-DPF ὑπὲρὑπέρforPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM Rom 15:31 ἵναἵναso thatCONJ ῥυσθῶῥύομαιI may be deliveredV-APS-1S ἀπὸἀπόfromPREP τῶνthoseT-GPM ἀπειθούντωνἀπειθέωrefusing to be persuadedV-PAP-GPM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαίαJudeaN-DSF καὶκαίandCONJ theT-NSF διακονίαδιακονίαserviceN-NSF μουἐγώof meP-1GS which [is]T-NSF εἰςεἰςinPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF εὐπρόσδεκτοςεὐπρόσδεκτοςacceptableA-NSF τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM γένηται ,γίνομαιmay beV-AMS-3S Rom 15:32 ἵναἵναso thatCONJ ἐνἐνinPREP χαρᾷχαράjoyN-DSF ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP διὰδιάby [the]PREP θελήματοςθέλημαwillN-GSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM συναναπαύσωμαισυναναπαύομαιI may be refreshed withV-AMS-1S ὑμῖν .σύyouP-2DP Rom 15:33 -T-NSM δὲδέAndCONJ Θεὸςθεόςthe GodN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςεἰρήνηof peaceN-GSF μετὰμετά[be] withPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶν ,σύof youP-2GP ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


Rom 16:1 Συνίστημισυνίστημι, συνιστάωI commendV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ΦοίβηνΦοίβηPhoebeN-ASF τὴνtheT-ASF ἀδελφὴνἀδελφήsisterN-ASF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP οὖσανεἰμίbeingV-PAP-ASF καὶκαίalsoCONJ διάκονονδιάκονοςa servantN-ASF τῆςof theT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF τῆς-T-GSF ἐνἐνinPREP Κενχρεαῖς ,ΚεγχρεαίCenchreaN-DPF Rom 16:2 ἵναἵναthatCONJ αὐτὴναὐτόςherP-ASF προσδέξησθεπροσδέχομαιyou might receiveV-AMS-2P ἐνἐνin [the]PREP ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM ἀξίωςἀξίωςworthilyADV τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιοςof the saintsA-GPM καὶκαίandCONJ παραστῆτεπαρίστημιyou might assistV-AAS-2P αὐτῇαὐτόςherP-DSF ἐνἐνinPREP ὅςwhateverR-DSN ἂνἄν-PRT ὑμῶνσύof youP-2GP χρῄζῃχρῄζωshe may needV-PAS-3S πράγματι ·πρᾶγμαmatterN-DSN καὶκαίAlsoCONJ γὰργάρforCONJ αὐτὴαὐτόςsheP-NSF προστάτιςπροστάτιςa patronessN-NSF πολλῶνπολύςof manyA-GPM ἐγενήθηγίνομαιhas beenV-AMI-3S καὶκαίandCONJ ἐμοῦἐγώof meP-1GS αὐτοῦ .αὐτόςmyselfP-GSM


Rom 16:3 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ΠρίσκανΠρίσκαPriscaN-ASF καὶκαίandCONJ ἈκύλανἈκύλαςAquilaN-ASM τοὺςtheT-APM συνεργούςσυνεργόςfellow workersA-APM μουἐγώof meP-1GS ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM Rom 16:4 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ὑπὲρὑπέρforPREP τῆςtheT-GSF ψυχῆςψυχήlifeN-GSF μουἐγώof meP-1GS τὸνtheT-ASM ἑαυτῶνἑαυτοῦof themF-3GPM τράχηλοντράχηλοςneckN-ASM ὑπέθηκαν ,ὑποτίθημιhave lain downV-AAI-3P οἷςὅςwhomR-DPM οὐκοὐnotPRT-N ἐγὼἐγώIP-1NS μόνοςμόνοςonlyA-NSM εὐχαριστῶεὐχαριστέωthankV-PAI-1S ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ πᾶσαιπᾶςallA-NPF αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιἐκκλησίαchurchesN-NPF τῶνof theT-GPN ἐθνῶν ,ἔθνοςGentilesN-GPN Rom 16:5 καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF κατ᾽κατάatPREP οἶκονοἶκοςhouseN-ASM αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM ἐκκλησίαν .ἐκκλησίαchurchN-ASF ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ἘπαίνετονἘπαίνετοςEpenetusN-ASM τὸνtheT-ASM ἀγαπητόνἀγαπητόςbelovedA-ASM μου ,ἐγώof meP-1GS ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀπαρχὴἀπαρχήa firstfruitN-NSF τῆς-T-GSF ἈσίαςἈσίαof AsiaN-GSF εἰςεἰςforPREP Χριστόν .ΧριστόςChristN-ASM Rom 16:6 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P Μαριάν ,ΜαρίαMaryN-ASF ἥτιςὅστιςwhoR-NSF πολλὰπολύςmuchA-APN ἐκοπίασενκοπιάωtoiledV-AAI-3S εἰςεἰςforPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP Rom 16:7 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ἈνδρόνικονἈνδρόνικοςAndronicusN-ASM καὶκαίandCONJ ἸουνίανἸουνιᾶςJuniasN-ASM τοὺς-T-APM συγγενεῖςσυγγενήςkinsmenA-APM μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ συναιχμαλώτουςσυναιχμάλωτοςfellow prisonersN-APM μου ,ἐγώwith meP-1GS οἵτινέςὅστιςwhoR-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P ἐπίσημοιἐπίσημοςof noteA-NPM ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPM ἀποστόλοις ,ἀπόστολοςapostlesN-DPM οἳὅςwhoR-NPM καὶκαίalsoCONJ πρὸπρόbeforePREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS γέγονανγίνομαιwereV-RAI-3P ἐνἐνinPREP Χριστῷ .ΧριστόςChristN-DSM Rom 16:8 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ἈμπλιᾶτονἈμπλίαςAmpliatusN-ASM τὸν-T-ASM ἀγαπητόνἀγαπητόςbelovedA-ASM μουἐγώof meP-1GS ἐνἐνin [the]PREP Κυρίῳ .κύριοςLordN-DSM Rom 16:9 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ΟὐρβανὸνΟὐρβανόςUrbanusN-ASM τὸνtheT-ASM συνεργὸνσυνεργόςfellow workerA-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM καὶκαίandCONJ ΣτάχυνΣτάχυςStachysN-ASM τὸνtheT-ASM ἀγαπητόνἀγαπητόςbelovedA-ASM μου .ἐγώof meP-1GS Rom 16:10 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ἈπελλῆνἈπελλῆςApellesN-ASM τὸνtheT-ASM δόκιμονδόκιμοςapprovedA-ASM ἐνἐνinPREP Χριστῷ .ΧριστόςChristN-DSM ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P τοὺςthoseT-APM ἐκἐκofPREP τῶνthe [household]T-GPM Ἀριστοβούλου .Ἀριστόβουλοςof AristobulusN-GSM Rom 16:11 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ἩρῳδίωναἩρωδίωνHerodionN-ASM τὸνtheT-ASM συγγενῆσυγγενήςkinsmanA-ASM μου .ἐγώof meP-1GS ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P τοὺςthoseT-APM ἐκἐκofPREP τῶνthe [household]T-GPM ΝαρκίσσουΝάρκισσοςof NarcissusN-GSM τοὺς-T-APM ὄνταςεἰμίbeingV-PAP-APM ἐνἐνin [the]PREP Κυρίῳ .κύριοςLordN-DSM Rom 16:12 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ΤρύφαινανΤρύφαιναTryphenaN-ASF καὶκαίandCONJ ΤρυφῶσανΤρυφῶσαTryphosaN-ASF τὰςthoseT-APF κοπιώσαςκοπιάωtoilingV-PAP-APF ἐνἐνin [the]PREP Κυρίῳ .κύριοςLordN-DSM ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ΠερσίδαΠερσίςPersisN-ASF τὴνtheT-ASF ἀγαπητήν ,ἀγαπητόςbelovedA-ASF ἥτιςὅστιςwhoR-NSF πολλὰπολύςmuchA-APN ἐκοπίασενκοπιάωtoiledV-AAI-3S ἐνἐνin [the]PREP Κυρίῳ .κύριοςLordN-DSM Rom 16:13 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ῬοῦφονῬοῦφοςRufusN-ASM τὸνtheT-ASM ἐκλεκτὸνἐκλεκτόςchosenA-ASM ἐνἐνin [the]PREP ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἐμοῦ .ἐγώof meP-1GS Rom 16:14 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P Ἀσύνκριτον ,ἈσύγκριτοςAsyncritusN-ASM Φλέγοντα ,ΦλέγωνPhlegonN-ASM Ἑρμῆν ,ἙρμῆςHermesN-ASM Πατρόβαν ,ΠατροβᾶςPatrobasN-ASM ἙρμᾶνἙρμᾶςHermasN-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM σὺνσύνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἀδελφούς .ἀδελφόςbrothersN-APM Rom 16:15 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ΦιλόλογονΦιλόλογοςPhilologusN-ASM καὶκαίandCONJ Ἰουλίαν ,ἸουλίαJuliaN-ASF ΝηρέαΝηρεύςNereusN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ἀδελφὴνἀδελφήsisterN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ὈλυμπᾶνὈλυμπᾶςOlympasN-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM σὺνσύνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM πάνταςπᾶςallA-APM ἁγίους .ἅγιοςsaintsA-APM Rom 16:16 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ἐνἐνwithPREP φιλήματιφίλημαa kissN-DSN ἁγίῳ .ἅγιοςholyA-DSN ἈσπάζονταιἀσπάζομαιGreetV-PMI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιἐκκλησίαchurchesN-NPF πᾶσαιπᾶςallA-NPF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM


Rom 16:17 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM σκοπεῖνσκοπέωto watch out forV-PAN τοὺςthoseT-APM τὰς-T-APF διχοστασίαςδιχοστασίαdivisionsN-APF καὶκαίandCONJ τὰ-T-APN σκάνδαλασκάνδαλονobstaclesN-APN παρὰπαράcontrary toPREP τὴνtheT-ASF διδαχὴνδιδαχήteachingN-ASF ἣνὅςthatR-ASF ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐμάθετεμανθάνωhave learnedV-AAI-2P ποιοῦντας ,ποιέωcausingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ ἐκκλίνετεἐκκλίνωturn awayV-PAM-2P ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶν ·αὐτόςthemP-GPM Rom 16:18 οἱ-T-NPM γὰργάρForCONJ τοιοῦτοιτοιοῦτοςsuchD-NPM τῷtheT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM οὐοὐnotPRT-N δουλεύουσινδουλεύωserveV-PAI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ τῇtheT-DSF ἑαυτῶνἑαυτοῦof themselvesF-3GPM κοιλίᾳ ,κοιλίαbellyN-DSF καὶκαίandCONJ διὰδιάbyPREP τῆς-T-GSF χρηστολογίαςχρηστολογίαsmooth talkN-GSF καὶκαίandCONJ εὐλογίαςεὐλογίαflatteryN-GSF ἐξαπατῶσινἐξαπατάωthey deceiveV-PAI-3P τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF τῶνof theT-GPM ἀκάκων .ἄκακοςnaiveA-GPM Rom 16:19 TheT-NSF γὰργάρforCONJ ὑμῶνσύof youP-2GP ὑπακοὴὑπακοήobedienceN-NSF εἰςεἰςtoPREP πάνταςπᾶςallA-APM ἀφίκετο ·ἀφικνέομαιhas reachedV-AMI-3S ἐφ᾽ἐπίOverPREP ὑμῖνσύyouP-2DP οὖνοὖνthereforeCONJ χαίρω ,χαίρωI rejoiceV-PAI-1S θέλωθέλωI wishV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP σοφοὺςσοφόςwiseA-APM εἶναιεἰμίto beV-PAN εἰςεἰςtoPREP τὸ-T-ASN ἀγαθόν ,ἀγαθόςgoodA-ASN ἀκεραίουςἀκέραιοςinnocentA-APM δὲδέhoweverCONJ εἰςεἰςtoPREP τὸ-T-ASN κακόν .κακόςevilA-ASN Rom 16:20 TheT-NSM δὲδέnowCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςεἰρήνηof peaceN-GSF συντρίψεισυντρίβωwill crushV-FAI-3S τὸν-T-ASM ΣατανᾶνΣατανᾶςSatanN-ASM ὑπὸὑπόunderPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνinPREP τάχει .τάχοςa short timeN-DSN TheT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM μεθ᾽μετά[be] withPREP ὑμῶν .σύyouP-2GP


Rom 16:21 ἈσπάζεταιἀσπάζομαιGreetsV-PMI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ΤιμόθεοςΤιμόθεοςTimothyN-NSM theT-NSM συνεργόςσυνεργόςfellow workerA-NSM μουἐγώof meP-1GS καὶκαίalsoCONJ ΛούκιοςΛούκιοςLuciusN-NSM καὶκαίandCONJ ἸάσωνἸάσωνJasonN-NSM καὶκαίandCONJ ΣωσίπατροςΣωσίπατροςSosipaterN-NSM οἱtheT-NPM συγγενεῖςσυγγενήςkinsmenA-NPM μου .ἐγώof meP-1GS Rom 16:22 ἈσπάζομαιἀσπάζομαιGreetV-PMI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐγὼἐγώIP-1NS ΤέρτιοςΤέρτιοςTertiusN-NSM the [one]T-NSM γράψαςγράφωhaving written downV-AAP-NSM τὴνthisT-ASF ἐπιστολὴνἐπιστολήletterN-ASF ἐνἐνin [the]PREP Κυρίῳ .κύριοςLordN-DSM Rom 16:23 ἈσπάζεταιἀσπάζομαιGreetsV-PMI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ΓάϊοςΓάϊοςGaiusN-NSM theT-NSM ξένοςξένοςhostA-NSM μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ ὅληςὅλοςof allA-GSF τῆςtheT-GSF ἐκκλησίας .ἐκκλησίαchurchN-GSF ἈσπάζεταιἀσπάζομαιGreetsV-PMI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἜραστοςἜραστοςErastusN-NSM theT-NSM οἰκονόμοςοἰκονόμοςstewardN-NSM τῆςof theT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF καὶκαίandCONJ ΚούαρτοςΚούαρτοςQuartusN-NSM theT-NSM ἀδελφός .ἀδελφόςbrotherN-NSM


羅16:24 城內管銀庫的以拉都,和兄弟括土問你們安。 Rom 16:25 ΤῷTo HimT-DSM δὲδέnowCONJ δυναμένῳδύναμαιbeing ableV-PMP-DSM ὑμᾶςσύyouP-2AP στηρίξαιστηρίζωto strengthenV-AAN κατὰκατάaccording toPREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιόνεὐαγγέλιονgospelN-ASN μουἐγώmyP-1GS καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN κήρυγμακήρυγμαpreachingN-ASN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM κατὰκατάaccording toPREP ἀποκάλυψινἀποκάλυψις[the] revelationN-ASF μυστηρίουμυστήριονof [the] mysteryN-GSN χρόνοιςχρόνοςin timesN-DPM αἰωνίοιςαἰώνιοςof the agesA-DPM σεσιγημένου ,σιγάωhaving been kept secretV-RPP-GSN Rom 16:26 φανερωθέντοςφανερόωhaving been made manifestV-APP-GSM δὲδέhoweverCONJ νῦννῦνnowADV διάδιάthroughPREP τετεalsoCONJ γραφῶνγραφήScripturesN-GPF προφητικῶνπροφητικόςpropheticA-GPF κατ᾽κατάaccording toPREP ἐπιταγὴνἐπιταγή[the] commandmentN-ASF τοῦof theT-GSM αἰωνίουαἰώνιοςEternalA-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM εἰςεἰςunto [the]PREP ὑπακοὴνὑπακοήobedienceN-ASF πίστεωςπίστιςof faithN-GSF εἰςεἰςtoPREP πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςGentilesN-APN γνωρισθέντος ,γνωρίζωhaving been made knownV-APP-GSN Rom 16:27 μόνῳμόνος[to the] onlyA-DSM σοφῷσοφόςwiseA-DSM Θεῷ ,θεόςGodN-DSM διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM ὅςwhich [is]R-DSM [be] theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,αἰώνagesN-APM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB 1Co 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM κλητὸςκλητόςa calledA-NSM ἀπόστολοςἀπόστολοςapostleN-NSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM διὰδιάby [the]PREP θελήματοςθέλημαwillN-GSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ΣωσθένηςΣωσθένηςSosthenesN-NSM theT-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM 1Co 1:2 ΤῇTo theT-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησίαchurchN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τῇ-T-DSF οὔσῃεἰμίbeingV-PAP-DSF ἐνἐνinPREP Κορίνθῳ ,ΚόρινθοςCorinthN-DSF ἡγιασμένοιςἁγιάζωhaving been sanctifiedV-RPP-DPM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM κλητοῖςκλητόςcalledA-DPM ἁγίοις ,ἅγιοςholyA-DPM σὺνσύνtogether withPREP πᾶσινπᾶςallA-DPM τοῖςthoseT-DPM ἐπικαλουμένοιςἐπικαλέωcalling onV-PMP-DPM τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeveryA-DSM τόπῳ ,τόποςplaceN-DSM αὐτῶναὐτόςboth theirsP-GPM καὶκαίandCONJ ἡμῶν ·ἐγώoursP-1GP 1Co 1:3 ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


1Co 1:4 ΕὐχαριστῶεὐχαριστέωI thankV-PAI-1S τῷtheT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM μουἐγώof meP-1GS πάντοτεπάντοτεalwaysADV περὶπερίconcerningPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἐπὶἐπίforPREP τῇtheT-DSF χάριτιχάριςgraceN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τῇ-T-DSF δοθείσῃδίδωμιhaving been givenV-APP-DSF ὑμῖνσύyouP-2DP ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM 1Co 1:5 ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeverythingA-DSN ἐπλουτίσθητεπλουτίζωyou have been enrichedV-API-2P ἐνἐνinPREP αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςallA-DSM λόγῳλόγοςspeechN-DSM καὶκαίandCONJ πάσῃπᾶςallA-DSF γνώσει ,γνῶσιςknowledgeN-DSF 1Co 1:6 καθὼςκαθώςasCONJ τὸtheT-NSN μαρτύριονμαρτύριονtestimonyN-NSN τοῦaboutT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἐβεβαιώθηβεβαιόωwas confirmedV-API-3S ἐνἐνinPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP 1Co 1:7 ὥστεὥστεso as forCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP μὴμήnotPRT-N ὑστερεῖσθαιὑστερέωto be lackingV-PPN ἐνἐνinPREP μηδενὶμηδείςnot oneA-DSN χαρίσματιχάρισμαgiftN-DSN ἀπεκδεχομένουςἀπεκδέχομαιeagerly awaitingV-PMP-APM τὴνtheT-ASF ἀποκάλυψινἀποκάλυψιςrevelationN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ·ΧριστόςChristN-GSM 1Co 1:8 ὃςὅςwhoR-NSM καὶκαίalsoCONJ βεβαιώσειβεβαιόωwill sustainV-FAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἕωςἕωςto [the]PREP τέλουςτέλοςendN-GSN ἀνεγκλήτουςἀνέγκλητοςblamelessA-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM 1Co 1:9 πιστὸςπιστόςFaithful [is]A-NSM -T-NSM Θεὸς ,θεόςGodN-NSM δι᾽διάbyPREP οὗὅςwhomR-GSM ἐκλήθητεκαλέωyou were calledV-API-2P εἰςεἰςintoPREP κοινωνίανκοινωνίαfellowshipN-ASF τοῦwith theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP


1Co 1:10 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςὄνομαnameN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM ἵναἵναthatCONJ τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsame thingP-ASN λέγητελέγωyou speakV-PAS-2P πάντεςπᾶςallA-NPM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N εἰμίthere beV-PAS-3S ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP σχίσματα ,σχίσμαdivisionsN-NPN ἦτεεἰμίyou may beV-PAS-2P δὲδέhoweverCONJ κατηρτισμένοικαταρτίζωhaving been knit togetherV-RPP-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM αὐτῷαὐτόςsameP-DSM νοῒνοῦςmindN-DSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF αὐτῇαὐτόςsameP-DSF γνώμῃ .γνώμηjudgmentN-DSF 1Co 1:11 ἐδηλώθηδηλόωIt was shownV-API-3S γάργάρforCONJ μοιἐγώto meP-1DS περὶπερίconcerningPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου ,ἐγώof meP-1GS ὑπὸὑπόbyPREP τῶνthoseT-GPM ΧλόηςΧλόηof ChloeN-GSF ὅτιὅτιthatCONJ ἔριδεςἔριςquarrelsN-NPF ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP εἰσιν .εἰμίthere areV-PAI-3P 1Co 1:12 λέγωλέγωI meanV-PAI-1S δὲδέnowCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ὅτιὅτιthatCONJ ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S ἘγὼἐγώIP-1NS μένμένindeedPRT εἰμιεἰμίamV-PAI-1S Παύλου ,Παῦλοςof PaulN-GSM ἘγὼἐγώIP-1NS δὲδέandCONJ Ἀπολλῶ ,Ἀπολλῶςof ApollosN-GSM ἘγὼἐγώIP-1NS δὲδέandCONJ Κηφᾶ ,Κηφᾶςof CephasN-GSM ἘγὼἐγώIP-1NS δὲδέandCONJ Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM 1Co 1:13 ΜεμέρισταιμερίζωHas been dividedV-RPI-3S -T-NSM Χριστός ;ΧριστόςChrist?N-NSM μὴμήNotPRT ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἐσταυρώθησταυρόωwas crucifiedV-API-3S ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶν ,σύyou?P-2GP OrCONJ εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN ΠαύλουΠαῦλοςof PaulN-GSM ἐβαπτίσθητε ;βαπτίζωwere you baptized?V-API-2P 1Co 1:14 εὐχαριστῶεὐχαριστέωI thankV-PAI-1S τῷ-T-DSM θεῷθεόςGodN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ οὐδέναοὐδείςno oneA-ASM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐβάπτισαβαπτίζωI baptizedV-AAI-1S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ΚρίσπονΚρίσποςCrispusN-ASM καὶκαίandCONJ Γάϊον ,ΓάϊοςGaiusN-ASM 1Co 1:15 ἵναἵναso thatCONJ μήμήnotPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM εἴπῃεἶπονshould sayV-AAS-3S ὅτιὅτιthatCONJ εἰςεἰςintoPREP τὸ-T-ASN ἐμὸνἐμόςmyS-1SASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN ἐβαπτίσθητε .βαπτίζωyou were baptizedV-API-2P 1Co 1:16 ἐβάπτισαβαπτίζωI baptizedV-AAI-1S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸνtheT-ASM ΣτεφανᾶΣτεφανᾶςof StephanasN-GSM οἶκον ,οἶκοςhouseholdN-ASM λοιπὸνλοιπόνas to the restA-ASN οὐκοὐnotPRT-N οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S εἴεἰwhetherPRT τινατιςanyX-ASM ἄλλονἄλλοςotherA-ASM ἐβάπτισα .βαπτίζωI baptizedV-AAI-1S 1Co 1:17 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἀπέστειλένἀποστέλλωsentV-AAI-3S μεἐγώmeP-1AS ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM βαπτίζεινβαπτίζωto baptizeV-PAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ εὐαγγελίζεσθαι ,εὐαγγελίζομαιto preach the gospelV-PMN οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνinPREP σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF λόγου ,λόγοςof discourseN-GSM ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N κενωθῇκενόωbe emptied of powerV-APS-3S theT-NSM σταυρὸςσταυρόςcrossN-NSM τοῦof theT-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


1Co 1:18 TheT-NSM λόγοςλόγοςmessageN-NSM γὰργάρforCONJ -T-NSM τοῦof theT-GSM σταυροῦσταυρόςcrossN-GSM τοῖςto thoseT-DPM μὲνμένindeedPRT ἀπολλυμένοιςἀπολλύωperishingV-PEP-DPM μωρίαμωρίαfoolishnessN-NSF ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S τοῖςthoseT-DPM δὲδέhoweverCONJ σῳζομένοιςσῴζωbeing savedV-PPP-DPM ἡμῖνἐγώto usP-1DP δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐστιν .εἰμίit isV-PAI-3S 1Co 1:19 γέγραπταιγράφωIt has been writtenV-RPI-3S γάρ ·γάρforCONJ
ἈπολῶἀπολλύωI will destroyV-FAI-1S τὴνtheT-ASF σοφίανσοφίαwisdomN-ASF τῶνof theT-GPM σοφῶνσοφόςwiseA-GPM
καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF σύνεσινσύνεσιςintelligenceN-ASF τῶνof theT-GPM συνετῶνσυνετόςintelligentA-GPM ἀθετήσω .ἀθετέωI will frustrateV-FAI-1S


1Co 1:20 ΠοῦποῦWhere [is the]ADV-I σοφός ;σοφόςwise?A-NSM ποῦποῦWhere [the]ADV-I γραμματεύς ;γραμματεύςscribe?N-NSM ποῦποῦWhere [the]ADV-I συζητητὴςσυζητητήςdebaterN-NSM τοῦtheT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τούτου ;οὗτοςof this?D-GSM οὐχὶοὐχίNotPRT-N ἐμώρανενμωραίνωhas made foolishV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὴνtheT-ASF σοφίανσοφίαwisdomN-ASF τοῦof theT-GSM κόσμου ;κόσμοςworld?N-GSM 1Co 1:21 ἐπειδὴἐπειδήSinceCONJ γὰργάρforCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωγινώσκωknewV-AAI-3S theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF σοφίαςσοφίαwisdomN-GSF τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM εὐδόκησενεὐδοκέωwas pleasedV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF μωρίαςμωρίαfoolishnessN-GSF τοῦof theT-GSN κηρύγματοςκήρυγμαproclamationN-GSN σῶσαισῴζωto saveV-AAN τοὺςthoseT-APM πιστεύοντας ·πιστεύωbelievingV-PAP-APM 1Co 1:22 ἘπειδὴἐπειδήSeeing thatCONJ καὶκαίbothCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM σημεῖασημεῖονsignsN-APN αἰτοῦσιναἰτέωask forV-PAI-3P καὶκαίandCONJ ἝλληνεςἝλληνGreeksN-NPM σοφίανσοφίαwisdomN-ASF ζητοῦσιν ,ζητέωseekV-PAI-3P 1Co 1:23 ἡμεῖςἐγώweP-1NP δὲδέhoweverCONJ κηρύσσομενκηρύσσωpreachV-PAI-1P ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἐσταυρωμένον ,σταυρόωhaving been crucifiedV-RPP-ASM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςto [the] JewishA-DPM μὲνμένindeedPRT σκάνδαλον ,σκάνδαλονa stumbling blockN-ASN ἔθνεσινἔθνοςto GentilesN-DPN δὲδέnowCONJ μωρίαν ,μωρίαfoolishnessN-ASF 1Co 1:24 αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM δὲδέhoweverCONJ τοῖςtheT-DPM κλητοῖς ,κλητόςcalledA-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ Ἕλλησιν ,ἝλληνGreeksN-DPM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM Θεοῦθεόςof GodN-GSM δύναμινδύναμις[the] powerN-ASF καὶκαίandCONJ Θεοῦθεόςof GodN-GSM σοφίαν ·σοφία[the] wisdomN-ASF 1Co 1:25 ὍτιὅτιForCONJ τὸtheT-NSN μωρὸνμωρόςfoolishnessA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM σοφώτερονσοφόςwiserA-NSN τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςthan menN-GPM ἐστίνεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ἀσθενὲςἀσθενήςweaknessA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἰσχυρότερονἰσχυρόςstrongerA-NSN τῶν-T-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςthan menN-GPM


1Co 1:26 ΒλέπετεβλέπωConsiderV-PAI⁞PAM-2P γὰργάρforCONJ τὴνtheT-ASF κλῆσινκλῆσιςcallingN-ASF ὑμῶν ,σύof youP-2GP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N πολλοὶπολύςmanyA-NPM σοφοὶσοφόςwiseA-NPM κατὰκατάaccording toPREP σάρκα ,σάρξflesh [were]N-ASF οὐοὐnotPRT-N πολλοὶπολύςmanyA-NPM δυνατοί ,δυνατόςpowerfulA-NPM οὐοὐnotPRT-N πολλοὶπολύςmanyA-NPM εὐγενεῖς ·εὐγενήςof noble birthA-NPM 1Co 1:27 ἀλλὰἀλλάButCONJ τὰtheT-APN μωρὰμωρόςfoolish thingsA-APN τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἐξελέξατοἐκλέγωhas chosenV-AMI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM ἵναἵναthatCONJ καταισχύνῃκαταισχύνωHe might shameV-PAS-3S τοὺςtheT-APM σοφούς ,σοφόςwiseA-APM καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN ἀσθενῆἀσθενήςweak thingsA-APN τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἐξελέξατοἐκλέγωchoseV-AMI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM ἵναἵναthatCONJ καταισχύνῃκαταισχύνωHe might shameV-PAS-3S τὰtheT-APN ἰσχυρά ,ἰσχυρόςstrongA-APN 1Co 1:28 καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN ἀγενῆἀγενήςlow-bornA-APN τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN ἐξουθενημέναἐξουθενέωbeing despisedV-RPP-APN ἐξελέξατοἐκλέγωchoseV-AMI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM τὰ[also] the thingsT-APN μὴμήnotPRT-N ὄντα ,εἰμίbeingV-PAP-APN ἵναἵναthatCONJ τὰthe thingsT-APN ὄνταεἰμίbeingV-PAP-APN καταργήσῃ ,καταργέωHe might annulV-AAS-3S 1Co 1:29 ὅπωςὅπωςso thatCONJ μὴμήnotPRT-N καυχήσηταικαυχάομαιmight boastV-AMS-3S πᾶσαπᾶςallA-NSF σὰρξσάρξfleshN-NSF ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM 1Co 1:30 ἘξἐκOut ofPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM δὲδέhoweverCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐστεεἰμίareV-PAI-2P ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM ὃςὅςwhoR-NSM ἐγενήθηγίνομαιhas been madeV-AMI-3S σοφίασοφίαwisdomN-NSF ἡμῖνἐγώunto usP-1DP ἀπὸἀπόfromPREP Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM δικαιοσύνηδικαιοσύνηrighteousnessN-NSF τετεandCONJ καὶκαίalsoCONJ ἁγιασμὸςἁγιασμόςsanctificationN-NSM καὶκαίandCONJ ἀπολύτρωσις ,ἀπολύτρωσιςredemptionN-NSF 1Co 1:31 ἵναἵναin order thatCONJ καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S The [one]T-NSM καυχώμενοςκαυχάομαιboastingV-PMP-NSM ἐνἐνin [the]PREP ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM καυχάσθω .καυχάομαιlet him boastV-PMM-3S


1Co 2:1 ΚἀγὼκἀγώAnd IP-1NS ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-1S οὐοὐnotPRT-N καθ᾽κατάaccording toPREP ὑπεροχὴνὑπεροχήexcellencyN-ASF λόγουλόγοςof speechN-GSM orCONJ σοφίαςσοφίαwisdomN-GSF καταγγέλλωνκαταγγέλλωproclaimingV-PAP-NSM ὑμῖνσύto youP-2DP τὸtheT-ASN μυστήριονμυστήριονmysteryN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM 1Co 2:2 οὐοὐNothingPRT-N γὰργάρforCONJ ἔκρινάκρίνωI decidedV-AAI-1S τιτιςanythingX-ASN εἰδέναιεἴδωto knowV-RAN ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM καὶκαίandCONJ τοῦτονοὗτοςHimD-ASM ἐσταυρωμένον .σταυρόωhaving been crucifiedV-RPP-ASM 1Co 2:3 κἀγὼκἀγώAnd IP-1NS-K ἐνἐνinPREP ἀσθενείᾳἀσθένειαweaknessN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP φόβῳφόβοςfearN-DSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τρόμῳτρόμοςtremblingN-DSM πολλῷπολύςmuchA-DSM ἐγενόμηνγίνομαιwasV-AMI-1S πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP 1Co 2:4 καὶκαίAndCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςmessageN-NSM μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN κήρυγμάκήρυγμαpreachingN-NSN μουἐγώof meP-1GS οὐκοὐ[were] notPRT-N ἐνἐνinPREP πειθοῖςπειθόςpersuasiveA-DPM σοφίαςσοφίαof wisdomN-GSF λόγοιςλόγοςwordsN-DPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP ἀποδείξειἀπόδειξιςdemonstrationN-DSF Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN καὶκαίandCONJ δυνάμεως ,δύναμιςof powerN-GSF 1Co 2:5 ἵναἵναso thatCONJ theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP μὴμήnotPRT-N εἰμίmight beV-PAS-3S ἐνἐνinPREP σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


1Co 2:6 ΣοφίανσοφίαWisdomN-ASF δὲδέhoweverCONJ λαλοῦμενλαλέωwe speakV-PAI-1P ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPM τελείοις ,τέλειοςmatureA-DPM σοφίανσοφίαwisdomN-ASF δὲδέhoweverCONJ οὐοὐnotPRT-N τοῦtheT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τούτουοὗτοςof thisD-GSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N τῶνof theT-GPM ἀρχόντωνἄρχωνrulersN-GPM τοῦtheT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τούτουοὗτοςof thisD-GSM τῶνwhoT-GPM καταργουμένων ·καταργέωare coming to naughtV-PPP-GPM 1Co 2:7 ἀλλὰἀλλάButCONJ λαλοῦμενλαλέωwe speakV-PAI-1P Θεοῦθεόςof GodN-GSM σοφίανσοφίαwisdomN-ASF ἐνἐνinPREP μυστηρίῳμυστήριονa mysteryN-DSN τὴν-T-ASF ἀποκεκρυμμένην ,ἀποκρύπτωhaving been hiddenV-RPP-ASF ἣνὅςwhichR-ASF προώρισενπροορίζωforeordainedV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM πρὸπρόbeforePREP τῶνtheT-GPM αἰώνωναἰώνagesN-GPM εἰςεἰςforPREP δόξανδόξαgloryN-ASF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP 1Co 2:8 ἣνὅςwhichR-ASF οὐδεὶςοὐδείςnoneA-NSM τῶνof theT-GPM ἀρχόντωνἄρχωνrulersN-GPM τοῦtheT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τούτουοὗτοςof thisD-GSM ἔγνωκεν ·γινώσκωhas understoodV-RAI-3S εἰεἰifCONJ γὰργάρforCONJ ἔγνωσαν ,γινώσκωthey had understood [it]V-AAI-3P οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM τῆς-T-GSF δόξηςδόξαof gloryN-GSF ἐσταύρωσαν .σταυρόωthey would have crucifiedV-AAI-3P 1Co 2:9 ἀλλὰἀλλάbutCONJ καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S
ὅςWhatR-APN ὀφθαλμὸςὀφθαλμόςeyeN-NSM οὐκοὐnotPRT-N εἶδενεἴδωhas seenV-AAI-3S καὶκαίandCONJ οὖςοὖςearN-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἤκουσενἀκούωhas heardV-AAI-3S
καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίintoPREP καρδίανκαρδίαheartN-ASF ἀνθρώπουἄνθρωποςof manN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἀνέβη ,ἀναβαίνωhas enteredV-AAI-3S
ὅςwhatR-APN ἡτοίμασενἑτοιμάζωhas preparedV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τοῖςfor thoseT-DPM ἀγαπῶσινἀγαπάωlovingV-PAP-DPM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


1Co 2:10 ἩμῖνἐγώTo usP-1DP γὰργάρforCONJ ἀπεκάλυψενἀποκαλύπτωhas revealed [it]V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN Πνεύματος ·πνεῦμαSpiritN-GSN ΤὸTheT-NSN γὰργάρforCONJ ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN πάνταπᾶςall thingsA-APN ἐραυνᾷ ,ἐρευνάωsearchesV-PAI-3S καὶκαίevenCONJ τὰtheT-APN βάθηβάθοςdepthsN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM 1Co 2:11 τίςτίςWhoI-NSM γὰργάρforCONJ οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S ἀνθρώπωνἄνθρωποςamong menN-GPM τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM τὸthat [is]T-NSN ἐνἐνwithinPREP αὐτῷ ;αὐτόςhim?P-DSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἔγνωκενγινώσκωknowsV-RAI-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM 1Co 2:12 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέnowCONJ οὐοὐnotPRT-N τὸtheT-ASN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-ASN τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἐλάβομενλαμβάνωhave receivedV-AAI-1P ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸtheT-ASN πνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τὸwho [is]T-ASN ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM ἵναἵναthatCONJ εἰδῶμενεἴδωwe may knowV-RAS-1P τὰthe thingsT-APN ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM χαρισθένταχαρίζωhaving been grantedV-APP-APN ἡμῖν ·ἐγώto usP-1DP 1Co 2:13 ὅςwhichR-APN καὶκαίalsoCONJ λαλοῦμενλαλέωwe speakV-PAI-1P οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνinPREP διδακτοῖςδιδακτόςtaughtA-DPM ἀνθρωπίνηςἀνθρώπινοςof humanA-GSF σοφίαςσοφίαwisdomN-GSF λόγοιςλόγοςwordsN-DPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνin [those]PREP διδακτοῖςδιδακτόςtaughtA-DPM Πνεύματος ,πνεῦμαof [the] SpiritN-GSN πνευματικοῖςπνευματικόςby spiritual [means]A-DPN⁞DPM πνευματικὰπνευματικόςspiritual thingsA-APN συνκρίνοντες .συγκρίνωcommunicatingV-PAP-NPM 1Co 2:14 Ψυχικὸςψυχικός[The] naturalA-NSM δὲδέhoweverCONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM οὐοὐnotPRT-N δέχεταιδέχομαιacceptsV-PMI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM μωρίαμωρίαfoolishnessN-NSF γὰργάρforCONJ αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐστίνεἰμίthey areV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιhe is ableV-PMI-3S γνῶναι ,γινώσκωto understand [them]V-AAN ὅτιὅτιbecauseCONJ πνευματικῶςπνευματικῶςspirituallyADV ἀνακρίνεται .ἀνακρίνωthey are discernedV-PPI-3S 1Co 2:15 He who [is]T-NSM δὲδέhoweverCONJ πνευματικὸςπνευματικόςspiritualA-NSM ἀνακρίνειἀνακρίνωjudgesV-PAI-3S τὰ-T-APN πάντα ,πᾶςall thingsA-APN αὐτὸςαὐτόςhe himselfP-NSM δὲδέhoweverCONJ ὑπ᾽ὑπόbyPREP οὐδενὸςοὐδείςno oneA-GSM ἀνακρίνεται .ἀνακρίνωis judgedV-PPI-3S 1Co 2:16 ΤίςτίςWhoI-NSM γὰργάρforCONJ ἔγνωγινώσκωhas knownV-AAI-3S νοῦννοῦς[the] mindN-ASM Κυρίου ,κύριοςof [the] Lord?N-GSM ὃςὅςWhoR-NSM συμβιβάσεισυμβιβάζωwill instructV-FAI-3S αὐτόν ;αὐτόςHim?P-ASM ἡμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέhoweverCONJ νοῦννοῦς[the] mindN-ASM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἔχομεν .ἔχωhaveV-PAI-1P


1Co 3:1 Κἀγώ ,κἀγώAnd IP-1NS ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM οὐκοὐnotPRT-N ἠδυνήθηνδύναμαιwas ableV-AMI-1S λαλῆσαιλαλέωto speakV-AAN ὑμῖνσύto youP-2DP ὡςὡςasCONJ πνευματικοῖςπνευματικόςto spiritualA-DPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ σαρκίνοις ,σάρκινοςto fleshlyA-DPM ὡςὡςasCONJ νηπίοιςνήπιοςto infantsA-DPM ἐνἐνinPREP Χριστῷ .ΧριστόςChristN-DSM 1Co 3:2 γάλαγάλαMilkN-ASN ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐπότισα ,ποτίζωI gave to drinkV-AAI-1S οὐοὐnotPRT-N βρῶμα ·βρῶμαsolid foodN-ASN οὔπωοὔπωnot yetADV γὰργάρforCONJ ἐδύνασθε .δύναμαιwere you ableV-IMI-2P Ἀλλ᾽ἀλλάIn factCONJ οὐδὲοὐδέnotCONJ-N ἔτιἔτιstillADV νῦννῦνnowADV δύνασθε ,δύναμαιare you ableV-PMI-2P 1Co 3:3 ἔτιἔτιstillADV γὰργάρforCONJ σαρκικοίσαρκικόςfleshlyA-NPM ἐστε .εἰμίyou areV-PAI-2P ὅπουὅπουWhereCONJ γὰργάρforCONJ ἐνἐν[are] amongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ζῆλοςζῆλοςjealousyN-NSM καὶκαίandCONJ ἔρις ,ἔριςstrifeN-NSF οὐχὶοὐχίnotPRT-N σαρκικοίσαρκικόςfleshlyA-NPM ἐστεεἰμίare youV-PAI-2P καὶκαίandCONJ κατὰκατάaccording toPREP ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM περιπατεῖτε ;περιπατέωare walking?V-PAI-2P 1Co 3:4 ὅτανὅτανWhenCONJ γὰργάρforCONJ λέγῃλέγωmight sayV-PAS-3S τις ·τιςoneX-NSM ἘγὼἐγώIP-1NS μένμένindeedPRT εἰμιεἰμίamV-PAI-1S Παύλου ,Παῦλοςof PaulN-GSM ἕτεροςἕτεροςanotherA-NSM δέ ·δέhoweverCONJ ἘγὼἐγώIP-1NS Ἀπολλῶ ,Ἀπολλῶςof ApollosN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἄνθρωποίἄνθρωποςfleshlyN-NPM ἐστε ;εἰμίare you?V-PAI-2P 1Co 3:5 ΤίτίςWhoI-NSN οὖνοὖνthenCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S Ἀπολλῶς ;ἈπολλῶςApollos?N-NSM τίτίςWhoI-NSN δέδέnowCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S Παῦλος ;ΠαῦλοςPaul?N-NSM διάκονοιδιάκονοςServantsN-NPM δι᾽διάthroughPREP ὧνὅςwhomR-GPM ἐπιστεύσατε ,πιστεύωyou believedV-AAI-2P καὶκαίalsoCONJ ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM ὡςὡςasCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἔδωκεν .δίδωμιhas given?V-AAI-3S 1Co 3:6 ἐγὼἐγώIP-1NS ἐφύτευσα ,φυτεύωplantedV-AAI-1S ἈπολλῶςἈπολλῶςApollosN-NSM ἐπότισεν ,ποτίζωwateredV-AAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ηὔξανεν ·αὐξάνωkept [it] growingV-IAI-3S 1Co 3:7 ὥστεὥστεSoCONJ οὔτεοὔτεneitherCONJ-N the [one]T-NSM φυτεύωνφυτεύωplantingV-PAP-NSM ἐστίνεἰμίisV-PAI-3S τιτιςanythingX-NSN οὔτεοὔτεnorCONJ-N the [one]T-NSM ποτίζωνποτίζωwateringV-PAP-NSM ἀλλ᾽ἀλλάbut [only]CONJ the [One]T-NSM αὐξάνωναὐξάνωgiving growthV-PAP-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM 1Co 3:8 The [one]T-NSM φυτεύωνφυτεύωplantingV-PAP-NSM δὲδέnowCONJ καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM ποτίζωνποτίζωwateringV-PAP-NSM ἕνεἷςoneA-NSN εἰσιν ,εἰμίareV-PAI-3P ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM δὲδέnowCONJ τὸνtheT-ASM ἴδιονἴδιοςownA-ASM μισθὸνμισθόςrewardN-ASM λήμψεταιλαμβάνωwill receiveV-FMI-3S κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM ἴδιονἴδιοςownA-ASM κόπον ·κόποςlaborN-ASM 1Co 3:9 ΘεοῦθεόςOf GodN-GSM γάργάρforCONJ ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P συνεργοί ,συνεργόςfellow workersA-NPM ΘεοῦθεόςGodsN-GSM γεώργιον ,γεώργιονfieldN-NSN ΘεοῦθεόςGodsN-GSM οἰκοδομήοἰκοδομήbuildingN-NSF ἐστε .εἰμίyou areV-PAI-2P 1Co 3:10 ΚατὰκατάAccording toPREP τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τὴν-T-ASF δοθεῖσάνδίδωμιhaving been givenV-APP-ASF μοιἐγώto meP-1DS ὡςὡςasCONJ σοφὸςσοφόςa wiseA-NSM ἀρχιτέκτωνἀρχιτέκτωνmaster builderN-NSM θεμέλιονθεμέλιος[the] foundationN-ASM ἔθηκα ,τίθημιI have laidV-AAI-1S ἄλλοςἄλλοςanotherA-NSM δὲδέhoweverCONJ ἐποικοδομεῖ .ἐποικοδομέωis building upon [it]V-PAI-3S ἕκαστοςἕκαστοςEach oneA-NSM δὲδέhoweverCONJ βλεπέτωβλέπωlet take heedV-PAM-3S πῶςπωςhowADV ἐποικοδομεῖ .ἐποικοδομέωhe builds upon [it]V-PAI-3S 1Co 3:11 θεμέλιονθεμέλιοςFoundationN-ASM γὰργάρforCONJ ἄλλονἄλλοςanotherA-ASM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S θεῖναιτίθημιto layV-AAN παρὰπαράbesidesPREP τὸνthe [one]T-ASM κείμενον ,κεῖμαιbeing already laidV-PMP-ASM ὅςὅςwhichR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM Χριστός .ΧριστόςChristN-NSM 1Co 3:12 ΕἰεἰIfCONJ δέδέnowCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἐποικοδομεῖἐποικοδομέωbuildsV-PAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM θεμέλιονθεμέλιοςfoundationN-ASM χρυσόν ,χρυσόςgoldN-ASM ἄργυρον ,ἄργυροςsilverN-ASM λίθουςλίθοςstonesN-APM τιμίους ,τίμιοςpreciousA-APM ξύλα ,ξύλονwoodN-APN χόρτον ,χόρτοςhayN-ASM καλάμην ,καλάμηstrawN-ASF 1Co 3:13 ἑκάστουἕκαστοςof eachA-GSM τὸtheT-NSN ἔργονἔργονworkN-NSN φανερὸνφανερόςmanifestA-NSN γενήσεται ,γίνομαιwill becomeV-FMI-3S theT-NSF γὰργάρforCONJ ἡμέραἡμέραdayN-NSF δηλώσει ,δηλόωwill disclose [it]V-FAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐνἐνinPREP πυρὶπῦρfireN-DSN ἀποκαλύπτεται ·ἀποκαλύπτωit is revealedV-PPI-3S καὶκαίandCONJ ἑκάστουἕκαστοςof eachA-GSM τὸtheT-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN ὁποῖόνὁποῖοςwhat sortI-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S τὸtheT-NSN πῦρπῦρfireN-NSN αὐτὸαὐτόςitselfP-NSN δοκιμάσει .δοκιμάζωwill proveV-FAI-3S 1Co 3:14 εἴεἰIfCONJ τινοςτιςof anyoneX-GSM τὸtheT-NSN ἔργονἔργονworkN-NSN μενεῖμένωwill remainV-FAI-3S ὅςwhichR-ASN ἐποικοδόμησεν ,ἐποικοδομέωhe built upV-AAI-3S μισθὸνμισθόςa rewardN-ASM λήμψεται ·λαμβάνωhe will receiveV-FMI-3S 1Co 3:15 εἴεἰIfCONJ τινοςτιςof anyoneX-GSM τὸtheT-NSN ἔργονἔργονworkN-NSN κατακαήσεται ,κατακαίωwill be burned upV-FPI-3S ζημιωθήσεται ,ζημιόωhe will suffer lossV-FPI-3S αὐτὸςαὐτόςhe himselfP-NSM δὲδέhoweverCONJ σωθήσεται ,σῴζωwill be savedV-FPI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV δὲδέhoweverCONJ ὡςὡςasCONJ διὰδιάthroughPREP πυρός .πῦρfireN-GSN 1Co 3:16 ΟὐκοὐNotPRT-N οἴδατεεἴδωknow youV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ναὸςναόςtempleN-NSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐστεεἰμίyou yourselves areV-PAI-2P καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM οἰκεῖοἰκέωdwells?V-PAI-3S ἐνἐνinPREP ὑμῖν ;σύyouP-2DP 1Co 3:17 εἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM τὸνtheT-ASM ναὸνναόςtempleN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM φθείρει ,φθείρωdestroysV-PAI-3S φθερεῖφθείρωwill destroyV-FAI-3S τοῦτονοὗτοςhimD-ASM -T-NSM Θεός ·θεόςGodN-NSM -T-NSM γὰργάρforCONJ ναὸςναόςthe templeN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἅγιόςἅγιοςholyA-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S οἵτινέςὅστιςwhichR-NPM ἐστεεἰμίareV-PAI-2P ὑμεῖς .σύyouP-2NP


1Co 3:18 ΜηδεὶςμηδείςNo oneA-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ἐξαπατάτω ·ἐξαπατάωlet deceiveV-PAM-3S εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM δοκεῖδοκέωthinks [himself]V-PAI-3S σοφὸςσοφόςwiseA-NSM εἶναιεἰμίto beV-PAN ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM αἰῶνιαἰώνageN-DSM τούτῳ ,οὗτοςthisD-DSM μωρὸςμωρόςfoolishA-NSM γενέσθω ,γίνομαιlet him becomeV-AMM-3S ἵναἵναso thatCONJ γένηταιγίνομαιhe may becomeV-AMS-3S σοφός .σοφόςwiseA-NSM 1Co 3:19 TheT-NSF γὰργάρforCONJ σοφίασοφίαwisdomN-NSF τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM μωρίαμωρίαfoolishnessN-NSF παρὰπαράwithPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S γέγραπταιγράφωIt has been writtenV-RPI-3S γάρ ·γάρforCONJ [He is] the [One]T-NSM δρασσόμενοςδράσσομαιcatchingV-PMP-NSM τοὺςtheT-APM σοφοὺςσοφόςwiseA-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πανουργίᾳπανουργίαcraftinessN-DSF αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPM 1Co 3:20 καὶκαίAndCONJ πάλιν ·πάλινagainADV Κύριοςκύριος[The] LordN-NSM γινώσκειγινώσκωknowsV-PAI-3S τοὺςtheT-APM διαλογισμοὺςδιαλογισμόςthoughtsN-APM τῶνof theT-GPM σοφῶνσοφόςwiseA-GPM ὅτιὅτιthatCONJ εἰσὶνεἰμίthey areV-PAI-3P μάταιοι .μάταιοςfutileA-NPM 1Co 3:21 ὭστεὥστεThereforeCONJ μηδεὶςμηδείςno oneA-NSM καυχάσθωκαυχάομαιlet boastV-PMM-3S ἐνἐνinPREP ἀνθρώποις ·ἄνθρωποςmenN-DPM πάνταπᾶςAll thingsA-NPN γὰργάρforCONJ ὑμῶνσύof youP-2GP ἐστιν ,εἰμίareV-PAI-3S 1Co 3:22 εἴτεεἴτεwhetherCONJ ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM εἴτεεἴτεorCONJ ἈπολλῶςἈπολλῶςApollosN-NSM εἴτεεἴτεorCONJ Κηφᾶς ,ΚηφᾶςCephasN-NSM εἴτεεἴτεor [the]CONJ κόσμοςκόσμοςworldN-NSM εἴτεεἴτεorCONJ ζωὴζωήlifeN-NSF εἴτεεἴτεorCONJ θάνατος ,θάνατοςdeathN-NSM εἴτεεἴτεorCONJ ἐνεστῶταἐνίστημιthings presentV-RAP-NPN εἴτεεἴτεorCONJ μέλλοντα ·μέλλωthings to come—V-PAP-NPN πάνταπᾶςallA-NPN ὑμῶν ,σύyoursP-2GP 1Co 3:23 ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέnowCONJ Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM δὲδέnowCONJ Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


1Co 4:1 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV ἡμᾶςἐγώusP-1AP λογιζέσθωλογίζομαιlet regardV-PMM-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ὡςὡςasCONJ ὑπηρέταςὑπηρέτηςservantsN-APM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM καὶκαίandCONJ οἰκονόμουςοἰκονόμοςstewardsN-APM μυστηρίωνμυστήριονof the mysteriesN-GPN Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM 1Co 4:2 ὧδεὧδεIn this caseADV λοιπὸνλοιπόνmoreoverA-ASN ζητεῖταιζητέωit is requiredV-PPI-3S ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οἰκονόμοις ,οἰκονόμοςstewardsN-DPM ἵναἵναthatCONJ πιστόςπιστόςfaithfulA-NSM τιςτιςoneX-NSM εὑρεθῇ .εὑρίσκωshall be foundV-APS-3S 1Co 4:3 ἘμοὶἐγώMeP-1DS δὲδέhoweverCONJ εἰςεἰςtoPREP ἐλάχιστόνἐλάχιστοςthe smallest matterA-ASN ἐστιν ,εἰμίit isV-PAI-3S ἵναἵναthatCONJ ὑφ᾽ὑπόbyPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἀνακριθῶἀνακρίνωI be examinedV-APS-1S orCONJ ὑπὸὑπόbyPREP ἀνθρωπίνηςἀνθρώπινοςa humanA-GSF ἡμέρας ·ἡμέραcourtN-GSF ἀλλ᾽ἀλλάIn factCONJ οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmyselfF-1ASM ἀνακρίνω .ἀνακρίνωdo I examineV-PAI-1S 1Co 4:4 οὐδὲνοὐδείςNothingA-ASN γὰργάρforCONJ ἐμαυτῷἐμαυτοῦagainst myselfF-1DSM σύνοιδα ,σύνοιδαI am conscious ofV-RAI-1S ἀλλ᾽ἀλλάyetCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνbyPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN δεδικαίωμαι ,δικαιόωhave I been justifiedV-RPI-1S the [One]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ἀνακρίνωνἀνακρίνωjudgingV-PAP-NSM μεἐγώmeP-1AS Κύριόςκύριος[the] LordN-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S 1Co 4:5 ὭστεὥστεSo thenCONJ μὴμήnotPRT-N πρὸπρόbefore [the]PREP καιροῦκαιρόςtimeN-GSM τιτιςanythingX-ASN κρίνετεκρίνωjudgeV-PAM-2P ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT ἔλθῃἔρχομαιshall have comeV-AAS-3S theT-NSM Κύριος ,κύριοςLordN-NSM ὃςὅςwhoR-NSM καὶκαίbothCONJ φωτίσειφωτίζωwill bring to lightV-FAI-3S τὰtheT-APN κρυπτὰκρυπτόςhidden thingsA-APN τοῦ-T-GSN σκότουςσκότοςof darknessN-GSN καὶκαίandCONJ φανερώσειφανερόωwill make manifestV-FAI-3S τὰςtheT-APF βουλὰςβουλήmotivesN-APF τῶνof theT-GPF καρδιῶν ·καρδίαheartsN-GPF καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV theT-NSM ἔπαινοςἔπαινοςpraiseN-NSM γενήσεταιγίνομαιwill comeV-FMI-3S ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM


1Co 4:6 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN δέ ,δέnowCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM μετεσχημάτισαμετασχηματίζωI have appliedV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmyselfF-1ASM καὶκαίandCONJ ἈπολλῶνἈπολλῶςApollosN-ASM δι᾽διάon account ofPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἵναἵναso thatCONJ ἐνἐνinPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP μάθητεμανθάνωyou may learnV-AAS-2P τό-T-ASN ΜὴμήnotPRT-N ὑπὲρὑπέρbeyondPREP ὅςwhatR-APN γέγραπται ,γράφωhas been writtenV-RPI-3S ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N εἷςεἷςoneA-NSM ὑπὲρὑπέρforPREP τοῦ-T-GSM ἑνὸςεἷςoneA-GSM φυσιοῦσθεφυσιόωyou be puffed upV-PPI-2P κατὰκατάoverPREP τοῦtheT-GSM ἑτέρου .ἕτεροςotherA-GSM 1Co 4:7 τίςτίςWhoI-NSM γάργάρforCONJ σεσύyouP-2AS διακρίνει ;διακρίνωmakes different?V-PAI-3S τίτίςWhatI-ASN δὲδέnowCONJ ἔχειςἔχωhave youV-PAI-2S ὅςwhichR-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἔλαβες ;λαμβάνωyou did receive?V-AAI-2S εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἔλαβες ,λαμβάνωyou did receive [it]V-AAI-2S τίτίςwhyI-ASN καυχᾶσαικαυχάομαιboast youV-PMI-2S ὡςὡςasCONJ μὴμήnotPRT-N λαβών ;λαμβάνωhaving received [it]?V-AAP-NSM 1Co 4:8 ἤδηἤδηAlreadyADV κεκορεσμένοικορέννυμιsatiatedV-RPP-NPM ἐστέ ,εἰμίyou areV-PAI-2P ἤδηἤδηalreadyADV ἐπλουτήσατε ,πλουτέωyou have been enrichedV-AAI-2P χωρὶςχωρίςapart fromPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἐβασιλεύσατε ·βασιλεύωyou reignedV-AAI-2P καὶκαίandCONJ ὄφελόνὄφελονI wish thatPRT γεγέreallyPRT ἐβασιλεύσατε ,βασιλεύωyou did reignV-AAI-2P ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ὑμῖνσύyouP-2DP συμβασιλεύσωμεν .συμβασιλεύωmight reign withV-AAS-1P 1Co 4:9 δοκῶδοκέωI thinkV-PAI-1S γάρ ,γάρforCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP τοὺς-T-APM ἀποστόλουςἀπόστολοςapostlesN-APM ἐσχάτουςἔσχατοςlastA-APM ἀπέδειξενἀποδείκνυμιhas exhibitedV-AAI-3S ὡςὡςasCONJ ἐπιθανατίους ,ἐπιθανάτιοςappointed to deathA-APM ὅτιὅτιbecauseCONJ θέατρονθέατρονa spectacleN-NSN ἐγενήθημενγίνομαιwe have becomeV-AMI-1P τῷto theT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM καὶκαίbothCONJ ἀγγέλοιςἄγγελοςto angelsN-DPM καὶκαίandCONJ ἀνθρώποις .ἄνθρωποςto menN-DPM 1Co 4:10 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP μωροὶμωρός[are] foolsA-NPM διὰδιάon account ofPREP Χριστόν ,ΧριστόςChristN-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέhoweverCONJ φρόνιμοιφρόνιμοςwiseA-NPM ἐνἐνinPREP Χριστῷ ·ΧριστόςChristN-DSM ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἀσθενεῖς ,ἀσθενήςweakA-NPM ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέhoweverCONJ ἰσχυροί ·ἰσχυρόςstrongA-NPM ὑμεῖςσύYouP-2NP ἔνδοξοι ,ἔνδοξοςhonoredA-NPM ἡμεῖςἐγώweP-1NP δὲδέhoweverCONJ ἄτιμοι .ἄτιμοςwithout honorA-NPM 1Co 4:11 ἄχριἄχριAs far asPREP τῆςtheT-GSF ἄρτιἄρτιpresentADV ὥραςὥραhourN-GSF καὶκαίbothCONJ πεινῶμενπεινάωwe hungerV-PAI-1P καὶκαίandCONJ διψῶμενδιψάωthirstV-PAI-1P καὶκαίandCONJ γυμνιτεύομενγυμνητεύω, γυμνιτεύωare poorly cladV-PAI-1P καὶκαίandCONJ κολαφιζόμεθακολαφίζωare buffetedV-PPI-1P καὶκαίandCONJ ἀστατοῦμενἀστατέωwander homelessV-PAI-1P 1Co 4:12 καὶκαίandCONJ κοπιῶμενκοπιάωwe toilV-PAI-1P ἐργαζόμενοιἐργάζομαιworkingV-PMP-NPM ταῖςwith [our]T-DPF ἰδίαιςἴδιοςownA-DPF χερσίν ·χείρhandsN-DPF λοιδορούμενοιλοιδορέωBeing reviledV-PPP-NPM εὐλογοῦμεν ,εὐλογέωwe blessV-PAI-1P διωκόμενοιδιώκωbeing persecutedV-PPP-NPM ἀνεχόμεθα ,ἀνέχωwe endureV-PMI-1P 1Co 4:13 δυσφημούμενοιδυσφημέωbeing slanderedV-PPP-NPM παρακαλοῦμεν ·παρακαλέωwe entreatV-PAI-1P ὡςὡςAsCONJ περικαθάρματαπερικάθαρμα[the] scumN-NPN τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςearthN-GSM ἐγενήθημεν ,γίνομαιwe have becomeV-AMI-1P πάντωνπᾶςof all [the]A-GPN περίψημαπερίψημαrefuseN-NSN ἕωςἕωςuntilPREP ἄρτι .ἄρτιnowADV


1Co 4:14 ΟὐκοὐNotPRT-N ἐντρέπωνἐντρέπωshamingV-PAP-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP γράφωγράφωdo I writeV-PAI-1S ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ τέκνατέκνονchildrenN-APN μουἐγώmyP-1GS ἀγαπητὰἀγαπητόςbelovedA-APN νουθετῶν .νουθετέωadmonishing [you]V-PAP-NSM 1Co 4:15 ἐὰνἐάνIfCONJ γὰργάρforCONJ μυρίουςμύριοιten thousandA-APM παιδαγωγοὺςπαιδαγωγόςguardiansN-APM ἔχητεἔχωyou should haveV-PAS-2P ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἀλλ᾽ἀλλάyetCONJ οὐοὐnotPRT-N πολλοὺςπολύςmanyA-APM πατέρας ·πατήρfathersN-APM ἐνἐνinPREP γὰργάρforCONJ ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN ἐγὼἐγώIP-1NS ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐγέννησα .γεννάωhave begottenV-AAI-1S 1Co 4:16 παρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ ὑμᾶς ,σύyouP-2AP μιμηταίμιμητήςimitatorsN-NPM μουἐγώof meP-1GS γίνεσθε .γίνομαιbecomeV-PMM-2P 1Co 4:17 ΔιὰδιάOn account ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἔπεμψαπέμπωI sentV-AAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP Τιμόθεον ,ΤιμόθεοςTimothyN-ASM ὅςὅςwhoR-NSM ἐστίνεἰμίisV-PAI-3S μουἐγώmyP-1GS τέκνοντέκνονchildN-NSN ἀγαπητὸνἀγαπητόςbelovedA-NSN καὶκαίandCONJ πιστὸνπιστόςfaithfulA-NSN ἐνἐνin [the]PREP Κυρίῳ ,κύριοςLordN-DSM ὃςὅςwhoR-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀναμνήσειἀναμιμνήσκωwill remind ofV-FAI-3S τὰςtheT-APF ὁδούςὁδόςwaysN-APF μουἐγώof meP-1GS τὰςthat [are]T-APF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM καθὼςκαθώςasCONJ πανταχοῦπανταχοῦeverywhereADV ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησίαchurchN-DSF διδάσκω .διδάσκωI teachV-PAI-1S 1Co 4:18 ὩςὡςAs toCONJ μὴμήnotPRT-N ἐρχομένουἔρχομαιcomingV-PMP-GSM δέδέnowCONJ μουἐγώof meP-1GS πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐφυσιώθησάνφυσιόωhave become puffed upV-API-3P τινες ·τιςsomeX-NPM 1Co 4:19 ἐλεύσομαιἔρχομαιI will comeV-FMI-1S δὲδέhoweverCONJ ταχέωςταχέωςshortlyADV πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐὰνἐάνifCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM θελήσῃ ,θέλωwillsV-AAS-3S καὶκαίandCONJ γνώσομαιγινώσκωI will find outV-FMI-1S οὐοὐnotPRT-N τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςtalkN-ASM τῶνof thoseT-GPM πεφυσιωμένωνφυσιόωbeing puffed upV-RPP-GPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὴνtheT-ASF δύναμιν ·δύναμιςpowerN-ASF 1Co 4:20 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἐνἐνinPREP λόγῳλόγοςwordN-DSM theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof God [is]N-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP δυνάμει .δύναμιςpowerN-DSF 1Co 4:21 τίτίςWhatI-ASN θέλετε ;θέλωdesire you?V-PAI-2P ἐνἐνWithPREP ῥάβδῳῥάβδοςa rodN-DSF ἔλθωἔρχομαιI should comeV-AAS-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP orCONJ ἐνἐνinPREP ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF πνεύματίπνεῦμαa spiritN-DSN τετεthenCONJ πραΰτητος ;πραΰτηςof gentleness?N-GSF


1Co 5:1 ὍλωςὅλωςActuallyADV ἀκούεταιἀκούωis reportedV-PPI-3S ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP πορνεία ,πορνείαsexual immoralityN-NSF καὶκαίandCONJ τοιαύτητοιοῦτοςsuchD-NSF πορνείαπορνείαsexual immoralityN-NSF ἥτιςὅστιςasR-NSF οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,ἔθνοςpagansN-DPN ὥστεὥστεso as forCONJ γυναῖκάγυνή[the] wifeN-ASF τινατιςoneX-ASM τοῦof theT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM ἔχειν .ἔχωto haveV-PAN 1Co 5:2 καὶκαίAndCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP πεφυσιωμένοιφυσιόωpuffed upV-RPP-NPM ἐστέεἰμίareV-PAI-2P καὶκαίandCONJ οὐχὶοὐχίnotPRT-N μᾶλλονμᾶλλονratherADV ἐπενθήσατε ,πενθέωhave mournedV-AAI-2P ἵναἵναso thatCONJ ἀρθῇαἴρωmight be takenV-APS-3S ἐκἐκout ofPREP μέσουμέσοςmidstA-GSN ὑμῶνσύof youP-2GP the [one]T-NSM τὸtheT-ASN ἔργονἔργονdeedN-ASN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN πράξας ;πράσσωhaving done!V-AAP-NSM 1Co 5:3 ἘγὼἐγώIP-1NS μὲνμένindeedPRT γάρ ,γάρthoughCONJ ἀπὼνἄπειμιbeing absentV-PAP-NSM τῷ-T-DSN σώματισῶμαin bodyN-DSN παρὼνπάρειμιbeing presentV-PAP-NSM δὲδέnowCONJ τῷ-T-DSN πνεύματι ,πνεῦμαin spiritN-DSN ἤδηἤδηalreadyADV κέκρικακρίνωhave judgedV-RAI-1S ὡςὡςasCONJ παρὼνπάρειμιbeing presentV-PAP-NSM τὸνthe [one]T-ASM οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV τοῦτοοὗτοςthisD-ASN κατεργασάμενον ·κατεργάζομαιhaving producedV-AMP-ASM 1Co 5:4 ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώourP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM συναχθέντωνσυνάγωhaving been gathered togetherV-APP-GPM ὑμῶνσύyouP-2GP καὶκαίandCONJ τοῦ-T-GSN ἐμοῦἐμόςof meS-1SGSN πνεύματοςπνεῦμαin spiritN-GSN σὺνσύνwithPREP τῇtheT-DSF δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-GSM 1Co 5:5 παραδοῦναιπαραδίδωμιto deliverV-AAN τὸν-T-ASM τοιοῦτοντοιοῦτοςsuch a oneD-ASM τῷ-T-DSM ΣατανᾷΣατανᾶςto SatanN-DSM εἰςεἰςforPREP ὄλεθρονὄλεθροςdestructionN-ASM τῆςof theT-GSF σαρκός ,σάρξfleshN-GSF ἵναἵναso thatCONJ τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN σωθῇσῴζωmay be savedV-APS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τοῦof theT-GSM Κυρίου .κύριοςLordN-GSM 1Co 5:6 ΟὐοὐNotPRT-N καλὸνκαλόςgood [is]A-NSN τὸtheT-NSN καύχημακαύχημαboastingN-NSN ὑμῶν .σύof youP-2GP οὐκοὐNotPRT-N οἴδατεεἴδωknow youV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ μικρὰμικρόςa littleA-NSF ζύμηζύμηleavenN-NSF ὅλονὅλοςallA-ASN τὸtheT-ASN φύραμαφύραμαlumpN-ASN ζυμοῖ ;ζυμόωleavens?V-PAI-3S 1Co 5:7 ἐκκαθάρατεἐκκαθαίρωCleanse outV-AAM-2P τὴνtheT-ASF παλαιὰνπαλαιόςoldA-ASF ζύμην ,ζύμηleavenN-ASF ἵναἵναthatCONJ ἦτεεἰμίyou may beV-PAS-2P νέοννέοςa newA-NSN φύραμα ,φύραμαlumpN-NSN καθώςκαθώςasCONJ ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P ἄζυμοι ·ἄζυμοςunleavenedA-NPM καὶκαίAlsoCONJ γὰργάρforCONJ τὸtheT-NSN πάσχαπάσχαPassover lambN-NSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐτύθηθύωhas been sacrificedV-API-3S Χριστός .ΧριστόςChristN-NSM 1Co 5:8 ὥστεὥστεso thatCONJ ἑορτάζωμενἑορτάζωwe might celebrate the feastV-PAS-1P μὴμήnotPRT-N ἐνἐνwithPREP ζύμῃζύμηleavenN-DSF παλαιᾷπαλαιόςoldA-DSF μηδὲμηδέnotCONJ ἐνἐνwithPREP ζύμῃζύμηleavenN-DSF κακίαςκακίαof maliceN-GSF καὶκαίandCONJ πονηρίαςπονηρίαwickednessN-GSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνwithPREP ἀζύμοιςἄζυμοςunleavened [bread]A-DPN εἰλικρινείαςεἰλικρίνειαof sincerityN-GSF καὶκαίandCONJ ἀληθείας .ἀλήθειαof truthN-GSF 1Co 5:9 ἜγραψαγράφωI wroteV-AAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐπιστολῇἐπιστολήletterN-DSF μὴμήnotPRT-N συναναμίγνυσθαισυναναμίγνυμιto associate withV-PMN πόρνοις ,πόρνοςthe sexually immoralN-DPM 1Co 5:10 οὐοὐnotPRT-N πάντωςπάντωςaltogetherADV τοῖςwith theT-DPM πόρνοιςπόρνοςsexually immoralN-DPM τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτουοὗτοςof thisD-GSM orCONJ τοῖςwith theT-DPM πλεονέκταιςπλεονέκτηςcovetousN-DPM καὶκαίandCONJ ἅρπαξινἅρπαξswindlersA-DPM orCONJ εἰδωλολάτραις ,εἰδωλολάτρηςidolatersN-DPM ἐπεὶἐπείsinceCONJ ὠφείλετεὀφείλωyou would needV-IAI-2P ἄραἄραthenCONJ ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἐξελθεῖν .ἐξέρχομαιto departV-AAN 1Co 5:11 νῦννῦνNowADV δὲδέhoweverCONJ ἔγραψαγράφωI wroteV-AAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP μὴμήnotPRT-N συναναμίγνυσθαισυναναμίγνυμιto associate with [him]V-PMN ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςa brotherN-NSM ὀνομαζόμενοςὀνομάζωbeing designatedV-PPP-NSM εἰμίhe isV-PAS-3S πόρνοςπόρνοςsexually immoralN-NSM orCONJ πλεονέκτηςπλεονέκτηςa coveterN-NSM orCONJ εἰδωλολάτρηςεἰδωλολάτρηςan idolaterN-NSM orCONJ λοίδοροςλοίδοροςverbal abuserN-NSM orCONJ μέθυσοςμέθυσοςa drunkardN-NSM orCONJ ἅρπαξ ,ἅρπαξswindlerA-NSM τῷwithT-DSM τοιούτῳτοιοῦτοςsuch a oneD-DSM μηδὲμηδέnot evenCONJ συνεσθίειν .συνεσθίωto eatV-PAN 1Co 5:12 ΤίτίςWhatI-NSN γάργάρforCONJ μοιἐγώ[is it] to meP-1DS τοὺςthoseT-APM ἔξωἔξωoutsideADV κρίνειν ;κρίνωto judge?V-PAN οὐχὶοὐχίNotPRT-N τοὺςthoseT-APM ἔσωἔσωwithinADV ὑμεῖςσύyouP-2NP κρίνετε ;κρίνωdo judge?V-PAI-2P 1Co 5:13 τοὺςThoseT-APM δὲδέhoweverCONJ ἔξωἔξωoutsideADV -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM κρίνει .κρίνωwill judgeV-FAI-3S ἘξάρατεἐξαίρωExpelV-AAM-2P τὸνtheT-ASM πονηρὸνπονηρόςevilA-ASM ἐξἐκout fromPREP ὑμῶνσύyourselvesP-2GP αὐτῶν .αὐτόςthatP-GPM


1Co 6:1 ΤολμᾷτολμάωDareV-PAI-3S τιςτιςanyoneX-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP πρᾶγμαπρᾶγμαa matterN-ASN ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM πρὸςπρόςagainstPREP τὸνtheT-ASM ἕτερονἕτεροςotherA-ASM κρίνεσθαικρίνωgo to lawV-PPN ἐπὶἐπίbeforePREP τῶνtheT-GPM ἀδίκωνἄδικοςunrighteousA-GPM καὶκαίandCONJ οὐχὶοὐχίnotPRT-N ἐπὶἐπίbeforePREP τῶνtheT-GPM ἁγίων ;ἅγιοςsaints?A-GPM 1Co 6:2 OrCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδατεεἴδωknow youV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ οἱtheT-NPM ἅγιοιἅγιοςsaintsA-NPM τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM κρινοῦσιν ;κρίνωwill judge?V-FAI-3P καὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ ἐνἐνbyPREP ὑμῖνσύyouP-2DP κρίνεταικρίνωis to be judgedV-PPI-3S theT-NSM κόσμος ,κόσμοςworldN-NSM ἀνάξιοίἀνάξιοςunworthyA-NPM ἐστεεἰμίare youV-PAI-2P κριτηρίωνκριτήριονof casesN-GPN ἐλαχίστων ;ἐλάχιστοςof the smallest?A-GPN 1Co 6:3 οὐκοὐNotPRT-N οἴδατεεἴδωknow youV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἀγγέλουςἄγγελοςangelsN-APM κρινοῦμεν ,κρίνωwe will judge?V-FAI-1P μήτιμήτιPRT-I γεγέHow much morePRT βιωτικά ;βιωτικόςthe things of this life?A-APN 1Co 6:4 ΒιωτικὰβιωτικόςThe things of this lifeA-APN μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνsoCONJ κριτήριακριτήριονjudgment [as to]N-APN ἐὰνἐάνifCONJ ἔχητε ,ἔχωyou haveV-PAS-2P τοὺςthe [ones]T-APM ἐξουθενημένουςἐξουθενέωbeing despisedV-RPP-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳ ,ἐκκλησίαchurchN-DSF τούτουςοὗτοςthoseD-APM καθίζετε ;καθίζωset you up!V-PAI-2P 1Co 6:5 πρὸςπρόςForPREP ἐντροπὴνἐντροπήshameN-ASF ὑμῖνσύto youP-2DP λέγω .λέγωI say thisV-PAI-1S οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV οὐκοὐnotPRT-N ἔνιἔνιis thereV-PAI-3S ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM σοφὸς ,σοφόςa wise [man]A-NSM ὃςὅςwhoR-NSM δυνήσεταιδύναμαιwill be ableV-FMI-3S διακρῖναιδιακρίνωto decideV-AAN ἀνὰἀνάinPREP μέσονμέσοςbetweenA-ASN τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM αὐτοῦ ;αὐτόςof him?P-GSM 1Co 6:6 ἀλλὰἀλλάInsteadCONJ ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM μετὰμετάagainstPREP ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM κρίνεταικρίνωgoes to lawV-PPI-3S καὶκαίandCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-NSN ἐπὶἐπίbeforePREP ἀπίστων ;ἄπιστοςunbelievers!A-GPM 1Co 6:7 ἤδηἤδηAlreadyADV μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ὅλωςὅλωςaltogetherADV ἥττημαἥττημαa defeatN-NSN ὑμῖνσύfor youP-2DP ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ κρίματακρίμαlawsuitsN-APN ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P μεθ᾽μετάamongPREP ἑαυτῶν .ἑαυτοῦone anotherF-2GPM διὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN οὐχὶοὐχίnotPRT-N μᾶλλονμᾶλλονratherADV ἀδικεῖσθε ;ἀδικέωsuffer wrong?V-PPI-2P διὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN οὐχὶοὐχίnotPRT-N μᾶλλονμᾶλλονratherADV ἀποστερεῖσθε ;ἀποστερέωbe defrauded?V-PPI-2P 1Co 6:8 ἀλλὰἀλλάButCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἀδικεῖτεἀδικέωdo wrongV-PAI-2P καὶκαίandCONJ ἀποστερεῖτε ,ἀποστερέωdefraudV-PAI-2P καὶκαίandCONJ τοῦτοοὗτοςthese thingsD-NSN ἀδελφούς .ἀδελφόςto brothers!N-APM 1Co 6:9 OrCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδατεεἴδωknow youV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἄδικοιἄδικος[the] unrighteous onesA-NPM Θεοῦθεόςof GodN-GSM βασιλείανβασιλεία[the] kingdomN-ASF οὐοὐnotPRT-N κληρονομήσουσιν ;κληρονομέωwill inherit?V-FAI-3P μὴμήNotPRT-N πλανᾶσθε ·πλανάωbe deceivedV-PPM-2P οὔτεοὔτεneitherCONJ-N πόρνοιπόρνοςthe sexually immoralN-NPM οὔτεοὔτεnorCONJ-N εἰδωλολάτραιεἰδωλολάτρηςidolatersN-NPM οὔτεοὔτεnorCONJ-N μοιχοὶμοιχόςadulterersN-NPM οὔτεοὔτεnorCONJ-N μαλακοὶμαλακόςeffeminateA-NPM οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἀρσενοκοῖταιἀρσενοκοίτηςhomosexualsN-NPM 1Co 6:10 οὔτεοὔτεnorCONJ-N κλέπταικλέπτηςthievesN-NPM οὔτεοὔτεnorCONJ-N πλεονέκται ,πλεονέκτηςcovetersN-NPM οὐοὐnotPRT-N μέθυσοι ,μέθυσοςdrunkardsN-NPM οὐοὐnorPRT-N λοίδοροι ,λοίδοροςverbal abusersN-NPM οὐχοὐnorPRT-N ἅρπαγεςἅρπαξswindlersA-NPM βασιλείανβασιλεία[the] kingdomN-ASF Θεοῦθεόςof GodN-GSM κληρονομήσουσιν .κληρονομέωwill inheritV-FAI-3P 1Co 6:11 καὶκαίAndCONJ ταῦτάοὗτοςsuchD-NPN τινεςτιςsome [of]X-NPM ἦτε ·εἰμίyou wereV-IAI-2P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀπελούσασθε ,ἀπολούωyou were washedV-AMI-2P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἡγιάσθητε ,ἁγιάζωyou were sanctifiedV-API-2P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐδικαιώθητεδικαιόωyou were justifiedV-API-2P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP


1Co 6:12 ΠάνταπᾶςAll thingsA-NPN μοιἐγώto meP-1DS ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνare lawfulV-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐοὐnotPRT-N πάνταπᾶςall thingsA-NPN συμφέρει ·συμφέρωdo profitV-PAI-3S ΠάνταπᾶςAll thingsA-NPN μοιἐγώto meP-1DS ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνare lawfulV-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγὼἐγώIP-1NS ἐξουσιασθήσομαιἐξουσιάζωwill be masteredV-FPI-1S ὑπόὑπόbyPREP τινος .τιςanythingX-GSN 1Co 6:13 ΤὰTheT-NPN βρώματαβρῶμαfoodsN-NPN τῇfor theT-DSF κοιλίᾳκοιλίαbellyN-DSF καὶκαίandCONJ theT-NSF κοιλίακοιλίαbellyN-NSF τοῖςtheT-DPN βρώμασιν ,βρῶμαfor foodsN-DPN -T-NSM δὲδέbutCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM καὶκαίbothCONJ ταύτηνοὗτοςthisD-ASF καὶκαίandCONJ ταῦταοὗτοςtheseD-APN καταργήσει .καταργέωwill destroyV-FAI-3S τὸ-T-NSN δὲδέandCONJ σῶμασῶμαthe body [is]N-NSN οὐοὐnotPRT-N τῇ-T-DSF πορνείᾳπορνείαfor sexual immoralityN-DSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ τῷfor theT-DSM Κυρίῳ ,κύριοςLordN-DSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM τῷfor theT-DSN σώματι ·σῶμαbodyN-DSN 1Co 6:14 -T-NSM δὲδέAndCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM καὶκαίbothCONJ τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἤγειρενἐγείρωhas raised upV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐξεγερεῖἐξεγείρωwill raise outV-FAI-3S διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM 1Co 6:15 ΟὐκοὐNotPRT-N οἴδατεεἴδωknow youV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ τὰtheT-NPN σώματασῶμαbodiesN-NPN ὑμῶνσύof youP-2GP μέλημέλοςmembersN-NPN ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἐστιν ;εἰμίare?V-PAI-3S ἄραςαἴρωHaving takenV-AAP-NSM οὖνοὖνthenCONJ τὰtheT-APN μέλημέλοςmembersN-APN τοῦof theT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ποιήσωποιέωshall I makeV-AAS-1S πόρνηςπόρνη[them] of a prostituteN-GSF μέλη ;μέλοςmembers?N-APN μὴμήNeverPRT-N γένοιτο .γίνομαιmay it be!V-AMO-3S 1Co 6:16 OrCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδατεεἴδωknow youV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ the [one]T-NSM κολλώμενοςκολλάωbeing joinedV-PPP-NSM τῇto theT-DSF πόρνῃπόρνηprostituteN-DSF ἓνεἷςoneA-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN ἐστιν ;εἰμίis?V-PAI-3S ἜσονταιεἰμίWill becomeV-FMI-3P γάρ ,γάρforCONJ φησίν ,φημίit saysV-PAI-3S ΟἱtheT-NPM δύοδύοtwoA-NPM εἰςεἰςintoPREP σάρκασάρξfleshN-ASF μίαν .εἷςoneA-ASF 1Co 6:17 The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ κολλώμενοςκολλάωbeing joinedV-PPP-NSM τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM ἓνεἷςoneA-NSN πνεῦμάπνεῦμαspiritN-NSN ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S 1Co 6:18 ΦεύγετεφεύγωFleeV-PAM-2P τὴν-T-ASF πορνείαν .πορνείαsexual immoralityN-ASF πᾶνπᾶςEveryA-NSN ἁμάρτημαἁμάρτημαsinN-NSN ὅςwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT ποιήσῃποιέωmight doV-AAS-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἐκτὸςἐκτόςoutsidePREP τοῦtheT-GSN σώματόςσῶμαbodyN-GSN ἐστιν ·εἰμίisV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ πορνεύωνπορνεύωsinning sexuallyV-PAP-NSM εἰςεἰςagainstPREP τὸtheT-ASN ἴδιονἴδιοςownA-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN ἁμαρτάνει .ἁμαρτάνωsinsV-PAI-3S 1Co 6:19 OrCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδατεεἴδωknow youV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN ὑμῶνσύof youP-2GP ναὸςναόςa templeN-NSM τοῦof theT-GSN ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαSpiritN-GSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S οὗὅςwhomR-GSN ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P ἀπὸἀπόfromPREP Θεοῦ ,θεόςGod?N-GSM καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐστὲεἰμίyou areV-PAI-2P ἑαυτῶν ;ἑαυτοῦyour ownF-2GPM 1Co 6:20 ἠγοράσθητεἀγοράζωyou were boughtV-API-2P γὰργάρforCONJ τιμῆς ·τιμήwith a priceN-GSF δοξάσατεδοξάζωglorifyV-AAM-2P δὴδήthereforePRT τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN ὑμῶν .σύof youP-2GP 1Co 7:1 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ ὧνὅςthe things about whichR-GPN ἐγράψατε ,γράφωyou wroteV-AAI-2P καλὸνκαλός[It is] goodA-NSN ἀνθρώπῳἄνθρωποςfor a manN-DSM γυναικὸςγυνήa womanN-GSF μὴμήnotPRT-N ἅπτεσθαι ·ἅπτωto touchV-PMN 1Co 7:2 διὰδιάBecause ofPREP δὲδέhoweverCONJ τὰς-T-APF πορνείαςπορνείαsexual immoralityN-APF ἕκαστοςἕκαστοςeach manA-NSM τὴνthe [own]T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦof himF-3GSM γυναῖκαγυνήwifeN-ASF ἐχέτωἔχωlet haveV-PAM-3S καὶκαίandCONJ ἑκάστηἕκαστοςeach [woman]A-NSF τὸνtheT-ASM ἴδιονἴδιοςownA-ASM ἄνδραἀνήρhusbandN-ASM ἐχέτω .ἔχωlet haveV-PAM-3S 1Co 7:3 ΤῇTo theT-DSF γυναικὶγυνήwifeN-DSF theT-NSM ἀνὴρἀνήρhusbandN-NSM τὴνtheT-ASF ὀφειλὴνὀφειλήdutyN-ASF ἀποδιδότω ,ἀποδίδωμιlet fulfillV-PAM-3S ὁμοίωςὁμοίωςlikewiseADV δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwifeN-NSF τῷto theT-DSM ἀνδρί .ἀνήρhusbandN-DSM 1Co 7:4 TheT-NSF γυνὴγυνήwifeN-NSF τοῦtheT-GSN ἰδίουἴδιοςownA-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN οὐκοὐnotPRT-N ἐξουσιάζειἐξουσιάζωhas authority overV-PAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ theT-NSM ἀνήρ ,ἀνήρhusbandN-NSM ὁμοίωςὁμοίωςlikewiseADV δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ἀνὴρἀνήρhusbandN-NSM τοῦof theT-GSN ἰδίουἴδιοςownA-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN οὐκοὐnotPRT-N ἐξουσιάζειἐξουσιάζωhas authority overV-PAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ theT-NSF γυνή .γυνήwifeN-NSF 1Co 7:5 ΜὴμήNotPRT-N ἀποστερεῖτεἀποστερέωdepriveV-PAM-2P ἀλλήλους ,ἀλλήλωνone anotherC-APM εἰεἰifCONJ μήτιμήτιnotPRT ἂνἄν-PRT ἐκἐκbyPREP συμφώνουσύμφωνοςmutual agreementA-GSN πρὸςπρόςforPREP καιρὸν ,καιρόςa timeN-ASM ἵναἵναthatCONJ σχολάσητεσχολάζωyou might be at leisureV-AAS-2P τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχήfor prayerN-DSF καὶκαίandCONJ πάλινπάλινagainADV ἐπὶἐπίtogetherPREP τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN ἦτε ,εἰμίbeV-PAS-2P ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N πειράζῃπειράζωmay temptV-PAS-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM διὰδιάthroughPREP τὴνtheT-ASF ἀκρασίανἀκρασίαlack of self-controlN-ASF ὑμῶν .σύof youP-2GP 1Co 7:6 τοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέnowCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S κατὰκατάby way ofPREP συνγνώμηνσυγγνώμηconcessionN-ASF οὐοὐnotPRT-N κατ᾽κατάby way ofPREP ἐπιταγήν .ἐπιταγήcommandN-ASF 1Co 7:7 θέλωθέλωI wishV-PAI-1S δὲδέnowCONJ πάνταςπᾶςallA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM εἶναιεἰμίto beV-PAN ὡςὡςlikeCONJ καὶκαίevenCONJ ἐμαυτόν ·ἐμαυτοῦmyselfF-1ASM ἀλλὰἀλλάButCONJ ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM ἴδιονἴδιοςhis ownA-ASN ἔχειἔχωhasV-PAI-3S χάρισμαχάρισμαgiftN-ASN ἐκἐκfromPREP Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM one [has]T-NSM μὲνμένindeedPRT οὕτως ,οὕτω, οὕτωςthisADV oneT-NSM δὲδέhoweverCONJ οὕτως .οὕτω, οὕτωςthatADV


1Co 7:8 ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S δὲδέnowCONJ τοῖςto theT-DPM ἀγάμοιςἄγαμοςunmarriedN-DPM καὶκαίandCONJ ταῖςto theT-DPF χήραις ,χήραwidowsA-DPF καλὸνκαλός[it is] goodA-NSN αὐτοῖςαὐτόςfor themP-DPM ἐὰνἐάνifCONJ μείνωσινμένωthey should remainV-AAS-3P ὡςὡςasCONJ κἀγώ ·κἀγώeven IP-1NS-K 1Co 7:9 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγκρατεύονται ,ἐγκρατεύομαιthey have self-controlV-PMI-3P γαμησάτωσαν ,γαμέωlet them marryV-AAM-3P κρεῖττονκρείσσωνbetterA-NSN γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S γαμῆσαιγαμέωto marryV-AAN thanCONJ πυροῦσθαι .πυρόωto burn with passionV-PPN 1Co 7:10 ΤοῖςTo thoseT-DPM δὲδέnowCONJ γεγαμηκόσινγαμέωhaving marriedV-RAP-DPM παραγγέλλω ,παραγγέλλωI give this chargeV-PAI-1S οὐκοὐnotPRT-N ἐγὼἐγώIP-1NS ἀλλὰἀλλάbutCONJ theT-NSM Κύριος ,κύριοςLordN-NSM γυναῖκαγυνήA wifeN-ASF ἀπὸἀπόfromPREP ἀνδρὸςἀνήρa husbandN-GSM μὴμήnotPRT-N χωρισθῆναι ,χωρίζωis to be separatedV-APN 1Co 7:11 ἐὰνἐάνifCONJ δὲδέhoweverCONJ καὶκαίindeedCONJ χωρισθῇ ,χωρίζωshe is separatedV-APS-3S μενέτωμένωlet her remainV-PAM-3S ἄγαμοςἄγαμοςunmarriedN-NSF orCONJ τῷto theT-DSM ἀνδρὶἀνήρhusbandN-DSM καταλλαγήτω ,καταλλάσσωbe reconciledV-APM-3S καὶκαίandCONJ ἄνδραἀνήρa husbandN-ASM γυναῖκαγυνήa wifeN-ASF μὴμήnotPRT-N ἀφιέναι .ἀφίημιis to send awayV-PAN 1Co 7:12 ΤοῖςTo theT-DPM δὲδέnowCONJ λοιποῖςλοιπόςrestA-DPM λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ἐγώἐγώIP-1NS οὐχοὐnotPRT-N theT-NSM Κύριος ·κύριοςLordN-NSM εἴεἰIfCONJ τιςτιςanyX-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM γυναῖκαγυνήa wifeN-ASF ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ἄπιστονἄπιστοςunbelievingA-ASF καὶκαίandCONJ αὕτηοὗτοςsheD-NSF συνευδοκεῖσυνευδοκέωconsentsV-PAI-3S οἰκεῖνοἰκέωto dwellV-PAN μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ ,αὐτόςhimP-GSM μὴμήnotPRT-N ἀφιέτωἀφίημιlet him divorceV-PAM-3S αὐτήν ·αὐτόςherP-ASF 1Co 7:13 καὶκαίAndCONJ γυνὴγυνήa womanN-NSF εἴεἰifCONJ τιςτιςanyX-NSF ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ἄνδραἀνήρa husbandN-ASM ἄπιστονἄπιστοςunbelievingA-ASM καὶκαίandCONJ οὗτοςοὗτοςheD-NSM συνευδοκεῖσυνευδοκέωconsentsV-PAI-3S οἰκεῖνοἰκέωto dwellV-PAN μετ᾽μετάwithPREP αὐτῆς ,αὐτόςherP-GSF μὴμήnotPRT-N ἀφιέτωἀφίημιlet her divorceV-PAM-3S τὸνtheT-ASM ἄνδρα .ἀνήρhusbandN-ASM 1Co 7:14 ἡγίασταιἁγιάζωIs sanctifiedV-RPI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSM ἀνὴρἀνήρhusbandN-NSM -T-NSM ἄπιστοςἄπιστοςunbelievingA-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF γυναικίγυνήwifeN-DSF καὶκαίandCONJ ἡγίασταιἁγιάζωis sanctifiedV-RPI-3S theT-NSF γυνὴγυνήwifeN-NSF -T-NSF ἄπιστοςἄπιστοςunbelievingA-NSF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀδελφῷ ·ἀδελφόςhusbandN-DSM ἐπεὶἐπείelseCONJ ἄραἄραthenCONJ τὰtheT-NPN τέκνατέκνονchildrenN-NPN ὑμῶνσύof youP-2GP ἀκάθαρτάἀκάθαρτοςuncleanA-NPN ἐστιν ,εἰμίareV-PAI-3S νῦννῦνnowADV δὲδέhoweverCONJ ἅγιάἅγιοςholyA-NPN ἐστιν .εἰμίthey areV-PAI-3S 1Co 7:15 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ theT-NSM ἄπιστοςἄπιστοςunbelieverA-NSM χωρίζεται ,χωρίζωseparates himselfV-PPI-3S χωριζέσθω ·χωρίζωlet him separate himselfV-PPM-3S οὐοὐnotPRT-N δεδούλωταιδουλόωis under bondageV-RPI-3S theT-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM orCONJ theT-NSF ἀδελφὴἀδελφήsisterN-NSF ἐνἐνinPREP τοῖς-T-DPN τοιούτοις ·τοιοῦτοςsuch [cases]D-DPN ἐνἐνIntoPREP δὲδέhoweverCONJ εἰρήνῃεἰρήνηpeaceN-DSF κέκληκενκαλέωhas calledV-RAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM 1Co 7:16 τίτίςHowI-ASN γὰργάρforCONJ οἶδας ,εἴδωknow youV-RAI-2S γύναι ,γυνήwifeN-VSF εἰεἰifPRT τὸνtheT-ASM ἄνδραἀνήρhusbandN-ASM σώσεις ;σῴζωyou will save?V-FAI-2S OrCONJ τίτίςhowI-ASN οἶδας ,εἴδωknow youV-RAI-2S ἄνερ ,ἀνήρhusbandN-VSM εἰεἰifPRT τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF σώσεις ;σῴζωyou will save?V-FAI-2S


1Co 7:17 ΕἰεἰIfCONJ μὴμήnotPRT-N ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM ὡςὡςasCONJ ἐμέρισενμερίζωhas assignedV-AAI-3S theT-NSM Κύριος ,κύριοςLordN-NSM ἕκαστονἕκαστοςto eachA-ASM ὡςὡςasCONJ κέκληκενκαλέωhas calledV-RAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV περιπατείτω .περιπατέωlet him walkV-PAM-3S καὶκαίAndCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησίαchurchesN-DPF πάσαιςπᾶςallA-DPF διατάσσομαι .διατάσσωI prescribeV-PMI-1S 1Co 7:18 περιτετμημένοςπεριτέμνωHaving been circumcisedV-RPP-NSM τιςτιςanyoneX-NSM ἐκλήθη ,καλέωwas called?V-API-3S μὴμήNotPRT-N ἐπισπάσθω ·ἐπισπάωlet him be uncircumcisedV-PMM-3S ἐνἐνInPREP ἀκροβυστίᾳἀκροβυστίαuncircumcisionN-DSF κέκληταίκαλέωwas calledV-RPI-3S τις ,τιςanyone?X-NSM μὴμήNotPRT-N περιτεμνέσθω .περιτέμνωlet Him be circumcisedV-PPM-3S 1Co 7:19 -T-NSF περιτομὴπεριτομήCircumcisionN-NSF οὐδένοὐδείςnothingA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ -T-NSF ἀκροβυστίαἀκροβυστίαuncircumcisionN-NSF οὐδένοὐδείςnothingA-NSN ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ τήρησιςτήρησιςkeepingN-NSF ἐντολῶνἐντολή[the] commandmentsN-GPF Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM 1Co 7:20 ἝκαστοςἕκαστοςEachA-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF κλήσεικλῆσιςcallingN-DSF ὅςin whichR-DSF ἐκλήθη ,καλέωhe has been calledV-API-3S ἐνἐνinPREP ταύτῃοὗτοςthisD-DSF μενέτω .μένωlet him abideV-PAM-3S 1Co 7:21 δοῦλοςδοῦλοςSlave [being]N-NSM ἐκλήθης ,καλέωwere you calledV-API-2S μήμήnotPRT-N σοισύto youP-2DS μελέτω ·μέλωlet it be a careV-PAM-3S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ εἰεἰifCONJ καὶκαίalsoCONJ δύνασαιδύναμαιyou are ableV-PMI-2S ἐλεύθεροςἐλεύθεροςfreeA-NSM γενέσθαι ,γίνομαιto becomeV-AMN μᾶλλονμᾶλλονratherADV χρῆσαι .χράωtake advantageV-AMM-2S 1Co 7:22 The [one]T-NSM γὰργάρforCONJ ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM κληθεὶςκαλέωhaving been calledV-APP-NSM δοῦλοςδοῦλος[being] a slaveN-NSM ἀπελεύθεροςἀπελεύθεροςa freedmanA-NSM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S ὁμοίωςὁμοίωςlikewiseADV the [one]T-NSM ἐλεύθεροςἐλεύθεροςfreeA-NSM κληθεὶςκαλέωhaving been calledV-APP-NSM δοῦλόςδοῦλοςa slaveN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM 1Co 7:23 ΤιμῆςτιμήWith a priceN-GSF ἠγοράσθητε ·ἀγοράζωyou were boughtV-API-2P μὴμήnotPRT-N γίνεσθεγίνομαιbecomeV-PMM-2P δοῦλοιδοῦλοςslavesN-NPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςof menN-GPM 1Co 7:24 ἕκαστοςἕκαστοςEachA-NSM ἐνἐνwhereinPREP ὅςthatR-DSN ἐκλήθη ,καλέωhe was calledV-API-3S ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthatD-DSN μενέτωμένωlet him abideV-PAM-3S παρὰπαράwithPREP Θεῷ .θεόςGodN-DSM


1Co 7:25 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῶνtheT-GPF παρθένωνπαρθένοςvirginsN-GPF ἐπιταγὴνἐπιταγήa commandmentN-ASF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔχω ,ἔχωI haveV-PAI-1S γνώμηνγνώμηjudgmentN-ASF δὲδέhoweverCONJ δίδωμιδίδωμιI giveV-PAI-1S ὡςὡςasCONJ ἠλεημένοςἐλεέω, ἐλεάωhaving received mercyV-RPP-NSM ὑπὸὑπόfromPREP Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM πιστὸςπιστόςtrustworthyA-NSM εἶναι .εἰμίto beV-PAN 1Co 7:26 ΝομίζωνομίζωI thinkV-PAI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN καλὸνκαλόςgoodA-ASN ὑπάρχεινὑπάρχωisV-PAN διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF ἐνεστῶσανἐνίστημιpresentV-RAP-ASF ἀνάγκην ,ἀνάγκηnecessityN-ASF ὅτιὅτιthatCONJ καλὸνκαλός[it is] goodA-NSN ἀνθρώπῳἄνθρωποςfor a manN-DSM τὸ-T-NSN οὕτωςοὕτω, οὕτωςin the same mannerADV εἶναι .εἰμίto remainV-PAN 1Co 7:27 δέδεσαιδέωHave you been boundV-RPI-2S γυναικί ,γυνήto a wife?N-DSF μὴμήNotPRT-N ζήτειζητέωseekV-PAM-2S λύσιν ·λύσιςto be loosedN-ASF λέλυσαιλύωHave you been loosedV-RPI-2S ἀπὸἀπόfromPREP γυναικός ,γυνήa wife?N-GSF μὴμήNotPRT-N ζήτειζητέωseekV-PAM-2S γυναῖκα .γυνήa wifeN-ASF 1Co 7:28 ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέhoweverCONJ καὶκαίalsoCONJ γαμήσῃς ,γαμέωyou shall have marriedV-AAS-2S οὐχοὐnotPRT-N ἥμαρτες ,ἁμαρτάνωyou did sinV-AAI-2S καὶκαίandCONJ ἐὰνἐάνifCONJ γήμῃγαμέωshall have marriedV-AAS-3S theT-NSF παρθένος ,παρθένοςvirginN-NSF οὐχοὐnotPRT-N ἥμαρτεν ·ἁμαρτάνωshe did sinV-AAI-3S θλῖψινθλῖψιςtribulationN-ASF δὲδέhoweverCONJ τῇin theT-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF ἕξουσινἔχωwill haveV-FAI-3P οἱ-T-NPM τοιοῦτοι ,τοιοῦτοςsuchD-NPM ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέnowCONJ ὑμῶνσύyouP-2GP φείδομαι .φείδομαιam sparingV-PMI-1S 1Co 7:29 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN δέδέnowCONJ φημι ,φημίI sayV-PAI-1S ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM TheT-NSM καιρὸςκαιρόςseasonN-NSM συνεσταλμένοςσυστέλλωshortenedV-RPP-NSM ἐστίν ·εἰμίisV-PAI-3S τὸ-T-ASN λοιπὸν ,λοιπόνFrom now onA-ASN ἵναἵναthatCONJ καὶκαίbothCONJ οἱthoseT-NPM ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM γυναῖκαςγυνήwivesN-APF ὡςὡςasCONJ μὴμήnonePRT-N ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM ὦσινεἰμίshould beV-PAS-3P 1Co 7:30 καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM κλαίοντεςκλαίωweepingV-PAP-NPM ὡςὡςasCONJ μὴμήnotPRT-N κλαίοντεςκλαίωweepingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM χαίροντεςχαίρωrejoicingV-PAP-NPM ὡςὡςasCONJ μὴμήnotPRT-N χαίροντεςχαίρωrejoicingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM ἀγοράζοντεςἀγοράζωbuyingV-PAP-NPM ὡςὡςasCONJ μὴμήnotPRT-N κατέχοντες ,κατέχωpossessingV-PAP-NPM 1Co 7:31 καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM χρώμενοιχράωusingV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM ὡςὡςasCONJ μὴμήnotPRT-N καταχρώμενοι ·καταχράομαιusing [it] as their ownV-PMP-NPM παράγειπαράγωIs passing awayV-PAI-3S γὰργάρforCONJ τὸtheT-NSN σχῆμασχῆμαpresent formN-NSN τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτου .οὗτοςthisD-GSM 1Co 7:32 ΘέλωθέλωI desireV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀμερίμνουςἀμέριμνοςwithout concernA-APM εἶναι .εἰμίto beV-PAN TheT-NSM ἄγαμοςἄγαμοςunmarried manN-NSM μεριμνᾷμεριμνάωcares forV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM Κυρίου ,κύριοςLordN-GSM πῶςπωςhowADV ἀρέσῃἀρέσκωhe should pleaseV-AAS-3S τῷtheT-DSM Κυρίῳ ·κύριοςLordN-DSM 1Co 7:33 the [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ γαμήσαςγαμέωhaving been marriedV-AAP-NSM μεριμνᾷμεριμνάωcares forV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM κόσμου ,κόσμοςworldN-GSM πῶςπωςhowADV ἀρέσῃἀρέσκωhe should pleaseV-AAS-3S τῇtheT-DSF γυναικί ,γυνήwifeN-DSF 1Co 7:34 καὶκαίandCONJ μεμέρισται .μερίζωis dividedV-RPI-3S καὶκαίAndCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF -T-NSF ἄγαμοςἄγαμοςunmarriedN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSF παρθένοςπαρθένοςvirginN-NSF μεριμνᾷμεριμνάωcares forV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM Κυρίου ,κύριοςLordN-GSM ἵναἵναthatCONJ εἰμίshe should beV-PAS-3S ἁγίαἅγιοςholyA-NSF καὶκαίbothCONJ τῷinT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN καὶκαίandCONJ τῷinT-DSN πνεύματι ·πνεῦμαspiritN-DSN the [one]T-NSF δὲδέhoweverCONJ γαμήσασαγαμέωhaving been marriedV-AAP-NSF μεριμνᾷμεριμνάωcares forV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM κόσμου ,κόσμοςworldN-GSM πῶςπωςhowADV ἀρέσῃἀρέσκωshe should pleaseV-AAS-3S τῷtheT-DSM ἀνδρί .ἀνήρhusbandN-DSM 1Co 7:35 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέnowCONJ πρὸςπρόςforPREP τὸtheT-ASN ὑμῶνσύof youP-2GP αὐτῶναὐτόςyourselvesP-GPM σύμφορονσυμφέρωbenefitV-PAP-ASM λέγω ,λέγωI sayV-PAI-1S οὐχοὐnotPRT-N ἵναἵναthatCONJ βρόχονβρόχοςa restraintN-ASM ὑμῖνσύyouP-2DP ἐπιβάλωἐπιβάλλωI might place uponV-AAS-1S ἀλλὰἀλλάbutCONJ πρὸςπρόςforPREP τὸwhatT-ASN εὔσχημονεὐσχήμων[is] seemlyA-ASN καὶκαίandCONJ εὐπάρεδρονεὐπρόσεδρος, εὐπάρεδροςdevotedA-ASN τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM ἀπερισπάστως .ἀπερισπάστωςwithout distractionADV 1Co 7:36 ΕἰεἰIfCONJ δέδέhoweverCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἀσχημονεῖνἀσχημονέωto be behaving improperlyV-PAN ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF παρθένονπαρθένοςvirginN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM νομίζει ,νομίζωsupposesV-PAI-3S ἐὰνἐάνifCONJ εἰμίshe isV-PAS-3S ὑπέρακμοςὑπέρακμοςbeyond youthA-NSF⁞NSM καὶκαίandCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ὀφείλειὀφείλωit oughtV-PAI-3S γίνεσθαι ,γίνομαιto beV-PMN ὅςwhatR-ASN θέλειθέλωhe willsV-PAI-3S ποιείτω ,ποιέωlet him doV-PAM-3S οὐχοὐnotPRT-N ἁμαρτάνει ,ἁμαρτάνωhe does sinV-PAI-3S γαμείτωσαν .γαμέωlet them marryV-PAM-3P 1Co 7:37 ὃςὅςHe whoR-NSM δὲδέhoweverCONJ ἕστηκενἵστημιstandsV-RAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἑδραῖοςἑδραῖοςfirmA-NSM μὴμήnotPRT-N ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ἀνάγκην ,ἀνάγκηnecessityN-ASF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF δὲδέhoweverCONJ ἔχειἔχωhavingV-PAI-3S περὶπερίoverPREP τοῦtheT-GSN ἰδίουἴδιοςownA-GSN θελήματοςθέλημαwillN-GSN καὶκαίandCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN κέκρικενκρίνωhas judgedV-RAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἰδίᾳἴδιοςownA-DSF καρδίᾳ ,καρδίαheartN-DSF τηρεῖντηρέωto keepV-PAN τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦtheF-3GSM παρθένον ,παρθένοςvirginN-ASF καλῶςκαλῶςwellADV ποιήσει .ποιέωhe will doV-FAI-3S 1Co 7:38 ὭστεὥστεSo thenCONJ καὶκαίalsoCONJ the [one]T-NSM γαμίζωνγαμίσκω, γαμίζωmarryingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦownF-3GSM παρθένονπαρθένοςvirginN-ASF καλῶςκαλῶςwellADV ποιεῖποιέωdoesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N γαμίζωνγαμίσκω, γαμίζωmarryingV-PAP-NSM κρεῖσσονκρείσσωνbetterA-ASN ποιήσει .ποιέωwill doV-FAI-3S 1Co 7:39 ΓυνὴγυνήA wifeN-NSF δέδεταιδέωis boundV-RPI-3S ἐφ᾽ἐπίforPREP ὅσονὅσοςas long asK-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM ζῇζάωmay liveV-PAI-3S theT-NSM ἀνὴρἀνήρhusbandN-NSM αὐτῆς ·αὐτόςof herP-GSF ἐὰνἐάνifCONJ δὲδέhoweverCONJ κοιμηθῇκοιμάωshall have diedV-APS-3S theT-NSM ἀνήρ ,ἀνήρhusbandN-NSM ἐλευθέραἐλεύθεροςfreeA-NSF ἐστὶνεἰμίshe isV-PAI-3S ὅςto whomR-DSM θέλειθέλωshe willsV-PAI-3S γαμηθῆναι ,γαμέωto be marriedV-APN μόνονμόνοςonlyA-ASN ἐνἐνinPREP Κυρίῳ .κύριος[the] LordN-DSM 1Co 7:40 μακαριωτέραμακάριοςMore blessedA-NSF δέδέhoweverCONJ ἐστινεἰμίshe isV-PAI-3S ἐὰνἐάνifCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςin the same mannerADV μείνῃ ,μένωshe should remainV-AAS-3S κατὰκατάaccording toPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςmyS-1SASF γνώμην ·γνώμηjudgmentN-ASF δοκῶδοκέωI thinkV-PAI-1S δὲδέnowCONJ κἀγὼκἀγώmyself alsoP-1NS-K Πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-ASN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἔχειν .ἔχωto haveV-PAN


1Co 8:1 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῶνthe thingsT-GPN εἰδωλοθύτων ,εἰδωλόθυτοςsacrificed to idolsA-GPN οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιindeedCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM γνῶσινγνῶσιςknowledgeN-ASF ἔχομεν .ἔχωwe haveV-PAI-1P -T-NSF γνῶσιςγνῶσιςKnowledgeN-NSF φυσιοῖ ,φυσιόωpuffs upV-PAI-3S -T-NSF δὲδέbutCONJ ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF οἰκοδομεῖ ·οἰκοδομέωbuilds upV-PAI-3S 1Co 8:2 εἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM δοκεῖδοκέωthinksV-PAI-3S ἐγνωκέναιγινώσκωto have knownV-RAN τι ,τιςanythingX-ASN οὔπωοὔπωnot yetADV ἔγνωγινώσκωdoes he knowV-AAI-3S καθὼςκαθώςasCONJ δεῖδεῖit is necessaryV-PAI-3S γνῶναι ·γινώσκωto knowV-AAN 1Co 8:3 εἰεἰIfCONJ δέδέhoweverCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἀγαπᾷἀγαπάωlovesV-PAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM οὗτοςοὗτοςheD-NSM ἔγνωσταιγινώσκωis knownV-RPI-3S ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM 1Co 8:4 ΠερὶπερίConcerningPREP τῆςtheT-GSF βρώσεωςβρῶσιςeatingN-GSF οὖνοὖνthereforeCONJ τῶνof theT-GPN εἰδωλοθύτων ,εἰδωλόθυτοςthings sacrificed to idolsA-GPN οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ οὐδὲνοὐδείςnothingA-NSN εἴδωλονεἴδωλονan idolN-NSN ἐνἐν[is] inPREP κόσμῳκόσμος[the] worldN-DSM καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthat [there is]CONJ οὐδεὶςοὐδείςnoA-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N εἷς .εἷςoneA-NSM 1Co 8:5 καὶκαίEvenCONJ γὰργάρtrulyCONJ εἴπερεἴπερif indeedCONJ εἰσὶνεἰμίthere areV-PAI-3P λεγόμενοιλέγω[those] calledV-PPP-NPM θεοὶθεόςgodsN-NPM εἴτεεἴτεwhetherCONJ ἐνἐνinPREP οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM εἴτεεἴτεorCONJ ἐπὶἐπίonPREP γῆς ,γῆearthN-GSF ὥσπερὥσπερasCONJ εἰσὶνεἰμίthere areV-PAI-3P θεοὶθεόςgodsN-NPM πολλοὶπολύςmanyA-NPM καὶκαίandCONJ κύριοικύριοςlordsN-NPM πολλοί ,πολύςmanyA-NPM
1Co 8:6 ἀλλ᾽ἀλλάyetCONJ ἡμῖνἐγώto usP-1DP εἷςεἷς[there is] oneA-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM
ἐξἐκofPREP οὗὅςwhom [are]R-GSM τὰthe thingsT-NPN πάνταπᾶςallA-NPN καὶκαίandCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP εἰςεἰςforPREP αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM
καὶκαίandCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ΧριστόςΧριστόςChristN-NSM
δι᾽διάbyPREP οὗὅςwhom [are]R-GSM τὰthe thingsT-NPN πάνταπᾶςallA-NPN καὶκαίandCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM 1Co 8:7 Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνinPREP πᾶσινπᾶςall [is]A-DPM thisT-NSF γνῶσις ·γνῶσιςknowledgeN-NSF τινὲςτιςSomeX-NPM δὲδέnowCONJ τῇ-T-DSF συνηθείᾳσυνήθειαby habitN-DSF ἕωςἕωςuntilPREP ἄρτιἄρτιnowADV τοῦof theT-GSN εἰδώλουεἴδωλονidolN-GSN ὡςὡςas ofCONJ εἰδωλόθυτονεἰδωλόθυτοςa thing sacrificed to an idolA-ASN ἐσθίουσιν ,ἐσθίωeatV-PAI-3P καὶκαίandCONJ theT-NSF συνείδησιςσυνείδησιςconscienceN-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἀσθενὴςἀσθενήςweakA-NSF οὖσαεἰμίbeingV-PAP-NSF μολύνεται .μολύνωit is defiledV-PPI-3S 1Co 8:8 βρῶμαβρῶμαFoodN-NSN δὲδέhoweverCONJ ἡμᾶςἐγώusP-1AP οὐοὐnotPRT-N παραστήσειπαρίστημιwill commendV-FAI-3S τῷtoT-DSM Θεῷ ·θεόςGodN-DSM οὔτεοὔτεneitherCONJ-N ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N φάγωμενφαγεῖνwe should eatV-AAS-1P ὑστερούμεθα ,ὑστερέωdo we come shortV-PPI-1P οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἐὰνἐάνifCONJ φάγωμενφαγεῖνwe should eatV-AAS-1P περισσεύομεν .περισσεύωhave we an advantageV-PAI-1P 1Co 8:9 ΒλέπετεβλέπωBe carefulV-PAM-2P δὲδέhoweverCONJ μήμήlestPRT-N πωςπωςsomehowADV theT-NSF ἐξουσίαἐξουσίαrightN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP αὕτηοὗτοςthisD-NSF πρόσκομμαπρόσκομμαan occasion of stumblingN-NSN γένηταιγίνομαιbecomesV-AMS-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀσθενέσιν .ἀσθενήςbeing weakA-DPM 1Co 8:10 ἐὰνἐάνIfCONJ γάργάρforCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἴδῃεἴδωseesV-AAS-3S σὲσύyouP-2AS τὸν-T-ASM ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM γνῶσινγνῶσιςknowledgeN-ASF ἐνἐνinPREP εἰδωλείῳεἰδωλεῖονan idols templeN-DSN κατακείμενον ,κατάκειμαιeatingV-PMP-ASM οὐχὶοὐχίnotPRT-N theT-NSF συνείδησιςσυνείδησιςconscienceN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀσθενοῦςἀσθενήςweakA-GSM ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM οἰκοδομηθήσεταιοἰκοδομέωwill be built upV-FPI-3S εἰςεἰςso asPREP τὸtheT-ASN τὰthingsT-APN εἰδωλόθυταεἰδωλόθυτοςsacrificed to idolsA-APN ἐσθίειν ;ἐσθίωto eat?V-PAN 1Co 8:11 ἀπόλλυταιἀπολλύωIs destroyedV-PPI-3S γὰργάρforCONJ the [one]T-NSM ἀσθενῶνἀσθενέωbeing weakV-PAP-NSM ἐνἐνthroughPREP τῇ-T-DSF σῇσόςyourS-2SDSF γνώσει ,γνῶσιςknowledgeN-DSF theT-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM δι᾽διάforPREP ὃνὅςwhomR-ASM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἀπέθανεν .ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S 1Co 8:12 οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV δὲδέthenCONJ ἁμαρτάνοντεςἁμαρτάνωsinningV-PAP-NPM εἰςεἰςagainstPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM καὶκαίandCONJ τύπτοντεςτύπτωwoundingV-PAP-NPM αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM τὴν-T-ASF συνείδησινσυνείδησιςconscienceN-ASF ἀσθενοῦσανἀσθενέωbeing weakV-PAP-ASF εἰςεἰςagainstPREP ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἁμαρτάνετε .ἁμαρτάνωyou sinV-PAI-2P 1Co 8:13 ΔιόπερδιόπερThereforeCONJ εἰεἰifCONJ βρῶμαβρῶμαfoodN-NSN σκανδαλίζεισκανδαλίζωsnaresV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἀδελφόνἀδελφόςbrotherN-ASM μου ,ἐγώof meP-1GS οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N φάγωφαγεῖνshall I eatV-AAS-1S κρέακρέαςmeatN-APN εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,αἰώνageN-ASM ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N τὸνtheT-ASM ἀδελφόνἀδελφόςbrotherN-ASM μουἐγώof meP-1GS σκανδαλίσω .σκανδαλίζωI might snareV-AAS-1S


1Co 9:1 ΟὐκοὐNotPRT-N εἰμὶεἰμίam IV-PAI-1S ἐλεύθερος ;ἐλεύθεροςfree?A-NSM οὐκοὐNotPRT-N εἰμὶεἰμίam IV-PAI-1S ἀπόστολος ;ἀπόστολοςan apostle?N-NSM οὐχὶοὐχίNotPRT-N ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἑόρακα ;ὁράωhave I seen?V-RAI-1S οὐοὐNotPRT-N τὸtheT-NSN ἔργονἔργονworkN-NSN μουἐγώof meP-1GS ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐστεεἰμίareV-PAI-2P ἐνἐνinPREP Κυρίῳ ;κύριος[the] LordN-DSM 1Co 9:2 εἰεἰIfCONJ ἄλλοιςἄλλοςto othersA-DPM οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἀπόστολος ,ἀπόστολοςan apostleN-NSM ἀλλάἀλλάyetCONJ γεγέat leastPRT ὑμῖνσύto youP-2DP εἰμι ·εἰμίI amV-PAI-1S theT-NSF γὰργάρforCONJ σφραγίςσφραγίςsealN-NSF μουἐγώof myP-1GS τῆςtheT-GSF ἀποστολῆςἀποστολήapostleshipN-GSF ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐστεεἰμίareV-PAI-2P ἐνἐνinPREP Κυρίῳ .κύριος[the] LordN-DSM 1Co 9:3 -T-NSF ἐμὴἐμόςMyS-1SNSF ἀπολογίαἀπολογίαdefenseN-NSF τοῖςto thoseT-DPM ἐμὲἐγώmeP-1AS ἀνακρίνουσίνἀνακρίνωexaminingV-PAP-DPM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S αὕτη .οὗτοςthisD-NSF 1Co 9:4 μὴμήNoPRT οὐκοὐnotPRT-N ἔχομενἔχωhave weV-PAI-1P ἐξουσίανἐξουσία[the] rightN-ASF φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN καὶκαίandCONJ πεῖν ;πίνωto drink?V-AAN 1Co 9:5 μὴμήNoPRT οὐκοὐnotPRT-N ἔχομενἔχωhave weV-PAI-1P ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἀδελφὴνἀδελφήa sisterN-ASF γυναῖκαγυνήa wifeN-ASF περιάγεινπεριάγωto take aboutV-PAN ὡςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶλοιπόςotherA-NPM ἀπόστολοιἀπόστολοςapostlesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM καὶκαίandCONJ Κηφᾶς ;ΚηφᾶςCephas?N-NSM 1Co 9:6 OrCONJ μόνοςμόνοςonlyA-NSM ἐγὼἐγώIP-1NS καὶκαίandCONJ ΒαρνάβαςΒαρνάβαςBarnabasN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔχομενἔχωhave weV-PAI-1P ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF μὴμήnotPRT-N ἐργάζεσθαι ;ἐργάζομαιto work?V-PMN 1Co 9:7 ΤίςτίςWhoI-NSM στρατεύεταιστρατεύωserves as a soldierV-PMI-3S ἰδίοιςἴδιοςat his ownA-DPN ὀψωνίοιςὀψώνιονexpenseN-DPN ποτέ ;ποτέat any time?PRT τίςτίςWhoI-NSM φυτεύειφυτεύωplantsV-PAI-3S ἀμπελῶναἀμπελώνa vineyardN-ASM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM αὐτοῦαὐτόςof itP-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἐσθίει ;ἐσθίωdoes eat?V-PAI-3S OrCONJ τίςτίςwhoI-NSM ποιμαίνειποιμαίνωshepherdsV-PAI-3S ποίμνηνποίμνηa flockN-ASF καὶκαίandCONJ ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSN γάλακτοςγάλαmilkN-GSN τῆςof theT-GSF ποίμνηςποίμνηflockN-GSF οὐκοὐnotPRT-N ἐσθίει ;ἐσθίωdoes drink?V-PAI-3S 1Co 9:8 ΜὴμήNotPRT κατὰκατάaccording toPREP ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN λαλῶλαλέωdo I speak?V-PAI-1S OrCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN οὐοὐnotPRT-N λέγει ;λέγωsays?V-PAI-3S 1Co 9:9 ἐνἐνInPREP γὰργάρforCONJ τῷtheT-DSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM νόμῳνόμοςlawN-DSM γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S ΟὐοὐNotPRT-N κημώσειςφιμόωyou shall muzzleV-FAI-2S βοῦνβοῦςan oxN-ASM ἀλοῶντα .ἀλοάωtreading out grainV-PAP-ASM μὴμήNotPRT τῶνfor theT-GPM βοῶνβοῦςoxenN-GPM μέλειμέλωis there careV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷθεόςwith God?N-DSM 1Co 9:10 OrCONJ δι᾽διάbecause ofPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP πάντωςπάντωςentirelyADV λέγει ;λέγωis He speaking?V-PAI-3S δι᾽διάFor sake ofPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP γὰργάρforCONJ ἐγράφηγράφωit was writtenV-API-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ ὀφείλειὀφείλωoughtV-PAI-3S ἐπ᾽ἐπίinPREP ἐλπίδιἐλπίςhopeN-DSF the [one]T-NSM ἀροτριῶνἀροτριάωplowingV-PAP-NSM ἀροτριᾶνἀροτριάωto plowV-PAN καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM ἀλοῶνἀλοάωthreshingV-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπίinPREP ἐλπίδιἐλπίςhopeN-DSF τοῦ-T-GSN μετέχειν .μετέχωto partakeV-PAN 1Co 9:11 ΕἰεἰIfCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ὑμῖνσύamong youP-2DP τὰ-T-APN πνευματικὰπνευματικόςspiritual thingsA-APN ἐσπείραμεν ,σπείρωhave sownV-AAI-1P μέγαμέγας[is it] a great thingA-NSN εἰεἰifCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ὑμῶνσύfrom youP-2GP τὰ-T-APN σαρκικὰσαρκικόςmaterial thingsA-APN θερίσομεν ;θερίζωwill reap?V-FAI-1P 1Co 9:12 εἰεἰIfCONJ ἄλλοιἄλλοςothersA-NPM τῆςof theT-GSF ὑμῶνσύover youP-2GP ἐξουσίαςἐξουσίαauthorityN-GSF μετέχουσιν ,μετέχωpartakeV-PAI-3P οὐοὐ[should] notPRT-N μᾶλλονμᾶλλονmoreADV ἡμεῖς ;ἐγώwe?P-1NP ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐχρησάμεθαχράωwe did useV-AMI-1P τῇtheT-DSF ἐξουσίᾳἐξουσίαrightN-DSF ταύτῃ ,οὗτοςthisD-DSF ἀλλὰἀλλάInsteadCONJ πάνταπᾶςall thingsA-APN στέγομεν ,στέγωwe bearV-PAI-1P ἵναἵναso thatCONJ μήμήnotPRT-N τινατιςanyX-ASF ἐνκοπὴνἐγκοπήhindranceN-ASF δῶμενδίδωμιwe should placeV-AAS-1P τῷto theT-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιονgospelN-DSN τοῦofT-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM 1Co 9:13 ΟὐκοὐNotPRT-N οἴδατεεἴδωknow youV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ οἱthoseT-NPM τὰin theT-APN ἱερὰἱερόςtempleA-APN ἐργαζόμενοιἐργάζομαιworkingV-PMP-NPM τὰthe thingsT-APN ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦἱερόςtempleN-GSN ἐσθίουσιν ,ἐσθίωeatV-PAI-3P οἱthoseT-NPM τῷat theT-DSN θυσιαστηρίῳθυσιαστήριονaltarN-DSN παρεδρεύοντεςπροσεδρεύωattendingV-PAP-NPM τῷin theT-DSN θυσιαστηρίῳθυσιαστήριονaltarN-DSN συμμερίζονται ;συμμερίζωpartake?V-PMI-3P 1Co 9:14 οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM διέταξενδιατάσσωhas prescribedV-AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN καταγγέλλουσινκαταγγέλλωproclaimingV-PAP-DPM ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN ζῆν .ζάωto liveV-PAN 1Co 9:15 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ οὐοὐnotPRT-N κέχρημαιχράωhave usedV-RMI-1S οὐδενὶοὐδείςnoneA-DSM τούτων .οὗτοςof theseD-GPN οὐκοὐNeitherPRT-N ἔγραψαγράφωhave I writtenV-AAI-1S δὲδέnowCONJ ταῦτα ,οὗτοςthese thingsD-APN ἵναἵναthatCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV γένηταιγίνομαιit should beV-AMS-3S ἐνἐνwithPREP ἐμοί ·ἐγώmeP-1DS καλὸνκαλός[it were] goodA-NSN γάργάρforCONJ μοιἐγώmeP-1DS μᾶλλονμᾶλλονratherADV ἀποθανεῖνἀποθνήσκωto dieV-AAN ἢ—thanCONJ τὸtheT-ASN καύχημάκαύχημαboastingN-ASN μουἐγώof meP-1GS οὐδεὶςοὐδείςanyoneA-NSM κενώσει .κενόωwill make voidV-FAI-3S 1Co 9:16 ἘὰνἐάνIfCONJ γὰργάρforCONJ εὐαγγελίζωμαι ,εὐαγγελίζομαιI preach the gospelV-PMS-1S οὐκοὐnothingPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S μοιἐγώto meP-1DS καύχημα ·καύχημαboastingN-NSN ἀνάγκηἀνάγκηnecessityN-NSF γάργάρforCONJ μοιἐγώmeP-1DS ἐπίκειται ·ἐπίκειμαιis laid uponV-PMI-3S οὐαὶοὐαίWoeINJ γάργάρhoweverCONJ μοίἐγώto meP-1DS ἐστινεἰμίbeV-PAI-3S ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N εὐαγγελίσωμαι .εὐαγγελίζομαιI should preach the gospelV-AMS-1S 1Co 9:17 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ ἑκὼνἑκώνwillinglyA-NSM τοῦτοοὗτοςthisD-ASN πράσσω ,πράσσωI doV-PAI-1S μισθὸνμισθόςa rewardN-ASM ἔχω ·ἔχωI haveV-PAI-1S εἰεἰifCONJ δὲδέhoweverCONJ ἄκων ,ἄκωνunwillinglyA-NSM οἰκονομίανοἰκονομίαa stewardshipN-ASF πεπίστευμαι ·πιστεύωI am entrusted withV-RPI-1S 1Co 9:18 τίςτίςWhatI-NSM οὖνοὖνthenCONJ μούἐγώof meP-1GS ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM μισθός ;μισθόςreward?N-NSM ἵναἵναThatCONJ εὐαγγελιζόμενοςεὐαγγελίζομαιin preaching the gospelV-PMP-NSM ἀδάπανονἀδάπανοςfree of chargeA-ASN θήσωτίθημιI should offerV-AAS-1S τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN εἰςεἰςso asPREP τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N καταχρήσασθαικαταχράομαιto use upV-AMN τῇtheT-DSF ἐξουσίᾳἐξουσίαrightN-DSF μουἐγώof meP-1GS ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳ .εὐαγγέλιονgospelN-DSN


1Co 9:19 ἘλεύθεροςἐλεύθεροςFreeA-NSM γὰργάρforCONJ ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἐκἐκfromPREP πάντωνπᾶςallA-GPM πᾶσινπᾶςto allA-DPM ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmyselfF-1ASM ἐδούλωσα ,δουλόωI became servantV-AAI-1S ἵναἵναso thatCONJ τοὺςtheT-APM πλείοναςπλείων, πλεῖονmoreA-APM κερδήσω ·κερδαίνωI might gainV-AAS-1S 1Co 9:20 καὶκαίAndCONJ ἐγενόμηνγίνομαιI becameV-AMI-1S τοῖςto theT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖοςJewsA-DPM ὡςὡςlikeCONJ Ἰουδαῖος ,Ἰουδαῖοςa JewA-NSM ἵναἵναso thatCONJ ἸουδαίουςἸουδαῖοςJewsA-APM κερδήσω ·κερδαίνωI might winV-AAS-1S τοῖςTo thoseT-DPM ὑπὸὑπόunderPREP νόμοννόμος[the] LawN-ASM ὡςὡςasCONJ ὑπὸὑπόunderPREP νόμον ,νόμος[the] lawN-ASM μὴμήnotPRT-N ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM αὐτὸςαὐτόςmyselfP-NSM ὑπὸὑπόunderPREP νόμον ,νόμος[the] lawN-ASM ἵναἵναso thatCONJ τοὺςthoseT-APM ὑπὸὑπόunderPREP νόμοννόμος[the] lawN-ASM κερδήσω ·κερδαίνωI might winV-AAS-1S 1Co 9:21 τοῖςTo thoseT-DPM ἀνόμοιςἄνομοςoutside [the] LawA-DPM ὡςὡςlikeCONJ ἄνομος ,ἄνομοςoutside [the] LawA-NSM μὴμήnotPRT-N ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἄνομοςἄνομοςoutside [the] lawA-NSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἔννομοςἔννομοςunder [the] lawA-NSM Χριστοῦ ,Χριστόςto ChristN-GSM ἵναἵναso thatCONJ κερδάνωκερδαίνωI might winV-AAS-1S τοὺςthoseT-APM ἀνόμους ·ἄνομοςoutside [the] LawA-APM 1Co 9:22 ἐγενόμηνγίνομαιI becameV-AMI-1S τοῖςto theT-DPM ἀσθενέσινἀσθενήςweakA-DPM ἀσθενής ,ἀσθενήςweakA-NSM ἵναἵναthatCONJ τοὺςtheT-APM ἀσθενεῖςἀσθενήςweakA-APM κερδήσω ·κερδαίνωI might winV-AAS-1S τοῖςThese thingsT-DPM πᾶσινπᾶςto allA-DPM γέγοναγίνομαιI have becomeV-RAI-1S πάντα ,πᾶςallA-NPN ἵναἵναso thatCONJ πάντωςπάντωςby all meansADV τινὰςτιςsomeX-APM σώσω .σῴζωI might saveV-AAS-1S 1Co 9:23 ΠάνταπᾶςAll [things]A-APN δὲδέnowCONJ ποιῶποιέωI doV-PAI-1S διὰδιάon account ofPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον ,εὐαγγέλιονgospelN-ASN ἵναἵναthatCONJ συνκοινωνὸςσυγκοινωνόςa fellow partakerN-NSM αὐτοῦαὐτόςwith itP-GSN γένωμαι .γίνομαιI might becomeV-AMS-1S


1Co 9:24 ΟὐκοὐNotPRT-N οἴδατεεἴδωknow youV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ οἱthoseT-NPM ἐνἐνinPREP σταδίῳστάδιοςa race courseN-DSN τρέχοντεςτρέχωrunningV-PAP-NPM πάντεςπᾶςallA-NPM μὲνμένindeedPRT τρέχουσιν ,τρέχωrunV-PAI-3P εἷςεἷςoneA-NSM δὲδέhoweverCONJ λαμβάνειλαμβάνωreceivesV-PAI-3S τὸtheT-ASN βραβεῖον ;βραβεῖονprize?N-ASN οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV τρέχετετρέχωrunV-PAM-2P ἵναἵναthatCONJ καταλάβητε .καταλαμβάνωyou might obtain [it]V-AAS-2P 1Co 9:25 πᾶςπᾶςEveryoneA-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἀγωνιζόμενοςἀγωνίζομαιstrivingV-PMP-NSM πάνταπᾶςin all thingsA-APN ἐγκρατεύεται ,ἐγκρατεύομαιcontrols himselfV-PMI-3S ἐκεῖνοιἐκεῖνοςtheyD-NPM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthenCONJ ἵναἵναthatCONJ φθαρτὸνφθαρτόςa perishableA-ASM στέφανονστέφανοςcrownN-ASM λάβωσιν ,λαμβάνωthey might receiveV-AAS-3P ἡμεῖςἐγώweP-1NP δὲδέhoweverCONJ ἄφθαρτον .ἄφθαρτοςan imperishableA-ASM 1Co 9:26 ἐγὼἐγώIP-1NS τοίνυντοίνυνthereforeCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV τρέχωτρέχωrunV-PAI-1S ὡςὡςasCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀδήλως ,ἀδήλωςuncertainlyADV οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV πυκτεύωπυκτεύωI fightV-PAI-1S ὡςὡςasCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀέραἀήρ[the] airN-ASM δέρων ·δέρωbeatingV-PAP-NSM 1Co 9:27 ἀλλὰἀλλάButCONJ ὑπωπιάζωὑπωπιάζωI batterV-PAI-1S μουἐγώof meP-1GS τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN καὶκαίandCONJ δουλαγωγῶ ,δουλαγωγέωbring [it] into servitudeV-PAI-1S μήμήnotPRT-N πωςπωςhardlyADV ἄλλοιςἄλλοςto othersA-DPM κηρύξαςκηρύσσωhaving preachedV-AAP-NSM αὐτὸςαὐτόςmyselfP-NSM ἀδόκιμοςἀδόκιμοςdisqualifiedA-NSM γένωμαι .γίνομαιI might beV-AMS-1S


1Co 10:1 ΟὐοὐNotPRT-N θέλωθέλωI wantV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀγνοεῖν ,ἀγνοέωto be ignorantV-PAN ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὅτιὅτιthatCONJ οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP πάντεςπᾶςallA-NPM ὑπὸὑπόunderPREP τὴνtheT-ASF νεφέληννεφέληcloudN-ASF ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF διῆλθονδιέρχομαιpassedV-AAI-3P 1Co 10:2 καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM εἰςεἰςintoPREP τὸν-T-ASM ΜωϋσῆνΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-ASM ἐβαπτίσαντοβαπτίζωwere baptizedV-AMI-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF νεφέλῃνεφέληcloudN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃθάλασσαseaN-DSF 1Co 10:3 καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN πνευματικὸνπνευματικόςspiritualA-ASN βρῶμαβρῶμαfoodN-ASN ἔφαγονφαγεῖνateV-AAI-3P 1Co 10:4 καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN πνευματικὸνπνευματικόςspiritualA-ASN ἔπιονπίνωdrankV-AAI-3P πόμα ·πόμαdrinkN-ASN ἔπινονπίνωthey were drinkingV-IAI-3P γὰργάρforCONJ ἐκἐκfromPREP πνευματικῆςπνευματικός[the] spiritualA-GSF ἀκολουθούσηςἀκολουθέωaccompanying [them]V-PAP-GSF πέτρας ,πέτραrockN-GSF theT-NSF πέτραπέτραrockN-NSF δὲδέthenCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S -T-NSM Χριστός .ΧριστόςChristN-NSM 1Co 10:5 ἀλλ᾽ἀλλάNeverthelessCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνwithPREP τοῖς-T-DPM πλείοσινπλείων, πλεῖονmostA-DPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εὐδόκησενεὐδοκέωwas well pleasedV-AAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM κατεστρώθησανκαταστρώννυμιthey were strewnV-API-3P γὰργάρforCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ .ἔρημοςwildernessA-DSF 1Co 10:6 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-NPN δὲδέnowCONJ τύποιτύποςtypesN-NPM ἡμῶνἐγώto usP-1GP ἐγενήθησαν ,γίνομαιhave becomeV-AMI-3P εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N εἶναιεἰμίto beV-PAN ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐπιθυμητὰςἐπιθυμητήςdesirersN-APM κακῶν ,κακόςof evil thingsA-GPN καθὼςκαθώςasCONJ κἀκεῖνοικἀκεῖνοςthey alsoD-NPM ἐπεθύμησαν .ἐπιθυμέωdesiredV-AAI-3P 1Co 10:7 μηδὲμηδέNeitherCONJ εἰδωλολάτραιεἰδωλολάτρηςidolatersN-NPM γίνεσθεγίνομαιare you to beV-PMM-2P καθώςκαθώςasCONJ τινεςτιςsomeX-NPM αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM ὥσπερὥσπερasCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S ἘκάθισενκαθίζωSat downV-AAI-3S theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN καὶκαίandCONJ πεῖνπίνωto drinkV-AAN καὶκαίandCONJ ἀνέστησανἀνίστημιrose upV-AAI-3P παίζειν .παίζωto playV-PAN 1Co 10:8 μηδὲμηδέNeitherCONJ πορνεύωμεν ,πορνεύωshould we commit sexual immoralityV-PAS-1P καθώςκαθώςasCONJ τινεςτιςsomeX-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐπόρνευσανπορνεύωcommitted sexual immoralityV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἔπεσανπίπτωfellV-AAI-3P μιᾷεἷςin oneA-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF εἰκοσιεἴκοσιtwentyA-NPF τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPF χιλιάδες .χιλιάςthousandN-NPF 1Co 10:9 μηδὲμηδέNeitherCONJ ἐκπειράζωμενἐκπειράζωshould we testV-PAS-1P τὸνtheT-ASM Χριστόν ,ΧριστόςChristN-ASM καθώςκαθώςasCONJ τινεςτιςsomeX-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐπείρασανπειράζωtestedV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ὑπὸὑπόbyPREP τῶν-T-GPM ὄφεωνὄφιςserpentsN-GPM ἀπώλλυντο .ἀπολλύωwere destroyedV-IPI-3P 1Co 10:10 μηδὲμηδέNeitherCONJ γογγύζετε ,γογγύζωare you to grumbleV-PAM-2P καθάπερκαθάπερasCONJ τινὲςτιςsomeX-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐγόγγυσανγογγύζωgrumbledV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἀπώλοντοἀπολλύωperishedV-AMI-3P ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM ὀλοθρευτοῦ .ὀλοθρευτήςDestroyerN-GSM 1Co 10:11 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-NPN δὲδέnowCONJ τυπικῶςτύπος[as] typesADV συνέβαινενσυμβαίνωhappenedV-IAI-3S ἐκείνοις ,ἐκεῖνοςto themD-DPM ἐγράφηγράφωwere writtenV-API-3S δὲδέthenCONJ πρὸςπρόςforPREP νουθεσίαννουθεσίαadmonitionN-ASF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP εἰςεἰςtoPREP οὓςὅςwhomR-APM τὰtheT-NPN τέλητέλοςendsN-NPN τῶνof theT-GPM αἰώνωναἰώνagesN-GPM κατήντηκεν .καταντάωare arrivedV-RAI-3S 1Co 10:12 ὭστεὥστεThereforeCONJ the [one]T-NSM δοκῶνδοκέωthinkingV-PAP-NSM ἑστάναιἵστημιto standV-RAN βλεπέτωβλέπωlet him take heedV-PAM-3S μὴμήlestPRT-N πέσῃ .πίπτωhe fallV-AAS-3S 1Co 10:13 πειρασμὸςπειρασμόςTemptationN-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP οὐκοὐnotPRT-N εἴληφενλαμβάνωhas seizedV-RAI-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἀνθρώπινος ·ἀνθρώπινοςwhat is common to manA-NSM πιστὸςπιστόςfaithfulA-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM Θεός ,θεός[is] GodN-NSM ὃςὅςwhoR-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐάσειἐάωwill allowV-FAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP πειρασθῆναιπειράζωto be temptedV-APN ὑπὲρὑπέρbeyondPREP ὅςwhatR-ASN δύνασθεδύναμαιyou are ableV-PMI-2P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ποιήσειποιέωwill provideV-FAI-3S σὺνσύνwithPREP τῷtheT-DSM πειρασμῷπειρασμόςtemptationN-DSM καὶκαίalsoCONJ τὴνtheT-ASF ἔκβασινἔκβασιςescapeN-ASF τοῦ-T-GSN δύνασθαιδύναμαιto be ableV-PMN ὑπενεγκεῖν .ὑποφέρωto endure [it]V-AAN


1Co 10:14 Διόπερ ,διόπερThereforeCONJ ἀγαπητοίἀγαπητόςbelovedA-VPM μου ,ἐγώof meP-1GS φεύγετεφεύγωfleeV-PAM-2P ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF εἰδωλολατρίας .εἰδωλολατρείαidolatryN-GSF 1Co 10:15 ὡςὡςAsCONJ φρονίμοιςφρόνιμοςto sensible [ones]A-DPM λέγω ·λέγωI speakV-PAI-1S κρίνατεκρίνωjudgeV-AAM-2P ὑμεῖςσύfor yourselvesP-2NP ὅςwhatR-ASN φημι .φημίI sayV-PAI-1S 1Co 10:16 ΤὸTheT-NSN ποτήριονποτήριονcupN-NSN τῆς-T-GSF εὐλογίαςεὐλογίαof blessingN-GSF ὅςthatR-ASN εὐλογοῦμεν ,εὐλογέωwe blessV-PAI-1P οὐχὶοὐχίnotPRT-N κοινωνίακοινωνίαa participationN-NSF ἐστὶνεἰμίis itV-PAI-3S τοῦin theT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ;Χριστόςof Christ?N-GSM τὸνTheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ὃνὅςthatR-ASM κλῶμεν ,κλάωwe breakV-PAI-1P οὐχὶοὐχίnotPRT-N κοινωνίακοινωνίαa participationN-NSF τοῦin theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἐστιν ;εἰμίis it?V-PAI-3S 1Co 10:17 ὅτιὅτιBecause [there is]CONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἄρτος ,ἄρτοςloafN-NSM ἓνεἷςoneA-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN οἱtheT-NPM πολλοίπολύςmanyA-NPM ἐσμεν ,εἰμίwe areV-PAI-1P οἱ-T-NPM γὰργάρforCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἄρτουἄρτοςloafN-GSM μετέχομεν .μετέχωwe partakeV-PAI-1P 1Co 10:18 βλέπετεβλέπωConsiderV-PAM-2P τὸν-T-ASM ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-ASM κατὰκατάaccording toPREP σάρκα ·σάρξfleshN-ASF οὐχοὐNotPRT-N οἱthoseT-NPM ἐσθίοντεςἐσθίωeatingV-PAP-NPM τὰςtheT-APF θυσίαςθυσίαsacrificesN-APF κοινωνοὶκοινωνόςfellow partakersN-NPM τοῦin theT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονaltarN-GSN εἰσίν ;εἰμίare?V-PAI-3P 1Co 10:19 ΤίτίςWhatI-ASN οὖνοὖνthenCONJ φημι ;φημίdo I mean?V-PAI-1S ὅτιὅτιThatCONJ εἰδωλόθυτόνεἰδωλόθυτοςwhat is sacrificed to an idolA-NSN τίτιςanythingX-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S orCONJ ὅτιὅτιthatCONJ εἴδωλόνεἴδωλονan idolN-NSN τίτιςanythingX-NSN ἐστιν ;εἰμίis?V-PAI-3S 1Co 10:20 ἀλλ᾽ἀλλάRatherCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ὅςwhatR-APN θύουσιν ,θύωthey sacrificeV-PAI-3P δαιμονίοιςδαιμόνιονto demonsN-DPN καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N Θεῷθεόςto GodN-DSM θύουσιν ·θύωthey sacrificeV-PAI-3P οὐοὐNotPRT-N θέλωθέλωI do wishV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP κοινωνοὺςκοινωνόςfellow partakersN-APM τῶν-T-GPN δαιμονίωνδαιμόνιονwith demonsN-GPN γίνεσθαι .γίνομαιto beV-PMN 1Co 10:21 οὐοὐNotPRT-N δύνασθεδύναμαιyou are ableV-PMI-2P ποτήριονποτήριον[the] cupN-ASN Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM πίνεινπίνωto drinkV-PAN καὶκαίandCONJ ποτήριονποτήριον[the] cupN-ASN δαιμονίων ,δαιμόνιονof demonsN-GPN οὐοὐNotPRT-N δύνασθεδύναμαιyou are ableV-PMI-2P τραπέζηςτράπεζαof [the] tableN-GSF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM μετέχεινμετέχωto partakeV-PAN καὶκαίandCONJ τραπέζηςτράπεζαof [the] tableN-GSF δαιμονίων .δαιμόνιονof demonsN-GPN 1Co 10:22 OrCONJ παραζηλοῦμενπαραζηλόωdo we provoke to jealousyV-PAI-1P τὸνtheT-ASM Κύριον ;κύριοςLord?N-ASM μὴμήNotPRT ἰσχυρότεροιἰσχυρόςstrongerA-NPM αὐτοῦαὐτόςthan HeP-GSM ἐσμεν ;εἰμίare we?V-PAI-1P


1Co 10:23 ΠάνταπᾶςAll thingsA-NPN ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνare lawfulV-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐοὐnotPRT-N πάνταπᾶςall thingsA-NPN συμφέρει ·συμφέρωare profitableV-PAI-3S ΠάνταπᾶςAll thingsA-NPN ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνare lawfulV-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐοὐnotPRT-N πάνταπᾶςallA-NPN οἰκοδομεῖ .οἰκοδομέωedifyV-PAI-3S 1Co 10:24 μηδεὶςμηδείςNo oneA-NSM τὸthe [good]T-ASN ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM ζητείτωζητέωlet seekV-PAM-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸthatT-ASN τοῦof theT-GSM ἑτέρου .ἕτεροςotherA-GSM 1Co 10:25 ΠᾶνπᾶςEverythingA-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐνinPREP μακέλλῳμάκελλονthe meat marketN-DSN πωλούμενονπωλέωbeing soldV-PPP-ASN ἐσθίετεἐσθίωeatV-PAM-2P μηδὲνμηδείςnothingA-ASN ἀνακρίνοντεςἀνακρίνωinquiringV-PAP-NPM διὰδιάon account ofPREP τὴν-T-ASF συνείδησιν ·συνείδησιςconscienceN-ASF 1Co 10:26 ΤοῦTheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordsN-GSM γὰργάρforCONJ [is] theT-NSF γῆγῆearthN-NSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN πλήρωμαπλήρωμαfullnessN-NSN αὐτῆς .αὐτόςof itP-GSF 1Co 10:27 ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM καλεῖκαλέωinvitesV-PAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP τῶνof theT-GPM ἀπίστωνἄπιστοςunbelievingA-GPM καὶκαίandCONJ θέλετεθέλωyou wishV-PAI-2P πορεύεσθαι ,πορεύωto goV-PMN πᾶνπᾶςeverythingA-ASN τὸ-T-ASN παρατιθέμενονπαρατίθημιbeing set beforeV-PPP-ASN ὑμῖνσύyouP-2DP ἐσθίετεἐσθίωeatV-PAM-2P μηδὲνμηδείςnothingA-ASN ἀνακρίνοντεςἀνακρίνωinquiringV-PAP-NPM διὰδιάon account ofPREP τὴν-T-ASF συνείδησιν .συνείδησιςconscienceN-ASF 1Co 10:28 ἐὰνἐάνIfCONJ δέδέhoweverCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ὑμῖνσύto youP-2DP εἴπῃ ·εἶπονshould sayV-AAS-3S ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN ἱερόθυτόνεἰδωλόθυτοςoffered to an idolA-NSN ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S μὴμήnotPRT-N ἐσθίετεἐσθίωdo eatV-PAM-2P δι᾽διάon account ofPREP ἐκεῖνονἐκεῖνοςhimD-ASM τὸν-T-ASM μηνύσανταμηνύωhaving shown [it]V-AAP-ASM καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF συνείδησιν ·συνείδησιςconscienceN-ASF 1Co 10:29 συνείδησινσυνείδησις[the] conscienceN-ASF δὲδέnowCONJ λέγωλέγωI am sayingV-PAI-1S οὐχὶοὐχίnotPRT-N τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦyour ownF-2GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὴνthatT-ASF τοῦof theT-GSM ἑτέρου .ἕτεροςotherA-GSM ἵνατίἱνατίthat whatADV γὰργάρforCONJ theT-NSF ἐλευθερίαἐλευθερίαfreedomN-NSF μουἐγώof meP-1GS κρίνεταικρίνωis judgedV-PPI-3S ὑπὸὑπόbyPREP ἄλληςἄλλοςanothersA-GSF συνειδήσεως ;συνείδησιςconscience?N-GSF 1Co 10:30 εἰεἰIfCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS χάριτιχάριςwith thankfulnessN-DSF μετέχω ,μετέχωpartakeV-PAI-1S τίτίςwhyI-ASN βλασφημοῦμαιβλασφημέωam I denouncedV-PPI-1S ὑπὲρὑπέρforPREP οὗὅςthat whichR-GSN ἐγὼἐγώIP-1NS εὐχαριστῶ ;εὐχαριστέωgive thanks?V-PAI-1S 1Co 10:31 ΕἴτεεἴτεWhetherCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἐσθίετεἐσθίωyou eatV-PAI-2P εἴτεεἴτεorCONJ πίνετεπίνωdrinkV-PAI-2P εἴτεεἴτεorCONJ τιτιςwhateverX-ASN ποιεῖτε ,ποιέωyou doV-PAI-2P πάνταπᾶςall thingsA-APN εἰςεἰςto thePREP δόξανδόξαgloryN-ASF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ποιεῖτε .ποιέωdoV-PAM-2P 1Co 10:32 ἀπρόσκοποιἀπρόσκοποςWithout offenseA-NPM καὶκαίbothCONJ ἸουδαίοιςἸουδαῖοςto JewsA-DPM γίνεσθεγίνομαιbe youV-PMM-2P καὶκαίandCONJ ἝλλησινἝλληνGreeksN-DPM καὶκαίandCONJ τῇto theT-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησίαchurchN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM 1Co 10:33 καθὼςκαθώςasCONJ κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K πάνταπᾶςallA-APN πᾶσινπᾶςin all thingsA-DPM ἀρέσκωἀρέσκωpleaseV-PAI-1S μὴμήnotPRT-N ζητῶνζητέωseekingV-PAP-NSM τὸtheT-ASN ἐμαυτοῦἐμαυτοῦof myselfF-1GSM σύμφορονσυμφέρωprofitV-PAP-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸthatT-ASN τῶνof theT-GPM πολλῶν ,πολύςmanyA-GPM ἵναἵναthatCONJ σωθῶσιν .σῴζωthey may be savedV-APS-3P 1Co 11:1 ΜιμηταίμιμητήςImitatorsN-NPM μουἐγώof meP-1GS γίνεσθεγίνομαιbeV-PMM-2P καθὼςκαθώςasCONJ κἀγὼκἀγώI also [am]P-1NS-K Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM


1Co 11:2 ἘπαινῶἐπαινέωI commendV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP ὅτιὅτιthatCONJ πάνταπᾶςin all thingsA-APN μουἐγώmeP-1GS μέμνησθεμιμνήσκωyou have rememberedV-RMI-2P καὶ ,καίandCONJ καθὼςκαθώςasCONJ παρέδωκαπαραδίδωμιI deliveredV-AAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP τὰςtheT-APF παραδόσειςπαράδοσιςteachingsN-APF κατέχετε .κατέχωyou are keepingV-PAI-2P 1Co 11:3 ΘέλωθέλωI wantV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰδέναιεἴδωto knowV-RAN ὅτιὅτιthatCONJ παντὸςπᾶςof everyA-GSM ἀνδρὸςἀνήρmanN-GSM theT-NSF κεφαλὴκεφαλήheadN-NSF -T-NSM ΧριστόςΧριστόςChristN-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S κεφαλὴκεφαλή[the] headN-NSF δὲδέnowCONJ γυναικὸςγυνήof [the] woman [is]N-GSF theT-NSM ἀνήρ ,ἀνήρmanN-NSM κεφαλὴκεφαλή[the] headN-NSF δὲδέnowCONJ τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM 1Co 11:4 ΠᾶςπᾶςEveryA-NSM ἀνὴρἀνήρmanN-NSM προσευχόμενοςπροσεύχομαιprayingV-PMP-NSM orCONJ προφητεύωνπροφητεύωprophesyingV-PAP-NSM κατὰκατά[anything] onPREP κεφαλῆςκεφαλή[his] headN-GSF ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM καταισχύνεικαταισχύνωdishonorsV-PAI-3S τὴνtheT-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM 1Co 11:5 πᾶσαπᾶςEveryA-NSF δὲδέnowCONJ γυνὴγυνήwomanN-NSF προσευχομένηπροσεύχομαιprayingV-PMP-NSF orCONJ προφητεύουσαπροφητεύωprophesyingV-PAP-NSF ἀκατακαλύπτῳἀκατακάλυπτοςuncoveredA-DSF τῇwith theT-DSF κεφαλῇκεφαλήheadN-DSF καταισχύνεικαταισχύνωdishonorsV-PAI-3S τὴνtheT-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF αὐτῆς ·αὐτόςof herP-GSF ἓνεἷςoneA-NSN γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN αὐτὸαὐτόςsameP-NSN τῇ-T-DSF ἐξυρημένῃ .ξυράωwith having been shavenV-RPP-DSF 1Co 11:6 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ οὐοὐnotPRT-N κατακαλύπτεταικατακαλύπτωcovers her headV-PMI-3S γυνή ,γυνήa womanN-NSF καὶκαίalsoCONJ κειράσθω ·κείρωlet her be shornV-AMM-3S εἰεἰIf [it is]CONJ δὲδέnowCONJ αἰσχρὸναἰσχρόςdisgracefulA-NSN γυναικὶγυνήto a womanN-DSF τὸ-T-NSN κείρασθαικείρωto be shornV-AMN orCONJ ξυρᾶσθαι ,ξυράωto be shavenV-AMN κατακαλυπτέσθω .κατακαλύπτωlet her cover her headV-PMM-3S 1Co 11:7 ἈνὴρἀνήρA manN-NSM μὲνμένtrulyPRT γὰργάρforCONJ οὐκοὐnotPRT-N ὀφείλειὀφείλωoughtV-PAI-3S κατακαλύπτεσθαικατακαλύπτωto coverV-PMN τὴνtheT-ASF κεφαλήνκεφαλήheadN-ASF εἰκὼνεἰκώνimageN-NSF καὶκαίandCONJ δόξαδόξαgloryN-NSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ὑπάρχων ·ὑπάρχωbeingV-PAP-NSM theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF δὲδέhoweverCONJ δόξαδόξα[the] gloryN-NSF ἀνδρόςἀνήρof manN-GSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S 1Co 11:8 οὐοὐNotPRT-N γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀνὴρἀνήρmanN-NSM ἐκἐκofPREP γυναικόςγυνήwomanN-GSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ γυνὴγυνήwomanN-NSF ἐξἐκofPREP ἀνδρός ·ἀνήρmanN-GSM 1Co 11:9 καὶκαίTrulyCONJ γὰργάρforCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐκτίσθηκτίζωwas createdV-API-3S ἀνὴρἀνήρmanN-NSM διὰδιάon account ofPREP τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwomanN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ γυνὴγυνήwomanN-NSF διὰδιάon account ofPREP τὸνtheT-ASM ἄνδρα .ἀνήρmanN-ASM 1Co 11:10 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ὀφείλειὀφείλωoughtV-PAI-3S theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχεινἔχωto haveV-PAN ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF διὰδιάon account ofPREP τοὺςtheT-APM ἀγγέλους .ἄγγελοςangelsN-APM 1Co 11:11 ΠλὴνπλήνHoweverCONJ οὔτεοὔτεneither [is]CONJ-N γυνὴγυνήwomanN-NSF χωρὶςχωρίςseparate fromPREP ἀνδρὸςἀνήρmanN-GSM οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἀνὴρἀνήρmanN-NSM χωρὶςχωρίςseparate fromPREP γυναικὸςγυνήwomanN-GSF ἐνἐνinPREP Κυρίῳ ·κύριος[the] LordN-DSM 1Co 11:12 ὥσπερὥσπερJust asCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM ἀνδρός ,ἀνήρman [is]N-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ἀνὴρἀνήρmanN-NSM διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF γυναικός ·γυνήwoman [is]N-GSF τὰtheT-NPN δὲδέhoweverCONJ πάνταπᾶςall thingsA-NPN ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM 1Co 11:13 ἘνἐνInPREP ὑμῖνσύyouP-2DP αὐτοῖςαὐτόςyourselvesP-DPM κρίνατε ·κρίνωjudgeV-AAM-2P πρέπονπρέπωBecomingV-PAP-NSN ἐστὶνεἰμίis itV-PAI-3S γυναῖκαγυνήfor a womanN-ASF ἀκατακάλυπτονἀκατακάλυπτοςrevealedA-ASF τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM προσεύχεσθαι ;προσεύχομαιto pray?V-PMN 1Co 11:14 οὐδὲοὐδέNot evenCONJ-N -T-NSF φύσιςφύσιςnatureN-NSF αὐτὴαὐτόςitselfP-NSF διδάσκειδιδάσκωdoes teachV-PAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ὅτιὅτιthatCONJ ἀνὴρἀνήρa manN-NSM μὲνμένindeedPRT ἐὰνἐάνifCONJ κομᾷκομάωhe has long hairV-PAS-3S ἀτιμίαἀτιμίαa dishonorN-NSF αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐστιν ,εἰμίit isV-PAI-3S 1Co 11:15 γυνὴγυνήa womanN-NSF δὲδέhoweverCONJ ἐὰνἐάνifCONJ κομᾷκομάωshe has long hairV-PAS-3S δόξαδόξαgloryN-NSF αὐτῇαὐτόςto herP-DSF ἐστιν ;εἰμίit is?V-PAI-3S ὅτιὅτιForCONJ theT-NSF κόμηκόμηlong hairN-NSF ἀντὶἀντίinsteadPREP περιβολαίουπεριβόλαιονof a coveringN-GSN δέδοταιδίδωμιis givenV-RPI-3S αὐτῇ .αὐτόςto herP-DSF 1Co 11:16 ΕἰεἰIfCONJ δέδέnowCONJ τιςτιςanyoneX-NSM δοκεῖδοκέωis inclinedV-PAI-3S φιλόνεικοςφιλόνεικοςcontentiousA-NSM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN ἡμεῖςἐγώweP-1NP τοιαύτηντοιοῦτοςsuchD-ASF συνήθειανσυνήθειαcustomN-ASF οὐκοὐno [other]PRT-N ἔχομενἔχωhaveV-PAI-1P οὐδὲοὐδέnorCONJ-N αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιἐκκλησίαchurchesN-NPF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


1Co 11:17 ΤοῦτοοὗτοςIn thisD-ASN δὲδέnowCONJ παραγγέλλωνπαραγγέλλωinstructingV-PAP-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐπαινῶἐπαινέωI do praise V-PAI-1S ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰςεἰςforPREP τὸtheT-ASN κρεῖσσονκρείσσωνbetterA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ εἰςεἰςforPREP τὸtheT-ASN ἧσσονἥττον, ἥσσωνworseA-ASN συνέρχεσθε .συνέρχομαιyou come togetherV-PMI-2P 1Co 11:18 πρῶτονπρῶτοςFirstA-ASN μὲνμένindeedPRT γὰργάρforCONJ συνερχομένωνσυνέρχομαιcoming togetherV-PMP-GPM ὑμῶνσύyouP-2GP ἐνἐνinPREP ἐκκλησίᾳἐκκλησίαan assemblyN-DSF ἀκούωἀκούωI hearV-PAI-1S σχίσματασχίσμαdivisionsN-APN ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ὑπάρχεινὑπάρχωthere to beV-PAN καὶκαίandCONJ μέροςμέροςin partN-ASN τιτιςitX-ASN πιστεύω .πιστεύωI believeV-PAI-1S 1Co 11:19 δεῖδεῖIt behoovesV-PAI-3S γὰργάρforCONJ καὶκαίalsoCONJ αἱρέσειςαἵρεσιςfactionsN-APF ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP εἶναι ,εἰμίthere to beV-PAN ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM δόκιμοιδόκιμοςapprovedA-NPM φανεροὶφανερόςevidentA-NPM γένωνταιγίνομαιshould becomeV-AMS-3P ἐνἐνamongPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP 1Co 11:20 ΣυνερχομένωνσυνέρχομαιComingV-PMP-GPM οὖνοὖνthereforeCONJ ὑμῶνσύof youP-2GP ἐπὶἐπίtogetherPREP τὸin oneT-ASN αὐτὸαὐτόςplaceP-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίit isV-PAI-3S κυριακὸνκυριακός[the] LordsA-ASN δεῖπνονδεῖπνονsupperN-ASN φαγεῖν ·φαγεῖνto eatV-AAN 1Co 11:21 ἕκαστοςἕκαστοςOneA-NSM γὰργάρforCONJ τὸtheT-ASN ἴδιονἴδιοςownA-ASN δεῖπνονδεῖπνονsupperN-ASN προλαμβάνειπρολαμβάνωtakes firstV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN φαγεῖν ,φαγεῖνeatingV-AAN καὶκαίandCONJ ὃςὅςthis [one]R-NSM μὲνμένindeedPRT πεινᾷπεινάωis hungryV-PAI-3S ὃςὅςthat [one]R-NSM δὲδέhoweverCONJ μεθύει .μεθύωis drunkenV-PAI-3S 1Co 11:22 μὴμήNoPRT γὰργάρindeedCONJ οἰκίαςοἰκίαhousesN-APF οὐκοὐnotPRT-N ἔχετεἔχωhave youV-PAI-2P εἰςεἰςinPREP τὸwhichT-ASN ἐσθίεινἐσθίωto eatV-PAN καὶκαίandCONJ πίνειν ;πίνωto drink?V-PAN OrCONJ τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καταφρονεῖτε ,καταφρονέωdo you despiseV-PAI-2P καὶκαίandCONJ καταισχύνετεκαταισχύνωput to shameV-PAI-2P τοὺςthoseT-APM μὴμήnothingPRT-N ἔχοντας ;ἔχωhaving?V-PAP-APM τίτίςWhatI-ASN εἴπωεἶπονshall I sayV-AAS-1S ὑμῖν ;σύto you?P-2DP ἐπαινέσωἐπαινέωShall I praiseV-AAS-1S ὑμᾶς ;σύyouP-2AP ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthis?D-DSN οὐκοὐNotPRT-N ἐπαινῶ .ἐπαινέωI praise [you]!V-PAI-1S


1Co 11:23 ἘγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ παρέλαβονπαραλαμβάνωreceivedV-AAI-1S ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου ,κύριοςLordN-GSM ὅςthat whichR-ASN καὶκαίalsoCONJ παρέδωκαπαραδίδωμιI deliveredV-AAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF νυκτὶνύξnightN-DSF ὅςin whichR-DSF παρεδίδετοπαραδίδωμιHe was betrayedV-IPI-3S ἔλαβενλαμβάνωtookV-AAI-3S ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM 1Co 11:24 καὶκαίandCONJ εὐχαριστήσαςεὐχαριστέωhaving given thanksV-AAP-NSM ἔκλασενκλάωHe broke [it]V-AAI-3S καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΤοῦτόοὗτοςThisD-NSN μούἐγώof MeP-1GS ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN τὸwhich [is]T-NSN ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶν ·σύyouP-2GP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιεῖτεποιέωdoV-PAI⁞PAM-2P εἰςεἰςinPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςof MeS-1SASF ἀνάμνησιν .ἀνάμνησιςremembranceN-ASF 1Co 11:25 ὡσαύτωςὡσαύτωςLikewiseADV καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-ASN ποτήριονποτήριονcupN-ASN μετὰμετάafterPREP τὸ-T-ASN δειπνῆσαιδειπνέωhaving suppedV-AAN λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN τὸ-T-NSN ποτήριονποτήριονcupN-NSN theT-NSF καινὴκαινόςnewA-NSF διαθήκηδιαθήκηcovenantN-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN ἐμῷἐμόςMyS-1SDSN αἵματι ·αἷμαbloodN-DSN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιεῖτε ,ποιέωdoV-PAM-2P ὁσάκιςὁσάκιςas often asCONJ ἐὰνἐάνifPRT πίνητε ,πίνωyou might drink [it]V-PAS-2P εἰςεἰςinPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςof MeS-1SASF ἀνάμνησιν .ἀνάμνησιςremembranceN-ASF 1Co 11:26 ὁσάκιςὁσάκιςAs often asCONJ γὰργάρforCONJ ἐὰνἐάνifPRT ἐσθίητεἐσθίωyou may eatV-PAS-2P τὸνtheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN ποτήριονποτήριονcupN-ASN πίνητε ,πίνωmay drinkV-PAS-2P τὸνtheT-ASM θάνατονθάνατοςdeathN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM καταγγέλλετεκαταγγέλλωyou proclaimV-PAI-2P ἄχριἄχριuntilPREP οὗὅςthatR-GSM ἔλθῃ .ἔρχομαιHe should comeV-AAS-3S


1Co 11:27 ὭστεὥστεThereforeCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT ἐσθίῃἐσθίωshould eatV-PAS-3S τὸνtheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM orCONJ πίνῃπίνωshould drinkV-PAS-3S τὸtheT-ASN ποτήριονποτήριονcupN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἀναξίως ,ἀναξίωςunworthilyADV ἔνοχοςἔνοχοςguiltyA-NSM ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN τοῦof theT-GSM Κυρίου .κύριοςLordN-GSM 1Co 11:28 δοκιμαζέτωδοκιμάζωLet examineV-PAM-3S δὲδέhoweverCONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἑαυτόνἑαυτοῦhimselfF-3ASM καὶκαίandCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςin this mannerADV ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM ἄρτουἄρτοςbreadN-GSM ἐσθιέτωἐσθίωlet him eatV-PAM-3S καὶκαίandCONJ ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN ποτηρίουποτήριονcupN-GSN πινέτω ·πίνωlet him drinkV-PAM-3S 1Co 11:29 The [one]T-NSM γὰργάρforCONJ ἐσθίωνἐσθίωeatingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ πίνωνπίνωdrinkingV-PAP-NSM κρίμακρίμαjudgmentN-ASN ἑαυτῷἑαυτοῦon himselfF-3DSM ἐσθίειἐσθίωeatsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ πίνειπίνωdrinksV-PAI-3S μὴμήnotPRT-N διακρίνωνδιακρίνωdiscerningV-PAP-NSM τὸtheT-ASN σῶμα .σῶμαbodyN-ASN 1Co 11:30 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἀσθενεῖςἀσθενής[are] weakA-NPM καὶκαίandCONJ ἄρρωστοιἄρρωστοςsickA-NPM καὶκαίandCONJ κοιμῶνταικοιμάωare fallen asleepV-PMI-3P ἱκανοί .ἱκανόςmanyA-NPM 1Co 11:31 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέforCONJ ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM διεκρίνομεν ,διακρίνωwe were judgingV-IAI-1P οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT ἐκρινόμεθα ·κρίνωwe would come under judgmentV-IPI-1P 1Co 11:32 κρινόμενοικρίνωBeing judgedV-PPP-NPM δὲδέhoweverCONJ ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM παιδευόμεθα ,παιδεύωwe are disciplinedV-PPI-1P ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N σὺνσύνwithPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM κατακριθῶμεν .κατακρίνωwe should be condemnedV-APS-1P 1Co 11:33 Ὥστε ,ὥστεSo thenCONJ ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου ,ἐγώof meP-1GS συνερχόμενοισυνέρχομαιcoming togetherV-PMP-NPM εἰςεἰςin orderPREP τὸ-T-ASN φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ἐκδέχεσθε .ἐκδέχομαιwait forV-PMM-2P 1Co 11:34 εἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM πεινᾷ ,πεινάωis hungryV-PAI-3S ἐνἐνatPREP οἴκῳοἶκοςhomeN-DSM ἐσθιέτω ,ἐσθίωlet him eatV-PAM-3S ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N εἰςεἰςforPREP κρίμακρίμαjudgmentN-ASN συνέρχησθε .συνέρχομαιyou might come togetherV-PMS-2P Τὰ-T-APN δὲδέAndCONJ λοιπὰλοιπόςthe other thingsA-APN ὡςὡςas soon asCONJ ἂνἄν-PRT ἔλθωἔρχομαιI might comeV-AAS-1S διατάξομαι .διατάσσωI will set in orderV-FMI-1S


1Co 12:1 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῶν-T-GPN πνευματικῶν ,πνευματικόςspiritual [gifts]A-GPN ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM οὐοὐnotPRT-N θέλωθέλωI do wantV-PAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀγνοεῖν .ἀγνοέωto be ignorantV-PAN 1Co 12:2 ΟἴδατεεἴδωYou knowV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἔθνηἔθνοςpagansN-NPN ἦτεεἰμίyou wereV-IAI-2P πρὸςπρόςtoPREP τὰ-T-APN εἴδωλαεἴδωλονidolsN-APN τὰ-T-APN ἄφωναἄφωνοςmuteA-APN ὡςὡςeven asCONJ ἂνἄν-PRT ἤγεσθεἄγωyou were ledV-IPI-2P ἀπαγόμενοι .ἀπάγωbeing carried awayV-PPP-NPM 1Co 12:3 διὸδιόThereforeCONJ γνωρίζωγνωρίζωI make knownV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐνἐνinPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM λαλῶνλαλέωspeakingV-PAP-NSM λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S ΑναθεμαἀνάθεμαAccursed [is]N-NSN ΙΗΣΟΥΣ ,ἸησοῦςJesusN-NSM καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S εἰπεῖν ·εἶπονto sayV-AAN ΚυριοςκύριοςLord [is]N-NSM ΙΗΣΟΥΣ ,ἸησοῦςJesusN-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἐνἐνinPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN Ἁγίῳ .ἅγιοςHolyA-DSN


1Co 12:4 ΔιαιρέσειςδιαίρεσιςVarietiesN-NPF δὲδέnowCONJ χαρισμάτωνχάρισμαof giftsN-GPN εἰσίν ,εἰμίthere areV-PAI-3P τὸ-T-NSN δὲδέbutCONJ αὐτὸαὐτόςthe sameP-NSN Πνεῦμα ·πνεῦμαSpiritN-NSN 1Co 12:5 καὶκαίandCONJ διαιρέσειςδιαίρεσιςvarietiesN-NPF διακονιῶνδιακονίαof servicesN-GPF εἰσιν ,εἰμίthere areV-PAI-3P καὶκαίbutCONJ theT-NSM αὐτὸςαὐτόςsameP-NSM Κύριος ·κύριοςLordN-NSM 1Co 12:6 καὶκαίandCONJ διαιρέσειςδιαίρεσιςvarietiesN-NPF ἐνεργημάτωνἐνέργημαof workingsN-GPN εἰσίν ,εἰμίthere areV-PAI-3P theT-NSM δὲδέbutCONJ αὐτὸςαὐτόςsameP-NSM ΘεόςθεόςGodN-NSM -T-NSM ἐνεργῶνἐνεργέωis workingV-PAP-NSM τὰtheT-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN ἐνἐνinPREP πᾶσιν .πᾶςeveryoneA-DPM 1Co 12:7 ἙκάστῳἕκαστοςTo eachA-DSM δὲδέnowCONJ δίδοταιδίδωμιis givenV-PPI-3S theT-NSF φανέρωσιςφανέρωσιςmanifestationN-NSF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN πρὸςπρόςforPREP τὸtheT-ASN συμφέρον .συμφέρωcommon profitingV-PAP-ASN 1Co 12:8 ὅςTo oneR-DSM μὲνμένtrulyPRT γὰργάρforCONJ διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN δίδοταιδίδωμιis givenV-PPI-3S λόγοςλόγοςa wordN-NSM σοφίας ,σοφίαof wisdomN-GSF ἄλλῳἄλλοςto anotherA-DSM δὲδέnowCONJ λόγοςλόγοςa wordN-NSM γνώσεωςγνῶσιςof knowledgeN-GSF κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN Πνεῦμα ,πνεῦμαSpiritN-ASN 1Co 12:9 ἑτέρῳἕτεροςand to a different oneA-DSM πίστιςπίστιςfaithN-NSF ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSN αὐτῷαὐτόςsameP-DSN Πνεύματι ,πνεῦμαSpiritN-DSN ἄλλῳἄλλοςto anotherA-DSM δὲδέnowCONJ χαρίσματαχάρισμαgiftsN-NPN ἰαμάτωνἴαμαof healingN-GPN ἐνἐνinPREP τῷthatT-DSN ἑνὶεἷςoneA-DSN Πνεύματι ,πνεῦμαSpiritN-DSN 1Co 12:10 ἄλλῳἄλλοςto anotherA-DSM δὲδέnowCONJ ἐνεργήματαἐνέργημαworkingN-NPN δυνάμεων ,δύναμιςof miraclesN-GPF ἄλλῳἄλλοςto anotherA-DSM δὲδέnowCONJ προφητεία ,προφητείαprophecyN-NSF ἄλλῳἄλλοςto anotherA-DSM δὲδέnowCONJ διακρίσειςδιάκρισιςdistinguishingN-NPF πνευμάτων ,πνεῦμαof spiritsN-GPN ἑτέρῳἕτεροςand to a different oneA-DSM γένηγένοςvarious kindsN-NPN γλωσσῶν ,γλῶσσαof tonguesN-GPF ἄλλῳἄλλοςto anotherA-DSM δὲδέnowCONJ ἑρμηνείαἑρμηνείαinterpretationN-NSF γλωσσῶν ·γλῶσσαof tonguesN-GPF 1Co 12:11 πάνταπᾶςAllA-APN δὲδέnowCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἐνεργεῖἐνεργέωworksV-PAI-3S τὸtheT-NSN ἓνεἷςoneA-NSN καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN αὐτὸαὐτόςsameP-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN διαιροῦνδιαιρέωapportioningV-PAP-NSN ἰδίᾳἴδιοςindividuallyA-DSF ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM καθὼςκαθώςasCONJ βούλεται .βούλομαιHe willsV-PMI-3S


1Co 12:12 ΚαθάπερκαθάπερJust asCONJ γὰργάρforCONJ τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN ἕνεἷςoneA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ μέλημέλοςmembersN-APN πολλὰπολύςmanyA-APN ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S πάνταπᾶςallA-NPN δὲδέnowCONJ τὰtheT-NPN μέλημέλοςmembersN-NPN τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN πολλὰπολύςmanyA-NPN ὄνταεἰμίbeingV-PAP-NPN ἕνεἷςoneA-NSN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S σῶμα ,σῶμαbodyN-NSN οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalso [is]CONJ -T-NSM Χριστός ·ΧριστόςChristN-NSM 1Co 12:13 καὶκαίAlsoCONJ γὰργάρforCONJ ἐνἐνinPREP ἑνὶεἷςoneA-DSN ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN ἡμεῖςἐγώweP-1NP πάντεςπᾶςallA-NPM εἰςεἰςintoPREP ἓνεἷςoneA-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN ἐβαπτίσθημεν ,βαπτίζωwere baptizedV-API-1P εἴτεεἴτεwhetherCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM εἴτεεἴτεorCONJ ἝλληνεςἝλληνGreeksN-NPM εἴτεεἴτεwhetherCONJ δοῦλοιδοῦλοςslavesN-NPM εἴτεεἴτεorCONJ ἐλεύθεροι ,ἐλεύθεροςfreeA-NPM καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ἓνεἷςoneA-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN ἐποτίσθημεν .ποτίζωwe were made to drinkV-API-1P 1Co 12:14 ΚαὶκαίAlsoCONJ γὰργάρforCONJ τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἓνεἷςoneA-NSN μέλοςμέλοςmemberN-NSN ἀλλὰἀλλάbutCONJ πολλά .πολύςmanyA-NPN 1Co 12:15 ἐὰνἐάνIfCONJ εἴπῃεἶπονshould sayV-AAS-3S theT-NSM πούς ·πούςfootN-NSM ὍτιὅτιBecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S χείρ ,χείρa handN-NSF οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN σώματος ,σῶμαbodyN-GSN οὐοὐnotPRT-N παρὰπαράon account ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίis itV-PAI-3S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN σώματος ;σῶμαbodyN-GSN 1Co 12:16 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ εἴπῃεἶπονshould sayV-AAS-3S τὸtheT-NSN οὖς ·οὖςearN-NSN ὍτιὅτιBecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ὀφθαλμός ,ὀφθαλμόςan eyeN-NSM οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN σώματος ,σῶμαbodyN-GSN οὐοὐnotPRT-N παρὰπαράon account ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίis itV-PAI-3S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN σώματος ;σῶμαbodyN-GSN 1Co 12:17 εἰεἰIfCONJ ὅλονὅλοςallA-NSN τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbody [were]N-NSN ὀφθαλμός ,ὀφθαλμόςan eyeN-NSM ποῦποῦwhereADV-I [would be] theT-NSF ἀκοή ;ἀκοήhearing?N-NSF εἰεἰIfCONJ ὅλονὅλοςallA-NSN ἀκοή ,ἀκοή[were] hearingN-NSF ποῦποῦwhereADV-I [would be] theT-NSF ὄσφρησις ;ὄσφρησιςsense of smell?N-NSF 1Co 12:18 ΝυνὶνυνίNowADV δὲδέhoweverCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἔθετοτίθημιhas arrangedV-AMI-3S τὰtheT-APN μέλη ,μέλοςmembersN-APN ἓνεἷςoneA-ASN ἕκαστονἕκαστοςeachA-ASN αὐτῶναὐτόςof themP-GPN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN καθὼςκαθώςasCONJ ἠθέλησεν .θέλωHe desiredV-AAI-3S 1Co 12:19 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ ἦνεἰμίwereV-IAI-3S τὰ-T-NPN πάνταπᾶςallA-NPN ἓνεἷςoneA-NSN μέλος ,μέλοςmemberN-NSN ποῦποῦwhereADV-I τὸ[would be] theT-NSN σῶμα ;σῶμαbody?N-NSN 1Co 12:20 νῦννῦνNowADV δὲδέhoweverCONJ πολλὰπολύςmanyA-NPN μὲνμένevenPRT μέλη ,μέλος[are the] membersN-NPN ἓνεἷςoneA-NSN δὲδέhoweverCONJ σῶμα .σῶμαbodyN-NSN 1Co 12:21 ΟὐοὐNotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S δὲδέnowCONJ theT-NSM ὀφθαλμὸςὀφθαλμόςeyeN-NSM εἰπεῖνεἶπονto sayV-AAN τῇto theT-DSF χειρί ·χείρhandN-DSF ΧρείανχρείαNeedN-ASF σουσύof youP-2GS οὐκοὐnotPRT-N ἔχω ,ἔχωI haveV-PAI-1S OrCONJ πάλινπάλινagainADV theT-NSF κεφαλὴκεφαλήheadN-NSF τοῖςto theT-DPM ποσίν ·πούςfeetN-DPM ΧρείανχρείαNeedN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP οὐκοὐnotPRT-N ἔχω ·ἔχωI haveV-PAI-1S 1Co 12:22 ἀλλὰἀλλάButCONJ πολλῷπολύςmuchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονratherADV τὰthoseT-NPN δοκοῦνταδοκέωseemingV-PAP-NPN μέλημέλοςmembersN-NPN τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN ἀσθενέστεραἀσθενήςweakerA-NPN ὑπάρχεινὑπάρχωto beV-PAN ἀναγκαῖάἀναγκαῖοςindispensableA-NPN ἐστιν ,εἰμίareV-PAI-3S 1Co 12:23 καὶκαίandCONJ ὅςthose whichR-APN δοκοῦμενδοκέωwe thinkV-PAI-1P ἀτιμότεραἄτιμοςless honorableA-APN εἶναιεἰμίto beV-PAN τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN τούτοιςοὗτοςtheseD-DPN τιμὴντιμήhonorN-ASF περισσοτέρανπερισσότεροςmore abundantA-ASF περιτίθεμεν ,περιτίθημιwe bestowV-PAI-1P καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN ἀσχήμοναἀσχήμωνunpresentable [parts]A-NPN ἡμῶνἐγώof usP-1GP εὐσχημοσύνηνεὐσχημοσύνηdecorumN-ASF περισσοτέρανπερισσότεροςmore abundantA-ASF ἔχει ,ἔχωhaveV-PAI-3S 1Co 12:24 τὰ-T-NPN δὲδέandCONJ εὐσχήμοναεὐσχήμωνthe presentable [parts]A-NPN ἡμῶνἐγώof usP-1GP οὐοὐnoPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF ἔχει .ἔχωhaveV-PAI-3S ἈλλὰἀλλάButCONJ -T-NSM θεὸςθεόςGodN-NSM συνεκέρασενσυγκεράννυμιhas composedV-AAI-3S τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN τῷto the [parts]T-DSN ὑστερουμένῳὑστερέωbeing deficientV-PPP-DSN περισσοτέρανπερισσότεροςmore abundantA-ASF δοὺςδίδωμιhaving givenV-AAP-NSM τιμήν ,τιμήhonorN-ASF 1Co 12:25 ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N εἰμίthere should beV-PAS-3S σχίσμασχίσμαdivisionN-NSN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN ὑπὲρὑπέρforPREP ἀλλήλωνἀλλήλωνone anotherC-GPM μεριμνῶσινμεριμνάωshould have concernV-PAS-3P τὰtheT-NPN μέλη .μέλοςmembersN-NPN 1Co 12:26 καὶκαίAndCONJ εἴτεεἴτεifCONJ πάσχειπάσχωsuffersV-PAI-3S ἓνεἷςoneA-NSN μέλος ,μέλοςmemberN-NSN συμπάσχεισυμπάσχωsuffer with [it]V-PAI-3S πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN μέλη ·μέλοςmembersN-NPN εἴτεεἴτεifCONJ δοξάζεταιδοξάζωis honoredV-PPI-3S ἓνεἷςoneA-NSN μέλος ,μέλοςmemberN-NSN συνχαίρεισυγχαίρωrejoice with [it]V-PAI-3S πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN μέλη .μέλοςmembersN-NPN 1Co 12:27 ὙμεῖςσύYouP-2NP δέδέnowCONJ ἐστεεἰμίareV-PAI-2P σῶμασῶμα[the] bodyN-NSN ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM καὶκαίandCONJ μέλημέλοςmembersN-NPN ἐκἐκinPREP μέρους .μέροςparticularN-GSN 1Co 12:28 ΚαὶκαίAndCONJ οὓςὅςsomeR-APM μὲνμένindeedPRT ἔθετοτίθημιhas appointedV-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησίαchurchN-DSF πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN ἀποστόλους ,ἀπόστολοςapostlesN-APM δεύτερονδεύτεροςsecondlyA-ASN προφήτας ,προφήτηςprophetsN-APM τρίτοντρίτοςthirdA-ASN διδασκάλους ,διδάσκαλοςteachersN-APM ἔπειταἔπειταthenADV δυνάμεις ,δύναμιςmiraclesN-APF ἔπειταἔπειταthenADV χαρίσματαχάρισμαgiftsN-APN ἰαμάτων ,ἴαμαof healingN-GPN ἀντιλήμψεις ,ἀντίληψιςhelpingN-APF κυβερνήσεις ,κυβέρνησιςadministratingN-APF γένηγένοςvarious kindsN-APN γλωσσῶν .γλῶσσαof tonguesN-GPF 1Co 12:29 μὴμήNot [are]PRT πάντεςπᾶςallA-NPM ἀπόστολοι ;ἀπόστολοςapostles?N-NPM μὴμήNotPRT πάντεςπᾶςallA-NPM προφῆται ;προφήτηςprophets?N-NPM μὴμήNotPRT πάντεςπᾶςallA-NPM διδάσκαλοι ;διδάσκαλοςteachers?N-NPM μὴμήNot [have]PRT πάντεςπᾶςallA-NPM δυνάμεις ;δύναμιςmiracles?N-NPF 1Co 12:30 μὴμήNotPRT πάντεςπᾶςallA-NPM χαρίσματαχάρισμαgiftsN-APN ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P ἰαμάτων ;ἴαμαof healings?N-GPN μὴμήNotPRT πάντεςπᾶςallA-NPM γλώσσαιςγλῶσσαin tonguesN-DPF λαλοῦσιν ;λαλέωdo speak?V-PAI-3P μὴμήNotPRT πάντεςπᾶςallA-NPM διερμηνεύουσιν ;διερμηνεύωdo interpret?V-PAI-3P 1Co 12:31 ζηλοῦτεζηλόωBe desirous ofV-PAM-2P δὲδέhoweverCONJ τὰtheT-APN χαρίσματαχάρισμαgiftsN-APN τὰ-T-APN μείζονα .μέγαςgreaterA-APN


ΚαὶκαίAndCONJ ἔτιἔτιnowADV καθ᾽κατάaccording toPREP ὑπερβολὴνὑπερβολήa more surpassingN-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF ὑμῖνσύto youP-2DP δείκνυμι .δεικνύωI showV-PAI-1S


1Co 13:1 ἘὰνἐάνIfCONJ ταῖςin theT-DPF γλώσσαιςγλῶσσαtonguesN-DPF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM λαλῶλαλέωI speakV-PAS-1S καὶκαίandCONJ τῶν-T-GPM ἀγγέλων ,ἄγγελοςof angelsN-GPM ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N ἔχω ,ἔχωhaveV-PAS-1S γέγοναγίνομαιI have becomeV-RAI-1S χαλκὸςχαλκόςa brassN-NSM ἠχῶνἠχέωsoundingV-PAP-NSM orCONJ κύμβαλονκύμβαλονa cymbalN-NSN ἀλαλάζον .ἀλαλάζωclangingV-PAP-NSN 1Co 13:2 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἔχωἔχωI should haveV-PAS-1S προφητείανπροφητείαprophecyN-ASF καὶκαίandCONJ εἰδῶεἴδωunderstandV-RAS-1S τὰtheT-APN μυστήριαμυστήριονmysteriesN-APN πάνταπᾶςallA-APN καὶκαίandCONJ πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF γνῶσινγνῶσιςknowledgeN-ASF καὶκαίandCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἔχωἔχωI should haveV-PAS-1S πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ὥστεὥστεso asCONJ ὄρηὄροςmountainsN-APN μεθιστάναι ,μεθίστημιto removeV-PAN ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N ἔχω ,ἔχωhaveV-PAS-1S οὐθένοὐδείςnothingA-NSN εἰμι .εἰμίI amV-PAI-1S 1Co 13:3 κἂνκἄνEven ifCONJ ψωμίσωψωμίζωI may give awayV-AAS-1S πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN ὑπάρχοντάὑπάρχωpossessionsV-PAP-APN μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ ἐὰνἐάνifCONJ παραδῶπαραδίδωμιI may deliver upV-AAS-1S τὸtheT-ASN σῶμάσῶμαbodyN-ASN μουἐγώof meP-1GS ἵναἵναthatCONJ καυχήσωμαι ,καυχάομαιI may boastV-AMS-1S ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N ἔχω ,ἔχωhaveV-PAS-1S οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ὠφελοῦμαι .ὠφελέωI am profitedV-PPI-1S


1Co 13:4 -T-NSF ἀγάπηἀγάπηLoveN-NSF μακροθυμεῖ ,μακροθυμέωis patientV-PAI-3S χρηστεύεταιχρηστεύομαιis kindV-PMI-3S -T-NSF ἀγάπη ,ἀγάπηloveN-NSF οὐοὐnotPRT-N ζηλοῖ ,ζηλόωis enviousV-PAI-3S -T-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF οὐοὐnotPRT-N περπερεύεται ,περπερεύομαιis boastfulV-PMI-3S οὐοὐnotPRT-N φυσιοῦται ,φυσιόωis puffed upV-PPI-3S 1Co 13:5 οὐκοὐnotPRT-N ἀσχημονεῖ ,ἀσχημονέωacts unbecominglyV-PAI-3S οὐοὐnotPRT-N ζητεῖζητέωseeksV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN ἑαυτῆς ,ἑαυτοῦof its ownF-3GSF οὐοὐnotPRT-N παροξύνεται ,παροξύνωis easily provokedV-PPI-3S οὐοὐnotPRT-N λογίζεταιλογίζομαιit keeps accountV-PMI-3S τὸ-T-ASN κακόν ,κακόςof wrongsA-ASN 1Co 13:6 οὐοὐnotPRT-N χαίρειχαίρωdelightsV-PAI-3S ἐπὶἐπίatPREP τῇ-T-DSF ἀδικίᾳ ,ἀδικίαunrighteousnessN-DSF συνχαίρεισυγχαίρωrejoicesV-PAI-3S δὲδέhoweverCONJ τῇin theT-DSF ἀληθείᾳ ·ἀλήθειαtruthN-DSF 1Co 13:7 πάνταπᾶςAll thingsA-APN στέγει ,στέγωit bearsV-PAI-3S πάνταπᾶςall thingsA-APN πιστεύει ,πιστεύωbelievesV-PAI-3S πάνταπᾶςall thingsA-APN ἐλπίζει ,ἐλπίζωhopesV-PAI-3S πάνταπᾶςall thingsA-APN ὑπομένει .ὑπομένωenduresV-PAI-3S


1Co 13:8 -T-NSF ἀγάπηἀγάπηLoveN-NSF οὐδέποτεοὐδέποτεneverADV πίπτει ·πίπτωfailsV-PAI-3S εἴτεεἴτεifCONJ δὲδέhoweverCONJ προφητεῖαι ,προφητεία[there are] prophesiesN-NPF καταργηθήσονται ·καταργέωthey will be done awayV-FPI-3P εἴτεεἴτεifCONJ γλῶσσαι ,γλῶσσαtonguesN-NPF παύσονται ·παύωthey will be ceasedV-FMI-3P εἴτεεἴτεifCONJ γνῶσις ,γνῶσιςknowledgeN-NSF καταργηθήσεται .καταργέωit will pass awayV-FPI-3S 1Co 13:9 ἐκἐκInPREP μέρουςμέροςpartN-GSN γὰργάρforCONJ γινώσκομενγινώσκωwe knowV-PAI-1P καὶκαίandCONJ ἐκἐκinPREP μέρουςμέροςpartN-GSN προφητεύομεν ·προφητεύωwe prophesyV-PAI-1P 1Co 13:10 ὅτανὅτανwhenCONJ δὲδέhoweverCONJ ἔλθῃἔρχομαιshould comeV-AAS-3S τὸtheT-NSN τέλειον ,τέλειοςperfectA-NSN τὸtheT-NSN ἐκἐκinPREP μέρουςμέροςpartN-GSN καταργηθήσεται .καταργέωwill be done awayV-FPI-3S 1Co 13:11 ὍτεὅτεWhenCONJ ἤμηνεἰμίI wasV-IMI-1S νήπιος ,νήπιοςa childA-NSM ἐλάλουνλαλέωI was speakingV-IAI-1S ὡςὡςlikeCONJ νήπιος ,νήπιοςa childA-NSM ἐφρόνουνφρονέωI was thinkingV-IAI-1S ὡςὡςlikeCONJ νήπιος ,νήπιοςa childA-NSM ἐλογιζόμηνλογίζομαιI was reasoningV-IMI-1S ὡςὡςlikeCONJ νήπιος ·νήπιοςa childA-NSM ὅτεὅτεwhenCONJ γέγοναγίνομαιI becameV-RAI-1S ἀνήρ ,ἀνήρa manN-NSM κατήργηκακαταργέωI did away withV-RAI-1S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM νηπίου .νήπιοςchildA-GSM 1Co 13:12 βλέπομενβλέπωWe seeV-PAI-1P γὰργάρforCONJ ἄρτιἄρτιpresentlyADV δι᾽διάthroughPREP ἐσόπτρουἔσοπτρονa glassN-GSN ἐνἐνinPREP αἰνίγματι ,αἴνιγμαobscurityN-DSN τότετότεthenADV δὲδέhoweverCONJ πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN⁞NSN πρὸςπρόςtoPREP πρόσωπον ·πρόσωπονfaceN-ASN ἄρτιἄρτιpresentlyADV γινώσκωγινώσκωI knowV-PAI-1S ἐκἐκinPREP μέρους ,μέροςpartN-GSN τότετότεthenADV δὲδέhoweverCONJ ἐπιγνώσομαιἐπιγινώσκωI will know fullyV-FMI-1S καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐπεγνώσθην .ἐπιγινώσκωI have been fully knownV-API-1S 1Co 13:13 ΝυνὶνυνίNowADV δὲδέhoweverCONJ μένειμένωabideV-PAI-3S πίστις ,πίστιςfaithN-NSF ἐλπίς ,ἐλπίςhopeN-NSF ἀγάπη ,ἀγάπηloveN-NSF τὰthe thingsT-NPN τρίατρεῖς, τρίαthreeA-NPN ταῦτα ·οὗτοςtheseD-NPN μείζωνμέγας[the] greatestA-NSF δὲδέhoweverCONJ τούτωνοὗτοςof these [is]D-GPN⁞GPF -T-NSF ἀγάπη .ἀγάπηloveN-NSF


1Co 14:1 ΔιώκετεδιώκωEarnestly pursueV-PAM-2P τὴν-T-ASF ἀγάπην ,ἀγάπηloveN-ASF ζηλοῦτεζηλόωearnestly desireV-PAM-2P δὲδέnowCONJ τὰ-T-APN πνευματικά ,πνευματικόςspiritual giftsA-APN μᾶλλονμᾶλλονespeciallyADV δὲδέnowCONJ ἵναἵναthatCONJ προφητεύητε .προφητεύωyou might prophesyV-PAS-2P 1Co 14:2 The [one]T-NSM γὰργάρforCONJ λαλῶνλαλέωspeakingV-PAP-NSM γλώσσῃγλῶσσαin a tongueN-DSF οὐκοὐnotPRT-N ἀνθρώποιςἄνθρωποςto menN-DPM λαλεῖλαλέωspeaksV-PAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ Θεῷ ·θεόςto GodN-DSM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM γὰργάρforCONJ ἀκούει ,ἀκούωhearsV-PAI-3S πνεύματιπνεῦμαin the SpiritN-DSN δὲδέhoweverCONJ λαλεῖλαλέωhe uttersV-PAI-3S μυστήρια ·μυστήριονmysteriesN-APN 1Co 14:3 The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ προφητεύωνπροφητεύωprophesyingV-PAP-NSM ἀνθρώποιςἄνθρωποςto menN-DPM λαλεῖλαλέωspeaks [for]V-PAI-3S οἰκοδομὴνοἰκοδομήedificationN-ASF καὶκαίandCONJ παράκλησινπαράκλησιςencouragementN-ASF καὶκαίandCONJ παραμυθίαν .παραμυθίαconsolationN-ASF 1Co 14:4 The [one]T-NSM λαλῶνλαλέωspeakingV-PAP-NSM γλώσσῃγλῶσσαin a tongueN-DSF ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM οἰκοδομεῖ ·οἰκοδομέωedifiesV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ προφητεύωνπροφητεύωprophesyingV-PAP-NSM ἐκκλησίανἐκκλησία[the] churchN-ASF οἰκοδομεῖ .οἰκοδομέωedifiesV-PAI-3S 1Co 14:5 ΘέλωθέλωI desireV-PAI-1S δὲδέnowCONJ πάνταςπᾶςallA-APM ὑμᾶςσύyouP-2AP λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN γλώσσαις ,γλῶσσαin tonguesN-DPF μᾶλλονμᾶλλονratherADV δὲδέhoweverCONJ ἵναἵναthatCONJ προφητεύητε ·προφητεύωyou should prophesyV-PAS-2P μείζωνμέγαςgreater [is]A-NSM δὲδέnowCONJ the [one]T-NSM προφητεύωνπροφητεύωprophesyingV-PAP-NSM thanCONJ the [one]T-NSM λαλῶνλαλέωspeakingV-PAP-NSM γλώσσαιςγλῶσσαin tonguesN-DPF ἐκτὸςἐκτόςexceptADV εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N διερμηνεύῃ ,διερμηνεύωhe should interpretV-PAS-3S ἵναἵναso thatCONJ theT-NSF ἐκκλησίαἐκκλησίαchurchN-NSF οἰκοδομὴνοἰκοδομήedificationN-ASF λάβῃ .λαμβάνωmight receiveV-AAS-3S


1Co 14:6 ΝῦννῦνNowADV δέ ,δέhoweverCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἐὰνἐάνifCONJ ἔλθωἔρχομαιI should comeV-AAS-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP γλώσσαιςγλῶσσαin tonguesN-DPF λαλῶν ,λαλέωspeakingV-PAP-NSM τίτίςwhatI-ASN ὑμᾶςσύyouP-2AP ὠφελήσωὠφελέωwill I profitV-FAI-1S ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ὑμῖνσύto youP-2DP λαλήσωλαλέωI should speakV-AAS-1S eitherCONJ ἐνἐνinPREP ἀποκαλύψειἀποκάλυψιςrevelationN-DSF orCONJ ἐνἐνinPREP γνώσειγνῶσιςknowledgeN-DSF orCONJ ἐνἐνinPREP προφητείᾳπροφητείαprophecyN-DSF orCONJ ἐνἐνinPREP διδαχῇ ;διδαχήteaching?N-DSF 1Co 14:7 ὅμωςὅμωςEvenADV τὰ-T-NPN ἄψυχαἄψυχοςlifeless thingsA-NPN φωνὴνφωνήa soundN-ASF διδόντα ,δίδωμιgivingV-PAP-NPN εἴτεεἴτεwhetherCONJ αὐλὸςαὐλόςfluteN-NSM εἴτεεἴτεorCONJ κιθάρα ,κιθάραharpN-NSF ἐὰνἐάνifCONJ διαστολὴνδιαστολήdistinctionN-ASF τοῖςto theT-DPM φθόγγοιςφθόγγοςsoundsN-DPM μὴμήnotPRT-N δῷ ,δίδωμιthey giveV-AAS-3S πῶςπωςhowADV γνωσθήσεταιγινώσκωwill it be knownV-FPI-3S τὸwhat [is]T-NSN αὐλούμενοναὐλέωbeing pipedV-PPP-NSN orCONJ τὸ-T-NSN κιθαριζόμενον ;κιθαρίζωbeing harped?V-PPP-NSN 1Co 14:8 ΚαὶκαίAlsoCONJ γὰργάρforCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἄδηλονἄδηλοςindistinctA-ASF σάλπιγξσάλπιγξ[the] trumpetN-NSF φωνὴνφωνήsoundN-ASF δῷ ,δίδωμιgivesV-AAS-3S τίςτίςwhoI-NSM παρασκευάσεταιπαρασκευάζωwill prepare himselfV-FMI-3S εἰςεἰςforPREP πόλεμον ;πόλεμοςbattle?N-ASM 1Co 14:9 οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP διὰδιάwithPREP τῆςtheT-GSF γλώσσηςγλῶσσαtongueN-GSF ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N εὔσημονεὔσημοςintelligibleA-ASM λόγονλόγοςspeechN-ASM δῶτε ,δίδωμιyou giveV-AAS-2P πῶςπωςhowADV γνωσθήσεταιγινώσκωwill it be knownV-FPI-3S τὸwhat [is]T-NSN λαλούμενον ;λαλέωbeing spoken?V-PPP-NSN ἔσεσθεεἰμίYou will beV-FMI-2P γὰργάρforCONJ εἰςεἰςintoPREP ἀέραἀήρ[the] airN-ASM λαλοῦντες .λαλέωspeakingV-PAP-NPM 1Co 14:10 ΤοσαῦτατοσοῦτοςSo manyD-NPN εἰεἰifCONJ τύχοιτυγχάνωit may beV-AAO-3S γένηγένοςkindsN-NPN φωνῶνφωνήof languagesN-GPF εἰσινεἰμίthere areV-PAI-3P ἐνἐνinPREP κόσμῳκόσμος[the] worldN-DSM καὶκαίandCONJ οὐδὲνοὐδείςnoneA-NSN ἄφωνον ·ἄφωνοςwithout meaningA-NSN 1Co 14:11 ἐὰνἐάνIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ μὴμήnotPRT-N εἰδῶεἴδωI knowV-RAS-1S τὴνtheT-ASF δύναμινδύναμιςpowerN-ASF τῆςof theT-GSF φωνῆς ,φωνήsoundN-GSF ἔσομαιεἰμίI will beV-FMI-1S τῷto the [one]T-DSM λαλοῦντιλαλέωspeakingV-PAP-DSM βάρβαροςβάρβαροςa foreignerA-NSM καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM λαλῶνλαλέωspeakingV-PAP-NSM ἐνἐνtoPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS βάρβαρος .βάρβαροςa foreignerA-NSM 1Co 14:12 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖς ,σύyouP-2NP ἐπεὶἐπείsinceCONJ ζηλωταίζηλωτήςzealousN-NPM ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P πνευμάτων ,πνεῦμαof spiritual giftsN-GPN πρὸςπρόςforPREP τὴνtheT-ASF οἰκοδομὴνοἰκοδομήedificationN-ASF τῆςof theT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF ζητεῖτεζητέωsearchV-PAM-2P ἵναἵναthatCONJ περισσεύητε .περισσεύωyou should cause [it] to aboundV-PAS-2P


1Co 14:13 ΔιὸδιόThereforeCONJ the [one]T-NSM λαλῶνλαλέωspeakingV-PAP-NSM γλώσσῃγλῶσσαin a tongueN-DSF προσευχέσθωπροσεύχομαιlet him prayV-PMM-3S ἵναἵναthatCONJ διερμηνεύῃ .διερμηνεύωhe might interpretV-PAS-3S 1Co 14:14 ἐὰνἐάνIfCONJ γὰργάρforCONJ προσεύχωμαιπροσεύχομαιI prayV-PMS-1S γλώσσῃ ,γλῶσσαin a tongueN-DSF τὸtheT-NSN πνεῦμάπνεῦμαspiritN-NSN μουἐγώof meP-1GS προσεύχεται ,προσεύχομαιpraysV-PMI-3S -T-NSM δὲδέbutCONJ νοῦςνοῦςthe mindN-NSM μουἐγώof meP-1GS ἄκαρπόςἄκαρποςunfruitfulA-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S 1Co 14:15 ΤίτίςWhatI-NSN οὖνοὖνthenCONJ ἐστιν ;εἰμίis it?V-PAI-3S προσεύξομαιπροσεύχομαιI will prayV-FMI-1S τῷwith theT-DSN πνεύματι ,πνεῦμαspiritN-DSN προσεύξομαιπροσεύχομαιI will prayV-FMI-1S δὲδέhoweverCONJ καὶκαίalsoCONJ τῷwith theT-DSM νοΐ ·νοῦςmindN-DSM ψαλῶψάλλωI will sing praiseV-FAI-1S τῷwith theT-DSN πνεύματι ,πνεῦμαspiritN-DSN ψαλῶψάλλωI will sing praiseV-FAI-1S δὲδέhoweverCONJ καὶκαίalsoCONJ τῷwith theT-DSM νοΐ .νοῦςmindN-DSM 1Co 14:16 ἐπεὶἐπείOtherwiseCONJ ἐὰνἐάνifCONJ εὐλογῇςεὐλογέωyou blessV-PAS-2S ἐνἐνwith thePREP πνεύματι ,πνεῦμαspiritN-DSN the [one]T-NSM ἀναπληρῶνἀναπληρόωfillingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM τοῦof theT-GSM ἰδιώτουἰδιώτηςuninstructedN-GSM πῶςπωςhowADV ἐρεῖεἶπονwill he sayV-FAI-3S τὸtheT-ASN ἈμήνἀμήνAmenHEB ἐπὶἐπίatPREP τῇ-T-DSF σῇσόςyourS-2SDSF εὐχαριστίᾳ ;εὐχαριστίαthanksgivingN-DSF ἐπειδὴἐπειδήsinceCONJ τίτίςwhatI-ASN λέγειςλέγωyou sayV-PAI-2S οὐκοὐnotPRT-N οἶδεν ·εἴδωhe knows?V-RAI-3S 1Co 14:17 σὺσύYouP-2NS μὲνμένtrulyPRT γὰργάρforCONJ καλῶςκαλῶςwellADV εὐχαριστεῖςεὐχαριστέωare giving thanksV-PAI-2S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ theT-NSM ἕτεροςἕτεροςotherA-NSM οὐκοὐnotPRT-N οἰκοδομεῖται .οἰκοδομέωis edifiedV-PPI-3S 1Co 14:18 ΕὐχαριστῶεὐχαριστέωI thankV-PAI-1S τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςGodN-DSM πάντωνπᾶςthan allA-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP μᾶλλονμᾶλλονmoreADV γλώσσαιςγλῶσσαin tonguesN-DPF λαλῶ ·λαλέωspeakingV-PAI-1S 1Co 14:19 ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP ἐκκλησίᾳἐκκλησία[the] churchN-DSF θέλωθέλωI desireV-PAI-1S πέντεπέντεfiveA-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τῷwithT-DSM νοΐνοῦς[the] mindN-DSM μουἐγώof meP-1GS λαλῆσαι ,λαλέωto speakV-AAN ἵναἵναthatCONJ καὶκαίalsoCONJ ἄλλουςἄλλοςothersA-APM κατηχήσω ,κατηχέωI might instructV-AAS-1S rather thanCONJ μυρίουςμύριοιten thousandA-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM ἐνἐνinPREP γλώσσῃ .γλῶσσαa tongueN-DSF


1Co 14:20 Ἀδελφοί ,ἀδελφόςBrothersN-VPM μὴμήnotPRT-N παιδίαπαιδίονchildrenN-NPN γίνεσθεγίνομαιbeV-PMM-2P ταῖςin theT-DPF φρεσίνφρήνmindsN-DPF ἀλλὰἀλλάYetCONJ τῇin theT-DSF κακίᾳκακίαevilN-DSF νηπιάζετε ,νηπιάζωbe little childrenV-PAM-2P ταῖςin theT-DPF δὲδέhoweverCONJ φρεσὶνφρήνthinkingN-DPF τέλειοιτέλειοςfull grownA-NPM γίνεσθε .γίνομαιbeV-PMM-2P 1Co 14:21 ἐνἐνInPREP τῷtheT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ
ἘνἐνByPREP ἑτερογλώσσοιςἑτερόγλωσσοςother tonguesA-DPM καὶκαίandCONJ ἐνἐνbyPREP χείλεσινχεῖλοςlipsN-DPN ἑτέρωνἕτεροςotherA-GPM λαλήσωλαλέωI will speakV-FAI-1S τῷto theT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM τούτῳοὗτοςthisD-DSM
καὶκαίandCONJ οὐδ᾽οὐδέnot evenADV οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV εἰσακούσονταίεἰσακούωwill they hearV-FMI-3P μου ,ἐγώMeP-1GS λέγειλέγωsaysV-PAI-3S Κύριος .κύριος[the] LordN-NSM


1Co 14:22 ὭστεὥστεSo thenCONJ αἱ-T-NPF γλῶσσαιγλῶσσαtonguesN-NPF εἰςεἰςforPREP σημεῖόνσημεῖονa signN-ASN εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οὐοὐnotPRT-N τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσινπιστεύωbelievingV-PAP-DPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τοῖςto theT-DPM ἀπίστοις ,ἄπιστοςunbelievingA-DPM -T-NSF δὲδέbutCONJ προφητείαπροφητείαprophecyN-NSF οὐοὐ[is] notPRT-N τοῖςto theT-DPM ἀπίστοιςἄπιστοςunbelievingA-DPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τοῖςto theT-DPM πιστεύουσιν .πιστεύωbelievingV-PAP-DPM 1Co 14:23 ἘὰνἐάνIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ συνέλθῃσυνέρχομαιgathersV-AAS-3S theT-NSF ἐκκλησίαἐκκλησίαchurchN-NSF ὅληὅλοςwholeA-NSF ἐπὶἐπίtogetherPREP τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςplaceP-ASN καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM λαλῶσινλαλέωshould speakV-PAS-3P γλώσσαις ,γλῶσσαin tonguesN-DPF εἰσέλθωσινεἰσέρχομαιcome inV-AAS-3P δὲδέhoweverCONJ ἰδιῶταιἰδιώτηςuninstructed onesN-NPM orCONJ ἄπιστοι ,ἄπιστοςunbelieversA-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐροῦσινεἶπονwill they sayV-FAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ μαίνεσθε ;μαίνομαιyou are mad?V-PMI-2P 1Co 14:24 ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέhoweverCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM προφητεύωσιν ,προφητεύωprophesyV-PAS-3P εἰσέλθῃεἰσέρχομαιshould come inV-AAS-3S δέδέthenCONJ τιςτιςsomeX-NSM ἄπιστοςἄπιστοςunbelieverA-NSM orCONJ ἰδιώτης ,ἰδιώτηςuninstructedN-NSM ἐλέγχεταιἐλέγχωhe is convictedV-PPI-3S ὑπὸὑπόbyPREP πάντων ,πᾶςallA-GPM ἀνακρίνεταιἀνακρίνωhe is examinedV-PPI-3S ὑπὸὑπόbyPREP πάντων ,πᾶςallA-GPM 1Co 14:25 τὰtheT-NPN κρυπτὰκρυπτόςsecretsA-NPN τῆςof theT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM φανερὰφανερόςmanifestA-NPN γίνεται ,γίνομαιbecomeV-PMI-3S καὶκαίAndCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV πεσὼνπίπτωhaving fallenV-AAP-NSM ἐπὶἐπίuponPREP πρόσωπονπρόσωπον[his] faceN-ASN προσκυνήσειπροσκυνέωhe will worshipV-FAI-3S τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM ἀπαγγέλλωνἀπαγγέλλωdeclaringV-PAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ὌντωςὄντωςcertainlyADV -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S


1Co 14:26 ΤίτίςWhatI-NSN οὖνοὖνthenCONJ ἐστιν ,εἰμίis itV-PAI-3S ἀδελφοί ;ἀδελφόςbrothers?N-VPM ὅτανὅτανWhenCONJ συνέρχησθε ,συνέρχομαιyou may come togetherV-PMS-2P ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM ψαλμὸνψαλμόςa psalmN-ASM ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S διδαχὴνδιδαχήa teachingN-ASF ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S ἀποκάλυψινἀποκάλυψιςa revelationN-ASF ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S γλῶσσανγλῶσσαa tongueN-ASF ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S ἑρμηνείανἑρμηνείαan interpretationN-ASF ἔχει ·ἔχωhasV-PAI-3S πάνταπᾶςAll thingsA-NPN πρὸςπρόςforPREP οἰκοδομὴνοἰκοδομήedificationN-ASF γινέσθω .γίνομαιlet be doneV-PMM-3S 1Co 14:27 ΕἴτεεἴτεIfCONJ γλώσσῃγλῶσσαwith a tongueN-DSF τιςτιςanyoneX-NSM λαλεῖ ,λαλέωspeaksV-PAI-3S κατὰκατά[let it be] byPREP δύοδύοtwoA-APM orCONJ τὸtheT-ASN πλεῖστονπλεῖστοςmostA-ASN τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APM καὶκαίandCONJ ἀνὰἀνάinPREP μέρος ,μέροςturnN-ASN καὶκαίandCONJ εἷςεἷςoneA-NSM διερμηνευέτω ·διερμηνεύωlet interpretV-PAM-3S 1Co 14:28 ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N εἰμίthere isV-PAS-3S διερμηνευτής ,διερμηνευτήςan interpreterN-NSM σιγάτωσιγάωlet him be silentV-PAM-3S ἐνἐνinPREP ἐκκλησίᾳ ,ἐκκλησία[the] churchN-DSF ἑαυτῷἑαυτοῦto himselfF-3DSM δὲδέthenCONJ λαλείτωλαλέωlet him speakV-PAM-3S καὶκαίandCONJ τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM 1Co 14:29 ΠροφῆταιπροφήτηςProphetsN-NPM δὲδέthenCONJ δύοδύοtwoA-NPM orCONJ τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPM λαλείτωσανλαλέωlet speakV-PAM-3P καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἄλλοιἄλλοςothersA-NPM διακρινέτωσαν ·διακρίνωlet discernV-PAM-3P 1Co 14:30 ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέhoweverCONJ ἄλλῳἄλλοςto anotherA-DSM ἀποκαλυφθῇἀποκαλύπτωa revelation should be madeV-APS-3S καθημένῳ ,κάθημαιsitting byV-PMP-DSM theT-NSM πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM σιγάτω .σιγάωlet be silentV-PAM-3S 1Co 14:31 δύνασθεδύναμαιYou are ableV-PMI-2P γὰργάρforCONJ καθ᾽κατά[one] byPREP ἕναεἷςoneA-ASM πάντεςπᾶςallA-NPM προφητεύειν ,προφητεύωto prophesyV-PAN ἵναἵναso thatCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM μανθάνωσινμανθάνωmay learnV-PAS-3P καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM παρακαλῶνται .παρακαλέωmay be exhortedV-PPS-3P 1Co 14:32 καὶκαίAndCONJ πνεύματαπνεῦμαspiritsN-NPN προφητῶνπροφήτηςof prophetsN-GPM προφήταιςπροφήτηςto prophetsN-DPM ὑποτάσσεται ,ὑποτάσσωare subjectV-PPI-3S 1Co 14:33 οὐοὐNotPRT-N γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S ἀκαταστασίαςἀκαταστασίαof disorderN-GSF theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ εἰρήνης .εἰρήνηof peaceN-GSF


ὩςὡςAsCONJ ἐνἐνinPREP πάσαιςπᾶςallA-DPF ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησίαchurchesN-DPF τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM 1Co 14:34 αἱtheT-NPF γυναῖκεςγυνήwomenN-NPF ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησίαchurchesN-DPF σιγάτωσαν ·σιγάωlet them be silentV-PAM-3P οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἐπιτρέπεταιἐπιτρέπωit is allowedV-PPI-3S αὐταῖςαὐτόςto themP-DPF λαλεῖν ,λαλέωto speakV-PAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὑποτασσέσθωσαν ,ὑποτάσσωto be in submissionV-PPM-3P καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM λέγει .λέγωsaysV-PAI-3S 1Co 14:35 εἰεἰIfCONJ δέδέhoweverCONJ τιτιςanythingX-ASN μαθεῖνμανθάνωto learnV-AAN θέλουσιν ,θέλωthey desireV-PAI-3P ἐνἐνatPREP οἴκῳοἶκοςhomeN-DSM τοὺςtheT-APM ἰδίουςἴδιοςownA-APM ἄνδραςἀνήρhusbandsN-APM ἐπερωτάτωσαν ·ἐπερωτάωlet them askV-PAM-3P αἰσχρὸναἰσχρόςshamefulA-NSN γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S γυναικὶγυνήfor a womanN-DSF λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN ἐνἐνinPREP ἐκκλησίᾳ .ἐκκλησία[the] churchN-DSF 1Co 14:36 OrCONJ ἀφ᾽ἀπόfromPREP ὑμῶνσύyouP-2GP theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐξῆλθεν ,ἐξέρχομαιhas gone out?V-AAI-3S OrCONJ εἰςεἰςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP μόνουςμόνοςonlyA-APM κατήντησεν ;καταντάωhas it come?V-AAI-3S


1Co 14:37 ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM δοκεῖδοκέωconsidersV-PAI-3S προφήτηςπροφήτηςa prophetN-NSM εἶναιεἰμίhimself to beV-PAN orCONJ πνευματικός ,πνευματικόςspiritualA-NSM ἐπιγινωσκέτωἐπιγινώσκωlet him recognizeV-PAM-3S ὅςthe thingsR-APN γράφωγράφωI writeV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἐστὶνεἰμίareV-PAI-3S ἐντολή ·ἐντολή[the] commandsN-NSF 1Co 14:38 εἰεἰIfCONJ δέδέhoweverCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἀγνοεῖ ,ἀγνοέωis ignorantV-PAI-3S ἀγνοεῖται .ἀγνοέωlet him be ignoredV-PPI-3S 1Co 14:39 Ὥστε ,ὥστεSoCONJ ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου ,ἐγώof meP-1GS ζηλοῦτεζηλόωearnestly desireV-PAM-2P τὸ-T-ASN προφητεύεινπροφητεύωto prophesyV-PAN καὶκαίandCONJ τὸ-T-ASN λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN μὴμήnotPRT-N κωλύετεκωλύωdo forbidV-PAM-2P γλώσσαις ·γλῶσσαin tonguesN-DPF 1Co 14:40 πάνταπᾶςAll thingsA-NPN δὲδέhoweverCONJ εὐσχημόνωςεὐσχημόνωςproperlyADV καὶκαίandCONJ κατὰκατάwithPREP τάξιντάξιςorderN-ASF γινέσθω .γίνομαιlet be doneV-PMM-3S


1Co 15:1 ΓνωρίζωγνωρίζωI make knownV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN ὅςthatR-ASN εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιI proclaimedV-AMI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ὅςwhichR-ASN καὶκαίalsoCONJ παρελάβετε ,παραλαμβάνωyou receivedV-AAI-2P ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSN καὶκαίalsoCONJ ἑστήκατε ,ἵστημιyou standV-RAI-2P 1Co 15:2 δι᾽διάbyPREP οὗὅςwhichR-GSN καὶκαίalsoCONJ σῴζεσθε ,σῴζωyou are being savedV-PPI-2P τίνιτίςto theI-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιI proclaimedV-AMI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP εἰεἰifCONJ κατέχετε ,κατέχωyou hold fastV-PAI-2P ἐκτὸςἐκτόςunlessADV εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N εἰκῇεἰκῇin vainADV ἐπιστεύσατε .πιστεύωyou have believedV-AAI-2P 1Co 15:3 ΠαρέδωκαπαραδίδωμιI deliveredV-AAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ἐνἐνinPREP πρώτοις ,πρῶτοςthe foremostA-DPN ὅςwhatR-ASN καὶκαίalsoCONJ παρέλαβον ,παραλαμβάνωI receivedV-AAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἀπέθανενἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP κατὰκατάaccording toPREP τὰςtheT-APF γραφάςγραφήScripturesN-APF 1Co 15:4 καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἐτάφηθάπτωHe was buriedV-API-3S καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἐγήγερταιἐγείρωHe was raisedV-RPI-3S τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῇtheT-DSF τρίτῃτρίτοςthirdA-DSF κατὰκατάaccording toPREP τὰςtheT-APF γραφάςγραφήScripturesN-APF 1Co 15:5 καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ὤφθηὁράωHe appearedV-API-3S ΚηφᾷΚηφᾶςto CephasN-DSM εἶταεἶταthenADV τοῖςto theT-DPM δώδεκα ·δώδεκαTwelveA-DPM 1Co 15:6 ἔπειταἔπειταThereafterADV ὤφθηὁράωHe appearedV-API-3S ἐπάνωἐπάνωto more thanADV πεντακοσίοιςπεντακόσιοιfive hundredA-DPM ἀδελφοῖςἀδελφόςbrothersN-DPM ἐφάπαξ ,ἐφάπαξat onceADV ἐξἐκofPREP ὧνὅςwhomR-GPM οἱtheT-NPM πλείονεςπλείων, πλεῖονgreater partA-NPM μένουσινμένωremainV-PAI-3P ἕωςἕωςuntilPREP ἄρτι ,ἄρτιnowADV τινὲςτιςsomeX-NPM δὲδέhoweverCONJ ἐκοιμήθησαν ·κοιμάωhave fallen asleepV-API-3P 1Co 15:7 ἔπειταἔπειταThenADV ὤφθηὁράωHe appearedV-API-3S ἸακώβῳἸάκωβοςto JamesN-DSM εἶταεἶταthenADV τοῖςto theT-DPM ἀποστόλοιςἀπόστολοςapostlesN-DPM πᾶσιν ·πᾶςallA-DPM 1Co 15:8 ἔσχατονἔσχατοςLastA-ASN δὲδέthenCONJ πάντωνπᾶςof allA-GPN ὡσπερεὶὡσπερείasCONJ τῷtheT-DSN ἐκτρώματιἔκτρωμαuntimely birthN-DSN ὤφθηὁράωHe appearedV-API-3S κἀμοί .κἀγώalso to meP-1DS-K 1Co 15:9 ἘγὼἐγώIP-1NS γάργάρforCONJ εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM ἐλάχιστοςἐλάχιστοςleastA-NSM τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM ὃςὅςwhoR-NSM οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S ἱκανὸςἱκανόςfitA-NSM καλεῖσθαικαλέωto be calledV-PPN ἀπόστολος ,ἀπόστολοςan apostleN-NSM διότιδιότιbecauseCONJ ἐδίωξαδιώκωI persecutedV-AAI-1S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM 1Co 15:10 χάριτιχάρις[By the] graceN-DSF δὲδέhoweverCONJ Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S ὅςwhatR-NSN εἰμι ,εἰμίI amV-PAI-1S καὶκαίandCONJ theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM -T-NSF εἰςεἰςtowardPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS οὐοὐnotPRT-N κενὴκενόςvoidA-NSF ἐγενήθη ,γίνομαιhas beenV-AMI-3S ἀλλὰἀλλάRatherCONJ περισσότερονπερισσότεροςmore abundantlyA-ASN αὐτῶναὐτόςthan themP-GPM πάντωνπᾶςallA-GPM ἐκοπίασα ,κοπιάωI toiledV-AAI-1S οὐκοὐnotPRT-N ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ ἀλλὰἀλλάbutCONJ theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM that [was]T-NSF σὺνσύνwithPREP ἐμοί .ἐγώmeP-1DS 1Co 15:11 εἴτεεἴτεWhetherCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS εἴτεεἴτεorCONJ ἐκεῖνοι ,ἐκεῖνοςtheyD-NPM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV κηρύσσομενκηρύσσωwe preachV-PAI-1P καὶκαίandCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἐπιστεύσατε .πιστεύωyou believedV-AAI-2P


1Co 15:12 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM κηρύσσεταικηρύσσωis preachedV-PPI-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM ἐγήγερται ,ἐγείρωHe has been raisedV-RPI-3S πῶςπωςhowADV λέγουσινλέγωsayV-PAI-3P ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP τινεςτιςsomeX-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἀνάστασιςἀνάστασιςa resurrectionN-NSF νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν ;εἰμίthere is?V-PAI-3S 1Co 15:13 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ ἀνάστασιςἀνάστασιςa resurrectionN-NSF νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν ,εἰμίthere isV-PAI-3S οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἐγήγερται ·ἐγείρωhas been raisedV-RPI-3S 1Co 15:14 εἰεἰifCONJ δὲδέthenCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐγήγερται ,ἐγείρωhas been raisedV-RPI-3S κενὸνκενός[is] voidA-NSN ἄραἄραthenCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN κήρυγμακήρυγμαpreachingN-NSN ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP κενὴκενόςvoidA-NSF καὶκαίalsoCONJ theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF ὑμῶν ·σύof youP-2GP 1Co 15:15 εὑρισκόμεθαεὑρίσκωWe are foundV-PPI-1P δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ ψευδομάρτυρεςψευδομάρτυρfalse witnessesN-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐμαρτυρήσαμενμαρτυρέωwe have witnessedV-AAI-1P κατὰκατάconcerningPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ ἤγειρενἐγείρωHe raised upV-AAI-3S τὸν-T-ASM Χριστόν ,ΧριστόςChristN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἤγειρενἐγείρωHe has raisedV-AAI-3S εἴπερεἴπερifCONJ ἄραἄραthenCONJ νεκροὶνεκρός[the] deadA-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐγείρονται .ἐγείρωare raisedV-PPI-3P 1Co 15:16 ΕἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ νεκροὶνεκρός[the] deadA-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐγείρονται ,ἐγείρωare raisedV-PPI-3P οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἐγήγερται ·ἐγείρωhas been raisedV-RPI-3S 1Co 15:17 εἰεἰifCONJ δὲδέthenCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐγήγερται ,ἐγείρωhas been raisedV-RPI-3S ματαίαμάταιος[is] futileA-NSF theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF ὑμῶν ,σύof youP-2GP ἔτιἔτιstillADV ἐστὲεἰμίyou areV-PAI-2P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἁμαρτίαιςἁμαρτίαsinsN-DPF ὑμῶν ,σύof youP-2GP 1Co 15:18 ἄραἄραThenCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱthoseT-NPM κοιμηθέντεςκοιμάωhaving fallen asleepV-APP-NPM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἀπώλοντο .ἀπολλύωhave perishedV-AMI-3P 1Co 15:19 εἰεἰIfCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ζωῇζωήlifeN-DSF ταύτῃοὗτοςthisD-DSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἠλπικότεςἐλπίζωhaving hopeV-RAP-NPM ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P μόνον ,μόνοςonlyA-ASN ἐλεεινότεροιἐλεεινόςmore to be pitiedA-NPM πάντωνπᾶςthan allA-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM ἐσμέν .εἰμίwe areV-PAI-1P


1Co 15:20 ΝυνὶνυνίNowADV δὲδέhoweverCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἐγήγερταιἐγείρωhas been raisedV-RPI-3S ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM ἀπαρχὴἀπαρχήfirstfruitN-NSF τῶνof thoseT-GPM κεκοιμημένων .κοιμάωhaving fallen asleepV-RMP-GPM 1Co 15:21 ἐπειδὴἐπειδήSinceCONJ γὰργάρforCONJ δι᾽διάbyPREP ἀνθρώπουἄνθρωποςa man [came]N-GSM θάνατος ,θάνατοςdeathN-NSM καὶκαίalsoCONJ δι᾽διάbyPREP ἀνθρώπουἄνθρωποςa manN-GSM ἀνάστασιςἀνάστασιςresurrectionN-NSF νεκρῶν .νεκρόςof [the] deadA-GPM 1Co 15:22 ὥσπερὥσπερFor asCONJ γὰργάρindeedCONJ ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ἈδὰμἈδάμAdamN-DSM πάντεςπᾶςallA-NPM ἀποθνήσκουσιν ,ἀποθνήσκωdieV-PAI-3P οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM πάντεςπᾶςallA-NPM ζωοποιηθήσονται .ζωοποιέωwill be made aliveV-FPI-3P 1Co 15:23 ἝκαστοςἕκαστοςEachA-NSM δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἰδίῳἴδιοςownA-DSN τάγματι ·τάγμαorderN-DSN ἀπαρχὴἀπαρχή[the] firstfruitN-NSF Χριστός ,ΧριστόςChristN-NSM ἔπειταἔπειταthenADV οἱthoseT-NPM τοῦofT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἐνἐνatPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳπαρουσίαcomingN-DSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM 1Co 15:24 εἶταεἶταthenADV τὸtheT-NSN τέλος ,τέλοςendN-NSN ὅτανὅτανwhenADV παραδιδῷπαραδίδωμιHe shall hand overV-PAS-3S τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τῷto theT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM καὶκαίandCONJ Πατρί ,πατήρFatherN-DSM ὅτανὅτανwhenADV καταργήσῃκαταργέωHe shall have annulledV-AAS-3S πᾶσανπᾶςallA-ASF ἀρχὴνἀρχήdominionN-ASF καὶκαίandCONJ πᾶσανπᾶςallA-ASF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF καὶκαίandCONJ δύναμιν .δύναμιςpowerN-ASF 1Co 15:25 δεῖδεῖIt behoovesV-PAI-3S γὰργάρforCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM βασιλεύεινβασιλεύωto reignV-PAN ἄχριἄχριuntilPREP οὗὅςthatR-GSM θῇτίθημιHe shall have putV-AAS-3S πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςἐχθρόςenemiesA-APM ὑπὸὑπόunderPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM 1Co 15:26 ἔσχατοςἔσχατος[The] lastA-NSM ἐχθρὸςἐχθρόςenemyA-NSM καταργεῖταικαταργέωto be abolished [is]V-PPI-3S -T-NSM θάνατος ·θάνατοςdeathN-NSM 1Co 15:27 ΠάνταπᾶςAll thingsA-APN γὰργάρforCONJ ὙπέταξενὑποτάσσωHe has put in subjectionV-AAI-3S ὑπὸὑπόunderPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM ὅτανὅτανWhenCONJ δὲδέhoweverCONJ εἴπῃεἶπονit may be saidV-AAS-3S ὅτιὅτιthatCONJ πάνταπᾶςall thingsA-NPN ὑποτέτακται ,ὑποτάσσωhave been put in subjectionV-RPI-3S δῆλονδῆλος[it is] evidentA-NSN ὅτιὅτιthatCONJ ἐκτὸςἐκτός[is] exceptedPREP τοῦthe [One]T-GSM ὑποτάξαντοςὑποτάσσωhaving put in subjectionV-AAP-GSM αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM τὰ-T-APN πάντα .πᾶςall thingsA-APN 1Co 15:28 ὅτανὅτανWhenCONJ δὲδέnowCONJ ὑποταγῇὑποτάσσωshall have been put in subjectionV-APS-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM τὰ-T-NPN πάντα ,πᾶςall thingsA-NPN τότετότεthenADV καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM ὑποταγήσεταιὑποτάσσωwill be put in subjectionV-FPI-3S τῷto the [One]T-DSM ὑποτάξαντιὑποτάσσωhaving put in subjectionV-AAP-DSM αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM τὰ-T-APN πάντα ,πᾶςall thingsA-APN ἵναἵναso thatCONJ εἰμίmay beV-PAS-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὰ-T-NPN πάνταπᾶςallA-NPN ἐνἐνinPREP πᾶσιν .πᾶςallA-DPN


1Co 15:29 ἘπεὶἐπείOtherwiseCONJ τίτίςwhatI-ASN ποιήσουσινποιέωwill they doV-FAI-3P οἱwhoT-NPM βαπτιζόμενοιβαπτίζωare baptizedV-PPP-NPM ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ;νεκρόςdead?A-GPM εἰεἰIfCONJ ὅλωςὅλωςat allADV νεκροὶνεκρός[the] deadA-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐγείρονται ,ἐγείρωare raisedV-PPI-3P τίτίςwhyI-ASN καὶκαίalsoCONJ βαπτίζονταιβαπτίζωare they baptizedV-PPI-3P ὑπὲρὑπέρforPREP αὐτῶν ;αὐτόςthem?P-GPM 1Co 15:30 τίτίςWhyI-ASN καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP κινδυνεύομενκινδυνεύωare in dangerV-PAI-1P πᾶσανπᾶςeveryA-ASF ὥραν ;ὥραhour?N-ASF 1Co 15:31 καθ᾽κατάEveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἀποθνῄσκω ,ἀποθνήσκωI dieV-PAI-1S νὴνήas surely asPRT τὴνtheT-ASF ὑμετέρανὑμέτεροςin youA-ASF καύχησιν ,καύχησιςboastingN-ASF ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἣνὅςwhichR-ASF ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM τῷtheT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP 1Co 15:32 εἰεἰIfCONJ κατὰκατάaccording toPREP ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM ἐθηριομάχησαθηριομαχέωI fought wild beastsV-AAI-1S ἐνἐνinPREP Ἐφέσῳ ,ἜφεσοςEphesusN-DSF τίτίςwhatI-NSN μοιἐγώto meP-1DS τὸtheT-NSN ὄφελος ;ὄφελοςprofit?N-NSN εἰεἰIfCONJ νεκροὶνεκρός[the] deadA-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐγείρονται ,ἐγείρωare raisedV-PPI-3P ΦάγωμενφαγεῖνLet us eatV-AAS-1P καὶκαίandCONJ πίωμεν ,πίνωlet us drinkV-AAS-1P αὔριοναὔριονtomorrowADV γὰργάρforCONJ ἀποθνήσκομεν .ἀποθνήσκωwe dieV-PAI-1P 1Co 15:33 ΜὴμήNotPRT-N πλανᾶσθε ·πλανάωbe misledV-PPM-2P
ΦθείρουσινφθείρωDo corruptV-PAI-3P ἤθηἦθοςmoralsN-APN χρηστὰχρηστόςgoodA-APN ὁμιλίαιὁμιλίαcompanionshipsN-NPF κακαί .κακόςbadA-NPF


1Co 15:34 ἐκνήψατεἐκνήφωSober upV-AAM-2P δικαίωςδικαίωςrighteouslyADV καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἁμαρτάνετε ,ἁμαρτάνωsinV-PAM-2P ἀγνωσίανἀγνωσίαignoranceN-ASF γὰργάρforCONJ Θεοῦθεόςof GodN-GSM τινεςτιςsomeX-NPM ἔχουσιν ,ἔχωhaveV-PAI-3P πρὸςπρόςtoPREP ἐντροπὴνἐντροπή[the] shameN-ASF ὑμῖνσύof youP-2DP λαλῶ .λαλέωI speakV-PAI-1S


1Co 15:35 ἈλλὰἀλλάButCONJ ἐρεῖεἶπονwill sayV-FAI-3S τις ·τιςsomeoneX-NSM ΠῶςπωςHowADV ἐγείρονταιἐγείρωare raisedV-PPI-3P οἱtheT-NPM νεκροί ;νεκρόςdead?A-NPM ποίῳποῖοςWith whatI-DSN δὲδέthenCONJ σώματισῶμαbodyN-DSN ἔρχονται ;ἔρχομαιdo they come?V-PMI-3P 1Co 15:36 ἄφρων ,ἄφρωνFoolA-VSM σὺσύyou!P-2NS ὅςWhatR-ASN σπείρεις ,σπείρωyou sowV-PAI-2S οὐοὐnotPRT-N ζωοποιεῖταιζωοποιέωdoes come to lifeV-PPI-3S ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ἀποθάνῃ ·ἀποθνήσκωit diesV-AAS-3S 1Co 15:37 καὶκαίAndCONJ ὅςwhatR-ASN σπείρεις ,σπείρωyou sowV-PAI-2S οὐοὐnotPRT-N τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN τὸthatT-ASN γενησόμενονγίνομαιwill beV-FMP-ASN σπείρειςσπείρωyou sowV-PAI-2S ἀλλὰἀλλάbutCONJ γυμνὸνγυμνόςa bareA-ASM κόκκονκόκκοςgrainN-ASM εἰεἰifCONJ τύχοιτυγχάνωit may beV-AAO-3S σίτουσῖτοςof wheatN-GSM orCONJ τινοςτιςof someX-GSN τῶνof theT-GPN λοιπῶν ·λοιπόςrestA-GPN 1Co 15:38 -T-NSM δὲδέButCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM δίδωσινδίδωμιgivesV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςitP-DSM σῶμασῶμαa bodyN-ASN καθὼςκαθώςasCONJ ἠθέλησεν ,θέλωHe has willedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM τῶνof theT-GPN σπερμάτωνσπέρμαseedsN-GPN ἴδιονἴδιοςits ownA-ASN σῶμα .σῶμαbodyN-ASN 1Co 15:39 ΟὐοὐNotPRT-N πᾶσαπᾶςallA-NSF σὰρξσάρξflesh [is]N-NSF theT-NSF αὐτὴαὐτόςsameP-NSF σάρξσάρξfleshN-NSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἄλληἄλλοςoneA-NSF μὲνμένindeedPRT ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςof menN-GPM ἄλληἄλλοςanotherA-NSF δὲδέnowCONJ σὰρξσάρξfleshN-NSF κτηνῶν ,κτῆνοςof beastsN-GPN ἄλληἄλλοςanotherA-NSF δὲδέnowCONJ σὰρξσάρξfleshN-NSF πτηνῶν ,πτηνόςof birdsA-GPN ἄλληἄλλοςanotherA-NSF δὲδέnowCONJ ἰχθύων .ἰχθύςof fishN-GPM 1Co 15:40 καὶκαίAndCONJ σώματασῶμαbodies [there are]N-NPN ἐπουράνια ,ἐπουράνιοςheavenlyA-NPN καὶκαίandCONJ σώματασῶμαbodiesN-NPN ἐπίγεια ·ἐπίγειοςearthlyA-NPN ἀλλὰἀλλάButCONJ ἑτέραἕτεροςoneA-NSF μὲνμένtrulyPRT [is] theT-NSF τῶνof theT-GPN ἐπουρανίωνἐπουράνιοςheavenlyA-GPN δόξα ,δόξαgloryN-NSF ἑτέραἕτεροςanotherA-NSF δὲδέnowCONJ thatT-NSF τῶνof theT-GPN ἐπιγείων .ἐπίγειοςearthlyA-GPN 1Co 15:41 ἄλληἄλλοςOne [is]A-NSF δόξαδόξα[the] gloryN-NSF ἡλίου ,ἥλιοςof [the] sunN-GSM καὶκαίandCONJ ἄλληἄλλοςanotherA-NSF δόξαδόξα[the] gloryN-NSF σελήνης ,σελήνηof [the] moonN-GSF καὶκαίandCONJ ἄλληἄλλοςanotherA-NSF δόξαδόξα[the] gloryN-NSF ἀστέρων ·ἀστήρof [the] starsN-GPM ἀστὴρἀστήρstarN-NSM γὰργάρforCONJ ἀστέροςἀστήρfrom starN-GSM διαφέρειδιαφέρωdiffersV-PAI-3S ἐνἐνinPREP δόξῃ .δόξαgloryN-DSF 1Co 15:42 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalso [is]CONJ theT-NSF ἀνάστασιςἀνάστασιςresurrectionN-NSF τῶνof theT-GPM νεκρῶν .νεκρόςdeadA-GPM σπείρεταισπείρωIt is sownV-PPI-3S ἐνἐνinPREP φθορᾷ ,φθοράdecayN-DSF ἐγείρεταιἐγείρωit is raisedV-PPI-3S ἐνἐνinPREP ἀφθαρσίᾳ ·ἀφθαρσίαimmortalityN-DSF 1Co 15:43 σπείρεταισπείρωIt is sownV-PPI-3S ἐνἐνinPREP ἀτιμίᾳ ,ἀτιμίαdishonorN-DSF ἐγείρεταιἐγείρωit is raisedV-PPI-3S ἐνἐνinPREP δόξῃ ·δόξαgloryN-DSF σπείρεταισπείρωIt is sownV-PPI-3S ἐνἐνinPREP ἀσθενείᾳ ,ἀσθένειαweaknessN-DSF ἐγείρεταιἐγείρωit is raisedV-PPI-3S ἐνἐνinPREP δυνάμει ·δύναμιςpowerN-DSF 1Co 15:44 σπείρεταισπείρωIt is sownV-PPI-3S σῶμασῶμαa bodyN-NSN ψυχικόν ,ψυχικόςnaturalA-NSN ἐγείρεταιἐγείρωit is raisedV-PPI-3S σῶμασῶμαa bodyN-NSN πνευματικόν .πνευματικόςspiritualA-NSN ΕἰεἰIfCONJ ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S σῶμασῶμαa bodyN-NSN ψυχικόν ,ψυχικόςnaturalA-NSN ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S καὶκαίalsoCONJ πνευματικόν .πνευματικόςspiritualA-NSN 1Co 15:45 οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S ἘγένετογίνομαιBecameV-AMI-3S theT-NSM πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἈδὰμἈδάμAdamN-NSM εἰςεἰςintoPREP ψυχὴνψυχήa soulN-ASF ζῶσαν ,ζάωlivingV-PAP-ASF theT-NSM ἔσχατοςἔσχατοςlastA-NSM ἈδὰμἈδάμAdamN-NSM εἰςεἰςintoPREP πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN ζωοποιοῦν .ζωοποιέωlife-givingV-PAP-ASN 1Co 15:46 Ἀλλ᾽ἀλλάHoweverCONJ οὐοὐnotPRT-N πρῶτονπρῶτοςfirst [was]A-NSN τὸtheT-NSN πνευματικὸνπνευματικόςspiritualA-NSN ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸtheT-NSN ψυχικόν ,ψυχικόςnaturalA-NSN ἔπειταἔπειταthenADV τὸtheT-NSN πνευματικόν .πνευματικόςspiritualA-NSN 1Co 15:47 TheT-NSM πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐκἐκ[was] fromPREP γῆςγῆ[the] earthN-GSF χοϊκός ,χοϊκόςmade of dustA-NSM theT-NSM δεύτεροςδεύτεροςsecondA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐξἐκfromPREP οὐρανοῦ .οὐρανόςheavenN-GSM 1Co 15:48 οἷοςοἷοςAsK-NSM the [one]T-NSM χοϊκός ,χοϊκόςmade of dustA-NSM τοιοῦτοιτοιοῦτοςsoD-NPM καὶκαίalso [are]CONJ οἱthoseT-NPM χοϊκοί ,χοϊκόςof the earthA-NPM καὶκαίandCONJ οἷοςοἷοςasK-NSM theT-NSM ἐπουράνιος ,ἐπουράνιοςheavenly [one]A-NSM τοιοῦτοιτοιοῦτοςsoD-NPM καὶκαίalsoCONJ οἱthoseT-NPM ἐπουράνιοι ·ἐπουράνιοςof heavenA-NPM 1Co 15:49 καὶκαίAndCONJ καθὼςκαθώςasCONJ ἐφορέσαμενφορέωwe have bornV-AAI-1P τὴνtheT-ASF εἰκόναεἰκώνimageN-ASF τοῦof theT-GSM χοϊκοῦ ,χοϊκόςearthlyA-GSM φορέσομενφορέωwe shall bearV-FAI-1P καὶκαίalsoCONJ τὴνtheT-ASF εἰκόναεἰκώνimageN-ASF τοῦof theT-GSM ἐπουρανίου .ἐπουράνιοςheavenlyA-GSM


1Co 15:50 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN δέδέnowCONJ φημι ,φημίI sayV-PAI-1S ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὅτιὅτιthatCONJ σὰρξσάρξfleshN-NSF καὶκαίandCONJ αἷμααἷμαbloodN-NSN βασιλείανβασιλεία[the] kingdomN-ASF Θεοῦθεόςof GodN-GSM κληρονομῆσαικληρονομέωto inheritV-AAN οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N theT-NSF φθορὰφθοράdecayN-NSF τὴνtheT-ASF ἀφθαρσίανἀφθαρσίαimmortalityN-ASF κληρονομεῖ .κληρονομέωdoes inheritV-PAI-3S 1Co 15:51 ἸδοὺἰδούBeholdINJ μυστήριονμυστήριονa mysteryN-ASN ὑμῖνσύto youP-2DP λέγω ·λέγωI tellV-PAI-1S πάντεςπᾶςAllA-NPM οὐοὐnotPRT-N κοιμηθησόμεθα ,κοιμάωwe will sleepV-FPI-1P πάντεςπᾶςallA-NPM δὲδέhoweverCONJ ἀλλαγησόμεθα ,ἀλλάσσωwe will be changedV-FPI-1P 1Co 15:52 ἐνἐνinPREP ἀτόμῳ ,ἄτομοςan instantA-DSN ἐνἐνinPREP ῥιπῇῥιπή[the] twinklingN-DSF ὀφθαλμοῦ ,ὀφθαλμόςof an eyeN-GSM ἐνἐνatPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςlastA-DSF σάλπιγγι ·σάλπιγξtrumpetN-DSF σαλπίσεισαλπίζωThe trumpet will soundV-FAI-3S γάργάρforCONJ καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM νεκροὶνεκρόςdeadA-NPM ἐγερθήσονταιἐγείρωwill be raisedV-FPI-3P ἄφθαρτοιἄφθαρτοςimperishableA-NPM καὶκαίandCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἀλλαγησόμεθα .ἀλλάσσωwill be changedV-FPI-1P 1Co 15:53 δεῖδεῖIt behoovesV-PAI-3S γὰργάρforCONJ τὸtheT-ASN φθαρτὸνφθαρτόςperishableA-ASN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐνδύσασθαιἐνδύωto put onV-AMN ἀφθαρσίανἀφθαρσίαimperishableN-ASF καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN θνητὸνθνητόςmortalA-ASN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐνδύσασθαιἐνδύωto put onV-AMN ἀθανασίαν .ἀθανασίαimmortalityN-ASF 1Co 15:54 ὍτανὅτανWhenCONJ δὲδέnowCONJ τὸtheT-NSN φθαρτὸνφθαρτόςperishableA-NSN τοῦτοοὗτοςthisD-NSN ἐνδύσηταιἐνδύωshall have put onV-AMS-3S ἀφθαρσίανἀφθαρσία[the] imperishableN-ASF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN θνητὸνθνητόςmortalA-NSN τοῦτοοὗτοςthisD-NSN ἐνδύσηταιἐνδύωshall have put onV-AMS-3S ἀθανασίαν ,ἀθανασίαimmortalityN-ASF τότετότεthenADV γενήσεταιγίνομαιwill come to passV-FMI-3S theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM -T-NSM γεγραμμένος ·γράφωhaving been writtenV-RPP-NSM
ΚατεπόθηκαταπίνωHas been swallowed upV-API-3S -T-NSM θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM εἰςεἰςinPREP νῖκος .νῖκοςvictoryN-ASN


1Co 15:55 ΠοῦποῦWhereADV-I σου ,σύof youP-2GS θάνατε ,θάνατοςO deathN-VSM τὸtheT-NSN νῖκος ;νῖκοςvictory?N-NSN
ποῦποῦWhereADV-I σου ,σύof youP-2GS θάνατε ,θάνατοςO deathN-VSM τὸtheT-NSN κέντρον ;κέντρονsting?N-NSN


1Co 15:56 Τὸ-T-NSN δὲδέAndCONJ κέντρονκέντρονthe stingN-NSN τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςof death [is]N-GSM -T-NSF ἁμαρτία ,ἁμαρτίαsinN-NSF -T-NSF δὲδέandCONJ δύναμιςδύναμιςthe powerN-NSF τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαof sinN-GSF theT-NSM νόμος ·νόμοςlawN-NSM 1Co 15:57 τῷtoT-DSM δὲδέhoweverCONJ ΘεῷθεόςGodN-DSM χάριςχάρις[be] thanksN-NSF τῷthe [One]T-DSM διδόντιδίδωμιgivingV-PAP-DSM ἡμῖνἐγώusP-1DP τὸtheT-ASN νῖκοςνῖκοςvictoryN-ASN διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM 1Co 15:58 Ὥστε ,ὥστεThereforeCONJ ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μουἐγώof meP-1GS ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςbelovedA-VPM ἑδραῖοιἑδραῖοςsteadfastA-NPM γίνεσθε ,γίνομαιbeV-PMM-2P ἀμετακίνητοι ,ἀμετακίνητοςimmovableA-NPM περισσεύοντεςπερισσεύωaboundingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἔργῳἔργονworkN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM πάντοτε ,πάντοτεalwaysADV εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM κόποςκόποςtoilN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S κενὸςκενόςin vainA-NSM ἐνἐνinPREP Κυρίῳ .κύριος[the] LordN-DSM


1Co 16:1 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῆςtheT-GSF λογείαςλογίαcollectionN-GSF τῆςwhich [is]T-GSF εἰςεἰςforPREP τοὺςtheT-APM ἁγίουςἅγιοςsaintsA-APM ὥσπερὥσπερasCONJ διέταξαδιατάσσωI have directedV-AAI-1S ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησίαchurchesN-DPF τῆς-T-GSF Γαλατίας ,Γαλατίαof GalatiaN-GSF οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ποιήσατε .ποιέωare to doV-AAM-2P 1Co 16:2 κατὰκατάEveryPREP μίανεἷςfirstA-ASF σαββάτουσάββατονof the weekN-GSN ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP παρ᾽παράasidePREP ἑαυτῷἑαυτοῦhimF-3DSM τιθέτωτίθημιlet putV-PAM-3S θησαυρίζωνθησαυρίζωtreasuring upV-PAP-NSM ὅςR-ASN τιτιςwhatX-ASN ἐὰνἐάνifPRT εὐοδῶται ,εὐοδόωhe may be prospered inV-PPS-3S ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ὅτανὅτανwhenCONJ ἔλθωἔρχομαιI might comeV-AAS-1S τότετότεthenADV λογεῖαιλογίαcollectionsN-NPF γίνωνται .γίνομαιthere should beV-PMS-3P 1Co 16:3 ὅτανὅτανWhenCONJ δὲδέthenCONJ παραγένωμαι ,παραγίνομαιI shall have arrivedV-AMS-1S οὓςὅςwhomeverR-APM ἐὰνἐάνifPRT δοκιμάσητε ,δοκιμάζωyou might approveV-AAS-2P δι᾽διάwithPREP ἐπιστολῶνἐπιστολήlettersN-GPF τούτουςοὗτοςtheseD-APM πέμψωπέμπωI will sendV-FAI-1S ἀπενεγκεῖνἀποφέρωto carryV-AAN τὴνtheT-ASF χάρινχάριςbountyN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP εἰςεἰςtoPREP Ἰερουσαλήμ ·ἹερουσαλήμJerusalemN-ASF 1Co 16:4 ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέthenCONJ ἄξιονἄξιοςsuitableA-NSN εἰμίit isV-PAS-3S τοῦforT-GSN κἀμὲκἀγώme alsoP-1AS-K πορεύεσθαι ,πορεύωto goV-PMN σὺνσύνwithPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS πορεύσονται .πορεύωthey will goV-FMI-3P


1Co 16:5 ἘλεύσομαιἔρχομαιI will comeV-FMI-1S δὲδέhoweverCONJ πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ὅτανὅτανwhenCONJ ΜακεδονίανΜακεδονίαMacedoniaN-ASF διέλθω ·διέρχομαιI shall have gone throughV-AAS-1S ΜακεδονίανΜακεδονίαMacedoniaN-ASF γὰργάρforCONJ διέρχομαι ,διέρχομαιI am going throughV-PMI-1S 1Co 16:6 πρὸςπρόςWithPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP δὲδέthenCONJ τυχὸντυγχάνωpossiblyV-AAP-ASN παραμενῶπαραμένωI will stayV-FAI-1S orCONJ καὶκαίevenCONJ παραχειμάσω ,παραχειμάζωI will winterV-FAI-1S ἵναἵναso thatCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP μεἐγώmeP-1AS προπέμψητεπροπέμπωmay equipV-AAS-2P οὗοὗwhereverADV ἐὰνἐάνifPRT πορεύωμαι .πορεύωI may goV-PMS-1S 1Co 16:7 οὐοὐNotPRT-N θέλωθέλωI wantV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP ἄρτιἄρτιnowADV ἐνἐνinPREP παρόδῳπάροδοςpassingN-DSF ἰδεῖν ,εἴδωto seeV-AAN ἐλπίζωἐλπίζωI hopeV-PAI-1S γὰργάρindeedCONJ χρόνονχρόνοςa timeN-ASM τινὰτιςcertainX-ASM ἐπιμεῖναιἐπιμένωto remainV-AAN πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐὰνἐάνifCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἐπιτρέψῃ .ἐπιτρέπωpermitsV-AAS-3S 1Co 16:8 ἐπιμενῶἐπιμένωI will remainV-FAI-1S δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP ἘφέσῳἜφεσοςEphesusN-DSF ἕωςἕωςuntilPREP τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆς ·πεντηκοστήPentecostN-GSF 1Co 16:9 θύραθύραA doorN-NSF γάργάρforCONJ μοιἐγώto meP-1DS ἀνέῳγενἀνοίγωhas openedV-RAI-3S μεγάλημέγαςgreatA-NSF καὶκαίandCONJ ἐνεργής ,ἐνεργής, ἐναργήςproductiveA-NSF καὶκαίandCONJ ἀντικείμενοιἀντίκειμαιare opposingV-PMP-NPM πολλοί .πολύςmanyA-NPM


1Co 16:10 ἘὰνἐάνIfCONJ δὲδέnowCONJ ἔλθῃἔρχομαιcomesV-AAS-3S Τιμόθεος ,ΤιμόθεοςTimothyN-NSM βλέπετε ,βλέπωseeV-PAM-2P ἵναἵναthatCONJ ἀφόβωςἀφόβωςwithout fearADV γένηταιγίνομαιhe might beV-AMS-3S πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶς ·σύyouP-2AP τὸtheT-ASN γὰργάρforCONJ ἔργονἔργονworkN-ASN Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἐργάζεταιἐργάζομαιhe is doingV-PMI-3S ὡςὡςasCONJ κἀγώ ·κἀγώalso IP-1NS-K 1Co 16:11 μήμήNotPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐξουθενήσῃ .ἐξουθενέωshould despiseV-AAS-3S προπέμψατεπροπέμπωEquipV-AAM-2P δὲδέhoweverCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐνἐνinPREP εἰρήνῃ ,εἰρήνηpeaceN-DSF ἵναἵναso thatCONJ ἔλθῃἔρχομαιhe might comeV-AAS-3S πρόςπρόςtoPREP με ·ἐγώmeP-1AS ἐκδέχομαιἐκδέχομαιI am expectingV-PMI-1S γὰργάρforCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶν .ἀδελφόςbrothersN-GPM 1Co 16:12 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ ἈπολλῶἈπολλῶςApollosN-GSM τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦ ,ἀδελφόςbrotherN-GSM πολλὰπολύςgreatlyA-APN παρεκάλεσαπαρακαλέωI exhortedV-AAI-1S αὐτὸν ,αὐτόςhimP-ASM ἵναἵναthatCONJ ἔλθῃἔρχομαιhe should goV-AAS-3S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶν ·ἀδελφόςbrothersN-GPM καὶκαίandCONJ πάντωςπάντωςat allADV οὐκοὐnotPRT-N ἦνεἰμίwasV-IAI-3S θέλημαθέλημα[his] willN-NSN ἵναἵναthatCONJ νῦννῦνnowADV ἔλθῃ ·ἔρχομαιhe should comeV-AAS-3S ἐλεύσεταιἔρχομαιhe will comeV-FMI-3S δὲδέhoweverCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ εὐκαιρήσῃ .εὐκαιρέωhe shall have opportunityV-AAS-3S


1Co 16:13 Γρηγορεῖτε ,γρηγορέωWatch youV-PAM-2P στήκετεστήκωstand firmV-PAM-2P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πίστει ,πίστιςfaithN-DSF ἀνδρίζεσθε ,ἀνδρίζωact like menV-PMM-2P κραταιοῦσθε .κραταιόωbe strongV-PPM-2P 1Co 16:14 πάνταπᾶςAll thingsA-NPN ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνinPREP ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF γινέσθω .γίνομαιlet be doneV-PMM-3S


1Co 16:15 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἀδελφοί ·ἀδελφόςbrothersN-VPM οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF Στεφανᾶ ,Στεφανᾶςof StephanasN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S ἀπαρχὴἀπαρχήfirstfruitN-NSF τῆς-T-GSF ἈχαΐαςἈχαΐαof AchaiaN-GSF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP διακονίανδιακονίαserviceN-ASF τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM ἔταξαντάσσωthey have devotedV-AAI-3P ἑαυτούς ·ἑαυτοῦthemselvesF-3APM 1Co 16:16 ἵναἵναthatCONJ καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ὑποτάσσησθεὑποτάσσωbe subjectV-PPS-2P τοῖς-T-DPM τοιούτοιςτοιοῦτοςto such as theseD-DPM καὶκαίandCONJ παντὶπᾶςto everyoneA-DSM τῷ-T-DSM συνεργοῦντισυνεργέωjoining in the workV-PAP-DSM καὶκαίandCONJ κοπιῶντι .κοπιάωlaboringV-PAP-DSM 1Co 16:17 ΧαίρωχαίρωI rejoiceV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳπαρουσίαcomingN-DSF ΣτεφανᾶΣτεφανᾶςof StephanasN-GSM καὶκαίandCONJ ΦορτουνάτουΦορτουνᾶτοςFortunatusN-GSM καὶκαίandCONJ Ἀχαϊκοῦ ,ἈχαϊκόςAchaicusN-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ τὸ-T-ASN ὑμέτερονὑμέτεροςyourA-ASN ὑστέρημαὑστέρημαdeficiencyN-ASN οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM ἀνεπλήρωσαν ·ἀναπληρόωhave filled upV-AAI-3P 1Co 16:18 ἀνέπαυσανἀναπαύωThey refreshedV-AAI-3P γὰργάρforCONJ τὸ-T-ASN ἐμὸνἐμόςmyS-1SASN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-ASN καὶκαίandCONJ τὸ-T-ASN ὑμῶν .σύyoursP-2GP ἐπιγινώσκετεἐπιγινώσκωRecognizeV-PAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ τοὺς-T-APM τοιούτους .τοιοῦτοςsuch as theseD-APM


1Co 16:19 ἈσπάζονταιἀσπάζομαιGreetV-PMI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιἐκκλησίαchurchesN-NPF τῆς-T-GSF Ἀσίας .Ἀσίαof AsiaN-GSF ἈσπάζεταιἀσπάζομαιGreetV-PMI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM πολλὰπολύςheartilyA-APN ἈκύλαςἈκύλαςAquilaN-NSM καὶκαίandCONJ ΠρίσκαΠρίσκαPriscaN-NSF σὺνσύνwithPREP τῇtheT-DSF κατ᾽κατάatPREP οἶκονοἶκοςhouseN-ASM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐκκλησίᾳ .ἐκκλησίαchurchN-DSF 1Co 16:20 ἈσπάζονταιἀσπάζομαιGreetV-PMI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM πάντες .πᾶςallA-NPM ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ἐνἐνwithPREP φιλήματιφίλημαa kissN-DSN ἁγίῳ .ἅγιοςholyA-DSN


1Co 16:21 TheT-NSM ἀσπασμὸςἀσπασμόςgreetingN-NSM τῇtheT-DSF ἐμῇἐμόςownS-1SDSF χειρὶχείρhandN-DSF Παύλου .Παῦλοςof PaulN-GSM 1Co 16:22 ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM οὐοὐnotPRT-N φιλεῖφιλέωlovesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM Κύριον ,κύριοςLordN-ASM ἤτωεἰμίlet him beV-PAM-3S ἀνάθεμα .ἀνάθεμαaccursedN-NSN Μαράναμαρὰν ἀθάMaranaARAM θά .μαρὰν ἀθάtha!ARAM 1Co 16:23 TheT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM μεθ᾽μετά[be] withPREP ὑμῶν .σύyouP-2GP 1Co 16:24 TheT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF μουἐγώof MeP-1GS μετὰμετά[be] withPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶνσύyouP-2GP ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM


2Co 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἀπόστολοςἀπόστολοςapostleN-NSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM διὰδιάbyPREP θελήματοςθέλημα[the] willN-GSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ΤιμόθεοςΤιμόθεοςTimothyN-NSM theT-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM ΤῇTo theT-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησίαchurchN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τῇ-T-DSF οὔσῃεἰμίbeingV-PAP-DSF ἐνἐνinPREP ΚορίνθῳΚόρινθοςCorinthN-DSF σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM πᾶσινπᾶςallA-DPM τοῖς-T-DPM οὖσινεἰμίbeingV-PAP-DPM ἐνἐνinPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇ-T-DSF Ἀχαΐᾳ ,ἈχαΐαAchaiaN-DSF 2Co 1:2 ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM Πατρὸςπατήρ[the] FatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


2Co 1:3 ΕὐλογητὸςεὐλογητόςBlessed [be]A-NSM theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM καὶκαίandCONJ ΠατὴρπατήρFatherN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM τῶν-T-GPM οἰκτιρμῶνοἰκτιρμόςof compassionsN-GPM καὶκαίandCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM πάσηςπᾶςof allA-GSF παρακλήσεως ,παράκλησιςcomfortN-GSF 2Co 1:4 the [One]T-NSM παρακαλῶνπαρακαλέωcomfortingV-PAP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐπὶἐπίinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF τῇtheT-DSF θλίψειθλῖψιςtribulationN-DSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN δύνασθαιδύναμαιto be ableV-PMN ἡμᾶςἐγώusP-1AP παρακαλεῖνπαρακαλέωto comfortV-PAN τοὺςthoseT-APM ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF θλίψειθλῖψιςtribulationN-DSF διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF παρακλήσεωςπαράκλησιςcomfortN-GSF ἧςὅςwith whichR-GSF παρακαλούμεθαπαρακαλέωwe are comfortedV-PPI-1P αὐτοὶαὐτόςourselvesP-NPM ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM 2Co 1:5 ὅτιὅτιbecauseCONJ καθὼςκαθώςasCONJ περισσεύειπερισσεύωaboundV-PAI-3S τὰtheT-NPN παθήματαπάθημαsufferingsN-NPN τοῦof theT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM εἰςεἰςtowardPREP ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP οὕτωςοὕτω, οὕτωςthus soADV διὰδιάthroughPREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM περισσεύειπερισσεύωaboundsV-PAI-3S καὶκαίalsoCONJ theT-NSF παράκλησιςπαράκλησιςcomfortN-NSF ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP 2Co 1:6 ΕἴτεεἴτεIfCONJ δὲδέhoweverCONJ θλιβόμεθα ,θλίβωwe are constrictedV-PPI-1P ὑπὲρὑπέρ[it is] forPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνσύyourP-2GP παρακλήσεωςπαράκλησιςcomfortN-GSF καὶκαίandCONJ σωτηρίας ·σωτηρίαsalvationN-GSF εἴτεεἴτεifCONJ παρακαλούμεθα ,παρακαλέωwe are encouragedV-PPI-1P ὑπὲρὑπέρ[it is] forPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνσύyourP-2GP παρακλήσεωςπαράκλησιςcomfortN-GSF τῆς-T-GSF ἐνεργουμένηςἐνεργέωoperatingV-PMP-GSF ἐνἐνinPREP ὑπομονῇὑπομονή[the] enduranceN-DSF τῶνof theT-GPN αὐτῶναὐτόςsameP-GPN παθημάτωνπάθημαsufferingsN-GPN ὧνὅςthatR-GPN καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP πάσχομεν .πάσχωsufferV-PAI-1P 2Co 1:7 καὶκαίAndCONJ theT-NSF ἐλπὶςἐλπίςhopeN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP βεβαίαβέβαιος[is] steadfastA-NSF ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶνσύyouP-2GP εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ὡςὡςasCONJ κοινωνοίκοινωνόςpartnersN-NPM ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P τῶνof theT-GPN παθημάτων ,πάθημαsufferingsN-GPN οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ τῆςof theT-GSF παρακλήσεως .παράκλησιςcomfortN-GSF


2Co 1:8 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ θέλομενθέλωdo we wantV-PAI-1P ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀγνοεῖν ,ἀγνοέωto be ignorantV-PAN ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὑπὲρὑπέρas toPREP τῆςtheT-GSF θλίψεωςθλῖψιςafflictionN-GSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP τῆς-T-GSF γενομένηςγίνομαιhaving happenedV-AMP-GSF ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ,ἈσίαAsiaN-DSF ὅτιὅτιthatCONJ καθ᾽κατάagainstPREP ὑπερβολὴνὑπερβολήexcessivelyN-ASF ὑπὲρὑπέρbeyond [our]PREP δύναμινδύναμιςpowerN-ASF ἐβαρήθημενβαρέωwe were weighedV-API-1P ὥστεὥστεso asCONJ ἐξαπορηθῆναιἐξαπορέωto despairV-APN ἡμᾶςἐγώfor usP-1AP καὶκαίevenCONJ τοῦ-T-GSN ζῆν ·ζάωto liveV-PAN 2Co 1:9 ἀλλὰἀλλάButCONJ αὐτοὶαὐτόςweP-NPM ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦourselvesF-1DPM τὸtheT-ASN ἀπόκριμαἀπόκριμαsentenceN-ASN τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςof deathN-GSM ἐσχήκαμεν ,ἔχωhadV-RAI-1P ἵναἵναin order thatCONJ μὴμήnotPRT-N πεποιθότεςπείθωtrustingV-RAP-NPM ὦμενεἰμίwe should beV-PAS-1P ἐφ᾽ἐπίinPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦourselvesF-1DPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐπὶἐπίinPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM τῷthe [One]T-DSM ἐγείροντιἐγείρωraisingV-PAP-DSM τοὺςtheT-APM νεκρούς ·νεκρόςdeadA-APM 2Co 1:10 ὃςὅςwhoR-NSM ἐκἐκfromPREP τηλικούτουτηλικοῦτοςsuch a greatD-GSM θανάτουθάνατοςa deathN-GSM ἐρρύσατοῥύομαιhas deliveredV-AMI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP καὶκαίandCONJ ῥύσεται ,ῥύομαιwill deliver [us]V-FMI-3S εἰςεἰςinPREP ὃνὅςwhomR-ASM ἠλπίκαμενἐλπίζωwe have hopeV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ ἔτιἔτιstillADV ῥύσεται ,ῥύομαιHe will deliver [us]V-FMI-3S 2Co 1:11 συνυπουργούντωνσυνυπουργέωjoining togetherV-PAP-GPM καὶκαίalsoCONJ ὑμῶνσύof youP-2GP ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP τῇbyT-DSF δεήσει ,δέησιςsupplicationN-DSF ἵναἵναso thatCONJ ἐκἐκbyPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPN προσώπωνπρόσωπονpersonsN-GPN τὸfor theT-NSN εἰςεἰςtowardPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP χάρισμαχάρισμαgrace bestowedN-NSN διὰδιάthroughPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPM εὐχαριστηθῇεὐχαριστέωthanks may be givenV-APS-3S ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶν .ἐγώusP-1GP


2Co 1:12 -T-NSF γὰργάρForCONJ καύχησιςκαύχησιςthe boastingN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN μαρτύριονμαρτύριονtestimonyN-NSN τῆςof theT-GSF συνειδήσεωςσυνείδησιςconscienceN-GSF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP ἁγιότητιἁπλότης[the] holinessN-DSF καὶκαίandCONJ εἰλικρινείᾳεἰλικρίνειαsincerityN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνinPREP σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF σαρκικῇσαρκικόςfleshlyA-DSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP χάριτιχάρις[the] graceN-DSF Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἀνεστράφημενἀναστρέφωwe have conducted ourselvesV-API-1P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ ,κόσμοςworldN-DSM περισσοτέρωςπερισσοτέρωςmore abundantlyADV δὲδέnowCONJ πρὸςπρόςtowardPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP 2Co 1:13 οὐοὐNoPRT-N γὰργάρforCONJ ἄλλαἄλλοςother thingsA-APN γράφομενγράφωwe writeV-PAI-1P ὑμῖνσύto youP-2DP ἀλλ᾽ἀλλάotherCONJ thanCONJ ὅςwhatR-APN ἀναγινώσκετεἀναγινώσκωyou readV-PAI-2P orCONJ καὶκαίevenCONJ ἐπιγινώσκετε ·ἐπιγινώσκωunderstandV-PAI-2P ἐλπίζωἐλπίζωI hopeV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἕωςἕωςto [the]PREP τέλουςτέλοςendN-GSN ἐπιγνώσεσθε ,ἐπιγινώσκωyou will understandV-FMI-2P 2Co 1:14 καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐπέγνωτεἐπιγινώσκωyou have understoodV-AAI-2P ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀπὸἀπόinPREP μέρους ,μέροςpartN-GSN ὅτιὅτιso thatCONJ καύχημακαύχημαboastingN-NSN ὑμῶνσύof youP-2GP ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P καθάπερκαθάπερeven asCONJ καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyou [are]P-2NP ἡμῶνἐγώoursP-1GP ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM


2Co 1:15 ΚαὶκαίAndCONJ ταύτῃοὗτοςwith thisD-DSF τῇ-T-DSF πεποιθήσειπεποίθησιςconfidenceN-DSF ἐβουλόμηνβούλομαιI was planningV-IMI-1S πρότερονπρότεροςpreviouslyA-ASN πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐλθεῖν ,ἔρχομαιto comeV-AAN ἵναἵναso thatCONJ δευτέρανδεύτεροςa secondA-ASF χάρινχάριςblessing of graceN-ASF σχῆτε ,ἔχωyou might haveV-AAS-2P 2Co 1:16 καὶκαίandCONJ δι᾽διάthroughPREP ὑμῶνσύyouP-2GP διελθεῖνδιέρχομαιto pass throughV-AAN εἰςεἰςintoPREP ΜακεδονίανΜακεδονίαMacedoniaN-ASF καὶκαίandCONJ πάλινπάλινagainADV ἀπὸἀπόfromPREP ΜακεδονίαςΜακεδονίαMacedoniaN-GSF ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ ὑφ᾽ὑπόbyPREP ὑμῶνσύyouP-2GP προπεμφθῆναιπροπέμπωto be set forwardV-APN εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF Ἰουδαίαν .ἸουδαίαJudeaN-ASF 2Co 1:17 ΤοῦτοοὗτοςThusD-ASN οὖνοὖνthereforeCONJ βουλόμενοςβούλομαιpurposingV-PMP-NSM μήτιμήτιnotPRT ἄραἄραthenCONJ τῇ-T-DSF ἐλαφρίᾳἐλαφρίαlightnessN-DSF ἐχρησάμην ;χράωdid I use?V-AMI-1S OrCONJ ὅςwhatR-APN βουλεύομαιβουλεύωI purposeV-PMI-1S κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF βουλεύομαι ,βουλεύωdo I purposeV-PMI-1S ἵναἵναso thatCONJ εἰμίthere should beV-PAS-3S παρ᾽παράwithPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS τό-T-NSN ΝαίναίYesPRT ναὶναίyesPRT καὶκαίandCONJ τὸ-T-NSN ΟὔοὐNoPRT-N οὔ ;οὐno?PRT-N 2Co 1:18 πιστὸςπιστόςFaithfulA-NSM δὲδέhoweverCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGod [is]N-NSM ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP -T-NSM πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίwasV-PAI-3S ΝαίναίYesPRT καὶκαίandCONJ Οὔ .οὐNoPRT-N 2Co 1:19 TheT-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM γὰργάρforCONJ ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM the [One]T-NSM ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP δι᾽διάbyPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP κηρυχθείς ,κηρύσσωhaving been proclaimedV-APP-NSM δι᾽διάbyPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS καὶκαίandCONJ ΣιλουανοῦΣιλουανόςSilvanusN-GSM καὶκαίandCONJ Τιμοθέου ,ΤιμόθεοςTimothyN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἐγένετογίνομαιwasV-AMI-3S ΝαίναίYesPRT καὶκαίandCONJ ΟὔοὐNoPRT-N ἀλλὰἀλλάbutCONJ ΝαίναίYesPRT ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM γέγονεν .γίνομαιit has always beenV-RAI-3S 2Co 1:20 ὅσαιὅσοςAs many asK-NPF γὰργάρforCONJ ἐπαγγελίαιἐπαγγελίαpromisesN-NPF Θεοῦ ,θεόςof God [there are]N-GSM ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM τὸ[is] theT-NSN Ναί ·ναίYesPRT διὸδιόThereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ δι᾽διάinPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM τὸtheT-NSN ἈμὴνἀμήνAmenHEB τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM πρὸςπρός[is] forPREP δόξανδόξαgloryN-ASF δι᾽διάbyPREP ἡμῶν .ἐγώusP-1GP 2Co 1:21 The [One]T-NSM δὲδέnowCONJ βεβαιῶνβεβαιόωestablishingV-PAP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP σὺνσύνwithPREP ὑμῖνσύyouP-2DP εἰςεἰςuntoPREP ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM καὶκαίandCONJ χρίσαςχρίωhaving anointedV-AAP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP Θεός ,θεός[is] GodN-NSM 2Co 1:22 the [One]T-NSM καὶκαίalsoCONJ σφραγισάμενοςσφραγίζωhaving sealedV-AMP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP καὶκαίandCONJ δοὺςδίδωμιhaving givenV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀρραβῶναἀρραβώνpledgeN-ASM τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP


2Co 1:23 ἘγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ μάρτυραμάρτυςas witnessN-ASM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐπικαλοῦμαιἐπικαλέωcallV-PMI-1S ἐπὶἐπίuponPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςmyS-1SASF ψυχήν ,ψυχήsoulN-ASF ὅτιὅτιthatCONJ φειδόμενοςφείδομαιsparingV-PMP-NSM ὑμῶνσύyouP-2GP οὐκέτιοὐκέτιnot yetADV ἦλθονἔρχομαιhave I comeV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP Κόρινθον .ΚόρινθοςCorinthN-ASF 2Co 1:24 οὐχοὐNotPRT-N ὅτιὅτιthatCONJ κυριεύομενκυριεύωwe lord it overV-PAI-1P ὑμῶνσύyourP-2GP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ συνεργοίσυνεργόςfellow workersA-NPM ἐσμενεἰμίareV-PAI-1P τῆςof theT-GSF χαρᾶςχαράjoyN-GSF ὑμῶν ·σύwith youP-2GP τῇin theT-DSF γὰργάρforCONJ πίστειπίστιςfaithN-DSF ἑστήκατε .ἵστημιyou stand firmV-RAI-2P 2Co 2:1 ἜκρινακρίνωI judgedV-AAI-1S γὰργάρforCONJ ἐμαυτῷἐμαυτοῦwithin myselfF-1DSM τοῦτοοὗτοςthisD-ASN τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N πάλινπάλινagainADV ἐνἐνinPREP λύπῃλύπηgriefN-DSF πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐλθεῖν .ἔρχομαιto comeV-AAN 2Co 2:2 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS λυπῶλυπέωgrieveV-PAI-1S ὑμᾶς ,σύyouP-2AP καὶκαίagainCONJ τίςτίςwhoI-NSM -T-NSM εὐφραίνωνεὐφραίνωis gladdeningV-PAP-NSM μεἐγώmeP-1AS εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N the [one]T-NSM λυπούμενοςλυπέωbeing grievedV-PPP-NSM ἐξἐκbyPREP ἐμοῦ ;ἐγώme?P-1GS 2Co 2:3 καὶκαίAndCONJ ἔγραψαγράφωI wroteV-AAI-1S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN αὐτὸ ,αὐτόςsame thingP-ASN ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM λύπηνλύπηgriefN-ASF σχῶἔχωI might haveV-AAS-1S ἀφ᾽ἀπόfrom [those]PREP ὧνὅςof whomR-GPM ἔδειδεῖit behoovesV-IAI-3S μεἐγώmeP-1AS χαίρειν ,χαίρωto rejoiceV-PAN πεποιθὼςπείθωtrustingV-RAP-NSM ἐπὶἐπίinPREP πάνταςπᾶςallA-APM ὑμᾶςσύyouP-2AP ὅτιὅτιthatCONJ -T-NSF ἐμὴἐμόςmyS-1SNSF χαρὰχαράjoyN-NSF πάντωνπᾶςof allA-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S 2Co 2:4 ἐκἐκOut ofPREP γὰργάρforCONJ πολλῆςπολύςmuchA-GSF θλίψεωςθλῖψιςafflictionN-GSF καὶκαίandCONJ συνοχῆςσυνοχήanguishN-GSF καρδίαςκαρδίαof heartN-GSF ἔγραψαγράφωI wroteV-AAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP διὰδιάthroughPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPN δακρύων ,δάκρυ, δάκρυονtearsN-GPN οὐχοὐnotPRT-N ἵναἵναthatCONJ λυπηθῆτελυπέωyou might be grievedV-APS-2P ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF ἵναἵναthatCONJ γνῶτεγινώσκωyou might knowV-AAS-2P ἣνὅςthatR-ASF ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S περισσοτέρωςπερισσοτέρωςmore abundantlyADV εἰςεἰςtowardPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP


2Co 2:5 ΕἰεἰIfCONJ δέδέhoweverCONJ τιςτιςanyoneX-NSM λελύπηκεν ,λυπέωhas caused griefV-RAI-3S οὐκοὐnotPRT-N ἐμὲἐγώmeP-1AS λελύπηκεν ,λυπέωhas he grievedV-RAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀπὸἀπόinPREP μέρους ,μέροςpartN-GSN ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N ἐπιβαρῶ ,ἐπιβαρέωI might put it too severelyV-PAS-1S πάνταςπᾶςallA-APM ὑμᾶς .σύyouP-2AP 2Co 2:6 ἱκανὸνἱκανόςSufficientA-NSN τῷtoT-DSM τοιούτῳτοιοῦτοςsuch a oneD-DSM [is] theT-NSF ἐπιτιμίαἐπιτιμίαpunishmentN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF which [is]T-NSF ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM πλειόνων ,πλείων, πλεῖονmajorityA-GPM 2Co 2:7 ὥστεὥστεso thatCONJ τοὐναντίοντοὐναντίονon the contraryADV μᾶλλονμᾶλλονratherADV ὑμᾶςσύfor youP-2AP χαρίσασθαιχαρίζωto forgiveV-AMN καὶκαίandCONJ παρακαλέσαι ,παρακαλέωto comfort [him]V-AAN μήμήlestPRT-N πωςπωςperhapsADV τῇ-T-DSF περισσοτέρᾳπερισσότεροςby more abundantA-DSF λύπῃλύπηsorrowN-DSF καταποθῇκαταπίνωshould be overwhelmedV-APS-3S -T-NSM τοιοῦτος .τοιοῦτοςsuch a oneD-NSM 2Co 2:8 διὸδιόThereforeCONJ παρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP κυρῶσαικυρόωto confirmV-AAN εἰςεἰςtowardPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀγάπην ·ἀγάπηloveN-ASF 2Co 2:9 ΕἰςεἰςForPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN γὰργάρindeedCONJ καὶκαίalsoCONJ ἔγραψα ,γράφωdid I writeV-AAI-1S ἵναἵναso thatCONJ γνῶγινώσκωI might knowV-AAS-1S τὴνtheT-ASF δοκιμὴνδοκιμήproofN-ASF ὑμῶν ,σύof youP-2GP εἰεἰwhetherCONJ εἰςεἰςtoPREP πάνταπᾶςeverythingA-APN ὑπήκοοίὑπήκοοςobedientA-NPM ἐστε .εἰμίyou areV-PAI-2P 2Co 2:10 ὅςTo whomeverR-DSM δέδέnowCONJ τιτιςanythingX-ASN χαρίζεσθε ,χαρίζωyou forgiveV-PMI-2P κἀγώ ·κἀγώI also P-1NS-K καὶκαίandCONJ γὰργάρforCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ὅςto whomR-ASN κεχάρισμαι ,χαρίζωI have forgivenV-RMI-1S εἴεἰifCONJ τιτιςanythingX-ASN κεχάρισμαι ,χαρίζωI have forgivenV-RMI-1S δι᾽διά[it is] for the sake ofPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP προσώπῳπρόσωπον[the] personN-DSN Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM 2Co 2:11 ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N πλεονεκτηθῶμενπλεονεκτέωwe should be outwittedV-APS-1P ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM Σατανᾶ ·ΣατανᾶςSatanN-GSM οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ αὐτοῦαὐτόςof hisP-GSM τὰ-T-APN νοήματανόημαschemesN-APN ἀγνοοῦμεν .ἀγνοέωwe are ignorantV-PAI-1P


2Co 2:12 ἘλθὼνἔρχομαιHaving comeV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ΤρῳάδαΤρωάςTroasN-ASF εἰςεἰςforPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM καὶκαίalsoCONJ θύραςθύραa doorN-GSF μοιἐγώto meP-1DS ἀνεῳγμένηςἀνοίγωhaving been openedV-RPP-GSF ἐνἐνinPREP Κυρίῳ ,κύριος[the] LordN-DSM 2Co 2:13 οὐκοὐnotPRT-N ἔσχηκαἔχωI hadV-RAI-1S ἄνεσινἄνεσιςrestN-ASF τῷin theT-DSN πνεύματίπνεῦμαspiritN-DSN μουἐγώof meP-1GS τῷin theT-DSN μὴμήnotPRT-N εὑρεῖνεὑρίσκωfindingV-AAN μεἐγώmyP-1AS ΤίτονΤίτοςTitusN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφόνἀδελφόςbrotherN-ASM μου ,ἐγώof meP-1GS ἀλλὰἀλλάinsteadCONJ ἀποταξάμενοςἀποτάσσωhaving taken leave ofV-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἐξῆλθονἐξέρχομαιI went outV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP Μακεδονίαν .ΜακεδονίαMacedoniaN-ASF


2Co 2:14 ΤῷToT-DSM δὲδέhoweverCONJ ΘεῷθεόςGodN-DSM χάριςχάρις[be] thanksN-NSF τῷthe [One]T-DSM πάντοτεπάντοτεalwaysADV θριαμβεύοντιθριαμβεύωleading in triumphV-PAP-DSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ὀσμὴνὀσμήfragranceN-ASF τῆςof theT-GSF γνώσεωςγνῶσιςknowledgeN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM φανεροῦντιφανερόωmaking manifestV-PAP-DSM δι᾽διάthroughPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeveryA-DSM τόπῳ ·τόποςplaceN-DSM 2Co 2:15 ὅτιὅτιForCONJ ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM εὐωδίαεὐωδίαa sweet perfumeN-NSF ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ἐνἐνinPREP τοῖςthoseT-DPM σωζομένοιςσῴζωbeing savedV-PPP-DPM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τοῖςthoseT-DPM ἀπολλυμένοις ,ἀπολλύωperishingV-PEP-DPM 2Co 2:16 οἷςὅςto oneR-DPM μὲνμένindeedPRT ὀσμὴὀσμήan odorN-NSF ἐκἐκfromPREP θανάτουθάνατοςdeathN-GSM εἰςεἰςtoPREP θάνατον ,θάνατοςdeathN-ASM οἷςὅςto oneR-DPM δὲδέnowCONJ ὀσμὴὀσμήa fragranceN-NSF ἐκἐκfromPREP ζωῆςζωήlifeN-GSF εἰςεἰςtoPREP ζωήν .ζωήlifeN-ASF καὶκαίAndCONJ πρὸςπρόςforPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN τίςτίςwho [is]I-NSM ἱκανός ;ἱκανόςsufficient?A-NSM 2Co 2:17 ΟὐοὐNotPRT-N γάργάρforCONJ ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P ὡςὡςlikeCONJ οἱtheT-NPM πολλοὶπολύςmanyA-NPM καπηλεύοντεςκαπηλεύωpeddlingV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ ἐξἐκofPREP εἰλικρινείας ,εἰλικρίνειαsincerityN-GSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ ἐκἐκofPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM κατέναντικατέναντιbeforePREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM λαλοῦμεν .λαλέωwe speakV-PAI-1P


2Co 3:1 ἈρχόμεθαἄρχωAre we beginningV-PMI-1P πάλινπάλινagainADV ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM συνιστάνειν ;συνίστημι, συνιστάωto commend?V-PAN OrCONJ μὴμήnotPRT χρῄζομενχρῄζωwe needV-PAI-1P ὥςὡςlikeCONJ τινεςτιςsomeX-NPM συστατικῶνσυστατικόςcommendatoryA-GPF ἐπιστολῶνἐπιστολήlettersN-GPF πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP orCONJ ἐξἐκfromPREP ὑμῶν ;σύyou?P-2GP 2Co 3:2 TheT-NSF ἐπιστολὴἐπιστολήletterN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐστε ,εἰμίareV-PAI-2P ἐνγεγραμμένηἐγγράφωhaving been inscribedV-RPP-NSF ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP γινωσκομένηγινώσκωbeing knownV-PPP-NSF καὶκαίandCONJ ἀναγινωσκομένηἀναγινώσκωbeing readV-PPP-NSF ὑπὸὑπόbyPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM 2Co 3:3 φανερούμενοιφανερόωbeing revealedV-PPP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἐστὲεἰμίyou areV-PAI-2P ἐπιστολὴἐπιστολήa letterN-NSF ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM διακονηθεῖσαδιακονέωhaving been ministered toV-APP-NSF ὑφ᾽ὑπόbyPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP ἐνγεγραμμένηἐγγράφωhaving been inscribedV-RPP-NSF οὐοὐnotPRT-N μέλανιμέλανin inkN-DSN ἀλλὰἀλλάbutCONJ Πνεύματιπνεῦμαwith [the] SpiritN-DSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ζῶντος ,ζάω[the] livingV-PAP-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνonPREP πλαξὶνπλάξtabletsN-DPF λιθίναιςλίθινοςof stoneA-DPF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνonPREP πλαξὶνπλάξtabletsN-DPF καρδίαιςκαρδίαof heartsN-DPF σαρκίναις .σάρκινοςhumanA-DPF


2Co 3:4 ΠεποίθησινπεποίθησιςConfidenceN-ASF δὲδέnowCONJ τοιαύτηντοιοῦτοςsuchD-ASF ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P διὰδιάthroughPREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM πρὸςπρόςtowardPREP τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM 2Co 3:5 οὐχοὐNotPRT-N ὅτιὅτιthatCONJ ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἑαυτῶνἑαυτοῦourselvesF-1GPM ἱκανοίἱκανόςsufficientA-NPM ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P λογίσασθαίλογίζομαιto reckonV-AMN τιτιςanythingX-ASN ὡςὡςasCONJ ἐξἐκofPREP ἑαυτῶν ,ἑαυτοῦourselvesF-1GPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ theT-NSF ἱκανότηςἱκανότηςsufficiencyN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐκἐκ[is] ofPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM 2Co 3:6 ὃςὅςwhoR-NSM καὶκαίalsoCONJ ἱκάνωσενἱκανόωhas made competentV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώus [as]P-1AP διακόνουςδιάκονοςministersN-APM καινῆςκαινόςof a newA-GSF διαθήκης ,διαθήκηcovenantN-GSF οὐοὐnotPRT-N γράμματοςγράμμαof [the] letterN-GSN ἀλλὰἀλλάbutCONJ πνεύματος ·πνεῦμαof [the] SpiritN-GSN τὸtheT-NSN γὰργάρforCONJ γράμμαγράμμαletterN-NSN ἀποκτέννει ,ἀποκτείνωkillsV-PAI-3S τὸ-T-NSN δὲδέbutCONJ πνεῦμαπνεῦμαthe SpiritN-NSN ζωοποιεῖ .ζωοποιέωgives lifeV-PAI-3S 2Co 3:7 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ theT-NSF διακονίαδιακονίαministryN-NSF τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςof deathN-GSM ἐνἐνinPREP γράμμασινγράμμαlettersN-DPN ἐντετυπωμένηἐντυπόωhaving been engravedV-RPP-NSF λίθοιςλίθοςon stonesN-DPM ἐγενήθηγίνομαιwas producedV-AMI-3S ἐνἐνinPREP δόξῃ ,δόξαgloryN-DSF ὥστεὥστεso as forCONJ μὴμήnotPRT-N δύνασθαιδύναμαιto be ableV-PMN ἀτενίσαιἀτενίζωto look intentlyV-AAN τοὺςtheT-APM υἱοὺςυἱόςsonsN-APM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM διὰδιάon account ofPREP τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τοῦof theT-GSN προσώπουπρόσωπονfaceN-GSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὴνwhichT-ASF καταργουμένην ,καταργέωis fadingV-PPP-ASF 2Co 3:8 πῶςπωςhowADV οὐχὶοὐχίnotPRT-N μᾶλλονμᾶλλονmoreADV theT-NSF διακονίαδιακονίαministryN-NSF τοῦof theT-GSN πνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S ἐνἐνinPREP δόξῃ ;δόξαglory?N-DSF 2Co 3:9 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ τῇin theT-DSF διακονίαδιακονίαministryN-DSF τῆς-T-GSF κατακρίσεωςκατάκρισιςof condemnation [was]N-GSF δόξα ,δόξαgloryN-NSF πολλῷπολύςmuchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV περισσεύειπερισσεύωaboundsV-PAI-3S theT-NSF διακονίαδιακονίαministryN-NSF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF δόξῃ .δόξα[in] glory!N-DSF 2Co 3:10 καὶκαίEvenCONJ γὰργάρforCONJ οὐοὐnotPRT-N δεδόξασταιδοξάζωhas been glorifiedV-RPI-3S τὸthatT-NSN δεδοξασμένονδοξάζωhaving been made gloriousV-RPP-NSN ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN τῷ-T-DSN μέρειμέροςrespectN-DSN εἵνεκενἕνεκα, εἵνεκενon account ofPREP τῆςtheT-GSF ὑπερβαλλούσηςὑπερβάλλωsurpassing [it]V-PAP-GSF δόξης .δόξαgloryN-GSF 2Co 3:11 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ τὸthat whichT-NSN καταργούμενονκαταργέωis fading awayV-PPP-NSN διὰδιά[was] throughPREP δόξης ,δόξαgloryN-GSF πολλῷπολύςmuchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονmore [is]ADV τὸthatT-NSN μένονμένωremainingV-PAP-NSN ἐνἐνinPREP δόξῃ .δόξαglory!N-DSF


2Co 3:12 ἜχοντεςἔχωHavingV-PAP-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ τοιαύτηντοιοῦτοςsuchD-ASF ἐλπίδαἐλπίςhopeN-ASF πολλῇπολύςgreatA-DSF παρρησίᾳπαρρησίαboldnessN-DSF χρώμεθαχράωwe useV-PMI-1P 2Co 3:13 καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N καθάπερκαθάπερasCONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM ἐτίθειτίθημιwould putV-IAI-3S κάλυμμακάλυμμαa veilN-ASN ἐπὶἐπίoverPREP τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himselfP-GSM πρὸςπρόςforPREP τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N ἀτενίσαιἀτενίζωto look intentlyV-AAN τοὺςtheT-APM υἱοὺςυἱόςsonsN-APM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN τέλοςτέλοςendN-ASN τοῦof thatT-GSN καταργουμένου .καταργέωfading awayV-PPP-GSN 2Co 3:14 ἈλλὰἀλλάButCONJ ἐπωρώθηπωρόωwere hardenedV-API-3S τὰtheT-NPN νοήματανόημαmindsN-NPN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM ἄχριἄχριUntilPREP γὰργάρforCONJ τῆςtheT-GSF σήμερονσήμερονpresentADV ἡμέραςἡμέραdayN-GSF τὸtheT-NSN αὐτὸαὐτόςsameP-NSN κάλυμμακάλυμμαveilN-NSN ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF ἀναγνώσειἀνάγνωσιςreadingN-DSF τῆςof theT-GSF παλαιᾶςπαλαιόςoldA-GSF διαθήκηςδιαθήκηcovenantN-GSF μένει ,μένωremainsV-PAI-3S μὴμήnotPRT-N ἀνακαλυπτόμενονἀνακαλύπτωbeing liftedV-PPP-NSN ὅτιὅτιwhichCONJ ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM καταργεῖται ·καταργέωis being removedV-PPI-3S 2Co 3:15 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ἕωςἕωςuntoPREP σήμερονσήμερονthis dayADV ἡνίκαἡνίκαwhenCONJ ἂνἄν-PRT ἀναγινώσκηταιἀναγινώσκωshall be readV-PPS-3S Μωϋσῆς ,Μωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM κάλυμμακάλυμμαa veilN-NSN ἐπὶἐπίoverPREP τὴνtheT-ASF καρδίανκαρδίαheartN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM κεῖται ·κεῖμαιliesV-PMI-3S 2Co 3:16 ἡνίκαἡνίκαWheneverCONJ δὲδέhoweverCONJ ἐὰνἐάνifPRT ἐπιστρέψῃἐπιστρέφω[one] shall have turnedV-AAS-3S πρὸςπρόςtoPREP Κύριον ,κύριος[the] LordN-ASM περιαιρεῖταιπεριαιρέωis taken awayV-PPI-3S τὸtheT-NSN κάλυμμα .κάλυμμαveilN-NSN 2Co 3:17 TheT-NSM δὲδέnowCONJ ΚύριοςκύριοςLordN-NSM τὸtheT-NSN ΠνεῦμάπνεῦμαSpiritN-NSN ἐστιν ·εἰμίisV-PAI-3S οὗοὗwhereADV δὲδέnowCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN Κυρίου ,κύριοςof [the] Lord [is]N-GSM ἐλευθερία .ἐλευθερία[there is] freedomN-NSF 2Co 3:18 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέnowCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ἀνακεκαλυμμένῳἀνακαλύπτωhaving been unveiledV-RPP-DSN προσώπῳπρόσωπονin faceN-DSN τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM κατοπτριζόμενοικατοπτρίζωbeholding as in a mirrorV-PMP-NPM τὴνtheT-ASF αὐτὴναὐτόςsameP-ASF εἰκόναεἰκώνimageN-ASF μεταμορφούμεθαμεταμορφόωare being transformed intoV-PPI-1P ἀπὸἀπόfromPREP δόξηςδόξαgloryN-GSF εἰςεἰςtoPREP δόξανδόξαgloryN-ASF καθάπερκαθάπερeven asCONJ ἀπὸἀπόfromPREP Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM Πνεύματος .πνεῦμα[the] SpiritN-GSN


2Co 4:1 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτο ,οὗτοςthisD-ASN ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF διακονίανδιακονίαministryN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF καθὼςκαθώςasCONJ ἠλεήθημεν ,ἐλεέω, ἐλεάωwe received mercyV-API-1P οὐκοὐnotPRT-N ἐγκακοῦμενἐκκακέωwe lose heartV-PAI-1P 2Co 4:2 ἀλλὰἀλλάButCONJ ἀπειπάμεθαἀπεῖπονwe have renouncedV-AMI-1P τὰtheT-APN κρυπτὰκρυπτόςhidden thingsA-APN τῆς-T-GSF αἰσχύνης ,αἰσχύνηof shameN-GSF μὴμήnotPRT-N περιπατοῦντεςπεριπατέωwalkingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP πανουργίᾳπανουργίαcraftinessN-DSF μηδὲμηδέnorCONJ δολοῦντεςδολόωfalsifyingV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τῇ-T-DSF φανερώσειφανέρωσιςby manifestationN-DSF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF συνιστάνοντεςσυνίστημι, συνιστάωcommendingV-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM πρὸςπρόςtoPREP πᾶσανπᾶςeveryA-ASF συνείδησινσυνείδησιςconscienceN-ASF ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM 2Co 4:3 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ καὶκαίindeedCONJ ἔστινεἰμίisV-PAI-3S κεκαλυμμένονκαλύπτωconcealedV-RPP-NSN τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-NSN ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP ἐνἐνtoPREP τοῖςthose whoT-DPM ἀπολλυμένοιςἀπολλύωare perishingV-PEP-DPM ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S κεκαλυμμένον ,καλύπτωconcealedV-RPP-NSN 2Co 4:4 ἐνἐνinPREP οἷςὅςwhomR-DPM theT-NSM θεὸςθεόςgodN-NSM τοῦof theT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM ἐτύφλωσεντυφλόωhas blindedV-AAI-3S τὰtheT-APN νοήματανόημαmindsN-APN τῶνof theT-GPM ἀπίστωνἄπιστοςunbelievingA-GPM εἰςεἰςso as forPREP τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N αὐγάσαιαὐγάζωto beam forthV-AAN τὸνtheT-ASM φωτισμὸνφωτισμόςilluminationN-ASM τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εἰκὼνεἰκών[the] imageN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM 2Co 4:5 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM κηρύσσομενκηρύσσωdo we proclaimV-PAI-1P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM Κύριον ,κύριοςLordN-ASM ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM δὲδέnowCONJ δούλουςδοῦλοςservantsN-APM ὑμῶνσύof youP-2GP διὰδιάfor the sake ofPREP Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM 2Co 4:6 ὅτιὅτιFor [it is]CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM -T-NSM εἰπών ·εἶπονhaving saidV-AAP-NSM ἘκἐκOut ofPREP σκότουςσκότοςdarknessN-GSN φῶςφῶςlightN-NSN λάμψει ,λάμπωshall shineV-FAI-3S ὃςὅςwhoR-NSM ἔλαμψενλάμπωshoneV-AAI-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP πρὸςπρόςfor [the]PREP φωτισμὸνφωτισμόςradianceN-ASM τῆςof theT-GSF γνώσεωςγνῶσιςknowledgeN-GSF τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP προσώπῳπρόσωπον[the] faceN-DSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


2Co 4:7 ἜχομενἔχωWe haveV-PAI-1P δὲδέnowCONJ τὸνtheT-ASM θησαυρὸνθησαυρόςtreasureN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM ἐνἐνinPREP ὀστρακίνοιςὀστράκινοςearthenA-DPN σκεύεσιν ,σκεῦοςvesselsN-DPN ἵναἵναthatCONJ theT-NSF ὑπερβολὴὑπερβολήsurpassingnessN-NSF τῆςof theT-GSF δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF εἰμίmay beV-PAS-3S τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςfrom GodN-GSM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἐξἐκfromPREP ἡμῶν ·ἐγώusP-1GP 2Co 4:8 ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςevery [way]A-DSN θλιβόμενοιθλίβωbeing hard pressedV-PPP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐοὐnotPRT-N στενοχωρούμενοι ,στενοχωρέωbeing crushedV-PPP-NPM ἀπορούμενοιἀπορέωbeing perplexedV-PMP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐξαπορούμενοι ,ἐξαπορέωdespairingV-PMP-NPM 2Co 4:9 διωκόμενοιδιώκωbeing persecutedV-PPP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγκαταλειπόμενοι ,ἐγκαταλείπωbeing forsakenV-PPP-NPM καταβαλλόμενοικαταβάλλωbeing struck downV-PEP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀπολλύμενοι ,ἀπολλύωbeing destroyedV-PEP-NPM 2Co 4:10 πάντοτεπάντοτεalwaysADV τὴνtheT-ASF νέκρωσιννέκρωσιςdeathN-ASF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς[of] JesusN-GSM ἐνἐνinPREP τῷ[our]T-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN περιφέροντες ,περιφέρωcarrying aroundV-PAP-NPM ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP φανερωθῇ .φανερόωshould be manifestedV-APS-3S 2Co 4:11 ἀεὶἀείalwaysADV γὰργάρforCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP οἱtheT-NPM ζῶντεςζάωlivingV-PAP-NPM εἰςεἰςtoPREP θάνατονθάνατοςdeathN-ASM παραδιδόμεθαπαραδίδωμιare being deliveredV-PPI-1P διὰδιάon account ofPREP Ἰησοῦν ,ἸησοῦςJesusN-ASM ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM φανερωθῇφανερόωmay be manifestedV-APS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θνητῇθνητόςmortalA-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP 2Co 4:12 ὥστεὥστεSo thenCONJ -T-NSM θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM ἐνἐνinPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP ἐνεργεῖται ,ἐνεργέωworksV-PMI-3S -T-NSF δὲδέbutCONJ ζωὴζωήlifeN-NSF ἐνἐνinPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP 2Co 4:13 ἜχοντεςἔχωHavingV-PAP-NPM δὲδέhoweverCONJ τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-ASN τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςof faithN-GSF κατὰκατάaccording toPREP τὸthatT-ASN γεγραμμένον ·γράφωhaving been writtenV-RPP-ASN Ἐπίστευσα ,πιστεύωI believedV-AAI-1S διὸδιόthereforeCONJ ἐλάλησα ,λαλέωI have spokenV-AAI-1S καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP πιστεύομεν ,πιστεύωbelieveV-PAI-1P διὸδιόthereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ λαλοῦμεν ,λαλέωspeakV-PAI-1P 2Co 4:14 εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ the [One]T-NSM ἐγείραςἐγείρωhaving raised upV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίalsoCONJ ἡμᾶςἐγώusP-1AP σὺνσύνthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM ἐγερεῖἐγείρωwill raise upV-FAI-3S καὶκαίandCONJ παραστήσειπαρίστημιwill present [us]V-FAI-3S σὺνσύνwithPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP 2Co 4:15 τὰ-T-NPN γὰργάρForCONJ πάνταπᾶςall things [are]A-NPN δι᾽διάfor the sake ofPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἵναἵναso thatCONJ theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF πλεονάσασαπλεονάζωhaving aboundedV-AAP-NSF διὰδιάthroughPREP τῶν-T-GPM πλειόνωνπλείων, πλεῖονmore and moreA-GPM τὴνtheT-ASF εὐχαριστίανεὐχαριστίαthanksgivingN-ASF περισσεύσῃπερισσεύωmay increaseV-AAS-3S εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


2Co 4:16 ΔιὸδιόThereforeCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγκακοῦμεν ,ἐκκακέωwe lose heartV-PAI-1P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ εἰεἰifCONJ καὶκαίindeedCONJ theT-NSM ἔξωἔξωoutwardADV ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM διαφθείρεται ,διαφθείρωis being brought to decayV-PPI-3S ἀλλ᾽ἀλλάyetCONJ theT-NSM ἔσωἔσωinnerADV ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἀνακαινοῦταιἀνακαινόωis being renewedV-PPI-3S ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF καὶκαίandCONJ ἡμέρᾳ .ἡμέραdayN-DSF 2Co 4:17 τὸTheT-NSN γὰργάρforCONJ παραυτίκαπαραυτίκαmomentaryADV ἐλαφρὸνἐλαφρόςlightnessA-NSN τῆς-T-GSF θλίψεωςθλῖψιςafflictionN-GSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP καθ᾽κατάfarPREP ὑπερβολὴνὑπερβολήsurpassingN-ASF εἰςεἰςtoPREP ὑπερβολὴνὑπερβολήexcessivenessN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςan eternalA-ASN βάροςβάροςweightN-ASN δόξηςδόξαof gloryN-GSF κατεργάζεταικατεργάζομαιis producingV-PMI-3S ἡμῖν ,ἐγώfor usP-1DP 2Co 4:18 μὴμήnotPRT-N σκοπούντωνσκοπέωare looking atV-PAP-GPM ἡμῶνἐγώweP-1GP τὰthe thingsT-APN βλεπόμεναβλέπωbeing seenV-PPP-APN ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὰthe thingsT-APN μὴμήnotPRT-N βλεπόμενα ·βλέπωbeing seenV-PPP-APN τὰThe thingsT-NPN γὰργάρforCONJ βλεπόμεναβλέπωbeing seen [are]V-PPP-NPN πρόσκαιρα ,πρόσκαιροςtemporaryA-NPN τὰthe thingsT-NPN δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N βλεπόμεναβλέπωbeing seenV-PPP-NPN αἰώνια .αἰώνιος[are] eternalA-NPN


2Co 5:1 ΟἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἐὰνἐάνifCONJ -T-NSF ἐπίγειοςἐπίγειοςearthlyA-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP οἰκίαοἰκίαhouseN-NSF τοῦtheT-GSN σκήνουςσκῆνοςtentN-GSN καταλυθῇ ,καταλύωshould be destroyedV-APS-3S οἰκοδομὴνοἰκοδομήa buildingN-ASF ἐκἐκfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἔχομεν ,ἔχωwe haveV-PAI-1P οἰκίανοἰκίαa houseN-ASF ἀχειροποίητονἀχειροποίητοςnot made with handsA-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .οὐρανόςheavensN-DPM 2Co 5:2 καὶκαίAndCONJ γὰργάρindeedCONJ ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN στενάζομενστενάζωwe groanV-PAI-1P τὸtheT-ASN οἰκητήριονοἰκητήριονdwellingN-ASN ἡμῶνἐγώof usP-1GP τὸwhich [is]T-ASN ἐξἐκfromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἐπενδύσασθαιἐπενδύωto be clothed withV-AMN ἐπιποθοῦντες ,ἐπιποθέωlongingV-PAP-NPM 2Co 5:3 εἴεἰIfCONJ γεγέindeedPRT καὶκαίalsoCONJ ἐνδυσάμενοιἐνδύωhaving been clothedV-AMP-NPM οὐοὐnotPRT-N γυμνοὶγυμνόςnakedA-NPM εὑρεθησόμεθα .εὑρίσκωwe will be foundV-FPI-1P 2Co 5:4 καὶκαίAndCONJ γὰργάρforCONJ οἱ-T-NPM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σκήνεισκῆνοςtentN-DSN στενάζομενστενάζωwe groanV-PAI-1P βαρούμενοι ,βαρέωbeing burdenedV-PPP-NPM ἐφ᾽ἐπίbecausePREP ὅςthatR-DSN οὐοὐnotPRT-N θέλομενθέλωwe do wishV-PAI-1P ἐκδύσασθαιἐκδύωto be unclothedV-AMN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐπενδύσασθαι ,ἐπενδύωto be clothedV-AMN ἵναἵναthatCONJ καταποθῇκαταπίνωmay be swallowed upV-APS-3S τὸtheT-NSN θνητὸνθνητόςmortalA-NSN ὑπὸὑπόbyPREP τῆς-T-GSF ζωῆς .ζωήlifeN-GSF 2Co 5:5 The [One]T-NSM δὲδέnowCONJ κατεργασάμενοςκατεργάζομαιhaving preparedV-AMP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP εἰςεἰςforPREP αὐτὸαὐτόςveryP-ASN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN Θεός ,θεός[is] GodN-NSM -T-NSM δοὺςδίδωμιhaving givenV-AAP-NSM ἡμῖνἐγώto usP-1DP τὸνtheT-ASM ἀρραβῶναἀρραβώνpledgeN-ASM τοῦof theT-GSN Πνεύματος .πνεῦμαSpiritN-GSN 2Co 5:6 Θαρροῦντεςθαρρέωbeing confidentV-PAP-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ πάντοτεπάντοτεalwaysADV καὶκαίandCONJ εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἐνδημοῦντεςἐνδημέωbeing at homeV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN ἐκδημοῦμενἐκδημέωwe are absentV-PAI-1P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου ·κύριοςLordN-GSM 2Co 5:7 διὰδιάbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF γὰργάρforCONJ περιπατοῦμεν ,περιπατέωwe walkV-PAI-1P οὐοὐnotPRT-N διὰδιάbyPREP εἴδους ·εἶδοςsightN-GSN 2Co 5:8 ΘαρροῦμενθαρρέωWe are confidentV-PAI-1P δὲδέnowCONJ καὶκαίandCONJ εὐδοκοῦμενεὐδοκέωare pleasedV-PAI-1P μᾶλλονμᾶλλονratherADV ἐκδημῆσαιἐκδημέωto be absentV-AAN ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN καὶκαίandCONJ ἐνδημῆσαιἐνδημέωto be at homeV-AAN πρὸςπρόςwithPREP τὸνtheT-ASM Κύριον .κύριοςLordN-ASM 2Co 5:9 διὸδιόThereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ φιλοτιμούμεθα ,φιλοτιμέομαιwe are ambitiousV-PMI-1P εἴτεεἴτεwhetherCONJ ἐνδημοῦντεςἐνδημέωbeing at homeV-PAP-NPM εἴτεεἴτεorCONJ ἐκδημοῦντες ,ἐκδημέωbeing awayV-PAP-NPM εὐάρεστοιεὐάρεστοςwell-pleasingA-NPM αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM εἶναι .εἰμίto beV-PAN 2Co 5:10 τοὺς-T-APM γὰργάρForCONJ πάνταςπᾶςallA-APM ἡμᾶςἐγώof usP-1AP φανερωθῆναιφανερόωto be revealedV-APN δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τοῦtheT-GSN βήματοςβῆμαjudgment seatN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM ἵναἵναthatCONJ κομίσηταικομίζωmay receive backV-AMS-3S ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM τὰthe things [done]T-APN διὰδιάinPREP τοῦtheT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN πρὸςπρόςaccording toPREP ὅςwhatR-APN ἔπραξεν ,πράσσωhe didV-AAI-3S εἴτεεἴτεwhetherCONJ ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-ASN εἴτεεἴτεorCONJ φαῦλον .φαῦλοςevilA-ASN


2Co 5:11 ΕἰδότεςεἴδωKnowingV-RAP-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ τὸνtheT-ASM φόβονφόβοςfearN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM πείθομεν ,πείθωwe persuadeV-PAI-1P Θεῷθεόςto GodN-DSM δὲδέandCONJ πεφανερώμεθα ·φανερόωwe have been made manifestV-RPI-1P ἐλπίζωἐλπίζωI hopeV-PAI-1S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συνειδήσεσινσυνείδησιςconsciencesN-DPF ὑμῶνσύof youP-2GP πεφανερῶσθαι .φανερόωto have been made manifestV-RPN 2Co 5:12 οὐοὐNotPRT-N πάλινπάλινagainADV ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM συνιστάνομενσυνίστημι, συνιστάωare we commendingV-PAI-1P ὑμῖνσύto youP-2DP ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀφορμὴνἀφορμήoccasionN-ASF διδόντεςδίδωμιare givingV-PAP-NPM ὑμῖνσύto youP-2DP καυχήματοςκαύχημαof boastingN-GSN ὑπὲρὑπέρon behalf ofPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP ἵναἵναso thatCONJ ἔχητεἔχωyou may have [an answer]V-PAS-2P πρὸςπρόςtowardPREP τοὺςthoseT-APM ἐνἐνinPREP προσώπῳπρόσωπονappearanceN-DSN καυχωμένουςκαυχάομαιboastingV-PMP-APM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἐνἐνinPREP καρδίᾳ .καρδία[the] heartN-DSF 2Co 5:13 ΕἴτεεἴτεIfCONJ γὰργάρforCONJ ἐξέστημεν ,ἐξίστημιwe are beside ourselvesV-AAI-1P Θεῷ ·θεός[it is] to GodN-DSM εἴτεεἴτεor ifCONJ σωφρονοῦμεν ,σωφρονέωwe are sober-mindedV-PAI-1P ὑμῖν .σύ[it is] for youP-2DP 2Co 5:14 TheT-NSF γὰργάρforCONJ ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM συνέχεισυνέχωcompelsV-PAI-3S ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP κρίνανταςκρίνωhaving concludedV-AAP-APM τοῦτο ,οὗτοςthisD-ASN ὅτιὅτιthatCONJ εἷςεἷςOneA-NSM ὑπὲρὑπέρforPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ἀπέθανεν ,ἀποθνήσκωhas diedV-AAI-3S ἄραἄραthereforeCONJ οἱ-T-NPM πάντεςπᾶςallA-NPM ἀπέθανον ·ἀποθνήσκωhave diedV-AAI-3P 2Co 5:15 καὶκαίAndCONJ ὑπὲρὑπέρforPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ἀπέθανεν ,ἀποθνήσκωHe diedV-AAI-3S ἵναἵναthatCONJ οἱthoseT-NPM ζῶντεςζάωlivingV-PAP-NPM μηκέτιμηκέτιno longerADV ἑαυτοῖςἑαυτοῦto themselvesF-3DPM ζῶσινζάωshould liveV-PAS-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ τῷto the [One]T-DSM ὑπὲρὑπέρforPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἀποθανόντιἀποθνήσκωhaving diedV-AAP-DSM καὶκαίandCONJ ἐγερθέντι .ἐγείρωhaving been raised againV-APP-DSM 2Co 5:16 ὭστεὥστεThereforeCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνnowADV οὐδέναοὐδείςno oneA-ASM οἴδαμενεἴδωregardV-RAI-1P κατὰκατάaccording toPREP σάρκα ·σάρξ[the] fleshN-ASF εἰεἰThoughCONJ καὶκαίevenCONJ ἐγνώκαμενγινώσκωwe have regardedV-RAI-1P κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF Χριστόν ,ΧριστόςChristN-ASM ἀλλὰἀλλάyetCONJ νῦννῦνnowADV οὐκέτιοὐκέτιno longerADV γινώσκομεν .γινώσκωwe regard [Him thus]V-PAI-1P 2Co 5:17 ὥστεὥστεThereforeCONJ εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἐνἐν[is] inPREP Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM καινὴκαινός[he is] a newA-NSF κτίσις ·κτίσιςcreationN-NSF τὰTheT-NPN ἀρχαῖαἀρχαῖοςold thingsA-NPN παρῆλθεν ,παρέρχομαιhave passed awayV-AAI-3S ἰδοὺἰδούbeholdINJ γέγονενγίνομαιhas come into beingV-RAI-3S καινά .καινός[the] newA-NPN 2Co 5:18 Τὰ-T-NPN δὲδέAndCONJ πάνταπᾶςall thingsA-NPN ἐκἐκ[are] ofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM τοῦthe [One]T-GSM καταλλάξαντοςκαταλλάσσωhaving reconciledV-AAP-GSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἑαυτῷἑαυτοῦto HimselfF-3DSM διὰδιάthroughPREP ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM καὶκαίandCONJ δόντοςδίδωμιhaving givenV-AAP-GSM ἡμῖνἐγώto usP-1DP τὴνtheT-ASF διακονίανδιακονίαministryN-ASF τῆς-T-GSF καταλλαγῆς ,καταλλαγήof reconciliationN-GSF 2Co 5:19 ὡςὡςhowADV ὅτιὅτιthatCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM κόσμονκόσμος[the] worldN-ASM καταλλάσσωνκαταλλάσσωreconcilingV-PAP-NSM ἑαυτῷ ,ἑαυτοῦto HimselfF-3DSM μὴμήnotPRT-N λογιζόμενοςλογίζομαιreckoningV-PMP-NSM αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὰtheT-APN παραπτώματαπαράπτωμαtrespassesN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ θέμενοςτίθημιhaving putV-AMP-NSM ἐνἐνintoPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τῆς-T-GSF καταλλαγῆς .καταλλαγήof reconciliationN-GSF 2Co 5:20 ὙπὲρὑπέρForPREP ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM οὖνοὖνthereforeCONJ πρεσβεύομενπρεσβεύωwe are ambassadorsV-PAI-1P ὡςὡςas thoughCONJ τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM παρακαλοῦντοςπαρακαλέωis beseechingV-PAP-GSM δι᾽διάthroughPREP ἡμῶν ·ἐγώusP-1GP δεόμεθαδέομαιWe imploreV-PMI-1P ὑπὲρὑπέρon behalfPREP Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM καταλλάγητεκαταλλάσσωBe reconciledV-APM-2P τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM 2Co 5:21 τὸνThe [One]T-ASM μὴμήnotPRT-N γνόνταγινώσκωhaving knownV-AAP-ASM ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF ἐποίησεν ,ποιέωHe madeV-AAI-3S ἵναἵναso thatCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP γενώμεθαγίνομαιmight becomeV-AMS-1P δικαιοσύνηδικαιοσύνη[the] righteousnessN-NSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM


2Co 6:1 ΣυνεργοῦντεςσυνεργέωWorking togetherV-PAP-NPM δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ παρακαλοῦμενπαρακαλέωwe exhortV-PAI-1P μὴμήnotPRT-N εἰςεἰςinPREP κενὸνκενόςvainA-ASN τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM δέξασθαιδέχομαιto receiveV-AMN ὑμᾶς ·σύyouP-2AP 2Co 6:2 λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S γάρ ·γάρforCONJ
ΚαιρῷκαιρόςIn a timeN-DSM δεκτῷδεκτόςacceptableA-DSM ἐπήκουσάἐπακούωI listened toV-AAI-1S σουσύyouP-2GS
καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ἡμέρᾳἡμέραa dayN-DSF σωτηρίαςσωτηρίαof salvationN-GSF ἐβοήθησάβοηθέωI helpedV-AAI-1S σοι .σύyouP-2DS


ἸδοὺἰδούBeholdINJ νῦννῦνnowADV καιρὸςκαιρός[is the] timeN-NSM εὐπρόσδεκτος ,εὐπρόσδεκτοςof favorA-NSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ νῦννῦνnowADV ἡμέραἡμέρα[is the] dayN-NSF σωτηρίας .σωτηρίαof salvationN-GSF


2Co 6:3 ΜηδεμίανμηδείςNothingA-ASF ἐνἐνbeforePREP μηδενὶμηδείςno oneA-DSM διδόντεςδίδωμιplacingV-PAP-NPM προσκοπήν ,προσκοπήan obstacleN-ASF ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N μωμηθῇμωμάομαιshould be blemishedV-APS-3S theT-NSF διακονία ,διακονίαministryN-NSF 2Co 6:4 ἀλλ᾽ἀλλάratherCONJ ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeverythingA-DSN συνιστάντεςσυνίστημι, συνιστάωwe are commendingV-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM ὡςὡςasCONJ ΘεοῦθεόςGodsN-GSM διάκονοι ,διάκονοςservantsN-NPM ἐνἐνinPREP ὑπομονῇὑπομονήenduranceN-DSF πολλῇ ,πολύςgreatA-DSF ἐνἐνinPREP θλίψεσιν ,θλῖψιςtribulationsN-DPF ἐνἐνinPREP ἀνάγκαις ,ἀνάγκηhardshipsN-DPF ἐνἐνinPREP στενοχωρίαις ,στενοχωρίαdistressesN-DPF 2Co 6:5 ἐνἐνinPREP πληγαῖς ,πληγήbeatingsN-DPF ἐνἐνinPREP φυλακαῖς ,φυλακήimprisonmentsN-DPF ἐνἐνinPREP ἀκαταστασίαις ,ἀκαταστασίαriotsN-DPF ἐνἐνinPREP κόποις ,κόποςlaborsN-DPM ἐνἐνinPREP ἀγρυπνίαις ,ἀγρυπνίαwatchingsN-DPF ἐνἐνinPREP νηστείαις ,νηστείαfastingsN-DPF 2Co 6:6 ἐνἐνinPREP ἁγνότητι ,ἁγνότηςpurityN-DSF ἐνἐνinPREP γνώσει ,γνῶσιςknowledgeN-DSF ἐνἐνinPREP μακροθυμίᾳ ,μακροθυμίαpatienceN-DSF ἐνἐνinPREP χρηστότητι ,χρηστότηςkindnessN-DSF ἐνἐνin [the]PREP ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN Ἁγίῳ ,ἅγιοςHolyA-DSN ἐνἐνinPREP ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF ἀνυποκρίτῳ ,ἀνυπόκριτοςgenuineA-DSF 2Co 6:7 ἐνἐνin [the]PREP λόγῳλόγοςwordN-DSM ἀληθείας ,ἀλήθειαof truthN-GSF ἐνἐνin [the]PREP δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM διὰδιάwithPREP τῶνtheT-GPN ὅπλωνὅπλονweaponsN-GPN τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF τῶνfor theT-GPN δεξιῶνδεξιόςright handA-GPN καὶκαίandCONJ ἀριστερῶν ,ἀριστερόςfor [the] leftA-GPN 2Co 6:8 διὰδιάthroughPREP δόξηςδόξαgloryN-GSF καὶκαίandCONJ ἀτιμίας ,ἀτιμίαdishonorN-GSF διὰδιάthroughPREP δυσφημίαςδυσφημίαbad reportN-GSF καὶκαίandCONJ εὐφημίας ·εὐφημίαgood reportN-GSF ὡςὡςasCONJ πλάνοιπλάνοςimpostersA-NPM καὶκαίand yetCONJ ἀληθεῖς ,ἀληθήςtrueA-NPM 2Co 6:9 ὡςὡςasCONJ ἀγνοούμενοιἀγνοέωbeing unknownV-PPP-NPM καὶκαίand yetCONJ ἐπιγινωσκόμενοι ,ἐπιγινώσκωbeing well-knownV-PPP-NPM ὡςὡςasCONJ ἀποθνήσκοντεςἀποθνήσκωdyingV-PAP-NPM καὶκαίand yetCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ζῶμεν ,ζάωwe liveV-PAI-1P ὡςὡςasCONJ παιδευόμενοιπαιδεύωbeing disciplinedV-PPP-NPM καὶκαίand yetCONJ μὴμήnotPRT-N θανατούμενοι ,θανατόωbeing killedV-PPP-NPM 2Co 6:10 ὡςὡςasCONJ λυπούμενοιλυπέωbeing sorrowfulV-PPP-NPM ἀεὶἀείalwaysADV δὲδέyetCONJ χαίροντες ,χαίρωrejoicingV-PAP-NPM ὡςὡςasCONJ πτωχοὶπτωχόςpoorA-NPM πολλοὺςπολύςmanyA-APM δὲδέyetCONJ πλουτίζοντες ,πλουτίζωenrichingV-PAP-NPM ὡςὡςasCONJ μηδὲνμηδείςnothingA-ASN ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM καὶκαίand yetCONJ πάνταπᾶςall thingsA-APN κατέχοντες .κατέχωpossessingV-PAP-NPM


2Co 6:11 ΤὸTheT-NSN στόμαστόμαmouthN-NSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἀνέῳγενἀνοίγωhas been openedV-RAI-3S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP Κορίνθιοι ,ΚορίνθιοςCorinthiansN-VPM theT-NSF καρδίακαρδίαheartN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP πεπλάτυνται ·πλατύνωhas been expandedV-RPI-3S 2Co 6:12 οὐοὐNotPRT-N στενοχωρεῖσθεστενοχωρέωyou are restrainedV-PPI-2P ἐνἐνbyPREP ἡμῖν ,ἐγώusP-1DP στενοχωρεῖσθεστενοχωρέωyou are restrainedV-PPI-2P δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN σπλάγχνοιςσπλάγχνονaffectionsN-DPN ὑμῶν ·σύof youP-2GP 2Co 6:13 τὴν-T-ASF δὲδέNowCONJ αὐτὴναὐτός[as] the sameP-ASF ἀντιμισθίαν ,ἀντιμισθίαrecompenseN-ASF ὡςὡςasCONJ τέκνοιςτέκνονto childrenN-DPN λέγω ,λέγωI speakV-PAI-1S πλατύνθητεπλατύνωbe expandedV-APM-2P καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖς .σύyouP-2NP


2Co 6:14 ΜὴμήNotPRT-N γίνεσθεγίνομαιbecomeV-PMM-2P ἑτεροζυγοῦντεςἑτεροζυγέωunequally yoked togetherV-PAP-NPM ἀπίστοις ·ἄπιστοςwith unbelieversA-DPM τίςτίςwhatI-NSF γὰργάρforCONJ μετοχὴμετοχήpartnership [have]N-NSF δικαιοσύνῃδικαιοσύνηrighteousnessN-DSF καὶκαίandCONJ ἀνομίᾳ ,ἀνομίαlawlessness?N-DSF OrCONJ τίςτίςwhatI-NSF κοινωνίακοινωνίαfellowshipN-NSF φωτὶφῶςlightN-DSN πρὸςπρόςwithPREP σκότος ;σκότοςdarkness?N-ASN 2Co 6:15 τίςτίςWhatI-NSF δὲδέnowCONJ συμφώνησιςσυμφώνησιςharmonyN-NSF ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM πρὸςπρόςwithPREP Βελιάρ ,ΒελίαλBelial?N-ASM OrCONJ τίςτίςwhatI-NSF μερὶςμερίςpartN-NSF πιστῷπιστόςto a believerA-DSM μετὰμετάwithPREP ἀπίστου ;ἄπιστοςan unbeliever?A-GSM 2Co 6:16 τίςτίςWhatI-NSF δὲδέnowCONJ συνκατάθεσιςσυγκατάθεσιςagreementN-NSF ναῷναός[the] templeN-DSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM μετὰμετάwithPREP εἰδώλων ;εἴδωλονidols?N-GPN ἡμεῖςἐγώWeP-1NP γὰργάρforCONJ ναὸςναός[the] templeN-NSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐσμενεἰμίareV-PAI-1P ζῶντος ,ζάω[the] livingV-PAP-GSM καθὼςκαθώςasCONJ εἶπενεἶπονhas saidV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ὅτιὅτι-CONJ
ἘνοικήσωἐνοικέωI will dwellV-FAI-1S ἐνἐνinPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ ἐμπεριπατήσωἐμπεριπατέωwill walk among [them]V-FAI-1S
καὶκαίandCONJ ἔσομαιεἰμίI will beV-FMI-1S αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM ΘεόςθεόςGodN-NSM καὶκαίandCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἔσονταίεἰμίwill beV-FMI-3P μουἐγώto MeP-1GS λαός .λαόςa peopleN-NSM
2Co 6:17 ΔιὸδιόThereforeCONJ ἐξέλθατεἐξέρχομαιcome outV-AAM-2P ἐκἐκfromPREP μέσουμέσοςthe midstA-GSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM
καὶκαίandCONJ ἀφορίσθητε ,ἀφορίζωbe separateV-APM-2P λέγειλέγωsaysV-PAI-3S Κύριος ,κύριος[the] LordN-NSM
καὶκαίandCONJ ἀκαθάρτουἀκάθαρτοςuncleanA-GSN μὴμήnothingPRT-N ἅπτεσθε ·ἅπτωtouchV-PMM-2P
κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K εἰσδέξομαιεἰσδέχομαιwill receiveV-FMI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP
2Co 6:18 ΚαὶκαίandCONJ ἜσομαιεἰμίI will beV-FMI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP εἰςεἰςforPREP Πατέραπατήρa fatherN-ASM
καὶκαίandCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἔσεσθέεἰμίwill beV-FMI-2P μοιἐγώto MeP-1DS εἰςεἰςforPREP υἱοὺςυἱόςsonsN-APM καὶκαίandCONJ θυγατέρας ,θυγάτηρdaughtersN-APF
λέγειλέγωsaysV-PAI-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM Παντοκράτωρ .παντοκράτωρAlmightyN-NSM


2Co 7:1 ΤαύταςοὗτοςTheseD-APF οὖνοὖνthereforeCONJ ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM τὰς-T-APF ἐπαγγελίας ,ἐπαγγελίαpromisesN-APF ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςbelovedA-VPM καθαρίσωμενκαθαρίζωwe should cleanseV-AAS-1P ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM ἀπὸἀπόfromPREP παντὸςπᾶςeveryA-GSM μολυσμοῦμολυσμόςdefilementN-GSM σαρκὸςσάρξof fleshN-GSF καὶκαίandCONJ πνεύματος ,πνεῦμαspiritN-GSN ἐπιτελοῦντεςἐπιτελέωperfectingV-PAP-NPM ἁγιωσύνηνἁγιωσύνηholinessN-ASF ἐνἐνinPREP φόβῳφόβος[the] fearN-DSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


2Co 7:2 ΧωρήσατεχωρέωMake room forV-AAM-2P ἡμᾶς ·ἐγώusP-1AP οὐδέναοὐδείςno oneA-ASM ἠδικήσαμεν ,ἀδικέωwe have wrongedV-AAI-1P οὐδέναοὐδείςno oneA-ASM ἐφθείραμεν ,φθείρωwe have corruptedV-AAI-1P οὐδέναοὐδείςno oneA-ASM ἐπλεονεκτήσαμεν .πλεονεκτέωwe have exploitedV-AAI-1P 2Co 7:3 πρὸςπρόςForPREP κατάκρισινκατάκρισιςcondemnationN-ASF οὐοὐnotPRT-N λέγω ·λέγωI speakV-PAI-1S προείρηκαπροερέωI have before saidV-RAI-1S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P εἰςεἰςfor [us]PREP τὸ-T-ASN συναποθανεῖνσυναποθνήσκωto die togetherV-AAN καὶκαίandCONJ συζῆν .συζάωto live togetherV-PAN 2Co 7:4 πολλήπολύςGreat [is]A-NSF μοιἐγώmyP-1DS παρρησίαπαρρησίαboldnessN-NSF πρὸςπρόςtowardPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP πολλήπολύςgreatA-NSF μοιἐγώmyP-1DS καύχησιςκαύχησιςboastingN-NSF ὑπὲρὑπέρon behalf ofPREP ὑμῶν ·σύyouP-2GP πεπλήρωμαιπληρόωI have been filledV-RPI-1S τῇ-T-DSF παρακλήσει ,παράκλησιςwith encouragementN-DSF ὑπερπερισσεύομαιὑπερπερισσεύωI overaboundV-PPI-1S τῇ-T-DSF χαρᾷχαράwith joyN-DSF ἐπὶἐπίuponPREP πάσῃπᾶςallA-DSF τῇtheT-DSF θλίψειθλῖψιςafflictionN-DSF ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP


2Co 7:5 ΚαὶκαίAndCONJ γὰργάρforCONJ ἐλθόντωνἔρχομαιhaving comeV-AAP-GPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP εἰςεἰςintoPREP ΜακεδονίανΜακεδονίαMacedoniaN-ASF οὐδεμίανοὐδείςnoA-ASF ἔσχηκενἔχωhadV-RAI-3S ἄνεσινἄνεσιςrestN-ASF theT-NSF σὰρξσάρξfleshN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςevery [way]A-DSN θλιβόμενοι ·θλίβωwe are being pressedV-PPP-NPM ἔξωθενἔξωθενon the outsideADV μάχαι ,μάχηconflictsN-NPF ἔσωθενἔσωθενwithinADV φόβοι .φόβοςfearsN-NPM 2Co 7:6 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ the [One]T-NSM παρακαλῶνπαρακαλέωcomfortingV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM ταπεινοὺςταπεινόςdowncastA-APM παρεκάλεσενπαρακαλέωcomfortedV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνbyPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳπαρουσίαcomingN-DSF Τίτου ,Τίτοςof TitusN-GSM 2Co 7:7 οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN δὲδέnowCONJ ἐνἐνbyPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳπαρουσίαcomingN-DSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνbyPREP τῇtheT-DSF παρακλήσειπαράκλησιςcomfortN-DSF ὅςwith whichR-DSF παρεκλήθηπαρακαλέωhe was comfortedV-API-3S ἐφ᾽ἐπίas toPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP ἀναγγέλλωνἀναγγέλλωrelatingV-PAP-NSM ἡμῖνἐγώto usP-1DP τὴν-T-ASF ὑμῶνσύyourP-2GP ἐπιπόθησιν ,ἐπιπόθησιςearnest desireN-ASF τὸν-T-ASM ὑμῶνσύyourP-2GP ὀδυρμόν ,ὀδυρμόςmourningN-ASM τὸν-T-ASM ὑμῶνσύyourP-2GP ζῆλονζῆλοςzealN-ASM ὑπὲρὑπέρforPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS ὥστεὥστεso asCONJ μεἐγώfor meP-1AS μᾶλλονμᾶλλονthe moreADV χαρῆναι .χαίρωto rejoiceV-AMN 2Co 7:8 ὍτιὅτιForCONJ εἰεἰifCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐλύπησαλυπέωI have grievedV-AAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐπιστολῇ ,ἐπιστολήletterN-DSF οὐοὐnotPRT-N μεταμέλομαι ·μεταμέλλομαιI do regret [it]V-PMI-1S εἰεἰThoughCONJ καὶκαίevenCONJ μετεμελόμην ,μεταμέλλομαιI did regret [it]V-IMI-1S βλέπωβλέπωI seeV-PAI-1S γὰργάρindeedCONJ ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSF ἐπιστολὴἐπιστολήletterN-NSF ἐκείνηἐκεῖνοςthatD-NSF εἰεἰifCONJ καὶκαίevenCONJ πρὸςπρόςforPREP ὥρανὥραan hourN-ASF ἐλύπησενλυπέωgrievedV-AAI-3S ὑμᾶς ,σύyouP-2AP 2Co 7:9 νῦννῦνNowADV χαίρω ,χαίρωI rejoiceV-PAI-1S οὐχοὐnotPRT-N ὅτιὅτιthatCONJ ἐλυπήθητελυπέωyou were grievedV-API-2P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἐλυπήθητελυπέωyou were grievedV-API-2P εἰςεἰςuntoPREP μετάνοιαν ·μετάνοιαrepentanceN-ASF ἐλυπήθητελυπέωyou were grievedV-API-2P γὰργάρforCONJ κατὰκατάaccording toPREP Θεόν ,θεόςGodN-ASM ἵναἵναso thatCONJ ἐνἐνinPREP μηδενὶμηδείςnothingA-DSN ζημιωθῆτεζημιόωyou might suffer lossV-APS-2P ἐξἐκthroughPREP ἡμῶν .ἐγώusP-1GP 2Co 7:10 TheT-NSF γὰργάρforCONJ κατὰκατάaccording toPREP ΘεὸνθεόςGodN-ASM λύπηλύπηgriefN-NSF μετάνοιανμετάνοιαrepentanceN-ASF εἰςεἰςtoPREP σωτηρίανσωτηρίαsalvationN-ASF ἀμεταμέλητονἀμεταμέλητοςwithout regretA-ASF ἐργάζεται ·ἐργάζομαιproducesV-PMI-3S -T-NSF δὲδέandCONJ τοῦthe of theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM λύπηλύπηgriefN-NSF θάνατονθάνατοςdeathN-ASM κατεργάζεται .κατεργάζομαιproducesV-PMI-3S 2Co 7:11 ἸδοὺἰδούBeholdINJ γὰργάρforCONJ αὐτὸαὐτόςthis veryP-NSN τοῦτοοὗτοςsameD-NSN τὸthingT-NSN κατὰκατάaccording toPREP ΘεὸνθεόςGodN-ASM λυπηθῆναιλυπέωto have been grievedV-APN πόσηνπόσοςhow muchQ-ASF κατειργάσατοκατεργάζομαιhas producedV-AMI-3S ὑμῖνσύin youP-2DP σπουδήν ,σπουδήearnestnessN-ASF ἀλλὰἀλλάbut insteadCONJ ἀπολογίαν ,ἀπολογίαreasoned defenseN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀγανάκτησιν ,ἀγανάκτησιςindignationN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ φόβον ,φόβοςfearN-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐπιπόθησιν ,ἐπιπόθησιςlongingN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ ζῆλον ,ζῆλοςzealN-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐκδίκησιν .ἐκδίκησιςvindication!N-ASF ἐνἐνInPREP παντὶπᾶςeverythingA-DSN συνεστήσατεσυνίστημι, συνιστάωyou have provedV-AAI-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦyourselvesF-2APM ἁγνοὺςἁγνόςinnocentA-APM εἶναιεἰμίto beV-PAN τῷin thisT-DSN πράγματι .πρᾶγμαmatterN-DSN 2Co 7:12 ἄραἄραSoCONJ εἰεἰifCONJ καὶκαίevenCONJ ἔγραψαγράφωI wroteV-AAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὐχοὐ[it was] notPRT-N ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενfor the sake ofPREP τοῦthe [one]T-GSM ἀδικήσαντοςἀδικέωhaving done wrongV-AAP-GSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενfor the sake ofPREP τοῦthe [one]T-GSM ἀδικηθέντοςἀδικέωhaving suffered wrongV-APP-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbut ratherCONJ ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενfor the sake ofPREP τοῦ-T-GSN φανερωθῆναιφανερόωbeing revealedV-APN τὴνtheT-ASF σπουδὴνσπουδήearnestnessN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP τὴνwhich [is]T-ASF ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM 2Co 7:13 διὰδιάOn account ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN παρακεκλήμεθα .παρακαλέωwe have been comfortedV-RPI-1P ἘπὶἐπίBesidesPREP δὲδέnowCONJ τῇtheT-DSF παρακλήσειπαράκλησιςcomfortN-DSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP περισσοτέρωςπερισσοτέρωςthe more abundantlyADV μᾶλλονμᾶλλονratherADV ἐχάρημενχαίρωwe have rejoicedV-AMI-1P ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF χαρᾷχαράjoyN-DSF Τίτου ,Τίτοςof TitusN-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἀναπέπαυταιἀναπαύωhas been refreshedV-RPI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀπὸἀπόbyPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶν ·σύof youP-2GP 2Co 7:14 ὅτιὅτιForCONJ εἴεἰifCONJ τιτιςanythingX-ASN αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ὑπὲρὑπέρaboutPREP ὑμῶνσύyouP-2GP κεκαύχημαι ,καυχάομαιI have boastedV-RMI-1S οὐοὐnotPRT-N κατῃσχύνθην ,καταισχύνωI was put to shameV-API-1S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ πάνταπᾶςall thingsA-APN ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF ἐλαλήσαμενλαλέωwe have spokenV-AAI-1P ὑμῖν ,σύto youP-2DP οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ theT-NSF καύχησιςκαύχησιςboastingN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP -T-NSF ἐπὶἐπίtoPREP ΤίτουΤίτοςTitusN-GSM ἀλήθειαἀλήθειαtruthN-NSF ἐγενήθη .γίνομαιbecameV-AMI-3S 2Co 7:15 καὶκαίAndCONJ τὰtheT-NPN σπλάγχνασπλάγχνονaffectionsN-NPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM περισσοτέρωςπερισσοτέρωςmore abundantlyADV εἰςεἰςtowardPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐστινεἰμίareV-PAI-3S ἀναμιμνῃσκομένουἀναμιμνήσκωrememberingV-PPP-GSM τὴνtheT-ASF πάντωνπᾶςof allA-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP ὑπακοήν ,ὑπακοήobedienceN-ASF ὡςὡςhowCONJ μετὰμετάwithPREP φόβουφόβοςfearN-GSM καὶκαίandCONJ τρόμουτρόμοςtremblingN-GSM ἐδέξασθεδέχομαιyou receivedV-AMI-2P αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM 2Co 7:16 χαίρωχαίρωI rejoiceV-PAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeverythingA-DSN θαρρῶθαρρέωI am confidentV-PAI-1S ἐνἐνinPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP


2Co 8:1 ΓνωρίζομενγνωρίζωWe make knownV-PAI-1P δὲδέnowCONJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τὴν-T-ASF δεδομένηνδίδωμιhaving been bestowedV-RPP-ASF ἐνἐνamongPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησίαchurchesN-DPF τῆς-T-GSF Μακεδονίας ,Μακεδονίαof MacedoniaN-GSF 2Co 8:2 ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP πολλῇπολύςmuchA-DSF δοκιμῇδοκιμήproofN-DSF θλίψεωςθλῖψιςof tribulationN-GSF theT-NSF περισσείαπερισσείαabundanceN-NSF τῆςof theT-GSF χαρᾶςχαράjoyN-GSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ -T-NSF κατὰκατάofPREP βάθουςβάθοςdeepN-GSN πτωχείαπτωχείαpovertyN-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐπερίσσευσενπερισσεύωaboundedV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πλοῦτοςπλοῦτοςrichesN-ASN τῆςtheT-GSF ἁπλότητοςἁπλότηςgenerosityN-GSF αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPM 2Co 8:3 ὅτιὅτιForCONJ κατὰκατάaccording toPREP δύναμιν ,δύναμις[their] abilityN-ASF μαρτυρῶ ,μαρτυρέωI testify [that]V-PAI-1S καὶκαίandCONJ παρὰπαράbeyondPREP δύναμιν ,δύναμις[their] abilityN-ASF αὐθαίρετοιαὐθαίρετος[they were] willing of themselvesA-NPM 2Co 8:4 μετὰμετάwithPREP πολλῆςπολύςmuchA-GSF παρακλήσεωςπαράκλησιςentreatyN-GSF δεόμενοιδέομαιimploringV-PMP-NPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP τὴνfor theT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF κοινωνίανκοινωνίαfellowshipN-ASF τῆςof theT-GSF διακονίαςδιακονίαserviceN-GSF τῆς-T-GSF εἰςεἰςamongPREP τοὺςtheT-APM ἁγίους ,ἅγιοςsaintsA-APM 2Co 8:5 καὶκαίAndCONJ οὐοὐnot [only]PRT-N καθὼςκαθώςasCONJ ἠλπίσαμενἐλπίζωwe had hopedV-AAI-1P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM ἔδωκανδίδωμιthey gaveV-AAI-3P πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM καὶκαίand thenCONJ ἡμῖνἐγώto usP-1DP διὰδιάby [the]PREP θελήματοςθέλημαwillN-GSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM 2Co 8:6 ΕἰςεἰςAccordinglyPREP τὸ-T-ASN παρακαλέσαιπαρακαλέωexhortedV-AAN ἡμᾶςἐγώweP-1AP Τίτον ,ΤίτοςTitusN-ASM ἵναἵναthatCONJ καθὼςκαθώςasCONJ προενήρξατοπροενάρχομαιhe had begunV-AMI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ ἐπιτελέσῃἐπιτελέωhe might completeV-AAS-3S εἰςεἰςwithPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίas wellCONJ τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF ταύτην .οὗτοςthisD-ASF 2Co 8:7 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ὥσπερὥσπερeven asCONJ ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςevery [way]A-DSN περισσεύετε ,περισσεύωyou aboundV-PAI-2P πίστειπίστιςin faithN-DSF καὶκαίandCONJ λόγῳλόγοςspeechN-DSM καὶκαίandCONJ γνώσειγνῶσιςknowledgeN-DSF καὶκαίandCONJ πάσῃπᾶςallA-DSF σπουδῇσπουδήearnestnessN-DSF καὶκαίandCONJ τῇin theT-DSF ἐξἐκfromPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἐνἐνtoPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἀγάπῃ ,ἀγάπηloveN-DSF ἵναἵναthatCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP ταύτῃοὗτοςthisD-DSF τῇ-T-DSF χάριτιχάριςgraceN-DSF περισσεύητε .περισσεύωyou should aboundV-PAS-2P 2Co 8:8 ΟὐοὐNotPRT-N κατ᾽κατάasPREP ἐπιταγὴνἐπιταγήa commandN-ASF λέγωλέγωdo I speakV-PAI-1S ἀλλὰἀλλάbutCONJ διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF ἑτέρωνἕτεροςof othersA-GPM σπουδῆςσπουδήearnestnessN-GSF καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-ASN τῆς-T-GSF ὑμετέραςὑμέτεροςof yourA-GSF ἀγάπηςἀγάπηloveN-GSF γνήσιονγνήσιοςgenuinenessA-ASN δοκιμάζων ·δοκιμάζωprovingV-PAP-NSM 2Co 8:9 ΓινώσκετεγινώσκωYou knowV-PAI-2P γὰργάρforCONJ τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ δι᾽διάfor the sake ofPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐπτώχευσενπτωχεύωHe became poorV-AAI-3S πλούσιοςπλούσιοςrichA-NSM ὤν ,εἰμίbeingV-PAP-NSM ἵναἵναso thatCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP τῇ-T-DSF ἐκείνουἐκεῖνοςthrough thatD-GSM πτωχείᾳπτωχείαpovertyN-DSF πλουτήσητε .πλουτέωmight be enrichedV-AAS-2P 2Co 8:10 καὶκαίAndCONJ γνώμηνγνώμηa judgmentN-ASF ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthis [matter]D-DSN δίδωμι ·δίδωμιI giveV-PAI-1S τοῦτοοὗτοςthisD-NSN γὰργάρindeedCONJ ὑμῖνσύfor youP-2DP συμφέρει ,συμφέρωis profitableV-PAI-3S οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN τὸ-T-ASN ποιῆσαιποιέωto actV-AAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸ-T-ASN θέλεινθέλωto willV-PAN προενήρξασθεπροενάρχομαιhave begunV-AMI-2P ἀπὸἀπόfromPREP πέρυσι ·πέρυσιa year agoADV 2Co 8:11 νυνὶνυνίNowADV δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-ASN ποιῆσαιποιέωdoingV-AAN ἐπιτελέσατε ,ἐπιτελέωcompleteV-AAM-2P ὅπωςὅπωςso thatCONJ καθάπερκαθάπερjust asCONJ [there was] theT-NSF προθυμίαπροθυμίαreadinessN-NSF τοῦof theT-GSN θέλειν ,θέλωto willV-PAN οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN ἐπιτελέσαιἐπιτελέωto completeV-AAN ἐκἐκout ofPREP τοῦthat whichT-GSN ἔχειν .ἔχωyou haveV-PAN 2Co 8:12 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSF προθυμίαπροθυμίαreadinessN-NSF πρόκειται ,πρόκειμαιis presentV-PMI-3S καθὸκαθόasCONJ ἐὰνἐάνifPRT ἔχῃἔχωhe might haveV-PAS-3S εὐπρόσδεκτος ,εὐπρόσδεκτοςacceptableA-NSF οὐοὐnotPRT-N καθὸκαθόasCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔχει .ἔχωhe does haveV-PAI-3S 2Co 8:13 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἵναἵναthatCONJ ἄλλοιςἄλλοςto others [there may be]A-DPM ἄνεσις ,ἄνεσιςeaseN-NSF ὑμῖνσύbut for youP-2DP θλῖψις ,θλῖψιςafflictionN-NSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐξἐκofPREP ἰσότητος ·ἰσότηςequalityN-GSF 2Co 8:14 ἐνἐνAtPREP τῷtheT-DSM νῦννῦνpresentADV καιρῷκαιρόςtimeN-DSM τὸ-T-NSN ὑμῶνσύyourP-2GP περίσσευμαπερίσσευμαabundanceN-NSN εἰςεἰς[will be] forPREP τὸtheT-ASN ἐκείνωνἐκεῖνοςof thoseD-GPM ὑστέρημα ,ὑστέρημαneedN-ASN ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸ-T-NSN ἐκείνωνἐκεῖνοςtheirD-GPM περίσσευμαπερίσσευμαabundanceN-NSN γένηταιγίνομαιmay beV-AMS-3S εἰςεἰςforPREP τὸtheT-ASN ὑμῶνσύof youP-2GP ὑστέρημα ,ὑστέρημαneedN-ASN ὅπωςὅπωςso thatCONJ γένηταιγίνομαιthere may beV-AMS-3S ἰσότης ,ἰσότηςequalityN-NSF 2Co 8:15 καθὼςκαθώςAsCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S HeT-NSM τὸtheT-ASN πολὺπολύςmuchA-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἐπλεόνασεν ,πλεονάζωdid aboundV-AAI-3S καὶκαίandCONJ heT-NSM τὸtheT-ASN ὀλίγονὀλίγοςlittleA-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἠλαττόνησεν .ἐλαττονέωhad lackV-AAI-3S


2Co 8:16 ΧάριςχάριςThanksN-NSF δὲδέhoweverCONJ τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM τῷthe [One]T-DSM διδόντιδίδωμιputtingV-PAP-DSM τὴνtheT-ASF αὐτὴναὐτόςsameP-ASF σπουδὴνσπουδήearnestnessN-ASF ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἐνἐνintoPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF Τίτου ,Τίτοςof TitusN-GSM 2Co 8:17 ὅτιὅτιForCONJ τὴν[our]T-ASF μὲνμένindeedPRT παράκλησινπαράκλησιςappealN-ASF ἐδέξατο ,δέχομαιhe acceptedV-AMI-3S σπουδαιότεροςσπουδαῖοςvery earnestA-NSM δὲδέhoweverCONJ ὑπάρχωνὑπάρχωbeingV-PAP-NSM αὐθαίρετοςαὐθαίρετοςof his own accordA-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιhe has gone outV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP 2Co 8:18 ΣυνεπέμψαμενσυμπέμπωWe have sentV-AAI-1P δὲδέnowCONJ μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM οὗὅςwhoseR-GSM -T-NSM ἔπαινοςἔπαινοςpraiseN-NSM ἐνἐν[is] inPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιονgospelN-DSN διὰδιάthroughPREP πασῶνπᾶςallA-GPF τῶνof theT-GPF ἐκκλησιῶν ,ἐκκλησίαchurchesN-GPF 2Co 8:19 οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN δὲ ,δέnowCONJ ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ χειροτονηθεὶςχειροτονέωhaving been chosenV-APP-NSM ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPF ἐκκλησιῶνἐκκλησίαchurchesN-GPF συνέκδημοςσυνέκδημοςfellow travelerN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP σὺνσύνwithPREP τῇ-T-DSF χάριτιχάριςgraceN-DSF ταύτῃοὗτοςthisD-DSF τῇthat [is]T-DSF διακονουμένῃδιακονέωbeing administeredV-PPP-DSF ὑφ᾽ὑπόbyPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP πρὸςπρόςtowardPREP τὴνtheT-ASF αὐτοῦαὐτόςhimselfP-GSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM δόξανδόξαgloryN-ASF καὶκαίandCONJ προθυμίανπροθυμίαreadinessN-ASF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP 2Co 8:20 στελλόμενοιστέλλωavoidingV-PMP-NPM τοῦτο ,οὗτοςthisD-ASN μήμήlestPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP μωμήσηταιμωμάομαιshould blameV-AMS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἁδρότητιἁδρότηςabundanceN-DSF ταύτῃοὗτοςthisD-DSF τῇ-T-DSF διακονουμένῃδιακονέωbeing administeredV-PPP-DSF ὑφ᾽ὑπόbyPREP ἡμῶν ·ἐγώusP-1GP 2Co 8:21 προνοοῦμενπρονοέωWe are taking great care to doV-PAI-1P γὰργάρforCONJ καλὰκαλόςwhat is rightA-APN οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP ἀνθρώπων .ἄνθρωποςmenN-GPM 2Co 8:22 ΣυνεπέμψαμενσυμπέμπωWe sent withV-AAI-1P δὲδέnowCONJ αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ὃνὅςwhomR-ASM ἐδοκιμάσαμενδοκιμάζωwe have provenV-AAI-1P ἐνἐνinPREP πολλοῖςπολύςmany thingsA-DPN πολλάκιςπολλάκιςoftenADV σπουδαῖονσπουδαῖοςearnestA-ASM ὄντα ,εἰμίto beV-PAP-ASM νυνὶνυνίnowADV δὲδέhoweverCONJ πολὺπολύςmuchA-ASN σπουδαιότερονσπουδαῖοςearnestA-ASM πεποιθήσειπεποίθησιςby [his] confidenceN-DSF πολλῇπολύςmoreA-DSF τῇwhich [is]T-DSF εἰςεἰςinPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP 2Co 8:23 εἴτεεἴτεWhetherCONJ ὑπὲρὑπέρas regardsPREP Τίτου ,ΤίτοςTitusN-GSM κοινωνὸςκοινωνός[he is] partnerN-NSM ἐμὸςἐμόςmyS-1SNSM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςforPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP συνεργός ·συνεργόςa fellow workerA-NSM εἴτεεἴτεorCONJ ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM ἡμῶν ,ἐγώourP-1GP ἀπόστολοιἀπόστολος[they are] apostlesN-NPM ἐκκλησιῶν ,ἐκκλησίαof [the] churchesN-GPF δόξαδόξα[the] gloryN-NSF Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM 2Co 8:24 τὴν-T-ASF οὖνοὖνThereforeCONJ ἔνδειξινἔνδειξιςthe proofN-ASF τῆςof theT-GSF ἀγάπηςἀγάπηloveN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ ἡμῶνἐγώof ourP-1GP καυχήσεωςκαύχησιςboastingN-GSF ὑπὲρὑπέρaboutPREP ὑμῶνσύyouP-2GP εἰςεἰςtoPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνδεικνύμενοιἐνδείκνυμιshowV-PMP-NPM εἰςεἰςinPREP πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN τῶνof theT-GPF ἐκκλησιῶν .ἐκκλησίαchurchesN-GPF


2Co 9:1 ΠερὶπερίConcerningPREP μὲνμένnowPRT γὰργάρforCONJ τῆςtheT-GSF διακονίαςδιακονίαserviceN-GSF τῆς-T-GSF εἰςεἰςforPREP τοὺςtheT-APM ἁγίουςἅγιοςsaintsA-APM περισσόνπερισσόςsuperfluousA-NSN μοίἐγώfor meP-1DS ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S τὸ-T-NSN γράφεινγράφωto writeV-PAN ὑμῖν ·σύto youP-2DP 2Co 9:2 οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S γὰργάρforCONJ τὴνtheT-ASF προθυμίανπροθυμίαreadinessN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP ἣνὅςwhichR-ASF ὑπὲρὑπέρconcerningPREP ὑμῶνσύyouP-2GP καυχῶμαικαυχάομαιI boast ofV-PMI-1S Μακεδόσιν ,Μακεδώνto MacedoniansN-DPM ὅτιὅτιthatCONJ ἈχαΐαἈχαΐαAchaiaN-NSF παρεσκεύασταιπαρασκευάζωhas been preparedV-RMI-3S ἀπὸἀπόfromPREP πέρυσι ,πέρυσιa year agoADV καὶκαίandCONJ τὸ-T-NSN ὑμῶνσύyourP-2GP ζῆλοςζῆλοςzealN-NSN ἠρέθισενἐρεθίζωhas been provokingV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πλείονας .πλείων, πλεῖονgreater numberA-APM 2Co 9:3 ἜπεμψαπέμπωI have sentV-AAI-1S δὲδέhoweverCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφούς ,ἀδελφόςbrothersN-APM ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N τὸtheT-NSN καύχημακαύχημαboastingN-NSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP τὸwhich [is]T-NSN ὑπὲρὑπέρaboutPREP ὑμῶνσύyouP-2GP κενωθῇκενόωshould be made voidV-APS-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN μέρειμέροςmatterN-DSN τούτῳ ,οὗτοςthisD-DSN ἵναἵναthatCONJ καθὼςκαθώςasCONJ ἔλεγονλέγωI have been sayingV-IAI-1S παρεσκευασμένοιπαρασκευάζωpreparedV-RMP-NPM ἦτε ,εἰμίyou may beV-PAS-2P 2Co 9:4 μήμήNotPRT-N πωςπωςperhapsADV ἐὰνἐάνifCONJ ἔλθωσινἔρχομαιshould comeV-AAS-3P σὺνσύνwithPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS ΜακεδόνεςΜακεδώνMacedoniansN-NPM καὶκαίandCONJ εὕρωσινεὑρίσκωfindV-AAS-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀπαρασκευάστουςἀπαρασκεύαστοςunpreparedA-APM καταισχυνθῶμενκαταισχύνωwould be put to shameV-APS-1P ἡμεῖς ,ἐγώweP-1NP ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N λέγωμενλέγωwe might sayV-PAS-1P ὑμεῖς ,σύyouP-2NP ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ὑποστάσειὑπόστασιςconfidenceN-DSF ταύτῃ .οὗτοςthisD-DSF 2Co 9:5 ἀναγκαῖονἀναγκαῖοςNecessaryA-NSN οὖνοὖνthereforeCONJ ἡγησάμηνἡγέομαιI esteemed [it]V-AMI-1S παρακαλέσαιπαρακαλέωto exhortV-AAN τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺς ,ἀδελφόςbrothersN-APM ἵναἵναthatCONJ προέλθωσινπροέρχομαιthey should go beforeV-AAS-3P εἰςεἰςuntoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ προκαταρτίσωσινπροκαταρτίζωshould complete beforehandV-AAS-3P τὴνtheT-ASF προεπηγγελμένηνπροεπαγγέλλωforeannouncedV-RMP-ASF εὐλογίανεὐλογίαblessingN-ASF ὑμῶν ,σύof youP-2GP ταύτηνοὗτοςthisD-ASF ἑτοίμηνἕτοιμοςreadyA-ASF εἶναιεἰμίto beV-PAN οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ὡςὡςasCONJ εὐλογίανεὐλογίαa blessingN-ASF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ὡςὡςasCONJ πλεονεξίαν .πλεονεξίαcovetousnessN-ASF


2Co 9:6 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN⁞NSN δέ ,δέnowCONJ The [one]T-NSM σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM φειδομένωςφειδομένωςsparinglyADV φειδομένωςφειδομένωςsparinglyADV καὶκαίalsoCONJ θερίσει ,θερίζωwill reapV-FAI-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπίuponPREP εὐλογίαιςεὐλογίαblessingsN-DPF ἐπ᾽ἐπίuponPREP εὐλογίαιςεὐλογίαblessingsN-DPF καὶκαίalsoCONJ θερίσει .θερίζωwill reapV-FAI-3S 2Co 9:7 ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM καθὼςκαθώςasCONJ προῄρηταιπροαιρέωhe purposesV-RMI-3S τῇin theT-DSF καρδίᾳ ,καρδίαheartN-DSF μὴμήnotPRT-N ἐκἐκout ofPREP λύπηςλύπηregretN-GSF orCONJ ἐξἐκofPREP ἀνάγκης ·ἀνάγκηnecessityN-GSF ἱλαρὸνἱλαρόςa cheerfulA-ASM γὰργάρforCONJ δότηνδότηςgiverN-ASM ἀγαπᾷἀγαπάωlovesV-PAI-3S -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM 2Co 9:8 δυνατεῖδυνατέωAble [is]V-PAI-3S δὲδέnowCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM πᾶσανπᾶςallA-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF περισσεῦσαιπερισσεύωto make aboundV-AAN εἰςεἰςtoPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἵναἵναso thatCONJ ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςevery [way]A-DSN πάντοτεπάντοτεalwaysADV πᾶσανπᾶςallA-ASF αὐτάρκειαναὐτάρκειαsufficiencyN-ASF ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM περισσεύητεπερισσεύωyou may aboundV-PAS-2P εἰςεἰςinPREP πᾶνπᾶςeveryA-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN ἀγαθόν ,ἀγαθόςgoodA-ASN 2Co 9:9 καθὼςκαθώςAsCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S
Ἐσκόρπισεν ,σκορπίζωHe has scattered abroadV-AAI-3S ἔδωκενδίδωμιHe has givenV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM πένησιν ,πένηςpoorA-DPM
theT-NSF δικαιοσύνηδικαιοσύνηrighteousnessN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM μένειμένωabidesV-PAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .αἰώνageN-ASM 2Co 9:10 The [One]T-NSM δὲδέnowCONJ ἐπιχορηγῶνἐπιχορηγέωsupplyingV-PAP-NSM σπόρονσπόροςseedN-ASM τῷto himT-DSM σπείροντισπείρωsowingV-PAP-DSM καὶκαίandCONJ ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM εἰςεἰςforPREP βρῶσινβρῶσιςfoodN-ASF χορηγήσειχορηγέωwill supplyV-FAI-3S καὶκαίandCONJ πληθυνεῖπληθύνωwill multiplyV-FAI-3S τὸνtheT-ASM σπόρονσπόροςseed for sowingN-ASM ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ αὐξήσειαὐξάνωwill increaseV-FAI-3S τὰtheT-APN γενήματαγέννημα, γένημαfruitsN-APN τῆςof theT-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηrighteousnessN-GSF ὑμῶν .σύof youP-2GP 2Co 9:11 ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςevery [way]A-DSN πλουτιζόμενοιπλουτίζωenriching youV-PPP-NPM εἰςεἰςtoPREP πᾶσανπᾶςallA-ASF ἁπλότητα ,ἁπλότηςgenerosityN-ASF ἥτιςὅστιςwhichR-NSF κατεργάζεταικατεργάζομαιproducesV-PMI-3S δι᾽διάthroughPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP εὐχαριστίανεὐχαριστίαthanksgivingN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ ·θεόςto GodN-DSM 2Co 9:12 ὅτιὅτιForCONJ theT-NSF διακονίαδιακονίαministryN-NSF τῆςof theT-GSF λειτουργίαςλειτουργίαserviceN-GSF ταύτηςοὗτοςthisD-GSF οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S προσαναπληροῦσαπροσαναπληρόωcompletely filling upV-PAP-NSF τὰtheT-APN ὑστερήματαὑστέρημαneedsN-APN τῶνof theT-GPM ἁγίων ,ἅγιοςsaintsA-GPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ περισσεύουσαπερισσεύωis overflowingV-PAP-NSF διὰδιάthroughPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPF εὐχαριστιῶνεὐχαριστίαthanksgivingsN-GPF τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM 2Co 9:13 διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF δοκιμῆςδοκιμήproofN-GSF τῆςof theT-GSF διακονίαςδιακονίαserviceN-GSF ταύτηςοὗτοςthisD-GSF δοξάζοντεςδοξάζω[they] glorifyingV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF ὑποταγῇὑποταγήsubmissionN-DSF τῆςof theT-GSF ὁμολογίαςὁμολογίαof confessionN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM καὶκαίandCONJ ἁπλότητιἁπλότης[the] generosityN-DSF τῆςof theT-GSF κοινωνίαςκοινωνίαparticipationN-GSF εἰςεἰςtowardPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtowardPREP πάντας ,πᾶςallA-APM 2Co 9:14 καὶκαίandCONJ αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM δεήσειδέησιςsupplicationN-DSF ὑπὲρὑπέρ[is] forPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἐπιποθούντωνἐπιποθέωa longingV-PAP-GPM ὑμᾶςσύfor youP-2AP διὰδιάon account ofPREP τὴνtheT-ASF ὑπερβάλλουσανὑπερβάλλωsurpassingV-PAP-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP 2Co 9:15 ΧάριςχάριςThanks [be]N-NSF τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ἐπὶἐπίforPREP τῇtheT-DSF ἀνεκδιηγήτῳἀνεκδιήγητοςindescribableA-DSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM δωρεᾷ .δωρεάgift!N-DSF


2Co 10:1 ΑὐτὸςαὐτόςMyselfP-NSM δὲδέnowCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM παρακαλῶπαρακαλέωexhortV-PAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF πραΰτητοςπραΰτηςmeeknessN-GSF καὶκαίandCONJ ἐπιεικείαςἐπιείκειαgentlenessN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM ὃςὅςwhoR-NSM κατὰκατάas toPREP πρόσωπονπρόσωπονappearanceN-ASN μὲνμένindeedPRT ταπεινὸςταπεινός[am] humbleA-NSM ἐνἐνamongPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP ἀπὼνἄπειμιbeing absentV-PAP-NSM δὲδέhoweverCONJ θαρρῶθαρρέωam boldV-PAI-1S εἰςεἰςtowardPREP ὑμᾶς ·σύyouP-2AP 2Co 10:2 δέομαιδέομαιI implore [you]V-PMI-1S δὲδέnowCONJ τὸthatT-ASN μὴμήnotPRT-N παρὼνπάρειμιbeing presentV-PAP-NSM θαρρῆσαιθαρρέωto be boldV-AAN τῇwith theT-DSF πεποιθήσειπεποίθησιςconfidenceN-DSF ὅςwith whichR-DSF λογίζομαιλογίζομαιI reckonV-PMI-1S τολμῆσαιτολμάωto be daringV-AAN ἐπίἐπίtowardPREP τιναςτιςsomeX-APM τοὺς-T-APM λογιζομένουςλογίζομαιreckoningV-PMP-APM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ὡςὡςasCONJ κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF περιπατοῦντας .περιπατέωwalkingV-PAP-APM 2Co 10:3 ἘνἐνInPREP σαρκὶσάρξfleshN-DSF γὰργάρforCONJ περιπατοῦντεςπεριπατέωwalkingV-PAP-NPM οὐοὐnotPRT-N κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF στρατευόμεθα ,στρατεύωdo we wage warV-PMI-1P 2Co 10:4 τὰTheT-NPN γὰργάρforCONJ ὅπλαὅπλονweaponsN-NPN τῆςof theT-GSF στρατείαςστρατείαwarfareN-GSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP οὐοὐ[are] notPRT-N σαρκικὰσαρκικόςfleshlyA-NPN ἀλλὰἀλλάbutCONJ δυνατὰδυνατόςpowerfulA-NPN τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςdivinelyN-DSM πρὸςπρόςtoPREP καθαίρεσινκαθαίρεσις[the] demolitionN-ASF ὀχυρωμάτων ,ὀχύρωμαof strongholdsN-GPN λογισμοὺςλογισμόςargumentsN-APM καθαιροῦντεςκαθαιρέωoverthrowingV-PAP-NPM 2Co 10:5 καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςeveryA-ASN ὕψωμαὕψωμαhigh thingN-ASN ἐπαιρόμενονἐπαίρωlifting itself upV-PMP-ASN κατὰκατάagainstPREP τῆςtheT-GSF γνώσεωςγνῶσιςknowledgeN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ αἰχμαλωτίζοντεςαἰχμαλωτίζωtaking captiveV-PAP-NPM πᾶνπᾶςeveryA-ASN νόημανόημαthoughtN-ASN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ὑπακοὴνὑπακοήobedienceN-ASF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM 2Co 10:6 καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ἑτοίμῳἕτοιμοςreadinessA-DSN ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM ἐκδικῆσαιἐκδικέωto avengeV-AAN πᾶσανπᾶςallA-ASF παρακοήν ,παρακοήdisobedienceN-ASF ὅτανὅτανwhenCONJ πληρωθῇπληρόωmight have been fulfilledV-APS-3S ὑμῶνσύyourP-2GP -T-NSF ὑπακοή .ὑπακοήobedienceN-NSF


2Co 10:7 ΤὰThe thingsT-APN κατὰκατάaccording toPREP πρόσωπονπρόσωπονappearanceN-ASN βλέπετε .βλέπωare you lookingV-PAI-2P εἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM πέποιθενπείθωis persuadedV-RAI-3S ἑαυτῷἑαυτοῦin himselfF-3DSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN λογιζέσθωλογίζομαιlet him reckonV-PMM-3S πάλινπάλινagainADV ἐφ᾽ἐπίwithinPREP ἑαυτοῦ ,ἑαυτοῦhimselfF-3GSM ὅτιὅτιthatCONJ καθὼςκαθώςasCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM Χριστοῦ ,Χριστός[is] of ChristN-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalso [are]CONJ ἡμεῖς .ἐγώweP-1NP 2Co 10:8 ἐάνἐάνIfCONJ τετεevenCONJ γὰργάρforCONJ περισσότερόνπερισσότεροςmore abundantlyA-ASN τιτιςsomewhatX-ASN καυχήσωμαικαυχάομαιI should boastV-AMS-1S περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF ἐξουσίαςἐξουσίαauthorityN-GSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἧςὅςwhichR-GSF ἔδωκενδίδωμιhas given [us]V-AAI-3S theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM εἰςεἰςforPREP οἰκοδομὴνοἰκοδομήbuilding [you] upN-ASF καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰςεἰςforPREP καθαίρεσινκαθαίρεσιςtearing downN-ASF ὑμῶν ,σύyouP-2GP οὐκοὐnotPRT-N αἰσχυνθήσομαι .αἰσχύνωI will be ashamedV-FPI-1S 2Co 10:9 ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N δόξωδοκέω[I] might seemV-AAS-1S ὡςὡςas ifCONJ ἂνἄν-PRT ἐκφοβεῖνἐκφοβέωto frightenV-PAN ὑμᾶςσύyouP-2AP διὰδιάby means ofPREP τῶνtheT-GPF ἐπιστολῶν ·ἐπιστολήlettersN-GPF 2Co 10:10 ὍτιὅτιForCONJ ΑἱtheT-NPF ἐπιστολαὶἐπιστολήlettersN-NPF μέν ,μένindeedPRT φησίν ,φημίthey sayV-PAI-3S Βαρεῖαιβαρύς[are] weightyA-NPF καὶκαίandCONJ ἰσχυραί ,ἰσχυρόςstrongA-NPF -T-NSF δὲδέbutCONJ παρουσίαπαρουσίαthe presenceN-NSF τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN ἀσθενὴςἀσθενήςweakA-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςspeechN-NSM ἐξουθενημένος .ἐξουθενέωhaving been ignoredV-RPP-NSM 2Co 10:11 τοῦτοοὗτοςThisD-ASN λογιζέσθωλογίζομαιlet reckonV-PMM-3S -T-NSM τοιοῦτος ,τοιοῦτοςsuch a oneD-NSM ὅτιὅτιthatCONJ οἷοίοἷοςsuch asK-NPM ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P τῷ-T-DSM λόγῳλόγοςin wordN-DSM δι᾽διάbyPREP ἐπιστολῶνἐπιστολήlettersN-GPF ἀπόντες ,ἄπειμιbeing absentV-PAP-NPM τοιοῦτοιτοιοῦτοςsuch [we are]D-NPM καὶκαίalsoCONJ παρόντεςπάρειμιbeing presentV-PAP-NPM τῷ-T-DSN ἔργῳ .ἔργονin actionN-DSN


2Co 10:12 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ τολμῶμεντολμάωdare weV-PAI-1P ἐνκρῖναιἐγκρίνωto classifyV-AAN orCONJ συνκρῖναισυγκρίνωto compareV-AAN ἑαυτούςἑαυτοῦourselves [with]F-1APM τισιντιςsomeX-DPM τῶν-T-GPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM συνιστανόντων ,συνίστημι, συνιστάωcommendingV-PAP-GPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ αὐτοὶαὐτόςtheseP-NPM ἐνἐνbyPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM μετροῦντεςμετρέωmeasuringV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ συνκρίνοντεςσυγκρίνωcomparingV-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM ἑαυτοῖςἑαυτοῦwith themselvesF-3DPM οὐοὐnotPRT-N συνιᾶσιν .συνίημιunderstandV-PAI-3P 2Co 10:13 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰςεἰςintoPREP τὰthe thingsT-APN ἄμετραἄμετροςbeyond measureA-APN καυχησόμεθακαυχάομαιwill boastV-FMI-1P ἀλλὰἀλλάbutCONJ κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN μέτρονμέτρονmeasureN-ASN τοῦof theT-GSM κανόνοςκανώνareaN-GSM οὗὅςthatR-GSM ἐμέρισενμερίζωhas assignedV-AAI-3S ἡμῖνἐγώto usP-1DP -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM μέτρου ,μέτρονa measureN-GSN ἐφικέσθαιἐφικνέομαιto reachV-AMN ἄχριἄχριas far asPREP καὶκαίalsoCONJ ὑμῶν .σύyouP-2GP 2Co 10:14 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ὡςὡςasCONJ μὴμήnotPRT-N ἐφικνούμενοιἐφικνέομαιreachingV-PMP-NPM εἰςεἰςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ὑπερεκτείνομενὑπερεκτείνωwe are overextendingV-PAI-1P ἑαυτούς ,ἑαυτοῦourselvesF-1APM ἄχριἄχριas far asPREP γὰργάρforCONJ καὶκαίalsoCONJ ὑμῶνσύyouP-2GP ἐφθάσαμενφθάνωwe cameV-AAI-1P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιονgospelN-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM 2Co 10:15 οὐκοὐnotPRT-N εἰςεἰςtoPREP τὰthe thingsT-APN ἄμετραἄμετροςbeyond measureA-APN καυχώμενοικαυχάομαιboastingV-PMP-NPM ἐνἐνinPREP ἀλλοτρίοιςἀλλότριοςothersA-DPM κόποις ,κόποςlaborsN-DPM ἐλπίδαἐλπίςhopeN-ASF δὲδέhoweverCONJ ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM αὐξανομένηςαὐξάνωincreasingV-PPP-GSF τῆςtheT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP μεγαλυνθῆναιμεγαλύνωto be enlargedV-APN κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM κανόνακανώνareaN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP εἰςεἰςtoPREP περισσείανπερισσείαabundanceN-ASF 2Co 10:16 εἰςεἰςso asPREP τὰthatT-APN ὑπερέκειναὑπερέκειναbeyondPREP ὑμῶνσύyouP-2GP εὐαγγελίσασθαι ,εὐαγγελίζομαιto preach the gospelV-AMN οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνinPREP ἀλλοτρίῳἀλλότριοςanothersA-DSM κανόνικανώνareaN-DSM εἰςεἰςinPREP τὰthingsT-APN ἕτοιμαἕτοιμοςreadyA-APN καυχήσασθαι .καυχάομαιto boastV-AMN 2Co 10:17 The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ καυχώμενοςκαυχάομαιboastingV-PMP-NSM ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM καυχάσθω ·καυχάομαιlet him boastV-PMM-3S 2Co 10:18 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ the [one]T-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM συνιστάνων ,συνίστημι, συνιστάωcommendingV-PAP-NSM ἐκεῖνόςἐκεῖνοςthis [one]D-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S δόκιμος ,δόκιμοςapprovedA-NSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὃνὅςthe one whomR-ASM theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM συνίστησιν .συνίστημι, συνιστάωcommendsV-PAI-3S


2Co 11:1 ὌφελονὄφελονI wishPRT ἀνείχεσθέἀναιρέωyou were bearing withV-IMI-2P μουἐγώmeP-1GS μικρόνμικρόςlittleA-ASN τιτιςaX-ASN ἀφροσύνης ·ἀφροσύνηin foolishnessN-GSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίindeedCONJ ἀνέχεσθέἀνέχωyou do bear withV-PMI⁞PMM-2P μου .ἐγώmeP-1GS 2Co 11:2 ζηλῶζηλόωI am jealous as toV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP Θεοῦθεόςof GodN-GSM ζήλῳ ,ζῆλοςwith [the] jealousyN-DSM ἡρμοσάμηνἁρμόζωI have betrothedV-AMI-1S γὰργάρforCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP ἑνὶεἷςto oneA-DSM ἀνδρὶἀνήρhusbandN-DSM παρθένονπαρθένοςa virginN-ASF ἁγνὴνἁγνόςpureA-ASF παραστῆσαιπαρίστημιto presentV-AAN τῷ-T-DSM Χριστῷ ·Χριστόςto ChristN-DSM 2Co 11:3 ΦοβοῦμαιφοβέωI am afraidV-PMI-1S δὲδέhoweverCONJ μήμήlestPRT-N πως ,πωςby any meansADV ὡςὡςasCONJ theT-NSM ὄφιςὄφιςserpentN-NSM ἐξηπάτησενἐξαπατάωdeceivedV-AAI-3S ΕὕανΕὖαEveN-ASF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πανουργίᾳπανουργίαcraftinessN-DSF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM φθαρῇφθείρωmight be corruptedV-APS-3S τὰtheT-NPN νοήματανόημαmindsN-NPN ὑμῶνσύof youP-2GP ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF ἁπλότητοςἁπλότηςsimplicityN-GSF καὶκαίandCONJ τῆςtheT-GSF ἁγνότητοςἁγνότηςpurityN-GSF τῆς-T-GSF εἰςεἰςinPREP τὸν-T-ASM Χριστόν .ΧριστόςChristN-ASM 2Co 11:4 εἰεἰIfCONJ μὲνμένindeedPRT γὰργάρforCONJ the [one]T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM ἄλλονἄλλοςanotherA-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM κηρύσσεικηρύσσωproclaimsV-PAI-3S ὃνὅςwhomR-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἐκηρύξαμεν ,κηρύσσωwe did proclaimV-AAI-1P orCONJ πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN ἕτερονἕτεροςdifferentA-ASN λαμβάνετελαμβάνωyou receiveV-PAI-2P ὅςwhichR-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἐλάβετε ,λαμβάνωyou did receiveV-AAI-2P orCONJ εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονglad tidingsN-ASN ἕτερονἕτεροςdifferentA-ASN ὅςwhichR-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἐδέξασθε ,δέχομαιyou did acceptV-AMI-2P καλῶςκαλῶςwellADV ἀνέχεσθε .ἀνέχωare you bearing with [it]V-PMI-2P


2Co 11:5 ΛογίζομαιλογίζομαιI reckonV-PMI-1S γὰργάρforCONJ μηδὲνμηδείςin nothingA-ASN ὑστερηκέναιὑστερέωto have been inferiorV-RAN τῶνto thoseT-GPM Ὑπερλίανὑπερλίανmost eminentADV ἀποστόλων .ἀπόστολοςapostlesN-GPM 2Co 11:6 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ καὶκαίevenCONJ ἰδιώτηςἰδιώτηςunpolishedN-NSM τῷ-T-DSM λόγῳ ,λόγοςin speech [I am]N-DSM ἀλλ᾽ἀλλάyetCONJ οὐοὐnotPRT-N τῇ-T-DSF γνώσει ,γνῶσιςin knowledgeN-DSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςevery [way]A-DSN φανερώσαντεςφανερόωwe have been made manifestV-AAP-NPM ἐνἐνinPREP πᾶσινπᾶςall thingsA-DPN εἰςεἰςtoPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP 2Co 11:7 OrCONJ ἁμαρτίανἁμαρτίαa sinN-ASF ἐποίησαποιέωdid I commitV-AAI-1S ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmyselfF-1ASM ταπεινῶνταπεινόωhumblingV-PAP-NSM ἵναἵναso thatCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ὑψωθῆτε ,ὑψόωmight be exaltedV-APS-2P ὅτιὅτιbecauseCONJ δωρεὰνδωρεάνfreelyADV τὸtheT-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιI preachedV-AMI-1S ὑμῖν ;σύto you?P-2DP 2Co 11:8 ἄλλαςἄλλοςOtherA-APF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchesN-APF ἐσύλησασυλάωI robbedV-AAI-1S λαβὼνλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NSM ὀψώνιονὀψώνιονsupportN-ASN πρὸςπρόςforPREP τὴνtheT-ASF ὑμῶνσύtoward youP-2GP διακονίαν ,διακονίαserviceN-ASF 2Co 11:9 καὶκαίAndCONJ παρὼνπάρειμιbeing presentV-PAP-NSM πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ ὑστερηθεὶςὑστερέωhaving been in needV-APP-NSM οὐοὐnotPRT-N κατενάρκησακαταναρκάομαιI did burdenV-AAI-1S οὐθενός ·οὐδείςno oneA-GSM τὸ-T-ASN γὰργάρforCONJ ὑστέρημάὑστέρημαthe needN-ASN μουἐγώof meP-1GS προσανεπλήρωσανπροσαναπληρόωcompletely filled upV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP Μακεδονίας ,ΜακεδονίαMacedoniaN-GSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeverythingA-DSN ἀβαρῆἀβαρήςunburdensomeA-ASM ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmyselfF-1ASM ὑμῖνσύto youP-2DP ἐτήρησατηρέωI keptV-AAI-1S καὶκαίandCONJ τηρήσω .τηρέωwill keepV-FAI-1S 2Co 11:10 ἔστινεἰμίIsV-PAI-3S ἀλήθειαἀλήθεια[the] truthN-NSF ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSF καύχησιςκαύχησιςboastingN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF οὐοὐnotPRT-N φραγήσεταιφράσσωwill be sealed upV-FPI-3S εἰςεἰςofPREP ἐμὲἐγώmineP-1AS ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN κλίμασινκλίμαregionsN-DPN τῆς-T-GSF Ἀχαΐας .Ἀχαΐαof AchaiaN-GSF 2Co 11:11 διὰδιάBecause ofPREP τί ;τίςwhy?I-ASN ὅτιὅτιBecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀγαπῶἀγαπάωI do loveV-PAI-1S ὑμᾶς ;σύyou?P-2AP -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM οἶδεν .εἴδωknows [I do]!V-RAI-3S


2Co 11:12 ὅςWhatR-ASN δὲδέhoweverCONJ ποιῶ ,ποιέωI doV-PAI-1S καὶκαίalsoCONJ ποιήσω ,ποιέωI will doV-FAI-1S ἵναἵναso thatCONJ ἐκκόψωἐκκόπτωI might cut offV-AAS-1S τὴνtheT-ASF ἀφορμὴνἀφορμήopportunityN-ASF τῶνof thoseT-GPM θελόντωνθέλωdesiringV-PAP-GPM ἀφορμήν ,ἀφορμήan opportunityN-ASF ἵναἵναthatCONJ ἐνἐνinPREP ὅςwhatR-DSN καυχῶνταικαυχάομαιthey are boastingV-PMI-3P εὑρεθῶσινεὑρίσκωthey might be foundV-APS-3P καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖς .ἐγώweP-1NP 2Co 11:13 οἱ-T-NPM γὰργάρForCONJ τοιοῦτοιτοιοῦτοςsuch [are]D-NPM ψευδαπόστολοι ,ψευδαπόστολοςfalse apostlesN-NPM ἐργάταιἐργάτηςworkersN-NPM δόλιοι ,δόλιοςdeceitfulA-NPM μετασχηματιζόμενοιμετασχηματίζωdisguising themselvesV-PMP-NPM εἰςεἰςasPREP ἀποστόλουςἀπόστολοςapostlesN-APM Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM 2Co 11:14 καὶκαίAndCONJ οὐοὐnoPRT-N θαῦμα ·θαῦμαwonderN-NSN αὐτὸςαὐτόςhimselfP-NSM γὰργάρforCONJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM μετασχηματίζεταιμετασχηματίζωmasqueradesV-PMI-3S εἰςεἰςasPREP ἄγγελονἄγγελοςan angelN-ASM φωτός .φῶςof lightN-GSN 2Co 11:15 οὐοὐ[It is] notPRT-N μέγαμέγαςsurprisingA-NSN οὖνοὖνthereforeCONJ εἰεἰifCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM διάκονοιδιάκονοςservantsN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM μετασχηματίζονταιμετασχηματίζωmasqueradeV-PMI-3P ὡςὡςasCONJ διάκονοιδιάκονοςservantsN-NPM δικαιοσύνης ·δικαιοσύνηof righteousnessN-GSF ὧνὅςwhoseR-GPM τὸ-T-NSN τέλοςτέλοςendN-NSN ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S κατὰκατάaccording toPREP τὰtheT-APN ἔργαἔργονdeedsN-APN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


2Co 11:16 ΠάλινπάλινAgainADV λέγω ,λέγωI sayV-PAI-1S μήμήnoPRT-N τίςτιςoneX-NSM μεἐγώmeP-1AS δόξῃδοκέωshould thinkV-AAS-3S ἄφροναἄφρωνa foolA-ASM εἶναι ·εἰμίto beV-PAN εἰεἰifCONJ δὲδέhoweverCONJ μήμήnotPRT-N γε ,γεindeedPRT κἂνκἄνevenADV ὡςὡςasCONJ ἄφροναἄφρωνa foolA-ASM δέξασθέδέχομαιreceiveV-AMM-2P με ,ἐγώmeP-1AS ἵναἵναthatCONJ κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K μικρόνμικρόςlittleA-ASN τιτιςaX-ASN καυχήσωμαι .καυχάομαιmay boastV-AMS-1S 2Co 11:17 ὅςWhatR-ASN λαλῶ ,λαλέωI am sayingV-PAI-1S οὐοὐnotPRT-N κατὰκατάaccording toPREP Κύριονκύριος[the] LordN-ASM λαλῶλαλέωam I sayingV-PAI-1S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ ἐνἐνinPREP ἀφροσύνῃ ,ἀφροσύνηfoolishnessN-DSF ἐνἐνinPREP ταύτῃοὗτοςthisD-DSF τῇtheT-DSF ὑποστάσειὑπόστασιςconfidenceN-DSF τῆς-T-GSF καυχήσεως .καύχησιςof boastingN-GSF 2Co 11:18 ἐπεὶἐπείSinceCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM καυχῶνταικαυχάομαιboastV-PMI-3P κατὰκατάaccording toPREP σάρκα ,σάρξ[the] fleshN-ASF κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K καυχήσομαι .καυχάομαιwill boastV-FMI-1S 2Co 11:19 ἡδέωςἡδέωςGladlyADV γὰργάρforCONJ ἀνέχεσθεἀνέχωyou bear withV-PMI-2P τῶν-T-GPM ἀφρόνωνἄφρωνfoolsA-GPM φρόνιμοιφρόνιμοςwiseA-NPM ὄντες ·εἰμίbeing!V-PAP-NPM 2Co 11:20 ἀνέχεσθεἀνέχωYou bear [it]V-PMI-2P γὰργάρforCONJ εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP καταδουλοῖ ,καταδουλόωenslavesV-PAI-3S εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM κατεσθίει ,κατεσθίωdevours [you]V-PAI-3S εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM λαμβάνει ,λαμβάνωtakes [from you]V-PAI-3S εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἐπαίρεται ,ἐπαίρωexalts himselfV-PMI-3S εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM εἰςεἰςinPREP πρόσωπονπρόσωπον[the] faceN-ASN ὑμᾶςσύof youP-2AP δέρει .δέρωstrikes [you]V-PAI-3S 2Co 11:21 κατὰκατάAs toPREP ἀτιμίανἀτιμίαdishonorN-ASF λέγω ,λέγωI speakV-PAI-1S ὡςὡςasCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἠσθενήκαμεν .ἀσθενέωhave been weak!V-RAI-1P


ἘνἐνInPREP ὅςwhateverR-DSN δ᾽δέhoweverCONJ ἄνἄν-PRT τιςτιςanyoneX-NSM τολμᾷ ,τολμάωmight be daringV-PAS-3S ἐνἐνinPREP ἀφροσύνῃἀφροσύνηfoolishnessN-DSF λέγω ,λέγωI speakV-PAI-1S τολμῶτολμάωam daringV-PAI-1S κἀγώ .κἀγώI alsoP-1NS-K 2Co 11:22 ἙβραῖοίἙβραῖοςHebrewsN-NPM εἰσιν ;εἰμίare they?V-PAI-3P κἀγώ .κἀγώI alsoP-1NS-K ἸσραηλῖταίἸσραηλίτηςIsraelitesN-NPM εἰσιν ;εἰμίare they?V-PAI-3P κἀγώ .κἀγώI alsoP-1NS-K σπέρμασπέρμαDescendantsN-NSN ἈβραάμἈβραάμof AbrahamN-GSM εἰσιν ;εἰμίare they?V-PAI-3P κἀγώ .κἀγώI alsoP-1NS-K 2Co 11:23 διάκονοιδιάκονοςServantsN-NPM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM εἰσιν ;εἰμίare they?V-PAI-3P παραφρονῶνπαραφρονέωAs being beside myselfV-PAP-NSM λαλῶ ,λαλέωI speakV-PAI-1S ὑπὲρὑπέρabove [measure]PREP ἐγώ ·ἐγώI [too]P-1NS ἐνἐνinPREP κόποιςκόποςlaborsN-DPM περισσοτέρως ,περισσοτέρωςmore abundantlyADV ἐνἐνinPREP φυλακαῖςφυλακήimprisonmentsN-DPF περισσοτέρως ,περισσοτέρωςmore abundantlyADV ἐνἐνinPREP πληγαῖςπληγήbeatingsN-DPF ὑπερβαλλόντως ,ὑπερβαλλόντωςabove measureADV ἐνἐνinPREP θανάτοιςθάνατοςdeathsN-DPM πολλάκις .πολλάκιςoftenADV 2Co 11:24 ὙπὸὑπόFromPREP ἸουδαίωνἸουδαῖος[the] JewsA-GPM πεντάκιςπεντάκιςfive timesADV τεσσεράκοντατεσσαράκονταforty [lashes]A-APF παρὰπαράminusPREP μίανεἷςoneA-ASF ἔλαβον ,λαμβάνωI receivedV-AAI-1S 2Co 11:25 τρὶςτρίςThree timesADV ἐραβδίσθην ,ῥαβδίζωI was beaten with rodsV-API-1S ἅπαξἅπαξonceADV ἐλιθάσθην ,λιθάζωI was stonedV-API-1S τρὶςτρίςthree timesADV ἐναυάγησα ,ναυαγέωI was shipwreckedV-AAI-1S νυχθήμεροννυχθήμερονa night and a dayN-ASN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM βυθῷβυθόςdeep [sea]N-DSM πεποίηκα ·ποιέωI have passedV-RAI-1S 2Co 11:26 ὁδοιπορίαιςὁδοιπορίαin journeyingsN-DPF πολλάκις ,πολλάκιςoftenADV κινδύνοιςκίνδυνοςin perilsN-DPM ποταμῶν ,ποταμόςof riversN-GPM κινδύνοιςκίνδυνοςin perilsN-DPM λῃστῶν ,λῃστήςof robbersN-GPM κινδύνοιςκίνδυνοςin perilsN-DPM ἐκἐκfrom [my own]PREP γένους ,γένοςraceN-GSN κινδύνοιςκίνδυνοςin perilsN-DPM ἐξἐκfromPREP ἐθνῶν ,ἔθνος[the] GentilesN-GPN κινδύνοιςκίνδυνοςin perilsN-DPM ἐνἐνinPREP πόλει ,πόλις[the] cityN-DSF κινδύνοιςκίνδυνοςin perilsN-DPM ἐνἐνinPREP ἐρημίᾳ ,ἐρημία[the] wildernessN-DSF κινδύνοιςκίνδυνοςin perilsN-DPM ἐνἐνonPREP θαλάσσῃ ,θάλασσα[the] seaN-DSF κινδύνοιςκίνδυνοςin perilsN-DPM ἐνἐνamongPREP ψευδαδέλφοις ,ψευδάδελφοςfalse brothersN-DPM 2Co 11:27 κόπῳκόποςin laborN-DSM καὶκαίandCONJ μόχθῳ ,μόχθοςtoilN-DSM ἐνἐνinPREP ἀγρυπνίαιςἀγρυπνίαwatchingsN-DPF πολλάκις ,πολλάκιςoftenADV ἐνἐνinPREP λιμῷλιμόςhungerN-DSM καὶκαίandCONJ δίψει ,δίψοςthirstN-DSN ἐνἐνinPREP νηστείαιςνηστείαfastingsN-DPF πολλάκις ,πολλάκιςoftenADV ἐνἐνinPREP ψύχειψῦχοςcoldN-DSN καὶκαίandCONJ γυμνότητι ·γυμνότηςnakednessN-DSF 2Co 11:28 ΧωρὶςχωρίςBesidesPREP τῶνthe thingsT-GPN παρεκτὸςπαρεκτόςexternalPREP theT-NSF ἐπίστασίςἐπισύστασις, ἐπίστασιςpressureN-NSF μοιἐγώon meP-1DS -T-NSF καθ᾽κατάon everyPREP ἡμέραν ,ἡμέραdayN-ASF [is my]T-NSF μέριμναμέριμναcareN-NSF πασῶνπᾶςfor allA-GPF τῶνtheT-GPF ἐκκλησιῶν .ἐκκλησίαchurchesN-GPF 2Co 11:29 τίςτίςWhoI-NSM ἀσθενεῖἀσθενέωis weakV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀσθενῶ ;ἀσθενέωI am weak?V-PAI-1S τίςτίςWhoI-NSM σκανδαλίζεταισκανδαλίζωis led into sinV-PPI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγὼἐγώIP-1NS πυροῦμαι ;πυρόωdo burn inwardly?V-PPI-1S 2Co 11:30 ΕἰεἰIfCONJ καυχᾶσθαικαυχάομαιto boastV-PMN δεῖ ,δέωit behooves [me]V-PAI-3S τὰ[in] the thingsT-APN τῆςof theT-GSF ἀσθενείαςἀσθένειαweaknessN-GSF μουἐγώof meP-1GS καυχήσομαι .καυχάομαιI will boastV-FMI-1S 2Co 11:31 TheT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM καὶκαίandCONJ ΠατὴρπατήρFatherN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM οἶδεν ,εἴδωknowsV-RAI-3S the [One]T-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM εὐλογητὸςεὐλογητόςblessedA-NSM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,αἰώνagesN-APM ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N ψεύδομαι .ψεύδομαιI am lyingV-PMI-1S 2Co 11:32 ἐνἐνInPREP ΔαμασκῷΔαμασκόςDamascusN-DSF theT-NSM ἐθνάρχηςἐθνάρχηςgovernorN-NSM ἉρέταἈρέταςunder AretasN-GSM τοῦtheT-GSM βασιλέωςβασιλεύςkingN-GSM ἐφρούρειφρουρέωwas guardingV-IAI-3S τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF ΔαμασκηνῶνΔαμασκηνόςof the DamascenesA-GPM πιάσαιπιάζωto seizeV-AAN με ,ἐγώmeP-1AS 2Co 11:33 καὶκαίButCONJ διὰδιάthroughPREP θυρίδοςθυρίςa windowN-GSF ἐνἐνinPREP σαργάνῃσαργάνηa basketN-DSF ἐχαλάσθηνχαλάωI was let downV-API-1S διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN τείχουςτεῖχοςwallN-GSN καὶκαίandCONJ ἐξέφυγονἐκφεύγωI escapedV-AAI-1S τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM


2Co 12:1 ΚαυχᾶσθαικαυχάομαιTo boastV-PMN δεῖ ,δέωit behooves [me]V-PAI-3S οὐοὐnotPRT-N συμφέρονσυμφέρωis it profitableV-PAP-NSN μέν ,μένindeedPRT ἐλεύσομαιἔρχομαιI will go onV-FMI-1S δὲδέhoweverCONJ εἰςεἰςtoPREP ὀπτασίαςὀπτασίαvisionsN-APF καὶκαίandCONJ ἀποκαλύψειςἀποκάλυψιςrevelationsN-APF Κυρίου .κύριοςof [the] LordN-GSM 2Co 12:2 οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM πρὸπρόagoPREP ἐτῶνἔτοςyearsN-GPN δεκατεσσάρων ,δεκατέσσαρεςfourteenA-GPN εἴτεεἴτεwhetherCONJ ἐνἐνinPREP σώματισῶμα[the] bodyN-DSN οὐκοὐnotPRT-N οἶδα ,εἴδωI knowV-RAI-1S εἴτεεἴτεorCONJ ἐκτὸςἐκτόςout ofPREP τοῦtheT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN οὐκοὐnotPRT-N οἶδα ,εἴδωI knowV-RAI-1S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM οἶδεν ,εἴδωknowsV-RAI-3S ἁρπαγένταἁρπάζωhaving been caught upV-APP-ASM τὸν-T-ASM τοιοῦτοντοιοῦτοςsuch a manD-ASM ἕωςἕωςtoPREP τρίτουτρίτος[the] thirdA-GSM οὐρανοῦ .οὐρανόςheavenN-GSM 2Co 12:3 καὶκαίAndCONJ οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S τὸν-T-ASM τοιοῦτοντοιοῦτοςsuchD-ASM ἄνθρωπον ,ἄνθρωποςa manN-ASM εἴτεεἴτεwhetherCONJ ἐνἐνinPREP σώματισῶμα[the] bodyN-DSN εἴτεεἴτεorCONJ χωρὶςχωρίςout ofPREP τοῦtheT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN οὐκοὐnotPRT-N οἶδα ,εἴδωI knowV-RAI-1S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM οἶδεν ,εἴδωknowsV-RAI-3S 2Co 12:4 ὅτιὅτιthatCONJ ἡρπάγηἁρπάζωhe was caught upV-API-3S εἰςεἰςintoPREP τὸν-T-ASM ΠαράδεισονπαράδεισοςParadiseN-ASM καὶκαίandCONJ ἤκουσενἀκούωhe heardV-AAI-3S ἄρρηταἄρρητοςinexpressibleA-APN ῥήματαῥῆμαwordsN-APN ὅς-R-APN οὐκοὐnotPRT-N ἐξὸνἔξεστι, ἐξόνbeing permittedV-PAP-NSN ἀνθρώπῳἄνθρωποςto manN-DSM λαλῆσαι .λαλέωto speakV-AAN 2Co 12:5 ὙπὲρὑπέρConcerningPREP τοῦ-T-GSM τοιούτουτοιοῦτοςsuch a manD-GSM καυχήσομαι ,καυχάομαιI will boastV-FMI-1S ὑπὲρὑπέρconcerningPREP δὲδέhoweverCONJ ἐμαυτοῦἐμαυτοῦmyselfF-1GSM οὐοὐnotPRT-N καυχήσομαικαυχάομαιI will boastV-FMI-1S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἀσθενείαις .ἀσθένειαweaknessesN-DPF 2Co 12:6 ἐὰνἐάνIfCONJ γὰργάρforCONJ θελήσωθέλωI should desireV-AAS-1S καυχήσασθαι ,καυχάομαιto boastV-AMN οὐκοὐnotPRT-N ἔσομαιεἰμίI will beV-FMI-1S ἄφρων ,ἄφρωνa foolA-NSM ἀλήθειανἀλήθεια[the] truthN-ASF γὰργάρforCONJ ἐρῶ ·εἶπονI will be speakingV-FAI-1S φείδομαιφείδομαιI refrainV-PMI-1S δέ ,δέhoweverCONJ μήμήlestPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM εἰςεἰςtoPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS λογίσηταιλογίζομαιshould creditV-AMS-3S ὑπὲρὑπέρmore thanPREP ὅςwhatR-ASN βλέπειβλέπωhe seesV-PAI-3S μεἐγώin meP-1AS orCONJ ἀκούειἀκούωhearsV-PAI-3S τιτιςanyoneX-ASN ἐξἐκofPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS 2Co 12:7 καὶκαίandCONJ τῇtheT-DSF ὑπερβολῇὑπερβολήsurpassingnessN-DSF τῶνof theT-GPF ἀποκαλύψεων .ἀποκάλυψιςrevelationsN-GPF ΔιὸδιόThereforeCONJ ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N ὑπεραίρωμαι ,ὑπεραίρωI should become conceitedV-PPS-1S ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S μοιἐγώto meP-1DS σκόλοψσκόλοψa thornN-NSM τῇin [my]T-DSF σαρκί ,σάρξfleshN-DSF ἄγγελοςἄγγελοςa messengerN-NSM Σατανᾶ ,Σατανᾶςof SatanN-GSM ἵναἵναthatCONJ μεἐγώmeP-1AS κολαφίζῃ ,κολαφίζωhe might buffetV-PAS-3S ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ὑπεραίρωμαι .ὑπεραίρωI should become conceitedV-PPS-1S 2Co 12:8 ὑπὲρὑπέρForPREP τούτουοὗτοςthisD-GSN τρὶςτρίςthree timesADV τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM παρεκάλεσαπαρακαλέωI beggedV-AAI-1S ἵναἵναthatCONJ ἀποστῇἀφίστημιit might departV-AAS-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦ .ἐγώmeP-1GS 2Co 12:9 καὶκαίAndCONJ εἴρηκένεἶπονHe saidV-RAI-3S μοι ·ἐγώto meP-1DS ἈρκεῖἀρκέωSufficesV-PAI-3S σοισύyouP-2DS theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF μου ,ἐγώof MeP-1GS theT-NSF γὰργάρforCONJ δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF ἐνἐνinPREP ἀσθενείᾳἀσθένειαweaknessN-DSF τελεῖται .τελέωis perfectedV-PPI-3S ἭδισταἥδισταMost gladlyA-APN οὖνοὖνthereforeCONJ μᾶλλονμᾶλλονratherADV καυχήσομαικαυχάομαιwill I boastV-FMI-1S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἀσθενείαιςἀσθένειαweaknessesN-DPF μου ,ἐγώof meP-1GS ἵναἵναso thatCONJ ἐπισκηνώσῃἐπισκηνόωmay restV-AAS-3S ἐπ᾽ἐπίuponPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS theT-NSF δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM 2Co 12:10 διὸδιόThereforeCONJ εὐδοκῶεὐδοκέωI take pleasureV-PAI-1S ἐνἐνinPREP ἀσθενείαις ,ἀσθένειαweaknessesN-DPF ἐνἐνinPREP ὕβρεσιν ,ὕβριςinsultsN-DPF ἐνἐνinPREP ἀνάγκαις ,ἀνάγκηhardshipsN-DPF ἐνἐνinPREP διωγμοῖςδιωγμόςpersecutionsN-DPM καὶκαίandCONJ στενοχωρίαις ,στενοχωρίαdifficultiesN-DPF ὑπὲρὑπέρforPREP Χριστοῦ ·ΧριστόςChristN-GSM ὅτανὅτανwhenCONJ γὰργάρforCONJ ἀσθενῶ ,ἀσθενέωI might be weakV-PAS-1S τότετότεthenADV δυνατόςδυνατόςstrongA-NSM εἰμι .εἰμίI amV-PAI-1S


2Co 12:11 ΓέγοναγίνομαιI have becomeV-RAI-1S ἄφρων ,ἄφρωνa foolA-NSM ὑμεῖςσύyouP-2NP μεἐγώmeP-1AS ἠναγκάσατε .ἀναγκάζωcompelledV-AAI-2P ἐγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ ὤφειλονὀφείλωoughtV-IAI-1S ὑφ᾽ὑπόbyPREP ὑμῶνσύyouP-2GP συνίστασθαι ·συνίστημι, συνιστάωto have been commendedV-PPN οὐδὲνοὐδείςIn no wayA-ASN γὰργάρforCONJ ὑστέρησαὑστερέωwas I inferiorV-AAI-1S τῶνto thoseT-GPM Ὑπερλίανὑπερλίανmost eminentADV ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM εἰεἰthoughCONJ καὶκαίevenCONJ οὐδένοὐδείςnothingA-NSN εἰμι .εἰμίI amV-PAI-1S 2Co 12:12 τὰTheT-NPN μὲνμένindeedPRT σημεῖασημεῖονsignsN-NPN τοῦof theT-GSM ἀποστόλουἀπόστολοςapostleN-GSM κατειργάσθηκατεργάζομαιwere performedV-API-3S ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF ὑπομονῇ ,ὑπομονήperseveranceN-DSF σημείοιςσημεῖονin signsN-DPN τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ τέρασιντέραςwondersN-DPN καὶκαίandCONJ δυνάμεσιν .δύναμιςmiraclesN-DPF 2Co 12:13 τίτίςIn whatI-NSN γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίis itV-PAI-3S ὅςthatR-ASN ἡσσώθητεἡσσάομαιyou were inferiorV-API-2P ὑπὲρὑπέρbeyondPREP τὰςtheT-APF λοιπὰςλοιπόςrestA-APF ἐκκλησίας ,ἐκκλησία[of the] churchesN-APF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ὅτιὅτιthatCONJ αὐτὸςαὐτόςmyselfP-NSM ἐγὼἐγώIP-1NS οὐοὐnotPRT-N κατενάρκησακαταναρκάομαιdid burdenV-AAI-1S ὑμῶν ;σύyou?P-2GP χαρίσασθέχαρίζωForgiveV-AMM-2P μοιἐγώmeP-1DS τὴνtheT-ASF ἀδικίανἀδικίαwrongN-ASF ταύτην .οὗτοςthis!D-ASF


2Co 12:14 ἸδοὺἰδούBeholdINJ τρίτοντρίτοςthird timeA-ASN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἑτοίμωςἑτοίμωςreadyADV ἔχωἔχωI amV-PAI-1S ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N καταναρκήσω ·καταναρκάομαιI will burden [you]V-FAI-1S οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ ζητῶζητέωI seekV-PAI-1S τὰwhat [is]T-APN ὑμῶνσύyoursP-2GP ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὑμᾶς .σύyouP-2AP οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ὀφείλειὀφείλωoughtV-PAI-3S τὰtheT-NPN τέκνατέκνονchildrenN-NPN τοῖςfor theT-DPM γονεῦσινγονεύςparentsN-DPM θησαυρίζεινθησαυρίζωto treasure upV-PAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ οἱtheT-NPM γονεῖςγονεύςparentsN-NPM τοῖςfor theT-DPN τέκνοις .τέκνονchildrenN-DPN 2Co 12:15 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέnowCONJ ἥδισταἥδισταmost gladlyA-APN δαπανήσωδαπανάωwill spendV-FAI-1S καὶκαίandCONJ ἐκδαπανηθήσομαιἐκδαπανάωwill be utterly spentV-FPI-1S ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPF ψυχῶνψυχήsoulsN-GPF ὑμῶν .σύof youP-2GP εἰεἰIfCONJ περισσοτέρωςπερισσοτέρωςmore abundantlyADV ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀγαπῶν ,ἀγαπάωlovingV-PAP-NSM ἧσσονἥττον, ἥσσωνlessA-ASN ἀγαπῶμαι ;ἀγαπάωI am loved?V-PPI-1S 2Co 12:16 ἜστωεἰμίBe it soV-PAM-3S δέ ,δέhoweverCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS οὐοὐnotPRT-N κατεβάρησακαταβαρέωdid burdenV-AAI-1S ὑμᾶς ·σύyouP-2AP ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὑπάρχωνὑπάρχωbeingV-PAP-NSM πανοῦργοςπανοῦργοςcraftyA-NSM δόλῳδόλοςby trickeryN-DSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἔλαβον .λαμβάνωI caughtV-AAI-1S 2Co 12:17 μήμήNotPRT τινατιςanyX-ASM ὧνὅςof whomR-GPM ἀπέσταλκαἀποστέλλωI have sentV-RAI-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP δι᾽διάbyPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ἐπλεονέκτησαπλεονεκτέωdid I exploitV-AAI-1S ὑμᾶς ;σύyou?P-2AP 2Co 12:18 παρεκάλεσαπαρακαλέωI urgedV-AAI-1S ΤίτονΤίτοςTitus [to go]N-ASM καὶκαίandCONJ συναπέστειλασυναποστέλλωsent with [him]V-AAI-1S τὸνtheT-ASM ἀδελφόν ·ἀδελφόςbrotherN-ASM μήτιμήτιNotPRT ἐπλεονέκτησενπλεονεκτέωdid exploitV-AAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP Τίτος ;ΤίτοςTitus?N-NSM οὐοὐNotPRT-N τῷin theT-DSN αὐτῷαὐτόςsameP-DSN ΠνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN περιεπατήσαμεν ;περιπατέωdid we walk?V-AAI-1P οὐοὐNotPRT-N τοῖςin theT-DPN αὐτοῖςαὐτόςsameP-DPN ἴχνεσιν ;ἴχνοςsteps?N-DPN


2Co 12:19 ΠάλαιπάλαιAll alongADV δοκεῖτεδοκέωhave you been thinkingV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ἀπολογούμεθα .ἀπολογέομαιwe have been making a defense?V-PMI-1P κατέναντικατέναντιBeforePREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM λαλοῦμεν ·λαλέωwe speakV-PAI-1P τὰ-T-NPN δὲδέbutCONJ πάντα ,πᾶςall thingsA-NPN ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςbelovedA-VPM ὑπὲρὑπέρforPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνσύyourP-2GP οἰκοδομῆς .οἰκοδομήedificationN-GSF 2Co 12:20 φοβοῦμαιφοβέωI fearV-PMI-1S γὰργάρforCONJ μήμήlestPRT-N πωςπωςperhapsADV ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM οὐχοὐnotPRT-N οἵουςοἷοςsuch asK-APM θέλωθέλωI wishV-PAI-1S εὕρωεὑρίσκωI may findV-AAS-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K εὑρεθῶεὑρίσκωmight be foundV-APS-1S ὑμῖνσύby youP-2DP οἷονοἷοςsuch asK-ASM οὐοὐnotPRT-N θέλετε ·θέλωyou do wishV-PAI-2P μήμήlestPRT-N πωςπωςperhapsADV ἔρις ,ἔριςquarrelingN-NSF ζῆλος ,ζῆλοςjealousyN-NSM θυμοί ,θυμόςangerN-NPM ἐριθεῖαι ,ἐριθείαcontentionsN-NPF καταλαλιαί ,καταλαλιάslanderN-NPF ψιθυρισμοί ,ψιθυρισμόςgossipN-NPM φυσιώσεις ,φυσίωσιςconceitN-NPF ἀκαταστασίαι ·ἀκαταστασίαdisorderN-NPF 2Co 12:21 μὴμήlestPRT-N πάλινπάλινagainADV ἐλθόντοςἔρχομαιhaving comeV-AAP-GSM μουἐγώof meP-1GS ταπεινώσῃταπεινόωshould humbleV-AAS-3S μεἐγώmeP-1AS theT-NSM ΘεόςθεόςGodN-NSM μουἐγώof meP-1GS πρὸςπρόςas toPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ πενθήσωπενθέωI should mourn overV-AAS-1S πολλοὺςπολύςmanyA-APM τῶνof thoseT-GPM προημαρτηκότωνπροαμαρτάνωhaving before sinnedV-RAP-GPM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N μετανοησάντωνμετανοέωhaving repentedV-AAP-GPM ἐπὶἐπίofPREP τῇtheT-DSF ἀκαθαρσίᾳἀκαθαρσίαimpurityN-DSF καὶκαίandCONJ πορνείᾳπορνείαsexual immoralityN-DSF καὶκαίandCONJ ἀσελγείᾳἀσέλγειαsensualityN-DSF ὅςthatR-DSF ἔπραξαν .πράσσωthey have practicedV-AAI-3P


2Co 13:1 ΤρίτοντρίτοςThirdA-ASN τοῦτοοὗτοςthis [time]D-ASN ἔρχομαιἔρχομαιI am comingV-PMI-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς ·σύyouP-2AP ἘπὶἐπίIn [the]PREP στόματοςστόμαmouthN-GSN δύοδύοof twoA-GPM μαρτύρωνμάρτυςwitnessesN-GPM καὶκαίorCONJ τριῶντρεῖς, τρίαthreeA-GPM σταθήσεταιἵστημιwill be establishedV-FPI-3S πᾶνπᾶςeveryA-NSN ῥῆμα .ῥῆμαmatterN-NSN 2Co 13:2 ΠροείρηκαπροερέωI have warnedV-RAI-1S καὶκαίandCONJ προλέγω ,προλέγωI warnV-PAI-1S ὡςὡςasCONJ παρὼνπάρειμιbeing presentV-PAP-NSM τὸtheT-ASN δεύτερονδεύτεροςsecond timeA-ASN καὶκαίandCONJ ἀπὼνἄπειμιbeing absentV-PAP-NSM νῦν ,νῦνnowADV τοῖςthoseT-DPM προημαρτηκόσινπροαμαρτάνωhaving sinned beforeV-RAP-DPM καὶκαίandCONJ τοῖςtheT-DPM λοιποῖςλοιπόςrestA-DPM πᾶσιν ,πᾶςallA-DPM ὅτιὅτιthatCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἔλθωἔρχομαιI comeV-AAS-1S εἰςεἰςtoPREP τὸthe [same]T-ASN πάλινπάλινagainADV οὐοὐnotPRT-N φείσομαι ,φείδομαιI will spare [anyone]V-FMI-1S 2Co 13:3 ἐπεὶἐπείsinceCONJ δοκιμὴνδοκιμήa proofN-ASF ζητεῖτεζητέωyou seekV-PAI-2P τοῦ-T-GSM ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS λαλοῦντοςλαλέωspeakingV-PAP-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM ὃςὅςwhoR-NSM εἰςεἰςtowardPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP οὐκοὐnotPRT-N ἀσθενεῖἀσθενέωis weakV-PAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ δυνατεῖδυνατέωis powerfulV-PAI-3S ἐνἐνamongPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP 2Co 13:4 καὶκαίAndCONJ γὰργάρforCONJ ἐσταυρώθησταυρόωHe was crucifiedV-API-3S ἐξἐκinPREP ἀσθενείας ,ἀσθένειαweaknessN-GSF ἀλλὰἀλλάyetCONJ ζῇζάωHe livesV-PAI-3S ἐκἐκbyPREP δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF Θεοῦ .θεόςGodsN-GSM καὶκαίAlsoCONJ γὰργάρforCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἀσθενοῦμενἀσθενέωare weakV-PAI-1P ἐνἐνinPREP αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ζήσομενζάωwe will liveV-FAI-1P σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἐκἐκbyPREP δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF ΘεοῦθεόςGodsN-GSM εἰςεἰςtowardPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP


2Co 13:5 ἙαυτοὺςἑαυτοῦYourselvesF-2APM πειράζετεπειράζωexamineV-PAM-2P εἰεἰwhetherPRT ἐστὲεἰμίyou areV-PAI-2P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πίστει ,πίστιςfaithN-DSF ἑαυτοὺςἑαυτοῦyourselvesF-2APM δοκιμάζετε ·δοκιμάζωtestV-PAM-2P OrCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐπιγινώσκετεἐπιγινώσκωdo you recognizeV-PAI-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦyourselvesF-2APM ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ΧριστὸςΧριστόςChrist [is]N-NSM ἐνἐνinPREP ὑμῖν ;σύyouP-2DP εἰεἰifCONJ μήτιμήτιnotPRT ἀδόκιμοίἀδόκιμοςunapprovedA-NPM ἐστε .εἰμίyou are?V-PAI-2P 2Co 13:6 ἐλπίζωἐλπίζωI hopeV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ γνώσεσθεγινώσκωyou will knowV-FMI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP οὐκοὐnotPRT-N ἐσμὲνεἰμίareV-PAI-1P ἀδόκιμοι .ἀδόκιμοςunapprovedA-NPM 2Co 13:7 ΕὐχόμεθαεὔχομαιWe prayV-PMI-1P δὲδέnowCONJ πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM μὴμήnotPRT-N ποιῆσαιποιέωto doV-AAN ὑμᾶςσύyouP-2AP κακὸνκακόςwrongA-ASN μηδέν ,μηδείςnothingA-ASN οὐχοὐnotPRT-N ἵναἵναthatCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP δόκιμοιδόκιμοςapprovedA-NPM φανῶμεν ,φαίνωmight appearV-APS-1P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP τὸwhat [is]T-ASN καλὸνκαλόςrightA-ASN ποιῆτε ,ποιέωmay doV-PAS-2P ἡμεῖςἐγώweP-1NP δὲδέthoughCONJ ὡςὡςasCONJ ἀδόκιμοιἀδόκιμοςunapprovedA-NPM ὦμεν .εἰμίmight appearV-PAS-1P 2Co 13:8 οὐοὐNothingPRT-N γὰργάρforCONJ δυνάμεθάδύναμαιhave we powerV-PMI-1P τιτιςanyX-ASN κατὰκατάagainstPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὑπὲρὑπέρforPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείας .ἀλήθειαtruthN-GSF 2Co 13:9 χαίρομενχαίρωWe rejoiceV-PAI-1P γὰργάρforCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἀσθενῶμεν ,ἀσθενέωmight be weakV-PAS-1P ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέhoweverCONJ δυνατοὶδυνατόςstrongA-NPM ἦτε ·εἰμίmight beV-PAS-2P τοῦτοοὗτοςBut thisD-ASN καὶκαίalsoCONJ εὐχόμεθα ,εὔχομαιWe pray forV-PMI-1P τὴνtheT-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP κατάρτισιν .κατάρτισιςperfectionN-ASF 2Co 13:10 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthereforeD-ASN ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἀπὼνἄπειμιbeing absentV-PAP-NSM γράφω ,γράφωI writeV-PAI-1S ἵναἵναso thatCONJ παρὼνπάρειμιbeing presentV-PAP-NSM μὴμήnotPRT-N ἀποτόμωςἀποτόμωςwith severityADV χρήσωμαιχράωI should treat [you]V-AMS-1S κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἣνὅςthatR-ASF theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἔδωκένδίδωμιhas givenV-AAI-3S μοιἐγώmeP-1DS εἰςεἰςforPREP οἰκοδομὴνοἰκοδομήbuilding upN-ASF καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰςεἰςforPREP καθαίρεσιν .καθαίρεσιςtearing downN-ASF


2Co 13:11 Λοιπόν ,λοιπόνFinallyA-ASN ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM χαίρετε ,χαίρωrejoice!V-PAM-2P καταρτίζεσθε ,καταρτίζωBe perfectedV-PPM-2P παρακαλεῖσθε ,παρακαλέωbe exhortedV-PPM-2P τὸ[be of] theT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN φρονεῖτε ,φρονέωmindV-PAM-2P εἰρηνεύετε ,εἰρηνεύωbe at peaceV-PAM-2P καὶκαίAndCONJ theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῆς-T-GSF ἀγάπηςἀγάπηof loveN-GSF καὶκαίandCONJ εἰρήνηςεἰρήνηpeaceN-GSF ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶν .σύyouP-2GP 2Co 13:12 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ἐνἐνwithPREP ἁγίῳἅγιοςa holyA-DSN φιλήματι .φίλημαkissN-DSN ἈσπάζονταιἀσπάζομαιGreetV-PMI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP οἱtheT-NPM ἅγιοιἅγιοςsaintsA-NPM πάντες .πᾶςallA-NPM


2Co 13:13 TheT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF τοῦofT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSF κοινωνίακοινωνίαfellowshipN-NSF τοῦof theT-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN μετὰμετά[be] withPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶν .σύof youP-2GP


林後13:14 願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在! Gal 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἀπόστολοςἀπόστολοςan apostleN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N δι᾽διάthroughPREP ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM καὶκαίandCONJ ΘεοῦθεόςGodN-GSM Πατρὸςπατήρ[the] FatherN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἐγείραντοςἐγείρωhaving raisedV-AAP-GSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν ,νεκρός[the] deadA-GPM Gal 1:2 καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM σὺνσύνwithPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS πάντεςπᾶςallA-NPM ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-NPM ΤαῖςTo theT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησίαchurchesN-DPF τῆς-T-GSF Γαλατίας ,Γαλατίαof GalatiaN-GSF Gal 1:3 ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ Κυρίουκύριοςthe LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM Gal 1:4 τοῦthe [One]T-GSM δόντοςδίδωμιhaving givenV-AAP-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP ὅπωςὅπωςso thatCONJ ἐξέληταιἐξαιρέωHe might deliverV-AMS-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τοῦofT-GSM ἐνεστῶτοςἐνίστημιhaving come presentlyV-RAP-GSM πονηροῦπονηρόςevilA-GSM κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP Gal 1:5 ὅςto whom [be]R-DSM theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,αἰώνagesN-GPM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


Gal 1:6 ΘαυμάζωθαυμάζωI am astonishedV-PAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ταχέωςταχέωςquicklyADV μετατίθεσθεμετατίθημιyou are desertingV-PEI-2P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦthe [One]T-GSM καλέσαντοςκαλέωhaving calledV-AAP-GSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP χάριτιχάρις[the] graceN-DSF ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM εἰςεἰςtoPREP ἕτερονἕτεροςa differentA-ASN εὐαγγέλιον ,εὐαγγέλιονgospelN-ASN Gal 1:7 ὅςwhichR-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἄλλο ,ἄλλοςanotherA-NSN εἰεἰifCONJ μήμήnotPRT-N τινέςτιςsomeX-NPM εἰσινεἰμίthere areV-PAI-3P οἱwhoT-NPM ταράσσοντεςταράσσωare troublingV-PAP-NPM ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ θέλοντεςθέλωare desiringV-PAP-NPM μεταστρέψαιμεταστρέφωto pervertV-AAN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM Gal 1:8 ἈλλὰἀλλάButCONJ καὶκαίevenCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP orCONJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM ἐξἐκout ofPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM εὐαγγελίζηταιεὐαγγελίζομαιshould preach a gospelV-PMS-3S ὑμῖνσύto youP-2DP παρ᾽παράcontrary toPREP ὅςwhatR-ASN εὐηγγελισάμεθαεὐαγγελίζομαιwe proclaimedV-AMI-1P ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀνάθεμαἀνάθεμαaccursedN-NSN ἔστω .εἰμίlet him be!V-PAM-3S Gal 1:9 ὡςὡςAsCONJ προειρήκαμενπροερέωwe have said beforeV-RAI-1P καὶκαίevenCONJ ἄρτιἄρτιnowADV πάλινπάλινagainADV λέγω ·λέγωI sayV-PAI-1S εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ὑμᾶςσύ[to] youP-2AP εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis preaching a gospelV-PEI-3S παρ᾽παράcontrary toPREP ὅςwhatR-ASN παρελάβετε ,παραλαμβάνωyou receivedV-AAI-2P ἀνάθεμαἀνάθεμαaccursedN-NSN ἔστω .εἰμίlet him be!V-PAM-3S


Gal 1:10 ἌρτιἄρτιPresentlyADV γὰργάρforCONJ ἀνθρώπουςἄνθρωποςof menN-APM πείθωπείθωdo I seek approvalV-PAI-1S orCONJ τὸν-T-ASM Θεόν ;θεόςGod?N-ASM OrCONJ ζητῶζητέωdo I seekV-PAI-1S ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ἀρέσκειν ;ἀρέσκωto please?V-PAN εἰεἰFor ifCONJ ἔτιἔτιyetADV ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ἤρεσκον ,ἀρέσκωI were pleasingV-IAI-1S ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM δοῦλοςδοῦλοςa servantN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT ἤμην .εἰμίI would beV-IMI-1S Gal 1:11 γνωρίζωγνωρίζωI make knownV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τὸ-T-ASN εὐαγγελισθὲνεὐαγγελίζομαιhaving been preachedV-APP-ASN ὑπ᾽ὑπόbyPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίit isV-PAI-3S κατὰκατάaccording toPREP ἄνθρωπον ·ἄνθρωποςmanN-ASM Gal 1:12 οὐδὲοὐδέNeitherCONJ-N γὰργάρforCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS παρὰπαράfromPREP ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM παρέλαβονπαραλαμβάνωreceivedV-AAI-1S αὐτόαὐτόςitP-ASN οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἐδιδάχθην ,διδάσκωwas I taught [it]V-API-1S ἀλλὰἀλλάbutCONJ δι᾽διάbyPREP ἀποκαλύψεωςἀποκάλυψιςa revelationN-GSF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM Gal 1:13 ἨκούσατεἀκούωYou have heard ofV-AAI-2P γὰργάρforCONJ τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςmyS-1SASF ἀναστροφήνἀναστροφήway of lifeN-ASF ποτεποτέformerPRT ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM Ἰουδαϊσμῷ ,ἸουδαϊσμόςJudaismN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ καθ᾽κατάbeyondPREP ὑπερβολὴνὑπερβολήexceeding measureN-ASF ἐδίωκονδιώκωI was persecutingV-IAI-1S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ἐπόρθουνπορθέωwas destroyingV-IAI-1S αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF Gal 1:14 καὶκαίAndCONJ προέκοπτονπροκόπτωI was advancingV-IAI-1S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ἸουδαϊσμῷἸουδαϊσμόςJudaismN-DSM ὑπὲρὑπέρbeyondPREP πολλοὺςπολύςmanyA-APM συνηλικιώταςσυνηλικιώτηςcontemporariesN-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN γένειγένοςcountrymenN-DSN μου ,ἐγώof meP-1GS περισσοτέρωςπερισσοτέρωςmore abundantlyADV ζηλωτὴςζηλωτήςzealousN-NSM ὑπάρχωνὑπάρχωbeingV-PAP-NSM τῶνof theT-GPF πατρικῶνπατρικόςfathersA-GPF μουἐγώof meP-1GS παραδόσεων .παράδοσιςtraditionsN-GPF Gal 1:15 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέhoweverCONJ εὐδόκησενεὐδοκέωwas pleasedV-AAI-3S -T-NSM θεὸςθεόςGodN-NSM the [One]T-NSM ἀφορίσαςἀφορίζωhaving selectedV-AAP-NSM μεἐγώmeP-1AS ἐκἐκfromPREP κοιλίαςκοιλία[the] wombN-GSF μητρόςμήτηρof motherN-GSF μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ καλέσαςκαλέωhaving called [me]V-AAP-NSM διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM Gal 1:16 ἀποκαλύψαιἀποκαλύπτωto revealV-AAN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP ἐμοὶ ,ἐγώmeP-1DS ἵναἵναthatCONJ εὐαγγελίζωμαιεὐαγγελίζομαιI might preachV-PMS-1S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,ἔθνοςGentilesN-DPN εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV οὐοὐnotPRT-N προσανεθέμηνπροσανατίθημιI consultedV-AMI-1S σαρκὶσάρξwith fleshN-DSF καὶκαίandCONJ αἵματιαἷμαbloodN-DSN Gal 1:17 οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἀνῆλθονἀνέρχομαιdid I go upV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM πρὸπρόbeforePREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS ἀποστόλους ,ἀπόστολοςapostlesN-APM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιI went awayV-AAI-1S εἰςεἰςintoPREP ἈραβίανἈραβίαArabiaN-ASF καὶκαίandCONJ πάλινπάλινagainADV ὑπέστρεψαὑποστρέφωreturnedV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP Δαμασκόν .ΔαμασκόςDamascusN-ASF Gal 1:18 ἜπειταἔπειταThenADV μετὰμετάafterPREP ἔτηἔτοςyearsN-APN τρίατρεῖς, τρίαthreeA-APN ἀνῆλθονἀνέρχομαιI went upV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN ἱστορῆσαιἱστορέωto make acquaintance withV-AAN ΚηφᾶνΚηφᾶςCephasN-ASM καὶκαίandCONJ ἐπέμειναἐπιμένωI remainedV-AAI-1S πρὸςπρόςwithPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἡμέραςἡμέραdaysN-APF δεκαπέντε ,δεκαπέντεfifteenA-APF Gal 1:19 ἕτερονἕτεροςOtherA-ASM δὲδέhoweverCONJ τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM οὐκοὐnonePRT-N εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM τοῦof theT-GSM Κυρίου .κύριοςLordN-GSM Gal 1:20 ὅςIn whatR-APN δὲδέnowCONJ γράφωγράφωI writeV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐnotPRT-N ψεύδομαι .ψεύδομαιI lieV-PMI-1S Gal 1:21 ἜπειταἔπειταThenADV ἦλθονἔρχομαιI wentV-AAI-1S εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN κλίματακλίμαregionsN-APN τῆς-T-GSF ΣυρίαςΣυρίαof SyriaN-GSF καὶκαίandCONJ τῆς-T-GSF Κιλικίας ·Κιλικία, ΚιλικίαCiliciaN-GSF Gal 1:22 ἤμηνεἰμίI wasV-IMI-1S δὲδέthenCONJ ἀγνοούμενοςἀγνοέωunknownV-PPP-NSM τῷ-T-DSN προσώπῳπρόσωπονby faceN-DSN ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησίαchurchesN-DPF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF ταῖςthat [are]T-DPF ἐνἐνinPREP Χριστῷ .ΧριστόςChristN-DSM Gal 1:23 μόνονμόνοςOnlyA-ASN δὲδέhoweverCONJ ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ the [one]T-NSM διώκωνδιώκωpersecutingV-PAP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ποτεποτέformerlyPRT νῦννῦνnowADV εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis preachingV-PEI-3S τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἥνὅςwhichR-ASF ποτεποτέoncePRT ἐπόρθει ,πορθέωhe was destroyingV-IAI-3S Gal 1:24 καὶκαίAndCONJ ἐδόξαζονδοξάζωthey were glorifyingV-IAI-3P ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM


Gal 2:1 ἜπειταἔπειταThenADV διὰδιάafterPREP δεκατεσσάρωνδεκατέσσαρεςfourteenA-GPN ἐτῶνἔτοςyearsN-GPN πάλινπάλινagainADV ἀνέβηνἀναβαίνωI went upV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN μετὰμετάwithPREP ΒαρνάβαΒαρνάβαςBarnabasN-GSM συμπαραλαβὼνσυμπαραλαμβάνωhaving taken with [me]V-AAP-NSM καὶκαίalsoCONJ Τίτον ·ΤίτοςTitusN-ASM Gal 2:2 ἀνέβηνἀναβαίνωI went upV-AAI-1S δὲδέnowCONJ κατὰκατάaccording toPREP ἀποκάλυψιν ·ἀποκάλυψιςa revelationN-ASF καὶκαίandCONJ ἀνεθέμηνἀνατίθημιset beforeV-AMI-1S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN ὅςthatR-ASN κηρύσσωκηρύσσωI proclaimV-PAI-1S ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,ἔθνοςGentilesN-DPN κατ᾽κατάapartPREP ἰδίανἴδιοςindividuallyA-ASF δὲδέhoweverCONJ τοῖςto thoseT-DPM δοκοῦσιν ,δοκέωesteemedV-PAP-DPM μήμήlestPRT-N πωςπωςhardlyADV εἰςεἰςinPREP κενὸνκενόςvainA-ASN τρέχωτρέχωI should be runningV-PAS-1S orCONJ ἔδραμον .τρέχωhave runV-AAI-1S Gal 2:3 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N ΤίτοςΤίτοςTitusN-NSM who [was]T-NSM σὺνσύνwithPREP ἐμοί ,ἐγώmeP-1DS ἝλληνἝλληνa GreekN-NSM ὤν ,εἰμίbeingV-PAP-NSM ἠναγκάσθηἀναγκάζωwas compelledV-API-3S περιτμηθῆναι ·περιτέμνωto be circumcisedV-APN Gal 2:4 διὰδιάbecause ofPREP δὲδέevenCONJ τοὺςtheT-APM παρεισάκτουςπαρείσακτοςbrought in secretlyA-APM ψευδαδέλφους ,ψευδάδελφοςfalse brothersN-APM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM παρεισῆλθονπαρεισέρχομαιcame in by stealthV-AAI-3P κατασκοπῆσαικατασκοπέωto spy outV-AAN τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανἐλευθερίαfreedomN-ASF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἣνὅςwhichR-ASF ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM ἵναἵναthatCONJ ἡμᾶςἐγώusP-1AP καταδουλώσουσιν ,καταδουλόωthey will enslaveV-FAI-3P Gal 2:5 οἷςὅςto whomR-DPM οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N πρὸςπρόςforPREP ὥρανὥραan hourN-ASF εἴξαμενεἴκωdid we yieldV-AAI-1P τῇ-T-DSF ὑποταγῇ ,ὑποταγήin subjectionN-DSF ἵναἵναso thatCONJ theT-NSF ἀλήθειαἀλήθειαtruthN-NSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN διαμείνῃδιαμένωmight continueV-AAS-3S πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP Gal 2:6 ἈπὸἀπόOfPREP δὲδέnowCONJ τῶνthoseT-GPM δοκούντωνδοκέωesteemedV-PAP-GPM εἶναίεἰμίto beV-PAN τι ,τιςsomethingX-ASN ὁποῖοίὁποῖοςwhatsoeverI-NPM ποτεποτέformerlyPRT ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P οὐδένοὐδείςnotA-ASN μοιἐγώto meP-1DS διαφέρει ·διαφέρωmakes a differenceV-PAI-3S πρόσωπονπρόσωπον[the] personN-ASN -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof a manN-GSM οὐοὐnotPRT-N λαμβάνει—λαμβάνωdoes acceptV-PAI-3S ἐμοὶἐγώto meP-1DS γὰργάρforCONJ οἱtheT-NPM δοκοῦντεςδοκέωesteemedV-PAP-NPM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN προσανέθεντο ,προσανατίθημιaddedV-AMI-3P Gal 2:7 ἀλλὰἀλλάButCONJ τοὐναντίοντοὐναντίονon the contraryADV ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ πεπίστευμαιπιστεύωI have been entrusted withV-RPI-1S τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τῆςof theT-GSF ἀκροβυστίαςἀκροβυστίαuncircumcisionN-GSF καθὼςκαθώςjust asCONJ ΠέτροςΠέτροςPeter [with that]N-NSM τῆςof theT-GSF περιτομῆς ,περιτομήcircumcisionN-GSF Gal 2:8 the [One]T-NSM γὰργάρforCONJ ἐνεργήσαςἐνεργέωhaving workedV-AAP-NSM ΠέτρῳΠέτροςin PeterN-DSM εἰςεἰςforPREP ἀποστολὴνἀποστολήapostleshipN-ASF τῆςof theT-GSF περιτομῆςπεριτομήcircumcisionN-GSF ἐνήργησενἐνεργέωdidV-AAI-3S καὶκαίalsoCONJ ἐμοὶἐγώin meP-1DS εἰςεἰςtowardPREP τὰtheT-APN ἔθνη ,ἔθνοςGentilesN-APN Gal 2:9 καὶκαίandCONJ γνόντεςγινώσκωhaving knownV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τὴν-T-ASF δοθεῖσάνδίδωμιhaving been givenV-APP-ASF μοι ,ἐγώto meP-1DS ἸάκωβοςἸάκωβοςJamesN-NSM καὶκαίandCONJ ΚηφᾶςΚηφᾶςCephasN-NSM καὶκαίandCONJ Ἰωάννης ,ἸωάννηςJohnN-NSM οἱthoseT-NPM δοκοῦντεςδοκέωesteemedV-PAP-NPM στῦλοιστῦλοςpillarsN-NPM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN δεξιὰςδεξιός[the] right handsA-APF ἔδωκανδίδωμιgaveV-AAI-3P ἐμοὶἐγώto meP-1DS καὶκαίandCONJ ΒαρνάβαΒαρνάβαςBarnabasN-DSM κοινωνίας ,κοινωνίαof fellowshipN-GSF ἵναἵναthatCONJ ἡμεῖςἐγώwe [should go]P-1NP εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ἔθνη ,ἔθνοςGentilesN-APN αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM δὲδέhoweverCONJ εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF περιτομήν ·περιτομήcircumcisionN-ASF Gal 2:10 μόνονμόνοςOnly [they asked]A-ASN τῶνtheT-GPM πτωχῶνπτωχόςpoorA-GPM ἵναἵναthatCONJ μνημονεύωμεν ,μνημονεύωwe should rememberV-PAS-1P ὅςthatR-ASN καὶκαίalsoCONJ ἐσπούδασασπουδάζωI was eagerV-AAI-1S αὐτὸαὐτόςthe sameP-ASN τοῦτοοὗτοςthingD-ASN ποιῆσαι .ποιέωto doV-AAN


Gal 2:11 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέhoweverCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S ΚηφᾶςΚηφᾶςPeterN-NSM εἰςεἰςtoPREP Ἀντιόχειαν ,ἈντιόχειαAntiochN-ASF κατὰκατάtoPREP πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN αὐτῷαὐτόςhisP-DSM ἀντέστην ,ἀνθίστημιI opposed [him]V-AAI-1S ὅτιὅτιbecauseCONJ κατεγνωσμένοςκαταγινώσκωcondemnedV-RPP-NSM ἦν .εἰμίhe stoodV-IAI-3S Gal 2:12 πρὸπρόBeforePREP τοῦ-T-GSN γὰργάρforCONJ ἐλθεῖνἔρχομαιcameV-AAN τιναςτιςcertain onesX-APM ἀπὸἀπόfromPREP ἸακώβουἸάκωβοςJamesN-GSM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPN ἐθνῶνἔθνοςGentilesN-GPN συνήσθιεν ·συνεσθίωhe was eatingV-IAI-3S ὅτεὅτεwhenCONJ δὲδέhoweverCONJ ἦλθον ,ἔρχομαιthey cameV-AAI-3P ὑπέστελλενὑποστέλλωhe was drawing backV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἀφώριζενἀφορίζωwas separatingV-IAI-3S ἑαυτόνἑαυτοῦhimselfF-3ASM φοβούμενοςφοβέωbeing afraid ofV-PMP-NSM τοὺςthoseT-APM ἐκἐκofPREP περιτομῆς .περιτομή[the] circumcisionN-GSF Gal 2:13 καὶκαίAndCONJ συνυπεκρίθησανσυνυποκρίνομαιacted hypocriticallyV-API-3P αὐτῷαὐτόςwith himP-DSM καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶλοιπόςrestA-NPM Ἰουδαῖοι ,Ἰουδαῖοςof [the] JewsA-NPM ὥστεὥστεso thatCONJ καὶκαίevenCONJ ΒαρνάβαςΒαρνάβαςBarnabasN-NSM συναπήχθησυναπάγωwas carried awayV-API-3S αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τῇby theT-DSF ὑποκρίσει .ὑπόκρισιςhypocrisyN-DSF Gal 2:14 Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ὀρθοποδοῦσινὀρθοποδέωthey are walking uprightlyV-PAI-3P πρὸςπρόςaccording toPREP τὴνtheT-ASF ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,εὐαγγέλιονgospelN-GSN εἶπονεἶπονI saidV-AAI-1S τῷ-T-DSM ΚηφᾷΚηφᾶςto PeterN-DSM ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP πάντων ·πᾶςallA-GPM ΕἰεἰIfCONJ σὺσύyouP-2NS ἸουδαῖοςἸουδαῖοςa JewA-NSM ὑπάρχωνὑπάρχωbeingV-PAP-NSM ἐθνικῶςἐθνικῶςlike a GentileADV καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἸουδαϊκῶςἸουδαϊκῶςlike a JewADV ζῇς ,ζάωliveV-PAI-2S πῶςπωςwhyADV τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςGentilesN-APN ἀναγκάζειςἀναγκάζωdo you compelV-PAI-2S ἰουδαΐζειν ;Ἰουδαΐζωto Judaize?V-PAN Gal 2:15 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP φύσειφύσιςby birthN-DSF ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐξἐκofPREP ἐθνῶνἔθνος[the] GentilesN-GPN Ἁμαρτωλοί ·ἁμαρτωλόςsinnersA-NPM Gal 2:16 εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM δὲδέneverthelessCONJ ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N δικαιοῦταιδικαιόωis justifiedV-PPI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof lawN-GSM ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N διὰδιάthroughPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἸησοῦἸησοῦςfrom JesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM καὶκαίevenCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP εἰςεἰςinPREP ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἐπιστεύσαμεν ,πιστεύωhave believedV-AAI-1P ἵναἵναthatCONJ δικαιωθῶμενδικαιόωwe may be justifiedV-APS-1P ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ΧριστοῦΧριστόςfrom ChristN-GSM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμου ,νόμοςof the LawN-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof the LawN-GSM οὐοὐnotPRT-N δικαιωθήσεταιδικαιόωwill be justifiedV-FPI-3S πᾶσαπᾶςanyA-NSF σάρξ .σάρξfleshN-NSF Gal 2:17 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ ζητοῦντεςζητέωseekingV-PAP-NPM δικαιωθῆναιδικαιόωto be justifiedV-APN ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM εὑρέθημενεὑρίσκωhave been foundV-API-1P καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςwe ourselvesP-NPM ἁμαρτωλοί ,ἁμαρτωλόςsinnersA-NPM ἆραἆρα[is] thenCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἁμαρτίαςἁμαρτίαof sinN-GSF διάκονος ;διάκονοςa minister?N-NSM μὴμήNeverPRT-N γένοιτο .γίνομαιmay it be!V-AMO-3S Gal 2:18 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ ὅςthatR-APN κατέλυσακαταλύωI had torn downV-AAI-1S ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN πάλινπάλινagainADV οἰκοδομῶ ,οἰκοδομέωI buildV-PAI-1S παραβάτηνπαραβάτηςa transgressorN-ASM ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmyselfF-1ASM συνιστάνω .συνίστημι, συνιστάωI proveV-PAI-1S Gal 2:19 ἐγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ διὰδιάthroughPREP νόμουνόμος[the] LawN-GSM νόμῳνόμοςto [the] LawN-DSM ἀπέθανον ,ἀποθνήσκωdiedV-AAI-1S ἵναἵναthatCONJ Θεῷθεόςto GodN-DSM ζήσω .ζάωI might liveV-AAS-1S ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM συνεσταύρωμαι ·συσταυρόομαιI have been crucified withV-RPI-1S Gal 2:20 ζῶζάωI liveV-PAI-1S δὲδέnowCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV ἐγώ ,ἐγώIP-1NS ζῇζάωlivesV-PAI-3S δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS Χριστός ·ΧριστόςChristN-NSM ὅςthat whichR-ASN δὲδέthenCONJ νῦννῦνnowADV ζῶζάωI liveV-PAI-1S ἐνἐνinPREP σαρκί ,σάρξ[the] fleshN-DSF ἐνἐνthroughPREP πίστειπίστιςfaithN-DSF ζῶζάωI liveV-PAI-1S τῇthatT-DSF τοῦfrom theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἀγαπήσαντόςἀγαπάωhaving lovedV-AAP-GSM μεἐγώmeP-1AS καὶκαίandCONJ παραδόντοςπαραδίδωμιhaving given upV-AAP-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ὑπὲρὑπέρforPREP ἐμοῦ .ἐγώmeP-1GS Gal 2:21 ΟὐκοὐNotPRT-N ἀθετῶἀθετέωI do set asideV-PAI-1S τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM εἰεἰifCONJ γὰργάρforCONJ διὰδιάthroughPREP νόμουνόμος[the] LawN-GSM δικαιοσύνη ,δικαιοσύνηrighteousness [is]N-NSF ἄραἄραthenCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM δωρεὰνδωρεάνfor naughtADV ἀπέθανεν .ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S


Gal 3:1 OINJ ἀνόητοιἀνόητοςfoolishA-VPM Γαλάται ,ΓαλάτηςGalatians!N-VPM τίςτίςWhoI-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐβάσκανεν ,βασκαίνωhas bewitchedV-AAI-3S οἷςὅςwhoseR-DPM κατ᾽κατάbeforePREP ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM προεγράφηπρογράφωwas publicly portrayedV-API-3S ἐσταυρωμένος ;σταυρόω[as] having been crucified?V-RPP-NSM Gal 3:2 τοῦτοοὗτοςThisD-ASN μόνονμόνοςonlyA-ASN θέλωθέλωI wishV-PAI-1S μαθεῖνμανθάνωto learnV-AAN ἀφ᾽ἀπόfromPREP ὑμῶν ·σύyouP-2GP ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof [the] LawN-GSM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN ἐλάβετελαμβάνωdid you receiveV-AAI-2P orCONJ ἐξἐκbyPREP ἀκοῆςἀκοήhearingN-GSF πίστεως ;πίστιςof faith?N-GSF Gal 3:3 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV ἀνόητοίἀνόητοςfoolishA-NPM ἐστε ,εἰμίare you?V-PAI-2P ἐναρξάμενοιἐνάρχομαιHaving begunV-AMP-NPM Πνεύματιπνεῦμαin [the] SpiritN-DSN νῦννῦνnowADV σαρκὶσάρξin [the] fleshN-DSF ἐπιτελεῖσθε ;ἐπιτελέωare you being perfected?V-PEI-2P Gal 3:4 τοσαῦτατοσοῦτοςSo many thingsD-APN ἐπάθετεπάσχωdid you sufferV-AAI-2P εἰκῇ ;εἰκῇin vainADV εἴεἰifCONJ γεγέindeedPRT καὶκαίalsoCONJ εἰκῇ .εἰκῇin vain?ADV Gal 3:5 The [One]T-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ ἐπιχορηγῶνἐπιχορηγέωsupplyingV-PAP-NSM ὑμῖνσύto youP-2DP τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN καὶκαίandCONJ ἐνεργῶνἐνεργέωworkingV-PAP-NSM δυνάμειςδύναμιςmiraclesN-APF ἐνἐνamongPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP ἐξἐκ[is it] out ofPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof the LawN-GSM orCONJ ἐξἐκout ofPREP ἀκοῆςἀκοήhearingN-GSF πίστεως ;πίστιςof faith?N-GSF


Gal 3:6 ΚαθὼςκαθώςSo alsoCONJ ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM ἐπίστευσενπιστεύωbelievedV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςGodN-DSM καὶκαίandCONJ ἐλογίσθηλογίζομαιit was reckonedV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM εἰςεἰςasPREP δικαιοσύνην ·δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF Gal 3:7 ΓινώσκετεγινώσκωKnowV-PAI⁞PAM-2P ἄραἄραthenCONJ ὅτιὅτιthatCONJ οἱthoseT-NPM ἐκἐκofPREP πίστεως ,πίστιςfaithN-GSF οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM υἱοίυἱόςsonsN-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P Ἀβραάμ .Ἀβραάμof AbrahamN-GSM Gal 3:8 προϊδοῦσαπροοράωHaving foreseenV-AAP-NSF δὲδέthenCONJ theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF ὅτιὅτιthatCONJ ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF δικαιοῖδικαιόωjustifiesV-PAI-3S τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςGentilesN-APN -T-NSM Θεὸς ,θεόςGodN-NSM προευηγγελίσατοπροευαγγελίζομαιforetold the gospelV-AMI-3S τῷ-T-DSM ἈβραὰμἈβραάμto AbrahamN-DSM ὅτιὅτι-CONJ ἘνευλογηθήσονταιἐνευλογέομαιWill be blessedV-FPI-3P ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνη ·ἔθνοςnationsN-NPN Gal 3:9 ὥστεὥστεSo thenCONJ οἱthoseT-NPM ἐκἐκofPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF εὐλογοῦνταιεὐλογέωare blessedV-PPI-3P σὺνσύνalong withPREP τῷtheT-DSM πιστῷπιστόςbelievingA-DSM Ἀβραάμ .ἈβραάμAbrahamN-DSM


Gal 3:10 ὍσοιὅσοςAs many asK-NPM γὰργάρforCONJ ἐξἐκofPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof [the] LawN-GSM εἰσὶν ,εἰμίareV-PAI-3P ὑπὸὑπόunderPREP κατάρανκατάραa curseN-ASF εἰσίν ·εἰμίareV-PAI-3P γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτι-CONJ ἘπικατάρατοςἐπικατάρατοςCursed [is]A-NSM πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM ὃςὅςwhoR-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐμμένειἐμμένωdoes continueV-PAI-3S πᾶσινπᾶςall thingsA-DPN τοῖς-T-DPN γεγραμμένοιςγράφωhaving been writtenV-RPP-DPN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳβιβλίονbookN-DSN τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςLawN-GSM τοῦ-T-GSN ποιῆσαιποιέωto doV-AAN αὐτά .αὐτόςthemP-APN Gal 3:11 ὅτιὅτιThatCONJ δὲδέnowCONJ ἐνἐνbyPREP νόμῳνόμος[the] lawN-DSM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM δικαιοῦταιδικαιόωis justifiedV-PPI-3S παρὰπαράbeforePREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM δῆλον ,δῆλος[is] evidentA-NSN ὅτιὅτιbecauseCONJ TheT-NSM δίκαιοςδίκαιοςrighteousA-NSM ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ζήσεται ·ζάωwill liveV-FMI-3S Gal 3:12 -T-NSM δὲδέAndCONJ νόμοςνόμοςthe LawN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκἐκofPREP πίστεως ,πίστιςfaithN-GSF ἀλλ᾽ἀλλάratherCONJ The [one]T-NSM ποιήσαςποιέωhaving doneV-AAP-NSM αὐτὰαὐτόςthese thingsP-APN ζήσεταιζάωwill liveV-FMI-3S ἐνἐνbyPREP αὐτοῖς .αὐτόςthemP-DPN Gal 3:13 ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐξηγόρασενἐξαγοράζωredeemedV-AAI-3S ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF κατάραςκατάραcurseN-GSF τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςLawN-GSM γενόμενοςγίνομαιhaving becomeV-AMP-NSM ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP κατάρα ,κατάραa curseN-NSF ὅτιὅτιforCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S ἘπικατάρατοςἐπικατάρατοςCursed [is]A-NSM πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM κρεμάμενοςκρεμάωhangingV-PMP-NSM ἐπὶἐπίonPREP ξύλου ,ξύλονa treeN-GSN Gal 3:14 ἵναἵναso thatCONJ εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςGentilesN-APN theT-NSF εὐλογίαεὐλογίαblessingN-NSF τοῦ-T-GSM ἈβραὰμἈβραάμof AbrahamN-GSM γένηταιγίνομαιmight comeV-AMS-3S ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM ἵναἵναso thatCONJ τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελίαpromiseN-ASF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN λάβωμενλαμβάνωwe might receiveV-AAS-1P διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF πίστεως .πίστιςfaithN-GSF


Gal 3:15 Ἀδελφοί ,ἀδελφόςBrothersN-VPM κατὰκατάaccording toPREP ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM λέγω ·λέγωI am speakingV-PAI-1S ὅμωςὅμωςEvenADV ἀνθρώπουἄνθρωποςof manN-GSM κεκυρωμένηνκυρόωhaving been ratifiedV-RPP-ASF διαθήκηνδιαθήκηa covenantN-ASF οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἀθετεῖἀθετέωsets asideV-PAI-3S orCONJ ἐπιδιατάσσεται .ἐπιδιατάσσομαιadds theretoV-PMI-3S Gal 3:16 τῷ-T-DSM δὲδέAndCONJ ἈβραὰμἈβραάμto AbrahamN-DSM ἐρρέθησανεἶπονwere spokenV-API-3P αἱtheT-NPF ἐπαγγελίαιἐπαγγελίαpromisesN-NPF καὶκαίandCONJ τῷto theT-DSN σπέρματισπέρμαseedN-DSN αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM οὐοὐNotPRT-N λέγει ·λέγωit does sayV-PAI-3S ΚαὶκαίandCONJ τοῖς-T-DPN σπέρμασιν ,σπέρμαto seedsN-DPN ὡςὡςasCONJ ἐπὶἐπίofPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ ἐφ᾽ἐπίofPREP ἑνός ·εἷςOneA-GSN ΚαὶκαίandCONJ τῷto theT-DSN σπέρματίσπέρμαseedN-DSN σου ,σύof youP-2GS ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S Χριστός .ΧριστόςChristN-NSM Gal 3:17 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέnowCONJ λέγω ·λέγωI sayV-PAI-1S διαθήκηνδιαθήκη[The] covenantN-ASF προκεκυρωμένηνπροκυρόομαιhaving been confirmed beforehandV-RPP-ASF ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM -T-NSM μετὰμετάafterwardPREP τετρακόσιατετρακόσιοιfour hundredA-APN καὶκαίandCONJ τριάκοντατριάκονταthirtyA-APN ἔτηἔτοςyearsN-APN γεγονὼςγίνομαιhaving comeV-RAP-NSM νόμοςνόμος[the] lawN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἀκυροῖἀκυρόωdoes annulV-PAI-3S εἰςεἰςso asPREP τὸ-T-ASN καταργῆσαικαταργέωto nullifyV-AAN τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίαν .ἐπαγγελίαpromiseN-ASF Gal 3:18 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ ἐκἐκbyPREP νόμουνόμος[the] Law [is]N-GSM theT-NSF κληρονομία ,κληρονομίαinheritanceN-NSF οὐκέτιοὐκέτι[it is] no longerADV ἐξἐκbyPREP ἐπαγγελίας ·ἐπαγγελίαa promiseN-GSF τῷ-T-DSM δὲδέbutCONJ ἈβραὰμἈβραάμto AbrahamN-DSM δι᾽διάthroughPREP ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαa promiseN-GSF κεχάρισταιχαρίζωhas granted [it]V-RMI-3S -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM


Gal 3:19 ΤίτίςWhyI-ASN οὖνοὖνthenCONJ theT-NSM νόμος ;νόμοςLaw?N-NSM τῶν-T-GPF παραβάσεωνπαράβασιςTransgressionsN-GPF χάρινχάρινon account ofPREP προσετέθη ,προστίθημιit was addedV-API-3S ἄχριςἄχριuntilPREP οὗὅςthatR-GSM ἔλθῃἔρχομαιshould have comeV-AAS-3S τὸtheT-NSN σπέρμασπέρμαseedN-NSN ὅςto whomR-DSN ἐπήγγελται ,ἐπαγγέλλωpromise has been madeV-RMI-3S διαταγεὶςδιατάσσωhaving been ordainedV-APP-NSM δι᾽διάthroughPREP ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM ἐνἐνinPREP χειρὶχείρ[the] handN-DSF μεσίτου .μεσίτηςof a mediatorN-GSM Gal 3:20 -T-NSM δὲδέHoweverCONJ μεσίτηςμεσίτηςa mediatorN-NSM ἑνὸςεἷςof one [person]A-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν ,εἰμίisV-PAI-3S -T-NSM δὲδέbutCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM εἷςεἷςoneA-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Gal 3:21 TheT-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ νόμοςνόμοςLawN-NSM κατὰκατά[is] contrary toPREP τῶνtheT-GPF ἐπαγγελιῶνἐπαγγελίαpromisesN-GPF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςof God?N-GSM μὴμήNeverPRT-N γένοιτο .γίνομαιmay it be!V-AMO-3S εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ ἐδόθηδίδωμιhad been givenV-API-3S νόμοςνόμοςa lawN-NSM -T-NSM δυνάμενοςδύναμαιbeing ableV-PMP-NSM ζωοποιῆσαι ,ζωοποιέωto impart lifeV-AAN ὄντωςὄντωςindeedADV ἐκἐκfrom out ofPREP νόμουνόμος[the] LawN-GSM ἂνἄν-PRT ἦνεἰμίwould have emergedV-IAI-3S -T-NSF δικαιοσύνη ·δικαιοσύνηrighteousnessN-NSF Gal 3:22 ἀλλὰἀλλάbutCONJ συνέκλεισενσυγκλείωimprisonedV-AAI-3S theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF τὰthingsT-APN πάνταπᾶςallA-APN ὑπὸὑπόunderPREP ἁμαρτίαν ,ἁμαρτίαsinN-ASF ἵναἵναso thatCONJ theT-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελίαpromiseN-NSF ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἸησοῦἸησοῦςfrom JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM δοθῇδίδωμιmight be givenV-APS-3S τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσιν .πιστεύωbelievingV-PAP-DPM


Gal 3:23 ΠρὸπρόBeforePREP τοῦ-T-GSN δὲδέnowCONJ ἐλθεῖνἔρχομαιcameV-AAN τὴν-T-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ὑπὸὑπόunderPREP νόμοννόμοςthe LawN-ASM ἐφρουρούμεθαφρουρέωwe were held in custodyV-IPI-1P συνκλειόμενοισυγκλείωhaving been locked upV-PPP-NPM εἰςεἰςuntilPREP τὴνtheT-ASF μέλλουσανμέλλωbeing aboutV-PAP-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἀποκαλυφθῆναι ,ἀποκαλύπτωto be revealedV-APN Gal 3:24 ὥστεὥστεso thatCONJ theT-NSM νόμοςνόμοςLawN-NSM παιδαγωγὸςπαιδαγωγόςtrainerN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP γέγονενγίνομαιhas becomeV-RAI-3S εἰςεἰςuntoPREP Χριστόν ,ΧριστόςChristN-ASM ἵναἵναso thatCONJ ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF δικαιωθῶμεν ·δικαιόωwe might be justifiedV-APS-1P Gal 3:25 ἐλθούσηςἔρχομαιHaving comeV-AAP-GSF δὲδέnowCONJ τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF οὐκέτιοὐκέτιno longerADV ὑπὸὑπόunderPREP παιδαγωγόνπαιδαγωγόςa trainerN-ASM ἐσμεν .εἰμίwe areV-PAI-1P Gal 3:26 ΠάντεςπᾶςAllA-NPM γὰργάρforCONJ υἱοὶυἱόςsonsN-NPM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ·ἸησοῦςJesusN-DSM Gal 3:27 ὅσοιὅσοςAs many asK-NPM γὰργάρforCONJ εἰςεἰςintoPREP ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἐβαπτίσθητε ,βαπτίζωyou were baptizedV-API-2P ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἐνεδύσασθε .ἐνδύωyou have put onV-AMI-2P Gal 3:28 οὐκοὐNeitherPRT-N ἔνιἔνιthere isV-PAI-3S ἸουδαῖοςἸουδαῖοςJewA-NSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N Ἕλλην ,ἝλληνGreekN-NSM οὐκοὐneitherPRT-N ἔνιἔνιthere isV-PAI-3S δοῦλοςδοῦλοςslaveN-NSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐλεύθερος ,ἐλεύθεροςfreeA-NSM οὐκοὐneitherPRT-N ἔνιἔνιthere isV-PAI-3S ἄρσενἄρρην, ἄρσηνmaleA-NSN καὶκαίandCONJ θῆλυ ·θῆλυςfemaleA-NSN πάντεςπᾶςallA-NPM γὰργάρforCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP εἷςεἷςoneA-NSM ἐστεεἰμίareV-PAI-2P ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM Gal 3:29 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ ὑμεῖςσύyou [are]P-2NP Χριστοῦ ,ΧριστόςChristsN-GSM ἄραἄραthenCONJ τοῦ-T-GSM ἈβραὰμἈβραάμAbrahamsN-GSM σπέρμασπέρμαseedN-NSN ἐστέ ,εἰμίyou areV-PAI-2P κατ᾽κατάaccording toPREP ἐπαγγελίανἐπαγγελία[the] promiseN-ASF κληρονόμοι .κληρονόμοςheirsN-NPM


Gal 4:1 ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S δέ ,δέnowCONJ ἐφ᾽ἐπίforPREP ὅσονὅσοςas long asK-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM theT-NSM κληρονόμοςκληρονόμοςheirN-NSM νήπιόςνήπιοςa childA-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S οὐδὲνοὐδείςnotA-ASN διαφέρειδιαφέρωhe differsV-PAI-3S δούλουδοῦλοςfrom a slaveN-GSM κύριοςκύριος[though] ownerN-NSM πάντωνπᾶςof everythingA-GPN ὤν ,εἰμίbeingV-PAP-NSM Gal 4:2 ἀλλὰἀλλάInsteadCONJ ὑπὸὑπόunderPREP ἐπιτρόπουςἐπίτροποςguardiansN-APM ἐστὶνεἰμίhe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οἰκονόμουςοἰκονόμοςtrusteesN-APM ἄχριἄχριuntilPREP τῆςtheT-GSF προθεσμίαςπροθεσμίαtime appointedN-GSF τοῦby [his]T-GSM πατρός .πατήρfatherN-GSM Gal 4:3 οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖς ,ἐγώweP-1NP ὅτεὅτεwhenCONJ ἦμενεἰμίwe wereV-IAI-1P νήπιοι ,νήπιοςchildrenA-NPM ὑπὸὑπόunderPREP τὰtheT-APN στοιχεῖαστοιχεῖονbasic principlesN-APN τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἤμεθαεἰμίwereV-IMI-1P δεδουλωμένοι ·δουλόωheld in bondageV-RPP-NPM Gal 4:4 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέhoweverCONJ ἦλθενἔρχομαιhad comeV-AAI-3S τὸtheT-NSN πλήρωμαπλήρωμαfullnessN-NSN τοῦof theT-GSM χρόνου ,χρόνοςtimeN-GSM ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλωsent forthV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM γενόμενονγίνομαιhaving been bornV-AMP-ASM ἐκἐκofPREP γυναικός ,γυνήa womanN-GSF γενόμενονγίνομαιhaving been bornV-AMP-ASM ὑπὸὑπόunderPREP νόμον ,νόμος[the] LawN-ASM Gal 4:5 ἵναἵναthatCONJ τοὺςthoseT-APM ὑπὸὑπόunderPREP νόμοννόμος[the] LawN-ASM ἐξαγοράσῃ ,ἐξαγοράζωHe might redeemV-AAS-3S ἵναἵναso thatCONJ τὴνtheT-ASF υἱοθεσίανυἱοθεσίαdivine adoption as sonsN-ASF ἀπολάβωμεν .ἀπολαμβάνωwe might receiveV-AAS-1P Gal 4:6 ὍτιὅτιBecauseCONJ δέδέnowCONJ ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P υἱοί ,υἱόςsonsN-NPM ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλωsent forthV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ἡμῶνἐγώof usP-1GP κρᾶζον ·κράζωcrying outV-PAP-ASN ἈββᾶἀββάAbbaN-VSM -T-VSM Πατήρ .πατήρFather!N-VSM Gal 4:7 ὥστεὥστεSoCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV εἶεἰμίyou areV-PAI-2S δοῦλοςδοῦλοςa slaveN-NSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ υἱός ·υἱόςa sonN-NSM εἰεἰifCONJ δὲδέnowCONJ υἱός ,υἱόςa sonN-NSM καὶκαίalsoCONJ κληρονόμοςκληρονόμοςan heirN-NSM διὰδιάthroughPREP Θεοῦ .θεόςGodN-GSM


Gal 4:8 ἈλλὰἀλλάButCONJ τότετότεat that timeADV μὲνμένindeedPRT οὐκοὐnotPRT-N εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐδουλεύσατεδουλεύωyou were enslavedV-AAI-2P τοῖςto thoseT-DPM φύσειφύσιςby natureN-DSF μὴμήnotPRT-N οὖσινεἰμίbeingV-PAP-DPM θεοῖς ·θεόςgodsN-DPM Gal 4:9 νῦννῦνnowADV δὲδέhoweverCONJ γνόντεςγινώσκωhaving knownV-AAP-NPM Θεόν ,θεόςGodN-ASM μᾶλλονμᾶλλονratherADV δὲδέhoweverCONJ γνωσθέντεςγινώσκωhaving been knownV-APP-NPM ὑπὸὑπόbyPREP Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM πῶςπωςhowADV ἐπιστρέφετεἐπιστρέφωdo you turnV-PAI-2P πάλινπάλινagainADV ἐπὶἐπίtoPREP τὰtheT-APN ἀσθενῆἀσθενήςweakA-APN καὶκαίandCONJ πτωχὰπτωχόςdestituteA-APN στοιχεῖαστοιχεῖονprinciplesN-APN οἷςὅςto whichR-DPN πάλινπάλινagainADV ἄνωθενἄνωθενanewADV δουλεύεινδουλεύωto be enslavedV-PAN θέλετε ;θέλωyou desire?V-PAI-2P Gal 4:10 ἡμέραςἡμέραDaysN-APF παρατηρεῖσθεπαρατηρέωyou observeV-PMI-2P καὶκαίandCONJ μῆναςμήνmonthsN-APM καὶκαίandCONJ καιροὺςκαιρόςseasonsN-APM καὶκαίandCONJ ἐνιαυτούς ,ἐνιαυτόςyearsN-APM Gal 4:11 φοβοῦμαιφοβέωI fearV-PMI-1S ὑμᾶςσύfor youP-2AP μήμήlestPRT-N πωςπωςperhapsADV εἰκῇεἰκῇin vainADV κεκοπίακακοπιάωI have toiledV-RAI-1S εἰςεἰςforPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP


Gal 4:12 ΓίνεσθεγίνομαιBecomeV-PMM-2P ὡςὡςasCONJ ἐγώ ,ἐγώI [am]P-1NS ὅτιὅτιbecauseCONJ κἀγὼκἀγώI also [have become]P-1NS-K ὡςὡςasCONJ ὑμεῖς ,σύyouP-2NP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM δέομαιδέομαιI imploreV-PMI-1S ὑμῶν .σύyouP-2GP οὐδένοὐδείςIn nothingA-ASN μεἐγώmeP-1AS ἠδικήσατε ·ἀδικέωhave You wrongedV-AAI-2P Gal 4:13 ΟἴδατεεἴδωYou knowV-RAI-2P δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ δι᾽διάinPREP ἀσθένειανἀσθένειαweaknessN-ASF τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιI proclaimed the gospelV-AMI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP τὸat theT-ASN πρότερον ,πρότεροςfirstA-ASN Gal 4:14 καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM πειρασμὸνπειρασμόςtestN-ASM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σαρκίσάρξfleshN-DSF μουἐγώof meP-1GS οὐκοὐnotPRT-N ἐξουθενήσατεἐξουθενέωyou did despise [me]V-AAI-2P οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐξεπτύσατε ,ἐκπτύωreject [me] with contemptV-AAI-2P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ ἄγγελονἄγγελοςan angelN-ASM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐδέξασθέδέχομαιyou receivedV-AMI-2P με ,ἐγώmeP-1AS ὡςὡςeven asCONJ ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM Gal 4:15 ποῦποῦWhatADV-I οὖνοὖνthenCONJ theT-NSM μακαρισμὸςμακαρισμόςblessednessN-NSM ὑμῶν ;σύof you?P-2GP μαρτυρῶμαρτυρέωI bear witnessV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ εἰεἰifCONJ δυνατὸνδυνατόςpossibleA-NSN τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐξορύξαντεςἐξορύσσωhaving gouged outV-AAP-NPM ἐδώκατέδίδωμιyou would have given [them]V-AAI-2P μοι .ἐγώto meP-1DS Gal 4:16 ὥστεὥστεSoCONJ ἐχθρὸςἐχθρόςenemyA-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP γέγοναγίνομαιhave I becomeV-RAI-1S ἀληθεύωνἀληθεύωspeaking truthV-PAP-NSM ὑμῖν ;σύto you?P-2DP Gal 4:17 ΖηλοῦσινζηλόωThey are zealous afterV-PAI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP οὐοὐnotPRT-N καλῶς ,καλῶςrightlyADV ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐκκλεῖσαιἐκκλείωto excludeV-AAN ὑμᾶςσύyou [from us]P-2AP θέλουσιν ,θέλωThey desireV-PAI-3P ἵναἵναso thatCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ζηλοῦτε ·ζηλόωyou might be zealous afterV-PAS-2P Gal 4:18 καλὸνκαλόςGood [it is]A-NSN δὲδέnowCONJ ζηλοῦσθαιζηλόωto be zealousV-PMN ἐνἐνinPREP καλῷκαλόςa right [thing]A-DSN πάντοτεπάντοτεat all timesADV καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN παρεῖναίπάρειμιbeing presentV-PAN μεἐγώmyP-1AS πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP Gal 4:19 ΤέκνατέκνονChildrenN-VPN μου ,ἐγώof meP-1GS οὓςὅςof whomR-APM πάλινπάλινagainADV ὠδίνωὠδίνωI travailV-PAI-1S μέχριςμέχριuntilCONJ οὗὅςthatR-GSM μορφωθῇμορφόωshall have been formedV-APS-3S ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἐνἐνinPREP ὑμῖν ·σύyouP-2DP Gal 4:20 ἤθελονθέλωI was wishingV-IAI-1S δὲδέindeedCONJ παρεῖναιπάρειμιto be presentV-PAN πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἄρτιἄρτιpresentlyADV καὶκαίandCONJ ἀλλάξαιἀλλάσσωto changeV-AAN τὴνtheT-ASF φωνήνφωνήtoneN-ASF μου ,ἐγώof meP-1GS ὅτιὅτιbecauseCONJ ἀποροῦμαιἀπορέωI am perplexedV-PMI-1S ἐνἐνas toPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP


Gal 4:21 ΛέγετέλέγωTellV-PAM-2P μοι ,ἐγώmeP-1DS οἱthoseT-VPM ὑπὸὑπόunderPREP νόμοννόμος[the] LawN-ASM θέλοντεςθέλωwishingV-PAP-VPM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςLawN-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἀκούετε ;ἀκούωyou do listen to?V-PAI-2P Gal 4:22 γέγραπταιγράφωIt has been writtenV-RPI-3S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM δύοδύοtwoA-APM υἱοὺςυἱόςsonsN-APM ἔσχεν ,ἔχωhadV-AAI-3S ἕναεἷςoneA-ASM ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF παιδίσκηςπαιδίσκηslave womanN-GSF καὶκαίandCONJ ἕναεἷςoneA-ASM ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF ἐλευθέρας .ἐλεύθεροςfreeA-GSF Gal 4:23 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ the [one]T-NSM μὲνμένindeedPRT ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF παιδίσκηςπαιδίσκηslave womanN-GSF κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF γεγέννηται ,γεννάωhas been bornV-RPI-3S the [one]T-NSM δὲδέbutCONJ ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF ἐλευθέραςἐλεύθεροςfreeA-GSF δι᾽διάthroughPREP ἐπαγγελίας .ἐπαγγελία[the] promiseN-GSF Gal 4:24 ἅτινάὅστιςwhich thingsR-NPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S ἀλληγορούμενα ·ἀλληγορέωallegorizedV-PPP-NPN αὗταιοὗτοςtheseD-NPF γάργάρforCONJ εἰσινεἰμίareV-PAI-3P δύοδύοtwoA-NPF διαθῆκαι ,διαθήκηcovenantsN-NPF μίαεἷςoneA-NSF μὲνμένindeedPRT ἀπὸἀπόfromPREP ὄρουςὄροςMountN-GSN ΣινᾶΣινᾶSinaiN-GSN εἰςεἰςuntoPREP δουλείανδουλείαslaveryN-ASF γεννῶσα ,γεννάωbegettingV-PAP-NSF ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S Ἁγάρ .ἌγαρHagarN-NSF Gal 4:25 τὸ-T-NSN δὲδέAndCONJ ἉγὰρἌγαρHagarN-NSF ΣινᾶΣινᾶSinaiN-NSN ὄροςὄροςMountN-NSN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF Ἀραβίᾳ ·ἈραβίαArabiaN-DSF συστοιχεῖσυστοιχέωshe correspondsV-PAI-3S δὲδέnowCONJ τῇto theT-DSF νῦννῦνpresentADV Ἰερουσαλήμ ,ἹερουσαλήμJerusalemN-DSF δουλεύειδουλεύωshe is in slaveryV-PAI-3S γὰργάρforCONJ μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPN τέκνωντέκνονchildrenN-GPN αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Gal 4:26 -T-NSF δὲδέButCONJ ἄνωἄνωthe aboveADV ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-NSF ἐλευθέραἐλεύθεροςfreeA-NSF ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S ἥτιςὅστιςwhoR-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S μήτηρμήτηρmotherN-NSF ἡμῶν ·ἐγώof usP-1GP Gal 4:27 γέγραπταιγράφωIt has been writtenV-RPI-3S γάρ ·γάρforCONJ
Εὐφράνθητι ,εὐφραίνωRejoiceV-APM-2S στεῖραστεῖραO barren womanA-VSF the [one]T-VSF οὐοὐnotPRT-N τίκτουσα ,τίκτωbearingV-PAP-VSF
ῥῆξονῥήγνυμιbreak forthV-AAM-2S καὶκαίandCONJ βόησον ,βοάωcall aloudV-AAM-2S the [one]T-VSF οὐκοὐnotPRT-N ὠδίνουσα ·ὠδίνωtravailingV-PAP-VSF
ὅτιὅτιbecauseCONJ πολλὰπολύςmanyA-NPN τὰ[are] theT-NPN τέκνατέκνονchildrenN-NPN τῆςof theT-GSF ἐρήμουἔρημοςdesolate womanA-GSF
μᾶλλονμᾶλλονmoreADV thanCONJ τῆςof herT-GSF ἐχούσηςἔχωhavingV-PAP-GSF τὸνtheT-ASM ἄνδρα .ἀνήρhusbandN-ASM


Gal 4:28 ὙμεῖςσύYouP-2NP δέ ,δέnowCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM κατὰκατάlikePREP ἸσαὰκἸσαάκIsaacN-ASM ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαof promiseN-GSF τέκνατέκνονchildrenN-NPN ἐστέ .εἰμίareV-PAI-2P Gal 4:29 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ὥσπερὥσπερjust asCONJ τότετότεat that timeADV the [one]T-NSM κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF γεννηθεὶςγεννάωhaving been bornV-APP-NSM ἐδίωκενδιώκωwas persecutingV-IAI-3S τὸνthe [one born]T-ASM κατὰκατάaccording toPREP Πνεῦμα ,πνεῦμαSpiritN-ASN οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ νῦν .νῦν[it is] nowADV Gal 4:30 ἈλλὰἀλλάButCONJ τίτίςwhatI-ASN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S theT-NSF γραφή ;γραφήScripture?N-NSF ἜκβαλεἐκβάλλωCast outV-AAM-2S τὴνtheT-ASF παιδίσκηνπαιδίσκηslave womanN-ASF καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM υἱὸνυἱόςsonN-ASM αὐτῆς ·αὐτόςof herP-GSF οὐοὐnoPRT-N γὰργάρforCONJ μὴμήnotPRT-N κληρονομήσεικληρονομέωwill inheritV-FAI-3S theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM τῆςof theT-GSF παιδίσκηςπαιδίσκηslave womanN-GSF μετὰμετάalong withPREP τοῦtheT-GSM υἱοῦυἱόςsonN-GSM τῆςof theT-GSF ἐλευθέρας .ἐλεύθεροςfreeA-GSF Gal 4:31 διό ,διόSo thenCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM οὐκοὐnotPRT-N ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P παιδίσκηςπαιδίσκηof [the] slave womanN-GSF τέκνατέκνονchildrenN-NPN ἀλλὰἀλλάbutCONJ τῆςof theT-GSF ἐλευθέρας .ἐλεύθεροςfreeA-GSF


Gal 5:1 ΤῇInT-DSF ἐλευθερίᾳἐλευθερίαfreedomN-DSF ἡμᾶςἐγώusP-1AP ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἠλευθέρωσεν ·ἐλευθερόωhas set freeV-AAI-3S στήκετεστήκωstand firmV-PAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N πάλινπάλινagainADV ζυγῷζυγόςin a yokeN-DSM δουλείαςδουλείαof slaveryN-GSF ἐνέχεσθε .ἐνέχωentangle yourselvesV-PPM-2P Gal 5:2 ἼδεἴδεBeholdINJ ἐγὼἐγώIP-1NS ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM λέγωλέγωsayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ἐὰνἐάνifCONJ περιτέμνησθε ,περιτέμνωyou shall become circumcisedV-PPS-2P ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ὠφελήσει .ὠφελέωwill profitV-FAI-3S Gal 5:3 μαρτύρομαιμαρτύρομαιI testifyV-PMI-1S δὲδέnowCONJ πάλινπάλινagainADV παντὶπᾶςto everyA-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςmanN-DSM περιτεμνομένῳπεριτέμνωbeing circumcisedV-PPP-DSM ὅτιὅτιthatCONJ ὀφειλέτηςὀφειλέτηςa debtorN-NSM ἐστὶνεἰμίhe isV-PAI-3S ὅλονὅλοςallA-ASM τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςLawN-ASM ποιῆσαι .ποιέωto keepV-AAN Gal 5:4 κατηργήθητεκαταργέωYou are severedV-API-2P ἀπὸἀπόfromPREP Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM οἵτινεςὅστιςwhoeverR-NPM ἐνἐνinPREP νόμῳνόμος[the] LawN-DSM δικαιοῦσθε ,δικαιόωare being justifiedV-PPI-2P τῆςfromT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF ἐξεπέσατε .ἐκπίπτωyou have fallen awayV-AAI-2P Gal 5:5 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP γὰργάρforCONJ Πνεύματιπνεῦμαthrough [the] SpiritN-DSN ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἐλπίδαἐλπίς[the] hopeN-ASF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF ἀπεκδεχόμεθα .ἀπεκδέχομαιeagerly awaitV-PMI-1P Gal 5:6 ἐνἐνInPREP γὰργάρforCONJ ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM οὔτεοὔτεneitherCONJ-N περιτομήπεριτομήcircumcisionN-NSF τιτιςanyX-ASN ἰσχύειἰσχύωhas powerV-PAI-3S οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἀκροβυστίαἀκροβυστίαuncircumcisionN-NSF ἀλλὰἀλλάbut onlyCONJ πίστιςπίστιςfaithN-NSF δι᾽διάthroughPREP ἀγάπηςἀγάπηloveN-GSF ἐνεργουμένη .ἐνεργέωworkingV-PMP-NSF


Gal 5:7 ἘτρέχετετρέχωYou were runningV-IAI-2P καλῶς ·καλῶςwellADV τίςτίςWhoI-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνέκοψενἐγκόπτωcut intoV-AAI-3S τῇtheT-DSF ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF μὴμήnotPRT-N πείθεσθαι ;πείθωto obey?V-PPN Gal 5:8 [This]T-NSF πεισμονὴπεισμονήpersuasion [is]N-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἐκἐκofPREP τοῦthe [One]T-GSM καλοῦντοςκαλέωcallingV-PAP-GSM ὑμᾶς .σύyouP-2AP Gal 5:9 μικρὰμικρόςA littleA-NSF ζύμηζύμηleavenN-NSF ὅλονὅλοςwholeA-ASN τὸtheT-ASN φύραμαφύραμαlumpN-ASN ζυμοῖ .ζυμόωleavensV-PAI-3S Gal 5:10 ἐγὼἐγώIP-1NS πέποιθαπείθωam confidentV-RAI-1S εἰςεἰςas toPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ οὐδὲνοὐδείςnoA-ASN ἄλλοἄλλοςotherA-ASN φρονήσετε ·φρονέωmind will you haveV-FAI-2P The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ταράσσωνταράσσωtroublingV-PAP-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP βαστάσειβαστάζωwill bearV-FAI-3S τὸtheT-ASN κρίμα ,κρίμαjudgmentN-ASN ὅστιςὅστιςwhoeverR-NSM ἐὰνἐάνifPRT .εἰμίhe might beV-PAS-3S Gal 5:11 ἘγὼἐγώIP-1NS δέ ,δέnowCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM εἰεἰifCONJ περιτομὴνπεριτομήcircumcisionN-ASF ἔτιἔτιstillADV κηρύσσω ,κηρύσσωproclaimV-PAI-1S τίτίςwhyI-ASN ἔτιἔτιstillADV διώκομαι ;διώκωam I persecuted?V-PPI-1S ἄραἄραIn that caseCONJ κατήργηταικαταργέωhas been abolishedV-RPI-3S τὸtheT-NSN σκάνδαλονσκάνδαλονoffenseN-NSN τοῦof theT-GSM σταυροῦ .σταυρόςcrossN-GSM Gal 5:12 ὌφελονὄφελονI wishPRT καὶκαίalsoCONJ ἀποκόψονταιἀποκόπτωwill emasculate themselvesV-FMI-3P οἱthoseT-NPM ἀναστατοῦντεςἀναστατόωupsettingV-PAP-NPM ὑμᾶς .σύyouP-2AP


Gal 5:13 ὙμεῖςσύYouP-2NP γὰργάρforCONJ ἐπ᾽ἐπίtoPREP ἐλευθερίᾳἐλευθερίαfreedomN-DSF ἐκλήθητε ,καλέωwere calledV-API-2P ἀδελφοί ·ἀδελφόςbrothersN-VPM μόνονμόνοςbutA-ASN μὴμήnotPRT-N τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανἐλευθερίαfreedomN-ASF εἰςεἰςforPREP ἀφορμὴνἀφορμήan opportunityN-ASF τῇto theT-DSF σαρκί ,σάρξfleshN-DSF ἀλλὰἀλλάRatherCONJ διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF ἀγάπηςἀγάπηloveN-GSF δουλεύετεδουλεύωserveV-PAM-2P ἀλλήλοις .ἀλλήλωνone anotherC-DPM Gal 5:14 -T-NSM γὰργάρForCONJ πᾶςπᾶςthe entireA-NSM νόμοςνόμοςLawN-NSM ἐνἐνinPREP ἑνὶεἷςoneA-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM πεπλήρωται ,πληρόωis fulfilledV-RPI-3S ἐνἐνinPREP τῷ ·thisT-DSM ἈγαπήσειςἀγαπάωYou shall loveV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονπλησίονneighborADV σουσύof youP-2GS ὡςὡςasCONJ σεαυτόν .σεαυτοῦyourselfF-2ASM Gal 5:15 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM δάκνετεδάκνωyou biteV-PAI-2P καὶκαίandCONJ κατεσθίετε ,κατεσθίωdevourV-PAI-2P βλέπετεβλέπωtake heedV-PAM-2P μὴμήlestPRT-N ὑπ᾽ὑπόbyPREP ἀλλήλωνἀλλήλωνone anotherC-GPM ἀναλωθῆτε .ἀναλίσκωyou might be consumedV-APS-2P Gal 5:16 ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S δέ ,δέnowCONJ Πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN περιπατεῖτεπεριπατέωwalkV-PAM-2P καὶκαίandCONJ ἐπιθυμίανἐπιθυμία[the] desireN-ASF σαρκὸςσάρξ[of the] fleshN-GSF οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N τελέσητε .τελέωyou should gratifyV-AAS-2P Gal 5:17 TheT-NSF γὰργάρforCONJ σὰρξσάρξfleshN-NSF ἐπιθυμεῖἐπιθυμέωdesiresV-PAI-3S κατὰκατάagainstPREP τοῦtheT-GSN Πνεύματος ,πνεῦμαSpiritN-GSN τὸ-T-NSN δὲδέandCONJ Πνεῦμαπνεῦμαthe SpiritN-NSN κατὰκατάagainstPREP τῆςtheT-GSF σαρκός ,σάρξfleshN-GSF ταῦταοὗτοςtheseD-NPN γὰργάρforCONJ ἀλλήλοιςἀλλήλωνto one anotherC-DPN ἀντίκειται ,ἀντίκειμαιare opposedV-PMI-3S ἵναἵναin orderCONJ μὴμήnotPRT-N ὅςthatR-APN ἐὰνἐάνifPRT θέλητεθέλωyou might wishV-PAS-2P ταῦταοὗτοςthose thingsD-APN ποιῆτε .ποιέωyou should doV-PAS-2P Gal 5:18 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN ἄγεσθε ,ἄγωyou are led byV-PPI-2P οὐκοὐnotPRT-N ἐστὲεἰμίyou areV-PAI-2P ὑπὸὑπόunderPREP νόμον .νόμος[the] LawN-ASM Gal 5:19 ΦανερὰφανερόςEvidentA-NPN δέδέnowCONJ ἐστινεἰμίareV-PAI-3S τὰtheT-NPN ἔργαἔργονworksN-NPN τῆςof theT-GSF σαρκός ,σάρξfleshN-GSF ἅτινάὅστιςwhichR-NPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S πορνεία ,πορνείαsexual immoralityN-NSF ἀκαθαρσία ,ἀκαθαρσίαimpurityN-NSF ἀσέλγεια ,ἀσέλγειαsensualityN-NSF Gal 5:20 εἰδωλολατρία ,εἰδωλολατρείαidolatryN-NSF φαρμακεία ,φαρμακείαsorceryN-NSF ἔχθραι ,ἔχθραenmitiesN-NPF ἔρις ,ἔριςstrifeN-NSF ζῆλος ,ζῆλοςjealousyN-NSM θυμοί ,θυμόςoutbursts of angerN-NPM ἐριθεῖαι ,ἐριθείαcontentionsN-NPF διχοστασίαι ,διχοστασίαdissensionsN-NPF αἱρέσεις ,αἵρεσιςfactionsN-NPF Gal 5:21 φθόνοι ,φθόνοςenvyingsN-NPM μέθαι ,μέθηdrunkennessesN-NPF κῶμοικῶμοςcarousingN-NPM καὶκαίandCONJ τὰthingsT-NPN ὅμοιαὅμοιοςlikeA-NPN τούτοις ,οὗτοςtheseD-DPN ὅςas to whichR-APN προλέγωπρολέγωI forewarnV-PAI-1S ὑμῖν ,σύyouP-2DP καθὼςκαθώςeven asCONJ προεῖπονπροέπωI warned beforeV-AAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ οἱthoseT-NPM τὰsuchT-APN τοιαῦτατοιοῦτοςthingsD-APN πράσσοντεςπράσσωdoingV-PAP-NPM βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF ΘεοῦθεόςGodsN-GSM οὐοὐnotPRT-N κληρονομήσουσιν .κληρονομέωwill inheritV-FAI-3P Gal 5:22 -T-NSM δὲδέButCONJ καρπὸςκαρπόςthe fruitN-NSM τοῦof theT-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαSpiritN-GSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF χαράχαράjoyN-NSF εἰρήνη ,εἰρήνηpeaceN-NSF μακροθυμίαμακροθυμίαpatienceN-NSF χρηστότηςχρηστότηςkindnessN-NSF ἀγαθωσύνη ,ἀγαθωσύνηgoodnessN-NSF πίστιςπίστιςfaithfulnessN-NSF Gal 5:23 πραΰτηςπραΰτηςgentlenessN-NSF ἐγκράτεια ·ἐγκράτειαself-controlN-NSF κατὰκατάagainstPREP τῶνthingsT-GPN τοιούτωντοιοῦτοςsuchD-GPN οὐκοὐnoPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S νόμος .νόμοςlawN-NSM Gal 5:24 ΟἱThoseT-NPM δὲδέnowCONJ τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM τὴνtheT-ASF σάρκασάρξfleshN-ASF ἐσταύρωσανσταυρόωhave crucifiedV-AAI-3P σὺνσύνwithPREP τοῖς[its]T-DPN παθήμασινπάθημαpassionsN-DPN καὶκαίandCONJ ταῖς-T-DPF ἐπιθυμίαις .ἐπιθυμίαdesiresN-DPF Gal 5:25 ΕἰεἰIfCONJ ζῶμενζάωwe liveV-PAI-1P Πνεύματι ,πνεῦμαby [the] SpiritN-DSN Πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN καὶκαίalsoCONJ στοιχῶμεν .στοιχέωwe should walkV-PAS-1P Gal 5:26 μὴμήNotPRT-N γινώμεθαγίνομαιwe should becomeV-PMS-1P κενόδοξοι ,κενόδοξοςboastfulA-NPM ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM προκαλούμενοι ,προκαλέωprovokingV-PMP-NPM ἀλλήλοιςἀλλήλωνone anotherC-DPM φθονοῦντες .φθονέωenvyingV-PAP-NPM


Gal 6:1 Ἀδελφοί ,ἀδελφόςBrothersN-VPM ἐὰνἐάνifCONJ καὶκαίevenCONJ προλημφθῇπρολαμβάνωshould be overcomeV-APS-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἔνἐνinPREP τινιτιςsomeX-DSN παραπτώματι ,παράπτωμαtrespassN-DSN ὑμεῖςσύyouP-2NP οἱtheT-NPM πνευματικοὶπνευματικόςspiritual [ones]A-NPM καταρτίζετεκαταρτίζωrestoreV-PAM-2P τὸν-T-ASM τοιοῦτοντοιοῦτοςsuch a oneD-ASM ἐνἐνinPREP πνεύματιπνεῦμαa spiritN-DSN πραΰτητος ,πραΰτηςof gentlenessN-GSF σκοπῶνσκοπέωconsideringV-PAP-NSM σεαυτόνσεαυτοῦyourselfF-2ASM μὴμήlestPRT-N καὶκαίalsoCONJ σὺσύyouP-2NS πειρασθῇς .πειράζωbe temptedV-APS-2S Gal 6:2 ἈλλήλωνἀλλήλωνOne anothersC-GPM τὰ-T-APN βάρηβάροςburdensN-APN βαστάζετεβαστάζωbear youV-PAM-2P καὶκαίandCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἀναπληρώσετεἀναπληρόωyou shall fulfillV-FAI-2P τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM Gal 6:3 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ δοκεῖδοκέωthinks [himself]V-PAI-3S τιςτιςanyoneX-NSM εἶναίεἰμίto beV-PAN τιτιςsomethingX-NSN μηδὲνμηδείςnothingA-NSN ὤν ,εἰμίbeingV-PAP-NSM φρεναπατᾷφρεναπατάωhe deceivesV-PAI-3S ἑαυτόν .ἑαυτοῦhimselfF-3ASM Gal 6:4 Τὸ-T-ASN δὲδέButCONJ ἔργονἔργονthe workN-ASN ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM δοκιμαζέτωδοκιμάζωtestV-PAM-3S ἕκαστος ,ἕκαστοςeachA-NSM καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV εἰςεἰςas toPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM μόνονμόνοςaloneA-ASM τὸtheT-ASN καύχημακαύχημαground of boastingN-ASN ἕξειἔχωhe will haveV-FAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰςεἰςas toPREP τὸν-T-ASM ἕτερον ·ἕτεροςanotherA-ASM Gal 6:5 ἕκαστοςἕκαστοςEachA-NSM γὰργάρforCONJ τὸ-T-ASN ἴδιονἴδιοςhis ownA-ASN φορτίονφορτίονloadN-ASN βαστάσει .βαστάζωshall bearV-FAI-3S


Gal 6:6 ΚοινωνείτωκοινωνέωLet shareV-PAM-3S δὲδέnowCONJ the [one]T-NSM κατηχούμενοςκατηχέωbeing taughtV-PPP-NSM τὸνin theT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τῷwith the [one]T-DSM κατηχοῦντικατηχέωteachingV-PAP-DSM ἐνἐνinPREP πᾶσινπᾶςallA-DPN ἀγαθοῖς .ἀγαθόςgood thingsA-DPN Gal 6:7 ΜὴμήNotPRT-N πλανᾶσθε ,πλανάωbe misledV-PPM-2P ΘεὸςθεόςGodN-NSM οὐοὐnotPRT-N μυκτηρίζεται .μυκτηρίζωis mockedV-PPI-3S ὅςWhateverR-ASN γὰργάρforCONJ ἐὰνἐάνifPRT σπείρῃσπείρωmight sowV-PAS⁞AAS-3S ἄνθρωπος ,ἄνθρωποςa manN-NSM τοῦτοοὗτοςthatD-ASN καὶκαίalsoCONJ θερίσει ·θερίζωhe will reapV-FAI-3S Gal 6:8 ὅτιὅτιForCONJ the [one]T-NSM σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF σάρκασάρξfleshN-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF θερίσειθερίζωwill reapV-FAI-3S φθοράν ,φθοράdecayN-ASF The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN θερίσειθερίζωwill reapV-FAI-3S ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςeternalA-ASF Gal 6:9 Τὸ-T-ASN δὲδέAndCONJ καλὸνκαλός[in] wellA-ASN ποιοῦντεςποιέωdoingV-PAP-NPM μὴμήnotPRT-N ἐνκακῶμεν ,ἐκκακέωwe should grow wearyV-PAS-1P καιρῷκαιρόςin timeN-DSM γὰργάρforCONJ ἰδίῳἴδιοςdueA-DSM θερίσομενθερίζωwe will reap a harvestV-FAI-1P μὴμήnotPRT-N ἐκλυόμενοι .ἐκλύωgiving upV-PPP-NPM Gal 6:10 ἌραἄραSoCONJ οὖνοὖνthenCONJ ὡςὡςasCONJ καιρὸνκαιρόςoccasionN-ASM ἔχομεν ,ἔχωwe haveV-PAI-1P ἐργαζώμεθαἐργάζομαιwe should workV-PMS-1P τὸ-T-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-ASN πρὸςπρόςtowardPREP πάντας ,πᾶςallA-APM μάλισταμάλισταespeciallyADV δὲδέnowCONJ πρὸςπρόςtowardPREP τοὺςthoseT-APM οἰκείουςοἰκεῖοςof the householdA-APM τῆςof theT-GSF πίστεως .πίστιςof faithN-GSF


Gal 6:11 ἼδετεεἴδωSeeV-AAM-2P πηλίκοιςπηλίκοςin how largeI-DPN ὑμῖνσύto youP-2DP γράμμασινγράμμαlettersN-DPN ἔγραψαγράφωI have writtenV-AAI-1S τῇwithT-DSF ἐμῇἐμόςmy ownS-1SDSF χειρί .χείρhandN-DSF Gal 6:12 ὍσοιὅσοςAs many asK-NPM θέλουσινθέλωwishV-PAI-3P εὐπροσωπῆσαιεὐπροσωπέωto have a fair appearanceV-AAN ἐνἐνinPREP σαρκί ,σάρξ[the] fleshN-DSF οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM ἀναγκάζουσινἀναγκάζωcompelV-PAI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP περιτέμνεσθαι ,περιτέμνωto be circumcisedV-PPN μόνονμόνοςonlyA-ASN ἵναἵναthatCONJ τῷfor theT-DSM σταυρῷσταυρόςcrossN-DSM τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM μὴμήnotPRT-N διώκωνται .διώκωthey might be persecutedV-PPS-3P Gal 6:13 οὐδὲοὐδέNot evenCONJ-N γὰργάρforCONJ οἱthoseT-NPM περιτεμνόμενοιπεριτέμνωbeing circumcisedV-PPP-NPM αὐτοὶαὐτόςthemselvesP-NPM νόμοννόμος[the] LawN-ASM φυλάσσουσινφυλάσσωkeepV-PAI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ θέλουσινθέλωthey desireV-PAI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP περιτέμνεσθαι ,περιτέμνωto be circumcisedV-PPN ἵναἵναso thatCONJ ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ὑμετέρᾳὑμέτεροςyourA-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF καυχήσωνται .καυχάομαιthey may boastV-AMS-3P Gal 6:14 ἘμοὶἐγώFor meP-1DS δὲδέhoweverCONJ μὴμήneverPRT-N γένοιτογίνομαιmay it beV-AMO-3S καυχᾶσθαικαυχάομαιto boastV-PMN εἰεἰifCONJ μὴμήneverPRT-N ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM σταυρῷσταυρόςcrossN-DSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM δι᾽διάthroughPREP οὗὅςwhichR-GSM ἐμοὶἐγώto meP-1DS κόσμοςκόσμος[the] worldN-NSM ἐσταύρωταισταυρόωhas been crucifiedV-RPI-3S κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K κόσμῳ .κόσμος[to the] worldN-DSM Gal 6:15 οὔτεοὔτεNeitherCONJ-N γὰργάρforCONJ περιτομήπεριτομήcircumcisionN-NSF τίτίςanythingI-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἀκροβυστίαἀκροβυστίαuncircumcisionN-NSF ἀλλὰἀλλάinsteadCONJ καινὴκαινόςa newA-NSF κτίσις .κτίσιςcreationN-NSF Gal 6:16 ΚαὶκαίAndCONJ ὅσοιὅσοςas many asK-NPM τῷthose whoT-DSM κανόνικανώνruleN-DSM τούτῳοὗτοςby thisD-DSM στοιχήσουσιν ,στοιχέωwill walkV-FAI-3P εἰρήνηεἰρήνηpeace [be]N-NSF ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ ἔλεοςἔλεοςmercyN-NSN καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Gal 6:17 ΤοῦTheT-GSN λοιποῦλοιποῦhenceforthA-GSN κόπουςκόποςtroublesN-APM μοιἐγώto meP-1DS μηδεὶςμηδείςno oneA-NSM παρεχέτω ·παρέχωlet giveV-PAM-3S ἐγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ τὰtheT-APN στίγματαστίγμαmarksN-APN τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ἐνἐνonPREP τῷof theT-DSN σώματίσῶμαbodyN-DSN μουἐγώof meP-1GS βαστάζω .βαστάζωbearV-PAI-1S


Gal 6:18 TheT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM μετὰμετά[be] withPREP τοῦtheT-GSN πνεύματοςπνεῦμαspiritN-GSN ὑμῶν ,σύof youP-2GP ἀδελφοί ·ἀδελφόςbrothersN-VPM Ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


Eph 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἀπόστολοςἀπόστολοςan apostleN-NSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM διὰδιάbyPREP θελήματοςθέλημα[the] willN-GSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ΤοῖςTo theT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM τοῖς-T-DPM οὖσινεἰμίbeingV-PAP-DPM ἐνἐνinPREP ἘφέσῳἜφεσοςEphesusN-DSF καὶκαίandCONJ πιστοῖςπιστόςfaithfulA-DPM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM Eph 1:2 ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM Πατρὸςπατήρ[the] FatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


Eph 1:3 ΕὐλογητὸςεὐλογητόςBlessed [be]A-NSM theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM καὶκαίandCONJ ΠατὴρπατήρFatherN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM the [One]T-NSM εὐλογήσαςεὐλογέωhaving blessedV-AAP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐνἐνwithPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF εὐλογίᾳεὐλογίαblessingN-DSF πνευματικῇπνευματικόςspiritualA-DSF ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοιςἐπουράνιοςheavenly realmsA-DPN ἐνἐνinPREP Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM Eph 1:4 καθὼςκαθώςjust asCONJ ἐξελέξατοἐκλέγωHe choseV-AMI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM πρὸπρόbeforePREP καταβολῆςκαταβολή[the] foundationN-GSF κόσμουκόσμοςof [the] worldN-GSM εἶναιεἰμίto beV-PAN ἡμᾶςἐγώfor usP-1AP ἁγίουςἅγιοςholyA-APM καὶκαίandCONJ ἀμώμουςἄμωμοςblamelessA-APM κατενώπιονκατενώπιονbeforePREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἐνἐνinPREP ἀγάπῃ ,ἀγάπηloveN-DSF Eph 1:5 προορίσαςπροορίζωhaving predestinedV-AAP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP εἰςεἰςforPREP υἱοθεσίανυἱοθεσίαdivine adoption as sonsN-ASF διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM εἰςεἰςtoPREP αὐτόν ,αὐτόςHimselfP-ASM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF εὐδοκίανεὐδοκίαgood pleasureN-ASF τοῦof theT-GSN θελήματοςθέλημαwillN-GSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM Eph 1:6 εἰςεἰςtoPREP ἔπαινονἔπαινος[the] praiseN-ASM δόξηςδόξαof [the] gloryN-GSF τῆςof theT-GSF χάριτοςχάριςof graceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἧςὅςwhichR-GSF ἐχαρίτωσενχαριτόωHe has freely givenV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM Ἠγαπημένῳ .ἀγαπάωBeloved [One]V-RPP-DSM Eph 1:7 ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσινἀπολύτρωσιςredemptionN-ASF διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM τὴνtheT-ASF ἄφεσινἄφεσιςforgivenessN-ASF τῶν-T-GPN παραπτωμάτων ,παράπτωμαof trespassesN-GPN κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN πλοῦτοςπλοῦτοςrichesN-ASN τῆςof theT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM Eph 1:8 ἧςὅςwhichR-GSF ἐπερίσσευσενπερισσεύωHe lavishedV-AAI-3S εἰςεἰςuponPREP ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF καὶκαίandCONJ φρονήσει ,φρόνησιςunderstandingN-DSF Eph 1:9 γνωρίσαςγνωρίζωhaving made knownV-AAP-NSM ἡμῖνἐγώto usP-1DP τὸtheT-ASN μυστήριονμυστήριονmysteryN-ASN τοῦof theT-GSN θελήματοςθέλημαwillN-GSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF εὐδοκίανεὐδοκίαpleasureN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἣνὅςwhichR-ASF προέθετοπροτίθημιHe purposedV-AMI-3S ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM Eph 1:10 εἰςεἰςforPREP οἰκονομίανοἰκονομία[the] administrationN-ASF τοῦof theT-GSN πληρώματοςπλήρωμαfullnessN-GSN τῶνof theT-GPM καιρῶν ,καιρόςtimesN-GPM ἀνακεφαλαιώσασθαιἀνακεφαλαιόομαιto bring togetherV-AMN τὰtheT-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM τὰthe thingsT-APN ἐπὶἐπίinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςοὐρανόςheavensN-DPM καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἐνἐνinPREP αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Eph 1:11 ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM καὶκαίalsoCONJ ἐκληρώθημενκληρόωwe have obtained an inheritanceV-API-1P προορισθέντεςπροορίζωhaving been predestinedV-APP-NPM κατὰκατάaccording toPREP πρόθεσινπρόθεσις[the] purposeN-ASF τοῦof the [One]T-GSM τὰ-T-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN ἐνεργοῦντοςἐνεργέωworkingV-PAP-GSM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF βουλὴνβουλήcounselN-ASF τοῦof theT-GSN θελήματοςθέλημαwillN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM Eph 1:12 εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίto beV-PAN ἡμᾶςἐγώusP-1AP εἰςεἰςtoPREP ἔπαινονἔπαινος[the] praiseN-ASM δόξηςδόξαof [the] gloryN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τοὺςthe [ones]T-APM προηλπικόταςπροελπίζωhaving first trustedV-RAP-APM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM Χριστῷ .ΧριστόςChristN-DSM Eph 1:13 ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τῆς-T-GSF ἀληθείας ,ἀλήθειαof truthN-GSF τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τῆςof theT-GSF σωτηρίαςσωτηρίαsalvationN-GSF ὑμῶν ,σύof youP-2GP ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM καὶκαίalsoCONJ πιστεύσαντεςπιστεύωhaving believedV-AAP-NPM ἐσφραγίσθητεσφραγίζωyou were sealedV-API-2P τῷwith theT-DSN ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN τῆς-T-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαof promiseN-GSF τῷ-T-DSN Ἁγίῳ ,ἅγιοςHolyA-DSN Eph 1:14 ὅςwhoR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀρραβὼνἀρραβών[the] guaranteeN-NSM τῆςof theT-GSF κληρονομίαςκληρονομίαinheritanceN-GSF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP εἰςεἰςtoPREP ἀπολύτρωσινἀπολύτρωσις[the] redemptionN-ASF τῆςof theT-GSF περιποιήσεως ,περιποίησιςacquired possessionN-GSF εἰςεἰςtoPREP ἔπαινονἔπαινος[the] praiseN-ASM τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Eph 1:15 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN κἀγώκἀγώI alsoP-1NS-K ἀκούσαςἀκούωhaving heard ofV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF καθ᾽κατάamongPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP πίστινπίστιςfaithN-ASF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF τὴν-T-ASF εἰςεἰςtowardPREP πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM ἁγίουςἅγιοςsaintsA-APM Eph 1:16 οὐοὐnotPRT-N παύομαιπαύωdo ceaseV-PMI-1S εὐχαριστῶνεὐχαριστέωgiving thanksV-PAP-NSM ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶνσύyouP-2GP μνείανμνείαmentionN-ASF ποιούμενοςποιέωmakingV-PMP-NSM ἐπὶἐπίinPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνπροσευχήprayersN-GPF μου ,ἐγώof meP-1GS Eph 1:17 ἵναἵναthatCONJ theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM τῆς-T-GSF δόξης ,δόξαof gloryN-GSF δώῃδίδωμιmay giveV-AAS-3S ὑμῖνσύto youP-2DP πνεῦμαπνεῦμα[a] spiritN-ASN σοφίαςσοφίαof wisdomN-GSF καὶκαίandCONJ ἀποκαλύψεωςἀποκάλυψιςrevelationN-GSF ἐνἐνinPREP ἐπιγνώσειἐπίγνωσις[the] knowledgeN-DSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM Eph 1:18 πεφωτισμένουςφωτίζωbeing enlightenedV-RPP-APM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM τῆςof theT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP εἰςεἰςin order forPREP τὸ-T-ASN εἰδέναιεἴδωto knowV-RAN ὑμᾶςσύyouP-2AP τίςτίςwhatI-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ἐλπὶςἐλπίςhopeN-NSF τῆςof theT-GSF κλήσεωςκλῆσιςcallingN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM τίςτίςwhatI-NSM [are] theT-NSM πλοῦτοςπλοῦτοςrichesN-NSM τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τῆςof theT-GSF κληρονομίαςκληρονομίαinheritanceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM ἁγίοις ,ἅγιοςsaintsA-DPM Eph 1:19 καὶκαίandCONJ τίτίςwhatI-NSN τὸ[is] theT-NSN ὑπερβάλλονὑπερβάλλωsurpassingV-PAP-NSN μέγεθοςμέγεθοςgreatnessN-NSN τῆςof theT-GSF δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςtowardPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP τοὺςthoseT-APM πιστεύονταςπιστεύωbelievingV-PAP-APM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF ἐνέργειανἐνέργειαworkingN-ASF τοῦof theT-GSN κράτουςκράτοςmightN-GSN τῆςof theT-GSF ἰσχύοςἰσχύςstrengthN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Eph 1:20 ἣνὅςwhichR-ASF ἐνήργηκενἐνεργέωHe workedV-RAI-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἐγείραςἐγείρωhaving raisedV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM καὶκαίandCONJ καθίσαςκαθίζωhaving set [Him]V-AAP-NSM ἐνἐνatPREP δεξιᾷδεξιός[the] right handA-DSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοιςἐπουράνιοςheavenly realmsA-DPN Eph 1:21 ὑπεράνωὑπεράνωabovePREP πάσηςπᾶςeveryA-GSF ἀρχῆςἀρχήprincipalityN-GSF καὶκαίandCONJ ἐξουσίαςἐξουσίαauthorityN-GSF καὶκαίandCONJ δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF καὶκαίandCONJ κυριότητοςκυριότηςdominionN-GSF καὶκαίandCONJ παντὸςπᾶςeveryA-GSN ὀνόματοςὄνομαnameN-GSN ὀνομαζομένου ,ὀνομάζωbeing namedV-PPP-GSN οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM αἰῶνιαἰώνageN-DSM τούτῳοὗτοςthisD-DSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP τῷthe [one]T-DSM μέλλοντι ·μέλλωcomingV-PAP-DSM Eph 1:22 καὶκαίAndCONJ πάνταπᾶςall thingsA-APN ὑπέταξενὑποτάσσωHe putV-AAI-3S ὑπὸὑπόunderPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S κεφαλὴνκεφαλή[to be] headN-ASF ὑπὲρὑπέρoverPREP πάνταπᾶςall thingsA-APN τῇto theT-DSF ἐκκλησίᾳ ,ἐκκλησίαchurchN-DSF Eph 1:23 ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM τὸtheT-NSN πλήρωμαπλήρωμαfullnessN-NSN τοῦof the [One]T-GSM τὰ-T-APN πάνταπᾶςallA-APN ἐνἐνinPREP πᾶσινπᾶςallA-DPN πληρουμένου .πληρόωfillingV-PMP-GSM


Eph 2:1 ΚαὶκαίAndCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP ὄνταςεἰμίbeingV-PAP-APM νεκροὺςνεκρόςdeadA-APM τοῖςin theT-DPN παραπτώμασινπαράπτωμαtrespassesN-DPN καὶκαίandCONJ ταῖςtheT-DPF ἁμαρτίαιςἁμαρτίαsinsN-DPF ὑμῶν ,σύof youP-2GP Eph 2:2 ἐνἐνinPREP αἷςὅςwhichR-DPF ποτεποτέoncePRT περιεπατήσατεπεριπατέωyou walkedV-AAI-2P κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνααἰώνageN-ASM τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτου ,οὗτοςof thisD-GSM κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM ἄρχονταἄρχωνrulerN-ASM τῆςof theT-GSF ἐξουσίαςἐξουσίαauthorityN-GSF τοῦof theT-GSM ἀέρος ,ἀήρairN-GSM τοῦtheT-GSN πνεύματοςπνεῦμαspiritN-GSN τοῦ-T-GSN νῦννῦνnowADV ἐνεργοῦντοςἐνεργέωworkingV-PAP-GSN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM υἱοῖςυἱόςsonsN-DPM τῆς-T-GSF ἀπειθείας ·ἀπείθειαof disobedienceN-GSF Eph 2:3 ἐνἐνamongPREP οἷςὅςwhomR-DPM καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP πάντεςπᾶςallA-NPM ἀνεστράφημένἀναστρέφωlivedV-API-1P ποτεποτέoncePRT ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐπιθυμίαιςἐπιθυμίαdesiresN-DPF τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ποιοῦντεςποιέωdoingV-PAP-NPM τὰtheT-APN θελήματαθέλημαthings willedN-APN τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF καὶκαίandCONJ τῶνof [its]T-GPF διανοιῶν ,διάνοιαthoughtsN-GPF καὶκαίandCONJ ἤμεθαεἰμίwe wereV-IMI-1P τέκνατέκνονchildrenN-NPN φύσειφύσιςby natureN-DSF ὀργῆςὀργήof wrathN-GSF ὡςὡςasCONJ καὶκαίevenCONJ οἱtheT-NPM λοιποί ·λοιπόςrestA-NPM Eph 2:4 -T-NSM δὲδέButCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM πλούσιοςπλούσιοςrichA-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP ἐλέει ,ἔλεοςmercyN-DSN διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF πολλὴνπολύςgreatA-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἣνὅςwith whichR-ASF ἠγάπησενἀγαπάωHe lovedV-AAI-3S ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP Eph 2:5 καὶκαίevenCONJ ὄνταςεἰμίbeingV-PAP-APM ἡμᾶςἐγώweP-1AP νεκροὺςνεκρόςdeadA-APM τοῖς-T-DPN παραπτώμασινπαράπτωμαin trespassesN-DPN συνεζωοποίησενσυζωοποιέωmade [us] alive withV-AAI-3S τῷ-T-DSM Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM χάριτίχάριςby graceN-DSF ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P σεσῳσμένοι—σῴζωsavedV-RPP-NPM Eph 2:6 καὶκαίandCONJ συνήγειρενσυνεγείρωHe raised [us] up togetherV-AAI-3S καὶκαίandCONJ συνεκάθισενσυγκαθίζωseated [us] togetherV-AAI-3S ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοιςἐπουράνιοςheavenly realmsA-DPN ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM Eph 2:7 ἵναἵναin order thatCONJ ἐνδείξηταιἐνδείκνυμιHe might showV-AMS-3S ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM αἰῶσιναἰώνagesN-DPM τοῖςthatT-DPM ἐπερχομένοιςἐπέρχομαι[are] comingV-PMP-DPM τὸtheT-ASN ὑπερβάλλονὑπερβάλλωsurpassingV-PAP-ASN πλοῦτοςπλοῦτοςrichesN-ASN τῆςof theT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP χρηστότητιχρηστότηςkindnessN-DSF ἐφ᾽ἐπίtowardPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM Eph 2:8 Τῇ-T-DSF γὰργάρForCONJ χάριτίχάριςby graceN-DSF ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P σεσῳσμένοισῴζωsavedV-RPP-NPM διὰδιάthroughPREP πίστεως ·πίστιςfaithN-GSF καὶκαίandCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἐξἐκofPREP ὑμῶν ,σύyourselvesP-2GP Θεοῦθεός[it is] of GodN-GSM τὸtheT-NSN δῶρον ·δῶρονgiftN-NSN Eph 2:9 οὐκοὐnotPRT-N ἐξἐκas a result ofPREP ἔργων ,ἔργονworksN-GPN ἵναἵναso thatCONJ μήμήnotPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM καυχήσηται .καυχάομαιmay boastV-AMS-3S Eph 2:10 αὐτοῦαὐτόςOf HimP-GSM γάργάρforCONJ ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P ποίημα ,ποίημαworkmanshipN-NSN κτισθέντεςκτίζωhaving been createdV-APP-NPM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM ἐπὶἐπίforPREP ἔργοιςἔργονworksN-DPN ἀγαθοῖςἀγαθόςgoodA-DPN οἷςὅςwhichR-DPN προητοίμασενπροετοιμάζωprepared beforehandV-AAI-3S -T-NSM Θεὸς ,θεόςGodN-NSM ἵναἵναthatCONJ ἐνἐνinPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPN περιπατήσωμεν .περιπατέωwe should walkV-AAS-1P Eph 2:11 ΔιὸδιόThereforeCONJ μνημονεύετεμνημονεύωrememberV-PAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ ποτὲποτέformerlyPRT ὑμεῖςσύyouP-2NP τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςGentilesN-NPN ἐνἐνinPREP σαρκί ,σάρξ[the] fleshN-DSF οἱthe onesT-NPM λεγόμενοιλέγωbeing calledV-PPP-NPM ἀκροβυστίαἀκροβυστία[the] uncircumcisionN-NSF ὑπὸὑπόbyPREP τῆςthatT-GSF λεγομένηςλέγωbeing calledV-PPP-GSF περιτομῆςπεριτομή[the] circumcisionN-GSF ἐνἐνinPREP σαρκὶσάρξ[the] fleshN-DSF χειροποιήτου ,χειροποίητοςmade by handsA-GSF Eph 2:12 ὅτιὅτιthatCONJ ἦτεεἰμίyou wereV-IAI-2P τῷat theT-DSM καιρῷκαιρόςtimeN-DSM ἐκείνῳἐκεῖνοςthatD-DSM χωρὶςχωρίςseparate fromPREP Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM ἀπηλλοτριωμένοιἀπαλλοτριόωalienated fromV-RPP-NPM τῆςtheT-GSF πολιτείαςπολιτείαcommonwealthN-GSF τοῦ-T-GSM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM καὶκαίandCONJ ξένοιξένοςstrangersA-NPM τῶνto theT-GPF διαθηκῶνδιαθήκηcovenantsN-GPF τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίας ,ἐπαγγελίαpromiseN-GSF ἐλπίδαἐλπίςhopeN-ASF μὴμήnotPRT-N ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ ἄθεοιἄθεοςwithout GodA-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ .κόσμοςworldN-DSM Eph 2:13 νυνὶνυνίNowADV δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM ὑμεῖςσύyouP-2NP οἵὅςthe [ones]R-NPM ποτεποτέoncePRT ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM μακρὰνμακρόςfar offA-ASF ἐγενήθητεγίνομαιhave becomeV-AMI-2P ἐγγὺςἐγγύςnearADV ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSN αἵματιαἷμαbloodN-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM Eph 2:14 ΑὐτὸςαὐτόςHe HimselfP-NSM γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP -T-NSM ποιήσαςποιέωhaving madeV-AAP-NSM τὰ-T-APN ἀμφότεραἀμφότεροςbothA-APN ἓνεἷςoneA-ASN καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN μεσότοιχονμεσότοιχοςbarrierN-ASN τοῦof theT-GSM φραγμοῦφραγμόςfenceN-GSM λύσας ,λύωhaving broken downV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF ἔχθρανἔχθραhostilityN-ASF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM Eph 2:15 τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM τῶν-T-GPF ἐντολῶνἐντολήof commandmentsN-GPF ἐνἐνinPREP δόγμασινδόγμαordinancesN-DPN καταργήσας ,καταργέωhaving annulledV-AAP-NSM ἵναἵναso thatCONJ τοὺςtheT-APM δύοδύοtwoA-APM κτίσῃκτίζωHe might createV-AAS-3S ἐνἐνinPREP αὑτῷἑαυτοῦHimselfF-3DSM εἰςεἰςintoPREP ἕναεἷςoneA-ASM καινὸνκαινόςnewA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM ποιῶνποιέωmakingV-PAP-NSM εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF Eph 2:16 καὶκαίandCONJ ἀποκαταλλάξῃἀποκαταλλάσσωHe might reconcileV-AAS-3S τοὺς-T-APM ἀμφοτέρουςἀμφότεροςbothA-APM ἐνἐνinPREP ἑνὶεἷςoneA-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ ,σταυρόςcrossN-GSM ἀποκτείναςἀποκτείνωhaving slainV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF ἔχθρανἔχθραhostilityN-ASF ἐνἐνbyPREP αὐτῷ .αὐτόςitP-DSM Eph 2:17 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM εὐηγγελίσατοεὐαγγελίζομαιHe proclaimed the gospelV-AMI-3S εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF ὑμῖνσύto youP-2DP τοῖςthe [ones]T-DPM μακρὰνμακρόςfar offA-ASF καὶκαίandCONJ εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF τοῖςto thoseT-DPM ἐγγύς ·ἐγγύςnearADV Eph 2:18 ὅτιὅτιForCONJ δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P τὴνtheT-ASF προσαγωγὴνπροσαγωγήaccessN-ASF οἱ-T-NPM ἀμφότεροιἀμφότεροςbothA-NPM ἐνἐνbyPREP ἑνὶεἷςoneA-DSN ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα .πατήρFatherN-ASM Eph 2:19 ἌραἄραSoCONJ οὖνοὖνthenCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV ἐστὲεἰμίare youV-PAI-2P ξένοιξένοςstrangersA-NPM καὶκαίandCONJ πάροικοιπάροικοςaliensA-NPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐστὲεἰμίareV-PAI-2P συμπολῖταισυμπολίτηςfellow citizensN-NPM τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM καὶκαίandCONJ οἰκεῖοιοἰκεῖοςof the householdA-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM Eph 2:20 ἐποικοδομηθέντεςἐποικοδομέωhaving been builtV-APP-NPM ἐπὶἐπίuponPREP τῷtheT-DSM θεμελίῳθεμέλιοςfoundationN-DSM τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM καὶκαίandCONJ προφητῶν ,προφήτηςprophetsN-GPM ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM ἀκρογωνιαίουἀκρογωνιαῖος[the] cornerstoneA-GSM αὐτοῦαὐτόςHimselfP-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-GSM Eph 2:21 ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM πᾶσαπᾶςthe wholeA-NSF οἰκοδομὴοἰκοδομήbuildingN-NSF συναρμολογουμένησυναρμολογέωbeing fitted togetherV-PPP-NSF αὔξειαὐξάνωis increasingV-PAI-3S εἰςεἰςintoPREP ναὸνναόςa templeN-ASM ἅγιονἅγιοςholyA-ASM ἐνἐνinPREP Κυρίῳ ,κύριος[the] LordN-DSM Eph 2:22 ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP συνοικοδομεῖσθεσυνοικοδομέωare being built togetherV-PPI-2P εἰςεἰςforPREP κατοικητήριονκατοικητήριονa habitationN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP Πνεύματι .πνεῦμα[the] SpiritN-DSN


Eph 3:1 ΤούτουοὗτοςOf thisD-GSN χάρινχάρινfor reasonPREP ἐγὼἐγώIP-1NS ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM theT-NSM δέσμιοςδέσμιοςprisonerN-NSM τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶνσύyouP-2GP τῶν-T-GPN ἐθνῶν—ἔθνοςGentilesN-GPN Eph 3:2 ΕἴεἰIfCONJ γεγέindeedPRT ἠκούσατεἀκούωyou have heard ofV-AAI-2P τὴνtheT-ASF οἰκονομίανοἰκονομίαadministrationN-ASF τῆςof theT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τῆς-T-GSF δοθείσηςδίδωμιhaving been givenV-APP-GSF μοιἐγώto meP-1DS εἰςεἰςtowardPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP Eph 3:3 ὅτιὅτιthatCONJ κατὰκατάbyPREP ἀποκάλυψινἀποκάλυψιςrevelationN-ASF ἐγνωρίσθηγνωρίζωHe made knownV-API-3S μοιἐγώto meP-1DS τὸtheT-NSN μυστήριον ,μυστήριονmysteryN-NSN καθὼςκαθώςjust asCONJ προέγραψαπρογράφωI have written beforeV-AAI-1S ἐνἐνinPREP ὀλίγῳ ,ὀλίγοςbriefA-DSN Eph 3:4 πρὸςπρόςbyPREP ὅςwhichR-ASN δύνασθεδύναμαιyou are ableV-PMI-2P ἀναγινώσκοντεςἀναγινώσκωreading [it]V-PAP-NPM νοῆσαινοέωto understandV-AAN τὴνtheT-ASF σύνεσίνσύνεσιςinsightN-ASF μουἐγώof meP-1GS ἐνἐνintoPREP τῷtheT-DSN μυστηρίῳμυστήριονmysteryN-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM Eph 3:5 ὅςwhichR-NSN ἑτέραιςἕτεροςin otherA-DPF γενεαῖςγενεάgenerationsN-DPF οὐκοὐnotPRT-N ἐγνωρίσθηγνωρίζωwas made knownV-API-3S τοῖςto theT-DPM υἱοῖςυἱόςsonsN-DPM τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM ὡςὡςasCONJ νῦννῦνnowADV ἀπεκαλύφθηἀποκαλύπτωit has been revealedV-API-3S τοῖςtoT-DPM ἁγίοιςἅγιοςholyA-DPM ἀποστόλοιςἀπόστολοςapostlesN-DPM αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM καὶκαίandCONJ προφήταιςπροφήτηςprophetsN-DPM ἐνἐνinPREP Πνεύματι ,πνεῦμα[the] SpiritN-DSN Eph 3:6 εἶναιεἰμίareV-PAN τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςGentilesN-APN συνκληρονόμασυγκληρονόμοςjoint-heirsA-APN καὶκαίandCONJ σύσσωμασύσσωμοςa joint-bodyA-APN καὶκαίandCONJ συμμέτοχασυμμέτοχοςjoint-partakersA-APN τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαpromiseN-GSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίου ,εὐαγγέλιονgospelN-GSN Eph 3:7 οὗὅςof whichR-GSN ἐγενήθηνγίνομαιI becameV-AMI-1S διάκονοςδιάκονοςservantN-NSM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF δωρεὰνδωρεάgiftN-ASF τῆςof theT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τῆς-T-GSF δοθείσηςδίδωμιhaving been givenV-APP-GSF μοιἐγώto meP-1DS κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF ἐνέργειανἐνέργειαworkingN-ASF τῆςof theT-GSF δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


Eph 3:8 ἘμοὶἐγώTo meP-1DS τῷtheT-DSM ἐλαχιστοτέρῳἐλάχιστοςvery leastA-DSM πάντωνπᾶςof allA-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF αὕτη ,οὗτοςthisD-NSF τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN εὐαγγελίσασθαιεὐαγγελίζομαιto preachV-AMN τὸtheT-ASN ἀνεξιχνίαστονἀνεξιχνίαστοςunsearchableA-ASN πλοῦτοςπλοῦτοςrichesN-ASN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM Eph 3:9 καὶκαίandCONJ φωτίσαιφωτίζωto enlightenV-AAN πάνταςπᾶςallA-APM τίςτίςwhat [is]I-NSF theT-NSF οἰκονομίαοἰκονομίαadministrationN-NSF τοῦof theT-GSN μυστηρίουμυστήριονmysteryN-GSN τοῦ-T-GSN ἀποκεκρυμμένουἀποκρύπτωhaving been hiddenV-RPP-GSN ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM αἰώνωναἰώνagesN-GPM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM τῷthe [One]T-DSM τὰ-T-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN κτίσαντι ,κτίζωhaving createdV-AAP-DSM Eph 3:10 ἵναἵναso thatCONJ γνωρισθῇγνωρίζωshould be made knownV-APS-3S νῦννῦνnowADV ταῖςto theT-DPF ἀρχαῖςἀρχήrulersN-DPF καὶκαίandCONJ ταῖςtheT-DPF ἐξουσίαιςἐξουσίαauthoritiesN-DPF ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοιςἐπουράνιοςheavenly realmsA-DPN διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF theT-NSF πολυποίκιλοςπολυποίκιλοςmanifoldA-NSF σοφίασοφίαwisdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM Eph 3:11 κατὰκατάaccording toPREP πρόθεσινπρόθεσις[the] purposeN-ASF τῶνof theT-GPM αἰώνωναἰώνagesN-GPM ἣνὅςwhichR-ASF ἐποίησενποιέωHe accomplishedV-AAI-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM τῷtheT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP Eph 3:12 ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P τὴν-T-ASF παρρησίανπαρρησίαboldnessN-ASF καὶκαίandCONJ προσαγωγὴνπροσαγωγήaccessN-ASF ἐνἐνinPREP πεποιθήσειπεποίθησιςconfidenceN-DSF διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςfrom HimP-GSM Eph 3:13 ΔιὸδιόThereforeCONJ αἰτοῦμαιαἰτέωI implore [you]V-PMI-1S μὴμήnotPRT-N ἐνκακεῖνἐκκακέωto lose heartV-PAN ἐνἐνatPREP ταῖςtheT-DPF θλίψεσίνθλῖψιςtribulationsN-DPF μουἐγώof meP-1GS ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S δόξαδόξαgloryN-NSF ὑμῶν .σύof youP-2GP


Eph 3:14 Τούτουοὗτος of thisD-GSN χάρινχάρινfor reasonPREP κάμπτωκάμπτωI bowV-PAI-1S τὰtheT-APN γόνατάγόνυkneesN-APN μουἐγώof meP-1GS πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,πατήρFatherN-ASM Eph 3:15 ἐξἐκfromPREP οὗὅςwhomR-GSM πᾶσαπᾶςeveryA-NSF πατριὰπατριάfamilyN-NSF ἐνἐνinPREP οὐρανοῖςοὐρανός[the] heavensN-DPM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP γῆςγῆearthN-GSF ὀνομάζεται ,ὀνομάζωis namedV-PPI-3S Eph 3:16 ἵναἵναthatCONJ δῷδίδωμιHe might giveV-AAS-3S ὑμῖνσύyouP-2DP κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN πλοῦτοςπλοῦτοςrichesN-ASN τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM δυνάμειδύναμιςwith powerN-DSF κραταιωθῆναικραταιόωto be strengthenedV-APN διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςinPREP τὸνtheT-ASM ἔσωἔσωinnerADV ἄνθρωπον ,ἄνθρωποςmanN-ASM Eph 3:17 κατοικῆσαικατοικέω[for] to dwellV-AAN τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ὑμῶν ,σύof youP-2GP ἐνἐνinPREP ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF ἐρριζωμένοιῥιζόωbeing rootedV-RPP-NPM καὶκαίandCONJ τεθεμελιωμένοι ,θεμελιόωbeing foundedV-RPP-NPM Eph 3:18 ἵναἵναso thatCONJ ἐξισχύσητεἐξισχύωyou may be fully ableV-AAS-2P καταλαβέσθαικαταλαμβάνωto comprehendV-AMN σὺνσύνwithPREP πᾶσινπᾶςallA-DPM τοῖςtheT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM τίτίςwhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN πλάτοςπλάτοςbreadthN-NSN καὶκαίandCONJ μῆκοςμῆκοςlengthN-NSN καὶκαίandCONJ ὕψοςὕψοςheightN-NSN καὶκαίandCONJ βάθος ,βάθοςdepthN-NSN Eph 3:19 γνῶναίγινώσκωto knowV-AAN τετεthenCONJ τὴνtheT-ASF ὑπερβάλλουσανὑπερβάλλωsurpassingV-PAP-ASF τῆς-T-GSF γνώσεωςγνῶσιςknowledgeN-GSF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM ἵναἵναso thatCONJ πληρωθῆτεπληρόωyou may be filledV-APS-2P εἰςεἰςuntoPREP πᾶνπᾶςallA-ASN τὸtheT-ASN πλήρωμαπλήρωμαfullnessN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Eph 3:20 ΤῷTo the [One]T-DSM δὲδέnowCONJ δυναμένῳδύναμαιbeing ableV-PMP-DSM ὑπὲρὑπέρabovePREP πάνταπᾶςall thingsA-APN ποιῆσαιποιέωto doV-AAN ὑπερεκπερισσοῦὑπερεκπερισσοῦexceedinglyADV ὧνὅςthatR-GPN αἰτούμεθααἰτέωwe askV-PMI-1P orCONJ νοοῦμεννοέωthinkV-PAI-1P κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF δύναμινδύναμιςpowerN-ASF τὴν-T-ASF ἐνεργουμένηνἐνεργέωworkingV-PMP-ASF ἐνἐνinPREP ἡμῖν ,ἐγώusP-1DP Eph 3:21 αὐτῷαὐτόςto Him [be]P-DSM theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησίαchurchN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM εἰςεἰςtoPREP πάσαςπᾶςallA-APF τὰςtheT-APF γενεὰςγενεάgenerationsN-APF τοῦof theT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,αἰώνagesN-GPM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


Eph 4:1 ΠαρακαλῶπαρακαλέωExhortV-PAI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐγὼἐγώIP-1NS theT-NSM δέσμιοςδέσμιοςprisonerN-NSM ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM ἀξίωςἀξίωςworthilyADV περιπατῆσαιπεριπατέωto walkV-AAN τῆςof theT-GSF κλήσεωςκλῆσιςcallingN-GSF ἧςὅςto whichR-GSF ἐκλήθητε ,καλέωyou were calledV-API-2P Eph 4:2 μετὰμετάwithPREP πάσηςπᾶςallA-GSF ταπεινοφροσύνηςταπεινοφροσύνηhumilityN-GSF καὶκαίandCONJ πραΰτητος ,πραΰτηςgentlenessN-GSF μετὰμετάwithPREP μακροθυμίας ,μακροθυμίαpatienceN-GSF ἀνεχόμενοιἀνέχωbearing withV-PMP-NPM ἀλλήλωνἀλλήλωνone anotherC-GPM ἐνἐνinPREP ἀγάπῃ ,ἀγάπηloveN-DSF Eph 4:3 σπουδάζοντεςσπουδάζωbeing diligentV-PAP-NPM τηρεῖντηρέωto keepV-PAN τὴνtheT-ASF ἑνότηταἑνότηςunityN-ASF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM συνδέσμῳσύνδεσμοςbondN-DSM τῆς-T-GSF εἰρήνης ·εἰρήνηof peaceN-GSF Eph 4:4 ἓνεἷςoneA-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN καὶκαίandCONJ ἓνεἷςoneA-NSN Πνεῦμα ,πνεῦμαSpiritN-NSN καθὼςκαθώςjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐκλήθητεκαλέωyou were calledV-API-2P ἐνἐνintoPREP μιᾷεἷςoneA-DSF ἐλπίδιἐλπίςhopeN-DSF τῆςof theT-GSF κλήσεωςκλῆσιςcallingN-GSF ὑμῶν ·σύof youP-2GP
Eph 4:5 εἷςεἷςoneA-NSM Κύριος ,κύριοςLordN-NSM μίαεἷςoneA-NSF πίστις ,πίστιςfaithN-NSF ἓνεἷςoneA-NSN βάπτισμα ,βάπτισμαbaptismN-NSN
Eph 4:6 εἷςεἷςoneA-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM καὶκαίandCONJ ΠατὴρπατήρFatherN-NSM πάντων ,πᾶςof allA-GPM⁞GPN
who [is]T-NSM ἐπὶἐπίoverPREP πάντωνπᾶςallA-GPM⁞GPN καὶκαίandCONJ διὰδιάthroughPREP πάντωνπᾶςallA-GPM⁞GPN καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP πᾶσιν .πᾶςallA-DPM Eph 4:7 ἙνὶεἷςOneA-DSM δὲδέnowCONJ ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐδόθηδίδωμιhas been givenV-API-3S -T-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN μέτρονμέτρονmeasureN-ASN τῆςof theT-GSF δωρεᾶςδωρεάgiftN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM Eph 4:8 διὸδιόThereforeCONJ λέγει ·λέγωit saysV-PAI-3S
ἈναβὰςἀναβαίνωHaving ascendedV-AAP-NSM εἰςεἰςonPREP ὕψοςὕψοςhighN-ASN ᾐχμαλώτευσεναἰχμαλωτεύωHe led captiveV-AAI-3S αἰχμαλωσίαν ,αἰχμαλωσίαcaptivityN-ASF
ἔδωκενδίδωμι[and] gaveV-AAI-3S δόματαδόμαgiftsN-APN τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις .ἄνθρωποςto menN-DPM


Eph 4:9 Τὸ-T-NSN δὲδέAndCONJ ἈνέβηἀναβαίνωHe ascendedV-AAI-3S τίτίςwhatI-NSN ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ κατέβηκαταβαίνωHe descendedV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN κατώτερακατώτεροςlowerA-APN μέρημέροςregionsN-APN τῆςof theT-GSF γῆς ;γῆearth?N-GSF Eph 4:10 The [One]T-NSM καταβὰςκαταβαίνωhaving descendedV-AAP-NSM αὐτόςαὐτόςthe sameP-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίalsoCONJ [one]T-NSM ἀναβὰςἀναβαίνωhaving ascendedV-AAP-NSM ὑπεράνωὑπεράνωabovePREP πάντωνπᾶςallA-GPM τῶνtheT-GPM οὐρανῶν ,οὐρανόςheavensN-GPM ἵναἵναso thatCONJ πληρώσῃπληρόωHe might fillV-AAS-3S τὰ-T-APN πάντα .πᾶςall thingsA-APN Eph 4:11 ΚαὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S τοὺςsomeT-APM μὲνμένindeedPRT ἀποστόλους ,ἀπόστολος[to be] apostlesN-APM τοὺςsomeT-APM δὲδέnowCONJ προφήτας ,προφήτηςprophetsN-APM τοὺςsomeT-APM δὲδέnowCONJ εὐαγγελιστάς ,εὐαγγελιστήςevangelistsN-APM τοὺςsomeT-APM δὲδέnowCONJ ποιμέναςποιμήνshepherdsN-APM καὶκαίandCONJ διδασκάλους ,διδάσκαλοςteachersN-APM Eph 4:12 πρὸςπρόςtowardPREP τὸνtheT-ASM καταρτισμὸνκαταρτισμόςperfectingN-ASM τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM εἰςεἰςforPREP ἔργονἔργον[the] workN-ASN διακονίας ,διακονίαof ministryN-GSF εἰςεἰςforPREP οἰκοδομὴνοἰκοδομή[the] building upN-ASF τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM Eph 4:13 μέχριμέχριuntilCONJ καταντήσωμενκαταντάωwe may attainV-AAS-1P οἱ-T-NPM πάντεςπᾶςallA-NPM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἑνότηταἑνότηςunityN-ASF τῆςof theT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF ἐπιγνώσεωςἐπίγνωσιςknowledgeN-GSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM εἰςεἰςuntoPREP ἄνδραἀνήρa manN-ASM τέλειον ,τέλειοςa completeA-ASM εἰςεἰςtoPREP μέτρονμέτρον[the] measureN-ASN ἡλικίαςἡλικίαof [the] statureN-GSF τοῦof theT-GSN πληρώματοςπλήρωμαfullnessN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM Eph 4:14 ἵναἵναso thatCONJ μηκέτιμηκέτιno longerADV ὦμενεἰμίwe might beV-PAS-1P νήπιοι ,νήπιοςinfantsA-NPM κλυδωνιζόμενοικλυδωνίζωbeing tossed by wavesV-PMP-NPM καὶκαίandCONJ περιφερόμενοιπεριφέρωbeing carried aboutV-PPP-NPM παντὶπᾶςby everyA-DSM ἀνέμῳἄνεμοςwindN-DSM τῆς-T-GSF διδασκαλίαςδιδασκαλίαof teachingN-GSF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF κυβείᾳκυβείαcunningN-DSF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςof menN-GPM ἐνἐνinPREP πανουργίᾳπανουργίαcraftinessN-DSF πρὸςπρόςwith a view toPREP τὴνtheT-ASF μεθοδείανμεθοδείαschemingN-ASF τῆς-T-GSF πλάνης ,πλάνηof deceitN-GSF Eph 4:15 ἀληθεύοντεςἀληθεύωSpeaking the truthV-PAP-NPM δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF αὐξήσωμεναὐξάνωwe should grow upV-AAS-1P εἰςεἰςintoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὰinT-APN πάντα ,πᾶςall thingsA-APN ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF κεφαλή ,κεφαλήheadN-NSF Χριστός ,ΧριστόςChristN-NSM Eph 4:16 ἐξἐκfromPREP οὗὅςwhomR-GSM πᾶνπᾶςallA-NSN τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN συναρμολογούμενονσυναρμολογέωbeing joined togetherV-PPP-NSN καὶκαίandCONJ συμβιβαζόμενονσυμβιβάζωbeing held togetherV-PPP-NSN διὰδιάbyPREP πάσηςπᾶςeveryA-GSF ἁφῆςἁφήligamentN-GSF τῆςof [its]T-GSF ἐπιχορηγίαςἐπιχορηγίαsupplyN-GSF κατ᾽κατάaccording toPREP ἐνέργειανἐνέργεια[the] workingN-ASF ἐνἐνinPREP μέτρῳμέτρον[the] measureN-DSN ἑνὸςεἷςindividualA-GSN ἑκάστουἕκαστοςof eachA-GSN μέρουςμέροςpartN-GSN τὴνtheT-ASF αὔξησιναὔξησιςincreaseN-ASF τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN ποιεῖταιποιέωmakes for itselfV-PMI-3S εἰςεἰςtoPREP οἰκοδομὴνοἰκοδομή[the] building upN-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦof itselfF-3GSM ἐνἐνinPREP ἀγάπῃ .ἀγάπηloveN-DSF


Eph 4:17 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN οὖνοὖνthereforeCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S καὶκαίandCONJ μαρτύρομαιμαρτύρομαιtestifyV-PMI-1S ἐνἐνinPREP Κυρίῳ ,κύριος[the] LordN-DSM μηκέτιμηκέτιNo longerADV ὑμᾶςσύ[are] youP-2AP περιπατεῖν ,περιπατέωto walkV-PAN καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςGentilesN-NPN περιπατεῖπεριπατέωare walkingV-PAI-3S ἐνἐνinPREP ματαιότητιματαιότης[the] futilityN-DSF τοῦof theT-GSM νοὸςνοῦςmindN-GSM αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPN Eph 4:18 ἐσκοτωμένοισκοτόωbeing darkenedV-RPP-NPM τῇin theT-DSF διανοίᾳδιάνοιαunderstandingN-DSF ὄντες ,εἰμίbeingV-PAP-NPM ἀπηλλοτριωμένοιἀπαλλοτριόωalienated fromV-RPP-NPM τῆςtheT-GSF ζωῆςζωήlifeN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF ἄγνοιανἄγνοιαignoranceN-ASF τὴν-T-ASF οὖσανεἰμίbeingV-PAP-ASF ἐνἐνinPREP αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPN διὰδιάon account ofPREP τὴνtheT-ASF πώρωσινπώρωσιςhardnessN-ASF τῆςof theT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPN Eph 4:19 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἀπηλγηκότεςἀπαλγέωhaving cast off all feelingV-RAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM παρέδωκανπαραδίδωμιhave given upV-AAI-3P τῇtoT-DSF ἀσελγείᾳἀσέλγειαsensualityN-DSF εἰςεἰςforPREP ἐργασίανἐργασία[the] workingN-ASF ἀκαθαρσίαςἀκαθαρσίαof impurityN-GSF πάσηςπᾶςallA-GSF ἐνἐνwithPREP πλεονεξίᾳ .πλεονεξίαgreedinessN-DSF


Eph 4:20 ὙμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ οὐχοὐnotPRT-N οὕτωςοὕτω, οὕτωςthis wayADV ἐμάθετεμανθάνωlearnedV-AAI-2P τὸν-T-ASM Χριστόν ,ΧριστόςChristN-ASM Eph 4:21 εἴεἰifCONJ γεγέindeedPRT αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἠκούσατεἀκούωyou have heardV-AAI-2P καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἐδιδάχθητε ,διδάσκωhave been taughtV-API-2P καθώςκαθώςjust asCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀλήθειαἀλήθεια[the] truthN-NSF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM Eph 4:22 ἀποθέσθαιἀποτίθημιAre to have put offV-AMN ὑμᾶςσύyouP-2AP κατὰκατάconcerningPREP τὴνtheT-ASF προτέρανπρότεροςformerA-ASF ἀναστροφὴνἀναστροφήway of lifeN-ASF τὸνtheT-ASM παλαιὸνπαλαιόςoldA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM τὸνwhichT-ASM φθειρόμενονφθείρωis being corruptedV-PPP-ASM κατὰκατάaccording toPREP τὰς[its]T-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαdesiresN-APF τῆς-T-GSF ἀπάτης ,ἀπάτηof deceitN-GSF Eph 4:23 ἀνανεοῦσθαιἀνανεόομαιto be renewedV-PPN δὲδέthenCONJ τῷin theT-DSN πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN τοῦof theT-GSM νοὸςνοῦςmindN-GSM ὑμῶνσύof youP-2GP Eph 4:24 καὶκαίandCONJ ἐνδύσασθαιἐνδύωto have put onV-AMN τὸνtheT-ASM καινὸνκαινόςnewA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM τὸν-T-ASM κατὰκατάaccording toPREP ΘεὸνθεόςGodN-ASM κτισθέντακτίζωhaving been createdV-APP-ASM ἐνἐνinPREP δικαιοσύνῃδικαιοσύνηrighteousnessN-DSF καὶκαίandCONJ ὁσιότητιὁσιότηςholinessN-DSF τῆς-T-GSF ἀληθείας .ἀλήθειαof truthN-GSF


Eph 4:25 ΔιὸδιόThereforeCONJ ἀποθέμενοιἀποτίθημιhaving put offV-AMP-NPM τὸ-T-ASN ψεῦδοςψεῦδοςfalsehoodN-ASN λαλεῖτελαλέωlet speakV-PAM-2P ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF ἕκαστοςἕκαστοςeach oneA-NSM μετὰμετάwithPREP τοῦtheT-GSM πλησίονπλησίονneighborADV αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P ἀλλήλωνἀλλήλωνof one anotherC-GPM μέλη .μέλοςmembersN-NPN Eph 4:26 ὈργίζεσθεὀργίζωBe angryV-PMM-2P καὶκαίand yetCONJ μὴμήnotPRT-N ἁμαρτάνετε ·ἁμαρτάνωsinV-PAM-2P TheT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM μὴμήnotPRT-N ἐπιδυέτωἐπιδύωlet setV-PAM-3S ἐπὶἐπίuponPREP τῷ-T-DSM παροργισμῷπαροργισμόςangerN-DSM ὑμῶν ,σύof youP-2GP Eph 4:27 μηδὲμηδέneitherCONJ δίδοτεδίδωμιgiveV-PAM-2P τόποντόποςopportunityN-ASM τῷto theT-DSM διαβόλῳ .διάβολοςdevilA-DSM Eph 4:28 The [one]T-NSM κλέπτωνκλέπτωstealingV-PAP-NSM μηκέτιμηκέτιno longerADV κλεπτέτω ,κλέπτωlet him stealV-PAM-3S μᾶλλονμᾶλλονratherADV δὲδέhoweverCONJ κοπιάτωκοπιάωlet him toilV-PAM-3S ἐργαζόμενοςἐργάζομαιworkingV-PMP-NSM ταῖςwith theT-DPF ἰδίαιςἴδιοςownA-DPF χερσὶνχείρhandsN-DPF τὸwhatT-ASN ἀγαθόν ,ἀγαθός[is] goodA-ASN ἵναἵναso thatCONJ ἔχῃἔχωhe may have [something]V-PAS-3S μεταδιδόναιμεταδίδωμιto impartV-PAN τῷto the [one]T-DSM χρείανχρείαneedN-ASF ἔχοντι .ἔχωhavingV-PAP-DSM Eph 4:29 ΠᾶςπᾶςAnyA-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM σαπρὸςσαπρόςunwholesomeA-NSM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN ὑμῶνσύof youP-2GP μὴμήnotPRT-N ἐκπορευέσθω ,ἐκπορεύωlet go forthV-PMM-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ εἴεἰifCONJ τιςτιςanyX-NSM ἀγαθὸςἀγαθόςgoodA-NSM πρὸςπρόςforPREP οἰκοδομὴνοἰκοδομήedificationN-ASF τῆςof theT-GSF χρείας ,χρείαneedN-GSF ἵναἵναso thatCONJ δῷδίδωμιit may giveV-AAS-3S χάρινχάριςgraceN-ASF τοῖςto thoseT-DPM ἀκούουσιν .ἀκούωhearingV-PAP-DPM Eph 4:30 ΚαὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N λυπεῖτελυπέωgrieveV-PAM-2P τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςHolyA-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSN ἐσφραγίσθητεσφραγίζωyou were sealedV-API-2P εἰςεἰςforPREP ἡμέρανἡμέρα[the] dayN-ASF ἀπολυτρώσεως .ἀπολύτρωσιςof redemptionN-GSF Eph 4:31 ΠᾶσαπᾶςAllA-NSF πικρίαπικρίαbitternessN-NSF καὶκαίandCONJ θυμὸςθυμόςrageN-NSM καὶκαίandCONJ ὀργὴὀργήangerN-NSF καὶκαίandCONJ κραυγὴκραυγήclamorN-NSF καὶκαίandCONJ βλασφημίαβλασφημίαslanderN-NSF ἀρθήτωαἴρωlet be removedV-APM-3S ἀφ᾽ἀπόfromPREP ὑμῶνσύyouP-2GP σὺνσύνalong withPREP πάσῃπᾶςallA-DSF κακίᾳ .κακίαmaliceN-DSF Eph 4:32 γίνεσθεγίνομαιBeV-PMM-2P δὲδέnowCONJ εἰςεἰςtoPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM χρηστοί ,χρηστόςkindA-NPM εὔσπλαγχνοι ,εὔσπλαγχνοςtender-heartedA-NPM χαριζόμενοιχαρίζωforgivingV-PMP-NPM ἑαυτοῖς ,ἑαυτοῦeach otherF-2DPM καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἐχαρίσατοχαρίζωforgaveV-AMI-3S ὑμῖν .σύyouP-2DP


Eph 5:1 ΓίνεσθεγίνομαιBeV-PMM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ μιμηταὶμιμητήςimitatorsN-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ὡςὡςasCONJ τέκνατέκνονchildrenN-NPN ἀγαπητάἀγαπητόςbelovedA-NPN Eph 5:2 καὶκαίandCONJ περιπατεῖτεπεριπατέωwalkV-PAM-2P ἐνἐνinPREP ἀγάπῃ ,ἀγάπηloveN-DSF καθὼςκαθώςjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἠγάπησενἀγαπάωlovedV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP καὶκαίandCONJ παρέδωκενπαραδίδωμιgave upV-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP προσφορὰνπροσφορά[as] an offeringN-ASF καὶκαίandCONJ θυσίανθυσίαa sacrificeN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM εἰςεἰςintoPREP ὀσμὴνὀσμήan aromaN-ASF εὐωδίας .εὐωδίαof a sweet smellN-GSF


Eph 5:3 ΠορνείαπορνείαSexual immoralityN-NSF δὲδέhoweverCONJ καὶκαίandCONJ ἀκαθαρσίαἀκαθαρσίαimpurityN-NSF πᾶσαπᾶςallA-NSF orCONJ πλεονεξίαπλεονεξίαcovetousnessN-NSF μηδὲμηδέnot evenADV ὀνομαζέσθωὀνομάζωlet be namedV-PPM-3S ἐνἐνamongPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP καθὼςκαθώςas alsoCONJ πρέπειπρέπωis properV-PAI-3S ἁγίοις ,ἅγιοςto saintsA-DPM Eph 5:4 καὶκαίandCONJ αἰσχρότηςαἰσχρότηςfilthinessN-NSF καὶκαίandCONJ μωρολογίαμωρολογίαfoolish talkingN-NSF orCONJ εὐτραπελία ,εὐτραπελίαcrude jokingN-NSF ὅςwhichR-NPN οὐκοὐnotPRT-N ἀνῆκεν ,ἀνήκωare fittingV-IAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ μᾶλλονμᾶλλονratherADV εὐχαριστία .εὐχαριστίαthanksgivingN-NSF Eph 5:5 τοῦτοοὗτοςThisD-ASN γὰργάρforCONJ ἴστεεἴδωyou knowV-RAM⁞RAI-2P γινώσκοντες ,γινώσκωrealizingV-PAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ πᾶςπᾶςanyA-NSM πόρνοςπόρνοςfornicatorN-NSM orCONJ ἀκάθαρτοςἀκάθαρτοςunclean personA-NSM orCONJ πλεονέκτης ,πλεονέκτηςcovetous manN-NSM ὅςwhoR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εἰδωλολάτρης ,εἰδωλολάτρηςan idolaterN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔχειἔχωhasV-PAI-3S κληρονομίανκληρονομίαinheritanceN-ASF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM καὶκαίandCONJ Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Eph 5:6 ΜηδεὶςμηδείςNo oneA-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀπατάτωἀπατάωlet deceiveV-PAM-3S κενοῖςκενόςwith emptyA-DPM λόγοις ·λόγοςwordsN-DPM διὰδιάbecause ofPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN γὰργάρforCONJ ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S theT-NSF ὀργὴὀργήwrathN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐπὶἐπίuponPREP τοὺςtheT-APM υἱοὺςυἱόςsonsN-APM τῆς-T-GSF ἀπειθείας .ἀπείθειαof disobedienceN-GSF Eph 5:7 μὴμήNotPRT-N οὖνοὖνthereforeCONJ γίνεσθεγίνομαιbeV-PMM-2P συμμέτοχοισυμμέτοχοςpartakersA-NPM αὐτῶν ·αὐτόςwith themP-GPM Eph 5:8 ἮτεεἰμίYou wereV-IAI-2P γάργάρforCONJ ποτεποτέoncePRT σκότος ,σκότοςdarknessN-NSN νῦννῦνnowADV δὲδέhoweverCONJ φῶςφῶςlightN-NSN ἐνἐνinPREP Κυρίῳ ·κύριος[the] LordN-DSM ὡςὡςasCONJ τέκνατέκνονchildrenN-NPN φωτὸςφῶςof lightN-GSN περιπατεῖτε—περιπατέωwalkV-PAM-2P Eph 5:9 -T-NSM γὰργάρforCONJ καρπὸςκαρπόςthe fruitN-NSM τοῦof theT-GSN φωτὸςφῶςlight [is]N-GSN ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF ἀγαθωσύνῃἀγαθωσύνηgoodnessN-DSF καὶκαίandCONJ δικαιοσύνῃδικαιοσύνηrighteousnessN-DSF καὶκαίandCONJ ἀληθείᾳ—ἀλήθειαtruthN-DSF Eph 5:10 δοκιμάζοντεςδοκιμάζωdiscerningV-PAP-NPM τίτίςwhatI-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εὐάρεστονεὐάρεστοςwell-pleasingA-NSN τῷto theT-DSM Κυρίῳ ,κύριοςLordN-DSM Eph 5:11 ΚαὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N συνκοινωνεῖτεσυγκοινωνέωhave fellowship withV-PAM-2P τοῖςtheT-DPN ἔργοιςἔργονworksN-DPN τοῖς-T-DPN ἀκάρποιςἄκαρποςunfruitfulA-DPN τοῦ-T-GSN σκότους ,σκότοςof darknessN-GSN μᾶλλονμᾶλλονratherADV δὲδέhoweverCONJ καὶκαίevenCONJ ἐλέγχετε .ἐλέγχωexpose [them]V-PAM-2P Eph 5:12 τὰthe thingsT-APN γὰργάρforCONJ κρυφῇκρυφῇin secretADV γινόμεναγίνομαιbeing doneV-PMP-APN ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM αἰσχρόναἰσχρόςshamefulA-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S καὶκαίevenCONJ λέγειν ,λέγωto mentionV-PAN Eph 5:13 τὰ-T-NPN δὲδέButCONJ πάνταπᾶςeverythingA-NPN ἐλεγχόμεναἐλέγχωbeing exposedV-PPP-NPN ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSN φωτὸςφῶςlightN-GSN φανεροῦται ,φανερόωis made visibleV-PPI-3S Eph 5:14 πᾶνπᾶςeverythingA-NSN γὰργάρforCONJ τὸ-T-NSN φανερούμενονφανερόωbecoming visibleV-PPP-NSN φῶςφῶςlightN-NSN ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S διὸδιόThereforeCONJ λέγει ·λέγωit saysV-PAI-3S
Ἔγειρε ,ἐγείρωAwake youV-PAM-2S the [one]T-VSM καθεύδων ,καθεύδωsleepingV-PAP-VSM
καὶκαίandCONJ ἀνάσταἀνίστημιrise upV-AAM-2S ἐκἐκout fromPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,νεκρόςdeadA-GPM
καὶκαίandCONJ ἐπιφαύσειἐπιφαύσκωwill shine uponV-FAI-3S σοισύyouP-2DS -T-NSM Χριστός .ΧριστόςChristN-NSM


Eph 5:15 ΒλέπετεβλέπωTake heedV-PAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ ἀκριβῶςἀκριβῶςcarefullyADV πῶςπωςhowADV περιπατεῖτεπεριπατέωyou walkV-PAI-2P μὴμήnotPRT-N ὡςὡςasCONJ ἄσοφοιἄσοφοςunwiseA-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ σοφοί ,σοφόςwiseA-NPM Eph 5:16 ἐξαγοραζόμενοιἐξαγοράζωredeemingV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM καιρόν ,καιρόςtimeN-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ αἱtheT-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF πονηραίπονηρόςevilA-NPF εἰσιν .εἰμίareV-PAI-3P Eph 5:17 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN μὴμήnotPRT-N γίνεσθεγίνομαιbeV-PMM-2P ἄφρονες ,ἄφρωνfoolishA-NPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ συνίετεσυνίημιunderstandV-PAM-2P τίτίςwhatI-NSN τὸtheT-NSN θέλημαθέλημαwillN-NSN τοῦof theT-GSM Κυρίου .κύριοςLord [is]N-GSM Eph 5:18 καὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N μεθύσκεσθεμεθύσκωto be drunkV-PPM-2P οἴνῳ ,οἶνοςwith wineN-DSM ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀσωτία ,ἀσωτίαdebaucheryN-NSF ἀλλὰἀλλάInsteadCONJ πληροῦσθεπληρόωbe filledV-PPM-2P ἐνἐνwithPREP Πνεύματι ,πνεῦμα[the] SpiritN-DSN Eph 5:19 λαλοῦντεςλαλέωspeakingV-PAP-NPM ἑαυτοῖςἑαυτοῦto each otherF-2DPM ἐνἐνinPREP ψαλμοῖςψαλμόςpsalmsN-DPM καὶκαίandCONJ ὕμνοιςὕμνοςhymnsN-DPM καὶκαίandCONJ ᾠδαῖςᾠδήsongsN-DPF πνευματικαῖς ,πνευματικόςspiritualA-DPF ᾄδοντεςᾄδωsingingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ ψάλλοντεςψάλλωmaking melodyV-PAP-NPM τῇin theT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP τῷto theT-DSM Κυρίῳ ,κύριοςLordN-DSM Eph 5:20 εὐχαριστοῦντεςεὐχαριστέωgiving thanksV-PAP-NPM πάντοτεπάντοτεat all timesADV ὑπὲρὑπέρforPREP πάντωνπᾶςall thingsA-GPN⁞GPM ἐνἐνinPREP ὀνόματιὄνομα[the] nameN-DSN τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM τῷto theT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM καὶκαίandCONJ Πατρί .πατήρFatherN-DSM Eph 5:21 ὙποτασσόμενοιὑποτάσσωBe submitting yourselvesV-PPP-NPM ἀλλήλοιςἀλλήλωνto one anotherC-DPM ἐνἐνinPREP φόβῳφόβοςreverenceN-DSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM Eph 5:22 Αἱ-T-VPF γυναῖκεςγυνήwivesN-VPF τοῖςto theT-DPM ἰδίοιςἴδιοςownA-DPM ἀνδράσινἀνήρhusbandsN-DPM ὡςὡςasCONJ τῷto theT-DSM Κυρίῳ ,κύριοςLordN-DSM Eph 5:23 ὅτιὅτιforCONJ ἀνήρἀνήρ[the] husbandN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S κεφαλὴκεφαλήheadN-NSF τῆςof theT-GSF γυναικὸςγυνήwifeN-GSF ὡςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM κεφαλὴκεφαλή[is the] headN-NSF τῆςof theT-GSF ἐκκλησίας ,ἐκκλησίαchurchN-GSF αὐτὸςαὐτόςHe HimselfP-NSM σωτὴρσωτήρSaviorN-NSM τοῦof theT-GSN σώματος ·σῶμαbodyN-GSN Eph 5:24 ἀλλὰἀλλάButCONJ ὡςὡςeven asCONJ theT-NSF ἐκκλησίαἐκκλησίαchurchN-NSF ὑποτάσσεταιὑποτάσσωis subjectedV-PPI-3S τῷ-T-DSM Χριστῷ ,Χριστόςto ChristN-DSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ αἱ-T-NPF γυναῖκεςγυνήwivesN-NPF τοῖςto the ownT-DPM ἀνδράσινἀνήρhusbandsN-DPM ἐνἐνinPREP παντί .πᾶςeverythingA-DSN


Eph 5:25 Οἱ-T-VPM ἄνδρες ,ἀνήρHusbandsN-VPM ἀγαπᾶτεἀγαπάωloveV-PAM-2P τὰςtheT-APF γυναῖκας ,γυνήwivesN-APF καθὼςκαθώςjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἠγάπησενἀγαπάωlovedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF καὶκαίandCONJ ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM παρέδωκενπαραδίδωμιgave upV-AAI-3S ὑπὲρὑπέρforPREP αὐτῆς ,αὐτόςherP-GSF Eph 5:26 ἵναἵναso thatCONJ αὐτὴναὐτόςherP-ASF ἁγιάσῃἁγιάζωHe might sanctifyV-AAS-3S καθαρίσαςκαθαρίζωhaving cleansed [her]V-AAP-NSM τῷby theT-DSN λουτρῷλουτρόνwashingN-DSN τοῦ-T-GSN ὕδατοςὕδωρof waterN-GSN ἐνἐνbyPREP ῥήματι ,ῥῆμα[the] wordN-DSN Eph 5:27 ἵναἵναso thatCONJ παραστήσῃπαρίστημιmight presentV-AAS-3S αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἑαυτῷἑαυτοῦto HimselfF-3DSM ἔνδοξονἔνδοξοςin gloryA-ASF τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν ,ἐκκλησίαchurchN-ASF μὴμήnotPRT-N ἔχουσανἔχωhavingV-PAP-ASF σπίλονσπίλοςspotN-ASM orCONJ ῥυτίδαῥυτίςwrinkleN-ASF orCONJ τιτιςanyX-ASN τῶνof theT-GPN τοιούτων ,τοιοῦτοςsuch thingsD-GPN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ εἰμίit would beV-PAS-3S ἁγίαἅγιοςholyA-NSF καὶκαίandCONJ ἄμωμος .ἄμωμοςblamelessA-NSF Eph 5:28 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV ὀφείλουσινὀφείλωoughtV-PAI-3P καὶκαίalsoCONJ οἱ-T-NPM ἄνδρεςἀνήρhusbandsN-NPM ἀγαπᾶνἀγαπάωto loveV-PAN τὰςtheT-APF ἑαυτῶνἑαυτοῦof themselvesF-3GPM γυναῖκαςγυνήwivesN-APF ὡςὡςasCONJ τὰtheT-APN ἑαυτῶνἑαυτοῦof themselvesF-3GPM σώματα .σῶμαbodiesN-APN The [one]T-NSM ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM γυναῖκαγυνήwifeN-ASF ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ἀγαπᾷ .ἀγαπάωlovesV-PAI-3S Eph 5:29 οὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM γάργάρforCONJ ποτεποτέat any timePRT τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM σάρκασάρξfleshN-ASF ἐμίσησενμισέωhatedV-AAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐκτρέφειἐκτρέφωhe nourishesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ θάλπειθάλπωcherishesV-PAI-3S αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF καθὼςκαθώςjust asCONJ καὶκαίalso [does]CONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν ,ἐκκλησίαchurchN-ASF Eph 5:30 ὅτιὅτιforCONJ μέλημέλοςmembersN-NPN ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Eph 5:31 ἈντὶἀντίBecause ofPREP τούτουοὗτοςthisD-GSN καταλείψεικαταλείπωwill leaveV-FAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM τὸνhisT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF καὶκαίandCONJ προσκολληθήσεταιπροσκολλάωbe joinedV-FPI-3S πρὸςπρόςtoPREP τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἔσονταιεἰμίwill beV-FMI-3P οἱtheT-NPM δύοδύοtwoA-NPM εἰςεἰςintoPREP σάρκασάρξfleshN-ASF μίαν .εἷςoneA-ASF Eph 5:32 τὸTheT-NSN μυστήριονμυστήριονmysteryN-NSN τοῦτοοὗτοςthisD-NSN μέγαμέγαςgreatA-NSN ἐστίν ·εἰμίisV-PAI-3S ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ λέγωλέγωspeakV-PAI-1S εἰςεἰςas toPREP ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςas toPREP τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν .ἐκκλησίαchurchN-ASF Eph 5:33 πλὴνπλήνHoweverCONJ καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP οἱ-T-NPM καθ᾽κατάaccording toPREP ἕνα ,εἷςindividualA-ASM ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM γυναῖκαγυνήwifeN-ASF οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ἀγαπάτωἀγαπάωlet loveV-PAM-3S ὡςὡςasCONJ ἑαυτόν ,ἑαυτοῦhimselfF-3ASM -T-NSF δὲδέandCONJ γυνὴγυνήthe wifeN-NSF ἵναἵναthatCONJ φοβῆταιφοβέωshe may respectV-PMS-3S τὸνtheT-ASM ἄνδρα .ἀνήρhusbandN-ASM


Eph 6:1 Τὰ-T-VPN τέκνα ,τέκνονChildrenN-VPN ὑπακούετεὑπακούωobeyV-PAM-2P τοῖςtheT-DPM γονεῦσινγονεύςparentsN-DPM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνinPREP Κυρίῳ ·κύριος[the] LordN-DSM τοῦτοοὗτοςthisD-NSN γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S δίκαιον .δίκαιοςrightA-NSN Eph 6:2 ΤίματιμάωHonorV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραπατήρFatherN-ASM σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF μητέρα ,μήτηρmotherN-ASF ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἐντολὴἐντολή[the] commandmentN-NSF πρώτηπρῶτοςfirstA-NSF ἐνἐνwithPREP ἐπαγγελίᾳ ,ἐπαγγελίαa promiseN-DSF Eph 6:3 ἽναἵναthatCONJ εὖεὖwellADV σοισύwith youP-2DS γένηταιγίνομαιit may beV-AMS-3S καὶκαίandCONJ ἔσῃεἰμίyou will beV-FMI-2S μακροχρόνιοςμακροχρόνιοςlong-livedA-NSM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF Eph 6:4 ΚαὶκαίAndCONJ οἱ-T-VPM πατέρες ,πατήρfathersN-VPM μὴμήnotPRT-N παροργίζετεπαροργίζωprovokeV-PAM-2P τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐκτρέφετεἐκτρέφωbring upV-PAM-2P αὐτὰαὐτόςthemP-APN ἐνἐνinPREP παιδείᾳπαιδεία[the] disciplineN-DSF καὶκαίandCONJ νουθεσίᾳνουθεσίαadmonitionN-DSF Κυρίου .κύριοςof [the] LordN-GSM


Eph 6:5 Οἱ-T-VPM δοῦλοι ,δοῦλοςSlavesN-VPM ὑπακούετεὑπακούωobeyV-PAM-2P τοῖςtheT-DPM κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF κυρίοιςκύριοςmastersN-DPM μετὰμετάwithPREP φόβουφόβοςfearN-GSM καὶκαίandCONJ τρόμουτρόμοςtremblingN-GSM ἐνἐνinPREP ἁπλότητιἁπλότηςsincerityN-DSF τῆςof theT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP ὡςὡςasCONJ τῷtoT-DSM Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM Eph 6:6 μὴμήnotPRT-N κατ᾽κατάwithPREP ὀφθαλμοδουλίανὀφθαλμοδουλείαeye-serviceN-ASF ὡςὡςasCONJ ἀνθρωπάρεσκοιἀνθρωπάρεσκοςmen-pleasersA-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ δοῦλοιδοῦλοςservants ofN-NPM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ποιοῦντεςποιέωdoingV-PAP-NPM τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐκἐκfromPREP ψυχῆς ,ψυχή[the] heartN-GSF Eph 6:7 μετ᾽μετάwithPREP εὐνοίαςεὔνοιαgood willN-GSF δουλεύοντεςδουλεύωrendering serviceV-PAP-NPM ὡςὡςasCONJ τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀνθρώποις ,ἄνθρωποςto menN-DPM Eph 6:8 εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἕκαστοςἕκαστοςeach oneA-NSM ἐάνἐάνifCONJ τιτιςwhateverX-ASN ποιήσῃποιέωhe might have doneV-AAS-3S ἀγαθόν ,ἀγαθόςgoodA-ASN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN κομίσεταικομίζωhe will receive [back]V-FMI-3S παρὰπαράfromPREP Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM εἴτεεἴτεwhetherCONJ δοῦλοςδοῦλοςslaveN-NSM εἴτεεἴτεorCONJ ἐλεύθερος .ἐλεύθεροςfreeA-NSM Eph 6:9 ΚαὶκαίAndCONJ οἱ-T-VPM κύριοι ,κύριοςmastersN-VPM τὰthe same thingsT-APN αὐτὰαὐτόςthemP-APN ποιεῖτεποιέωdoV-PAM-2P πρὸςπρόςtowardPREP αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM ἀνιέντεςἀνίημιgiving upV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ἀπειλήν ,ἀπειλήthreateningN-ASF εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ὑμῶνσύof youP-2GP theT-NSM ΚύριόςκύριοςmasterN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP οὐρανοῖςοὐρανός[the] heavensN-DPM καὶκαίandCONJ προσωπολημψίαπροσωποληψίαpartialityN-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S παρ᾽παράwithPREP αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM


Eph 6:10 Τοῦ-T-GSN λοιποῦ ,λοιποῦHenceforthA-GSN ἐνδυναμοῦσθεἐνδυναμόωbe empoweredV-PPM-2P ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN κράτεικράτοςstrengthN-DSN τῆςof theT-GSF ἰσχύοςἰσχύςmightN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Eph 6:11 ἐνδύσασθεἐνδύωPut onV-AMM-2P τὴνtheT-ASF πανοπλίανπανοπλίαcomplete armorN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM πρὸςπρόςforPREP τὸ-T-ASN δύνασθαιδύναμαιto be ableV-PMN ὑμᾶςσύyouP-2AP στῆναιἵστημιto standV-AAN πρὸςπρόςagainstPREP τὰςtheT-APF μεθοδείαςμεθοδείαschemesN-APF τοῦof theT-GSM διαβόλου ·διάβολοςdevilA-GSM Eph 6:12 ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἡμῖνἐγώto usP-1DP theT-NSF πάληπάληwrestlingN-NSF πρὸςπρόςagainstPREP αἷμααἷμαbloodN-ASN καὶκαίandCONJ σάρκασάρξfleshN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ πρὸςπρόςagainstPREP τὰςtheT-APF ἀρχάς ,ἀρχήrulersN-APF πρὸςπρόςagainstPREP τὰςtheT-APF ἐξουσίας ,ἐξουσίαauthoritiesN-APF πρὸςπρόςagainstPREP τοὺςtheT-APM κοσμοκράτοραςκοσμοκράτωρcosmic powersN-APM τοῦof theT-GSN σκότουςσκότοςdarknessN-GSN τούτου ,οὗτοςthisD-GSN πρὸςπρόςagainstPREP τὰtheT-APN πνευματικὰπνευματικόςspiritual [forces]A-APN τῆς-T-GSF πονηρίαςπονηρίαof evilN-GSF ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοις .ἐπουράνιοςheavenly realmsA-DPN Eph 6:13 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἀναλάβετεἀναλαμβάνωtake upV-AAM-2P τὴνtheT-ASF πανοπλίανπανοπλίαcomplete armorN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἵναἵναso thatCONJ δυνηθῆτεδύναμαιyou may be ableV-AMS-2P ἀντιστῆναιἀνθίστημιto withstandV-AAN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῇ-T-DSF πονηρᾷπονηρόςevilA-DSF καὶκαίandCONJ ἅπανταἅπαςall thingsA-APN κατεργασάμενοικατεργάζομαιhaving doneV-AMP-NPM στῆναι .ἵστημιto standV-AAN Eph 6:14 στῆτεἵστημιStandV-AAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ περιζωσάμενοιπεριζώννυμιhaving girdedV-AMP-NPM τὴνtheT-ASF ὀσφὺνὀσφῦςloinsN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνwithPREP ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνδυσάμενοιἐνδύωhaving put onV-AMP-NPM τὸνtheT-ASM θώρακαθώραξbreastplateN-ASM τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF Eph 6:15 καὶκαίandCONJ ὑποδησάμενοιὑποδέωhaving shodV-AMP-NPM τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM ἐνἐνwithPREP ἑτοιμασίᾳἑτοιμασία[the] readinessN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN τῆς-T-GSF εἰρήνης ,εἰρήνηof peaceN-GSF Eph 6:16 ἐνἐνbesidesPREP πᾶσινπᾶςallA-DPN ἀναλαβόντεςἀναλαμβάνωhaving taken upV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM θυρεὸνθυρεόςshieldN-ASM τῆς-T-GSF πίστεως ,πίστιςof faithN-GSF ἐνἐνwithPREP ὅςwhichR-DSM δυνήσεσθεδύναμαιyou will be ableV-FMI-2P πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN βέληβέλοςarrowsN-APN τοῦof theT-GSM πονηροῦπονηρόςevil oneA-GSM τὰ-T-APN πεπυρωμέναπυρόωflamingV-RPP-APN σβέσαι ·σβέννυμιto quenchV-AAN Eph 6:17 καὶκαίAndCONJ τὴνtheT-ASF περικεφαλαίανπερικεφαλαίαhelmetN-ASF τοῦ-T-GSN σωτηρίουσωτήριονof salvationA-GSN δέξασθεδέχομαιtakeV-AMM-2P καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μάχαιρανμάχαιραswordN-ASF τοῦof theT-GSN Πνεύματος ,πνεῦμαSpiritN-GSN ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ῥῆμαῥῆμα[the] wordN-NSN Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Eph 6:18 διὰδιάthroughPREP πάσηςπᾶςallA-GSF προσευχῆςπροσευχήprayerN-GSF καὶκαίandCONJ δεήσεωςδέησιςsupplicationN-GSF προσευχόμενοιπροσεύχομαιprayingV-PMP-NPM ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeveryA-DSM καιρῷκαιρόςseasonN-DSM ἐνἐνinPREP Πνεύματι ,πνεῦμα[the] SpiritN-DSN καὶκαίandCONJ εἰςεἰςuntoPREP αὐτὸαὐτόςthis very thingP-ASN ἀγρυπνοῦντεςἀγρυπνέωwatchingV-PAP-NPM ἐνἐνwithPREP πάσῃπᾶςallA-DSF προσκαρτερήσειπροσκαρτέρησιςperseveranceN-DSF καὶκαίandCONJ δεήσειδέησιςsupplicationN-DSF περὶπερίforPREP πάντωνπᾶςallA-GPM τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM Eph 6:19 καὶκαίand alsoCONJ ὑπὲρὑπέρforPREP ἐμοῦ ,ἐγώmeP-1GS ἵναἵναthatCONJ μοιἐγώto meP-1DS δοθῇδίδωμιmay be givenV-APS-3S λόγοςλόγοςdivine utteranceN-NSM ἐνἐνinPREP ἀνοίξειἄνοιξις[the] openingN-DSF τοῦof theT-GSN στόματόςστόμαmouthN-GSN μου ,ἐγώof meP-1GS ἐνἐνwithPREP παρρησίᾳπαρρησίαboldnessN-DSF γνωρίσαιγνωρίζωto make knownV-AAN τὸtheT-ASN μυστήριονμυστήριονmysteryN-ASN τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,εὐαγγέλιονgospelN-GSN Eph 6:20 ὑπὲρὑπέρforPREP οὗὅςwhichR-GSN πρεσβεύωπρεσβεύωI am an ambassadorV-PAI-1S ἐνἐνinPREP ἁλύσει ,ἅλυσιςa chainN-DSF ἵναἵναthatCONJ ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςitP-DSN παρρησιάσωμαιπαρρησιάζομαιI may be boldV-AMS-1S ὡςὡςasCONJ δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S μεἐγώmeP-1AS λαλῆσαι .λαλέωto speakV-AAN


Eph 6:21 ἽναἵναThatCONJ δὲδέnowCONJ εἰδῆτεεἴδωmay knowV-RAS-2P καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP τὰthe thingsT-APN κατ᾽κατάconcerningPREP ἐμέ ,ἐγώmeP-1AS τίτίςwhatI-ASN πράσσω ,πράσσωI am doingV-PAI-1S πάνταπᾶςall thingsA-APN γνωρίσειγνωρίζωwill make knownV-FAI-3S ὑμῖνσύto youP-2DP ΤυχικὸςΤυχικόςTychicusN-NSM theT-NSM ἀγαπητὸςἀγαπητόςbelovedA-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM καὶκαίandCONJ πιστὸςπιστόςfaithfulA-NSM διάκονοςδιάκονοςservantN-NSM ἐνἐνinPREP Κυρίῳ ,κύριος[the] LordN-DSM Eph 6:22 ὃνὅςwhomR-ASM ἔπεμψαπέμπωI have sentV-AAI-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςforPREP αὐτὸαὐτόςthis veryP-ASN τοῦτο ,οὗτοςpurposeD-ASN ἵναἵναthatCONJ γνῶτεγινώσκωyou may knowV-AAS-2P τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP καὶκαίandCONJ παρακαλέσῃπαρακαλέωhe may encourageV-AAS-3S τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ὑμῶν .σύof youP-2GP


Eph 6:23 ΕἰρήνηεἰρήνηPeaceN-NSF τοῖςto theT-DPM ἀδελφοῖςἀδελφόςbrothersN-DPM καὶκαίandCONJ ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF μετὰμετάwithPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM Πατρὸςπατήρ[the] FatherN-GSM καὶκαίandCONJ Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM Eph 6:24 -T-NSF χάριςχάριςGraceN-NSF μετὰμετά[be] withPREP πάντωνπᾶςallA-GPM τῶνthoseT-GPM ἀγαπώντωνἀγαπάωlovingV-PAP-GPM τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἐνἐνinPREP ἀφθαρσίᾳ .ἀφθαρσίαincorruptibilityN-DSF


Php 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM καὶκαίandCONJ ΤιμόθεοςΤιμόθεοςTimothyN-NSM δοῦλοιδοῦλοςservantsN-NPM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΠᾶσινπᾶςTo allA-DPM τοῖςtheT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM τοῖς-T-DPM οὖσινεἰμίbeingV-PAP-DPM ἐνἐνinPREP ΦιλίπποιςΦίλιπποιPhilippiN-DPM σὺνσύνwithPREP ἐπισκόποιςἐπίσκοπος[the] overseersN-DPM καὶκαίandCONJ διακόνοις ,διάκονοςdeaconsN-DPM Php 1:2 ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


Php 1:3 ΕὐχαριστῶεὐχαριστέωI thankV-PAI-1S τῷtheT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM μουἐγώof meP-1GS ἐπὶἐπίuponPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF τῇ-T-DSF μνείᾳμνείαremembranceN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP Php 1:4 πάντοτεπάντοτεalwaysADV ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF δεήσειδέησιςsupplicationN-DSF μουἐγώof meP-1GS ὑπὲρὑπέρforPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶν ,σύof youP-2GP μετὰμετάwithPREP χαρᾶςχαράjoyN-GSF τὴνtheT-ASF δέησινδέησιςsupplicationN-ASF ποιούμενος ,ποιέωmakingV-PMP-NSM Php 1:5 ἐπὶἐπίforPREP τῇtheT-DSF κοινωνίᾳκοινωνίαpartnershipN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF πρώτηςπρῶτοςfirstA-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἄχριἄχριuntilPREP τοῦ-T-GSM νῦν ,νῦνnowADV Php 1:6 πεποιθὼςπείθωbeing persuaded ofV-RAP-NSM αὐτὸαὐτός[the] very thingP-ASN τοῦτο ,οὗτοςthisD-ASN ὅτιὅτιthatCONJ the [One]T-NSM ἐναρξάμενοςἐνάρχομαιhaving begunV-AMP-NSM ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἔργονἔργονa workN-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-ASN ἐπιτελέσειἐπιτελέωwill complete [it]V-FAI-3S ἄχριἄχριuntilPREP ἡμέραςἡμέρα[the] dayN-GSF ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM Ἰησοῦ ·ἸησοῦςJesusN-GSM Php 1:7 ΚαθώςκαθώςAccordinglyCONJ ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S δίκαιονδίκαιοςrightA-NSN ἐμοὶἐγώfor meP-1DS τοῦτοοὗτοςthisD-ASN φρονεῖνφρονέωto feelV-PAN ὑπὲρὑπέρaboutPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP διὰδιάsincePREP τὸ-T-ASN ἔχεινἔχωhaveV-PAN μεἐγώIP-1AS ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἔνἐνinPREP τετεbothCONJ τοῖςtheT-DPM δεσμοῖςδεσμόςchainsN-DPM μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀπολογίᾳἀπολογίαdefenseN-DSF καὶκαίandCONJ βεβαιώσειβεβαίωσιςconfirmationN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN συνκοινωνούςσυγκοινωνόςfellow partakersN-APM μουἐγώwith meP-1GS τῆςofT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF πάνταςπᾶςallA-APM ὑμᾶςσύyouP-2AP ὄντας .εἰμίareV-PAP-APM Php 1:8 μάρτυςμάρτυςWitnessN-NSM γάργάρforCONJ μουἐγώmyP-1GS -T-NSM ΘεόςθεόςGod [is]N-NSM ὡςὡςhowADV ἐπιποθῶἐπιποθέωI long afterV-PAI-1S πάνταςπᾶςallA-APM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP σπλάγχνοιςσπλάγχνον[the] affectionN-DPN ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM Php 1:9 ΚαὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN προσεύχομαι ,προσεύχομαιI prayV-PMI-1S ἵναἵναthatCONJ theT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP ἔτιἔτιyetADV μᾶλλονμᾶλλονmoreADV καὶκαίandCONJ μᾶλλονμᾶλλονmoreADV περισσεύῃπερισσεύωmay aboundV-PAS-3S ἐνἐνinPREP ἐπιγνώσειἐπίγνωσιςknowledgeN-DSF καὶκαίandCONJ πάσῃπᾶςallA-DSF αἰσθήσειαἴσθησιςdiscernmentN-DSF Php 1:10 εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN δοκιμάζεινδοκιμάζωto approveV-PAN ὑμᾶςσύyouP-2AP τὰthe thingsT-APN διαφέροντα ,διαφέρωbeing excellentV-PAP-APN ἵναἵναso thatCONJ ἦτεεἰμίyou may beV-PAS-2P εἰλικρινεῖςεἰλικρινήςpureA-NPM καὶκαίandCONJ ἀπρόσκοποιἀπρόσκοποςblamelessA-NPM εἰςεἰςuntoPREP ἡμέρανἡμέρα[the] dayN-ASF Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM Php 1:11 πεπληρωμένοιπληρόωbeing filledV-RPP-NPM καρπὸνκαρπόςwith [the] fruitN-ASM δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF τὸνthat [is]T-ASM διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM εἰςεἰςtoPREP δόξανδόξα[the] gloryN-ASF καὶκαίandCONJ ἔπαινονἔπαινοςpraiseN-ASM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Php 1:12 ΓινώσκεινγινώσκωTo knowV-PAN δὲδέnowCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP βούλομαι ,βούλομαιI wantV-PMI-1S ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὅτιὅτιthatCONJ τὰthe thingsT-NPN κατ᾽κατάconcerningPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS μᾶλλονμᾶλλονreallyADV εἰςεἰςtoPREP προκοπὴνπροκοπή[the] advancementN-ASF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN ἐλήλυθεν ,ἔρχομαιhave turned outV-RAI-3S Php 1:13 ὥστεὥστεso as forCONJ τοὺςtheT-APM δεσμούςδεσμόςchainsN-APM μουἐγώof meP-1GS φανεροὺςφανερόςclearly knownA-APM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM γενέσθαιγίνομαιto have becomeV-AMN ἐνἐνinPREP ὅλῳὅλοςallA-DSN τῷtheT-DSN πραιτωρίῳπραιτώριονpalace guardN-DSN καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPM λοιποῖςλοιπόςrestA-DPM πᾶσιν ,πᾶςallA-DPM Php 1:14 καὶκαίandCONJ τοὺς-T-APM πλείοναςπλείων, πλεῖονmostA-APM τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM πεποιθόταςπείθωtrustingV-RAP-APM τοῖςby theT-DPM δεσμοῖςδεσμόςchainsN-DPM μουἐγώof meP-1GS περισσοτέρωςπερισσοτέρωςmore abundantlyADV τολμᾶντολμάωto dareV-PAN ἀφόβωςἀφόβωςfearlesslyADV τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM λαλεῖν .λαλέωto speakV-PAN Php 1:15 ΤινὲςτιςSomeX-NPM μὲνμένindeedPRT καὶκαίevenCONJ διὰδιάfromPREP φθόνονφθόνοςenvyN-ASM καὶκαίandCONJ ἔριν ,ἔριςstrifeN-ASF τινὲςτιςsomeX-NPM δὲδέhoweverCONJ καὶκαίalsoCONJ δι᾽διάfromPREP εὐδοκίανεὐδοκίαgoodwillN-ASF τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM κηρύσσουσιν ·κηρύσσωare proclaimingV-PAI-3P Php 1:16 οἱthe [ones]T-NPM μὲνμένindeedPRT ἐξἐκout ofPREP ἀγάπης ,ἀγάπηloveN-GSF εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ εἰςεἰςforPREP ἀπολογίανἀπολογίαdefenseN-ASF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN κεῖμαι ,κεῖμαιI am appointedV-PMI-1S Php 1:17 οἱthe [ones]T-NPM δὲδέhoweverCONJ ἐξἐκout ofPREP ἐριθείαςἐριθείαselfish ambitionN-GSF τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM καταγγέλλουσιν ,καταγγέλλωare proclaimingV-PAI-3P οὐχοὐnotPRT-N ἁγνῶς ,ἁγνῶςpurelyADV οἰόμενοιοἴομαιsupposingV-PMP-NPM θλῖψινθλῖψιςtribulationN-ASF ἐγείρεινἐγείρωto addV-PAN τοῖςto theT-DPM δεσμοῖςδεσμόςchainsN-DPM μου .ἐγώof meP-1GS Php 1:18 ΤίτίςWhatI-NSN γάρ ;γάρthen?CONJ πλὴνπλήνOnlyCONJ ὅτιὅτιthatCONJ παντὶπᾶςin everyA-DSM τρόπῳ ,τρόποςwayN-DSM εἴτεεἴτεwhetherCONJ προφάσειπρόφασιςin pretextN-DSF εἴτεεἴτεorCONJ ἀληθείᾳ ,ἀλήθειαin truthN-DSF ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM καταγγέλλεται ,καταγγέλλωis proclaimedV-PPI-3S καὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN χαίρω .χαίρωI rejoiceV-PAI-1S


ἀλλὰἀλλάYesCONJ καὶκαίandCONJ χαρήσομαι ,χαίρωI will rejoiceV-FMI-1S Php 1:19 οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ τοῦτόοὗτοςthisD-NSN μοιἐγώfor meP-1DS ἀποβήσεταιἀποβαίνωwill turn outV-FMI-3S εἰςεἰςtoPREP σωτηρίανσωτηρίαdeliveranceN-ASF διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνσύyourP-2GP δεήσεωςδέησιςprayerN-GSF καὶκαίandCONJ ἐπιχορηγίαςἐπιχορηγία[the] provisionN-GSF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM Php 1:20 κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF ἀποκαραδοκίανἀποκαραδοκίαearnest expectationN-ASF καὶκαίandCONJ ἐλπίδαἐλπίςhopeN-ASF μου ,ἐγώof meP-1GS ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP οὐδενὶοὐδείςnothingA-DSN αἰσχυνθήσομαιαἰσχύνωI will be ashamedV-FPI-1S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF παρρησίᾳπαρρησίαboldnessN-DSF ὡςὡςasCONJ πάντοτεπάντοτεalwaysADV καὶκαίalsoCONJ νῦννῦνnowADV μεγαλυνθήσεταιμεγαλύνωwill be magnifiedV-FPI-3S ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σώματίσῶμαbodyN-DSN μου ,ἐγώof meP-1GS εἴτεεἴτεwhetherCONJ διὰδιάbyPREP ζωῆςζωήlifeN-GSF εἴτεεἴτεorCONJ διὰδιάbyPREP θανάτου .θάνατοςdeathN-GSM Php 1:21 ἘμοὶἐγώTo meP-1DS γὰργάρforCONJ τὸ-T-NSN ζῆνζάωto liveV-PAN ΧριστὸςΧριστός[is] ChristN-NSM καὶκαίandCONJ τὸ-T-NSN ἀποθανεῖνἀποθνήσκωto dieV-AAN κέρδος .κέρδος[is] gainN-NSN Php 1:22 εἰεἰIf [I am]CONJ δὲδέhoweverCONJ τὸ-T-NSN ζῆνζάωto liveV-PAN ἐνἐνinPREP σαρκί ,σάρξfleshN-DSF τοῦτόοὗτοςthisD-NSN μοιἐγώfor meP-1DS καρπὸςκαρπός[is the] fruitN-NSM ἔργου ,ἔργονof laborN-GSN καὶκαίAndCONJ τίτίςwhatI-ASN αἱρήσομαιαἱρέωshall I choose?V-FMI-1S οὐοὐNotPRT-N γνωρίζω .γνωρίζωI know!V-PAI-1S Php 1:23 συνέχομαισυνέχωI am pressedV-PPI-1S δὲδέhoweverCONJ ἐκἐκbetweenPREP τῶνtheT-GPN δύο ,δύοtwoA-GPN τὴνtheT-ASF ἐπιθυμίανἐπιθυμίαdesireN-ASF ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM εἰςεἰςfor [myself]PREP τὸ-T-ASN ἀναλῦσαιἀναλύωto departV-AAN καὶκαίandCONJ σὺνσύνwithPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN πολλῷπολύςvery muchA-DSN γὰργάρforCONJ μᾶλλονμᾶλλονmoreADV κρεῖσσον ·κρείσσωνbetterA-NSN Php 1:24 τὸ-T-NSN δὲδέbutCONJ ἐπιμένεινἐπιμένωto remainV-PAN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF ἀναγκαιότερονἀναγκαῖος[is] more necessaryA-NSN δι᾽διάfor the sake ofPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP Php 1:25 ΚαὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN πεποιθὼςπείθωhaving been persuaded ofV-RAP-NSM οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ μενῶμένωI will remainV-FAI-1S καὶκαίandCONJ παραμενῶπαραμένωwill continue withV-FAI-1S πᾶσινπᾶςallA-DPM ὑμῖνσύof youP-2DP εἰςεἰςforPREP τὴν-T-ASF ὑμῶνσύyourP-2GP προκοπὴνπροκοπήprogressN-ASF καὶκαίandCONJ χαρὰνχαράjoyN-ASF τῆςof theT-GSF πίστεως ,πίστιςfaithN-GSF Php 1:26 ἵναἵναso thatCONJ τὸtheT-NSN καύχημακαύχημαboastingN-NSN ὑμῶνσύof youP-2GP περισσεύῃπερισσεύωmay aboundV-PAS-3S ἐνἐνtoPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF ἐμῆςἐμόςmyS-1SGSF παρουσίαςπαρουσίαcomingN-GSF πάλινπάλινagainADV πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP


Php 1:27 ΜόνονμόνοςOnlyA-ASN ἀξίωςἀξίωςworthilyADV τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM πολιτεύεσθε ,πολιτεύωconduct yourselvesV-PMM-2P ἵναἵναso thatCONJ εἴτεεἴτεwhetherCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM καὶκαίandCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP εἴτεεἴτεorCONJ ἀπὼνἄπειμιbeing absentV-PAP-NSM ἀκούωἀκούωI might hearV-PAS-1S τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP ὅτιὅτιthatCONJ στήκετεστήκωyou are standing firmV-PAI-2P ἐνἐνinPREP ἑνὶεἷςoneA-DSN πνεύματι ,πνεῦμαspiritN-DSN μιᾷεἷςwith oneA-DSF ψυχῇψυχήmindN-DSF συναθλοῦντεςσυναθλέωstriving togetherV-PAP-NPM τῇfor theT-DSF πίστειπίστιςfaithN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN Php 1:28 καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N πτυρόμενοιπτύρομαιbeing frightenedV-PPP-NPM ἐνἐνinPREP μηδενὶμηδείςnothingA-DSN ὑπὸὑπόbyPREP τῶνthoseT-GPM ἀντικειμένων ,ἀντίκειμαιopposing [you]V-PMP-GPM ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἔνδειξιςἔνδειξιςa demonstrationN-NSF ἀπωλείας ,ἀπώλειαof destructionN-GSF ὑμῶνσύto youP-2GP δὲδέhoweverCONJ σωτηρίας ,σωτηρίαof salvationN-GSF καὶκαίandCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-NSN ἀπὸἀπόfromPREP Θεοῦ ·θεόςGodN-GSM Php 1:29 ὅτιὅτιForCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ἐχαρίσθηχαρίζωit has been grantedV-API-3S τὸ-T-NSN ὑπὲρὑπέρconcerningPREP Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνονonlyADV τὸ-T-NSN εἰςεἰςinPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πιστεύεινπιστεύωto believeV-PAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸ-T-NSN ὑπὲρὑπέρconcerningPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM πάσχειν ,πάσχωto sufferV-PAN Php 1:30 τὸνtheT-ASM αὐτὸναὐτόςsameP-ASM ἀγῶναἀγώνconflictN-ASM ἔχοντες ,ἔχωhavingV-PAP-NPM οἷονοἷοςsuch asK-ASM εἴδετεεἴδωyou sawV-AAI-2P ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS καὶκαίandCONJ νῦννῦνnowADV ἀκούετεἀκούωhear ofV-PAI-2P ἐνἐνinPREP ἐμοί .ἐγώmeP-1DS


Php 2:1 ΕἴεἰIf [there is]CONJ τιςτιςanyX-NSF οὖνοὖνthereforeCONJ παράκλησιςπαράκλησιςencouragementN-NSF ἐνἐνinPREP Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM εἴεἰifCONJ τιτιςanyX-NSN παραμύθιονπαραμύθιονcomfortN-NSN ἀγάπης ,ἀγάπηof loveN-GSF εἴεἰifCONJ τιςτιςanyX-NSF κοινωνίακοινωνίαfellowshipN-NSF Πνεύματος ,πνεῦμαof [the] SpiritN-GSN εἴεἰifCONJ τιςτιςanyX-NSF σπλάγχνασπλάγχνονaffectionsN-NPN καὶκαίandCONJ οἰκτιρμοί ,οἰκτιρμόςcompassionsN-NPM Php 2:2 πληρώσατέπληρόωfulfillV-AAM-2P μουἐγώmyP-1GS τὴν-T-ASF χαρὰνχαράjoyN-ASF ἵναἵναso thatCONJ τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN φρονῆτε ,φρονέωyou may be mindedV-PAS-2P τὴνtheT-ASF αὐτὴναὐτόςsameP-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF ἔχοντες ,ἔχωhavingV-PAP-NPM σύμψυχοι ,σύμψυχοςunited in soulA-NPM τὸtheT-ASN ἓνεἷςsame thingA-ASN φρονοῦντες ,φρονέωmindingV-PAP-NPM Php 2:3 μηδὲνμηδείςnothingA-ASN κατ᾽κατάaccording toPREP ἐριθείανἐριθείαself-interestN-ASF μηδὲμηδέorCONJ κατὰκατάaccording toPREP κενοδοξίανκενοδοξίαvain conceitN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ τῇ-T-DSF ταπεινοφροσύνῃταπεινοφροσύνηin humilityN-DSF ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ἡγούμενοιἡγέομαιbe esteemingV-PMP-NPM ὑπερέχονταςὑπερέχωsurpassingV-PAP-APM ἑαυτῶν ,ἑαυτοῦthemselvesF-2GPM Php 2:4 μὴμήnotPRT-N τὰthe thingsT-APN ἑαυτῶνἑαυτοῦof themselvesF-2GPM ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM σκοποῦντεςσκοπέωconsideringV-PAP-NPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ τὰthe thingsT-APN ἑτέρωνἕτεροςof othersA-GPM ἕκαστοι .ἕκαστοςeachA-NPM


Php 2:5 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN φρονεῖτεφρονέωlet mind beV-PAM-2P ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ὅςwhichR-NSN καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesus [was]N-DSM
Php 2:6 ὋςὅςWhoR-NSM ἐνἐνinPREP μορφῇμορφή[the] formN-DSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ὑπάρχωνὑπάρχωexistingV-PAP-NSM
οὐχοὐnotPRT-N ἁρπαγμὸνἁρπαγμόςsomething to be graspedN-ASM ἡγήσατοἡγέομαιconsideredV-AMI-3S
τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίto beV-PAN ἴσαἴσοςequalA-APN Θεῷ ,θεόςwith GodN-DSM
Php 2:7 ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ἐκένωσενκενόωemptiedV-AAI-3S
μορφὴνμορφή[the] formN-ASF δούλουδοῦλοςof a servantN-GSM λαβών ,λαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM
ἐνἐνinPREP ὁμοιώματιὁμοίωμα[the] likenessN-DSN ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM γενόμενος ·γίνομαιhaving been madeV-AMP-NSM
καὶκαίAndCONJ σχήματισχῆμαin appearanceN-DSN εὑρεθεὶςεὑρίσκωhaving been foundV-APP-NSM ὡςὡςasCONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM
Php 2:8 ἐταπείνωσενταπεινόωHe humbledV-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM
γενόμενοςγίνομαιhaving becomeV-AMP-NSM ὑπήκοοςὑπήκοοςobedientA-NSM μέχριμέχριuntoPREP θανάτου ,θάνατοςdeathN-GSM
θανάτουθάνατος[the] deathN-GSM δὲδέevenCONJ σταυροῦ .σταυρόςof [the] crossN-GSM
Php 2:9 ΔιὸδιόThereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὑπερύψωσενὑπερυψόωhighly exaltedV-AAI-3S
καὶκαίandCONJ ἐχαρίσατοχαρίζωgrantedV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN
τὸ-T-ASN ὑπὲρὑπέρabovePREP πᾶνπᾶςeveryA-ASN ὄνομα ,ὄνομαnameN-ASN
Php 2:10 ἵναἵναthatCONJ ἐνἐνatPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM
πᾶνπᾶςeveryA-NSN γόνυγόνυkneeN-NSN κάμψῃκάμπτωshould bowV-AAS-3S
ἐπουρανίωνἐπουράνιοςin the heavensA-GPM καὶκαίandCONJ ἐπιγείωνἐπίγειοςon earthA-GPM καὶκαίandCONJ καταχθονίωνκαταχθόνιοςunder the earthA-GPM
Php 2:11 καὶκαίandCONJ πᾶσαπᾶςeveryA-NSF γλῶσσαγλῶσσαtongueN-NSF ἐξομολογήσηταιἐξομολογέομαιshould confessV-AMS-3S ὅτιὅτιthatCONJ
ΚΥΡΙΟΣκύριος[is] LordN-NSM ΙΗΣΟΥΣἸησοῦςJesusN-NSM ΧΡΙΣΤΟΣΧριστόςChristN-NSM
εἰςεἰςtoPREP δόξανδόξα[the] gloryN-ASF Θεοῦθεόςof GodN-GSM Πατρός .πατήρ[the] FatherN-GSM


Php 2:12 Ὥστε ,ὥστεThereforeCONJ ἀγαπητοίἀγαπητόςbelovedA-VPM μου ,ἐγώof meP-1GS καθὼςκαθώςjust asCONJ πάντοτεπάντοτεalwaysADV ὑπηκούσατε ,ὑπακούωyou have obeyedV-AAI-2P μὴμήnotPRT-N ὡςὡςasCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳπαρουσίαpresenceN-DSF μουἐγώof meP-1GS μόνονμόνοςonlyA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ νῦννῦνnowADV πολλῷπολύςmuchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀπουσίᾳἀπουσίαabsenceN-DSF μου ,ἐγώof meP-1GS μετὰμετάwithPREP φόβουφόβοςfearN-GSM καὶκαίandCONJ τρόμουτρόμοςtremblingN-GSM τὴν-T-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦyour ownF-2GPM σωτηρίανσωτηρίαsalvationN-ASF κατεργάζεσθε ·κατεργάζομαιwork outV-PMM-2P Php 2:13 ΘεὸςθεόςGodN-NSM γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [One]T-NSM ἐνεργῶνἐνεργέωworkingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP καὶκαίbothCONJ τὸ-T-ASN θέλεινθέλωto willV-PAN καὶκαίandCONJ τὸ-T-ASN ἐνεργεῖνἐνεργέωto workV-PAN ὑπὲρὑπέρaccording toPREP τῆς[His]T-GSF εὐδοκίας .εὐδοκίαgood pleasureN-GSF Php 2:14 ΠάνταπᾶςAll thingsA-APN ποιεῖτεποιέωdoV-PAM-2P χωρὶςχωρίςwithoutPREP γογγυσμῶνγογγυσμόςmurmuringsN-GPM καὶκαίandCONJ διαλογισμῶν ,διαλογισμόςdisputingsN-GPM Php 2:15 ἵναἵναso thatCONJ γένησθεγίνομαιyou may beV-AMS-2P ἄμεμπτοιἄμεμπτοςblamelessA-NPM καὶκαίandCONJ ἀκέραιοι ,ἀκέραιοςinnocentA-NPM τέκνατέκνονchildrenN-NPN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἄμωμαἄμωμοςunblemishedA-NPN μέσονμέσοςin [the] midstA-ASN γενεᾶςγενεάof a generationN-GSF σκολιᾶςσκολιόςcrookedA-GSF καὶκαίandCONJ διεστραμμένης ,διαστρέφωpervertedV-RPP-GSF ἐνἐνamongPREP οἷςὅςwhomR-DPM φαίνεσθεφαίνωyou shineV-PEI⁞PEM-2P ὡςὡςasCONJ φωστῆρεςφωστήρlightsN-NPM ἐνἐνinPREP κόσμῳ ,κόσμος[the] worldN-DSM Php 2:16 λόγονλόγος[the] wordN-ASM ζωῆςζωήof lifeN-GSF ἐπέχοντες ,ἐπέχωholding forthV-PAP-NPM εἰςεἰςuntoPREP καύχημακαύχημαa boastN-ASN ἐμοὶἐγώto meP-1DS εἰςεἰςinPREP ἡμέρανἡμέρα[the] dayN-ASF Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰςεἰςinPREP κενὸνκενόςvainA-ASN ἔδραμοντρέχωI did runV-AAI-1S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N εἰςεἰςinPREP κενὸνκενόςvainA-ASN ἐκοπίασα .κοπιάωtoilV-AAI-1S Php 2:17 ἈλλὰἀλλάButCONJ εἰεἰifCONJ καὶκαίevenCONJ σπένδομαισπένδωI am being poured out as a drink offeringV-PPI-1S ἐπὶἐπίonPREP τῇtheT-DSF θυσίᾳθυσίαsacrificeN-DSF καὶκαίandCONJ λειτουργίᾳλειτουργίαserviceN-DSF τῆςof theT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ὑμῶν ,σύof youP-2GP χαίρωχαίρωI am gladV-PAI-1S καὶκαίandCONJ συνχαίρωσυγχαίρωrejoice withV-PAI-1S πᾶσινπᾶςallA-DPM ὑμῖν ·σύyouP-2DP Php 2:18 τὸ-T-ASN δὲδέAndCONJ αὐτὸαὐτόςlikewiseP-ASN καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP χαίρετεχαίρωbe gladV-PAM-2P καὶκαίandCONJ συνχαίρετέσυγχαίρωrejoice withV-PAM-2P μοι .ἐγώmeP-1DS


Php 2:19 ἘλπίζωἐλπίζωI hopeV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM ΤιμόθεονΤιμόθεοςTimothyN-ASM ταχέωςταχέωςsoonADV πέμψαιπέμπωto sendV-AAN ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἵναἵναthatCONJ κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K εὐψυχῶεὐψυχέωmay be encouragedV-PAS-1S γνοὺςγινώσκωhaving knownV-AAP-NSM τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP ὑμῶν .σύyouP-2GP Php 2:20 οὐδέναοὐδείςNo oneA-ASM γὰργάρforCONJ ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S ἰσόψυχον ,ἰσόψυχοςlike-mindedA-ASM ὅστιςὅστιςwhoR-NSM γνησίωςγνησίωςgenuinelyADV τὰthe thingsT-APN περὶπερίrelative toPREP ὑμῶνσύyouP-2GP μεριμνήσει ·μεριμνάωwill care forV-FAI-3S Php 2:21 οἱThoseT-NPM πάντεςπᾶςallA-NPM γὰργάρforCONJ τὰthe thingsT-APN ἑαυτῶνἑαυτοῦof themselvesF-3GPM ζητοῦσιν ,ζητέωare seekingV-PAI-3P οὐοὐnotPRT-N τὰthe thingsT-APN ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM Php 2:22 τὴν-T-ASF δὲδέButCONJ δοκιμὴνδοκιμήthe proven worthN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM γινώσκετε ,γινώσκωyou knowV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ὡςὡςasCONJ πατρὶπατήρa father [with]N-DSM τέκνοντέκνονa childN-NSN σὺνσύνwithPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS ἐδούλευσενδουλεύωhe has servedV-AAI-3S εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον .εὐαγγέλιονgospelN-ASN Php 2:23 ΤοῦτονοὗτοςHimD-ASM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ἐλπίζωἐλπίζωI hopeV-PAI-1S πέμψαιπέμπωto sendV-AAN ὡςὡςwhenCONJ ἂνἄν-PRT ἀφίδωἀφοράωI shall have seenV-AAS-1S τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS ἐξαυτῆς ·ἐξαυτῆςimmediatelyADV Php 2:24 πέποιθαπείθωI am persuadedV-RAI-1S δὲδέnowCONJ ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςI myselfP-NSM ταχέωςταχέωςsoonADV ἐλεύσομαι .ἔρχομαιI will comeV-FMI-1S Php 2:25 ἈναγκαῖονἀναγκαῖοςNecessaryA-ASN δὲδέnowCONJ ἡγησάμηνἡγέομαιI esteemed [it]V-AMI-1S ἘπαφρόδιτονἘπαφρόδιτοςEpaphroditusN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM καὶκαίandCONJ συνεργὸνσυνεργόςfellow workerA-ASM καὶκαίandCONJ συστρατιώτηνσυστρατιώτηςfellow soldierN-ASM μου ,ἐγώof meP-1GS ὑμῶνσύof youP-2GP δὲδέnowCONJ ἀπόστολονἀπόστολοςmessengerN-ASM καὶκαίandCONJ λειτουργὸνλειτουργόςministerN-ASM τῆςof theT-GSF χρείαςχρείαneedN-GSF μου ,ἐγώof meP-1GS πέμψαιπέμπωto sendV-AAN πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP Php 2:26 ἐπειδὴἐπειδήsinceCONJ ἐπιποθῶνἐπιποθέωlonging afterV-PAP-NSM ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S πάνταςπᾶςallA-APM ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ ἀδημονῶν ,ἀδημονέωbeing deeply distressedV-PAP-NSM διότιδιότιbecauseCONJ ἠκούσατεἀκούωyou heardV-AAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἠσθένησεν .ἀσθενέωhe was illV-AAI-3S Php 2:27 καὶκαίAndCONJ γὰργάρindeedCONJ ἠσθένησενἀσθενέωhe was sickV-AAI-3S παραπλήσιονπαραπλήσιονnearlyA-ASN θανάτῳ ·θάνατοςunto deathN-DSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἠλέησενἐλεέω, ἐλεάωhad mercy onV-AAI-3S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM οὐκοὐnotPRT-N αὐτὸναὐτόςon himP-ASM δὲδέnowCONJ μόνονμόνοςaloneA-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐμέ ,ἐγώon meP-1AS ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N λύπηνλύπηsorrowN-ASF ἐπὶἐπίuponPREP λύπηνλύπηsorrowN-ASF σχῶ .ἔχωI should haveV-AAS-1S Php 2:28 ΣπουδαιοτέρωςσπουδαιοτέρωςAll the more speedilyADV οὖνοὖνthereforeCONJ ἔπεμψαπέμπωI have sentV-AAI-1S αὐτὸν ,αὐτόςhimP-ASM ἵναἵναthatCONJ ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πάλινπάλινagainADV χαρῆτεχαίρωyou may rejoiceV-AMS-2P κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἀλυπότεροςἄλυποςless anxiousA-NSM .εἰμίmight beV-PAS-1S Php 2:29 προσδέχεσθεπροσδέχομαιReceiveV-PMM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM μετὰμετάwithPREP πάσηςπᾶςallA-GSF χαρᾶςχαράjoyN-GSF καὶκαίandCONJ τοὺς-T-APM τοιούτουςτοιοῦτοςsuchD-APM ἐντίμουςἔντιμοςin honorA-APM ἔχετε ,ἔχωholdV-PAM-2P Php 2:30 ὅτιὅτιbecauseCONJ διὰδιάfor the sake ofPREP τὸtheT-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM μέχριμέχριuntoPREP θανάτουθάνατοςdeathN-GSM ἤγγισενἐγγίζωhe came nearV-AAI-3S παραβολευσάμενοςπαραβουλεύομαι, παραβολεύομαιhaving disregardedV-AMP-NSM τῇ[his]T-DSF ψυχῇ ,ψυχήlifeN-DSF ἵναἵναso thatCONJ ἀναπληρώσῃἀναπληρόωhe might fill upV-AAS-3S τὸtheT-ASN ὑμῶνσύof youP-2GP ὑστέρημαὑστέρημαdeficitN-ASN τῆςofT-GSF πρόςπρόςtowardPREP μεἐγώmeP-1AS λειτουργίας .λειτουργίαserviceN-GSF


Php 3:1 Τὸ-T-ASN λοιπόν ,λοιπόνFinallyA-ASN ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου ,ἐγώof meP-1GS χαίρετεχαίρωrejoiceV-PAM-2P ἐνἐνinPREP Κυρίῳ .κύριος[the] LordN-DSM τὰTheT-APN αὐτὰαὐτόςsame thingsP-APN γράφεινγράφωto writeV-PAN ὑμῖνσύto youP-2DP ἐμοὶἐγώto meP-1DS μὲνμένindeedPRT οὐκοὐ[is] notPRT-N ὀκνηρόν ,ὀκνηρόςtroublesomeA-NSN ὑμῖνσύfor youP-2DP δὲδέnowCONJ ἀσφαλές .ἀσφαλής[is] safeA-NSN


Php 3:2 ΒλέπετεβλέπωBeware ofV-PAM-2P τοὺςtheT-APM κύνας ,κύωνdogsN-APM βλέπετεβλέπωbeware ofV-PAM-2P τοὺςtheT-APM κακοὺςκακόςevilA-APM ἐργάτας ,ἐργάτηςworkersN-APM βλέπετεβλέπωbeware ofV-PAM-2P τὴνtheT-ASF κατατομήν .κατατομήfalse circumcisionN-ASF Php 3:3 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP γάργάρforCONJ ἐσμενεἰμίareV-PAI-1P theT-NSF περιτομή ,περιτομήcircumcisionN-NSF οἱthoseT-NPM Πνεύματιπνεῦμαin [the] SpiritN-DSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM λατρεύοντεςλατρεύωworshipingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ καυχώμενοικαυχάομαιgloryingV-PMP-NPM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνinPREP σαρκὶσάρξ[the] fleshN-DSF πεποιθότες ,πείθωhaving put confidenceV-RAP-NPM Php 3:4 καίπερκαίπερthoughCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἔχωνἔχωhaveV-PAP-NSM πεποίθησινπεποίθησιςconfidenceN-ASF καὶκαίevenCONJ ἐνἐνinPREP σαρκί .σάρξ[the] fleshN-DSF ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyX-NSM δοκεῖδοκέωthinksV-PAI-3S ἄλλοςἄλλοςotherA-NSM πεποιθέναιπείθωto have confidenceV-RAN ἐνἐνinPREP σαρκί ,σάρξ[the] fleshN-DSF ἐγὼἐγώIP-1NS μᾶλλον ·μᾶλλονmoreADV Php 3:5 περιτομῇπεριτομήcircumcisionN-DSF ὀκταήμερος ,ὀκταήμεροςon [the] eighth dayA-NSM ἐκἐκofPREP γένουςγένος[the] nationN-GSN Ἰσραήλ ,Ἰσραήλof IsraelN-GSM φυλῆςφυλήof [the] tribeN-GSF Βενιαμίν ,Βενιαμίνof BenjaminN-GSM ἙβραῖοςἙβραῖοςa HebrewN-NSM ἐξἐκofPREP Ἑβραίων ,ἙβραῖοςHebrewsN-GPM κατὰκατάaccording toPREP νόμοννόμος[the] LawN-ASM Φαρισαῖος ,Φαρισαῖοςa PhariseeN-NSM Php 3:6 κατὰκατάaccording toPREP ζῆλοςζῆλοςzealN-ASN διώκωνδιώκωpersecutingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν ,ἐκκλησίαchurchN-ASF κατὰκατάaccording toPREP δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF τὴνwhich [is]T-ASF ἐνἐνinPREP νόμῳνόμος[the] LawN-DSM γενόμενοςγίνομαιhaving becomeV-AMP-NSM ἄμεμπτος .ἄμεμπτοςfaultlessA-NSM Php 3:7 ἈλλὰἀλλάButCONJ ἅτιναὅστιςwhatever thingsR-NPN ἦνεἰμίwereV-IAI-3S μοιἐγώto meP-1DS κέρδη ,κέρδοςgainN-NPN ταῦταοὗτοςtheseD-APN ἥγημαιἡγέομαιI have esteemedV-RMI-1S διὰδιάbecause ofPREP τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ζημίαν .ζημίαlossN-ASF Php 3:8 ἀλλὰἀλλάButCONJ μενοῦνγεμενοῦνγε- therefore indeedPRT καὶκαίalsoCONJ ἡγοῦμαιἡγέομαιI countV-PMI-1S πάνταπᾶςall thingsA-APN ζημίανζημίαlossN-ASF εἶναιεἰμίto beV-PAN διὰδιάbecause ofPREP τὸtheT-ASN ὑπερέχονὑπερέχωexcellingV-PAP-ASN τῆς-T-GSF γνώσεωςγνῶσιςknowledgeN-GSF ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM μου ,ἐγώof meP-1GS δι᾽διάbecause ofPREP ὃνὅςwhomR-ASM τὰ-T-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN ἐζημιώθην ,ζημιόωI have lostV-API-1S καὶκαίandCONJ ἡγοῦμαιἡγέομαιesteem [them]V-PMI-1S σκύβαλα ,σκύβαλονrubbishN-APN ἵναἵναthatCONJ ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM κερδήσωκερδαίνωI may gainV-AAS-1S Php 3:9 καὶκαίandCONJ εὑρεθῶεὑρίσκωbe foundV-APS-1S ἐνἐνinPREP αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM μὴμήnotPRT-N ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ἐμὴνἐμόςmy ownS-1SASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF τὴνwhich [is]T-ASF ἐκἐκofPREP νόμουνόμος[the] LawN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὴνthatT-ASF διὰδιάthroughPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF Χριστοῦ ,Χριστόςfrom ChristN-GSM τὴνtheT-ASF ἐκἐκofPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF ἐπὶἐπίon the basis ofPREP τῇ-T-DSF πίστει ,πίστιςfaithN-DSF Php 3:10 τοῦ-T-GSN γνῶναιγινώσκωto knowV-AAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF δύναμινδύναμιςpowerN-ASF τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασιςresurrectionN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF κοινωνίανκοινωνίαfellowshipN-ASF τῶνofT-GPN παθημάτωνπάθημαsufferingsN-GPN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM συμμορφιζόμενοςσυμμορφόομαιbeing conformedV-PPP-NSM τῷto theT-DSM θανάτῳθάνατοςdeathN-DSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM Php 3:11 εἴεἰifPRT πωςπωςby any meansADV καταντήσωκαταντάωI may attainV-AAS-1S εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἐξανάστασινἐξανάστασιςresurrectionN-ASF τὴν-T-ASF ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν .νεκρόςdeadA-GPM


Php 3:12 ΟὐχοὐNotPRT-N ὅτιὅτιthatCONJ ἤδηἤδηalreadyADV ἔλαβονλαμβάνωI have obtained [it]V-AAI-1S orCONJ ἤδηἤδηalreadyADV τετελείωμαι ,τελειόωhave been perfectedV-RPI-1S διώκωδιώκωI am pursuingV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ εἰεἰifPRT καὶκαίalsoCONJ καταλάβω ,καταλαμβάνωI may lay holdV-AAS-1S ἐφ᾽ἐπίofPREP ὅςthat for whichR-DSN καὶκαίalsoCONJ κατελήμφθηνκαταλαμβάνωI was laid hold ofV-API-1S ὑπὸὑπόbyPREP ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM Php 3:13 ἀδελφοί ,ἀδελφόςBrothersN-VPM ἐγὼἐγώIP-1NS ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmyselfF-1ASM οὐοὐnotPRT-N λογίζομαιλογίζομαιdo considerV-PMI-1S κατειληφέναι ·καταλαμβάνωto have taken hold [of it]V-RAN ἓνεἷςOne thingA-ASN δέ ,δέhoweverCONJ τὰThe thingsT-APN μὲνμένindeedPRT ὀπίσωὀπίσωbehindADV ἐπιλανθανόμενοςἐπιλανθάνωforgettingV-PMP-NSM τοῖςto the thingsT-DPN δὲδέnowCONJ ἔμπροσθενἔμπροσθενaheadADV ἐπεκτεινόμενος ,ἐπεκτείνομαιreaching forwardV-PMP-NSM Php 3:14 κατὰκατάtowardPREP σκοπὸνσκοπός[the] goalN-ASM διώκωδιώκωI press onV-PAI-1S εἰςεἰςforPREP τὸtheT-ASN βραβεῖονβραβεῖονprizeN-ASN τῆςof theT-GSF ἄνωἄνωupwardADV κλήσεωςκλῆσιςcallingN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM Php 3:15 ὍσοιὅσοςAs many asK-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ τέλειοι ,τέλειος[are] matureA-NPM τοῦτοοὗτοςthisD-ASN φρονῶμεν ·φρονέωshould be of mindV-PAS-1P καὶκαίandCONJ εἴεἰif [in]CONJ τιτιςanythingX-ASN ἑτέρωςἑτέρωςdifferentlyADV φρονεῖτε ,φρονέωyou are mindedV-PAI-2P καὶκαίevenCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ὑμῖνσύto youP-2DP ἀποκαλύψει ·ἀποκαλύπτωwill revealV-FAI-3S Php 3:16 πλὴνπλήνNeverthelessCONJ εἰςεἰςtoPREP ὅςthat whichR-ASN ἐφθάσαμεν ,φθάνωwe have attainedV-AAI-1P τῷby theT-DSN αὐτῷαὐτόςsameP-DSN στοιχεῖν .στοιχέωto walkV-PAN


Php 3:17 ΣυμμιμηταίσυμμιμητήςImitators togetherN-NPM μουἐγώof meP-1GS γίνεσθε ,γίνομαιbeV-PMM-2P ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM καὶκαίandCONJ σκοπεῖτεσκοπέωobserveV-PAM-2P τοὺςthoseT-APM οὕτωοὕτω, οὕτωςthusADV περιπατοῦνταςπεριπατέωwalkingV-PAP-APM καθὼςκαθώςasCONJ ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P τύποντύπος[for] a patternN-ASM ἡμᾶς .ἐγώusP-1AP Php 3:18 πολλοὶπολύςManyA-NPM γὰργάρforCONJ περιπατοῦσινπεριπατέωare walkingV-PAI-3P οὓςὅς[of] whomR-APM πολλάκιςπολλάκιςoftenADV ἔλεγονλέγωI toldV-IAI-1S ὑμῖν ,σύyouP-2DP νῦννῦνnowADV δὲδέindeedCONJ καὶκαίevenCONJ κλαίωνκλαίωweepingV-PAP-NSM λέγω ,λέγωI sayV-PAI-1S τοὺς-T-APM ἐχθροὺςἐχθρός[as] enemiesA-APM τοῦof theT-GSM σταυροῦσταυρόςcrossN-GSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM Php 3:19 ὧνὅςwhoseR-GPM τὸ-T-NSN τέλοςτέλοςend [is]N-NSN ἀπώλεια ,ἀπώλειαdestructionN-NSF ὧνὅςwhoseR-GPM -T-NSM θεὸςθεόςGod [is]N-NSM theT-NSF κοιλίακοιλίαbellyN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF ἐνἐν[is] inPREP τῇtheT-DSF αἰσχύνῃαἰσχύνηshameN-DSF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM οἱthoseT-NPM τὰthingsT-APN ἐπίγειαἐπίγειοςearthlyA-APN φρονοῦντες .φρονέωmindingV-PAP-NPM Php 3:20 ἩμῶνἐγώOf usP-1GP γὰργάρforCONJ τὸtheT-NSN πολίτευμαπολίτευμαcitizenshipN-NSN ἐνἐνinPREP οὐρανοῖςοὐρανός[the] heavensN-DPM ὑπάρχει ,ὑπάρχωexistsV-PAI-3S ἐξἐκfromPREP οὗὅςwhenceR-GSM καὶκαίalsoCONJ Σωτῆρασωτήρa SaviorN-ASM ἀπεκδεχόμεθαἀπεκδέχομαιwe are awaitingV-PMI-1P Κύριονκύριος[the] LordN-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM Χριστόν ,ΧριστόςChristN-ASM Php 3:21 ὃςὅςwhoR-NSM μετασχηματίσειμετασχηματίζωwill transformV-FAI-3S τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN τῆς-T-GSF ταπεινώσεωςταπείνωσιςof humiliationN-GSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP σύμμορφονσύμμορφοςconformedA-ASN τῷto theT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimselfP-GSM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF ἐνέργειανἐνέργειαworkingN-ASF τοῦ-T-GSN δύνασθαιδύναμαιenablingV-PMN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίevenCONJ ὑποτάξαιὑποτάσσωto subdueV-AAN αὑτῷαὐτόςto HimselfP-DSM τὰ-T-APN πάντα .πᾶςall thingsA-APN


Php 4:1 Ὥστε ,ὥστεThereforeCONJ ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μουἐγώof meP-1GS ἀγαπητοὶἀγαπητόςbelovedA-VPM καὶκαίandCONJ ἐπιπόθητοι ,ἐπιπόθητοςlonged forA-VPM χαρὰχαρά[the] joyN-VSF καὶκαίandCONJ στέφανόςστέφανοςcrownN-VSM μου ,ἐγώof meP-1GS οὕτωςοὕτω, οὕτωςin this wayADV στήκετεστήκωstand firmV-PAM-2P ἐνἐνinPREP Κυρίῳ ,κύριος[the] LordN-DSM ἀγαπητοί .ἀγαπητόςbelovedA-VPM


Php 4:2 ΕὐοδίανΕὐοδίαEuodiaN-ASF παρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S καὶκαίandCONJ ΣυντύχηνΣυντύχηSyntycheN-ASF παρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsameP-ASN φρονεῖνφρονέωto be of mindV-PAN ἐνἐνinPREP Κυρίῳ .κύριος[the] LordN-DSM Php 4:3 ναὶναίYesPRT ἐρωτῶἐρωτάωI askV-PAI-1S καὶκαίalsoCONJ σέ ,σύyouP-2AS γνήσιεγνήσιοςtrueA-VSM σύζυγε ,σύζυγοςyokefellowA-VSM συλλαμβάνουσυλλαμβάνωhelpV-PMM-2S αὐταῖς ,αὐτόςthese [women]P-DPF αἵτινεςὅστιςwhoR-NPF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιονgospelN-DSN συνήθλησάνσυναθλέωlabored togetherV-AAI-3P μοιἐγώwith meP-1DS μετὰμετάwithPREP καὶκαίalsoCONJ ΚλήμεντοςΚλήμηςClementN-GSM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM λοιπῶνλοιπόςrestA-GPM συνεργῶνσυνεργόςof [the] fellow workersA-GPM μου ,ἐγώof meP-1GS ὧνὅςwhoseR-GPM τὰ-T-NPN ὀνόματαὄνομαnames [are]N-NPN ἐνἐνinPREP βίβλῳβίβλος[the] bookN-DSF ζωῆς .ζωήof lifeN-GSF


Php 4:4 ΧαίρετεχαίρωRejoiceV-PAM-2P ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM πάντοτε ·πάντοτεalwaysADV πάλινπάλινagainADV ἐρῶ ,εἶπονI will sayV-FAI-1S χαίρετε .χαίρωrejoice!V-PAM-2P Php 4:5 τὸTheT-NSN ἐπιεικὲςἐπιεικήςgentlenessA-NSN ὑμῶνσύof youP-2GP γνωσθήτωγινώσκωlet be knownV-APM-3S πᾶσινπᾶςto allA-DPM ἀνθρώποις .ἄνθρωποςmenN-DPM TheT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἐγγύς .ἐγγύς[is] nearADV Php 4:6 ΜηδὲνμηδείςNothingA-ASN μεριμνᾶτε ,μεριμνάωbe anxious aboutV-PAM-2P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeverythingA-DSN τῇbyT-DSF προσευχῇπροσευχήprayerN-DSF καὶκαίandCONJ τῇ-T-DSF δεήσειδέησιςsupplicationN-DSF μετὰμετάwithPREP εὐχαριστίαςεὐχαριστίαthanksgivingN-GSF τὰtheT-NPN αἰτήματααἴτημαrequestsN-NPN ὑμῶνσύof youP-2GP γνωριζέσθωγνωρίζωlet be made knownV-PPM-3S πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM Php 4:7 καὶκαίAndCONJ theT-NSF εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM -T-NSF ὑπερέχουσαὑπερέχωsurpassingV-PAP-NSF πάνταπᾶςallA-ASM νοῦννοῦςunderstandingN-ASM φρουρήσειφρουρέωwill guardV-FAI-3S τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN νοήματανόημαmindsN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM


Php 4:8 Τὸ-T-ASN λοιπόν ,λοιπόνFinallyA-ASN ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὅσαὅσοςwhateverK-NPN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἀληθῆ ,ἀληθήςtrueA-NPN ὅσαὅσοςwhateverK-NPN σεμνά ,σεμνόςvenerableA-NPN ὅσαὅσοςwhateverK-NPN δίκαια ,δίκαιοςrightA-NPN ὅσαὅσοςwhateverK-NPN ἁγνά ,ἁγνόςpureA-NPN ὅσαὅσοςwhateverK-NPN προσφιλῆ ,προσφιλήςlovelyA-NPN ὅσαὅσοςwhateverK-NPN εὔφημα ,εὔφημοςadmirableA-NPN εἴεἰifCONJ τιςτιςanyX-NSF ἀρετὴἀρετήexcellenceN-NSF καὶκαίandCONJ εἴεἰifCONJ τιςτιςanyX-NSM ἔπαινος ,ἔπαινοςpraiseN-NSM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN λογίζεσθε ·λογίζομαιthink onV-PMM-2P Php 4:9 ὅςWhatR-APN καὶκαίalsoCONJ ἐμάθετεμανθάνωyou have learnedV-AAI-2P καὶκαίandCONJ παρελάβετεπαραλαμβάνωhave receivedV-AAI-2P καὶκαίandCONJ ἠκούσατεἀκούωhave heardV-AAI-2P καὶκαίandCONJ εἴδετεεἴδωhave seenV-AAI-2P ἐνἐνinPREP ἐμοί ,ἐγώmeP-1DS ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN πράσσετε ·πράσσωpracticeV-PAM-2P καὶκαίandCONJ theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςεἰρήνηof peaceN-GSF ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶν .σύyouP-2GP


Php 4:10 ἘχάρηνχαίρωI rejoicedV-AMI-1S δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM μεγάλωςμεγάλωςgreatlyADV ὅτιὅτιthatCONJ ἤδηἤδηnowADV ποτὲποτέat lastPRT ἀνεθάλετεἀναθάλλωyou revivedV-AAI-2P τὸtheT-ASN ὑπὲρὑπέρforPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS φρονεῖν ,φρονέωcaringV-PAN ἐφ᾽ἐπίwhereinPREP ὅςwhichR-DSN καὶκαίalsoCONJ ἐφρονεῖτε ,φρονέωyou were concernedV-IAI-2P ἠκαιρεῖσθεἀκαιρέωyou were lacking opportunityV-IMI-2P δέ .δέhoweverCONJ Php 4:11 οὐχοὐNotPRT-N ὅτιὅτιthatCONJ καθ᾽κατάas toPREP ὑστέρησινὑστέρησιςdestitutionN-ASF λέγω ,λέγωI speakV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ ἔμαθονμανθάνωhave learnedV-AAI-1S ἐνἐνinPREP οἷςὅςthat whichR-DPN εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S αὐτάρκηςαὐτάρκηςcontentA-NSM εἶναι .εἰμίto beV-PAN Php 4:12 οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S καὶκαίalsoCONJ ταπεινοῦσθαι ,ταπεινόω[how] to be brought lowV-PPN οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S καὶκαίalsoCONJ περισσεύειν ·περισσεύω[how] to aboundV-PAN ἐνἐνInPREP παντὶπᾶςeverythingA-DSN καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP πᾶσινπᾶςall thingsA-DPN μεμύημαι ,μυέωI have learned the secretV-RPI-1S καὶκαίalsoCONJ χορτάζεσθαιχορτάζωto be fullV-PPN καὶκαίandCONJ πεινᾶνπεινάωto hungerV-PAN καὶκαίalsoCONJ περισσεύεινπερισσεύωto aboundV-PAN καὶκαίandCONJ ὑστερεῖσθαι ·ὑστερέωto be deficientV-PPN Php 4:13 πάνταπᾶς[For] all thingsA-APN ἰσχύωἰσχύωI have strengthV-PAI-1S ἐνἐνinPREP τῷthe [One]T-DSM ἐνδυναμοῦντίἐνδυναμόωstrengtheningV-PAP-DSM με .ἐγώmeP-1AS Php 4:14 ΠλὴνπλήνButCONJ καλῶςκαλῶςwellADV ἐποιήσατεποιέωyou didV-AAI-2P συνκοινωνήσαντέςσυγκοινωνέωhaving fellowship inV-AAP-NPM μουἐγώmyP-1GS τῇ-T-DSF θλίψει .θλῖψιςafflictionN-DSF Php 4:15 οἴδατεεἴδωKnowV-RAI-2P δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖς ,σύyouP-2NP Φιλιππήσιοι ,ΦιλιππήσιοςPhilippiansN-VPM ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP ἀρχῇἀρχή[the] beginningN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,εὐαγγέλιονgospelN-GSN ὅτεὅτεwhenADV ἐξῆλθονἐξέρχομαιI went outV-AAI-1S ἀπὸἀπόfromPREP Μακεδονίας ,ΜακεδονίαMacedoniaN-GSF οὐδεμίαοὐδείςnot oneA-NSF μοιἐγώwith meP-1DS ἐκκλησίαἐκκλησίαchurchN-NSF ἐκοινώνησενκοινωνέωhad partnershipV-AAI-3S εἰςεἰςwith regard toPREP λόγονλόγοςthe matterN-ASM δόσεωςδόσιςof givingN-GSF καὶκαίandCONJ λήμψεωςλῆψιςreceivingN-GSF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ὑμεῖςσύyouP-2NP μόνοι ,μόνοςaloneA-NPM Php 4:16 ὅτιὅτιForCONJ καὶκαίevenCONJ ἐνἐνinPREP ΘεσσαλονίκῃΘεσσαλονίκηThessalonicaN-DSF καὶκαίbothCONJ ἅπαξἅπαξonceADV καὶκαίandCONJ δὶςδίςtwiceADV εἰςεἰςforPREP τὴνtheT-ASF χρείανχρείαneedsN-ASF μοιἐγώof meP-1DS ἐπέμψατε .πέμπωyou sentV-AAI-2P Php 4:17 ΟὐχοὐNotPRT-N ὅτιὅτιthatCONJ ἐπιζητῶἐπιζητέωI seek afterV-PAI-1S τὸtheT-ASN δόμα ,δόμαgiftN-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐπιζητῶἐπιζητέωI seek afterV-PAI-1S τὸνtheT-ASM καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM τὸν-T-ASM πλεονάζονταπλεονάζωaboundingV-PAP-ASM εἰςεἰςtoPREP λόγονλόγος[the] accountN-ASM ὑμῶν .σύof youP-2GP Php 4:18 ἀπέχωἀπέχωI haveV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ πάνταπᾶςall thingsA-APN καὶκαίandCONJ περισσεύω ·περισσεύωaboundV-PAI-1S πεπλήρωμαιπληρόωI am fullV-RPI-1S δεξάμενοςδέχομαιhaving receivedV-AMP-NSM παρὰπαράfromPREP ἘπαφροδίτουἘπαφρόδιτοςEpaphroditusN-GSM τὰthe thingsT-APN παρ᾽παράfromPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP ὀσμὴνὀσμήan odorN-ASF εὐωδίας ,εὐωδίαof a sweet smellN-GSF θυσίανθυσίαa sacrificeN-ASF δεκτήν ,δεκτόςacceptableA-ASF εὐάρεστονεὐάρεστοςwell-pleasingA-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM Php 4:19 -T-NSM δὲδέAndCONJ Θεόςθεός[the] GodN-NSM μουἐγώof meP-1GS πληρώσειπληρόωwill fill upV-FAI-3S πᾶσανπᾶςallA-ASF χρείανχρεία[the] needsN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN πλοῦτοςπλοῦτοςrichesN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP δόξῃδόξαgloryN-DSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM Php 4:20 τῷToT-DSM δὲδέnowCONJ Θεῷθεός[the] GodN-DSM καὶκαίandCONJ ΠατρὶπατήρFatherN-DSM ἡμῶνἐγώof us [is]P-1GP [be] theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,αἰώνagesN-GPM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


Php 4:21 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P πάνταπᾶςeveryA-ASM ἅγιονἅγιοςsaintA-ASM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM ἈσπάζονταιἀσπάζομαιGreetV-PMI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP οἱtheT-NPM σὺνσύνwithPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS ἀδελφοί .ἀδελφόςbrothersN-NPM Php 4:22 ἈσπάζονταιἀσπάζομαιGreetV-PMI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM ἅγιοι ,ἅγιοςsaintsA-NPM μάλισταμάλισταespeciallyADV δὲδέnowCONJ οἱthoseT-NPM ἐκἐκfromPREP τῆς-T-GSF ΚαίσαροςΚαῖσαρCaesar'sN-GSM οἰκίας .οἰκίαhouseholdN-GSF


Php 4:23 TheT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM μετὰμετά[be] withPREP τοῦtheT-GSN πνεύματοςπνεῦμαspiritN-GSN ὑμῶν .σύof youP-2GP


Col 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἀπόστολοςἀπόστολοςan apostleN-NSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM διὰδιάbyPREP θελήματοςθέλημα[the] willN-GSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ΤιμόθεοςΤιμόθεοςTimothyN-NSM theT-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM Col 1:2 ΤοῖςTo theT-DPM ἐνἐνinPREP ΚολοσσαῖςΚολοσσαί, ΚολασσαίColossaeN-DPF ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM καὶκαίandCONJ πιστοῖςπιστόςfaithfulA-DPM ἀδελφοῖςἀδελφόςbrothersN-DPM ἐνἐνinPREP Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM Πατρὸςπατήρ[the] FatherN-GSM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP Col 1:3 ΕὐχαριστοῦμενεὐχαριστέωWe give thanksV-PAI-1P τῷto theT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM Πατρὶπατήρ[and] FatherN-DSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM πάντοτεπάντοτεcontinuallyADV περὶπερίforPREP ὑμῶνσύyouP-2GP προσευχόμενοι ,προσεύχομαιprayingV-PMP-NPM Col 1:4 ἀκούσαντεςἀκούωhaving heard ofV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF ἣνὅςthatR-ASF ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P εἰςεἰςtowardPREP πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM ἁγίουςἅγιοςsaintsA-APM Col 1:5 διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF ἐλπίδαἐλπίςhopeN-ASF τὴν-T-ASF ἀποκειμένηνἀπόκειμαιbeing laid upV-PMP-ASF ὑμῖνσύfor youP-2DP ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,οὐρανόςheavensN-DPM ἣνὅςwhichR-ASF προηκούσατεπροακούωyou heard of beforeV-AAI-2P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM τῆςofT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN Col 1:6 τοῦthe [one]T-GSN παρόντοςπάρειμιbeing presentV-PAP-GSN εἰςεἰςuntoPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP καθὼςκαθώςjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςallA-DSM τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S καρποφορούμενονκαρποφορέωbearing fruitV-PMP-NSN καὶκαίandCONJ αὐξανόμενοναὐξάνωincreasingV-PPP-NSN καθὼςκαθώςjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνamongPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἧςὅςtheR-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἠκούσατεἀκούωyou heardV-AAI-2P καὶκαίandCONJ ἐπέγνωτεἐπιγινώσκωknewV-AAI-2P τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳ ·ἀλήθειαtruthN-DSF Col 1:7 καθὼςκαθώςjust asCONJ ἐμάθετεμανθάνωyou learnedV-AAI-2P ἀπὸἀπόfromPREP ἘπαφρᾶἘπαφρᾶςEpaphrasN-GSM τοῦtheT-GSM ἀγαπητοῦἀγαπητόςbelovedA-GSM συνδούλουσύνδουλοςfellow bond-servantN-GSM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S πιστὸςπιστόςfaithfulA-NSM ὑπὲρὑπέρon behalf ofPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP διάκονοςδιάκονοςa servantN-NSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM Col 1:8 the [one]T-NSM καὶκαίalsoCONJ δηλώσαςδηλόωhaving made knownV-AAP-NSM ἡμῖνἐγώto usP-1DP τὴν-T-ASF ὑμῶνσύyourP-2GP ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF ἐνἐνinPREP Πνεύματι .πνεῦμα[the] SpiritN-DSN


Col 1:9 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖς ,ἐγώweP-1NP ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἧςὅςtheR-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἠκούσαμεν ,ἀκούωwe heardV-AAI-1P οὐοὐnotPRT-N παυόμεθαπαύωceaseV-PMI-1P ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶνσύyouP-2GP προσευχόμενοιπροσεύχομαιprayingV-PMP-NPM καὶκαίandCONJ αἰτούμενοι ,αἰτέωaskingV-PMP-NPM ἵναἵναthatCONJ πληρωθῆτεπληρόωyou may be filled withV-APS-2P τὴνtheT-ASF ἐπίγνωσινἐπίγνωσιςknowledgeN-ASF τοῦof theT-GSN θελήματοςθέλημαwillN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF καὶκαίandCONJ συνέσεισύνεσιςunderstandingN-DSF πνευματικῇ ,πνευματικόςspiritualA-DSF Col 1:10 περιπατῆσαιπεριπατέωto walkV-AAN ἀξίωςἀξίωςworthilyADV τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM εἰςεἰςinPREP πᾶσανπᾶςallA-ASF ἀρεσκείαν ,ἀρεσκείαpleasingN-ASF ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeveryA-DSN ἔργῳἔργονworkN-DSN ἀγαθῷἀγαθόςgoodA-DSN καρποφοροῦντεςκαρποφορέωbringing forth fruitV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ αὐξανόμενοιαὐξάνωgrowingV-PPP-NPM τῇin theT-DSF ἐπιγνώσειἐπίγνωσιςknowledgeN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM Col 1:11 ἐνἐνwithPREP πάσῃπᾶςallA-DSF δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF δυναμούμενοιδυναμόωbeing strengthenedV-PPP-NPM κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN κράτοςκράτοςmightN-ASN τῆς-T-GSF δόξηςδόξαgloriousN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςuntoPREP πᾶσανπᾶςallA-ASF ὑπομονὴνὑπομονήenduranceN-ASF καὶκαίandCONJ μακροθυμίαν .μακροθυμίαpatienceN-ASF


μετὰμετάwithPREP χαρᾶςχαράjoyN-GSF Col 1:12 εὐχαριστοῦντεςεὐχαριστέωgiving thanksV-PAP-NPM τῷto theT-DSM ΠατρὶπατήρFatherN-DSM τῷthe [One]T-DSM ἱκανώσαντιἱκανόωhaving qualifiedV-AAP-DSM ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςforPREP τὴνtheT-ASF μερίδαμερίςshareN-ASF τοῦof theT-GSM κλήρουκλῆροςinheritanceN-GSM τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN φωτί ·φῶςlightN-DSN Col 1:13 ὃςὅςwhoR-NSM ἐρρύσατοῥύομαιhas deliveredV-AMI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF ἐξουσίαςἐξουσίαdominionN-GSF τοῦ-T-GSN σκότουςσκότοςof darknessN-GSN καὶκαίandCONJ μετέστησενμεθίστημιtransferred [us]V-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τῆς-T-GSF ἀγάπηςἀγάπηbelovedN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM Col 1:14 ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσιν ,ἀπολύτρωσιςredemptionN-ASF τὴνtheT-ASF ἄφεσινἄφεσιςforgivenessN-ASF τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶν ·ἁμαρτίαof sinsN-GPF
Col 1:15 Ὅςὅς[He]R-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εἰκὼνεἰκών[the] imageN-NSF τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM τοῦ-T-GSM ἀοράτου ,ἀόρατοςinvisibleA-GSM
πρωτότοκοςπρωτότοκος[the] firstbornA-NSM πάσηςπᾶςover allA-GSF κτίσεως ,κτίσιςcreationN-GSF
Col 1:16 ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἐκτίσθηκτίζωwere createdV-API-3S τὰ-T-NPN πάνταπᾶςall thingsA-NPN
ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςοὐρανόςheavensN-DPM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF
τὰtheT-NPN ὁρατὰὁρατόςvisibleA-NPN καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN ἀόρατα ,ἀόρατοςinvisibleA-NPN
εἴτεεἴτεwhetherCONJ θρόνοιθρόνοςthronesN-NPM εἴτεεἴτεorCONJ κυριότητεςκυριότηςdominionsN-NPF
εἴτεεἴτεorCONJ ἀρχαὶἀρχήrulersN-NPF εἴτεεἴτεorCONJ ἐξουσίαι ·ἐξουσίαauthoritiesN-NPF
τὰ-T-NPN πάνταπᾶςall thingsA-NPN δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςuntoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔκτισται ·κτίζωhave been createdV-RPI-3S
Col 1:17 ΚαὶκαίAndCONJ αὐτόςαὐτόςHeP-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S πρὸπρόbeforePREP πάντωνπᾶςall thingsA-GPN
καὶκαίandCONJ τὰ-T-NPN πάνταπᾶςall thingsA-NPN ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM συνέστηκεν ,συνίστημι, συνιστάωhold togetherV-RAI-3S
Col 1:18 καὶκαίAndCONJ αὐτόςαὐτόςHeP-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF κεφαλὴκεφαλήheadN-NSF τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN τῆςtheT-GSF ἐκκλησίας ·ἐκκλησίαchurchN-GSF
ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀρχή ,ἀρχή[the] beginningN-NSF
πρωτότοκοςπρωτότοκοςfirstbornA-NSM ἐκἐκout fromPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,νεκρόςdeadA-GPM
ἵναἵναso thatCONJ γένηταιγίνομαιmight beV-AMS-3S ἐνἐνinPREP πᾶσινπᾶςall thingsA-DPN αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM πρωτεύων ,πρωτεύωholding preeminenceV-PAP-NSM
Col 1:19 ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM εὐδόκησενεὐδοκέωwas pleasedV-AAI-3S πᾶνπᾶςallA-ASN τὸtheT-ASN πλήρωμαπλήρωμαfullnessN-ASN κατοικῆσαικατοικέωto dwellV-AAN
Col 1:20 καὶκαίandCONJ δι᾽διάbyPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἀποκαταλλάξαιἀποκαταλλάσσωto reconcileV-AAN τὰ-T-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN εἰςεἰςtoPREP αὐτόν ,αὐτόςHimselfP-ASM
εἰρηνοποιήσαςεἰρηνοποιέωhaving made peaceV-AAP-NSM διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN τοῦof theT-GSM σταυροῦσταυρόςcrossN-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM εἴτεεἴτεwhetherCONJ τὰthe thingsT-APN ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF
εἴτεεἴτεorCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .οὐρανόςheavensN-DPM


Col 1:21 ΚαὶκαίAndCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP ποτεποτέoncePRT ὄνταςεἰμίbeingV-PAP-APM ἀπηλλοτριωμένουςἀπαλλοτριόωalienatedV-RPP-APM καὶκαίandCONJ ἐχθροὺςἐχθρόςhostileA-APM τῇ-T-DSF διανοίᾳδιάνοιαin mindN-DSF ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ἔργοιςἔργονdeedsN-DPN τοῖς-T-DPN πονηροῖς ,πονηρόςevilA-DPN Col 1:22 νυνὶνυνίnowADV δὲδέhoweverCONJ ἀποκατήλλαξενἀποκαταλλάσσωHe has reconciled [You]V-AAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM διὰδιάthroughPREP τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςdeathN-GSM παραστῆσαιπαρίστημιto presentV-AAN ὑμᾶςσύyouP-2AP ἁγίουςἅγιοςholyA-APM καὶκαίandCONJ ἀμώμουςἄμωμοςunblemishedA-APM καὶκαίandCONJ ἀνεγκλήτουςἀνέγκλητοςblamelessA-APM κατενώπιονκατενώπιονbeforePREP αὐτοῦ ,αὐτόςHimP-GSM Col 1:23 εἴεἰifCONJ γεγέindeedPRT ἐπιμένετεἐπιμένωyou continueV-PAI-2P τῇ-T-DSF πίστειπίστιςin the faithN-DSF τεθεμελιωμένοιθεμελιόωestablishedV-RPP-NPM καὶκαίandCONJ ἑδραῖοιἑδραῖοςfirmA-NPM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N μετακινούμενοιμετακινέωbeing moved awayV-PPP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF ἐλπίδοςἐλπίςhopeN-GSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN οὗὅςthatR-GSN ἠκούσατε ,ἀκούωyou have heardV-AAI-2P τοῦ-T-GSN κηρυχθέντοςκηρύσσωhaving been proclaimedV-APP-GSN ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF κτίσεικτίσιςcreationN-DSF τῇ-T-DSF ὑπὸὑπόunderPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ,οὐρανόςheavenN-ASM οὗὅςof whichR-GSN ἐγενόμηνγίνομαιhave becomeV-AMI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM διάκονος .διάκονοςa ministerN-NSM


Col 1:24 ΝῦννῦνNowADV χαίρωχαίρωI rejoiceV-PAI-1S ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN παθήμασινπάθημαsufferingsN-DPN ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶνσύyouP-2GP καὶκαίandCONJ ἀνταναπληρῶἀνταναπληρόωI am filling upV-PAI-1S τὰthat whichT-APN ὑστερήματαὑστέρημαis lackingN-APN τῶνof theT-GPF θλίψεωνθλῖψιςtribulationsN-GPF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σαρκίσάρξfleshN-DSF μουἐγώof meP-1GS ὑπὲρὑπέρforPREP τοῦtheT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ἐκκλησία ,ἐκκλησίαchurchN-NSF Col 1:25 ἧςὅςof whichR-GSF ἐγενόμηνγίνομαιbecameV-AMI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS διάκονοςδιάκονοςa ministerN-NSM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF οἰκονομίανοἰκονομίαadministrationN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τὴν-T-ASF δοθεῖσάνδίδωμιhaving been givenV-APP-ASF μοιἐγώmeP-1DS εἰςεἰςtowardPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP πληρῶσαιπληρόωto completeV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM Col 1:26 τὸtheT-ASN μυστήριονμυστήριονmysteryN-ASN τὸ-T-ASN ἀποκεκρυμμένονἀποκρύπτωhaving been hiddenV-RPP-ASN ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM αἰώνωναἰώνagesN-GPM καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPF γενεῶν—γενεάgenerationsN-GPF νῦννῦνnowADV δὲδέhoweverCONJ ἐφανερώθηφανερόωhaving been manifestedV-API-3S τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM Col 1:27 οἷςὅςto whomR-DPM ἠθέλησενθέλωhas willedV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM γνωρίσαιγνωρίζωto make knownV-AAN τίτίςwhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN πλοῦτοςπλοῦτοςrichesN-NSN τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τοῦof theT-GSN μυστηρίουμυστήριονmysteryN-GSN τούτουοὗτοςthisD-GSN ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,ἔθνοςGentilesN-DPN ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἐνἐνinPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP theT-NSF ἐλπὶςἐλπίςhopeN-NSF τῆς-T-GSF δόξης ·δόξαof gloryN-GSF Col 1:28 ὃνὅςwhomR-ASM ἡμεῖςἐγώweP-1NP καταγγέλλομενκαταγγέλλωpreachV-PAI-1P νουθετοῦντεςνουθετέωadmonishingV-PAP-NPM πάνταπᾶςeveryA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM καὶκαίandCONJ διδάσκοντεςδιδάσκωteachingV-PAP-NPM πάνταπᾶςeveryA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF σοφίᾳ ,σοφίαwisdomN-DSF ἵναἵναso thatCONJ παραστήσωμενπαρίστημιwe may presentV-AAS-1P πάνταπᾶςeveryA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM τέλειοντέλειοςperfectA-ASM ἐνἐνinPREP Χριστῷ ·ΧριστόςChristN-DSM Col 1:29 ΕἰςεἰςUntoPREP ὅςthisR-ASN καὶκαίalsoCONJ κοπιῶκοπιάωI toilV-PAI-1S ἀγωνιζόμενοςἀγωνίζομαιstrivingV-PMP-NSM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF ἐνέργειανἐνέργειαenergyN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὴν-T-ASF ἐνεργουμένηνἐνεργέωworkingV-PMP-ASF ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS ἐνἐνinPREP δυνάμει .δύναμιςpowerN-DSF


Col 2:1 ΘέλωθέλωI wantV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰδέναιεἴδωto knowV-RAN ἡλίκονἡλίκοςhow greatI-ASM ἀγῶναἀγώνa struggleN-ASM ἔχωἔχωI am havingV-PAI-1S ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶνσύyouP-2GP καὶκαίandCONJ τῶνthoseT-GPM ἐνἐνinPREP ΛαοδικείᾳΛαοδίκειαLaodiceaN-DSF καὶκαίandCONJ ὅσοιὅσοςas many asK-NPM οὐχοὐnotPRT-N ἑόρακανὁράωhave seenV-RAI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπόνπρόσωπονfaceN-ASN μουἐγώof meP-1GS ἐνἐνinPREP σαρκί ,σάρξ[the] fleshN-DSF Col 2:2 ἵναἵναthatCONJ παρακληθῶσινπαρακαλέωmay be encouragedV-APS-3P αἱtheT-NPF καρδίαικαρδίαheartsN-NPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM συμβιβασθέντεςσυμβιβάζωhaving been knit togetherV-APP-NPM ἐνἐνinPREP ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP πᾶνπᾶςallA-ASN πλοῦτοςπλοῦτος[the] richesN-ASN τῆςof theT-GSF πληροφορίαςπληροφορίαfull assuranceN-GSF τῆς-T-GSF συνέσεως ,σύνεσιςof understandingN-GSF εἰςεἰςtoPREP ἐπίγνωσινἐπίγνωσις[the] knowledgeN-ASF τοῦof theT-GSN μυστηρίουμυστήριονmysteryN-GSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM Χριστοῦ ,Χριστός[which is] ChristN-GSM Col 2:3 ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM θησαυροὶθησαυρόςtreasuresN-NPM τῆς-T-GSF σοφίαςσοφίαof wisdomN-GSF καὶκαίandCONJ γνώσεωςγνῶσιςof knowledgeN-GSF ἀπόκρυφοι .ἀπόκρυφοςhiddenA-NPM Col 2:4 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN λέγω ,λέγωI sayV-PAI-1S ἵναἵναso thatCONJ μηδεὶςμηδείςno oneA-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP παραλογίζηταιπαραλογίζομαιmight deludeV-PMS-3S ἐνἐνbyPREP πιθανολογίᾳ .πιθανολογίαpersuasive speechN-DSF Col 2:5 εἰεἰIfCONJ γὰργάρtrulyCONJ καὶκαίindeedCONJ τῇin theT-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF ἄπειμι ,ἄπειμιI am absentV-PAI-1S ἀλλὰἀλλάyetCONJ τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαin spiritN-DSN σὺνσύνwithPREP ὑμῖνσύyouP-2DP εἰμι ,εἰμίI amV-PAI-1S χαίρωνχαίρωrejoicingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ βλέπωνβλέπωseeingV-PAP-NSM ὑμῶνσύyourP-2GP τὴν-T-ASF τάξιντάξιςgood orderN-ASF καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN στερέωμαστερέωμαfirmnessN-ASN τῆςof theT-GSF εἰςεἰςinPREP ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ὑμῶν .σύof youP-2GP


Col 2:6 ὩςὡςJust asCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ παρελάβετεπαραλαμβάνωyou have receivedV-AAI-2P τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τὸνtheT-ASM Κύριον ,κύριοςLordN-ASM ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM περιπατεῖτε ,περιπατέωwalkV-PAM-2P Col 2:7 ἐρριζωμένοιῥιζόωhaving been rootedV-RPP-NPM καὶκαίandCONJ ἐποικοδομούμενοιἐποικοδομέωbeing built upV-PPP-NPM ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ βεβαιούμενοιβεβαιόωbeing strengthened inV-PPP-NPM τῇtheT-DSF πίστειπίστιςfaithN-DSF καθὼςκαθώςjust asCONJ ἐδιδάχθητε ,διδάσκωyou were taughtV-API-2P περισσεύοντεςπερισσεύωaboundingV-PAP-NPM ἐνἐνwithPREP εὐχαριστίᾳ .εὐχαριστίαthanksgivingN-DSF Col 2:8 ΒλέπετεβλέπωTake heedV-PAM-2P μήμήlestPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἔσταιεἰμίthere will beV-FMI-3S -T-NSM συλαγωγῶνσυλαγωγέωtaking captiveV-PAP-NSM διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF φιλοσοφίαςφιλοσοφίαphilosophyN-GSF καὶκαίandCONJ κενῆςκενόςemptyA-GSF ἀπάτηςἀπάτηdeceitN-GSF κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινπαράδοσιςtraditionN-ASF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςof menN-GPM κατὰκατάaccording toPREP τὰtheT-APN στοιχεῖαστοιχεῖονprinciplesN-APN τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N κατὰκατάaccording toPREP Χριστόν ·ΧριστόςChristN-ASM Col 2:9 ὅτιὅτιForCONJ ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM κατοικεῖκατοικέωdwellsV-PAI-3S πᾶνπᾶςallA-NSN τὸtheT-NSN πλήρωμαπλήρωμαfullnessN-NSN τῆςof theT-GSF ΘεότητοςθεότηςDeityN-GSF σωματικῶς ,σωματικῶςbodilyADV Col 2:10 καὶκαίandCONJ ἐστὲεἰμίyou areV-PAI-2P ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM πεπληρωμένοι ,πληρόωcompleteV-RPP-NPM ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF κεφαλὴκεφαλήheadN-NSF πάσηςπᾶςof allA-GSF ἀρχῆςἀρχήruleN-GSF καὶκαίandCONJ ἐξουσίας .ἐξουσίαauthorityN-GSF Col 2:11 ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM καὶκαίalsoCONJ περιετμήθητεπεριτέμνωyou were circumcisedV-API-2P περιτομῇπεριτομήwith [the] circumcisionN-DSF ἀχειροποιήτῳἀχειροποίητοςmade without handsA-DSF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀπεκδύσειἀπέκδυσιςremovalN-DSF τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN τῆςof theT-GSF σαρκός ,σάρξfleshN-GSF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF περιτομῇπεριτομήcircumcisionN-DSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM Col 2:12 συνταφέντεςσυνθάπτωhaving been buried withV-APP-NPM αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM βαπτισμῷ ,βαπτισμόςbaptismN-DSM ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSM καὶκαίalsoCONJ συνηγέρθητεσυνεγείρωyou were raised with [Him]V-API-2P διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF τῆςof theT-GSF ἐνεργείαςἐνέργειαworkingN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἐγείραντοςἐγείρωhaving raisedV-AAP-GSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν ·νεκρόςthe deadA-GPM Col 2:13 ΚαὶκαίAndCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP νεκροὺςνεκρόςdeadA-APM ὄνταςεἰμίbeingV-PAP-APM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN παραπτώμασινπαράπτωμαtrespassesN-DPN καὶκαίandCONJ τῇin theT-DSF ἀκροβυστίᾳἀκροβυστίαuncircumcisionN-DSF τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF ὑμῶν ,σύof youP-2GP συνεζωοποίησενσυζωοποιέωHe made alive togetherV-AAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP σὺνσύνwithPREP αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM χαρισάμενοςχαρίζωhaving forgivenV-AMP-NSM ἡμῖνἐγώusP-1DP πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN παραπτώματα .παράπτωμαtransgressionsN-APN Col 2:14 ἐξαλείψαςἐξαλείφωhaving blotted outV-AAP-NSM τὸtheT-ASN καθ᾽κατάagainstPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP χειρόγραφονχειρόγραφοςhandwritingN-ASN τοῖςin theT-DPN δόγμασινδόγμαdecreesN-DPN ὅςwhichR-NSN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ὑπεναντίονὑπεναντίοςadverseA-NSN ἡμῖν ,ἐγώto usP-1DP καὶκαίandCONJ αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἦρκεναἴρωHe has takenV-RAI-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN μέσουμέσοςwayA-GSN προσηλώσαςπροσηλόωhaving nailedV-AAP-NSM αὐτὸαὐτόςitP-ASN τῷto theT-DSM σταυρῷ ·σταυρόςcrossN-DSM Col 2:15 ἀπεκδυσάμενοςἀπεκδύομαιHaving disarmedV-AMP-NSM τὰςtheT-APF ἀρχὰςἀρχήrulersN-APF καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ἐξουσίαςἐξουσίαauthoritiesN-APF ἐδειγμάτισενδειγματίζωHe made a show [of them]V-AAI-3S ἐνἐνinPREP παρρησίᾳ ,παρρησίαpublicN-DSF θριαμβεύσαςθριαμβεύωhaving triumphedV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςover themP-APM ἐνἐνinPREP αὐτῷ .αὐτόςitP-DSM


Col 2:16 ΜὴμήNotPRT-N οὖνοὖνthereforeCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP κρινέτωκρίνωlet judgeV-PAM-3S ἐνἐνin regard toPREP βρώσειβρῶσιςfoodN-DSF καὶκαίorCONJ ἐνἐνin regard toPREP πόσειπόσιςdrinkN-DSF orCONJ ἐνἐνinPREP μέρειμέροςregardN-DSN ἑορτῆςἑορτήto a feastN-GSF orCONJ νεομηνίαςνουμηνίαa New MoonN-GSF orCONJ σαββάτων ·σάββατονSabbathsN-GPN Col 2:17 ὅςwhichR-NPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S σκιὰσκιάa shadowN-NSF τῶνthe thingsT-GPN μελλόντων ,μέλλωcomingV-PAP-GPN τὸtheT-NSN δὲδέhoweverCONJ σῶμασῶμαbody [is]N-NSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM Col 2:18 μηδεὶςμηδείςNo oneA-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP καταβραβευέτωκαταβραβεύωlet disqualifyV-PAM-3S θέλωνθέλωdelightingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP ταπεινοφροσύνῃταπεινοφροσύνηhumilityN-DSF καὶκαίandCONJ θρησκείᾳθρησκεία[the] worshipN-DSF τῶνof theT-GPM ἀγγέλων ,ἄγγελοςangelsN-GPM ὅςwhichR-APN ἑόρακενὁράωhe has seenV-RAI-3S ἐμβατεύων ,ἐμβατεύωdetailingV-PAP-NSM εἰκῇεἰκῇvainlyADV φυσιούμενοςφυσιόωbeing puffed upV-PPP-NSM ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM νοὸςνοῦςmindN-GSM τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Col 2:19 καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N κρατῶνκρατέωholding fastV-PAP-NSM τὴνto theT-ASF Κεφαλήν ,κεφαλήheadN-ASF ἐξἐκfromPREP οὗὅςwhomR-GSM πᾶνπᾶςallA-NSN τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN διὰδιάbyPREP τῶνtheT-GPF ἁφῶνἁφήjointsN-GPF καὶκαίandCONJ συνδέσμωνσύνδεσμοςligamentsN-GPM ἐπιχορηγούμενονἐπιχορηγέωbeing suppliedV-PPP-NSN καὶκαίandCONJ συμβιβαζόμενονσυμβιβάζωbeing knit togetherV-PPP-NSN αὔξειαὐξάνωincreasesV-PAI-3S τὴνwith theT-ASF αὔξησιναὔξησιςincreaseN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Col 2:20 ΕἰεἰIfCONJ ἀπεθάνετεἀποθνήσκωyou have diedV-AAI-2P σὺνσύνwithPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἀπὸἀπόaway fromPREP τῶνtheT-GPN στοιχείωνστοιχεῖονprinciplesN-GPN τοῦof theT-GSM κόσμου ,κόσμοςworldN-GSM τίτίςwhyI-ASN ὡςὡςas ifCONJ ζῶντεςζάωlivingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP κόσμῳκόσμος[the] worldN-DSM δογματίζεσθε ;δογματίζωdo you submit to decreesV-PPI-2P Col 2:21 ΜὴμήNotPRT-N ἅψῃἅπτωyou should handle!V-AMS-2S μηδὲμηδέNotCONJ γεύσῃγεύωyou should taste!V-AMS-2S μηδὲμηδέNotCONJ θίγῃς ,θιγγάνωyou should touch!V-AAS-2S Col 2:22 ὅςwhichR-NPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S πάνταπᾶςallA-NPN εἰςεἰςuntoPREP φθορὰνφθοράdecayN-ASF τῇwith theT-DSF ἀποχρήσει ,ἀπόχρησιςuseN-DSF κατὰκατάaccording toPREP τὰtheT-APN ἐντάλματαἔνταλμαcommandmentsN-APN καὶκαίandCONJ διδασκαλίαςδιδασκαλίαteachingsN-APF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςof menN-GPM Col 2:23 ἅτινάὅστιςwhichR-NPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S λόγονλόγοςan appearanceN-ASM μὲνμένindeedPRT ἔχονταἔχωhavingV-PAP-NPN σοφίαςσοφίαof wisdomN-GSF ἐνἐνinPREP ἐθελοθρησκίᾳἐθελοθρησκείαself-imposed worshipN-DSF καὶκαίandCONJ ταπεινοφροσύνῃταπεινοφροσύνηhumilityN-DSF καὶκαίandCONJ ἀφειδίᾳἀφειδίαharsh treatmentN-DSF σώματος ,σῶμαof [the] bodyN-GSN οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνofPREP τιμῇτιμήhonorN-DSF τινιτιςa certainX-DSF πρὸςπρόςagainstPREP πλησμονὴνπλησμονή[the] indulgenceN-ASF τῆςof theT-GSF σαρκός .σάρξfleshN-GSF


Col 3:1 ΕἰεἰIfCONJ οὖνοὖνthenCONJ συνηγέρθητεσυνεγείρωyou have been raised withV-API-2P τῷ-T-DSM Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM τὰthe thingsT-APN ἄνωἄνωaboveADV ζητεῖτε ,ζητέωseekV-PAM-2P οὗοὗwhereADV -T-NSM ΧριστόςΧριστόςChristN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνat [the]PREP δεξιᾷδεξιόςright handA-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καθήμενος ·κάθημαιsittingV-PMP-NSM Col 3:2 τὰThe thingsT-APN ἄνωἄνωaboveADV φρονεῖτε ,φρονέωset [your] minds onV-PAM-2P μὴμήnotPRT-N τὰthe thingsT-APN ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF Col 3:3 ἀπεθάνετεἀποθνήσκωYou have diedV-AAI-2P γάργάρforCONJ καὶκαίandCONJ theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP κέκρυπταικρύπτωhas been hiddenV-RPI-3S σὺνσύνwithPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM Θεῷ ·θεόςGodN-DSM Col 3:4 ὅτανὅτανWhenCONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM φανερωθῇ ,φανερόωmay be revealedV-APS-3S theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF ὑμῶν ,σύof youP-2GP τότετότεthenADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM φανερωθήσεσθεφανερόωwill appearV-FPI-2P ἐνἐνinPREP δόξῃ .δόξαgloryN-DSF


Col 3:5 ΝεκρώσατενεκρόωPut to deathV-AAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ τὰtheT-APN μέλημέλοςmembersN-APN τὰwhich [are]T-APN ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF πορνείανπορνείαsexual immoralityN-ASF ἀκαθαρσίανἀκαθαρσίαimpurityN-ASF πάθοςπάθοςpassionN-ASN ἐπιθυμίανἐπιθυμίαdesireN-ASF κακήν ,κακόςevilA-ASF καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF πλεονεξίαν ,πλεονεξίαcovetousnessN-ASF ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S εἰδωλολατρία ,εἰδωλολατρείαidolatryN-NSF Col 3:6 δι᾽διάbecause ofPREP ὅςwhich thingsR-APN ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S theT-NSF ὀργὴὀργήwrathN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐπὶἐπίonPREP τοὺςtheT-APM υἱοὺςυἱόςsonsN-APM τῆςofT-GSF ἀπειθείας .ἀπείθειαdisobedienceN-GSF Col 3:7 ἐνἐνinPREP οἷςὅςwhichR-DPN καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP περιεπατήσατέπεριπατέωwalkedV-AAI-2P ποτε ,ποτέoncePRT ὅτεὅτεwhenADV ἐζῆτεζάωyou were livingV-IAI-2P ἐνἐνinPREP τούτοις ·οὗτοςthemD-DPN Col 3:8 νυνὶνυνίNowADV δὲδέhoweverCONJ ἀπόθεσθεἀποτίθημιput offV-AMM-2P καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP τὰ-T-APN πάντα ,πᾶςall [these] thingsA-APN ὀργήν ,ὀργήangerN-ASF θυμόν ,θυμόςrageN-ASM κακίαν ,κακίαmaliceN-ASF βλασφημίαν ,βλασφημίαslanderN-ASF αἰσχρολογίαναἰσχρολογίαfoul languageN-ASF ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN ὑμῶν ·σύof youP-2GP Col 3:9 ΜὴμήNotPRT-N ψεύδεσθεψεύδομαιdo lieV-PMM-2P εἰςεἰςtoPREP ἀλλήλους ,ἀλλήλωνone anotherC-APM ἀπεκδυσάμενοιἀπεκδύομαιhaving put offV-AMP-NPM τὸνtheT-ASM παλαιὸνπαλαιόςoldA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM σὺνσύνwithPREP ταῖςtheT-DPF πράξεσινπρᾶξιςpracticesN-DPF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM Col 3:10 καὶκαίandCONJ ἐνδυσάμενοιἐνδύωhaving put onV-AMP-NPM τὸνtheT-ASM νέοννέοςnewA-ASM τὸνthe [one]T-ASM ἀνακαινούμενονἀνακαινόωbeing renewedV-PPP-ASM εἰςεἰςinPREP ἐπίγνωσινἐπίγνωσιςknowledgeN-ASF κατ᾽κατάaccording toPREP εἰκόναεἰκών[the] imageN-ASF τοῦof the [one]T-GSM κτίσαντοςκτίζωhaving createdV-AAP-GSM αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM Col 3:11 ὅπουὅπουwhereCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔνιἔνιthere isV-PAI-3S ἝλληνἝλληνGreekN-NSM καὶκαίandCONJ Ἰουδαῖος ,ἸουδαῖοςJewA-NSM περιτομὴπεριτομήcircumcisionN-NSF καὶκαίandCONJ ἀκροβυστία ,ἀκροβυστίαuncircumcisionN-NSF βάρβαρος ,βάρβαροςBarbarianA-NSM Σκύθης ,ΣκύθηςScythianN-NSM δοῦλος ,δοῦλοςslaveN-NSM ἐλεύθερος ,ἐλεύθεροςfreeA-NSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὰ-T-NPN πάνταπᾶςallA-NPN καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP πᾶσινπᾶςallA-DPN⁞DPM Χριστός .ΧριστόςChrist [is]N-NSM


Col 3:12 ἘνδύσασθεἐνδύωPut onV-AMM-2P οὖν ,οὖνthereforeCONJ ὡςὡςasCONJ ἐκλεκτοὶἐκλεκτός[the] electA-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἅγιοιἅγιοςholyA-NPM καὶκαίandCONJ ἠγαπημένοι ,ἀγαπάωbelovedV-RPP-NPM σπλάγχνασπλάγχνονheartsN-APN οἰκτιρμοῦοἰκτιρμόςof compassionN-GSM χρηστότηταχρηστότηςkindnessN-ASF ταπεινοφροσύνηνταπεινοφροσύνηhumilityN-ASF πραΰτηταπραΰτηςgentlenessN-ASF μακροθυμίαν ,μακροθυμία[and] patienceN-ASF Col 3:13 ἀνεχόμενοιἀνέχωbearing withV-PMP-NPM ἀλλήλωνἀλλήλωνeach otherC-GPM καὶκαίandCONJ χαριζόμενοιχαρίζωforgivingV-PMP-NPM ἑαυτοῖςἑαυτοῦeach otherF-2DPM ἐάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM πρόςπρόςagainstPREP τινατιςanotherX-ASM ἔχῃἔχωshould haveV-PAS-3S μομφήν ·μομφή, μέμψιςa complaintN-ASF καθὼςκαθώςeven asCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἐχαρίσατοχαρίζωhas forgivenV-AMI-3S ὑμῖν ,σύyouP-2DP οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖς ·σύyouP-2NP Col 3:14 ἐπὶἐπίBeyondPREP πᾶσινπᾶςallA-DPN δὲδέnowCONJ τούτοιςοὗτοςtheseD-DPN τὴν[put on] theT-ASF ἀγάπην ,ἀγάπηloveN-ASF ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S σύνδεσμοςσύνδεσμος[the] bondN-NSM τῆς-T-GSF τελειότητος .τελειότηςof perfect unityN-GSF Col 3:15 καὶκαίAndCONJ theT-NSF εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςfrom ChristN-GSM βραβευέτωβραβεύωlet ruleV-PAM-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ὑμῶν ,σύof youP-2GP εἰςεἰςtoPREP ἣνὅςwhichR-ASF καὶκαίalsoCONJ ἐκλήθητεκαλέωyou were calledV-API-2P ἐνἐνinPREP ἑνὶεἷςoneA-DSN σώματι ·σῶμαbodyN-DSN καὶκαίAndCONJ εὐχάριστοιεὐχάριστοςthankfulA-NPM γίνεσθε .γίνομαιbeV-PMM-2P Col 3:16 TheT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἐνοικείτωἐνοικέωlet dwellV-PAM-3S ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP πλουσίως ,πλουσίωςrichlyADV ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF διδάσκοντεςδιδάσκωteachingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ νουθετοῦντεςνουθετέωadmonishingV-PAP-NPM ἑαυτοὺς ,ἑαυτοῦeach otherF-2APM ψαλμοῖςψαλμόςin psalmsN-DPM ὕμνοιςὕμνοςhymnsN-DPM ᾠδαῖςᾠδή[and] songsN-DPF πνευματικαῖςπνευματικόςspiritualA-DPF ἐνἐνwithPREP τῇ-T-DSF χάριτιχάριςgraceN-DSF ᾄδοντεςᾄδωsingingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ὑμῶνσύof youP-2GP τῷtoT-DSM Θεῷ ·θεόςGodN-DSM Col 3:17 καὶκαίAndCONJ πᾶνπᾶςeverythingA-ASN ὅςwhichR-ASN τιτιςwhatX-ASN ἐὰνἐάνifPRT ποιῆτεποιέωyou might doV-PAS-2P ἐνἐνinPREP λόγῳλόγοςwordN-DSM orCONJ ἐνἐνinPREP ἔργῳ ,ἔργονdeedN-DSN πάνταπᾶςallA-APN ἐνἐνinPREP ὀνόματιὄνομα[the] nameN-DSN Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-GSM εὐχαριστοῦντεςεὐχαριστέωgiving thanksV-PAP-NPM τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM Πατρὶπατήρ[the] FatherN-DSM δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM


Col 3:18 Αἱ-T-VPF γυναῖκες ,γυνήWivesN-VPF ὑποτάσσεσθεὑποτάσσωsubmit yourselvesV-PPM-2P τοῖςto theT-DPM ἀνδράσινἀνήρhusbandsN-DPM ὡςὡςasCONJ ἀνῆκενἀνήκωis fittingV-IAI-3S ἐνἐνinPREP Κυρίῳ .κύριος[the] LordN-DSM Col 3:19 Οἱ-T-VPM ἄνδρες ,ἀνήρHusbandsN-VPM ἀγαπᾶτεἀγαπάωloveV-PAM-2P τὰςtheT-APF γυναῖκαςγυνήwivesN-APF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N πικραίνεσθεπικραίνωbe harshV-PPM-2P πρὸςπρόςtowardPREP αὐτάς .αὐτόςthemP-APF Col 3:20 Τὰ-T-VPN τέκνα ,τέκνονChildrenN-VPN ὑπακούετεὑπακούωobeyV-PAM-2P τοῖςtheT-DPM γονεῦσινγονεύςparentsN-DPM κατὰκατάinPREP πάντα ,πᾶςall thingsA-APN τοῦτοοὗτοςthisD-NSN γὰργάρforCONJ εὐάρεστόνεὐάρεστοςpleasingA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP Κυρίῳ .κύριος[the] LordN-DSM Col 3:21 Οἱ-T-VPM πατέρες ,πατήρFathersN-VPM μὴμήnotPRT-N ἐρεθίζετεἐρεθίζωdo provokeV-PAM-2P τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN ὑμῶν ,σύof youP-2GP ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N ἀθυμῶσιν .ἀθυμέωthey might become discouragedV-PAS-3P


Col 3:22 Οἱ-T-VPM δοῦλοι ,δοῦλοςSlavesN-VPM ὑπακούετεὑπακούωobeyV-PAM-2P κατὰκατάinPREP πάνταπᾶςall thingsA-APN τοῖςtheT-DPM κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF κυρίοις ,κύριοςmastersN-DPM μὴμήnotPRT-N ἐνἐνwithPREP ὀφθαλμοδουλίαιςὀφθαλμοδουλείαeye-servicesN-DPF ὡςὡςasCONJ ἀνθρωπάρεσκοι ,ἀνθρωπάρεσκοςmen-pleasersA-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP ἁπλότητιἁπλότηςsincerityN-DSF καρδίαςκαρδίαof heartN-GSF φοβούμενοιφοβέωfearingV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM Κύριον .κύριοςLordN-ASM Col 3:23 ὅςWhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT ποιῆτε ,ποιέωyou might doV-PAS-2P ἐκἐκfromPREP ψυχῆςψυχή[the] soulN-GSF ἐργάζεσθεἐργάζομαιworkV-PMM-2P ὡςὡςasCONJ τῷto theT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀνθρώποις ,ἄνθρωποςto menN-DPM Col 3:24 εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἀπὸἀπόfromPREP Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM ἀπολήμψεσθεἀπολαμβάνωyou will receiveV-FMI-2P τὴνtheT-ASF ἀνταπόδοσινἀνταπόδοσιςrewardN-ASF τῆςof theT-GSF κληρονομίας .κληρονομίαinheritanceN-GSF τῷTheT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM δουλεύετε ·δουλεύωyou serveV-PAI-2P Col 3:25 The [one]T-NSM γὰργάρforCONJ ἀδικῶνἀδικέωdoing wrongV-PAP-NSM κομίσεταικομίζωwill be repaid [for]V-FMI-3S ὅςwhatR-ASN ἠδίκησεν ,ἀδικέωhe has done wrongV-AAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S προσωπολημψία .προσωποληψίαpartialityN-NSF Col 4:1 Οἱ-T-VPM κύριοι ,κύριοςMastersN-VPM τὸthat whichT-ASN δίκαιονδίκαιος[is] righteousA-ASN καὶκαίandCONJ τὴνthat whichT-ASF ἰσότηταἰσότης[is] equalN-ASF τοῖςto theT-DPM δούλοιςδοῦλοςslavesN-DPM παρέχεσθε ,παρέχωgiveV-PMM-2P εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἔχετεἔχωhaveV-PAI-2P Κύριονκύριοςa MasterN-ASM ἐνἐνinPREP οὐρανῷ .οὐρανόςheavenN-DSM


Col 4:2 Τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχήIn prayerN-DSF προσκαρτερεῖτε ,προσκαρτερέωcontinue steadfastlyV-PAM-2P γρηγοροῦντεςγρηγορέωwatchingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF ἐνἐνwithPREP εὐχαριστίᾳ ,εὐχαριστίαthanksgivingN-DSF Col 4:3 προσευχόμενοιπροσεύχομαιprayingV-PMP-NPM ἅμαἅμαat the same timeADV καὶκαίalsoCONJ περὶπερίforPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP ἵναἵναthatCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀνοίξῃἀνοίγωmay openV-AAS-3S ἡμῖνἐγώto usP-1DP θύρανθύραa doorN-ASF τοῦfor theT-GSM λόγουλόγοςwordN-GSM λαλῆσαιλαλέωto declareV-AAN τὸtheT-ASN μυστήριονμυστήριονmysteryN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM δι᾽διάon account ofPREP ὅςwhichR-ASN καὶκαίalsoCONJ δέδεμαι ,δέωI have been boundV-RPI-1S Col 4:4 ἵναἵναso thatCONJ φανερώσωφανερόωI should make clearV-AAS-1S αὐτὸαὐτόςitP-ASN ὡςὡςasCONJ δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S μεἐγώmeP-1AS λαλῆσαι .λαλέωto speakV-AAN Col 4:5 ἘνἐνInPREP σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF περιπατεῖτεπεριπατέωwalkV-PAM-2P πρὸςπρόςtowardPREP τοὺςthoseT-APM ἔξωἔξωoutsideADV τὸνtheT-ASM καιρὸνκαιρόςtimeN-ASM ἐξαγοραζόμενοι .ἐξαγοράζωredeemingV-PMP-NPM Col 4:6 -T-NSM λόγοςλόγος[Let the] speechN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP πάντοτεπάντοτε[be] alwaysADV ἐνἐνinPREP χάριτι ,χάριςgraceN-DSF ἅλατιἅλαςwith saltN-DSN ἠρτυμένος ,ἀρτύωhaving been seasonedV-RPP-NSM εἰδέναιεἴδωto knowV-RAN πῶςπωςhowADV δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἑνὶεἷςoneA-DSM ἑκάστῳἕκαστοςeachA-DSM ἀποκρίνεσθαι .ἀποκρίνωto answerV-PMN


Col 4:7 ΤὰThe thingsT-APN κατ᾽κατάconcerningPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS πάνταπᾶςallA-APN γνωρίσειγνωρίζωwill make knownV-FAI-3S ὑμῖνσύto youP-2DP ΤυχικὸςΤυχικόςTychicusN-NSM theT-NSM ἀγαπητὸςἀγαπητόςbelovedA-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM καὶκαίandCONJ πιστὸςπιστόςfaithfulA-NSM διάκονοςδιάκονοςservantN-NSM καὶκαίandCONJ σύνδουλοςσύνδουλοςfellow bond-servantN-NSM ἐνἐνinPREP Κυρίῳ ,κύριος[the] LordN-DSM Col 4:8 ὃνὅςwhomR-ASM ἔπεμψαπέμπωI sentV-AAI-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςforPREP αὐτὸαὐτόςthis veryP-ASN τοῦτο ,οὗτοςpurposeD-ASN ἵναἵναthatCONJ γνῶτεγινώσκωyou might knowV-AAS-2P τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP καὶκαίandCONJ παρακαλέσῃπαρακαλέωhe may encourageV-AAS-3S τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ὑμῶν ,σύof youP-2GP Col 4:9 σὺνσύνwithPREP ὈνησίμῳὈνήσιμοςOnesimusN-DSM τῷtheT-DSM πιστῷπιστόςfaithfulA-DSM καὶκαίandCONJ ἀγαπητῷἀγαπητόςbelovedA-DSM ἀδελφῷ ,ἀδελφόςbrotherN-DSM ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐξἐκ[one] ofPREP ὑμῶν ·σύyouP-2GP πάνταπᾶςAll thingsA-APN ὑμῖνσύto youP-2DP γνωρίσουσινγνωρίζωthey will make knownV-FAI-3P τὰ-T-APN ὧδε .ὧδεhereADV Col 4:10 ἈσπάζεταιἀσπάζομαιGreetsV-PMI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἈρίσταρχοςἈρίσταρχοςAristarchusN-NSM theT-NSM συναιχμάλωτόςσυναιχμάλωτοςfellow prisonerN-NSM μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ ΜᾶρκοςΜάρκοςMarkN-NSM theT-NSM ἀνεψιὸςἀνεψιόςcousinN-NSM ΒαρνάβαΒαρνάβαςof BarnabasN-GSM περὶπερίconcerningPREP οὗὅςwhomR-GSM ἐλάβετελαμβάνωyou have receivedV-AAI-2P ἐντολάς ,ἐντολήinstructionsN-APF ἐὰνἐάνifCONJ ἔλθῃἔρχομαιhe comesV-AAS-3S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP δέξασθεδέχομαιwelcomeV-AMM-2P αὐτόναὐτόςhimP-ASM Col 4:11 καὶκαίand alsoCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM -T-NSM λεγόμενοςλέγωcalledV-PPP-NSM Ἰοῦστος ,ἸοῦστοςJustusN-NSM οἱ-T-NPM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM ἐκἐκamongPREP περιτομῆς ,περιτομή[the] circumcisionN-GSF οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM μόνοιμόνοςonlyA-NPM συνεργοὶσυνεργόςfellow workersA-NPM εἰςεἰςforPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἐγενήθησάνγίνομαιhave beenV-AMI-3P μοιἐγώto meP-1DS παρηγορία .παρηγορίαa comfortN-NSF Col 4:12 ἈσπάζεταιἀσπάζομαιGreetsV-PMI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἘπαφρᾶςἘπαφρᾶςEpaphrasN-NSM who [is]T-NSM ἐξἐκ[one] ofPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP δοῦλοςδοῦλοςa servantN-NSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-GSM πάντοτεπάντοτεalwaysADV ἀγωνιζόμενοςἀγωνίζομαιstrugglingV-PMP-NSM ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF προσευχαῖς ,προσευχήprayersN-DPF ἵναἵναso thatCONJ σταθῆτεἵστημιyou may standV-APS-2P τέλειοιτέλειοςmatureA-NPM καὶκαίandCONJ πεπληροφορημένοιπληροφορέωfully assuredV-RPP-NPM ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςallA-DSN θελήματιθέλημα[the] willN-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Col 4:13 μαρτυρῶμαρτυρέωI bear witnessV-PAI-1S γὰργάρforCONJ αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ὅτιὅτιthatCONJ ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S πολὺνπολύςgreatA-ASM πόνονπόνοςconcernN-ASM ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶνσύyouP-2GP καὶκαίandCONJ τῶνthoseT-GPM ἐνἐνinPREP ΛαοδικείᾳΛαοδίκειαLaodiceaN-DSF καὶκαίandCONJ τῶνthemT-GPM ἐνἐνinPREP Ἱεραπόλει .ἹεράπολιςHiera polisN-DSF Col 4:14 ἈσπάζεταιἀσπάζομαιGreetsV-PMI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ΛουκᾶςΛουκᾶςLukeN-NSM theT-NSM ἰατρὸςἰατρόςphysicianN-NSM -T-NSM ἀγαπητὸςἀγαπητόςbelovedA-NSM καὶκαίand alsoCONJ Δημᾶς .ΔημᾶςDemasN-NSM


Col 4:15 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P τοὺςtheT-APM ἐνἐνinPREP ΛαοδικείᾳΛαοδίκειαLaodiceaN-DSF ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM καὶκαίand alsoCONJ ΝύμφανΝυμφᾶςNymphaN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF κατ᾽κατάinPREP οἶκονοἶκοςhouseN-ASM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ἐκκλησίαν .ἐκκλησίαchurchN-ASF Col 4:16 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ἀναγνωσθῇἀναγινώσκωshall be readV-APS-3S παρ᾽παράamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP theT-NSF ἐπιστολή ,ἐπιστολήletterN-NSF ποιήσατεποιέωcauseV-AAM-2P ἵναἵναthatCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ΛαοδικέωνΛαοδικεύςof [the] LaodiceansN-GPM ἐκκλησίᾳἐκκλησίαchurchN-DSF ἀναγνωσθῇ ,ἀναγινώσκωit may be readV-APS-3S καὶκαίandCONJ τὴνthe [one]T-ASF ἐκἐκfromPREP ΛαοδικείαςΛαοδίκειαLaodiceaN-GSF ἵναἵναthatCONJ καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἀναγνῶτε .ἀναγινώσκωmay readV-AAS-2P Col 4:17 ΚαὶκαίAndCONJ εἴπατεεἶπονsayV-AAM-2P Ἀρχίππῳ ·Ἄρχιπποςto ArchippusN-DSM ΒλέπεβλέπωTake heed toV-PAM-2S τὴνtheT-ASF διακονίανδιακονίαministryN-ASF ἣνὅςthatR-ASF παρέλαβεςπαραλαμβάνωyou have receivedV-AAI-2S ἐνἐνinPREP Κυρίῳ ,κύριος[the] LordN-DSM ἵναἵναthatCONJ αὐτὴναὐτόςitP-ASF πληροῖς .πληρόωyou may fulfillV-PAS-2S


Col 4:18 TheT-NSM ἀσπασμὸςἀσπασμόςgreetingN-NSM τῇ[is] in theT-DSF ἐμῇἐμόςownS-1SDSF χειρὶχείρhandN-DSF Παύλου .ΠαῦλοςPaulN-GSM ΜνημονεύετέμνημονεύωRememberV-PAM-2P μουἐγώmyP-1GS τῶν-T-GPM δεσμῶν .δεσμόςchainsN-GPM -T-NSF χάριςχάριςGrace [be]N-NSF μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶν .σύyouP-2GP


1Th 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM καὶκαίandCONJ ΣιλουανὸςΣιλουανόςSilvanusN-NSM καὶκαίandCONJ ΤιμόθεοςΤιμόθεοςTimothyN-NSM ΤῇTo theT-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησίαchurchN-DSF ΘεσσαλονικέωνΘεσσαλονικεύςof the ThessaloniansN-GPM ἐνἐνinPREP ΘεῷθεόςGodN-DSM Πατρὶπατήρ[the] FatherN-DSM καὶκαίandCONJ Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνη .εἰρήνηpeaceN-NSF 1Th 1:2 ΕὐχαριστοῦμενεὐχαριστέωWe give thanksV-PAI-1P τῷtoT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM πάντοτεπάντοτεalwaysADV περὶπερίconcerningPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP μνείανμνείαmentionN-ASF ποιούμενοιποιέωmakingV-PMP-NPM ἐπὶἐπίinPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνπροσευχήprayersN-GPF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP ἀδιαλείπτωςἀδιαλείπτωςunceasinglyADV 1Th 1:3 μνημονεύοντεςμνημονεύωrememberingV-PAP-NPM ὑμῶνσύyourP-2GP τοῦ-T-GSN ἔργουἔργονworkN-GSN τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςof faithN-GSF καὶκαίandCONJ τοῦ-T-GSM κόπουκόποςlaborN-GSM τῆς-T-GSF ἀγάπηςἀγάπηof loveN-GSF καὶκαίandCONJ τῆςtheT-GSF ὑπομονῆςὑπομονήenduranceN-GSF τῆςof theT-GSF ἐλπίδοςἐλπίςhopeN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP 1Th 1:4 εἰδότες ,εἴδωknowingV-RAP-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-VPM ἠγαπημένοιἀγαπάωbelovedV-RPP-VPM ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM τὴνtheT-ASF ἐκλογὴνἐκλογήelectionN-ASF ὑμῶν ,σύof youP-2GP 1Th 1:5 ὅτιὅτιbecauseCONJ τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-NSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP οὐκοὐnotPRT-N ἐγενήθηγίνομαιcameV-AMI-3S εἰςεἰςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP λόγῳλόγοςwordN-DSM μόνονμόνοςonlyA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN ἉγίῳἅγιοςHolyA-DSN καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP πληροφορίᾳπληροφορίαfull assuranceN-DSF πολλῇ ,πολύςmuchA-DSF καθὼςκαθώςjust asCONJ οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P οἷοιοἷοςwhatK-NPM ἐγενήθημενγίνομαιwe wereV-AMI-1P ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP δι᾽διάon account ofPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP 1Th 1:6 ΚαὶκαίAndCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP μιμηταὶμιμητήςimitatorsN-NPM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐγενήθητεγίνομαιbecameV-AMI-2P καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSM Κυρίου ,κύριοςLordN-GSM δεξάμενοιδέχομαιhaving receivedV-AMP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ἐνἐνinPREP θλίψειθλῖψιςtribulationN-DSF πολλῇπολύςmuchA-DSF μετὰμετάwithPREP χαρᾶςχαρά[the] joyN-GSF Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN Ἁγίου ,ἅγιοςHolyA-GSN 1Th 1:7 ὥστεὥστεso as forCONJ γενέσθαιγίνομαιto becameV-AMN ὑμᾶςσύyouP-2AP τύποντύποςan exampleN-ASM πᾶσινπᾶςto allA-DPM τοῖςtheT-DPM πιστεύουσινπιστεύωbelieving [ones]V-PAP-DPM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ΜακεδονίᾳΜακεδονίαMacedoniaN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF Ἀχαΐᾳ .ἈχαΐαAchaiaN-DSF 1Th 1:8 ἀφ᾽ἀπόFromPREP ὑμῶνσύyouP-2GP γὰργάρforCONJ ἐξήχηταιἐξηχέωhas sounded forthV-RPI-3S theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ΜακεδονίᾳΜακεδονίαMacedoniaN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF Ἀχαΐᾳ ,ἈχαΐαAchaiaN-DSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeveryA-DSM τόπῳτόποςplaceN-DSM theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP -T-NSF πρὸςπρόςtowardPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐξελήλυθεν ,ἐξέρχομαιhas gone abroadV-RAI-3S ὥστεὥστεso as forCONJ μὴμήnoPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF ἔχεινἔχωto haveV-PAN ἡμᾶςἐγώusP-1AP λαλεῖνλαλέωto sayV-PAN τι .τιςanythingX-ASN 1Th 1:9 αὐτοὶαὐτόςThey themselvesP-NPM γὰργάρforCONJ περὶπερίconcerningPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἀπαγγέλλουσινἀπαγγέλλωreportV-PAI-3P ὁποίανὁποῖοςwhatI-ASF εἴσοδονεἴσοδοςreceptionN-ASF ἔσχομενἔχωwe hadV-AAI-1P πρὸςπρόςfromPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP καὶκαίandCONJ πῶςπωςhowADV-I ἐπεστρέψατεἐπιστρέφωyou turnedV-AAI-2P πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἀπὸἀπόfromPREP τῶν-T-GPN εἰδώλωνεἴδωλονidolsN-GPN δουλεύεινδουλεύωto serveV-PAN Θεῷθεός[the] GodN-DSM ζῶντιζάωlivingV-PAP-DSM καὶκαίandCONJ ἀληθινῷἀληθινόςtrueA-DSM 1Th 1:10 καὶκαίandCONJ ἀναμένεινἀναμένωto awaitV-PAN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPM οὐρανῶν ,οὐρανόςheavensN-GPM ὃνὅςwhomR-ASM ἤγειρενἐγείρωHe raisedV-AAI-3S ἐκἐκout fromPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,νεκρόςdeadA-GPM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τὸνthe [one]T-ASM ῥυόμενονῥύομαιdeliveringV-PMP-ASM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF ὀργῆςὀργήwrathN-GSF τῆς-T-GSF ἐρχομένης .ἔρχομαιcomingV-PMP-GSF


1Th 2:1 ΑὐτοὶαὐτόςYou yourselvesP-NPM γὰργάρforCONJ οἴδατε ,εἴδωknowV-RAI-2P ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM τὴνtheT-ASF εἴσοδονεἴσοδοςcomingN-ASF ἡμῶνἐγώof usP-1GP τὴν-T-ASF πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N κενὴκενόςin vainA-NSF γέγονεν ,γίνομαιhas beenV-RAI-3S 1Th 2:2 ἀλλὰἀλλάbutCONJ προπαθόντεςπροπάσχωhaving previously sufferedV-AAP-NPM καὶκαίandCONJ ὑβρισθέντες ,ὑβρίζωhaving been mistreatedV-APP-NPM καθὼςκαθώςjust asCONJ οἴδατε ,εἴδωyou knowV-RAI-2P ἐνἐνinPREP ΦιλίπποιςΦίλιπποιPhilippiN-DPM ἐπαρρησιασάμεθαπαρρησιάζομαιwe had boldnessV-AMI-1P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP λαλῆσαιλαλέωto speakV-AAN πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνamidPREP πολλῷπολύςmuchA-DSM ἀγῶνι .ἀγώνconflictN-DSM 1Th 2:3 -T-NSF γὰργάρForCONJ παράκλησιςπαράκλησιςthe exhortationN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP οὐκοὐ[is] notPRT-N ἐκἐκofPREP πλάνηςπλάνηerrorN-GSF οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐξἐκofPREP ἀκαθαρσίαςἀκαθαρσίαimpurityN-GSF οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐνἐνinPREP δόλῳ ,δόλοςtrickeryN-DSM 1Th 2:4 ἀλλὰἀλλάbutCONJ καθὼςκαθώςjust asCONJ δεδοκιμάσμεθαδοκιμάζωwe have been approvedV-RPI-1P ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM πιστευθῆναιπιστεύωto be entrusted withV-APN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον ,εὐαγγέλιονgospelN-ASN οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV λαλοῦμεν ,λαλέωwe speakV-PAI-1P οὐχοὐnotPRT-N ὡςὡςasCONJ ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ἀρέσκοντεςἀρέσκωpleasingV-PAP-NPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ΘεῷθεόςGodN-DSM τῷthe [One]T-DSM δοκιμάζοντιδοκιμάζωexaminingV-PAP-DSM τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP 1Th 2:5 οὔτεοὔτεNeverCONJ-N γάργάρforCONJ ποτεποτέat any timePRT ἐνἐνwithPREP λόγῳλόγοςwordN-DSM κολακείαςκολακείαof flatteryN-GSF ἐγενήθημεν ,γίνομαιwere weV-AMI-1P καθὼςκαθώςjust asCONJ οἴδατε ,εἴδωyou knowV-RAI-2P οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἐνἐνwithPREP προφάσειπρόφασιςa pretextN-DSF πλεονεξίας ,πλεονεξίαfor greedN-GSF ΘεὸςθεόςGod [is]N-NSM μάρτυς ,μάρτυςwitnessN-NSM 1Th 2:6 οὔτεοὔτεnorCONJ-N ζητοῦντεςζητέωseekingV-PAP-NPM ἐξἐκfromPREP ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM δόξανδόξαgloryN-ASF οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἀφ᾽ἀπόfromPREP ὑμῶνσύyouP-2GP οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἄλλων ,ἄλλοςothersA-GPM 1Th 2:7 δυνάμενοιδύναμαι[though] having authorityV-PMP-NPM ἐνἐνwithPREP βάρειβάροςweightN-DSN εἶναιεἰμίto beV-PAN ὡςὡςasCONJ ΧριστοῦΧριστόςChristsN-GSM ἀπόστολοι .ἀπόστολοςapostlesN-NPM ἈλλὰἀλλάButCONJ ἐγενήθημενγίνομαιwe wereV-AMI-1P νήπιοινήπιοςinfantsA-NPM ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN ὑμῶν ,σύof youP-2GP ὡςὡςasCONJ ἐὰνἐάνifCONJ τροφὸςτροφόςa nursing motherN-NSF θάλπῃθάλπωwould cherishV-PAS-3S τὰ-T-APN ἑαυτῆςἑαυτοῦher ownF-3GSF τέκνα ,τέκνονchildrenN-APN 1Th 2:8 οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV ὁμειρόμενοιἱμείρω, ἱμείρομαιyearning overV-PMP-NPM ὑμῶνσύyouP-2GP εὐδοκοῦμενεὐδοκέωwe were pleasedV-IAI-1P μεταδοῦναιμεταδίδωμιto have impartedV-AAN ὑμῖνσύto youP-2DP οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ τὰςourT-APF ἑαυτῶνἑαυτοῦownF-1GPM ψυχάς ,ψυχήlivesN-APF διότιδιότιbecauseCONJ ἀγαπητοὶἀγαπητόςbelovedA-NPM ἡμῖνἐγώto usP-1DP ἐγενήθητε .γίνομαιyou have becomeV-AMI-2P 1Th 2:9 ΜνημονεύετεμνημονεύωYou rememberV-PAI⁞PAM-2P γάρ ,γάρforCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM τὸνtheT-ASM κόπονκόποςlaborN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM μόχθον ·μόχθοςhardshipN-ASM νυκτὸςνύξNightN-GSF καὶκαίandCONJ ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἐργαζόμενοιἐργάζομαιworkingV-PMP-NPM πρὸςπρόςin orderPREP τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N ἐπιβαρῆσαίἐπιβαρέωto burdenV-AAN τινατιςanyoneX-ASM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐκηρύξαμενκηρύσσωwe proclaimedV-AAI-1P εἰςεἰςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM 1Th 2:10 ὑμεῖςσύYou [are]P-2NP μάρτυρεςμάρτυςwitnessesN-NPM καὶκαίandCONJ -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM ὡςὡςhowADV ὁσίωςὁσίωςholilyADV καὶκαίandCONJ δικαίωςδικαίωςrighteouslyADV καὶκαίandCONJ ἀμέμπτωςἀμέμπτωςblamelesslyADV ὑμῖνσύtoward youP-2DP τοῖςthoseT-DPM πιστεύουσινπιστεύωbelievingV-PAP-DPM ἐγενήθημεν ,γίνομαιwe wereV-AMI-1P 1Th 2:11 καθάπερκαθάπερjust asCONJ οἴδατε ,εἴδωyou knowV-RAI-2P ὡςὡςhowCONJ ἕναεἷςoneA-ASM ἕκαστονἕκαστοςeachA-ASM ὑμῶνσύof youP-2GP ὡςὡςasCONJ πατὴρπατήρa fatherN-NSM τέκνατέκνονchildrenN-APN ἑαυτοῦἑαυτοῦhis ownF-3GSM 1Th 2:12 παρακαλοῦντεςπαρακαλέωexhortingV-PAP-NPM ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ παραμυθούμενοιπαραμυθέομαιcomfortingV-PMP-NPM καὶκαίandCONJ μαρτυρόμενοιμαρτύρομαιchargingV-PMP-NPM εἰςεἰςuntoPREP τὸ-T-ASN περιπατεῖνπεριπατέωto walkV-PAN ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀξίωςἀξίωςworthilyADV τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τοῦwhoT-GSM καλοῦντοςκαλέωcallsV-PAP-GSM ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦof HimselfF-3GSM βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF καὶκαίandCONJ δόξαν .δόξαgloryN-ASF


1Th 2:13 ΚαὶκαίAndCONJ διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP εὐχαριστοῦμενεὐχαριστέωgive thanksV-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ἀδιαλείπτως ,ἀδιαλείπτωςunceasinglyADV ὅτιὅτιthatCONJ παραλαβόντεςπαραλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NPM λόγονλόγος[the] wordN-ASM ἀκοῆςἀκοή[by your] hearingN-GSF παρ᾽παράfromPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐδέξασθεδέχομαιyou acceptedV-AMI-2P οὐοὐnotPRT-N λόγονλόγος[the] wordN-ASM ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ καθὼςκαθώςeven asCONJ ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S ἀληθῶςἀληθῶςtrulyADV λόγονλόγος[the] wordN-ASM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ὃςὅςwhichR-NSM καὶκαίalsoCONJ ἐνεργεῖταιἐνεργέωworksV-PMI-3S ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP τοῖςwhoT-DPM πιστεύουσιν .πιστεύωbelieveV-PAP-DPM 1Th 2:14 ὙμεῖςσύYouP-2NP γὰργάρforCONJ μιμηταὶμιμητήςimitatorsN-NPM ἐγενήθητε ,γίνομαιbecameV-AMI-2P ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM τῶνof theT-GPF ἐκκλησιῶνἐκκλησίαchurchesN-GPF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τῶν-T-GPF οὐσῶνεἰμίbeingV-PAP-GPF ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαίαJudeaN-DSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM ὅτιὅτιForCONJ τὰthe sameT-APN αὐτὰαὐτόςas themP-APN ἐπάθετεπάσχωsufferedV-AAI-2P καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ὑπὸὑπόfromPREP τῶνtheT-GPM ἰδίωνἴδιοςownA-GPM συμφυλετῶνσυμφυλέτηςcountrymenN-GPM καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalso [did]CONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ὑπὸὑπόfromPREP τῶνtheT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM 1Th 2:15 τῶνwhoT-GPM καὶκαίbothCONJ τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἀποκτεινάντωνἀποκτείνωhaving killedV-AAP-GPM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheir ownT-APM προφήταςπροφήτηςprophetsN-APM καὶκαίandCONJ ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐκδιωξάντωνἐκδιώκωhaving driven outV-AAP-GPM καὶκαίandCONJ ΘεῷθεόςGodN-DSM μὴμήnotPRT-N ἀρεσκόντωνἀρέσκωpleasingV-PAP-GPM καὶκαίandCONJ πᾶσινπᾶςallA-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ἐναντίων ,ἐναντίος[who are] set againstA-GPM 1Th 2:16 κωλυόντωνκωλύωhinderingV-PAP-GPM ἡμᾶςἐγώusP-1AP τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN λαλῆσαιλαλέωto speakV-AAN ἵναἵναthatCONJ σωθῶσιν ,σῴζωthey might be savedV-APS-3P εἰςεἰςso asPREP τὸ-T-ASN ἀναπληρῶσαιἀναπληρόωto fill upV-AAN αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF πάντοτε .πάντοτεalwaysADV ἔφθασενφθάνωHas comeV-AAI-3S δὲδέnowCONJ ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM theT-NSF ὀργὴὀργήwrathN-NSF εἰςεἰςto thePREP τέλος .τέλοςutmostN-ASN


1Th 2:17 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP δέ ,δέhoweverCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἀπορφανισθέντεςἀπορφανίζωhaving been bereavedV-APP-NPM ἀφ᾽ἀπόofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP πρὸςπρόςforPREP καιρὸνκαιρός[the] timeN-ASM ὥρας ,ὥραof an hourN-GSF προσώπῳπρόσωπονin faceN-DSN οὐοὐnotPRT-N καρδίᾳ ,καρδίαin heartN-DSF περισσοτέρωςπερισσοτέρωςmore abundantlyADV ἐσπουδάσαμενσπουδάζωwere eagerV-AAI-1P τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN ὑμῶνσύof youP-2GP ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN ἐνἐνwithPREP πολλῇπολύςgreatA-DSF ἐπιθυμίᾳ .ἐπιθυμίαdesireN-DSF 1Th 2:18 διότιδιότιThereforeCONJ ἠθελήσαμενθέλωwe wantedV-AAI-1P ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἐγὼἐγώIP-1NS μὲνμένindeedPRT ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM καὶκαίbothCONJ ἅπαξἅπαξonceADV καὶκαίandCONJ δίς ,δίςtwiceADV καὶκαίandCONJ ἐνέκοψενἐγκόπτωhinderedV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP -T-NSM Σατανᾶς .ΣατανᾶςSatanN-NSM 1Th 2:19 τίςτίςWho [is]I-NSF γὰργάρaforCONJ ἡμῶνἐγώourP-1GP ἐλπὶςἐλπίςhopeN-NSF orCONJ χαρὰχαράjoyN-NSF orCONJ στέφανοςστέφανοςcrownN-NSM καυχήσεως—καύχησιςof boasting?N-GSF OrCONJ οὐχὶοὐχί[are] notPRT-N καὶκαίevenCONJ ὑμεῖς—σύyouP-2NP ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ἐνἐνatPREP τῇ-T-DSF αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM παρουσίᾳ ;παρουσίαcoming?N-DSF 1Th 2:20 ὑμεῖςσύYouP-2NP γάργάρforCONJ ἐστεεἰμίareV-PAI-2P theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ -T-NSF χαρά .χαράjoyN-NSF


1Th 3:1 ΔιὸδιόThereforeCONJ μηκέτιμηκέτιno longerADV στέγοντεςστέγωenduringV-PAP-NPM εὐδοκήσαμενεὐδοκέωwe thought it bestV-AAI-1P καταλειφθῆναικαταλείπωto be left behindV-APN ἐνἐνinPREP ἈθήναιςἈθῆναιAthensN-DPF μόνοιμόνοςaloneA-NPM 1Th 3:2 καὶκαίandCONJ ἐπέμψαμενπέμπωwe sentV-AAI-1P Τιμόθεον ,ΤιμόθεοςTimothyN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ συνεργὸνσυνεργόςfellow workerA-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιονgospelN-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM εἰςεἰςin orderPREP τὸ-T-ASN στηρίξαιστηρίζωto strengthenV-AAN ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ παρακαλέσαιπαρακαλέωto encourageV-AAN ὑπὲρὑπέρconcerningPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP 1Th 3:3 τὸthatT-ASN μηδέναμηδείςno oneA-ASM σαίνεσθαισαίνωbe movedV-PPN ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF θλίψεσινθλῖψιςtribulationsN-DPF ταύταις .οὗτοςtheseD-DPF αὐτοὶαὐτόςYourselvesP-NPM γὰργάρforCONJ οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ εἰςεἰςforPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN κείμεθα ·κεῖμαιwe are destinedV-PMI-1P 1Th 3:4 καὶκαίAndCONJ γὰργάρindeedCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἦμεν ,εἰμίwe wereV-IAI-1P προελέγομενπρολέγωwe were telling beforehandV-IAI-1P ὑμῖνσύyouP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ μέλλομενμέλλωwe are aboutV-PAI-1P θλίβεσθαι ,θλίβωto suffer afflictionV-PPN καθὼςκαθώςjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-AMI-3S καὶκαίandCONJ οἴδατε .εἴδωyou knowV-RAI-2P 1Th 3:5 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K μηκέτιμηκέτιno longerADV στέγωνστέγωenduringV-PAP-NSM ἔπεμψαπέμπωsentV-AAI-1S εἰςεἰςin orderPREP τὸ-T-ASN γνῶναιγινώσκωto knowV-AAN τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ὑμῶν ,σύof youP-2GP μήμήlestPRT-N πωςπωςsomehowADV ἐπείρασενπειράζωhad temptedV-AAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP the [one]T-NSM πειράζωνπειράζωtemptingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςinPREP κενὸνκενόςvainA-ASN γένηταιγίνομαιwould beV-AMS-3S theT-NSM κόποςκόποςlaborN-NSM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP


1Th 3:6 ἌρτιἄρτιPresentlyADV δὲδέhoweverCONJ ἐλθόντοςἔρχομαιhaving comeV-AAP-GSM ΤιμοθέουΤιμόθεοςTimothyN-GSM πρὸςπρόςtoPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀφ᾽ἀπόfromPREP ὑμῶνσύyouP-2GP καὶκαίandCONJ εὐαγγελισαμένουεὐαγγελίζομαιhaving brought good newsV-AMP-GSM ἡμῖνἐγώto usP-1DP τὴνof theT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P μνείανμνείαa remembranceN-ASF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἀγαθὴνἀγαθόςgoodA-ASF πάντοτε ,πάντοτεalwaysADV ἐπιποθοῦντεςἐπιποθέωlongingV-PAP-NPM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN καθάπερκαθάπερjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP 1Th 3:7 διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN παρεκλήθημεν ,παρακαλέωwe were encouragedV-API-1P ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἐφ᾽ἐπίas toPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἐπὶἐπίinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF τῇtheT-DSF ἀνάγκῃἀνάγκηdistressN-DSF καὶκαίandCONJ θλίψειθλῖψιςtribulationN-DSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνσύyourP-2GP πίστεως ,πίστιςfaithN-GSF 1Th 3:8 ὅτιὅτιForCONJ νῦννῦνnowADV ζῶμενζάωwe liveV-PAI-1P ἐὰνἐάνifCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP στήκετεστήκωare standing firmV-PAI-2P ἐνἐνinPREP Κυρίῳ .κύριος[the] LordN-DSM 1Th 3:9 ΤίνατίςWhatI-ASF γὰργάρforCONJ εὐχαριστίανεὐχαριστίαthanksgivingN-ASF δυνάμεθαδύναμαιare we ableV-PMI-1P τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ἀνταποδοῦναιἀνταποδίδωμιto giveV-AAN περὶπερίconcerningPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἐπὶἐπίin return forPREP πάσῃπᾶςallA-DSF τῇtheT-DSF χαρᾷχαράjoyN-DSF ὅςthatR-DSF χαίρομενχαίρωwe rejoiceV-PAI-1P δι᾽διάbecause ofPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP 1Th 3:10 νυκτὸςνύξnightN-GSF καὶκαίandCONJ ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ὑπερεκπερισσοῦὑπερεκπερισσοῦexceedinglyADV δεόμενοιδέομαιimploringV-PMP-NPM εἰςεἰςfor [us]PREP τὸ-T-ASN ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN ὑμῶνσύyourP-2GP τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN καὶκαίandCONJ καταρτίσαικαταρτίζωto supplyV-AAN τὰthe thingsT-APN ὑστερήματαὑστέρημαlackingN-APN τῆςin theT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ὑμῶν ;σύof you?P-2GP


1Th 3:11 ΑὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM καὶκαίandCONJ ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM κατευθύναικατευθύνωmay directV-AAO-3S τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF ἡμῶνἐγώof usP-1GP πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς ·σύyouP-2AP 1Th 3:12 ὑμᾶςσύYouP-2AP δὲδέnowCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM πλεονάσαιπλεονάζωmay make to increaseV-AAO-3S καὶκαίandCONJ περισσεύσαιπερισσεύωto aboundV-AAO-3S τῇ-T-DSF ἀγάπῃἀγάπηin loveN-DSF εἰςεἰςtowardPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtowardPREP πάνταςπᾶςallA-APM καθάπερκαθάπερjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP εἰςεἰςtowardPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP 1Th 3:13 εἰςεἰςin orderPREP τὸ-T-ASN στηρίξαιστηρίζωto strengthenV-AAN ὑμῶνσύyourP-2GP τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ἀμέμπτουςἄμεμπτοςblamelessA-APF ἐνἐνinPREP ἁγιωσύνῃἁγιωσύνηholinessN-DSF ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ πατρὸςπατήρFatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐνἐνatPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳπαρουσίαcomingN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM μετὰμετάwithPREP πάντωνπᾶςallA-GPM τῶνtheT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


1Th 4:1 ΛοιπὸνλοιπόνFinallyA-ASN οὖν ,οὖνthenCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἐρωτῶμενἐρωτάωwe imploreV-PAI-1P ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ παρακαλοῦμενπαρακαλέωexhortV-PAI-1P ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM ἵναἵναthatCONJ καθὼςκαθώςjust asCONJ παρελάβετεπαραλαμβάνωyou have receivedV-AAI-2P παρ᾽παράfromPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP τὸ-T-ASN πῶςπωςin what mannerADV δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP περιπατεῖνπεριπατέωto walkV-PAN καὶκαίandCONJ ἀρέσκεινἀρέσκωto pleaseV-PAN Θεῷ ,θεόςGodN-DSM καθὼςκαθώςjust asCONJ καὶκαίevenCONJ περιπατεῖτε ,περιπατέωyou walk [now]V-PAI-2P ἵναἵναsoCONJ περισσεύητεπερισσεύωyou should aboundV-PAS-2P μᾶλλον .μᾶλλονmoreADV 1Th 4:2 οἴδατεεἴδωYou knowV-RAI-2P γὰργάρforCONJ τίναςτίςwhatI-APF παραγγελίαςπαραγγελίαinstructionsN-APF ἐδώκαμενδίδωμιwe gaveV-AAI-1P ὑμῖνσύyouP-2DP διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM


1Th 4:3 ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S θέλημαθέλημα[the] willN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM theT-NSM ἁγιασμὸςἁγιασμόςsanctificationN-NSM ὑμῶν ,σύof youP-2GP ἀπέχεσθαιἀπέχωTo abstainV-PMN ὑμᾶςσύyou [are]P-2AP ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF πορνείας ,πορνείαsexual immoralityN-GSF 1Th 4:4 εἰδέναιεἴδωto knowV-RAN ἕκαστονἕκαστοςeachA-ASM ὑμῶνσύof you [how]P-2GP τὸtheT-ASN ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM σκεῦοςσκεῦοςvesselN-ASN κτᾶσθαικτάομαιto controlV-PMN ἐνἐνinPREP ἁγιασμῷἁγιασμόςholinessN-DSM καὶκαίandCONJ τιμῇ ,τιμήhonorN-DSF 1Th 4:5 μὴμήnotPRT-N ἐνἐνinPREP πάθειπάθος[the] passionN-DSN ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαof lustN-GSF καθάπερκαθάπερasCONJ καὶκαίalsoCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςGentilesN-NPN τὰ-T-NPN μὴμήnotPRT-N εἰδόταεἴδωknowingV-RAP-NPN τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM 1Th 4:6 τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N ὑπερβαίνεινὑπερβαίνωto go beyondV-PAN καὶκαίandCONJ πλεονεκτεῖνπλεονεκτέωto overreachV-PAN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πράγματιπρᾶγμαmatterN-DSN τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM διότιδιότιbecauseCONJ ἔκδικοςἔκδικοςavenging [is]A-NSM Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM περὶπερίconcerningPREP πάντωνπᾶςallA-GPN τούτων ,οὗτοςthese thingsD-GPN καθὼςκαθώςjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ προείπαμενπροέπωwe told beforeV-AAI-1P ὑμῖνσύyouP-2DP καὶκαίandCONJ διεμαρτυράμεθα .διαμαρτύρομαιthoroughly warnedV-AMI-1P 1Th 4:7 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἐκάλεσενκαλέωhas calledV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐπὶἐπίtoPREP ἀκαθαρσίᾳἀκαθαρσίαimpurityN-DSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνintoPREP ἁγιασμῷ .ἁγιασμόςholinessN-DSM 1Th 4:8 τοιγαροῦντοιγαροῦνSo thenCONJ the [one]T-NSM ἀθετῶνἀθετέωrejecting [this]V-PAP-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM ἀθετεῖἀθετέωdisregardsV-PAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM τὸνthe [One]T-ASM καὶκαίalsoCONJ διδόνταδίδωμιgivingV-PAP-ASM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὸ-T-ASN ἅγιονἅγιοςHolyA-ASN εἰςεἰςtoPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP


1Th 4:9 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῆς-T-GSF φιλαδελφίαςφιλαδελφίαbrotherly loveN-GSF οὐοὐnoPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF ἔχετεἔχωyou have [for me]V-PAI-2P γράφεινγράφωto writeV-PAN ὑμῖν ,σύto youP-2DP αὐτοὶαὐτόςyourselvesP-NPM γὰργάρforCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP θεοδίδακτοίθεοδίδακτοςtaught by GodA-NPM ἐστεεἰμίareV-PAI-2P εἰςεἰςin orderPREP τὸ-T-ASN ἀγαπᾶνἀγαπάωto loveV-PAN ἀλλήλους ,ἀλλήλωνone anotherC-APM 1Th 4:10 καὶκαίAndCONJ γὰργάρforCONJ ποιεῖτεποιέωyou are doingV-PAI-2P αὐτὸαὐτόςthisP-ASN εἰςεἰςtowardPREP πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM τοὺςthe [ones]T-APM ἐνἐνinPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇ-T-DSF Μακεδονίᾳ .ΜακεδονίαMacedoniaN-DSF ΠαρακαλοῦμενπαρακαλέωWe exhortV-PAI-1P δὲδέhoweverCONJ ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM περισσεύεινπερισσεύωto aboundV-PAN μᾶλλονμᾶλλονmore and moreADV 1Th 4:11 καὶκαίandCONJ φιλοτιμεῖσθαιφιλοτιμέομαιto strive earnestlyV-PMN ἡσυχάζεινἡσυχάζωto live quietlyV-PAN καὶκαίandCONJ πράσσεινπράσσωto attend toV-PAN τὰtheT-APN ἴδιαἴδιοςownA-APN καὶκαίandCONJ ἐργάζεσθαιἐργάζομαιto work withV-PMN ταῖςtheT-DPF ἰδίαιςἴδιοςownA-DPF χερσὶνχείρhandsN-DPF ὑμῶν ,σύof youP-2GP καθὼςκαθώςjust asCONJ ὑμῖνσύyouP-2DP παρηγγείλαμεν ,παραγγέλλωwe commandedV-AAI-1P 1Th 4:12 ἵναἵναso thatCONJ περιπατῆτεπεριπατέωyou may walkV-PAS-2P εὐσχημόνωςεὐσχημόνωςproperlyADV πρὸςπρόςtowardPREP τοὺςthoseT-APM ἔξωἔξωoutsideADV καὶκαίandCONJ μηδενὸςμηδείςof no oneA-GSN χρείανχρείαneedN-ASF ἔχητε .ἔχωmay haveV-PAS-2P


1Th 4:13 ΟὐοὐNotPRT-N θέλομενθέλωwe do wantV-PAI-1P δὲδέbutCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀγνοεῖν ,ἀγνοέωto be ignorantV-PAN ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM περὶπερίconcerningPREP τῶνthoseT-GPM κοιμωμένων ,κοιμάωhaving fallen asleepV-PMP-GPM ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N λυπῆσθελυπέωyou should be grievedV-PPS-2P καθὼςκαθώςjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶλοιπόςrestA-NPM οἱthoseT-NPM μὴμήnotPRT-N ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM ἐλπίδα .ἐλπίςhopeN-ASF 1Th 4:14 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ πιστεύομενπιστεύωwe believeV-PAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀπέθανενἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἀνέστη ,ἀνίστημιrose againV-AAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τοὺςthoseT-APM κοιμηθένταςκοιμάωhaving fallen asleepV-APP-APM διὰδιάthroughPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ἄξειἄγωwill bringV-FAI-3S σὺνσύνwithPREP αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM 1Th 4:15 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP λέγομενλέγωwe declareV-PAI-1P ἐνἐνinPREP λόγῳλόγος[the] wordN-DSM Κυρίου ,κύριοςof [the] LordN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP οἱtheT-NPM ζῶντεςζάωlivingV-PAP-NPM οἱ-T-NPM περιλειπόμενοιπεριλείπομαιremainingV-PMP-NPM εἰςεἰςuntoPREP τὴνtheT-ASF παρουσίανπαρουσίαcomingN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N φθάσωμενφθάνωshall precedeV-AAS-1P τοὺςthoseT-APM κοιμηθέντας ·κοιμάωhaving fallen asleepV-APP-APM 1Th 4:16 ὅτιὅτιbecauseCONJ αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἐνἐνwithPREP κελεύσματι ,κέλευσμαa loud commandN-DSN ἐνἐνwithPREP φωνῇφωνήthe voiceN-DSF ἀρχαγγέλουἀρχάγγελοςof an archangelN-GSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP σάλπιγγισάλπιγξ[the] trumpetN-DSF Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM καταβήσεταικαταβαίνωwill descendV-FMI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM νεκροὶνεκρόςdeadA-NPM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἀναστήσονταιἀνίστημιwill riseV-FMI-3P πρῶτον ,πρῶτοςfirstA-ASN 1Th 4:17 ἔπειταἔπειταThenADV ἡμεῖςἐγώweP-1NP οἱtheT-NPM ζῶντεςζάωlivingV-PAP-NPM οἱ-T-NPM περιλειπόμενοιπεριλείπομαιremainingV-PMP-NPM ἅμαἅμαtogetherADV σὺνσύνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἁρπαγησόμεθαἁρπάζωwill be caught awayV-FPI-1P ἐνἐνinPREP νεφέλαιςνεφέλη[the] cloudsN-DPF εἰςεἰςforPREP ἀπάντησινἀπάντησις[the] meetingN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM εἰςεἰςinPREP ἀέρα ·ἀήρ[the] airN-ASM καὶκαίandCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV πάντοτεπάντοτεalwaysADV σὺνσύνwithPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM ἐσόμεθα .εἰμίwe will beV-FMI-1P 1Th 4:18 ὭστεὥστεThereforeCONJ παρακαλεῖτεπαρακαλέωencourageV-PAM-2P ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ἐνἐνwithPREP τοῖςtheT-DPM λόγοιςλόγοςwordsN-DPM τούτοις .οὗτοςtheseD-DPM 1Th 5:1 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῶνtheT-GPM χρόνωνχρόνοςtimesN-GPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM καιρῶν ,καιρόςseasonsN-GPM ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM οὐοὐnoPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P ὑμῖνσύto youP-2DP γράφεσθαι ,γράφωto be writtenV-PPN 1Th 5:2 αὐτοὶαὐτόςYourselvesP-NPM γὰργάρforCONJ ἀκριβῶςἀκριβῶςfullyADV οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἡμέραἡμέρα[the] dayN-NSF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ὡςὡςasCONJ κλέπτηςκλέπτηςa thiefN-NSM ἐνἐνbyPREP νυκτὶνύξnightN-DSF οὕτωςοὕτω, οὕτωςin this mannerADV ἔρχεται .ἔρχομαιcomesV-PMI-3S 1Th 5:3 ὅτανὅτανFor whenCONJ λέγωσιν ·λέγωthey might sayV-PAS-3P ΕἰρήνηεἰρήνηPeaceN-NSF καὶκαίandCONJ ἀσφάλεια ,ἀσφάλειαsecurityN-NSF τότετότεthenADV αἰφνίδιοςαἰφνίδιοςsuddenlyA-NSM αὐτοῖςαὐτόςupon themP-DPM ἐφίσταταιἐφίστημιcomesV-PMI-3S ὄλεθροςὄλεθροςdestructionN-NSM ὥσπερὥσπερasCONJ theT-NSF ὠδὶνὠδίνlabor painsN-NSF τῇto herT-DSF ἐνἐνinPREP γαστρὶγαστήρwombN-DSF ἐχούσῃ ,ἔχωhavingV-PAP-DSF καὶκαίandCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἐκφύγωσιν .ἐκφεύγωshall they escapeV-AAS-3P 1Th 5:4 ὙμεῖςσύYouP-2NP δέ ,δέhoweverCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM οὐκοὐnotPRT-N ἐστὲεἰμίareV-PAI-2P ἐνἐνinPREP σκότει ,σκότοςdarknessN-DSN ἵναἵναthatCONJ theT-NSF ἡμέραἡμέραdayN-NSF ὑμᾶςσύyouP-2AP ὡςὡςlikeCONJ κλέπτηςκλέπτηςa thiefN-NSM καταλάβῃ ·καταλαμβάνωshould overtakeV-AAS-3S 1Th 5:5 πάντεςπᾶςAllA-NPM γὰργάρforCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP υἱοὶυἱόςsonsN-NPM φωτόςφῶςof lightN-GSN ἐστεεἰμίareV-PAI-2P καὶκαίandCONJ υἱοὶυἱόςsonsN-NPM ἡμέρας .ἡμέραof dayN-GSF ΟὐκοὐNotPRT-N ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P νυκτὸςνύξof nightN-GSF οὐδὲοὐδέnorCONJ-N σκότους ·σκότοςof darknessN-GSN 1Th 5:6 ἄραἄραSoCONJ οὖνοὖνthenCONJ μὴμήnotPRT-N καθεύδωμενκαθεύδωwe should sleepV-PAS-1P ὡςὡςasCONJ οἱtheT-NPM λοιποίλοιπόςothersA-NPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ γρηγορῶμενγρηγορέωwe should watchV-PAS-1P καὶκαίandCONJ νήφωμεν .νήφωwe should be soberV-PAS-1P 1Th 5:7 οἱThoseT-NPM γὰργάρforCONJ καθεύδοντεςκαθεύδωsleepingV-PAP-NPM νυκτὸςνύξby nightN-GSF καθεύδουσινκαθεύδωsleepV-PAI-3P καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM μεθυσκόμενοιμεθύσκωbecoming drunkV-PPP-NPM νυκτὸςνύξby nightN-GSF μεθύουσιν ·μεθύωget drunkV-PAI-3P 1Th 5:8 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέhoweverCONJ ἡμέραςἡμέραof [the] dayN-GSF ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM νήφωμεννήφωshould be soberV-PAS-1P ἐνδυσάμενοιἐνδύωhaving put onV-AMP-NPM θώρακαθώραξ[the] breastplateN-ASM πίστεωςπίστιςof faithN-GSF καὶκαίandCONJ ἀγάπηςἀγάπηloveN-GSF καὶκαίandCONJ περικεφαλαίανπερικεφαλαία[the] helmetN-ASF ἐλπίδαἐλπίς[the] hopeN-ASF σωτηρίας ·σωτηρίαof salvationN-GSF 1Th 5:9 ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔθετοτίθημιhas destinedV-AMI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM εἰςεἰςforPREP ὀργὴνὀργήwrathN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ εἰςεἰςforPREP περιποίησινπεριποίησιςobtainingN-ASF σωτηρίαςσωτηρίαsalvationN-GSF διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM 1Th 5:10 τοῦthe [One]T-GSM ἀποθανόντοςἀποθνήσκωhaving diedV-AAP-GSM περὶπερίforPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP ἵναἵναso thatCONJ εἴτεεἴτεwhetherCONJ γρηγορῶμενγρηγορέωwe might watchV-PAS-1P εἴτεεἴτεorCONJ καθεύδωμενκαθεύδωwe might sleepV-PAS-1P ἅμαἅμαtogetherADV σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ζήσωμεν .ζάωwe may liveV-AAS-1P 1Th 5:11 ΔιὸδιόThereforeCONJ παρακαλεῖτεπαρακαλέωencourageV-PAM-2P ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM καὶκαίandCONJ οἰκοδομεῖτεοἰκοδομέωbuild upV-PAM-2P εἷςεἷςoneA-NSM τὸν-T-ASM ἕνα ,εἷςanotherA-ASM καθὼςκαθώςjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ ποιεῖτε .ποιέωyou are doingV-PAI-2P


1Th 5:12 ἘρωτῶμενἐρωτάωWe imploreV-PAI-1P δὲδέhoweverCONJ ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM εἰδέναιεἴδωto appreciateV-RAN τοὺςthoseT-APM κοπιῶνταςκοπιάωtoilingV-PAP-APM ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP καὶκαίandCONJ προϊσταμένουςπροΐστημιtaking the leadV-PMP-APM ὑμῶνσύover youP-2GP ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM καὶκαίandCONJ νουθετοῦνταςνουθετέωadmonishingV-PAP-APM ὑμᾶςσύyouP-2AP 1Th 5:13 καὶκαίandCONJ ἡγεῖσθαιἡγέομαιto esteemV-PMN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὑπερεκπερισσοῦὑπερεκπερισσοῦexceedinglyADV ἐνἐνinPREP ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF διὰδιάbecause ofPREP τὸtheT-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM εἰρηνεύετεεἰρηνεύωBe at peaceV-PAM-2P ἐνἐνamongPREP ἑαυτοῖς .ἑαυτοῦyourselvesF-2DPM 1Th 5:14 ΠαρακαλοῦμενπαρακαλέωWe exhortV-PAI-1P δὲδέnowCONJ ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM νουθετεῖτενουθετέωto admonishV-PAM-2P τοὺςtheT-APM ἀτάκτους ,ἄτακτοςunrulyA-APM παραμυθεῖσθεπαραμυθέομαιencourageV-PMM-2P τοὺςtheT-APM ὀλιγοψύχους ,ὀλιγόψυχοςfaintheartedA-APM ἀντέχεσθεἀντέχωhelpV-PMM-2P τῶνtheT-GPM ἀσθενῶν ,ἀσθενήςweakA-GPM μακροθυμεῖτεμακροθυμέωbe patientV-PAM-2P πρὸςπρόςtowardPREP πάντας .πᾶςallA-APM 1Th 5:15 ὉρᾶτεὁράωSee thatV-PAM-2P μήμήnoPRT-N τιςτιςoneX-NSM κακὸνκακόςevilA-ASN ἀντὶἀντίforPREP κακοῦκακόςevilA-GSN τινιτιςto anyoneX-DSM ἀποδῷ ,ἀποδίδωμιhas repaidV-AAS-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ πάντοτεπάντοτεalwaysADV τὸtheT-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-ASN διώκετεδιώκωpursueV-PAM-2P καὶκαίalsoCONJ εἰςεἰςtowardPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtowardPREP πάντας .πᾶςallA-APM
1Th 5:16 ΠάντοτεπάντοτεAlwaysADV χαίρετε ,χαίρωrejoiceV-PAM-2P


1Th 5:17 ἀδιαλείπτωςἀδιαλείπτωςUnceasinglyADV προσεύχεσθε ,προσεύχομαιprayV-PMM-2P


1Th 5:18 ἐνἐνInPREP παντὶπᾶςeverythingA-DSN εὐχαριστεῖτε ·εὐχαριστέωgive thanksV-PAM-2P τοῦτοοὗτοςthisD-NSN γὰργάρforCONJ θέλημαθέλημα[is the] willN-NSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM εἰςεἰςtowardPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP


1Th 5:19 ΤὸTheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN μὴμήnotPRT-N σβέννυτε ,σβέννυμιdo quenchV-PAM-2P


1Th 5:20 προφητείαςπροφητείαPropheciesN-APF μὴμήnotPRT-N ἐξουθενεῖτε ,ἐξουθενέωdo despiseV-PAM-2P


1Th 5:21 πάνταπᾶςAll thingsA-APN δὲδέhoweverCONJ δοκιμάζετε ,δοκιμάζωtestV-PAM-2P τὸTo theT-ASN καλὸνκαλόςgoodA-ASN κατέχετε ,κατέχωhold fastV-PAM-2P


1Th 5:22 ἀπὸἀπόFromPREP παντὸςπᾶςeveryA-GSN εἴδουςεἶδοςformN-GSN πονηροῦπονηρόςof evilA-GSN ἀπέχεσθε .ἀπέχωabstainV-PMM-2P


1Th 5:23 ΑὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςεἰρήνηof peaceN-GSF ἁγιάσαιἁγιάζωmay sanctifyV-AAO-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ὁλοτελεῖς ,ὁλοτελήςcompletelyA-APM καὶκαίandCONJ ὁλόκληρονὁλόκληροςentirelyA-NSN ὑμῶνσύyourP-2GP τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN καὶκαίandCONJ -T-NSF ψυχὴψυχήsoulN-NSF καὶκαίandCONJ τὸ-T-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN ἀμέμπτωςἀμέμπτωςblamelessADV ἐνἐνatPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳπαρουσίαcomingN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM τηρηθείη .τηρέωmay be preservedV-APO-3S 1Th 5:24 πιστὸςπιστός[Is] faithfulA-NSM the [One]T-NSM καλῶνκαλέωcallingV-PAP-NSM ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ὃςὅςwhoR-NSM καὶκαίalsoCONJ ποιήσει .ποιέωwill do [it]V-FAI-3S


1Th 5:25 Ἀδελφοί ,ἀδελφόςBrothersN-VPM προσεύχεσθεπροσεύχομαιprayV-PMM-2P καὶκαίalsoCONJ περὶπερίforPREP ἡμῶν .ἐγώusP-1GP


1Th 5:26 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM πάνταςπᾶςallA-APM ἐνἐνwithPREP φιλήματιφίλημαa kissN-DSN ἁγίῳ .ἅγιοςholyA-DSN 1Th 5:27 ἘνορκίζωἐνορκίζομαιI adjureV-PAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP τὸν[by] theT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἀναγνωσθῆναιἀναγινώσκωto be readV-APN τὴν[this]T-ASF ἐπιστολὴνἐπιστολήletterN-ASF πᾶσινπᾶςto allA-DPM τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖς .ἀδελφόςbrothersN-DPM


1Th 5:28 TheT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM μεθ᾽μετά[be] withPREP ὑμῶν .σύyouP-2GP


2Th 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM καὶκαίandCONJ ΣιλουανὸςΣιλουανόςSilvanusN-NSM καὶκαίandCONJ ΤιμόθεοςΤιμόθεοςTimothyN-NSM ΤῇTo theT-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησίαchurchN-DSF ΘεσσαλονικέωνΘεσσαλονικεύςof [the] ThessaloniansN-GPM ἐνἐνinPREP ΘεῷθεόςGodN-DSM Πατρὶπατήρ[the] FatherN-DSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ Κυρίῳκύριοςthe LordN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM 2Th 1:2 ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM Πατρὸςπατήρ[the] FatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ Κυρίουκύριοςthe LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


2Th 1:3 ΕὐχαριστεῖνεὐχαριστέωTo thankV-PAN ὀφείλομενὀφείλωwe oughtV-PAI-1P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM πάντοτεπάντοτεalwaysADV περὶπερίconcerningPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM καθὼςκαθώςjust asCONJ ἄξιόνἄξιοςfittingA-NSN ἐστιν ,εἰμίit isV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ ὑπεραυξάνειὑπεραυξάνωis increasing exceedinglyV-PAI-3S theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ πλεονάζειπλεονάζωis aboundingV-PAI-3S theT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF ἑνὸςεἷςof oneA-GSM ἑκάστουἕκαστοςeachA-GSM πάντωνπᾶςof allA-GPM ὑμῶνσύyouP-2GP εἰςεἰςtoPREP ἀλλήλους ,ἀλλήλωνone anotherC-APM 2Th 1:4 ὥστεὥστεso as forCONJ αὐτοὺςαὐτόςourselvesP-APM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἐνκαυχᾶσθαιἐγκαυχάομαιto boastV-PMN ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησίαchurchesN-DPF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ὑπὲρὑπέρaboutPREP τῆςtheT-GSF ὑπομονῆςὑπομονήperseveranceN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἐνἐνinPREP πᾶσινπᾶςallA-DPM τοῖςtheT-DPM διωγμοῖςδιωγμόςpersecutionsN-DPM ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ ταῖςin theT-DPF θλίψεσινθλῖψιςtribulationsN-DPF αἷςὅςthatR-DPF ἀνέχεσθε ,ἀνέχωyou are bearingV-PMI-2P 2Th 1:5 Ἔνδειγμαἔνδειγμα[This is] a plain tokenN-NSN τῆςof theT-GSF δικαίαςδίκαιοςrighteousA-GSF κρίσεωςκρίσιςjudgmentN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰςεἰςuntoPREP τὸ-T-ASN καταξιωθῆναικαταξιόωto be accounted worthyV-APN ὑμᾶςσύyouP-2AP τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ὑπὲρὑπέρforPREP ἧςὅςwhichR-GSF καὶκαίalsoCONJ πάσχετε ,πάσχωyou sufferV-PAI-2P 2Th 1:6 εἴπερεἴπερFor indeedCONJ δίκαιονδίκαιοςrighteous [it is]A-NSN παρὰπαράwithPREP ΘεῷθεόςGodN-DSM ἀνταποδοῦναιἀνταποδίδωμιto repayV-AAN τοῖςthoseT-DPM θλίβουσινθλίβωoppressingV-PAP-DPM ὑμᾶςσύyouP-2AP θλῖψινθλῖψιςwith afflictionN-ASF 2Th 1:7 καὶκαίandCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP τοῖς-T-DPM θλιβομένοιςθλίβωbeing oppressedV-PPP-DPM ἄνεσινἄνεσιςreposeN-ASF μεθ᾽μετάwithPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP ἐνἐνatPREP τῇtheT-DSF ἀποκαλύψειἀποκάλυψιςrevelationN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ἀπ᾽ἀπόfromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM μετ᾽μετάwithPREP ἀγγέλωνἄγγελος[the] angelsN-GPM δυνάμεωςδύναμιςmightyN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM 2Th 1:8 ἐνἐνinPREP πυρὶπῦρa fireN-DSN φλογός ,φλόξof flameN-GSF διδόντοςδίδωμιinflictingV-PAP-GSM ἐκδίκησινἐκδίκησιςvengeanceN-ASF τοῖςon thoseT-DPM μὴμήnotPRT-N εἰδόσινεἴδωknowingV-RAP-DPM ΘεὸνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ τοῖςon thoseT-DPM μὴμήnotPRT-N ὑπακούουσινὑπακούωobeyingV-PAP-DPM τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιονgospelN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-GSM 2Th 1:9 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM δίκηνδίκη[the] penaltyN-ASF τίσουσιντίνωwill sufferV-FAI-3P ὄλεθρονὄλεθροςof destructionN-ASM αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASM ἀπὸἀπόaway fromPREP προσώπουπρόσωπον[the] presenceN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τῆςof theT-GSF ἰσχύοςἰσχύςpowerN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM 2Th 1:10 ὅτανὅτανwhenCONJ ἔλθῃἔρχομαιHe shall comeV-AAS-3S ἐνδοξασθῆναιἐνδοξάζομαιto be glorifiedV-APN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ θαυμασθῆναιθαυμάζωto be marveled atV-APN ἐνἐνamongPREP πᾶσινπᾶςallA-DPM τοῖςthoseT-DPM πιστεύσασιν ,πιστεύωhaving believedV-AAP-DPM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐπιστεύθηπιστεύωwas believedV-API-3S τὸtheT-NSN μαρτύριονμαρτύριονtestimonyN-NSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐφ᾽ἐπίtoPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐκείνῃ .ἐκεῖνοςthatD-DSF 2Th 1:11 ΕἰςεἰςforPREP ὅςwhichR-ASN καὶκαίalsoCONJ προσευχόμεθαπροσεύχομαιwe prayV-PMI-1P πάντοτεπάντοτεalwaysADV περὶπερίforPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP ἵναἵναthatCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀξιώσῃἀξιόωHe may count worthyV-AAS-3S τῆςof theT-GSF κλήσεωςκλῆσιςcallingN-GSF of theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ πληρώσῃπληρόωHe may fulfillV-AAS-3S πᾶσανπᾶςeveryA-ASF εὐδοκίανεὐδοκίαgood pleasureN-ASF ἀγαθωσύνηςἀγαθωσύνηof goodnessN-GSF καὶκαίandCONJ ἔργονἔργονworkN-ASN πίστεωςπίστιςof faithN-GSF ἐνἐνwithPREP δυνάμει ,δύναμιςpowerN-DSF 2Th 1:12 ὅπωςὅπωςso thatCONJ ἐνδοξασθῇἐνδοξάζομαιmay be glorifiedV-APS-3S τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnameN-NSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ἐνἐνinPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP καὶκαίandCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐνἐνinPREP αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


2Th 2:1 ἘρωτῶμενἐρωτάωWe imploreV-PAI-1P δὲδέnowCONJ ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὑπὲρὑπέρbyPREP τῆςtheT-GSF παρουσίαςπαρουσίαcomingN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM καὶκαίandCONJ ἡμῶνἐγώourP-1GP ἐπισυναγωγῆςἐπισυναγωγήgathering togetherN-GSF ἐπ᾽ἐπίuntoPREP αὐτόναὐτόςHimP-ASM 2Th 2:2 εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N ταχέωςταχέωςquicklyADV σαλευθῆναισαλεύωto be shakenV-APN ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀπὸἀπόinPREP τοῦ-T-GSM νοὸςνοῦςmindN-GSM μηδὲμηδέnorCONJ θροεῖσθαι ,θροέωto be troubledV-PPN μήτεμήτεneitherCONJ διὰδιάbyPREP πνεύματοςπνεῦμαspiritN-GSN μήτεμήτεnorCONJ διὰδιάbyPREP λόγουλόγοςwordN-GSM μήτεμήτεnorCONJ δι᾽διάbyPREP ἐπιστολῆςἐπιστολήletterN-GSF ὡςὡςas ifADV δι᾽διάbyPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP ὡςὡςasCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἐνέστηκενἐνίστημιis presentV-RAI-3S theT-NSF ἡμέραἡμέραdayN-NSF τοῦof theT-GSM Κυρίου ·κύριοςLordN-GSM


2Th 2:3 μήμήNoPRT-N τιςτιςoneX-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐξαπατήσῃἐξαπατάωshould deceiveV-AAS-3S κατὰκατάinPREP μηδέναμηδείςnot oneA-ASM τρόπον .τρόποςwayN-ASM ὅτιὅτιbecause [it is]CONJ ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnot [until]PRT-N ἔλθῃἔρχομαιshall have comeV-AAS-3S theT-NSF ἀποστασίαἀποστασίαapostasyN-NSF πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN καὶκαίandCONJ ἀποκαλυφθῇἀποκαλύπτωshall have been revealedV-APS-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM τῆς-T-GSF ἀνομίας ,ἀνομίαof lawlessnessN-GSF theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM τῆς-T-GSF ἀπωλείας ,ἀπώλειαof destructionN-GSF 2Th 2:4 the [one]T-NSM ἀντικείμενοςἀντίκειμαιopposingV-PMP-NSM καὶκαίandCONJ ὑπεραιρόμενοςὑπεραίρωexalting himselfV-PMP-NSM ἐπὶἐπίabovePREP πάνταπᾶςeveryA-ASM λεγόμενονλέγωso-calledV-PPP-ASM ΘεὸνθεόςgodN-ASM orCONJ σέβασμα ,σέβασμαobject of worshipN-ASN ὥστεὥστεso as forCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςinPREP τὸνtheT-ASM ναὸνναόςtempleN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καθίσαικαθίζωto sit downV-AAN ἀποδεικνύνταἀποδείκνυμιsetting forthV-PAP-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦhe himselfF-3ASM ὅτιὅτιthatCONJ ἔστινεἰμίisV-PAI-3S Θεός .θεόςGodN-NSM 2Th 2:5 ΟὐοὐNotPRT-N μνημονεύετεμνημονεύωdo you rememberV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἔτιἔτιyetADV ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἔλεγονλέγωI was sayingV-IAI-1S ὑμῖν ;σύto you?P-2DP 2Th 2:6 καὶκαίAndCONJ νῦννῦνnowADV τὸthat whichT-ASN κατέχονκατέχωis restrainingV-PAP-ASN οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN ἀποκαλυφθῆναιἀποκαλύπτωto be revealedV-APN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ἑαυτοῦἑαυτοῦhisF-3GSM καιρῷ .καιρόςtimeN-DSM 2Th 2:7 τὸTheT-NSN γὰργάρforCONJ μυστήριονμυστήριονmysteryN-NSN ἤδηἤδηalreadyADV ἐνεργεῖταιἐνεργέωis workingV-PMI-3S τῆς-T-GSF ἀνομίας ·ἀνομίαof lawlessnessN-GSF μόνονμόνοςonly [there is]A-ASN the [one]T-NSM κατέχωνκατέχωrestraining [it]V-PAP-NSM ἄρτιἄρτιat presentADV ἕωςἕωςuntilCONJ ἐκἐκout ofPREP μέσουμέσος[the] midstA-GSN γένηται .γίνομαιhe might be [gone]V-AMS-3S 2Th 2:8 καὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV ἀποκαλυφθήσεταιἀποκαλύπτωwill be revealedV-FPI-3S theT-NSM ἄνομος ,ἄνομοςlawless [one]A-NSM ὃνὅςwhomR-ASM theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀνελεῖἀναιρέωwill slayV-FAI-3S τῷwith theT-DSN πνεύματιπνεῦμαbreathN-DSN τοῦof theT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ καταργήσεικαταργέωwill annulV-FAI-3S τῇby theT-DSF ἐπιφανείᾳἐπιφάνειαappearingN-DSF τῆςof theT-GSF παρουσίαςπαρουσίαcomingN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM 2Th 2:9 οὗὅςwhoseR-GSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S -T-NSF παρουσίαπαρουσίαcomingN-NSF κατ᾽κατάaccording toPREP ἐνέργειανἐνέργεια[the] workingN-ASF τοῦ-T-GSM ΣατανᾶΣατανᾶςof SatanN-GSM ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF καὶκαίandCONJ σημείοιςσημεῖονin signsN-DPN καὶκαίandCONJ τέρασιντέραςin wondersN-DPN ψεύδουςψεῦδοςof falsehoodN-GSN 2Th 2:10 καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF ἀπάτῃἀπάτηdeceitN-DSF ἀδικίαςἀδικίαof wickednessN-GSF τοῖςunto thoseT-DPM ἀπολλυμένοις ,ἀπολλύωperishingV-PEP-DPM ἀνθ᾽ἀντίin return forPREP ὧνὅςwhichR-GPN τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF οὐκοὐnotPRT-N ἐδέξαντοδέχομαιthey receivedV-AMI-3P εἰςεἰςin order forPREP τὸ-T-ASN σωθῆναισῴζωto be savedV-APN αὐτούς .αὐτόςthemP-APM 2Th 2:11 καὶκαίAndCONJ διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN πέμπειπέμπωwill sendV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνέργειανἐνέργειαa workingN-ASF πλάνηςπλάνηof delusionN-GSF εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN πιστεῦσαιπιστεύωto believeV-AAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τῷwhatT-DSN ψεύδει ,ψεῦδος[is] falseN-DSN 2Th 2:12 ἵναἵναin order thatCONJ κριθῶσινκρίνωshould be judgedV-APS-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM μὴμήnotPRT-N πιστεύσαντεςπιστεύωhaving believedV-AAP-NPM τῇtheT-DSF ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ εὐδοκήσαντεςεὐδοκέωhaving delightedV-AAP-NPM τῇ-T-DSF ἀδικίᾳ .ἀδικίαin unrighteousnessN-DSF


2Th 2:13 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέhoweverCONJ ὀφείλομενὀφείλωoughtV-PAI-1P εὐχαριστεῖνεὐχαριστέωto give thanksV-PAN τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM πάντοτεπάντοτεalwaysADV περὶπερίconcerningPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-VPM ἠγαπημένοιἀγαπάωbelovedV-RPP-VPM ὑπὸὑπόbyPREP Κυρίου ,κύριος[the] LordN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ εἵλατοαἱρέωhas chosenV-AMI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀπαρχὴνἀπαρχήfrom [the] beginningN-ASF εἰςεἰςuntoPREP σωτηρίανσωτηρίαsalvationN-ASF ἐνἐνinPREP ἁγιασμῷἁγιασμός[the] sanctificationN-DSM Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN καὶκαίandCONJ πίστειπίστις[by] faithN-DSF ἀληθείας ,ἀλήθειαof [the] truthN-GSF 2Th 2:14 εἰςεἰςtoPREP ὅςthisR-ASN καὶκαίalsoCONJ ἐκάλεσενκαλέωHe calledV-AAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP εἰςεἰςtoPREP περιποίησινπεριποίησις[the] obtainingN-ASF δόξηςδόξαof [the] gloryN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


2Th 2:15 ἌραἄραSoCONJ οὖν ,οὖνthenCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM στήκετεστήκωstand firmV-PAM-2P καὶκαίandCONJ κρατεῖτεκρατέωhold fastV-PAM-2P τὰςto theT-APF παραδόσειςπαράδοσιςtraditionsN-APF ἃςὅςthatR-APF ἐδιδάχθητεδιδάσκωyou were taughtV-API-2P εἴτεεἴτεwhetherCONJ διὰδιάbyPREP λόγουλόγοςwordN-GSM εἴτεεἴτεorCONJ δι᾽διάbyPREP ἐπιστολῆςἐπιστολήletterN-GSF ἡμῶν .ἐγώfrom usP-1GP 2Th 2:16 ΑὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM καὶκαίandCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP the [One]T-NSM ἀγαπήσαςἀγαπάωhaving lovedV-AAP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP καὶκαίandCONJ δοὺςδίδωμιhaving given [us]V-AAP-NSM παράκλησινπαράκλησιςcomfortN-ASF αἰωνίαναἰώνιοςeternalA-ASF καὶκαίandCONJ ἐλπίδαἐλπίςhopeN-ASF ἀγαθὴνἀγαθόςgoodA-ASF ἐνἐνbyPREP χάριτι ,χάριςgraceN-DSF 2Th 2:17 παρακαλέσαιπαρακαλέωmay He encourageV-AAO-3S ὑμῶνσύyourP-2GP τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF καὶκαίandCONJ στηρίξαιστηρίζωmay He strengthen [them]V-AAO-3S ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeveryA-DSN ἔργῳἔργονworkN-DSN καὶκαίandCONJ λόγῳλόγοςwordN-DSM ἀγαθῷ .ἀγαθόςgoodA-DSM


2Th 3:1 Τὸ-T-ASN λοιπὸνλοιπόνFinallyA-ASN προσεύχεσθε ,προσεύχομαιprayV-PMM-2P ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM περὶπερίforPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP ἵναἵναthatCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM τρέχῃτρέχωmay spread quicklyV-PAS-3S καὶκαίandCONJ δοξάζηταιδοξάζωmay be glorifiedV-PPS-3S καθὼςκαθώςjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP 2Th 3:2 καὶκαίandCONJ ἵναἵναthatCONJ ῥυσθῶμενῥύομαιwe may be deliveredV-APS-1P ἀπὸἀπόfromPREP τῶν-T-GPM ἀτόπωνἄτοποςperverseA-GPM καὶκαίandCONJ πονηρῶνπονηρόςevilA-GPM ἀνθρώπων ·ἄνθρωποςmenN-GPM οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ πάντωνπᾶςall [are]A-GPM of theT-NSF πίστις .πίστιςfaithN-NSF 2Th 3:3 ΠιστὸςπιστόςFaithfulA-NSM δέδέhoweverCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM Κύριος ,κύριοςLordN-NSM ὃςὅςwhoR-NSM στηρίξειστηρίζωwill strengthenV-FAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ φυλάξειφυλάσσωwill keep [you]V-FAI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM⁞GSN πονηροῦ .πονηρόςevilA-GSM 2Th 3:4 πεποίθαμενπείθωWe are persuadedV-RAI-1P δὲδέnowCONJ ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM ἐφ᾽ἐπίas toPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ὅτιὅτιthatCONJ ὅςthe things thatR-APN παραγγέλλομενπαραγγέλλωwe commandV-PAI-1P καὶκαίbothCONJ ποιεῖτεποιέωyou are doingV-PAI-2P καὶκαίandCONJ ποιήσετε .ποιέωyou will doV-FAI-2P 2Th 3:5 -T-NSM δὲδέAndCONJ Κύριοςκύριοςthe LordN-NSM κατευθύναικατευθύνωmay directV-AAO-3S ὑμῶνσύyourP-2GP τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ὑπομονὴνὑπομονήsteadfastnessN-ASF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM


2Th 3:6 ΠαραγγέλλομενπαραγγέλλωWe commandV-PAI-1P δὲδέnowCONJ ὑμῖν ,σύyouP-2DP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἐνἐνinPREP ὀνόματιὄνομα[the] nameN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM στέλλεσθαιστέλλωare to withdrawV-PMN ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀπὸἀπόfromPREP παντὸςπᾶςeveryA-GSM ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM ἀτάκτωςἀτάκτωςidlyADV περιπατοῦντοςπεριπατέωwalkingV-PAP-GSM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινπαράδοσιςtraditionN-ASF ἣνὅςthatR-ASF παρελάβοσανπαραλαμβάνωyou receivedV-AAI-3P παρ᾽παράfromPREP ἡμῶν .ἐγώusP-1GP 2Th 3:7 αὐτοὶαὐτόςYourselvesP-NPM γὰργάρforCONJ οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P πῶςπωςhowADV-I δεῖδεῖit behooves [you]V-PAI-3S μιμεῖσθαιμιμέομαιto imitateV-PMN ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠτακτήσαμενἀτακτέωwe were idleV-AAI-1P ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP 2Th 3:8 οὐδὲοὐδέnorCONJ-N δωρεὰνδωρεάνwithout paymentADV ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἐφάγομενφαγεῖνdid we eatV-AAI-1P παράπαράfromPREP τινος ,τιςanyoneX-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP κόπῳκόποςlaborN-DSM καὶκαίandCONJ μόχθῳμόχθοςhardshipN-DSM νυκτὸςνύξnightN-GSF καὶκαίandCONJ ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ἐργαζόμενοιἐργάζομαιworkingV-PMP-NPM πρὸςπρόςin orderPREP τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N ἐπιβαρῆσαίἐπιβαρέωto be burdensome toV-AAN τινατιςanyX-ASM ὑμῶν ·σύof youP-2GP 2Th 3:9 οὐχοὐnotPRT-N ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P ἐξουσίαν ,ἐξουσία[the] rightN-ASF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM τύποντύπος[as] an exampleN-ASM δῶμενδίδωμιwe may offerV-AAS-1P ὑμῖνσύto youP-2DP εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN μιμεῖσθαιμιμέομαιyou to imitateV-PMN ἡμᾶς .ἐγώusP-1AP 2Th 3:10 καὶκαίEvenCONJ γὰργάρforCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἦμενεἰμίwe wereV-IAI-1P πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN παρηγγέλλομενπαραγγέλλωwe were commandingV-IAI-1P ὑμῖν ,σύyouP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ΕἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM οὐοὐnotPRT-N θέλειθέλωis willingV-PAI-3S ἐργάζεσθαιἐργάζομαιto workV-PMN μηδὲμηδέneitherADV ἐσθιέτω .ἐσθίωlet him eatV-PAM-3S 2Th 3:11 ἈκούομενἀκούωWe hearV-PAI-1P γάργάρforCONJ τιναςτιςsomeX-APM περιπατοῦνταςπεριπατέωare walkingV-PAP-APM ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἀτάκτωςἀτάκτωςidlyADV μηδὲνμηδείςnot at allA-ASN ἐργαζομένουςἐργάζομαιworkingV-PMP-APM ἀλλὰἀλλάbutCONJ περιεργαζομένους ·περιεργάζομαιbeing busybodiesV-PMP-APM 2Th 3:12 τοῖςToT-DPM δὲδέnowCONJ τοιούτοιςτοιοῦτοςsuchD-DPM παραγγέλλομενπαραγγέλλωwe warnV-PAI-1P καὶκαίandCONJ παρακαλοῦμενπαρακαλέωexhortV-PAI-1P ἐνἐνbyPREP Κυρίῳκύριοςour LordN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM ἵναἵναso thatCONJ μετὰμετάwithPREP ἡσυχίαςἡσυχίαquietnessN-GSF ἐργαζόμενοιἐργάζομαιworkingV-PMP-NPM τὸν-T-ASM ἑαυτῶνἑαυτοῦtheir ownF-3GPM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἐσθίωσιν .ἐσθίωthey may eatV-PAS-3P 2Th 3:13 ὙμεῖςσύYouP-2NP δέ ,δέnowCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM μὴμήnotPRT-N ἐγκακήσητεἐκκακέωshall grow wearyV-AAS-2P καλοποιοῦντες .καλοποιέω[in] well-doingV-PAP-NPM


2Th 3:14 ΕἰεἰIfCONJ δέδέthenCONJ τιςτιςanyoneX-NSM οὐχοὐnotPRT-N ὑπακούειὑπακούωobeyV-PAI-3S τῷthisT-DSM λόγῳλόγοςinstructionN-DSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF ἐπιστολῆς ,ἐπιστολήletterN-GSF τοῦτονοὗτοςof this [man]D-ASM σημειοῦσθεσημειόωtake noteV-PMM-2P μὴμήnotPRT-N συναναμίγνυσθαισυναναμίγνυμιto mix withV-PMN αὐτῷ ,αὐτόςhimP-DSM ἵναἵναso thatCONJ ἐντραπῇ ·ἐντρέπωhe may be ashamedV-APS-3S 2Th 3:15 καὶκαίAnd yetCONJ μὴμήnotPRT-N ὡςὡςasCONJ ἐχθρὸνἐχθρόςan enemyA-ASM ἡγεῖσθε ,ἡγέομαιesteem [him]V-PMM-2P ἀλλὰἀλλάbutCONJ νουθετεῖτενουθετέωadmonish [him]V-PAM-2P ὡςὡςasCONJ ἀδελφόν .ἀδελφόςa brotherN-ASM 2Th 3:16 ΑὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςεἰρήνηof peaceN-GSF δῴηδίδωμιmay giveV-AAO-3S ὑμῖνσύyouP-2DP τὴν-T-ASF εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF διὰδιάthroughPREP παντὸςπᾶςallA-GSM ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeveryA-DSM τρόπῳ .τρόποςwayN-DSM TheT-NSM ΚύριοςκύριοςLord [be]N-NSM μετὰμετάwithPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶν .σύof youP-2GP


2Th 3:17 TheT-NSM ἀσπασμὸςἀσπασμόςgreetingN-NSM τῇ-T-DSF ἐμῇἐμόςin my ownS-1SDSF χειρὶχείρhandN-DSF Παύλου ,ΠαῦλοςPaulN-GSM ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S σημεῖονσημεῖον[my] signN-NSN ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF ἐπιστολῇ ·ἐπιστολήletterN-DSF οὕτωςοὕτω, οὕτωςIn this mannerADV γράφω .γράφωI writeV-PAI-1S 2Th 3:18 TheT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM μετὰμετά[be] withPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶν .σύof youP-2GP


1Ti 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἀπόστολοςἀπόστολοςan apostleN-NSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM κατ᾽κατάaccording toPREP ἐπιταγὴνἐπιταγή[the] commandN-ASF Θεοῦθεόςof GodN-GSM Σωτῆροςσωτήρ[the] SaviorN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM τῆςtheT-GSF ἐλπίδοςἐλπίςhopeN-GSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP 1Ti 1:2 ΤιμοθέῳΤιμόθεοςTo TimothyN-DSM γνησίῳγνήσιος[my] trueA-DSN τέκνῳτέκνονchildN-DSN ἐνἐνinPREP πίστει ,πίστις[the] faithN-DSF ΧάριςχάριςGraceN-NSF ἔλεοςἔλεοςmercyN-NSN εἰρήνηεἰρήνη[and] peaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM πατρὸςπατήρ[the] FatherN-GSM καὶκαίandCONJ ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM τοῦtheT-GSM κυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP


1Ti 1:3 ΚαθὼςκαθώςJust asCONJ παρεκάλεσάπαρακαλέωI urgedV-AAI-1S σεσύyouP-2AS προσμεῖναιπροσμένωto remainV-AAN ἐνἐνinPREP ἘφέσῳἜφεσοςEphesusN-DSF πορευόμενοςπορεύω[when] I was goingV-PMP-NSM εἰςεἰςtoPREP Μακεδονίαν ,ΜακεδονίαMacedoniaN-ASF ἵναἵναso thatCONJ παραγγείλῃςπαραγγέλλωyou might warnV-AAS-2S τισὶντιςcertain menX-DPM μὴμήnotPRT-N ἑτεροδιδασκαλεῖνἑτεροδιδασκαλέωto teach other doctrinesV-PAN 1Ti 1:4 μηδὲμηδέnorCONJ προσέχεινπροσέχωto give heedV-PAN μύθοιςμῦθοςto mythsN-DPM καὶκαίandCONJ γενεαλογίαιςγενεαλογίαgenealogiesN-DPF ἀπεράντοις ,ἀπέραντοςendlessA-DPF αἵτινεςὅστιςwhichR-NPF ἐκζητήσειςἐκζήτησιςspeculationsN-APF παρέχουσινπαρέχωbringV-PAI-3P μᾶλλονμᾶλλονratherADV thanCONJ οἰκονομίανοἰκονομίαstewardshipN-ASF Θεοῦθεόςof GodN-GSM τὴνwhich [is]T-ASF ἐνἐνinPREP πίστει .πίστιςfaithN-DSF 1Ti 1:5 Τὸ-T-NSN δὲδέAndCONJ τέλοςτέλοςthe goalN-NSN τῆςof [our]T-GSF παραγγελίαςπαραγγελίαinstructionN-GSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF ἐκἐκout ofPREP καθαρᾶςκαθαρόςa pureA-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF καὶκαίandCONJ συνειδήσεωςσυνείδησιςa conscienceN-GSF ἀγαθῆςἀγαθόςgoodA-GSF καὶκαίandCONJ πίστεωςπίστιςa faithN-GSF ἀνυποκρίτου ,ἀνυπόκριτοςsincereA-GSF 1Ti 1:6 ὧνὅςfrom whichR-GPF τινεςτιςsomeX-NPM ἀστοχήσαντεςἀστοχέωhaving missed the markV-AAP-NPM ἐξετράπησανἐκτρέπωhave turned asideV-API-3P εἰςεἰςtoPREP ματαιολογίανματαιολογίαmeaningless discourseN-ASF 1Ti 1:7 θέλοντεςθέλωdesiringV-PAP-NPM εἶναιεἰμίto beV-PAN νομοδιδάσκαλοι ,νομοδιδάσκαλοςteachers of the LawN-NPM μὴμήnotPRT-N νοοῦντεςνοέωunderstandingV-PAP-NPM μήτεμήτεneitherCONJ ὅςwhatR-APN λέγουσινλέγωthey are sayingV-PAI-3P μήτεμήτεnorCONJ περὶπερί[that] aboutPREP τίνωντίςwhichI-GPN διαβεβαιοῦνται .διαβεβαιόωthey confidently assertV-PMI-3P 1Ti 1:8 ΟἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ καλὸςκαλόςgood [is]A-NSM theT-NSM νόμος ,νόμοςlawN-NSM ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςoneX-NSM αὐτῷαὐτόςitP-DSM νομίμωςνομίμωςlawfullyADV χρῆται ,χράωusesV-PMS-3S 1Ti 1:9 εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM τοῦτο ,οὗτοςthisD-ASN ὅτιὅτιthatCONJ δικαίῳδίκαιοςfor a righteous [one]A-DSM νόμοςνόμοςlawN-NSM οὐοὐnotPRT-N κεῖται ,κεῖμαιis enactedV-PMI-3S ἀνόμοιςἄνομοςfor [the] lawlessA-DPM δὲδέhoweverCONJ καὶκαίandCONJ ἀνυποτάκτοις ,ἀνυπότακτοςinsubordinateA-DPM ἀσεβέσιἀσεβήςfor [the] ungodlyA-DPM καὶκαίandCONJ ἁμαρτωλοῖς ,ἁμαρτωλόςsinfulA-DPM ἀνοσίοιςἀνόσιοςfor [the] unholyA-DPM καὶκαίandCONJ βεβήλοις ,βέβηλοςprofaneA-DPM πατρολῴαιςπατραλῴαςfor murderers of fathersN-DPM καὶκαίandCONJ μητρολῴαις ,μητραλῴαςmurderers of mothersN-DPM ἀνδροφόνοιςἀνδροφόνοςfor slayers of manN-DPM 1Ti 1:10 πόρνοιςπόρνοςfor the sexually immoralN-DPM ἀρσενοκοίταιςἀρσενοκοίτηςhomosexualsN-DPM ἀνδραποδισταῖςἀνδραποδιστήςenslaversN-DPM ψεύσταιςψεύστηςliarsN-DPM ἐπιόρκοις ,ἐπίορκοςperjurersA-DPM καὶκαίandCONJ εἴεἰifCONJ τιτιςanythingX-NSN ἕτερονἕτεροςotherA-NSN τῇin theT-DSF ὑγιαινούσῃὑγιαίνωbeing soundV-PAP-DSF διδασκαλίᾳδιδασκαλίαteachingN-DSF ἀντίκειταιἀντίκειμαιis opposed toV-PMI-3S 1Ti 1:11 κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τοῦof theT-GSM μακαρίουμακάριοςblessedA-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM ὅςwith whichR-ASN ἐπιστεύθηνπιστεύωhave been entrustedV-API-1S ἐγώ .ἐγώIP-1NS


1Ti 1:12 ΧάρινχάριςThankfulnessN-ASF ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S τῷfor the [One]T-DSM ἐνδυναμώσαντίἐνδυναμόωhaving strengthenedV-AAP-DSM μεἐγώmeP-1AS ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM τῷtheT-DSM ΚυρίῳκύριοςLordN-DSM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP ὅτιὅτιthatCONJ πιστόνπιστόςfaithfulA-ASM μεἐγώmeP-1AS ἡγήσατοἡγέομαιHe esteemedV-AMI-3S θέμενοςτίθημιhaving appointed [me]V-AMP-NSM εἰςεἰςtoPREP διακονίανδιακονίαserviceN-ASF 1Ti 1:13 τὸ-T-ASN πρότερονπρότεροςformerlyA-ASN ὄνταεἰμίbeingV-PAP-ASM βλάσφημονβλάσφημοςa blasphemerA-ASM καὶκαίandCONJ διώκτηνδιώκτηςa persecutorN-ASM καὶκαίandCONJ ὑβριστήν ,ὑβριστήςinsolentN-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἠλεήθην ,ἐλεέω, ἐλεάωI was shown mercyV-API-1S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἀγνοῶνἀγνοέωbeing ignorantV-PAP-NSM ἐποίησαποιέωI did [it]V-AAI-1S ἐνἐνinPREP ἀπιστίᾳ ·ἀπιστίαunbeliefN-DSF 1Ti 1:14 ὑπερεπλεόνασενὑπερπλεονάζωSurpassingly increasedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP μετὰμετάwithPREP πίστεωςπίστις[the] faithN-GSF καὶκαίandCONJ ἀγάπηςἀγάπηloveN-GSF τῆςthat [are]T-GSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM 1Ti 1:15 ΠιστὸςπιστόςTrustworthy [is]A-NSM theT-NSM λόγοςλόγοςsayingN-NSM καὶκαίandCONJ πάσηςπᾶςof fullA-GSF ἀποδοχῆςἀποδοχήacceptanceN-GSF ἄξιος ,ἄξιοςworthyA-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM ἁμαρτωλοὺςἁμαρτωλόςsinnersA-APM σῶσαι ,σῴζωto saveV-AAN ὧνὅςof whomR-GPM πρῶτόςπρῶτος[the] foremostA-NSM εἰμιεἰμίamV-PAI-1S ἐγώ .ἐγώIP-1NS 1Ti 1:16 ἀλλὰἀλλάButCONJ διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἠλεήθην ,ἐλεέω, ἐλεάωI was shown mercyV-API-1S ἵναἵναthatCONJ ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS πρώτῳπρῶτος[the] foremostA-DSM ἐνδείξηταιἐνδείκνυμιmight displayV-AMS-3S ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM τὴν-T-ASF ἅπασανἅπαςperfectA-ASF μακροθυμίανμακροθυμίαpatienceN-ASF πρὸςπρόςasPREP ὑποτύπωσινὑποτύπωσιςa patternN-ASF τῶνfor thoseT-GPM μελλόντωνμέλλωbeing aboutV-PAP-GPM πιστεύεινπιστεύωto believeV-PAN ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM εἰςεἰςtoPREP ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςeternalA-ASF 1Ti 1:17 ΤῷToT-DSM δὲδέnowCONJ Βασιλεῖβασιλεύς[the] KingN-DSM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,αἰώνagesN-GPM ἀφθάρτῳἄφθαρτος[the] immortalA-DSM ἀοράτῳἀόρατοςinvisibleA-DSM μόνῳμόνοςonlyA-DSM Θεῷ ,θεόςGodN-DSM τιμὴτιμή[be] honorN-NSF καὶκαίandCONJ δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,αἰώνagesN-GPM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


1Ti 1:18 ΤαύτηνοὗτοςThisD-ASF τὴν-T-ASF παραγγελίανπαραγγελίαchargeN-ASF παρατίθεμαίπαρατίθημιI commitV-PMI-1S σοι ,σύto youP-2DS τέκνοντέκνον[my] childN-VSN Τιμόθεε ,ΤιμόθεοςTimothyN-VSM κατὰκατάaccording toPREP τὰςtheT-APF προαγούσαςπροάγωgoing beforeV-PAP-APF ἐπὶἐπίas toPREP σὲσύyouP-2AS προφητείας ,προφητείαpropheciesN-APF ἵναἵναthatCONJ στρατεύῃστρατεύωyou might warV-PMS-2S ἐνἐνbyPREP αὐταῖςαὐτόςthemP-DPF τὴνtheT-ASF καλὴνκαλόςgoodA-ASF στρατείανστρατείαwarfareN-ASF 1Ti 1:19 ἔχωνἔχωholdingV-PAP-NSM πίστινπίστιςfaithN-ASF καὶκαίandCONJ ἀγαθὴνἀγαθόςa goodA-ASF συνείδησιν ,συνείδησιςconscienceN-ASF ἥνὅςwhichR-ASF τινεςτιςsomeX-NPM ἀπωσάμενοιἀπωθέωhaving cast awayV-AMP-NPM περὶπερίconcerningPREP τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἐναυάγησαν ,ναυαγέωhave caused a shipwreckV-AAI-3P 1Ti 1:20 ὧνὅςamong whomR-GPM ἐστινεἰμίareV-PAI-3S ὙμέναιοςὙμεναῖοςHymenaeusN-NSM καὶκαίandCONJ Ἀλέξανδρος ,ἈλέξανδροςAlexanderN-NSM οὓςὅςwhomR-APM παρέδωκαπαραδίδωμιI have handed overV-AAI-1S τῷ-T-DSM Σατανᾷ ,Σατανᾶςto SatanN-DSM ἵναἵναthatCONJ παιδευθῶσινπαιδεύωthey may be disciplinedV-APS-3P μὴμήnotPRT-N βλασφημεῖν .βλασφημέωto blasphemeV-PAN


1Ti 2:1 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN πάντωνπᾶςof allA-GPN ποιεῖσθαιποιέωto be madeV-PEN δεήσειςδέησιςentreatiesN-APF προσευχάςπροσευχήprayersN-APF ἐντεύξειςἔντευξιςintercessionsN-APF εὐχαριστίαςεὐχαριστία[and] thanksgivingsN-APF ὑπὲρὑπέρon behalf ofPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM 1Ti 2:2 ὑπὲρὑπέρforPREP βασιλέωνβασιλεύςkingsN-GPM καὶκαίandCONJ πάντωνπᾶςallA-GPM τῶνthoseT-GPM ἐνἐνinPREP ὑπεροχῇὑπεροχήauthorityN-DSF ὄντων ,εἰμίbeingV-PAP-GPM ἵναἵναso thatCONJ ἤρεμονἤρεμοςa tranquilA-ASM καὶκαίandCONJ ἡσύχιονἡσύχιοςquietA-ASM βίονβίοςlifeN-ASM διάγωμενδιάγωwe may leadV-PAS-1P ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF εὐσεβείᾳεὐσέβειαgodlinessN-DSF καὶκαίandCONJ σεμνότητι .σεμνότηςdignityN-DSF 1Ti 2:3 τοῦτοοὗτοςThisD-NSN καλὸνκαλός[is] goodA-NSN καὶκαίandCONJ ἀπόδεκτονἀπόδεκτοςacceptableA-NSN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM 1Ti 2:4 ὃςὅςwhoR-NSM πάνταςπᾶςallA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM θέλειθέλωdesiresV-PAI-3S σωθῆναισῴζωto be savedV-APN καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP ἐπίγνωσινἐπίγνωσις[the] knowledgeN-ASF ἀληθείαςἀλήθειαof [the] truthN-GSF ἐλθεῖν .ἔρχομαιto comeV-AAN
1Ti 2:5 ΕἷςεἷςOneA-NSM γὰργάρforCONJ Θεός ,θεόςGod [there is]N-NSM
εἷςεἷςoneA-NSM καὶκαίthenCONJ μεσίτηςμεσίτηςmediatorN-NSM Θεοῦθεόςbetween GodN-GSM καὶκαίandCONJ ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM
ἄνθρωποςἄνθρωπος[the] manN-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM
1Ti 2:6 the [One]T-NSM δοὺςδίδωμιhaving givenV-AAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ἀντίλυτρονἀντίλυτρον[as] a ransomN-ASN ὑπὲρὑπέρforPREP πάντων ,πᾶςallA-GPM
τὸtheT-NSN μαρτύριονμαρτύριονtestimonyN-NSN καιροῖςκαιρόςin proper timesN-DPM ἰδίοις .ἴδιοςtheir ownA-DPM 1Ti 2:7 εἰςεἰςin regard toPREP ὅςwhichR-ASN ἐτέθηντίθημιwas appointedV-API-1S ἐγὼἐγώIP-1NS κῆρυξκῆρυξa heraldN-NSM καὶκαίandCONJ ἀπόστολος ,ἀπόστολοςan apostleN-NSM ἀλήθειανἀλήθεια[the] truthN-ASF λέγωλέγωI am speakingV-PAI-1S οὐοὐnotPRT-N ψεύδομαι ,ψεύδομαιI do lieV-PMI-1S διδάσκαλοςδιδάσκαλοςa teacherN-NSM ἐθνῶνἔθνοςof [the] GentilesN-GPN ἐνἐνinPREP πίστειπίστιςfaithN-DSF καὶκαίandCONJ ἀληθείᾳ .ἀλήθειαtruthN-DSF


1Ti 2:8 ΒούλομαιβούλομαιI desireV-PMI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ προσεύχεσθαιπροσεύχομαιto prayV-PMN τοὺςtheT-APM ἄνδραςἀνήρmenN-APM ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeveryA-DSM τόπῳτόποςplaceN-DSM ἐπαίρονταςἐπαίρωlifting upV-PAP-APM ὁσίουςὅσιοςholyA-APF χεῖραςχείρhandsN-APF χωρὶςχωρίςapart fromPREP ὀργῆςὀργήangerN-GSF καὶκαίandCONJ διαλογισμοῦ .διαλογισμόςdissensionN-GSM 1Ti 2:9 ὩσαύτωςὡσαύτωςLikewiseADV καὶκαίalsoCONJ γυναῖκαςγυνήwomenN-APF ἐνἐνinPREP καταστολῇκαταστολήapparelN-DSF κοσμίῳκόσμιοςrespectableA-DSF μετὰμετάwithPREP αἰδοῦςαἰδώςmodestyN-GSF καὶκαίandCONJ σωφροσύνηςσωφροσύνηself-controlN-GSF κοσμεῖνκοσμέωshould adornV-PAN ἑαυτάς ,ἑαυτοῦthemselvesF-3APF μὴμήnotPRT-N ἐνἐνwithPREP πλέγμασινπλέγμαbraided hairN-DPN καὶκαίorCONJ χρυσίῳχρυσίονgoldN-DSN orCONJ μαργαρίταιςμαργαρίτηςpearlsN-DPM orCONJ ἱματισμῷἱματισμόςclothingN-DSM πολυτελεῖ ,πολυτελήςcostlyA-DSM 1Ti 2:10 ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅςwith whatR-NSN πρέπειπρέπωis becomingV-PAI-3S γυναιξὶνγυνήto womenN-DPF ἐπαγγελλομέναιςἐπαγγέλλωprofessingV-PMP-DPF θεοσέβειαν ,θεοσέβεια[the] fear of GodN-ASF δι᾽διάthroughPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN ἀγαθῶν .ἀγαθόςgoodA-GPN 1Ti 2:11 ΓυνὴγυνήA womanN-NSF ἐνἐνinPREP ἡσυχίᾳἡσυχίαquietnessN-DSF μανθανέτωμανθάνωlet learnV-PAM-3S ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF ὑποταγῇ ·ὑποταγήsubmissivenessN-DSF 1Ti 2:12 διδάσκεινδιδάσκωTo teachV-PAN δὲδέhoweverCONJ γυναικὶγυνήa womanN-DSF οὐκοὐnotPRT-N ἐπιτρέπωἐπιτρέπωI do permitV-PAI-1S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N αὐθεντεῖναὐθεντέωto use authority overV-PAN ἀνδρός ,ἀνήρa manN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ εἶναιεἰμίto beV-PAN ἐνἐνinPREP ἡσυχίᾳ .ἡσυχίαquietnessN-DSF 1Ti 2:13 ἈδὰμἈδάμAdamN-NSM γὰργάρforCONJ πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM ἐπλάσθη ,πλάσσωwas formedV-API-3S εἶταεἶταthenADV Εὕα .ΕὖαEveN-NSF 1Ti 2:14 καὶκαίAndCONJ ἈδὰμἈδάμAdamN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἠπατήθη ,ἀπατάωwas deceivedV-API-3S -T-NSF δὲδέbutCONJ γυνὴγυνήthe womanN-NSF ἐξαπατηθεῖσαἐξαπατάωhaving been deceivedV-APP-NSF ἐνἐνintoPREP παραβάσειπαράβασιςtransgressionN-DSF γέγονεν ·γίνομαιhas comeV-RAI-3S 1Ti 2:15 σωθήσεταισῴζωShe will be savedV-FPI-3S δὲδέhoweverCONJ διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF τεκνογονίας ,τεκνογονίαchildbearingN-GSF ἐὰνἐάνifCONJ μείνωσινμένωthey abideV-AAS-3P ἐνἐνinPREP πίστειπίστιςfaithN-DSF καὶκαίandCONJ ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF καὶκαίandCONJ ἁγιασμῷἁγιασμόςholinessN-DSM μετὰμετάwithPREP σωφροσύνης ·σωφροσύνηself-restraintN-GSF 1Ti 3:1 ΠιστὸςπιστόςTrustworthy [is]A-NSM theT-NSM λόγος .λόγοςsayingN-NSM


εἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἐπισκοπῆςἐπισκοπήoverseershipN-GSF ὀρέγεται ,ὀρέγωaspires toV-PMI-3S καλοῦκαλόςof goodA-GSN ἔργουἔργονa workN-GSN ἐπιθυμεῖ .ἐπιθυμέωhe is desirousV-PAI-3S 1Ti 3:2 δεῖδεῖIt behoovesV-PAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ τὸνtheT-ASM ἐπίσκοπονἐπίσκοποςoverseerN-ASM ἀνεπίλημπτονἀνεπίληπτοςabove reproachA-ASM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN μιᾶςεἷςof oneA-GSF γυναικὸςγυνήwifeN-GSF ἄνδρα ,ἀνήρ[the] husbandN-ASM νηφάλιοννηφαλέοςsoberA-ASM σώφρονασώφρωνself-controlledA-ASM κόσμιονκόσμιοςrespectableA-ASM φιλόξενονφιλόξενοςhospitableA-ASM διδακτικόν ,διδακτικόςable to teachA-ASM 1Ti 3:3 μὴμήnotPRT-N πάροινονπάροινοςgiven to wineA-ASM μὴμήnotPRT-N πλήκτην ,πλήκτηςa strikerN-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐπιεικῆἐπιεικήςgentleA-ASM ἄμαχονἄμαχοςpeaceableA-ASM ἀφιλάργυρον ,ἀφιλάργυροςnot loving moneyA-ASM 1Ti 3:4 τοῦtheT-GSM ἰδίουἴδιοςownA-GSM οἴκουοἶκοςhouseN-GSM καλῶςκαλῶςwellADV προϊστάμενον ,προΐστημιmanagingV-PMP-ASM τέκνατέκνονchildrenN-APN ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM ἐνἐνinPREP ὑποταγῇ ,ὑποταγήsubmissionN-DSF μετὰμετάwithPREP πάσηςπᾶςallA-GSF σεμνότητοςσεμνότηςdignityN-GSF 1Ti 3:5 εἰεἰifCONJ δέδέbutCONJ τιςτιςoneX-NSM τοῦtheT-GSM ἰδίουἴδιοςownA-GSM οἴκουοἶκοςhouseholdN-GSM προστῆναιπροΐστημιto manageV-AAN οὐκοὐnotPRT-N οἶδεν ,εἴδωknowsV-RAI-3S πῶςπωςhowADV ἐκκλησίαςἐκκλησία[the] churchN-GSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐπιμελήσεται ; ,ἐπιμελέομαι[how] will he care for?V-FMI-3S 1Ti 3:6 μὴμήnotPRT-N νεόφυτον ,νεόφυτοςa noviceA-ASM ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N τυφωθεὶςτυφόωhaving been puffed upV-APP-NSM εἰςεἰςintoPREP κρίμακρίμα[the] judgmentN-ASN ἐμπέσῃἐμπίπτωhe might fallV-AAS-3S τοῦof theT-GSM διαβόλου .διάβολοςdevilA-GSM 1Ti 3:7 δεῖδεῖIt behooves [him]V-PAI-3S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ μαρτυρίανμαρτυρίαa testimonyN-ASF καλὴνκαλόςgoodA-ASF ἔχεινἔχωto haveV-PAN ἀπὸἀπόfromPREP τῶνthoseT-GPM ἔξωθεν ,ἔξωθενoutsideADV ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N εἰςεἰςintoPREP ὀνειδισμὸνὀνειδισμόςreproachN-ASM ἐμπέσῃἐμπίπτωhe might fallV-AAS-3S καὶκαίandCONJ παγίδαπαγίς[the] snareN-ASF τοῦof theT-GSM διαβόλου .διάβολοςdevilA-GSM


1Ti 3:8 ΔιακόνουςδιάκονοςDeaconsN-APM ὡσαύτωςὡσαύτωςlikewiseADV σεμνούς ,σεμνός[must be] dignifiedA-APM μὴμήnotPRT-N διλόγους ,δίλογοςdouble-tonguedA-APM μὴμήnotPRT-N οἴνῳοἶνοςto wineN-DSM πολλῷπολύςmuchA-DSM προσέχοντας ,προσέχωbeing givenV-PAP-APM μὴμήnotPRT-N αἰσχροκερδεῖς ,αἰσχροκερδήςgreedy of dishonest gainA-APM 1Ti 3:9 ἔχονταςἔχωholdingV-PAP-APM τὸto theT-ASN μυστήριονμυστήριονmysteryN-ASN τῆςof theT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἐνἐνwithPREP καθαρᾷκαθαρόςclearA-DSF συνειδήσει .συνείδησιςa conscienceN-DSF 1Ti 3:10 καὶκαίAlsoCONJ οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM δὲδέnowCONJ δοκιμαζέσθωσανδοκιμάζωlet them be testedV-PPM-3P πρῶτον ,πρῶτοςfirstA-ASN εἶταεἶταthenADV διακονείτωσανδιακονέωlet them serveV-PAM-3P ἀνέγκλητοιἀνέγκλητοςblamelessA-NPM ὄντες .εἰμίbeingV-PAP-NPM 1Ti 3:11 ΓυναῖκαςγυνήWomenN-APF ὡσαύτωςὡσαύτωςlikewiseADV σεμνάς ,σεμνός[must be] dignifiedA-APF μὴμήnotPRT-N διαβόλους ,διάβολοςslanderersA-APF νηφαλίους ,νηφαλέοςclear-mindedA-APF πιστὰςπιστόςfaithfulA-APF ἐνἐνinPREP πᾶσιν .πᾶςall thingsA-DPN 1Ti 3:12 ΔιάκονοιδιάκονοςDeaconsN-NPM ἔστωσανεἰμίlet beV-PAM-3P μιᾶςεἷςof oneA-GSF γυναικὸςγυνήwifeN-GSF ἄνδρες ,ἀνήρhusbandsN-NPM τέκνωντέκνον[their] childrenN-GPN καλῶςκαλῶςwellADV προϊστάμενοιπροΐστημιmanagingV-PMP-NPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM ἰδίωνἴδιοςownA-GPM οἴκων .οἶκοςhouseholdsN-GPM 1Ti 3:13 οἱThoseT-NPM γὰργάρforCONJ καλῶςκαλῶςwellADV διακονήσαντεςδιακονέωhaving servedV-AAP-NPM βαθμὸνβαθμόςa standingN-ASM ἑαυτοῖςἑαυτοῦfor themselvesF-3DPM καλὸνκαλόςgoodA-ASM περιποιοῦνταιπεριποιέωacquireV-PMI-3P καὶκαίandCONJ πολλὴνπολύςgreatA-ASF παρρησίανπαρρησίαconfidenceN-ASF ἐνἐνinPREP πίστειπίστις[the] faithN-DSF τῇthat [is]T-DSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM


1Ti 3:14 ΤαῦτάοὗτοςThese thingsD-APN σοισύto youP-2DS γράφωγράφωI am writingV-PAI-1S ἐλπίζωνἐλπίζωhopingV-PAP-NSM ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρὸςπρόςtoPREP σὲσύyouP-2AS ἐνἐνinPREP τάχει ·τάχοςa short timeN-DSN 1Ti 3:15 ἐὰνἐάνifCONJ δὲδέhoweverCONJ βραδύνω ,βραδύνωI should delayV-PAS-1S ἵναἵναso thatCONJ εἰδῇςεἴδωyou may knowV-RAS-2S πῶςπωςhowADV δεῖδεῖit behooves [one]V-PAI-3S ἐνἐνinPREP οἴκῳοἶκος[the] householdN-DSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀναστρέφεσθαι ,ἀναστρέφωto conduct oneselfV-PPN ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἐκκλησίαἐκκλησία[the] churchN-NSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ζῶντος ,ζάω[the] livingV-PAP-GSM στῦλοςστῦλος[the] pillarN-NSM καὶκαίandCONJ ἑδραίωμαἑδραίωμαbaseN-NSN τῆςof theT-GSF ἀληθείας .ἀλήθειαtruthN-GSF 1Ti 3:16 ΚαὶκαίAndCONJ ὁμολογουμένωςὁμολογουμένωςconfessedlyADV μέγαμέγαςgreatA-NSN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN τῆς-T-GSF εὐσεβείαςεὐσέβειαof godlinessN-GSF μυστήριον ·μυστήριονmysteryN-NSN
ὋςὅςWhoR-NSM ἐφανερώθηφανερόωwas revealedV-API-3S ἐνἐνinPREP σαρκί ,σάρξ[the] fleshN-DSF
ἐδικαιώθηδικαιόωwas justifiedV-API-3S ἐνἐνinPREP πνεύματι ,πνεῦμα[the] SpiritN-DSN
ὤφθηὁράωwas seenV-API-3S ἀγγέλοις ,ἄγγελοςby angelsN-DPM
ἐκηρύχθηκηρύσσωwas proclaimedV-API-3S ἐνἐνamongPREP ἔθνεσιν ,ἔθνος[the] nationsN-DPN
ἐπιστεύθηπιστεύωwas believed onV-API-3S ἐνἐνinPREP κόσμῳ ,κόσμος[the] worldN-DSM
ἀνελήμφθηἀναλαμβάνωwas taken upV-API-3S ἐνἐνinPREP δόξῃ .δόξαgloryN-DSF


1Ti 4:1 Τὸ-T-NSN δὲδέButCONJ πνεῦμαπνεῦμαthe SpiritN-NSN ῥητῶςῥητῶςexpresslyADV λέγειλέγωstatesV-PAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP ὑστέροιςὕστεροςlaterA-DPM καιροῖςκαιρόςtimesN-DPM ἀποστήσονταίἀφίστημιwill depart fromV-FMI-3P τινεςτιςsomeX-NPM τῆςtheT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF προσέχοντεςπροσέχωgiving heedV-PAP-NPM πνεύμασινπνεῦμαto spiritsN-DPN πλάνοιςπλάνοςdeceitfulA-DPN καὶκαίandCONJ διδασκαλίαιςδιδασκαλίαteachingsN-DPF δαιμονίων ,δαιμόνιονof demonsN-GPN 1Ti 4:2 ἐνἐνinPREP ὑποκρίσειὑπόκρισιςhypocrisyN-DSF ψευδολόγων ,ψευδολόγοςof speakers of liesA-GPM κεκαυστηριασμένωνκαυτηριάζωhaving been searedV-RPP-GPM τὴνin theT-ASF ἰδίανἴδιοςownA-ASF συνείδησιν ,συνείδησιςconscienceN-ASF 1Ti 4:3 κωλυόντωνκωλύωforbiddingV-PAP-GPM γαμεῖν ,γαμέωto marryV-PAN ἀπέχεσθαιἀπέχω[commanding] to abstainV-PMN βρωμάτων ,βρῶμαfrom foodsN-GPN ὅςthatR-APN -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἔκτισενκτίζωcreatedV-AAI-3S εἰςεἰςforPREP μετάλημψινμετάληψιςreceptionN-ASF μετὰμετάwithPREP εὐχαριστίαςεὐχαριστίαthanksgivingN-GSF τοῖςby theT-DPM πιστοῖςπιστόςfaithfulA-DPM καὶκαίandCONJ ἐπεγνωκόσιἐπιγινώσκω[those] knowingV-RAP-DPM τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν .ἀλήθειαtruthN-ASF 1Ti 4:4 ὅτιὅτιForCONJ πᾶνπᾶςeveryA-NSN κτίσμακτίσμαcreatureN-NSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM καλόνκαλός[is] goodA-NSN καὶκαίandCONJ οὐδὲνοὐδείςnothing [is]A-NSN ἀπόβλητονἀπόβλητοςto be rejectedA-NSN μετὰμετάwithPREP εὐχαριστίαςεὐχαριστίαthanksgivingN-GSF λαμβανόμενον ·λαμβάνωbeing receivedV-PPP-NSN 1Ti 4:5 ἁγιάζεταιἁγιάζωit is sanctifiedV-PPI-3S γὰργάρforCONJ διὰδιάbyPREP λόγουλόγος[the] wordN-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ἐντεύξεως .ἔντευξιςprayerN-GSF


1Ti 4:6 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN ὑποτιθέμενοςὑποτίθημιlaying beforeV-PMP-NSM τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖςἀδελφόςbrothersN-DPM καλὸςκαλόςgoodA-NSM ἔσῃεἰμίyou will beV-FMI-2S διάκονοςδιάκονοςa servantN-NSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-GSM ἐντρεφόμενοςἐντρέφωbeing nourishedV-PPP-NSM τοῖςin theT-DPM λόγοιςλόγοςwordsN-DPM τῆςof theT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF καλῆςκαλόςgoodA-GSF διδασκαλίαςδιδασκαλίαteachingN-GSF ὅςthatR-DSF παρηκολούθηκας ·παρακολουθέωyou have closely followedV-RAI-2S 1Ti 4:7 Τοὺς-T-APM δὲδέButCONJ βεβήλουςβέβηλοςprofaneA-APM καὶκαίandCONJ γραώδειςγραώδηςsillyA-APM μύθουςμῦθοςfablesN-APM παραιτοῦ .παραιτέομαιrefuseV-PMM-2S γύμναζεγυμνάζωTrainV-PAM-2S δὲδέratherCONJ σεαυτὸνσεαυτοῦyourselfF-2ASM πρὸςπρόςtoPREP εὐσέβειαν ·εὐσέβειαgodlinessN-ASF 1Ti 4:8 -T-NSF γὰργάρForCONJ σωματικὴσωματικόςbodilyA-NSF γυμνασίαγυμνασίαexerciseN-NSF πρὸςπρόςofPREP ὀλίγονὀλίγοςa littleA-ASM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ὠφέλιμος ,ὠφέλιμοςprofitA-NSF -T-NSF δὲδέbutCONJ εὐσέβειαεὐσέβειαgodlinessN-NSF πρὸςπρόςforPREP πάνταπᾶςeverythingA-APN ὠφέλιμόςὠφέλιμοςprofitableA-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐπαγγελίανἐπαγγελία[the] promiseN-ASF ἔχουσαἔχωholdingV-PAP-NSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF τῆςof theT-GSF νῦννῦνpresentADV καὶκαίandCONJ τῆςof the [one]T-GSF μελλούσης .μέλλωcomingV-PAP-GSF 1Ti 4:9 πιστὸςπιστόςTrustworthy [is]A-NSM theT-NSM λόγοςλόγοςsayingN-NSM καὶκαίandCONJ πάσηςπᾶςof fullA-GSF ἀποδοχῆςἀποδοχήacceptanceN-GSF ἄξιος ·ἄξιοςworthyA-NSM 1Ti 4:10 ΕἰςεἰςForPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN γὰργάρforCONJ κοπιῶμενκοπιάωwe toilV-PAI-1P καὶκαίandCONJ ἀγωνιζόμεθα ,ἀγωνίζομαιstriveV-PMI-1P ὅτιὅτιbecauseCONJ ἠλπίκαμενἐλπίζωwe have hopeV-RAI-1P ἐπὶἐπίonPREP ΘεῷθεόςGodN-DSM ζῶντι ,ζάω[the] livingV-PAP-DSM ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S Σωτὴρσωτήρ[the] SaviorN-NSM πάντωνπᾶςof allA-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM μάλισταμάλισταespeciallyADV πιστῶν .πιστόςof believersA-GPM


1Ti 4:11 ΠαράγγελλεπαραγγέλλωCommandV-PAM-2S ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN καὶκαίandCONJ δίδασκε .διδάσκωteachV-PAM-2S 1Ti 4:12 ΜηδείςμηδείςNo oneA-NSM σουσύyourP-2GS τῆς-T-GSF νεότητοςνεότηςyouthN-GSF καταφρονείτω ,καταφρονέωlet despiseV-PAM-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ τύποςτύποςa patternN-NSM γίνουγίνομαιbeV-PMM-2S τῶνfor theT-GPM πιστῶνπιστόςbelieversA-GPM ἐνἐνinPREP λόγῳ ,λόγοςspeechN-DSM ἐνἐνinPREP ἀναστροφῇ ,ἀναστροφήconductN-DSF ἐνἐνinPREP ἀγάπῃ ,ἀγάπηloveN-DSF ἐνἐνinPREP πίστει ,πίστιςfaithN-DSF ἐνἐνinPREP ἁγνείᾳ .ἁγνείαpurityN-DSF 1Ti 4:13 ἕωςἕωςUntilCONJ ἔρχομαιἔρχομαιI comeV-PMI-1S πρόσεχεπροσέχωgive heedV-PAM-2S τῇto theT-DSF ἀναγνώσει ,ἀνάγνωσιςpublic reading of ScriptureN-DSF τῇtoT-DSF παρακλήσει ,παράκλησιςexhortationN-DSF τῇtoT-DSF διδασκαλίᾳ .διδασκαλίαteachingN-DSF 1Ti 4:14 ΜὴμήNotPRT-N ἀμέλειἀμελέωbe negligentV-PAM-2S τοῦof theT-GSN ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS χαρίσματος ,χάρισμαgiftN-GSN ὅςwhichR-NSN ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S σοισύto youP-2DS διὰδιάthroughPREP προφητείαςπροφητείαprophecyN-GSF μετὰμετάwithPREP ἐπιθέσεωςἐπίθεσις[the] laying onN-GSF τῶνof theT-GPF χειρῶνχείρhandsN-GPF τοῦof theT-GSN πρεσβυτερίου .πρεσβυτέριονelderhoodN-GSN 1Ti 4:15 ταῦταοὗτοςThese thingsD-APN μελέτα ,μελετάωponderV-PAM-2S ἐνἐνinPREP τούτοιςοὗτοςthemD-DPN ἴσθι ,εἰμίbe absorbedV-PAM-2S ἵναἵναso thatCONJ σουσύyourP-2GS -T-NSF προκοπὴπροκοπήprogressN-NSF φανερὰφανερόςevidentA-NSF εἰμίmay beV-PAS-3S πᾶσιν .πᾶςto allA-DPM 1Ti 4:16 ἔπεχεἐπέχωGive heedV-PAM-2S σεαυτῷσεαυτοῦto yourselfF-2DSM καὶκαίandCONJ τῇto theT-DSF διδασκαλίᾳ ,διδασκαλίαteachingN-DSF ἐπίμενεἐπιμένωContinueV-PAM-2S αὐτοῖς ·αὐτόςin themP-DPN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN γὰργάρforCONJ ποιῶνποιέωdoingV-PAP-NSM καὶκαίbothCONJ σεαυτὸνσεαυτοῦyourselfF-2ASM σώσειςσῴζωyou will saveV-FAI-2S καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM ἀκούοντάςἀκούωhearingV-PAP-APM σου .σύyouP-2GS


1Ti 5:1 ΠρεσβυτέρῳπρεσβύτεροςAn elderA-DSM μὴμήnotPRT-N ἐπιπλήξῃςἐπιπλήσσωdo rebukeV-AAS-2S ἀλλὰἀλλάbutCONJ παρακάλειπαρακαλέωexhort [him]V-PAM-2S ὡςὡςasCONJ πατέρα ,πατήρa fatherN-ASM νεωτέρουςνέοςyounger [men]A-APM ὡςὡςasCONJ ἀδελφούς ,ἀδελφόςbrothersN-APM 1Ti 5:2 πρεσβυτέραςπρεσβύτεροςelder [women]A-APF ὡςὡςasCONJ μητέρας ,μήτηρmothersN-APF νεωτέραςνέος[and] younger [women]A-APF ὡςὡςasCONJ ἀδελφὰςἀδελφήsistersN-APF ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF ἁγνείᾳ .ἁγνείαpurityN-DSF


1Ti 5:3 ΧήραςχήραWidowsA-APF τίματιμάωhonorV-PAM-2S τὰςwho [are]T-APF ὄντωςὄντωςtrulyADV χήρας .χήραwidowsA-APF 1Ti 5:4 εἰεἰIfCONJ δέδέhoweverCONJ τιςτιςanyX-NSF χήραχήραwidowA-NSF τέκνατέκνονchildrenN-APN orCONJ ἔκγοναἔκγονοςgrandchildrenA-APN ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S μανθανέτωσανμανθάνωlet them learnV-PAM-3P πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN τὸνto theT-ASM ἴδιονἴδιοςownA-ASM οἶκονοἶκοςhouseholdN-ASM εὐσεβεῖνεὐσεβέωto be devoutV-PAN καὶκαίandCONJ ἀμοιβὰςἀμοιβήrecompenseN-APF ἀποδιδόναιἀποδίδωμιto giveV-PAN τοῖςtoT-DPM προγόνοις ·πρόγονοςparentsA-DPM τοῦτοοὗτοςthisD-NSN γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀπόδεκτονἀπόδεκτοςpleasingA-NSN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM 1Ti 5:5 She who [is]T-NSF δὲδέnowCONJ ὄντωςὄντωςindeedADV χήραχήραa widowA-NSF καὶκαίandCONJ μεμονωμένημονόωbeing left aloneV-RPP-NSF ἤλπικενἐλπίζωhas hopeV-RAI-3S ἐπὶἐπίinPREP ΘεὸνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ προσμένειπροσμένωcontinuesV-PAI-3S ταῖς-T-DPF δεήσεσινδέησιςin supplicationsN-DPF καὶκαίandCONJ ταῖς-T-DPF προσευχαῖςπροσευχήprayersN-DPF νυκτὸςνύξnightN-GSF καὶκαίandCONJ ἡμέρας ,ἡμέραdayN-GSF 1Ti 5:6 SheT-NSF δὲδέhoweverCONJ σπαταλῶσασπαταλάωliving in self-indulgenceV-PAP-NSF ζῶσαζάω[while] livingV-PAP-NSF τέθνηκεν .θνῄσκωis deadV-RAI-3S 1Ti 5:7 ΚαὶκαίAlsoCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN παράγγελλε ,παραγγέλλωcommandV-PAM-2S ἵναἵναso thatCONJ ἀνεπίλημπτοιἀνεπίληπτοςabove reproachA-NPM ὦσιν .εἰμίthey should beV-PAS-3P 1Ti 5:8 εἰεἰIfCONJ δέδέnowCONJ τιςτιςanyoneX-NSM τῶνtheT-GPM ἰδίωνἴδιοςownA-GPM καὶκαίandCONJ μάλισταμάλισταespecially [his]ADV οἰκείωνοἰκεῖοςhouseholdA-GPM οὐοὐnotPRT-N προνοεῖ ,προνοέωdoes provide forV-PAI-3S τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἤρνηταιἀρνέομαιhe has deniedV-RMI-3S καὶκαίandCONJ ἔστινεἰμίhe isV-PAI-3S ἀπίστουἄπιστοςthan an unbelieverA-GSM χείρων .χείρωνworseA-NSM


1Ti 5:9 ΧήραχήραA widowA-NSF καταλεγέσθωκαταλέγωlet be enrolledV-PPM-3S μὴμήnotPRT-N ἔλαττονἐλάσσωνless thanA-ASN ἐτῶνἔτοςyears [old]N-GPN ἑξήκονταἑξήκονταsixtyA-GPN γεγονυῖα ,γίνομαιbeingV-RAP-NSF ἑνὸςεἷςof oneA-GSM ἀνδρὸςἀνήρmanN-GSM γυνή ,γυνή[the] wifeN-NSF 1Ti 5:10 ἐνἐνinPREP ἔργοιςἔργονworksN-DPN καλοῖςκαλόςgoodA-DPN μαρτυρουμένη ,μαρτυρέωbeing borne witness toV-PPP-NSF εἰεἰifCONJ ἐτεκνοτρόφησεν ,τεκνοτροφέωshe has brought up childrenV-AAI-3S εἰεἰifCONJ ἐξενοδόχησεν ,ξενοδοχέωshe entertained strangersV-AAI-3S εἰεἰifCONJ ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM πόδαςπούςfeetN-APM ἔνιψεν ,νίπτωshe has washedV-AAI-3S εἰεἰif [to those]CONJ θλιβομένοιςθλίβωbeing oppressedV-PPP-DPM ἐπήρκεσεν ,ἐπαρκέωshe has imparted reliefV-AAI-3S εἰεἰifCONJ παντὶπᾶςeveryA-DSN ἔργῳἔργονworkN-DSN ἀγαθῷἀγαθόςgoodA-DSN ἐπηκολούθησεν .ἐπακολουθέωshe has followed afterV-AAI-3S 1Ti 5:11 ΝεωτέραςνέοςYoungerA-APF δὲδέhoweverCONJ χήραςχήραwidowsA-APF παραιτοῦ ·παραιτέομαιrefuseV-PMM-2S ὅτανὅτανwhenCONJ γὰργάρforCONJ καταστρηνιάσωσινκαταστρηνιάωthey might grow wanton againstV-AAS-3P τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM γαμεῖνγαμέωto marryV-PAN θέλουσινθέλωthey desireV-PAI-3P 1Ti 5:12 ἔχουσαιἔχωincurringV-PAP-NPF κρίμακρίμαjudgmentN-ASN ὅτιὅτιbecauseCONJ τὴνtheT-ASF πρώτηνπρῶτοςfirstA-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἠθέτησαν ·ἀθετέωthey have cast offV-AAI-3P 1Ti 5:13 ἅμαἅμαAt the same timeADV δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ ἀργαὶἀργός[to be] idleA-NPF μανθάνουσινμανθάνωthey learnV-PAI-3P περιερχόμεναιπεριέρχομαιgoing aboutV-PMP-NPF τὰς-T-APF οἰκίας ,οἰκίαhouse to houseN-APF οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN δὲδέthenCONJ ἀργαὶἀργόςidleA-NPF ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ φλύαροιφλύαροςgossipsA-NPF καὶκαίandCONJ περίεργοι ,περίεργοςbusybodiesA-NPF λαλοῦσαιλαλέωspeakingV-PAP-NPF τὰthingsT-APN μὴμήnotPRT-N δέοντα .δεῖbeing properV-PAP-APN 1Ti 5:14 ΒούλομαιβούλομαιI wantV-PMI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ νεωτέραςνέος[the] younger [ones]A-APF γαμεῖν ,γαμέωto marryV-PAN τεκνογονεῖν ,τεκνογονέωto bear childrenV-PAN οἰκοδεσποτεῖν ,οἰκοδεσποτέωto manage their householdsV-PAN μηδεμίανμηδείςnoA-ASF ἀφορμὴνἀφορμήoccasionN-ASF διδόναιδίδωμιto giveV-PAN τῷthe [one]T-DSM ἀντικειμένῳἀντίκειμαιopposingV-PMP-DSM λοιδορίαςλοιδορίαof reproachN-GSF χάριν ·χάρινon accountPREP 1Ti 5:15 ἤδηἤδηAlreadyADV γάργάρforCONJ τινεςτιςsomeX-NPF ἐξετράπησανἐκτρέπωhave turned asideV-API-3P ὀπίσωὀπίσωafterPREP τοῦ-T-GSM Σατανᾶ .ΣατανᾶςSatanN-GSM 1Ti 5:16 ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyX-NSF πιστὴπιστόςbelieving [woman]A-NSF ἔχειἔχωhasV-PAI-3S χήρας ,χήρα[dependent] widowsA-APF ἐπαρκείτωἐπαρκέωlet her impart reliefV-PAM-3S αὐταῖςαὐτόςto themP-DPF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N βαρείσθωβαρέωlet be burdenedV-PPM-3S theT-NSF ἐκκλησία ,ἐκκλησίαchurchN-NSF ἵναἵναso thatCONJ ταῖςto those [who are]T-DPF ὄντωςὄντωςtrulyADV χήραιςχήραwidowsA-DPF ἐπαρκέσῃ .ἐπαρκέωit may impart reliefV-AAS-3S


1Ti 5:17 ΟἱTheT-NPM καλῶςκαλῶςwellADV προεστῶτεςπροΐστημιrulingV-RAP-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM διπλῆςδιπλοῦςof doubleA-GSF τιμῆςτιμήhonorN-GSF ἀξιούσθωσαν ,ἀξιόωlet be counted worthyV-PPM-3P μάλισταμάλισταespeciallyADV οἱthoseT-NPM κοπιῶντεςκοπιάωstrainingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP λόγῳλόγος[the] wordN-DSM καὶκαίandCONJ διδασκαλίᾳ .διδασκαλία[the] teachingN-DSF 1Ti 5:18 λέγειλέγωSaysV-PAI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSF γραφή ·γραφήScriptureN-NSF ΒοῦνβοῦςAn oxN-ASM ἀλοῶνταἀλοάωtreading out grainV-PAP-ASM οὐοὐnotPRT-N φιμώσεις ,φιμόωyou shall muzzleV-FAI-2S καί ·καίandCONJ ἌξιοςἄξιοςWorthy [is]A-NSM theT-NSM ἐργάτηςἐργάτηςworkmanN-NSM τοῦof theT-GSM μισθοῦμισθόςwagesN-GSM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM 1Ti 5:19 ΚατὰκατάAgainstPREP πρεσβυτέρουπρεσβύτεροςan elderA-GSM κατηγορίανκατηγορίαan accusationN-ASF μὴμήnotPRT-N παραδέχου ,παραδέχομαιdo receiveV-PMM-2S ἐκτὸςἐκτόςexceptADV εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἐπὶἐπίuponPREP δύοδύοtwoA-GPM orCONJ τριῶντρεῖς, τρίαthreeA-GPM μαρτύρων .μάρτυςwitnessesN-GPM 1Ti 5:20 ΤοὺςThoseT-APM ἁμαρτάνονταςἁμαρτάνωsinningV-PAP-APM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP πάντωνπᾶςallA-GPM ἔλεγχε ,ἐλέγχωrebukeV-PAM-2S ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶλοιπόςrestA-NPM φόβονφόβοςfearN-ASM ἔχωσιν .ἔχωmight haveV-PAS-3P 1Ti 5:21 ΔιαμαρτύρομαιδιαμαρτύρομαιI earnestly testifyV-PMI-1S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM ἐκλεκτῶνἐκλεκτόςelectA-GPM ἀγγέλων ,ἄγγελοςangelsN-GPM ἵναἵναthatCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN φυλάξῃςφυλάσσωyou should keepV-AAS-2S χωρὶςχωρίςapart fromPREP προκρίματος ,πρόκριμαprejudiceN-GSN μηδὲνμηδείςnothingA-ASN ποιῶνποιέωdoingV-PAP-NSM κατὰκατάout ofPREP πρόσκλισιν .πρόσκλισιςpartialityN-ASF 1Ti 5:22 ΧεῖραςχείρHandsN-APF ταχέωςταχέωςhastilyADV μηδενὶμηδείςon no oneA-DSM ἐπιτίθειἐπιτίθημιlayV-PAM-2S μηδὲμηδέnorCONJ κοινώνεικοινωνέωshareV-PAM-2S ἁμαρτίαιςἁμαρτίαin [the] sinsN-DPF ἀλλοτρίαις ·ἀλλότριοςof othersA-DPF σεαυτὸνσεαυτοῦyourselfF-2ASM ἁγνὸνἁγνόςpureA-ASM τήρει .τηρέωkeepV-PAM-2S


1Ti 5:23 ΜηκέτιμηκέτιNo longerADV ὑδροπότει ,ὑδροποτέωdrink [only] waterV-PAM-2S ἀλλὰἀλλάbutCONJ οἴνῳοἶνοςwineN-DSM ὀλίγῳὀλίγοςa littleA-DSM χρῶχράωuseV-PMM-2S διὰδιάbecause ofPREP τὸνtheT-ASM στόμαχονστόμαχοςstomachN-ASM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF πυκνάςπυκνόςfrequentA-APF σουσύof youP-2GS ἀσθενείας .ἀσθένειαailmentsN-APF 1Ti 5:24 ΤινῶντιςOf someX-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM αἱtheT-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαsinsN-NPF πρόδηλοίπρόδηλοςmanifestA-NPF εἰσινεἰμίareV-PAI-3P προάγουσαιπροάγωgoing before [them]V-PAP-NPF εἰςεἰςtoPREP κρίσιν ,κρίσιςjudgmentN-ASF τισὶντιςof someX-DPM δὲδέhoweverCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐπακολουθοῦσιν ·ἐπακολουθέωthey appear laterV-PAI-3P 1Ti 5:25 ὡσαύτωςὡσαύτωςLikewiseADV καὶκαίalsoCONJ τὰtheT-NPN ἔργαἔργονworksN-NPN τὰ-T-NPN καλὰκαλόςgoodA-NPN πρόδηλα ,πρόδηλος[are] evidentA-NPN καὶκαίand evenCONJ τὰthoseT-NPN ἄλλωςἄλλωςotherwiseADV ἔχονταἔχωbeingV-PAP-NPN κρυβῆναικρύπτωto be concealedV-APN οὐοὐnotPRT-N δύνανται .δύναμαιableV-PMI-3P


1Ti 6:1 ὍσοιὅσοςAs many asK-NPM εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P ὑπὸὑπόunderPREP ζυγὸνζυγόςa yokeN-ASM δοῦλοι ,δοῦλος[as] slavesN-NPM τοὺςtheT-APM ἰδίουςἴδιοςownA-APM δεσπόταςδεσπότηςmastersN-APM πάσηςπᾶςof allA-GSF τιμῆςτιμήhonorN-GSF ἀξίουςἄξιοςworthyA-APM ἡγείσθωσαν ,ἡγέομαιlet them esteemV-PMM-3P ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnameN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSF διδασκαλίαδιδασκαλίαteachingN-NSF βλασφημῆται .βλασφημέωshould be blasphemedV-PPS-3S 1Ti 6:2 οἱThoseT-NPM δὲδέnowCONJ πιστοὺςπιστόςbelievingA-APM ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM δεσπόταςδεσπότηςmastersN-APM μὴμήnotPRT-N καταφρονείτωσαν ,καταφρονέωlet them despise [them]V-PAM-3P ὅτιὅτιbecauseCONJ ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-NPM εἰσιν ,εἰμίthey areV-PAI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ μᾶλλονμᾶλλονratherADV δουλευέτωσαν ,δουλεύωlet them serve [them]V-PAM-3P ὅτιὅτιbecauseCONJ πιστοίπιστόςbelieving [ones]A-NPM εἰσινεἰμίthey areV-PAI-3P καὶκαίandCONJ ἀγαπητοὶἀγαπητόςbelovedA-NPM οἱ-T-NPM τῆςby theT-GSF εὐεργεσίαςεὐεργεσίαgood serviceN-GSF ἀντιλαμβανόμενοι .ἀντιλαμβάνωbeing helpedV-PMP-NPM


ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN δίδασκεδιδάσκωteachV-PAM-2S καὶκαίandCONJ παρακάλει .παρακαλέωexhortV-PAM-2S 1Ti 6:3 ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἑτεροδιδασκαλεῖἑτεροδιδασκαλέωteaches another doctrineV-PAI-3S καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N προσέρχεταιπροσέρχομαιdraws nearV-PMI-3S ὑγιαίνουσινὑγιαίνω[the] being soundV-PAP-DPM λόγοιςλόγοςwordsN-DPM τοῖς-T-DPM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM καὶκαίandCONJ τῇtheT-DSF κατ᾽κατάaccording toPREP εὐσέβειανεὐσέβειαgodlinessN-ASF διδασκαλίᾳ ,διδασκαλίαteachingN-DSF 1Ti 6:4 τετύφωται ,τυφόωhe is puffed upV-RPI-3S μηδὲνμηδείςnothingA-ASN ἐπιστάμενος ,ἐπίσταμαιknowingV-PMP-NSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ νοσῶννοσέωunhealthyV-PAP-NSM περὶπερίaboutPREP ζητήσειςζήτησιςcontroversiesN-APF καὶκαίandCONJ λογομαχίας ,λογομαχίαdisputes about wordsN-APF ἐξἐκout ofPREP ὧνὅςwhichR-GPF γίνεταιγίνομαιcomeV-PMI-3S φθόνοςφθόνοςenvyN-NSM ἔριςἔριςstrifeN-NSF βλασφημίαι ,βλασφημίαslanderN-NPF ὑπόνοιαιὑπόνοιαsuspicionsN-NPF πονηραί ,πονηρόςevilA-NPF 1Ti 6:5 διαπαρατριβαὶπαραδιατριβή[and] constant frictionsN-NPF διεφθαρμένωνδιαφθείρωcorruptedV-RPP-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςamong menN-GPM τὸν-T-ASM νοῦννοῦςin mindN-ASM καὶκαίandCONJ ἀπεστερημένωνἀποστερέωdestituteV-RPP-GPM τῆςof theT-GSF ἀληθείας ,ἀλήθειαtruthN-GSF νομιζόντωννομίζωholdingV-PAP-GPM πορισμὸνπορισμόςa means of gainN-ASM εἶναιεἰμίto beV-PAN τὴν-T-ASF εὐσέβειαν .εὐσέβειαgodlinessN-ASF


1Ti 6:6 ἜστινεἰμίIsV-PAI-3S δὲδέhoweverCONJ πορισμὸςπορισμόςgainN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM -T-NSF εὐσέβειαεὐσέβειαgodlinessN-NSF μετὰμετάwithPREP αὐταρκείας ·αὐτάρκειαcontentmentN-GSF
1Ti 6:7 οὐδὲνοὐδείςNothingA-ASN γὰργάρforCONJ εἰσηνέγκαμενεἰσφέρωwe broughtV-AAI-1P εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,κόσμοςworldN-ASM
ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N ἐξενεγκεῖνἐκφέρωto carry outV-AAN τιτιςanythingX-ASN δυνάμεθα ·δύναμαιare we ableV-PMI-1P
1Ti 6:8 ἔχοντεςἔχωHavingV-PAP-NPM δὲδέhoweverCONJ διατροφὰςδιατροφήsustenanceN-APF καὶκαίandCONJ σκεπάσματα ,σκέπασμαcoveringsN-APN
τούτοιςοὗτοςwith theseD-DPN ἀρκεσθησόμεθα .ἀρκέωwe will be contentV-FPI-1P


1Ti 6:9 ΟἱThoseT-NPM δὲδέhoweverCONJ βουλόμενοιβούλομαιdesiringV-PMP-NPM πλουτεῖνπλουτέωto be richV-PAN ἐμπίπτουσινἐμπίπτωfallV-PAI-3P εἰςεἰςintoPREP πειρασμὸνπειρασμόςtemptationN-ASM καὶκαίandCONJ παγίδαπαγίςa snareN-ASF καὶκαίandCONJ ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαdesiresN-APF πολλὰςπολύςmanyA-APF ἀνοήτουςἀνόητοςfoolishA-APF καὶκαίandCONJ βλαβεράς ,βλαβερόςharmfulA-APF αἵτινεςὅστιςwhichR-NPF βυθίζουσινβυθίζωplungeV-PAI-3P τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM εἰςεἰςintoPREP ὄλεθρονὄλεθροςruinN-ASM καὶκαίandCONJ ἀπώλειαν .ἀπώλειαdestructionN-ASF 1Ti 6:10 ῥίζαῥίζαA rootN-NSF γὰργάρforCONJ πάντωνπᾶςof all kindsA-GPN τῶν-T-GPN κακῶνκακόςof evilsA-GPN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF φιλαργυρία ,φιλαργυρίαlove of moneyN-NSF ἧςὅςwhichR-GSF τινεςτιςsomeX-NPM ὀρεγόμενοιὀρέγωstretching afterV-PMP-NPM ἀπεπλανήθησανἀποπλανάωhave been seducedV-API-3P ἀπὸἀπόaway fromPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF καὶκαίandCONJ ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM περιέπειρανπεριπείρωhave piercedV-AAI-3P ὀδύναιςὀδύνηwith sorrowsN-DPF πολλαῖς .πολύςmanyA-DPF


1Ti 6:11 ΣὺσύYouP-2NS δέ ,δέhoweverCONJ OINJ ἄνθρωπεἄνθρωποςmanN-VSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN φεῦγε ·φεύγωfleeV-PAM-2S
δίωκεδιώκωpursueV-PAM-2S δὲδέnowCONJ δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF εὐσέβειανεὐσέβειαgodlinessN-ASF πίστιν ,πίστιςfaithN-ASF
ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF ὑπομονήνὑπομονήenduranceN-ASF πραϋπαθίαν .πραϋπαθία[and] gentlenessN-ASF
1Ti 6:12 ἀγωνίζουἀγωνίζομαιFightV-PMM-2S τὸνtheT-ASM καλὸνκαλόςgoodA-ASM ἀγῶναἀγώνfightN-ASM τῆςof theT-GSF πίστεως ,πίστιςfaithN-GSF
ἐπιλαβοῦἐπιλαμβάνωLay holdV-AMM-2S τῆςof theT-GSF αἰωνίουαἰώνιοςeternalA-GSF ζωῆς ,ζωήlifeN-GSF εἰςεἰςtoPREP ἣνὅςwhichR-ASF ἐκλήθηςκαλέωyou were calledV-API-2S
καὶκαίand alsoCONJ ὡμολόγησαςὁμολογέωdid confessV-AAI-2S τὴνtheT-ASF καλὴνκαλόςgoodA-ASF ὁμολογίανὁμολογίαconfessionN-ASF
ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP πολλῶνπολύςmanyA-GPM μαρτύρων .μάρτυςwitnessesN-GPM


1Ti 6:13 ΠαραγγέλλωπαραγγέλλωI chargeV-PAI-1S σοισύyouP-2DS ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ζωογονοῦντοςζωογονέωgiving lifeV-PAP-GSM τὰtoT-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN καὶκαίandCONJ ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM τοῦthe [One]T-GSM μαρτυρήσαντοςμαρτυρέωhaving testifiedV-AAP-GSM ἐπὶἐπίbeforePREP ΠοντίουΠόντιοςPontiusN-GSM ΠιλάτουΠιλᾶτοςPilateN-GSM τὴνtheT-ASF καλὴνκαλόςgoodA-ASF ὁμολογίαν ,ὁμολογίαconfessionN-ASF 1Ti 6:14 τηρῆσαίτηρέωto keepV-AAN σεσύyouP-2AS τὴνtheT-ASF ἐντολὴνἐντολήcommandmentN-ASF ἄσπιλονἄσπιλοςwithout stainA-ASF ἀνεπίλημπτονἀνεπίληπτοςabove reproachA-ASF μέχριμέχριuntilPREP τῆςtheT-GSF ἐπιφανείαςἐπιφάνειαappearingN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM 1Ti 6:15 ἣνὅςwhichR-ASF καιροῖςκαιρόςseasonsN-DPM ἰδίοιςἴδιοςin the ownA-DPM δείξειδεικνύωHe will displayV-FAI-3S


theT-NSM μακάριοςμακάριοςblessedA-NSM καὶκαίandCONJ μόνοςμόνοςaloneA-NSM Δυνάστης ,δυνάστηςSovereignN-NSM
theT-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM τῶνof thoseT-GPM βασιλευόντωνβασιλεύωbeing kingsV-PAP-GPM
καὶκαίandCONJ Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM τῶνof thoseT-GPM κυριευόντων ,κυριεύωbeing lordsV-PAP-GPM
1Ti 6:16 -T-NSM μόνοςμόνοςaloneA-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ἀθανασίαν ,ἀθανασίαimmortalityN-ASF
φῶςφῶςin lightN-ASN οἰκῶνοἰκέωdwellingV-PAP-NSM ἀπρόσιτον ,ἀπρόσιτοςunapproachableA-ASN
ὃνὅςwhomR-ASM εἶδενεἴδωhas seenV-AAI-3S οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN δύναται ·δύναμαιis ableV-PMI-3S
ὅςto whom [be]R-DSM τιμὴτιμήhonorN-NSF καὶκαίandCONJ κράτοςκράτοςdominionN-NSN αἰώνιον ,αἰώνιοςeternalA-NSN ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


1Ti 6:17 ΤοῖςTo theT-DPM πλουσίοιςπλούσιοςrichA-DPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM νῦννῦνpresentADV αἰῶνιαἰώνageN-DSM παράγγελλεπαραγγέλλωinstruct [them]V-PAM-2S μὴμήnotPRT-N ὑψηλοφρονεῖνὑψηλοφρονέωto be high-mindedV-PAN μηδὲμηδέnorCONJ ἠλπικέναιἐλπίζωto have hopeV-RAN ἐπὶἐπίinPREP πλούτουπλοῦτοςof richesN-GSM ἀδηλότητιἀδηλότης[the] uncertaintyN-DSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐπὶἐπίonPREP ΘεῷθεόςGodN-DSM τῷthe [One]T-DSM παρέχοντιπαρέχωprovidingV-PAP-DSM ἡμῖνἐγώusP-1DP πάνταπᾶςall thingsA-APN πλουσίωςπλουσίωςrichlyADV εἰςεἰςforPREP ἀπόλαυσιν ,ἀπόλαυσιςenjoymentN-ASF 1Ti 6:18 ἀγαθοεργεῖν ,ἀγαθοεργέωto do goodV-PAN πλουτεῖνπλουτέωto be richV-PAN ἐνἐνinPREP ἔργοιςἔργονworksN-DPN καλοῖς ,καλόςgoodA-DPN εὐμεταδότουςεὐμετάδοτοςgenerous in distributingA-APM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN κοινωνικούς ,κοινωνικόςready to shareA-APM 1Ti 6:19 ἀποθησαυρίζονταςἀποθησαυρίζωtreasuring upV-PAP-APM ἑαυτοῖςἑαυτοῦfor themselvesF-3DPM θεμέλιονθεμέλιοςa foundationN-ASM καλὸνκαλόςgoodA-ASM εἰςεἰςforPREP τὸtheT-ASN μέλλον ,μέλλωfutureV-PAP-ASN ἵναἵναso thatCONJ ἐπιλάβωνταιἐπιλαμβάνωthey may take holdV-AMS-3P τῆςofT-GSF ὄντωςὄντωςthat which is indeedADV ζωῆς .ζωήlifeN-GSF


1Ti 6:20 OINJ Τιμόθεε ,ΤιμόθεοςTimothyN-VSM τὴνtheT-ASF παραθήκηνπαραθήκηdeposit committed [to you]N-ASF φύλαξονφυλάσσωguardV-AAM-2S ἐκτρεπόμενοςἐκτρέπωavoidingV-PMP-NSM τὰς-T-APF βεβήλουςβέβηλοςprofaneA-APF κενοφωνίαςκενοφωνίαempty babblingsN-APF καὶκαίandCONJ ἀντιθέσειςἀντίθεσιςopposing argumentsN-APF τῆς-T-GSF ψευδωνύμουψευδώνυμοςfalsely calledA-GSF γνώσεως ,γνῶσιςknowledgeN-GSF 1Ti 6:21 ἥνὅςwhichR-ASF τινεςτιςsomeX-NPM ἐπαγγελλόμενοιἐπαγγέλλωprofessingV-PMP-NPM περὶπερίfromPREP τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἠστόχησαν .ἀστοχέωhave gone astrayV-AAI-3P


-T-NSF χάριςχάριςGrace [be]N-NSF μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶν .σύyou allP-2GP


2Ti 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἀπόστολοςἀπόστολοςan apostleN-NSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM διὰδιάbyPREP θελήματοςθέλημα[the] willN-GSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM κατ᾽κατάaccording toPREP ἐπαγγελίανἐπαγγελία[the] promiseN-ASF ζωῆςζωήof lifeN-GSF τῆς-T-GSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM 2Ti 1:2 ΤιμοθέῳΤιμόθεοςTo TimothyN-DSM ἀγαπητῷἀγαπητός[my] belovedA-DSN τέκνῳ ,τέκνονchildN-DSN ΧάριςχάριςGraceN-NSF ἔλεοςἔλεοςmercyN-NSN εἰρήνηεἰρήνη[and] peaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM Πατρὸςπατήρ[the] FatherN-GSM καὶκαίandCONJ ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP


2Ti 1:3 ΧάρινχάριςThankfulN-ASF ἔχωἔχωI amV-PAI-1S τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςto GodN-DSM ὅςwhomR-DSM λατρεύωλατρεύωI serveV-PAI-1S ἀπὸἀπόfromPREP προγόνωνπρόγονος[my] forefathersA-GPM ἐνἐνwithPREP καθαρᾷκαθαρόςa pureA-DSF συνειδήσει ,συνείδησιςconscienceN-DSF ὡςὡςasADV ἀδιάλειπτονἀδιάλειπτοςunceasinglyA-ASF ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S τὴνtheT-ASF περὶπερίofPREP σοῦσύyouP-2GS μνείανμνείαremembranceN-ASF ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF δεήσεσίνδέησιςprayersN-DPF μουἐγώof meP-1GS νυκτὸςνύξnightN-GSF καὶκαίandCONJ ἡμέρας ,ἡμέραdayN-GSF 2Ti 1:4 ἐπιποθῶνἐπιποθέωlongingV-PAP-NSM σεσύyouP-2AS ἰδεῖν ,εἴδωto seeV-AAN μεμνημένοςμιμνήσκωrecallingV-RMP-NSM σουσύyourP-2GS τῶν-T-GPN δακρύων ,δάκρυ, δάκρυονtearsN-GPN ἵναἵναso thatCONJ χαρᾶςχαράwith joyN-GSF πληρωθῶ ,πληρόωI may be filledV-APS-1S 2Ti 1:5 ὑπόμνησινὑπόμνησιςremembranceN-ASF λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM τῆςof theT-GSF ἐνἐνwithinPREP σοὶσύyouP-2DS ἀνυποκρίτουἀνυπόκριτοςsincereA-GSF πίστεως ,πίστιςfaithN-GSF ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἐνῴκησενἐνοικέωdweltV-AAI-3S πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF μάμμῃμάμμηgrandmotherN-DSF σουσύof youP-2GS ΛωΐδιΛωΐςLoisN-DSF καὶκαίandCONJ τῇin theT-DSF μητρίμήτηρmotherN-DSF σουσύof youP-2GS Εὐνίκῃ ,ΕὐνίκηEuniceN-DSF πέπεισμαιπείθωI am persuadedV-RPI-1S δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐν[it is] inPREP σοί .σύyouP-2DS


2Ti 1:6 Δι᾽διάForPREP ἣνὅςthisR-ASF αἰτίαναἰτίαreasonN-ASF ἀναμιμνῄσκωἀναμιμνήσκωI remindV-PAI-1S σεσύyouP-2AS ἀναζωπυρεῖνἀναζωπυρέωto kindle anewV-PAN τὸtheT-ASN χάρισμαχάρισμαgiftN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF ἐπιθέσεωςἐπίθεσιςlaying onN-GSF τῶνof theT-GPF χειρῶνχείρhandsN-GPF μου .ἐγώof meP-1GS 2Ti 1:7 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἔδωκενδίδωμιhas givenV-AAI-3S ἡμῖνἐγώusP-1DP -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN δειλίαςδειλίαof cowardiceN-GSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ δυνάμεωςδύναμιςof powerN-GSF καὶκαίandCONJ ἀγάπηςἀγάπηof loveN-GSF καὶκαίandCONJ σωφρονισμοῦ .σωφρονισμόςof self-controlN-GSM 2Ti 1:8 ΜὴμήNotPRT-N οὖνοὖνthereforeCONJ ἐπαισχυνθῇςἐπαισχύνομαιyou should be ashamed ofV-AMS-2S τὸtheT-ASN μαρτύριονμαρτύριονtestimonyN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP μηδὲμηδέnorCONJ ἐμὲἐγώof meP-1AS τὸνtheT-ASM δέσμιονδέσμιοςprisonerN-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ συνκακοπάθησονσυγκακοπαθέωsuffer togetherV-AAM-2S τῷfor theT-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιονgospelN-DSN κατὰκατάaccording toPREP δύναμινδύναμις[the] powerN-ASF Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM


2Ti 1:9 τοῦthe [One]T-GSM σώσαντοςσῴζωhaving savedV-AAP-GSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP
καὶκαίandCONJ καλέσαντοςκαλέωhaving called [us]V-AAP-GSM κλήσεικλῆσιςwith a callingN-DSF ἁγίᾳ ,ἅγιοςholyA-DSF
οὐοὐnotPRT-N κατὰκατάaccording toPREP τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN ἡμῶνἐγώof usP-1GP
ἀλλὰἀλλάbutCONJ κατὰκατάaccording toPREP ἰδίανἴδιοςHis ownA-ASF πρόθεσινπρόθεσιςpurposeN-ASF καὶκαίandCONJ χάριν ,χάριςgraceN-ASF
τὴν-T-ASF δοθεῖσανδίδωμιhaving been givenV-APP-ASF ἡμῖνἐγώusP-1DP ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM
πρὸπρόbeforePREP χρόνωνχρόνοςtimeN-GPM αἰωνίων ,αἰώνιοςeternalA-GPM
2Ti 1:10 φανερωθεῖσανφανερόωhaving been made manifestV-APP-ASF δὲδέalsoCONJ νῦννῦνnowADV
διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF ἐπιφανείαςἐπιφάνειαappearingN-GSF τοῦof theT-GSM ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-GSM
καταργήσαντοςκαταργέωhaving abolishedV-AAP-GSM μὲνμένindeedPRT τὸν-T-ASM θάνατονθάνατοςdeathN-ASM
φωτίσαντοςφωτίζωhaving brought to lightV-AAP-GSM δὲδέnowCONJ ζωὴνζωήlifeN-ASF καὶκαίandCONJ ἀφθαρσίανἀφθαρσίαimmortalityN-ASF διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN


2Ti 1:11 εἰςεἰςtoPREP ὅςwhichR-ASN ἐτέθηντίθημιwas appointedV-API-1S ἐγὼἐγώIP-1NS κήρυξκῆρυξa heraldN-NSM καὶκαίandCONJ ἀπόστολοςἀπόστολοςan apostleN-NSM καὶκαίandCONJ διδάσκαλος ,διδάσκαλοςa teacherN-NSM 2Ti 1:12 Δι᾽διάForPREP ἣνὅςthisR-ASF αἰτίαναἰτίαreasonN-ASF καὶκαίalsoCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN πάσχω ·πάσχωI sufferV-PAI-1S ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐπαισχύνομαι ,ἐπαισχύνομαιI am ashamedV-PMI-1S οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S γὰργάρforCONJ ὅςwhomR-DSM πεπίστευκαπιστεύωI have believedV-RAI-1S καὶκαίandCONJ πέπεισμαιπείθωI am persuadedV-RPI-1S ὅτιὅτιthatCONJ δυνατόςδυνατόςableA-NSM ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S τὴνtheT-ASF παραθήκηνπαραθήκηdeposit entrustedN-ASF μουἐγώof meP-1GS φυλάξαιφυλάσσωto guardV-AAN εἰςεἰςforPREP ἐκείνηνἐκεῖνοςthatD-ASF τὴν-T-ASF ἡμέραν .ἡμέραdayN-ASF 2Ti 1:13 Ὑποτύπωσινὑποτύπωσις[The] patternN-ASF ἔχεἔχωretainV-PAM-2S ὑγιαινόντωνὑγιαίνωof soundV-PAP-GPM λόγωνλόγοςwordsN-GPM ὧνὅςwhichR-GPM παρ᾽παράfromPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS ἤκουσαςἀκούωyou did hearV-AAI-2S ἐνἐνinPREP πίστειπίστις[the] faithN-DSF καὶκαίandCONJ ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF τῇthat [are]T-DSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ·ἸησοῦςJesusN-DSM 2Ti 1:14 τὴνTheT-ASF καλὴνκαλόςgoodA-ASF παραθήκηνπαραθήκηdeposit entrusted [to you]N-ASF φύλαξονφυλάσσωkeepV-AAM-2S διὰδιάbyPREP Πνεύματοςπνεῦμα[the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN τοῦthe [One]T-GSN ἐνοικοῦντοςἐνοικέωdwellingV-PAP-GSN ἐνἐνinPREP ἡμῖν .ἐγώusP-1DP


2Ti 1:15 ΟἶδαςεἴδωYou knowV-RAI-2S τοῦτο ,οὗτοςthisD-ASN ὅτιὅτιthatCONJ ἀπεστράφησάνἀποστρέφωturned away fromV-API-3P μεἐγώmeP-1AS πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ,ἈσίαAsiaN-DSF ὧνὅςamong whomR-GPM ἐστινεἰμίareV-PAI-3S ΦύγελοςΦύγελλοςPhygelusN-NSM καὶκαίandCONJ Ἑρμογένης .ἙρμογένηςHermogenesN-NSM 2Ti 1:16 ΔῴηδίδωμιMay grantV-AAO-3S ἔλεοςἔλεοςmercyN-ASN theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM τῷto theT-DSM ὈνησιφόρουὈνησίφοροςof OnesiphorusN-GSM οἴκῳ ,οἶκοςhouseholdN-DSM ὅτιὅτιbecauseCONJ πολλάκιςπολλάκιςoftenADV μεἐγώmeP-1AS ἀνέψυξενἀναψύχωhe refreshedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ἅλυσίνἅλυσιςchainN-ASF μουἐγώof meP-1GS οὐκοὐnotPRT-N ἐπαισχύνθη ,ἐπαισχύνομαιhe was ashamed ofV-AMI-3S 2Ti 1:17 ἀλλὰἀλλάButCONJ γενόμενοςγίνομαιhaving arrivedV-AMP-NSM ἐνἐνinPREP ῬώμῃῬώμηRomeN-DSF σπουδαίωςσπουδαίωςearnestlyADV ἐζήτησένζητέωhe sought outV-AAI-3S μεἐγώmeP-1AS καὶκαίandCONJ εὗρεν ·εὑρίσκωfound [me]V-AAI-3S 2Ti 1:18 ΔῴηδίδωμιMay grantV-AAO-3S αὐτῷαὐτόςunto himP-DSM theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM εὑρεῖνεὑρίσκωto findV-AAN ἔλεοςἔλεοςmercyN-ASN παρὰπαράfromPREP Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM ἐνἐνinPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέραday!N-DSF καὶκαίAndCONJ ὅσαὅσοςhow muchK-APN ἐνἐνinPREP ἘφέσῳἜφεσοςEphesusN-DSF διηκόνησεν ,διακονέωhe servedV-AAI-3S βέλτιονβελτίωνvery wellA-ASN σὺσύyouP-2NS γινώσκεις .γινώσκωknowV-PAI-2S


2Ti 2:1 ΣὺσύYouP-2NS οὖν ,οὖνthereforeCONJ τέκνοντέκνονchildN-VSN μου ,ἐγώof meP-1GS ἐνδυναμοῦἐνδυναμόωbe strongV-PPM-2S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF χάριτιχάριςgraceN-DSF τῇthat [is]T-DSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM 2Ti 2:2 καὶκαίAndCONJ ὅςthe things whichR-APN ἤκουσαςἀκούωyou have heardV-AAI-2S παρ᾽παράfromPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS διὰδιάamongPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPM μαρτύρων ,μάρτυςwitnessesN-GPM ταῦταοὗτοςtheseD-APN παράθουπαρατίθημιentrustV-AMM-2S πιστοῖςπιστόςto faithfulA-DPM ἀνθρώποις ,ἄνθρωποςmenN-DPM οἵτινεςὅστιςsuch asR-NPM ἱκανοὶἱκανόςsufficientA-NPM ἔσονταιεἰμίwill beV-FMI-3P καὶκαίalsoCONJ ἑτέρουςἕτεροςothersA-APM διδάξαι .διδάσκωto teachV-AAN 2Ti 2:3 ΣυνκακοπάθησονσυγκακοπαθέωShare in sufferingV-AAM-2S ὡςὡςasCONJ καλὸςκαλός[a] goodA-NSM στρατιώτηςστρατιώτηςsoldierN-NSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM 2Ti 2:4 οὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM στρατευόμενοςστρατεύωserving as a soldierV-PMP-NSM ἐμπλέκεταιἐμπλέκωentangles himselfV-PMI-3S ταῖςin theT-DPF τοῦof thisT-GSM βίουβίοςlifeN-GSM πραγματείαις ,πραγματείαaffairsN-DPF ἵναἵναthatCONJ τῷthe [one]T-DSM στρατολογήσαντιστρατολογέωhaving enlisted himV-AAP-DSM ἀρέσῃ .ἀρέσκωhe might pleaseV-AAS-3S 2Ti 2:5 ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἀθλῇἀθλέωcompetesV-PAS-3S τις ,τιςanyoneX-NSM οὐοὐnotPRT-N στεφανοῦταιστεφανόωhe is crownedV-PPI-3S ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N νομίμωςνομίμωςlawfullyADV ἀθλήσῃ .ἀθλέωhe shall have competedV-AAS-3S 2Ti 2:6 τὸνFor theT-ASM κοπιῶντακοπιάωhardworkingV-PAP-ASM γεωργὸνγεωργόςfarmerN-ASM δεῖδεῖit is necessaryV-PAI-3S πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN τῶνof theT-GPM καρπῶνκαρπόςfruitsN-GPM μεταλαμβάνειν .μεταλαμβάνωto partakeV-PAN 2Ti 2:7 νόεινοέωConsiderV-PAM-2S ὅςthe thingsR-ASN λέγω ·λέγωI am sayingV-PAI-1S δώσειδίδωμιwill giveV-FAI-3S γάργάρforCONJ σοισύyouP-2DS theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM σύνεσινσύνεσιςunderstandingN-ASF ἐνἐνinPREP πᾶσιν .πᾶςall thingsA-DPN


2Ti 2:8 ΜνημόνευεμνημονεύωRememberV-PAM-2S ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἐγηγερμένονἐγείρωhaving been raisedV-RPP-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν ,νεκρός[the] deadA-GPM ἐκἐκof [the]PREP σπέρματοςσπέρμαseedN-GSN Δαυίδ ,Δαυίδof DavidN-GSM κατὰκατάaccording toPREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιόνεὐαγγέλιονgospelN-ASN μου ,ἐγώmyP-1GS 2Ti 2:9 ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSN κακοπαθῶκακοπαθέωI suffer hardshipV-PAI-1S μέχριμέχριeven toPREP δεσμῶνδεσμόςchainsN-GPM ὡςὡςasCONJ κακοῦργος ,κακοῦργοςan evildoerA-NSM ἀλλὰἀλλάButCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM οὐοὐnotPRT-N δέδεται ·δέωis bound!V-RPI-3S 2Ti 2:10 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN πάνταπᾶςall thingsA-APN ὑπομένωὑπομένωI endureV-PAI-1S διὰδιάfor the sake ofPREP τοὺςtheT-APM ἐκλεκτούς ,ἐκλεκτόςelectA-APM ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM σωτηρίαςσωτηρία[the] salvationN-GSF τύχωσιντυγχάνωmay obtainV-AAS-3P τῆςthat [is]T-GSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM μετὰμετάwithPREP δόξηςδόξαgloryN-GSF αἰωνίου .αἰώνιοςeternalA-GSF 2Ti 2:11 ΠιστὸςπιστόςTrustworthy [is]A-NSM theT-NSM λόγος ·λόγοςsayingN-NSM
ΕἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ συναπεθάνομεν ,συναποθνήσκωwe have died together [with Him]V-AAI-1P καὶκαίalsoCONJ συζήσομεν ·συζάωwe will live together [with Him]V-FAI-1P
2Ti 2:12 εἰεἰifCONJ ὑπομένομεν ,ὑπομένωwe endureV-PAI-1P καὶκαίalsoCONJ συμβασιλεύσομεν ·συμβασιλεύωwe will reign together [with Him]V-FAI-1P
εἰεἰifCONJ ἀρνησόμεθα ,ἀρνέομαιwe will deny [Him]V-FMI-1P κἀκεῖνοςκἀκεῖνοςHe alsoD-NSM ἀρνήσεταιἀρνέομαιwill denyV-FMI-3S ἡμᾶς ·ἐγώusP-1AP
2Ti 2:13 εἰεἰifCONJ ἀπιστοῦμεν ,ἀπιστέωwe are faithlessV-PAI-1P ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM πιστὸςπιστόςfaithfulA-NSM μένει ,μένωremainsV-PAI-3S
ἀρνήσασθαιἀρνέομαιto denyV-AMN γὰργάρforCONJ ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM οὐοὐnotPRT-N δύναται .δύναμαιHe is ableV-PMI-3S


2Ti 2:14 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN ὑπομίμνῃσκεὑπομιμνήσκωremind [them]V-PAM-2S διαμαρτυρόμενοςδιαμαρτύρομαιsolemnly charging [them]V-PMP-NSM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM μὴμήnotPRT-N λογομαχεῖν ,λογομαχέωto quarrel about wordsV-PAN ἐπ᾽ἐπίforPREP οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN χρήσιμον ,χρήσιμοςprofitableA-ASN ἐπὶἐπί[but] toPREP καταστροφῇκαταστροφή[the] subversionN-DSF τῶνof thoseT-GPM ἀκουόντων .ἀκούωhearingV-PAP-GPM 2Ti 2:15 ΣπούδασονσπουδάζωHastenV-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦyourselfF-2ASM δόκιμονδόκιμοςapprovedA-ASM παραστῆσαιπαρίστημιto presentV-AAN τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςto GodN-DSM ἐργάτηνἐργάτηςa workmanN-ASM ἀνεπαίσχυντον ,ἀνεπαίσχυντοςnot ashamedA-ASM ὀρθοτομοῦνταὀρθοτομέωaccurately handlingV-PAP-ASM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τῆς-T-GSF ἀληθείας .ἀλήθειαof truthN-GSF 2Ti 2:16 Τὰς-T-APF δὲδέButCONJ βεβήλουςβέβηλοςworldlyA-APF κενοφωνίαςκενοφωνίαempty babblingsN-APF περιΐστασο ·περιΐστημιavoidV-PMM-2S ἐπὶἐπίonPREP πλεῖονπλείων, πλεῖονto moreA-ASN γὰργάρforCONJ προκόψουσινπροκόπτωthey will leadV-FAI-3P ἀσεβείαςἀσέβειαungodlinessN-GSF 2Ti 2:17 καὶκαίandCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςtalkN-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ὡςὡςlikeCONJ γάγγραιναγάγγραιναgangreneN-NSF νομὴννομήpasture to growN-ASF ἕξει .ἔχωwill haveV-FAI-3S ὧνὅςamong whomR-GPM ἐστινεἰμίareV-PAI-3S ὙμέναιοςὙμεναῖοςHymenaeusN-NSM καὶκαίandCONJ Φιλητός ,ΦίλητοςPhiletusN-NSM 2Ti 2:18 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM περὶπερίconcerningPREP τὴνtheT-ASF ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF ἠστόχησαν ,ἀστοχέωhave gone astrayV-AAI-3P λέγοντεςλέγωassertingV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ἀνάστασινἀνάστασιςresurrectionN-ASF ἤδηἤδηalreadyADV γεγονέναι ,γίνομαιto have taken placeV-RAN καὶκαίandCONJ ἀνατρέπουσινἀνατρέπωthey are overthrowingV-PAI-3P τήνtheT-ASF τινωντιςof someX-GPM πίστιν .πίστιςfaithN-ASF 2Ti 2:19 -T-NSM μέντοιμέντοιNeverthelessCONJ στερεὸςστερεόςthe firmA-NSM θεμέλιοςθεμέλιοςfoundationN-NSM τοῦofT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἕστηκεν ,ἵστημιstandsV-RAI-3S ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF σφραγῖδασφραγίςsealN-ASF ταύτην ·οὗτοςthisD-ASF ἜγνωγινώσκωKnowsV-AAI-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM τοὺςthoseT-APM ὄνταςεἰμίbeingV-PAP-APM αὐτοῦ ,αὐτόςHisP-GSM καί ·καίandCONJ ἈποστήτωἀφίστημιLet departV-AAM-3S ἀπὸἀπόfromPREP ἀδικίαςἀδικίαiniquityN-GSF πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM ὀνομάζωνὀνομάζωnamingV-PAP-NSM τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN Κυρίου .κύριοςof the LordN-GSM 2Ti 2:20 ἘνἐνInPREP μεγάλῃμέγαςa greatA-DSF δὲδέnowCONJ οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίthere areV-PAI-3S μόνονμόνοςonlyA-ASN σκεύησκεῦοςvesselsN-NPN χρυσᾶχρύσεοςgoldenA-NPN καὶκαίandCONJ ἀργυρᾶἀργύρεοςsilverA-NPN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ ξύλιναξύλινοςwoodenA-NPN καὶκαίandCONJ ὀστράκινα ,ὀστράκινοςearthenA-NPN καὶκαίandCONJ ὅςsomeR-NPN μὲνμένindeedPRT εἰςεἰςuntoPREP τιμὴντιμήhonorN-ASF ὅςsomeR-NPN δὲδέhoweverCONJ εἰςεἰςuntoPREP ἀτιμίαν ·ἀτιμίαdishonorN-ASF 2Ti 2:21 ἐὰνἐάνIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἐκκαθάρῃἐκκαθαίρωshall have cleansedV-AAS-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM ἀπὸἀπόfromPREP τούτων ,οὗτοςtheseD-GPN ἔσταιεἰμίhe will beV-FMI-3S σκεῦοςσκεῦοςa vesselN-NSN εἰςεἰςforPREP τιμήν ,τιμήhonorN-ASF ἡγιασμένον ,ἁγιάζωhaving been sanctifiedV-RPP-NSN εὔχρηστονεὔχρηστοςusefulA-NSN τῷto theT-DSM δεσπότῃ ,δεσπότηςMasterN-DSM εἰςεἰςforPREP πᾶνπᾶςeveryA-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-ASN ἡτοιμασμένον .ἑτοιμάζωhaving been preparedV-RPP-NSN


2Ti 2:22 Τὰς-T-APF δὲδέAndCONJ νεωτερικὰςνεωτερικόςyouthfulA-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαlustsN-APF φεῦγε ,φεύγωfleeV-PAM-2S δίωκεδιώκωpursueV-PAM-2S δὲδέnowCONJ δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF εἰρήνηνεἰρήνη[and] peaceN-ASF μετὰμετάalong withPREP τῶνthoseT-GPM ἐπικαλουμένωνἐπικαλέωcalling onV-PMP-GPM τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἐκἐκout ofPREP καθαρᾶςκαθαρόςpureA-GSF καρδίας .καρδίαa heartN-GSF 2Ti 2:23 Τὰς-T-APF δὲδέAndCONJ μωρὰςμωρόςfoolishA-APF καὶκαίandCONJ ἀπαιδεύτουςἀπαίδευτοςignorantA-APF ζητήσειςζήτησιςspeculationsN-APF παραιτοῦ ,παραιτέομαιrefuseV-PMM-2S εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ γεννῶσινγεννάωthey breedV-PAI-3P μάχας ·μάχηquarrelsN-APF 2Ti 2:24 δοῦλονδοῦλος[The] bond-servantN-ASM δὲδέnowCONJ Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM οὐοὐnotPRT-N δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S μάχεσθαιμάχομαιto quarrelV-PMN ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἤπιονἤπιοςgentleA-ASM εἶναιεἰμίto beV-PAN πρὸςπρόςtowardPREP πάντας ,πᾶςallA-APM διδακτικόν ,διδακτικόςable to teachA-ASM ἀνεξίκακον ,ἀνεξίκακοςforbearingA-ASM 2Ti 2:25 ἐνἐνinPREP πραΰτητιπραΰτηςgentlenessN-DSF παιδεύονταπαιδεύωdiscipliningV-PAP-ASM τοὺςthoseT-APM ἀντιδιατιθεμένους ,ἀντιδιατίθημιopposingV-PMP-APM μήποτεμήποτεlest everCONJ δώῃδίδωμιmay giveV-AAS-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM μετάνοιανμετάνοιαrepentanceN-ASF εἰςεἰςuntoPREP ἐπίγνωσινἐπίγνωσιςa knowledgeN-ASF ἀληθείαςἀλήθειαof [the] truthN-GSF 2Ti 2:26 καὶκαίandCONJ ἀνανήψωσινἀνανήφωthey might come to their sensesV-AAS-3P ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF τοῦof theT-GSM διαβόλουδιάβολοςdevilA-GSM παγίδος ,παγίςsnareN-GSF ἐζωγρημένοιζωγρέωhaving been capturedV-RPP-NPM ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN ἐκείνουἐκεῖνοςhisD-GSM θέλημα .θέλημαwillN-ASN


2Ti 3:1 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέhoweverCONJ γίνωσκε ,γινώσκωrealizeV-PAM-2S ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP ἐσχάταιςἔσχατος[the] lastA-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐνστήσονταιἐνίστημιwill be presentV-FMI-3P καιροὶκαιρόςtimesN-NPM χαλεποί ·χαλεπόςdifficultA-NPM 2Ti 3:2 ἔσονταιεἰμίWill beV-FMI-3P γὰργάρforCONJ οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM φίλαυτοιφίλαυτοςlovers of selfA-NPM φιλάργυροιφιλάργυροςlovers of moneyA-NPM ἀλαζόνεςἀλαζώνboastfulN-NPM ὑπερήφανοιὑπερήφανοςproudA-NPM βλάσφημοι ,βλάσφημοςabusiveA-NPM γονεῦσινγονεύςto parentsN-DPM ἀπειθεῖς ,ἀπειθήςdisobedientA-NPM ἀχάριστοιἀχάριστοςungratefulA-NPM ἀνόσιοιἀνόσιοςunholyA-NPM 2Ti 3:3 ἄστοργοιἄστοργοςunlovingA-NPM ἄσπονδοιἄσπονδοςimplacableA-NPM διάβολοιδιάβολοςslanderousA-NPM ἀκρατεῖςἀκρατήςwithout self-controlA-NPM ἀνήμεροιἀνήμεροςsavageA-NPM ἀφιλάγαθοιἀφιλάγαθοςwithout love of goodA-NPM 2Ti 3:4 προδόταιπροδότηςtreacherousN-NPM προπετεῖςπροπετήςrecklessA-NPM τετυφωμένοι ,τυφόωpuffed upV-RPP-NPM φιλήδονοιφιλήδονοςlovers of pleasureA-NPM μᾶλλονμᾶλλονratherADV thanCONJ φιλόθεοι ,φιλόθεοςlovers of GodA-NPM 2Ti 3:5 ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM μόρφωσινμόρφωσιςa formN-ASF εὐσεβείαςεὐσέβειαof godlinessN-GSF τὴν-T-ASF δὲδέbutCONJ δύναμινδύναμιςthe powerN-ASF αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF ἠρνημένοι ·ἀρνέομαιdenyingV-RMP-NPM καὶκαίAndCONJ τούτουςοὗτοςtheseD-APM ἀποτρέπου .ἀποτρέπωturn away fromV-PMM-2S 2Ti 3:6 ἘκἐκOut ofPREP τούτωνοὗτοςthis sortD-GPM γάργάρforCONJ εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἐνδύνοντεςἐνδύνωenteringV-PAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὰς-T-APF οἰκίαςοἰκίαhouseholdsN-APF καὶκαίandCONJ αἰχμαλωτίζοντεςαἰχμαλωτίζωtaking captiveV-PAP-NPM γυναικάριαγυναικάριονweak womenN-APN σεσωρευμένασωρεύωburdenedV-RPP-APN ἁμαρτίαις ,ἁμαρτίαwith sinsN-DPF ἀγόμεναἄγωbeing led awayV-PPP-APN ἐπιθυμίαιςἐπιθυμίαby passionsN-DPF ποικίλαις ,ποικίλοςvariousA-DPF 2Ti 3:7 πάντοτεπάντοτεalwaysADV μανθάνονταμανθάνωlearningV-PAP-APN καὶκαίandCONJ μηδέποτεμηδέποτεneverADV εἰςεἰςtoPREP ἐπίγνωσινἐπίγνωσιςa knowledgeN-ASF ἀληθείαςἀλήθειαof [the] truthN-GSF ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN δυνάμενα .δύναμαιbeing ableV-PMP-APN 2Ti 3:8 ὃνὅςBy whichR-ASM τρόποντρόποςwayN-ASM δὲδέnowCONJ ἸάννηςἸαννῆςJannesN-NSM καὶκαίandCONJ ἸαμβρῆςἸαμβρῆςJambresN-NSM ἀντέστησανἀνθίστημιopposedV-AAI-3P Μωϋσεῖ ,Μωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-DSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM ἀνθίστανταιἀνθίστημιopposeV-PMI-3P τῇtheT-DSF ἀληθείᾳ ,ἀλήθειαtruthN-DSF ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM κατεφθαρμένοικαταφθείρωbeing depravedV-RPP-NPM τὸν-T-ASM νοῦν ,νοῦςin mindN-ASM ἀδόκιμοιἀδόκιμοςdisqualifiedA-NPM περὶπερίregardingPREP τὴνtheT-ASF πίστιν .πίστιςfaithN-ASF 2Ti 3:9 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ οὐοὐnotPRT-N προκόψουσινπροκόπτωthey will advanceV-FAI-3P ἐπὶἐπίfurtherPREP πλεῖον ·πλείων, πλεῖονmuchA-ASN -T-NSF γὰργάρforCONJ ἄνοιαἄνοιαthe follyN-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἔκδηλοςἔκδηλοςplainA-NSF ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S πᾶσιν ,πᾶςto allA-DPM ὡςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ thatT-NSF ἐκείνωνἐκεῖνοςof those [two]D-GPM ἐγένετο .γίνομαιbecameV-AMI-3S


2Ti 3:10 ΣὺσύYouP-2NS δὲδέhoweverCONJ παρηκολούθησάςπαρακολουθέωhave closely followedV-AAI-2S μουἐγώmyP-1GS τῇ-T-DSF διδασκαλίᾳ ,διδασκαλίαteachingN-DSF τῇ-T-DSF ἀγωγῇ ,ἀγωγήconductN-DSF τῇ-T-DSF προθέσει ,πρόθεσιςpurposeN-DSF τῇ-T-DSF πίστει ,πίστιςfaithN-DSF τῇ-T-DSF μακροθυμίᾳ ,μακροθυμίαpatienceN-DSF τῇ-T-DSF ἀγάπῃ ,ἀγάπηloveN-DSF τῇ-T-DSF ὑπομονῇ ,ὑπομονήenduranceN-DSF 2Ti 3:11 τοῖς-T-DPM διωγμοῖς ,διωγμόςpersecutionsN-DPM τοῖς-T-DPN παθήμασιν ,πάθημαsufferingsN-DPN οἷάοἷοςsuch asK-NPN μοιἐγώto meP-1DS ἐγένετογίνομαιhappenedV-AMI-3S ἐνἐνinPREP Ἀντιοχείᾳ ,ἈντιόχειαAntiochN-DSF ἐνἐνinPREP Ἰκονίῳ ,ἸκόνιονIconiumN-DSN ἐνἐνinPREP Λύστροις ,ΛύστραLystraN-DPN οἵουςοἷοςwhat manner ofK-APM διωγμοὺςδιωγμόςpersecutionsN-APM ὑπήνεγκαὑποφέρωI endured!V-AAI-1S καὶκαίAnd yetCONJ ἐκἐκout ofPREP πάντωνπᾶςallA-GPN μεἐγώmeP-1AS ἐρρύσατοῥύομαιdeliveredV-AMI-3S theT-NSM Κύριος .κύριοςLordN-NSM 2Ti 3:12 καὶκαίAlsoCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM δὲδέnowCONJ οἱ-T-NPM θέλοντεςθέλωdesiringV-PAP-NPM εὐσεβῶςεὐσεβῶςpiouslyADV ζῆνζάωto liveV-PAN ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM διωχθήσονται .διώκωwill be persecutedV-FPI-3P 2Ti 3:13 πονηροὶπονηρόςEvilA-NPM δὲδέhoweverCONJ ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM καὶκαίandCONJ γόητεςγόηςimpostersN-NPM προκόψουσινπροκόπτωwill advanceV-FAI-3P ἐπὶἐπίtoPREP τὸ-T-ASN χεῖρονχείρωνworseA-ASN πλανῶντεςπλανάωdeceivingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ πλανώμενοι .πλανάωbeing deceivedV-PPP-NPM 2Ti 3:14 ΣὺσύYouP-2NS δὲδέhoweverCONJ μένεμένωabideV-PAM-2S ἐνἐνinPREP οἷςὅςthe thingsR-DPN ἔμαθεςμανθάνωyou have learnedV-AAI-2S καὶκαίandCONJ ἐπιστώθης ,πιστόωhave been assured ofV-API-2S εἰδὼςεἴδωhaving knownV-RAP-NSM παρὰπαράfromPREP τίνωντίςwhomI-GPM ἔμαθες ,μανθάνωyou learned [them]V-AAI-2S 2Ti 3:15 καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἀπὸἀπόfromPREP βρέφουςβρέφοςchildhoodN-GSN τὰtheT-APN ἱερὰἱερόςsacredA-APN γράμματαγράμμαwritingsN-APN οἶδας ,εἴδωyou have knownV-RAI-2S τὰ-T-APN δυνάμενάδύναμαιbeing ableV-PMP-APN σεσύyouP-2AS σοφίσαισοφίζωto make wiseV-AAN εἰςεἰςuntoPREP σωτηρίανσωτηρίαsalvationN-ASF διὰδιάthroughPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF τῆς-T-GSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM 2Ti 3:16 πᾶσαπᾶςEveryA-NSF γραφὴγραφήScripture [is]N-NSF θεόπνευστοςθεόπνευστοςGod-breathedA-NSF καὶκαίandCONJ ὠφέλιμοςὠφέλιμοςprofitableA-NSF πρὸςπρόςforPREP διδασκαλίαν ,διδασκαλίαinstructionN-ASF πρὸςπρόςforPREP ἐλεγμόν ,ἐλεγμόςconvictionN-ASM πρὸςπρόςforPREP ἐπανόρθωσιν ,ἐπανόρθωσιςcorrectionN-ASF πρὸςπρός[and] forPREP παιδείανπαιδείαtrainingN-ASF τὴν-T-ASF ἐνἐνinPREP δικαιοσύνῃ ,δικαιοσύνηrighteousnessN-DSF 2Ti 3:17 ἵναἵναso thatCONJ ἄρτιοςἄρτιοςcompleteA-NSM εἰμίmay beV-PAS-3S theT-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἄνθρωπος ,ἄνθρωποςmanN-NSM πρὸςπρόςtowardPREP πᾶνπᾶςeveryA-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-ASN ἐξηρτισμένος .ἐξαρτίζωhaving been fully equippedV-RPP-NSM


2Ti 4:1 ΔιαμαρτύρομαιδιαμαρτύρομαιI earnestly declareV-PMI-1S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM τοῦthe [One]T-GSM μέλλοντοςμέλλωbeing aboutV-PAP-GSM κρίνεινκρίνωto judgeV-PAN ζῶνταςζάω[the] livingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ νεκρούς ,νεκρός[the] deadA-APM καὶκαίandCONJ τὴνby theT-ASF ἐπιφάνειανἐπιφάνειαappearingN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM 2Ti 4:2 κήρυξονκηρύσσωPreachV-AAM-2S τὸνtheT-ASM λόγον ,λόγοςwordN-ASM ἐπίστηθιἐφίστημιbe readyV-AAM-2S εὐκαίρωςεὐκαίρωςin seasonADV ἀκαίρως ,ἀκαίρως[and] out of seasonADV ἔλεγξον ,ἐλέγχωconvictV-AAM-2S ἐπιτίμησον ,ἐπιτιμάωrebukeV-AAM-2S παρακάλεσον ,παρακαλέω[and] exhortV-AAM-2S ἐνἐνwithPREP πάσῃπᾶςcompleteA-DSF μακροθυμίᾳμακροθυμίαpatienceN-DSF καὶκαίandCONJ διδαχῇ .διδαχήinstructionN-DSF 2Ti 4:3 ἜσταιεἰμίThere will beV-FMI-3S γὰργάρforCONJ καιρὸςκαιρόςa timeN-NSM ὅτεὅτεwhenADV τῆς-T-GSF ὑγιαινούσηςὑγιαίνωsoundV-PAP-GSF διδασκαλίαςδιδασκαλίαteachingN-GSF οὐκοὐnotPRT-N ἀνέξονταιἀνέχωthey will endureV-FMI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ κατὰκατάaccording toPREP τὰςtheT-APF ἰδίαςἴδιοςownA-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαdesiresN-APF ἑαυτοῖςἑαυτοῦto themselvesF-3DPM ἐπισωρεύσουσινἐπισωρεύωthey will gather around [them]V-FAI-3P διδασκάλουςδιδάσκαλοςteachersN-APM κνηθόμενοικνήθωhaving an itchingV-PPP-NPM τὴν-T-ASF ἀκοήνἀκοήearN-ASF 2Ti 4:4 καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP μὲνμένindeedPRT τῆςtheT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF τὴν-T-ASF ἀκοὴνἀκοήhearingN-ASF ἀποστρέψουσιν ,ἀποστρέφωthey will turn awayV-FAI-3P ἐπὶἐπίuntoPREP δὲδέthenCONJ τοὺς-T-APM μύθουςμῦθοςmythsN-APM ἐκτραπήσονται .ἐκτρέπωthey will be turned asideV-FPI-3P 2Ti 4:5 ΣὺσύYouP-2NS δὲδέhoweverCONJ νῆφενήφωbe soberV-PAM-2S ἐνἐνinPREP πᾶσιν ,πᾶςall thingsA-DPN κακοπάθησον ,κακοπαθέωendure afflictionsV-AAM-2S ἔργονἔργον[the] workN-ASN ποίησονποιέωdoV-AAM-2S εὐαγγελιστοῦ ,εὐαγγελιστήςof an evangelistN-GSM τὴνtheT-ASF διακονίανδιακονίαministryN-ASF σουσύof youP-2GS πληροφόρησον .πληροφορέωfully carry outV-AAM-2S


2Ti 4:6 ἘγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ ἤδηἤδηalreadyADV σπένδομαι ,σπένδωam being poured outV-PPI-1S καὶκαίandCONJ theT-NSM καιρὸςκαιρόςtimeN-NSM τῆςof theT-GSF ἀναλύσεώςἀνάλυσιςdepartureN-GSF μουἐγώof meP-1GS ἐφέστηκεν .ἐφίστημιis comeV-RAI-3S 2Ti 4:7 τὸνTheT-ASM καλὸνκαλόςgoodA-ASM ἀγῶναἀγώνfightN-ASM ἠγώνισμαι ,ἀγωνίζομαιI have foughtV-RMI-1S τὸνtheT-ASM δρόμονδρόμοςraceN-ASM τετέλεκα ,τελέωI have finishedV-RAI-1S τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF τετήρηκα ·τηρέωI have keptV-RAI-1S 2Ti 4:8 λοιπὸνλοιπόνFrom now onA-ASN ἀπόκειταίἀπόκειμαιis laid upV-PMI-3S μοιἐγώfor meP-1DS theT-NSM τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF στέφανος ,στέφανοςcrownN-NSM ὃνὅςwhichR-ASM ἀποδώσειἀποδίδωμιwill awardV-FAI-3S μοιἐγώto meP-1DS theT-NSM κύριοςκύριοςLordN-NSM ἐνἐνinPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ ,ἡμέραdayN-DSF theT-NSM δίκαιοςδίκαιοςrighteousA-NSM κριτής ,κριτήςjudgeN-NSM οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN δὲδέhoweverCONJ ἐμοὶἐγώto meP-1DS ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ πᾶσιπᾶςto allA-DPM τοῖςthoseT-DPM ἠγαπηκόσιἀγαπάωlovingV-RAP-DPM τὴνtheT-ASF ἐπιφάνειανἐπιφάνειαappearingN-ASF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM


2Ti 4:9 ΣπούδασονσπουδάζωBe diligentV-AAM-2S ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρόςπρόςtoPREP μεἐγώmeP-1AS ταχέως ·ταχέωςquicklyADV 2Ti 4:10 ΔημᾶςΔημᾶςDemasN-NSM γάργάρforCONJ μεἐγώmeP-1AS ἐγκατέλιπενἐγκαταλείπωhas desertedV-AAI-3S ἀγαπήσαςἀγαπάωhaving lovedV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM νῦννῦνpresentADV αἰῶνααἰώνageN-ASM καὶκαίandCONJ ἐπορεύθηπορεύωhe has goneV-AMI-3S εἰςεἰςtoPREP Θεσσαλονίκην ,ΘεσσαλονίκηThessalonicaN-ASF ΚρήσκηςΚρήσκηςCrescensN-NSM εἰςεἰςtoPREP Γαλατίαν ,ΓαλατίαGalatiaN-ASF ΤίτοςΤίτος[and] TitusN-NSM εἰςεἰςtoPREP Δαλματίαν ·ΔαλματίαDalmatiaN-ASF 2Ti 4:11 ΛουκᾶςΛουκᾶςLukeN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S μόνοςμόνοςaloneA-NSM μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦ .ἐγώmeP-1GS ΜᾶρκονΜάρκοςMarkN-ASM ἀναλαβὼνἀναλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM ἄγεἄγωbring [him]V-PAM-2S μετὰμετάwithPREP σεαυτοῦ ,σεαυτοῦyouF-2GSM ἔστινεἰμίhe isV-PAI-3S γάργάρforCONJ μοιἐγώto meP-1DS εὔχρηστοςεὔχρηστοςusefulA-NSM εἰςεἰςforPREP διακονίαν .διακονία[the] ministryN-ASF 2Ti 4:12 ΤυχικὸνΤυχικόςTychicusN-ASM δὲδέhoweverCONJ ἀπέστειλαἀποστέλλωI have sentV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP Ἔφεσον .ἜφεσοςEphesusN-ASF 2Ti 4:13 τὸνTheT-ASM φαιλόνηνφελόνης, φαιλόνηςcloakN-ASM ὃνὅςthatR-ASM ἀπέλιπονἀπολείπωI leftV-AAI-1S ἐνἐνinPREP ΤρῳάδιΤρωάςTroasN-DSF παρὰπαράwithPREP ΚάρπῳΚάρποςCarpusN-DSM ἐρχόμενοςἔρχομαι[upon] comingV-PMP-NSM φέρε ,φέρωbringV-PAM-2S καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN βιβλίαβιβλίονbooksN-APN μάλισταμάλισταespeciallyADV τὰςtheT-APF μεμβράνας .μεμβράναparchmentsN-APF 2Ti 4:14 ἈλέξανδροςἈλέξανδροςAlexanderN-NSM theT-NSM χαλκεὺςχαλκεύςcoppersmithN-NSM πολλάπολύςgreatA-APN μοιἐγώto meP-1DS κακὰκακόςharmA-APN ἐνεδείξατο ·ἐνδείκνυμιdidV-AMI-3S ἀποδώσειἀποδίδωμιWill renderV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM κατὰκατάaccording toPREP τὰtheT-APN ἔργαἔργονdeedsN-APN αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM 2Ti 4:15 ὃνὅςwhomR-ASM καὶκαίalsoCONJ σὺσύyouP-2NS φυλάσσου ,φυλάσσωbeware ofV-PMM-2S λίανλίανexceedinglyADV γὰργάρforCONJ ἀντέστηἀνθίστημιhe has opposedV-AAI-3S τοῖς-T-DPM ἡμετέροιςἡμέτεροςourS-1PDPM λόγοις .λόγοςmessageN-DPM 2Ti 4:16 ἘνἐνInPREP τῇ-T-DSF πρώτῃπρῶτοςfirstA-DSF μουἐγώof meP-1GS ἀπολογίᾳἀπολογίαdefenseN-DSF οὐδείςοὐδείςno oneA-NSM μοιἐγώmeP-1DS παρεγένετο ,παραγίνομαιhas stood withV-AMI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM μεἐγώmeP-1AS ἐγκατέλιπον ·ἐγκαταλείπωdesertedV-AAI-3P μὴμήNotPRT-N αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM λογισθείη ·λογίζομαιmay it be charged!V-AMO-3S 2Ti 4:17 -T-NSM δὲδέAndCONJ Κύριόςκύριοςthe LordN-NSM μοιἐγώmeP-1DS παρέστηπαρίστημιstood byV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐνεδυνάμωσένἐνδυναμόωstrengthenedV-AAI-3S με ,ἐγώmeP-1AS ἵναἵναso thatCONJ δι᾽διάthroughPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS τὸtheT-NSN κήρυγμακήρυγμαproclamationN-NSN πληροφορηθῇπληροφορέωwould be fully accomplishedV-APS-3S καὶκαίandCONJ ἀκούσωσινἀκούωshould hearV-AAS-3P πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνη ,ἔθνοςGentilesN-NPN καὶκαίAndCONJ ἐρρύσθηνῥύομαιI was deliveredV-API-1S ἐκἐκout ofPREP στόματοςστόμα[the] mouthN-GSN λέοντος .λέωνof the lionN-GSM 2Ti 4:18 ῥύσεταίῥύομαιWill deliverV-FMI-3S μεἐγώmeP-1AS theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP παντὸςπᾶςeveryA-GSN ἔργουἔργονdeedN-GSN πονηροῦπονηρόςevilA-GSN καὶκαίandCONJ σώσεισῴζωwill bring [me] safelyV-FAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὴν-T-ASF ἐπουράνιον ·ἐπουράνιοςheavenlyA-ASF ὅςto whom [is]R-DSM theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςuntoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,αἰώνagesN-GPM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


2Ti 4:19 ἌσπασαιἀσπάζομαιGreetV-AMM-2S ΠρίσκανΠρίσκαPriscaN-ASF καὶκαίandCONJ ἈκύλανἈκύλαςAquilaN-ASM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ὈνησιφόρουὈνησίφοροςof OnesiphorusN-GSM οἶκον .οἶκοςhouseN-ASM 2Ti 4:20 ἜραστοςἜραστοςErastusN-NSM ἔμεινενμένωremainedV-AAI-3S ἐνἐνinPREP Κορίνθῳ ,ΚόρινθοςCorinthN-DSF ΤρόφιμονΤρόφιμοςTrophimusN-ASM δὲδέhoweverCONJ ἀπέλιπονἀπολείπωI leftV-AAI-1S ἐνἐνinPREP ΜιλήτῳΜίλητοςMiletusN-DSF ἀσθενοῦντα .ἀσθενέωailingV-PAP-ASM 2Ti 4:21 ΣπούδασονσπουδάζωBe earnestV-AAM-2S πρὸπρόbeforePREP χειμῶνοςχειμώνwinterN-GSM ἐλθεῖν .ἔρχομαιto comeV-AAN ἈσπάζεταίἀσπάζομαιGreetsV-PMI-3S σεσύyouP-2AS ΕὔβουλοςΕὔβουλοςEubulusN-NSM καὶκαίandCONJ ΠούδηςΠούδηςPudensN-NSM καὶκαίandCONJ ΛίνοςΛίνοςLinusN-NSM καὶκαίandCONJ ΚλαυδίαΚλαυδίαClaudiaN-NSF καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM πάντες .πᾶςallA-NPM


2Ti 4:22 TheT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM μετὰμετά[be] withPREP τοῦtheT-GSN πνεύματόςπνεῦμαspiritN-GSN σου .σύof youP-2GS -T-NSF χάριςχάριςGrace [be]N-NSF μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶν .σύyou allP-2GP


Tit 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM δοῦλοςδοῦλοςa servantN-NSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἀπόστολοςἀπόστολοςan apostleN-NSM δὲδέnowCONJ ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM κατὰκατάaccording toPREP πίστινπίστις[the] faithN-ASF ἐκλεκτῶνἐκλεκτόςof [the] electA-GPM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ἐπίγνωσινἐπίγνωσιςknowledgeN-ASF ἀληθείαςἀλήθειαof [the] truthN-GSF τῆςwhich [is]T-GSF κατ᾽κατάaccording toPREP εὐσέβειανεὐσέβειαgodlinessN-ASF Tit 1:2 ἐπ᾽ἐπίinPREP ἐλπίδιἐλπίς[the] hopeN-DSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF αἰωνίου ,αἰώνιοςeternalA-GSF ἣνὅςwhichR-ASF ἐπηγγείλατοἐπαγγέλλωpromisedV-AMI-3S -T-NSM ἀψευδὴςἀψευδήςwho cannot lieA-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM πρὸπρόbeforePREP χρόνωνχρόνοςtimeN-GPM αἰωνίων ,αἰώνιοςeternalA-GPM Tit 1:3 ἐφανέρωσενφανερόωHe revealedV-AAI-3S δὲδέnowCONJ καιροῖςκαιρός[in] seasonsN-DPM ἰδίοιςἴδιος[His] ownA-DPM τὸνin theT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP κηρύγματι ,κήρυγμα[the] proclamationN-DSN ὅςwith whichR-ASN ἐπιστεύθηνπιστεύωhave been entrustedV-API-1S ἐγὼἐγώIP-1NS κατ᾽κατάaccording toPREP ἐπιταγὴνἐπιταγή[the] commandmentN-ASF τοῦof theT-GSM ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM Tit 1:4 ΤίτῳΤίτοςTo TitusN-DSM γνησίῳγνήσιος[my] trueA-DSN τέκνῳτέκνονchildN-DSN κατὰκατάaccording toPREP κοινὴνκοινός[our] commonA-ASF πίστιν ,πίστιςfaithN-ASF ΧάριςχάριςGraceN-NSF καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM Πατρὸςπατήρ[the] FatherN-GSM καὶκαίandCONJ ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM τοῦtheT-GSM ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP


Tit 1:5 ΤούτουοὗτοςOf thisD-GSN χάρινχάρινon accountPREP ἀπέλιπόνἀπολείπωI leftV-AAI-1S σεσύyouP-2AS ἐνἐνinPREP Κρήτῃ ,ΚρήτηCreteN-DSF ἵναἵναso thatCONJ τὰthe thingsT-APN λείπονταλείπωlackingV-PAP-APN ἐπιδιορθώσῃἐπιδιορθόωyou might set in orderV-AMS-2S καὶκαίandCONJ καταστήσῃςκαθίστημιmight appointV-AAS-2S κατὰκατάin everyPREP πόλινπόλιςtownN-ASF πρεσβυτέρους ,πρεσβύτεροςeldersA-APM ὡςὡςasCONJ ἐγώἐγώIP-1NS σοισύyouP-2DS διεταξάμην ,διατάσσωdirectedV-AMI-1S Tit 1:6 εἴεἰifCONJ τίςτίςanyoneI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀνέγκλητος ,ἀνέγκλητοςblamelessA-NSM μιᾶςεἷςof oneA-GSF γυναικὸςγυνήwifeN-GSF ἀνήρ ,ἀνήρ[the] husbandN-NSM τέκνατέκνονchildrenN-APN ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM πιστά ,πιστόςbelievingA-APN μὴμήnotPRT-N ἐνἐνunderPREP κατηγορίᾳκατηγορίαaccusationN-DSF ἀσωτίαςἀσωτίαof debaucheryN-GSF orCONJ ἀνυπότακτα .ἀνυπότακτοςinsubordinateA-APN Tit 1:7 δεῖδεῖIt behoovesV-PAI-3S γὰργάρforCONJ τὸνtheT-ASM ἐπίσκοπονἐπίσκοποςoverseerN-ASM ἀνέγκλητονἀνέγκλητοςblamelessA-ASM εἶναιεἰμίto beV-PAN ὡςὡςasCONJ ΘεοῦθεόςGodsN-GSM οἰκονόμον ,οἰκονόμοςstewardN-ASM μὴμήnotPRT-N αὐθάδη ,αὐθάδηςself-willedA-ASM μὴμήnotPRT-N ὀργίλον ,ὀργίλοςquick temperedA-ASM μὴμήnotPRT-N πάροινον ,πάροινοςgiven to wineA-ASM μὴμήnotPRT-N πλήκτην ,πλήκτηςa strikerN-ASM μὴμήnotPRT-N αἰσχροκερδῆ ,αἰσχροκερδήςgreedy of base gainA-ASM Tit 1:8 ἀλλὰἀλλάbutCONJ φιλόξενονφιλόξενοςhospitableA-ASM φιλάγαθονφιλάγαθοςa lover of goodA-ASM σώφρονασώφρωνself-controlledA-ASM δίκαιονδίκαιοςuprightA-ASM ὅσιονὅσιοςholyA-ASM ἐγκρατῆ ,ἐγκρατής[and] disciplinedA-ASM Tit 1:9 ἀντεχόμενονἀντέχωholding toV-PMP-ASM τοῦtheT-GSM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF διδαχὴνδιδαχήteachingN-ASF πιστοῦπιστόςfaithfulA-GSM λόγου ,λόγοςwordN-GSM ἵναἵναthatCONJ δυνατὸςδυνατόςableA-NSM εἰμίhe may beV-PAS-3S καὶκαίbothCONJ παρακαλεῖνπαρακαλέωto encourageV-PAN ἐνἐνwithPREP τῇ-T-DSF διδασκαλίᾳδιδασκαλίαteachingN-DSF τῇ-T-DSF ὑγιαινούσῃὑγιαίνωsoundV-PAP-DSF καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM ἀντιλέγονταςἀντιλέγωcontradicting [it]V-PAP-APM ἐλέγχειν .ἐλέγχωto convictV-PAN Tit 1:10 ΕἰσὶνεἰμίThere areV-PAI-3P γὰργάρforCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM καὶκαίalsoCONJ ἀνυπότακτοι ,ἀνυπότακτοςinsubordinateA-NPM ματαιολόγοιματαιολόγοςempty talkersA-NPM καὶκαίandCONJ φρεναπάται ,φρεναπάτηςdeceiversN-NPM μάλισταμάλισταespeciallyADV οἱthoseT-NPM ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF περιτομῆς ,περιτομήcircumcisionN-GSF Tit 1:11 οὓςὅςwhomR-APM δεῖδεῖit is necessaryV-PAI-3S ἐπιστομίζειν ,ἐπιστομίζωto silenceV-PAN οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ὅλουςὅλοςwholeA-APM οἴκουςοἶκοςhouseholdsN-APM ἀνατρέπουσινἀνατρέπωoverthrowV-PAI-3P διδάσκοντεςδιδάσκωteachingV-PAP-NPM ὅςthings that [they]R-APN μὴμήnotPRT-N δεῖδεῖoughtV-PAI-3S αἰσχροῦαἰσχρόςbaseA-GSN κέρδουςκέρδοςgainN-GSN χάριν .χάρινfor [the] sake ofPREP Tit 1:12 εἶπένεἶπονSaidV-AAI-3S τιςτιςoneX-NSM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἴδιοςἴδιοςownA-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM προφήτης ·προφήτηςa prophetN-NSM
ΚρῆτεςΚρήςCretansN-NPM ἀεὶἀεί[are] alwaysADV ψεῦσται ,ψεύστηςliarsN-NPM κακὰκακόςevilA-NPN θηρία ,θηρίονbeastsN-NPN γαστέρεςγαστήρgluttonsN-NPF ἀργαί .ἀργόςlazyA-NPF


Tit 1:13 TheT-NSF μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἀληθής .ἀληθήςtrueA-NSF δι᾽διάforPREP ἣνὅςwhichR-ASF αἰτίαναἰτίαcauseN-ASF ἔλεγχεἐλέγχωrebukeV-PAM-2S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀποτόμως ,ἀποτόμωςseverelyADV ἵναἵναso thatCONJ ὑγιαίνωσινὑγιαίνωthey may be soundV-PAS-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πίστει ,πίστιςfaithN-DSF Tit 1:14 μὴμήnotPRT-N προσέχοντεςπροσέχωgiving heedV-PAP-NPM ἸουδαϊκοῖςἸουδαϊκόςto JewishA-DPM μύθοιςμῦθοςmythsN-DPM καὶκαίandCONJ ἐντολαῖςἐντολή[the] commandmentsN-DPF ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM ἀποστρεφομένωνἀποστρέφωturning away fromV-PPP-GPM τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν .ἀλήθειαtruthN-ASF Tit 1:15 ΠάνταπᾶςAll things [are]A-NPN καθαρὰκαθαρόςpureA-NPN τοῖςto theT-DPM καθαροῖς ·καθαρόςpureA-DPM τοῖςto thoseT-DPM δὲδέhoweverCONJ μεμιαμμένοιςμιαίνωbeing defiledV-RPP-DPM καὶκαίandCONJ ἀπίστοιςἄπιστοςunbelievingA-DPM οὐδὲνοὐδείςnothingA-NSN καθαρόν ,καθαρός[is] pureA-NSN ἀλλὰἀλλάInsteadCONJ μεμίανταιμιαίνωare defiledV-RPI-3S αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM καὶκαίbothCONJ -T-NSM νοῦςνοῦςmindN-NSM καὶκαίandCONJ -T-NSF συνείδησις .συνείδησιςconscienceN-NSF Tit 1:16 ΘεὸνθεόςGodN-ASM ὁμολογοῦσινὁμολογέωthey professV-PAI-3P εἰδέναι ,εἴδωto knowV-RAN τοῖςinT-DPN δὲδέhoweverCONJ ἔργοιςἔργονworksN-DPN ἀρνοῦνται ,ἀρνέομαιthey deny [Him]V-PMI-3P βδελυκτοὶβδελυκτόςdetestableA-NPM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ ἀπειθεῖςἀπειθήςdisobedientA-NPM καὶκαίandCONJ πρὸςπρόςforPREP πᾶνπᾶςanyA-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-ASN ἀδόκιμοι .ἀδόκιμοςunfitA-NPM


Tit 2:1 ΣὺσύYouP-2NS δὲδέhoweverCONJ λάλειλαλέωspeakV-PAM-2S ὅςthe things thatR-NPN πρέπειπρέπωare consistent withV-PAI-3S τῇ-T-DSF ὑγιαινούσῃὑγιαίνωsoundV-PAP-DSF διδασκαλίᾳ .διδασκαλίαdoctrineN-DSF Tit 2:2 Πρεσβύταςπρεσβύτης[The] aged [men]N-APM νηφαλίουςνηφαλέοςsober-mindedA-APM εἶναι ,εἰμίare to beV-PAN σεμνούς ,σεμνόςdignifiedA-APM σώφρονας ,σώφρωνself-controlledA-APM ὑγιαίνονταςὑγιαίνωsoundV-PAP-APM τῇ-T-DSF πίστει ,πίστιςin faithN-DSF τῇ-T-DSF ἀγάπῃ ,ἀγάπηin loveN-DSF τῇ-T-DSF ὑπομονῇ ·ὑπομονήin enduranceN-DSF Tit 2:3 πρεσβύτιδαςπρεσβῦτις[the] aged [women]N-APF ὡσαύτωςὡσαύτωςlikewiseADV ἐνἐνinPREP καταστήματικατάστημαbehaviorN-DSN ἱεροπρεπεῖς ,ἱεροπρεπήςreverentA-APF μὴμήnotPRT-N διαβόλουςδιάβολοςslanderersA-APF μηδὲμηδέnotCONJ οἴνῳοἶνοςto wineN-DSM πολλῷπολύςmuchA-DSM δεδουλωμένας ,δουλόωbeing enslavedV-RPP-APF καλοδιδασκάλους ,καλοδιδάσκαλοςteachers of what is goodA-APF Tit 2:4 ἵναἵναso thatCONJ σωφρονίζωσινσωφρονίζωthey may trainV-PAS-3P τὰςtheT-APF νέαςνέοςyoung [women]A-APF φιλάνδρουςφίλανδροςlovers of [their] husbandsA-APF εἶναι ,εἰμίto beV-PAN φιλοτέκνουςφιλότεκνοςloving [their] childrenA-APF Tit 2:5 σώφροναςσώφρωνself-controlledA-APF ἁγνάςἁγνόςpureA-APF οἰκουργούςοἰκουρόςkeepers at homeA-APF ἀγαθάς ,ἀγαθόςkindA-APF ὑποτασσομέναςὑποτάσσωbeing subjectV-PPP-APF τοῖςto theT-DPM ἰδίοιςἴδιοςownA-DPM ἀνδράσιν ,ἀνήρhusbandsN-DPM ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM βλασφημῆται .βλασφημέωshould be malignedV-PPS-3S


Tit 2:6 ΤοὺςTheT-APM νεωτέρουςνέοςyounger [men]A-APM ὡσαύτωςὡσαύτωςlikewiseADV παρακάλειπαρακαλέωexhortV-PAM-2S σωφρονεῖνσωφρονέωto be self-controlledV-PAN Tit 2:7 ΠερὶπερίInPREP πάντα ,πᾶςall thingsA-APN σεαυτὸνσεαυτοῦyourselfF-2ASM παρεχόμενοςπαρέχωbe holding forthV-PMP-NSM τύποντύπος[as] a patternN-ASM καλῶνκαλόςof goodA-GPN ἔργων ,ἔργονworksN-GPN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διδασκαλίᾳδιδασκαλίαteachingN-DSF ἀφθορίαν ,ἀφθαρσίαintegrityN-ASF σεμνότητα ,σεμνότηςdignityN-ASF Tit 2:8 λόγονλόγοςspeechN-ASM ὑγιῆὑγιήςsoundA-ASM ἀκατάγνωστον ,ἀκατάγνωστοςbeyond reproachA-ASM ἵναἵναso thatCONJ he who isT-NSM ἐξἐκof thePREP ἐναντίαςἐναντίοςcontraryA-GSF ἐντραπῇἐντρέπωmay be ashamedV-APS-3S μηδὲνμηδείςnothingA-ASN ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM λέγεινλέγωto sayV-PAN περὶπερίconcerningPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP φαῦλον .φαῦλοςevilA-ASN


Tit 2:9 ΔούλουςδοῦλοςServantsN-APM ἰδίοιςἴδιοςto their ownA-DPM δεσπόταιςδεσπότηςmastersN-DPM ὑποτάσσεσθαιὑποτάσσωare to be subjectV-PPN ἐνἐνinPREP πᾶσιν ,πᾶςeverythingA-DPN εὐαρέστουςεὐάρεστοςwell-pleasingA-APM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN μὴμήnotPRT-N ἀντιλέγοντας ,ἀντιλέγωgainsayingV-PAP-APM Tit 2:10 μὴμήnotPRT-N νοσφιζομένους ,νοσφίζωpilferingV-PMP-APM ἀλλὰἀλλάbutCONJ πᾶσανπᾶςallA-ASF πίστινπίστιςfidelityN-ASF ἐνδεικνυμένουςἐνδείκνυμιshowingV-PMP-APM ἀγαθήν ,ἀγαθόςgoodA-ASF ἵναἵναso thatCONJ τὴνtheT-ASF διδασκαλίανδιδασκαλίαdoctrineN-ASF τὴνofT-ASF τοῦtheT-GSM ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ΘεοῦθεόςGodN-GSM κοσμῶσινκοσμέωthey may adornV-PAS-3P ἐνἐνinPREP πᾶσιν .πᾶςall thingsA-DPN


Tit 2:11 ἘπεφάνηἐπιφαίνωHas appearedV-API-3S γὰργάρforCONJ theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM σωτήριοςσωτήριονbringing salvationA-NSF πᾶσινπᾶςto allA-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM Tit 2:12 παιδεύουσαπαιδεύωinstructingV-PAP-NSF ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP ἵναἵναthatCONJ ἀρνησάμενοιἀρνέομαιhaving deniedV-AMP-NPM τὴν-T-ASF ἀσέβειανἀσέβειαungodlinessN-ASF καὶκαίandCONJ τὰς-T-APF κοσμικὰςκοσμικόςworldlyA-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαpassionsN-APF σωφρόνωςσωφρόνωςdiscreetlyADV καὶκαίandCONJ δικαίωςδικαίωςrighteouslyADV καὶκαίandCONJ εὐσεβῶςεὐσεβῶςpiouslyADV ζήσωμενζάωwe should liveV-AAS-1P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM νῦννῦνpresentADV αἰῶνι ,αἰώνageN-DSM Tit 2:13 προσδεχόμενοιπροσδέχομαιawaitingV-PMP-NPM τὴνtheT-ASF μακαρίανμακάριοςblessedA-ASF ἐλπίδαἐλπίςhopeN-ASF καὶκαίandCONJ ἐπιφάνειανἐπιφάνεια[the] appearingN-ASF τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τοῦof theT-GSM μεγάλουμέγαςgreatA-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM Tit 2:14 ὃςὅςwhoR-NSM ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP ἵναἵναthatCONJ λυτρώσηταιλυτρόωHe might redeemV-AMS-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀπὸἀπόfromPREP πάσηςπᾶςallA-GSF ἀνομίαςἀνομίαlawlessnessN-GSF καὶκαίandCONJ καθαρίσῃκαθαρίζωmight purifyV-AAS-3S ἑαυτῷἑαυτοῦto HimselfF-3DSM λαὸνλαόςa peopleN-ASM περιούσιον ,περιούσιοςspecially chosenA-ASM ζηλωτὴνζηλωτήςzealousN-ASM καλῶνκαλόςof goodA-GPN ἔργων .ἔργονworksN-GPN Tit 2:15 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN λάλειλαλέωspeakV-PAM-2S καὶκαίandCONJ παρακάλειπαρακαλέωexhortV-PAM-2S καὶκαίandCONJ ἔλεγχεἐλέγχωrebukeV-PAM-2S μετὰμετάwithPREP πάσηςπᾶςallA-GSF ἐπιταγῆς ·ἐπιταγήauthorityN-GSF μηδείςμηδείςNo oneA-NSM σουσύyouP-2GS περιφρονείτω .περιφρονέωlet despiseV-PAM-3S


Tit 3:1 ὙπομίμνῃσκεὑπομιμνήσκωRemindV-PAM-2S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀρχαῖςἀρχήto rulersN-DPF ἐξουσίαιςἐξουσίαto authoritiesN-DPF ὑποτάσσεσθαι ,ὑποτάσσωto be subjectV-PPN πειθαρχεῖν ,πειθαρχέωto be obedientV-PAN πρὸςπρόςforPREP πᾶνπᾶςeveryA-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-ASN ἑτοίμουςἕτοιμοςreadyA-APM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN Tit 3:2 μηδέναμηδείςno oneA-ASM βλασφημεῖν ,βλασφημέωto speak evil ofV-PAN ἀμάχουςἄμαχοςpeaceableA-APM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN ἐπιεικεῖς ,ἐπιεικήςgentleA-APM πᾶσανπᾶςallA-ASF ἐνδεικνυμένουςἐνδείκνυμιshowingV-PMP-APM πραΰτηταπραΰτηςhumilityN-ASF πρὸςπρόςtowardPREP πάνταςπᾶςallA-APM ἀνθρώπους .ἄνθρωποςmenN-APM Tit 3:3 ἮμενεἰμίWereV-IAI-1P γάργάρforCONJ ποτεποτέoncePRT καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώwe ourselvesP-1NP ἀνόητοι ,ἀνόητοςfoolishA-NPM ἀπειθεῖς ,ἀπειθήςdisobedientA-NPM πλανώμενοι ,πλανάωbeing deceivedV-PPP-NPM δουλεύοντεςδουλεύωservingV-PAP-NPM ἐπιθυμίαιςἐπιθυμίαlustsN-DPF καὶκαίandCONJ ἡδοναῖςἡδονήpleasuresN-DPF ποικίλαις ,ποικίλοςvariousA-DPF ἐνἐνinPREP κακίᾳκακίαmaliceN-DSF καὶκαίandCONJ φθόνῳφθόνοςenvyN-DSM διάγοντες ,διάγωlivingV-PAP-NPM στυγητοί ,στυγητόςhatefulA-NPM μισοῦντεςμισέωhatingV-PAP-NPM ἀλλήλους .ἀλλήλωνone anotherC-APM


Tit 3:4 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέhoweverCONJ theT-NSF χρηστότηςχρηστότηςkindnessN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF φιλανθρωπίαφιλανθρωπίαlove of mankindN-NSF ἐπεφάνηἐπιφαίνωappearedV-API-3S
τοῦof theT-GSM ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM
Tit 3:5 οὐκοὐnotPRT-N ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN τῶν-T-GPN ἐνἐνinPREP δικαιοσύνῃδικαιοσύνηrighteousnessN-DSF
ὅςthatR-APN ἐποιήσαμενποιέωdidV-AAI-1P ἡμεῖςἐγώweP-1NP
ἀλλὰἀλλάbutCONJ κατὰκατάaccording toPREP τὸ-T-ASN αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM ἔλεοςἔλεοςmercyN-ASN
ἔσωσενσῴζωHe savedV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP διὰδιάthroughPREP λουτροῦλουτρόν[the] washingN-GSN παλινγενεσίαςπαλιγγενεσίαof regenerationN-GSF
καὶκαίandCONJ ἀνακαινώσεωςἀνακαίνωσιςrenewingN-GSF Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN Ἁγίου ,ἅγιοςHolyA-GSN
Tit 3:6 οὗὅςwhomR-GSN ἐξέχεενἐκχέωHe poured outV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίonPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP πλουσίωςπλουσίωςrichlyADV
διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM τοῦtheT-GSM ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP
Tit 3:7 ἵναἵναso thatCONJ δικαιωθέντεςδικαιόωhaving been justifiedV-APP-NPM τῇ-T-DSF ἐκείνουἐκεῖνοςby thatD-GSM χάριτιχάριςgraceN-DSF
κληρονόμοικληρονόμοςheirsN-NPM γενηθῶμενγίνομαιwe should becomeV-AMS-1P κατ᾽κατάaccording toPREP ἐλπίδαἐλπίς[the] hopeN-ASF ζωῆςζωήof lifeN-GSF αἰωνίου .αἰώνιοςeternalA-GSF


Tit 3:8 ΠιστὸςπιστόςTrustworthy [is]A-NSM theT-NSM λόγος ·λόγοςsayingN-NSM καὶκαίandCONJ περὶπερίconcerningPREP τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN βούλομαίβούλομαιI wantV-PMI-1S σεσύyouP-2AS διαβεβαιοῦσθαι ,διαβεβαιόωto affirm stronglyV-PMN ἵναἵναso thatCONJ φροντίζωσινφροντίζωmay take careV-PAS-3P καλῶνκαλόςgoodA-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN προΐστασθαιπροΐστημιto be devoted toV-PMN οἱthoseT-NPM πεπιστευκότεςπιστεύωbelievingV-RAP-NPM Θεῷ ·θεόςGodN-DSM ταῦτάοὗτοςThese thingsD-NPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S καλὰκαλόςexcellentA-NPN καὶκαίandCONJ ὠφέλιμαὠφέλιμοςprofitableA-NPN τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις .ἄνθρωποςto menN-DPM Tit 3:9 ΜωρὰςμωρόςFoolishA-APF δὲδέhoweverCONJ ζητήσειςζήτησιςcontroversiesN-APF καὶκαίandCONJ γενεαλογίαςγενεαλογίαgenealogiesN-APF καὶκαίandCONJ ἔρειςἔριςargumentsN-APF καὶκαίandCONJ μάχαςμάχηquarrelsN-APF νομικὰςνομικόςabout [the] LawA-APF περιΐστασο ·περιΐστημιavoidV-PMM-2S εἰσὶνεἰμίthey areV-PAI-3P γὰργάρforCONJ ἀνωφελεῖςἀνωφελήςunprofitableA-NPF καὶκαίandCONJ μάταιοι .μάταιοςworthlessA-NPF Tit 3:10 αἱρετικὸναἱρετικόςA factiousA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM μετὰμετάafterPREP μίανεἷςoneA-ASF καὶκαίandCONJ δευτέρανδεύτεροςa secondA-ASF νουθεσίαννουθεσίαadmonitionN-ASF παραιτοῦ ,παραιτέομαιrejectV-PMM-2S Tit 3:11 εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἐξέστραπταιἐκστρέφωis corruptV-RPI-3S -T-NSM τοιοῦτοςτοιοῦτοςsuch a manD-NSM καὶκαίandCONJ ἁμαρτάνειἁμαρτάνωis sinningV-PAI-3S ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM αὐτοκατάκριτος .αὐτοκατάκριτοςself-condemnedA-NSM


Tit 3:12 ὍτανὅτανWhenCONJ πέμψωπέμπωI shall sendV-AAS-1S ἈρτεμᾶνἈρτεμάςArtemasN-ASM πρὸςπρόςtoPREP σὲσύyouP-2AS orCONJ Τυχικόν ,ΤυχικόςTychicusN-ASM σπούδασονσπουδάζωbe diligentV-AAM-2S ἐλθεῖνἔρχομαιto comeV-AAN πρόςπρόςtoPREP μεἐγώmeP-1AS εἰςεἰςintoPREP Νικόπολιν ,ΝικόπολιςNicopolisN-ASF ἐκεῖἐκεῖthereADV γὰργάρforCONJ κέκρικακρίνωI have decidedV-RAI-1S παραχειμάσαι .παραχειμάζωto winterV-AAN Tit 3:13 ΖηνᾶνΖηνᾶςZenasN-ASM τὸνtheT-ASM νομικὸννομικόςlawyerA-ASM καὶκαίandCONJ ἈπολλῶνἈπολλῶςApollosN-ASM σπουδαίωςσπουδαίωςearnestlyADV πρόπεμψον ,προπέμπωequipV-AAM-2S ἵναἵναso thatCONJ μηδὲνμηδείςnothingA-NSN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM λείπῃ .λείπωshould be lackingV-PAS-3S Tit 3:14 μανθανέτωσανμανθάνωLet learnV-PAM-3P δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱ-T-NPM ἡμέτεροιἡμέτεροςour [people]S-1PNPM καλῶνκαλόςgoodA-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN προΐστασθαιπροΐστημιto devote themselves toV-PMN εἰςεἰςforPREP τὰς-T-APF ἀναγκαίαςἀναγκαῖοςnecessaryA-APF χρείας ,χρείαneedsN-APF ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ὦσινεἰμίthey should beV-PAS-3P ἄκαρποι .ἄκαρποςunfruitfulA-NPM


Tit 3:15 ἈσπάζονταίἀσπάζομαιGreetV-PMI-3P σεσύyouP-2AS οἱthoseT-NPM μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS πάντες .πᾶςallA-NPM ἌσπασαιἀσπάζομαιGreetV-AMM-2S τοὺςthoseT-APM φιλοῦνταςφιλέωlovingV-PAP-APM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐνἐνinPREP πίστει .πίστις[the] faithN-DSF


-T-NSF χάριςχάριςGrace [be]N-NSF μετὰμετάwithPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶν .σύof youP-2GP


Phm 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM δέσμιοςδέσμιοςa prisonerN-NSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM καὶκαίandCONJ ΤιμόθεοςΤιμόθεοςTimothyN-NSM [our]T-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM ΦιλήμονιΦιλήμωνTo PhilemonN-DSM τῷtheT-DSM ἀγαπητῷἀγαπητόςbelovedA-DSM καὶκαίandCONJ συνεργῷσυνεργόςfellow workerA-DSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Phm 1:2 καὶκαίandCONJ ἈπφίᾳἈπφίαto ApphiaN-DSF τῇourT-DSF ἀδελφῇἀδελφήsisterN-DSF καὶκαίandCONJ ἈρχίππῳἌρχιπποςto ArchippusN-DSM τῷtheT-DSM συστρατιώτῃσυστρατιώτηςfellow soldierN-DSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ τῇto theT-DSF κατ᾽κατάatPREP οἶκόνοἶκος[the] houseN-ASM σουσύof youP-2GS ἐκκλησίᾳ ,ἐκκλησίαchurchN-DSF Phm 1:3 ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


Phm 1:4 ΕὐχαριστῶεὐχαριστέωI thankV-PAI-1S τῷtheT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM μουἐγώof meP-1GS πάντοτεπάντοτεalwaysADV μνείανμνείαmentionN-ASF σουσύof youP-2GS ποιούμενοςποιέωmakingV-PMP-NSM ἐπὶἐπίuponPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνπροσευχήprayersN-GPF μου ,ἐγώof meP-1GS Phm 1:5 ἀκούωνἀκούωhearingV-PAP-NSM σουσύof yourP-2GS τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF πίστιν ,πίστιςfaithN-ASF ἣνὅςthatR-ASF ἔχειςἔχωyou haveV-PAI-2S πρὸςπρόςtowardPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtowardPREP πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM ἁγίους ,ἅγιοςsaintsA-APM Phm 1:6 ὅπωςὅπωςso thatCONJ theT-NSF κοινωνίακοινωνίαfellowshipN-NSF τῆςof theT-GSF πίστεώςπίστιςfaithN-GSF σουσύof youP-2GS ἐνεργὴςἐνεργής, ἐναργήςeffectiveA-NSF γένηταιγίνομαιmight becomeV-AMS-3S ἐνἐνinPREP ἐπιγνώσειἐπίγνωσις[the] acknowledgmentN-DSF παντὸςπᾶςof everyA-GSN ἀγαθοῦἀγαθόςgood [thing]A-GSN τοῦthat [is]T-GSN ἐνἐνinPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP εἰςεἰςinPREP Χριστόν .ΧριστόςChristN-ASM Phm 1:7 χαρὰνχαράJoyN-ASF γὰργάρforCONJ πολλὴνπολύςgreatA-ASF ἔσχονἔχωI haveV-AAI-1S καὶκαίandCONJ παράκλησινπαράκλησιςencouragementN-ASF ἐπὶἐπίby occasion ofPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF σου ,σύof youP-2GS ὅτιὅτιbecauseCONJ τὰtheT-NPN σπλάγχνασπλάγχνονheartsN-NPN τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM ἀναπέπαυταιἀναπαύωhave been refreshedV-RPI-3S διὰδιάbyPREP σοῦ ,σύyouP-2GS ἀδελφέ .ἀδελφόςbrotherN-VSM


Phm 1:8 ΔιόδιόThereforeCONJ πολλὴνπολύςmuchA-ASF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM παρρησίανπαρρησίαboldnessN-ASF ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ἐπιτάσσεινἐπιτάσσωto orderV-PAN σοισύyouP-2DS τὸwhat [is]T-ASN ἀνῆκονἀνήκωbefittingV-PAP-ASN Phm 1:9 διὰδιάfor the sake ofPREP τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF μᾶλλονμᾶλλονratherADV παρακαλῶ ,παρακαλέωI exhort [you]V-PAI-1S τοιοῦτοςτοιοῦτοςsuch a oneD-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ὡςὡςasCONJ ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM πρεσβύτηςπρεσβύτηςagedN-NSM νυνὶνυνίnowADV δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ δέσμιοςδέσμιοςa prisonerN-NSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM Ἰησοῦ ·ἸησοῦςJesusN-GSM Phm 1:10 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S σεσύyouP-2AS περὶπερίforPREP τοῦ-T-GSN ἐμοῦἐμόςmyS-1SGSN τέκνου ,τέκνονchildN-GSN ὃνὅςwhomR-ASM ἐγέννησαγεννάωI have begottenV-AAI-1S ἐνἐνinPREP τοῖς-T-DPM δεσμοῖς ,δεσμόςchainsN-DPM Ὀνήσιμον ,ὈνήσιμοςOnesimusN-ASM Phm 1:11 τόν-T-ASM ποτέποτέoncePRT σοισύto youP-2DS ἄχρηστονἄχρηστοςuselessA-ASM νυνὶνυνίnowADV δὲδέhoweverCONJ καὶκαίbothCONJ σοὶσύto youP-2DS καὶκαίandCONJ ἐμοὶἐγώto meP-1DS εὔχρηστον ,εὔχρηστοςusefulA-ASM Phm 1:12 ὃνὅςwhomR-ASM ἀνέπεμψάἀναπέμπωI have sent backV-AAI-1S σοι ,σύto youP-2DS αὐτόν ,αὐτόςin personP-ASM τοῦτ᾽οὗτοςhe whoD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S τὰ-T-APN ἐμὰἐμόςmyS-1SAPN σπλάγχνα ·σπλάγχνονvery heartN-APN Phm 1:13 ὃνὅςwhomR-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS ἐβουλόμηνβούλομαιwas wishingV-IMI-1S πρὸςπρόςwithPREP ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmyselfF-1ASM κατέχειν ,κατέχωto keepV-PAN ἵναἵναso thatCONJ ὑπὲρὑπέρon behalf ofPREP σοῦσύyouP-2GS μοιἐγώmeP-1DS διακονῇδιακονέωhe might serveV-PAS-3S ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM δεσμοῖςδεσμόςchainsN-DPM τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,εὐαγγέλιονgospelN-GSN Phm 1:14 ΧωρὶςχωρίςApart fromPREP δὲδέhoweverCONJ τῆς-T-GSF σῆςσόςyourS-2SGSF γνώμηςγνώμηconsentN-GSF οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἠθέλησαθέλωI wishedV-AAI-1S ποιῆσαι ,ποιέωto doV-AAN ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ὡςὡςasCONJ κατὰκατάaccording toPREP ἀνάγκηνἀνάγκηnecessityN-ASF τὸtheT-NSN ἀγαθόνἀγαθόςgoodA-NSN σουσύof youP-2GS εἰμίmay beV-PAS-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ κατὰκατάaccording toPREP ἑκούσιον .ἑκούσιοςwillingnessA-ASN


Phm 1:15 τάχατάχαPerhapsADV γὰργάρforCONJ διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐχωρίσθηχωρίζωhe was separated [from you]V-API-3S πρὸςπρόςforPREP ὥραν ,ὥραa timeN-ASF ἵναἵναso thatCONJ αἰώνιοναἰώνιοςeternallyA-ASM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀπέχῃς ,ἀπέχωyou might possessV-PAS-2S Phm 1:16 οὐκέτιοὐκέτιno longerADV ὡςὡςasCONJ δοῦλονδοῦλοςa slaveN-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὑπὲρὑπέρabovePREP δοῦλον ,δοῦλοςa slaveN-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςa brotherN-ASM ἀγαπητόν ,ἀγαπητόςbelovedA-ASM μάλισταμάλισταespeciallyADV ἐμοί ,ἐγώto meP-1DS πόσῳπόσοςhow muchQ-DSN δὲδέhoweverCONJ μᾶλλονμᾶλλονmoreADV σοὶσύto youP-2DS καὶκαίbothCONJ ἐνἐνinPREP σαρκὶσάρξ[the] fleshN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP Κυρίῳ .κύριος[the] LordN-DSM Phm 1:17 ΕἰεἰIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ μεἐγώmeP-1AS ἔχειςἔχωyou considerV-PAI-2S κοινωνόν ,κοινωνόςa partnerN-ASM προσλαβοῦπροσλαμβάνωreceiveV-AMM-2S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ὡςὡςasCONJ ἐμέ .ἐγώmeP-1AS Phm 1:18 εἰεἰIfCONJ δέδέhoweverCONJ τιτιςin any wayX-ASN ἠδίκησένἀδικέωhe has wrongedV-AAI-3S σεσύyouP-2AS orCONJ ὀφείλει ,ὀφείλωhe owes [you]V-PAI-3S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐμοὶἐγώto meP-1DS ἐλλόγα .ἐλλογέωchargeV-PAM-2S Phm 1:19 ἐγὼἐγώIP-1NS ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM ἔγραψαγράφωdid writeV-AAI-1S τῇwithT-DSF ἐμῇἐμόςmy ownS-1SDSF χειρί ,χείρhandN-DSF ἐγὼἐγώIP-1NS ἀποτίσω ·ἀποτίνωwill repay [it]V-FAI-1S ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N λέγωλέγωI may sayV-PAS-1S σοισύto youP-2DS ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίevenCONJ σεαυτόνσεαυτοῦyourselfF-2ASM μοιἐγώto meP-1DS προσοφείλεις .προσοφείλωyou owe alsoV-PAI-2S Phm 1:20 ΝαίναίYesPRT ἀδελφέ ,ἀδελφόςbrotherN-VSM ἐγώἐγώIP-1NS σουσύfrom youP-2GS ὀναίμηνὀνίνημιmay have profitV-AMO-1S ἐνἐνinPREP Κυρίῳ ·κύριος[the] LordN-DSM ἀνάπαυσόνἀναπαύωRefreshV-AAM-2S μουἐγώmyP-1GS τὰ-T-APN σπλάγχνασπλάγχνονheartN-APN ἐνἐνinPREP Χριστῷ .ΧριστόςChristN-DSM


Phm 1:21 ΠεποιθὼςπείθωBeing persuaded ofV-RAP-NSM τῇtheT-DSF ὑπακοῇὑπακοήobedienceN-DSF σουσύof youP-2GS ἔγραψάγράφωI writeV-AAI-1S σοι ,σύto youP-2DS εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίevenCONJ ὑπὲρὑπέρabovePREP ὅςwhatR-APN λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ποιήσεις .ποιέωyou will doV-FAI-2S Phm 1:22 ἍμαἅμαAt the same timeADV δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἑτοίμαζέἑτοιμάζωprepareV-PAM-2S μοιἐγώfor meP-1DS ξενίαν ·ξενίαa lodgingN-ASF ἐλπίζωἐλπίζωI hopeV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ διὰδιάthroughPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνπροσευχήprayersN-GPF ὑμῶνσύof youP-2GP χαρισθήσομαιχαρίζωI will be grantedV-FPI-1S ὑμῖν .σύto youP-2DP


Phm 1:23 ἈσπάζεταίἀσπάζομαιGreetsV-PMI-3S σεσύyouP-2AS ἘπαφρᾶςἘπαφρᾶςEpaphrasN-NSM -T-NSM συναιχμάλωτόςσυναιχμάλωτοςfellow prisonerN-NSM μουἐγώmyP-1GS ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM Phm 1:24 Μᾶρκος ,Μάρκος[as do] MarkN-NSM Ἀρίσταρχος ,ἈρίσταρχοςAristarchusN-NSM Δημᾶς ,ΔημᾶςDemasN-NSM Λουκᾶς ,Λουκᾶς[and] LukeN-NSM οἱtheT-NPM συνεργοίσυνεργόςfellow workersA-NPM μου .ἐγώof meP-1GS


Phm 1:25 TheT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM μετὰμετά[be] withPREP τοῦtheT-GSN πνεύματοςπνεῦμαspiritN-GSN ὑμῶν .σύof youP-2GP


Heb 1:1 ΠολυμερῶςπολυμερῶςIn many portionsADV καὶκαίandCONJ πολυτρόπωςπολυτρόπωςin many waysADV πάλαιπάλαιlong agoADV -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM λαλήσαςλαλέωhaving spokenV-AAP-NSM τοῖςto theT-DPM πατράσινπατήρfathersN-DPM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM προφήταιςπροφήτηςprophetsN-DPM Heb 1:2 ἐπ᾽ἐπίinPREP ἐσχάτουἔσχατοςlastA-GSN τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF τούτωνοὗτοςtheseD-GPF ἐλάλησενλαλέωhas spokenV-AAI-3S ἡμῖνἐγώto usP-1DP ἐνἐνinPREP Υἱῷ ,υἱός[His] SonN-DSM ὃνὅςwhomR-ASM ἔθηκεντίθημιHe appointedV-AAI-3S κληρονόμονκληρονόμοςheirN-ASM πάντων ,πᾶςof all thingsA-GPN δι᾽διάthroughPREP οὗὅςwhomR-GSM καὶκαίalsoCONJ ἐποίησενποιέωHe madeV-AAI-3S τοὺςtheT-APM αἰῶνας ·αἰώνagesN-APM


Heb 1:3 ὃςὅςwhoR-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἀπαύγασμαἀπαύγασμα[the] radianceN-NSN τῆςof [His]T-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF καὶκαίandCONJ χαρακτὴρχαρακτήρ[the] exact expressionN-NSM τῆςof theT-GSF ὑποστάσεωςὑπόστασιςsubstanceN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
φέρωνφέρωupholdingV-PAP-NSM τετεthenCONJ τὰ-T-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN τῷby theT-DSN ῥήματιῥῆμαwordN-DSN τῆςof theT-GSF δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimselfP-GSM
καθαρισμὸνκαθαρισμός[the] purificationN-ASM τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαof sinsN-GPF ποιησάμενοςποιέωhaving madeV-AMP-NSM
ἐκάθισενκαθίζωsat downV-AAI-3S ἐνἐνatPREP δεξιᾷδεξιός[the] right handA-DSF τῆςof theT-GSF ΜεγαλωσύνηςμεγαλωσύνηMajestyN-GSF ἐνἐνonPREP ὑψηλοῖς ,ὑψηλόςhighA-DPM
Heb 1:4 τοσούτῳτοσοῦτοςBy so muchD-DSN κρείττωνκρείσσωνsuperiorA-NSM γενόμενοςγίνομαιhaving becomeV-AMP-NSM τῶνto theT-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM
ὅσῳὅσοςas much asK-DSN διαφορώτερονδιάφοροςmore excellentA-ASN παρ᾽παράbeyondPREP αὐτοὺςαὐτόςtheirsP-APM κεκληρονόμηκενκληρονομέωHe has inheritedV-RAI-3S ὄνομα .ὄνομαa nameN-ASN


Heb 1:5 ΤίνιτίςTo whichI-DSM γὰργάρforCONJ εἶπένεἶπονdid He sayV-AAI-3S ποτεποτέeverPRT τῶνof theT-GPM ἀγγέλων ·ἄγγελοςangelsN-GPM
ΥἱόςυἱόςSonN-NSM μουἐγώof meP-1GS εἶεἰμίareV-PAI-2S σύ ,σύYouP-2NS
ἐγὼἐγώIP-1NS σήμερονσήμερονtodayADV γεγέννηκάγεννάωhave begottenV-RAI-1S σε ;σύYou?P-2AS


ΚαὶκαίAndCONJ πάλιν ·πάλινagainADV
ἘγὼἐγώIP-1NS ἔσομαιεἰμίwill beV-FMI-1S αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM εἰςεἰςforPREP Πατέρα ,πατήρa FatherN-ASM
καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S μοιἐγώto MeP-1DS εἰςεἰςforPREP Υἱόν ;υἱόςa Son?N-ASM


Heb 1:6 ὍτανὅτανWhenCONJ δὲδέthenCONJ πάλινπάλινagainADV εἰσαγάγῃεἰσάγωHe bringsV-AAS-3S τὸνtheT-ASM πρωτότοκονπρωτότοκοςFirstbornA-ASM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκουμένην ,οἰκουμένηworldN-ASF λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S
ΚαὶκαίAndCONJ προσκυνησάτωσανπροσκυνέωlet worshipV-AAM-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM πάντεςπᾶςallA-NPM ἄγγελοιἄγγελος[the] angelsN-NPM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Heb 1:7 ΚαὶκαίAndCONJ πρὸςπρόςas toPREP μὲνμένindeedPRT τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςἄγγελοςangelsN-APM λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S
The [One]T-NSM ποιῶνποιέωmakingV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςἄγγελοςangelsN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM πνεύματαπνεῦμαwindsN-APN
καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM λειτουργοὺςλειτουργόςministersN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM πυρὸςπῦρof fireN-GSN φλόγα ,φλόξa flameN-ASF


Heb 1:8 ΠρὸςπρόςUntoPREP δὲδέhoweverCONJ τὸνtheT-ASM Υἱόν ·υἱόςSonN-ASM
TheT-NSM θρόνοςθρόνοςthroneN-NSM σουσύof YouP-2GS OT-VSM ΘεὸςθεόςGodN-VSM εἰςεἰς[is] toPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνααἰώνageN-ASM τοῦof theT-GSM αἰῶνος ,αἰώνageN-GSM
καὶκαίandCONJ theT-NSF ῥάβδοςῥάβδοςscepterN-NSF τῆςofT-GSF εὐθύτητοςεὐθύτηςrighteousness [is]N-GSF ῥάβδοςῥάβδος[the] scepterN-NSF τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF σου .σύof YouP-2GS
Heb 1:9 ἠγάπησαςἀγαπάωYou have lovedV-AAI-2S δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF καὶκαίandCONJ ἐμίσησαςμισέωhave hatedV-AAI-2S ἀνομίαν ·ἀνομίαwickednessN-ASF
διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἔχρισένχρίωhas anointedV-AAI-3S σεσύYouP-2AS -T-NSM ΘεόςθεόςGodN-NSM theT-NSM ΘεόςθεόςGodN-NSM σουσύof YouP-2GS
ἔλαιονἔλαιονwith [the] oilN-ASN ἀγαλλιάσεωςἀγαλλίασιςof exultationN-GSF παρὰπαράabovePREP τοὺςtheT-APM μετόχουςμέτοχοςcompanionsA-APM σου .σύof YouP-2GS


Heb 1:10 Καί ·καίAndCONJ
ΣὺσύYouP-2NS κατ᾽κατάinPREP ἀρχάς ,ἀρχή[the] beginningN-APF Κύριε ,κύριοςLordN-VSM τὴνof theT-ASF γῆνγῆearthN-ASF ἐθεμελίωσας ,θεμελιόωlaid the foundationV-AAI-2S
καὶκαίandCONJ ἔργαἔργονworksN-NPN τῶνof theT-GPF χειρῶνχείρhandsN-GPF σούσύof YouP-2GS εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱtheT-NPM οὐρανοί ·οὐρανόςheavensN-NPM
Heb 1:11 αὐτοὶαὐτόςTheyP-NPM ἀπολοῦνται ,ἀπολλύωwill perishV-FMI-3P σὺσύYouP-2NS δὲδέhoweverCONJ διαμένεις ,διαμένωremainV-PAI-2S
καὶκαίandCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ὡςὡςlikeCONJ ἱμάτιονἱμάτιονa garmentN-NSN παλαιωθήσονται ,παλαιόωwill grow oldV-FPI-3P
Heb 1:12 καὶκαίandCONJ ὡσεὶὡσείlikeCONJ περιβόλαιονπεριβόλαιονa robeN-ASN ἑλίξειςἑλίσσωYou will roll upV-FAI-2S αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM
ὡςὡςlikeCONJ ἱμάτιονἱμάτιονa garmentN-ASN καὶκαίalsoCONJ ἀλλαγήσονται ·ἀλλάσσωthey will be changedV-FPI-3P
σὺσύYouP-2NS δὲδέhoweverCONJ theT-NSM αὐτὸςαὐτόςsameP-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN ἔτηἔτοςyearsN-NPN σουσύof YouP-2GS οὐκοὐnotPRT-N ἐκλείψουσιν .ἐκλείπωwill never endV-FAI-3P


Heb 1:13 ΠρὸςπρόςToPREP τίνατίςwhichI-ASM δὲδέnowCONJ τῶνof theT-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM εἴρηκένεἶπονdid He sayV-RAI-3S ποτε ·ποτέeverPRT
ΚάθουκάθημαιSitV-PMM-2S ἐκἐκatPREP δεξιῶνδεξιός[the] right handA-GPN μου ,ἐγώof MeP-1GS
ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT θῶτίθημιI may placeV-AAS-1S τοὺςtheT-APM ἐχθρούςἐχθρόςenemiesA-APM σουσύof YouP-2GS ὑποπόδιονὑποπόδιον[as] a footstoolN-ASN τῶνfor theT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM σου ;σύof YouP-2GS


Heb 1:14 ΟὐχὶοὐχίNotPRT-N πάντεςπᾶςallA-NPM εἰσὶνεἰμίare theyV-PAI-3P λειτουργικὰλειτουργικόςministeringA-NPN πνεύματαπνεῦμαspiritsN-NPN εἰςεἰςforPREP διακονίανδιακονίαserviceN-ASF ἀποστελλόμεναἀποστέλλωbeing sent forthV-PPP-NPN διὰδιάfor the sake ofPREP τοὺςthoseT-APM μέλλονταςμέλλωbeing aboutV-PAP-APM κληρονομεῖνκληρονομέωto inheritV-PAN σωτηρίαν ;σωτηρίαsalvation?N-ASF


Heb 2:1 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S περισσοτέρωςπερισσοτέρωςmore abundantlyADV προσέχεινπροσέχωto give heedV-PAN ἡμᾶςἐγώusP-1AP τοῖςto the thingsT-DPN ἀκουσθεῖσιν ,ἀκούωwe have heardV-APP-DPN μήποτεμήποτεlest everCONJ παραρυῶμεν .παραρρέωwe should drift awayV-AAS-1P Heb 2:2 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSM δι᾽διάbyPREP ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM λαληθεὶςλαλέωhaving been spokenV-APP-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM ἐγένετογίνομαιwasV-AMI-3S βέβαιοςβέβαιοςunalterableA-NSM καὶκαίandCONJ πᾶσαπᾶςeveryA-NSF παράβασιςπαράβασιςtransgressionN-NSF καὶκαίandCONJ παρακοὴπαρακοήdisobedienceN-NSF ἔλαβενλαμβάνωreceivedV-AAI-3S ἔνδικονἔνδικοςa justA-ASF μισθαποδοσίαν ,μισθαποδοσίαrecompenseN-ASF Heb 2:3 πῶςπωςhowADV ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἐκφευξόμεθαἐκφεύγωwill escapeV-FMI-1P τηλικαύτηςτηλικοῦτοςsuch a greatD-GSF ἀμελήσαντεςἀμελέωhaving neglectedV-AAP-NPM σωτηρίας ,σωτηρίαa salvationN-GSF ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἀρχὴνἀρχήa commencementN-ASF λαβοῦσαλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NSF λαλεῖσθαιλαλέωdeclaredV-PPN διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ὑπὸὑπόbyPREP τῶνthoseT-GPM ἀκουσάντωνἀκούωhaving heardV-AAP-GPM εἰςεἰςtoPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐβεβαιώθη ,βεβαιόωit was confirmedV-API-3S Heb 2:4 συνεπιμαρτυροῦντοςσυνεπιμαρτυρέωbearing witnessV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM σημείοιςσημεῖονby signsN-DPN τετεtogether with [them]CONJ καὶκαίandCONJ τέρασιντέραςwondersN-DPN καὶκαίandCONJ ποικίλαιςποικίλοςby variousA-DPF δυνάμεσινδύναμιςmiraclesN-DPF καὶκαίandCONJ Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN μερισμοῖςμερισμόςdistributionsN-DPM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM θέλησιν ;θέλησιςwillN-ASF


Heb 2:5 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἀγγέλοιςἄγγελοςto angelsN-DPM ὑπέταξενὑποτάσσωdid He subjectV-AAI-3S τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνοἰκουμένηworldN-ASF τὴνthatT-ASF μέλλουσαν ,μέλλωis comingV-PAP-ASF περὶπερίofPREP ἧςὅςwhichR-GSF λαλοῦμεν .λαλέωwe are speakingV-PAI-1P Heb 2:6 διεμαρτύρατοδιαμαρτύρομαιHas testifiedV-AMI-3S δέδέhoweverCONJ πούπούsomewhereADV τιςτιςsomeoneX-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM
ΤίτίςWhatI-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ μιμνῄσκῃμιμνήσκωYou are mindfulV-PMI-2S αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM
orCONJ υἱὸςυἱός[the] sonN-NSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof manN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ ἐπισκέπτῃἐπισκέπτομαιYou care forV-PMI-2S αὐτόν ;αὐτόςhim?P-ASM
Heb 2:7 ἠλάττωσαςἐλαττόωYou made lowerV-AAI-2S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM βραχύβραχύςa littleA-ASN τιτιςsomeX-ASN παρ᾽παράthanPREP ἀγγέλους ,ἄγγελος[the] angelsN-APM
δόξῃδόξαwith gloryN-DSF καὶκαίandCONJ τιμῇτιμήhonorN-DSF ἐστεφάνωσαςστεφανόωYou crownedV-AAI-2S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM
Heb 2:8 πάνταπᾶςall thingsA-APN ὑπέταξαςὑποτάσσωYou have put in subjectionV-AAI-2S ὑποκάτωὑποκάτωunderPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM


ἘνἐνInPREP τῷ-T-DSN γὰργάρforCONJ ὑποτάξαιὑποτάσσωsubjectingV-AAN αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τὰ-T-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἀφῆκενἀφίημιHe leftV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἀνυπότακτον .ἀνυπότακτοςunsubjectA-ASN νῦννῦνAt presentADV δὲδέhoweverCONJ οὔπωοὔπωnot yetADV ὁρῶμενὁράωdo we seeV-PAI-1P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM τὰ-T-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN ὑποτεταγμένα ·ὑποτάσσωhaving been subjectedV-RPP-APN Heb 2:9 τὸνWhoT-ASM δὲδέhoweverCONJ βραχύβραχύςa littleA-ASN τιτιςoneX-ASN παρ᾽παράthanPREP ἀγγέλουςἄγγελος[the] angelsN-APM ἠλαττωμένονἐλαττόωhaving been made lowerV-RPP-ASM βλέπομενβλέπωwe seeV-PAI-1P ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM διὰδιάbecause ofPREP τὸtheT-ASN πάθημαπάθημαsufferingN-ASN τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςof deathN-GSM δόξῃδόξαwith gloryN-DSF καὶκαίandCONJ τιμῇτιμήwith honorN-DSF ἐστεφανωμένον ,στεφανόωhaving been crownedV-RPP-ASM ὅπωςὅπωςso thatCONJ χάριτιχάριςby [the] graceN-DSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ὑπὲρὑπέρforPREP παντὸςπᾶςeveryoneA-GSM γεύσηταιγεύωHe might tasteV-AMS-3S θανάτου .θάνατοςdeathN-GSM


Heb 2:10 ἜπρεπενπρέπωIt was fittingV-IAI-3S γὰργάρforCONJ αὐτῷ ,αὐτόςto HimP-DSM δι᾽διάforPREP ὃνὅςwhom [are]R-ASM τὰ-T-NPN πάνταπᾶςall thingsA-NPN καὶκαίandCONJ δι᾽διάbyPREP οὗὅςwhom [are]R-GSM τὰ-T-NPN πάντα ,πᾶςall thingsA-NPN πολλοὺςπολύςmanyA-APM υἱοὺςυἱόςsonsN-APM εἰςεἰςtoPREP δόξανδόξαgloryN-ASF ἀγαγόνταἄγωhaving broughtV-AAP-ASM τὸνtheT-ASM ἀρχηγὸνἀρχηγόςarchetypeN-ASM τῆςof theT-GSF σωτηρίαςσωτηρίαsalvationN-GSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM διὰδιάthroughPREP παθημάτωνπάθημαsufferingsN-GPN τελειῶσαι .τελειόωto make perfectV-AAN Heb 2:11 The [One]T-NSM τετεbothCONJ γὰργάρforCONJ ἁγιάζωνἁγιάζωsanctifyingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM ἁγιαζόμενοιἁγιάζωbeing sanctifiedV-PPP-NPM ἐξἐκofPREP ἑνὸςεἷςoneA-GSM⁞GSN πάντες ·πᾶς[are] allA-NPM δι᾽διάforPREP ἣνὅςwhichR-ASF αἰτίαναἰτίαreasonN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἐπαισχύνεταιἐπαισχύνομαιHe is ashamedV-PMI-3S ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καλεῖνκαλέωto callV-PAN Heb 2:12 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM
ἈπαγγελῶἀπαγγέλλωI will declareV-FAI-1S τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN σουσύof YouP-2GS τοῖςto theT-DPM ἀδελφοῖςἀδελφόςbrothersN-DPM μου ,ἐγώof MeP-1GS
ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN ἐκκλησίαςἐκκλησίαof [the] congregationN-GSF ὑμνήσωὑμνέωI will sing praisesV-FAI-1S σε ,σύof youP-2AS


Heb 2:13 ΚαὶκαίAndCONJ πάλιν ·πάλινagainADV
ἘγὼἐγώIP-1NS ἔσομαιεἰμίwill beV-FMI-1S πεποιθὼςπείθωtrustingV-RAP-NSM ἐπ᾽ἐπίinPREP αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM


ΚαὶκαίAndCONJ πάλιν ·πάλινagainADV
ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἐγὼἐγώIP-1NS καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN παιδίαπαιδίονchildrenN-NPN ὅςwhomR-APN μοιἐγώto MeP-1DS ἔδωκενδίδωμιhas givenV-AAI-3S -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM


Heb 2:14 ἘπεὶἐπείSinceCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ τὰtheT-NPN παιδίαπαιδίονchildrenN-NPN κεκοινώνηκενκοινωνέωhave partakenV-RAI-3S αἵματοςαἷμαof bloodN-GSN καὶκαίandCONJ σαρκός ,σάρξof fleshN-GSF καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM παραπλησίωςπαραπλησίωςlikewiseADV μετέσχενμετέχωtook part inV-AAI-3S τῶνtheT-GPN αὐτῶν ,αὐτόςsame thingsP-GPN ἵναἵναso thatCONJ διὰδιάthroughPREP τοῦ[His]T-GSM θανάτουθάνατοςdeathN-GSM καταργήσῃκαταργέωHe might destroyV-AAS-3S τὸνthe [one]T-ASM τὸtheT-ASN κράτοςκράτοςpowerN-ASN ἔχονταἔχωholdingV-PAP-ASM τοῦ-T-GSM θανάτου ,θάνατοςof deathN-GSM τοῦτ᾽οὗτοςthatD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S τὸνtheT-ASM διάβολον ,διάβολοςdevilA-ASM Heb 2:15 καὶκαίandCONJ ἀπαλλάξῃἀπαλλάσσωmight set freeV-AAS-3S τούτους ,οὗτοςthoseD-APM ὅσοιὅσοςwhoK-NPM φόβῳφόβοςfearN-DSM θανάτουθάνατοςof deathN-GSM διὰδιάthroughPREP παντὸςπᾶςallA-GSN τοῦ[their time]T-GSN ζῆνζάωto liveV-PAN ἔνοχοιἔνοχοςsubjectA-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P δουλείας .δουλείαto slaveryN-GSF Heb 2:16 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ δήπουδήπουsurely in that placePRT ἀγγέλωνἄγγελος[the] angelsN-GPM ἐπιλαμβάνεταιἐπιλαμβάνωHe helpsV-PMI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ σπέρματοςσπέρμα[the] seedN-GSN ἈβραὰμἈβραάμof AbrahamN-GSM ἐπιλαμβάνεται .ἐπιλαμβάνωHe helpsV-PMI-3S Heb 2:17 ὅθενὅθενThereforeCONJ ὤφειλενὀφείλωit behooved [Him]V-IAI-3S κατὰκατάinPREP πάνταπᾶςall thingsA-APN τοῖς[His]T-DPM ἀδελφοῖςἀδελφόςbrothersN-DPM ὁμοιωθῆναι ,ὁμοιόωto be made likeV-APN ἵναἵναso thatCONJ ἐλεήμωνἐλεήμωνa mercifulA-NSM γένηταιγίνομαιHe might becomeV-AMS-3S καὶκαίandCONJ πιστὸςπιστόςfaithfulA-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM τὰ[in] thingsT-APN πρὸςπρόςrelating toPREP τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM εἰςεἰςin orderPREP τὸ-T-ASN ἱλάσκεσθαιἱλάσκομαιto make propitiation forV-PPN τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF τοῦof theT-GSM λαοῦ .λαόςpeopleN-GSM Heb 2:18 ἐνἐνInPREP ὅςthatR-DSN γὰργάρforCONJ πέπονθενπάσχωhas sufferedV-RAI-3S αὐτὸςαὐτόςHe HimselfP-NSM πειρασθείς ,πειράζωhaving been temptedV-APP-NSM δύναταιδύναμαιHe is ableV-PMI-3S τοῖςthoseT-DPM πειραζομένοιςπειράζωbeing temptedV-PPP-DPM βοηθῆσαι .βοηθέωto helpV-AAN


Heb 3:1 Ὅθεν ,ὅθενThereforeCONJ ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-VPM ἅγιοι ,ἅγιοςholyA-VPM κλήσεωςκλῆσιςof [the] callingN-GSF ἐπουρανίουἐπουράνιοςheavenlyA-GSF μέτοχοι ,μέτοχοςpartakersA-VPM κατανοήσατεκατανοέωcarefully considerV-AAM-2P τὸνtheT-ASM ἈπόστολονἀπόστολοςapostleN-ASM καὶκαίandCONJ Ἀρχιερέαἀρχιερεύςhigh priestN-ASM τῆςof theT-GSF ὁμολογίαςὁμολογίαconfessionN-GSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP Ἰησοῦν ,ἸησοῦςJesusN-ASM Heb 3:2 πιστὸνπιστόςfaithfulA-ASM ὄνταεἰμίbeingV-PAP-ASM τῷto the [One]T-DSM ποιήσαντιποιέωhaving appointedV-AAP-DSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὡςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM ἐνἐνinPREP ὅλῳὅλοςallA-DSM τῷtheT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Heb 3:3 Πλείονοςπλείων, πλεῖονOf greaterA-GSF γὰργάρforCONJ οὗτοςοὗτοςHeD-NSM δόξηςδόξαgloryN-GSF παρὰπαράthanPREP ΜωϋσῆνΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-ASM ἠξίωται ,ἀξιόωhas been counted worthyV-RPI-3S καθ᾽κατάbyPREP ὅσονὅσοςso much asK-ASN πλείοναπλείων, πλεῖονgreaterA-ASF τιμὴντιμήhonorN-ASF ἔχειἔχωhasV-PAI-3S τοῦthan theT-GSM οἴκουοἶκοςhouse [itself]N-GSM the [one]T-NSM κατασκευάσαςκατασκευάζωhaving builtV-AAP-NSM αὐτόν ·αὐτόςitP-ASM Heb 3:4 πᾶςπᾶςEveryA-NSM γὰργάρforCONJ οἶκοςοἶκοςhouseN-NSM κατασκευάζεταικατασκευάζωis builtV-PPI-3S ὑπόὑπόbyPREP τινος ,τιςsomeoneX-GSM the [One]T-NSM δὲδέhoweverCONJ πάνταπᾶςeverythingA-APN κατασκευάσαςκατασκευάζωhaving built [is]V-AAP-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM Heb 3:5 ΚαὶκαίAndCONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM μὲνμένindeedPRT πιστὸςπιστός[was] faithfulA-NSM ἐνἐνinPREP ὅλῳὅλοςallA-DSM τῷtheT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὡςὡςasCONJ θεράπωνθεράπωνa servantN-NSM εἰςεἰςuntoPREP μαρτύριονμαρτύριονa testimonyN-ASN τῶνof the thingsT-GPN λαληθησομένων ,λαλέωgoing to be spokenV-FPP-GPN Heb 3:6 ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM δὲδέhoweverCONJ ὡςὡςasCONJ υἱὸςυἱός[the] SonN-NSM ἐπὶἐπίoverPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM οὗὅςwhoseR-GSM οἶκόςοἶκοςhouseN-NSM ἐσμενεἰμίareV-PAI-1P ἡμεῖς ,ἐγώweP-1NP ἐὰνἐάνif indeedCONJ τὴν[our]T-ASF παρρησίανπαρρησίαconfidenceN-ASF καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN καύχημακαύχημαboastN-ASN τῆςof [our]T-GSF ἐλπίδοςἐλπίςhopeN-GSF κατάσχωμεν .κατέχωwe should holdV-AAS-1P


Heb 3:7 Διό ,διόThereforeCONJ καθὼςκαθώςjust asCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ·ἅγιοςHolyA-NSN
ΣήμερονσήμερονTodayADV ἐὰνἐάνifCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀκούσητε ,ἀκούωyou should hearV-AAS-2P
Heb 3:8 μὴμήnotPRT-N σκληρύνητεσκληρύνωhardenV-AAS-2P τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ὑμῶνσύof youP-2GP ὡςὡςasCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM παραπικρασμῷπαραπικρασμόςrebellionN-DSM
κατὰκατάinPREP τὴνtheT-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF τοῦ-T-GSM πειρασμοῦπειρασμόςof testingN-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ,ἔρημοςwildernessA-DSF
Heb 3:9 οὗοὗwhereADV ἐπείρασανπειράζωtried [Me]V-AAI-3P οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνbyPREP δοκιμασίᾳδοκιμασίαtestingN-DSF
καὶκαίandCONJ εἶδονεἴδωsawV-AAI-3P τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN μουἐγώof MeP-1GS


Heb 3:10 τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-APN ἔτη ·ἔτοςyearsN-APN
διὸδιόThereforeCONJ προσώχθισαπροσοχθίζωI was angryV-AAI-1S τῇwith theT-DSF γενεᾷγενεάgenerationN-DSF ταύτῃοὗτοςthatD-DSF
καὶκαίandCONJ εἶπον ·εἶπονI saidV-AAI-1S ἈεὶἀείAlwaysADV πλανῶνταιπλανάωthey go astrayV-PPI-3P τῇ-T-DSF καρδίᾳ ,καρδίαin the heartN-DSF
αὐτοὶαὐτόςof themP-NPM δὲδέandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωσανγινώσκωhave they knownV-AAI-3P τὰςtheT-APF ὁδούςὁδόςwaysN-APF μου ,ἐγώof MeP-1GS
Heb 3:11 ὡςὡςsoCONJ ὤμοσαὄμνυμιI sworeV-AAI-1S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ὀργῇὀργήwrathN-DSF μου ·ἐγώof MeP-1GS
Εἰεἰ[not]CONJ εἰσελεύσονταιεἰσέρχομαιshall they enterV-FMI-3P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσίνκατάπαυσιςrestN-ASF μου .ἐγώof MeP-1GS


Heb 3:12 Βλέπετε ,βλέπωTake heedV-PAM-2P ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM μήποτεμήποτεlest everCONJ ἔσταιεἰμίthere will beV-FMI-3S ἔνἐνinPREP τινιτιςanyX-DSM ὑμῶνσύof youP-2GP καρδίακαρδίαa heartN-NSF πονηρὰπονηρόςevilA-NSF ἀπιστίαςἀπιστίαof unbeliefN-GSF ἐνἐνintoPREP τῷ-T-DSN ἀποστῆναιἀφίστημιfalling awayV-AAN ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ζῶντος ,ζάω[the] livingV-PAP-GSM Heb 3:13 ἀλλὰἀλλάButCONJ παρακαλεῖτεπαρακαλέωencourageV-PAM-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦotherF-2APM καθ᾽κατάeachPREP ἑκάστηνἕκαστοςeveryA-ASF ἡμέραν ,ἡμέραdayN-ASF ἄχριςἄχριwhilePREP οὗὅς-R-GSM τὸ-T-NSN ΣήμερονσήμερονtodayADV καλεῖται ,καλέωit is calledV-PPI-3S ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N σκληρυνθῇσκληρύνωmay be hardenedV-APS-3S τιςτιςoneX-NSM ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ἀπάτῃἀπάτηby [the] deceitfulnessN-DSF τῆς-T-GSF ἁμαρτίας—ἁμαρτίαof sinN-GSF Heb 3:14 ΜέτοχοιμέτοχοςPartakersA-NPM γὰργάρforCONJ τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM γεγόναμεν ,γίνομαιwe have becomeV-RAI-1P ἐάνπερἐάνπερif indeedCONJ τὴνfrom theT-ASF ἀρχὴνἀρχήbeginningN-ASF τῆςtheT-GSF ὑποστάσεωςὑπόστασιςassuranceN-GSF μέχριμέχριuntoPREP τέλουςτέλος[the] endN-GSN βεβαίανβέβαιοςfirmA-ASF κατάσχωμεν—κατέχωwe should holdV-AAS-1P Heb 3:15 ἐνἐνAsPREP τῷ-T-DSN λέγεσθαι ·λέγωit is saidV-PPN
ΣήμερονσήμερονTodayADV ἐὰνἐάνifCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀκούσητε ,ἀκούωyou should hearV-AAS-2P
ΜὴμήnotPRT-N σκληρύνητεσκληρύνωhardenV-AAS-2P τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ὑμῶνσύof youP-2GP ὡςὡςasCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM παραπικρασμῷ .παραπικρασμόςrebellionN-DSM


Heb 3:16 ΤίνεςτίςWhoI-NPM γὰργάρforCONJ ἀκούσαντεςἀκούω[were those] having heardV-AAP-NPM παρεπίκραναν ;παραπικραίνωrebelledV-AAI-3P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐοὐnotPRT-N πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving comeV-AAP-NPM ἐξἐκout ofPREP ΑἰγύπτουΑἴγυπτοςEgyptN-GSF διὰδιάby the leading ofPREP Μωϋσέως ;Μωϋσῆς, ΜωσῆςMoses?N-GSM Heb 3:17 τίσιντίςWith whomI-DPM δὲδέnowCONJ προσώχθισενπροσοχθίζωwas He indignantV-AAI-3S τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-APN ἔτη ;ἔτοςyearsN-APN οὐχὶοὐχί[if] notPRT-N τοῖςwith thoseT-DPM ἁμαρτήσασιν ,ἁμαρτάνωhaving sinnedV-AAP-DPM ὧνὅςwhoseR-GPM τὰ-T-NPN κῶλακῶλονbodiesN-NPN ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ;ἔρημοςwilderness?A-DSF Heb 3:18 τίσιντίςTo whomI-DPM δὲδέthenCONJ ὤμοσενὄμνυμιdid He swear thatV-AAI-3S μὴμήnotPRT-N εἰσελεύσεσθαιεἰσέρχομαιshall they enterV-FMN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσινκατάπαυσιςrestN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τοῖςto thoseT-DPM ἀπειθήσασιν ;ἀπειθέωhaving disobeyed?V-AAP-DPM Heb 3:19 καὶκαίAndCONJ βλέπομενβλέπωwe seeV-PAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠδυνήθησανδύναμαιthey were ableV-AMI-3P εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enter inV-AAN δι᾽διάbecause ofPREP ἀπιστίαν .ἀπιστίαunbeliefN-ASF


Heb 4:1 ΦοβηθῶμενφοβέωWe should fearV-AMS-1P οὖν ,οὖνthereforeCONJ μήποτεμήποτεlest everCONJ καταλειπομένηςκαταλείπωleft remainingV-PPP-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαof the promiseN-GSF εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσινκατάπαυσιςrestN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM δοκῇδοκέωshould seemV-PAS-3S τιςτιςanyX-NSM ἐξἐκofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP ὑστερηκέναι .ὑστερέωto have fallen shortV-RAN Heb 4:2 καὶκαίAndCONJ γάργάρforCONJ ἐσμενεἰμίwe are [those]V-PAI-1P εὐηγγελισμένοιεὐαγγελίζομαιhaving had the gospel preachedV-RPP-NPM καθάπερκαθάπερjust asCONJ κἀκεῖνοι ·κἀκεῖνοςthey [did]D-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ὠφέλησενὠφελέωdid profitV-AAI-3S theT-NSM λόγοςλόγοςmessageN-NSM τῆςof [their]T-GSF ἀκοῆςἀκοήhearingN-GSF ἐκείνουςἐκεῖνοςthemD-APM μὴμήnotPRT-N συγκεκερασμένουςσυγκεράννυμιhaving been united withV-RPP-APM τῇtheT-DSF πίστειπίστιςfaithN-DSF τοῖςof thoseT-DPM ἀκούσασιν .ἀκούωhaving heardV-AAP-DPM Heb 4:3 ΕἰσερχόμεθαεἰσέρχομαιWe enterV-PMI-1P γὰργάρforCONJ εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσινκατάπαυσιςrestN-ASF οἱthoseT-NPM πιστεύσαντες ,πιστεύωhaving believedV-AAP-NPM καθὼςκαθώςasCONJ εἴρηκεν ·εἶπονHe has saidV-RAI-3S
ὩςὡςSoCONJ ὤμοσαὄμνυμιI sworeV-AAI-1S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ὀργῇὀργήwrathN-DSF μου ·ἐγώof meP-1GS
ΕἰεἰNotCONJ εἰσελεύσονταιεἰσέρχομαιshall they enterV-FMI-3P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσίνκατάπαυσιςrestN-ASF μου ,ἐγώof MeP-1GS


ΚαίτοικαίτοιAnd yetCONJ τῶνtheT-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN ἀπὸἀπόfromPREP καταβολῆςκαταβολή[the] foundationN-GSF κόσμουκόσμοςof [the] worldN-GSM γενηθέντων .γίνομαιhave been finishedV-AMP-GPN Heb 4:4 εἴρηκενεἶπονHe has spokenV-RAI-3S γάργάρforCONJ πουπούsomewhereADV περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF ἑβδόμηςἕβδομοςseventh [day]A-GSF οὕτως ·οὕτω, οὕτωςin this wayADV ΚαὶκαίAndCONJ κατέπαυσενκαταπαύωrestedV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῇ-T-DSF ἑβδόμῃἕβδομοςseventhA-DSF ἀπὸἀπόfromPREP πάντωνπᾶςallA-GPN τῶνtheT-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM Heb 4:5 καὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthis [passage]D-DSM πάλιν ·πάλινagainADV Εἰεἰ[Not]CONJ εἰσελεύσονταιεἰσέρχομαιshall they enterV-FMI-3P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσίνκατάπαυσιςrestN-ASF μου .ἐγώof MeP-1GS Heb 4:6 ἘπεὶἐπείSinceCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ ἀπολείπεταιἀπολείπωit remains [for]V-PPI-3S τινὰςτιςsomeX-APM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM πρότερονπρότεροςformerlyA-ASN εὐαγγελισθέντεςεὐαγγελίζομαιhaving received the good newsV-APP-NPM οὐκοὐnotPRT-N εἰσῆλθονεἰσέρχομαιdid enter inV-AAI-3P δι᾽διάbecause ofPREP ἀπείθειαν ,ἀπείθειαdisobedienceN-ASF Heb 4:7 πάλινπάλινagainADV τινὰτιςa certainX-ASF ὁρίζειὁρίζωHe appointsV-PAI-3S ἡμέραν ,ἡμέραdayN-ASF Σήμερον ,σήμερονTodayADV ἐνἐνthroughPREP ΔαυὶδΔαυίδDavidN-DSM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM μετὰμετάafterPREP τοσοῦτοντοσοῦτοςso longD-ASM χρόνον ,χρόνοςa timeN-ASM καθὼςκαθώςjust asCONJ προείρηται ·προερέωit has been saidV-RPI-3S
ΣήμερονσήμερονTodayADV ἐὰνἐάνifCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀκούσητε ,ἀκούωyou shall hearV-AAS-2P
μὴμήnotPRT-N σκληρύνητεσκληρύνωhardenV-AAS-2P τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ὑμῶν .σύof youP-2GP


Heb 4:8 ΕἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ αὐτοὺςαὐτόςto themP-APM ἸησοῦςἸησοῦςJoshuaN-NSM κατέπαυσεν ,καταπαύωhad given restV-AAI-3S οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT περὶπερίaboutPREP ἄλληςἄλλοςanotherA-GSF ἐλάλειλαλέωHe would have spokenV-IAI-3S μετὰμετάafterPREP ταῦταοὗτοςthisD-APN ἡμέρας .ἡμέραdayN-GSF Heb 4:9 ἄραἄραSo thenCONJ ἀπολείπεταιἀπολείπωthere remainsV-PPI-3S σαββατισμὸςσαββατισμόςa Sabbath restN-NSM τῷfor theT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Heb 4:10 The [one]T-NSM γὰργάρforCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσινκατάπαυσιςrestN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM κατέπαυσενκαταπαύωrestedV-AAI-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὥσπερὥσπερasCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPN ἰδίωνἴδιοςownA-GPN -T-NSM Θεός .θεόςGod [did]N-NSM Heb 4:11 ΣπουδάσωμενσπουδάζωWe should be diligentV-AAS-1P οὖνοὖνthereforeCONJ εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP ἐκείνηνἐκεῖνοςthatD-ASF τὴν-T-ASF κατάπαυσιν ,κατάπαυσιςrestN-ASF ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSN αὐτῷαὐτόςsameP-DSN τιςτιςanyoneX-NSM ὑποδείγματιὑπόδειγμαexampleN-DSN πέσῃπίπτωshould fallV-AAS-3S τῆς-T-GSF ἀπειθείας .ἀπείθειαof disobedienceN-GSF Heb 4:12 ΖῶνζάωLiving [is]V-PAP-NSM γὰργάρforCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ἐνεργὴςἐνεργής, ἐναργήςactiveA-NSM καὶκαίandCONJ τομώτεροςτομώτεροςsharperA-NSM ὑπὲρὑπέρthanPREP πᾶσανπᾶςanyA-ASF μάχαιρανμάχαιραswordN-ASF δίστομονδίστομοςtwo-edgedA-ASF καὶκαίevenCONJ διϊκνούμενοςδιϊκνέομαιpenetratingV-PMP-NSM ἄχριἄχριas far asPREP μερισμοῦμερισμός[the] divisionN-GSM ψυχῆςψυχήof soulN-GSF καὶκαίandCONJ πνεύματος ,πνεῦμαspiritN-GSN ἁρμῶνἁρμόςof jointsN-GPM τετεandCONJ καὶκαίalsoCONJ μυελῶν ,μυελόςmarrowsN-GPM καὶκαίandCONJ κριτικὸςκριτικόςable to judgeA-NSM ἐνθυμήσεωνἐνθύμησις[the] thoughtsN-GPF καὶκαίandCONJ ἐννοιῶνἔννοιαintentionsN-GPF καρδίας ·καρδίαof [the] heartN-GSF Heb 4:13 καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S κτίσιςκτίσιςcreatureN-NSF ἀφανὴςἀφανήςhiddenA-NSF ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP αὐτοῦ ,αὐτόςHimP-GSM πάνταπᾶςall thingsA-NPN δὲδέhoweverCONJ γυμνὰγυμνός[are] uncoveredA-NPN καὶκαίandCONJ τετραχηλισμένατραχηλίζωlaid bareV-RPP-NPN τοῖςto theT-DPM ὀφθαλμοῖςὀφθαλμόςeyesN-DPM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM πρὸςπρόςtoPREP ὃνὅςwhomR-ASM ἡμῖνἐγώ[is] ourP-1DP -T-NSM λόγος .λόγοςreckoningN-NSM


Heb 4:14 ἜχοντεςἔχωHavingV-PAP-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ ἀρχιερέαἀρχιερεύςa high priestN-ASM μέγανμέγαςgreatA-ASM διεληλυθόταδιέρχομαιhaving passed throughV-RAP-ASM τοὺςtheT-APM οὐρανούς ,οὐρανόςheavensN-APM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM κρατῶμενκρατέωwe should hold firmlyV-PAS-1P τῆςto [our]T-GSF ὁμολογίας .ὁμολογίαconfessionN-GSF Heb 4:15 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἔχομενἔχωhave weV-PAI-1P ἀρχιερέαἀρχιερεύςa high priestN-ASM μὴμήnotPRT-N δυνάμενονδύναμαιbeing ableV-PMP-ASM συμπαθῆσαισυμπαθέωto sympathizeV-AAN ταῖςwith theT-DPF ἀσθενείαιςἀσθένειαweaknessesN-DPF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP πεπειρασμένονπειράζω[one] having been temptedV-RPP-ASM δὲδέhoweverCONJ κατὰκατάinPREP πάνταπᾶςall thingsA-APN καθ᾽κατάbyPREP ὁμοιότηταὁμοιότηςthe same wayN-ASF χωρὶςχωρίςwithoutPREP ἁμαρτίας .ἁμαρτίαsinN-GSF Heb 4:16 προσερχώμεθαπροσέρχομαιWe should comeV-PMS-1P οὖνοὖνthereforeCONJ μετὰμετάwithPREP παρρησίαςπαρρησίαboldnessN-GSF τῷto theT-DSM θρόνῳθρόνοςthroneN-DSM τῆς-T-GSF χάριτος ,χάριςof graceN-GSF ἵναἵναso thatCONJ λάβωμενλαμβάνωwe may receiveV-AAS-1P ἔλεοςἔλεοςmercyN-ASN καὶκαίandCONJ χάρινχάριςgraceN-ASF εὕρωμενεὑρίσκωmay findV-AAS-1P εἰςεἰςforPREP εὔκαιρονεὔκαιροςin time of needA-ASF βοήθειαν .βοήθειαhelpN-ASF


Heb 5:1 ΠᾶςπᾶςEveryA-NSM γὰργάρforCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM ἐξἐκfrom amongPREP ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM λαμβανόμενοςλαμβάνωbeing takenV-PPP-NSM ὑπὲρὑπέρon behalf ofPREP ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM καθίσταταικαθίστημιis appointedV-PPI-3S τὰin thingsT-APN πρὸςπρόςrelating toPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM ἵναἵναthatCONJ προσφέρῃπροσφέρωhe should offerV-PAS-3S δῶράδῶρονgiftsN-APN τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ θυσίαςθυσίαsacrificesN-APF ὑπὲρὑπέρforPREP ἁμαρτιῶν ,ἁμαρτίαsinsN-GPF Heb 5:2 μετριοπαθεῖνμετριοπαθέωto exercise forbearanceV-PAN δυνάμενοςδύναμαιbeing ableV-PMP-NSM τοῖςwith thoseT-DPM ἀγνοοῦσινἀγνοέωbeing ignorantV-PAP-DPM καὶκαίandCONJ πλανωμένοις ,πλανάωgoing astrayV-PPP-DPM ἐπεὶἐπείsinceCONJ καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςhe himselfP-NSM περίκειταιπερίκειμαιis encompassed byV-PMI-3S ἀσθένειανἀσθένειαweaknessN-ASF Heb 5:3 καὶκαίandCONJ δι᾽διάbecause ofPREP αὐτὴναὐτόςthisP-ASF ὀφείλει ,ὀφείλωhe is obligatedV-PAI-3S καθὼςκαθώςjust asCONJ περὶπερίforPREP τοῦtheT-GSM λαοῦ ,λαόςpeopleN-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ περὶπερίforPREP αὑτοῦἑαυτοῦhimselfF-3GSM προσφέρεινπροσφέρωto offer sacrificesV-PAN περὶπερίforPREP ἁμαρτιῶν .ἁμαρτίαsinsN-GPF Heb 5:4 ΚαὶκαίAndCONJ οὐχοὐnotPRT-N ἑαυτῷἑαυτοῦupon himselfF-3DSM τιςτιςanyoneX-NSM λαμβάνειλαμβάνωtakesV-PAI-3S τὴνtheT-ASF τιμήντιμήhonorN-ASF ἀλλὰἀλλάbut ratherCONJ καλούμενοςκαλέωbeing calledV-PPP-NSM ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καθώσπερκαθώσπερjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ Ἀαρών .ἈαρώνAaronN-NSM


Heb 5:5 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM οὐχοὐnotPRT-N ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ἐδόξασενδοξάζωdid glorifyV-AAI-3S γενηθῆναιγίνομαιto becomeV-AMN ἀρχιερέαἀρχιερεύςa high priestN-ASM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ the [One]T-NSM λαλήσαςλαλέωhaving saidV-AAP-NSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM
ΥἱόςυἱόςSonN-NSM μουἐγώof MeP-1GS εἶεἰμίareV-PAI-2S σύ ,σύYouP-2NS ἐγὼἐγώIP-1NS σήμερονσήμερονtodayADV γεγέννηκάγεννάωhave begottenV-RAI-1S σε ·σύYouP-2AS


Heb 5:6 ΚαθὼςκαθώςJust asCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP ἑτέρῳἕτεροςanother [place]A-DSM λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S
ΣὺσύYou [are]P-2NS ἱερεὺςἱερεύςa priestN-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνααἰώνageN-ASM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF τάξιντάξιςorderN-ASF Μελχισέδεκ ,Μελχισεδέκof MelchizedekN-GSM


Heb 5:7 Ὃςὅς[He]R-NSM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM δεήσειςδέησιςprayersN-APF τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ ἱκετηρίαςἱκετηρίαsupplicationsN-APF πρὸςπρόςtoPREP τὸνthe [One]T-ASM δυνάμενονδύναμαιbeing ableV-PMP-ASM σῴζεινσῴζωto saveV-PAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐκἐκfromPREP θανάτουθάνατοςdeathN-GSM μετὰμετάwithPREP κραυγῆςκραυγήcryingN-GSF ἰσχυρᾶςἰσχυρόςloudA-GSF καὶκαίandCONJ δακρύωνδάκρυ, δάκρυονtearsN-GPN προσενέγκαςπροσφέρωhaving offered upV-AAP-NSM καὶκαίandCONJ εἰσακουσθεὶςεἰσακούωhaving been heardV-APP-NSM ἀπὸἀπόbecause ofPREP τῆς-T-GSF εὐλαβείας ,εὐλάβειαreverenceN-GSF Heb 5:8 καίπερκαίπερthoughCONJ ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM Υἱός ,υἱόςa SonN-NSM ἔμαθενμανθάνωHe learnedV-AAI-3S ἀφ᾽ἀπόfromPREP ὧνὅςthe thingsR-GPN ἔπαθενπάσχωHe sufferedV-AAI-3S τὴν-T-ASF ὑπακοήν ,ὑπακοήobedienceN-ASF Heb 5:9 καὶκαίandCONJ τελειωθεὶςτελειόωhaving been perfectedV-APP-NSM ἐγένετογίνομαιHe becameV-AMI-3S πᾶσινπᾶςto allA-DPM τοῖςthoseT-DPM ὑπακούουσινὑπακούωobeyingV-PAP-DPM αὐτῷαὐτόςHimP-DSM αἴτιοςαἴτιος[the] authorA-NSM σωτηρίαςσωτηρίαof salvationN-GSF αἰωνίου ,αἰώνιοςeternalA-GSF Heb 5:10 προσαγορευθεὶςπροσαγορεύωhaving been designatedV-APP-NSM ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςa high priestN-NSM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF τάξιντάξιςorderN-ASF Μελχισέδεκ .Μελχισεδέκof MelchizedekN-GSM


Heb 5:11 ΠερὶπερίConcerningPREP οὗὅςthisR-GSM πολὺςπολύς[there is] muchA-NSM ἡμῖνἐγώfrom usP-1DP -T-NSM λόγοςλόγοςspeechN-NSM καὶκαίandCONJ δυσερμήνευτοςδυσερμήνευτοςdifficult in interpretationA-NSM λέγειν ,λέγωto speakV-PAN ἐπεὶἐπείsinceCONJ νωθροὶνωθρόςsluggishA-NPM γεγόνατεγίνομαιyou have becomeV-RAI-2P ταῖςin theT-DPF ἀκοαῖς .ἀκοήhearingsN-DPF Heb 5:12 καὶκαίEvenCONJ γὰργάρforCONJ ὀφείλοντεςὀφείλωyou oughtV-PAP-NPM εἶναιεἰμίto beV-PAN διδάσκαλοιδιδάσκαλοςteachersN-NPM διὰδιάbyPREP τὸνtheT-ASM χρόνον ,χρόνοςtimeN-ASM πάλινπάλινagainADV χρείανχρείαneed ofN-ASF ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P τοῦ[one]T-GSN διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN ὑμᾶςσύyouP-2AP τινατιςwhat [is]X-ASM τὰtheT-APN στοιχεῖαστοιχεῖονprinciplesN-APN τῆςof theT-GSF ἀρχῆςἀρχήbeginningN-GSF τῶνof theT-GPN λογίωνλόγιονoraclesN-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ γεγόνατεγίνομαιyou have becomeV-RAI-2P χρείανχρείαneedN-ASF ἔχοντεςἔχω[those] havingV-PAP-NPM γάλακτοςγάλαof milkN-GSN καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N στερεᾶςστερεόςof solidA-GSF τροφῆς .τροφήfoodN-GSF Heb 5:13 πᾶςπᾶςEveryoneA-NSM γὰργάρforCONJ -T-NSM μετέχωνμετέχωpartaking [only]V-PAP-NSM γάλακτοςγάλαof milkN-GSN ἄπειροςἄπειρος[is] inexperiencedA-NSM λόγουλόγοςin [the] wordN-GSM δικαιοσύνης ,δικαιοσύνηof righteousnessN-GSF νήπιοςνήπιοςan infantA-NSM γάργάρforCONJ ἐστιν ·εἰμίhe isV-PAI-3S Heb 5:14 τελείωντέλειος[for the] matureA-GPM δέδέhoweverCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S -T-NSF στερεὰστερεόςsolidA-NSF τροφή ,τροφήfoodN-NSF τῶνthe [ones]T-GPM διὰδιάbyPREP τὴν-T-ASF ἕξινἕξιςconstant useN-ASF τὰtheT-APN αἰσθητήριααἰσθητήριονsensesN-APN γεγυμνασμέναγυμνάζωtrainingV-RPP-APN ἐχόντωνἔχωhavingV-PAP-GPM πρὸςπρόςforPREP διάκρισινδιάκρισιςdistinguishingN-ASF καλοῦκαλόςgoodA-GSN τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ κακοῦ .κακόςevilA-GSN


Heb 6:1 ΔιὸδιόThereforeCONJ ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM τῆς-T-GSF ἀρχῆςἀρχήbeginningN-GSF τοῦof theT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM λόγονλόγοςteachingN-ASM ἐπὶἐπίtoPREP τὴν-T-ASF τελειότητατελειότηςmaturityN-ASF φερώμεθα ,φέρωwe should go onV-PPS-1P μὴμήnotPRT-N πάλινπάλινagainADV θεμέλιονθεμέλιοςa foundationN-ASM καταβαλλόμενοικαταβάλλωlayingV-PEP-NPM μετανοίαςμετάνοιαof repentanceN-GSF ἀπὸἀπόfromPREP νεκρῶννεκρόςdeadA-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN καὶκαίandCONJ πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἐπὶἐπίinPREP Θεόν ,θεόςGodN-ASM Heb 6:2 βαπτισμῶνβαπτισμόςabout baptismsN-GPM διδαχὴνδιδαχήinstructionN-ASF ἐπιθέσεώςἐπίθεσιςof laying onN-GSF τετεthenCONJ χειρῶν ,χείρof handsN-GPF ἀναστάσεώςἀνάστασιςof [the] resurrectionN-GSF τετεbothCONJ νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM καὶκαίandCONJ κρίματοςκρίμαof judgmentN-GSN αἰωνίου .αἰώνιοςeternalA-GSN Heb 6:3 καὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιήσομεν ,ποιέωwe will doV-FAI-1P ἐάνπερἐάνπερifCONJ ἐπιτρέπῃἐπιτρέπωpermitsV-PAS-3S -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM


Heb 6:4 Ἀδύνατονἀδύνατος[It is] impossibleA-NSN γὰργάρforCONJ τοὺςto thoseT-APM ἅπαξἅπαξonceADV φωτισθέντας ,φωτίζωhaving been enlightenedV-APP-APM γευσαμένουςγεύωhaving tastedV-AMP-APM τετεthenCONJ τῆςof theT-GSF δωρεᾶςδωρεάgiftN-GSF τῆς-T-GSF ἐπουρανίουἐπουράνιοςheavenlyA-GSF καὶκαίandCONJ μετόχουςμέτοχοςpartakersA-APM γενηθένταςγίνομαιhaving becomeV-AMP-APM Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN Heb 6:5 καὶκαίandCONJ καλὸνκαλός[the] goodnessA-ASN γευσαμένουςγεύωhaving tastedV-AMP-APM Θεοῦθεόςof GodsN-GSM ῥῆμαῥῆμαwordN-ASN δυνάμειςδύναμις[the] powerN-APF τετεalsoCONJ μέλλοντοςμέλλω[of the] comingV-PAP-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM Heb 6:6 καὶκαίand thenCONJ παραπεσόντας ,παραπίπτωhaving fallen awayV-AAP-APM πάλινπάλινagainADV ἀνακαινίζεινἀνακαινίζωto restore [them]V-PAN εἰςεἰςtoPREP μετάνοιαν ,μετάνοιαrepentanceN-ASF ἀνασταυροῦνταςἀνασταυρόωcrucifyingV-PAP-APM ἑαυτοῖςἑαυτοῦin themselvesF-3DPM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ παραδειγματίζοντας .παραδειγματίζωsubjecting [Him] to open shameV-PAP-APM Heb 6:7 ΓῆγῆLandN-NSF γὰργάρforCONJ -T-NSF πιοῦσαπίνωhaving drunk inV-AAP-NSF τὸνtheT-ASM ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτῆςαὐτόςitP-GSF ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM πολλάκιςπολλάκιςoftenADV ὑετόνὑετόςrainN-ASM καὶκαίandCONJ τίκτουσατίκτωproducingV-PAP-NSF βοτάνηνβοτάνηvegetationN-ASF εὔθετονεὔθετοςusefulA-ASF ἐκείνοιςἐκεῖνοςfor thoseD-DPM δι᾽διάfor the sake ofPREP οὓςὅςwhomR-APM καὶκαίalsoCONJ γεωργεῖται ,γεωργέωit is tilledV-PPI-3S μεταλαμβάνειμεταλαμβάνωpartakesV-PAI-3S εὐλογίαςεὐλογίαof blessingN-GSF ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςGodN-GSM Heb 6:8 ἐκφέρουσαἐκφέρω[That] bringing forthV-PAP-NSF δὲδέhoweverCONJ ἀκάνθαςἄκανθαthornsN-APF καὶκαίandCONJ τριβόλους ,τρίβολοςthistlesN-APM ἀδόκιμοςἀδόκιμος[is] worthlessA-NSF καὶκαίandCONJ κατάραςκατάραa curseN-GSF ἐγγύς ,ἐγγύςnear toPREP ἧςὅςof whichR-GSF τὸtheT-NSN τέλοςτέλοςend [is]N-NSN εἰςεἰςuntoPREP καῦσιν .καῦσιςburningN-ASF


Heb 6:9 ΠεπείσμεθαπείθωWe are persuadedV-RPI-1P δὲδέhoweverCONJ περὶπερίconcerningPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςbelovedA-VPM τὰofT-APN κρείσσονακρείσσωνbetter [things]A-APN καὶκαίandCONJ ἐχόμεναἔχω[things] accompanyingV-PMP-APN σωτηρίας ,σωτηρίαsalvationN-GSF εἰεἰifCONJ καὶκαίevenCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςlike thisADV λαλοῦμεν .λαλέωwe speakV-PAI-1P Heb 6:10 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἄδικοςἄδικοςunjust [is]A-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐπιλαθέσθαιἐπιλανθάνωto forgetV-AMN τοῦtheT-GSN ἔργουἔργονworkN-GSN ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ τῆςtheT-GSF ἀγάπηςἀγάπηloveN-GSF ἧςὅςthatR-GSF ἐνεδείξασθεἐνδείκνυμιyou have shownV-AMI-2P εἰςεἰςtowardPREP τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM διακονήσαντεςδιακονέωhaving ministeredV-AAP-NPM τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM καὶκαίandCONJ διακονοῦντες .διακονέω[still] ministeringV-PAP-NPM Heb 6:11 ἘπιθυμοῦμενἐπιθυμέωWe desireV-PAI-1P δὲδέnowCONJ ἕκαστονἕκαστοςeachA-ASM ὑμῶνσύof youP-2GP τὴνtheT-ASF αὐτὴναὐτόςsameP-ASF ἐνδείκνυσθαιἐνδείκνυμιto showV-PMN σπουδὴνσπουδήearnestnessN-ASF πρὸςπρόςtowardPREP τὴνtheT-ASF πληροφορίανπληροφορίαfull assuranceN-ASF τῆςof theT-GSF ἐλπίδοςἐλπίςhopeN-GSF ἄχριἄχριuntoPREP τέλους ,τέλος[the] endN-GSN Heb 6:12 ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N νωθροὶνωθρόςsluggishA-NPM γένησθε ,γίνομαιyou may beV-AMS-2P μιμηταὶμιμητήςimitatorsN-NPM δὲδέhoweverCONJ τῶνof thoseT-GPM διὰδιάthroughPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF καὶκαίandCONJ μακροθυμίαςμακροθυμίαpatienceN-GSF κληρονομούντωνκληρονομέωinheritingV-PAP-GPM τὰςtheT-APF ἐπαγγελίας .ἐπαγγελίαpromisesN-APF


Heb 6:13 Τῷ-T-DSM γὰργάρForCONJ ἈβραὰμἈβραάμto AbrahamN-DSM ἐπαγγειλάμενοςἐπαγγέλλωhaving made His promiseV-AMP-NSM -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM ἐπεὶἐπείsinceCONJ κατ᾽κατάbyPREP οὐδενὸςοὐδείςno oneA-GSM εἶχενἔχωHe hadV-IAI-3S μείζονοςμέγαςgreaterA-GSM ὀμόσαι ,ὄμνυμιto swearV-AAN ὤμοσενὄμνυμιHe sworeV-AAI-3S καθ᾽κατάbyPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦHimselfF-3GSM Heb 6:14 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM
ΕἰεἰIfCONJ μὴνμήνsurelyPRT εὐλογῶνεὐλογέωblessingV-PAP-NSM εὐλογήσωεὐλογέωI will blessV-FAI-1S σεσύyouP-2AS καὶκαίandCONJ πληθύνωνπληθύνωmultiplyingV-PAP-NSM πληθυνῶπληθύνωI will multiplyV-FAI-1S σε ·σύyouP-2AS


Heb 6:15 καὶκαίAndCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV μακροθυμήσαςμακροθυμέωhaving waited patientlyV-AAP-NSM ἐπέτυχενἐπιτυγχάνωhe obtainedV-AAI-3S τῆςtheT-GSF ἐπαγγελίας .ἐπαγγελίαpromiseN-GSF Heb 6:16 ἌνθρωποιἄνθρωποςMenN-NPM γὰργάρforCONJ κατὰκατάbyPREP τοῦ[one]T-GSM μείζονοςμέγαςgreaterA-GSM ὀμνύουσιν ,ὄμνυμιswearV-PAI-3P καὶκαίandCONJ πάσηςπᾶςof allA-GSF αὐτοῖςαὐτόςtheirP-DPM ἀντιλογίαςἀντιλογίαdisputesN-GSF πέραςπέραςan endN-NSN εἰςεἰςforPREP βεβαίωσινβεβαίωσιςconfirmationN-ASF [is] theT-NSM ὅρκος ·ὅρκοςoathN-NSM Heb 6:17 ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSN περισσότερονπερισσότεροςmore abundantlyA-ASN βουλόμενοςβούλομαιdesiringV-PMP-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐπιδεῖξαιἐπιδείκνυμιto showV-AAN τοῖςto theT-DPM κληρονόμοιςκληρονόμοςheirsN-DPM τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαpromiseN-GSF τὸtheT-ASN ἀμετάθετονἀμετάθετοςunchangeablenessA-ASN τῆςof theT-GSF βουλῆςβουλήpurposeN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐμεσίτευσενμεσιτεύωguaranteed [it]V-AAI-3S ὅρκῳ ,ὅρκοςby an oathN-DSM Heb 6:18 ἵναἵναso thatCONJ διὰδιάbyPREP δύοδύοtwoA-GPN πραγμάτωνπρᾶγμαthingsN-GPN ἀμεταθέτων ,ἀμετάθετοςunchangeableA-GPN ἐνἐνinPREP οἷςὅςwhichR-DPN ἀδύνατονἀδύνατος[it is] impossibleA-NSN ψεύσασθαιψεύδομαιto lieV-AMN τὸν-T-ASM Θεόν ,θεός[for] GodN-ASM ἰσχυρὰνἰσχυρόςstrongA-ASF παράκλησινπαράκλησιςencouragementN-ASF ἔχωμενἔχωwe may haveV-PAS-1P οἱ-T-NPM καταφυγόντεςκαταφεύγωhaving fled for refugeV-AAP-NPM κρατῆσαικρατέωto take holdV-AAN τῆςof theT-GSF προκειμένηςπρόκειμαιbeing set before [us]V-PMP-GSF ἐλπίδος ·ἐλπίςhopeN-GSF Heb 6:19 ἣνὅςwhichR-ASF ὡςὡςasCONJ ἄγκυρανἄγκυραan anchorN-ASF ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P τῆςof theT-GSF ψυχῆςψυχήsoulN-GSF ἀσφαλῆἀσφαλήςsureA-ASF τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ βεβαίανβέβαιοςunshakableA-ASF καὶκαίandCONJ εἰσερχομένηνεἰσέρχομαιenteringV-PMP-ASF εἰςεἰςintoPREP τὸthatT-ASN ἐσώτερονἐσωτέρωwithinA-ASN τοῦtheT-GSN καταπετάσματος ,καταπέτασμαveilN-GSN Heb 6:20 ὅπουὅπουwhereCONJ πρόδρομοςπρόδρομος[the] forerunnerA-NSM ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhas enteredV-AAI-3S Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF τάξιντάξιςorderN-ASF ΜελχισέδεκΜελχισεδέκof MelchizedekN-GSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςa high priestN-NSM γενόμενοςγίνομαιhaving becomeV-AMP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .αἰώνageN-ASM


Heb 7:1 ΟὗτοςοὗτοςThisD-NSM γὰργάρforCONJ -T-NSM Μελχισέδεκ ,ΜελχισεδέκMelchizedekN-NSM βασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM Σαλήμ ,Σαλήμof SalemN-GSF ἱερεὺςἱερεύςpriestN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τοῦ-T-GSM Ὑψίστου ,ὕψιστοςMost HighA-GSM -T-NSM συναντήσαςσυναντάωhaving metV-AAP-NSM ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-DSM ὑποστρέφοντιὑποστρέφωreturningV-PAP-DSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF κοπῆςκοπήslaughterN-GSF τῶνof theT-GPM βασιλέωνβασιλεύςkingsN-GPM καὶκαίandCONJ εὐλογήσαςεὐλογέωhaving blessedV-AAP-NSM αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM Heb 7:2 ὅς[is he] to whomR-DSM καὶκαίalsoCONJ δεκάτηνδέκατοςa tenthA-ASF ἀπὸἀπόofPREP πάντωνπᾶςallA-GPN ἐμέρισενμερίζωapportionedV-AAI-3S Ἀβραάμ ,ἈβραάμAbrahamN-NSM πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN μὲνμένindeedPRT ἑρμηνευόμενοςἑρμηνεύωbeing translatedV-PPP-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF ἔπειταἔπειταthenADV δὲδέandCONJ καὶκαίalsoCONJ ΒασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM Σαλήμ ,Σαλήμof SalemN-GSF ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ΒασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM εἰρήνης ,εἰρήνηof peaceN-GSF Heb 7:3 ἀπάτωρἀπάτωρWithout fatherA-NSM ἀμήτωρἀμήτωρwithout motherA-NSM ἀγενεαλόγητος ,ἀγενεαλόγητοςwithout genealogyA-NSM μήτεμήτεneitherCONJ ἀρχὴνἀρχήbeginningN-ASF ἡμερῶνἡμέραof daysN-GPF μήτεμήτεnorCONJ ζωῆςζωήof lifeN-GSF τέλοςτέλοςendN-ASN ἔχων ,ἔχωhavingV-PAP-NSM ἀφωμοιωμένοςἀφομοιόωhaving been made likeV-RPP-NSM δὲδέhoweverCONJ τῷtheT-DSM ΥἱῷυἱόςSonN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM μένειμένωhe remainsV-PAI-3S ἱερεὺςἱερεύςa priestN-NSM εἰςεἰςuntoPREP τὸ-T-ASN διηνεκές .διηνεκήςall timeA-ASN


Heb 7:4 ΘεωρεῖτεθεωρέωConsiderV-PAI⁞PAM-2P δὲδέnowCONJ πηλίκοςπηλίκοςhow greatI-NSM οὗτος ,οὗτοςthis one [was]D-NSM ὅςto whomR-DSM καὶκαίevenCONJ δεκάτηνδέκατοςa tenthA-ASF ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S ἐκἐκout ofPREP τῶνtheT-GPN ἀκροθινίωνἀκροθίνιονbest spoilsN-GPN theT-NSM πατριάρχης .πατριάρχηςpatriarchN-NSM Heb 7:5 καὶκαίAndCONJ οἱthoseT-NPM μὲνμένindeedPRT ἐκἐκout fromPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM ΛευὶΛευΐof LeviN-GSM τὴνtheT-ASF ἱερατείανἱερατείαpriestly officeN-ASF λαμβάνοντεςλαμβάνωreceivingV-PAP-NPM ἐντολὴνἐντολήa commandmentN-ASF ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P ἀποδεκατοῦνἀποδεκατόωto take a tenthV-PAN τὸνfrom theT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM νόμον ,νόμοςlawN-ASM τοῦτ᾽οὗτοςthatD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S τοὺςfrom theT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM καίπερκαίπερthoughCONJ ἐξεληλυθόταςἐξέρχομαιhaving comeV-RAP-APM ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF ὀσφύοςὀσφῦςloinN-GSF Ἀβραάμ ·Ἀβραάμof AbrahamN-GSM Heb 7:6 The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N γενεαλογούμενοςγενεαλογέωtracing his ancestryV-PPP-NSM ἐξἐκfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM δεδεκάτωκενδεκατόωhas collected a tenthV-RAI-3S ἈβραάμἈβραάμfrom AbrahamN-ASM καὶκαίandCONJ τὸνthe [one]T-ASM ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM τὰςtheT-APF ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαpromisesN-APF εὐλόγηκεν .εὐλογέωhas blessedV-RAI-3S Heb 7:7 χωρὶςχωρίςApart fromPREP δὲδέnowCONJ πάσηςπᾶςallA-GSF ἀντιλογίαςἀντιλογίαdisputeN-GSF τὸtheT-NSN ἔλαττονἐλάσσωνinferiorA-NSN ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM κρείττονοςκρείσσωνsuperiorA-GSM εὐλογεῖται .εὐλογέωis blessedV-PPI-3S Heb 7:8 ΚαὶκαίAndCONJ ὧδεὧδεhereADV μὲνμένindeedPRT δεκάταςδέκατοςtithesA-APF ἀποθνῄσκοντεςἀποθνήσκωdyingV-PAP-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM λαμβάνουσιν ,λαμβάνωreceiveV-PAI-3P ἐκεῖἐκεῖin that placeADV δὲδέhoweverCONJ μαρτυρούμενοςμαρτυρέωit is testifiedV-PPP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ζῇ .ζάωhe lives onV-PAI-3S Heb 7:9 καὶκαίAndCONJ ὡςὡςsoCONJ ἔποςἔποςa wordN-ASN εἰπεῖν ,εἶπονto speakV-AAN δι᾽διάthroughPREP ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-GSM καὶκαίalsoCONJ ΛευὶΛευΐLeviN-NSM the [one]T-NSM δεκάταςδέκατοςtithesA-APF λαμβάνωνλαμβάνωreceivingV-PAP-NSM δεδεκάτωται ·δεκατόωpaid the titheV-RPI-3S Heb 7:10 ἔτιἔτιStillADV γὰργάρforCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ὀσφύϊὀσφῦςloinN-DSF τοῦof [his]T-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S ὅτεὅτεwhenCONJ συνήντησενσυναντάωmetV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM Μελχισέδεκ .ΜελχισεδέκMelchizedekN-NSM


Heb 7:11 ΕἰεἰIfCONJ μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthenCONJ τελείωσιςτελείωσιςperfectionN-NSF διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF ΛευιτικῆςΛευϊτικόςLeviticalA-GSF ἱερωσύνηςἱερωσύνηpriesthoodN-GSF ἦν ,εἰμίwereV-IAI-3S theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM γὰργάρforCONJ ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτῆςαὐτόςitP-GSF νενομοθέτηται ,νομοθετέωhad received [the] LawV-RPI-3S τίςτίςwhatI-NSF ἔτιἔτιstillADV χρείαχρείαneed [was there]N-NSF κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF τάξιντάξιςorderN-ASF ΜελχισέδεκΜελχισεδέκof MelchizedekN-GSM ἕτερονἕτερος[for] anotherA-ASM ἀνίστασθαιἀνίστημιto ariseV-PMN ἱερέαἱερεύςpriestN-ASM καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF τάξιντάξιςorderN-ASF ἈαρὼνἈαρώνof AaronN-GSM λέγεσθαι ;λέγωto be named?V-PPN Heb 7:12 μετατιθεμένηςμετατίθημιBeing changedV-PPP-GSF γὰργάρforCONJ τῆςof theT-GSF ἱερωσύνηςἱερωσύνηpriesthoodN-GSF ἐξἐκfromPREP ἀνάγκηςἀνάγκηnecessityN-GSF καὶκαίalsoCONJ νόμουνόμοςof lawN-GSM μετάθεσιςμετάθεσιςa changeN-NSF γίνεται .γίνομαιtakes placeV-PMI-3S Heb 7:13 Ἐφ᾽ἐπί[He] concerningPREP ὃνὅςwhomR-ASM γὰργάρforCONJ λέγεταιλέγωare saidV-PPI-3S ταῦτα ,οὗτοςthese thingsD-NPN φυλῆςφυλήa tribeN-GSF ἑτέραςἕτεροςanotherA-GSF μετέσχηκεν ,μετέχωbelonged toV-RAI-3S ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἧςὅςwhichR-GSF οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM προσέσχηκενπροσέχωhas servedV-RAI-3S τῷat theT-DSN θυσιαστηρίῳ ·θυσιαστήριονaltarN-DSN Heb 7:14 πρόδηλονπρόδηλος[It is] evidentA-NSN γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἐξἐκout ofPREP ἸούδαἸούδαςJudahN-GSM ἀνατέταλκενἀνατέλλωhas sprungV-RAI-3S theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP εἰςεἰςas toPREP ἣνὅςwhichR-ASF φυλὴνφυλήa tribeN-ASF περὶπερίconcerningPREP ἱερέωνἱερεύςpriestsN-GPM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM ἐλάλησεν .λαλέωspokeV-AAI-3S Heb 7:15 ΚαὶκαίAndCONJ περισσότερονπερισσότεροςmore abundantlyA-ASN ἔτιἔτιyetADV κατάδηλόνκατάδηλοςevidentA-NSN ἐστιν ,εἰμίit isV-PAI-3S εἰεἰifCONJ κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF ὁμοιότηταὁμοιότηςlikenessN-ASF ΜελχισέδεκΜελχισεδέκof MelchizedekN-GSM ἀνίσταταιἀνίστημιarisesV-PMI-3S ἱερεὺςἱερεύςa priestN-NSM ἕτερος ,ἕτεροςanotherA-NSM Heb 7:16 ὃςὅςwhoR-NSM οὐοὐnotPRT-N κατὰκατάaccording toPREP νόμοννόμοςa lawN-ASM ἐντολῆςἐντολήof a commandmentN-GSF σαρκίνηςσάρκινοςfleshlyA-GSF γέγονενγίνομαιhas been constitutedV-RAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ κατὰκατάaccording toPREP δύναμινδύναμις[the] powerN-ASF ζωῆςζωήof a lifeN-GSF ἀκαταλύτου .ἀκατάλυτοςindestructibleA-GSF Heb 7:17 μαρτυρεῖταιμαρτυρέωIt is testifiedV-PPI-3S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτι-CONJ
ΣὺσύYou [are]P-2NS ἱερεὺςἱερεύςa priestN-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνααἰώνageN-ASM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF τάξιντάξιςorderN-ASF Μελχισέδεκ .Μελχισεδέκof MelchizedekN-GSM


Heb 7:18 ἈθέτησιςἀθέτησιςA putting awayN-NSF μὲνμένindeedPRT γὰργάρforCONJ γίνεταιγίνομαιthere isV-PMI-3S προαγούσηςπροάγωof the precedingV-PAP-GSF ἐντολῆςἐντολήcommandmentN-GSF διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN αὐτῆςαὐτόςitsP-GSF ἀσθενὲςἀσθενήςweaknessA-ASN καὶκαίandCONJ ἀνωφελές—ἀνωφελήςuselessnessA-ASN Heb 7:19 οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN γὰργάρforCONJ ἐτελείωσεντελειόωperfectedV-AAI-3S theT-NSM νόμος—νόμοςlawN-NSM ἐπεισαγωγὴἐπεισαγωγή[the] introductionN-NSF δὲδέthenCONJ κρείττονοςκρείσσωνof a betterA-GSF ἐλπίδοςἐλπίςhopeN-GSF δι᾽διάbyPREP ἧςὅςwhichR-GSF ἐγγίζομενἐγγίζωwe draw nearV-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςto GodN-DSM Heb 7:20 ΚαὶκαίAndCONJ καθ᾽κατάtoPREP ὅσονὅσοςas much asK-ASN οὐοὐnotPRT-N χωρὶςχωρίςapart fromPREP ὁρκωμοσίας ·ὁρκωμοσίαan oathN-GSF οἱthose onesT-NPM μὲνμένtrulyPRT γὰργάρforCONJ χωρὶςχωρίςwithoutPREP ὁρκωμοσίαςὁρκωμοσίαan oathN-GSF εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P ἱερεῖςἱερεύςpriestsN-NPM γεγονότες ,γίνομαιbecomingV-RAP-NPM Heb 7:21 [He]T-NSM δὲδέhoweverCONJ μετὰμετάwithPREP ὁρκωμοσίαςὁρκωμοσίαan oathN-GSF διὰδιάthroughPREP τοῦthe [One]T-GSM λέγοντοςλέγωsayingV-PAP-GSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM
ὬμοσενὄμνυμιHas swornV-AAI-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N μεταμεληθήσεται ·μεταμέλλομαιwill change His mindV-FMI-3S
ΣὺσύYou [are]P-2NS ἱερεὺςἱερεύςa priestN-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .αἰώνageN-ASM Heb 7:22 ΚατὰκατάByPREP τοσοῦτοτοσοῦτοςso muchD-ASN καὶκαίalsoCONJ κρείττονοςκρείσσωνof a betterA-GSF διαθήκηςδιαθήκηcovenantN-GSF γέγονενγίνομαιhas becomeV-RAI-3S ἔγγυοςἔγγυος[the] guaranteeA-NSM Ἰησοῦς .ἸησοῦςJesusN-NSM Heb 7:23 ΚαὶκαίAndCONJ οἱthoseT-NPM μὲνμένindeedPRT πλείονέςπλείων, πλεῖονmanyA-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P γεγονότεςγίνομαιhaving becomeV-RAP-NPM ἱερεῖςἱερεύςpriestsN-NPM διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN θανάτῳθάνατοςby deathN-DSM κωλύεσθαικωλύωbeing prevented fromV-PPN παραμένειν ·παραμένωcontinuingV-PAN Heb 7:24 -T-NSM δὲδέButCONJ διὰδιάbecause ofPREP τὸtheT-ASN μένεινμένωabidingV-PAN αὐτὸναὐτόςof HimP-ASM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνααἰώνageN-ASM ἀπαράβατονἀπαράβατοςa permanentA-ASF ἔχειἔχωHe holdsV-PAI-3S τὴν-T-ASF ἱερωσύνην ·ἱερωσύνηpriesthoodN-ASF Heb 7:25 ὅθενὅθενwhereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ σῴζεινσῴζωto saveV-PAN εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN παντελὲςπαντελήςuttermostA-ASN δύναταιδύναμαιHe is ableV-PMI-3S τοὺςthoseT-APM προσερχομένουςπροσέρχομαιdrawing nearV-PMP-APM δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςto GodN-DSM πάντοτεπάντοτεalwaysADV ζῶνζάωlivingV-PAP-NSM εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN ἐντυγχάνεινἐντυγχάνωto intercedeV-PAN ὑπὲρὑπέρforPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM


Heb 7:26 ΤοιοῦτοςτοιοῦτοςSuchD-NSM γὰργάρindeedCONJ ἡμῖνἐγώfor usP-1DP καὶκαίalsoCONJ ἔπρεπενπρέπωwas fittingV-IAI-3S ἀρχιερεύς ,ἀρχιερεύςa high priestN-NSM ὅσιοςὅσιοςholyA-NSM ἄκακοςἄκακοςinnocentA-NSM ἀμίαντος ,ἀμίαντοςundefiledA-NSM κεχωρισμένοςχωρίζωhaving been separatedV-RPP-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλόςsinnersA-GPM καὶκαίandCONJ ὑψηλότεροςὑψηλόςhigherA-NSM τῶνthan theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM γενόμενος ,γίνομαιhaving becomeV-AMP-NSM Heb 7:27 ὃςὅςwhoR-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔχειἔχωhasV-PAI-3S καθ᾽κατάeveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἀνάγκην ,ἀνάγκηneedN-ASF ὥσπερὥσπερasCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖς ,ἀρχιερεύςhigh priestsN-NPM πρότερονπρότεροςfirstA-ASN ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPF ἰδίωνἴδιοςownA-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF θυσίαςθυσίαsacrificesN-APF ἀναφέρεινἀναφέρωto offer upV-PAN ἔπειταἔπειταthenADV τῶνfor thoseT-GPF τοῦof theT-GSM λαοῦ ·λαόςpeopleN-GSM τοῦτοοὗτοςthisD-ASN γὰργάρforCONJ ἐποίησενποιέωHe didV-AAI-3S ἐφάπαξἐφάπαξonce for allADV ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ἀνενέγκας .ἀναφέρωhaving offered upV-AAP-NSM Heb 7:28 TheT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM γὰργάρforCONJ ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM καθίστησινκαθίστημιappointsV-PAI-3S ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςas high priestsN-APM ἔχονταςἔχωhavingV-PAP-APM ἀσθένειαν ,ἀσθένειαweaknessN-ASF theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM δὲδέhoweverCONJ τῆςof theT-GSF ὁρκωμοσίαςὁρκωμοσίαoathN-GSF τῆςwhich [is]T-GSF μετὰμετάafterPREP τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM Υἱόνυἱόςa SonN-ASM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνααἰώνageN-ASM τετελειωμένον .τελειόωhaving been perfectedV-RPP-ASM


Heb 8:1 Κεφάλαιονκεφάλαιος[The] sumN-NSN δὲδέnowCONJ ἐπὶἐπίofPREP τοῖςthe thingsT-DPN λεγομένοις ,λέγωbeing spoken of [is that]V-PPP-DPN τοιοῦτοντοιοῦτοςsuchD-ASM ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P ἀρχιερέα ,ἀρχιερεύςa high priestN-ASM ὃςὅςwhoR-NSM ἐκάθισενκαθίζωsat downV-AAI-3S ἐνἐνatPREP δεξιᾷδεξιός[the] right handA-DSF τοῦof theT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM τῆςof theT-GSF ΜεγαλωσύνηςμεγαλωσύνηMajestyN-GSF ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,οὐρανόςheavensN-DPM Heb 8:2 τῶνin theT-GPN ἁγίωνἅγιοςholy placesA-GPN λειτουργὸςλειτουργόςa ministerN-NSM καὶκαίandCONJ τῆςin theT-GSF σκηνῆςσκηνήtabernacleN-GSF τῆς-T-GSF ἀληθινῆς ,ἀληθινόςtrueA-GSF ἣνὅςwhichR-ASF ἔπηξενπήγνυμιhas pitchedV-AAI-3S theT-NSM Κύριος ,κύριοςLordN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἄνθρωπος .ἄνθρωποςmanN-NSM Heb 8:3 ΠᾶςπᾶςEveryA-NSM γὰργάρforCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM εἰςεἰςin orderPREP τὸ-T-ASN προσφέρεινπροσφέρωto offerV-PAN δῶράδῶρονgiftsN-APN τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ θυσίαςθυσίαsacrificesN-APF καθίσταται ·καθίστημιis appointedV-PPI-3S ὅθενὅθενwherefore [it was]CONJ ἀναγκαῖονἀναγκαῖοςnecessaryA-NSN ἔχεινἔχωto haveV-PAN τιτιςsomethingX-ASN καὶκαίalsoCONJ τοῦτονοὗτος[for] this OneD-ASM ὅςthatR-ASN προσενέγκῃ .προσφέρωHe might offerV-AAS-3S Heb 8:4 εἰεἰIfCONJ μὲνμένcertainlyPRT οὖνοὖνthenCONJ ἦνεἰμίHe wereV-IAI-3S ἐπὶἐπίonPREP γῆς ,γῆearthN-GSF οὐδ᾽οὐδέnot evenADV ἂνἄν-PRT ἦνεἰμίwould He beV-IAI-3S ἱερεύς ,ἱερεύςa priestN-NSM ὄντωνεἰμίthere beingV-PAP-GPM τῶνthoseT-GPM προσφερόντωνπροσφέρωofferingV-PAP-GPM κατὰκατάaccording toPREP νόμοννόμοςlawN-ASM τὰtheT-APN δῶρα ·δῶρονgiftsN-APN Heb 8:5 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ὑποδείγματιὑπόδειγμαa copyN-DSN καὶκαίandCONJ σκιᾷσκιάshadowN-DSF λατρεύουσινλατρεύωserveV-PAI-3P τῶνof theT-GPN ἐπουρανίων ,ἐπουράνιοςheavenlyA-GPN καθὼςκαθώςasCONJ κεχρημάτισταιχρηματίζωwas divinely instructedV-RPI-3S ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM μέλλωνμέλλωbeing aboutV-PAP-NSM ἐπιτελεῖνἐπιτελέωto completeV-PAN τὴνtheT-ASF σκηνήν ·σκηνήtabernacleN-ASF ὍραὁράωSee thatV-PAM-2S γάργάρforCONJ φησίν ,φημίHe saysV-PAI-3S Ποιήσειςποιέωyou shall makeV-FAI-2S πάνταπᾶςall thingsA-APN κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM τύποντύποςpatternN-ASM τὸν-T-ASM δειχθένταδεικνύωhaving been shownV-APP-ASM σοισύyouP-2DS ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὄρει ·ὄροςmountainN-DSN Heb 8:6 ΝυνὶνυνίNowADV δὲδέhoweverCONJ διαφορωτέραςδιάφοροςmore excellentA-GSF τέτυχεντυγχάνωHe has obtainedV-RAI-3S λειτουργίας ,λειτουργίαa ministryN-GSF ὅσῳὅσοςas much asK-DSN καὶκαίalsoCONJ κρείττονόςκρείσσωνof a betterA-GSF ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S διαθήκηςδιαθήκηcovenantN-GSF μεσίτης ,μεσίτης[the] mediatorN-NSM ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἐπὶἐπίuponPREP κρείττοσινκρείσσωνbetterA-DPF ἐπαγγελίαιςἐπαγγελίαpromisesN-DPF νενομοθέτηται .νομοθετέωhas been enactedV-RPI-3S


Heb 8:7 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSF πρώτηπρῶτοςfirstA-NSF ἐκείνηἐκεῖνοςthatD-NSF ἦνεἰμίhad beenV-IAI-3S ἄμεμπτος ,ἄμεμπτοςfaultlessA-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT δευτέραςδεύτεροςfor a secondA-GSF ἐζητεῖτοζητέωwould have been soughtV-IPI-3S τόπος .τόποςa placeN-NSM Heb 8:8 μεμφόμενοςμέμφομαιFinding faultV-PMP-NSM γὰργάρforCONJ αὐτοὺςαὐτόςwith themP-APM λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S
ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἡμέραιἡμέρα[the] daysN-NPF ἔρχονται ,ἔρχομαιare comingV-PMI-3P λέγειλέγωsaysV-PAI-3S Κύριος ,κύριος[the] LordN-NSM
καὶκαίandCONJ συντελέσωσυντελέωI will ratifyV-FAI-1S ἐπὶἐπίwithPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM
καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίwithPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM ἸούδαἸούδαςof JudahN-GSM διαθήκηνδιαθήκηa covenantN-ASF καινήν ,καινόςnewA-ASF
Heb 8:9 οὐοὐnotPRT-N κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF διαθήκην ,διαθήκηcovenantN-ASF ἣνὅςthatR-ASF ἐποίησαποιέωI madeV-AAI-1S τοῖςwithT-DPM πατράσινπατήρfathersN-DPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM
ἐνἐνinPREP ἡμέρᾳἡμέρα[the] dayN-DSF ἐπιλαβομένουἐπιλαμβάνωof having taken hold ofV-AMP-GSM μουἐγώby MeP-1GS τῆςtheT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM
ἐξαγαγεῖνἐξάγωto leadV-AAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐκἐκout ofPREP γῆςγῆ[the] landN-GSF Αἰγύπτου ,Αἴγυπτοςof EgyptN-GSF
ὅτιὅτιbecauseCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐνέμεινανἐμμένωdid continueV-AAI-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διαθήκῃδιαθήκηcovenantN-DSF μου ,ἐγώof MeP-1GS
κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἠμέλησαἀμελέωdisregardedV-AAI-1S αὐτῶν ,αὐτόςthemP-GPM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S Κύριος ·κύριος[the] LordN-NSM
Heb 8:10 ὅτιὅτιForCONJ αὕτηοὗτοςthis [is]D-NSF theT-NSF διαθήκη ,διαθήκηcovenantN-NSF ἣνὅςthatR-ASF διαθήσομαιδιατίθημιI will makeV-FMI-1S τῷwith theT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM
μετὰμετάafterPREP τὰςtheT-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἐκείνας ,ἐκεῖνοςthoseD-APF λέγειλέγωsaysV-PAI-3S Κύριος ·κύριος[the] LordN-NSM
διδοὺςδίδωμιputtingV-PAP-NSM νόμουςνόμοςLawsN-APM μουἐγώof MeP-1GS εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF διάνοιανδιάνοιαmindN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM
καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP καρδίαςκαρδίαheartsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐπιγράψωἐπιγράφωI will inscribeV-FAI-1S αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM
καὶκαίandCONJ ἔσομαιεἰμίI will beV-FMI-1S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM εἰςεἰςforPREP Θεόν ,θεόςGodN-ASM
καὶκαίandCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἔσονταίεἰμίwill beV-FMI-3P μοιἐγώto MeP-1DS εἰςεἰςforPREP λαόν ·λαόςa peopleN-ASM
Heb 8:11 καὶκαίAndCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N διδάξωσινδιδάσκωshall they teachV-AAS-3P ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM τὸνtheT-ASM πολίτηνπολίτηςneighborN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM
καὶκαίandCONJ ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΓνῶθιγινώσκωKnowV-AAM-2S τὸνtheT-ASM Κύριον ,κύριοςLordN-ASM
ὅτιὅτιbecauseCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM εἰδήσουσίνεἴδωwill knowV-FAI-3P μεἐγώMeP-1AS
ἀπὸἀπόfromPREP μικροῦμικρός[the] leastA-GSM ἕωςἕωςto [the]PREP μεγάλουμέγαςgreatestA-GSM αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM
Heb 8:12 ὅτιὅτιbecauseCONJ ἵλεωςἵλεωςmercifulA-NSM ἔσομαιεἰμίI will beV-FMI-1S ταῖςtoward theT-DPF ἀδικίαιςἀδικίαiniquitiesN-DPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM
καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N μνησθῶμιμνήσκωI shall rememberV-APS-1S ἔτι .ἔτιmoreADV


Heb 8:13 ἘνἐνInPREP τῷ-T-DSN λέγεινλέγωsayingV-PAN ΚαινὴνκαινόςnewA-ASF πεπαλαίωκενπαλαιόωHe has made obsoleteV-RAI-3S τὴνtheT-ASF πρώτην ·πρῶτοςfirstA-ASF τὸthatT-NSN δὲδέthenCONJ παλαιούμενονπαλαιόωgrowing oldV-PPP-NSN καὶκαίandCONJ γηράσκονγηράσκωagingV-PAP-NSN ἐγγὺςἐγγύς[is] nearPREP ἀφανισμοῦ .ἀφανισμόςvanishingN-GSM


Heb 9:1 ΕἶχεἔχωHadV-IAI-3S μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSF πρώτηπρῶτοςfirstA-NSF δικαιώματαδικαίωμαregulationsN-APN λατρείαςλατρείαof worshipN-GSF τό-T-ASN τετεandCONJ ἅγιονἅγιοςa sanctuaryA-ASN κοσμικόν .κοσμικόςearthlyA-ASN Heb 9:2 σκηνὴσκηνήA tabernacleN-NSF γὰργάρforCONJ κατεσκευάσθηκατασκευάζωwas preparedV-API-3S theT-NSF πρώτηπρῶτοςfirst [room]A-NSF ἐνἐνinPREP ὅςwhich [were]R-DSF -T-NSF τετεbothCONJ λυχνίαλυχνίαthe lampstandN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF τράπεζατράπεζαtableN-NSF καὶκαίandCONJ of theT-NSF πρόθεσιςπρόθεσιςpresentationN-NSF τῶνtheT-GPM ἄρτων ,ἄρτοςbreadN-GPM ἥτιςὅστιςwhichR-NSF λέγεταιλέγωis calledV-PPI-3S Ἅγια ·ἅγιος[the] Holy [Place]A-NPN Heb 9:3 μετὰμετάBehindPREP δὲδέnowCONJ τὸtheT-ASN δεύτερονδεύτεροςsecondA-ASN καταπέτασμακαταπέτασμαveilN-ASN σκηνὴσκηνή[was] a tabernacleN-NSF -T-NSF λεγομένηλέγωbeing calledV-PPP-NSF Ἅγιαἅγιοςthe HolyA-NPN ἁγίων ,ἅγιοςof HoliesA-GPN Heb 9:4 χρυσοῦνχρύσεος[the] goldenA-ASN ἔχουσαἔχωhavingV-PAP-NSF θυμιατήριονθυμιατήριονaltar of incenseN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF κιβωτὸνκιβωτόςarkN-ASF τῆςof theT-GSF διαθήκηςδιαθήκηcovenantN-GSF περικεκαλυμμένηνπερικαλύπτωhaving been covered aroundV-RPP-ASF πάντοθενπάντοθενin every partADV χρυσίῳ ,χρυσίονwith goldN-DSN ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF στάμνοςστάμνος[was the] jarN-NSF χρυσῆχρύσεοςgoldenA-NSF ἔχουσαἔχωhavingV-PAP-NSF τὸtheT-ASN μάνναμάνναmannaHEB καὶκαίandCONJ theT-NSF ῥάβδοςῥάβδοςstaffN-NSF ἈαρὼνἈαρώνof AaronN-GSM -T-NSF βλαστήσασαβλαστάνωhaving buddedV-AAP-NSF καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF πλάκεςπλάξtabletsN-NPF τῆςof theT-GSF διαθήκης ,διαθήκηcovenantN-GSF Heb 9:5 ὑπεράνωὑπεράνωAbovePREP δὲδέthenCONJ αὐτῆςαὐτόςitP-GSF Χερουβὶνχερουβίμ[were the] cherubimN-NPN δόξηςδόξαof gloryN-GSF κατασκιάζοντακατασκιάζωovershadowingV-PAP-NPN τὸtheT-ASN ἱλαστήριον ·ἱλαστήριοςmercy seatA-ASN περὶπερίconcerningPREP ὧνὅςwhichR-GPN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίit isV-PAI-3S νῦννῦνnow [the time]ADV λέγεινλέγωto speakV-PAN κατὰκατάinPREP μέρος .μέροςdetailN-ASN Heb 9:6 ΤούτωνοὗτοςThese thingsD-GPN δὲδέnowCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV κατεσκευασμένωνκατασκευάζωhaving been preparedV-RPP-GPN εἰςεἰςintoPREP μὲνμένindeedPRT τὴνtheT-ASF πρώτηνπρῶτοςfirstA-ASF σκηνὴνσκηνήtabernacleN-ASF διὰδιάat all timesPREP παντὸςπᾶςeverythingA-GSM εἰσίασινεἴσειμιenterV-PAI-3P οἱtheT-NPM ἱερεῖςἱερεύςpriestsN-NPM τὰςtheT-APF λατρείαςλατρείαsacred servicesN-APF ἐπιτελοῦντες ,ἐπιτελέωaccomplishingV-PAP-NPM Heb 9:7 εἰςεἰς[Enters] intoPREP δὲδέhoweverCONJ τὴνtheT-ASF δευτέρανδεύτεροςsecondA-ASF ἅπαξἅπαξonceADV τοῦin theT-GSM ἐνιαυτοῦἐνιαυτόςyearN-GSM μόνοςμόνοςonlyA-NSM theT-NSM ἀρχιερεύς ,ἀρχιερεύςhigh priestN-NSM οὐοὐnotPRT-N χωρὶςχωρίςwithoutPREP αἵματοςαἷμαbloodN-GSN ὅςwhichR-ASN προσφέρειπροσφέρωhe offersV-PAI-3S ὑπὲρὑπέρforPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦhimselfF-3GSM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPN τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM ἀγνοημάτων ,ἀγνόημαsins of ignoranceN-GPN Heb 9:8 ΤοῦτοοὗτοςBy thisD-ASN δηλοῦντοςδηλόωwas signifyingV-PAP-GSN τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN τοῦ-T-GSN Ἁγίου ,ἅγιοςHolyA-GSN μήπωμήπω[that] not yetADV πεφανερῶσθαιφανερόωhas been made manifestV-RPN τὴνtheT-ASF τῶνinto theT-GPN ἁγίωνἅγιοςholy placesA-GPN ὁδὸνὁδόςwayN-ASF ἔτιἔτιstillADV τῆςtheT-GSF πρώτηςπρῶτοςfirstA-GSF σκηνῆςσκηνήtabernacleN-GSF ἐχούσηςἔχωhavingV-PAP-GSF στάσιν ,στάσιςa standingN-ASF Heb 9:9 ἥτιςὅστιςwhich [is]R-NSF παραβολὴπαραβολήa symbolN-NSF εἰςεἰςforPREP τὸνtheT-ASM καιρὸνκαιρόςtimeN-ASM τὸν-T-ASM ἐνεστηκότα ,ἐνίστημιpresentV-RAP-ASM καθ᾽κατάinPREP ἣνὅςwhichR-ASF δῶράδῶρονgiftsN-NPN τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ θυσίαιθυσίαsacrificesN-NPF προσφέρονταιπροσφέρωare offeredV-PPI-3P μὴμήnotPRT-N δυνάμεναιδύναμαιbeing ableV-PMP-NPF κατὰκατάin regard toPREP συνείδησινσυνείδησιςconscienceN-ASF τελειῶσαιτελειόωto make perfectV-AAN τὸνthe [one]T-ASM λατρεύοντα ,λατρεύωworshipingV-PAP-ASM Heb 9:10 μόνονμόνος[consisting] onlyA-ASN ἐπὶἐπίinPREP βρώμασινβρῶμαfoodsN-DPN καὶκαίandCONJ πόμασινπόμαdrinksN-DPN καὶκαίandCONJ διαφόροιςδιάφοροςvariousA-DPM βαπτισμοῖς ,βαπτισμόςwashingsN-DPM δικαιώματαδικαίωμαordinancesN-NPN σαρκὸςσάρξof [the] fleshN-GSF μέχριμέχριuntilPREP καιροῦκαιρός[the] timeN-GSM διορθώσεωςδιόρθωσιςof reformationN-GSF ἐπικείμενα .ἐπίκειμαιbeing imposedV-PMP-NPN


Heb 9:11 ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM δὲδέhoweverCONJ παραγενόμενοςπαραγίνομαιhaving appeared asV-AMP-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM τῶνof theT-GPN γενομένωνγίνομαιhaving comeV-AMP-GPN ἀγαθῶνἀγαθόςgood thingsA-GPN διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF μείζονοςμέγαςgreaterA-GSF καὶκαίandCONJ τελειοτέραςτέλειοςmore perfectA-GSF σκηνῆςσκηνήtabernacleN-GSF οὐοὐnotPRT-N χειροποιήτου ,χειροποίητοςmade by handsA-GSF τοῦτ᾽οὗτοςthatD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S οὐοὐnotPRT-N ταύτηςοὗτοςof thisD-GSF τῆς-T-GSF κτίσεως ,κτίσιςcreationN-GSF Heb 9:12 οὐδὲοὐδέnorCONJ-N δι᾽διάbyPREP αἵματοςαἷμαbloodN-GSN τράγωντράγοςof goatsN-GPM καὶκαίandCONJ μόσχωνμόσχοςcalvesN-GPM διὰδιάthroughPREP δὲδέhoweverCONJ τοῦtheT-GSN ἰδίουἴδιοςownA-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN εἰσῆλθενεἰσέρχομαιHe enteredV-AAI-3S ἐφάπαξἐφάπαξonce for allADV εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN ἅγιαἅγιοςholy placesA-APN αἰωνίαναἰώνιοςeternalA-ASF λύτρωσινλύτρωσιςredemptionN-ASF εὑράμενος .εὑρίσκωhaving obtainedV-AMP-NSM Heb 9:13 ΕἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ τὸtheT-NSN αἷμααἷμαbloodN-NSN τράγωντράγοςof goatsN-GPM καὶκαίandCONJ ταύρωνταῦροςof bullsN-GPM καὶκαίandCONJ σποδὸςσποδός[the] ashesN-NSF δαμάλεωςδάμαλιςof a heiferN-GSF ῥαντίζουσαῥαντίζωsprinklingV-PAP-NSF τοὺςtheT-APM κεκοινωμένουςκοινόωhaving been defiledV-RPP-APM ἁγιάζειἁγιάζωsanctify [them]V-PAI-3S πρὸςπρόςforPREP τὴνtheT-ASF τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF καθαρότητα ,καθαρότηςpurificationN-ASF Heb 9:14 πόσῳπόσοςhow muchQ-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV τὸtheT-NSN αἷμααἷμαbloodN-NSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM ὃςὅςwhoR-NSM διὰδιάthroughPREP Πνεύματοςπνεῦμα[the] SpiritN-GSN αἰωνίουαἰώνιοςeternalA-GSN ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM προσήνεγκενπροσφέρωofferedV-AAI-3S ἄμωμονἄμωμοςunblemishedA-ASM τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςto GodN-DSM καθαριεῖκαθαρίζωwill purifyV-FAI-3S τὴνtheT-ASF συνείδησινσυνείδησιςconscienceN-ASF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἀπὸἀπόfromPREP νεκρῶννεκρόςdeadA-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN εἰςεἰςin orderPREP τὸ-T-ASN λατρεύεινλατρεύωto serveV-PAN ΘεῷθεόςGodN-DSM ζῶντι .ζάω[the] living!V-PAP-DSM Heb 9:15 ΚαὶκαίAndCONJ διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN διαθήκηςδιαθήκηof a covenantN-GSF καινῆςκαινόςnewA-GSF μεσίτηςμεσίτης[the] mediatorN-NSM ἐστίν ,εἰμίHe isV-PAI-3S ὅπωςὅπωςso thatCONJ θανάτουθάνατοςdeathN-GSM γενομένουγίνομαιhaving taken placeV-AMP-GSM εἰςεἰςforPREP ἀπολύτρωσινἀπολύτρωσιςredemptionN-ASF τῶνof theT-GPF ἐπὶἐπίunderPREP τῇtheT-DSF πρώτῃπρῶτοςfirstA-DSF διαθήκῃδιαθήκηcovenantN-DSF παραβάσεωνπαράβασιςtransgressionsN-GPF τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελίαpromiseN-ASF λάβωσινλαμβάνωmight receiveV-AAS-3P οἱthoseT-NPM κεκλημένοικαλέωhaving been calledV-RPP-NPM τῆςof theT-GSF αἰωνίουαἰώνιοςeternalA-GSF κληρονομίας .κληρονομίαinheritanceN-GSF Heb 9:16 ὍπουὅπουWhereCONJ γὰργάρforCONJ διαθήκη ,διαθήκη[there is] a willN-NSF θάνατονθάνατος[the] deathN-ASM ἀνάγκηἀνάγκη[it is] necessaryN-NSF φέρεσθαιφέρωto establishV-PPN τοῦof the [one]T-GSM διαθεμένου ·διατίθημιhaving made [it]V-AMP-GSM Heb 9:17 διαθήκηδιαθήκηA willN-NSF γὰργάρforCONJ ἐπὶἐπίafterPREP νεκροῖςνεκρόςdeathA-DPM βεβαία ,βέβαιος[is] affirmedA-NSF ἐπεὶἐπείsinceCONJ μήποτεμήποτεnot at the timeCONJ ἰσχύειἰσχύωit is in forceV-PAI-3S ὅτεὅτεwhenCONJ ζῇζάωis livingV-PAI-3S the [one]T-NSM διαθέμενος .διατίθημιhaving made [it]V-AMP-NSM Heb 9:18 ὍθενὅθενwhereforeCONJ οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N theT-NSF πρώτηπρῶτοςfirstA-NSF χωρὶςχωρίςapart fromPREP αἵματοςαἷμαbloodN-GSN ἐνκεκαίνισται ·ἐγκαινίζωhas been inauguratedV-RPI-3S Heb 9:19 λαληθείσηςλαλέωHaving been spokenV-APP-GSF γὰργάρforCONJ πάσηςπᾶςof everyA-GSF ἐντολῆςἐντολήcommandmentN-GSF κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM ὑπὸὑπόbyPREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-GSM παντὶπᾶςto allA-DSM τῷtheT-DSM λαῷ ,λαόςpeopleN-DSM λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM τὸtheT-ASN αἷμααἷμαbloodN-ASN τῶν-T-GPM μόσχωνμόσχοςof calvesN-GPM καὶκαίandCONJ τῶν-T-GPM τράγωντράγοςof goatsN-GPM μετὰμετάwithPREP ὕδατοςὕδωρwaterN-GSN καὶκαίandCONJ ἐρίουἔριονwoolN-GSN κοκκίνουκόκκινοςscarletA-GSN καὶκαίandCONJ ὑσσώπουὕσσωποςhyssopN-GSF αὐτόαὐτόςitselfP-ASN τετεbothCONJ τὸtheT-ASN βιβλίονβιβλίονbookN-ASN καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-ASM τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM ἐράντισενῥαντίζωhe sprinkledV-AAI-3S Heb 9:20 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM
ΤοῦτοοὗτοςThis [is]D-NSN τὸtheT-NSN αἷμααἷμαbloodN-NSN τῆςof theT-GSF διαθήκηςδιαθήκηcovenantN-GSF ἧςὅςwhichR-GSF ἐνετείλατοἐντέλλωcommandedV-AMI-3S πρὸςπρόςuntoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM


Heb 9:21 ΚαὶκαίAndCONJ τὴνtheT-ASF σκηνὴνσκηνήtabernacleN-ASF δὲδέthenCONJ καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN σκεύησκεῦοςvesselsN-APN τῆςof theT-GSF λειτουργίαςλειτουργίαministryN-GSF τῷwithT-DSN αἵματιαἷμαbloodN-DSN ὁμοίωςὁμοίωςlikewiseADV ἐράντισεν .ῥαντίζωhe sprinkledV-AAI-3S Heb 9:22 καὶκαίAndCONJ σχεδὸνσχεδόνalmostADV ἐνἐνwithPREP αἵματιαἷμαbloodN-DSN πάνταπᾶςall thingsA-NPN καθαρίζεταικαθαρίζωare purifiedV-PPI-3S κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM καὶκαίandCONJ χωρὶςχωρίςapart fromPREP αἱματεκχυσίαςαἱματεκχυσίαblood-sheddingN-GSF οὐοὐnotPRT-N γίνεταιγίνομαιthere isV-PMI-3S ἄφεσις .ἄφεσιςforgivenessN-NSF


Heb 9:23 Ἀνάγκηἀνάγκη[It was] necessaryN-NSF οὖνοὖνthen [for]CONJ τὰtheT-APN μὲνμένindeedPRT ὑποδείγματαὑπόδειγμαrepresentationsN-APN τῶνof the thingsT-GPN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςοὐρανόςheavensN-DPM τούτοιςοὗτοςwith theseD-DPN καθαρίζεσθαι ,καθαρίζωto be purifiedV-PPN αὐτὰαὐτόςthemselvesP-APN δὲδέhoweverCONJ τὰtheT-APN ἐπουράνιαἐπουράνιοςheavenly thingsA-APN κρείττοσινκρείσσωνwith betterA-DPF θυσίαιςθυσίαsacrificesN-DPF παρὰπαράthanPREP ταύτας .οὗτοςtheseD-APF Heb 9:24 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ εἰςεἰςintoPREP χειροποίηταχειροποίητοςmade by handsA-APN εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhas enteredV-AAI-3S ἅγιαἅγιοςholy placesA-APN Χριστός ,ΧριστόςChristN-NSM ἀντίτυπαἀντίτυποςcopiesA-APN τῶνof theT-GPN ἀληθινῶν ,ἀληθινόςtrue [ones]A-GPN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ εἰςεἰςintoPREP αὐτὸναὐτόςitselfP-ASM τὸν-T-ASM οὐρανόν ,οὐρανόςheavenN-ASM νῦννῦνnowADV ἐμφανισθῆναιἐμφανίζωto appearV-APN τῷin theT-DSN προσώπῳπρόσωπονpresenceN-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶν ·ἐγώusP-1GP Heb 9:25 οὐδ᾽οὐδέnorCONJ ἵναἵναthatCONJ πολλάκιςπολλάκιςrepeatedlyADV προσφέρῃπροσφέρωHe should offerV-PAS-3S ἑαυτόν ,ἑαυτοῦHimselfF-3ASM ὥσπερὥσπερjust asCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM εἰσέρχεταιεἰσέρχομαιentersV-PMI-3S εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN ἅγιαἅγιοςholy placesA-APN κατ᾽κατάeveryPREP ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςyearN-ASM ἐνἐνwithPREP αἵματιαἷμα[the] bloodN-DSN ἀλλοτρίῳ ,ἀλλότριοςof anotherA-DSN Heb 9:26 ἘπεὶἐπείOtherwiseCONJ ἔδειδεῖit was necessary forV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πολλάκιςπολλάκιςrepeatedlyADV παθεῖνπάσχωto have sufferedV-AAN ἀπὸἀπόfromPREP καταβολῆςκαταβολή[the] foundationN-GSF κόσμου ·κόσμοςof [the] worldN-GSM νυνὶνυνίNowADV δὲδέhoweverCONJ ἅπαξἅπαξonceADV ἐπὶἐπίinPREP συντελείᾳσυντέλεια[the] consummationN-DSF τῶνof theT-GPM αἰώνωναἰώνagesN-GPM εἰςεἰςforPREP ἀθέτησινἀθέτησις[the] putting awayN-ASF τῆςofT-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinN-GSF διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF θυσίαςθυσίαsacrificeN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimselfP-GSM πεφανέρωται .φανερόωHe has been revealedV-RPI-3S Heb 9:27 ΚαὶκαίAndCONJ καθ᾽κατάinPREP ὅσονὅσοςas much asK-ASN ἀπόκειταιἀπόκειμαιit is apportionedV-PMI-3S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςto menN-DPM ἅπαξἅπαξonceADV ἀποθανεῖν ,ἀποθνήσκωto dieV-AAN μετὰμετάafterPREP δὲδέthenCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN κρίσις ,κρίσις[to face] judgmentN-NSF Heb 9:28 οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ΧριστόςΧριστόςChristN-NSM ἅπαξἅπαξonceADV προσενεχθεὶςπροσφέρωhaving been offeredV-APP-NSM εἰςεἰςin orderPREP τὸ-T-ASN πολλῶνπολύςof manyA-GPM ἀνενεγκεῖνἀναφέρωto bearV-AAN ἁμαρτίαςἁμαρτία[the] sinsN-APF ἐκἐκforPREP δευτέρουδεύτεροςa second timeA-GSM χωρὶςχωρίςapart fromPREP ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinN-GSF ὀφθήσεταιὁράωwill appearV-FPI-3S τοῖςto thoseT-DPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἀπεκδεχομένοιςἀπεκδέχομαιawaitingV-PMP-DPM εἰςεἰςforPREP σωτηρίαν .σωτηρίαsalvationN-ASF Heb 10:1 ΣκιὰνσκιάA shadowN-ASF γὰργάρforCONJ ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM τῶνof theT-GPN μελλόντωνμέλλωcomingV-PAP-GPN ἀγαθῶν ,ἀγαθόςgood thingsA-GPN οὐκοὐnotPRT-N αὐτὴναὐτόςthemselvesP-ASF τὴνtheT-ASF εἰκόναεἰκώνformN-ASF τῶνof theT-GPN πραγμάτων ,πρᾶγμαthingsN-GPN κατ᾽κατάeachPREP ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςyearN-ASM ταῖςwith theT-DPF αὐταῖςαὐτόςsameP-DPF θυσίαιςθυσίαsacrificesN-DPF ἃςὅςwhichR-APF προσφέρουσινπροσφέρωthey offerV-PAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN διηνεκὲςδιηνεκήςcontinuousA-ASN οὐδέποτεοὐδέποτεneverADV δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S τοὺςthoseT-APM προσερχομένουςπροσέρχομαιdrawing nearV-PMP-APM τελειῶσαι ·τελειόωto perfectV-AAN Heb 10:2 ἐπεὶἐπείOtherwiseCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT ἐπαύσαντοπαύωwould they have ceasedV-AMI-3P προσφερόμεναιπροσφέρωbeing offeredV-PPP-NPF διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN μηδεμίανμηδείςnoneA-ASF ἔχεινἔχωhavingV-PAN ἔτιἔτιany longerADV συνείδησινσυνείδησιςconscienceN-ASF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαof sinsN-GPF τοὺςthoseT-APM λατρεύονταςλατρεύωservingV-PAP-APM ἅπαξἅπαξonceADV κεκαθαρισμένους ;καθαρίζωhaving been cleansed?V-RPP-APM Heb 10:3 Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ἐνἐνinPREP αὐταῖςαὐτόςtheseP-DPF ἀνάμνησιςἀνάμνησις[there is] a reminderN-NSF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαof sinsN-GPF κατ᾽κατάeveryPREP ἐνιαυτόν ·ἐνιαυτόςyearN-ASM Heb 10:4 ἀδύνατονἀδύνατοςImpossible [it is]A-NSN γὰργάρindeedCONJ αἷμααἷμα[for the] bloodN-ASN ταύρωνταῦροςof bullsN-GPM καὶκαίandCONJ τράγωντράγοςof goatsN-GPM ἀφαιρεῖνἀφαιρέωto take awayV-PAN ἁμαρτίας .ἁμαρτίαsinsN-APF Heb 10:5 ΔιὸδιόThereforeCONJ εἰσερχόμενοςεἰσέρχομαιcomingV-PMP-NSM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S
ΘυσίανθυσίαSacrificeN-ASF καὶκαίandCONJ προσφορὰνπροσφοράofferingN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἠθέλησας ,θέλωYou have desiredV-AAI-2S
Σῶμασῶμαa bodyN-ASN δὲδέhoweverCONJ κατηρτίσωκαταρτίζωYou have preparedV-AMI-2S μοι ·ἐγώmeP-1DS
Heb 10:6 ὉλοκαυτώματαὁλοκαύτωμαBurnt offeringsN-APN καὶκαίandCONJ περὶπερί[offerings] forPREP ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinN-GSF ΟὐκοὐnotPRT-N εὐδόκησας .εὐδοκέωYou have delighted inV-AAI-2S
Heb 10:7 ΤότετότεThenADV εἶπον ·εἶπονI saidV-AAI-1S ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἥκω ,ἥκωI have comeV-PAI-1S
ἘνἐνinPREP κεφαλίδικεφαλίς[the] scrollN-DSF βιβλίουβιβλίονof [the] bookN-GSN γέγραπταιγράφωit is writtenV-RPI-3S περὶπερίofPREP ἐμοῦ ,ἐγώMeP-1GS
Τοῦ-T-GSN ποιῆσαιποιέωto doV-AAN -T-VSM ΘεόςθεόςO GodN-VSM τὸtheT-ASN θέλημάθέλημαwillN-ASN σου .σύof YouP-2GS


Heb 10:8 ἈνώτερονἀνώτεροςAboveA-ASN λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ
ΘυσίαςθυσίαSacrificeN-APF καὶκαίandCONJ προσφορὰςπροσφοράofferingN-APF καὶκαίandCONJ ὁλοκαυτώματαὁλοκαύτωμαburnt offeringsN-APN καὶκαίandCONJ περὶπερί[offerings] forPREP ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinN-GSF
οὐκοὐnotPRT-N ἠθέλησαςθέλωYou have desiredV-AAI-2S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N εὐδόκησας ,εὐδοκέωhave You delighted inV-AAI-2S


αἵτινεςὅστιςwhichR-NPF κατὰκατάaccording toPREP νόμοννόμος[the] LawN-ASM προσφέρονται ,προσφέρωare offeredV-PPI-3P Heb 10:9 τότετότεthenADV εἴρηκεν ·εἶπονHe saidV-RAI-3S ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἥκωἥκωI have comeV-PAI-1S τοῦ-T-GSN ποιῆσαιποιέωto doV-AAN τὸtheT-ASN θέλημάθέλημαwillN-ASN σου .σύof YouP-2GS ἀναιρεῖἀναιρέωHe takes awayV-PAI-3S τὸtheT-ASN πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN ἵναἵναthatCONJ τὸtheT-ASN δεύτερονδεύτεροςsecondA-ASN στήσῃ ,ἵστημιHe might establishV-AAS-3S Heb 10:10 ἐνἐνByPREP ὅςthatR-DSN θελήματιθέλημαwillN-DSN ἡγιασμένοιἁγιάζωhaving been sanctifiedV-RPP-NPM ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF προσφορᾶςπροσφοράofferingN-GSF τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἐφάπαξ .ἐφάπαξonce for allADV


Heb 10:11 ΚαὶκαίAndCONJ πᾶςπᾶςeveryA-NSM μὲνμένindeedPRT ἱερεὺςἱερεύςpriestN-NSM ἕστηκενἵστημιstandsV-RAI-3S καθ᾽κατάeveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF λειτουργῶνλειτουργέωministeringV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF αὐτὰςαὐτόςsameP-APF πολλάκιςπολλάκιςrepeatedlyADV προσφέρωνπροσφέρωofferingV-PAP-NSM θυσίας ,θυσίαsacrificesN-APF αἵτινεςὅστιςwhichR-NPF οὐδέποτεοὐδέποτεneverADV δύνανταιδύναμαιare ableV-PMI-3P περιελεῖνπεριαιρέωto take awayV-AAN ἁμαρτίας ,ἁμαρτίαsinsN-APF Heb 10:12 οὗτοςοὗτοςThis [One]D-NSM δὲδέhoweverCONJ μίανεἷςoneA-ASF ὑπὲρὑπέρforPREP ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF προσενέγκαςπροσφέρωhaving offeredV-AAP-NSM θυσίανθυσίαsacrificeN-ASF εἰςεἰςinPREP τὸ-T-ASN διηνεκὲςδιηνεκήςperpetuityA-ASN ἐκάθισενκαθίζωsat downV-AAI-3S ἐνἐνatPREP δεξιᾷδεξιός[the] right handA-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM Heb 10:13 τὸtheT-ASN λοιπὸνλοιπόνhenceforthA-ASN ἐκδεχόμενοςἐκδέχομαιawaitingV-PMP-NSM ἕωςἕωςuntilCONJ τεθῶσιντίθημιshould be placedV-APS-3P οἱtheT-NPM ἐχθροὶἐχθρόςenemiesA-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὑποπόδιονὑποπόδιον[as] a footstoolN-NSN τῶνfor theT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Heb 10:14 μιᾷεἷςBy oneA-DSF γὰργάρforCONJ προσφορᾷπροσφοράofferingN-DSF τετελείωκεντελειόωHe has perfectedV-RAI-3S εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN διηνεκὲςδιηνεκήςall timeA-ASN τοὺςthoseT-APM ἁγιαζομένους .ἁγιάζωbeing sanctifiedV-PPP-APM Heb 10:15 ΜαρτυρεῖμαρτυρέωBears witnessV-PAI-3S δὲδέnowCONJ ἡμῖνἐγώto usP-1DP καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ·ἅγιοςHolyA-NSN μετὰμετάafterPREP γὰργάρforCONJ τὸ-T-ASN εἰρηκέναι ·εἶπονhaving saidV-RAN
Heb 10:16 ΑὕτηοὗτοςThis [is]D-NSF theT-NSF διαθήκηδιαθήκηcovenantN-NSF ἣνὅςthatR-ASF διαθήσομαιδιατίθημιI will makeV-FMI-1S πρὸςπρόςwithPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM
μετὰμετάafterPREP τὰςtheT-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἐκείνας ,ἐκεῖνοςthoseD-APF λέγειλέγωsaysV-PAI-3S Κύριος ·κύριος[the] LordN-NSM
διδοὺςδίδωμιputtingV-PAP-NSM νόμουςνόμος[the] lawsN-APM μουἐγώof MeP-1GS ἐπὶἐπίintoPREP καρδίαςκαρδία[the] heartsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM
καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίintoPREP τὴνtheT-ASF διάνοιανδιάνοιαmindN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐπιγράψωἐπιγράφωI will inscribeV-FAI-1S αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM
Heb 10:17 ΚαὶκαίandCONJ ΤῶνTheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPF ἀνομιῶνἀνομίαlawless actsN-GPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM
οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N μνησθήσομαιμιμνήσκωwill I rememberV-FPI-1S ἔτι .ἔτιany moreADV


Heb 10:18 ὍπουὅπουWhereCONJ δὲδέnowCONJ ἄφεσιςἄφεσιςforgivenessN-NSF τούτων ,οὗτοςof these [is]D-GPF οὐκέτιοὐκέτιno longer [is there]ADV προσφορὰπροσφοράan offeringN-NSF περὶπερίforPREP ἁμαρτίας .ἁμαρτίαsinN-GSF


Heb 10:19 ἜχοντεςἔχωHavingV-PAP-NPM οὖν ,οὖνthereforeCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM παρρησίανπαρρησίαconfidenceN-ASF εἰςεἰςforPREP τὴνtheT-ASF εἴσοδονεἴσοδοςenteringN-ASF τῶνtheT-GPN ἁγίωνἅγιοςholy placesA-GPN ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSN αἵματιαἷμαbloodN-DSN Ἰησοῦ ,Ἰησοῦςof JesusN-GSM Heb 10:20 ἣνὅςwhichR-ASF ἐνεκαίνισενἐγκαινίζωHe dedicatedV-AAI-3S ἡμῖνἐγώfor usP-1DP ὁδὸνὁδόςa wayN-ASF πρόσφατονπρόσφατοςnewA-ASF καὶκαίandCONJ ζῶσανζάωlivingV-PAP-ASF διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN καταπετάσματος ,καταπέτασμαveilN-GSN τοῦτ᾽οὗτοςthatD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S τῆςtheT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM Heb 10:21 καὶκαίand [having]CONJ ἱερέαἱερεύςa priestN-ASM μέγανμέγαςgreatA-ASM ἐπὶἐπίoverPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM Heb 10:22 προσερχώμεθαπροσέρχομαιwe should draw nearV-PMS-1P μετὰμετάwithPREP ἀληθινῆςἀληθινόςa sincereA-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF ἐνἐνinPREP πληροφορίᾳπληροφορίαfull assuranceN-DSF πίστεωςπίστιςof faithN-GSF ῥεραντισμένοιῥαντίζωhaving been sprinkled cleanV-RPP-NPM τὰς[our]T-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ἀπὸἀπόfromPREP συνειδήσεωςσυνείδησιςa conscienceN-GSF πονηρᾶςπονηρόςevilA-GSF καὶκαίandCONJ λελουσμένοιλούωhaving been washedV-RMP-NPM τὸ[our]T-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN ὕδατιὕδωρwith waterN-DSN καθαρῷ ·καθαρόςpureA-DSN Heb 10:23 ΚατέχωμενκατέχωWe should hold fastV-PAS-1P τὴνto theT-ASF ὁμολογίανὁμολογίαconfessionN-ASF τῆςof [our]T-GSF ἐλπίδοςἐλπίςhopeN-GSF ἀκλινῆ ,ἀκλινήςfirmlyA-ASF πιστὸςπιστόςfaithfulA-NSM γὰργάρfor [is]CONJ the [One]T-NSM ἐπαγγειλάμενος ,ἐπαγγέλλωhaving promisedV-AMP-NSM Heb 10:24 καὶκαίAndCONJ κατανοῶμενκατανοέωwe should thinkV-PAS-1P ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM εἰςεἰςtowardPREP παροξυσμὸνπαροξυσμόςstirring upN-ASM ἀγάπηςἀγάπηto loveN-GSF καὶκαίandCONJ καλῶνκαλόςto goodA-GPN ἔργων ,ἔργονworksN-GPN Heb 10:25 μὴμήnotPRT-N ἐγκαταλείποντεςἐγκαταλείπωforsakingV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐπισυναγωγὴνἐπισυναγωγήassembling togetherN-ASF ἑαυτῶν ,ἑαυτοῦof ourselvesF-1GPM καθὼςκαθώςasCONJ ἔθοςἔθος[is the] customN-NSN τισίν ,τιςwith someX-DPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ παρακαλοῦντες ,παρακαλέωencouraging [one another]V-PAP-NPM καὶκαίandCONJ τοσούτῳτοσοῦτοςso muchD-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV ὅσῳὅσοςasK-DSN βλέπετεβλέπωyou seeV-PAI-2P ἐγγίζουσανἐγγίζωdrawing nearV-PAP-ASF τὴνtheT-ASF ἡμέραν .ἡμέραDayN-ASF


Heb 10:26 Ἑκουσίωςἑκουσίως[If] willinglyADV γὰργάρforCONJ ἁμαρτανόντωνἁμαρτάνωsinV-PAP-GPM ἡμῶνἐγώweP-1GP μετὰμετάafter [we are]PREP τὸ-T-ASN λαβεῖνλαμβάνωto receiveV-AAN τὴνtheT-ASF ἐπίγνωσινἐπίγνωσιςknowledgeN-ASF τῆςof theT-GSF ἀληθείας ,ἀλήθειαtruthN-GSF οὐκέτιοὐκέτιno longerADV περὶπερίforPREP ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ἀπολείπεταιἀπολείπωremainsV-PPI-3S θυσία ,θυσίαa sacrificeN-NSF Heb 10:27 φοβερὰφοβερόςterrifyingA-NSF δέδέhoweverCONJ τιςτιςa certainX-NSF ἐκδοχὴἐκδοχήexpectationN-NSF κρίσεωςκρίσιςof judgmentN-GSF καὶκαίandCONJ πυρὸςπῦρof fireN-GSN ζῆλοςζῆλοςfuryN-NSM⁞NSN ἐσθίεινἐσθίωto devourV-PAN μέλλοντοςμέλλωbeing aboutV-PAP-GSN τοὺςtheT-APM ὑπεναντίους .ὑπεναντίοςadversariesA-APM Heb 10:28 ἀθετήσαςἀθετέωHaving set asideV-AAP-NSM τιςτιςanyoneX-NSM νόμοννόμος[the] lawN-ASM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM χωρὶςχωρίςwithoutPREP οἰκτιρμῶνοἰκτιρμόςmerciesN-GPM ἐπὶἐπίon the basis ofPREP δυσὶνδύοtwoA-DPM orCONJ τρισὶντρεῖς, τρίαthreeA-DPM μάρτυσινμάρτυςwitnessesN-DPM ἀποθνήσκει ·ἀποθνήσκωhe diesV-PAI-3S Heb 10:29 πόσῳπόσοςHow muchQ-DSN δοκεῖτεδοκέωthink youV-PAI-2P χείρονοςχείρωνworseA-GSF ἀξιωθήσεταιἀξιόωwill he deserveV-FPI-3S τιμωρίαςτιμωρίαpunishmentN-GSF the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καταπατήσαςκαταπατέωhaving trampled uponV-AAP-NSM καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN αἷμααἷμαbloodN-ASN τῆςof theT-GSF διαθήκηςδιαθήκηcovenantN-GSF κοινὸνκοινόςordinaryA-ASN ἡγησάμενος ,ἡγέομαιhaving esteemedV-AMP-NSM ἐνἐνbyPREP ὅςwhichR-DSN ἡγιάσθη ,ἁγιάζωhe was sanctifiedV-API-3S καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τῆς-T-GSF χάριτοςχάριςof graceN-GSF ἐνυβρίσας ;ἐνυβρίζωhaving insulted?V-AAP-NSM Heb 10:30 ΟἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P γὰργάρforCONJ τὸνthe [One]T-ASM εἰπόντα ·εἶπονhaving saidV-AAP-ASM
ἘμοὶἐγώMineP-1DS ἐκδίκησις ,ἐκδίκησις[is] vengeance N-NSF ἐγὼἐγώIP-1NS ἀνταποδώσω .ἀνταποδίδωμιwill repayV-FAI-1S καὶκαίandCONJ πάλιν ·πάλινagainADV ΚρινεῖκρίνωWill judgeV-FAI-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Heb 10:31 φοβερὸνφοβερός[It is] a fearful thingA-NSN τὸ-T-NSN ἐμπεσεῖνἐμπίπτωto fallV-AAN εἰςεἰςintoPREP χεῖραςχείρ[the] handsN-APF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ζῶντος .ζάω[the] livingV-PAP-GSM


Heb 10:32 ἈναμιμνῄσκεσθεἀναμιμνήσκωRememberV-PPM-2P δὲδέhoweverCONJ τὰςtheT-APF πρότερονπρότεροςformerA-ASN ἡμέρας ,ἡμέραdaysN-APF ἐνἐνinPREP αἷςὅςwhichR-DPF φωτισθέντεςφωτίζωhaving been enlightenedV-APP-NPM πολλὴνπολύςa greatA-ASF ἄθλησινἄθλησιςconflictN-ASF ὑπεμείνατεὑπομένωyou enduredV-AAI-2P παθημάτων ,πάθημαof sufferingsN-GPN Heb 10:33 τοῦτοοὗτοςthisD-ASN μὲνμένindeedPRT ὀνειδισμοῖςὀνειδισμόςby revilingsN-DPM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ θλίψεσινθλῖψιςtribulationsN-DPF θεατριζόμενοι ,θεατρίζωbeing made a spectacleV-PPP-NPM τοῦτοοὗτοςthisD-ASN δὲδέnowCONJ κοινωνοὶκοινωνόςpartnersN-NPM τῶνof thoseT-GPM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἀναστρεφομένωνἀναστρέφωpassing through [them]V-PPP-GPM γενηθέντες .γίνομαιhaving becomeV-AMP-NPM Heb 10:34 καὶκαίBothCONJ γὰργάρforCONJ τοῖςwith theT-DPM δεσμίοιςδέσμιοςprisonersN-DPM συνεπαθήσατεσυμπαθέωyou sympathizedV-AAI-2P καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ἁρπαγὴνἁρπαγήplunderingN-ASF τῶνof theT-GPN ὑπαρχόντωνὑπάρχωpossessionsV-PAP-GPN ὑμῶνσύof youP-2GP μετὰμετάwithPREP χαρᾶςχαράjoyN-GSF προσεδέξασθεπροσδέχομαιyou acceptedV-AMI-2P γινώσκοντεςγινώσκωknowingV-PAP-NPM ἔχεινἔχωto haveV-PAN ἑαυτοὺςἑαυτοῦyourselvesF-2APM κρείττονακρείσσωνa betterA-ASF ὕπαρξινὕπαρξιςpossessionN-ASF καὶκαίandCONJ μένουσαν .μένωabidingV-PAP-ASF Heb 10:35 ΜὴμήNotPRT-N ἀποβάλητεἀποβάλλωthrow awayV-AAS-2P οὖνοὖνthereforeCONJ τὴνtheT-ASF παρρησίανπαρρησίαboldnessN-ASF ὑμῶν ,σύof youP-2GP ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἔχειἔχωhasV-PAI-3S μεγάληνμέγαςa greatA-ASF μισθαποδοσίαν .μισθαποδοσίαrewardN-ASF Heb 10:36 ὑπομονῆςὑπομονήOf enduranceN-GSF γὰργάρforCONJ ἔχετεἔχωYou haveV-PAI-2P χρείανχρείαneedN-ASF ἵναἵναso thatCONJ τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ποιήσαντεςποιέωhaving doneV-AAP-NPM κομίσησθεκομίζωyou may receiveV-AMS-2P τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίαν .ἐπαγγελίαpromiseN-ASF


Heb 10:37 ἔτιἔτιYetADV γὰργάρforCONJ ΜικρὸνμικρόςA littleA-ASM ὅσονὅσοςveryK-ASM ὅσον ,ὅσοςwhileK-ASM
the [One]T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM ἥξειἥκωwill comeV-FAI-3S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N χρονίσει ·χρονίζωwill delayV-FAI-3S
Heb 10:38 The oneT-NSM δὲδέhoweverCONJ δίκαιόςδίκαιοςrighteousA-NSM μουἐγώof MineP-1GS ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ζήσεται ,ζάωwill liveV-FMI-3S
καὶκαίandCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ὑποστείληται ,ὑποστέλλωhe might shrink backV-AMS-3S οὐκοὐnotPRT-N εὐδοκεῖεὐδοκέωtakes pleasureV-PAI-3S theT-NSF ψυχήψυχήsoulN-NSF μουἐγώof MeP-1GS ἐνἐνinPREP αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM


Heb 10:39 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐσμὲνεἰμίareV-PAI-1P ὑποστολῆςὑποστολήof [those] drawing backN-GSF εἰςεἰςtoPREP ἀπώλειανἀπώλειαdestructionN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ πίστεωςπίστιςof faithN-GSF εἰςεἰςtoPREP περιποίησινπεριποίησις[the] preservingN-ASF ψυχῆς .ψυχή[of the] soulN-GSF


Heb 11:1 ἜστινεἰμίIsV-PAI-3S δὲδέnowCONJ πίστιςπίστιςfaithN-NSF ἐλπιζομένωνἐλπίζωof [things] hoped forV-PPP-GPN ὑπόστασις ,ὑπόστασις[the] assuranceN-NSF πραγμάτωνπρᾶγμαof thingsN-GPN ἔλεγχοςἔλεγχος, ἐλεγμός[the] convictionN-NSM οὐοὐnotPRT-N βλεπομένων .βλέπωbeing seenV-PPP-GPN Heb 11:2 ἐνἐνInPREP ταύτῃοὗτοςthisD-DSF γὰργάρforCONJ ἐμαρτυρήθησανμαρτυρέωwere commendedV-API-3P οἱtheT-NPM πρεσβύτεροι .πρεσβύτεροςancientsA-NPM Heb 11:3 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF νοοῦμεννοέωwe understandV-PAI-1P κατηρτίσθαικαταρτίζωto have been formedV-RPN τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνuniverseN-APM ῥήματιῥῆμαby [the] wordN-DSN Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM εἰςεἰςso thatPREP τὸwhichT-ASN μὴμήnotPRT-N ἐκἐκfrom [things]PREP φαινομένωνφαίνωbeing visibleV-PEP-GPN τὸthe thingsT-ASN βλεπόμενονβλέπωbeing seenV-PPP-ASN γεγονέναι .γίνομαιhave been madeV-RAN Heb 11:4 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF πλείοναπλείων, πλεῖονa more excellentA-ASF θυσίανθυσίαsacrificeN-ASF ἍβελἌβελAbelN-NSM παρὰπαράthanPREP ΚάϊνΚάϊνCainN-ASM προσήνεγκενπροσφέρωofferedV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςto GodN-DSM δι᾽διάthroughPREP ἧςὅςwhichR-GSF ἐμαρτυρήθημαρτυρέωhe was testifiedV-API-3S εἶναιεἰμίto beV-PAN δίκαιος ,δίκαιοςrighteousA-NSM μαρτυροῦντοςμαρτυρέωbearing witnessV-PAP-GSM ἐπὶἐπίtoPREP τοῖςtheT-DPN δώροιςδῶρονgiftsN-DPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ δι᾽διάthroughPREP αὐτῆςαὐτόςitP-GSF ἀποθανὼνἀποθνήσκωhaving diedV-AAP-NSM ἔτιἔτιstillADV λαλεῖ .λαλέωhe speaksV-PAI-3S Heb 11:5 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF ἙνὼχἘνώχEnochN-NSM μετετέθημετατίθημιwas translatedV-API-3S τοῦ-T-GSN μὴμήnotPRT-N ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN θάνατον ,θάνατοςdeathN-ASM καὶκαίandCONJ οὐχοὐnotPRT-N ηὑρίσκετοεὑρίσκωwas he foundV-IPI-3S διότιδιότιbecauseCONJ μετέθηκενμετατίθημιhad taken upV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM πρὸπρόBeforePREP γὰργάρforCONJ τῆςtheT-GSF μεταθέσεωςμετάθεσιςtranslationN-GSF μεμαρτύρηταιμαρτυρέωhe was commendedV-RPI-3S εὐαρεστηκέναιεὐαρεστέωto have pleasedV-RAN τῷ-T-DSM Θεῷ ·θεόςGodN-DSM Heb 11:6 χωρὶςχωρίςWithoutPREP δὲδέnowCONJ πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἀδύνατονἀδύνατος[it is] impossibleA-NSN εὐαρεστῆσαι ·εὐαρεστέωto please [Him]V-AAN πιστεῦσαιπιστεύωTo believeV-AAN γὰργάρforCONJ δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S τὸνthe oneT-ASM προσερχόμενονπροσέρχομαιdrawing nearV-PMP-ASM τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ ἔστινεἰμίHe existsV-PAI-3S καὶκαίand [that]CONJ τοῖςto thoseT-DPM ἐκζητοῦσινἐκζητέωearnestly seeking outV-PAP-DPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM μισθαποδότηςμισθαποδότηςa rewarderN-NSM γίνεται .γίνομαιHe becomesV-PMI-3S Heb 11:7 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF χρηματισθεὶςχρηματίζωhaving been divinely instructedV-APP-NSM ΝῶεΝῶεNoahN-NSM περὶπερίconcerningPREP τῶνthe thingsT-GPN μηδέπωμηδέπωnot yetADV βλεπομένων ,βλέπωseenV-PPP-GPN εὐλαβηθεὶςεὐλαβέομαιhaving been moved with fearV-AMP-NSM κατεσκεύασενκατασκευάζωpreparedV-AAI-3S κιβωτὸνκιβωτόςan arkN-ASF εἰςεἰςforPREP σωτηρίανσωτηρία[the] salvationN-ASF τοῦof theT-GSM οἴκουοἶκοςhouseholdN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM δι᾽διάbyPREP ἧςὅςwhichR-GSF κατέκρινενκατακρίνωhe condemnedV-AAI-3S τὸνtheT-ASM κόσμον ,κόσμοςworldN-ASM καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF κατὰκατάaccording toPREP πίστινπίστιςfaithN-ASF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηrighteousness [that is]N-GSF ἐγένετογίνομαιhe becameV-AMI-3S κληρονόμος .κληρονόμοςheirN-NSM


Heb 11:8 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF καλούμενοςκαλέωbeing calledV-PPP-NSM ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM ὑπήκουσενὑπακούωobeyedV-AAI-3S ἐξελθεῖνἐξέρχομαιto go outV-AAN εἰςεἰςintoPREP τόποντόποςa placeN-ASM ὃνὅςthatR-ASM ἤμελλενμέλλωhe was goingV-IAI-3S λαμβάνεινλαμβάνωto receiveV-PAN εἰςεἰςforPREP κληρονομίαν ,κληρονομίαan inheritanceN-ASF καὶκαίandCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S μὴμήnotPRT-N ἐπιστάμενοςἐπίσταμαιknowingV-PMP-NSM ποῦποῦwhereADV-I ἔρχεται .ἔρχομαιhe is goingV-PMI-3S Heb 11:9 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF παρῴκησενπαροικέωhe sojournedV-AAI-3S εἰςεἰςinPREP γῆνγῆ[the] landN-ASF τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαpromiseN-GSF ὡςὡςas [in]CONJ ἀλλοτρίανἀλλότριοςa foreign [country]A-ASF ἐνἐνinPREP σκηναῖςσκηνήtentsN-DPF κατοικήσαςκατοικέωhaving dweltV-AAP-NSM μετὰμετάwithPREP ἸσαὰκἸσαάκIsaacN-GSM καὶκαίandCONJ ἸακὼβἸακώβJacobN-GSM τῶνtheT-GPM συνκληρονόμωνσυγκληρονόμοςjoint-heirsA-GPM τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαpromiseN-GSF τῆς-T-GSF αὐτῆς ·αὐτόςsameP-GSF Heb 11:10 ἐξεδέχετοἐκδέχομαιHe was awaitingV-IMI-3S γὰργάρforCONJ τὴνtheT-ASF τοὺς-T-APM θεμελίουςθεμέλιοςfoundationsN-APM ἔχουσανἔχωhavingV-PAP-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF ἧςὅςof whichR-GSF τεχνίτηςτεχνίτης[the] architectN-NSM καὶκαίandCONJ δημιουργὸςδημιουργόςbuilder [is]N-NSM -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM Heb 11:11 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF καὶκαίalsoCONJ αὐτῇαὐτόςherselfP-NSF ΣάρρᾳΣάρραSarahN-NSF στεῖραστεῖραbarrenA-NSF δύναμινδύναμιςpowerN-ASF εἰςεἰςforPREP καταβολὴνκαταβολή[the] conceptionN-ASF σπέρματοςσπέρμαof seedN-GSN ἔλαβενλαμβάνωreceivedV-AAI-3S καὶκαίevenCONJ παρὰπαράbeyondPREP καιρὸνκαιρόςthe opportuneN-ASM ἡλικίας ,ἡλικίαageN-GSF ἐπεὶἐπείsinceCONJ πιστὸνπιστόςfaithfulA-ASM ἡγήσατοἡγέομαιshe consideredV-AMI-3S τὸνthe [One]T-ASM ἐπαγγειλάμενον .ἐπαγγέλλωhaving promisedV-AMP-ASM Heb 11:12 διὸδιόThereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἑνὸςεἷςone manA-GSM ἐγεννήθησαν ,γεννάωwere bornV-API-3P καὶκαίandCONJ ταῦταοὗτοςheD-APN νενεκρωμένου ,νεκρόωhaving been as good as deadV-RPP-GSM καθὼςκαθώςasCONJ τὰtheT-NPN ἄστραἄστρονstarsN-NPN τοῦofT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM τῷ-T-DSN πλήθειπλῆθοςin multitudeN-DSN καὶκαίandCONJ ὡςὡςasCONJ theT-NSF ἄμμοςἄμμοςsandN-NSF -T-NSF παρὰπαράbyPREP τὸtheT-ASN χεῖλοςχεῖλοςshoreN-ASN τῆςof theT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF -T-NSF ἀναρίθμητος .ἀναρίθμητοςcountlessA-NSF


Heb 11:13 ΚατὰκατάInPREP πίστινπίστιςfaithN-ASF ἀπέθανονἀποθνήσκωdiedV-AAI-3P οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM πάντες ,πᾶςallA-NPM μὴμήnotPRT-N λαβόντεςλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NPM τὰςtheT-APF ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαpromisesN-APF ἀλλὰἀλλάbutCONJ πόρρωθενπόρρωθενfrom afarADV αὐτὰςαὐτόςthemP-APF ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM καὶκαίandCONJ ἀσπασάμενοιἀσπάζομαιhaving embraced [them]V-AMP-NPM καὶκαίandCONJ ὁμολογήσαντεςὁμολογέωhaving confessedV-AAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ξένοιξένοςstrangersA-NPM καὶκαίandCONJ παρεπίδημοίπαρεπίδημοςsojournersA-NPM εἰσινεἰμίthey areV-PAI-3P ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF Heb 11:14 οἱThoseT-NPM γὰργάρforCONJ τοιαῦτατοιοῦτοςsuch thingsD-APN λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM ἐμφανίζουσινἐμφανίζωmake manifestV-PAI-3P ὅτιὅτιthat [their]CONJ πατρίδαπατρίςown countryN-ASF ἐπιζητοῦσιν .ἐπιζητέωthey are seekingV-PAI-3P Heb 11:15 καὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ μὲνμένindeedPRT ἐκείνηςἐκεῖνοςthatD-GSF ἐμνημόνευονμνημονεύωthey had been rememberingV-IAI-3P ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἧςὅςwhereR-GSF ἐξέβησαν ,ἐκβαίνωthey came outV-AAI-3P εἶχονἔχωthey would have hadV-IAI-3P ἂνἄν-PRT καιρὸνκαιρόςopportunityN-ASM ἀνακάμψαι ·ἀνακάμπτωto returnV-AAN Heb 11:16 νῦννῦνNowADV δὲδέhoweverCONJ κρείττονοςκρείσσωνa better [one]A-GSF ὀρέγονται ,ὀρέγωthey stretch forward toV-PMI-3P τοῦτ᾽οὗτοςthatD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐπουρανίου .ἐπουράνιοςa heavenly [one]A-GSF διὸδιόThereforeCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐπαισχύνεταιἐπαισχύνομαιis ashamed ofV-PMI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐπικαλεῖσθαιἐπικαλέωto be calledV-PPN αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPM ἡτοίμασενἑτοιμάζωHe has preparedV-AAI-3S γὰργάρindeedCONJ αὐτοῖςαὐτόςfor themP-DPM πόλιν .πόλιςa cityN-ASF


Heb 11:17 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF προσενήνοχενπροσφέρωhas offered upV-RAI-3S ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM τὸν-T-ASM ἸσαὰκἸσαάκIsaacN-ASM πειραζόμενοςπειράζωBeing testedV-PPP-NSM καὶκαίevenCONJ τὸν[his]T-ASM μονογενῆμονογενήςonly begotten sonA-ASM προσέφερεν ,προσφέρωwas offering upV-IAI-3S the [one]T-NSM τὰςtheT-APF ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαpromisesN-APF ἀναδεξάμενος ,ἀναδέχομαιhaving receivedV-AMP-NSM Heb 11:18 πρὸςπρόςas toPREP ὃνὅςwhomR-ASM ἐλαλήθηλαλέωit was saidV-API-3S ὅτιὅτι-CONJ
ἘνἐνInPREP ἸσαὰκἸσαάκIsaacN-DSM κληθήσεταίκαλέωwill be reckonedV-FPI-3S σοισύyourP-2DS σπέρμα ,σπέρμαoffspringN-NSN


Heb 11:19 λογισάμενοςλογίζομαιhaving reasonedV-AMP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίevenCONJ ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM ἐγείρεινἐγείρωto raise V-PAN δυνατὸςδυνατόςable [was]A-NSM -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM ὅθενὅθενfrom whereADV αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP παραβολῇπαραβολήa simileN-DSF ἐκομίσατο .κομίζωhe receivedV-AMI-3S Heb 11:20 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF καὶκαίalsoCONJ περὶπερίconcerningPREP μελλόντωνμέλλω[the things] comingV-PAP-GPN εὐλόγησενεὐλογέωblessedV-AAI-3S ἸσαὰκἸσαάκIsaacN-NSM τὸν-T-ASM ἸακὼβἸακώβJacobN-ASM καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM Ἠσαῦ .ἨσαῦEsauN-ASM Heb 11:21 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF ἸακὼβἸακώβJacobN-NSM ἀποθνῄσκωνἀποθνήσκωdyingV-PAP-NSM ἕκαστονἕκαστοςeachA-ASM τῶνof theT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM ἸωσὴφἸωσήφof JosephN-GSM εὐλόγησενεὐλογέωblessedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ προσεκύνησενπροσκυνέωworshipedV-AAI-3S ἐπὶἐπίonPREP τὸtheT-ASN ἄκρονἄκρονtopN-ASN τῆςof theT-GSF ῥάβδουῥάβδοςstaffN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Heb 11:22 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM τελευτῶντελευτάωdyingV-PAP-NSM περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF ἐξόδουἔξοδοςexodusN-GSF τῶνof theT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM ἐμνημόνευσενμνημονεύωmade mentionV-AAI-3S καὶκαίandCONJ περὶπερίconcerningPREP τῶνtheT-GPN ὀστέωνὀστέονbonesN-GPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐνετείλατο .ἐντέλλωgave instructionsV-AMI-3S


Heb 11:23 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM γεννηθεὶςγεννάωhaving been bornV-APP-NSM ἐκρύβηκρύπτωwas hiddenV-API-3S τρίμηνοντρίμηνοςthree monthsA-ASN ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM πατέρωνπατήρparentsN-GPM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM διότιδιότιbecauseCONJ εἶδονεἴδωthey sawV-AAI-3P ἀστεῖονἀστεῖος[was] beautifulA-ASN τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονlittle childN-ASN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐφοβήθησανφοβέωthey did fearV-AMI-3P τὸtheT-ASN διάταγμαδιάταγμαedictN-ASN τοῦof theT-GSM βασιλέως .βασιλεύςkingN-GSM Heb 11:24 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM μέγαςμέγαςgrownA-NSM γενόμενοςγίνομαιhaving becomeV-AMP-NSM ἠρνήσατοἀρνέομαιrefusedV-AMI-3S λέγεσθαιλέγωto be calledV-PPN υἱὸςυἱός[the] sonN-NSM θυγατρὸςθυγάτηρof [the] daughterN-GSF Φαραώ ,Φαραώof PharaohN-GSM Heb 11:25 μᾶλλονμᾶλλονratherADV ἑλόμενοςαἱρέωhaving chosenV-AMP-NSM συνκακουχεῖσθαισυγκακουχέομαιto suffer affliction withV-PMN τῷtheT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM thanCONJ πρόσκαιρονπρόσκαιρος[the] temporaryA-ASF ἔχεινἔχωto haveV-PAN ἁμαρτίαςἁμαρτίαof sinN-GSF ἀπόλαυσιν ,ἀπόλαυσιςenjoymentN-ASF Heb 11:26 μείζοναμέγαςgreaterA-ASM πλοῦτονπλοῦτοςwealthN-ASM ἡγησάμενοςἡγέομαιhaving esteemedV-AMP-NSM τῶνthan theT-GPM ΑἰγύπτουΑἴγυπτοςof EgyptN-GSF θησαυρῶνθησαυρόςtreasuresN-GPM τὸνtheT-ASM ὀνειδισμὸνὀνειδισμόςreproachN-ASM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ·Χριστόςof ChristN-GSM ἀπέβλεπενἀποβλέπωhe was lookingV-IAI-3S γὰργάρforCONJ εἰςεἰςtowardPREP τὴνtheT-ASF μισθαποδοσίαν .μισθαποδοσίαrewardN-ASF Heb 11:27 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF κατέλιπενκαταλείπωhe leftV-AAI-3S ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςEgyptN-ASF μὴμήnotPRT-N φοβηθεὶςφοβέωhaving fearedV-AMP-NSM τὸνtheT-ASM θυμὸνθυμόςangerN-ASM τοῦof theT-GSM βασιλέως ·βασιλεύςkingN-GSM τὸνtheT-ASM γὰργάρforCONJ ἀόρατονἀόρατοςInvisible [One]A-ASM ὡςὡςasCONJ ὁρῶνὁράωseeingV-PAP-NSM ἐκαρτέρησεν .καρτερέωhe perseveredV-AAI-3S Heb 11:28 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF πεποίηκενποιέωhe has keptV-RAI-3S τὸtheT-ASN πάσχαπάσχαPassoverN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF πρόσχυσινπρόσχυσιςsprinklingN-ASF τοῦof theT-GSN αἵματος ,αἷμαbloodN-GSN ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N the [one]T-NSM ὀλοθρεύωνὀλοθρεύωdestroyingV-PAP-NSM τὰtheT-APN πρωτότοκαπρωτότοκοςfirstbornA-APN θίγῃθιγγάνωwould touchV-AAS-3S αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM Heb 11:29 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF διέβησανδιαβαίνωthey passed throughV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ἘρυθρὰνἐρυθρόςRedA-ASF ΘάλασσανθάλασσαSeaN-ASF ὡςὡςasCONJ διὰδιάthroughPREP ξηρᾶςξηρόςdryA-GSF γῆς ,γῆlandN-GSF ἧςὅςwhichR-GSF πεῖρανπεῖραan attemptN-ASF λαβόντεςλαμβάνωhaving madeV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ΑἰγύπτιοιΑἰγύπτιοςEgyptiansA-NPM κατεπόθησαν .καταπίνωwere swallowed upV-API-3P Heb 11:30 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF τὰtheT-NPN τείχητεῖχοςwallsN-NPN ἸεριχὼἹεριχώof JerichoN-GSF ἔπεσανπίπτωfellV-AAI-3P κυκλωθέντακυκλόωhaving been encircledV-APP-NPN ἐπὶἐπίforPREP ἑπτὰἑπτάsevenA-APF ἡμέρας .ἡμέραdaysN-APF Heb 11:31 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF ῬαὰβῬαάβRahabN-NSF theT-NSF πόρνηπόρνηprostituteN-NSF οὐοὐnotPRT-N συναπώλετοσυναπόλλυμιdid perish withV-AMI-3S τοῖςthoseT-DPM ἀπειθήσασινἀπειθέωhaving disobeyedV-AAP-DPM δεξαμένηδέχομαιhaving receivedV-AMP-NSF τοὺςtheT-APM κατασκόπουςκατάσκοποςspiesN-APM μετ᾽μετάwithPREP εἰρήνης .εἰρήνηpeaceN-GSF


Heb 11:32 ΚαὶκαίAndCONJ τίτίςwhatI-ASN ἔτιἔτιmoreADV λέγω ;λέγωshall I say?V-PAS-1S ἐπιλείψειἐπιλείπωWill failV-FAI-3S μεἐγώmeP-1AS γὰργάρforCONJ διηγούμενονδιηγέομαιtellingV-PMP-ASM theT-NSM χρόνοςχρόνοςtimeN-NSM περὶπερίofPREP Γεδεών ,ΓεδεώνGideonN-GSM Βαράκ ,ΒαράκBarakN-GSM Σαμψών ,ΣαμψώνSamsonN-GSM Ἰεφθάε ,ἸεφθάεJephthahN-GSM ΔαυίδΔαυίδDavidN-GSM τετεalsoCONJ καὶκαίandCONJ ΣαμουὴλΣαμουήλSamuelN-GSM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM προφητῶν ,προφήτηςprophetsN-GPM Heb 11:33 οἳὅςwhoR-NPM διὰδιάbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF κατηγωνίσαντοκαταγωνίζομαιconqueredV-AMI-3P βασιλείας ,βασιλείαkingdomsN-APF εἰργάσαντοἐργάζομαιadministeredV-AMI-3P δικαιοσύνην ,δικαιοσύνηjusticeN-ASF ἐπέτυχονἐπιτυγχάνωobtainedV-AAI-3P ἐπαγγελιῶν ,ἐπαγγελίαpromisesN-GPF ἔφραξανφράσσωshutV-AAI-3P στόματαστόμα[the] mouthsN-APN λεόντων ,λέωνof lionsN-GPM Heb 11:34 ἔσβεσανσβέννυμιquenchedV-AAI-3P δύναμινδύναμις[the] powerN-ASF πυρός ,πῦρof fireN-GSN ἔφυγονφεύγωescapedV-AAI-3P στόματαστόμα[the] mouthsN-APN μαχαίρης ,μάχαιραof [the] swordN-GSF ἐδυναμώθησανδυναμόωacquired strengthV-API-3P ἀπὸἀπόout ofPREP ἀσθενείας ,ἀσθένειαweaknessN-GSF ἐγενήθησανγίνομαιbecameV-AMI-3P ἰσχυροὶἰσχυρόςmightyA-NPM ἐνἐνinPREP πολέμῳ ,πόλεμοςwarN-DSM παρεμβολὰςπαρεμβολή[the] armiesN-APF ἔκλινανκλίνωput to flightV-AAI-3P ἀλλοτρίων .ἀλλότριοςof foreignersA-GPM Heb 11:35 ἜλαβονλαμβάνωReceived backV-AAI-3P γυναῖκεςγυνήwomenN-NPF ἐξἐκbyPREP ἀναστάσεωςἀνάστασιςresurrectionN-GSF τοὺςtheT-APM νεκροὺςνεκρόςdeadA-APM αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPF ἄλλοιἄλλοςothersA-NPM δὲδέthenCONJ ἐτυμπανίσθησαντυμπανίζωwere torturedV-API-3P οὐοὐnotPRT-N προσδεξάμενοιπροσδέχομαιhaving acceptedV-AMP-NPM τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσιν ,ἀπολύτρωσιςreleaseN-ASF ἵναἵναso thatCONJ κρείττονοςκρείσσωνa betterA-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασιςresurrectionN-GSF τύχωσιν ·τυγχάνωthey might obtainV-AAS-3P Heb 11:36 ἕτεροιἕτεροςOthersA-NPM δὲδέthenCONJ ἐμπαιγμῶνἐμπαιγμόςof mockingsN-GPM καὶκαίandCONJ μαστίγωνμάστιξof scourgingsN-GPF πεῖρανπεῖραtrialN-ASF ἔλαβον ,λαμβάνωreceivedV-AAI-3P ἔτιἔτιin additionADV δὲδέalsoCONJ δεσμῶνδεσμόςof chainsN-GPM καὶκαίandCONJ φυλακῆς ·φυλακήimprisonmentN-GSF Heb 11:37 Ἐλιθάσθησαν ,λιθάζωThey were stonedV-API-3P ἐπρίσθησαν ,πρίζωthey were sawed in twoV-API-3P ἐνἐνbyPREP φόνῳφόνοςslaughterN-DSM μαχαίρηςμάχαιραof [the] swordN-GSF ἀπέθανον ,ἀποθνήσκωthey were killedV-AAI-3P περιῆλθονπεριέρχομαιthey wanderedV-AAI-3P ἐνἐνinPREP μηλωταῖς ,μηλωτήsheepskinsN-DPF ἐνἐνinPREP αἰγείοιςαἴγειοςgoatsA-DPN δέρμασιν ,δέρμαskinsN-DPN ὑστερούμενοι ,ὑστερέωbeing destituteV-PPP-NPM θλιβόμενοι ,θλίβωbeing oppressedV-PPP-NPM κακουχούμενοι ,κακουχέωbeing mistreatedV-PPP-NPM Heb 11:38 ὧνὅςof whomR-GPM οὐκοὐnotPRT-N ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἄξιοςἄξιοςworthyA-NSM theT-NSM κόσμος ,κόσμοςworldN-NSM ἐπὶἐπίinPREP ἐρημίαιςἐρημίαdesertsN-DPF πλανώμενοιπλανάωwanderingV-PPP-NPM καὶκαίandCONJ ὄρεσινὄροςmountainsN-DPN καὶκαίandCONJ σπηλαίοιςσπήλαιονcavesN-DPN καὶκαίandCONJ ταῖς-T-DPF ὀπαῖςὀπήholesN-DPF τῆςof theT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF Heb 11:39 ΚαὶκαίAndCONJ οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM πάντεςπᾶςallA-NPM μαρτυρηθέντεςμαρτυρέωhaving been commendedV-APP-NPM διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF οὐκοὐnotPRT-N ἐκομίσαντοκομίζωdid receiveV-AMI-3P τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίαν ,ἐπαγγελίαpromiseN-ASF Heb 11:40 τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM περὶπερίforPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP κρεῖττόνκρείσσωνbetterA-ASN τιτιςsomethingX-ASN προβλεψαμένου ,προβλέπωhaving plannedV-AMP-GSM ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N χωρὶςχωρίςapart fromPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP τελειωθῶσιν .τελειόωthey should be made perfectV-APS-3P


Heb 12:1 ΤοιγαροῦντοιγαροῦνThereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP τοσοῦτοντοσοῦτοςsuch a greatD-ASN ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM περικείμενονπερίκειμαιencompassingV-PMP-ASN ἡμῖνἐγώusP-1DP νέφοςνέφοςa cloudN-ASN μαρτύρων ,μάρτυςof witnessesN-GPM ὄγκονὄγκοςweightN-ASM ἀποθέμενοιἀποτίθημιhaving laid asideV-AMP-NPM πάνταπᾶςeveryA-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF εὐπερίστατονεὐπερίστατοςeasily entanglingA-ASF ἁμαρτίαν ,ἁμαρτίαsinN-ASF δι᾽διάwithPREP ὑπομονῆςὑπομονήenduranceN-GSF τρέχωμεντρέχωshould runV-PAS-1P τὸνtheT-ASM προκείμενονπρόκειμαιlying beforeV-PMP-ASM ἡμῖνἐγώusP-1DP ἀγῶναἀγώνraceN-ASM Heb 12:2 ἀφορῶντεςἀφοράωlookingV-PAP-NPM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM τῆςof [our]T-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἀρχηγὸνἀρχηγόςfounderN-ASM καὶκαίandCONJ τελειωτὴντελειωτήςperfecterN-ASM Ἰησοῦν ,ἸησοῦςJesusN-ASM ὃςὅςwhoR-NSM ἀντὶἀντίin view ofPREP τῆςtheT-GSF προκειμένηςπρόκειμαιlying beforeV-PMP-GSF αὐτῷαὐτόςHimP-DSM χαρᾶςχαράjoyN-GSF ὑπέμεινενὑπομένωenduredV-AAI-3S σταυρὸνσταυρός[the] crossN-ASM αἰσχύνηςαἰσχύνη[its] shameN-GSF καταφρονήσαςκαταφρονέωhaving despisedV-AAP-NSM ἐνἐνatPREP δεξιᾷδεξιόςright handA-DSF τετεandCONJ τοῦof theT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM κεκάθικεν .καθίζωsat downV-RAI-3S Heb 12:3 ἀναλογίσασθεἀναλογίζομαιConsider fullyV-AMM-2P γὰργάρforCONJ τὸνthe [One]T-ASM τοιαύτηντοιοῦτοςsuch greatD-ASF ὑπομεμενηκόταὑπομένωhaving enduredV-RAP-ASM ὑπὸὑπόfromPREP τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλόςsinnersA-GPM εἰςεἰςagainstPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ἀντιλογίαν ,ἀντιλογίαhostilityN-ASF ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N κάμητεκάμνωyou shall grow wearyV-AAS-2P ταῖςin theT-DPF ψυχαῖςψυχήsoulsN-DPF ὑμῶνσύof youP-2GP ἐκλυόμενοι .ἐκλύωfaintingV-PPP-NPM


Heb 12:4 ΟὔπωοὔπωNot yetADV μέχριςμέχριuntoPREP αἵματοςαἷμαbloodN-GSN ἀντικατέστητεἀντικαθίστημιhave you resistedV-AAI-2P πρὸςπρόςagainstPREP τὴν-T-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF ἀνταγωνιζόμενοι .ἀνταγωνίζομαιstrugglingV-PMP-NPM Heb 12:5 καὶκαίandCONJ ἐκλέλησθεἐκλανθάνωyou have forgottenV-RMI-2P τῆςtheT-GSF παρακλήσεως ,παράκλησιςexhortationN-GSF ἥτιςὅστιςthatR-NSF ὑμῖνσύyouP-2DP ὡςὡςasCONJ υἱοῖςυἱόςto sonsN-DPM διαλέγεται ·διαλέγωaddressesV-PMI-3S
ΥἱέυἱόςSonN-VSM μου ,ἐγώof MeP-1GS μὴμήnotPRT-N ὀλιγώρειὀλιγωρέωregard lightlyV-PAM-2S παιδείαςπαιδεία[the] disciplineN-GSF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM
μηδὲμηδέnorCONJ ἐκλύουἐκλύωfaintV-PPM-2S ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἐλεγχόμενος ·ἐλέγχωbeing reprovedV-PPP-NSM
Heb 12:6 ὃνὅςWhomR-ASM γὰργάρforCONJ ἀγαπᾷἀγαπάωHe lovesV-PAI-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM παιδεύει ,παιδεύωdisciplinesV-PAI-3S
μαστιγοῖμαστιγόωHe scourgesV-PAI-3S δὲδέnowCONJ πάνταπᾶςeveryA-ASM υἱὸνυἱόςsonN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM παραδέχεται .παραδέχομαιHe receivesV-PMI-3S


Heb 12:7 ΕἰςεἰςAsPREP παιδείανπαιδείαdisciplineN-ASF ὑπομένετε ,ὑπομένωendureV-PAI-2P ὡςὡςasCONJ υἱοῖςυἱόςsonsN-DPM ὑμῖνσύyouP-2DP προσφέρεταιπροσφέρωis treatingV-PPI-3S -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM τίςτίςwhatI-NSM γὰργάρforCONJ υἱὸςυἱόςson [is there]N-NSM ὃνὅςwhomR-ASM οὐοὐnotPRT-N παιδεύειπαιδεύωdisciplinesV-PAI-3S πατήρ ;πατήρ[his] father?N-NSM Heb 12:8 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ χωρίςχωρίςwithoutPREP ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P παιδείαςπαιδείαof disciplineN-GSF ἧςὅςof whichR-GSF μέτοχοιμέτοχοςpartakersA-NPM γεγόνασινγίνομαιthey have becomeV-RAI-3P πάντες ,πᾶςallA-NPM ἄραἄραthenCONJ νόθοινόθοςillegitimate childrenA-NPM καὶκαίandCONJ οὐχοὐnotPRT-N υἱοίυἱόςsonsN-NPM ἐστε .εἰμίyou areV-PAI-2P Heb 12:9 εἶταεἶταFurthermoreADV τοὺς-T-APM μὲνμένindeedPRT τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP πατέραςπατήρfathersN-APM εἴχομενἔχωwe have hadV-IAI-1P παιδευτὰςπαιδευτήςcorrectorsN-APM καὶκαίandCONJ ἐνετρεπόμεθα ·ἐντρέπωwe respected [them]V-IPI-1P οὐοὐnotPRT-N πολὺπολύςmuchA-ASN δὲδέandCONJ μᾶλλονμᾶλλονmoreADV ὑποταγησόμεθαὑποτάσσωshall we be in subjectionV-FPI-1P τῷto theT-DSM ΠατρὶπατήρFatherN-DSM τῶν-T-GPN πνευμάτωνπνεῦμαof spiritsN-GPN καὶκαίandCONJ ζήσομεν ;ζάωshall live?V-FAI-1P Heb 12:10 Οἱ-T-NPM μὲνμένTrulyPRT γὰργάρindeedCONJ πρὸςπρόςforPREP ὀλίγαςὀλίγοςa fewA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF κατὰκατάaccording toPREP τὸthatT-ASN δοκοῦνδοκέωseeming goodV-PAP-ASN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐπαίδευον ,παιδεύωthey were disciplining [us]V-IAI-3P -T-NSM δὲδέbut [He]CONJ ἐπὶἐπίforPREP τὸ[our]T-ASN συμφέρονσυμφέρωbenefittingV-PAP-ASN εἰςεἰςin orderPREP τὸ-T-ASN μεταλαβεῖνμεταλαμβάνωto shareV-AAN τῆςof theT-GSF ἁγιότητοςἁγιότηςholinessN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Heb 12:11 πᾶσαπᾶςAllA-NSF δὲδέnowCONJ παιδείαπαιδείαdisciplineN-NSF πρὸςπρόςforPREP μὲνμένindeedPRT τὸthoseT-ASN παρὸνπάρειμιbeing presentV-PAP-ASN οὐοὐnotPRT-N δοκεῖδοκέωseemsV-PAI-3S χαρᾶςχαράof joyN-GSF εἶναιεἰμίto beV-PAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ λύπης ,λύπηof griefN-GSF ὕστερονὕστεροςafterwardA-ASN δὲδέhoweverCONJ καρπὸνκαρπός[the] fruitN-ASM εἰρηνικὸνεἰρηνικόςpeaceableA-ASM τοῖςto thoseT-DPM δι᾽διάbyPREP αὐτῆςαὐτόςitP-GSF γεγυμνασμένοιςγυμνάζωhaving been trainedV-RPP-DPM ἀποδίδωσινἀποδίδωμιit yieldsV-PAI-3S δικαιοσύνης .δικαιοσύνηof righteousnessN-GSF


Heb 12:12 ΔιὸδιόThereforeCONJ τὰςtheT-APF παρειμέναςπαρίημιdroopingV-RPP-APF χεῖραςχείρhandsN-APF καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN παραλελυμέναπαραλύωenfeebledV-RPP-APN γόναταγόνυkneesN-APN ἀνορθώσατε ,ἀνορθόωlift upV-AAM-2P Heb 12:13 καὶκαίandCONJ τροχιὰςτροχιάpathsN-APF ὀρθὰςὀρθόςstraightA-APF ποιεῖτεποιέωmakeV-PAM-2P τοῖςfor theT-DPM ποσὶνπούςfeetN-DPM ὑμῶν ,σύof youP-2GP ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N τὸtheT-NSN χωλὸνχωλόςlameA-NSN ἐκτραπῇ ,ἐκτρέπωshould be put out of jointV-APS-3S ἰαθῇἰάομαιshould be healedV-APS-3S δὲδέhoweverCONJ μᾶλλον .μᾶλλονratherADV Heb 12:14 ΕἰρήνηνεἰρήνηPeaceN-ASF διώκετεδιώκωpursueV-PAM-2P μετὰμετάwithPREP πάντωνπᾶςallA-GPM καὶκαίandCONJ τὸν-T-ASM ἁγιασμόν ,ἁγιασμόςholinessN-ASM οὗὅςwhichR-GSM χωρὶςχωρίςwithoutPREP οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ὄψεταιὁράωwill seeV-FMI-3S τὸνtheT-ASM Κύριον ,κύριοςLordN-ASM Heb 12:15 ἐπισκοποῦντεςἐπισκοπέωobservingV-PAP-NPM μήμήlestPRT-N τιςτιςanyX-NSM ὑστερῶνὑστερέωbe failingV-PAP-NSM ἀπὸἀπόofPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM μήμήlestPRT-N τιςτιςanyX-NSF ῥίζαῥίζαrootN-NSF πικρίαςπικρίαof bitternessN-GSF ἄνωἄνωupADV φύουσαφύωspringingV-PAP-NSF ἐνοχλῇἐνοχλέωshould trouble [you]V-PAS-3S καὶκαίandCONJ δι᾽διάbyPREP αὐτῆςαὐτόςthisP-GSF μιανθῶσινμιαίνωmight be defiledV-APS-3P πολλοί ,πολύςmanyA-NPM Heb 12:16 μήμήlest [there be]PRT-N τιςτιςanyX-NSM πόρνοςπόρνοςfornicatorN-NSM orCONJ βέβηλοςβέβηλοςprofane personA-NSM ὡςὡςasCONJ Ἠσαῦ ,ἨσαῦEsauN-NSM ὃςὅςwhoR-NSM ἀντὶἀντίforPREP βρώσεωςβρῶσιςmealN-GSF μιᾶςεἷςoneA-GSF ἀπέδετοἀποδίδωμιsoldV-AMI-3S τὰtheT-APN πρωτοτόκιαπρωτοτόκιαbirthrightN-APN ἑαυτοῦ .ἑαυτοῦof himselfF-3GSM Heb 12:17 ἴστεεἴδωYou knowV-RAI⁞RAM-2P γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίevenCONJ μετέπειταμετέπειταafterwardADV θέλωνθέλωwishingV-PAP-NSM κληρονομῆσαικληρονομέωto inheritV-AAN τὴνtheT-ASF εὐλογίανεὐλογίαblessingN-ASF ἀπεδοκιμάσθη ,ἀποδοκιμάζωhe was rejectedV-API-3S μετανοίαςμετάνοιαof repentanceN-GSF γὰργάρforCONJ τόποντόποςplaceN-ASM οὐχοὐnotPRT-N εὗρενεὑρίσκωhe foundV-AAI-3S καίπερκαίπερalthoughCONJ μετὰμετάwithPREP δακρύωνδάκρυ, δάκρυονtearsN-GPN ἐκζητήσαςἐκζητέωhaving earnestly soughtV-AAP-NSM αὐτήν .αὐτόςitP-ASF


Heb 12:18 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ προσεληλύθατεπροσέρχομαιyou have come toV-RAI-2P ψηλαφωμένῳψηλαφάω[that] being touchedV-PPP-DSN καὶκαίandCONJ κεκαυμένῳκαίωhaving been kindledV-RPP-DSN πυρὶπῦρwith fireN-DSN καὶκαίandCONJ γνόφῳγνόφοςto darknessN-DSM καὶκαίandCONJ ζόφῳζόφοςto gloomN-DSM καὶκαίandCONJ θυέλλῃθύελλαto stormN-DSF Heb 12:19 καὶκαίandCONJ σάλπιγγοςσάλπιγξof a trumpetN-GSF ἤχῳἦχοςto [the] soundN-DSM καὶκαίandCONJ φωνῇφωνήto a voiceN-DSF ῥημάτων ,ῥῆμαof wordsN-GPN ἧςὅςwhichR-GSF οἱthoseT-NPM ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM παρῃτήσαντοπαραιτέομαιexcused themselvesV-AMI-3P μὴμή[asking] notPRT-N προστεθῆναιπροστίθημιto be addressedV-APN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM λόγον ,λόγος[the] wordN-ASM Heb 12:20 οὐκοὐnotPRT-N ἔφερονφέρωthey could bearV-IAI-3P γὰργάρforCONJ τὸthatT-ASN διαστελλόμενον ·διαστέλλωbeing commandedV-PPP-ASN ΚἂνκἄνIf evenADV θηρίονθηρίονa beastN-NSN θίγῃθιγγάνωshould touchV-AAS-3S τοῦtheT-GSN ὄρους ,ὄροςmountainN-GSN λιθοβοληθήσεται ·λιθοβολέωit shall be stonedV-FPI-3S Heb 12:21 καί ,καίAndCONJ οὕτωοὕτω, οὕτωςsoADV φοβερὸνφοβερόςfearfulA-NSN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S τὸthe thingT-NSN φανταζόμενον ,φαντάζωappearing [that]V-PPP-NSN ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἜκφοβόςἔκφοβοςGreatly afraidA-NSM εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S καὶκαίandCONJ ἔντρομος .ἔντρομοςtremblingA-NSM Heb 12:22 ἈλλὰἀλλάButCONJ προσεληλύθατεπροσέρχομαιyou have come toV-RAI-2P ΣιὼνΣιώνZionN-DSF ὄρειὄροςMountN-DSN καὶκαίandCONJ πόλειπόλις[the] cityN-DSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ζῶντος ,ζάω[the] livingV-PAP-GSM ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ[the] JerusalemN-DSF ἐπουρανίῳ ,ἐπουράνιοςheavenlyA-DSF καὶκαίandCONJ μυριάσινμυριάςto myriadsN-DPF ἀγγέλων ,ἄγγελοςof angelsN-GPM πανηγύρειπανήγυρις[to the] assemblyN-DSF Heb 12:23 καὶκαίandCONJ ἐκκλησίᾳἐκκλησίαto [the] churchN-DSF πρωτοτόκωνπρωτότοκοςof [the] firstbornA-GPM ἀπογεγραμμένωνἀπογράφωhaving been enrolledV-RPP-GPM ἐνἐνinPREP οὐρανοῖςοὐρανός[the] heavensN-DPM καὶκαίandCONJ Κριτῇκριτήςto [the] judgeN-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM πάντωνπᾶςof allA-GPM καὶκαίandCONJ πνεύμασιπνεῦμαto [the] spiritsN-DPN δικαίωνδίκαιοςof [the] righteousA-GPM τετελειωμένωντελειόωhaving been perfectedV-RPP-GPM Heb 12:24 καὶκαίandCONJ διαθήκηςδιαθήκηof a covenantN-GSF νέαςνέοςnewA-GSF μεσίτῃμεσίτης[the] mediatorN-DSM ἸησοῦἸησοῦςto JesusN-DSM καὶκαίandCONJ αἵματιαἷμαto [the] bloodN-DSN ῥαντισμοῦῥαντισμόςof sprinklingN-GSM κρεῖττονκρείσσωνbetter thingsA-ASN λαλοῦντιλαλέωspeakingV-PAP-DSM παρὰπαράthanPREP τὸνthat ofT-ASM Ἅβελ .ἌβελAbelN-ASM


Heb 12:25 ΒλέπετεβλέπωTake heedV-PAM-2P μὴμήlestPRT-N παραιτήσησθεπαραιτέομαιyou refuseV-AMS-2P τὸνthe [One]T-ASM λαλοῦντα ·λαλέωspeakingV-PAP-ASM εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ ἐκεῖνοιἐκεῖνοςtheyD-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐξέφυγονἐκφεύγωescapedV-AAI-3P ἐπὶἐπίonPREP γῆςγῆearthN-GSF παραιτησάμενοιπαραιτέομαιhaving refusedV-AMP-NPM τὸνthe [One]T-ASM χρηματίζοντα ,χρηματίζωdivinely instructing [them]V-PAP-ASM πολὺπολύςmuchA-ASN μᾶλλονμᾶλλονlessADV ἡμεῖςἐγώweP-1NP οἱ-T-NPM τὸνthe [One]T-ASM ἀπ᾽ἀπόfromPREP οὐρανῶνοὐρανός[the] heavensN-GPM ἀποστρεφόμενοι ,ἀποστρέφωturning away fromV-PPP-NPM Heb 12:26 οὗὅςwhoseR-GSM -T-NSF φωνὴφωνήvoiceN-NSF τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF ἐσάλευσενσαλεύωshookV-AAI-3S τότε ,τότεat that timeADV νῦννῦνnowADV δὲδέhoweverCONJ ἐπήγγελταιἐπαγγέλλωHe has promisedV-RMI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM
ἜτιἔτιYetADV ἅπαξἅπαξonce [more]ADV ἐγὼἐγώIP-1NS σείσωσείωwill shakeV-FAI-1S οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανόςheavenN-ASM


Heb 12:27 τὸThisT-NSN δὲδέnowCONJ ἜτιἔτιYetADV ἅπαξἅπαξonce [more]ADV δηλοῖδηλόωsignifiesV-PAI-3S τὴνtheT-ASF τῶνof the [things]T-GPN σαλευομένωνσαλεύωbeing shakenV-PPP-GPN μετάθεσινμετάθεσιςremovingN-ASF ὡςὡςasCONJ πεποιημένων ,ποιέωhaving been createdV-RPP-GPN ἵναἵναso thatCONJ μείνῃμένωshould remainV-AAS-3S τὰthe thingsT-NPN μὴμήnotPRT-N σαλευόμενα .σαλεύωbeing shakenV-PPP-NPN Heb 12:28 ΔιὸδιόThereforeCONJ βασιλείανβασιλείαa kingdomN-ASF ἀσάλευτονἀσάλευτοςnot to be shakenA-ASF παραλαμβάνοντεςπαραλαμβάνωreceivingV-PAP-NPM ἔχωμενἔχωwe may haveV-PAS-1P χάριν ,χάριςgraceN-ASF δι᾽διάbyPREP ἧςὅςwhichR-GSF λατρεύωμενλατρεύωwe may serveV-PAS-1P εὐαρέστωςεὐαρέστωςwell pleasinglyADV τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM μετὰμετάwithPREP εὐλαβείαςεὐλάβειαreverenceN-GSF καὶκαίandCONJ δέους ·δέοςaweN-GSN Heb 12:29 καὶκαίAlsoCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP πῦρπῦρ[is] a fireN-NSN καταναλίσκον .καταναλίσκωconsumingV-PAP-NSN


Heb 13:1 -T-NSF φιλαδελφίαφιλαδελφίαBrotherly loveN-NSF μενέτω .μένωlet abideV-PAM-3S Heb 13:2 τῆς-T-GSF φιλοξενίαςφιλοξενίαOf hospitalityN-GSF μὴμήnotPRT-N ἐπιλανθάνεσθε ,ἐπιλανθάνωbe forgetfulV-PMM-2P διὰδιάthroughPREP ταύτηςοὗτοςthisD-GSF γὰργάρforCONJ ἔλαθόνλανθάνωunawaresV-AAI-3P τινεςτιςsomeX-NPM ξενίσαντεςξενίζωhave entertainedV-AAP-NPM ἀγγέλους .ἄγγελοςangelsN-APM Heb 13:3 μιμνῄσκεσθεμιμνήσκωRememberV-PMM-2P τῶν-T-GPM δεσμίωνδέσμιοςprisonersN-GPM ὡςὡςasCONJ συνδεδεμένοι ,συνδέωbeing bound with [them]V-RPP-NPM τῶνthoseT-GPM κακουχουμένωνκακουχέωbeing mistreatedV-PPP-GPM ὡςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςyourselvesP-NPM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP σώματι .σῶμα[the] bodyN-DSN Heb 13:4 ΤίμιοςτίμιοςHonorable [let]A-NSM -T-NSM γάμοςγάμοςmarriage [be]N-NSM ἐνἐνinPREP πᾶσινπᾶςallA-DPM⁞DPN καὶκαίandCONJ theT-NSF κοίτηκοίτηmarriage bedN-NSF ἀμίαντος ,ἀμίαντοςundefiledA-NSF πόρνουςπόρνοςthe sexually immoralN-APM γὰργάρforCONJ καὶκαίandCONJ μοιχοὺςμοιχόςadulterersN-APM κρινεῖκρίνωwill judgeV-FAI-3S -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM Heb 13:5 Ἀφιλάργυροςἀφιλάργυρος[Let be] without covetousnessA-NSM [your]T-NSM τρόπος ,τρόποςmanner of lifeN-NSM ἀρκούμενοιἀρκέωbeing satisfiedV-PPP-NPM τοῖςwith theT-DPN παροῦσιν .πάρειμιpresentV-PAP-DPN αὐτὸςαὐτόςHe HimselfP-NSM γὰργάρforCONJ εἴρηκεν ·εἶπονhas saidV-RAI-3S ΟὐοὐNeverPRT-N μήμήnotPRT-N σεσύyouP-2AS ἀνῶἀνίημιwill I leaveV-AAS-1S οὐδ᾽οὐδέnorCONJ οὐοὐneverPRT-N μήμήnotPRT-N σεσύyouP-2AS ἐγκαταλίπω ,ἐγκαταλείπωwill I forsakeV-AAS-1S Heb 13:6 ὭστεὥστεSoCONJ θαρροῦνταςθαρρέωare confidentV-PAP-APM ἡμᾶςἐγώweP-1AP λέγειν ·λέγωto sayV-PAN
Κύριοςκύριος[The] Lord [is]N-NSM ἐμοὶἐγώmyP-1DS βοηθός ,βοηθόςhelperA-NSM καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N φοβηθήσομαι ,φοβέωI will be afraidV-FMI-1S
τίτίςwhatI-ASN ποιήσειποιέωshall doV-FAI-3S μοιἐγώto meP-1DS ἄνθρωπος ;ἄνθρωποςman?N-NSM


Heb 13:7 ΜνημονεύετεμνημονεύωRememberV-PAM-2P τῶνthoseT-GPM ἡγουμένωνἡγέομαιleadingV-PMP-GPM ὑμῶν ,σύyouP-2GP οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἐλάλησανλαλέωspokeV-AAI-3P ὑμῖνσύto youP-2DP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ὧνὅςof whomR-GPM ἀναθεωροῦντεςἀναθεωρέωconsideringV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ἔκβασινἔκβασιςoutcomeN-ASF τῆςof [their]T-GSF ἀναστροφῆςἀναστροφήway of lifeN-GSF μιμεῖσθεμιμέομαιimitateV-PMM-2P τὴνtheT-ASF πίστιν .πίστιςfaithN-ASF Heb 13:8 ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἐχθὲςχθέςyesterdayADV καὶκαίandCONJ σήμερονσήμερονtodayADV [is] theT-NSM αὐτόςαὐτόςsameP-NSM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας .αἰώνagesN-APM Heb 13:9 ΔιδαχαῖςδιδαχήBy teachingsN-DPF ποικίλαιςποικίλοςvariousA-DPF καὶκαίandCONJ ξέναιςξένοςstrangeA-DPF μὴμήnotPRT-N παραφέρεσθε ·παραφέρωbe carried awayV-PPM-2P καλὸνκαλός[it is] goodA-NSN γὰργάρforCONJ χάριτιχάριςby graceN-DSF βεβαιοῦσθαιβεβαιόωto be strengthenedV-PPN τὴνfor theT-ASF καρδίαν ,καρδίαheartN-ASF οὐοὐnotPRT-N βρώμασινβρῶμαfoodsN-DPN ἐνἐνinPREP οἷςὅςwhichR-DPN οὐκοὐnotPRT-N ὠφελήθησανὠφελέωwere profitedV-API-3P οἱthoseT-NPM περιπατοῦντες .περιπατέωbeing devotedV-PAP-NPM Heb 13:10 ἜχομενἔχωWe haveV-PAI-1P θυσιαστήριονθυσιαστήριονan altarN-ASN ἐξἐκfromPREP οὗὅςwhichR-GSN φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN οὐκοὐnotPRT-N ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF οἱthoseT-NPM τῇin theT-DSF σκηνῇσκηνήtabernacleN-DSF λατρεύοντες .λατρεύωservingV-PAP-NPM Heb 13:11 ὯνὅςWhoseR-GPN γὰργάρforCONJ εἰσφέρεταιεἰσφέρωis broughtV-PPI-3S ζῴωνζῷονof animalsN-GPN τὸtheT-NSN αἷμααἷμαblood [as sacrifices]N-NSN περὶπερίforPREP ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinN-GSF εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN ἅγιαἅγιοςholy placesA-APN διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSM ἀρχιερέως ,ἀρχιερεύςhigh priestN-GSM τούτωνοὗτοςof thoseD-GPN τὰtheT-NPN σώματασῶμαbodiesN-NPN κατακαίεταικατακαίωare burnedV-PPI-3S ἔξωἔξωoutsidePREP τῆςtheT-GSF παρεμβολῆς .παρεμβολήcampN-GSF Heb 13:12 διὸδιόThereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM ἵναἵναso thatCONJ ἁγιάσῃἁγιάζωhe might sanctifyV-AAS-3S διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSN ἰδίουἴδιοςownA-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN τὸνtheT-ASM λαόν ,λαόςpeopleN-ASM ἔξωἔξωoutsidePREP τῆςtheT-GSF πύληςπύληgateN-GSF ἔπαθεν .πάσχωsufferedV-AAI-3S Heb 13:13 τοίνυντοίνυνThereforeCONJ ἐξερχώμεθαἐξέρχομαιwe should go forthV-PMS-1P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔξωἔξωoutsidePREP τῆςtheT-GSF παρεμβολῆςπαρεμβολήcampN-GSF τὸνtheT-ASM ὀνειδισμὸνὀνειδισμόςreproachN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM φέροντες ·φέρωbearingV-PAP-NPM Heb 13:14 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P ὧδεὧδεhereADV μένουσανμένωan abidingV-PAP-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὴνtheT-ASF μέλλουσανμέλλωcoming [one]V-PAP-ASF ἐπιζητοῦμεν .ἐπιζητέωwe are seeking forV-PAI-1P Heb 13:15 Δι᾽διάThroughPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM οὖνοὖνthenCONJ ἀναφέρωμενἀναφέρωwe should offerV-PAS-1P θυσίανθυσία[the] sacrificeN-ASF αἰνέσεωςαἴνεσιςof praiseN-GSF διὰδιάthroughPREP παντὸςπᾶςeverythingA-GSM τῷtoT-DSM Θεῷ ,θεόςGodN-DSM τοῦτ᾽οὗτοςthatD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S καρπὸνκαρπός[the] fruitN-ASM χειλέωνχεῖλοςof [the] lipsN-GPN ὁμολογούντωνὁμολογέωconfessingV-PAP-GPM τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Heb 13:16 τῆς-T-GSF δὲδέAndCONJ εὐποιΐαςεὐποιΐαthe goodN-GSF καὶκαίandCONJ κοινωνίαςκοινωνίαof sharingN-GSF μὴμήnotPRT-N ἐπιλανθάνεσθε ·ἐπιλανθάνωbe forgetfulV-PMM-2P τοιαύταιςτοιοῦτοςwith suchD-DPF γὰργάρforCONJ θυσίαιςθυσίαsacrificesN-DPF εὐαρεστεῖταιεὐαρεστέωis well pleasedV-PPI-3S -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM Heb 13:17 ΠείθεσθεπείθωObeyV-PPM-2P τοῖςthoseT-DPM ἡγουμένοιςἡγέομαιleadingV-PMP-DPM ὑμῶνσύyouP-2GP καὶκαίandCONJ ὑπείκετε ,ὑπείκωbe submissiveV-PAM-2P αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM γὰργάρforCONJ ἀγρυπνοῦσινἀγρυπνέωwatchV-PAI-3P ὑπὲρὑπέρoverPREP τῶνtheT-GPF ψυχῶνψυχήsoulsN-GPF ὑμῶνσύof youP-2GP ὡςὡςasCONJ λόγονλόγοςaccountN-ASM ἀποδώσοντες ,ἀποδίδωμιabout to giveV-FAP-NPM ἵναἵναthatCONJ μετὰμετάwithPREP χαρᾶςχαράjoyN-GSF τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιῶσινποιέωthey might doV-PAS-3P καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N στενάζοντες ·στενάζωgroaningV-PAP-NPM ἀλυσιτελὲςἀλυσιτελήςunprofitableA-NSN γὰργάρindeedCONJ ὑμῖνσύfor you [is]P-2DP τοῦτο .οὗτοςthisD-NSN


Heb 13:18 ΠροσεύχεσθεπροσεύχομαιPrayV-PMM-2P περὶπερίforPREP ἡμῶν ·ἐγώusP-1GP πειθόμεθαπείθωwe are persuadedV-PPI-1P γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ καλὴνκαλόςa goodA-ASF συνείδησινσυνείδησιςconscienceN-ASF ἔχομεν ,ἔχωwe haveV-PAI-1P ἐνἐνinPREP πᾶσινπᾶςall thingsA-DPN καλῶςκαλῶςwellADV θέλοντεςθέλωdesiringV-PAP-NPM ἀναστρέφεσθαι .ἀναστρέφωto conduct ourselvesV-PPN Heb 13:19 περισσοτέρωςπερισσοτέρωςMore abundantlyADV δὲδέnowCONJ παρακαλῶπαρακαλέωI exhort [you]V-PAI-1S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιῆσαι ,ποιέωto doV-AAN ἵναἵναso thatCONJ τάχιοντάχιονmore quicklyA-ASN ἀποκατασταθῶἀποκαθίστημιI may be restoredV-APS-1S ὑμῖν .σύto youP-2DP


Heb 13:20 [May] theT-NSM δὲδέnowCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνης ,εἰρήνηof peaceN-GSF -T-NSM ἀναγαγὼνἀνάγωhaving broughtV-AAP-NSM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM τὸνtheT-ASM ποιμέναποιμήνShepherdN-ASM τῶνof theT-GPN προβάτωνπρόβατονsheepN-GPN τὸν-T-ASM μέγανμέγαςgreatA-ASM ἐνἐνbyPREP αἵματιαἷμα[the] bloodN-DSN διαθήκηςδιαθήκηof [the] covenantN-GSF αἰωνίου ,αἰώνιοςeternalA-GSF τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Ἰησοῦν ,ἸησοῦςJesusN-ASM Heb 13:21 καταρτίσαικαταρτίζωequipV-AAO-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeverythingA-DSN ἀγαθῷἀγαθόςgoodA-DSN εἰςεἰςin orderPREP τὸ-T-ASN ποιῆσαιποιέωto doV-AAN τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ποιῶνποιέωworkingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP τὸthat which [is]T-ASN εὐάρεστονεὐάρεστοςwell pleasingA-ASN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM ὅςto whom [be]R-DSM theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,αἰώνagesN-GPM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


Heb 13:22 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἀνέχεσθεἀνέχωbear withV-PMM-2P τοῦtheT-GSM λόγουλόγοςwordN-GSM τῆς-T-GSF παρακλήσεως ,παράκλησιςof exhortationN-GSF καὶκαίonlyCONJ γὰργάρforCONJ διὰδιάinPREP βραχέωνβραχύςfew wordsA-GPM ἐπέστειλαἐπιστέλλωI have writtenV-AAI-1S ὑμῖν .σύto youP-2DP Heb 13:23 ΓινώσκετεγινώσκωYou knowV-PAI⁞PAM-2P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ΤιμόθεονΤιμόθεοςTimothyN-ASM ἀπολελυμένον ,ἀπολύωhas been releasedV-RPP-ASM μεθ᾽μετάwithPREP οὗὅςwhomR-GSM ἐὰνἐάνifCONJ τάχιοντάχιονsoonerA-ASN ἔρχηταιἔρχομαιhe should comeV-PMS-3S ὄψομαιὁράωI will seeV-FMI-1S ὑμᾶς .σύyouP-2AP


Heb 13:24 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςthoseT-APM ἡγουμένουςἡγέομαιleadingV-PMP-APM ὑμῶνσύyouP-2GP καὶκαίandCONJ πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM ἁγίους .ἅγιοςsaintsA-APM ἈσπάζονταιἀσπάζομαιGreetV-PMI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP οἱthoseT-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF Ἰταλίας .ἸταλίαItalyN-GSF


Heb 13:25 -T-NSF χάριςχάριςGrace [be]N-NSF μετὰμετάwithPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶν .σύof youP-2GP


Jas 1:1 ἸάκωβοςἸάκωβοςJamesN-NSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM δοῦλοςδοῦλοςa servantN-NSM ΤαῖςTo theT-DPF δώδεκαδώδεκαtwelveA-DPF φυλαῖςφυλήtribesN-DPF ταῖς-T-DPF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ΔιασπορᾷδιασποράDispersionN-DSF Χαίρειν .χαίρωGreetingsV-PAN


Jas 1:2 ΠᾶσανπᾶςAllA-ASF χαρὰνχαράjoyN-ASF ἡγήσασθε ,ἡγέομαιesteem [it]V-AMM-2P ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου ,ἐγώof meP-1GS ὅτανὅτανwhenCONJ πειρασμοῖςπειρασμόςtrialsN-DPM περιπέσητεπεριπίπτωyou might fall intoV-AAS-2P ποικίλοις ,ποικίλοςvariousA-DPM Jas 1:3 γινώσκοντεςγινώσκωknowingV-PAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ τὸtheT-NSN δοκίμιονδοκίμιονtestingN-NSN ὑμῶνσύof yourP-2GP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF κατεργάζεταικατεργάζομαιproducesV-PMI-3S ὑπομονήν .ὑπομονήenduranceN-ASF Jas 1:4 -T-NSF δὲδέAndCONJ ὑπομονὴὑπομονήenduranceN-NSF ἔργονἔργονworkN-ASN τέλειοντέλειος[its] perfectA-ASN ἐχέτω ,ἔχωlet haveV-PAM-3S ἵναἵναso thatCONJ ἦτεεἰμίyou may beV-PAS-2P τέλειοιτέλειοςperfectA-NPM καὶκαίandCONJ ὁλόκληροιὁλόκληροςcompleteA-NPM ἐνἐνinPREP μηδενὶμηδείςnothingA-DSN λειπόμενοι .λείπωlackingV-PMP-NPM


Jas 1:5 ΕἰεἰIfCONJ δέδέnowCONJ τιςτιςanyX-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP λείπεταιλείπωlacksV-PMI-3S σοφίας ,σοφίαwisdomN-GSF αἰτείτωαἰτέωlet him askV-PAM-3S παρὰπαράfromPREP τοῦthe [One]T-GSM διδόντοςδίδωμιgivingV-PAP-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM πᾶσινπᾶςto allA-DPM ἁπλῶςἁπλῶςgenerouslyADV καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ὀνειδίζοντος ,ὀνειδίζωfinding faultV-PAP-GSM καὶκαίandCONJ δοθήσεταιδίδωμιit will be givenV-FPI-3S αὐτῷ .αὐτόςto himP-DSM Jas 1:6 αἰτείτωαἰτέωLet him askV-PAM-3S δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP πίστειπίστιςfaithN-DSF μηδὲνμηδείςnothingA-ASN διακρινόμενος ·διακρίνωdoubtingV-PMP-NSM The [one]T-NSM γὰργάρforCONJ διακρινόμενοςδιακρίνωdoubtingV-PMP-NSM ἔοικενεἴκωis likeV-RAI-3S κλύδωνικλύδωνa waveN-DSM θαλάσσηςθάλασσαof [the] seaN-GSF ἀνεμιζομένῳἀνεμίζομαιbeing blown by the windV-PPP-DSM καὶκαίandCONJ ῥιπιζομένῳ .ῥιπίζωbeing tossed by the windV-PPP-DSM Jas 1:7 μὴμήNotPRT-N γὰργάρforCONJ οἰέσθωοἴομαιlet supposeV-PMM-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςthatD-NSM ὅτιὅτιthatCONJ λήμψεταίλαμβάνωhe will receiveV-FMI-3S τιτιςanythingX-ASN παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου ,κύριοςLordN-GSM Jas 1:8 ἀνὴρἀνήρ[He is] a manN-NSM δίψυχος ,δίψυχοςdouble-mindedA-NSM ἀκατάστατοςἀκατάστατοςunstableA-NSM ἐνἐνinPREP πάσαιςπᾶςallA-DPF ταῖςtheT-DPF ὁδοῖςὁδόςwaysN-DPF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM


Jas 1:9 ΚαυχάσθωκαυχάομαιLet boastV-PMM-3S δὲδέhoweverCONJ theT-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM -T-NSM ταπεινὸςταπεινόςof low degreeA-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὕψειὕψοςexaltationN-DSN αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Jas 1:10 he who [is]T-NSM δὲδέthenCONJ πλούσιοςπλούσιοςrichA-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ταπεινώσειταπείνωσιςhumiliationN-DSF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ὡςὡςlikeCONJ ἄνθοςἄνθοςa flowerN-NSN χόρτουχόρτοςof grassN-GSM παρελεύσεται .παρέρχομαιhe will pass awayV-FMI-3S Jas 1:11 ἀνέτειλενἀνατέλλωHas risenV-AAI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM σὺνσύνwithPREP τῷ[its]T-DSM καύσωνικαύσωνburning heatN-DSM καὶκαίandCONJ ἐξήρανενξηραίνωwitheredV-AAI-3S τὸνtheT-ASM χόρτον ,χόρτοςgrassN-ASM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ἄνθοςἄνθοςflowerN-NSN αὐτοῦαὐτόςof itP-GSM ἐξέπεσεν ,ἐκπίπτωhas fallenV-AAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSF εὐπρέπειαεὐπρέπειαbeautyN-NSF τοῦof theT-GSN προσώπουπρόσωπονappearanceN-GSN αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN ἀπώλετο ·ἀπολλύωhas perishedV-AMI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV καὶκαίalsoCONJ theT-NSM πλούσιοςπλούσιοςrich [man]A-NSM ἐνἐνin the midst ofPREP ταῖςtheT-DPF πορείαιςπορείαpursuitsN-DPF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM μαρανθήσεται .μαραίνωwill fade awayV-FPI-3S


Jas 1:12 ΜακάριοςμακάριοςBlessed [is the]A-NSM ἀνὴρἀνήρmanN-NSM ὃςὅςwhoR-NSM ὑπομένειὑπομένωenduresV-PAI-3S πειρασμόν ,πειρασμόςtrialN-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ δόκιμοςδόκιμοςapprovedA-NSM γενόμενοςγίνομαιhaving beenV-AMP-NSM λήμψεταιλαμβάνωhe will receiveV-FMI-3S τὸνtheT-ASM στέφανονστέφανοςcrownN-ASM τῆς-T-GSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF ὃνὅςthatR-ASM ἐπηγγείλατοἐπαγγέλλωHe has promisedV-AMI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀγαπῶσινἀγαπάωlovingV-PAP-DPM αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Jas 1:13 ΜηδεὶςμηδείςNo oneA-NSM πειραζόμενοςπειράζωbeing temptedV-PPP-NSM λεγέτωλέγωlet sayV-PAM-3S ὅτιὅτι-CONJ ἈπὸἀπόByPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM πειράζομαι ·πειράζωI am being temptedV-PPI-1S -T-NSM γὰργάρForCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀπείραστόςἀπείραστοςunable to be temptedA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S κακῶν ,κακόςby evilsA-GPN πειράζειπειράζωtemptsV-PAI-3S δὲδέnowCONJ αὐτὸςαὐτόςHe HimselfP-NSM οὐδένα .οὐδείςno oneA-ASM Jas 1:14 ἕκαστοςἕκαστοςA manA-NSM δὲδέhoweverCONJ πειράζεταιπειράζωis temptedV-PPI-3S ὑπὸὑπόbyPREP τῆςtheT-GSF ἰδίαςἴδιοςownA-GSF ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαdesireN-GSF ἐξελκόμενοςἐξέλκωbeing drawn awayV-PPP-NSM καὶκαίandCONJ δελεαζόμενος ·δελεάζωbeing enticedV-PPP-NSM Jas 1:15 εἶταεἶταThenADV -T-NSF ἐπιθυμίαἐπιθυμίαdesireN-NSF συλλαβοῦσασυλλαμβάνωhaving conceivedV-AAP-NSF τίκτειτίκτωgives birth toV-PAI-3S ἁμαρτίαν ,ἁμαρτίαsinN-ASF -T-NSF δὲδέandCONJ ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF ἀποτελεσθεῖσαἀποτελέωhaving become fully grownV-APP-NSF ἀποκύειἀποκυέωbrings forthV-PAI-3S θάνατον .θάνατοςdeathN-ASM


Jas 1:16 ΜὴμήNotPRT-N πλανᾶσθε ,πλανάωbe misledV-PPM-2P ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μουἐγώmyP-1GS ἀγαπητοί .ἀγαπητόςbelovedA-VPM Jas 1:17 πᾶσαπᾶςEveryA-NSF δόσιςδόσιςact of givingN-NSF ἀγαθὴἀγαθόςgoodA-NSF καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςeveryA-NSN δώρημαδώρημαgiftN-NSN τέλειοντέλειοςperfectA-NSN ἄνωθένἄνωθενfrom aboveADV ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καταβαῖνονκαταβαίνωcoming downV-PAP-NSN ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM τῶν-T-GPN φώτων ,φῶςof lightsN-GPN παρ᾽παράwithPREP ὅςwhomR-DSM οὐκοὐnotPRT-N ἔνιἔνιthere isV-PAI-3S παραλλαγὴπαραλλαγήvariationN-NSF orCONJ τροπῆςτροπήof shiftingN-GSF ἀποσκίασμα .ἀποσκίασμαshadowN-NSN Jas 1:18 βουληθεὶςβούλομαιHaving willed [it]V-AMP-NSM ἀπεκύησενἀποκυέωHe brought forthV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP λόγῳλόγοςby [the] wordN-DSM ἀληθείαςἀλήθειαof truthN-GSF εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίto beV-PAN ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀπαρχήνἀπαρχήfirstfruitsN-ASF τινατιςa certainX-ASF τῶν-T-GPN αὐτοῦαὐτόςof HisP-GSM κτισμάτων .κτίσμαcreaturesN-GPN


Jas 1:19 Ἴστε ,εἴδωKnow [this]V-RAM-2P ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μουἐγώmyP-1GS ἀγαπητοί ·ἀγαπητόςbelovedA-VPM ἔστωεἰμίLet beV-PAM-3S δὲδέhoweverCONJ πᾶςπᾶςeveryA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ταχὺςταχύςswiftA-NSM εἰςεἰςuntoPREP τὸ-T-ASN ἀκοῦσαι ,ἀκούωto hearV-AAN βραδὺςβραδύςslowA-NSM εἰςεἰςuntoPREP τὸ-T-ASN λαλῆσαι ,λαλέωto speakV-AAN βραδὺςβραδύςslowA-NSM εἰςεἰςuntoPREP ὀργήν ·ὀργήangerN-ASF Jas 1:20 ὀργὴὀργή[the] angerN-NSF γὰργάρforCONJ ἀνδρὸςἀνήρof manN-GSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνη[the] righteousnessN-ASF Θεοῦθεόςof GodN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἐργάζεται .ἐργάζομαιproducesV-PMI-3S Jas 1:21 διὸδιόThereforeCONJ ἀποθέμενοιἀποτίθημιhaving put asideV-AMP-NPM πᾶσανπᾶςallA-ASF ῥυπαρίανῥυπαρίαfilthinessN-ASF καὶκαίandCONJ περισσείανπερισσείαaboundingN-ASF κακίαςκακίαof wickednessN-GSF ἐνἐνinPREP πραΰτητιπραΰτηςhumilityN-DSF δέξασθεδέχομαιreceiveV-AMM-2P τὸνtheT-ASM ἔμφυτονἔμφυτοςimplantedA-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τὸν-T-ASM δυνάμενονδύναμαιbeing ableV-PMP-ASM σῶσαισῴζωto saveV-AAN τὰςtheT-APF ψυχὰςψυχήsoulsN-APF ὑμῶν .σύof youP-2GP


Jas 1:22 ΓίνεσθεγίνομαιBeV-PMM-2P δὲδέhoweverCONJ ποιηταὶποιητήςdoersN-NPM λόγουλόγοςof [the] wordN-GSM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN ἀκροαταὶἀκροατήςhearersN-NPM παραλογιζόμενοιπαραλογίζομαιdeceivingV-PMP-NPM ἑαυτούς .ἑαυτοῦyourselvesF-2APM Jas 1:23 ὅτιὅτιbecauseCONJ εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἀκροατὴςἀκροατήςa hearerN-NSM λόγουλόγοςof [the] wordN-GSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N ποιητής ,ποιητήςa doerN-NSM οὗτοςοὗτοςthis oneD-NSM ἔοικενεἴκωis likeV-RAI-3S ἀνδρὶἀνήρa manN-DSM κατανοοῦντικατανοέωlookingV-PAP-DSM τὸatT-ASN πρόσωπονπρόσωπον[the] faceN-ASN τῆς-T-GSF γενέσεωςγένεσιςnaturalN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐνἐνinPREP ἐσόπτρῳ ·ἔσοπτρονa mirrorN-DSN Jas 1:24 κατενόησενκατανοέωhe has viewedV-AAI-3S γὰργάρforCONJ ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM καὶκαίandCONJ ἀπελήλυθενἀπέρχομαιhas gone awayV-RAI-3S καὶκαίandCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἐπελάθετοἐπιλανθάνωhe has forgottenV-AMI-3S ὁποῖοςὁποῖοςwhat likeI-NSM ἦν .εἰμίhe wasV-IAI-3S Jas 1:25 The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ παρακύψαςπαρακύπτωhaving looked intentlyV-AAP-NSM εἰςεἰςintoPREP νόμοννόμος[the] lawN-ASM τέλειοντέλειοςperfectA-ASM τὸνthatT-ASM τῆς-T-GSF ἐλευθερίαςἐλευθερίαof freedomN-GSF καὶκαίandCONJ παραμείναςπαραμένωhaving continued in [it]V-AAP-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἀκροατὴςἀκροατήςa hearerN-NSM ἐπιλησμονῆςἐπιλησμονήforgetfulN-GSF γενόμενοςγίνομαιhaving beenV-AMP-NSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ποιητὴςποιητήςa doerN-NSM ἔργου ,ἔργονof [the] workN-GSN οὗτοςοὗτοςthis oneD-NSM μακάριοςμακάριοςblessedA-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ποιήσειποιέωworkV-FAI-3S αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἔσται .εἰμίwill beV-FMI-3S


Jas 1:26 ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM δοκεῖδοκέωseemsV-PAI-3S θρησκὸςθρησκόςreligiousA-NSM εἶναιεἰμίto beV-PAN μὴμήnotPRT-N χαλιναγωγῶνχαλιναγωγέωbridlingV-PAP-NSM γλῶσσανγλῶσσα[the] tongueN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himselfP-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀπατῶνἀπατάωdeceivingV-PAP-NSM καρδίανκαρδία[the] heartN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof himselfP-GSM τούτουοὗτοςof this oneD-GSM μάταιοςμάταιοςworthless [is]A-NSF theT-NSF θρησκεία .θρησκείαreligionN-NSF Jas 1:27 θρησκείαθρησκείαReligionN-NSF καθαρὰκαθαρόςpureA-NSF καὶκαίandCONJ ἀμίαντοςἀμίαντοςundefiledA-NSF παρὰπαράbeforePREP τῷtheT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM καὶκαίandCONJ ΠατρὶπατήρFatherN-DSM αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S ἐπισκέπτεσθαιἐπισκέπτομαιto visitV-PMN ὀρφανοὺςὀρφανόςorphansA-APM καὶκαίandCONJ χήραςχήραwidowsA-APF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θλίψειθλῖψιςtribulationN-DSF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM ἄσπιλονἄσπιλοςunstainedA-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦoneselfF-3ASM τηρεῖντηρέωto keepV-PAN ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM κόσμου .κόσμοςworldN-GSM


Jas 2:1 ἈδελφοίἀδελφόςBrothersN-VPM μου ,ἐγώof MeP-1GS μὴμήnotPRT-N ἐνἐνwithPREP προσωπολημψίαιςπροσωποληψίαpartialityN-DPF ἔχετεἔχωholdV-PAM-2P τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM τῆς-T-GSF δόξης .δόξαof gloryN-GSF Jas 2:2 ἘὰνἐάνIfCONJ γὰργάρforCONJ εἰσέλθῃεἰσέρχομαιmight comeV-AAS-3S εἰςεἰςintoPREP συναγωγὴνσυναγωγήassemblyN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP ἀνὴρἀνήρa manN-NSM χρυσοδακτύλιοςχρυσοδακτύλιοςwith a gold ringA-NSM ἐνἐνinPREP ἐσθῆτιἐσθήςapparelN-DSF λαμπρᾷ ,λαμπρόςsplendidA-DSF εἰσέλθῃεἰσέρχομαιmight come inV-AAS-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ πτωχὸςπτωχόςa poor [man]A-NSM ἐνἐνinPREP ῥυπαρᾷῥυπαρόςshabbyA-DSF ἐσθῆτι ,ἐσθήςapparelN-DSF Jas 2:3 ἐπιβλέψητεἐπιβλέπωyou should lookV-AAS-2P δὲδέalsoCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὸνthe [one]T-ASM φοροῦνταφορέωwearingV-PAP-ASM τὴνtheT-ASF ἐσθῆταἐσθήςapparelN-ASF τὴν-T-ASF λαμπρὰνλαμπρόςsplendidA-ASF καὶκαίandCONJ εἴπητε ·εἶπονshould sayV-AAS-2P ΣὺσύYouP-2NS κάθουκάθημαιsit youV-PMM-2S ὧδεὧδεhereADV καλῶς ,καλῶςhonorablyADV καὶκαίandCONJ τῷto theT-DSM πτωχῷπτωχόςpoorA-DSM εἴπητε ·εἶπονshould sayV-AAS-2P ΣὺσύYouP-2NS στῆθιἵστημιstandV-AAM-2S orCONJ ΚάθουκάθημαιSitV-PMM-2S ἐκεῖἐκεῖthereADV ὑπὸὑπόunderPREP τὸtheT-ASN ὑποπόδιόνὑποπόδιονfootstoolN-ASN μου ,ἐγώof meP-1GS Jas 2:4 καὶκαίthenCONJ οὐοὐnotPRT-N διεκρίθητεδιακρίνωhave you made a distinctionV-API-2P ἐνἐνamongPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦyourselvesF-2DPM καὶκαίandCONJ ἐγένεσθεγίνομαιhave becomeV-AMI-2P κριταὶκριτήςjudges [with]N-NPM διαλογισμῶνδιαλογισμόςthoughtsN-GPM πονηρῶν ;πονηρόςevil?A-GPM Jas 2:5 Ἀκούσατε ,ἀκούωListenV-AAM-2P ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μουἐγώmyP-1GS ἀγαπητοί ·ἀγαπητόςbelovedA-VPM οὐχοὐNotPRT-N -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐξελέξατοἐκλέγωhas chosenV-AMI-3S τοὺςtheT-APM πτωχοὺςπτωχόςpoorA-APM τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμοςin this worldN-DSM πλουσίουςπλούσιος[to be] richA-APM ἐνἐνinPREP πίστειπίστιςfaithN-DSF καὶκαίandCONJ κληρονόμουςκληρονόμοςheirsN-APM τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF ἧςὅςthatR-GSF ἐπηγγείλατοἐπαγγέλλωHe promisedV-AMI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀγαπῶσινἀγαπάωlovingV-PAP-DPM αὐτόν ;αὐτόςHim?P-ASM Jas 2:6 ὑμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ ἠτιμάσατεἀτιμάζωhave dishonoredV-AAI-2P τὸνtheT-ASM πτωχόν .πτωχόςpoorA-ASM οὐχοὐNotPRT-N οἱtheT-NPM πλούσιοιπλούσιοςrichA-NPM καταδυναστεύουσινκαταδυναστεύωare oppressingV-PAI-3P ὑμῶνσύyouP-2GP καὶκαίandCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἕλκουσινἑλκύω, ἕλκωdraggingV-PAI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςintoPREP κριτήρια ;κριτήριονcourt?N-APN Jas 2:7 οὐκοὐNotPRT-N αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM βλασφημοῦσινβλασφημέωare blasphemingV-PAI-3P τὸtheT-ASN καλὸνκαλόςgoodA-ASN ὄνομαὄνομαNameN-ASN τὸ-T-ASN ἐπικληθὲνἐπικαλέωhaving been calledV-APP-ASN ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὑμᾶς ;σύyou?P-2AP


Jas 2:8 ΕἰεἰIfCONJ μέντοιμέντοιindeedCONJ νόμοννόμος[the] lawN-ASM τελεῖτετελέωyou keepV-PAI-2P βασιλικὸνβασιλικόςroyalA-ASM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF γραφήν ·γραφήScriptureN-ASF ἈγαπήσειςἀγαπάωYou shall loveV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονπλησίονneighborADV σουσύof youP-2GS ὡςὡςasCONJ σεαυτόν ,σεαυτοῦyourselfF-2ASM καλῶςκαλῶςwellADV ποιεῖτε ·ποιέωyou are doingV-PAI-2P Jas 2:9 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ προσωπολημπτεῖτε ,προσωποληπτέωyou show partialityV-PAI-2P ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF ἐργάζεσθεἐργάζομαιyou are committingV-PMI-2P ἐλεγχόμενοιἐλέγχωbeing convictedV-PPP-NPM ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM ὡςὡςasCONJ παραβάται .παραβάτηςtransgressorsN-NPM Jas 2:10 ὍστιςὅστιςWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ ὅλονὅλοςallA-ASM τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM τηρήσῃ ,τηρέωshall keepV-AAS-3S πταίσῃπταίωshall stumbleV-AAS-3S δὲδέbutCONJ ἐνἐνinPREP ἑνί ,εἷςone [point]A-DSM γέγονενγίνομαιhe has becomeV-RAI-3S πάντωνπᾶςof allA-GPN ἔνοχος .ἔνοχοςguiltyA-NSM Jas 2:11 The [One]T-NSM γὰργάρforCONJ εἰπών ·εἶπονhaving saidV-AAP-NSM ΜὴμήNotPRT-N μοιχεύσῃς ,μοιχεύωyou shall commit adulteryV-AAS-2S εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S καί ·καίalsoCONJ ΜὴμήNotPRT-N φονεύσῃς ·φονεύωyou shall murderV-AAS-2S εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ οὐοὐnotPRT-N μοιχεύεις ,μοιχεύωyou do commit adulteryV-PAI-2S φονεύειςφονεύωdo commit murderV-PAI-2S δέ ,δέhoweverCONJ γέγοναςγίνομαιyou have becomeV-RAI-2S παραβάτηςπαραβάτηςa transgressorN-NSM νόμου .νόμοςof [the] lawN-GSM


Jas 2:12 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV λαλεῖτελαλέωspeakV-PAM-2P καὶκαίandCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ποιεῖτεποιέωactV-PAM-2P ὡςὡςasCONJ διὰδιάbyPREP νόμουνόμος[the] lawN-GSM ἐλευθερίαςἐλευθερίαof freedomN-GSF μέλλοντεςμέλλωbeing aboutV-PAP-NPM κρίνεσθαι .κρίνωto be judgedV-PPN Jas 2:13 -T-NSF γὰργάρForCONJ κρίσιςκρίσιςjudgmentN-NSF ἀνέλεοςἀνίλεωςwithout mercy [will be]A-NSF τῷto the [one]T-DSM μὴμήnotPRT-N ποιήσαντιποιέωhaving shownV-AAP-DSM ἔλεος ·ἔλεοςmercyN-ASN κατακαυχᾶταικατακαυχάομαιTriumphs overV-PMI-3S ἔλεοςἔλεοςmercyN-NSN κρίσεως .κρίσιςjudgmentN-GSF


Jas 2:14 ΤίτίςWhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN ὄφελος ,ὄφελοςprofitN-NSN ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου ,ἐγώof meP-1GS ἐὰνἐάνifCONJ πίστινπίστιςfaithN-ASF λέγῃλέγωsaysV-PAS-3S τιςτιςanyoneX-NSM ἔχειν ,ἔχωto haveV-PAN ἔργαἔργονworksN-APN δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N ἔχῃ ;ἔχωhe has?V-PAS-3S μὴμήNotPRT δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF σῶσαισῴζωto saveV-AAN αὐτόν ;αὐτόςhim?P-ASM Jas 2:15 ἐὰνἐάνNow ifCONJ ἀδελφὸςἀδελφόςa brotherN-NSM orCONJ ἀδελφὴἀδελφήa sisterN-NSF γυμνοὶγυμνόςwithout clothesA-NPM ὑπάρχωσινὑπάρχωisV-PAS-3P καὶκαίandCONJ λειπόμενοιλείπωlackingV-PMP-NPM ὦσινεἰμίisV-PAS-3P τῆς-T-GSF ἐφημέρουἐφήμεροςof dailyA-GSF τροφῆς ,τροφήfoodN-GSF Jas 2:16 εἴπῃεἶπονsaysV-AAS-3S δέδέthenCONJ τιςτιςanyoneX-NSM αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐξἐκout fromPREP ὑμῶν ·σύyouP-2GP ὙπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P ἐνἐνinPREP εἰρήνῃ ,εἰρήνηpeaceN-DSF θερμαίνεσθεθερμαίνωbe warmedV-PEM-2P καὶκαίandCONJ χορτάζεσθε ,χορτάζωbe filledV-PMM-2P μὴμήnotPRT-N δῶτεδίδωμιgivesV-AAS-2P δὲδέhoweverCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὰtheT-APN ἐπιτήδειαἐπιτήδειοςneedful thingsA-APN τοῦfor theT-GSN σώματος ,σῶμαbodyN-GSN τίτίςwhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN ὄφελος ;ὄφελοςprofit?N-NSN Jas 2:17 οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ -T-NSF πίστις ,πίστιςfaithN-NSF ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ἔχῃἔχωit hasV-PAS-3S ἔργα ,ἔργονworksN-APN νεκράνεκρόςdeadA-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καθ᾽κατάbyPREP ἑαυτήν .ἑαυτοῦitselfF-3ASF


Jas 2:18 Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ἐρεῖεἶπονwill sayV-FAI-3S τις ·τιςsomeoneX-NSM ΣὺσύYouP-2NS πίστινπίστιςfaithN-ASF ἔχεις ,ἔχωhaveV-PAI-2S κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἔργαἔργονworksN-APN ἔχω .ἔχωhaveV-PAI-1S δεῖξόνδεικνύωShowV-AAM-2S μοιἐγώmeP-1DS τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF σουσύof youP-2GS χωρὶςχωρίςwithoutPREP τῶν-T-GPN ἔργων ,ἔργονworksN-GPN κἀγώκἀγώand IP-1NS σοισύyouP-2DS δείξωδεικνύωwill showV-FAI-1S ἐκἐκbyPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN μουἐγώof meP-1GS τὴν-T-ASF πίστιν .πίστιςfaithN-ASF Jas 2:19 σὺσύYouP-2NS πιστεύειςπιστεύωbelieveV-PAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM καλῶςκαλῶςWellADV ποιεῖς ·ποιέωyou are doing!V-PAI-2S καὶκαίEvenCONJ τὰtheT-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-NPN πιστεύουσινπιστεύωbelieve [that]V-PAI-3P καὶκαίandCONJ φρίσσουσιν .φρίσσωshudder!V-PAI-3P


Jas 2:20 ΘέλειςθέλωDo you wantV-PAI-2S δὲδέhoweverCONJ γνῶναι ,γινώσκωto come to knowV-AAN OINJ ἄνθρωπεἄνθρωποςmanN-VSM κενέ ,κενόςfoolishA-VSM ὅτιὅτιthatCONJ -T-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF χωρὶςχωρίςapart fromPREP τῶν-T-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN ἀργήἀργόςworthlessA-NSF ἐστιν ;εἰμίis?V-PAI-3S Jas 2:21 ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM theT-NSM πατὴρπατήρfatherN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP οὐκοὐnotPRT-N ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN ἐδικαιώθηδικαιόωwas justifiedV-API-3S ἀνενέγκαςἀναφέρωhaving offeredV-AAP-NSM ἸσαὰκἸσαάκIsaacN-ASM τὸνtheT-ASM υἱὸνυἱόςsonN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐπὶἐπίuponPREP τὸtheT-ASN θυσιαστήριον ;θυσιαστήριονaltar?N-ASN Jas 2:22 βλέπειςβλέπωYou seeV-PAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ [his]T-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF συνήργεισυνεργέωwas working withV-IAI-3S τοῖςtheT-DPN ἔργοιςἔργονworksN-DPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἐκἐκbyPREP τῶν[his]T-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN [his]T-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF ἐτελειώθη ,τελειόωwas perfectedV-API-3S Jas 2:23 καὶκαίAndCONJ ἐπληρώθηπληρόωwas fulfilledV-API-3S theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF -T-NSF λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF ἘπίστευσενπιστεύωBelievedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςGodN-DSM καὶκαίandCONJ ἐλογίσθηλογίζομαιit was countedV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM εἰςεἰςforPREP δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF καὶκαίandCONJ φίλοςφίλοςa friendA-NSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐκλήθη .καλέωhe was calledV-API-3S Jas 2:24 ὁρᾶτεὁράωYou seeV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN δικαιοῦταιδικαιόωis justifiedV-PPI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF μόνον .μόνοςaloneA-ASN Jas 2:25 ὉμοίωςὁμοίωςLikewiseADV δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ ῬαὰβῬαάβRahabN-NSF theT-NSF πόρνηπόρνηprostituteN-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN ἐδικαιώθηδικαιόωwas justifiedV-API-3S ὑποδεξαμένηὑποδέχομαιhaving receivedV-AMP-NSF τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςἄγγελοςmessengersN-APM καὶκαίandCONJ ἑτέρᾳἕτεροςby anotherA-DSF ὁδῷὁδόςwayN-DSF ἐκβαλοῦσα ;ἐκβάλλωhaving sent [them] forth?V-AAP-NSF Jas 2:26 ὥσπερὥσπερJust asCONJ γὰργάρforCONJ τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN χωρὶςχωρίςapart fromPREP πνεύματοςπνεῦμαspiritN-GSN νεκρόννεκρόςdeadA-NSN ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ -T-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF χωρὶςχωρίςapart fromPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νεκράνεκρόςdeadA-NSF ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S


Jas 3:1 ΜὴμήNotPRT-N πολλοὶπολύςmany [of you]A-NPM διδάσκαλοιδιδάσκαλοςteachersN-NPM γίνεσθε ,γίνομαιlet beV-PMM-2P ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου ,ἐγώof mineP-1GS εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ μεῖζονμέγαςgreaterA-ASN κρίμακρίμαjudgmentN-ASN λημψόμεθα .λαμβάνωwe will receiveV-FMI-1P Jas 3:2 πολλὰπολύςIn many waysA-APN γὰργάρforCONJ πταίομενπταίωwe stumbleV-PAI-1P ἅπαντες .ἅπαςallA-NPM εἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἐνἐνinPREP λόγῳλόγοςwhat he saysN-DSM οὐοὐnotPRT-N πταίει ,πταίωdoes stumbleV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςthis one [is]D-NSM τέλειοςτέλειοςa perfectA-NSM ἀνήρἀνήρmanN-NSM δυνατὸςδυνατόςableA-NSM χαλιναγωγῆσαιχαλιναγωγέωto bridleV-AAN καὶκαίindeedCONJ ὅλονὅλοςallA-ASN τὸtheT-ASN σῶμα .σῶμαbodyN-ASN Jas 3:3 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ τῶνof theT-GPM ἵππωνἵπποςhorsesN-GPM τοὺς-T-APM χαλινοὺςχαλινόςbitsN-APM εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN στόματαστόμαmouthsN-APN βάλλομενβάλλωwe putV-PAI-1P εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN πείθεσθαιπείθωto obeyV-PPN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἡμῖν ,ἐγώusP-1DP καὶκαίevenCONJ ὅλονὅλοςallA-ASN τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM μετάγομεν .μετάγωwe turn aboutV-PAI-1P Jas 3:4 ἰδοὺἰδούBeholdINJ καὶκαίalsoCONJ τὰtheT-NPN πλοῖαπλοῖονshipsN-NPN τηλικαῦτατηλικοῦτοςso greatD-NPN ὄνταεἰμίbeingV-PAP-NPN καὶκαίandCONJ ὑπὸὑπόbyPREP ἀνέμωνἄνεμοςwindsN-GPM σκληρῶνσκληρόςstrongA-GPM ἐλαυνόμεναἐλαύνωbeing drivenV-PPP-NPN μετάγεταιμετάγωare turned aboutV-PPI-3S ὑπὸὑπόbyPREP ἐλαχίστουἐλάχιστοςa very smallA-GSN πηδαλίουπηδάλιονrudderN-GSN ὅπουὅπουwhereverCONJ theT-NSF ὁρμὴὁρμήimpulseN-NSF τοῦof the [one]T-GSM εὐθύνοντοςεὐθύνωsteeringV-PAP-GSM βούλεται .βούλομαιresolvesV-PMI-3S Jas 3:5 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV καὶκαίalsoCONJ theT-NSF γλῶσσαγλῶσσαtongueN-NSF μικρὸνμικρόςa smallA-NSN μέλοςμέλοςmemberN-NSN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ μεγάλαμέγαςexceeding thingsA-APN αὐχεῖ .αὐχέωit boastsV-PAI-3S ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἡλίκονἡλίκοςa smallI-NSN πῦρπῦρfireN-NSN ἡλίκηνἡλίκοςhow greatI-ASF ὕληνὕληa forestN-ASF ἀνάπτει .ἀνάπτωit kindlesV-PAI-3S Jas 3:6 καὶκαίAlsoCONJ theT-NSF γλῶσσαγλῶσσαtongue [is]N-NSF πῦρ .πῦρa fireN-NSN theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM τῆς-T-GSF ἀδικίαςἀδικίαof iniquityN-GSF TheT-NSF γλῶσσαγλῶσσαtongueN-NSF καθίσταταικαθίστημιis setV-PPI-3S ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσινμέλοςmembersN-DPN ἡμῶνἐγώof usP-1GP -T-NSF σπιλοῦσασπιλόωdefilingV-PAP-NSF ὅλονὅλοςallA-ASN τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN καὶκαίandCONJ φλογίζουσαφλογίζωsetting on fireV-PAP-NSF τὸνtheT-ASM τροχὸντροχόςcourseN-ASM τῆς-T-GSF γενέσεωςγένεσιςof natureN-GSF καὶκαίand [itself]CONJ φλογιζομένηφλογίζωbeing set on fireV-PPP-NSF ὑπὸὑπόbyPREP τῆς-T-GSF γεέννης .γέενναhellN-GSF Jas 3:7 ΠᾶσαπᾶςAllA-NSF γὰργάρforCONJ φύσιςφύσιςkindsN-NSF θηρίωνθηρίονof beastsN-GPN τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ πετεινῶν ,πετεινόςof birdsA-GPN ἑρπετῶνἑρπετόνof creeping thingsN-GPN τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ ἐναλίωνἐνάλιοςthings of the seaA-GPN δαμάζεταιδαμάζωis subduedV-PPI-3S καὶκαίandCONJ δεδάμασταιδαμάζωhas been subduedV-RPI-3S τῇby theT-DSF φύσειφύσιςraceN-DSF τῇof theT-DSF ἀνθρωπίνῃ ,ἀνθρώπινοςhumanA-DSF Jas 3:8 τὴν-T-ASF δὲδέbutCONJ γλῶσσανγλῶσσαthe tongueN-ASF οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM δαμάσαιδαμάζωto subdueV-AAN δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςof menN-GPM ἀκατάστατονἀκατάστατος[it is] an unrulyA-NSN κακόν ,κακόςevilA-NSN μεστὴμεστόςfullA-NSF ἰοῦἰός (2)of poisonN-GSM θανατηφόρου .θανατήφοροςdeadlyA-GSM Jas 3:9 ἘνἐνWithPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF εὐλογοῦμενεὐλογέωwe blessV-PAI-1P τὸνourT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM καὶκαίandCONJ ΠατέραπατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF καταρώμεθακαταράομαιwe curseV-PMI-1P τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM τοὺςthoseT-APM καθ᾽κατάaccording toPREP ὁμοίωσινὁμοίωσις[the] likenessN-ASF Θεοῦθεόςof GodN-GSM γεγονότας ·γίνομαιbeing madeV-RAP-APM Jas 3:10 ἐκἐκOut ofPREP τοῦtheT-GSN αὐτοῦαὐτόςsameP-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN ἐξέρχεταιἐξέρχομαιproceed forthV-PMI-3S εὐλογίαεὐλογίαblessingN-NSF καὶκαίandCONJ κατάρα .κατάραcursingN-NSF οὐοὐNotPRT-N χρή ,χρήoughtV-PAI-3S ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου ,ἐγώof MeP-1GS ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV γίνεσθαι .γίνομαιto beV-PMN Jas 3:11 μήτιμήτιNotPRT theT-NSF πηγὴπηγήspringN-NSF ἐκἐκoutPREP τῆςof theT-GSF αὐτῆςαὐτόςsameP-GSF ὀπῆςὀπήopeningN-GSF βρύειβρύωpours forthV-PAI-3S τὸ-T-ASN γλυκὺγλυκύς[both] freshA-ASN καὶκαίandCONJ τὸ-T-ASN πικρόν ;πικρόςbitter?A-ASN Jas 3:12 μὴμήNotPRT δύναται ,δύναμαιis ableV-PMI-3S ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου ,ἐγώof meP-1GS συκῆσυκῆa fig treeN-NSF ἐλαίαςἐλαίαolivesN-APF ποιῆσαιποιέωto produce?V-AAN OrCONJ ἄμπελοςἄμπελοςa vineN-NSF σῦκα ;σῦκονfigs?N-APN οὔτεοὔτεNorCONJ-N ἁλυκὸνἁλυκόςa salt [spring]A-NSN γλυκὺγλυκύςfreshA-ASN ποιῆσαιποιέωto produceV-AAN ὕδωρ .ὕδωρwaterN-ASN


Jas 3:13 ΤίςτίςWhoI-NSM σοφὸςσοφός[is] wiseA-NSM καὶκαίandCONJ ἐπιστήμωνἐπιστήμωνunderstandingA-NSM ἐνἐνamongPREP ὑμῖν ;σύyouP-2DP δειξάτωδεικνύωlet him showV-AAM-3S ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF καλῆςκαλόςgoodA-GSF ἀναστροφῆςἀναστροφήconductN-GSF τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐνἐνinPREP πραΰτητιπραΰτης[the] humilityN-DSF σοφίας .σοφίαof wisdomN-GSF Jas 3:14 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ ζῆλονζῆλοςjealousyN-ASM πικρὸνπικρόςbitterA-ASM ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P καὶκαίandCONJ ἐριθείανἐριθείαself-interestN-ASF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF ὑμῶν ,σύof youP-2GP μὴμήnotPRT-N κατακαυχᾶσθεκατακαυχάομαιboast [of it]V-PMM-2P καὶκαίandCONJ ψεύδεσθεψεύδομαιlieV-PMM-2P κατὰκατάagainstPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείας .ἀλήθειαtruthN-GSF Jas 3:15 οὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S αὕτηοὗτοςthisD-NSF theT-NSF σοφίασοφίαwisdomN-NSF ἄνωθενἄνωθενfrom aboveADV κατερχομένηκατέρχομαιcoming downV-PMP-NSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐπίγειος ,ἐπίγειος[is] earthlyA-NSF ψυχική ,ψυχικόςunspiritualA-NSF δαιμονιώδης .δαιμονιώδηςdemonicA-NSF Jas 3:16 ὅπουὅπουWhereCONJ γὰργάρforCONJ ζῆλοςζῆλοςjealousyN-NSM καὶκαίandCONJ ἐριθεία ,ἐριθείαself-interest [exist]N-NSF ἐκεῖἐκεῖthere [will be]ADV ἀκαταστασίαἀκαταστασίαdisorderN-NSF καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςeveryA-NSN φαῦλονφαῦλοςevilA-NSN πρᾶγμα .πρᾶγμαthingN-NSN Jas 3:17 -T-NSF δὲδέButCONJ ἄνωθενἄνωθενthe from aboveADV σοφίασοφίαwisdomN-NSF πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN μὲνμένindeedPRT ἁγνήἁγνόςpureA-NSF ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S ἔπειταἔπειταthenADV εἰρηνική ,εἰρηνικόςpeaceableA-NSF ἐπιεικής ,ἐπιεικήςgentleA-NSF εὐπειθής ,εὐπειθήςreasonableA-NSF μεστὴμεστόςfullA-NSF ἐλέουςἔλεοςof mercyN-GSN καὶκαίandCONJ καρπῶνκαρπόςof fruitsN-GPM ἀγαθῶν ,ἀγαθόςgoodA-GPM ἀδιάκριτος ,ἀδιάκριτοςimpartialA-NSF ἀνυπόκριτος .ἀνυπόκριτοςsincereA-NSF Jas 3:18 καρπὸςκαρπός[The] fruitN-NSM δὲδέnowCONJ δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF ἐνἐνinPREP εἰρήνῃεἰρήνηpeaceN-DSF σπείρεταισπείρωis sownV-PPI-3S τοῖςby thoseT-DPM ποιοῦσινποιέωmakingV-PAP-DPM εἰρήνην .εἰρήνηpeaceN-ASF


Jas 4:1 ΠόθενπόθενFrom whereADV πόλεμοιπόλεμος[come] disputesN-NPM καὶκαίandCONJ πόθενπόθενfrom whereADV μάχαιμάχηquarrelsN-NPF ἐνἐνamongPREP ὑμῖν ;σύyou?P-2DP οὐκοὐ[Is it] notPRT-N ἐντεῦθεν ,ἐντεῦθεν, ἔνθενfrom thereADV ἐκἐκout ofPREP τῶνtheT-GPF ἡδονῶνἡδονήpassionsN-GPF ὑμῶνσύof youP-2GP τῶν-T-GPF στρατευομένωνστρατεύωwarringV-PMP-GPF ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσινμέλοςmembersN-DPN ὑμῶν ;σύof you?P-2GP Jas 4:2 ἐπιθυμεῖτεἐπιθυμέωYou desireV-PAI-2P καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔχετε ,ἔχωhaveV-PAI-2P φονεύετεφονεύωyou killV-PAI-2P καὶκαίandCONJ ζηλοῦτεζηλόωcovetV-PAI-2P καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N δύνασθεδύναμαιare ableV-PMI-2P ἐπιτυχεῖν ,ἐπιτυγχάνωto obtainV-AAN μάχεσθεμάχομαιYou quarrelV-PMI-2P καὶκαίandCONJ πολεμεῖτε ,πολεμέωwrangleV-PAI-2P οὐκοὐNotPRT-N ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P διὰδιάbecausePREP τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N αἰτεῖσθαιαἰτέωaskV-PMN ὑμᾶς ,σύyouP-2AP Jas 4:3 αἰτεῖτεαἰτέωYou askV-PAI-2P καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N λαμβάνετε ,λαμβάνωreceiveV-PAI-2P διότιδιότιbecauseCONJ κακῶςκακῶςwronglyADV αἰτεῖσθε ,αἰτέωyou askV-PMI-2P ἵναἵναthatCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡδοναῖςἡδονήpleasuresN-DPF ὑμῶνσύof youP-2GP δαπανήσητε .δαπανάωyou may spend [it]V-AAS-2P Jas 4:4 Μοιχαλίδες ,μοιχαλίςAdulteresses!A-VPF οὐκοὐNotPRT-N οἴδατεεἴδωknow youV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSF φιλίαφιλίαfriendshipN-NSF τοῦwith theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἔχθραἔχθραhostilityN-NSF τοῦ[with]T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐστιν ;εἰμίis?V-PAI-3S ὃςὅςWhoeverR-NSM ἐὰνἐάνifPRT οὖνοὖνthereforeCONJ βουληθῇβούλομαιhas chosenV-AMS-3S φίλοςφίλοςa friendA-NSM εἶναιεἰμίto beV-PAN τοῦof theT-GSM κόσμου ,κόσμοςworldN-GSM ἐχθρὸςἐχθρόςan enemyA-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καθίσταται .καθίστημιis appointedV-PPI-3S Jas 4:5 OrCONJ δοκεῖτεδοκέωthink youV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ κενῶςκενῶςin vainADV theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S ΠρὸςπρόςWithPREP φθόνονφθόνοςenvyN-ASM ἐπιποθεῖἐπιποθέωyearnsV-PAI-3S τὸtheT-ASN πνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN ὅςthatR-ASN κατῴκισενκατοικίζωHe has made to dwellV-AAI-3S ἐνἐνinPREP ἡμῖν ,ἐγώus?P-1DP Jas 4:6 μείζοναμέγαςGreaterA-ASF δὲδέhoweverCONJ δίδωσινδίδωμιHe givesV-PAI-3S χάριν ;χάριςgraceN-ASF διὸδιόThereforeCONJ λέγει ·λέγωit saysV-PAI-3S
-T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ὑπερηφάνοιςὑπερήφανος[the] proudA-DPM ἀντιτάσσεται ,ἀντιτάσσωopposesV-PMI-3S
ταπεινοῖςταπεινόςto [the] humbleA-DPM δὲδέhoweverCONJ δίδωσινδίδωμιgivesV-PAI-3S χάριν .χάριςgraceN-ASF


Jas 4:7 ὙποτάγητεὑποτάσσωSubject yourselvesV-APM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςto GodN-DSM ἀντίστητεἀνθίστημιResistV-AAM-2P δὲδέhoweverCONJ τῷtheT-DSM διαβόλῳ ,διάβολοςdevilA-DSM καὶκαίandCONJ φεύξεταιφεύγωhe will fleeV-FMI-3S ἀφ᾽ἀπόfromPREP ὑμῶν ·σύyouP-2GP Jas 4:8 ἐγγίσατεἐγγίζωDraw nearV-AAM-2P τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM καὶκαίandCONJ ἐγγιεῖἐγγίζωHe will draw nearV-FAI-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP καθαρίσατεκαθαρίζωCleanseV-AAM-2P χεῖρας ,χείρ[your] handsN-APF ἁμαρτωλοί ,ἁμαρτωλός[you] sinnersA-VPM καὶκαίandCONJ ἁγνίσατεἁγνίζωhave purifiedV-AAM-2P καρδίας ,καρδίαheartsN-APF δίψυχοι .δίψυχος[you] double-mindedA-VPM Jas 4:9 ταλαιπωρήσατεταλαιπωρέωBe grievedV-AAM-2P καὶκαίandCONJ πενθήσατεπενθέωmournV-AAM-2P καὶκαίandCONJ κλαύσατε .κλαίωweepV-AAM-2P TheT-NSM γέλωςγέλωςlaughterN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP εἰςεἰςtoPREP πένθοςπένθοςmourningN-ASN μετατραπήτωμετατρέπωlet be turnedV-APM-3S καὶκαίandCONJ theT-NSF χαρὰχαράjoyN-NSF εἰςεἰςtoPREP κατήφειαν .κατήφειαgloomN-ASF Jas 4:10 ταπεινώθητεταπεινόωHumble yourselvesV-APM-2P ἐνώπιονἐνώπιονin the presence ofPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM καὶκαίandCONJ ὑψώσειὑψόωHe will exaltV-FAI-3S ὑμᾶς .σύyouP-2AP


Jas 4:11 ΜὴμήNotPRT-N καταλαλεῖτεκαταλαλέωspeak againstV-PAM-2P ἀλλήλων ,ἀλλήλωνone anotherC-GPM ἀδελφοί .ἀδελφόςbrothersN-VPM The [one]T-NSM καταλαλῶνκαταλαλέωspeaking againstV-PAP-NSM ἀδελφοῦἀδελφός[his] brotherN-GSM orCONJ κρίνωνκρίνωjudgingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καταλαλεῖκαταλαλέωspeaks againstV-PAI-3S νόμουνόμος[the] LawN-GSM καὶκαίandCONJ κρίνεικρίνωjudgesV-PAI-3S νόμον ·νόμος[the] LawN-ASM εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ νόμοννόμος[the] LawN-ASM κρίνεις ,κρίνωyou judgeV-PAI-2S οὐκοὐnotPRT-N εἶεἰμίyou areV-PAI-2S ποιητὴςποιητήςa doerN-NSM νόμουνόμοςof [the] LawN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ κριτής .κριτήςa judgeN-NSM Jas 4:12 εἷςεἷςOneA-NSM ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S -T-NSM νομοθέτηςνομοθέτηςLawgiverN-NSM καὶκαίandCONJ κριτήςκριτήςJudgeN-NSM the [One]T-NSM δυνάμενοςδύναμαιbeing ableV-PMP-NSM σῶσαισῴζωto saveV-AAN καὶκαίandCONJ ἀπολέσαι ·ἀπολλύωto destroyV-AAN σὺσύYouP-2NS δὲδέhoweverCONJ τίςτίςwhoI-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S -T-VSM κρίνωνκρίνωjudgingV-PAP-VSM τὸνtheT-ASM πλησίον ;πλησίονneighbor?ADV


Jas 4:13 ἌγεἄγωComeV-PAM-2S νῦννῦνnowADV οἱthoseT-VPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-VPM ΣήμερονσήμερονTodayADV orCONJ αὔριοναὔριονtomorrowADV πορευσόμεθαπορεύωwe will goV-FMI-1P εἰςεἰςintoPREP τήνδεὅδε, ἥδεsuchD-ASF τὴν-T-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ ποιήσομενποιέωwill spendV-FAI-1P ἐκεῖἐκεῖthereADV ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςa yearN-ASM καὶκαίandCONJ ἐμπορευσόμεθαἐμπορεύομαιwill tradeV-FMI-1P καὶκαίandCONJ κερδήσομεν ,κερδαίνωwill make a profitV-FAI-1P Jas 4:14 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐπίστασθεἐπίσταμαιknowV-PMI-2P τὸwhat [is]T-ASN τῆςon theT-GSF αὔριοναὔριονnext day [is]ADV ποίαποῖοςWhat [is]I-NSF theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF ὑμῶν—σύof you?P-2GP ἀτμὶςἀτμίςA vaporN-NSF γάργάρjustCONJ ἐστεεἰμίit isV-PAI-2P -T-NSF πρὸςπρόςforPREP ὀλίγονὀλίγοςa little [while]A-ASN φαινομένη ,φαίνωappearingV-PEP-NSF ἔπειταἔπειταthenADV καὶκαίalsoCONJ ἀφανιζομένη—ἀφανίζωvanishingV-PPP-NSF Jas 4:15 ἈντὶἀντίInstead [ought]PREP τοῦ-T-GSN λέγεινλέγωto sayV-PAN ὑμᾶς ·σύyouP-2AP ἘὰνἐάνIfCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM θελήσῃθέλωshould willV-AAS-3S καὶκαίbothCONJ ζήσομενζάωwe will liveV-FAI-1P καὶκαίandCONJ ποιήσομενποιέωwe will doV-FAI-1P τοῦτοοὗτοςthisD-ASN orCONJ ἐκεῖνο .ἐκεῖνοςthatD-ASN Jas 4:16 νῦννῦνNowADV δὲδέhoweverCONJ καυχᾶσθεκαυχάομαιyou boastV-PMI-2P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἀλαζονείαιςἀλαζονείαarroganceN-DPF ὑμῶν ·σύof youP-2GP πᾶσαπᾶςAllA-NSF καύχησιςκαύχησιςboastingN-NSF τοιαύτητοιοῦτοςsuchD-NSF πονηράπονηρόςevilA-NSF ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Jas 4:17 εἰδότιεἴδωTo [him] knowingV-RAP-DSM οὖνοὖνthereforeCONJ καλὸνκαλόςgoodA-ASN ποιεῖνποιέωto doV-PAN καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ποιοῦντι ,ποιέωdoingV-PAP-DSM ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐστιν .εἰμίit isV-PAI-3S


Jas 5:1 ἌγεἄγωComeV-PAM-2S νῦννῦνnowADV οἱ[you]T-VPM πλούσιοι ,πλούσιοςrichA-VPM κλαύσατεκλαίωweepV-AAM-2P ὀλολύζοντεςὀλολύζωwailingV-PAP-NPM ἐπὶἐπίoverPREP ταῖςtheT-DPF ταλαιπωρίαιςταλαιπωρίαmiseriesN-DPF ὑμῶνσύupon youP-2GP ταῖςthat [are]T-DPF ἐπερχομέναις .ἐπέρχομαιcomingV-PMP-DPF Jas 5:2 TheT-NSM πλοῦτοςπλοῦτοςrichesN-NSM ὑμῶνσύof YouP-2GP σέσηπενσήπωhave rottedV-RAI-3S καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-NPN ὑμῶνσύof youP-2GP σητόβρωτασητόβρωτοςmoth-eatenA-NPN γέγονεν ,γίνομαιhave becomeV-RAI-3S Jas 5:3 TheT-NSM χρυσὸςχρυσόςgoldN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ theT-NSM ἄργυροςἄργυροςsilverN-NSM κατίωταικατιόομαιhave corrodedV-RPI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM ἰὸςἰός (2)rustN-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςforPREP μαρτύριονμαρτύριονa testimonyN-ASN ὑμῖνσύagainst youP-2DP ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S καὶκαίandCONJ φάγεταιφαγεῖνwill eatV-FMI-3S τὰςtheT-APF σάρκαςσάρξfleshN-APF ὑμῶνσύof youP-2GP ὡςὡςlikeCONJ πῦρ .πῦρfireN-NSN ἘθησαυρίσατεθησαυρίζωYou have treasured upV-AAI-2P ἐνἐνinPREP ἐσχάταιςἔσχατος[the] lastA-DPF ἡμέραις .ἡμέραdaysN-DPF Jas 5:4 ἰδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSM μισθὸςμισθόςwageN-NSM τῶνof theT-GPM ἐργατῶνἐργάτηςworkmenN-GPM τῶν-T-GPM ἀμησάντωνἀμάωhaving harvestedV-AAP-GPM τὰςtheT-APF χώραςχώραfieldsN-APF ὑμῶνσύof youP-2GP -T-NSM ἀφυστερημένοςἀποστερέωhaving been kept backV-RPP-NSM ἀφ᾽ἀπόbyPREP ὑμῶνσύyouP-2GP κράζει ,κράζωcries outV-PAI-3S καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF βοαὶβοήcriesN-NPF τῶνof thoseT-GPM θερισάντωνθερίζωhaving harvestedV-AAP-GPM εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN ὦταοὖςearsN-APN Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM Σαβαὼθσαβαώθof HostsN-GPM εἰσεληλύθασιν .εἰσέρχομαιhave enteredV-RAI-3P Jas 5:5 ἘτρυφήσατετρυφάωYou lived in luxuryV-AAI-2P ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ἐσπαταλήσατε ,σπαταλάωlived in self-indulgenceV-AAI-2P ἐθρέψατετρέφωYou have fattenedV-AAI-2P τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνinPREP ἡμέρᾳἡμέρα[the] dayN-DSF σφαγῆς ,σφαγήof slaughterN-GSF Jas 5:6 κατεδικάσατε ,καταδικάζωYou have condemnedV-AAI-2P ἐφονεύσατεφονεύω[and] have put to deathV-AAI-2P τὸνtheT-ASM δίκαιον ·δίκαιοςrighteousA-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἀντιτάσσεταιἀντιτάσσωdoes he resistV-PMI-3S ὑμῖν .σύyouP-2DP


Jas 5:7 ΜακροθυμήσατεμακροθυμέωBe patientV-AAM-2P οὖν ,οὖνthereforeCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἕωςἕωςuntilPREP τῆςtheT-GSF παρουσίαςπαρουσίαcomingN-GSF τοῦof theT-GSM Κυρίου .κύριοςLordN-GSM ἰδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSM γεωργὸςγεωργόςfarmerN-NSM ἐκδέχεταιἐκδέχομαιawaitsV-PMI-3S τὸνtheT-ASM τίμιοντίμιοςpreciousA-ASM καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF μακροθυμῶνμακροθυμέωbeing patientV-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπίforPREP αὐτῷ ,αὐτόςitP-DSM ἕωςἕωςuntilCONJ λάβῃλαμβάνωit receivesV-AAS-3S πρόϊμονπρώϊμος[the] earlyA-ASM καὶκαίandCONJ ὄψιμον .ὄψιμοςlatter [rains]A-ASM Jas 5:8 μακροθυμήσατεμακροθυμέωBe patientV-AAM-2P καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖς ,σύyouP-2NP στηρίξατεστηρίζωstrengthenV-AAM-2P τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ὑμῶν ,σύof youP-2GP ὅτιὅτιbecauseCONJ theT-NSF παρουσίαπαρουσίαcomingN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἤγγικεν .ἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S Jas 5:9 μὴμήNotPRT-N στενάζετε ,στενάζωgrumbleV-PAM-2P ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM κατ᾽κατάagainstPREP ἀλλήλων ,ἀλλήλωνone anotherC-GPM ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N κριθῆτε ·κρίνωyou may be condemnedV-APS-2P ἰδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSM κριτὴςκριτήςJudgeN-NSM πρὸπρόbeforePREP τῶνtheT-GPF θυρῶνθύραdoorsN-GPF ἕστηκεν .ἵστημιis standingV-RAI-3S Jas 5:10 Ὑπόδειγμαὑπόδειγμα[As] an exampleN-ASN λάβετε ,λαμβάνωtakeV-AAM-2P ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM τῆς-T-GSF κακοπαθίαςκακοπάθειαof suffering evilsN-GSF καὶκαίandCONJ τῆς-T-GSF μακροθυμίαςμακροθυμίαof patienceN-GSF τοὺςtheT-APM προφήταςπροφήτηςprophetsN-APM οἳὅςwhoR-NPM ἐλάλησανλαλέωspokeV-AAI-3P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN Κυρίου .κύριοςof [the] LordN-GSM Jas 5:11 ἰδοὺἰδούBeholdINJ μακαρίζομενμακαρίζωwe count blessedV-PAI-1P τοὺςthoseT-APM ὑπομείναντας ·ὑπομένωhaving perseveredV-AAP-APM τὴνTheT-ASF ὑπομονὴνὑπομονήperseveranceN-ASF ἸὼβἸώβof JobN-GSM ἠκούσατεἀκούωyou have heard ofV-AAI-2P καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN τέλοςτέλοςoutcomeN-ASN Κυρίουκύριοςfrom [the] LordN-GSM εἴδετε ,εἴδωyou have seenV-AAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ πολύσπλαγχνόςπολύσπλαγχνοςfull of compassionA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM καὶκαίandCONJ οἰκτίρμων .οἰκτίρμων[is] mercifulA-NSM


Jas 5:12 ΠρὸπρόBeforePREP πάντωνπᾶςall thingsA-GPN δέ ,δέhoweverCONJ ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου ,ἐγώof meP-1GS μὴμήnotPRT-N ὀμνύετεὄμνυμιswearV-PAM-2P μήτεμήτεneither [by]CONJ τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM μήτεμήτεnorCONJ τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF μήτεμήτεnorCONJ ἄλλονἄλλοςotherA-ASM τινὰτιςanyX-ASM ὅρκον ·ὅρκοςoathN-ASM ἤτωεἰμίBeV-PAM-3S δὲδέhoweverCONJ ὑμῶνσύof youP-2GP τὸtheT-NSN ΝαὶναίYesPRT ναίναίyesPRT καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ΟὒοὐNoPRT-N οὔ ,οὐnoPRT-N ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ὑπὸὑπόunderPREP κρίσινκρίσιςjudgmentN-ASF πέσητε .πίπτωyou might fallV-AAS-2P


Jas 5:13 ΚακοπαθεῖκακοπαθέωIs suffering hardshipsV-PAI-3S τιςτιςanyoneX-NSM ἐνἐνamongPREP ὑμῖν ,σύyou?P-2DP προσευχέσθω ·προσεύχομαιLet him prayV-PMM-3S εὐθυμεῖεὐθυμέωIs cheerfulV-PAI-3S τις ,τιςanyone?X-NSM ψαλλέτω ·ψάλλωLet him sing praisesV-PAM-3S Jas 5:14 ἀσθενεῖἀσθενέωIs sickV-PAI-3S τιςτιςanyoneX-NSM ἐνἐνamongPREP ὑμῖν ,σύyou?P-2DP προσκαλεσάσθωπροσκαλέωLet him call nearV-AMM-3S τοὺςtheT-APM πρεσβυτέρουςπρεσβύτεροςeldersA-APM τῆςof theT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF καὶκαίandCONJ προσευξάσθωσανπροσεύχομαιlet them prayV-AMM-3P ἐπ᾽ἐπίoverPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἀλείψαντεςἀλείφωhaving anointedV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐλαίῳἔλαιονwith oilN-DSN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τοῦof theT-GSM Κυρίου .κύριοςLordN-GSM Jas 5:15 καὶκαίAndCONJ theT-NSF εὐχὴεὐχήprayerN-NSF τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςof faithN-GSF σώσεισῴζωwill saveV-FAI-3S τὸνthe oneT-ASM κάμνοντακάμνωailingV-PAP-ASM καὶκαίandCONJ ἐγερεῖἐγείρωwill raise upV-FAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM theT-NSM Κύριος ·κύριοςLordN-NSM κἂνκἄνand ifCONJ ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF εἰμίhe might be [one]V-PAS-3S πεποιηκώς ,ποιέωhaving committedV-RAP-NSM ἀφεθήσεταιἀφίημιit will be forgivenV-FPI-3S αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM Jas 5:16 ἘξομολογεῖσθεἐξομολογέομαιConfessV-PMM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ ἀλλήλοιςἀλλήλωνto one anotherC-DPM τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF καὶκαίandCONJ εὔχεσθεεὔχομαιprayV-PMM-2P ὑπὲρὑπέρforPREP ἀλλήλων ,ἀλλήλωνone anotherC-GPM ὅπωςὅπωςso thatCONJ ἰαθῆτε .ἰάομαιyou may be healedV-APS-2P πολὺπολύςMuchA-ASN ἰσχύειἰσχύωprevailsV-PAI-3S δέησιςδέησις[the] prayerN-NSF δικαίουδίκαιοςof a righteous [man]A-GSM ἐνεργουμένη .ἐνεργέωbeing made effectiveV-PMP-NSF Jas 5:17 ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ὁμοιοπαθὴςὁμοιοπαθήςof like natureA-NSM ἡμῖνἐγώto usP-1DP καὶκαίandCONJ προσευχῇπροσευχήwith fervent prayerN-DSF προσηύξατοπροσεύχομαιhe prayed [for it]V-AMI-3S τοῦ-T-GSN μὴμήnotPRT-N βρέξαι ,βρέχωto rainV-AAN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔβρεξενβρέχωit did rainV-AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἐνιαυτοὺςἐνιαυτόςyearsN-APM τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APM καὶκαίandCONJ μῆναςμήνmonthsN-APM ἕξ ·ἕξsixA-APM Jas 5:18 καὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV προσηύξατο ,προσεύχομαιhe prayedV-AMI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM οὐρανὸςοὐρανόςheavenN-NSM ὑετὸνὑετόςrainN-ASM ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSF γῆγῆearthN-NSF ἐβλάστησενβλαστάνωproducedV-AAI-3S τὸνtheT-ASM καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM αὐτῆς .αὐτόςof itP-GSF


Jas 5:19 ἈδελφοίἀδελφόςBrothersN-VPM μου ,ἐγώof MeP-1GS ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP πλανηθῇπλανάωmight wanderV-APS-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF καὶκαίandCONJ ἐπιστρέψῃἐπιστρέφωshould bring backV-AAS-3S τιςτιςsomeoneX-NSM αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM Jas 5:20 γινωσκέτωγινώσκωlet him knowV-PAM-3S ὅτιὅτιthatCONJ the [one]T-NSM ἐπιστρέψαςἐπιστρέφωhaving brought backV-AAP-NSM ἁμαρτωλὸνἁμαρτωλόςa sinnerA-ASM ἐκἐκfromPREP πλάνηςπλάνη[the] errorN-GSF ὁδοῦὁδόςof the wayN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM σώσεισῴζωwill saveV-FAI-3S ψυχὴνψυχήthe soulN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐκἐκfromPREP θανάτουθάνατοςdeathN-GSM καὶκαίandCONJ καλύψεικαλύπτωwill cover overV-FAI-3S πλῆθοςπλῆθοςa multitudeN-ASN ἁμαρτιῶν .ἁμαρτίαof sinsN-GPF


1Pe 1:1 ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM ἀπόστολοςἀπόστολοςan apostleN-NSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἘκλεκτοῖςἐκλεκτόςTo [the] electA-DPM παρεπιδήμοιςπαρεπίδημοςsojournersA-DPM Διασπορᾶςδιασποράof [the] DispersionN-GSF Πόντου ,Πόντοςof PontusN-GSM Γαλατίας ,ΓαλατίαGalatiaN-GSF Καππαδοκίας ,ΚαππαδοκίαCappadociaN-GSF ἈσίαςἈσίαAsiaN-GSF καὶκαίandCONJ ΒιθυνίαςΒιθυνίαBithyniaN-GSF 1Pe 1:2 κατὰκατάaccording toPREP πρόγνωσινπρόγνωσις[the] foreknowledgeN-ASF Θεοῦθεόςof GodN-GSM Πατρόςπατήρ[the] FatherN-GSM ἐνἐνbyPREP ἁγιασμῷἁγιασμός[the] sanctificationN-DSM Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN εἰςεἰςuntoPREP ὑπακοὴνὑπακοή[the] obedienceN-ASF καὶκαίandCONJ ῥαντισμὸνῥαντισμόςsprinklingN-ASM αἵματοςαἷμαof [the] bloodN-GSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF πληθυνθείη .πληθύνωmay be multipliedV-APO-3S


1Pe 1:3 ΕὐλογητὸςεὐλογητόςBlessed [be]A-NSM theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM καὶκαίandCONJ ΠατὴρπατήρFatherN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM the [One]T-NSM κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN πολὺπολύςgreatA-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔλεοςἔλεοςmercyN-ASN ἀναγεννήσαςἀναγεννάωhaving begotten againV-AAP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP εἰςεἰςtoPREP ἐλπίδαἐλπίςa hopeN-ASF ζῶσανζάωlivingV-PAP-ASF δι᾽διάthroughPREP ἀναστάσεωςἀνάστασις[the] resurrectionN-GSF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν ,νεκρός[the] deadA-GPM 1Pe 1:4 εἰςεἰςtoPREP κληρονομίανκληρονομίαan inheritanceN-ASF ἄφθαρτονἄφθαρτοςimperishableA-ASF καὶκαίandCONJ ἀμίαντονἀμίαντοςundefiledA-ASF καὶκαίandCONJ ἀμάραντονἀμάραντοςunfadingA-ASF τετηρημένηντηρέωbeing reservedV-RPP-ASF ἐνἐνinPREP οὐρανοῖςοὐρανός[the] heavensN-DPM εἰςεἰςforPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP 1Pe 1:5 τοὺςwhoT-APM ἐνἐνbyPREP δυνάμειδύναμις[the] powerN-DSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM φρουρουμένουςφρουρέω[are] being guardedV-PPP-APM διὰδιάthroughPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF εἰςεἰςforPREP σωτηρίανσωτηρία[the] salvationN-ASF ἑτοίμηνἕτοιμοςreadyA-ASF ἀποκαλυφθῆναιἀποκαλύπτωto be revealedV-APN ἐνἐνinPREP καιρῷκαιρός[the] timeN-DSM ἐσχάτῳἔσχατοςlastA-DSM 1Pe 1:6 ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSM⁞DSN ἀγαλλιᾶσθε ,ἀγαλλιάωyou greatly rejoiceV-PMI⁞PNM-2P ὀλίγονὀλίγοςfor a little whileA-ASN ἄρτι ,ἄρτιat presentADV εἰεἰifCONJ δέονδεῖbeing necessaryV-PAP-NSN ἐστὶν ,εἰμίit isV-PAI-3S λυπηθέντεςλυπέωhaving been put to griefV-APP-NPM ἐνἐνbyPREP ποικίλοιςποικίλοςvariousA-DPM πειρασμοῖς ,πειρασμόςtrialsN-DPM 1Pe 1:7 ἵναἵναso thatCONJ τὸtheT-NSN δοκίμιονδοκίμιονproven genuinenessN-NSN ὑμῶνσύof yourP-2GP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF πολυτιμότερονπολύτιμοςmore preciousA-NSN χρυσίουχρυσίονthan goldN-GSN τοῦ-T-GSN ἀπολλυμένου ,ἀπολλύωperishingV-PMP-GSN διὰδιάbyPREP πυρὸςπῦρfireN-GSN δὲδέthoughCONJ δοκιμαζομένουδοκιμάζωbeing refinedV-PPP-GSN εὑρεθῇεὑρίσκωmay be discoveredV-APS-3S εἰςεἰςto result inPREP ἔπαινονἔπαινοςpraiseN-ASM καὶκαίandCONJ δόξανδόξαgloryN-ASF καὶκαίandCONJ τιμὴντιμήhonorN-ASF ἐνἐνinPREP ἀποκαλύψειἀποκάλυψις[the] revelationN-DSF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM 1Pe 1:8 ὃνὅςwhomR-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM ἀγαπᾶτε ,ἀγαπάωyou loveV-PAI-2P εἰςεἰςonPREP ὃνὅςwhomR-ASM ἄρτιἄρτιnow [though]ADV μὴμήnotPRT-N ὁρῶντες ,ὁράωseeingV-PAP-NPM πιστεύοντεςπιστεύωbelievingV-PAP-NPM δὲδέnowCONJ ἀγαλλιᾶσθεἀγαλλιάωyou exultV-PMI⁞PNM-2P χαρᾷχαράwith joyN-DSF ἀνεκλαλήτῳἀνεκλάλητοςinexpressibleA-DSF καὶκαίandCONJ δεδοξασμένῃδοξάζωfilled with gloryV-RPP-DSF 1Pe 1:9 κομιζόμενοικομίζωreceivingV-PMP-NPM τὸtheT-ASN τέλοςτέλοςoutcomeN-ASN τῆςof theT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP σωτηρίανσωτηρία[the] salvationN-ASF ψυχῶν .ψυχήof [your] soulsN-GPF 1Pe 1:10 ΠερὶπερίConcerningPREP ἧςὅςthisR-GSF σωτηρίαςσωτηρίαsalvationN-GSF ἐξεζήτησανἐκζητέωsought outV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἐξηραύνησανἐξερευνάωsearched out diligentlyV-AAI-3P προφῆταιπροφήτης[the] prophetsN-NPM οἱ-T-NPM περὶπερίofPREP τῆςtheT-GSF εἰςεἰςtowardPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP χάριτοςχάριςgraceN-GSF προφητεύσαντεςπροφητεύωhaving prophesiedV-AAP-NPM 1Pe 1:11 ἐραυνῶντεςἐρευνάωinquiringV-PAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τίνατίςwhatI-ASM orCONJ ποῖονποῖοςwhat manner ofI-ASM καιρὸνκαιρόςtimeN-ASM ἐδήλουδηλόωwas signifyingV-IAI-3S τὸtheT-NSN ἐνἐνinPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM προμαρτυρόμενονπρομαρτύρομαιtestifying beforehandV-PMP-NSN τὰ-T-APN εἰςεἰςuntoPREP ΧριστὸνΧριστόςChrist'sN-ASM παθήματαπάθημαsufferingsN-APN καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF μετὰμετάafterPREP ταῦταοὗτοςtheseD-APN δόξας .δόξαgloriesN-APF 1Pe 1:12 οἷςὅςto whomR-DPM ἀπεκαλύφθηἀποκαλύπτωit was revealedV-API-3S ὅτιὅτιthatCONJ οὐχοὐnotPRT-N ἑαυτοῖς ,ἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ὑμῖνσύyouP-2DP δὲδέhoweverCONJ διηκόνουνδιακονέωthey were servingV-IAI-3P αὐτάαὐτόςin those thingsP-APN ὅςwhichR-NPN νῦννῦνnowADV ἀνηγγέληἀναγγέλλωhave been proclaimedV-API-3S ὑμῖνσύto youP-2DP διὰδιάbyPREP τῶνthoseT-GPM εὐαγγελισαμένωνεὐαγγελίζομαιhaving proclaimed the gospel toV-AMP-GPM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνbyPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN ἉγίῳἅγιοςHolyA-DSN ἀποσταλέντιἀποστέλλωhaving been sentV-APP-DSN ἀπ᾽ἀπόfromPREP οὐρανοῦ ,οὐρανόςheavenN-GSM εἰςεἰςintoPREP ὅςwhichR-APN ἐπιθυμοῦσινἐπιθυμέωdesireV-PAI-3P ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM παρακύψαι .παρακύπτωto lookV-AAN


1Pe 1:13 ΔιὸδιόThereforeCONJ ἀναζωσάμενοιἀναζώννυμιhaving girded upV-AMP-NPM τὰςtheT-APF ὀσφύαςὀσφῦςloinsN-APF τῆςof theT-GSF διανοίαςδιάνοιαmindN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP νήφοντεςνήφωbeing sober-mindedV-PAP-NPM τελείωςτελείωςfullyADV ἐλπίσατεἐλπίζωset [your] hopeV-AAM-2P ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF φερομένηνφέρωbeing broughtV-PPP-ASF ὑμῖνσύto youP-2DP χάρινχάριςgraceN-ASF ἐνἐνinPREP ἀποκαλύψειἀποκάλυψις[the] revelationN-DSF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM 1Pe 1:14 ὡςὡςasCONJ τέκνατέκνονchildrenN-NPN ὑπακοῆςὑπακοήof obedienceN-GSF μὴμήnotPRT-N συσχηματιζόμενοισυσχηματίζωfashioning yourselvesV-PEP-NPM ταῖςto theT-DPF πρότερονπρότεροςformerA-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀγνοίᾳἄγνοιαignoranceN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP ἐπιθυμίαις ,ἐπιθυμίαdesiresN-DPF 1Pe 1:15 ἀλλὰἀλλάButCONJ κατὰκατάasPREP τὸνthe [One]T-ASM καλέσαντακαλέωhaving calledV-AAP-ASM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἅγιονἅγιος[is] holyA-ASM καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςyourselvesP-NPM ἅγιοιἅγιοςholyA-NPM ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF ἀναστροφῇἀναστροφή[your] conductN-DSF γενήθητε ,γίνομαιbeV-AMM-2P 1Pe 1:16 διότιδιότιbecauseCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S ἍγιοιἅγιοςHolyA-NPM ἔσεσθε ,εἰμίyou shall beV-FMI-2P ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἅγιος .ἅγιος[am] holyA-NSM 1Pe 1:17 ΚαὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ Πατέραπατήρ[as] FatherN-ASM ἐπικαλεῖσθεἐπικαλέωyou call onV-PMI-2P τὸνthe [One]T-ASM ἀπροσωπολήμπτωςἀπροσωπολήπτωςimpartiallyADV κρίνοντακρίνωjudgingV-PAP-ASM κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN ἑκάστουἕκαστοςof eachA-GSM ἔργον ,ἔργονworkN-ASN ἐνἐνinPREP φόβῳφόβοςfearN-DSM τὸνduring theT-ASM τῆςof theT-GSF παροικίαςπαροικίαsojournN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP χρόνονχρόνοςtimeN-ASM ἀναστράφητεἀναστρέφωconduct yourselvesV-APM-2P


1Pe 1:18 εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N φθαρτοῖς ,φθαρτόςby perishable thingsA-DPN ἀργυρίῳἀργύριονby silverN-DSN orCONJ χρυσίῳ ,χρυσίονby goldN-DSN ἐλυτρώθητελυτρόωyou were redeemedV-API-2P
ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF ματαίαςμάταιοςfutileA-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP ἀναστροφῆςἀναστροφήmanner of lifeN-GSF πατροπαραδότουπατροπαράδοτοςhanded down from [your] fathersA-GSF
1Pe 1:19 ἀλλὰἀλλάbutCONJ τιμίῳτίμιοςby [the] preciousA-DSN αἵματιαἷμαbloodN-DSN ὡςὡςasCONJ ἀμνοῦἀμνόςof a lambN-GSM ἀμώμουἄμωμοςwithout blemishA-GSM καὶκαίandCONJ ἀσπίλουἄσπιλοςwithout spotA-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM
1Pe 1:20 προεγνωσμένουπρογινώσκωhaving been foreknownV-RPP-GSM μὲνμένindeedPRT πρὸπρόbeforePREP καταβολῆςκαταβολή[the] foundationN-GSF κόσμου ,κόσμοςof [the] worldN-GSM
φανερωθέντοςφανερόωhaving been revealedV-APP-GSM δὲδέhoweverCONJ ἐπ᾽ἐπίinPREP ἐσχάτουἔσχατος[the] lastA-GSM τῶν-T-GPM χρόνωνχρόνοςtimesN-GPM
δι᾽διάfor the sake ofPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP


1Pe 1:21 τοὺςwhoT-APM δι᾽διάbyPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM πιστοὺςπιστόςbelieveA-APM εἰςεἰςinPREP ΘεὸνθεόςGodN-ASM
τὸνthe [one]T-ASM ἐγείρανταἐγείρωhaving raised upV-AAP-ASM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM καὶκαίandCONJ δόξανδόξαgloryN-ASF αὐτῷαὐτόςHimP-DSM δόντα ,δίδωμιhaving givenV-AAP-ASM
ὥστεὥστεso as forCONJ τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ ἐλπίδαἐλπίςhopeN-ASF εἶναιεἰμίto beV-PAN εἰςεἰςinPREP Θεόν .θεόςGodN-ASM


1Pe 1:22 ΤὰςTheT-APF ψυχὰςψυχήsoulsN-APF ὑμῶνσύof youP-2GP ἡγνικότεςἁγνίζωhaving purifiedV-RAP-NPM ἐνἐνbyPREP τῇ-T-DSF ὑπακοῇὑπακοήobedienceN-DSF τῆςto theT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF εἰςεἰςuntoPREP φιλαδελφίανφιλαδελφίαbrotherly loveN-ASF ἀνυπόκριτονἀνυπόκριτοςsincereA-ASF ἐκἐκout ofPREP καθαρᾶςκαθαρόςpurityA-GSF καρδίαςκαρδίαof heartN-GSF ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ἀγαπήσατεἀγαπάωloveV-AAM-2P ἐκτενῶςἐκτενῶςferventlyADV 1Pe 1:23 ἀναγεγεννημένοιἀναγεννάωHaving been born againV-RPP-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐκἐκofPREP σπορᾶςσποράseedN-GSF φθαρτῆςφθαρτόςperishableA-GSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀφθάρτουἄφθαρτοςof imperishableA-GSF διὰδιάbyPREP λόγουλόγος[the] wordN-GSM ζῶντοςζάωlivingV-PAP-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ μένοντος .μένωabidingV-PAP-GSM 1Pe 1:24 διότιδιότιbecauseCONJ
ΠᾶσαπᾶςAllA-NSF σὰρξσάρξflesh [is]N-NSF ὡςὡςlikeCONJ χόρτοςχόρτοςgrassN-NSM
καὶκαίandCONJ πᾶσαπᾶςallA-NSF δόξαδόξα[the] gloryN-NSF αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF ὡςὡςlikeCONJ ἄνθοςἄνθος[the] flowerN-NSN χόρτου ·χόρτοςof grassN-GSM
ἐξηράνθηξηραίνωWithersV-API-3S theT-NSM χόρτοςχόρτοςgrassN-NSM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ἄνθοςἄνθοςflowerN-NSN ἐξέπεσεν ·ἐκπίπτωfalls awayV-AAI-3S
1Pe 1:25 τὸ-T-NSN δὲδέbutCONJ ῥῆμαῥῆμαthe wordN-NSN Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM μένειμένωabidesV-PAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .αἰώνageN-ASM


ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN δέδέnowCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN ῥῆμαῥῆμαwordN-NSN τὸ-T-NSN εὐαγγελισθὲνεὐαγγελίζομαιhaving been proclaimedV-APP-NSN εἰςεἰςtoPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP


1Pe 2:1 ἈποθέμενοιἀποτίθημιHaving put asideV-AMP-NPM οὖνοὖνthereforeCONJ πᾶσανπᾶςallA-ASF κακίανκακίαmaliceN-ASF καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-ASM δόλονδόλοςdeceitN-ASM καὶκαίandCONJ ὑποκρίσειςὑπόκρισιςhypocrisyN-APF καὶκαίandCONJ φθόνουςφθόνοςenviesN-APM καὶκαίandCONJ πάσαςπᾶςallA-APF καταλαλιάςκαταλαλιάevil speakingsN-APF 1Pe 2:2 ὡςὡςlikeCONJ ἀρτιγέννηταἀρτιγέννητοςnewbornA-NPN βρέφηβρέφοςbabiesN-NPN τὸ-T-ASN λογικὸνλογικόςreasonableA-ASN ἄδολονἄδολοςpureA-ASN γάλαγάλαmilkN-ASN ἐπιποθήσατε ,ἐπιποθέωcraveV-AAM-2P ἵναἵναso thatCONJ ἐνἐνbyPREP αὐτῷαὐτόςitP-DSN αὐξηθῆτεαὐξάνωyou may grow upV-APS-2P εἰςεἰςin respect toPREP σωτηρίαν ,σωτηρίαsalvationN-ASF 1Pe 2:3 εἰεἰif indeedCONJ ἐγεύσασθεγεύωyou have tastedV-AMI-2P ὅτιὅτιthatCONJ χρηστὸςχρηστός[is] goodA-NSM theT-NSM Κύριος .κύριοςLordN-NSM 1Pe 2:4 ΠρὸςπρόςToPREP ὃνὅςwhomR-ASM προσερχόμενοιπροσέρχομαιcomingV-PMP-NPM λίθονλίθοςa stoneN-ASM ζῶνταζάωlivingV-PAP-ASM ὑπὸὑπόbyPREP ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM μὲνμένindeedPRT ἀποδεδοκιμασμένον ,ἀποδοκιμάζωrejectedV-RPP-ASM παρὰπαράin the sight ofPREP δὲδέhoweverCONJ ΘεῷθεόςGodN-DSM ἐκλεκτὸνἐκλεκτόςchosenA-ASM ἔντιμον ,ἔντιμος[and] preciousA-ASM 1Pe 2:5 καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςyou yourselvesP-NPM ὡςὡςasCONJ λίθοιλίθοςstonesN-NPM ζῶντεςζάωlivingV-PAP-NPM οἰκοδομεῖσθεοἰκοδομέωare being built upV-PPI⁞PPM-2P οἶκοςοἶκοςas a houseN-NSM πνευματικὸςπνευματικόςspiritualA-NSM εἰςεἰςintoPREP ἱεράτευμαἱεράτευμαa priesthoodN-ASN ἅγιονἅγιοςholyA-ASN ἀνενέγκαιἀναφέρωto offerV-AAN πνευματικὰςπνευματικόςspiritualA-APF θυσίαςθυσίαsacrificesN-APF εὐπροσδέκτουςεὐπρόσδεκτοςacceptableA-APF Θεῷθεόςto GodN-DSM διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM 1Pe 2:6 διότιδιότιThereforeCONJ περιέχειπεριέχωit is containedV-PAI-3S ἐνἐνinPREP γραφῇ ·γραφήScriptureN-DSF
ἸδοὺἰδούBeholdINJ τίθημιτίθημιI layV-PAI-1S ἐνἐνinPREP ΣιὼνΣιώνZionN-DSF λίθονλίθοςa stoneN-ASM ἀκρογωνιαῖονἀκρογωνιαῖοςcornerstoneA-ASM ἐκλεκτὸνἐκλεκτόςa chosenA-ASM ἔντιμον ,ἔντιμοςpreciousA-ASM
καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N καταισχυνθῇ .καταισχύνωshall be put to shameV-APS-3S


1Pe 2:7 ὙμῖνσύTo youP-2DP οὖνοὖνtherefore [is]CONJ theT-NSF τιμὴτιμήpreciousnessN-NSF τοῖς-T-DPM πιστεύουσιν ,πιστεύωbelievingV-PAP-DPM ἀπιστοῦσινἀπιστέω[to those] disobeyingV-PAP-DPM δὲδέhoweverCONJ Λίθοςλίθος[The] stoneN-NSM ὃνὅςwhichR-ASM ἀπεδοκίμασανἀποδοκιμάζωhave rejectedV-AAI-3P οἱthoseT-NPM οἰκοδομοῦντες ,οἰκοδομέωbuildingV-PAP-NPM οὗτοςοὗτοςthisD-NSM ἐγενήθηγίνομαιhas becomeV-AMI-3S εἰςεἰςintoPREP κεφαλὴνκεφαλή[the] headN-ASF γωνίαςγωνίαof [the] cornerN-GSF 1Pe 2:8 ΚαὶκαίandCONJ ΛίθοςλίθοςA stoneN-NSM προσκόμματοςπρόσκομμαof stumblingN-GSN καὶκαίandCONJ πέτραπέτραa rockN-NSF σκανδάλου ·σκάνδαλονof offenseN-GSN Οἳὅς[They]R-NPM προσκόπτουσινπροσκόπτωstumble atV-PAI-3P τῷto theT-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM ἀπειθοῦντεςἀπειθέωbeing disobedientV-PAP-NPM εἰςεἰςtoPREP ὅςwhichR-ASN καὶκαίalsoCONJ ἐτέθησαν .τίθημιthey were appointedV-API-3P 1Pe 2:9 ὙμεῖςσύYouP-2NP δὲδέhoweverCONJ γένοςγένος[are] a raceN-NSN ἐκλεκτόν ,ἐκλεκτόςchosenA-NSN βασίλειονβασίλειοςa royalA-NSN ἱεράτευμα ,ἱεράτευμαpriesthoodN-NSN ἔθνοςἔθνοςa nationN-NSN ἅγιον ,ἅγιοςholyA-NSN λαὸςλαόςa peopleN-NSM εἰςεἰςfor [His]PREP περιποίησιν ,περιποίησιςpossessionN-ASF ὅπωςὅπωςso thatCONJ τὰςtheT-APF ἀρετὰςἀρετήexcellenciesN-APF ἐξαγγείλητεἐξαγγέλλωyou may proclaimV-AAS-2P τοῦof the [One]T-GSM ἐκἐκout ofPREP σκότουςσκότοςdarknessN-GSN ὑμᾶςσύyouP-2AP καλέσαντοςκαλέωhaving calledV-AAP-GSM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN θαυμαστὸνθαυμαστόςmarvelousA-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM φῶς ·φῶςlightN-ASN 1Pe 2:10 οἵὅςwhoR-NPM ποτεποτέonce [were]PRT οὐοὐnotPRT-N λαὸς ,λαόςa peopleN-NSM νῦννῦνnowADV δὲδέhoweverCONJ λαὸςλαός[the] peopleN-NSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM οἱthoseT-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἠλεημένοι ,ἐλεέω, ἐλεάωhaving received mercyV-RPP-NPM νῦννῦνnowADV δὲδέhoweverCONJ ἐλεηθέντες .ἐλεέω, ἐλεάωhaving received mercyV-APP-NPM


1Pe 2:11 Ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςBelovedA-VPM παρακαλῶπαρακαλέωI exhort [you]V-PAI-1S ὡςὡςasCONJ παροίκουςπάροικοςaliensA-APM καὶκαίandCONJ παρεπιδήμουςπαρεπίδημοςsojournersA-APM ἀπέχεσθαιἀπέχωto abstainV-PMN τῶνfromT-GPF σαρκικῶνσαρκικόςfleshlyA-GPF ἐπιθυμιῶνἐπιθυμίαdesiresN-GPF αἵτινεςὅστιςwhichR-NPF στρατεύονταιστρατεύωwarV-PMI-3P κατὰκατάagainstPREP τῆςtheT-GSF ψυχῆς ·ψυχήsoulN-GSF 1Pe 2:12 τὴνtheT-ASF ἀναστροφὴνἀναστροφήconductN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινἔθνοςGentilesN-DPN ἔχοντεςἔχωkeepingV-PAP-NPM καλήν ,καλόςhonorableA-ASF ἵναἵναso thatCONJ ἐνἐνwhereinPREP ὅςwhichR-DSN καταλαλοῦσινκαταλαλέωthey speak againstV-PAI-3P ὑμῶνσύyouP-2GP ὡςὡςasCONJ κακοποιῶνκακοποιόςevildoersN-GPM ἐκἐκthroughPREP τῶνtheT-GPN καλῶνκαλόςgoodA-GPN ἔργωνἔργονdeedsN-GPN ἐποπτεύοντεςἐποπτεύωhaving witnessedV-PAP-NPM δοξάσωσινδοξάζωthey may glorifyV-AAS-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐνἐνinPREP ἡμέρᾳἡμέρα[the] dayN-DSF ἐπισκοπῆς .ἐπισκοπήof visitationN-GSF


1Pe 2:13 ὙποτάγητεὑποτάσσωBe in subjectionV-APM-2P πάσῃπᾶςto everyA-DSF ἀνθρωπίνῃἀνθρώπινοςhumanA-DSF κτίσεικτίσιςinstitutionN-DSF διὰδιάfor the sake ofPREP τὸνtheT-ASM Κύριον ,κύριοςLordN-ASM εἴτεεἴτεwhetherCONJ βασιλεῖβασιλεύςto [the] kingN-DSM ὡςὡςasCONJ ὑπερέχοντιὑπερέχωbeing supremeV-PAP-DSM 1Pe 2:14 εἴτεεἴτεorCONJ ἡγεμόσινἡγεμώνto governorsN-DPM ὡςὡςasCONJ δι᾽διάbyPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM πεμπομένοιςπέμπωbeing sentV-PPP-DPM εἰςεἰςforPREP ἐκδίκησινἐκδίκησιςvengeanceN-ASF κακοποιῶν ,κακοποιόςto evildoersN-GPM ἔπαινονἔπαινοςpraiseN-ASM δὲδέthenCONJ ἀγαθοποιῶν ,ἀγαθοποιόςto well-doersA-GPM 1Pe 2:15 ὅτιὅτιbecauseCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthisADV ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN θέλημαθέλημαwillN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀγαθοποιοῦνταςἀγαθοποιέωdoing goodV-PAP-APM φιμοῦνφιμόωto put to silenceV-PAN τὴνtheT-ASF τῶν-T-GPM ἀφρόνωνἄφρωνof foolishA-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM ἀγνωσίαν ,ἀγνωσίαignoranceN-ASF 1Pe 2:16 ὡςὡςasCONJ ἐλεύθεροιἐλεύθεροςfreeA-NPM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ὡςὡςasCONJ ἐπικάλυμμαἐπικάλυμμαa cover-upN-ASN ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM τῆςforT-GSF κακίαςκακίαevilN-GSF τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανἐλευθερίαfreedomN-ASF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ Θεοῦθεόςof GodN-GSM δοῦλοι .δοῦλοςservantsN-NPM 1Pe 2:17 ΠάνταςπᾶςEveryoneA-APM τιμήσατε ,τιμάωhonorV-AAM-2P τὴνTheT-ASF ἀδελφότηταἀδελφότηςbrotherhoodN-ASF ἀγαπᾶτε ,ἀγαπάωloveV-PAM-2P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM φοβεῖσθε ,φοβέωfearV-PMM-2P τὸνtheT-ASM βασιλέαβασιλεύςkingN-ASM τιμᾶτε .τιμάωhonorV-PAM-2P


1Pe 2:18 Οἱ-T-VPM οἰκέταιοἰκέτηςServantsN-VPM ὑποτασσόμενοιὑποτάσσωbe subjectV-PPP-NPM ἐνἐνwithPREP παντὶπᾶςallA-DSM φόβῳφόβοςfearN-DSM τοῖςtoT-DPM δεσπόταις ,δεσπότηςmastersN-DPM οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN τοῖςto theT-DPM ἀγαθοῖςἀγαθόςgoodA-DPM καὶκαίandCONJ ἐπιεικέσινἐπιεικήςgentleA-DPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ τοῖςto theT-DPM σκολιοῖς .σκολιόςunreasonableA-DPM 1Pe 2:19 τοῦτοοὗτοςThisD-NSN γὰργάρforCONJ χάρις ,χάρις[is] acceptableN-NSF εἰεἰifADV διὰδιάfor sake ofPREP συνείδησινσυνείδησιςconscienceN-ASF Θεοῦθεόςtoward GodN-GSM ὑποφέρειὑποφέρωenduresV-PAI-3S τιςτιςanyoneX-NSM λύπαςλύπηgriefsN-APF πάσχωνπάσχωsufferingV-PAP-NSM ἀδίκως .ἀδίκωςunjustlyADV 1Pe 2:20 ποῖονποῖοςWhat kind ofI-NSN γὰργάρforCONJ κλέος ,κλέοςcredit [is it]N-NSN εἰεἰifADV ἁμαρτάνοντεςἁμαρτάνωsinningV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ κολαφιζόμενοικολαφίζωbeing struckV-PPP-NPM ὑπομενεῖτε ;ὑπομένωyou shall endure?V-FAI-2P ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ εἰεἰifCONJ ἀγαθοποιοῦντεςἀγαθοποιέωdoing goodV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ πάσχοντεςπάσχωsufferingV-PAP-NPM ὑπομενεῖτε ,ὑπομένωyou shall endureV-FAI-2P τοῦτοοὗτοςthis [is]D-NSN χάριςχάριςcommendableN-NSF παρὰπαράbeforePREP Θεῷ .θεόςGodN-DSM
1Pe 2:21 ΕἰςεἰςTo thisPREP τοῦτοοὗτοςhereuntoD-ASN γὰργάρforCONJ ἐκλήθητε ,καλέωyou have been calledV-API-2P
ὅτιὅτιbecauseCONJ καὶκαίalsoCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἔπαθενπάσχωsufferedV-AAI-3S ὑπὲρὑπέρforPREP ὑμῶνσύyouP-2GP
ὑμῖνσύyouP-2DP ὑπολιμπάνωνὑπολιμπάνωleavingV-PAP-NSM ὑπογραμμὸν ,ὑπογραμμόςan exampleN-ASM
ἵναἵναthatCONJ ἐπακολουθήσητεἐπακολουθέωyou should follow afterV-AAS-2P τοῖςtheT-DPN ἴχνεσινἴχνοςstepsN-DPN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
1Pe 2:22 ὋςὅςWhoR-NSM ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἐποίησενποιέωcommittedV-AAI-3S
οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N εὑρέθηεὑρίσκωwas foundV-API-3S δόλοςδόλοςtrickeryN-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN στόματιστόμαmouthN-DSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
1Pe 2:23 ὃςὅςWhoR-NSM λοιδορούμενοςλοιδορέωbeing reviledV-PPP-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἀντελοιδόρει ,ἀντιλοιδορέωreviled in returnV-IAI-3S
πάσχωνπάσχωsufferingV-PAP-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἠπείλει ,ἀπειλέωthreatenedV-IAI-3S
παρεδίδουπαραδίδωμιHe gave [Himself] overV-IAI-3S δὲδέhoweverCONJ τῷto HimT-DSM κρίνοντικρίνωjudgingV-PAP-DSM δικαίωςδικαίωςjustlyADV
1Pe 2:24 ὃςὅςWhoR-NSM τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF ἡμῶνἐγώof usP-1GP αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM ἀνήνεγκενἀναφέρωboreV-AAI-3S
ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐπὶἐπίonPREP τὸtheT-ASN ξύλον ,ξύλονtreeN-ASN
ἵναἵναso thatCONJ ταῖς-T-DPF ἁμαρτίαιςἁμαρτίαto sinsN-DPF ἀπογενόμενοιἀπογενόμενοςhaving been deadV-AMP-NPM
τῇ-T-DSF δικαιοσύνῃδικαιοσύνηto righteousnessN-DSF ζήσωμεν ,ζάωwe might liveV-AAS-1P
ΟὗὅςBy whoseR-GSM τῷ-T-DSM μώλωπιμώλωψwoundsN-DSM ἰάθητε .ἰάομαιyou have been healedV-API-2P
1Pe 2:25 ἮτεεἰμίYou wereV-IAI-2P γὰργάρforCONJ ὡςὡςlikeCONJ πρόβαταπρόβατονsheepN-NPN πλανώμενοι ,πλανάωgoing astrayV-PPP-NPM
ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐπεστράφητεἐπιστρέφωyou have returnedV-API-2P νῦννῦνnowADV ἐπὶἐπίtoPREP τὸνtheT-ASM ΠοιμέναποιμήνShepherdN-ASM
καὶκαίandCONJ ἘπίσκοπονἐπίσκοποςOverseerN-ASM τῶνof theT-GPF ψυχῶνψυχήsoulsN-GPF ὑμῶν .σύof youP-2GP


1Pe 3:1 ὉμοίωςὁμοίωςLikewiseADV αἱὅς-R-NPF γυναῖκες ,γυνήwivesN-VPF ὑποτασσόμεναιὑποτάσσωbe subjectV-PPP-NPF τοῖςto theT-DPM ἰδίοιςἴδιοςownA-DPM ἀνδράσιν ,ἀνήρhusbandsN-DPM ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίevenCONJ εἴεἰifCONJ τινεςτιςanyX-NPM ἀπειθοῦσινἀπειθέωare disobedientV-PAI-3P τῷto theT-DSM λόγῳ ,λόγοςwordN-DSM διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF τῶνof theT-GPF γυναικῶνγυνήwivesN-GPF ἀναστροφῆςἀναστροφήconductN-GSF ἄνευἄνευwithoutPREP λόγουλόγοςwordN-GSM κερδηθήσονταικερδαίνωthey will be won overV-FPI-3P 1Pe 3:2 ἐποπτεύσαντεςἐποπτεύωhaving witnessedV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐνἐνinPREP φόβῳφόβοςrespectN-DSM ἁγνὴνἁγνόςpureA-ASF ἀναστροφὴνἀναστροφήconductN-ASF ὑμῶν .σύof youP-2GP 1Pe 3:3 ὧνὅςwhoseR-GPF ἔστωεἰμίlet it beV-PAM-3S οὐχοὐnotPRT-N theT-NSM ἔξωθενἔξωθενexternalADV ἐμπλοκῆςἐμπλοκήof braidingN-GSF τριχῶνθρίξof hairN-GPF καὶκαίandCONJ περιθέσεωςπερίθεσιςputting aroundN-GSF χρυσίωνχρυσίονof goldN-GPN orCONJ ἐνδύσεωςἔνδυσιςputting onN-GSF ἱματίωνἱμάτιονof garmentsN-GPN κόσμος ,κόσμοςadorningN-NSM 1Pe 3:4 ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ theT-NSM κρυπτὸςκρυπτόςhiddenA-NSM τῆςof theT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἀφθάρτῳἄφθαρτοςimperishableA-DSM τοῦof theT-GSN πραέωςπραΰςgentleA-GSN καὶκαίandCONJ ἡσυχίουἡσύχιοςquietA-GSN πνεύματοςπνεῦμαspiritN-GSN ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM πολυτελές .πολυτελήςof great worthA-NSN 1Pe 3:5 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςIn this wayADV γάργάρforCONJ ποτεποτέformerlyPRT καὶκαίalsoCONJ αἱtheT-NPF ἅγιαιἅγιοςholyA-NPF γυναῖκεςγυνήwomenN-NPF αἱ-T-NPF ἐλπίζουσαιἐλπίζωhopingV-PAP-NPF εἰςεἰςinPREP ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐκόσμουνκοσμέωused to adornV-IAI-3P ἑαυτάςἑαυτοῦthemselvesF-3APF ὑποτασσόμεναιὑποτάσσωbeing subjectV-PPP-NPF τοῖςto theT-DPM ἰδίοιςἴδιοςownA-DPM ἀνδράσιν ,ἀνήρhusbandsN-DPM 1Pe 3:6 ὡςὡςasCONJ ΣάρραΣάρραSarahN-NSF ὑπήκουσενὑπακούωobeyedV-AAI-3S τῷ-T-DSM ἈβραάμἈβραάμAbrahamN-DSM κύριονκύριοςlordN-ASM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καλοῦσακαλέωcallingV-PAP-NSF ἧςὅςof whomR-GSF ἐγενήθητεγίνομαιyou have becomeV-AMI-2P τέκνατέκνονchildrenN-NPN ἀγαθοποιοῦσαιἀγαθοποιέωdoing goodV-PAP-NPF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N φοβούμεναιφοβέωfearingV-PMP-NPF μηδεμίανμηδείςnot oneA-ASF πτόησιν .πτόησιςconsternationN-ASF


1Pe 3:7 Οἱ-T-VPM ἄνδρεςἀνήρHusbandsN-VPM ὁμοίως ,ὁμοίωςlikewiseADV συνοικοῦντεςσυνοικέωdwelling with [them]V-PAP-NPM κατὰκατάaccording toPREP γνῶσινγνῶσιςknowledgeN-ASF ὡςὡςasCONJ ἀσθενεστέρῳἀσθενήςwith a weakerA-DSN σκεύεισκεῦοςvesselN-DSN τῷwith theT-DSN γυναικείῳ ,γυναικεῖοςfemaleA-DSN ἀπονέμοντεςἀπονέμωrenderingV-PAP-NPM τιμήντιμήhonorN-ASF ὡςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ συνκληρονόμοιςσυγκληρονόμοςjoint-heirsA-DPM χάριτοςχάριςof [the] graceN-GSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF εἰςεἰςso as forPREP τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N ἐνκόπτεσθαιἐγκόπτωto be hinderedV-PPN τὰςtheT-APF προσευχὰςπροσευχήprayersN-APF ὑμῶν .σύof youP-2GP


1Pe 3:8 Τὸ-T-ASN δὲδέNowCONJ τέλοςτέλοςthe endN-ASN πάντεςπᾶςAll [be]A-VPM ὁμόφρονες ,ὁμόφρωνsingle-mindedA-NPM συμπαθεῖς ,συμπαθήςsympatheticA-NPM φιλάδελφοι ,φιλάδελφοςloving as brothersA-NPM εὔσπλαγχνοι ,εὔσπλαγχνοςtender-heartedA-NPM ταπεινόφρονες ,ταπεινοφροσύνηhumbleA-NPM 1Pe 3:9 μὴμήnotPRT-N ἀποδιδόντεςἀποδίδωμιrepayingV-PAP-NPM κακὸνκακόςevilA-ASN ἀντὶἀντίforPREP κακοῦκακόςevilA-GSN orCONJ λοιδορίανλοιδορίαinsultN-ASF ἀντὶἀντίforPREP λοιδορίας ,λοιδορίαinsultN-GSF τοὐναντίοντοὐναντίονon the contraryADV δὲδέhoweverCONJ εὐλογοῦντες ,εὐλογέωblessingV-PAP-NPM ὅτιὅτιbecauseCONJ εἰςεἰςtoPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐκλήθητε ,καλέωyou were calledV-API-2P ἵναἵναso thatCONJ εὐλογίανεὐλογίαblessingN-ASF κληρονομήσητε .κληρονομέωyou should inheritV-AAS-2P
1Pe 3:10 The [one]T-NSM γὰργάρforCONJ θέλωνθέλωdesiringV-PAP-NSM ζωὴνζωήlifeN-ASF ἀγαπᾶνἀγαπάωto loveV-PAN
καὶκαίandCONJ ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἀγαθὰςἀγαθόςgoodA-APF
παυσάτωπαύωlet him keepV-AAM-3S τὴνtheT-ASF γλῶσσανγλῶσσαtongueN-ASF ἀπὸἀπόfromPREP κακοῦκακόςevilA-GSN
καὶκαίandCONJ χείληχεῖλοςlipsN-APN τοῦ-T-GSN μὴμήnotPRT-N λαλῆσαιλαλέωto speakV-AAN δόλον ,δόλοςdeceitN-ASM
1Pe 3:11 ἐκκλινάτωἐκκλίνωLet him turn awayV-AAM-3S δὲδέalsoCONJ ἀπὸἀπόfromPREP κακοῦκακόςevilA-GSN καὶκαίandCONJ ποιησάτωποιέωlet him doV-AAM-3S ἀγαθόν ,ἀγαθόςgoodA-ASN
ζητησάτωζητέωLet him seekV-AAM-3S εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF καὶκαίandCONJ διωξάτωδιώκωlet him pursueV-AAM-3S αὐτήν ·αὐτόςitP-ASF
1Pe 3:12 ὅτιὅτιBecauseCONJ ὀφθαλμοὶὀφθαλμός[the] eyesN-NPM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἐπὶἐπί[are] onPREP δικαίουςδίκαιος[the] righteousA-APM
καὶκαίandCONJ ὦταοὖς[the] earsN-NPN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςtowardPREP δέησινδέησιςprayerN-ASF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM
πρόσωπονπρόσωπον[The] faceN-NSN δὲδέhoweverCONJ Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἐπὶἐπί[is] againstPREP ποιοῦνταςποιέωthose doingV-PAP-APM κακά .κακόςevilA-APN 1Pe 3:13 ΚαὶκαίAndCONJ τίςτίςwho [is]I-NSM he whoT-NSM κακώσωνκακόωwill harmV-FAP-NSM ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἐὰνἐάνifCONJ τοῦfor that which [is]T-GSN ἀγαθοῦἀγαθόςgoodA-GSN ζηλωταὶζηλωτήςzealousN-NPM γένησθε ;γίνομαιyou should be?V-AMS-2P 1Pe 3:14 Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ εἰεἰifCONJ καὶκαίevenCONJ πάσχοιτεπάσχωyou should sufferV-PAO-2P διὰδιάbecause ofPREP δικαιοσύνην ,δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF μακάριοι .μακάριος[you are] blessedA-NPM Τὸν-T-ASM δὲδέAndCONJ φόβονφόβοςthe threatsN-ASM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM μὴμήnotPRT-N φοβηθῆτεφοβέωyou should be afraid ofV-AMS-2P μηδὲμηδέneitherCONJ ταραχθῆτε ,ταράσσωshould you be troubledV-APS-2P 1Pe 3:15 Κύριονκύριος[As] LordN-ASM δὲδέhoweverCONJ τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἁγιάσατεἁγιάζωsanctifyV-AAM-2P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ὑμῶν ,σύof youP-2GP ἕτοιμοιἕτοιμοςreadyA-NPM ἀεὶἀείalwaysADV πρὸςπρόςforPREP ἀπολογίανἀπολογίαa defenseN-ASF παντὶπᾶςto everyoneA-DSM τῷ-T-DSM αἰτοῦντιαἰτέωaskingV-PAP-DSM ὑμᾶςσύyouP-2AP λόγονλόγοςan accountN-ASM περὶπερίconcerningPREP τῆςtheT-GSF ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἐλπίδος ,ἐλπίςhopeN-GSF 1Pe 3:16 ἀλλὰἀλλάyetCONJ μετὰμετάwithPREP πραΰτητοςπραΰτηςgentlenessN-GSF καὶκαίandCONJ φόβου ,φόβοςfearN-GSM συνείδησινσυνείδησιςa conscienceN-ASF ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM ἀγαθήν ,ἀγαθόςgoodA-ASF ἵναἵναso thatCONJ ἐνἐνinPREP ὅςthisR-DSN καταλαλεῖσθεκαταλαλέωthey might speak against youV-PPI-2P καταισχυνθῶσινκαταισχύνωthey shall be ashamedV-APS-3P οἱthoseT-NPM ἐπηρεάζοντεςἐπηρεάζωrevilingV-PAP-NPM ὑμῶνσύyourP-2GP τὴν-T-ASF ἀγαθὴνἀγαθόςgoodA-ASF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ἀναστροφήν .ἀναστροφήmanner of lifeN-ASF 1Pe 3:17 κρεῖττονκρείσσων[It is] betterA-NSN γὰργάρforCONJ ἀγαθοποιοῦντας ,ἀγαθοποιέωdoing goodV-PAP-APM εἰεἰifCONJ θέλοιθέλωwills [it]V-PAO-3S τὸtheT-NSN θέλημαθέλημαwillN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM πάσχεινπάσχωto sufferV-PAN thanCONJ κακοποιοῦντας .κακοποιέωdoing evilV-PAP-APM
1Pe 3:18 ὅτιὅτιbecauseCONJ καὶκαίalsoCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἅπαξἅπαξonceADV περὶπερίforPREP ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ἔπαθεν ,πάσχωsufferedV-AAI-3S
δίκαιοςδίκαιος[the] righteousA-NSM ὑπὲρὑπέρforPREP ἀδίκων ,ἄδικος[the] unrighteousA-GPM
ἵναἵναso thatCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP προσαγάγῃπροσάγωHe might bringV-AAS-3S τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM
θανατωθεὶςθανατόωhaving been put to deathV-APP-NSM μὲνμένindeedPRT σαρκὶ ,σάρξin [the] fleshN-DSF
ζωοποιηθεὶςζωοποιέωhaving been made aliveV-APP-NSM δὲδέhoweverCONJ πνεύματι ·πνεῦμαin [the] spiritN-DSN
1Pe 3:19 ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSN καὶκαίalsoCONJ τοῖςto theT-DPN ἐνἐνinPREP φυλακῇφυλακήprisonN-DSF πνεύμασινπνεῦμαspiritsN-DPN
πορευθεὶςπορεύωhaving goneV-AMP-NSM ἐκήρυξενκηρύσσωHe preachedV-AAI-3S


1Pe 3:20 ἀπειθήσασίνἀπειθέωhaving disobeyedV-AAP-DPM ποτε ,ποτέat one timePRT ὅτεὅτεwhenCONJ ἀπεξεδέχετοἀπεκδέχομαιwas waitingV-IMI-3S theT-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM μακροθυμίαμακροθυμίαlongsufferingN-NSF ἐνἐνinPREP ἡμέραιςἡμέρα[the] daysN-DPF ΝῶεΝῶεof NoahN-GSM κατασκευαζομένηςκατασκευάζωbeing preparedV-PPP-GSF κιβωτοῦκιβωτόςof [the] arkN-GSF εἰςεἰςinPREP ἣνὅςwhichR-ASF ὀλίγοι ,ὀλίγοςa fewA-NPM τοῦτ᾽οὗτοςthatD-NSN ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ὀκτὼὀκτώeightA-NPF ψυχαί ,ψυχήsoulsN-NPF διεσώθησανδιασῴζωwere savedV-API-3P δι᾽διάthroughPREP ὕδατοςὕδωρwaterN-GSN 1Pe 3:21 ὅςwhichR-NSN καὶκαίalsoCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀντίτυπονἀντίτυποςprefiguresA-NSN νῦννῦνnowADV σῴζεισῴζωsavingV-PAI-3S βάπτισμα ,βάπτισμαbaptismN-NSN οὐοὐnotPRT-N σαρκὸςσάρξof fleshN-GSF ἀπόθεσιςἀπόθεσιςa putting awayN-NSF ῥύπουῥύποςof [the] filthN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ συνειδήσεωςσυνείδησιςof a conscienceN-GSF ἀγαθῆςἀγαθόςgoodA-GSF ἐπερώτημαἐπερώτημα[the] demandN-NSN εἰςεἰςtowardPREP Θεόν ,θεόςGodN-ASM δι᾽διάthroughPREP ἀναστάσεωςἀνάστασις[the] resurrectionN-GSF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM 1Pe 3:22 ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνatPREP δεξιᾷδεξιός[the] right handA-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM πορευθεὶςπορεύωhaving goneV-AMP-NSM εἰςεἰςintoPREP οὐρανόνοὐρανόςheavenN-ASM ὑποταγέντωνὑποτάσσωhaving been subjectedV-APP-GPM αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM καὶκαίandCONJ ἐξουσιῶνἐξουσίαauthoritiesN-GPF καὶκαίandCONJ δυνάμεων .δύναμιςpowersN-GPF


1Pe 4:1 ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM οὖνοὖνthereforeCONJ παθόντοςπάσχωhaving sufferedV-AAP-GSM σαρκὶσάρξin [the] fleshN-DSF καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP τὴνtheT-ASF αὐτὴναὐτόςsameP-ASF ἔννοιανἔννοιαmindN-ASF ὁπλίσασθε ,ὁπλίζωarm yourselves withV-AMM-2P ὅτιὅτιbecauseCONJ the [one]T-NSM παθὼνπάσχωhaving sufferedV-AAP-NSM σαρκὶσάρξ[in the] fleshN-DSF πέπαυταιπαύωis done withV-RMI-3S ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinN-GSF 1Pe 4:2 εἰςεἰςso asPREP τὸ-T-ASN μηκέτιμηκέτιno longerADV ἀνθρώπωνἄνθρωποςto mensN-GPM ἐπιθυμίαιςἐπιθυμίαdesiresN-DPF ἀλλὰἀλλάbutCONJ θελήματιθέλημαto [the] willN-DSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM τὸνtheT-ASM ἐπίλοιπονἐπίλοιποςremainingA-ASM ἐνἐνinPREP σαρκὶσάρξ[the] fleshN-DSF βιῶσαιβιόωto liveV-AAN χρόνον .χρόνοςtimeN-ASM 1Pe 4:3 ἀρκετὸςἀρκετός[Is] sufficientA-NSM γὰργάρforCONJ theT-NSM παρεληλυθὼςπαρέρχομαιpastV-RAP-NSM χρόνοςχρόνοςtimeN-NSM τὸtheT-ASN βούλημαβούλημαdesireN-ASN τῶνof theT-GPN ἐθνῶνἔθνοςGentilesN-GPN κατειργάσθαικατεργάζομαιto have carried outV-RMN πεπορευμένουςπορεύωhaving walkedV-RMP-APM ἐνἐνinPREP ἀσελγείαις ,ἀσέλγειαsensualityN-DPF ἐπιθυμίαις ,ἐπιθυμίαlustsN-DPF οἰνοφλυγίαις ,οἰνοφλυγίαdrunkennessN-DPF κώμοις ,κῶμοςorgiesN-DPM πότοιςπότοςcarousingN-DPM καὶκαίandCONJ ἀθεμίτοιςἀθέμιτοςabominableA-DPF εἰδωλολατρίαις .εἰδωλολατρείαidolatriesN-DPF 1Pe 4:4 ἘνἐνWith respect toPREP ὅςthisR-DSN ξενίζονταιξενίζωthey think it strangeV-PPI-3P μὴμήnotPRT-N συντρεχόντωνσυντρέχωrunning with [them]V-PAP-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF αὐτὴναὐτόςsameP-ASF τῆς-T-GSF ἀσωτίαςἀσωτίαof debaucheryN-GSF ἀνάχυσινἀνάχυσιςoverflowN-ASF βλασφημοῦντες ,βλασφημέωspeaking evil [of you]V-PAP-NPM 1Pe 4:5 οἳὅςwhoR-NPM ἀποδώσουσινἀποδίδωμιwill giveV-FAI-3P λόγονλόγοςaccountN-ASM τῷto Him whoT-DSM ἑτοίμωςἑτοίμωςreadyADV ἔχοντιἔχωisV-PAP-DSM κρῖναικρίνωto judgeV-AAN ζῶνταςζάω[the] livingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ νεκρούς .νεκρός[the] deadA-APM 1Pe 4:6 εἰςεἰςToPREP τοῦτοοὗτοςthis [end]D-ASN γὰργάρindeedCONJ καὶκαίevenCONJ νεκροῖςνεκρόςto [the] deadA-DPM εὐηγγελίσθη ,εὐαγγελίζομαιthe gospel was proclaimedV-API-3S ἵναἵναso thatCONJ κριθῶσικρίνωthey might be judgedV-APS-3P μὲνμένindeedPRT κατὰκατάaccording toPREP ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM σαρκί ,σάρξin [the] fleshN-DSF ζῶσιζάωthey might liveV-PAS-3P δὲδέhoweverCONJ κατὰκατάaccording toPREP ΘεὸνθεόςGodN-ASM πνεύματι .πνεῦμαin [the] spiritN-DSN


1Pe 4:7 ΠάντωνπᾶςOf allA-GPN δὲδέnowCONJ τὸtheT-NSN τέλοςτέλοςendN-NSN ἤγγικεν .ἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S σωφρονήσατεσωφρονέωBe clear-mindedV-AAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίandCONJ νήψατενήφωsoberV-AAM-2P εἰςεἰςfor the purpose ofPREP προσευχάςπροσευχήprayersN-APF 1Pe 4:8 πρὸπρόabovePREP πάντωνπᾶςall thingsA-GPN τὴν-T-ASF εἰςεἰςamongPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦyourselvesF-2APM ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF ἐκτενῆἐκτενήςferventA-ASF ἔχοντες ,ἔχωhavingV-PAP-NPM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF καλύπτεικαλύπτωcovers overV-PAI-3S πλῆθοςπλῆθοςa multitudeN-ASN ἁμαρτιῶν ,ἁμαρτίαof sinsN-GPF 1Pe 4:9 φιλόξενοιφιλόξενοςhospitableA-NPM εἰςεἰςtoPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ἄνευἄνευwithoutPREP γογγυσμοῦ ,γογγυσμόςcomplaintN-GSM 1Pe 4:10 ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM καθὼςκαθώςasCONJ ἔλαβενλαμβάνωhas receivedV-AAI-3S χάρισμαχάρισμαa giftN-ASN εἰςεἰςtoPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦeach otherF-3APM αὐτὸαὐτόςthemP-ASN διακονοῦντεςδιακονέωservingV-PAP-NPM ὡςὡςasCONJ καλοὶκαλόςgoodA-NPM οἰκονόμοιοἰκονόμοςstewardsN-NPM ποικίληςποικίλοςof [the] manifoldA-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM 1Pe 4:11 εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM λαλεῖ ,λαλέωspeaksV-PAI-3S ὡςὡςasCONJ λόγιαλόγιονoraclesN-APN Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM διακονεῖ ,διακονέωservesV-PAI-3S ὡςὡςasCONJ ἐξἐκofPREP ἰσχύοςἰσχύςstrengthN-GSF ἧςὅςwhichR-GSF χορηγεῖχορηγέωsuppliesV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM ἵναἵναso thatCONJ ἐνἐνinPREP πᾶσινπᾶςall thingsA-DPN δοξάζηταιδοξάζωmay be glorifiedV-PPS-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ὅςto whomR-DSM ἐστινεἰμίbeV-PAI-3S theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN κράτοςκράτοςpowerN-NSN εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,αἰώνagesN-GPM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


1Pe 4:12 Ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςBelovedA-VPM μὴμήnotPRT-N ξενίζεσθεξενίζωbe surprised atV-PPM-2P τῇtheT-DSF ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP πυρώσειπύρωσιςfireN-DSF πρὸςπρόςforPREP πειρασμὸνπειρασμόςa trialN-ASM ὑμῖνσύto youP-2DP γινομένῃγίνομαιtaking placeV-PMP-DSF ὡςὡςas ifCONJ ξένουξένοςa strange thingA-GSN ὑμῖνσύto youP-2DP συμβαίνοντος ,συμβαίνωwere happeningV-PAP-GSN 1Pe 4:13 ἀλλὰἀλλάButCONJ καθὸκαθόasCONJ κοινωνεῖτεκοινωνέωyou have sharedV-PAI-2P τοῖςin theT-DPN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM παθήμασιν ,πάθημαsufferingsN-DPN χαίρετε ,χαίρωrejoiceV-PAM-2P ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀποκαλύψειἀποκάλυψιςrevelationN-DSF τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM χαρῆτεχαίρωyou may rejoiceV-AMS-2P ἀγαλλιώμενοι .ἀγαλλιάωexultingV-PMP-NPM 1Pe 4:14 ΕἰεἰIfCONJ ὀνειδίζεσθεὀνειδίζωyou are insultedV-PPI-2P ἐνἐνinPREP ὀνόματιὄνομα[the] nameN-DSN Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM μακάριοι ,μακάριος[you are] blessedA-NPM ὅτιὅτιbecauseCONJ τὸtheT-NSN τῆς-T-GSF δόξηςδόξαof gloryN-GSF καὶκαίandCONJ τὸ-T-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀναπαύεται .ἀναπαύωrestsV-PMI-3S 1Pe 4:15 μὴμήNotPRT-N γάργάρforCONJ τιςτιςanyX-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP πασχέτωπάσχωlet sufferV-PAM-3S ὡςὡςasCONJ φονεὺςφονεύςa murdererN-NSM orCONJ κλέπτηςκλέπτηςa thiefN-NSM orCONJ κακοποιὸςκακοποιόςan evildoerN-NSM orCONJ ὡςὡςasCONJ ἀλλοτριεπίσκοπος ·ἀλλοτριεπίσκοποςa troublesome meddlerN-NSM 1Pe 4:16 εἰεἰifCONJ δὲδέhoweverCONJ ὡςὡςasCONJ Χριστιανός ,Χριστιανόςa ChristianN-NSM μὴμήnotPRT-N αἰσχυνέσθω ,αἰσχύνωlet him be ashamedV-PMM-3S δοξαζέτωδοξάζωlet him glorifyV-PAM-3S δὲδέhoweverCONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τούτῳ .οὗτοςthisD-DSN 1Pe 4:17 ὅτιὅτιFor [it is]CONJ theT-NSM καιρὸςκαιρόςtime [for]N-NSM τοῦ-T-GSN ἄρξασθαιἄρχωto have begunV-AMN τὸtheT-ASN κρίμακρίμαjudgmentN-ASN ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM οἴκουοἶκοςhouseN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM εἰεἰifCONJ δὲδέnowCONJ πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP τίτίςwhat [will be]I-NSN τὸtheT-NSN τέλοςτέλοςoutcomeN-NSN τῶνof thoseT-GPM ἀπειθούντωνἀπειθέωdisobeyingV-PAP-GPM τῷtheT-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εὐαγγελίῳ ;εὐαγγέλιονgospel?N-DSN 1Pe 4:18 καὶκαίAndCONJ ΕἰεἰIfCONJ theT-NSM δίκαιοςδίκαιοςrighteous [one]A-NSM μόλιςμόλιςwith difficultyADV σώζεται ,σῴζωis savedV-PPI-3S theT-NSM ἀσεβὴςἀσεβήςungodlyA-NSM καὶκαίandCONJ ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλόςsinnerA-NSM ποῦποῦwhereADV-I φανεῖται ;φαίνωwill appear?V-FMI-3S 1Pe 4:19 ὭστεὥστεThereforeCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱthoseT-NPM πάσχοντεςπάσχωsufferingV-PAP-NPM κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM πιστῷπιστόςto [the] faithfulA-DSM ΚτίστῃκτίστηςCreatorN-DSM παρατιθέσθωσανπαρατίθημιlet them commitV-PMM-3P τὰςtheT-APF ψυχὰςψυχήsoulsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνἐνinPREP ἀγαθοποιΐᾳ .ἀγαθοποιΐαwell doingN-DSF


1Pe 5:1 ΠρεσβυτέρουςπρεσβύτεροςEldersA-APM τοὺς-T-APM ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP παρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S -T-NSM συμπρεσβύτεροςσυμπρεσβύτεροςa fellow elderN-NSM καὶκαίandCONJ μάρτυςμάρτυςwitnessN-NSM τῶνof theT-GPN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM παθημάτων ,πάθημαsufferingsN-GPN who [am]T-NSM καὶκαίalsoCONJ τῆςof theT-GSF μελλούσηςμέλλωbeing aboutV-PAP-GSF ἀποκαλύπτεσθαιἀποκαλύπτωto be revealedV-PPN δόξηςδόξαgloryN-GSF κοινωνός ·κοινωνόςpartakerN-NSM 1Pe 5:2 ποιμάνατεποιμαίνωShepherdV-AAM-2P τὸtheT-ASN ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ποίμνιονποίμνιονflockN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐπισκοποῦντεςἐπισκοπέωexercising oversightV-PAP-NPM μὴμήnotPRT-N ἀναγκαστῶςἀναγκαστῶςunder compulsionADV ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἑκουσίωςἑκουσίωςwillinglyADV κατὰκατάaccording toPREP Θεόν ,θεόςGodN-ASM μηδὲμηδέand notCONJ αἰσχροκερδῶςαἰσχροκερδῶςfor base gainADV ἀλλὰἀλλάbutCONJ προθύμως ,προθύμωςeagerlyADV 1Pe 5:3 μηδ᾽μηδέnotCONJ ὡςὡςasCONJ κατακυριεύοντεςκατακυριεύωexercising lordship overV-PAP-NPM τῶν-T-GPM κλήρωνκλῆροςthose in your chargeN-GPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τύποιτύποςexamplesN-NPM γινόμενοιγίνομαιbeingV-PMP-NPM τοῦto theT-GSN ποιμνίου ·ποίμνιονflockN-GSN 1Pe 5:4 καὶκαίAndCONJ φανερωθέντοςφανερόωhaving been revealedV-APP-GSM τοῦtheT-GSM ἈρχιποίμενοςἀρχιποίμηνChief ShepherdN-GSM κομιεῖσθεκομίζωyou will receiveV-FMI-2P τὸνtheT-ASM ἀμαράντινονἀμαράντινοςunfadingA-ASM τῆς-T-GSF δόξηςδόξαof gloryN-GSF στέφανον .στέφανοςcrownN-ASM 1Pe 5:5 Ὁμοίως ,ὁμοίωςLikewiseADV νεώτεροι ,νέοςyounger [ones]A-VPM ὑποτάγητεὑποτάσσωbe subjectV-APM-2P πρεσβυτέροις ·πρεσβύτεροςto [your] eldersA-DPM πάντεςπᾶςAllA-VPM δὲδέnowCONJ ἀλλήλοιςἀλλήλωνone to anotherC-DPM τὴν-T-ASF ταπεινοφροσύνηνταπεινοφροσύνηhumilityN-ASF ἐγκομβώσασθε ,ἐγκομβόομαιgird onV-AMM-2P ὅτιὅτιbecauseCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ὑπερηφάνοιςὑπερήφανος[the] proudA-DPM ἀντιτάσσεται ,ἀντιτάσσωopposesV-PMI-3S ταπεινοῖςταπεινόςto [the] humbleA-DPM δὲδέhoweverCONJ δίδωσινδίδωμιHe givesV-PAI-3S χάριν .χάριςgraceN-ASF


1Pe 5:6 ΤαπεινώθητεταπεινόωBe humbledV-APM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ ὑπὸὑπόunderPREP τὴνtheT-ASF κραταιὰνκραταιόςmightyA-ASF χεῖραχείρhandN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἵναἵναso thatCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP ὑψώσῃὑψόωHe may exaltV-AAS-3S ἐνἐνinPREP καιρῷ ,καιρός[due] timeN-DSM 1Pe 5:7 πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF μέριμνανμέριμναanxietyN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP ἐπιρίψαντεςἐπιρρίπτωhaving castV-AAP-NPM ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ αὐτῷαὐτόςwith HimP-DSM μέλειμέλωthere is careV-PAI-3S περὶπερίaboutPREP ὑμῶν .σύyouP-2GP 1Pe 5:8 Νήψατε ,νήφωBe sober-mindedV-AAM-2P γρηγορήσατε .γρηγορέωwatchV-AAM-2P TheT-NSM ἀντίδικοςἀντίδικοςadversaryN-NSM ὑμῶνσύof YouP-2GP διάβολοςδιάβολος[the] devilA-NSM ὡςὡςasCONJ λέωνλέωνa lionN-NSM ὠρυόμενοςὠρύομαιroaringV-PMP-NSM περιπατεῖπεριπατέωprowls aboutV-PAI-3S ζητῶνζητέωseekingV-PAP-NSM τινατιςwhomX-ASM καταπιεῖν ·καταπίνωto devourV-AAN 1Pe 5:9 ὅςwhomR-DSM ἀντίστητεἀνθίστημιyou should resistV-AAM-2P στερεοὶστερεόςfirmA-NPM τῇin theT-DSF πίστειπίστιςfaithN-DSF εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM τὰtheT-APN αὐτὰαὐτόςsameP-APN τῶν-T-GPN παθημάτωνπάθημαsufferingsN-GPN τῇ-T-DSF ἐνἐνthroughoutPREP κόσμῳκόσμος[the] worldN-DSM ὑμῶνσύin yourP-2GP ἀδελφότητιἀδελφότηςbrotherhoodN-DSF ἐπιτελεῖσθαι .ἐπιτελέωto be accomplishedV-PPN 1Pe 5:10 TheT-NSM δὲδέnowCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM πάσηςπᾶςof allA-GSF χάριτος ,χάριςgraceN-GSF the [one]T-NSM καλέσαςκαλέωhaving calledV-AAP-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM δόξανδόξαgloryN-ASF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM ὀλίγονὀλίγοςa little whileA-ASN παθόνταςπάσχω[of you] having sufferedV-AAP-APM αὐτὸςαὐτόςHe HimselfP-NSM καταρτίσει ,καταρτίζωwill perfectV-FAI-3S στηρίξει ,στηρίζωwill confirmV-FAI-3S σθενώσει ,σθενόωwill strengthenV-FAI-3S θεμελιώσει .θεμελιόω[and] will establish [you]V-FAI-3S 1Pe 5:11 αὐτῷαὐτόςTo Him [be]P-DSM τὸtheT-NSN κράτοςκράτοςpowerN-NSN εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,αἰώνagesN-APM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


1Pe 5:12 ΔιὰδιάThroughPREP ΣιλουανοῦΣιλουανόςSilvanusN-GSM ὑμῖνσύto youP-2DP τοῦtheT-GSM πιστοῦπιστόςfaithfulA-GSM ἀδελφοῦ ,ἀδελφόςbrotherN-GSM ὡςὡςasCONJ λογίζομαι ,λογίζομαιI regard [him]V-PMI-1S δι᾽διάthroughPREP ὀλίγωνὀλίγοςfew [words]A-GPN ἔγραψαγράφωI have writtenV-AAI-1S παρακαλῶνπαρακαλέωexhortingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ ἐπιμαρτυρῶνἐπιμαρτυρέωtestifyingV-PAP-NSM ταύτηνοὗτοςthisD-ASF εἶναιεἰμίto beV-PAN ἀληθῆἀληθής[the] trueA-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰςεἰςinPREP ἣνὅςwhichR-ASF στῆτε .ἵστημιyou standV-AAM-2P 1Pe 5:13 ἈσπάζεταιἀσπάζομαιGreetsV-PMI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP sheT-NSF ἐνἐνinPREP ΒαβυλῶνιΒαβυλώνBabylonN-DSF συνεκλεκτὴσυνεκλεκτόςelected with [you]A-NSF καὶκαίandCONJ ΜάρκοςΜάρκοςMarkN-NSM theT-NSM υἱόςυἱόςsonN-NSM μου .ἐγώof meP-1GS 1Pe 5:14 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιGreetV-AMM-2P ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ἐνἐνwithPREP φιλήματιφίλημαa kissN-DSN ἀγάπης .ἀγάπηof loveN-GSF


ΕἰρήνηεἰρήνηPeace [be]N-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP πᾶσινπᾶςallA-DPM τοῖςwho [are]T-DPM ἐνἐνinPREP Χριστῷ .ΧριστόςChristN-DSM 2Pe 1:1 ΣυμεὼνΣυμεώνSimonN-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM δοῦλοςδοῦλοςa servantN-NSM καὶκαίandCONJ ἀπόστολοςἀπόστολοςapostleN-NSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ΤοῖςTo thoseT-DPM ἰσότιμονἰσότιμοςequally preciousA-ASF ἡμῖνἐγώwith oursP-1DP λαχοῦσινλαγχάνωhaving obtainedV-AAP-DPM πίστινπίστιςa faithN-ASF ἐνἐνthroughPREP δικαιοσύνῃδικαιοσύνη[the] righteousnessN-DSF τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM 2Pe 1:2 ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF πληθυνθείηπληθύνωbe multipliedV-APO-3S ἐνἐνinPREP ἐπιγνώσειἐπίγνωσις[the] knowledgeN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP


2Pe 1:3 ὩςὡςAccordinglyCONJ πάνταπᾶςall thingsA-APN ἡμῖνἐγώto usP-1DP τῆςtheT-GSF θείαςθεῖοςdivineA-GSF δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὰ-T-APN πρὸςπρόςtowardPREP ζωὴνζωήlifeN-ASF καὶκαίandCONJ εὐσέβειανεὐσέβειαgodlinessN-ASF δεδωρημένηςδωρέωhas givenV-RMP-GSF διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF ἐπιγνώσεωςἐπίγνωσιςknowledgeN-GSF τοῦof the [One]T-GSM καλέσαντοςκαλέωhaving calledV-AAP-GSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἰδίᾳἴδιος[by His] ownA-DSF δόξῃδόξαgloryN-DSF καὶκαίandCONJ ἀρετῇἀρετήexcellenceN-DSF 2Pe 1:4 δι᾽διάthroughPREP ὧνὅςwhichR-GPN⁞GPF τὰtheT-APN τίμιατίμιοςpreciousA-APN καὶκαίandCONJ μέγισταμέγαςmagnificentA-NPN ἡμῖνἐγώto usP-1DP ἐπαγγέλματαἐπάγγελμαpromisesN-APN δεδώρηται ,δωρέωHe has givenV-RMI-3S ἵναἵναso thatCONJ διὰδιάthroughPREP τούτωνοὗτοςtheseD-GPN γένησθεγίνομαιyou might becomeV-AMS-2P θείαςθεῖοςof [the] divineA-GSF κοινωνοὶκοινωνόςpartakersN-NPM φύσεωςφύσιςnatureN-GSF ἀποφυγόντεςἀποφεύγωhaving escapedV-AAP-NPM τῆςtheT-GSF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM ἐνἐνinPREP ἐπιθυμίᾳἐπιθυμίαdesireN-DSF φθορᾶς .φθοράdecayN-GSF 2Pe 1:5 ΚαὶκαίAndCONJ αὐτὸαὐτόςvery [reason]P-ASN τοῦτοοὗτοςfor thisD-ASN δὲδέnowCONJ σπουδὴνσπουδήearnestnessN-ASF πᾶσανπᾶςallA-ASF παρεισενέγκαντεςπαρεισφέρωhaving brought inV-AAP-NPM ἐπιχορηγήσατεἐπιχορηγέωsupplementV-AAM-2P ἐνἐνintoPREP τῇtheT-DSF πίστειπίστιςfaithN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP τὴν-T-ASF ἀρετήν ,ἀρετήvirtueN-ASF ἐνἐνintoPREP δὲδέandCONJ τῇ-T-DSF ἀρετῇἀρετήvirtueN-DSF τὴν-T-ASF γνῶσιν ,γνῶσιςknowledgeN-ASF 2Pe 1:6 ἐνἐνintoPREP δὲδέthenCONJ τῇ-T-DSF γνώσειγνῶσιςknowledgeN-DSF τὴν-T-ASF ἐγκράτειαν ,ἐγκράτειαself-controlN-ASF ἐνἐνintoPREP δὲδέthenCONJ τῇ-T-DSF ἐγκρατείᾳἐγκράτειαself-controlN-DSF τὴν-T-ASF ὑπομονήν ,ὑπομονήenduranceN-ASF ἐνἐνintoPREP δὲδέthenCONJ τῇ-T-DSF ὑπομονῇὑπομονήenduranceN-DSF τὴν-T-ASF εὐσέβειαν ,εὐσέβειαgodlinessN-ASF 2Pe 1:7 ἐνἐνinPREP δὲδέthenCONJ τῇ-T-DSF εὐσεβείᾳεὐσέβειαgodlinessN-DSF τὴν-T-ASF φιλαδελφίαν ,φιλαδελφίαbrotherly affectionN-ASF ἐνἐνinPREP δὲδέthenCONJ τῇ-T-DSF φιλαδελφίᾳφιλαδελφίαbrotherly affectionN-DSF τὴν-T-ASF ἀγάπην .ἀγάπηloveN-ASF 2Pe 1:8 ταῦταοὗτοςThese thingsD-NPN γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύin youP-2DP ὑπάρχονταὑπάρχωbeingV-PAP-NPN καὶκαίandCONJ πλεονάζονταπλεονάζωaboundingV-PAP-NPN οὐκοὐneitherPRT-N ἀργοὺςἀργόςidleA-APM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἀκάρπουςἄκαρποςunfruitfulA-APM καθίστησινκαθίστημιmake [you]V-PAI-3S εἰςεἰςas toPREP τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἐπίγνωσιν ·ἐπίγνωσιςknowledgeN-ASF 2Pe 1:9 ὅςIn whomeverR-DSM γὰργάρforCONJ μὴμήnotPRT-N πάρεστινπάρειμιare presentV-PAI-3S ταῦτα ,οὗτοςthese thingsD-NPN τυφλόςτυφλόςblindA-NSM ἐστινεἰμίhe isV-PAI-3S μυωπάζωνμυωπάζωbeing short sightedV-PAP-NSM λήθηνλήθηforgetfulnessN-ASF λαβὼνλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NSM τοῦof theT-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμόςpurificationN-GSM τῶνtheT-GPF πάλαιπάλαιformerADV αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἁμαρτιῶν .ἁμαρτίαsinsN-GPF 2Pe 1:10 ΔιὸδιόThereforeCONJ μᾶλλον ,μᾶλλονratherADV ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM σπουδάσατεσπουδάζωbe diligentV-AAM-2P βεβαίανβέβαιοςsureA-ASF ὑμῶνσύyourP-2GP τὴν-T-ASF κλῆσινκλῆσιςcallingN-ASF καὶκαίandCONJ ἐκλογὴνἐκλογήelectionN-ASF ποιεῖσθαι ·ποιέωto makeV-PEN ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN γὰργάρforCONJ ποιοῦντεςποιέωpracticingV-PAP-NPM οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N πταίσητέπταίωshall you stumbleV-AAS-2P ποτε .ποτέat any timePRT 2Pe 1:11 οὕτωςοὕτω, οὕτωςIn this wayADV γὰργάρforCONJ πλουσίωςπλουσίωςrichlyADV ἐπιχορηγηθήσεταιἐπιχορηγέωwill be suppliedV-FPI-3S ὑμῖνσύto youP-2DP theT-NSF εἴσοδοςεἴσοδοςentranceN-NSF εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


2Pe 1:12 ΔιὸδιόThereforeCONJ μελλήσωμέλλωI will be readyV-FAI-1S ἀεὶἀείalwaysADV ὑμᾶςσύyouP-2AP ὑπομιμνῄσκεινὑπομιμνήσκωto remindV-PAN περὶπερίconcerningPREP τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN καίπερκαίπερthoughCONJ εἰδόταςεἴδωknowing [them]V-RAP-APM καὶκαίandCONJ ἐστηριγμένουςστηρίζωhaving been strengthenedV-RPP-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF παρούσῃπάρειμιbeing present [in you]V-PAP-DSF ἀληθείᾳ .ἀλήθειαtruthN-DSF 2Pe 1:13 δίκαιονδίκαιοςRightA-ASN δὲδέnowCONJ ἡγοῦμαι ,ἡγέομαιI esteem itV-PMI-1S ἐφ᾽ἐπίasPREP ὅσονὅσοςlong asK-ASM εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN τῷ-T-DSN σκηνώματι ,σκήνωμαtabernacleN-DSN διεγείρεινδιεγείρωto stir upV-PAN ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνbyPREP ὑπομνήσειὑπόμνησιςputting [you] in remembranceN-DSF 2Pe 1:14 εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ταχινήταχινόςimpendingA-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ἀπόθεσιςἀπόθεσιςputting offN-NSF τοῦof theT-GSN σκηνώματόςσκήνωμαtabernacleN-GSN μου ,ἐγώof meP-1GS καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἐδήλωσένδηλόωhas made clearV-AAI-3S μοι .ἐγώto meP-1DS 2Pe 1:15 σπουδάσωσπουδάζωI will be diligentV-FAI-1S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἑκάστοτεἑκάστοτεat every timeADV ἔχεινἔχωto haveV-PAN ὑμᾶςσύfor youP-2AP μετὰμετάafterPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςmyS-1SASF ἔξοδονἔξοδοςdepartureN-ASF τὴν-T-ASF τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN μνήμηνμνήμηa lasting remembranceN-ASF ποιεῖσθαι .ποιέωto makeV-PEN


2Pe 1:16 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ σεσοφισμένοιςσοφίζωcleverly devisedV-RPP-DPM μύθοιςμῦθοςfablesN-DPM ἐξακολουθήσαντεςἐξακολουθέωhaving followed outV-AAP-NPM ἐγνωρίσαμενγνωρίζωwe have made knownV-AAI-1P ὑμῖνσύto youP-2DP τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM δύναμινδύναμιςpowerN-ASF καὶκαίandCONJ παρουσίανπαρουσίαcomingN-ASF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐπόπταιἐπόπτηςeyewitnessesN-NPM γενηθέντεςγίνομαιhaving beenV-AMP-NPM τῆς-T-GSF ἐκείνουἐκεῖνοςof HisD-GSM μεγαλειότητος .μεγαλειότηςmajestyN-GSF 2Pe 1:17 λαβὼνλαμβάνωHaving receivedV-AAP-NSM γὰργάρforCONJ παρὰπαράfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM Πατρὸςπατήρ[the] FatherN-GSM τιμὴντιμήhonorN-ASF καὶκαίandCONJ δόξανδόξαgloryN-ASF φωνῆςφωνήa voiceN-GSF ἐνεχθείσηςφέρωwas broughtV-APP-GSF αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM τοιᾶσδετοιόσδεsuch as followsD-GSF ὑπὸὑπόbyPREP τῆςtheT-GSF μεγαλοπρεποῦςμεγαλοπρεπήςMajesticA-GSF δόξης ·δόξαGloryN-GSF TheT-NSM ΥἱόςυἱόςSonN-NSM μουἐγώof MeP-1GS -T-NSM ἀγαπητόςἀγαπητόςbelovedA-NSM μουἐγώof MeP-1GS οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εἰςεἰςinPREP ὃνὅςwhomR-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS εὐδόκησαεὐδοκέωhave found delightV-AAI-1S 2Pe 1:18 καὶκαίAndCONJ ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴν-T-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἠκούσαμενἀκούωheardV-AAI-1P ἐξἐκfromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἐνεχθεῖσανφέρωhaving been broughtV-APP-ASF σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἁγίῳἅγιοςholyA-DSN ὄρει .ὄροςmountainN-DSN 2Pe 1:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P βεβαιότερονβέβαιοςmore certainA-ASM τὸνtheT-ASM προφητικὸνπροφητικόςpropheticA-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ὅςto whichR-DSM καλῶςκαλῶςwellADV ποιεῖτεποιέωyou doV-PAI-2P προσέχοντεςπροσέχωtaking heedV-PAP-NPM ὡςὡςasCONJ λύχνῳλύχνοςto a lampN-DSM φαίνοντιφαίνωshiningV-PAP-DSM ἐνἐνinPREP αὐχμηρῷαὐχμηρός[a] darkA-DSM τόπῳ ,τόποςplaceN-DSM ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthisR-GSM ἡμέραἡμέραdayN-NSF διαυγάσῃδιαυγάζωshall have dawnedV-AAS-3S καὶκαίandCONJ φωσφόροςφωσφόρος[the] morning starA-NSM ἀνατείλῃἀνατέλλωshall have arisenV-AAS-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ὑμῶν ,σύof youP-2GP 2Pe 1:20 τοῦτοοὗτοςthisD-ASN πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN γινώσκοντεςγινώσκωknowingV-PAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ πᾶσαπᾶςanyA-NSF προφητείαπροφητείαprophecyN-NSF γραφῆςγραφήof ScriptureN-GSF ἰδίαςἴδιοςof its ownA-GSF ἐπιλύσεωςἐπίλυσιςinterpretationN-GSF οὐοὐnotPRT-N γίνεται ·γίνομαιisV-PMI-3S 2Pe 1:21 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ θελήματιθέλημαby [the] willN-DSN ἀνθρώπουἄνθρωποςof manN-GSM ἠνέχθηφέρωwas broughtV-API-3S προφητείαπροφητείαprophecyN-NSF ποτέ ,ποτέat any timePRT ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὑπὸὑπόbyPREP Πνεύματοςπνεῦμα[the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN φερόμενοιφέρωbeing carriedV-PPP-NPM ἐλάλησανλαλέωspokeV-AAI-3P ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἄνθρωποι .ἄνθρωποςmenN-NPM


2Pe 2:1 ἘγένοντογίνομαιThere wereV-AMI-3P δὲδέhoweverCONJ καὶκαίalsoCONJ ψευδοπροφῆταιψευδοπροφήτηςfalse prophetsN-NPM ἐνἐνamongPREP τῷtheT-DSM λαῷ ,λαόςpeopleN-DSM ὡςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἔσονταιεἰμίthere will beV-FMI-3P ψευδοδιδάσκαλοιψευδοδιδάσκαλοςfalse teachersN-NPM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM παρεισάξουσινπαρεισάγωwill stealthily introduceV-FAI-3P αἱρέσειςαἵρεσιςheresiesN-APF ἀπωλείαςἀπώλειαdestructiveN-GSF καὶκαίevenCONJ τὸνtheT-ASM ἀγοράσανταἀγοράζωhaving boughtV-AAP-ASM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM δεσπότηνδεσπότηςMasterN-ASM ἀρνούμενοιἀρνέομαιdenyingV-PMP-NPM ἐπάγοντεςἐπάγωbringing uponV-PAP-NPM ἑαυτοῖςἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ταχινὴνταχινόςswiftA-ASF ἀπώλειαν .ἀπώλειαdestructionN-ASF 2Pe 2:2 καὶκαίAndCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἐξακολουθήσουσινἐξακολουθέωwill follow afterV-FAI-3P αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM ταῖς-T-DPF ἀσελγείαιςἀσέλγειαsensualityN-DPF δι᾽διάthroughPREP οὓςὅςwhomR-APM theT-NSF ὁδὸςὁδόςwayN-NSF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF βλασφημηθήσεται ,βλασφημέωwill be malignedV-FPI-3S 2Pe 2:3 καὶκαίAndCONJ ἐνἐνthroughPREP πλεονεξίᾳπλεονεξίαcovetousnessN-DSF πλαστοῖςπλαστόςwith fabricatedA-DPM λόγοιςλόγοςwordsN-DPM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐμπορεύσονταιἐμπορεύομαιthey will exploitV-FMI-3P οἷςὅςfor whomR-DPM τὸtheT-NSN κρίμακρίμαjudgmentN-NSN ἔκπαλαιἔκπαλαιof long agoADV οὐκοὐnotPRT-N ἀργεῖἀργέωis idleV-PAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSF ἀπώλειαἀπώλειαdestructionN-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οὐοὐnotPRT-N νυστάζει .νυστάζωslumbersV-PAI-3S


2Pe 2:4 ΕἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀγγέλωνἄγγελος[the] angelsN-GPM ἁμαρτησάντωνἁμαρτάνωhaving sinnedV-AAP-GPM οὐκοὐnotPRT-N ἐφείσατοφείδομαιsparedV-AMI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ σειραῖςσειράin chainsN-DPF ζόφουζόφοςof gloomy darknessN-GSM ταρταρώσαςταρταρόωhaving cast [them] down to TartarusV-AAP-NSM παρέδωκενπαραδίδωμιdelivered [them]V-AAI-3S εἰςεἰςforPREP κρίσινκρίσιςjudgmentN-ASF τηρουμένουςτηρέωbeing keptV-PPP-APM 2Pe 2:5 καὶκαίandCONJ ἀρχαίουἀρχαῖος[the] ancientA-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἐφείσατοφείδομαιHe sparedV-AMI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὄγδοονὄγδοοςone of eightA-ASM ΝῶεΝῶεNoahN-ASM δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF κήρυκακῆρυξa heraldN-ASM ἐφύλαξενφυλάσσωpreservedV-AAI-3S κατακλυσμὸνκατακλυσμός[the] flood uponN-ASM κόσμῳκόσμος[the] worldN-DSM ἀσεβῶνἀσεβήςof [the] ungodlyA-GPM ἐπάξαςἐπάγωhaving brought inV-AAP-NSM 2Pe 2:6 καὶκαίandCONJ πόλειςπόλις[the] citiesN-APF ΣοδόμωνΣόδομαof SodomN-GPN καὶκαίandCONJ ΓομόρραςΓόμορραGomorrahN-GSF τεφρώσαςτεφρόωhaving reduced to ashesV-AAP-NSM καταστροφῇκαταστροφήto destructionN-DSF κατέκρινενκατακρίνωHe condemned [them]V-AAI-3S ὑπόδειγμαὑπόδειγμαan exampleN-ASN μελλόντωνμέλλωof what is coming onV-PAP-GPN ἀσεβέσινἀσεβήςthe ungodlyA-DPM τεθεικώςτίθημιhaving setV-RAP-NSM 2Pe 2:7 καὶκαίandCONJ δίκαιονδίκαιοςrighteousA-ASM ΛὼτΛώτLotN-ASM καταπονούμενονκαταπονέωbeing distressedV-PPP-ASM ὑπὸὑπόbyPREP τῆςtheT-GSF τῶνof theT-GPM ἀθέσμωνἄθεσμοςlawlessA-GPM ἐνἐνinPREP ἀσελγείᾳἀσέλγειαsensualityN-DSF ἀναστροφῆςἀναστροφήconductN-GSF ἐρρύσατο ·ῥύομαιHe rescuedV-AMI-3S 2Pe 2:8 βλέμματιβλέμμαthrough seeingN-DSN γὰργάρforCONJ καὶκαίandCONJ ἀκοῇἀκοήhearingN-DSF thatT-NSM δίκαιοςδίκαιοςrighteous [man]A-NSM ἐνκατοικῶνἐγκατοικέωdwellingV-PAP-NSM ἐνἐνamongPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἡμέρανἡμέραdayN-ASF ἐξἐκafterPREP ἡμέραςἡμέραdayN-GSF ψυχὴνψυχήin [his] soulN-ASF δικαίανδίκαιοςrighteousA-ASF ἀνόμοιςἄνομοςwith [their] lawlessA-DPN ἔργοιςἔργονdeedsN-DPN ἐβασάνιζεν ·βασανίζωwas tormentedV-IAI-3S 2Pe 2:9 οἶδενεἴδω[then] knowsV-RAI-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM εὐσεβεῖςεὐσεβής[the] devoutA-APM ἐκἐκout ofPREP πειρασμοῦπειρασμόςtemptationN-GSM ῥύεσθαι ,ῥύομαιto deliverV-PMN ἀδίκουςἄδικος[the] unrighteousA-APM δὲδέthenCONJ εἰςεἰςuntoPREP ἡμέρανἡμέρα[the] dayN-ASF κρίσεωςκρίσιςof judgmentN-GSF κολαζομένουςκολάζωbeing punishedV-PPP-APM τηρεῖν ,τηρέωto keepV-PAN 2Pe 2:10 μάλισταμάλισταespeciallyADV δὲδέthenCONJ τοὺςthoseT-APM ὀπίσωὀπίσωafterPREP σαρκὸςσάρξ[the] fleshN-GSF ἐνἐνinPREP ἐπιθυμίᾳἐπιθυμία[the] passionN-DSF μιασμοῦμιασμόςof defilementN-GSM πορευομένουςπορεύωwalkingV-PMP-APM καὶκαίandCONJ κυριότητοςκυριότηςauthorityN-GSF καταφρονοῦντας .καταφρονέωdespisingV-PAP-APM τολμηταὶτολμητήςBoldN-NPM αὐθάδειςαὐθάδηςself-willedA-NPM δόξαςδόξαglorious onesN-APF οὐοὐnotPRT-N τρέμουσιντρέμωthey trembleV-PAI-3P βλασφημοῦντες ,βλασφημέωblasphemingV-PAP-NPM 2Pe 2:11 ὅπουὅπουwhereasCONJ ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM ἰσχύϊἰσχύςin strengthN-DSF καὶκαίandCONJ δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF μείζονεςμέγαςgreaterA-NPM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM οὐοὐnotPRT-N φέρουσινφέρωdo bringV-PAI-3P κατ᾽κατάagainstPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM παρὰπαράbeforePREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM βλάσφημονβλάσφημοςa revilingA-ASF κρίσιν .κρίσιςjudgmentN-ASF


2Pe 2:12 ΟὗτοιοὗτοςTheseD-NPM δέδέhoweverCONJ ὡςὡςlikeCONJ ἄλογαἄλογοςirrationalA-NPN ζῷαζῷονanimalsN-NPN γεγεννημέναγεννάωhaving been bornV-RPP-NPN φυσικὰφυσικόςas creatures of instinctA-NPN εἰςεἰςforPREP ἅλωσινἅλωσιςcaptureN-ASF καὶκαίandCONJ φθοράνφθοράdestructionN-ASF ἐνἐνinPREP οἷςὅςwhatR-DPN ἀγνοοῦσινἀγνοέωthey are ignorant ofV-PAI-3P βλασφημοῦντεςβλασφημέωblasphemingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF φθορᾷφθοράdestructionN-DSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίalsoCONJ φθαρήσονταιφθείρωwill be destroyedV-FPI-3P 2Pe 2:13 ἀδικούμενοιἀδικέωsuffering wrongV-PMP-NPM μισθὸνμισθός[as the] wageN-ASM ἀδικίαςἀδικίαof unrighteousnessN-GSF ἡδονὴνἡδονή[as] pleasureN-ASF ἡγούμενοιἡγέομαιesteemingV-PMP-NPM τὴν-T-ASF ἐνἐνinPREP ἡμέρᾳἡμέραdaytimeN-DSF τρυφήν ,τρυφήcarousalN-ASF σπίλοισπίλοςblotsN-NPM καὶκαίandCONJ μῶμοιμῶμοςblemishesN-NPM ἐντρυφῶντεςἐντρυφάωrevelingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἀπάταιςἀπάτηdeceptionsN-DPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM συνευωχούμενοισυνευωχέομαιfeasting withV-PMP-NPM ὑμῖν ,σύyouP-2DP 2Pe 2:14 ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM μεστοὺςμεστόςfullA-APM μοιχαλίδοςμοιχαλίςof adulteryA-GSF καὶκαίandCONJ ἀκαταπαύστουςἀκατάπαυστοςunceasingA-APM ἁμαρτίας ,ἁμαρτίαfrom sinN-GSF δελεάζοντεςδελεάζωenticingV-PAP-NPM ψυχὰςψυχήsoulsN-APF ἀστηρίκτους ,ἀστήρικτοςunestablishedA-APF καρδίανκαρδίαa heartN-ASF γεγυμνασμένηνγυμνάζωhaving been exercisedV-RPP-ASF πλεονεξίαςπλεονεξίαin cravingN-GSF ἔχοντες ,ἔχωhavingV-PAP-NPM κατάραςκατάραof a curseN-GSF τέκνα .τέκνονchildren!N-NPN 2Pe 2:15 ΚαταλιπόντεςκαταλείπωHaving leftV-AAP-NPM εὐθεῖανεὐθύς[the] straightA-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF ἐπλανήθησανπλανάωthey have gone astrayV-API-3P ἐξακολουθήσαντεςἐξακολουθέωhaving followedV-AAP-NPM τῇin theT-DSF ὁδῷὁδόςwayN-DSF τοῦ-T-GSM ΒαλαὰμΒαλαάμof BalaamN-GSM τοῦ-T-GSM ΒοσὸρΒοσόρ, Βεώρ[son] of BosorN-GSM ὃςὅςwhoR-NSM μισθὸνμισθός[the] wageN-ASM ἀδικίαςἀδικίαof unrighteousnessN-GSF ἠγάπησεν ,ἀγαπάωlovedV-AAI-3S 2Pe 2:16 ἔλεγξινἔλεγξιςreproofN-ASF δὲδέhoweverCONJ ἔσχενἔχωhe hadV-AAI-3S ἰδίαςἴδιοςfor his ownA-GSF παρανομίας ·παρανομίαtransgressionN-GSF ὑποζύγιονὑποζύγιον[by] a donkeyN-NSN ἄφωνονἄφωνοςmuteA-NSN ἐνἐνinPREP ἀνθρώπουἄνθρωποςa mansN-GSM φωνῇφωνήvoiceN-DSF φθεγξάμενονφθέγγομαιhaving spokenV-AMP-NSN ἐκώλυσενκωλύωit restrainedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM παραφρονίαν .παραφρονίαmadnessN-ASF 2Pe 2:17 ΟὗτοίοὗτοςTheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P πηγαὶπηγήspringsN-NPF ἄνυδροιἄνυδροςwithout waterA-NPF καὶκαίandCONJ ὁμίχλαιὀμίχληmistsN-NPF ὑπὸὑπόbyPREP λαίλαποςλαῖλαψstormN-GSF ἐλαυνόμεναιἐλαύνωbeing drivenV-PPP-NPF οἷςὅςfor whomR-DPM -T-NSM ζόφοςζόφοςgloomN-NSM τοῦ-T-GSN σκότουςσκότοςof darknessN-GSN τετήρηται .τηρέωhas been reservedV-RPI-3S 2Pe 2:18 ὑπέρογκαὑπέρογκοςArrogantA-APN γὰργάρforCONJ ματαιότητοςματαιότηςof vanityN-GSF φθεγγόμενοιφθέγγομαιspeaking wordsV-PMP-NPM δελεάζουσινδελεάζωthey enticeV-PAI-3P ἐνἐνwithPREP ἐπιθυμίαιςἐπιθυμία[the] passionsN-DPF σαρκὸςσάρξof [the] fleshN-GSF ἀσελγείαιςἀσέλγειαto sensualityN-DPF τοὺςthoseT-APM ὀλίγωςὀλίγοςbarelyADV ἀποφεύγονταςἀποφεύγωescapingV-PAP-APM τοὺςfrom thoseT-APM ἐνἐνinPREP πλάνῃπλάνηerrorN-DSF ἀναστρεφομένους ,ἀναστρέφωlivingV-PPP-APM 2Pe 2:19 ἐλευθερίανἐλευθερίαfreedomN-ASF αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἐπαγγελλόμενοιἐπαγγέλλωpromisingV-PMP-NPM αὐτοὶαὐτόςthemselvesP-NPM δοῦλοιδοῦλοςslavesN-NPM ὑπάρχοντεςὑπάρχωbeingV-PAP-NPM τῆς-T-GSF φθορᾶς ·φθοράof corruptionN-GSF ὅςBy whatR-DSM⁞DSN γάργάρforCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἥττηται ,ἡσσάομαιhas been subduedV-RMI-3S τούτῳοὗτοςby thatD-DSM⁞DSN δεδούλωται .δουλόωhe is enslavedV-RPI-3S 2Pe 2:20 ΕἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ ἀποφυγόντεςἀποφεύγωhaving escapedV-AAP-NPM τὰtheT-APN μιάσματαμίασμαpollutionsN-APN τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἐνἐνthroughPREP ἐπιγνώσειἐπίγνωσις[the] knowledgeN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM καὶκαίandCONJ ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM τούτοιςοὗτοςin theseD-DPN δὲδέnowCONJ πάλινπάλινagainADV ἐμπλακέντεςἐμπλέκωhaving been entangledV-APP-NPM ἡττῶνται ,ἡσσάομαιthey are subduedV-PMI-3P γέγονενγίνομαιhas becomeV-RAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὰtheT-NPN ἔσχαταἔσχατοςlast [state]A-NPN χείροναχείρωνworseA-NPN τῶνthan theT-GPN πρώτων .πρῶτοςfirstA-GPN 2Pe 2:21 κρεῖττονκρείσσωνBetterA-NSN γὰργάρforCONJ ἦνεἰμίit would have beenV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτόςfor themP-DPM μὴμήnotPRT-N ἐπεγνωκέναιἐπιγινώσκωto have knownV-RAN τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF thanCONJ ἐπιγνοῦσινἐπιγινώσκωhaving known [it]V-AAP-DPM ὑποστρέψαιὑποστρέφωto have turnedV-AAN ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF παραδοθείσηςπαραδίδωμιhaving been deliveredV-APP-GSF αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἁγίαςἅγιοςholyA-GSF ἐντολῆς .ἐντολήcommandmentN-GSF 2Pe 2:22 συμβέβηκενσυμβαίνωHas happenedV-RAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὸthe thingT-NSN τῆςof theT-GSF ἀληθοῦςἀληθήςtrueA-GSF παροιμίας ·παροιμίαproverbN-GSF ΚύωνκύωνA dogN-NSM ἐπιστρέψαςἐπιστρέφωhaving returnedV-AAP-NSM ἐπὶἐπίtoPREP τὸ[its]T-ASN ἴδιονἴδιοςownA-ASN ἐξέραμα ,ἐξέραμαvomitN-ASN καί ·καίandCONJ ὟςὗςA sowN-NSF λουσαμένηλούωhaving washedV-AMP-NSF εἰςεἰςto [her]PREP κυλισμὸνκύλισμαrolling placeN-ASM βορβόρου .βόρβοροςin [the] mireN-GSM


2Pe 3:1 ΤαύτηνοὗτοςThisD-ASF ἤδη ,ἤδηnowADV ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςbelovedA-VPM δευτέρανδεύτερος[is the] secondA-ASF ὑμῖνσύto youP-2DP γράφωγράφωI am writingV-PAI-1S ἐπιστολήνἐπιστολήletterN-ASF ἐνἐνinPREP αἷςὅςwhichR-DPF διεγείρωδιεγείρωI am stirring upV-PAI-1S ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνinPREP ὑπομνήσειὑπόμνησιςputting [you] in remembranceN-DSF τὴν-T-ASF εἰλικρινῆεἰλικρινήςpureA-ASF διάνοιανδιάνοιαmindN-ASF 2Pe 3:2 μνησθῆναιμιμνήσκωto rememberV-APN τῶνtheT-GPN προειρημένωνπροερέωhaving been spoken beforehandV-RPP-GPN ῥημάτωνῥῆμαwordsN-GPN ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM ἁγίωνἅγιοςholyA-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM ὑμῶνσύthrough yourP-2GP ἐντολῆςἐντολήcommandmentN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM καὶκαίandCONJ Σωτῆρος .σωτήρSaviorN-GSM 2Pe 3:3 τοῦτοοὗτοςthisD-ASN πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN γινώσκοντεςγινώσκωknowingV-PAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ἐλεύσονταιἔρχομαιwill comeV-FMI-3P ἐπ᾽ἐπίinPREP ἐσχάτωνἔσχατος[the] lastA-GPF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἐνἐνwithPREP ἐμπαιγμονῇἐμπαιγμονήscoffingN-DSF ἐμπαῖκταιἐμπαίκτηςscoffersN-NPM κατὰκατάaccording toPREP τὰς-T-APF ἰδίαςἴδιοςownA-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαevil desiresN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM πορευόμενοιπορεύωfollowingV-PMP-NPM 2Pe 3:4 καὶκαίandCONJ λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΠοῦποῦWhereADV-I ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελίαpromiseN-NSF τῆςof theT-GSF παρουσίαςπαρουσίαcomingN-GSF αὐτοῦ ;αὐτόςof Him?P-GSM ἀφ᾽ἀπόFromPREP ἧςὅς[the time] thatR-GSF γὰργάρforCONJ οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM ἐκοιμήθησαν ,κοιμάωfell asleepV-API-3P πάνταπᾶςall thingsA-NPN οὕτωςοὕτω, οὕτωςas they wereADV διαμένειδιαμένωcontinueV-PAI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆςἀρχή[the] beginningN-GSF κτίσεως .κτίσιςof creationN-GSF 2Pe 3:5 ΛανθάνειλανθάνωIt is concealed fromV-PAI-3S γὰργάρindeedCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τοῦτοοὗτοςthisD-NSN θέλονταςθέλωwillinglyV-PAP-APM ὅτιὅτιthatCONJ οὐρανοὶοὐρανόςheavensN-NPM ἦσανεἰμίexistedV-IAI-3P ἔκπαλαιἔκπαλαιlong agoADV καὶκαίandCONJ γῆγῆ[the] earthN-NSF ἐξἐκout ofPREP ὕδατοςὕδωρwaterN-GSN καὶκαίandCONJ δι᾽διάthroughPREP ὕδατοςὕδωρwaterN-GSN συνεστῶσασυνίστημι, συνιστάωhaving been composedV-RAP-NSF τῷby theT-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM λόγῳλόγοςwordN-DSM 2Pe 3:6 δι᾽διάthroughPREP ὧνὅςwhichR-GPM theT-NSM τότετότεat that timeADV κόσμοςκόσμοςworldN-NSM ὕδατιὕδωρwith waterN-DSN κατακλυσθεὶςκατακλύζωhaving been delugedV-APP-NSM ἀπώλετο ·ἀπολλύωperishedV-AMI-3S 2Pe 3:7 οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ νῦννῦνnowADV οὐρανοὶοὐρανόςthe heavensN-NPM καὶκαίandCONJ theT-NSF γῆγῆearthN-NSF τῷby theT-DSM αὐτῷαὐτόςsameP-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM τεθησαυρισμένοιθησαυρίζωhaving been stored upV-RPP-NPM εἰσὶνεἰμίexistV-PAI-3P πυρὶπῦρfor fireN-DSN τηρούμενοιτηρέωbeing keptV-PPP-NPM εἰςεἰςuntoPREP ἡμέρανἡμέρα[the] dayN-ASF κρίσεωςκρίσιςof judgmentN-GSF καὶκαίandCONJ ἀπωλείαςἀπώλειαdestructionN-GSF τῶν-T-GPM ἀσεβῶνἀσεβήςof ungodlyA-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςmenN-GPM


2Pe 3:8 Ἓνεἷς[This] oneA-NSN δὲδέhoweverCONJ τοῦτοοὗτοςthingD-NSN μὴμήnotPRT-N λανθανέτωλανθάνωlet be hidden fromV-PAM-3S ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςbelovedA-VPM ὅτιὅτιthatCONJ μίαεἷςoneA-NSF ἡμέραἡμέραdayN-NSF παρὰπαράwith [the]PREP ΚυρίῳκύριοςLord [is]N-DSM ὡςὡςlikeCONJ χίλιαχίλιοιa thousandA-NPN ἔτηἔτοςyearsN-NPN καὶκαίandCONJ χίλιαχίλιοιa thousandA-NPN ἔτηἔτοςyearsN-NPN ὡςὡςlikeCONJ ἡμέραἡμέραdayN-NSF μία .εἷςoneA-NSF 2Pe 3:9 οὐοὐNotPRT-N βραδύνειβραδύνωdoes delayV-PAI-3S Κύριοςκύριοςthe LordN-NSM τῆςtheT-GSF ἐπαγγελίας ,ἐπαγγελίαpromiseN-GSF ὥςὡςasCONJ τινεςτιςsomeX-NPM βραδύτηταβραδύτηςslownessN-ASF ἡγοῦνται ,ἡγέομαιesteemV-PMI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ μακροθυμεῖμακροθυμέωis patientV-PAI-3S εἰςεἰςtowardPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP μὴμήnotPRT-N βουλόμενόςβούλομαιwillingV-PMP-NSM τιναςτις[for] anyX-APM ἀπολέσθαιἀπολλύωto perishV-AMN ἀλλὰἀλλάbutCONJ πάνταςπᾶςallA-APM εἰςεἰςtoPREP μετάνοιανμετάνοιαrepentanceN-ASF χωρῆσαι .χωρέωto comeV-AAN


2Pe 3:10 ἭξειἥκωWill comeV-FAI-3S δὲδέhoweverCONJ ἡμέραἡμέρα[the] dayN-NSF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ὡςὡςlikeCONJ κλέπτηςκλέπτηςa thiefN-NSM ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF οἱtheT-NPM οὐρανοὶοὐρανόςheavensN-NPM ῥοιζηδὸνῥοιζηδόνwith a roarADV παρελεύσονται ,παρέρχομαιwill pass awayV-FMI-3P στοιχεῖαστοιχεῖονelementsN-NPN δὲδέthenCONJ καυσούμενακαυσόωburning with heatV-PPP-NPN λυθήσεται ,λύωwill be dissolvedV-FPI-3S καὶκαίandCONJ γῆγῆ[the] earthN-NSF καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF ἔργαἔργονworksN-NPN οὐχοὐnotPRT-N εὑρεθήσεται .εὑρίσκωwill be foundV-FPI-3S 2Pe 3:11 ΤούτωνοὗτοςThese thingsD-GPN οὕτωςοὕτω, οὕτωςin this wayADV πάντωνπᾶςallA-GPN λυομένωνλύωbeing dissolvedV-PPP-GPN ποταποὺςποταπόςwhat kindI-APM δεῖδεῖoughtV-PAI-3S ὑπάρχεινὑπάρχωto beV-PAN ὑμᾶςσύyou?P-2AP ἐνἐνInPREP ἁγίαιςἅγιοςholyA-DPF ἀναστροφαῖςἀναστροφήconductN-DPF καὶκαίandCONJ εὐσεβείαιςεὐσέβειαgodlinessN-DPF 2Pe 3:12 προσδοκῶνταςπροσδοκάωexpectingV-PAP-APM καὶκαίandCONJ σπεύδονταςσπεύδωhasteningV-PAP-APM τὴνtheT-ASF παρουσίανπαρουσίαcomingN-ASF τῆςof theT-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἡμέραςἡμέραdayN-GSF δι᾽διάby reason ofPREP ἣνὅςwhichR-ASF οὐρανοὶοὐρανός[the] heavensN-NPM πυρούμενοιπυρόωbeing set on fireV-PPP-NPM λυθήσονταιλύωwill be dissolvedV-FPI-3P καὶκαίandCONJ στοιχεῖαστοιχεῖον[the] elementsN-NPN καυσούμενακαυσόωburning with heatV-PPP-NPN τήκεται .τήκωare meltingV-PPI-3S 2Pe 3:13 καινοὺςκαινόςNewA-APM δὲδέhoweverCONJ οὐρανοὺςοὐρανόςheavensN-APM καὶκαίandCONJ γῆνγῆearthN-ASF καινὴνκαινόςa newA-ASF κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN ἐπάγγελμαἐπάγγελμαpromiseN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM προσδοκῶμενπροσδοκάωwe are awaitingV-PAI-1P ἐνἐνinPREP οἷςὅςwhichR-DPM δικαιοσύνηδικαιοσύνηrighteousnessN-NSF κατοικεῖ .κατοικέωdwellsV-PAI-3S


2Pe 3:14 Διό ,διόThereforeCONJ ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςbelovedA-VPM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN προσδοκῶντεςπροσδοκάωexpectingV-PAP-NPM σπουδάσατεσπουδάζωbe diligentV-AAM-2P ἄσπιλοιἄσπιλοςwithout spotA-NPM καὶκαίandCONJ ἀμώμητοιἀμώμητοςwithout blemishA-NPM αὐτῷαὐτόςby HimP-DSM εὑρεθῆναιεὑρίσκωto be foundV-APN ἐνἐνinPREP εἰρήνῃεἰρήνηpeaceN-DSF 2Pe 3:15 ΚαὶκαίAndCONJ τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP μακροθυμίανμακροθυμίαpatienceN-ASF σωτηρίανσωτηρία[as] salvationN-ASF ἡγεῖσθε ,ἡγέομαιesteemV-PMM-2P καθὼςκαθώςjust asCONJ καὶκαίalsoCONJ -T-NSM ἀγαπητὸςἀγαπητόςbelovedA-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF δοθεῖσανδίδωμιhaving been givenV-APP-ASF αὐτῷαὐτόςto himP-DSM σοφίανσοφίαwisdomN-ASF ἔγραψενγράφωwroteV-AAI-3S ὑμῖν ,σύto youP-2DP 2Pe 3:16 ὡςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP πάσαιςπᾶςallA-DPF ταῖςtheT-DPF ἐπιστολαῖςἐπιστολήlettersN-DPF λαλῶνλαλέωspeakingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP αὐταῖςαὐτόςthemP-DPF περὶπερίconcerningPREP τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN ἐνἐνamongPREP αἷςὅςwhichR-DPF ἐστινεἰμίareV-PAI-3S δυσνόητάδυσνόητοςdifficult to be understoodA-NPN τινατιςsome thingsX-NPN ὅςwhichR-APN οἱtheT-NPM ἀμαθεῖςἀμαθήςignorantA-NPM καὶκαίandCONJ ἀστήρικτοιἀστήρικτοςunestablishedA-NPM στρεβλοῦσινστρεβλόωdistortV-PAI-3P ὡςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ τὰςtheT-APF λοιπὰςλοιπόςotherA-APF γραφὰςγραφήScripturesN-APF πρὸςπρόςtoPREP τὴνtheT-ASF ἰδίανἴδιοςownA-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἀπώλειαν .ἀπώλειαdestructionN-ASF


2Pe 3:17 ὙμεῖςσύYouP-2NP οὖν ,οὖνthereforeCONJ ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςbelovedA-VPM προγινώσκοντεςπρογινώσκωknowing [this] beforehandV-PAP-NPM φυλάσσεσθε ,φυλάσσωbewareV-PMM-2P ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N τῇby theT-DSF τῶνof theT-GPM ἀθέσμωνἄθεσμοςlawlessA-GPM πλάνῃπλάνηerrorN-DSF συναπαχθέντεςσυναπάγωhaving been led awayV-APP-NPM ἐκπέσητεἐκπίπτωyou should fall fromV-AAS-2P τοῦtheT-GSM ἰδίουἴδιοςownA-GSM στηριγμοῦ ,στηριγμόςsteadfastnessN-GSM 2Pe 3:18 αὐξάνετεαὐξάνωGrowV-PAM-2P δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP χάριτιχάριςgraceN-DSF καὶκαίandCONJ γνώσειγνῶσιςin knowledgeN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM αὐτῷαὐτόςTo Him [be]P-DSM theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF καὶκαίbothCONJ νῦννῦνnowADV καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP ἡμέρανἡμέρα[the] dayN-ASF αἰῶνος .αἰώνof eternityN-GSM


1Jo 1:1 ὅςThat whichR-NSN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς ,ἀρχή[the] beginningN-GSF ὅςthat whichR-ASN ἀκηκόαμεν ,ἀκούωwe have heardV-RAI-1P ὅςthat whichR-ASN ἑωράκαμενὁράωwe have seenV-RAI-1P τοῖςwith theT-DPM ὀφθαλμοῖςὀφθαλμόςeyesN-DPM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP ὅςthat whichR-ASN ἐθεασάμεθαθεάομαιwe have gazed uponV-AMI-1P καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF χεῖρεςχείρhandsN-NPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐψηλάφησανψηλαφάωhave handledV-AAI-3P περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSM ΛόγουλόγοςWordN-GSM τῆς-T-GSF ζωῆς—ζωήof lifeN-GSF 1Jo 1:2 καὶκαίandCONJ theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF ἐφανερώθη ,φανερόωwas made manifestV-API-3S καὶκαίandCONJ ἑωράκαμενὁράωwe have seenV-RAI-1P καὶκαίandCONJ μαρτυροῦμενμαρτυρέωbear witnessV-PAI-1P καὶκαίandCONJ ἀπαγγέλλομενἀπαγγέλλωwe proclaimV-PAI-1P ὑμῖνσύto youP-2DP τὴνtheT-ASF ζωὴνζωήlifeN-ASF τὴν-T-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF ἥτιςὅστιςwhichR-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S πρὸςπρόςwithPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ ἐφανερώθηφανερόωwas revealedV-API-3S ἡμῖν—ἐγώto usP-1DP 1Jo 1:3 ὅςthat whichR-ASN ἑωράκαμενὁράωwe have seenV-RAI-1P καὶκαίandCONJ ἀκηκόαμεν ,ἀκούωhave heardV-RAI-1P ἀπαγγέλλομενἀπαγγέλλωwe proclaimV-PAI-1P καὶκαίalsoCONJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP κοινωνίανκοινωνίαfellowshipN-ASF ἔχητεἔχωmay haveV-PAS-2P μεθ᾽μετάwithPREP ἡμῶν .ἐγώusP-1GP καὶκαίIndeedCONJ theT-NSF κοινωνίακοινωνίαfellowshipN-NSF δὲδέnowCONJ -T-NSF ἡμετέραἡμέτεροςof usS-1PNSF μετὰμετά[is] withPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM καὶκαίandCONJ μετὰμετάwithPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM 1Jo 1:4 καὶκαίAndCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN γράφομενγράφωwriteV-PAI-1P ἡμεῖς ,ἐγώweP-1NP ἵναἵναso thatCONJ theT-NSF χαρὰχαράjoyN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP εἰμίmight beV-PAS-3S πεπληρωμένη .πληρόωcompleteV-RPP-NSF


1Jo 1:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἔστινεἰμίisV-PAI-3S αὕτηοὗτοςthisD-NSF theT-NSF ἀγγελίαἀγγελίαmessageN-NSF ἣνὅςthatR-ASF ἀκηκόαμενἀκούωwe have heardV-RAI-1P ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ ἀναγγέλλομενἀναγγέλλωwe preachV-PAI-1P ὑμῖν ,σύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM φῶςφῶςlightN-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ σκοτίασκοτίαdarknessN-NSF ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S οὐδεμία .οὐδείςnoneA-NSF 1Jo 1:6 ἘὰνἐάνIfCONJ εἴπωμενεἶπονwe should sayV-AAS-1P ὅτιὅτιthatCONJ κοινωνίανκοινωνίαfellowshipN-ASF ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίand yetCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σκότεισκότοςdarknessN-DSN περιπατῶμεν ,περιπατέωshould walkV-PAS-1P ψευδόμεθαψεύδομαιwe lieV-PMI-1P καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N ποιοῦμενποιέωdo practiceV-PAI-1P τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν ·ἀλήθειαtruthN-ASF 1Jo 1:7 ἐὰνἐάνIfCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN φωτὶφῶςlightN-DSN περιπατῶμεν ,περιπατέωwe should walkV-PAS-1P ὡςὡςasCONJ αὐτόςαὐτόςHeP-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN φωτί ,φῶςlightN-DSN κοινωνίανκοινωνίαfellowshipN-ASF ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P μετ᾽μετάwithPREP ἀλλήλων ,ἀλλήλωνone anotherC-GPM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN αἷμααἷμαbloodN-NSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM τοῦtheT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καθαρίζεικαθαρίζωcleansesV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀπὸἀπόfromPREP πάσηςπᾶςallA-GSF ἁμαρτίας .ἁμαρτίαsinN-GSF 1Jo 1:8 ἘὰνἐάνIfCONJ εἴπωμενεἶπονwe should sayV-AAS-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔχομεν ,ἔχωwe haveV-PAI-1P ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM πλανῶμενπλανάωwe deceiveV-PAI-1P καὶκαίandCONJ theT-NSF ἀλήθειαἀλήθειαtruthN-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP ἡμῖν .ἐγώusP-1DP 1Jo 1:9 ἐὰνἐάνIfCONJ ὁμολογῶμενὁμολογέωwe should confessV-PAS-1P τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP πιστόςπιστόςfaithfulA-NSM ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ δίκαιος ,δίκαιοςjustA-NSM ἵναἵναthatCONJ ἀφῇἀφίημιHe may forgiveV-AAS-3S ἡμῖνἐγώusP-1DP τὰς[our]T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF καὶκαίandCONJ καθαρίσῃκαθαρίζωmight cleanseV-AAS-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀπὸἀπόfromPREP πάσηςπᾶςallA-GSF ἀδικίας .ἀδικίαunrighteousnessN-GSF 1Jo 1:10 ἐὰνἐάνIfCONJ εἴπωμενεἶπονwe should sayV-AAS-1P ὅτιὅτιthatCONJ οὐχοὐnotPRT-N ἡμαρτήκαμεν ,ἁμαρτάνωwe have sinnedV-RAI-1P ψεύστηνψεύστηςa liarN-ASM ποιοῦμενποιέωwe makeV-PAI-1P αὐτὸν ,αὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP ἡμῖν .ἐγώusP-1DP


1Jo 2:1 ΤεκνίατεκνίονLittle childrenN-VPN μου ,ἐγώof meP-1GS ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN γράφωγράφωI am writingV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ἁμάρτητε .ἁμαρτάνωyou might sinV-AAS-2P καὶκαίAndCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἁμάρτῃ ,ἁμαρτάνωshould sinV-AAS-3S Παράκλητονπαράκλητοςan advocateN-ASM ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P πρὸςπρόςwithPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM δίκαιον ·δίκαιος[the] Righteous [One]A-ASM 1Jo 2:2 καὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἱλασμόςἱλασμός[the] propitiationN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S περὶπερίforPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP οὐοὐnotPRT-N περὶπερίforPREP τῶνtheT-GPF ἡμετέρωνἡμέτεροςof oursS-1PGPF δὲδέandCONJ μόνονμόνοςonlyA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ περὶπερίforPREP ὅλουὅλοςallA-GSM τοῦtheT-GSM κόσμου .κόσμοςworldN-GSM


1Jo 2:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνbyPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN γινώσκομενγινώσκωwe knowV-PAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγνώκαμενγινώσκωwe have come to knowV-RAI-1P αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ἐὰνἐάνifCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τηρῶμεν .τηρέωwe should keepV-PAS-1P 1Jo 2:4 The [one]T-NSM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἜγνωκαγινώσκωI have knownV-RAI-1S αὐτόναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM μὴμήnotPRT-N τηρῶντηρέωkeepingV-PAP-NSM ψεύστηςψεύστηςa liarN-NSM ἐστίν ,εἰμίhe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςhimD-DSM theT-NSF ἀλήθειαἀλήθειαtruthN-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν ·εἰμίisV-PAI-3S 1Jo 2:5 ὃςὅςWhoeverR-NSM δ᾽δέhoweverCONJ ἂνἄν-PRT τηρῇτηρέωmay keepV-PAS-3S αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM τὸν-T-ASM λόγον ,λόγοςwordN-ASM ἀληθῶςἀληθῶςtrulyADV ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςhimD-DSM theT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τετελείωται ·τελειόωhas been perfectedV-RPI-3S ἘνἐνByPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN γινώσκομενγινώσκωwe knowV-PAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἐσμεν .εἰμίwe areV-PAI-1P 1Jo 2:6 The [one]T-NSM λέγωνλέγωclaimingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM μένεινμένωto abideV-PAN ὀφείλει ,ὀφείλωoughtV-PAI-3S καθὼςκαθώςjust asCONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςthatD-NSM περιεπάτησεν ,περιπατέωwalkV-AAI-3S καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςin the same wayADV περιπατεῖν .περιπατέωwalkedV-PAN


1Jo 2:7 Ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςBelovedA-VPM οὐκοὐnotPRT-N ἐντολὴνἐντολήa commandmentN-ASF καινὴνκαινόςnewA-ASF γράφωγράφωI am writingV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐντολὴνἐντολήa commandmentN-ASF παλαιὰνπαλαιόςoldA-ASF ἣνὅςwhichR-ASF εἴχετεἔχωyou have hadV-IAI-2P ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς ·ἀρχή[the] beginningN-GSF TheT-NSF ἐντολὴἐντολήcommandmentN-NSF -T-NSF παλαιάπαλαιόςoldA-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM ὃνὅςthatR-ASM ἠκούσατε .ἀκούωyou have heardV-AAI-2P 1Jo 2:8 πάλινπάλινAgainADV ἐντολὴνἐντολήa commandmentN-ASF καινὴνκαινόςnewA-ASF γράφωγράφωI am writingV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀληθὲςἀληθήςtrueA-NSN ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM⁞DSN καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP ὅτιὅτιbecauseCONJ theT-NSF σκοτίασκοτίαdarknessN-NSF παράγεταιπαράγωis passing awayV-PPI-3S καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN φῶςφῶςlightN-NSN τὸ-T-NSN ἀληθινὸνἀληθινόςtrueA-NSN ἤδηἤδηalreadyADV φαίνει .φαίνωshinesV-PAI-3S 1Jo 2:9 The [one]T-NSM λέγωνλέγωclaimingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN φωτὶφῶςlightN-DSN εἶναιεἰμίto beV-PAN καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM μισῶνμισέωhatingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳσκοτίαdarknessN-DSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἕωςἕωςeven untilPREP ἄρτι .ἄρτιnowADV 1Jo 2:10 The [one]T-NSM ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN φωτὶφῶςlightN-DSN μένει ,μένωabidesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ σκάνδαλονσκάνδαλονcause for stumblingN-NSN ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν ·εἰμίthere isV-PAI-3S 1Jo 2:11 The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ μισῶνμισέωhatingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳσκοτίαdarknessN-DSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳσκοτίαdarknessN-DSF περιπατεῖπεριπατέωwalksV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἶδενεἴδωdoes he knowV-RAI-3S ποῦποῦwhereADV-I ὑπάγει ,ὑπάγωhe is goingV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ theT-NSF σκοτίασκοτίαdarknessN-NSF ἐτύφλωσεντυφλόωhas blindedV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM


1Jo 2:12 ΓράφωγράφωI am writingV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP τεκνία ,τεκνίονlittle childrenN-VPN ὅτιὅτιbecauseCONJ ἀφέωνταιἀφίημιhave been forgivenV-RPI-3P ὑμῖνσύyourP-2DP αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαsinsN-NPF διὰδιάfor the sake ofPREP τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM
1Jo 2:13 ΓράφωγράφωI am writingV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP πατέρες ,πατήρfathersN-VPM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγνώκατεγινώσκωyou have knownV-RAI-2P τὸνHim who [is]T-ASM ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς .ἀρχή[the] beginningN-GSF
ΓράφωγράφωI am writingV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP νεανίσκοι ,νεανίσκοςyoung menN-VPM ὅτιὅτιbecauseCONJ νενικήκατενικάωyou have overcomeV-RAI-2P τὸνtheT-ASM πονηρόν .πονηρόςevil [one]A-ASM
1Jo 2:14 ἜγραψαγράφωI have writtenV-AAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP παιδία ,παιδίονlittle childrenN-VPN ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγνώκατεγινώσκωyou knowV-RAI-2P τὸνtheT-ASM Πατέρα .πατήρFatherN-ASM
ἜγραψαγράφωI have writtenV-AAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP πατέρες ,πατήρfathersN-VPM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγνώκατεγινώσκωyou knowV-RAI-2P τὸνHim who [is]T-ASM ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς .ἀρχή[the] beginningN-GSF
ἜγραψαγράφωI have writtenV-AAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP νεανίσκοι ,νεανίσκοςyoung menN-VPM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἰσχυροίἰσχυρόςstrongA-NPM ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P καὶκαίandCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP μένειμένωabidesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ νενικήκατενικάωyou have overcomeV-RAI-2P τὸνtheT-ASM πονηρόν .πονηρόςevil [one]A-ASM


1Jo 2:15 ΜὴμήNotPRT-N ἀγαπᾶτεἀγαπάωloveV-PAM-2P τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM μηδὲμηδέnorCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ .κόσμοςworldN-DSM ἐάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἀγαπᾷἀγαπάωshould loveV-PAS-3S τὸνtheT-ASM κόσμον ,κόσμοςworldN-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἐνἐνinPREP αὐτῷ ·αὐτόςhimP-DSM 1Jo 2:16 ὅτιὅτιbecauseCONJ πᾶνπᾶςallA-NSN τὸthat [is]T-NSN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ ,κόσμοςworldN-DSM theT-NSF ἐπιθυμίαἐπιθυμίαdesireN-NSF τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF καὶκαίandCONJ theT-NSF ἐπιθυμίαἐπιθυμίαdesireN-NSF τῶνof theT-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμόςeyesN-GPM καὶκαίandCONJ theT-NSF ἀλαζονείαἀλαζονείαvauntingN-NSF τοῦofT-GSM βίου ,βίοςlifeN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM πατρόςπατήρFatherN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἐστίν .εἰμίisV-PAI-3S 1Jo 2:17 καὶκαίAndCONJ theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM παράγεταιπαράγωis passing awayV-PPI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSF ἐπιθυμίαἐπιθυμίαdesireN-NSF αὐτοῦ ,αὐτόςof itP-GSM the [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ποιῶνποιέωdoingV-PAP-NSM τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM μένειμένωabidesV-PAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .αἰώνageN-ASM


1Jo 2:18 Παιδία ,παιδίονLittle childrenN-VPN ἐσχάτηἔσχατος[the] lastA-NSF ὥραὥραhourN-NSF ἐστίν ,εἰμίit isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ καθὼςκαθώςasCONJ ἠκούσατεἀκούωyou have heardV-AAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἀντίχριστοςἀντίχριστοςantichristN-NSM ἔρχεται ,ἔρχομαιis comingV-PMI-3S καὶκαίevenCONJ νῦννῦνnowADV ἀντίχριστοιἀντίχριστοςantichristsN-NPM πολλοὶπολύςmanyA-NPM γεγόνασιν ,γίνομαιhave arisenV-RAI-3P ὅθενὅθενwherebyCONJ γινώσκομενγινώσκωwe knowV-PAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἐσχάτηἔσχατος[the] lastA-NSF ὥραὥραhourN-NSF ἐστίν .εἰμίit isV-PAI-3S 1Jo 2:19 ἐξἐκFrom amongPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἐξῆλθανἐξέρχομαιthey went outV-AAI-3P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P ἐξἐκofPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP εἰεἰifCONJ γὰργάρforCONJ ἐξἐκofPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἦσαν ,εἰμίthey had beenV-IAI-3P μεμενήκεισανμένωthey would have remainedV-LAI-3P ἂνἄν-PRT μεθ᾽μετάwithPREP ἡμῶν—ἐγώusP-1GP ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ἵναἵνα[it is] so thatCONJ φανερωθῶσινφανερόωit might be made manifestV-APS-3P ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰσὶνεἰμίthey areV-PAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ἐξἐκofPREP ἡμῶν .ἐγώusP-1GP 1Jo 2:20 ΚαὶκαίAndCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP χρῖσμαχρῖσμα[the] anointingN-ASN ἔχετεἔχωhaveV-PAI-2P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ἉγίουἅγιοςHoly [One]A-GSM καὶκαίandCONJ οἴδατεεἴδωknow youV-RAI-2P πάντες .πᾶςallA-NPM 1Jo 2:21 οὐκοὐNotPRT-N ἔγραψαγράφωI have writtenV-AAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P τὴνtheT-ASF ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅτιὅτιbecauseCONJ οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P αὐτήναὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιbecauseCONJ πᾶνπᾶςanyA-NSN ψεῦδοςψεῦδοςlieN-NSN ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν .εἰμίisV-PAI-3S


1Jo 2:22 ΤίςτίςWhoI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ψεύστηςψεύστηςliarN-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N the [one]T-NSM ἀρνούμενοςἀρνέομαιdenyingV-PMP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM Χριστός ;ΧριστόςChrist?N-NSM οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ἀντίχριστος ,ἀντίχριστοςantichristN-NSM the [one]T-NSM ἀρνούμενοςἀρνέομαιdenyingV-PMP-NSM τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM Υἱόν .υἱόςSonN-ASM 1Jo 2:23 πᾶςπᾶςEveryoneA-NSM -T-NSM ἀρνούμενοςἀρνέομαιdenyingV-PMP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM ἔχει ,ἔχωhas heV-PAI-3S The [one]T-NSM ὁμολογῶνὁμολογέωconfessingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM καὶκαίalsoCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM ἔχει .ἔχωhasV-PAI-3S 1Jo 2:24 ὙμεῖςσύYouP-2NP ὅςwhatR-ASN ἠκούσατεἀκούωyou have heardV-AAI-2P ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς ,ἀρχή[the] beginningN-GSF ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP μενέτω .μένωlet it abideV-PAM-3S ἐὰνἐάνIfCONJ ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP μείνῃμένωshould abideV-AAS-3S ὅςwhatR-ASN ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆςἀρχή[the] beginningN-GSF ἠκούσατε ,ἀκούωyou have heardV-AAI-2P καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ΥἱῷυἱόςSonN-DSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶπατήρFatherN-DSM μενεῖτε .μένωwill abideV-FAI-2P 1Jo 2:25 καὶκαίAndCONJ αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελίαpromiseN-NSF ἣνὅςthatR-ASF αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἐπηγγείλατοἐπαγγέλλωpromisedV-AMI-3S ἡμῖν ,ἐγώusP-1DP τὴν-T-ASF ζωὴνζωήlifeN-ASF τὴν-T-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςeternalA-ASF


1Jo 2:26 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN ἔγραψαγράφωI have writtenV-AAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP περὶπερίconcerningPREP τῶνthoseT-GPM πλανώντωνπλανάωleading astrayV-PAP-GPM ὑμᾶς .σύyouP-2AP 1Jo 2:27 καὶκαίAndCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP τὸtheT-NSN χρῖσμαχρῖσμαanointingN-NSN ὅςthatR-ASN ἐλάβετελαμβάνωyou receivedV-AAI-2P ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM μένειμένωabidesV-PAI-3S ἐνἐνinPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P ἵναἵναthatCONJ τιςτιςanyoneX-NSM διδάσκῃδιδάσκωshould teachV-PAS-3S ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ὡςὡςjust asCONJ τὸtheT-NSN αὐτοῦαὐτόςsameP-GSM χρῖσμαχρῖσμαanointingN-NSN διδάσκειδιδάσκωteachesV-PAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP περὶπερίconcerningPREP πάντων ,πᾶςall thingsA-GPN καὶκαίandCONJ ἀληθέςἀληθήςtrueA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ψεῦδος ,ψεῦδοςa lieN-NSN καὶκαίandCONJ καθὼςκαθώςjust asCONJ ἐδίδαξενδιδάσκωit has taughtV-AAI-3S ὑμᾶς ,σύyouP-2AP μένετεμένωyou shall abideV-PAI⁞PAM-2P ἐνἐνinPREP αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM


1Jo 2:28 ΚαὶκαίAndCONJ νῦν ,νῦνnowADV τεκνία ,τεκνίονlittle childrenN-VPN μένετεμένωabideV-PAM-2P ἐνἐνinPREP αὐτῷ ,αὐτόςHimP-DSM ἵναἵναso thatCONJ ἐὰνἐάνwhenCONJ φανερωθῇ ,φανερόωHe appearsV-APS-3S σχῶμενἔχωwe might haveV-AAS-1P παρρησίανπαρρησίαboldnessN-ASF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N αἰσχυνθῶμεναἰσχύνωbe ashamedV-APS-1P ἀπ᾽ἀπόbeforePREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἐνἐνatPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳπαρουσίαcomingN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM 1Jo 2:29 ἘὰνἐάνIfCONJ εἰδῆτεεἴδωyou knowV-RAS-2P ὅτιὅτιthatCONJ δίκαιόςδίκαιοςrighteousA-NSM ἐστιν ,εἰμίHe isV-PAI-3S γινώσκετεγινώσκωyou knowV-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM ποιῶνποιέωpracticingV-PAP-NSM τὴν-T-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF ἐξἐκofPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM γεγέννηται .γεννάωhas been begottenV-RPI-3S


1Jo 3:1 ἼδετεεἴδωBeholdV-AAM-2P ποταπὴνποταπόςwhatI-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF δέδωκενδίδωμιhas givenV-RAI-3S ἡμῖνἐγώto usP-1DP theT-NSM Πατὴρ ,πατήρFatherN-NSM ἵναἵναthatCONJ τέκνατέκνονchildrenN-NPN Θεοῦθεόςof GodN-GSM κληθῶμεν ,καλέωwe should be calledV-APS-1P καὶκαίandCONJ ἐσμέν .εἰμίwe are!V-PAI-1P διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM οὐοὐnotPRT-N γινώσκειγινώσκωknowsV-PAI-3S ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωγινώσκωit knewV-AAI-3S αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM 1Jo 3:2 ἈγαπητοίἀγαπητόςBelovedA-VPM νῦννῦνnowADV τέκνατέκνονchildrenN-NPN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐσμεν ,εἰμίare weV-PAI-1P καὶκαίandCONJ οὔπωοὔπωnot yetADV ἐφανερώθηφανερόωhas been revealedV-API-3S τίτίςwhatI-NSN ἐσόμεθα .εἰμίwe will beV-FMI-1P οἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἐὰνἐάνwhenCONJ φανερωθῇ ,φανερόωHe appearsV-APS-3S ὅμοιοιὅμοιοςlikeA-NPM αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἐσόμεθα ,εἰμίwe will beV-FMI-1P ὅτιὅτιforCONJ ὀψόμεθαὁράωwe will seeV-FMI-1P αὐτὸν ,αὐτόςHimP-ASM καθώςκαθώςasCONJ ἐστιν .εἰμίHe isV-PAI-3S 1Jo 3:3 καὶκαίAndCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἐλπίδαἐλπίςhopeN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF ἐπ᾽ἐπίinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἁγνίζειἁγνίζωpurifiesV-PAI-3S ἑαυτὸν ,ἑαυτοῦhimselfF-3ASM καθὼςκαθώςjust asCONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM ἁγνόςἁγνόςpureA-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S


1Jo 3:4 ΠᾶςπᾶςEveryoneA-NSM -T-NSM ποιῶνποιέωcommittingV-PAP-NSM τὴν-T-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF καὶκαίalsoCONJ τὴν-T-ASF ἀνομίανἀνομίαlawlessnessN-ASF ποιεῖ ,ποιέωcommitsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S -T-NSF ἀνομία .ἀνομίαlawlessnessN-NSF 1Jo 3:5 καὶκαίAndCONJ οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM ἐφανερώθη ,φανερόωappearedV-API-3S ἵναἵναso thatCONJ τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF ἄρῃ ,αἴρωHe might take awayV-AAS-3S καὶκαίandCONJ ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν .εἰμίthere isV-PAI-3S 1Jo 3:6 πᾶςπᾶςAnyoneA-NSM -T-NSM ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM μένωνμένωabidingV-PAP-NSM οὐχοὐnotPRT-N ἁμαρτάνει ·ἁμαρτάνωsinsV-PAI-3S πᾶςπᾶςanyoneA-NSM -T-NSM ἁμαρτάνωνἁμαρτάνωsinningV-PAP-NSM οὐχοὐnotPRT-N ἑώρακενὁράωhas seenV-RAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἔγνωκενγινώσκωhas he knownV-RAI-3S αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM


1Jo 3:7 Τεκνία ,τεκνίονLittle childrenN-VPN μηδεὶςμηδείςno oneA-NSM πλανάτωπλανάωlet lead astrayV-PAM-3S ὑμᾶς ·σύyouP-2AP the [one]T-NSM ποιῶνποιέωpracticingV-PAP-NSM τὴν-T-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF δίκαιόςδίκαιοςrighteousA-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S καθὼςκαθώςjust asCONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM δίκαιόςδίκαιοςrighteousA-NSM ἐστιν ·εἰμίisV-PAI-3S 1Jo 3:8 The [one]T-NSM ποιῶνποιέωpracticingV-PAP-NSM τὴν-T-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM διαβόλουδιάβολοςdevilA-GSM ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆςἀρχή[the] beginningN-GSF theT-NSM διάβολοςδιάβολοςdevilA-NSM ἁμαρτάνει .ἁμαρτάνωhas been sinningV-PAI-3S εἰςεἰςForPREP τοῦτοοὗτοςthis [reason]D-ASN ἐφανερώθηφανερόωwas revealedV-API-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἵναἵναso thatCONJ λύσῃλύωHe might destroyV-AAS-3S τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN τοῦof theT-GSM διαβόλου .διάβολοςdevilA-GSM 1Jo 3:9 ΠᾶςπᾶςAnyoneA-NSM -T-NSM γεγεννημένοςγεννάωhaving been bornV-RPP-NSM ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF οὐοὐnotPRT-N ποιεῖ ,ποιέωpracticesV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ σπέρμασπέρμαseedN-NSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM μένει ,μένωabidesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιhe is ableV-PMI-3S ἁμαρτάνειν ,ἁμαρτάνωto continue sinningV-PAN ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM γεγέννηται .γεννάωhe has been bornV-RPI-3S 1Jo 3:10 ἐνἐνThroughPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN φανεράφανερόςmanifestA-NPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S τὰtheT-NPN τέκνατέκνονchildrenN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN τέκνατέκνονchildrenN-NPN τοῦof theT-GSM διαβόλου ·διάβολοςdevilA-GSM πᾶςπᾶςAnyoneA-NSM -T-NSM μὴμήnotPRT-N ποιῶνποιέωpracticingV-PAP-NSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίand alsoCONJ the [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM


1Jo 3:11 ὍτιὅτιForCONJ αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ἀγγελίαἀγγελίαmessageN-NSF ἣνὅςthatR-ASF ἠκούσατεἀκούωyou have heardV-AAI-2P ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς ,ἀρχή[the] beginningN-GSF ἵναἵναthatCONJ ἀγαπῶμενἀγαπάωwe should loveV-PAS-1P ἀλλήλους ,ἀλλήλωνone anotherC-APM 1Jo 3:12 οὐοὐnotPRT-N καθὼςκαθώςasCONJ ΚάϊνΚάϊνCain N-NSM ἐκἐκ[who] ofPREP τοῦtheT-GSM πονηροῦπονηρόςevil [one]A-GSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἔσφαξενσφάζωslewV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM καὶκαίAndCONJ χάρινχάρινbecause ofPREP τίνοςτίςwhatI-GSN ἔσφαξενσφάζωhe slayedV-AAI-3S αὐτόν ;αὐτόςhim?P-ASM ὅτιὅτιBecauseCONJ τὰtheT-NPN ἔργαἔργονworksN-NPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM πονηρὰπονηρόςevilA-NPN ἦν ,εἰμίwereV-IAI-3S τὰthoseT-NPN δὲδέhoweverCONJ τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM δίκαια .δίκαιοςrighteousA-NPN


1Jo 3:13 καὶκαίAndCONJ ΜὴμήnotPRT-N θαυμάζετε ,θαυμάζωbe surprisedV-PAM-2P ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM εἰεἰifCONJ μισεῖμισέωhatesV-PAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP theT-NSM κόσμος .κόσμοςworldN-NSM 1Jo 3:14 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP οἴδαμενεἴδωknowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ μεταβεβήκαμενμεταβαίνωwe have passedV-RAI-1P ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςdeathN-GSM εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ζωήν ,ζωήlifeN-ASF ὅτιὅτιbecauseCONJ ἀγαπῶμενἀγαπάωwe loveV-PAI-1P τοὺς[our]T-APM ἀδελφούς ·ἀδελφόςbrothersN-APM The [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM μένειμένωabidesV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM θανάτῳ .θάνατοςdeathN-DSM 1Jo 3:15 πᾶςπᾶςEveryoneA-NSM -T-NSM μισῶνμισέωhatingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀνθρωποκτόνοςἀνθρωποκτόνοςa murdererN-NSM ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ πᾶςπᾶςanyA-NSM ἀνθρωποκτόνοςἀνθρωποκτόνοςmurdererN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM μένουσαν .μένωabidingV-PAP-ASF 1Jo 3:16 ἘνἐνByPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN ἐγνώκαμενγινώσκωwe have knownV-RAI-1P τὴν-T-ASF ἀγάπην ,ἀγάπηloveN-ASF ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔθηκεν ,τίθημιlaid downV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ὀφείλομενὀφείλωoughtV-PAI-1P ὑπὲρὑπέρforPREP τῶν[our]T-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM τὰς[our]T-APF ψυχὰςψυχήlivesN-APF θεῖναι .τίθημιto lay downV-AAN 1Jo 3:17 ὃςὅςWhoeverR-NSM δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT ἔχῃἔχωmight haveV-PAS-3S τὸνtheT-ASM βίονβίοςgoodsN-ASM τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM καὶκαίandCONJ θεωρῇθεωρέωmight seeV-PAS-3S τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM χρείανχρείαneedN-ASF ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM καὶκαίandCONJ κλείσῃκλείωmight close upV-AAS-3S τὰtheT-APN σπλάγχνασπλάγχνονheartN-APN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ ,αὐτόςhimP-GSM πῶςπωςhowADV theT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM μένειμένωabidesV-PAI-3S ἐνἐνinPREP αὐτῷ ;αὐτόςhim?P-DSM 1Jo 3:18 Τεκνία ,τεκνίονLittle childrenN-VPN μὴμήnotPRT-N ἀγαπῶμενἀγαπάωwe should loveV-PAS-1P λόγῳλόγοςin wordN-DSM μηδὲμηδέnorCONJ τῇinT-DSF γλώσσῃ ,γλῶσσαtongueN-DSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP ἔργῳἔργονactionN-DSN καὶκαίandCONJ ἀληθείᾳ ,ἀλήθειαin truthN-DSF


1Jo 3:19 καὶκαίAndCONJ ἐνἐνbyPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN γνωσόμεθαγινώσκωwe will knowV-FMI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF ἐσμέν .εἰμίwe areV-PAI-1P καὶκαίandCONJ ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM πείσομενπείθωwe will assureV-FAI-1P τὴνtheT-ASF καρδίανκαρδίαheartN-ASF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP 1Jo 3:20 ὅτιὅτιthatCONJ ἐὰνἐάνifCONJ καταγινώσκῃκαταγινώσκωshould condemn [us]V-PAS-3S ἡμῶνἐγώourP-1GP -T-NSF καρδία ,καρδίαheartN-NSF ὅτιὅτιthatCONJ μείζωνμέγαςgreater thanA-NSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῆςtheT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ γινώσκειγινώσκωHe knowsV-PAI-3S πάντα .πᾶςall thingsA-APN 1Jo 3:21 Ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςBelovedA-VPM ἐὰνἐάνifCONJ theT-NSF καρδίακαρδίαheartN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP μὴμήnotPRT-N καταγινώσκῃ ,καταγινώσκωshould condemn [us]V-PAS-3S παρρησίανπαρρησίαconfidenceN-ASF ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P πρὸςπρόςtowardPREP τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM 1Jo 3:22 καὶκαίandCONJ ὅςwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT αἰτῶμεν ,αἰτέωwe might askV-PAS-1P λαμβάνομενλαμβάνωwe receiveV-PAI-1P ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ ,αὐτόςHimP-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τηροῦμεντηρέωwe keepV-PAI-1P καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN ἀρεστὰἀρεστόςpleasingA-APN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ποιοῦμεν .ποιέωwe doV-PAI-1P


1Jo 3:23 καὶκαίAndCONJ αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ἐντολὴἐντολήcommandmentN-NSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM ἵναἵναthatCONJ πιστεύσωμενπιστεύωwe should believeV-AAS-1P τῷin theT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN τοῦtheT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM καὶκαίandCONJ ἀγαπῶμενἀγαπάωwe should loveV-PAS-1P ἀλλήλους ,ἀλλήλωνone anotherC-APM καθὼςκαθώςjust asCONJ ἔδωκενδίδωμιHe gaveV-AAI-3S ἐντολὴνἐντολή[the] commandmentN-ASF ἡμῖν .ἐγώto usP-1DP 1Jo 3:24 καὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM τηρῶντηρέωkeepingV-PAP-NSM τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM μένειμένωabidesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἐνἐνinPREP αὐτῷ ·αὐτόςhimP-DSM καὶκαίAndCONJ ἐνἐνbyPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN γινώσκομενγινώσκωwe knowV-PAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ μένειμένωHe abidesV-PAI-3S ἐνἐνinPREP ἡμῖν ,ἐγώusP-1DP ἐκἐκbyPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN οὗὅςwhomR-GSN ἡμῖνἐγώto usP-1DP ἔδωκεν .δίδωμιHe has givenV-AAI-3S


1Jo 4:1 Ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςBelovedA-VPM μὴμήnotPRT-N παντὶπᾶςeveryA-DSN πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN πιστεύετεπιστεύωbelieveV-PAM-2P ἀλλὰἀλλάbutCONJ δοκιμάζετεδοκιμάζωtestV-PAM-2P τὰtheT-APN πνεύματαπνεῦμαspiritsN-APN εἰεἰwhetherPRT ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐστιν ,εἰμίthey areV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM ψευδοπροφῆταιψευδοπροφήτηςfalse prophetsN-NPM ἐξεληλύθασινἐξέρχομαιhave gone outV-RAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .κόσμοςworldN-ASM 1Jo 4:2 ἘνἐνByPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN γινώσκετεγινώσκωyou knowV-PAI⁞PAM-2P τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM πᾶνπᾶςEveryA-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN ὅςthatR-NSN ὁμολογεῖὁμολογέωconfessesV-PAI-3S ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἐνἐνinPREP σαρκὶσάρξ[the] fleshN-DSF ἐληλυθόταἔρχομαιhaving comeV-RAP-ASM ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S 1Jo 4:3 καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςanyA-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN ὅςthatR-NSN μὴμήnotPRT-N ὁμολογεῖὁμολογέωconfessesV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν ·εἰμίisV-PAI-3S καὶκαίAndCONJ τοῦτόοὗτοςthisD-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸthatT-NSN τοῦof theT-GSM ἀντιχρίστουἀντίχριστοςantichristN-GSM ὅςwhichR-ASN ἀκηκόατεἀκούωyou heardV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἔρχεται ,ἔρχομαιis comingV-PMI-3S καὶκαίandCONJ νῦννῦνnowADV ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἤδη .ἤδηalreadyADV


1Jo 4:4 ὙμεῖςσύYouP-2NP ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐστε ,εἰμίareV-PAI-2P τεκνία ,τεκνίονlittle childrenN-VPN καὶκαίandCONJ νενικήκατενικάωhave overcomeV-RAI-2P αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM ὅτιὅτιbecauseCONJ μείζωνμέγαςgreaterA-NSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S the [One]T-NSM ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP thanCONJ the [one]T-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ .κόσμοςworldN-DSM 1Jo 4:5 αὐτοὶαὐτόςTheyP-NPM ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM εἰσίν ,εἰμίareV-PAI-3P διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐκἐκfrom outPREP τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM λαλοῦσινλαλέωthey speakV-PAI-3P καὶκαίandCONJ theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἀκούει .ἀκούωlistens toV-PAI-3S 1Jo 4:6 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐσμεν ·εἰμίareV-PAI-1P The [one]T-NSM γινώσκωνγινώσκωknowingV-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἀκούειἀκούωlistens toV-PAI-3S ἡμῶν ·ἐγώusP-1GP ὃςὅςHe whoR-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἀκούειἀκούωlistens toV-PAI-3S ἡμῶν .ἐγώusP-1GP ἐκἐκByPREP τούτουοὗτοςthisD-GSN γινώσκομενγινώσκωwe knowV-PAI-1P τὸtheT-ASN πνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθειαof truthN-GSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-ASN τῆς-T-GSF πλάνης .πλάνηof falsehoodN-GSF


1Jo 4:7 Ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςBelovedA-VPM ἀγαπῶμενἀγαπάωwe should loveV-PAS-1P ἀλλήλους ,ἀλλήλωνone anotherC-APM
ὅτιὅτιbecauseCONJ -T-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S
καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM γεγέννηταιγεννάωhas been bornV-RPI-3S
καὶκαίandCONJ γινώσκειγινώσκωknowsV-PAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM
1Jo 4:8 The [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωγινώσκωhas knownV-AAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF ἐστίν .εἰμίisV-PAI-3S
1Jo 4:9 ἘνἐνInPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN ἐφανερώθηφανερόωhas been revealedV-API-3S theT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνamongPREP ἡμῖν ,ἐγώusP-1DP
ὅτιὅτιthatCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὸνtheT-ASM μονογενῆμονογενήςone and onlyA-ASM ἀπέσταλκενἀποστέλλωhas sentV-RAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM
εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,κόσμοςworldN-ASM ἵναἵναso thatCONJ ζήσωμενζάωwe might liveV-AAS-1P δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM
1Jo 4:10 ἐνἐνInPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S -T-NSF ἀγάπη ,ἀγάπηloveN-NSF οὐχοὐnotPRT-N ὅτιὅτιthatCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἠγαπήκαμενἀγαπάωlovedV-RAI-1P τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅτιὅτιthatCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἠγάπησενἀγαπάωlovedV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP καὶκαίandCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωsentV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἱλασμὸνἱλασμός[as] a propitiationN-ASM περὶπερίforPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP 1Jo 4:11 Ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςBelovedA-VPM εἰεἰifCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἠγάπησενἀγαπάωlovedV-AAI-3S ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ὀφείλομενὀφείλωoughtV-PAI-1P ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ἀγαπᾶν .ἀγαπάωto loveV-PAN 1Jo 4:12 ΘεὸνθεόςGodN-ASM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM πώποτεπώποτεat any timeADV τεθέαται .θεάομαιhas seenV-RMI-3S ἐὰνἐάνifCONJ ἀγαπῶμενἀγαπάωwe should loveV-PAS-1P ἀλλήλους ,ἀλλήλωνone anotherC-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνinPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP μένειμένωabidesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP τετελειωμένητελειόωhaving been perfectedV-RPP-NSF ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S 1Jo 4:13 ἐνἐνByPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN γινώσκομενγινώσκωwe knowV-PAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM μένομενμένωwe abideV-PAI-1P καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἐνἐνinPREP ἡμῖν ,ἐγώusP-1DP ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐκἐκfrom outPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM δέδωκενδίδωμιHe has givenV-RAI-3S ἡμῖν .ἐγώto usP-1DP 1Jo 4:14 καὶκαίAndCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP τεθεάμεθαθεάομαιhave seenV-RMI-1P καὶκαίandCONJ μαρτυροῦμενμαρτυρέωtestifyV-PAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἀπέσταλκενἀποστέλλωhas sentV-RAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSon [as]N-ASM ΣωτῆρασωτήρSaviorN-ASM τοῦof theT-GSM κόσμου .κόσμοςworldN-GSM 1Jo 4:15 ὋςὅςWhoeverR-NSM ἐὰνἐάνifPRT ὁμολογήσῃὁμολογέωshall confessV-AAS-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM μένειμένωabidesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςGodN-DSM 1Jo 4:16 καὶκαίAndCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἐγνώκαμενγινώσκωhave come to knowV-RAI-1P καὶκαίandCONJ πεπιστεύκαμενπιστεύωhave come to believeV-RAI-1P τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF ἣνὅςthatR-ASF ἔχειἔχωhasV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνas toPREP ἡμῖν .ἐγώusP-1DP


-T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM μένωνμένωabidingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM μένει ,μένωabidesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM μένει .μένωabidesV-PAI-3S 1Jo 4:17 ἘνἐνInPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN τετελείωταιτελειόωhas been perfectedV-RPI-3S -T-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF μεθ᾽μετάwithPREP ἡμῶν ,ἐγώusP-1GP ἵναἵναso thatCONJ παρρησίανπαρρησίαconfidenceN-ASF ἔχωμενἔχωwe may haveV-PAS-1P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῆς-T-GSF κρίσεως ,κρίσιςof judgmentN-GSF ὅτιὅτιthatCONJ καθὼςκαθώςjust asCONJ ἐκεῖνόςἐκεῖνοςHeD-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἐσμενεἰμίareV-PAI-1P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM τούτῳ .οὗτοςthisD-DSM 1Jo 4:18 ΦόβοςφόβοςFearN-NSM οὐκοὐnoPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃ ,ἀγάπηloveN-DSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ -T-NSF τελείατέλειοςperfectA-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF ἔξωἔξωoutADV βάλλειβάλλωcastsV-PAI-3S τὸν-T-ASM φόβον ,φόβοςfearN-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ theT-NSM φόβοςφόβοςfearN-NSM κόλασινκόλασιςpunishmentN-ASF ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲδέnowCONJ φοβούμενοςφοβέωfearingV-PMP-NSM οὐοὐnotPRT-N τετελείωταιτελειόωhas been perfectedV-RPI-3S ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃ .ἀγάπηloveN-DSF 1Jo 4:19 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP ἀγαπῶμεν ,ἀγαπάωloveV-PAI-1P ὅτιὅτιbecauseCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM ἠγάπησενἀγαπάωlovedV-AAI-3S ἡμᾶς .ἐγώusP-1AP 1Jo 4:20 ἘάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM εἴπῃεἶπονshould sayV-AAS-3S ὅτιὅτι-CONJ ἈγαπῶἀγαπάωI loveV-PAI-1S τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM μισῇ ,μισέωshould hateV-PAS-3S ψεύστηςψεύστηςa liarN-NSM ἐστίν ·εἰμίhe isV-PAI-3S The [one]T-NSM γὰργάρforCONJ μὴμήnotPRT-N ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὃνὅςwhomR-ASM ἑώρακεν ,ὁράωhe has seenV-RAI-3S τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM οὐχοὐnotPRT-N ἑώρακενὁράωhe has seenV-RAI-3S οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis he ableV-PMI-3S ἀγαπᾶν .ἀγαπάωto loveV-PAN 1Jo 4:21 καὶκαίAndCONJ ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴνtheT-ASF ἐντολὴνἐντολήcommandmentN-ASF ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ ,αὐτόςHimP-GSM ἵναἵναthatCONJ the [one]T-NSM ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἀγαπᾷἀγαπάωshould loveV-PAS-3S καὶκαίalsoCONJ τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM


1Jo 5:1 ΠᾶςπᾶςEveryoneA-NSM -T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM γεγέννηται ,γεννάωhas been bornV-RPI-3S καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM τὸνthe [One]T-ASM γεννήσανταγεννάωhaving begotten [Him]V-AAP-ASM ἀγαπᾷἀγαπάωlovesV-PAI-3S καὶκαίalsoCONJ τὸνthe [one]T-ASM γεγεννημένονγεννάωhaving been begottenV-RPP-ASM ἐξἐκfromPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM 1Jo 5:2 ἐνἐνByPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN γινώσκομενγινώσκωwe knowV-PAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἀγαπῶμενἀγαπάωwe loveV-PAI-1P τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ὅτανὅτανwhenCONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἀγαπῶμενἀγαπάωwe loveV-PAS-1P καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ποιῶμεν .ποιέωkeepV-PAS-1P 1Jo 5:3 αὕτηοὗτοςThisD-NSF γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἵναἵναthatCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τηρῶμεν ,τηρέωwe should keepV-PAS-1P καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF ἐντολαὶἐντολήcommandmentsN-NPF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM βαρεῖαιβαρύςburdensomeA-NPF οὐκοὐnotPRT-N εἰσίν .εἰμίareV-PAI-3P 1Jo 5:4 ὅτιὅτιForCONJ πᾶνπᾶςeveryoneA-NSN τὸ-T-NSN γεγεννημένονγεννάωhaving been bornV-RPP-NSN ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM νικᾷνικάωovercomesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM κόσμον ·κόσμοςworldN-ASM καὶκαίandCONJ αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF νίκηνίκηvictoryN-NSF -T-NSF νικήσασανικάωhaving overcomeV-AAP-NSF τὸνtheT-ASM κόσμον ,κόσμοςworldN-ASM theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP


1Jo 5:5 ΤίςτίςWhoI-NSM δέδέnowCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [one]T-NSM νικῶννικάωovercomingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM κόσμονκόσμοςworldN-ASM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N the [one]T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςof God?N-GSM 1Jo 5:6 οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [One]T-NSM ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM δι᾽διάbyPREP ὕδατοςὕδωρwaterN-GSN καὶκαίandCONJ αἵματος ,αἷμαbloodN-GSN ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM Χριστός ,ΧριστόςChristN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνbyPREP τῷ-T-DSN ὕδατιὕδωρwaterN-DSN μόνον ,μόνοςonlyA-ASN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνbyPREP τῷ-T-DSN ὕδατιὕδωρwaterN-DSN καὶκαίandCONJ ἐνἐνbyPREP τῷ-T-DSN αἵματι ·αἷμαbloodN-DSN καὶκαίAndCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμάπνεῦμαSpiritN-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸthe [One]T-NSN μαρτυροῦν ,μαρτυρέωtestifyingV-PAP-NSN ὅτιὅτιbecauseCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμάπνεῦμαSpiritN-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ἀλήθεια .ἀλήθειαtruthN-NSF 1Jo 5:7 ὅτιὅτιForCONJ τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPM εἰσινεἰμίthere areV-PAI-3P οἱ-T-NPM μαρτυροῦντες ,μαρτυρέωbearing testimonyV-PAP-NPM 1Jo 5:8 τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ὕδωρὕδωρwaterN-NSN καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN αἷμα ,αἷμαbloodN-NSN καὶκαίandCONJ οἱtheseT-NPM τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPM εἰςεἰςinPREP τὸ-T-ASN ἕνεἷςoneA-ASN εἰσιν .εἰμίareV-PAI-3P 1Jo 5:9 ΕἰεἰIfCONJ τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM λαμβάνομεν ,λαμβάνωwe receiveV-PAI-1P theT-NSF μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM μείζωνμέγαςgreaterA-NSF ἐστίν ·εἰμίisV-PAI-3S ὅτιὅτιForCONJ αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ μεμαρτύρηκενμαρτυρέωHe has testifiedV-RAI-3S περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM 1Jo 5:10 The [one]T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἔχειἔχωhasV-PAI-3S τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF ἐνἐνinPREP αὑτῷ ,αὐτόςhimselfP-DSM The [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM ψεύστηνψεύστηςa liarN-ASM πεποίηκενποιέωhas madeV-RAI-3S αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐοὐnotPRT-N πεπίστευκενπιστεύωhe has believedV-RAI-3S εἰςεἰςinPREP τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF ἣνὅςthatR-ASF μεμαρτύρηκενμαρτυρέωhas testifiedV-RAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM 1Jo 5:11 ΚαὶκαίAndCONJ αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρία ,μαρτυρίαtestimonyN-NSF ὅτιὅτιthatCONJ ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF ἔδωκενδίδωμιhas givenV-AAI-3S ἡμῖνἐγώto usP-1DP -T-NSM Θεὸς ,θεόςGodN-NSM καὶκαίandCONJ αὕτηοὗτοςthisD-NSF theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ΥἱῷυἱόςSonN-DSM αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S 1Jo 5:12 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM ἔχειἔχωhasV-PAI-3S τὴν-T-ASF ζωήν ·ζωήlifeN-ASF the [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τὴν-T-ASF ζωὴνζωήlifeN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔχει .ἔχωhasV-PAI-3S


1Jo 5:13 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN ἔγραψαγράφωhave I writtenV-AAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἵναἵναso thatCONJ εἰδῆτεεἴδωyou may knowV-RAS-2P ὅτιὅτιthatCONJ ζωὴνζωήlifeN-ASF ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P αἰώνιον ,αἰώνιοςeternalA-ASF τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσινπιστεύωbelievingV-PAP-DPM εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM 1Jo 5:14 ΚαὶκαίAndCONJ αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF παρρησίαπαρρησίαconfidenceN-NSF ἣνὅςthatR-ASF ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P πρὸςπρόςtowardPREP αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ὅτιὅτιthatCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιτιςanythingX-ASN αἰτώμεθααἰτέωwe might askV-PMS-1P κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀκούειἀκούωHe hearsV-PAI-3S ἡμῶν .ἐγώusP-1GP 1Jo 5:15 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἀκούειἀκούωHe hearsV-PAI-3S ἡμῶνἐγώusP-1GP ὅςwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT αἰτώμεθα ,αἰτέωwe might askV-PMS-1P οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P τὰtheT-APN αἰτήματααἴτημαrequestsN-APN ὅςthatR-APN ᾐτήκαμεναἰτέωwe have askedV-RAI-1P ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ .αὐτόςHimP-GSM


1Jo 5:16 ἘάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἴδῃεἴδωshould seeV-AAS-3S τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἁμαρτάνονταἁμαρτάνωsinningV-PAP-ASM ἁμαρτίανἁμαρτίαa sinN-ASF μὴμήnotPRT-N πρὸςπρόςuntoPREP θάνατον ,θάνατοςdeathN-ASM αἰτήσειαἰτέωhe shall askV-FAI-3S καὶκαίandCONJ δώσειδίδωμιHe will giveV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ζωήν ,ζωήlifeN-ASF τοῖςto thoseT-DPM ἁμαρτάνουσινἁμαρτάνωsinningV-PAP-DPM μὴμήnotPRT-N πρὸςπρόςuntoPREP θάνατον .θάνατοςdeathN-ASM ἔστινεἰμίThere isV-PAI-3S ἁμαρτίαἁμαρτίαa sinN-NSF πρὸςπρόςuntoPREP θάνατον ·θάνατοςdeathN-ASM οὐοὐnotPRT-N περὶπερίconcerningPREP ἐκείνηςἐκεῖνοςthatD-GSF λέγωλέγωdo I sayV-PAI-1S ἵναἵναthatCONJ ἐρωτήσῃ .ἐρωτάωhe should imploreV-AAS-3S 1Jo 5:17 πᾶσαπᾶςAllA-NSF ἀδικίαἀδικίαunrighteousnessN-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF οὐοὐnotPRT-N πρὸςπρόςuntoPREP θάνατον .θάνατοςdeathN-ASM


1Jo 5:18 ΟἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM γεγεννημένοςγεννάωhaving been bornV-RPP-NSM ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM οὐχοὐnotPRT-N ἁμαρτάνει ,ἁμαρτάνωcontinues to sinV-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ the [One]T-NSM γεννηθεὶςγεννάωhaving been begottenV-APP-NSM ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM τηρεῖτηρέωprotectsV-PAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦhimF-3ASM καὶκαίandCONJ theT-NSM πονηρὸςπονηρόςevil [one]A-NSM οὐχοὐnotPRT-N ἅπτεταιἅπτωdoes touchV-PMI-3S αὐτοῦ .αὐτόςhimP-GSM 1Jo 5:19 οἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P καὶκαίandCONJ theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM ὅλοςὅλοςwholeA-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM πονηρῷπονηρόςevil [one]A-DSM κεῖται .κεῖμαιliesV-PMI-3S 1Jo 5:20 οἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἥκειἥκωis comeV-PAI-3S καὶκαίandCONJ δέδωκενδίδωμιhas givenV-RAI-3S ἡμῖνἐγώusP-1DP διάνοιαν ,διάνοιαunderstandingN-ASF ἵναἵναso thatCONJ γινώσκωμενγινώσκωwe may knowV-PAS-1P τὸνHim who [is]T-ASM ἀληθινόν ,ἀληθινόςtrueA-ASM καὶκαίandCONJ ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P ἐνἐνinPREP τῷHim who [is]T-DSM ἀληθινῷ ,ἀληθινόςtrueA-DSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ΥἱῷυἱόςSonN-DSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM Χριστῷ .ΧριστόςChristN-DSM οὗτόςοὗτοςHeD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ἀληθινὸςἀληθινόςtrueA-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM καὶκαίandCONJ ζωὴζωήlifeN-NSF αἰώνιος .αἰώνιοςeternalA-NSF


1Jo 5:21 Τεκνία ,τεκνίονLittle childrenN-VPN φυλάξατεφυλάσσωkeepV-AAM-2P ἑαυτὰἑαυτοῦyourselvesF-2APN ἀπὸἀπόfromPREP τῶν-T-GPN εἰδώλων .εἴδωλονidolsN-GPN


2Jo 1:1 TheT-NSM πρεσβύτεροςπρεσβύτεροςelderA-NSM ἘκλεκτῇἐκλεκτόςTo [the] electA-DSF κυρίᾳΚυρίαladyN-DSF καὶκαίandCONJ τοῖςtheT-DPN τέκνοιςτέκνονchildrenN-DPN αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF οὓςὅςwhomR-APM ἐγὼἐγώIP-1NS ἀγαπῶἀγαπάωloveV-PAI-1S ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳ ,ἀλήθειαtruthN-DSF καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγὼἐγώIP-1NS μόνοςμόνοςonlyA-NSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM ἐγνωκότεςγινώσκωhaving knownV-RAP-NPM τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν ,ἀλήθειαtruthN-ASF 2Jo 1:2 διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF τὴν-T-ASF μένουσανμένωabidingV-PAP-ASF ἐνἐνinPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP καὶκαίandCONJ μεθ᾽μετάwithPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἔσταιεἰμίthat will beV-FMI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .αἰώνageN-ASM 2Jo 1:3 ἜσταιεἰμίWill beV-FMI-3S μεθ᾽μετάwithPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP χάριςχάριςgraceN-NSF ἔλεοςἔλεοςmercyN-NSN εἰρήνηεἰρήνη[and] peaceN-NSF παρὰπαράfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM Πατρόςπατήρ[the] FatherN-GSM καὶκαίandCONJ παρὰπαράfromPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM τοῦtheT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦof theT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF καὶκαίandCONJ ἀγάπῃ .ἀγάπηloveN-DSF


2Jo 1:4 ἘχάρηνχαίρωI rejoicedV-AMI-1S λίανλίανexceedinglyADV ὅτιὅτιthatCONJ εὕρηκαεὑρίσκωI have foundV-RAI-1S ἐκἐκ[some] ofPREP τῶνtheT-GPN τέκνωντέκνονchildrenN-GPN σουσύof youP-2GS περιπατοῦνταςπεριπατέωwalkingV-PAP-APM ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳ ,ἀλήθειαtruthN-DSF καθὼςκαθώςjust asCONJ ἐντολὴνἐντολήcommandmentN-ASF ἐλάβομενλαμβάνωwe receivedV-AAI-1P παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM Πατρός .πατήρFatherN-GSM 2Jo 1:5 καὶκαίAndCONJ νῦννῦνnowADV ἐρωτῶἐρωτάωI imploreV-PAI-1S σε ,σύyouP-2AS κυρία ,ΚυρίαladyN-VSF οὐχοὐnotPRT-N ὡςὡςasCONJ ἐντολὴνἐντολήa commandmentN-ASF γράφωνγράφωI am writingV-PAP-NSM σοισύto youP-2DS καινὴνκαινόςnewA-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἣνὅςthat whichR-ASF εἴχομενἔχωwe have hadV-IAI-1P ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς ,ἀρχή[the] beginningN-GSF ἵναἵναthatCONJ ἀγαπῶμενἀγαπάωwe should loveV-PAS-1P ἀλλήλους .ἀλλήλωνone anotherC-APM 2Jo 1:6 καὶκαίAndCONJ αὕτηοὗτοςthisD-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S -T-NSF ἀγάπη ,ἀγάπηloveN-NSF ἵναἵναthatCONJ περιπατῶμενπεριπατέωwe should walkV-PAS-1P κατὰκατάaccording toPREP τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM αὕτηοὗτοςThisD-NSF theT-NSF ἐντολήἐντολήcommandmentN-NSF ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S καθὼςκαθώςjust asCONJ ἠκούσατεἀκούωyou have heardV-AAI-2P ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς ,ἀρχή[the] beginningN-GSF ἵναἵναso thatCONJ ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF περιπατῆτε .περιπατέωyou should walkV-PAS-2P


2Jo 1:7 ὍτιὅτιForCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM πλάνοιπλάνοςdeceiversA-NPM ἐξῆλθονἐξέρχομαιhave enteredV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,κόσμοςworldN-ASM οἱthoseT-NPM μὴμήnotPRT-N ὁμολογοῦντεςὁμολογέωconfessingV-PAP-NPM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM ἐνἐνinPREP σαρκί ·σάρξfleshN-DSF οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM πλάνοςπλάνοςdeceiverA-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἀντίχριστος .ἀντίχριστοςantichristN-NSM 2Jo 1:8 βλέπετεβλέπωWatchV-PAM-2P ἑαυτούς ,ἑαυτοῦyourselvesF-2APM ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N ἀπολέσητεἀπολλύωyou should loseV-AAS-2P ὅςwhat thingsR-APN εἰργασάμεθαἐργάζομαιwe have worked forV-AMI-1P ἀλλὰἀλλάbutCONJ μισθὸνμισθόςa rewardN-ASM πλήρηπλήρηςfullA-ASM ἀπολάβητε .ἀπολαμβάνωyou may receiveV-AAS-2P


2Jo 1:9 πᾶςπᾶςAnyoneA-NSM -T-NSM προάγωνπροάγωgoing on aheadV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N μένωνμένωabidingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διδαχῇδιδαχήteachingN-DSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM ΘεὸνθεόςGodN-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἔχει ·ἔχωhasV-PAI-3S The [one]T-NSM μένωνμένωabidingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διδαχῇ ,διδαχήteachingN-DSF οὗτοςοὗτοςthis [one]D-NSM καὶκαίbothCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM ἔχει .ἔχωhasV-PAI-3S 2Jo 1:10 ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴν-T-ASF διδαχὴνδιδαχήteachingN-ASF οὐοὐnotPRT-N φέρει ,φέρωdoes bringV-PAI-3S μὴμήnotPRT-N λαμβάνετελαμβάνωreceiveV-PAM-2P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςintoPREP οἰκίανοἰκία[the] houseN-ASF καὶκαίandCONJ χαίρεινχαίρωto rejoiceV-PAN αὐτῷαὐτόςhimP-DSM μὴμήnotPRT-N λέγετε ·λέγωtellV-PAM-2P 2Jo 1:11 the [one]T-NSM λέγωνλέγωtellingV-PAP-NSM γὰργάρforCONJ αὐτῷαὐτόςhimP-DSM χαίρεινχαίρωto rejoiceV-PAN κοινωνεῖκοινωνέωpartakesV-PAI-3S τοῖςin theT-DPN ἔργοιςἔργονworksN-DPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοῖς-T-DPN πονηροῖς .πονηρόςevilA-DPN


2Jo 1:12 ΠολλὰπολύςMany thingsA-APN ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ὑμῖνσύto youP-2DP γράφεινγράφωto writeV-PAN οὐκοὐnotPRT-N ἐβουλήθηνβούλομαιI purposedV-AMI-1S διὰδιάwithPREP χάρτουχάρτηςpaperN-GSM καὶκαίandCONJ μέλανος ,μέλανinkN-GSN ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐλπίζωἐλπίζωI hopeV-PAI-1S γενέσθαιγίνομαιto comeV-AMN πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ στόμαστόμαmouthN-ASN πρὸςπρόςtoPREP στόμαστόμαmouthN-ASN λαλῆσαι ,λαλέωto speakV-AAN ἵναἵναso thatCONJ theT-NSF χαρὰχαράjoyN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP εἰμίmay beV-PAS-3S πεπληρωμένη .πληρόωhaving been completedV-RPP-NSF


2Jo 1:13 ἈσπάζεταίἀσπάζομαιGreetV-PMI-3S σεσύyouP-2AS τὰtheT-NPN τέκνατέκνονchildrenN-NPN τῆςof theT-GSF ἀδελφῆςἀδελφήsisterN-GSF σουσύof youP-2GS τῆς-T-GSF ἐκλεκτῆς .ἐκλεκτόςelectA-GSF


3Jo 1:1 TheT-NSM πρεσβύτεροςπρεσβύτεροςelderA-NSM ΓαΐῳΓάϊοςTo GaiusN-DSM τῷtheT-DSM ἀγαπητῷ ,ἀγαπητόςbelovedA-DSM ὃνὅςwhomR-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS ἀγαπῶἀγαπάωloveV-PAI-1S ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳ .ἀλήθειαtruthN-DSF


3Jo 1:2 Ἀγαπητέ ,ἀγαπητόςBelovedA-VSM περὶπερίconcerningPREP πάντωνπᾶςall thingsA-GPN εὔχομαίεὔχομαιI prayV-PMI-1S σεσύyouP-2AS εὐοδοῦσθαιεὐοδόωto prosperV-PPN καὶκαίandCONJ ὑγιαίνειν ,ὑγιαίνωto be in good healthV-PAN καθὼςκαθώςjust asCONJ εὐοδοῦταίεὐοδόωprospersV-PPI-3S σουσύyourP-2GS -T-NSF ψυχή .ψυχήsoulN-NSF 3Jo 1:3 ἐχάρηνχαίρωI rejoicedV-AMI-1S γὰργάρforCONJ λίανλίανexceedinglyADV ἐρχομένωνἔρχομαιcomingV-PMP-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςof [the] brothersN-GPM καὶκαίandCONJ μαρτυρούντωνμαρτυρέωbearing witnessV-PAP-GPM σουσύof yourP-2GS τῇ-T-DSF ἀληθείᾳ ,ἀλήθειαtruthN-DSF καθὼςκαθώςjust asCONJ σὺσύyouP-2NS ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF περιπατεῖςπεριπατέωare walkingV-PAI-2S 3Jo 1:4 μειζοτέρανμέγαςGreaterA-ASF τούτωνοὗτοςthan these thingsD-GPN οὐκοὐnotPRT-N ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S χαράν ,χαράjoyN-ASF ἵναἵναthatCONJ ἀκούωἀκούωI should hear ofV-PAS-1S τὰ-T-APN ἐμὰἐμόςmyS-1SAPN τέκνατέκνονchildrenN-APN ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳἀλήθεια[the] truthN-DSF περιπατοῦντα .περιπατέωwalkingV-PAP-APN


3Jo 1:5 Ἀγαπητέ ,ἀγαπητόςBelovedA-VSM πιστὸνπιστόςfaithfullyA-ASN ποιεῖςποιέωyou are doingV-PAI-2S ὅςwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT ἐργάσῃἐργάζομαιyou might have doneV-AMS-2S εἰςεἰςtowardPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM καὶκαίandCONJ τοῦτοοὗτοςthey areD-ASN ξένους ,ξένοςstrangersA-APM 3Jo 1:6 οἳὅςwhoR-NPM ἐμαρτύρησάνμαρτυρέωtestifiedV-AAI-3P σουσύof yourP-2GS τῇ-T-DSF ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP ἐκκλησίας ,ἐκκλησία[the] churchN-GSF οὓςὅςwhomR-APM καλῶςκαλῶςwellADV ποιήσειςποιέωyou will doV-FAI-2S προπέμψαςπροπέμπωhaving set forwardV-AAP-NSM ἀξίωςἀξίωςworthilyADV τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM 3Jo 1:7 ὑπὲρὑπέρOn behalfPREP γὰργάρforCONJ τοῦof theT-GSN ὈνόματοςὄνομαnameN-GSN ἐξῆλθονἐξέρχομαιthey went forthV-AAI-3P μηδὲνμηδείςnothingA-ASN λαμβάνοντεςλαμβάνωacceptingV-PAP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM ἐθνικῶν .ἐθνικόςGentilesA-GPM 3Jo 1:8 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP οὖνοὖνthereforeCONJ ὀφείλομενὀφείλωoughtV-PAI-1P ὑπολαμβάνεινὑπολαμβάνωto receiveV-PAN τοὺς-T-APM τοιούτους ,τοιοῦτοςsuch [men]D-APM ἵναἵναso thatCONJ συνεργοὶσυνεργόςfellow workersA-NPM γινώμεθαγίνομαιwe may beV-PMS-1P τῇin theT-DSF ἀληθείᾳ .ἀλήθειαtruthN-DSF


3Jo 1:9 ἜγραψάγράφωI have writtenV-AAI-1S τιτιςsomethingX-ASN τῇto theT-DSF ἐκκλησίᾳ ·ἐκκλησίαchurchN-DSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ the [one]T-NSM φιλοπρωτεύωνφιλοπρωτεύωloving to be firstV-PAP-NSM αὐτῶναὐτόςamong themP-GPM ΔιοτρεφὴςΔιοτρεφήςDiotrephesN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐπιδέχεταιἐπιδέχομαιwelcomesV-PMI-3S ἡμᾶς .ἐγώusP-1AP 3Jo 1:10 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτο ,οὗτοςthisD-ASN ἐὰνἐάνifCONJ ἔλθω ,ἔρχομαιI might comeV-AAS-1S ὑπομνήσωὑπομιμνήσκωI will bring to remembranceV-FAI-1S αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN ὅςwhichR-APN ποιεῖποιέωhe is doingV-PAI-3S λόγοιςλόγοςwith wordsN-DPM πονηροῖςπονηρόςevilA-DPM φλυαρῶνφλυαρέωprating againstV-PAP-NSM ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἀρκούμενοςἀρκέωbeing satisfiedV-PPP-NSM ἐπὶἐπίwithPREP τούτοιςοὗτοςtheseD-DPN οὔτεοὔτεneitherCONJ-N αὐτὸςαὐτόςhimselfP-NSM ἐπιδέχεταιἐπιδέχομαιhe receivesV-PMI-3S τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM βουλομένουςβούλομαιpurposingV-PMP-APM κωλύεικωλύωhe forbidsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF ἐκβάλλει .ἐκβάλλωhe casts [them] outV-PAI-3S


3Jo 1:11 Ἀγαπητέ ,ἀγαπητόςBelovedA-VSM μὴμήnotPRT-N μιμοῦμιμέομαιdo imitateV-PMM-2S τὸwhat [is]T-ASN κακὸνκακόςevilA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸwhat [is]T-ASN ἀγαθόν .ἀγαθόςgoodA-ASN The [one]T-NSM ἀγαθοποιῶνἀγαθοποιέωdoing goodV-PAP-NSM ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐστιν ·εἰμίisV-PAI-3S the [one]T-NSM κακοποιῶνκακοποιέωdoing evilV-PAP-NSM οὐχοὐnotPRT-N ἑώρακενὁράωhas seenV-RAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM 3Jo 1:12 ΔημητρίῳΔημήτριοςTo DemetriusN-DSM μεμαρτύρηταιμαρτυρέωwitness has been givenV-RPI-3S ὑπὸὑπόbyPREP πάντωνπᾶςallA-GPM καὶκαίandCONJ ὑπὸὑπόbyPREP αὐτῆςαὐτόςitselfP-GSF τῆςtheT-GSF ἀληθείας ·ἀλήθειαtruthN-GSF καὶκαίandCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP δὲδέalsoCONJ μαρτυροῦμεν ,μαρτυρέωbear witnessV-PAI-1P καὶκαίandCONJ οἶδαςεἴδωyou knowV-RAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSF μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἀληθήςἀληθήςtrueA-NSF ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S


3Jo 1:13 ΠολλὰπολύςMany thingsA-APN εἶχονἔχωI hadV-IAI-1S γράψαιγράφωto writeV-AAN σοισύto youP-2DS ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐοὐnotPRT-N θέλωθέλωI desireV-PAI-1S διὰδιάwithPREP μέλανοςμέλανinkN-GSN καὶκαίandCONJ καλάμουκάλαμοςpenN-GSM σοισύto youP-2DS γράφειν ·γράφωto writeV-PAN 3Jo 1:14 ἐλπίζωἐλπίζωI hopeV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ εὐθέωςεὐθέωςsoonADV σεσύyouP-2AS ἰδεῖν ,εἴδωto seeV-AAN καὶκαίandCONJ στόμαστόμαmouthN-ASN πρὸςπρόςtoPREP στόμαστόμαmouthN-ASN λαλήσομεν .λαλέωwe will speakV-FAI-1P


ΕἰρήνηεἰρήνηPeaceN-NSF σοι .σύto youP-2DS ἈσπάζονταίἀσπάζομαιGreetV-PMI-3P σεσύyouP-2AS οἱtheT-NPM φίλοι .φίλοςfriendsA-NPM ἈσπάζουἀσπάζομαιGreetV-PMM-2S τοὺςtheT-APM φίλουςφίλοςfriendsA-APM κατ᾽κατάbyPREP ὄνομα .ὄνομαnameN-ASN


Jud 1:1 ἸούδαςἸούδαςJudeN-NSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM δοῦλος ,δοῦλοςservantN-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM δὲδέthenCONJ Ἰακώβου ,Ἰάκωβοςof JamesN-GSM ΤοῖςTo thoseT-DPM ἐνἐνinPREP ΘεῷθεόςGodN-DSM Πατρὶπατήρ[the] FatherN-DSM ἠγαπημένοιςἀγαπάωhaving been lovedV-RPP-DPM καὶκαίandCONJ ἸησοῦἸησοῦςin JesusN-DSM ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM τετηρημένοιςτηρέωhaving been keptV-RPP-DPM κλητοῖς ·κλητόςcalledA-DPM Jud 1:2 ἜλεοςἔλεοςMercyN-NSN ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF καὶκαίandCONJ ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF πληθυνθείη .πληθύνωbe multipliedV-APO-3S


Jud 1:3 Ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςBelovedA-VPM πᾶσανπᾶςallA-ASF σπουδὴνσπουδήdiligenceN-ASF ποιούμενοςποιέωusingV-PMP-NSM γράφεινγράφωto writeV-PAN ὑμῖνσύto youP-2DP περὶπερίconcerningPREP τῆς-T-GSF κοινῆςκοινόςcommonA-GSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP σωτηρίαςσωτηρίαsalvationN-GSF ἀνάγκηνἀνάγκηnecessityN-ASF ἔσχονἔχωI hadV-AAI-1S γράψαιγράφωto writeV-AAN ὑμῖνσύto youP-2DP παρακαλῶνπαρακαλέωexhorting [you]V-PAP-NSM ἐπαγωνίζεσθαιἐπαγωνίζομαιto contend earnestlyV-PMN τῇfor theT-DSF ἅπαξἅπαξonce for allADV παραδοθείσῃπαραδίδωμιhaving been deliveredV-APP-DSF τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM πίστει .πίστιςfaithN-DSF Jud 1:4 παρεισέδυσανπαρεισδύνωCame in stealthilyV-AAI-3P γάργάρforCONJ τινεςτιςcertainX-NPM ἄνθρωποι ,ἄνθρωποςmenN-NPM οἱthoseT-NPM πάλαιπάλαιlong agoADV προγεγραμμένοιπρογράφωhaving been designatedV-RPP-NPM εἰςεἰςuntoPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN τὸ-T-ASN κρίμα ,κρίμαcondemnationN-ASN ἀσεβεῖς ,ἀσεβήςungodly [ones]A-NPM τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP χάριταχάριςgraceN-ASF μετατιθέντεςμετατίθημιchangingV-PAP-NPM εἰςεἰςintoPREP ἀσέλγειανἀσέλγειαsensualityN-ASF καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM μόνονμόνοςonlyA-ASM ΔεσπότηνδεσπότηςmasterN-ASM καὶκαίandCONJ ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM ἀρνούμενοι .ἀρνέομαιdenyingV-PMP-NPM


Jud 1:5 ὙπομνῆσαιὑπομιμνήσκωTo remindV-AAN δὲδέnowCONJ ὑμᾶςσύyouP-2AP βούλομαι ,βούλομαιI wantV-PMI-1S εἰδόταςεἴδωhaving knownV-RAP-APM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἅπαξἅπαξat one timeADV πάνταπᾶςall thisA-APN ὅτιὅτιthatCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM λαὸνλαόςa peopleN-ASM ἐκἐκout ofPREP γῆςγῆ[the] landN-GSF ΑἰγύπτουΑἴγυπτοςof EgyptN-GSF σώσαςσῴζωhaving savedV-AAP-NSM τὸ-T-ASN δεύτερονδεύτεροςafterwardA-ASN τοὺςthoseT-APM μὴμήnotPRT-N πιστεύσανταςπιστεύωhaving believedV-AAP-APM ἀπώλεσεν ,ἀπολλύωHe destroyedV-AAI-3S Jud 1:6 ἀγγέλουςἄγγελος[The] angelsN-APM τετεbothCONJ τοὺς-T-APM μὴμήnotPRT-N τηρήσανταςτηρέωhaving keptV-AAP-APM τὴν[own]T-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦtheirF-3GPM ἀρχὴνἀρχήdomainN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀπολιπόνταςἀπολείπωhaving leftV-AAP-APM τὸtheT-ASN ἴδιονἴδιοςownA-ASN οἰκητήριονοἰκητήριονdwellingN-ASN εἰςεἰςuntoPREP κρίσινκρίσις[the] judgmentN-ASF μεγάληςμέγαςof [the] greatA-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF δεσμοῖςδεσμόςin chainsN-DPM ἀϊδίοιςἀΐδιοςeternalA-DPM ὑπὸὑπόunderPREP ζόφονζόφοςdarknessN-ASM τετήρηκεν ,τηρέωHe keepsV-RAI-3S Jud 1:7 ὡςὡςjust asCONJ ΣόδομαΣόδομαSodomN-NPN καὶκαίandCONJ ΓόμορραΓόμορραGomorrahN-NSF καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF περὶπερίaroundPREP αὐτὰςαὐτόςthemP-APF πόλειςπόλιςcitiesN-NPF τὸν-T-ASM ὅμοιονὅμοιοςin likeA-ASM τρόποντρόποςmannerN-ASM τούτοιςοὗτοςwith themD-DPM ἐκπορνεύσασαιἐκπορνεύωhaving indulged in sexual immoralityV-AAP-NPF καὶκαίandCONJ ἀπελθοῦσαιἀπέρχομαιhaving goneV-AAP-NPF ὀπίσωὀπίσωafterPREP σαρκὸςσάρξfleshN-GSF ἑτέρας ,ἕτεροςstrangeA-GSF πρόκεινταιπρόκειμαιare set forth asV-PMI-3P δεῖγμαδεῖγμαan exampleN-ASN πυρὸςπῦρof fireN-GSN αἰωνίουαἰώνιοςeternalA-GSN δίκηνδίκη[the] penaltyN-ASF ὑπέχουσαι .ὑπέχωundergoingV-PAP-NPF


Jud 1:8 ὉμοίωςὁμοίωςLikewiseADV μέντοιμέντοιyetCONJ καὶκαίalsoCONJ οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM ἐνυπνιαζόμενοιἐνυπνιάζωdreaming [ones]V-PMP-NPM σάρκασάρξ[the] fleshN-ASF μὲνμένindeedPRT μιαίνουσινμιαίνωdefileV-PAI-3P κυριότητακυριότηςauthorityN-ASF δὲδέthenCONJ ἀθετοῦσινἀθετέωset asideV-PAI-3P δόξαςδόξαglorious [ones]N-APF δὲδέandCONJ βλασφημοῦσινβλασφημέωblasphemeV-PAI-3P Jud 1:9 -T-NSM δὲδέButCONJ ΜιχαὴλΜιχαήλMichaelN-NSM theT-NSM ἀρχάγγελος ,ἀρχάγγελοςarchangelN-NSM ὅτεὅτεwhenCONJ τῷwith theT-DSM διαβόλῳδιάβολοςdevilA-DSM διακρινόμενοςδιακρίνωdisputingV-PMP-NSM διελέγετοδιαλέγωhe was reasoningV-IMI-3S περὶπερίaboutPREP τοῦ-T-GSN ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-GSM σώματος ,σῶμαbodyN-GSN οὐκοὐnotPRT-N ἐτόλμησεντολμάωdid dareV-AAI-3S κρίσινκρίσιςa judgmentN-ASF ἐπενεγκεῖνἐπιφέρωto bring against [him]V-AAN βλασφημίαςβλασφημίαblasphemousN-GSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ εἶπεν ,εἶπονsaidV-AAI-3S ἘπιτιμήσαιἐπιτιμάωRebukeV-AAO-3S σοισύyouP-2DS Κύριος .κύριος[the] LordN-NSM Jud 1:10 οὗτοιοὗτοςTheseD-NPM δὲδέhoweverCONJ ὅσαὅσοςwhatever thingsK-APN μὲνμένindeedPRT οὐκοὐnotPRT-N οἴδασινεἴδωthey have seenV-RAI-3P βλασφημοῦσιν ,βλασφημέωthey speak evil ofV-PAI-3P ὅσαὅσοςwhatever thingsK-APN δὲδέthenCONJ φυσικῶςφυσικῶςnaturallyADV ὡςὡςasCONJ τὰtheT-NPN ἄλογαἄλογοςirrationalA-NPN ζῷαζῷονanimalsN-NPN ἐπίστανται ,ἐπίσταμαιthey understandV-PMI-3P ἐνἐνinPREP τούτοιςοὗτοςthese thingsD-DPN φθείρονται .φθείρωthey corrupt themselvesV-PPI-3P Jud 1:11 οὐαὶοὐαίWoeINJ αὐτοῖς ,αὐτόςto themP-DPM ὅτιὅτιbecauseCONJ τῇin theT-DSF ὁδῷὁδόςwayN-DSF τοῦ-T-GSM ΚάϊνΚάϊνof CainN-GSM ἐπορεύθησανπορεύωthey wentV-AMI-3P καὶκαίandCONJ τῇto theT-DSF πλάνῃπλάνηerrorN-DSF τοῦ-T-GSM ΒαλαὰμΒαλαάμof BalaamN-GSM μισθοῦμισθόςfor rewardN-GSM ἐξεχύθησανἐκχέωthey rushedV-API-3P καὶκαίandCONJ τῇin theT-DSF ἀντιλογίᾳἀντιλογίαrebellionN-DSF τοῦ-T-GSM ΚόρεΚορέof KorahN-GSM ἀπώλοντο .ἀπολλύωthey perishedV-AMI-3P Jud 1:12 ΟὗτοίοὗτοςTheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱthe onesT-NPM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἀγάπαιςἀγάπηlove feastsN-DPF ὑμῶνσύof youP-2GP σπιλάδεςσπιλάςhidden reefsN-NPF συνευωχούμενοισυνευωχέομαιfeasting together [with you]V-PMP-NPM ἀφόβως ,ἀφόβωςfearlesslyADV ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM ποιμαίνοντες ,ποιμαίνωshepherdingV-PAP-NPM νεφέλαινεφέληcloudsN-NPF ἄνυδροιἄνυδροςwithout waterA-NPF ὑπὸὑπόbyPREP ἀνέμωνἄνεμοςwindsN-GPM παραφερόμεναι ,παραφέρωbeing carried aboutV-PPP-NPF δένδραδένδρονtreesN-NPN φθινοπωρινὰφθινοπωρινόςautumnalA-NPN ἄκαρπαἄκαρποςwithout fruitA-NPN δὶςδίςtwiceADV ἀποθανόνταἀποθνήσκωhaving diedV-AAP-NPN ἐκριζωθέντα ,ἐκριζόωhaving been uprootedV-APP-NPN Jud 1:13 κύματακῦμαwavesN-NPN ἄγριαἄγριοςwildA-NPN θαλάσσηςθάλασσαof [the] seaN-GSF ἐπαφρίζονταἐπαφρίζωfoaming outV-PAP-NPN τὰς-T-APF ἑαυτῶνἑαυτοῦof theirF-3GPN αἰσχύνας ,αἰσχύνηshameN-APF ἀστέρεςἀστήρstarsN-NPM πλανῆταιπλανήτηςwanderingA-NPM οἷςὅςto whomR-DPM theT-NSM ζόφοςζόφοςgloomN-NSM τοῦ-T-GSN σκότουςσκότοςof darknessN-GSN εἰςεἰςtoPREP αἰῶνααἰών[the] ageN-ASM τετήρηται .τηρέωhas been reservedV-RPI-3S


Jud 1:14 ΠροεφήτευσενπροφητεύωProphesiedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ τούτοιςοὗτοςas to theseD-DPM ἕβδομοςἕβδομος[the] seventhA-NSM ἀπὸἀπόfromPREP ἈδὰμἈδάμAdamN-GSM ἙνὼχἘνώχEnochN-NSM λέγων ,λέγωsayingV-PAP-NSM ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἦλθενἔρχομαιhas comeV-AAI-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM ἐνἐνamidstPREP ἁγίαιςἅγιοςholy [ones]A-DPF μυριάσινμυριάςmyriadsN-DPF αὐτοῦαὐτόςof HisP-GSM Jud 1:15 ποιῆσαιποιέωto executeV-AAN κρίσινκρίσιςjudgmentN-ASF κατὰκατάagainstPREP πάντωνπᾶςallA-GPM καὶκαίandCONJ ἐλέγξαιἐλέγχωto convictV-AAN πᾶσανπᾶςeveryA-ASF ψυχὴνψυχήsoulN-ASF περὶπερίconcerningPREP πάντωνπᾶςallA-GPN τῶνtheT-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN ἀσεβείαςἀσέβειαof ungodlinessN-GSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ὧνὅςwhichR-GPN ἠσέβησανἀσεβέωthey have done in an ungodly wayV-AAI-3P καὶκαίandCONJ περὶπερίconcerningPREP πάντωνπᾶςallA-GPN τῶνtheT-GPN σκληρῶνσκληρόςharsh [things]A-GPN ὧνὅςthatR-GPN ἐλάλησανλαλέωhave spokenV-AAI-3P κατ᾽κατάagainstPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλόςsinnersA-NPM ἀσεβεῖς .ἀσεβήςungodlyA-NPM Jud 1:16 ΟὗτοίοὗτοςTheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P γογγυσταίγογγυστήςgrumblersN-NPM μεμψίμοιροιμεμψίμοιροςdiscontentedA-NPM κατὰκατάafterPREP τὰςtheT-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαlustsN-APF αὐτῶναὐτόςownP-GPM πορευόμενοι ,πορεύωfollowingV-PMP-NPM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN στόμαστόμαmouthN-NSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM λαλεῖλαλέωspeaksV-PAI-3S ὑπέρογκα ,ὑπέρογκοςgreat swelling [words]A-APN θαυμάζοντεςθαυμάζωflatteringV-PAP-NPM πρόσωπαπρόσωπονfacesN-APN ὠφελείαςὠφέλειαprofitN-GSF χάριν .χάρινfor the sake ofPREP


Jud 1:17 ὙμεῖςσύYouP-2NP δέ ,δέhoweverCONJ ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςbelovedA-VPM μνήσθητεμιμνήσκωrememberV-APM-2P τῶνtheT-GPN ῥημάτωνῥῆμαwordsN-GPN τῶν-T-GPN προειρημένωνπροερέωhaving been spoken beforehandV-RPP-GPN ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM Jud 1:18 ὅτιὅτιthatCONJ ἔλεγονλέγωthey were sayingV-IAI-3P ὑμῖνσύto youP-2DP Ἐπ᾽ἐπίInPREP ἐσχάτουἔσχατος[the] lastA-GSM χρόνουχρόνοςtimeN-GSM ἔσονταιεἰμίthere will beV-FMI-3P ἐμπαῖκταιἐμπαίκτηςscoffersN-NPM κατὰκατάafterPREP τὰς-T-APF ἑαυτῶνἑαυτοῦtheir ownF-3GPM ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαpassionsN-APF πορευόμενοιπορεύωfollowingV-PMP-NPM τῶν-T-GPF ἀσεβειῶν .ἀσέβειαof ungodlinessesN-GPF Jud 1:19 ΟὗτοίοὗτοςTheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἀποδιορίζοντες ,ἀποδιορίζωcausing divisionsV-PAP-NPM ψυχικοί ,ψυχικόςworldly-mindedA-NPM Πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-ASN μὴμήnotPRT-N ἔχοντες .ἔχωhavingV-PAP-NPM


Jud 1:20 ὙμεῖςσύYouP-2NP δέ ,δέhoweverCONJ ἀγαπητοί ,ἀγαπητόςbelovedA-VPM ἐποικοδομοῦντεςἐποικοδομέωbuilding upV-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦyourselvesF-2APM τῇin theT-DSF ἁγιωτάτῃἅγιοςmost holyA-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP πίστει ,πίστιςfaithN-DSF ἐνἐνinPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN ἉγίῳἅγιοςHolyA-DSN προσευχόμενοι ,προσεύχομαιprayingV-PMP-NPM Jud 1:21 ἑαυτοὺςἑαυτοῦyourselvesF-2APM ἐνἐνinPREP ἀγάπῃἀγάπη[the] loveN-DSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM τηρήσατετηρέωkeepV-AAM-2P προσδεχόμενοιπροσδέχομαιawaitingV-PMP-NPM τὸtheT-ASN ἔλεοςἔλεοςmercyN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM εἰςεἰςuntoPREP ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςeternalA-ASF Jud 1:22 ΚαὶκαίAndCONJ οὓςὅςthose whoR-APM μὲνμένindeedPRT ἐλεᾶτεἐλεέω, ἐλεάωhave mercy onV-PAM-2P διακρινομένους ,διακρίνωare doubtingV-PMP-APM Jud 1:23 οὓςὅςothersR-APM δὲδέalsoCONJ σῴζετεσῴζωsaveV-PAM-2P ἐκἐκout ofPREP πυρὸςπῦρ[the] fireN-GSN ἁρπάζοντες ,ἁρπάζωsnatching V-PAP-NPM οὓςὅςto othersR-APM δὲδέthenCONJ ἐλεᾶτεἐλεέω, ἐλεάωshow mercyV-PAM-2P ἐνἐνwithPREP φόβῳφόβοςfearN-DSM μισοῦντεςμισέωhatingV-PAP-NPM καὶκαίevenCONJ τὸνtheT-ASM ἀπὸἀπόbyPREP τῆςtheT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF ἐσπιλωμένονσπιλόωhaving been stainedV-RPP-ASM χιτῶνα .χιτώνclothingN-ASM


Jud 1:24 ΤῷTo HimT-DSM δὲδέnowCONJ δυναμένῳδύναμαιbeing ableV-PMP-DSM φυλάξαιφυλάσσωto keepV-AAN ὑμᾶςσύyouP-2AP ἀπταίστουςἄπταιστοςfrom stumblingA-APM καὶκαίandCONJ στῆσαιἵστημιto present [you]V-AAN κατενώπιονκατενώπιονin the presence ofPREP τῆςtheT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀμώμουςἄμωμοςblamelessA-APM ἐνἐνwithPREP ἀγαλλιάσει ,ἀγαλλίασιςexultationN-DSF Jud 1:25 μόνῳμόνοςto [the] onlyA-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM ΣωτῆρισωτήρSaviorN-DSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP δόξαδόξα[be] gloryN-NSF μεγαλωσύνημεγαλωσύνηmajestyN-NSF κράτοςκράτοςdominionN-NSN καὶκαίandCONJ ἐξουσίαἐξουσίαauthorityN-NSF πρὸπρόbeforePREP παντὸςπᾶςallA-GSM τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰώνtimeN-GSM καὶκαίandCONJ νῦννῦνnowADV καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,αἰώνagesN-APM Ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


Rev 1:1 Ἀποκάλυψιςἀποκάλυψις[The] revelationN-NSF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἣνὅςwhichR-ASF ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM -T-NSM ΘεόςθεόςGodN-NSM δεῖξαιδεικνύωto showV-AAN τοῖςto theT-DPM δούλοιςδοῦλοςbond-servantsN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅςwhat thingsR-APN δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S γενέσθαιγίνομαιto take placeV-AMN ἐνἐνinPREP τάχει ,τάχοςquicknessN-DSN καὶκαίAndCONJ ἐσήμανενσημαίνωHe signified [it]V-AAI-3S ἀποστείλαςἀποστέλλωhaving sentV-AAP-NSM διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM ἀγγέλουἄγγελοςangelN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τῷto theT-DSM δούλῳδοῦλοςservantN-DSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM Ἰωάννῃ ,ἸωάννηςJohnN-DSM Rev 1:2 ὃςὅςwhoR-NSM ἐμαρτύρησενμαρτυρέωtestifiedV-AAI-3S τὸνto theT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τὴνto theT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ὅσαὅσοςas much asK-APN εἶδεν .εἴδωhe sawV-AAI-3S Rev 1:3 ΜακάριοςμακάριοςBlessed [is]A-NSM the [one]T-NSM ἀναγινώσκωνἀναγινώσκωreadingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τῆςof theT-GSF προφητείαςπροφητείαprophecyN-GSF καὶκαίandCONJ τηροῦντεςτηρέωkeepingV-PAP-NPM τὰthe thingsT-APN ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF γεγραμμένα ,γράφωhaving been writtenV-RPP-APN -T-NSM γὰργάρforCONJ καιρὸςκαιρόςthe time [is]N-NSM ἐγγύς .ἐγγύςnearADV


Rev 1:4 ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM ΤαῖςTo theT-DPF ἑπτὰἑπτάsevenA-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησίαchurchesN-DPF ταῖς-T-DPF ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ·ἈσίαAsiaN-DSF ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP HimT-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ whoT-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ whoT-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιis comingV-PMP-NSM καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPN ἑπτὰἑπτάsevenA-GPN ΠνευμάτωνπνεῦμαSpiritsN-GPN ὅς-R-NPN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM Rev 1:5 καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM theT-NSM μάρτυς ,μάρτυςwitnessN-NSM -T-NSM πιστός ,πιστόςfaithfulA-NSM theT-NSM πρωτότοκοςπρωτότοκοςfirstbornA-NSM τῶνof theT-GPM νεκρῶννεκρόςdeadA-GPM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἄρχωνἄρχωνrulerN-NSM τῶνof theT-GPM βασιλέωνβασιλεύςkingsN-GPM τῆςof theT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF ΤῷTo the [One]T-DSM ἀγαπῶντιἀγαπάωlovingV-PAP-DSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP καὶκαίandCONJ λύσαντιλύωreleasingV-AAP-DSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐνἐνthroughPREP τῷtheT-DSN αἵματιαἷμαbloodN-DSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM Rev 1:6 καὶκαίandCONJ ἐποίησενποιέωHe has madeV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP βασιλείαν ,βασιλείαa kingdomN-ASF ἱερεῖςἱερεύςpriestsN-APM τῷto theT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM καὶκαίandCONJ ΠατρὶπατήρFatherN-DSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM αὐτῷαὐτόςto Him [be]P-DSM theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN κράτοςκράτοςdominionN-NSN εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ·αἰώνagesN-GPM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


Rev 1:7 ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἔρχεταιἔρχομαιHe is comingV-PMI-3S μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶν ,νεφέληcloudsN-GPF
καὶκαίandCONJ ὄψεταιὁράωwill seeV-FMI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πᾶςπᾶςeveryA-NSM ὀφθαλμὸςὀφθαλμόςeyeN-NSM
καὶκαίandCONJ οἵτινεςὅστιςthose whoR-NPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐξεκέντησαν ,ἐκκεντέωpiercedV-AAI-3P
καὶκαίandCONJ κόψονταικόπτωwill wailV-FMI-3P ἐπ᾽ἐπίbecause ofPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM πᾶσαιπᾶςallA-NPF αἱtheT-NPF φυλαὶφυλήtribesN-NPF τῆςof theT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF


ναί ,ναίYes!PRT ἀμήν .ἀμήνAmen!HEB


Rev 1:8 ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S τὸtheT-NSN ἌλφαἈλφαAlphaN-NSN καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ,OmegaN-NSN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S ΚύριοςκύριοςLordN-NSM -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM the [One]T-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ whoT-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ whoT-NSM ἐρχόμενος ,ἔρχομαιis comingV-PMP-NSM theT-NSM Παντοκράτωρ .παντοκράτωρAlmightyN-NSM


Rev 1:9 ἘγὼἐγώIP-1NS Ἰωάννης ,ἸωάννηςJohnN-NSM theT-NSM ἀδελφὸςἀδελφόςbrotherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ συνκοινωνὸςσυγκοινωνόςfellow-partakerN-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θλίψειθλῖψιςtribulationN-DSF καὶκαίandCONJ βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF καὶκαίandCONJ ὑπομονῇὑπομονήenduranceN-DSF ἐνἐνinPREP Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-DSM ἐγενόμηνγίνομαιwasV-AMI-1S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF νήσῳνῆσοςislandN-DSF τῇ-T-DSF καλουμένῃκαλέωcalledV-PPP-DSF ΠάτμῳΠάτμοςPatmosN-DSF διὰδιάon account ofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF Ἰησοῦ .Ἰησοῦςof JesusN-GSM Rev 1:10 ἐγενόμηνγίνομαιI wasV-AMI-1S ἐνἐνinPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF κυριακῇκυριακόςLordsA-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF καὶκαίandCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S ὀπίσωὀπίσωbehindPREP μουἐγώmeP-1GS φωνὴνφωνήa voiceN-ASF μεγάληνμέγαςloudA-ASF ὡςὡςlike thatCONJ σάλπιγγοςσάλπιγξof a trumpetN-GSF Rev 1:11 λεγούσης ·λέγωsayingV-PAP-GSF ὅςWhatR-ASN βλέπειςβλέπωyou seeV-PAI-2S γράψονγράφωwriteV-AAM-2S εἰςεἰςinPREP βιβλίονβιβλίονa bookN-ASN καὶκαίandCONJ πέμψονπέμπωsendV-AAM-2S ταῖςto theT-DPF ἑπτὰἑπτάsevenA-DPF ἐκκλησίαις ,ἐκκλησίαchurchesN-DPF εἰςεἰςtoPREP ἜφεσονἜφεσοςEphesusN-ASF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP ΣμύρνανΣμύρναSmyrnaN-ASF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP ΠέργαμονΠέργαμοςPergamumN-ASF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP ΘυάτειραΘυάτειραThyatiraN-APN καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP ΣάρδειςΣάρδειςSardisN-APF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP ΦιλαδέλφειανΦιλαδέλφειαPhiladelphiaN-ASF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP Λαοδίκειαν .ΛαοδίκειαLaodiceaN-ASF


Rev 1:12 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπέστρεψαἐπιστρέφωI turnedV-AAI-1S βλέπεινβλέπωto seeV-PAN τὴνtheT-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF ἥτιςὅστιςthatR-NSF ἐλάλειλαλέωwas speakingV-IAI-3S μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦ ,ἐγώmeP-1GS καὶκαίAndCONJ ἐπιστρέψαςἐπιστρέφωhaving turnedV-AAP-NSM εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἑπτὰἑπτάsevenA-APF λυχνίαςλυχνίαlampstandsN-APF χρυσᾶςχρύσεοςgoldenA-APF Rev 1:13 καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN τῶνof theT-GPF λυχνιῶνλυχνίαlampstandsN-GPF ὅμοιονὅμοιος[One] likeA-ASM υἱὸνυἱός[the] SonN-ASM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐνδεδυμένονἐνδύωhaving been clothedV-RMP-ASM ποδήρηποδήρηςto the feetA-ASM καὶκαίandCONJ περιεζωσμένονπεριζώννυμιhaving been girded aboutV-RMP-ASM πρὸςπρόςatPREP τοῖςtheT-DPM μαστοῖςμαστός, μαζόςbreastsN-DPM ζώνηνζώνηwith a sashN-ASF χρυσᾶν .χρύσεοςgoldenA-ASF Rev 1:14 -T-NSF δὲδέAndCONJ κεφαλὴκεφαλήthe headN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF τρίχεςθρίξhairsN-NPF λευκαὶλευκός[are] whiteA-NPF ὡςὡςas ifCONJ ἔριονἔριονwoolN-NSN λευκόνλευκόςwhiteA-NSN ὡςὡςasCONJ χιώνχιώνsnowN-NSF καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςeyesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὡςὡς[are] likeCONJ φλὸξφλόξa flameN-NSF πυρόςπῦρof fireN-GSN Rev 1:15 καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πόδεςπούςfeetN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅμοιοιὅμοιος[are] likeA-NPM χαλκολιβάνῳχαλκολίβανοςfine bronzeN-DSN ὡςὡςasCONJ ἐνἐνinPREP καμίνῳκάμινοςa furnaceN-DSF πεπυρωμένηςπυρόωhaving been refinedV-RPP-GSF καὶκαίandCONJ theT-NSF φωνὴφωνήvoiceN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὡςὡς[is] likeCONJ φωνὴφωνή[the] voiceN-NSF ὑδάτωνὕδωρof watersN-GPN πολλῶν ,πολύςmanyA-GPN Rev 1:16 καὶκαίandCONJ ἔχωνἔχωHe is holdingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF δεξιᾷδεξιόςrightA-DSF χειρὶχείρhandN-DSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀστέραςἀστήρstarsN-APM ἑπτάἑπτάsevenA-APM καὶκαίandCONJ ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ῥομφαίαῥομφαίαa swordN-NSF δίστομοςδίστομοςtwo-edgedA-NSF ὀξεῖαὀξύςsharpA-NSF ἐκπορευομένηἐκπορεύωis going forthV-PMP-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF ὄψιςὄψιςfaceN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὡςὡς[is] likeCONJ theT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM φαίνειφαίνωshiningV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF δυνάμειδύναμιςfull strengthN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof itP-GSM


Rev 1:17 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM ἔπεσαπίπτωI fellV-AAI-1S πρὸςπρόςatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὡςὡςas thoughCONJ νεκρός ,νεκρόςdeadA-NSM καὶκαίAndCONJ ἔθηκεντίθημιHe placedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF δεξιὰνδεξιόςright handA-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐπ᾽ἐπίuponPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM


ΜὴμήNotPRT-N φοβοῦ ·φοβέωfearV-PMM-2S ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM πρῶτοςπρῶτοςFirstA-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἔσχατοςἔσχατοςLastA-NSM Rev 1:18 καὶκαίandCONJ theT-NSM Ζῶν ,ζάωLiving [One]V-PAP-NSM καὶκαίandCONJ ἐγενόμηνγίνομαιI wasV-AMI-1S νεκρὸςνεκρόςdeadA-NSM καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ζῶνζάωlivingV-PAP-NSM εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνωναἰώνagesN-GPM καὶκαίandCONJ ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S τὰςtheT-APF κλεῖςκλείςkeysN-APF τοῦofT-GSM θανάτουθάνατοςDeathN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦofT-GSM ᾅδου .ᾍδηςHadesN-GSM Rev 1:19 ΓράψονγράφωWriteV-AAM-2S οὖνοὖνthereforeCONJ ὅςthe things thatR-APN εἶδεςεἴδωyou have seenV-AAI-2S καὶκαίandCONJ ὅςthe things thatR-NPN εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P καὶκαίandCONJ ὅςthe things thatR-NPN μέλλειμέλλωare aboutV-PAI-3S γενέσθαιγίνομαιto take placeV-AMN μετὰμετάafterPREP ταῦτα .οὗτοςtheseD-APN Rev 1:20 τὸtheT-NSN μυστήριονμυστήριονmysteryN-NSN τῶνof theT-GPM ἑπτὰἑπτάsevenA-GPM ἀστέρωνἀστήρstarsN-GPM οὓςὅςwhichR-APM εἶδεςεἴδωyou sawV-AAI-2S ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF δεξιᾶςδεξιόςright handA-GSF μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF λυχνίαςλυχνίαlampstandsN-APF τὰς-T-APF χρυσᾶς ·χρύσεοςgoldenA-APF οἱTheT-NPM ἑπτὰἑπτάsevenA-NPM ἀστέρεςἀστήρstarsN-NPM ἄγγελοιἄγγελος[the] angelsN-NPM τῶνof theT-GPF ἑπτὰἑπτάsevenA-GPF ἐκκλησιῶνἐκκλησίαchurchesN-GPF εἰσίνεἰμίareV-PAI-3P καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF λυχνίαιλυχνίαlampstandsN-NPF αἱ-T-NPF ἑπτὰἑπτάsevenA-NPF ἑπτὰἑπτά[the] sevenA-NPF ἐκκλησίαιἐκκλησίαchurchesN-NPF εἰσίν .εἰμίareV-PAI-3P


Rev 2:1 ΤῷTo theT-DSM ἀγγέλῳἄγγελοςmessengerN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνἐνinPREP ἘφέσῳἜφεσοςEphesusN-DSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF γράψον ·γράφωwriteV-AAM-2S


Τάδεὅδε, ἥδεThese thingsD-APN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S the [One]T-NSM κρατῶνκρατέωholdingV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM ἑπτὰἑπτάsevenA-APM ἀστέραςἀστήρstarsN-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF δεξιᾷδεξιόςright handA-DSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM -T-NSM περιπατῶνπεριπατέωwalkingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN τῶνof theT-GPF ἑπτὰἑπτάsevenA-GPF λυχνιῶνλυχνίαlampstandsN-GPF τῶν-T-GPF χρυσῶν ·χρύσεοςgoldenA-GPF Rev 2:2 ΟἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM κόπονκόποςlaborN-ASM καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF ὑπομονήνὑπομονήenduranceN-ASF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N δύνῃδύναμαιyou are ableV-PMI-2S βαστάσαιβαστάζωto tolerateV-AAN κακούς ,κακόςevil [ones]A-APM καὶκαίAndCONJ ἐπείρασαςπειράζωyou have testedV-AAI-2S τοὺςthoseT-APM λέγονταςλέγωclaimingV-PAP-APM ἑαυτοὺςἑαυτοῦto beF-3APM ἀποστόλουςἀπόστολοςapostlesN-APM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰσίνεἰμίareV-PAI-3P καὶκαίandCONJ εὗρεςεὑρίσκωyou have foundV-AAI-2S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ψευδεῖς ,ψευδήςfalseA-APM Rev 2:3 καὶκαίAndCONJ ὑπομονὴνὑπομονήperseveranceN-ASF ἔχειςἔχωyou haveV-PAI-2S καὶκαίandCONJ ἐβάστασαςβαστάζωhave enduredV-AAI-2S διὰδιάfor the sake ofPREP τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N κεκοπίακες .κοπιάωhave grown wearyV-RAI-2S Rev 2:4 ἈλλὰἀλλάButCONJ ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S κατὰκατάagainstPREP σοῦσύyouP-2GS ὅτιὅτιthatCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF σουσύof youP-2GS τὴν-T-ASF πρώτηνπρῶτοςfirstA-ASF ἀφῆκες .ἀφίημιyou have abandonedV-AAI-2S Rev 2:5 μνημόνευεμνημονεύωRememberV-PAM-2S οὖνοὖνthereforeCONJ πόθενπόθενfrom whereADV πέπτωκαςπίπτωyou have fallenV-RAI-2S καὶκαίandCONJ μετανόησονμετανοέωrepentV-AAM-2S καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN πρῶταπρῶτοςfirstA-APN ἔργαἔργονworksN-APN ποίησον ·ποιέωdoV-AAM-2S εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ μή ,μήnotPRT-N ἔρχομαίἔρχομαιI am comingV-PMI-1S σοισύto youP-2DS καὶκαίandCONJ κινήσωκινέωI will removeV-FAI-1S τὴνtheT-ASF λυχνίανλυχνίαlampstandN-ASF σουσύof youP-2GS ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM τόπουτόποςplaceN-GSM αὐτῆς ,αὐτόςof itP-GSF ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N μετανοήσῃς .μετανοέωyou should repentV-AAS-2S Rev 2:6 ἈλλὰἀλλάButCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἔχεις ,ἔχωyou haveV-PAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ μισεῖςμισέωyou hateV-PAI-2S τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN τῶνof theT-GPM ΝικολαϊτῶνΝικολαΐτηςNicolaitansN-GPM ὅςwhichR-APN κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K μισῶ .μισέωhateV-PAI-1S


Rev 2:7 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM οὖςοὖςan earN-ASN ἀκουσάτωἀκούωlet him hearV-AAM-3S τίτίςwhatI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις .ἐκκλησίαchurchesN-DPF ΤῷTo the [one]T-DSM νικῶντινικάωovercomingV-PAP-DSM δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN ξύλουξύλονtreeN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆς ,ζωήof lifeN-GSF ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ΠαραδείσῳπαράδεισοςparadiseN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Rev 2:8 ΚαὶκαίAndCONJ τῷto theT-DSM ἀγγέλῳἄγγελοςmessengerN-DSM τῆςofT-GSF ἐνἐνinPREP ΣμύρνῃΣμύρναSmyrnaN-DSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαthe churchN-GSF γράψον ·γράφωwriteV-AAM-2S


Τάδεὅδε, ἥδεThese thingsD-APN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S theT-NSM πρῶτοςπρῶτοςFirstA-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἔσχατος ,ἔσχατοςLastA-NSM ὃςὅςwhoR-NSM ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S νεκρὸςνεκρόςdeadA-NSM καὶκαίandCONJ ἔζησεν ·ζάωcame to lifeV-AAI-3S Rev 2:9 ΟἶδάεἴδωI knowV-RAI-1S σουσύyourP-2GS τὴν-T-ASF θλῖψινθλῖψιςtribulationN-ASF καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF πτωχείαν ,πτωχείαpovertyN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ πλούσιοςπλούσιοςrichA-NSM εἶ ,εἰμίyou areV-PAI-2S καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF βλασφημίανβλασφημίαslanderN-ASF ἐκἐκofPREP τῶνthoseT-GPM λεγόντωνλέγωclaimingV-PAP-GPM ἸουδαίουςἸουδαῖοςJewsA-APM εἶναιεἰμίto beV-PAN ἑαυτούςἑαυτοῦthemselvesF-3APM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰσίνεἰμίareV-PAI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ συναγωγὴσυναγωγήa synagogueN-NSF τοῦ-T-GSM Σατανᾶ .Σατανᾶςof SatanN-GSM Rev 2:10 ΜηδὲνμηδείςNotA-ASN φοβοῦφοβέωfearV-PMM-2S ὅςwhatR-APN μέλλειςμέλλωyou are aboutV-PAI-2S πάσχειν .πάσχωto sufferV-PAN ἰδοὺἰδούBeholdINJ μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S βάλλεινβάλλωto castV-PAN theT-NSM διάβολοςδιάβολοςdevilA-NSM ἐξἐκ[some] ofPREP ὑμῶνσύyouP-2GP εἰςεἰςintoPREP φυλακὴνφυλακήprisonN-ASF ἵναἵναso thatCONJ πειρασθῆτεπειράζωyou might be testedV-APS-2P καὶκαίandCONJ ἕξετεἔχωyou shall haveV-FAI-2P θλῖψινθλῖψιςtribulationN-ASF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF δέκα .δέκαtenA-GPF γίνουγίνομαιBeV-PMM-2S πιστὸςπιστόςfaithfulA-NSM ἄχριἄχριuntoPREP θανάτου ,θάνατοςdeathN-GSM καὶκαίandCONJ δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S σοισύto youP-2DS τὸνtheT-ASM στέφανονστέφανοςcrownN-ASM τῆς-T-GSF ζωῆς .ζωήof lifeN-GSF


Rev 2:11 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM οὖςοὖςan earN-ASN ἀκουσάτωἀκούωlet him hearV-AAM-3S τίτίςwhatI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις .ἐκκλησίαchurchesN-DPF The [one]T-NSM νικῶννικάωovercomingV-PAP-NSM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀδικηθῇἀδικέωshall be injuredV-APS-3S ἐκἐκbyPREP τοῦtheT-GSM θανάτουθάνατοςdeathN-GSM τοῦ-T-GSM δευτέρου .δεύτεροςsecondA-GSM


Rev 2:12 ΚαὶκαίAndCONJ τῷtoT-DSM ἀγγέλῳἄγγελος[the] messengerN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνἐνinPREP ΠεργάμῳΠέργαμοςPergamumN-DSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF γράψον ·γράφωwriteV-AAM-2S


Τάδεὅδε, ἥδεThese thingsD-APN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S the [One]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ῥομφαίανῥομφαίαswordN-ASF τὴν-T-ASF δίστομονδίστομοςtwo-edgedA-ASF τὴν-T-ASF ὀξεῖαν ·ὀξύςsharpA-ASF Rev 2:13 ΟἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ποῦποῦwhereADV-I κατοικεῖς ,κατοικέωyou dwellV-PAI-2S ὅπουὅπουwhereCONJ theT-NSM θρόνοςθρόνοςthroneN-NSM τοῦ-T-GSM Σατανᾶ ,Σατανᾶςof Satan [is]N-GSM καὶκαίandCONJ κρατεῖςκρατέωyou hold fast toV-PAI-2S τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠρνήσωἀρνέομαιyou have deniedV-AMI-2S τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίevenCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἈντιπᾶςἈντίπαςof AntipasN-NSM theT-NSM μάρτυςμάρτυςwitnessN-NSM μουἐγώof MeP-1GS theT-NSM πιστόςπιστόςfaithful [one]A-NSM μου ,ἐγώof MeP-1GS ὃςὅςwhoR-NSM ἀπεκτάνθηἀποκτείνωwas killedV-API-3S παρ᾽παράamongPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP ὅπουὅπουwhereCONJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM κατοικεῖ .κατοικέωdwellsV-PAI-3S Rev 2:14 Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S κατὰκατάagainstPREP σοῦσύyouP-2GS ὀλίγαὀλίγοςa few thingsA-APN ὅτιὅτιbecauseCONJ ἔχειςἔχωyou haveV-PAI-2S ἐκεῖἐκεῖ[some] thereADV κρατοῦνταςκρατέωholdingV-PAP-APM τὴνtheT-ASF διδαχὴνδιδαχήteachingN-ASF Βαλαάμ ,Βαλαάμof BalaamN-GSM ὃςὅςwhoR-NSM ἐδίδασκενδιδάσκωwould teachV-IAI-3S τῷ-T-DSM ΒαλὰκΒαλάκBalakN-DSM βαλεῖνβάλλωto castV-AAN σκάνδαλονσκάνδαλονa snareN-ASN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῶνtheT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM ἸσραήλἸσραήλof IsraelN-GSM φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN εἰδωλόθυταεἰδωλόθυτοςthings sacrificed to idolsA-APN καὶκαίandCONJ πορνεῦσαι .πορνεύωto commit sexual immoralityV-AAN Rev 2:15 οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV ἔχειςἔχωhaveV-PAI-2S καὶκαίalsoCONJ σὺσύyouP-2NS κρατοῦνταςκρατέω[some] holdingV-PAP-APM τὴνtheT-ASF διδαχὴνδιδαχήteachingN-ASF τῶνof theT-GPM ΝικολαϊτῶνΝικολαΐτηςNicolaitansN-GPM ὁμοίως .ὁμοίωςlikewiseADV Rev 2:16 μετανόησονμετανοέωRepentV-AAM-2S οὖν ·οὖνtherefore!CONJ εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ μή ,μήnotPRT-N ἔρχομαίἔρχομαιI am comingV-PMI-1S σοισύto youP-2DS ταχύταχύquicklyADV καὶκαίandCONJ πολεμήσωπολεμέωI will make warV-FAI-1S μετ᾽μετάagainstPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐνἐνwithPREP τῇtheT-DSF ῥομφαίᾳῥομφαίαswordN-DSF τοῦof theT-GSN στόματόςστόμαmouthN-GSN μου .ἐγώof MeP-1GS


Rev 2:17 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM οὖςοὖςan earN-ASN ἀκουσάτωἀκούωlet him hearV-AAM-3S τίτίςwhatI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις .ἐκκλησίαchurchesN-DPF ΤῷThe [one]T-DSM νικῶντινικάωovercomingV-PAP-DSM δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τοῦtheT-GSN μάνναμάνναmannaHEB τοῦ-T-GSN κεκρυμμένουκρύπτωhaving been hiddenV-RPP-GSN καὶκαίandCONJ δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ψῆφονψῆφοςstoneN-ASF λευκήν ,λευκόςwhiteA-ASF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF ψῆφονψῆφοςstoneN-ASF ὄνομαὄνομαa nameN-ASN καινὸνκαινόςnewA-ASN γεγραμμένονγράφωhaving been writtenV-RPP-ASN ὅςwhichR-ASN οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM οἶδενεἴδωhas knownV-RAI-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N the [one]T-NSM λαμβάνων .λαμβάνωreceiving [it]V-PAP-NSM


Rev 2:18 ΚαὶκαίAndCONJ τῷtoT-DSM ἀγγέλῳἄγγελος[the] messengerN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνἐνinPREP ΘυατείροιςΘυάτειραThyatiraN-DPN ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF γράψον ·γράφωwriteV-AAM-2S


Τάδεὅδε, ἥδεThese thingsD-APN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM the [One]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὡςὡςlikeCONJ φλόγαφλόξa flameN-ASF πυρόςπῦρof fireN-GSN καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πόδεςπούςfeetN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅμοιοιὅμοιοςlikeA-NPM χαλκολιβάνῳ ·χαλκολίβανοςburnished bronzeN-DSN Rev 2:19 ΟἶδάεἴδωI knowV-RAI-1S σουσύyourP-2GS τὰ-T-APN ἔργαἔργονworksN-APN καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF διακονίανδιακονίαserviceN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ὑπομονήνὑπομονήperseveranceN-ASF σου ,σύof youP-2GS καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN σουσύof youP-2GS τὰtheT-APN ἔσχαταἔσχατοςlatterA-APN πλείοναπλείων, πλεῖον[are] greaterA-APN τῶνthan theT-GPN πρώτων .πρῶτοςfirstA-GPN Rev 2:20 ἈλλὰἀλλάButCONJ ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S κατὰκατάagainstPREP σοῦσύyouP-2GS ὅτιὅτιthatCONJ ἀφεῖςἀφίημιyou tolerateV-PAI-2S τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwomanN-ASF Ἰεζάβελ ,ἸεζαβήλJezebelN-ASF the [one]T-NSF λέγουσαλέγωcallingV-PAP-NSF ἑαυτὴνἑαυτοῦherselfF-3ASF προφῆτινπροφῆτιςa prophetessN-ASF καὶκαίandCONJ διδάσκειδιδάσκωteachingV-PAI-3S καὶκαίandCONJ πλανᾷπλανάωmisleadingV-PAI-3S τοὺς-T-APM ἐμοὺςἐμόςMyS-1SAPM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM πορνεῦσαιπορνεύωto commit sexual immoralityV-AAN καὶκαίandCONJ φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN εἰδωλόθυτα .εἰδωλόθυτοςthings sacrificed to idolsA-APN Rev 2:21 καὶκαίAndCONJ ἔδωκαδίδωμιI have givenV-AAI-1S αὐτῇαὐτόςherP-DSF χρόνονχρόνοςtimeN-ASM ἵναἵναthatCONJ μετανοήσῃ ,μετανοέωshe might repentV-AAS-3S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N θέλειθέλωshe is willingV-PAI-3S μετανοῆσαιμετανοέωto repentV-AAN ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF πορνείαςπορνείαsexual immoralityN-GSF αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Rev 2:22 ἸδοὺἰδούBeholdINJ βάλλωβάλλωI will castV-PAI-1S αὐτὴναὐτόςherP-ASF εἰςεἰςintoPREP κλίνηνκλίνηa sickbedN-ASF καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM μοιχεύονταςμοιχεύωcommitting adulteryV-PAP-APM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF εἰςεἰςintoPREP θλῖψινθλῖψιςtribulationN-ASF μεγάλην ,μέγαςgreatA-ASF ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N μετανοήσωσινμετανοέωthey shall repentV-AAS-3P ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνἔργονdeedsN-GPN αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF Rev 2:23 καὶκαίAndCONJ τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ἀποκτενῶἀποκτείνωI will killV-FAI-1S ἐνἐνwithPREP θανάτῳ .θάνατοςdeathN-DSM καὶκαίandCONJ γνώσονταιγινώσκωwill knowV-FMI-3P πᾶσαιπᾶςallA-NPF αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιἐκκλησίαchurchesN-NPF ὅτιὅτιthatCONJ ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S the [One]T-NSM ἐραυνῶνἐρευνάωsearchingV-PAP-NSM νεφροὺςνεφρόςaffectionsN-APM καὶκαίandCONJ καρδίας ,καρδίαheartsN-APF καὶκαίandCONJ δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S ὑμῖνσύof youP-2DP ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM κατὰκατάaccording toPREP τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN ὑμῶν .σύof youP-2GP Rev 2:24 ὙμῖνσύTo youP-2DP δὲδέhoweverCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S τοῖςto [the]T-DPM λοιποῖςλοιπόςrestA-DPM τοῖςof thoseT-DPM ἐνἐνinPREP Θυατείροις ,ΘυάτειραThyatiraN-DPN ὅσοιὅσοςas many asK-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P τὴνtheT-ASF διδαχὴνδιδαχήteachingN-ASF ταύτην ,οὗτοςthisD-ASF οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωσανγινώσκωhave knownV-AAI-3P τὰtheT-APN βαθέαβαθύςdepthsA-APN τοῦ-T-GSM ΣατανᾶΣατανᾶςof SatanN-GSM ὡςὡςasCONJ λέγουσιν ·λέγωthey sayV-PAI-3P οὐοὐNotPRT-N βάλλωβάλλωI will castV-PAI-1S ἐφ᾽ἐπίuponPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἄλλοἄλλοςany otherA-ASN βάρος ,βάροςburdenN-ASN Rev 2:25 πλὴνπλήνButCONJ ὅςto whatR-ASN ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P κρατήσατεκρατέωhold fastV-AAM-2P ἄχριἄχριuntilPREP οὗὅςwhich [time]R-GSM ἂνἄν-PRT ἥξω .ἥκωI might comeV-AAS-1S


Rev 2:26 ΚαὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM νικῶννικάωovercomingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ -T-NSM τηρῶντηρέωkeepingV-PAP-NSM ἄχριἄχριuntilPREP τέλουςτέλος[the] endN-GSN τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN μου ,ἐγώof MeP-1GS δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἐπὶἐπίoverPREP τῶνtheT-GPN ἐθνῶνἔθνοςnationsN-GPN Rev 2:27 καὶκαίandCONJ ποιμανεῖποιμαίνωhe will shepherdV-FAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνwithPREP ῥάβδῳῥάβδοςa rodN-DSF σιδηρᾷσιδήρεοςof ironA-DSF ὡςὡςasCONJ τὰtheT-NPN σκεύησκεῦοςvessels [of]N-NPN τὰtheT-NPN κεραμικὰκεραμικόςpotterA-NPN συντρίβεται ,συντρίβωare broken in piecesV-PPI-3S Rev 2:28 ὡςὡςjust asADV κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K εἴληφαλαμβάνωhave receivedV-RAI-1S παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου ,ἐγώof MeP-1GS καὶκαίAndCONJ δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τὸνtheT-ASM ἀστέραἀστήρstarN-ASM τὸν-T-ASM πρωϊνόν .πρωϊνόςmorningA-ASM Rev 2:29 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM οὖςοὖςan earN-ASN ἀκουσάτωἀκούωlet him hearV-AAM-3S τίτίςwhatI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις .ἐκκλησίαchurchesN-DPF


Rev 3:1 ΚαὶκαίAndCONJ τῷto theT-DSM ἀγγέλῳἄγγελοςmessengerN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνἐνinPREP ΣάρδεσινΣάρδειςSardisN-DPF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF γράψον ·γράφωwriteV-AAM-2S


Τάδεὅδε, ἥδεThese thingsD-APN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S the [One]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὰtheT-APN ἑπτὰἑπτάsevenA-APN ΠνεύματαπνεῦμαSpiritsN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἑπτὰἑπτάsevenA-APM ἀστέρας ·ἀστήρstarsN-APM ΟἶδάεἴδωI knowV-RAI-1S σουσύyourP-2GS τὰ-T-APN ἔργαἔργονdeedsN-APN ὅτιὅτιthatCONJ ὄνομαὄνομα[the] characterizationN-ASN ἔχειςἔχωyou haveV-PAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ ζῇς ,ζάωyou are aliveV-PAI-2S καὶκαίand yetCONJ νεκρὸςνεκρόςdeadA-NSM εἶ .εἰμίyou areV-PAI-2S Rev 3:2 γίνουγίνομαιBeV-PMM-2S γρηγορῶνγρηγορέωwatchingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ στήρισονστηρίζωstrengthenV-AAM-2S τὰthe thingsT-APN λοιπὰλοιπόςthat remainA-APN ὅςwhichR-NPN ἔμελλονμέλλωare aboutV-IAI-3P ἀποθανεῖν ,ἀποθνήσκωto dieV-AAN οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ εὕρηκάεὑρίσκωI have foundV-RAI-1S σουσύyourP-2GS τὰ-T-APN ἔργαἔργονworksN-APN πεπληρωμέναπληρόωhaving been completedV-RPP-APN ἐνώπιονἐνώπιονin the sight ofPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM μου .ἐγώof MeP-1GS Rev 3:3 μνημόνευεμνημονεύωRememberV-PAM-2S οὖνοὖνthereforeCONJ πῶςπωςwhatADV εἴληφαςλαμβάνωyou have receivedV-RAI-2S καὶκαίandCONJ ἤκουσαςἀκούωheardV-AAI-2S καὶκαίandCONJ τήρειτηρέωkeep [it]V-PAM-2S καὶκαίandCONJ μετανόησον .μετανοέωrepentV-AAM-2S ἐὰνἐάνIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ μὴμήnotPRT-N γρηγορήσῃς ,γρηγορέωyou shall watchV-AAS-2S ἥξωἥκωI will comeV-FAI-1S ὡςὡςlikeCONJ κλέπτης ,κλέπτηςa thiefN-NSM καὶκαίandCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N γνῷςγινώσκωshall you knowV-AAS-2S ποίανποῖοςat whatI-ASF ὥρανὥραhourN-ASF ἥξωἥκωI will comeV-FAI-1S ἐπὶἐπίuponPREP σέ .σύyouP-2AS Rev 3:4 ἈλλὰἀλλάButCONJ ἔχειςἔχωyou haveV-PAI-2S ὀλίγαὀλίγοςa fewA-APN ὀνόματαὄνομαpeopleN-APN ἐνἐνinPREP ΣάρδεσινΣάρδειςSardisN-DPF ὅςwhoR-NPN οὐκοὐnotPRT-N ἐμόλυνανμολύνωhave soiledV-AAI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ περιπατήσουσινπεριπατέωthey will walkV-FAI-3P μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἐνἐνinPREP λευκοῖς ,λευκόςwhiteA-DPN ὅτιὅτιbecauseCONJ ἄξιοίἄξιοςworthyA-NPM εἰσιν .εἰμίthey areV-PAI-3P


Rev 3:5 The [one]T-NSM νικῶννικάωovercomingV-PAP-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV περιβαλεῖταιπεριβάλλωwill be clothedV-FMI-3S ἐνἐνinPREP ἱματίοιςἱμάτιονgarmentsN-DPN λευκοῖςλευκόςwhiteA-DPN καὶκαίAndCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἐξαλείψωἐξαλείφωwill I blot outV-FAI-1S τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF βίβλουβίβλοςbookN-GSF τῆς-T-GSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF καὶκαίandCONJ ὁμολογήσωὁμολογέωI will confessV-FAI-1S τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Rev 3:6 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM οὖςοὖςan earN-ASN ἀκουσάτωἀκούωlet him hearV-AAM-3S τίτίςwhatI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις .ἐκκλησίαchurchesN-DPF


Rev 3:7 ΚαὶκαίAndCONJ τῷtoT-DSM ἀγγέλῳἄγγελος[the] messengerN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνἐνinPREP ΦιλαδελφείᾳΦιλαδέλφειαPhiladelphiaN-DSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF γράψον ·γράφωwriteV-AAM-2S


Τάδεὅδε, ἥδεThese thingsD-APN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S theT-NSM ἅγιος ,ἅγιοςHoly [One]A-NSM theT-NSM ἀληθινός ,ἀληθινόςTrue [One]A-NSM -T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF κλεῖνκλείςkeyN-ASF Δαυίδ ,Δαυίδof DavidN-GSM the [One]T-NSM ἀνοίγωνἀνοίγωopeningV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM κλείσεικλείωwill shutV-FAI-3S καὶκαίandCONJ κλείωνκλείωshuttingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἀνοίγει ·ἀνοίγωopensV-PAI-3S Rev 3:8 ΟἶδάεἴδωI knowV-RAI-1S σουσύyourP-2GS τὰ-T-APN ἔργα ,ἔργονdeedsN-APN ἰδοὺἰδούBeholdINJ δέδωκαδίδωμιI have setV-RAI-1S ἐνώπιόνἐνώπιονbeforePREP σουσύyouP-2GS θύρανθύραa doorN-ASF ἠνεῳγμένην ,ἀνοίγωhaving been openedV-RPP-ASF ἣνὅςwhichR-ASF οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S κλεῖσαικλείωto shutV-AAN αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF ὅτιὅτιbecauseCONJ μικρὰνμικρόςlittleA-ASF ἔχειςἔχωyou haveV-PAI-2S δύναμινδύναμιςpowerN-ASF καὶκαίand yetCONJ ἐτήρησάςτηρέωyou have keptV-AAI-2S μουἐγώMyP-1GS τὸν-T-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠρνήσωἀρνέομαιhave deniedV-AMI-2S τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN μου .ἐγώof MeP-1GS Rev 3:9 ἰδοὺἰδούBeholdINJ διδῶδίδωμιI giveV-PAS-1S ἐκἐκ[those] fromPREP τῆςtheT-GSF συναγωγῆςσυναγωγήsynagogueN-GSF τοῦ-T-GSM ΣατανᾶΣατανᾶςof SatanN-GSM τῶνthoseT-GPM λεγόντωνλέγωdeclaringV-PAP-GPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM ἸουδαίουςἸουδαῖοςJewsA-APM εἶναι ,εἰμίto beV-PAN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ψεύδονται .ψεύδομαιthey lieV-PMI-3P ἰδοὺἰδούbeholdINJ ποιήσωποιέωI will causeV-FAI-1S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἵναἵναthatCONJ ἥξουσινἥκωthey will comeV-FAI-3P καὶκαίandCONJ προσκυνήσουσινπροσκυνέωwill worshipV-FAI-3P ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῶνtheT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ γνῶσινγινώσκωthey shall knowV-AAS-3P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἠγάπησάἀγαπάωhave lovedV-AAI-1S σε .σύyouP-2AS Rev 3:10 ὍτιὅτιBecauseCONJ ἐτήρησαςτηρέωyou have keptV-AAI-2S τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τῆςof theT-GSF ὑπομονῆςὑπομονήpatient enduranceN-GSF μου ,ἐγώof MeP-1GS κἀγώκἀγώI alsoP-1NS-K σεσύyouP-2AS τηρήσωτηρέωwill keepV-FAI-1S ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF ὥραςὥραhourN-GSF τοῦof theT-GSM πειρασμοῦπειρασμόςtrialN-GSM τῆς-T-GSF μελλούσηςμέλλωbeing aboutV-PAP-GSF ἔρχεσθαιἔρχομαιto comeV-PMN ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF οἰκουμένηςοἰκουμένηinhabited worldN-GSF ὅληςὅλοςwholeA-GSF πειράσαιπειράζωto tryV-AAN τοὺςthoseT-APM κατοικοῦνταςκατοικέωdwellingV-PAP-APM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF Rev 3:11 ἔρχομαιἔρχομαιI am comingV-PMI-1S ταχύ ·ταχύquicklyADV κράτεικρατέωHold fastV-PAM-2S ὅςto whatR-ASN ἔχεις ,ἔχωyou haveV-PAI-2S ἵναἵναso thatCONJ μηδεὶςμηδείςno oneA-NSM λάβῃλαμβάνωmay takeV-AAS-3S τὸνtheT-ASM στέφανόνστέφανοςcrownN-ASM σου .σύof youP-2GS


Rev 3:12 The [one]T-NSM νικῶννικάωovercomingV-PAP-NSM ποιήσωποιέωI will makeV-FAI-1S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM στῦλονστῦλοςa pillarN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ναῷναόςtempleN-DSM τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ἔξωἔξωoutADV οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἐξέλθῃἐξέρχομαιshall he goV-AAS-3S ἔτιἔτιanymoreADV καὶκαίAndCONJ γράψωγράφωI will writeV-FAI-1S ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τῆςof theT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM μου ,ἐγώof MeP-1GS τῆςtheT-GSF καινῆςκαινόςnewA-GSF ἸερουσαλήμἹερουσαλήμJerusalemN-GSF -T-NSF καταβαίνουσακαταβαίνωcoming downV-PAP-NSF ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM μου ,ἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN μουἐγώof MeP-1GS τὸ-T-ASN καινόν .καινόςnewA-ASN Rev 3:13 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM οὖςοὖςan earN-ASN ἀκουσάτωἀκούωlet him hearV-AAM-3S τίτίςwhatI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις .ἐκκλησίαchurchesN-DPF


Rev 3:14 ΚαὶκαίAndCONJ τῷto theT-DSM ἀγγέλῳἄγγελοςmessengerN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνἐνinPREP ΛαοδικείᾳΛαοδίκειαLaodiceaN-DSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF γράψον ·γράφωwriteV-AAM-2S


Τάδεὅδε, ἥδεThese thingsD-APN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S theT-NSM Ἀμήν ,ἀμήνAmenHEB theT-NSM μάρτυςμάρτυςWitnessN-NSM -T-NSM πιστὸςπιστόςfaithfulA-NSM καὶκαίandCONJ ἀληθινός ,ἀληθινόςtrueA-NSM theT-NSF ἀρχὴἀρχήBeginningN-NSF τῆςof theT-GSF κτίσεωςκτίσιςcreationN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM Rev 3:15 ΟἶδάεἴδωI knowV-RAI-1S σουσύyourP-2GS τὰ-T-APN ἔργαἔργονworksN-APN ὅτιὅτιthatCONJ οὔτεοὔτεneitherCONJ-N ψυχρὸςψυχρόςcoldA-NSM εἶεἰμίyou areV-PAI-2S οὔτεοὔτεnorCONJ-N ζεστός .ζεστόςhotA-NSM ὄφελονὄφελονI wishPRT ψυχρὸςψυχρόςcoldA-NSM ἦςεἰμίyou would beV-IAI-2S orCONJ ζεστός .ζεστόςhotA-NSM Rev 3:16 οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV ὅτιὅτιbecauseCONJ χλιαρὸςχλιαρόςlukewarmA-NSM εἶεἰμίyou areV-PAI-2S καὶκαίandCONJ οὔτεοὔτεneitherCONJ-N ζεστὸςζεστόςhotA-NSM οὔτεοὔτεnorCONJ-N ψυχρός ,ψυχρόςcoldA-NSM μέλλωμέλλωI am aboutV-PAI-1S σεσύyouP-2AS ἐμέσαιἐμέωto spitV-AAN ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματόςστόμαmouthN-GSN μου .ἐγώof MeP-1GS Rev 3:17 ὍτιὅτιForCONJ λέγειςλέγωyou sayV-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ ΠλούσιόςπλούσιοςRichA-NSM εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S καὶκαίandCONJ πεπλούτηκαπλουτέωI have grown richV-RAI-1S καὶκαίandCONJ οὐδὲνοὐδείςof nothingA-ASN χρείανχρείαneedN-ASF ἔχω ,ἔχωI haveV-PAI-1S καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἶδαςεἴδωdo you realizeV-RAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ σὺσύyouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S -T-NSM ταλαίπωροςταλαίπωροςwretchedA-NSM καὶκαίandCONJ ἐλεεινὸςἐλεεινόςmiserableA-NSM καὶκαίandCONJ πτωχὸςπτωχόςpoorA-NSM καὶκαίandCONJ τυφλὸςτυφλόςblindA-NSM καὶκαίandCONJ γυμνός ,γυμνόςnakedA-NSM Rev 3:18 συμβουλεύωσυμβουλεύωI counselV-PAI-1S σοισύyouP-2DS ἀγοράσαιἀγοράζωto buyV-AAN παρ᾽παράfromPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS χρυσίονχρυσίονgoldN-ASN πεπυρωμένονπυρόωhaving been refinedV-RPP-ASN ἐκἐκbyPREP πυρὸςπῦρfireN-GSN ἵναἵναso thatCONJ πλουτήσῃς ,πλουτέωyou may be richV-AAS-2S καὶκαίandCONJ ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN λευκὰλευκόςwhiteA-APN ἵναἵναso thatCONJ περιβάλῃπεριβάλλωyou may be clothedV-AMS-2S καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N φανερωθῇφανερόωmight be made manifestV-APS-3S theT-NSF αἰσχύνηαἰσχύνηshameN-NSF τῆςof theT-GSF γυμνότητόςγυμνότηςnakednessN-GSF σου ,σύof youP-2GS καὶκαίandCONJ κολλούριονκολλούριονeye-salveN-ASN ἐγχρῖσαιἐγχρίωto anointV-AAN τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούςὀφθαλμόςeyesN-APM σουσύof youP-2GS ἵναἵναso thatCONJ βλέπῃς .βλέπωyou may seeV-PAS-2S Rev 3:19 ἐγὼἐγώIP-1NS ὅσουςὅσοςas many asK-APM ἐὰνἐάνifPRT φιλῶφιλέωmight loveV-PAS-1S ἐλέγχωἐλέγχωI rebukeV-PAI-1S καὶκαίandCONJ παιδεύω ·παιδεύωdisciplineV-PAI-1S ζήλευεζηλεύωbe zealousV-PAM-2S οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίandCONJ μετανόησον .μετανοέωrepentV-AAM-2S Rev 3:20 ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἕστηκαἵστημιI standV-RAI-1S ἐπὶἐπίatPREP τὴνtheT-ASF θύρανθύραdoorN-ASF καὶκαίandCONJ κρούω ·κρούωknockV-PAI-1S ἐάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἀκούσῃἀκούωshould hearV-AAS-3S τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ἀνοίξῃἀνοίγωopenV-AAS-3S τὴνtheT-ASF θύραν ,θύραdoorN-ASF καὶκαίthenCONJ εἰσελεύσομαιεἰσέρχομαιI will come inV-FMI-1S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ δειπνήσωδειπνέωwill dineV-FAI-1S μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦ .ἐγώMeP-1GS


Rev 3:21 The [one]T-NSM νικῶννικάωovercomingV-PAP-NSM δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM καθίσαικαθίζωto sitV-AAN μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἐνἐνonPREP τῷtheT-DSM θρόνῳθρόνοςthroneN-DSM μου ,ἐγώof MeP-1GS ὡςὡςasCONJ κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K ἐνίκησανικάωovercameV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἐκάθισακαθίζωsat downV-AAI-1S μετὰμετάwithPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μουἐγώof MeP-1GS ἐνἐνonPREP τῷtheT-DSM θρόνῳθρόνοςthroneN-DSM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Rev 3:22 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM οὖςοὖςan earN-ASN ἀκουσάτωἀκούωlet him hearV-AAM-3S τίτίςwhatI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις .ἐκκλησίαchurchesN-DPF


Rev 4:1 ΜετὰμετάAfterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN εἶδον ,εἴδωI lookedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ θύραθύραa doorN-NSF ἠνεῳγμένηἀνοίγωwas standing openV-RPP-NSF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ theT-NSF φωνὴφωνήvoiceN-NSF -T-NSF πρώτηπρῶτοςfirstA-NSF ἣνὅςthatR-ASF ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S ὡςὡςlikeCONJ σάλπιγγοςσάλπιγξa trumpetN-GSF λαλούσηςλαλέωwas speakingV-PAP-GSF μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἈνάβαἀναβαίνωCome upV-AAM-2S ὧδε ,ὧδεhereADV καὶκαίandCONJ δείξωδεικνύωI will showV-FAI-1S σοισύto youP-2DS ὅςwhatR-APN δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S γενέσθαιγίνομαιto take placeV-AMN μετὰμετάafterPREP ταῦτα .οὗτοςthese thingsD-APN


Rev 4:2 εὐθέωςεὐθέωςImmediatelyADV ἐγενόμηνγίνομαιI wasV-AMI-1S ἐνἐνinPREP Πνεύματι ,πνεῦμα[the] SpiritN-DSN καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ θρόνοςθρόνοςa throneN-NSM ἔκειτοκεῖμαιwas setV-IMI-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM θρόνονθρόνοςthroneN-ASM καθήμενος ,κάθημαι[One] sittingV-PMP-NSM Rev 4:3 καὶκαίandCONJ the [One]T-NSM καθήμενοςκάθημαιsittingV-PMP-NSM ὅμοιοςὅμοιος[was] likeA-NSM ὁράσειὅρασιςin appearanceN-DSF λίθῳλίθοςstoneN-DSM ἰάσπιδιἴασπιςjasperN-DSF καὶκαίandCONJ σαρδίῳ ,σάρδιονsardiusN-DSN καὶκαίAndCONJ ἶριςἶριςa rainbowN-NSF κυκλόθενκυκλόθεν[was] aroundADV τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM ὅμοιοςὅμοιοςlikeA-NSM ὁράσειὅρασιςin appearanceN-DSF σμαραγδίνῳ .σμαράγδινοςan emeraldA-DSM Rev 4:4 καὶκαίAndCONJ κυκλόθενκυκλόθενaroundADV τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM θρόνουςθρόνοςthronesN-APM εἴκοσιεἴκοσι[were] twentyA-APM τέσσαρες ,τέσσαρεςfourA-NPM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τοὺςtheT-APM θρόνουςθρόνοςthronesN-APM εἴκοσιεἴκοσιtwentyA-APM τέσσαραςτέσσαρεςfourA-APM πρεσβυτέρουςπρεσβύτεροςeldersA-APM καθημένουςκάθημαιsittingV-PMP-APM περιβεβλημένουςπεριβάλλωhaving been clothedV-RMP-APM ἐνἐνinPREP ἱματίοιςἱμάτιονgarmentsN-DPN λευκοῖςλευκόςwhiteA-DPN καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM στεφάνουςστέφανοςcrownsN-APM χρυσοῦς .χρύσεοςgoldenA-APM Rev 4:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM ἐκπορεύονταιἐκπορεύωcomeV-PMI-3P ἀστραπαὶἀστραπήflashes of lightningN-NPF καὶκαίandCONJ φωναὶφωνήvoicesN-NPF καὶκαίandCONJ βρονταί ,βροντήthunderingsN-NPF καὶκαίAndCONJ ἑπτὰἑπτά[there were] sevenA-NPF λαμπάδεςλαμπάςlampsN-NPF πυρὸςπῦρof fireN-GSN καιόμεναικαίωburningV-PPP-NPF ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM θρόνου ,θρόνοςthroneN-GSM ὅςwhichR-NPN εἰσινεἰμίareV-PAI-3P τὰtheT-NPN ἑπτὰἑπτάsevenA-NPN ΠνεύματαπνεῦμαSpiritsN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM Rev 4:6 καὶκαίAndCONJ ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM ὡςὡς[was something] likeCONJ θάλασσαθάλασσαa seaN-NSF ὑαλίνηὑάλινοςof glassA-NSF ὁμοίαὅμοιοςlikeA-NSF κρυστάλλῳ .κρύσταλλοςcrystalN-DSM καὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN τοῦof theT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM καὶκαίandCONJ κύκλῳκύκλῳaroundADV τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM τέσσαρατέσσαρες[were] fourA-NPN ζῷαζῷονliving creaturesN-NPN γέμονταγέμωbeing fullV-PAP-NPN ὀφθαλμῶνὀφθαλμόςof eyesN-GPM ἔμπροσθενἔμπροσθενin frontADV καὶκαίandCONJ ὄπισθεν .ὄπισθενbehindADV Rev 4:7 καὶκαίAndCONJ τὸtheT-NSN ζῷονζῷονliving creatureN-NSN τὸ-T-NSN πρῶτονπρῶτοςfirstA-NSN ὅμοιονὅμοιος[was] likeA-NSN λέοντιλέωνa lionN-DSM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN δεύτερονδεύτεροςsecondA-NSN ζῷονζῷονliving creatureN-NSN ὅμοιονὅμοιοςlikeA-NSN μόσχῳμόσχοςa calfN-DSM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN ζῷονζῷονliving creatureN-NSN ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN ὡςὡςasCONJ ἀνθρώπουἄνθρωποςof a manN-GSM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN τέταρτοντέταρτοςfourthA-NSN ζῷονζῷονliving creatureN-NSN ὅμοιονὅμοιοςlikeA-NSN ἀετῷἀετόςan eagleN-DSM πετομένῳ .πέτομαιflyingV-PMP-DSM Rev 4:8 καὶκαίAndCONJ τὰtheT-NPN τέσσαρατέσσαρεςfourA-NPN ζῷα ,ζῷονliving creaturesN-NPN ἓνεἷςoneA-NSN καθ᾽κατάforPREP ἓνεἷςoneA-ASN αὐτῶναὐτόςof themP-GPN ἔχωνἔχωhadV-PAP-NSM ἀνὰἀνάrespectivelyPREP πτέρυγαςπτέρυξwingsN-APF ἕξ ,ἕξsixA-APF κυκλόθενκυκλόθενall aroundADV καὶκαίandCONJ ἔσωθενἔσωθενwithinADV γέμουσινγέμωfullV-PAI-3P ὀφθαλμῶν ,ὀφθαλμόςof eyesN-GPM καὶκαίandCONJ ἀνάπαυσινἀνάπαυσιςrestN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔχουσινἔχωthey haveV-PAI-3P ἡμέραςἡμέραdayN-GSF καὶκαίandCONJ νυκτὸςνύξnightN-GSF λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ἍγιοςἅγιοςHolyA-NSM ἅγιοςἅγιοςHolyA-NSM ἅγιοςἅγιοςHolyA-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM -T-NSM ΘεόςθεόςGodN-NSM -T-NSM Παντοκράτωρ ,παντοκράτωρAlmightyN-NSM
the [One]T-NSM ἦνεἰμίhaving beenV-IAI-3S καὶκαίandCONJ the [One]T-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ the [One]T-NSM ἐρχόμενος .ἔρχομαιcomingV-PMP-NSM


Rev 4:9 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτανὅτανwheneverCONJ δώσουσινδίδωμιwill giveV-FAI-3P τὰtheT-NPN ζῷαζῷονliving creaturesN-NPN δόξανδόξαgloryN-ASF καὶκαίandCONJ τιμὴντιμήhonorN-ASF καὶκαίandCONJ εὐχαριστίανεὐχαριστίαthanksgivingN-ASF τῷto the [One]T-DSM καθημένῳκάθημαιsittingV-PMP-DSM ἐπὶἐπίuponPREP τῷtheT-DSM θρόνῳθρόνοςthroneN-DSM τῷthe [One]T-DSM ζῶντιζάωlivingV-PAP-DSM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,αἰώνagesN-GPM Rev 4:10 πεσοῦνταιπίπτωwill fallV-FMI-3P οἱtheT-NPM εἴκοσιεἴκοσιtwentyA-NPM τέσσαρεςτέσσαρεςfourA-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦthe [One]T-GSM καθημένουκάθημαιsittingV-PMP-GSM ἐπὶἐπίuponPREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM καὶκαίandCONJ προσκυνήσουσινπροσκυνέωthey will worshipV-FAI-3P τῷthe [One]T-DSM ζῶντιζάωlivingV-PAP-DSM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνωναἰώνagesN-GPM καὶκαίandCONJ βαλοῦσινβάλλωthey will castV-FAI-3P τοὺςtheT-APM στεφάνουςστέφανοςcrownsN-APM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
Rev 4:11 ἌξιοςἄξιοςWorthyA-NSM εἶ ,εἰμίare YouV-PAI-2S theT-VSM ΚύριοςκύριοςLordN-VSM καὶκαίandCONJ -T-VSM ΘεὸςθεόςGodN-VSM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP λαβεῖνλαμβάνωto receiveV-AAN τὴν-T-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF τιμὴντιμήhonorN-ASF καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF δύναμιν ,δύναμιςpowerN-ASF ὅτιὅτιforCONJ σὺσύYouP-2NS ἔκτισαςκτίζωcreatedV-AAI-2S τὰ-T-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN καὶκαίandCONJ διὰδιάbecause ofPREP τὸtheT-ASN θέλημάθέλημαwillN-ASN σουσύof YouP-2GS ἦσανεἰμίthey existedV-IAI-3P καὶκαίandCONJ ἐκτίσθησαν .κτίζωwere createdV-API-3P Rev 5:1 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF δεξιὰνδεξιόςright handA-ASF τοῦof the [One]T-GSM καθημένουκάθημαιsittingV-PMP-GSM ἐπὶἐπίuponPREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM βιβλίονβιβλίονa scrollN-ASN γεγραμμένονγράφωhaving been writtenV-RPP-ASN ἔσωθενἔσωθενinsideADV καὶκαίandCONJ ὄπισθενὄπισθενon [the] backADV κατεσφραγισμένονκατασφραγίζωhaving been sealedV-RPP-ASN σφραγῖσινσφραγίςwith sealsN-DPF ἑπτά .ἑπτάsevenA-DPF Rev 5:2 καὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἄγγελονἄγγελοςan angelN-ASM ἰσχυρὸνἰσχυρόςstrongA-ASM κηρύσσοντακηρύσσωproclaimingV-PAP-ASM ἐνἐνinPREP φωνῇφωνήa voiceN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςloudA-DSF ΤίςτίςWho isI-NSM ἄξιοςἄξιοςworthyA-NSM ἀνοῖξαιἀνοίγωto openV-AAN τὸtheT-ASN βιβλίονβιβλίονscrollN-ASN καὶκαίandCONJ λῦσαιλύωto breakV-AAN τὰςtheT-APF σφραγῖδαςσφραγίςsealsN-APF αὐτοῦ ;αὐτόςof it?P-GSN Rev 5:3 ΚαὶκαίAndCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐδύνατοδύναμαιwas ableV-IMI-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ὑποκάτωὑποκάτωunderPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἀνοῖξαιἀνοίγωto openV-AAN τὸtheT-ASN βιβλίονβιβλίονscrollN-ASN οὔτεοὔτεnorCONJ-N βλέπεινβλέπωto seeV-PAN αὐτό .αὐτόςitP-ASN Rev 5:4 καὶκαίAndCONJ ἔκλαιονκλαίωI was weepingV-IAI-1S πολὺ ,πολύςloudlyA-ASN ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἄξιοςἄξιοςworthyA-NSM εὑρέθηεὑρίσκωwas foundV-API-3S ἀνοῖξαιἀνοίγωto openV-AAN τὸtheT-ASN βιβλίονβιβλίονscrollN-ASN οὔτεοὔτεnorCONJ-N βλέπεινβλέπωto seeV-PAN αὐτό .αὐτόςitP-ASN Rev 5:5 ΚαὶκαίAndCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM λέγειλέγωsaysV-PAI-3S μοι ·ἐγώto meP-1DS ΜὴμήNotPRT-N κλαῖε ,κλαίωdo weepV-PAM-2S ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἐνίκησεννικάωhas overcomeV-AAI-3S theT-NSM ΛέωνλέωνLionN-NSM -T-NSM ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF φυλῆςφυλήtribeN-GSF Ἰούδα ,Ἰούδαςof JudahN-GSM theT-NSF ῬίζαῥίζαrootN-NSF Δαυίδ ,Δαυίδof DavidN-GSM ἀνοῖξαιἀνοίγωto openV-AAN τὸtheT-ASN βιβλίονβιβλίονscrollN-ASN καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF σφραγῖδαςσφραγίςsealsN-APF αὐτοῦ .αὐτόςof itP-GSN


Rev 5:6 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN τοῦof theT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM καὶκαίandCONJ τῶνof theT-GPN τεσσάρωντέσσαρεςfourA-GPN ζῴωνζῷονliving creaturesN-GPN καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM Ἀρνίονἀρνίονa LambN-NSN ἑστηκὸςἵστημιstandingV-RAP-NSN ὡςὡςasCONJ ἐσφαγμένονσφάζωhaving been slainV-RPP-NSN ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM κέρατακέραςhornsN-APN ἑπτὰἑπτάsevenA-APN καὶκαίandCONJ ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ἑπτάἑπτάsevenA-APM οἵὅςwhichR-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P τὰtheT-NPN ἑπτὰἑπτάsevenA-NPN ΠνεύματαπνεῦμαSpiritsN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀπεσταλμένοιἀποστέλλωhaving been sent outV-RPP-NPM εἰςεἰςintoPREP πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF γῆν .γῆearthN-ASF Rev 5:7 καὶκαίAndCONJ ἦλθενἔρχομαιHe cameV-AAI-3S καὶκαίandCONJ εἴληφενλαμβάνωtook [it]V-RAI-3S ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF δεξιᾶςδεξιόςright handA-GSF τοῦof the [One]T-GSM καθημένουκάθημαιsittingV-PMP-GSM ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSM θρόνου .θρόνοςthroneN-GSM


Rev 5:8 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἔλαβενλαμβάνωHe had takenV-AAI-3S τὸtheT-ASN βιβλίον ,βιβλίονscrollN-ASN τὰtheT-NPN τέσσαρατέσσαρεςfourA-NPN ζῷαζῷονliving creaturesN-NPN καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM εἴκοσιεἴκοσιtwentyA-NPM τέσσαρεςτέσσαρεςfourA-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM ἔπεσανπίπτωfell downV-AAI-3P ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSN ἈρνίουἀρνίονLambN-GSN ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM κιθάρανκιθάραa harpN-ASF καὶκαίandCONJ φιάλαςφιάληbowlsN-APF χρυσᾶςχρύσεοςgoldenA-APF γεμούσαςγέμωbeing fullV-PAP-APF θυμιαμάτων ,θυμίαμαof incensesN-GPN αἵὅςwhichR-NPF εἰσινεἰμίareV-PAI-3P αἱtheT-NPF προσευχαὶπροσευχήprayersN-NPF τῶνof theT-GPM ἁγίων ,ἅγιοςsaintsA-GPM Rev 5:9 καὶκαίAndCONJ ᾄδουσινᾄδωthey are singingV-PAI-3P ᾠδὴνᾠδήa songN-ASF καινὴνκαινόςnewA-ASF λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ἌξιοςἄξιοςWorthyA-NSM εἶεἰμίare YouV-PAI-2S λαβεῖνλαμβάνωto takeV-AAN τὸtheT-ASN βιβλίονβιβλίονscrollN-ASN καὶκαίandCONJ ἀνοῖξαιἀνοίγωto openV-AAN τὰςtheT-APF σφραγῖδαςσφραγίςsealsN-APF αὐτοῦ ,αὐτόςof itP-GSN
ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐσφάγηςσφάζωYou were slainV-API-2S καὶκαίandCONJ ἠγόρασαςἀγοράζωYou purchasedV-AAI-2S τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ἐνἐνbyPREP τῷtheT-DSN αἵματίαἷμαbloodN-DSN σουσύof YouP-2GS
ἐκἐκout ofPREP πάσηςπᾶςeveryA-GSF φυλῆςφυλήtribeN-GSF καὶκαίandCONJ γλώσσηςγλῶσσαtongueN-GSF καὶκαίandCONJ λαοῦλαόςpeopleN-GSM καὶκαίandCONJ ἔθνουςἔθνοςnationN-GSN
Rev 5:10 καὶκαίandCONJ ἐποίησαςποιέωYou have madeV-AAI-2S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τῷto theT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP βασιλείανβασιλείαa kingdomN-ASF καὶκαίandCONJ ἱερεῖς ,ἱερεύςpriestsN-APM
καὶκαίandCONJ βασιλεύσουσινβασιλεύωthey will reignV-FAI-3P ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF


Rev 5:11 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδον ,εἴδωI lookedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S φωνὴνφωνή[the] voiceN-ASF ἀγγέλωνἄγγελοςof angelsN-GPM πολλῶνπολύςmanyA-GPM κύκλῳκύκλῳaroundADV τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM καὶκαίandCONJ τῶνof theT-GPN ζῴωνζῷονliving creaturesN-GPN καὶκαίandCONJ τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρων ,πρεσβύτεροςeldersA-GPM καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S theT-NSM ἀριθμὸςἀριθμόςnumberN-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM μυριάδεςμυριάςmyriadsN-NPF μυριάδωνμυριάςof myriadsN-GPF καὶκαίandCONJ χιλιάδεςχιλιάςthousandsN-NPF χιλιάδωνχιλιάςof thousandsN-GPF Rev 5:12 λέγοντεςλέγωsayingV-PAP-NPM φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςloudA-DSF
ἌξιόνἄξιοςWorthyA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN ἈρνίονἀρνίονLambN-NSN τὸ-T-NSN ἐσφαγμένονσφάζωhaving been slainV-RPP-NSN λαβεῖνλαμβάνωto receiveV-AAN
τὴνtheT-ASF δύναμινδύναμιςpowerN-ASF καὶκαίandCONJ πλοῦτονπλοῦτοςrichesN-ASM καὶκαίandCONJ σοφίανσοφίαwisdomN-ASF
καὶκαίandCONJ ἰσχὺνἰσχύςstrengthN-ASF καὶκαίandCONJ τιμὴντιμήhonorN-ASF καὶκαίandCONJ δόξανδόξαgloryN-ASF καὶκαίandCONJ εὐλογίαν .εὐλογίαblessing!N-ASF


Rev 5:13 ΚαὶκαίAndCONJ πᾶνπᾶςeveryA-ASN κτίσμακτίσμαcreatureN-ASN ὅςwhich [is]R-NSN ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ὑποκάτωὑποκάτωunderPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF καὶκαίandCONJ τὰ-T-APN ἐνἐνinPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM πάνταπᾶςeverythingA-APN ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S λέγοντας ·λέγωsayingV-PAP-APM
ΤῷTo the [One]T-DSM καθημένῳκάθημαιsittingV-PMP-DSM ἐπὶἐπίonPREP τῷtheT-DSM θρόνῳθρόνοςthroneN-DSM καὶκαίandCONJ τῷto theT-DSN ἈρνίῳἀρνίονLambN-DSN
-T-NSF εὐλογίαεὐλογίαblessingN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSF τιμὴτιμήhonorN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF καὶκαίandCONJ τὸ-T-NSN κράτοςκράτοςmightN-NSN
εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων .αἰώνagesN-GPM Rev 5:14 ΚαὶκαίAndCONJ τὰtheT-NPN τέσσαρατέσσαρεςfourA-NPN ζῷαζῷονliving creaturesN-NPN ἔλεγον ·λέγωkept sayingV-IAI-3P Ἀμήν .ἀμήνAmenHEB καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM ἔπεσανπίπτωfell downV-AAI-3P καὶκαίandCONJ προσεκύνησαν .προσκυνέωworshipedV-AAI-3P


Rev 6:1 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI watchedV-AAI-1S ὅτεὅτεwhenCONJ ἤνοιξενἀνοίγωopenedV-AAI-3S τὸtheT-NSN ἈρνίονἀρνίονLambN-NSN μίανεἷςoneA-ASF ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPF ἑπτὰἑπτάsevenA-GPF σφραγίδων ,σφραγίςsealsN-GPF καὶκαίandCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S ἑνὸςεἷςoneA-GSN ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPN τεσσάρωντέσσαρεςfourA-GPN ζῴωνζῷονliving creaturesN-GPN λέγοντοςλέγωsayingV-PAP-GSN ὡςὡςlikeCONJ φωνῇφωνήa voiceN-DSF βροντῆς ·βροντήof thunderN-GSF Ἔρχου .ἔρχομαιCome!V-PMM-2S Rev 6:2 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδον ,εἴδωI lookedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἵπποςἵπποςa horseN-NSM λευκός ,λευκόςwhiteA-NSM καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM καθήμενοςκάθημαιsittingV-PMP-NSM ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτὸναὐτόςitP-ASM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τόξοντόξονa bowN-ASN καὶκαίandCONJ ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM στέφανοςστέφανοςa crownN-NSM καὶκαίandCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιhe went forthV-AAI-3S νικῶννικάωovercomingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ ἵναἵναthatCONJ νικήσῃ .νικάωhe might conquerV-AAS-3S


Rev 6:3 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἤνοιξενἀνοίγωHe openedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδασφραγίςsealN-ASF τὴν-T-ASF δευτέραν ,δεύτεροςsecondA-ASF ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S τοῦtheT-GSN δευτέρουδεύτεροςsecondA-GSN ζῴουζῷονliving creatureN-GSN λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSN Ἔρχου .ἔρχομαιCome!V-PMM-2S Rev 6:4 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent forthV-AAI-3S ἄλλοςἄλλοςanotherA-NSM ἵπποςἵπποςhorseN-NSM πυρρός ,πυρρόςbright redA-NSM καὶκαίandCONJ τῷto the [one]T-DSM καθημένῳκάθημαιsittingV-PMP-DSM ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτὸναὐτόςitP-ASM ἐδόθηδίδωμιwas grantedV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM λαβεῖνλαμβάνωto takeV-AAN τὴνtheT-ASF εἰρήνηνεἰρήνηpeaceN-ASF ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ἵναἵναthatCONJ ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM σφάξουσινσφάζωthey will slayV-FAI-3P καὶκαίandCONJ ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM μάχαιραμάχαιραa swordN-NSF μεγάλη .μέγαςgreatA-NSF


Rev 6:5 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἤνοιξενἀνοίγωHe openedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδασφραγίςsealN-ASF τὴν-T-ASF τρίτην ,τρίτοςthirdA-ASF ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S τοῦtheT-GSN τρίτουτρίτοςthirdA-GSN ζῴουζῷονliving creatureN-GSN λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSN Ἔρχου .ἔρχομαιCome!V-PMM-2S ΚαὶκαίAndCONJ εἶδον ,εἴδωI lookedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἵπποςἵπποςa horseN-NSM μέλας ,μέλαςblackA-NSM καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM καθήμενοςκάθημαιsittingV-PMP-NSM ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτὸναὐτόςitP-ASM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ζυγὸνζυγόςa pair of scalesN-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Rev 6:6 καὶκαίAndCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S ὡςὡς[something] likeCONJ φωνὴνφωνήa voiceN-ASF ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN τῶνof theT-GPN τεσσάρωντέσσαρεςfourA-GPN ζῴωνζῷονliving creaturesN-GPN λέγουσαν ·λέγωsayingV-PAP-ASF ΧοῖνιξχοῖνιξA choenixN-NSF σίτουσῖτοςof wheatN-GSM δηναρίουδηνάριονfor a denariusN-GSN καὶκαίandCONJ τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPF χοίνικεςχοῖνιξchoenixesN-NPF κριθῶνκριθήof barleyN-GPF δηναρίου ,δηνάριονfor a denariusN-GSN καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN ἔλαιονἔλαιονoilN-ASN καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM οἶνονοἶνοςwineN-ASM μὴμήnotPRT-N ἀδικήσῃς .ἀδικέωyou should injureV-AAS-2S


Rev 6:7 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἤνοιξενἀνοίγωHe openedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδασφραγίςsealN-ASF τὴν-T-ASF τετάρτην ,τέταρτοςfourthA-ASF ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S φωνὴνφωνή[the] voiceN-ASF τοῦof theT-GSN τετάρτουτέταρτοςfourthA-GSN ζῴουζῷονliving creatureN-GSN λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSN Ἔρχου .ἔρχομαιCome!V-PMM-2S Rev 6:8 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδον ,εἴδωI lookedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἵπποςἵπποςa horseN-NSM χλωρός ,χλωρόςpaleA-NSM καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM καθήμενοςκάθημαιsittingV-PMP-NSM ἐπάνωἐπάνωonPREP αὐτοῦαὐτόςitP-GSM ὄνομαὄνομα[the] nameN-NSN αὐτῷαὐτόςof him [was]P-DSM -T-NSM Θάνατος ,θάνατοςDeathN-NSM καὶκαίandCONJ -T-NSM ᾅδηςᾍδηςHadesN-NSM ἠκολούθειἀκολουθέωwas followingV-IAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM καὶκαίandCONJ ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐξουσίαἐξουσίαauthorityN-NSF ἐπὶἐπίoverPREP τὸtheT-ASN τέταρτοντέταρτοςfourthA-ASN τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἀποκτεῖναιἀποκτείνωto killV-AAN ἐνἐνwithPREP ῥομφαίᾳῥομφαίαswordN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP λιμῷλιμόςfamineN-DSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP θανάτῳθάνατοςplagueN-DSM καὶκαίandCONJ ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPN θηρίωνθηρίονbeastsN-GPN τῆςof theT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF


Rev 6:9 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἤνοιξενἀνοίγωHe openedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF πέμπτηνπέμπτοςfifthA-ASF σφραγῖδα ,σφραγίςsealN-ASF εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ὑποκάτωὑποκάτωunderPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονaltarN-GSN τὰςtheT-APF ψυχὰςψυχήsoulsN-APF τῶνof thoseT-GPM ἐσφαγμένωνσφάζωhaving been slainV-RPP-GPM διὰδιάbecause ofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF ἣνὅςwhichR-ASF εἶχον .ἔχωthey had upheldV-IAI-3P Rev 6:10 καὶκαίAndCONJ ἔκραξανκράζωthey were cryingV-AAI-3P φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἝωςἕωςUntilPREP πότε ,πότεwhenPRT-I OT-VSM ΔεσπότηςδεσπότηςLordN-VSM -T-VSM ἅγιοςἅγιοςholyA-VSM καὶκαίandCONJ ἀληθινός ,ἀληθινόςtrueA-VSM οὐοὐnotPRT-N κρίνειςκρίνωdo You judgeV-PAI-2S καὶκαίandCONJ ἐκδικεῖςἐκδικέωavengeV-PAI-2S τὸtheT-ASN αἷμααἷμαbloodN-ASN ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐκἐκfromPREP τῶνthoseT-GPM κατοικούντωνκατοικέωdwellingV-PAP-GPM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς ;γῆearth?N-GSF Rev 6:11 ΚαὶκαίAndCONJ ἐδόθηδίδωμιwere givenV-API-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἑκάστῳἕκαστοςeachA-DSM στολὴστολήrobesN-NSF λευκήλευκόςwhiteA-NSF καὶκαίandCONJ ἐρρέθηεἶπονit was saidV-API-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἵναἵναthatCONJ ἀναπαύσονταιἀναπαύωthey shall restV-FMI-3P ἔτιἔτιyetADV χρόνονχρόνοςa timeN-ASM μικρόν ,μικρόςlittleA-ASM ἕωςἕωςuntilCONJ πληρωθῶσινπληρόωwould be fulfilledV-APS-3P καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM σύνδουλοισύνδουλοςfellow servantsN-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οἱthoseT-NPM μέλλοντεςμέλλωbeing aboutV-PAP-NPM ἀποκτέννεσθαιἀποκτείνωto be killedV-PPN ὡςὡςasCONJ καὶκαίalso [had been]CONJ αὐτοί .αὐτόςtheyP-NPM


Rev 6:12 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ὅτεὅτεwhenCONJ ἤνοιξενἀνοίγωHe openedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδασφραγίςsealN-ASF τὴν-T-ASF ἕκτην ,ἕκτοςsixthA-ASF καὶκαίandCONJ σεισμὸςσεισμόςan earthquakeN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S μέλαςμέλαςblackA-NSM ὡςὡςasCONJ σάκκοςσάκκοςsackclothN-NSM τρίχινοςτρίχινοςof hairA-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF σελήνησελήνηmoonN-NSF ὅληὅλοςwholeA-NSF ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S ὡςὡςlikeCONJ αἷμααἷμαbloodN-NSN Rev 6:13 καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀστέρεςἀστήρstarsN-NPM τοῦofT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἔπεσανπίπτωfellV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,γῆearthN-ASF ὡςὡςasCONJ συκῆσυκῆa fig treeN-NSF βάλλειβάλλωcastsV-PAI-3S τοὺςtheT-APM ὀλύνθουςὄλυνθοςunripe figsN-APM αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF ὑπὸὑπόbyPREP ἀνέμουἄνεμοςa windN-GSM μεγάλουμέγαςgreatA-GSM σειομένη ,σείωbeing shakenV-PPP-NSF Rev 6:14 καὶκαίAndCONJ -T-NSM οὐρανὸςοὐρανόςheavenN-NSM ἀπεχωρίσθηἀποχωρίζωdepartedV-API-3S ὡςὡςlikeCONJ βιβλίονβιβλίονa scrollN-NSN ἑλισσόμενονἑλίσσωbeing rolled upV-PPP-NSN καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςeveryA-NSN ὄροςὄροςmountainN-NSN καὶκαίandCONJ νῆσοςνῆσοςislandN-NSF ἐκἐκout ofPREP τῶνtheT-GPM τόπωντόποςplacesN-GPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPN ἐκινήθησαν .κινέωwere movedV-API-3P Rev 6:15 ΚαὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM μεγιστᾶνεςμεγιστάνgreat onesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM χιλίαρχοιχιλίαρχοςcommandersN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πλούσιοιπλούσιοςrichA-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἰσχυροὶἰσχυρόςpowerfulA-NPM καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςeveryA-NSM δοῦλοςδοῦλοςslaveN-NSM καὶκαίandCONJ ἐλεύθεροςἐλεύθεροςfreeA-NSM ἔκρυψανκρύπτωhidV-AAI-3P ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM εἰςεἰςinPREP τὰtheT-APN σπήλαιασπήλαιονcavesN-APN καὶκαίandCONJ εἰςεἰςamongPREP τὰςtheT-APF πέτραςπέτραrocksN-APF τῶνof theT-GPN ὀρέωνὄροςmountainsN-GPN Rev 6:16 καὶκαίAndCONJ λέγουσινλέγωthey sayV-PAI-3P τοῖςto theT-DPN ὄρεσινὄροςmountainsN-DPN καὶκαίandCONJ ταῖςto theT-DPF πέτραις ·πέτραrocksN-DPF ΠέσετεπίπτωFallV-AAM-2P ἐφ᾽ἐπίonPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP καὶκαίandCONJ κρύψατεκρύπτωhideV-AAM-2P ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀπὸἀπόfromPREP προσώπουπρόσωπον[the] faceN-GSN τοῦof the [One]T-GSM καθημένουκάθημαιsittingV-PMP-GSM ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF ὀργῆςὀργήwrathN-GSF τοῦof theT-GSN Ἀρνίου ,ἀρνίονLambN-GSN Rev 6:17 ὅτιὅτιbecauseCONJ ἦλθενἔρχομαιhas comeV-AAI-3S theT-NSF ἡμέραἡμέραdayN-NSF -T-NSF μεγάλημέγαςgreatA-NSF τῆςof theT-GSF ὀργῆςὀργήwrathN-GSF αὐτῶν ,αὐτόςof ThemP-GPM καὶκαίandCONJ τίςτίςwhoI-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S σταθῆναι ;ἵστημιto stand?V-APN


Rev 7:1 ΜετὰμετάAfterPREP τοῦτοοὗτοςthese thingsD-ASN εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S τέσσαραςτέσσαρεςfourA-APM ἀγγέλουςἄγγελοςangelsN-APM ἑστῶταςἵστημιstandingV-RAP-APM ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF τέσσαραςτέσσαρεςfourA-APF γωνίαςγωνίαcornersN-APF τῆςof theT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF κρατοῦνταςκρατέωholdingV-PAP-APM τοὺςtheT-APM τέσσαραςτέσσαρεςfourA-APM ἀνέμουςἄνεμοςwindsN-APM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnoPRT-N πνέῃπνέωwould blowV-PAS-3S ἄνεμοςἄνεμοςwindN-NSM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF μήτεμήτεnorCONJ ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF μήτεμήτεnorCONJ ἐπὶἐπίonPREP πᾶνπᾶςanyA-ASN δένδρον .δένδρονtreeN-ASN Rev 7:2 καὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἄλλονἄλλοςanotherA-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM ἀναβαίνονταἀναβαίνωhaving ascendedV-PAP-ASM ἀπὸἀπόfromPREP ἀνατολῆςἀνατολή[the] risingN-GSF ἡλίουἥλιοςof [the] sunN-GSM ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM σφραγῖδασφραγίς[the] sealN-ASF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ζῶντος ,ζάω[the] livingV-PAP-GSM καὶκαίAndCONJ ἔκραξενκράζωhe criedV-AAI-3S φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF τοῖςto theT-DPM τέσσαρσιντέσσαρεςfourA-DPM ἀγγέλοιςἄγγελοςangelsN-DPM οἷςὅςto whomR-DPM ἐδόθηδίδωμιit had been givenV-API-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἀδικῆσαιἀδικέωto harmV-AAN τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF Rev 7:3 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΜὴμήNotPRT-N ἀδικήσητεἀδικέωharmV-AAS-2P τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF μήτεμήτεnorCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF μήτεμήτεnorCONJ τὰtheT-APN δένδρα ,δένδρονtreesN-APN ἄχριἄχριuntilPREP σφραγίσωμενσφραγίζωwe shall have sealedV-AAS-1P τοὺςtheT-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐπὶἐπίonPREP τῶνtheT-GPN μετώπωνμέτωπονforeheadsN-GPN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Rev 7:4 ΚαὶκαίAndCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνἀριθμόςnumberN-ASM τῶνof thoseT-GPM ἐσφραγισμένων ,σφραγίζωhaving been sealedV-RPP-GPM ἑκατὸνἑκατόνone hundredA-NPF τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-NPF τέσσαρεςτέσσαρεςfourA-NPF χιλιάδες ,χιλιάςthousandN-NPF ἐσφραγισμένοισφραγίζωhaving been sealedV-RPP-NPM ἐκἐκout ofPREP πάσηςπᾶςeveryA-GSF φυλῆςφυλήtribeN-GSF υἱῶνυἱόςof [the] sonsN-GPM Ἰσραήλ ·Ἰσραήλof IsraelN-GSM


Rev 7:5 ἘκἐκOut ofPREP φυλῆςφυλή[the] tribeN-GSF ἸούδαἸούδαςof JudahN-GSM δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPF χιλιάδεςχιλιάςthousandN-NPF ἐσφραγισμένοι ,σφραγίζωhaving been sealedV-RPP-NPM
ἐκἐκout ofPREP φυλῆςφυλή[the] tribeN-GSF ῬουβὴνῬουβήνof ReubenN-GSM δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPF χιλιάδες ,χιλιάςthousandN-NPF
ἐκἐκout ofPREP φυλῆςφυλή[the] tribeN-GSF ΓὰδΓάδof GadN-GSM δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPF χιλιάδες ,χιλιάςthousandN-NPF
Rev 7:6 Ἐκἐκout ofPREP φυλῆςφυλή[the] tribeN-GSF ἈσὴρἈσήρof AsherN-GSM δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPF χιλιάδες ,χιλιάςthousandN-NPF
ἐκἐκout ofPREP φυλῆςφυλή[the] tribeN-GSF ΝεφθαλὶμΝεφθαλείμof NaphtaliN-GSM δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPF χιλιάδες ,χιλιάςthousandN-NPF
ἐκἐκout ofPREP φυλῆςφυλή[the] tribeN-GSF ΜανασσῆΜανασσῆςof ManassehN-GSM δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPF χιλιάδες ,χιλιάςthousandN-NPF
Rev 7:7 Ἐκἐκout ofPREP φυλῆςφυλή[the] tribeN-GSF ΣυμεὼνΣυμεώνof SimeonN-GSM δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPF χιλιάδες ,χιλιάςthousandN-NPF
ἐκἐκout ofPREP φυλῆςφυλή[the] tribeN-GSF ΛευὶΛευΐof LeviN-GSM δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPF χιλιάδες ,χιλιάςthousandN-NPF
ἐκἐκout ofPREP φυλῆςφυλή[the] tribeN-GSF ἸσσαχὰρἸσαχάρof IsaacharN-GSM δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPF χιλιάδες ,χιλιάςthousandN-NPF
Rev 7:8 Ἐκἐκout ofPREP φυλῆςφυλή[the] tribeN-GSF ΖαβουλὼνΖαβουλώνof ZebulunN-GSM δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPF χιλιάδες ,χιλιάςthousandN-NPF
ἐκἐκout ofPREP φυλῆςφυλή[the] tribeN-GSF ἸωσὴφἸωσήφof JosephN-GSM δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPF χιλιάδες ,χιλιάςthousandN-NPF
ἐκἐκout ofPREP φυλῆςφυλή[the] tribeN-GSF ΒενιαμὶνΒενιαμίνof BenjaminN-GSM δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPF χιλιάδεςχιλιάςthousandN-NPF ἐσφραγισμένοι .σφραγίζωhaving been sealedV-RPP-NPM


Rev 7:9 ΜετὰμετάAfterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN εἶδον ,εἴδωI lookedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ὄχλοςὄχλοςa multitudeN-NSM πολύς ,πολύςgreatA-NSM ὃνὅςwhichR-ASM ἀριθμῆσαιἀριθμέωto numberV-AAN αὐτὸναὐτόςitP-ASM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐδύνατο ,δύναμαιwas ableV-IMI-3S ἐκἐκout ofPREP παντὸςπᾶςeveryA-GSN ἔθνουςἔθνοςnationN-GSN καὶκαίandCONJ φυλῶνφυλήtribesN-GPF καὶκαίandCONJ λαῶνλαόςpeoplesN-GPM καὶκαίandCONJ γλωσσῶνγλῶσσαtonguesN-GPF ἑστῶτεςἵστημιstandingV-RAP-NPM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM καὶκαίandCONJ ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSN ἈρνίουἀρνίονLambN-GSN περιβεβλημένουςπεριβάλλωhaving been clothed withV-RMP-APM στολὰςστολήrobesN-APF λευκάςλευκόςwhiteA-APF καὶκαίandCONJ φοίνικεςφοῖνιξpalm branchesN-NPM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF χερσὶνχείρhandsN-DPF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM Rev 7:10 καὶκαίAndCONJ κράζουσινκράζωthey were crying outV-PAI-3P φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
-T-NSF σωτηρίασωτηρίαSalvationN-NSF τῷto theT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP τῷthe [One]T-DSM καθημένῳκάθημαιsittingV-PMP-DSM ἐπὶἐπίonPREP τῷtheT-DSM θρόνῳθρόνοςthroneN-DSM καὶκαίandCONJ τῷto theT-DSN Ἀρνίῳ .ἀρνίονLamb!N-DSN Rev 7:11 ΚαὶκαίAndCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM οἱtheT-NPM ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM εἱστήκεισανἵστημιstoodV-LAI-3P κύκλῳκύκλῳaroundADV τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPN τεσσάρωντέσσαρεςfourA-GPN ζῴωνζῷονliving creaturesN-GPN καὶκαίandCONJ ἔπεσανπίπτωthey fellV-AAI-3P ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM ἐπὶἐπίuponPREP τὰtheT-APN πρόσωπαπρόσωπονfacesN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ προσεκύνησανπροσκυνέωworshipedV-AAI-3P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM Rev 7:12 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
Ἀμήν ,ἀμήνAmen!HEB -T-NSF εὐλογίαεὐλογίαBlessingN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSF σοφίασοφίαwisdomN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSF εὐχαριστίαεὐχαριστίαthanksgivingN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSF τιμὴτιμήhonorN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSF δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSF ἰσχὺςἰσχύςstrengthN-NSF τῷto theT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ·αἰώνages!N-GPM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


Rev 7:13 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνωansweredV-AMI-3S εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM μοι ·ἐγώto meP-1DS ΟὗτοιοὗτοςTheseD-NPM οἱ-T-NPM περιβεβλημένοιπεριβάλλωhaving been clothed withV-RMP-NPM τὰςtheT-APF στολὰςστολήrobesN-APF τὰς-T-APF λευκὰςλευκόςwhiteA-APF τίνεςτίςwhoI-NPM εἰσὶνεἰμίare theyV-PAI-3P καὶκαίandCONJ πόθενπόθενfrom whereADV ἦλθον ;ἔρχομαιhave they come?V-AAI-3P Rev 7:14 ΚαὶκαίAndCONJ εἴρηκαεἶπονI saidV-RAI-1S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ΚύριέκύριοςLordN-VSM μου ,ἐγώof meP-1GS σὺσύyouP-2NS οἶδας .εἴδωknowV-RAI-2S ΚαὶκαίAndCONJ εἶπένεἶπονhe saidV-AAI-3S μοι ·ἐγώto meP-1DS
ΟὗτοίοὗτοςTheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἱthe [ones]T-NPM ἐρχόμενοιἔρχομαιcomingV-PMP-NPM ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF θλίψεωςθλῖψιςtribulationN-GSF τῆς-T-GSF μεγάληςμέγαςgreatA-GSF
καὶκαίandCONJ ἔπλυνανπλύνωthey have washedV-AAI-3P τὰςtheT-APF στολὰςστολήrobesN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM
καὶκαίandCONJ ἐλεύκανανλευκαίνωmade whiteV-AAI-3P αὐτὰςαὐτόςthemP-APF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN αἵματιαἷμαbloodN-DSN τοῦof theT-GSN Ἀρνίου .ἀρνίονLambN-GSN
Rev 7:15 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτόοὗτοςthisD-ASN ΕἰσινεἰμίThey areV-PAI-3P ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM
καὶκαίandCONJ λατρεύουσινλατρεύωserveV-PAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἡμέραςἡμέραdayN-GSF καὶκαίandCONJ νυκτὸςνύξnightN-GSF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ναῷναόςtempleN-DSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
καὶκαίandCONJ the [One]T-NSM καθήμενοςκάθημαιsittingV-PMP-NSM ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM σκηνώσεισκηνόωwill tabernacleV-FAI-3S ἐπ᾽ἐπίoverPREP αὐτούς .αὐτόςthemP-APM
Rev 7:16 οὐοὐNotPRT-N πεινάσουσινπεινάωthey will hungerV-FAI-3P ἔτιἔτιany moreADV οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N διψήσουσινδιψάωwill they thirstV-FAI-3P ἔτιἔτιanymoreADV
οὐδὲοὐδέnorCONJ-N μὴμήat allPRT-N πέσῃπίπτωshall fallV-AAS-3S ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM theT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N πᾶνπᾶςanyA-NSN καῦμα ,καῦμαscorching heatN-NSN
Rev 7:17 ὅτιὅτιbecauseCONJ τὸtheT-NSN ἈρνίονἀρνίονLambN-NSN τὸ-T-NSN ἀνὰἀνάin thePREP μέσονμέσοςcenterA-ASN τοῦof theT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM ποιμανεῖποιμαίνωwill shepherdV-FAI-3S αὐτούςαὐτόςthemP-APM
καὶκαίandCONJ ὁδηγήσειὁδηγέωHe will leadV-FAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐπὶἐπίtoPREP ζωῆςζωήlivingN-GSF πηγὰςπηγήfountainsN-APF ὑδάτων ,ὕδωρof watersN-GPN
καὶκαίandCONJ ἐξαλείψειἐξαλείφωwill wipe awayV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM πᾶνπᾶςeveryA-ASN δάκρυονδάκρυ, δάκρυονtearN-ASN ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμόςeyesN-GPM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Rev 8:1 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ἤνοιξενἀνοίγωHe openedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδασφραγίςsealN-ASF τὴν-T-ASF ἑβδόμην ,ἕβδομοςseventhA-ASF ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S σιγὴσιγήsilenceN-NSF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM ὡςὡςfor aboutADV ἡμιώριον .ἡμιώριονhalf an hourN-ASN Rev 8:2 καὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S τοὺςtheT-APM ἑπτὰἑπτάsevenA-APM ἀγγέλουςἄγγελοςangelsN-APM οἳὅςwhoR-NPM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἑστήκασιν ,ἵστημιstandV-RAI-3P καὶκαίandCONJ ἐδόθησανδίδωμιwere givenV-API-3P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἑπτὰἑπτάsevenA-NPF σάλπιγγες .σάλπιγξtrumpetsN-NPF Rev 8:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοςἄλλοςanotherA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐστάθηἵστημιstoodV-API-3S ἐπὶἐπίatPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονaltarN-GSN ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM λιβανωτὸνλιβανωτόςa censerN-ASM χρυσοῦν ,χρύσεοςgoldenA-ASM καὶκαίandCONJ ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM θυμιάματαθυμίαμαincenseN-NPN πολλὰ ,πολύςmuchA-NPN ἵναἵναthatCONJ δώσειδίδωμιhe will offer [it]V-FAI-3S ταῖςwith theT-DPF προσευχαῖςπροσευχήprayersN-DPF τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM πάντωνπᾶςallA-GPM ἐπὶἐπίuponPREP τὸtheT-ASN θυσιαστήριονθυσιαστήριονaltarN-ASN τὸ-T-ASN χρυσοῦνχρύσεοςgoldenA-ASN τὸ-T-ASN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM θρόνου .θρόνοςthroneN-GSM Rev 8:4 καὶκαίAndCONJ ἀνέβηἀναβαίνωwent upV-AAI-3S theT-NSM καπνὸςκαπνόςsmokeN-NSM τῶνof theT-GPN θυμιαμάτωνθυμίαμαincenseN-GPN ταῖςwith theT-DPF προσευχαῖςπροσευχήprayersN-DPF τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM ἐκἐκout ofPREP χειρὸςχείρ[the] handN-GSF τοῦof theT-GSM ἀγγέλουἄγγελοςangelN-GSM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM Rev 8:5 ΚαὶκαίAndCONJ εἴληφενλαμβάνωtookV-RAI-3S theT-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM τὸνtheT-ASM λιβανωτόνλιβανωτόςcenserN-ASM καὶκαίandCONJ ἐγέμισενγεμίζωfilledV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςitP-ASM ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSN πυρὸςπῦρfireN-GSN τοῦof theT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονaltarN-GSN καὶκαίandCONJ ἔβαλενβάλλωcast [it]V-AAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,γῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ ἐγένοντογίνομαιthere wereV-AMI-3P βρονταὶβροντήthundersN-NPF καὶκαίandCONJ φωναὶφωνήrumblingsN-NPF καὶκαίandCONJ ἀστραπαὶἀστραπήflashes of lightningN-NPF καὶκαίandCONJ σεισμός .σεισμόςan earthquakeN-NSM


Rev 8:6 ΚαὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM ἑπτὰἑπτάsevenA-NPM ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM οἱ-T-NPM ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF σάλπιγγαςσάλπιγξtrumpetsN-APF ἡτοίμασανἑτοιμάζωpreparedV-AAI-3P αὑτοὺςαὐτόςthemselvesP-APM ἵναἵναthatCONJ σαλπίσωσιν .σαλπίζωthey might sound the trumpetsV-AAS-3P


Rev 8:7 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM ἐσάλπισεν ·σαλπίζωsounded [his] trumpetV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S χάλαζαχάλαζαhailN-NSF καὶκαίandCONJ πῦρπῦρfireN-NSN μεμιγμέναμίγνυμιhaving been mixedV-RPP-NPN ἐνἐνwithPREP αἵματιαἷμαbloodN-DSN καὶκαίandCONJ ἐβλήθηβάλλωit was castV-API-3S εἰςεἰςuponPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,γῆearthN-ASF καὶκαίAndCONJ τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN τῆςofT-GSF γῆςγῆthe earthN-GSF κατεκάηκατακαίωwas burned upV-API-3S καὶκαίandCONJ τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN τῶνof theT-GPN δένδρωνδένδρονtreesN-GPN κατεκάηκατακαίωwere burned upV-API-3S καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM χόρτοςχόρτος[the] grassN-NSM χλωρὸςχλωρόςgreenA-NSM κατεκάη .κατακαίωwas burned upV-API-3S


Rev 8:8 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM δεύτεροςδεύτεροςsecondA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἐσάλπισεν ·σαλπίζωsounded [his] trumpetV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ὡςὡς[something] likeCONJ ὄροςὄροςa mountainN-NSN μέγαμέγαςgreatA-NSN πυρὶπῦρwith fireN-DSN καιόμενονκαίωburningV-PPP-NSN ἐβλήθηβάλλωwas castV-API-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,θάλασσαseaN-ASF καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN τῆςof theT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF αἷμααἷμαbloodN-NSN Rev 8:9 καὶκαίandCONJ ἀπέθανενἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN τῶνof theT-GPN κτισμάτωνκτίσμαcreaturesN-GPN τῶν-T-GPN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃθάλασσαseaN-DSF τὰ-T-NPN ἔχονταἔχωhavingV-PAP-NPN ψυχάςψυχήlifeN-APF καὶκαίandCONJ τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN τῶνof theT-GPN πλοίωνπλοῖονshipsN-GPN διεφθάρησαν .διαφθείρωwere destroyedV-API-3P


Rev 8:10 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM τρίτοςτρίτοςthirdA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἐσάλπισεν ·σαλπίζωsounded [his] trumpetV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἀστὴρἀστήρa starN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM καιόμενοςκαίωburningV-PPP-NSM ὡςὡςlikeCONJ λαμπάςλαμπάςa torchN-NSF καὶκαίAndCONJ ἔπεσενπίπτωit fellV-AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὸaT-ASN τρίτοντρίτοςthirdA-ASN τῶνof theT-GPM ποταμῶνποταμόςriversN-GPM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF πηγὰςπηγήspringsN-APF τῶνofT-GPN ὑδάτων ,ὕδωρwatersN-GPN Rev 8:11 καὶκαίAndCONJ τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnameN-NSN τοῦof theT-GSM ἀστέροςἀστήρstarN-GSM λέγεταιλέγωis calledV-PPI-3S -T-NSM Ἄψινθος ,ἄψινθοςWormwoodN-NSM καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN τῶνof theT-GPN ὑδάτωνὕδωρwatersN-GPN εἰςεἰςintoPREP ἄψινθονἄψινθοςwormwoodN-ASM καὶκαίandCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM τῶνof theT-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM ἀπέθανονἀποθνήσκωdiedV-AAI-3P ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPN ὑδάτωνὕδωρwatersN-GPN ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐπικράνθησαν .πικραίνωthey were made bitterV-API-3P


Rev 8:12 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM τέταρτοςτέταρτοςfourthA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἐσάλπισεν ·σαλπίζωsounded [his] trumpetV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐπλήγηπλήσσωwas struckV-API-3S τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN τοῦof theT-GSM ἡλίουἥλιοςsunN-GSM καὶκαίandCONJ τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN τῆςof theT-GSF σελήνηςσελήνηmoonN-GSF καὶκαίandCONJ τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN τῶνof theT-GPM ἀστέρων ,ἀστήρstarsN-GPM ἵναἵναso thatCONJ σκοτισθῇσκοτίζωshould be darkenedV-APS-3S τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ theT-NSF ἡμέραἡμέραdayN-NSF μὴμήnotPRT-N φάνῃφαίνωshould appear [for]V-AAS-3S τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF καὶκαίandCONJ theT-NSF νὺξνύξnightN-NSF ὁμοίως .ὁμοίωςlikewiseADV


Rev 8:13 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδον ,εἴδωI lookedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἀετοῦἀετόςeagleN-GSM πετομένουπέτομαιflyingV-PMP-GSM ἐνἐνinPREP μεσουρανήματιμεσουράνημαmid-heavenN-DSN λέγοντοςλέγωsayingV-PAP-GSM φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςloudA-DSF ΟὐαὶοὐαίWoe!INJ οὐαὶοὐαίWoe!INJ οὐαὶοὐαίWoeINJ τοὺςto thoseT-APM κατοικοῦνταςκατοικέωdwellingV-PAP-APM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἐκἐκbecause ofPREP τῶνtheT-GPF λοιπῶνλοιπόςremainingA-GPF φωνῶνφωνήvoicesN-GPF τῆςof theT-GSF σάλπιγγοςσάλπιγξtrumpetN-GSF τῶνof theT-GPM τριῶντρεῖς, τρίαthreeA-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM τῶν-T-GPM μελλόντωνμέλλωbeing aboutV-PAP-GPM σαλπίζειν .σαλπίζωto sound [their] trumpets!V-PAN


Rev 9:1 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM πέμπτοςπέμπτοςfifthA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἐσάλπισεν ·σαλπίζωsounded [his] trumpetV-AAI-3S καὶκαίandCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἀστέραἀστήρa starN-ASM ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM πεπτωκόταπίπτωhaving fallenV-RAP-ASM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,γῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S αὐτῷαὐτόςto itP-DSM theT-NSF κλεὶςκλείςkeyN-NSF τοῦof theT-GSN φρέατοςφρέαρpitN-GSN τῆςof theT-GSF ἀβύσσουἄβυσσοςabyssN-GSF Rev 9:2 καὶκαίAndCONJ ἤνοιξενἀνοίγωhe openedV-AAI-3S τὸtheT-ASN φρέαρφρέαρpitN-ASN τῆςof theT-GSF ἀβύσσου ,ἄβυσσοςabyssN-GSF καὶκαίandCONJ ἀνέβηἀναβαίνωwent upV-AAI-3S καπνὸςκαπνόςsmokeN-NSM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN φρέατοςφρέαρpitN-GSN ὡςὡςlikeCONJ καπνὸςκαπνός[the] smokeN-NSM καμίνουκάμινοςof a furnaceN-GSF μεγάλης ,μέγαςgreatA-GSF καὶκαίandCONJ ἐσκοτώθησκοτόωwere darkenedV-API-3S theT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἀὴρἀήρairN-NSM ἐκἐκbyPREP τοῦtheT-GSM καπνοῦκαπνόςsmokeN-GSM τοῦof theT-GSN φρέατος .φρέαρpitN-GSN Rev 9:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM καπνοῦκαπνόςsmokeN-GSM ἐξῆλθονἐξέρχομαιcame forthV-AAI-3P ἀκρίδεςἀκρίςlocustsN-NPF εἰςεἰςuntoPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,γῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S αὐταῖςαὐτόςto themP-DPF ἐξουσίαἐξουσίαpowerN-NSF ὡςὡςlikeCONJ ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P ἐξουσίανἐξουσίαpowerN-ASF οἱtheT-NPM σκορπίοισκορπίοςscorpionsN-NPM τῆςof theT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF Rev 9:4 καὶκαίAndCONJ ἐρρέθηεἶπονit was saidV-API-3S αὐταῖςαὐτόςto themP-DPF ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N ἀδικήσουσινἀδικέωthey shall harmV-FAI-3P τὸνtheT-ASM χόρτονχόρτοςgrassN-ASM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF οὐδὲοὐδέnorCONJ-N πᾶνπᾶςanyA-ASN χλωρὸνχλωρόςgreen thingA-ASN οὐδὲοὐδέnorCONJ-N πᾶνπᾶςanyA-ASN δένδρον ,δένδρονtreeN-ASN εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM οἵτινεςὅστις-R-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἔχουσιἔχωhavingV-PAI-3P τὴνtheT-ASF σφραγῖδασφραγίςsealN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐπὶἐπίonPREP τῶνtheT-GPN μετώπων .μέτωπονforeheadsN-GPN Rev 9:5 καὶκαίAndCONJ ἐδόθηδίδωμιit was grantedV-API-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N ἀποκτείνωσινἀποκτείνωthey should killV-AAS-3P αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ βασανισθήσονταιβασανίζωthey shall torment [them]V-FPI-3P μῆναςμήνmonthsN-APM πέντε ,πέντεfiveA-APM καὶκαίAndCONJ theT-NSM βασανισμὸςβασανισμόςtormentN-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPF ὡςὡς[was] likeCONJ βασανισμὸςβασανισμόςtormentN-NSM σκορπίουσκορπίοςof a scorpionN-GSM ὅτανὅτανwhenCONJ παίσῃπαίωit might strikeV-AAS-3S ἄνθρωπον .ἄνθρωποςa manN-ASM Rev 9:6 καὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ζητήσουσινζητέωwill seekV-FAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM τὸν-T-ASM θάνατονθάνατοςdeathN-ASM καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N μὴμήno morePRT-N εὑρήσουσινεὑρίσκωwill findV-FAI-3P αὐτόν ,αὐτόςitP-ASM καὶκαίandCONJ ἐπιθυμήσουσινἐπιθυμέωthey will longV-FAI-3P ἀποθανεῖνἀποθνήσκωto dieV-AAN καὶκαίandCONJ φεύγειφεύγωshall fleeV-PAI-3S -T-NSM θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM


Rev 9:7 ΚαὶκαίAndCONJ τὰtheT-NPN ὁμοιώματαὁμοίωμαappearanceN-NPN τῶνof theT-GPF ἀκρίδωνἀκρίςlocusts [was]N-GPF ὅμοιαὅμοιοςlikeA-NPN ἵπποιςἵπποςhorsesN-DPM ἡτοιμασμένοιςἑτοιμάζωhaving been preparedV-RPP-DPM εἰςεἰςforPREP πόλεμον ,πόλεμοςbattleN-ASM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPF ὡςὡς[were something] likeCONJ στέφανοιστέφανοςcrownsN-NPM ὅμοιοιὅμοιοςlikeA-NPM χρυσῷ ,χρυσόςgoldN-DSM καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN πρόσωπαπρόσωπονfacesN-NPN αὐτῶναὐτόςof themP-GPF ὡςὡςlikeCONJ πρόσωπαπρόσωπον[the] facesN-NPN ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςof menN-GPM Rev 9:8 καὶκαίAndCONJ εἶχονἔχωthey hadV-IAI-3P τρίχαςθρίξhairN-APF ὡςὡςlikeCONJ τρίχαςθρίξhairN-APF γυναικῶν ,γυνήof womenN-GPF καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ὀδόντεςὀδούςteethN-NPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPF ὡςὡςlike [those]CONJ λεόντωνλέωνof lionsN-GPM ἦσαν ,εἰμίwereV-IAI-3P Rev 9:9 καὶκαίAndCONJ εἶχονἔχωthey hadV-IAI-3P θώρακαςθώραξbreastplatesN-APM ὡςὡςlikeCONJ θώρακαςθώραξbreastplatesN-APM σιδηροῦς ,σιδήρεοςof ironA-APM καὶκαίandCONJ theT-NSF φωνὴφωνήsoundN-NSF τῶνof theT-GPF πτερύγωνπτέρυξwingsN-GPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPF ὡςὡς[was] asCONJ φωνὴφωνή[the] soundN-NSF ἁρμάτωνἅρμαof chariotsN-GPN ἵππωνἵπποςof horsesN-GPM πολλῶνπολύςmanyA-GPM τρεχόντωντρέχωrushingV-PAP-GPM εἰςεἰςintoPREP πόλεμον ,πόλεμοςbattleN-ASM Rev 9:10 καὶκαίAndCONJ ἔχουσινἔχωthey haveV-PAI-3P οὐρὰςοὐράtailsN-APF ὁμοίαςὅμοιοςlikeA-APF σκορπίοιςσκορπίοςscorpionsN-DPM καὶκαίandCONJ κέντρα ,κέντρονstingersN-APN καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF οὐραῖςοὐράtailsN-DPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPF [is] theT-NSF ἐξουσίαἐξουσίαpowerN-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPF ἀδικῆσαιἀδικέωto injureV-AAN τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM μῆναςμήνfor monthsN-APM πέντε ,πέντεfiveA-APM Rev 9:11 ἔχουσινἔχωThey haveV-PAI-3P ἐπ᾽ἐπίoverPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPF βασιλέαβασιλεύςa kingN-ASM τὸνtheT-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM τῆςof theT-GSF ἀβύσσου ,ἄβυσσοςabyssN-GSF ὄνομαὄνομα[The] nameN-NSN αὐτῷαὐτόςof HimP-DSM ἙβραϊστίἙβραϊστίin HebrewADV Ἀβαδδών ,Ἀβαδδών[is] AbaddonN-NSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἙλληνικῇἙλληνικόςGreekA-DSF ὄνομαὄνομα[the] nameN-ASN ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S Ἀπολλύων .ἈπολλύωνApollyonN-NSM Rev 9:12 -T-NSF ΟὐαὶοὐαίWoeINJ theT-NSF μίαεἷςfirstA-NSF ἀπῆλθεν ·ἀπέρχομαιhas passedV-AAI-3S ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἔρχεταιἔρχομαιare comingV-PMI-3S ἔτιἔτιstillADV δύοδύοtwoA-NPF ΟὐαὶοὐαίwoesINJ μετὰμετάafterPREP ταῦτα .οὗτοςthese thingsD-APN


Rev 9:13 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM ἕκτοςἕκτοςsixthA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἐσάλπισεν ·σαλπίζωsounded [his] trumpetV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S φωνὴνφωνήvoiceN-ASF μίανεἷςoneA-ASF ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPN τεσσάρωντέσσαρεςfourA-GPN κεράτωνκέραςhornsN-GPN τοῦof theT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονaltarN-GSN τοῦ-T-GSN χρυσοῦχρύσεοςgoldenA-GSN τοῦ-T-GSN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM Rev 9:14 λέγονταλέγωsayingV-PAP-ASM τῷto theT-DSM ἕκτῳἕκτοςsixthA-DSM ἀγγέλῳ ,ἄγγελοςangelN-DSM the [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF σάλπιγγα ·σάλπιγξtrumpetN-ASF ΛῦσονλύωReleaseV-AAM-2S τοὺςtheT-APM τέσσαραςτέσσαρεςfourA-APM ἀγγέλουςἄγγελοςangelsN-APM τοὺςthoseT-APM δεδεμένουςδέωhaving been boundV-RPP-APM ἐπὶἐπίatPREP τῷtheT-DSM ποταμῷποταμόςriverN-DSM τῷ-T-DSM μεγάλῳμέγαςgreatA-DSM Εὐφράτῃ .ΕὐφράτηςEuphratesN-DSM Rev 9:15 καὶκαίAndCONJ ἐλύθησανλύωwere releasedV-API-3P οἱtheT-NPM τέσσαρεςτέσσαρεςfourA-NPM ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM οἱ-T-NPM ἡτοιμασμένοιἑτοιμάζωhaving been preparedV-RPP-NPM εἰςεἰςforPREP τὴνtheT-ASF ὥρανὥραhourN-ASF καὶκαίandCONJ ἡμέρανἡμέραdayN-ASF καὶκαίandCONJ μῆναμήνmonthN-ASM καὶκαίandCONJ ἐνιαυτόν ,ἐνιαυτόςyearN-ASM ἵναἵναso thatCONJ ἀποκτείνωσινἀποκτείνωthey might killV-AAS-3P τὸaT-ASN τρίτοντρίτοςthirdA-ASN τῶν-T-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςof mankindN-GPM Rev 9:16 καὶκαίAndCONJ theT-NSM ἀριθμὸςἀριθμόςnumberN-NSM τῶνof theT-GPN στρατευμάτωνστράτευμαarmiesN-GPN τοῦof theT-GSN ἱππικοῦἱππικόςcavalry [was]A-GSN δισμυριάδεςδισμυριάςtwice ten thousandN-NPF μυριάδων ,μυριάςten thousandsN-GPF ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνἀριθμόςnumberN-ASM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPN Rev 9:17 ΚαὶκαίAndCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S τοὺςtheT-APM ἵππουςἵπποςhorsesN-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ὁράσειὅρασιςvisionN-DSF καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM καθημένουςκάθημαιsittingV-PMP-APM ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτῶν ,αὐτόςthemP-GPM ἔχονταςἔχωhavingV-PAP-APM θώρακαςθώραξbreastplatesN-APM πυρίνουςπύρινοςfieryA-APM καὶκαίandCONJ ὑακινθίνουςὑακίνθινοςhyacinthineA-APM καὶκαίandCONJ θειώδεις ,θειώδηςbrimstoneA-APM καὶκαίAndCONJ αἱtheT-NPF κεφαλαὶκεφαλήheadsN-NPF τῶνof theT-GPM ἵππωνἵπποςhorses [were]N-GPM ὡςὡςlikeCONJ κεφαλαὶκεφαλήheadsN-NPF λεόντων ,λέωνof lionsN-GPM καὶκαίandCONJ ἐκἐκout ofPREP τῶνtheT-GPN στομάτωνστόμαmouthsN-GPN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐκπορεύεταιἐκπορεύωproceedV-PMI-3S πῦρπῦρfireN-NSN καὶκαίandCONJ καπνὸςκαπνόςsmokeN-NSM καὶκαίandCONJ θεῖον .θεῖονbrimstoneN-NSN Rev 9:18 ἀπὸἀπόByPREP τῶν-T-GPF τριῶντρεῖς, τρίαthreeA-GPF πληγῶνπληγήplaguesN-GPF τούτωνοὗτοςtheseD-GPF ἀπεκτάνθησανἀποκτείνωwas killedV-API-3P τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN τῶνofT-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmankindN-GPM ἐκἐκbyPREP τοῦtheT-GSN πυρὸςπῦρfireN-GSN καὶκαίandCONJ τοῦby theT-GSM καπνοῦκαπνόςsmokeN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦby theT-GSN θείουθεῖονbrimstoneN-GSN τοῦ-T-GSN ἐκπορευομένουἐκπορεύωproceedingV-PMP-GSN ἐκἐκout ofPREP τῶνtheT-GPN στομάτωνστόμαmouthsN-GPN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Rev 9:19 TheT-NSF γὰργάρforCONJ ἐξουσίαἐξουσίαpowersN-NSF τῶνof theT-GPM ἵππωνἵπποςhorsesN-GPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN στόματιστόμαmouthsN-DSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐστινεἰμίareV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF οὐραῖςοὐράtailsN-DPF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM αἱtheT-NPF γὰργάρforCONJ οὐραὶοὐράtailsN-NPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ὅμοιαιὅμοιος[are] likeA-NPF ὄφεσιν ,ὄφιςserpentsN-DPM ἔχουσαιἔχωhavingV-PAP-NPF κεφαλάςκεφαλήheadsN-APF καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP αὐταῖςαὐτόςthemP-DPF ἀδικοῦσιν .ἀδικέωthey injureV-PAI-3P


Rev 9:20 ΚαὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶλοιπόςrestA-NPM τῶνof theT-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM οἳὅςwhoR-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἀπεκτάνθησανἀποκτείνωwere killedV-API-3P ἐνἐνbyPREP ταῖςtheT-DPF πληγαῖςπληγήplaguesN-DPF ταύταις ,οὗτοςtheseD-DPF οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N μετενόησανμετανοέωrepentedV-AAI-3P ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN τῶνof theT-GPF χειρῶνχείρhandsN-GPF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N προσκυνήσουσινπροσκυνέωthey will worshipV-FAI-3P τὰtheT-APN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN εἴδωλαεἴδωλονidolsN-APN τὰ-T-APN χρυσᾶχρύσεοςgoldenA-APN καὶκαίandCONJ τὰ-T-APN ἀργυρᾶἀργύρεοςsilverA-APN καὶκαίandCONJ τὰ-T-APN χαλκᾶχάλκεοςbronzeA-APN καὶκαίandCONJ τὰ-T-APN λίθιναλίθινοςstoneA-APN καὶκαίandCONJ τὰ-T-APN ξύλινα ,ξύλινοςwoodenA-APN ὅςwhichR-NPN οὔτεοὔτεneitherCONJ-N βλέπεινβλέπωto seeV-PAN δύνανταιδύναμαιare ableV-PMI-3P οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN οὔτεοὔτεnorCONJ-N περιπατεῖν ,περιπατέωto walkV-PAN Rev 9:21 καὶκαίAndCONJ οὐοὐnotPRT-N μετενόησανμετανοέωthey repentedV-AAI-3P ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM φόνωνφόνοςmurdersN-GPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPN φαρμάκωνφάρμακοςsorceriesN-GPN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF πορνείαςπορνείαsexual immoralityN-GSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPN κλεμμάτωνκλέμμαtheftsN-GPN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Rev 10:1 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἄλλονἄλλοςanotherA-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM ἰσχυρὸνἰσχυρόςmightyA-ASM καταβαίνοντακαταβαίνωcoming downV-PAP-ASM ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM περιβεβλημένονπεριβάλλωclothed withV-RMP-ASM νεφέλην ,νεφέληa cloudN-ASF καὶκαίandCONJ aT-NSF ἶριςἶριςrainbowN-NSF ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-NSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὡςὡς[was] likeCONJ theT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πόδεςπούςfeetN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὡςὡςlikeCONJ στῦλοιστῦλοςpillarsN-NPM πυρός ,πῦρof fireN-GSN Rev 10:2 καὶκαίandCONJ ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM βιβλαρίδιονβιβλαρίδιονa little scrollN-ASN ἠνεῳγμένον .ἀνοίγωbeing openV-RPP-ASN καὶκαίAndCONJ ἔθηκεντίθημιhe placedV-AAI-3S τὸνtheT-ASM πόδαπούςfootN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὸν-T-ASM δεξιὸνδεξιόςrightA-ASM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσης ,θάλασσαseaN-GSF τὸνtheT-ASM δὲδέandCONJ εὐώνυμονεὐώνυμοςleftA-ASM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF Rev 10:3 καὶκαίAndCONJ ἔκραξενκράζωhe cried outV-AAI-3S φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF ὥσπερὥσπερasCONJ λέωνλέωνa lionN-NSM μυκᾶται .μυκάομαιroarsV-PMI-3S καὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἔκραξεν ,κράζωhe cried outV-AAI-3S ἐλάλησανλαλέωsoundedV-AAI-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰἑπτάsevenA-NPF βρονταὶβροντήthundersN-NPF τὰςtheT-APF ἑαυτῶνἑαυτοῦof themselvesF-3GPF φωνάς .φωνήvoiceN-APF Rev 10:4 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἐλάλησανλαλέωhad spokenV-AAI-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰἑπτάsevenA-NPF βρονταί ,βροντήthundersN-NPF ἤμελλονμέλλωI was aboutV-IAI-1S γράφειν ,γράφωto writeV-PAN καὶκαίButCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S φωνὴνφωνήa voiceN-ASF ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM λέγουσαν ·λέγωsayingV-PAP-ASF ΣφράγισονσφραγίζωSealV-AAM-2S ὅςwhatR-APN ἐλάλησανλαλέωhave spokenV-AAI-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰἑπτάsevenA-NPF βρονταί ,βροντήthundersN-NPF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N αὐτὰαὐτόςthemP-APN γράψῃς .γράφωwriteV-AAS-2S


Rev 10:5 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM ἄγγελος ,ἄγγελοςangelN-NSM ὃνὅςwhomR-ASM εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἑστῶταἵστημιstandingV-RAP-ASM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆlandN-GSF ἦρεναἴρωlifted upV-AAI-3S τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὴνtheT-ASF δεξιὰνδεξιόςrightA-ASF εἰςεἰςtoPREP τὸν-T-ASM οὐρανόνοὐρανόςheavenN-ASM Rev 10:6 καὶκαίandCONJ ὤμοσενὄμνυμιhe sworeV-AAI-3S ἐνἐνbyPREP τῷthe [One]T-DSM ζῶντιζάωlivingV-PAP-DSM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,αἰώνagesN-GPM ὃςὅςwhoR-NSM ἔκτισενκτίζωcreatedV-AAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςitP-DSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνἐνinPREP αὐτῇ ,αὐτόςitP-DSF ὅτιὅτι-CONJ ΧρόνοςχρόνοςDelayN-NSM οὐκέτιοὐκέτιno longerADV ἔσται ,εἰμίwill there be!V-FMI-3S Rev 10:7 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF τῆςof theT-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF τοῦof theT-GSM ἑβδόμουἕβδομοςseventhA-GSM ἀγγέλου ,ἄγγελοςangelN-GSM ὅτανὅτανwhenADV μέλλῃμέλλωhe is aboutV-PAS-3S σαλπίζειν ,σαλπίζωto sound [the] trumpetV-PAN καὶκαίthenCONJ ἐτελέσθητελέωwould be completedV-API-3S τὸtheT-NSN μυστήριονμυστήριονmysteryN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ὡςὡςasCONJ εὐηγγέλισενεὐαγγελίζομαιproclaimedV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ἑαυτοῦἑαυτοῦof HimselfF-3GSM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM τοὺςtheT-APM προφήτας .προφήτηςprophetsN-APM


Rev 10:8 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSF φωνὴφωνήvoiceN-NSF ἣνὅςthatR-ASF ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM πάλινπάλινagainADV λαλοῦσανλαλέωwas speakingV-PAP-ASF μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS καὶκαίandCONJ λέγουσαν ·λέγωsayingV-PAP-ASF ὝπαγεὑπάγωGoV-PAM-2S λάβελαμβάνωtakeV-AAM-2S τὸtheT-ASN βιβλίονβιβλίονlittle scrollN-ASN τὸ-T-ASN ἠνεῳγμένονἀνοίγωhaving been openedV-RPP-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF τοῦof theT-GSM ἀγγέλουἄγγελοςangelN-GSM τοῦ-T-GSM ἑστῶτοςἵστημιstandingV-RAP-GSM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς .γῆlandN-GSF Rev 10:9 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπῆλθαἀπέρχομαιI wentV-AAI-1S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ΔοῦναίδίδωμιGiveV-AAN μοιἐγώmeP-1DS τὸtheT-ASN βιβλαρίδιον .βιβλαρίδιονlittle scrollN-ASN ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S μοι ·ἐγώto meP-1DS ΛάβελαμβάνωTakeV-AAM-2S καὶκαίandCONJ κατάφαγεκατεσθίωeatV-AAM-2S αὐτό ,αὐτόςitP-ASN καὶκαίandCONJ πικρανεῖπικραίνωit will make bitterV-FAI-3S σουσύyourP-2GS τὴν-T-ASF κοιλίαν ,κοιλίαstomachN-ASF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN στόματίστόμαmouthN-DSN σουσύof youP-2GS ἔσταιεἰμίit will beV-FMI-3S γλυκὺγλυκύςsweetA-NSN ὡςὡςasCONJ μέλι .μέλιhoneyN-NSN


Rev 10:10 ΚαὶκαίAndCONJ ἔλαβονλαμβάνωI tookV-AAI-1S τὸtheT-ASN βιβλαρίδιονβιβλαρίδιονlittle scrollN-ASN ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF τοῦof theT-GSM ἀγγέλουἄγγελοςangelN-GSM καὶκαίandCONJ κατέφαγονκατεσθίωI ateV-AAI-1S αὐτό ,αὐτόςitP-ASN καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN στόματίστόμαmouthN-DSN μουἐγώof meP-1GS ὡςὡςasCONJ μέλιμέλιhoneyN-NSN γλυκύγλυκύςsweetA-NSN καὶκαίandCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἔφαγονφαγεῖνI had eatenV-AAI-1S αὐτό ,αὐτόςitP-ASN ἐπικράνθηπικραίνωwas made bitterV-API-3S theT-NSF κοιλίακοιλίαstomachN-NSF μου .ἐγώof meP-1GS Rev 10:11 ΚαὶκαίAndCONJ λέγουσίνλέγωthey sayV-PAI-3P μοι ·ἐγώto meP-1DS δεῖδεῖIt is necessaryV-PAI-3S σεσύfor youP-2AS πάλινπάλινagainADV προφητεῦσαιπροφητεύωto prophesyV-AAN ἐπὶἐπίconcerningPREP λαοῖςλαόςpeoplesN-DPM καὶκαίandCONJ ἔθνεσινἔθνοςnationsN-DPN καὶκαίandCONJ γλώσσαιςγλῶσσαtonguesN-DPF καὶκαίandCONJ βασιλεῦσινβασιλεύςkingsN-DPM πολλοῖς .πολύςmanyA-DPM


Rev 11:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S μοιἐγώto meP-1DS κάλαμοςκάλαμοςa measuring rodN-NSM ὅμοιοςὅμοιοςlikeA-NSM ῥάβδῳ ,ῥάβδοςa staffN-DSF λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἜγειρεἐγείρωRiseV-PAM-2S καὶκαίandCONJ μέτρησονμετρέωmeasureV-AAM-2S τὸνtheT-ASM ναὸνναόςtempleN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN θυσιαστήριονθυσιαστήριονaltarN-ASN καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM προσκυνοῦνταςπροσκυνέωworshipingV-PAP-APM ἐνἐνinPREP αὐτῷ .αὐτόςitP-DSM Rev 11:2 καὶκαίAndCONJ τὴνtheT-ASF αὐλὴναὐλήcourtyardN-ASF τὴν-T-ASF ἔξωθενἔξωθενoutsideADV τοῦtheT-GSM ναοῦναόςtempleN-GSM ἔκβαλεἐκβάλλωleaveV-AAM-2S ἔξωθενἔξωθενoutADV καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N αὐτὴναὐτόςitP-ASF μετρήσῃς ,μετρέωmeasureV-AAS-2S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐδόθηδίδωμιit has been given [up]V-API-3S τοῖςto theT-DPN ἔθνεσιν ,ἔθνοςnationsN-DPN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF τὴν-T-ASF ἁγίανἅγιοςholyA-ASF πατήσουσινπατέωthey will trample uponV-FAI-3P μῆναςμήνmonthsN-APM τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-APM καὶκαίandCONJ δύο .δύοtwoA-APM


Rev 11:3 καὶκαίAndCONJ δώσωδίδωμιI will grantV-FAI-1S τοῖςto theT-DPM δυσὶνδύοtwoA-DPM μάρτυσίνμάρτυςwitnessesN-DPM μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ προφητεύσουσινπροφητεύωthey will prophesyV-FAI-3P ἡμέραςἡμέραdaysN-APF χιλίαςχίλιοιa thousandA-APF διακοσίαςδιακόσιοιtwo hundredA-APF ἑξήκονταἑξήκονταsixtyA-APF περιβεβλημένοιπεριβάλλωclothed inV-RMP-NPM σάκκους .σάκκοςsackclothN-APM Rev 11:4 ΟὗτοίοὗτοςTheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P αἱtheT-NPF δύοδύοtwoA-NPF ἐλαῖαιἐλαίαolive treesN-NPF καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF δύοδύοtwoA-NPF λυχνίαιλυχνίαlampstandsN-NPF αἱ-T-NPF ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἑστῶτες .ἵστημιstandingV-RAP-NPM Rev 11:5 καὶκαίAndCONJ εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM θέλειθέλωshould desireV-PAI-3S ἀδικῆσαιἀδικέωto harmV-AAN πῦρπῦρfireN-NSN ἐκπορεύεταιἐκπορεύωgoes outV-PMI-3S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ κατεσθίεικατεσθίωdevoursV-PAI-3S τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςἐχθρόςenemiesA-APM αὐτῶν ·αὐτόςof themP-GPM καὶκαίAndCONJ εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM θελήσῃθέλωshould desireV-AAS-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀδικῆσαι ,ἀδικέωto harmV-AAN οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV δεῖδεῖit is necessaryV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςfor himP-ASM ἀποκτανθῆναι .ἀποκτείνωto be killedV-APN Rev 11:6 οὗτοιοὗτοςTheseD-NPM ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P τὴνtheT-ASF ἐξουσίανἐξουσίαpowerN-ASF κλεῖσαικλείωto shutV-AAN τὸνtheT-ASM οὐρανόν ,οὐρανόςskyN-ASM ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnoPRT-N ὑετὸςὑετόςrainN-NSM βρέχῃβρέχωshall fallV-PAS-3S τὰςin theT-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τῆςof theT-GSF προφητείαςπροφητείαprophecyN-GSF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἐξουσίανἐξουσίαpowerN-ASF ἔχουσινἔχωthey haveV-PAI-3P ἐπὶἐπίoverPREP τῶνtheT-GPN ὑδάτωνὕδωρwatersN-GPN στρέφεινστρέφωto turnV-PAN αὐτὰαὐτόςthemP-APN εἰςεἰςintoPREP αἷμααἷμαbloodN-ASN καὶκαίandCONJ πατάξαιπατάσσωto strikeV-AAN τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF ἐνἐνwithPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF πληγῇπληγήplagueN-DSF ὁσάκιςὁσάκιςas often asCONJ ἐὰνἐάνifPRT θελήσωσιν .θέλωthey might desireV-AAS-3P


Rev 11:7 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ τελέσωσιντελέωthey shall have completedV-AAS-3P τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM τὸtheT-NSN θηρίονθηρίονbeastN-NSN τὸ-T-NSN ἀναβαῖνονἀναβαίνωcoming upV-PAP-NSN ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF ἀβύσσουἄβυσσοςabyssN-GSF ποιήσειποιέωwill makeV-FAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM πόλεμονπόλεμοςwarN-ASM καὶκαίandCONJ νικήσεινικάωwill overcomeV-FAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ ἀποκτενεῖἀποκτείνωwill killV-FAI-3S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Rev 11:8 καὶκαίAndCONJ τὸtheT-NSN πτῶμαπτῶμαbodyN-NSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐπὶἐπί[will be] uponPREP τῆςtheT-GSF πλατείαςπλατύςstreetA-GSF τῆςofT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF τῆςtheT-GSF μεγάλης ,μέγαςgreatA-GSF ἥτιςὅστιςwhichR-NSF καλεῖταικαλέωis calledV-PPI-3S πνευματικῶςπνευματικῶςfigurativelyADV ΣόδομαΣόδομαSodomN-NPN καὶκαίandCONJ Αἴγυπτος ,ΑἴγυπτοςEgyptN-NSF ὅπουὅπουwhereCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐσταυρώθη .σταυρόωwas crucifiedV-API-3S Rev 11:9 καὶκαίAndCONJ βλέπουσινβλέπωgazeV-PAI-3P ἐκἐκ[those] ofPREP τῶνtheT-GPM λαῶνλαόςpeoplesN-GPM καὶκαίandCONJ φυλῶνφυλήtribesN-GPF καὶκαίandCONJ γλωσσῶνγλῶσσαtonguesN-GPF καὶκαίandCONJ ἐθνῶνἔθνοςnationsN-GPN τὸupon theT-ASN πτῶμαπτῶμαbodiesN-ASN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF καὶκαίandCONJ ἥμισυἥμισυςa halfA-ASN καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN πτώματαπτῶμαbodiesN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οὐκοὐnotPRT-N ἀφίουσινἀφίημιthey will allowV-PAI-3P τεθῆναιτίθημιto be putV-APN εἰςεἰςintoPREP μνῆμα .μνῆμαa tombN-ASN Rev 11:10 καὶκαίAndCONJ οἱthoseT-NPM κατοικοῦντεςκατοικέωdwellingV-PAP-NPM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF χαίρουσινχαίρωrejoiceV-PAI-3P ἐπ᾽ἐπίoverPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ εὐφραίνονταιεὐφραίνωmake merryV-PPI-3P καὶκαίandCONJ δῶραδῶρονgiftsN-APN πέμψουσινπέμπωwill sendV-FAI-3P ἀλλήλοις ,ἀλλήλωνto one anotherC-DPM ὅτιὅτιbecauseCONJ οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM οἱ-T-NPM δύοδύοtwoA-NPM προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM ἐβασάνισανβασανίζωhave tormentedV-AAI-3P τοὺςthoseT-APM κατοικοῦνταςκατοικέωdwellingV-PAP-APM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF


Rev 11:11 ΚαὶκαίAndCONJ μετὰμετάafterPREP τὰςtheT-APF τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF καὶκαίandCONJ ἥμισυἥμισυςa halfA-ASN πνεῦμαπνεῦμα[the] spiritN-NSN ζωῆςζωήof lifeN-GSF ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιenteredV-AAI-3S ἐνἐνintoPREP αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ ἔστησανἵστημιthey stoodV-AAI-3P ἐπὶἐπίuponPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ φόβοςφόβοςfearN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM ἐπέπεσενἐπιπίπτωfellV-AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τοὺςthoseT-APM θεωροῦνταςθεωρέωbeholdingV-PAP-APM αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Rev 11:12 καὶκαίAndCONJ ἤκουσανἀκούωthey heardV-AAI-3P φωνῆςφωνήa voiceN-GSF μεγάληςμέγαςgreatA-GSF ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM λεγούσηςλέγωsayingV-PAP-GSF αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ἈνάβατεἀναβαίνωCome upV-AAM-2P ὧδε .ὧδεhereADV καὶκαίAndCONJ ἀνέβησανἀναβαίνωthey went upV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF νεφέλῃ ,νεφέληcloudN-DSF καὶκαίandCONJ ἐθεώρησανθεωρέωbeheldV-AAI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM οἱtheT-NPM ἐχθροὶἐχθρόςenemiesA-NPM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Rev 11:13 ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S σεισμὸςσεισμόςan earthquakeN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM καὶκαίandCONJ τὸaT-NSN δέκατονδέκατοςtenthA-NSN τῆςof theT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἀπεκτάνθησανἀποκτείνωwere killedV-API-3P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM σεισμῷσεισμόςearthquakeN-DSM ὀνόματαὄνομαnamesN-NPN ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM χιλιάδεςχιλιάςthousandN-NPF ἑπτάἑπτάsevenA-NPF καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶλοιπόςrestA-NPM ἔμφοβοιἔμφοβοςterrifiedA-NPM ἐγένοντογίνομαιbecameV-AMI-3P καὶκαίandCONJ ἔδωκανδίδωμιgaveV-AAI-3P δόξανδόξαgloryN-ASF τῷto theT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM τοῦofT-GSM οὐρανοῦ .οὐρανόςheavenN-GSM


Rev 11:14 TheT-NSF ΟὐαὶοὐαίwoeINJ -T-NSF δευτέραδεύτεροςsecondA-NSF ἀπῆλθεν ·ἀπέρχομαιhas passedV-AAI-3S ἰδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSF ΟὐαὶοὐαίwoeINJ -T-NSF τρίτητρίτοςthirdA-NSF ἔρχεταιἔρχομαιis comingV-PMI-3S ταχύ .ταχύquicklyADV


Rev 11:15 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM ἕβδομοςἕβδομοςseventhA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἐσάλπισεν ·σαλπίζωsounded [his] trumpetV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐγένοντογίνομαιthere wereV-AMI-3P φωναὶφωνήvoicesN-NPF μεγάλαιμέγαςgreatA-NPF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ἘγένετογίνομαιHas becomeV-AMI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τοῦ[that] of theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP
καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
καὶκαίandCONJ βασιλεύσειβασιλεύωHe will reignV-FAI-3S εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων .αἰώνagesN-GPM


Rev 11:16 ΚαὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM εἴκοσιεἴκοσιtwentyA-NPM τέσσαρεςτέσσαρεςfourA-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM οἱ-T-NPM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καθήμενοικάθημαιsittingV-PMP-NPM ἐπὶἐπίonPREP τοὺςtheT-APM θρόνουςθρόνοςthronesN-APM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἔπεσανπίπτωfellV-AAI-3P ἐπὶἐπίuponPREP τὰtheT-APN πρόσωπαπρόσωπονfacesN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ προσεκύνησανπροσκυνέωworshipedV-AAI-3P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM Rev 11:17 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ΕὐχαριστοῦμένεὐχαριστέωWe give thanksV-PAI-1P σοι ,σύto YouP-2DS ΚύριεκύριοςLordN-VSM -T-VSM ΘεόςθεόςGodN-VSM -T-VSM Παντοκράτωρ ,παντοκράτωρAlmightyN-VSM
the [One]T-VSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-VSM καὶκαίandCONJ whoT-VSM ἦν ,εἰμίwasV-IAI-3S
ὅτιὅτιthatCONJ εἴληφαςλαμβάνωYou have takenV-RAI-2S τὴνtheT-ASF δύναμίνδύναμιςpowerN-ASF σουσύof YouP-2GS τὴν-T-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF
καὶκαίandCONJ ἐβασίλευσας .βασιλεύωhave begun to reignV-AAI-2S
Rev 11:18 καὶκαίAndCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςnationsN-NPN ὠργίσθησαν ,ὀργίζωwere enragedV-API-3P
καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S theT-NSF ὀργήὀργήwrathN-NSF σουσύof YouP-2GS
καὶκαίandCONJ theT-NSM καιρὸςκαιρόςtimeN-NSM τῶνfor theT-GPM νεκρῶννεκρόςdeadA-GPM κριθῆναικρίνωto be judgedV-APN
καὶκαίandCONJ δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN τὸνtheT-ASM μισθὸνμισθόςrewardN-ASM τοῖςto theT-DPM δούλοιςδοῦλοςservantsN-DPM σουσύof YouP-2GS τοῖςtheT-DPM προφήταιςπροφήτηςprophetsN-DPM
καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM καὶκαίandCONJ τοῖςto thoseT-DPM φοβουμένοιςφοβέωfearingV-PMP-DPM τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN σου ,σύof YouP-2GS
τοὺςtheT-APM μικροὺςμικρόςsmallA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM μεγάλους ,μέγαςgreatA-APM
καὶκαίandCONJ διαφθεῖραιδιαφθείρωto destroyV-AAN τοὺςthose whoT-APM διαφθείρονταςδιαφθείρωare destroyingV-PAP-APM τὴνtheT-ASF γῆν .γῆearthN-ASF


Rev 11:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἠνοίγηἀνοίγωwas openedV-API-3S theT-NSM ναὸςναόςtempleN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM -T-NSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ ὤφθηὁράωwas seenV-API-3S theT-NSF κιβωτὸςκιβωτόςarkN-NSF τῆςof theT-GSF διαθήκηςδιαθήκηcovenantN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ναῷναόςtempleN-DSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίAndCONJ ἐγένοντογίνομαιthere wereV-AMI-3P ἀστραπαὶἀστραπήflashes of lightningN-NPF καὶκαίandCONJ φωναὶφωνήvoicesN-NPF καὶκαίandCONJ βρονταὶβροντήthundersN-NPF καὶκαίandCONJ σεισμὸςσεισμόςan earthquakeN-NSM καὶκαίandCONJ χάλαζαχάλαζαhailN-NSF μεγάλη .μέγαςgreatA-NSF


Rev 12:1 ΚαὶκαίAndCONJ σημεῖονσημεῖονa signN-NSN μέγαμέγαςgreatA-NSN ὤφθηὁράωappearedV-API-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM γυνὴγυνήa womanN-NSF περιβεβλημένηπεριβάλλωclothed withV-REP-NSF τὸνtheT-ASM ἥλιον ,ἥλιοςsunN-ASM καὶκαίandCONJ theT-NSF σελήνησελήνηmoonN-NSF ὑποκάτωὑποκάτωunderPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF στέφανοςστέφανοςa crownN-NSM ἀστέρωνἀστήρof starsN-GPM δώδεκα ,δώδεκαtwelveA-GPM Rev 12:2 καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP γαστρὶγαστήρwombN-DSF ἔχουσα ,ἔχωhavingV-PAP-NSF καὶκαίAndCONJ κράζεικράζωshe cries outV-PAI-3S ὠδίνουσαὠδίνωbeing in travailV-PAP-NSF καὶκαίandCONJ βασανιζομένηβασανίζωbeing in painV-PPP-NSF τεκεῖν .τίκτωto bring forthV-AAN Rev 12:3 ΚαὶκαίAndCONJ ὤφθηὁράωwas seenV-API-3S ἄλλοἄλλοςanotherA-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ δράκωνδράκωνa dragonN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM πυρρόςπυρρόςredA-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF καὶκαίandCONJ κέρατακέραςhornsN-APN δέκαδέκαtenA-APN καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἑπτὰἑπτάsevenA-APN διαδήματα ,διάδημαroyal crownsN-APN Rev 12:4 καὶκαίAndCONJ theT-NSF οὐρὰοὐράtailN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM σύρεισύρωdragsV-PAI-3S τὸaT-ASN τρίτοντρίτοςthirdA-ASN τῶνof theT-GPM ἀστέρωνἀστήρstarsN-GPM τοῦofT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ ἔβαλενβάλλωhe castV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γῆν .γῆearthN-ASF καὶκαίAndCONJ theT-NSM δράκωνδράκωνdragonN-NSM ἕστηκενἵστημιstandsV-RAI-3S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῆςtheT-GSF γυναικὸςγυνήwomanN-GSF τῆς-T-GSF μελλούσηςμέλλωbeing aboutV-PAP-GSF τεκεῖν ,τίκτωto bring forthV-AAN ἵναἵναso thatCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ τέκῃτίκτωshe should bring forthV-AAS-3S τὸtheT-ASN τέκνοντέκνονchildN-ASN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF καταφάγῃ .κατεσθίωhe might devourV-AAS-3S Rev 12:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἔτεκεντίκτωshe brought forthV-AAI-3S υἱόνυἱόςa sonN-ASM ἄρσεν ,ἄρρην, ἄρσηνmaleA-ASN ὃςὅςwhoR-NSM μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S ποιμαίνεινποιμαίνωto ruleV-PAN πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςnationsN-APN ἐνἐνwithPREP ῥάβδῳῥάβδοςa rodN-DSF σιδηρᾷ .σιδήρεοςof ironA-DSF καὶκαίandCONJ ἡρπάσθηἁρπάζωwas caught upV-API-3S τὸtheT-NSN τέκνοντέκνονchildN-NSN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM θρόνονθρόνοςthroneN-ASM αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Rev 12:6 καὶκαίAndCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ἔφυγενφεύγωfledV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἔρημον ,ἔρημοςwildernessA-ASF ὅπουὅπουwhereCONJ ἔχειἔχωshe hasV-PAI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV τόποντόποςa placeN-ASM ἡτοιμασμένονἑτοιμάζωhaving been preparedV-RPP-ASM ἀπὸἀπόbyPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM ἵναἵναso thatCONJ ἐκεῖἐκεῖthereADV τρέφωσιντρέφωthey should nourishV-PAS-3P αὐτὴναὐτόςherP-ASF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF χιλίαςχίλιοιone thousandA-APF διακοσίαςδιακόσιοιtwo hundredA-APF ἑξήκοντα .ἑξήκονταsixtyA-APF Rev 12:7 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S πόλεμοςπόλεμοςwarN-NSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM -T-NSM ΜιχαὴλΜιχαήλMichaelN-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοῦ-T-GSN πολεμῆσαιπολεμέωwarredV-AAN μετὰμετάagainstPREP τοῦtheT-GSM δράκοντος .δράκωνdragonN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSM δράκωνδράκωνdragonN-NSM ἐπολέμησενπολεμέωwarred [back]V-AAI-3S καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Rev 12:8 καὶκαίAndCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἴσχυσενἰσχύωhad he strengthV-AAI-3S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N τόποςτόποςa placeN-NSM εὑρέθηεὑρίσκωwas foundV-API-3S αὐτῶναὐτόςfor themP-GPM ἔτιἔτιany longerADV ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ .οὐρανόςheavenN-DSM Rev 12:9 καὶκαίAndCONJ ἐβλήθηβάλλωwas thrown [out]V-API-3S theT-NSM δράκωνδράκωνdragonN-NSM -T-NSM μέγας ,μέγαςgreatA-NSM theT-NSM ὄφιςὄφιςserpentN-NSM -T-NSM ἀρχαῖος ,ἀρχαῖοςancientA-NSM whoT-NSM καλούμενοςκαλέωis calledV-PPP-NSM Διάβολοςδιάβολος[the] devilA-NSM καὶκαίandCONJ -T-NSM Σατανᾶς ,ΣατανᾶςSatanN-NSM -T-NSM πλανῶνπλανάωdeceivingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνοἰκουμένηinhabited [world]N-ASF ὅλην ,ὅλοςwholeA-ASF ἐβλήθηβάλλωHe was thrown downV-API-3S εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,γῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ἐβλήθησαν .βάλλωwere thrown downV-API-3P Rev 12:10 ΚαὶκαίAndCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S φωνὴνφωνήa voiceN-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM λέγουσαν ·λέγωsayingV-PAP-ASF
ἌρτιἄρτιNowADV ἐγένετογίνομαιhave comeV-AMI-3S theT-NSF σωτηρίασωτηρίαsalvationN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF
καὶκαίandCONJ theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP
καὶκαίandCONJ theT-NSF ἐξουσίαἐξουσίαauthorityN-NSF τοῦtheT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM
ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐβλήθηβάλλωhas been thrown downV-API-3S theT-NSM κατήγωρκατήγωρaccuserN-NSM τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP
the [one]T-NSM κατηγορῶνκατηγορέωaccusingV-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἡμέραςἡμέραdayN-GSF καὶκαίandCONJ νυκτός .νύξnightN-GSF
Rev 12:11 καὶκαίAndCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἐνίκησαννικάωhave overcomeV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM διὰδιάby reasonPREP τὸof theT-ASN αἷμααἷμαbloodN-ASN τοῦof theT-GSN ἈρνίουἀρνίονLambN-GSN
καὶκαίandCONJ διὰδιάby reason ofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τῆςof theT-GSF μαρτυρίαςμαρτυρίαtestimonyN-GSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM
καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠγάπησανἀγαπάωthey have lovedV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἄχριἄχριuntoPREP θανάτου .θάνατοςdeathN-GSM
Rev 12:12 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN εὐφραίνεσθε ,εὐφραίνωrejoiceV-PPM-2P οἱOT-VPM οὐρανοὶοὐρανόςheavensN-VPM
καὶκαίandCONJ οἱthoseT-VPM ἐνἐνinPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM σκηνοῦντες .σκηνόωdwelling!V-PAP-VPM
οὐαὶοὐαίWoe toINJ τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,θάλασσαseaN-ASF
ὅτιὅτιbecauseCONJ κατέβηκαταβαίνωhas come downV-AAI-3S theT-NSM διάβολοςδιάβολοςdevilA-NSM πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP
ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM θυμὸνθυμόςfuryN-ASM μέγαν ,μέγαςgreatA-ASM
εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ὀλίγονὀλίγοςa shortA-ASM καιρὸνκαιρόςtimeN-ASM ἔχει .ἔχωhe hasV-PAI-3S


Rev 12:13 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ εἶδενεἴδωsawV-AAI-3S theT-NSM δράκωνδράκωνdragonN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἐβλήθηβάλλωhe had been thrown downV-API-3S εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,γῆearthN-ASF ἐδίωξενδιώκωhe pursuedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwomanN-ASF ἥτιςὅστιςwhoR-NSF ἔτεκεντίκτωhad brought forthV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἄρσενα .ἄρρην, ἄρσηνmale [child]A-ASM Rev 12:14 καὶκαίAndCONJ ἐδόθησανδίδωμιwere givenV-API-3P τῇto theT-DSF γυναικὶγυνήwomanN-DSF αἱtheT-NPF δύοδύοtwoA-NPF πτέρυγεςπτέρυξwingsN-NPF τοῦof theT-GSM ἀετοῦἀετόςeagleN-GSM τοῦ-T-GSM μεγάλου ,μέγαςgreatA-GSM ἵναἵναso thatCONJ πέτηταιπέτομαιshe could flyV-PMS-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονἔρημοςwildernessA-ASF εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF ὅπουὅπουwhereCONJ τρέφεταιτρέφωshe is nourishedV-PPI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV καιρὸνκαιρόςa timeN-ASM καὶκαίandCONJ καιροὺςκαιρόςtimesN-APM καὶκαίandCONJ ἥμισυἥμισυςhalfA-ASN καιροῦκαιρόςa timeN-GSM ἀπὸἀπόfromPREP προσώπουπρόσωπον[the] faceN-GSN τοῦof theT-GSM ὄφεως .ὄφιςserpentN-GSM Rev 12:15 ΚαὶκαίAndCONJ ἔβαλενβάλλωcastV-AAI-3S theT-NSM ὄφιςὄφιςserpentN-NSM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὀπίσωὀπίσωafterPREP τῆςtheT-GSF γυναικὸςγυνήwomanN-GSF ὕδωρὕδωρwaterN-ASN ὡςὡςasCONJ ποταμόν ,ποταμόςa riverN-ASM ἵναἵναso thatCONJ αὐτὴναὐτόςherP-ASF ποταμοφόρητονποταμοφόρητοςcarried away by a floodA-ASF ποιήσῃ .ποιέωhe might cause to beV-AAS-3S Rev 12:16 καὶκαίAndCONJ ἐβοήθησενβοηθέωhelpedV-AAI-3S theT-NSF γῆγῆearthN-NSF τῇtheT-DSF γυναικίγυνήwomanN-DSF καὶκαίandCONJ ἤνοιξενἀνοίγωopenedV-AAI-3S theT-NSF γῆγῆearthN-NSF τὸtheT-ASN στόμαστόμαmouthN-ASN αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF καὶκαίandCONJ κατέπιενκαταπίνωswallowed upV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ποταμὸνποταμόςriverN-ASM ὃνὅςwhichR-ASM ἔβαλενβάλλωhad castV-AAI-3S theT-NSM δράκωνδράκωνdragonN-NSM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Rev 12:17 καὶκαίAndCONJ ὠργίσθηὀργίζωwas angryV-API-3S theT-NSM δράκωνδράκωνdragonN-NSM ἐπὶἐπίwithPREP τῇtheT-DSF γυναικίγυνήwomanN-DSF καὶκαίandCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιwentV-AAI-3S ποιῆσαιποιέωto makeV-AAN πόλεμονπόλεμοςwarN-ASM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM λοιπῶνλοιπόςrestA-GPM τοῦof theT-GSN σπέρματοςσπέρμαchildrenN-GSN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF τῶν-T-GPM τηρούντωντηρέωkeepingV-PAP-GPM τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ἐχόντωνἔχωholdingV-PAP-GPM τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF Ἰησοῦ .Ἰησοῦςof JesusN-GSM


ΚαὶκαίAndCONJ ἐστάθηἵστημιhe stoodV-API-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF ἄμμονἄμμοςsandN-ASF τῆςof theT-GSF θαλάσσης .θάλασσαseaN-GSF


Rev 13:1 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF θηρίονθηρίονa beastN-ASN ἀναβαῖνον ,ἀναβαίνωrisingV-PAP-ASN ἔχονἔχωhavingV-PAP-ASN κέρατακέραςhornsN-APN δέκαδέκαtenA-APN καὶκαίandCONJ κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF ἑπτάἑπτάsevenA-APF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τῶνtheT-GPN κεράτωνκέραςhornsN-GPN αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN δέκαδέκαtenA-APN διαδήματαδιάδημαroyal crownsN-APN καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN ὀνόματαὄνομαnamesN-APN βλασφημίας .βλασφημίαof blasphemyN-GSF Rev 13:2 καὶκαίAndCONJ τὸtheT-NSN θηρίονθηρίονbeastN-NSN ὅςthatR-ASN εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ὅμοιονὅμοιοςlikeA-NSN παρδάλειπάρδαλιςa leopardN-DSF καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πόδεςπούςfeetN-NPM αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN ὡςὡςlikeCONJ ἄρκουἄρκτοςa bearsN-GSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN στόμαστόμαmouthN-NSN αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN ὡςὡςlikeCONJ στόμαστόμα[the] mouthN-NSN λέοντος .λέωνof a lionN-GSM καὶκαίAndCONJ ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto itP-DSN theT-NSM δράκωνδράκωνdragonN-NSM τὴνtheT-ASF δύναμινδύναμιςpowerN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSN καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM θρόνονθρόνοςthroneN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSN καὶκαίandCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF μεγάλην .μέγαςgreatA-ASF Rev 13:3 ΚαὶκαίAndCONJ μίανεἷςoneA-ASF ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPF κεφαλῶνκεφαλήheadsN-GPF αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN ὡςὡς[was] asCONJ ἐσφαγμένηνσφάζωhaving been slainV-RPP-ASF εἰςεἰςtoPREP θάνατον ,θάνατοςdeathN-ASM καὶκαίAndCONJ theT-NSF πληγὴπληγήwoundN-NSF τοῦofT-GSM θανάτουθάνατοςdeathN-GSM αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN ἐθεραπεύθη .θεραπεύωwas healedV-API-3S


καὶκαίandCONJ ἐθαυμάσθηθαυμάζωmarveledV-API-3S ὅληὅλοςallA-NSF theT-NSF γῆγῆearthN-NSF ὀπίσωὀπίσωafterPREP τοῦtheT-GSN θηρίουθηρίονbeastN-GSN Rev 13:4 καὶκαίAndCONJ προσεκύνησανπροσκυνέωthey worshipedV-AAI-3P τῷtheT-DSM δράκοντι ,δράκωνdragonN-DSM ὅτιὅτιwhoCONJ ἔδωκενδίδωμιhad givenV-AAI-3S τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF τῷto theT-DSN θηρίῳ ,θηρίονbeastN-DSN καὶκαίandCONJ προσεκύνησανπροσκυνέωthey worshipedV-AAI-3P τῷtheT-DSN θηρίῳθηρίονbeastN-DSN λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίςτίςWhoI-NSM ὅμοιοςὅμοιος[is] likeA-NSM τῷtheT-DSN θηρίῳθηρίονbeast?N-DSN καὶκαίAndCONJ τίςτίςwhoI-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S πολεμῆσαιπολεμέωto make warV-AAN μετ᾽μετάagainstPREP αὐτοῦ ;αὐτόςit?P-GSN


Rev 13:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S αὐτῷαὐτόςto itP-DSN στόμαστόμαa mouthN-NSN λαλοῦνλαλέωspeakingV-PAP-NSN μεγάλαμέγαςgreat thingsA-APN καὶκαίandCONJ βλασφημίαςβλασφημίαblasphemyN-APF καὶκαίandCONJ ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S αὐτῷαὐτόςto itP-DSN ἐξουσίαἐξουσίαauthorityN-NSF ποιῆσαιποιέωto actV-AAN μῆναςμήνmonthsN-APM τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-APM καὶκαίandCONJ δύο .δύοtwoA-APM Rev 13:6 καὶκαίAndCONJ ἤνοιξενἀνοίγωit openedV-AAI-3S τὸtheT-ASN στόμαστόμαmouthN-ASN αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN εἰςεἰςuntoPREP βλασφημίαςβλασφημίαblasphemiesN-APF πρὸςπρόςagainstPREP τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM βλασφημῆσαιβλασφημέωto blasphemeV-AAN τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF σκηνὴνσκηνήtabernacleN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM τοὺςthoseT-APM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM σκηνοῦντας .σκηνόωdwellingV-PAP-APM Rev 13:7 ΚαὶκαίAndCONJ ἐδόθηδίδωμιthere was givenV-API-3S αὐτῷαὐτόςto itP-DSN ποιῆσαιποιέωto makeV-AAN πόλεμονπόλεμοςwarN-ASM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM καὶκαίandCONJ νικῆσαινικάωto overcomeV-AAN αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM καὶκαίAndCONJ ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S αὐτῷαὐτόςto itP-DSN ἐξουσίαἐξουσίαauthorityN-NSF ἐπὶἐπίoverPREP πᾶσανπᾶςeveryA-ASF φυλὴνφυλήtribeN-ASF καὶκαίandCONJ λαὸνλαόςpeopleN-ASM καὶκαίandCONJ γλῶσσανγλῶσσαtongueN-ASF καὶκαίandCONJ ἔθνος .ἔθνοςnationN-ASN Rev 13:8 καὶκαίAndCONJ προσκυνήσουσινπροσκυνέωwill worshipV-FAI-3P αὐτὸναὐτόςitP-ASM πάντεςπᾶςallA-NPM οἱ-T-NPM κατοικοῦντεςκατοικέωdwellingV-PAP-NPM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF οὗὅςof whomR-GSM οὐοὐnotPRT-N γέγραπταιγράφωhave been writtenV-RPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnamesN-NSN αὐτοῦαὐτόςof themP-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳβιβλίονbookN-DSN τῆς-T-GSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF τοῦof theT-GSN ἈρνίουἀρνίονLambN-GSN τοῦ-T-GSN ἐσφαγμένουσφάζωhaving been slainV-RPP-GSN ἀπὸἀπόfromPREP καταβολῆςκαταβολή[the] foundingN-GSF κόσμου .κόσμοςof [the] worldN-GSM


Rev 13:9 ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἔχειἔχωhasV-PAI-3S οὖςοὖςan earN-ASN ἀκουσάτω .ἀκούωlet him hearV-AAM-3S


Rev 13:10 ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyone [is to go]X-NSM εἰςεἰςintoPREP αἰχμαλωσίαν ,αἰχμαλωσίαcaptivityN-ASF εἰςεἰςintoPREP αἰχμαλωσίαναἰχμαλωσίαcaptivityN-ASF ὑπάγει ·ὑπάγωhe goesV-PAI-3S
εἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἐνἐνwithPREP μαχαίρῃμάχαιρα[the] swordN-DSF ἀποκτανθῆναιἀποκτείνωis to be killedV-APN αὐτὸναὐτόςheP-ASM ἐνἐνbyPREP μαχαίρῃμάχαιρα[the] swordN-DSF ἀποκτανθῆναι .ἀποκτείνω[is] to be killedV-APN


ὯδέὧδεHereADV ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ὑπομονὴὑπομονήenduranceN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF τῶνof theT-GPM ἁγίων .ἅγιοςsaintsA-GPM


Rev 13:11 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἄλλοἄλλοςanotherA-ASN θηρίονθηρίονbeastN-ASN ἀναβαῖνονἀναβαίνωrisingV-PAP-ASN ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ εἶχενἔχωit hadV-IAI-3S κέρατακέραςhornsN-APN δύοδύοtwoA-APN ὅμοιαὅμοιοςlikeA-NPN ἀρνίῳἀρνίονa lambN-DSN καὶκαίandCONJ ἐλάλειλαλέωit was speakingV-IAI-3S ὡςὡςlikeCONJ δράκων .δράκωνa dragonN-NSM Rev 13:12 καὶκαίAndCONJ τὴνtheT-ASF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF τοῦof theT-GSN πρώτουπρῶτοςfirstA-GSN θηρίουθηρίονbeastN-GSN πᾶσανπᾶςallA-ASF ποιεῖποιέωit exercisesV-PAI-3S ἐνώπιονἐνώπιονon behalfPREP αὐτοῦ ,αὐτόςof itP-GSN καὶκαίandCONJ ποιεῖποιέωcausesV-PAI-3S τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF κατοικοῦνταςκατοικέωdwellingV-PAP-APM ἵναἵναthatCONJ προσκυνήσουσινπροσκυνέωthey will worshipV-FAI-3P τὸtheT-ASN θηρίονθηρίονbeastN-ASN τὸ-T-ASN πρῶτον ,πρῶτοςfirstA-ASN οὗὅςof whomR-GSN ἐθεραπεύθηθεραπεύωhad been healedV-API-3S theT-NSF πληγὴπληγήwoundN-NSF τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςfatalN-GSM αὐτοῦ .αὐτόςof itP-GSN Rev 13:13 ΚαὶκαίAndCONJ ποιεῖποιέωit worksV-PAI-3S σημεῖασημεῖονsignsN-APN μεγάλα ,μέγαςgreatA-APN ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίevenCONJ πῦρπῦρfireN-ASN ποιῇποιέωit should causeV-PAS-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καταβαίνεινκαταβαίνωto come downV-PAN εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF ἐνώπιονἐνώπιονin the presencePREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςof menN-GPM Rev 13:14 καὶκαίAndCONJ πλανᾷπλανάωit deceivesV-PAI-3S τοὺςthoseT-APM κατοικοῦνταςκατοικέωdwellingV-PAP-APM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF διὰδιάby reason ofPREP τὰtheT-APN σημεῖασημεῖονsignsN-APN ὅςthatR-NPN ἐδόθηδίδωμιwere givenV-API-3S αὐτῷαὐτόςto itP-DSN ποιῆσαιποιέωto performV-AAN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSN θηρίου ,θηρίονbeastN-GSN λέγωνλέγωtellingV-PAP-NSM τοῖςthoseT-DPM κατοικοῦσινκατοικέωdwellingV-PAP-DPM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ποιῆσαιποιέωto makeV-AAN εἰκόναεἰκώνan imageN-ASF τῷto theT-DSN θηρίῳ ,θηρίονbeastN-DSN ὃςὅςthatR-NSM ἔχειἔχωhasV-PAI-3S τὴνtheT-ASF πληγὴνπληγήwoundN-ASF τῆςof theT-GSF μαχαίρηςμάχαιραswordN-GSF καὶκαίandCONJ ἔζησεν .ζάωhas livedV-AAI-3S


Rev 13:15 καὶκαίAndCONJ ἐδόθηδίδωμιthere was givenV-API-3S αὐτῷαὐτόςto itP-DSN δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN πνεῦμαπνεῦμαbreathN-ASN τῇto theT-DSF εἰκόνιεἰκώνimageN-DSF τοῦof theT-GSN θηρίου ,θηρίονbeastN-GSN ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ λαλήσῃλαλέωshould speakV-AAS-3S theT-NSF εἰκὼνεἰκώνimageN-NSF τοῦof theT-GSN θηρίουθηρίονbeastN-GSN καὶκαίandCONJ ποιήσῃποιέωshould causeV-AAS-3S ἵναἵναthatCONJ ὅσοιὅσοςas many asK-NPM ἐὰνἐάνifPRT μὴμήnotPRT-N προσκυνήσωσινπροσκυνέωwould worshipV-AAS-3P τῇtheT-DSF εἰκόνιεἰκώνimageN-DSF τοῦof theT-GSN θηρίουθηρίονbeastN-GSN ἀποκτανθῶσιν .ἀποκτείνωwould be killedV-APS-3P Rev 13:16 ΚαὶκαίAndCONJ ποιεῖποιέωit causesV-PAI-3S πάντας ,πᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM μικροὺςμικρόςsmallA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM μεγάλους ,μέγαςgreatA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM πλουσίουςπλούσιοςrichA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM πτωχούς ,πτωχόςpoorA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἐλευθέρουςἐλεύθεροςfreeA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM δούλους ,δοῦλοςservantsN-APM ἵναἵναthatCONJ δῶσινδίδωμιit should giveV-AAS-3P αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM χάραγμαχάραγμαa markN-ASN ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τῆς-T-GSF δεξιᾶςδεξιόςrightA-GSF orCONJ ἐπὶἐπίonPREP τὸtheT-ASN μέτωπονμέτωπονforeheadN-ASN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM Rev 13:17 καὶκαίandCONJ ἵναἵναthatCONJ μήμήnoPRT-N τιςτιςoneX-NSM δύνηταιδύναμαιshould be ableV-PMS-3S ἀγοράσαιἀγοράζωto buyV-AAN orCONJ πωλῆσαιπωλέωto sellV-AAN εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N the [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὸtheT-ASN χάραγμαχάραγμαmarkN-ASN τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τοῦof theT-GSN θηρίουθηρίονbeastN-GSN orCONJ τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνἀριθμόςnumberN-ASM τοῦof theT-GSN ὀνόματοςὄνομαnameN-GSN αὐτοῦ .αὐτόςof itP-GSN


Rev 13:18 ὯδεὧδεHereADV theT-NSF σοφίασοφίαwisdomN-NSF ἐστίν .εἰμίisV-PAI-3S The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM νοῦννοῦςunderstandingN-ASM ψηφισάτωψηφίζωlet him countV-AAM-3S τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνἀριθμόςnumberN-ASM τοῦof theT-GSN θηρίου ,θηρίονbeastN-GSN ἀριθμὸςἀριθμόςnumberN-NSM γὰργάρforCONJ ἀνθρώπουἄνθρωποςa mansN-GSM ἐστίν ,εἰμίit isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM ἀριθμὸςἀριθμόςnumber [is]N-NSM αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN ἑξακόσιοιἑξακόσιοιsix hundredA-NPM ἑξήκονταἑξήκονταsixtyA-NPM ἕξ .ἕξsixA-NPM


Rev 14:1 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδον ,εἴδωI lookedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ τὸtheT-NSN ἈρνίονἀρνίονLambN-NSN ἑστὸςἵστημιwas standingV-RAP-NSN ἐπὶἐπίuponPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςMountN-ASN ΣιώνΣιώνZionN-GSF καὶκαίandCONJ μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ἑκατὸνἑκατόνone hundredA-NPF τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-NPF τέσσαρεςτέσσαρεςfourA-NPF χιλιάδεςχιλιάςthousandN-NPF ἔχουσαιἔχωhavingV-PAP-NPF τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τοῦof theT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM γεγραμμένονγράφωhaving been writtenV-RPP-ASN ἐπὶἐπίonPREP τῶνtheT-GPN μετώπωνμέτωπονforeheadsN-GPN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Rev 14:2 καὶκαίAndCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S φωνὴνφωνήa voiceN-ASF ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ὡςὡςasCONJ φωνὴνφωνή[the] soundN-ASF ὑδάτωνὕδωρof watersN-GPN πολλῶνπολύςmanyA-GPN καὶκαίandCONJ ὡςὡςasCONJ φωνὴνφωνή[the] soundN-ASF βροντῆςβροντήof thunderN-GSF μεγάλης ,μέγαςloudA-GSF καὶκαίAndCONJ theT-NSF φωνὴφωνήvoiceN-NSF ἣνὅςthatR-ASF ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S ὡςὡς[was] like thatCONJ κιθαρῳδῶνκιθαρῳδόςof harpistsN-GPM κιθαριζόντωνκιθαρίζωharpingV-PAP-GPM ἐνἐνwithPREP ταῖςtheT-DPF κιθάραιςκιθάραharpsN-DPF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Rev 14:3 ΚαὶκαίAndCONJ ᾄδουσινᾄδωthey are singingV-PAI-3P ὡςὡςasCONJ ᾠδὴνᾠδήa songN-ASF καινὴνκαινόςnewA-ASF ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM καὶκαίandCONJ ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῶνtheT-GPN τεσσάρωντέσσαρεςfourA-GPN ζῴωνζῷονliving creaturesN-GPN καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρων ,πρεσβύτεροςeldersA-GPM καὶκαίAndCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐδύνατοδύναμαιwas ableV-IMI-3S μαθεῖνμανθάνωto learnV-AAN τὴνtheT-ASF ᾠδὴνᾠδήsongN-ASF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N αἱtheT-NPF ἑκατὸνἑκατόνone hundredA-NPF τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-NPF τέσσαρεςτέσσαρεςfourA-NPF χιλιάδες ,χιλιάςthousandN-NPF οἱ-T-NPM ἠγορασμένοιἀγοράζωhaving been redeemedV-RPP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF


Rev 14:4 οὗτοίοὗτοςTheseD-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P οἳὅςthey whoR-NPM μετὰμετάwithPREP γυναικῶνγυνήwomenN-GPF οὐκοὐnotPRT-N ἐμολύνθησαν ,μολύνωhave not been defiledV-API-3P παρθένοιπαρθένοςpureN-NPM γάργάρforCONJ εἰσιν ,εἰμίthey areV-PAI-3P οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM οἱ-T-NPM ἀκολουθοῦντεςἀκολουθέωfollowingV-PAP-NPM τῷtheT-DSN ἈρνίῳἀρνίονLambN-DSN ὅπουὅπουwhereverCONJ ἂνἄν-PRT ὑπάγῃ .ὑπάγωHe shall goV-PAS-3S οὗτοιοὗτοςTheseD-NPM ἠγοράσθησανἀγοράζωhave been redeemedV-API-3P ἀπὸἀπόout fromPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM ἀπαρχὴἀπαρχή[as] firstfruitsN-NSF τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM καὶκαίandCONJ τῷto theT-DSN Ἀρνίῳ ,ἀρνίονLambN-DSN Rev 14:5 καὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN στόματιστόμαmouthN-DSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οὐχοὐnotPRT-N εὑρέθηεὑρίσκωwas foundV-API-3S ψεῦδος ,ψεῦδοςa lieN-NSN ἄμωμοίἄμωμοςblamelessA-NPM εἰσιν .εἰμίthey areV-PAI-3P


Rev 14:6 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἄλλονἄλλοςanotherA-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM πετόμενονπέτομαιflyingV-PMP-ASM ἐνἐνinPREP μεσουρανήματι ,μεσουράνημαmid-heavenN-DSN ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον[the] glad tidingsN-ASN αἰώνιοναἰώνιοςeverlastingA-ASN εὐαγγελίσαιεὐαγγελίζομαιto preachV-AAN ἐπὶἐπίuponPREP τοὺςthoseT-APM καθημένουςκάθημαιdwellingV-PMP-APM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP πᾶνπᾶςeveryA-ASN ἔθνοςἔθνοςnationN-ASN καὶκαίandCONJ φυλὴνφυλήtribeN-ASF καὶκαίandCONJ γλῶσσανγλῶσσαtongueN-ASF καὶκαίandCONJ λαόν ,λαόςpeopleN-ASM Rev 14:7 λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP φωνῇφωνήa voiceN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςloudA-DSF


ΦοβήθητεφοβέωFearV-AMM-2P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ δότεδίδωμιgiveV-AAM-2P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM δόξαν ,δόξαgloryN-ASF ὅτιὅτιbecauseCONJ ἦλθενἔρχομαιhas comeV-AAI-3S theT-NSF ὥραὥραhourN-NSF τῆςof theT-GSF κρίσεωςκρίσιςjudgmentN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίAndCONJ προσκυνήσατεπροσκυνέωworshipV-AAM-2P τῷthe [One]T-DSM ποιήσαντιποιέωhaving madeV-AAP-DSM τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ θάλασσανθάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ πηγὰςπηγήspringsN-APF ὑδάτων .ὕδωρof watersN-GPN


Rev 14:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοςἄλλοςanotherA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM δεύτεροςδεύτεροςa secondA-NSM ἠκολούθησενἀκολουθέωfollowedV-AAI-3S λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM
ἜπεσενπίπτωFallenV-AAI-3S ἔπεσενπίπτωFallen isV-AAI-3S ΒαβυλὼνΒαβυλώνBabylonN-NSF theT-NSF μεγάλημέγαςgreatA-NSF ὅςwhoR-NSF ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM οἴνουοἶνοςwineN-GSM τοῦ-T-GSM θυμοῦθυμόςof wrathN-GSM τῆςfor theT-GSF πορνείαςπορνείαimmoralityN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF πεπότικενποτίζωshe has given to drinkV-RAI-3S πάνταπᾶςallA-APN τὰtheT-APN ἔθνη .ἔθνοςGentilesN-APN


Rev 14:9 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοςἄλλοςanotherA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM τρίτοςτρίτοςa thirdA-NSM ἠκολούθησενἀκολουθέωfollowedV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP φωνῇφωνήa voiceN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςloudA-DSF


ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM προσκυνεῖπροσκυνέωworshipsV-PAI-3S τὸtheT-ASN θηρίονθηρίονbeastN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF εἰκόναεἰκώνimageN-ASF αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN καὶκαίandCONJ λαμβάνειλαμβάνωreceivesV-PAI-3S χάραγμαχάραγμαa markN-ASN ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSN μετώπουμέτωπονforeheadN-GSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM orCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM Rev 14:10 καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM πίεταιπίνωwill drinkV-FMI-3S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM οἴνουοἶνοςwineN-GSM τοῦof theT-GSM θυμοῦθυμόςangerN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τοῦ-T-GSM κεκερασμένουκεράννυμιhaving been mixedV-RPP-GSM ἀκράτουἄκρατοςundilutedA-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ποτηρίῳποτήριονcupN-DSN τῆςof theT-GSF ὀργῆςὀργήwrathN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ βασανισθήσεταιβασανίζωhe will be tormentedV-FPI-3S ἐνἐνinPREP πυρὶπῦρfireN-DSN καὶκαίandCONJ θείῳθεῖονbrimstoneN-DSN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP ἀγγέλωνἄγγελος[the] angelsN-GPM ἁγίωνἅγιοςholyA-GPM καὶκαίandCONJ ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSN Ἀρνίου .ἀρνίονLambN-GSN Rev 14:11 καὶκαίAndCONJ theT-NSM καπνὸςκαπνόςsmokeN-NSM τοῦof theT-GSM βασανισμοῦβασανισμόςtormentN-GSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςtoPREP αἰῶναςαἰώνagesN-APM αἰώνωναἰώνof agesN-GPM ἀναβαίνει ,ἀναβαίνωgoes upV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P ἀνάπαυσινἀνάπαυσιςrestN-ASF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF καὶκαίandCONJ νυκτόςνύξnightN-GSF οἱthoseT-NPM προσκυνοῦντεςπροσκυνέωworshipingV-PAP-NPM τὸtheT-ASN θηρίονθηρίονbeastN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF εἰκόναεἰκώνimageN-ASF αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN καὶκαίandCONJ εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM λαμβάνειλαμβάνωreceivesV-PAI-3S τὸtheT-ASN χάραγμαχάραγμαmarkN-ASN τοῦof theT-GSN ὀνόματοςὄνομαnameN-GSN αὐτοῦ .αὐτόςof itP-GSN Rev 14:12 ὯδεὧδεHereADV theT-NSF ὑπομονὴὑπομονήenduranceN-NSF τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S οἱthoseT-NPM τηροῦντεςτηρέωkeepingV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF Ἰησοῦ .Ἰησοῦςof JesusN-GSM


Rev 14:13 ΚαὶκαίAndCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S φωνῆςφωνήa voiceN-GSF ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM λεγούσης ·λέγωsayingV-PAP-GSF Γράψον ·γράφωWriteV-AAM-2S
ΜακάριοιμακάριοςBlessed [are]A-NPM οἱtheT-NPM νεκροὶνεκρόςdeadA-NPM οἱ-T-NPM ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριοςthe LordN-DSM ἀποθνῄσκοντεςἀποθνήσκωdyingV-PAP-NPM ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἄρτι .ἄρτιnow onADV Ναί ,ναίYesPRT λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τὸtheT-NSN Πνεῦμα ,πνεῦμαSpiritN-NSN Ἵναἵναso thatCONJ ἀναπαήσονταιἀναπαύωthey will restV-FPI-3P ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPM κόπωνκόποςlaborsN-GPM αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM τὰ-T-NPN γὰργάρforCONJ ἔργαἔργονthe worksN-NPN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἀκολουθεῖἀκολουθέωfollowV-PAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM


Rev 14:14 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδον ,εἴδωI lookedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ νεφέληνεφέληa cloudN-NSF λευκή ,λευκόςwhiteA-NSF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF νεφέληννεφέληcloudN-ASF καθήμενονκάθημαιis sitting [One]V-PMP-ASM ὅμοιονὅμοιοςlikeA-ASM υἱὸνυἱός[the] SonN-ASM ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςof ManN-GSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM στέφανονστέφανοςa crownN-ASM χρυσοῦνχρύσεοςgoldenA-ASM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM δρέπανονδρέπανονa sickleN-ASN ὀξύ .ὀξύςsharpA-ASN Rev 14:15 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοςἄλλοςanotherA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιcame outV-AAI-3S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM ναοῦναόςtempleN-GSM κράζωνκράζωcryingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP φωνῇφωνήa voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF τῷto the [One]T-DSM καθημένῳκάθημαιsittingV-PMP-DSM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF νεφέλης ·νεφέληcloudN-GSF


ΠέμψονπέμπωPut forthV-AAM-2S τὸtheT-ASN δρέπανόνδρέπανονsickleN-ASN σουσύof YouP-2GS καὶκαίandCONJ θέρισον ,θερίζωreapV-AAM-2S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἦλθενἔρχομαιhas comeV-AAI-3S theT-NSF ὥραὥραhourN-NSF θερίσαι ,θερίζωto reapV-AAN ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐξηράνθηξηραίνωhas ripenedV-API-3S theT-NSM θερισμὸςθερισμόςharvestN-NSM τῆςof theT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF Rev 14:16 καὶκαίAndCONJ ἔβαλενβάλλωswungV-AAI-3S the [One]T-NSM καθήμενοςκάθημαιsittingV-PMP-NSM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF νεφέληςνεφέληcloudN-GSF τὸtheT-ASN δρέπανονδρέπανονsickleN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ ἐθερίσθηθερίζωwas harvestedV-API-3S theT-NSF γῆ .γῆearthN-NSF


Rev 14:17 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοςἄλλοςanotherA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιcameV-AAI-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM ναοῦναόςtempleN-GSM τοῦ-T-GSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM δρέπανονδρέπανονa sickleN-ASN ὀξύ .ὀξύςsharpA-ASN Rev 14:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοςἄλλοςanotherA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιcameV-AAI-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονaltarN-GSN -T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἐπὶἐπίoverPREP τοῦtheT-GSN πυρός ,πῦρfireN-GSN καὶκαίandCONJ ἐφώνησενφωνέωhe calledV-AAI-3S φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF τῷto the [one]T-DSM ἔχοντιἔχωhavingV-PAP-DSM τὸtheT-ASN δρέπανονδρέπανονsickleN-ASN τὸ-T-ASN ὀξὺὀξύςsharpA-ASN λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΠέμψονπέμπωPut forthV-AAM-2S σουσύyourP-2GS τὸ-T-ASN δρέπανονδρέπανονsickleN-ASN τὸ-T-ASN ὀξὺὀξύςsharpA-ASN καὶκαίandCONJ τρύγησοντρυγάωgatherV-AAM-2S τοὺςtheT-APM βότρυαςβότρυςclustersN-APM τῆςfrom theT-GSF ἀμπέλουἄμπελοςvineN-GSF τῆςof theT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF ὅτιὅτιbecauseCONJ ἤκμασανἀκμάζωhave fully ripenedV-AAI-3P αἱtheT-NPF σταφυλαὶσταφυλήgrapesN-NPF αὐτῆς .αὐτόςof itP-GSF Rev 14:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἔβαλενβάλλωput forthV-AAI-3S theT-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM τὸtheT-ASN δρέπανονδρέπανονsickleN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ ἐτρύγησεντρυγάωgatheredV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἄμπελονἄμπελοςvineN-ASF τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ἔβαλενβάλλωcast [them]V-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ληνὸνληνόςwinepressN-ASF τοῦof theT-GSM θυμοῦθυμόςwrathN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τὸν-T-ASM μέγαν .μέγαςgreatA-ASM Rev 14:20 καὶκαίAndCONJ ἐπατήθηπατέωwas troddenV-API-3S theT-NSF ληνὸςληνόςwinepressN-NSF ἔξωθενἔξωθενoutsideADV τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF καὶκαίandCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιflowedV-AAI-3S αἷμααἷμαbloodN-NSN ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF ληνοῦληνόςwinepressN-GSF ἄχριἄχριas high asPREP τῶνtheT-GPM χαλινῶνχαλινόςbridlesN-GPM τῶνof theT-GPM ἵππωνἵπποςhorsesN-GPM ἀπὸἀπόto the distance ofPREP σταδίωνστάδιοςstadiaN-GPM χιλίωνχίλιοιone thousandA-GPM ἑξακοσίων .ἑξακόσιοιsix hundredA-GPM


Rev 15:1 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἄλλοἄλλοςanotherA-ASN σημεῖονσημεῖονsignN-ASN ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM μέγαμέγαςgreatA-ASN καὶκαίandCONJ θαυμαστόν ,θαυμαστόςwonderfulA-ASN ἀγγέλουςἄγγελοςangelsN-APM ἑπτὰἑπτάsevenA-APM ἔχονταςἔχωhavingV-PAP-APM πληγὰςπληγήplaguesN-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF τὰςtheT-APF ἐσχάτας ,ἔσχατοςlastA-APF ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐνἐνinPREP αὐταῖςαὐτόςthemP-DPF ἐτελέσθητελέωwas completedV-API-3S theT-NSM θυμὸςθυμόςwrathN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Rev 15:2 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ὡςὡς[something] likeCONJ θάλασσανθάλασσαa seaN-ASF ὑαλίνηνὑάλινοςof glassA-ASF μεμιγμένηνμίγνυμιmingledV-RPP-ASF πυρίπῦρwith fireN-DSN καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM νικῶνταςνικάωconqueringV-PAP-APM ἐκἐκoverPREP τοῦtheT-GSN θηρίουθηρίονbeastN-GSN καὶκαίandCONJ ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF εἰκόνοςεἰκώνimageN-GSF αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN καὶκαίandCONJ ἐκἐκoverPREP τοῦtheT-GSM ἀριθμοῦἀριθμόςnumberN-GSM τοῦof theT-GSN ὀνόματοςὄνομαnameN-GSN αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN ἑστῶταςἵστημιstandingV-RAP-APM ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF τὴνof theT-ASF ὑαλίνηνὑάλινοςglassA-ASF ἔχονταςἔχωhavingV-PAP-APM κιθάραςκιθάραharpsN-APF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Rev 15:3 καὶκαίAndCONJ ᾄδουσινᾄδωthey are singingV-PAI-3P τὴνtheT-ASF ᾠδὴνᾠδήsongN-ASF ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM τοῦtheT-GSM δούλουδοῦλοςservantN-GSM τοῦofT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ᾠδὴνᾠδήsongN-ASF τοῦof theT-GSN ἈρνίουἀρνίονLambN-GSN λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ΜεγάλαμέγαςGreatA-NPN καὶκαίandCONJ θαυμαστὰθαυμαστόςwonderful [are]A-NPN τὰtheT-NPN ἔργαἔργονworksN-NPN σου ,σύof YouP-2GS
ΚύριεκύριοςLordN-VSM -T-VSM ΘεόςθεόςGodN-VSM theT-VSM Παντοκράτωρ ·παντοκράτωρAlmighty!N-VSM
δίκαιαιδίκαιοςRighteousA-NPF καὶκαίandCONJ ἀληθιναὶἀληθινόςtrue [are]A-NPF αἱtheT-NPF ὁδοίὁδόςwaysN-NPF σου ,σύof YouP-2GS
OT-VSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM τῶνof theT-GPM ἐθνῶν ·ἔθνοςnations!N-GPN
Rev 15:4 τίςτίςWhoI-NSM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N φοβηθῇ ,φοβέωshould fear [You]V-AMS-3S Κύριε ,κύριοςO LordN-VSM
καὶκαίandCONJ δοξάσειδοξάζωwill glorifyV-FAI-3S τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN σου ;σύof You?P-2GS
ὅτιὅτιFor [You]CONJ μόνοςμόνοςalone [are]A-NSM ὅσιος ,ὅσιοςholyA-NSM
ὅτιὅτιForCONJ πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςnationsN-NPN ἥξουσινἥκωwill comeV-FAI-3P
καὶκαίandCONJ προσκυνήσουσινπροσκυνέωwill worshipV-FAI-3P ἐνώπιόνἐνώπιονbeforePREP σου ,σύYouP-2GS
ὅτιὅτιbecauseCONJ τὰtheT-NPN δικαιώματάδικαίωμαrighteous actsN-NPN σουσύof YouP-2GS ἐφανερώθησαν .φανερόωhave been revealedV-API-3P


Rev 15:5 ΚαὶκαίAndCONJ μετὰμετάafterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN εἶδον ,εἴδωI lookedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἠνοίγηἀνοίγωwas openedV-API-3S theT-NSM ναὸςναόςtempleN-NSM τῆςof theT-GSF σκηνῆςσκηνήtabernacleN-GSF τοῦof theT-GSN μαρτυρίουμαρτύριονtestimonyN-GSN ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM Rev 15:6 καὶκαίAndCONJ ἐξῆλθονἐξέρχομαιcame forthV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἑπτὰἑπτάsevenA-NPM ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM οἱ-T-NPM ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF πληγὰςπληγήplaguesN-APF ἐκἐκoutPREP τοῦof theT-GSM ναοῦναόςtempleN-GSM ἐνδεδυμένοιἐνδύωhaving been clothed inV-RMP-NPM λίνονλίνονlinenN-ASN καθαρὸνκαθαρόςpureA-ASN λαμπρὸνλαμπρόςbrightA-ASN καὶκαίandCONJ περιεζωσμένοιπεριζώννυμιhaving been girded withV-RMP-NPM περὶπερίaroundPREP τὰtheT-APN στήθηστῆθοςchestsN-APN ζώναςζώνηsashesN-APF χρυσᾶς .χρύσεοςgoldenA-APF Rev 15:7 ΚαὶκαίAndCONJ ἓνεἷςoneA-NSN ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPN τεσσάρωντέσσαρεςfourA-GPN ζῴωνζῷονliving creaturesN-GPN ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM ἑπτὰἑπτάsevenA-DPM ἀγγέλοιςἄγγελοςangelsN-DPM ἑπτὰἑπτάsevenA-APF φιάλαςφιάληbowlsN-APF χρυσᾶςχρύσεοςgoldenA-APF γεμούσαςγέμωfullV-PAP-APF τοῦof theT-GSM θυμοῦθυμόςwrathN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ζῶντοςζάωlivingV-PAP-GSM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων .αἰώνagesN-GPM Rev 15:8 καὶκαίAndCONJ ἐγεμίσθηγεμίζωwas filledV-API-3S theT-NSM ναὸςναόςtempleN-NSM καπνοῦκαπνόςwith smokeN-GSM ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐδύνατοδύναμαιwas ableV-IMI-3S εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM ναὸνναόςtempleN-ASM ἄχριἄχριuntilPREP τελεσθῶσιντελέωwere completedV-APS-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰἑπτάsevenA-NPF πληγαὶπληγήplaguesN-NPF τῶνof theT-GPM ἑπτὰἑπτάsevenA-GPM ἀγγέλων .ἄγγελοςangelsN-GPM


Rev 16:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S μεγάληςμέγας[a] loudA-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM ναοῦναόςtempleN-GSM λεγούσηςλέγωsayingV-PAP-GSF τοῖςto theT-DPM ἑπτὰἑπτάsevenA-DPM ἀγγέλοις ·ἄγγελοςangelsN-DPM ὙπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P καὶκαίandCONJ ἐκχέετεἐκχέωpour outV-PAM-2P τὰςtheT-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF φιάλαςφιάληbowlsN-APF τοῦof theT-GSM θυμοῦθυμόςwrathN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF γῆν .γῆearthN-ASF


Rev 16:2 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιdepartedV-AAI-3S theT-NSM πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM καὶκαίandCONJ ἐξέχεενἐκχέωpoured outV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνφιάληbowlN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,γῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S ἕλκοςἕλκοςa soreN-NSN κακὸνκακόςevilA-NSN καὶκαίandCONJ πονηρὸνπονηρόςgrievousA-NSN ἐπὶἐπίuponPREP τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM τοὺς-T-APM ἔχονταςἔχωhavingV-PAP-APM τὸtheT-ASN χάραγμαχάραγμαmarkN-ASN τοῦof theT-GSN θηρίουθηρίονbeastN-GSN καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM προσκυνοῦνταςπροσκυνέωworshipingV-PAP-APM τῇtheT-DSF εἰκόνιεἰκώνimageN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof itP-GSN


Rev 16:3 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM δεύτεροςδεύτεροςsecondA-NSM ἐξέχεενἐκχέωpoured outV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνφιάληbowlN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,θάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ ἐγένετογίνομαιit becameV-AMI-3S αἷμααἷμαbloodN-NSN ὡςὡςasCONJ νεκροῦ ,νεκρόςof [one] deadA-GSM καὶκαίandCONJ πᾶσαπᾶςeveryA-NSF ψυχὴψυχήsoulN-NSF ζωῆςζωήlivingN-GSF ἀπέθανενἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S τὰthat wasT-NPN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ .θάλασσαseaN-DSF


Rev 16:4 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM τρίτοςτρίτοςthirdA-NSM ἐξέχεενἐκχέωpoured outV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνφιάληbowlN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εἰςεἰςintoPREP τοὺςtheT-APM ποταμοὺςποταμόςriversN-APM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF πηγὰςπηγήspringsN-APF τῶνof theT-GPN ὑδάτων ,ὕδωρwatersN-GPN καὶκαίandCONJ ἐγένετογίνομαιthey becameV-AMI-3S αἷμα .αἷμαbloodN-NSN Rev 16:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S τοῦtheT-GSM ἀγγέλουἄγγελοςangelN-GSM τῶνof theT-GPN ὑδάτωνὕδωρwatersN-GPN λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSM
ΔίκαιοςδίκαιοςRighteousA-NSM εἶ ,εἰμίare YouV-PAI-2S the [One]T-VSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-VSM καὶκαίandCONJ -T-VSM ἦν ,εἰμίhaving beenV-IAI-3S OT-VSM Ὅσιος ,ὅσιοςholy OneA-VSM
ὅτιὅτιbecauseCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἔκρινας ,κρίνωYou have judgedV-AAI-2S
Rev 16:6 ὅτιὅτιbecauseCONJ αἷμααἷμα[the] bloodN-ASN ἁγίωνἅγιοςof saintsA-GPM καὶκαίandCONJ προφητῶνπροφήτηςof prophetsN-GPM ἐξέχεανἐκχέωthey have poured outV-AAI-3P
καὶκαίandCONJ αἷμααἷμαbloodN-ASN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM δέδωκαςδίδωμιYou have givenV-RAI-2S πιεῖν ,πίνωto drinkV-AAN
ἄξιοίἄξιοςworthyA-NPM εἰσιν .εἰμίthey areV-PAI-3P


Rev 16:7 ΚαὶκαίAndCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονaltarN-GSN λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSN
ΝαίναίYesPRT ΚύριεκύριοςLordN-VSM -T-VSM ΘεόςθεόςGodN-VSM -T-VSM Παντοκράτωρ ,παντοκράτωρAlmightyN-VSM
ἀληθιναὶἀληθινόςtrueA-NPF καὶκαίandCONJ δίκαιαιδίκαιοςrighteous [are]A-NPF αἱtheT-NPF κρίσειςκρίσιςjudgmentsN-NPF σου .σύof YouP-2GS


Rev 16:8 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM τέταρτοςτέταρτοςfourthA-NSM ἐξέχεενἐκχέωpoured outV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνφιάληbowlN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM ἥλιον ,ἥλιοςsunN-ASM καὶκαίandCONJ ἐδόθηδίδωμιthere was givenV-API-3S αὐτῷαὐτόςto itP-DSM καυματίσαικαυματίζωto scorchV-AAN τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM ἐνἐνwithPREP πυρί .πῦρfireN-DSN Rev 16:9 καὶκαίAndCONJ ἐκαυματίσθησανκαυματίζωwere scorchedV-API-3P οἱtheT-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM καῦμακαῦμαwith heatN-ASN μέγαμέγαςgreatA-ASN καὶκαίandCONJ ἐβλασφήμησανβλασφημέωthey cursedV-AAI-3P τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἔχοντοςἔχωhavingV-PAP-GSM τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἐπὶἐπίoverPREP τὰςtheT-APF πληγὰςπληγήplaguesN-APF ταύταςοὗτοςtheseD-APF καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N μετενόησανμετανοέωdid they repentV-AAI-3P δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN αὐτῷαὐτόςHimP-DSM δόξαν .δόξαgloryN-ASF


Rev 16:10 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM πέμπτοςπέμπτοςfifthA-NSM ἐξέχεενἐκχέωpoured outV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνφιάληbowlN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM θρόνονθρόνοςthroneN-ASM τοῦof theT-GSN θηρίου ,θηρίονbeastN-GSN καὶκαίandCONJ ἐγένετογίνομαιbecameV-AMI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN ἐσκοτωμένη ,σκοτόωdarkenedV-RPP-NSF καὶκαίandCONJ ἐμασῶντομασσάομαιthey were gnawingV-IMI-3P τὰςtheT-APF γλώσσαςγλῶσσαtonguesN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐκἐκforPREP τοῦtheT-GSM πόνου ,πόνοςdistressN-GSM Rev 16:11 καὶκαίandCONJ ἐβλασφήμησανβλασφημέωthey cursedV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM τοῦofT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἐκἐκon account ofPREP τῶνtheT-GPM πόνωνπόνοςdistressesN-GPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἐκἐκon account ofPREP τῶνtheT-GPN ἑλκῶνἕλκοςsoresN-GPN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N μετενόησανμετανοέωthey did repentV-AAI-3P ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Rev 16:12 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM ἕκτοςἕκτοςsixthA-NSM ἐξέχεενἐκχέωpoured outV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνφιάληbowlN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM ποταμὸνποταμόςriverN-ASM τὸν-T-ASM μέγανμέγαςgreatA-ASM τὸν-T-ASM Εὐφράτην ,ΕὐφράτηςEuphratesN-ASM καὶκαίandCONJ ἐξηράνθηξηραίνωwas dried upV-API-3S τὸtheT-NSN ὕδωρὕδωρwaterN-NSN αὐτοῦ ,αὐτόςof itP-GSM ἵναἵναso thatCONJ ἑτοιμασθῇἑτοιμάζωmight be preparedV-APS-3S theT-NSF ὁδὸςὁδόςwayN-NSF τῶνof theT-GPM βασιλέωνβασιλεύςkingsN-GPM τῶν-T-GPM ἀπὸἀπόof thePREP ἀνατολῆςἀνατολήrisingN-GSF ἡλίου .ἥλιοςof the sunN-GSM Rev 16:13 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI saw [coming]V-AAI-1S ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN τοῦof theT-GSM δράκοντοςδράκωνdragonN-GSM καὶκαίandCONJ ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN τοῦof theT-GSN θηρίουθηρίονbeastN-GSN καὶκαίandCONJ ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN τοῦof theT-GSM ψευδοπροφήτουψευδοπροφήτηςfalse prophetN-GSM πνεύματαπνεῦμαspiritsN-APN τρίατρεῖς, τρίαthreeA-APN ἀκάθαρταἀκάθαρτοςuncleanA-APN ὡςὡςlikeCONJ βάτραχοι ·βάτραχοςfrogsN-NPM Rev 16:14 εἰσὶνεἰμίthey areV-PAI-3P γὰργάρforCONJ πνεύματαπνεῦμαspiritsN-NPN δαιμονίωνδαιμόνιονof demonsN-GPN ποιοῦνταποιέωperformingV-PAP-NPN σημεῖα ,σημεῖονsignsN-APN ὅςwhichR-NPN ἐκπορεύεταιἐκπορεύωgo forthV-PMI-3S ἐπὶἐπίtoPREP τοὺςtheT-APM βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-APM τῆςof theT-GSF οἰκουμένηςοἰκουμένηinhabited [world]N-GSF ὅληςὅλοςwholeA-GSF συναγαγεῖνσυνάγωto gather togetherV-AAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςuntoPREP τὸνtheT-ASM πόλεμονπόλεμοςbattleN-ASM τῆςof theT-GSF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF τῆς-T-GSF μεγάληςμέγαςgreatA-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τοῦtheT-GSM Παντοκράτορος .παντοκράτωρAlmightyN-GSM Rev 16:15 ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἔρχομαιἔρχομαιI am comingV-PMI-1S ὡςὡςlikeCONJ κλέπτης .κλέπτηςa thiefN-NSM μακάριοςμακάριοςBlessed [is]A-NSM the [one]T-NSM γρηγορῶνγρηγορέωwatchingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ τηρῶντηρέωkeepingV-PAP-NSM τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N γυμνὸςγυμνόςnakedA-NSM περιπατῇπεριπατέωhe should walkV-PAS-3S καὶκαίandCONJ βλέπωσινβλέπωthey might seeV-PAS-3P τὴνtheT-ASF ἀσχημοσύνηνἀσχημοσύνηshameN-ASF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Rev 16:16 ΚαὶκαίAndCONJ συνήγαγενσυνάγωhe gathered togetherV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςuntoPREP τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονκαλέωcalledV-PPP-ASM ἙβραϊστὶἙβραϊστίin HebrewADV Ἁρμαγεδών .ἈρμαγεδδώνArmageddonN-ASN


Rev 16:17 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM ἕβδομοςἕβδομοςseventhA-NSM ἐξέχεενἐκχέωpoured outV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνφιάληbowlN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM ἀέρα ,ἀήρairN-ASM καὶκαίandCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιcame outV-AAI-3S φωνὴφωνήa voiceN-NSF μεγάλημέγαςloudA-NSF ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM ναοῦναόςtempleN-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF Γέγονεν .γίνομαιIt is done!V-RAI-3S Rev 16:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένοντογίνομαιthere wereV-AMI-3P ἀστραπαὶἀστραπήflashes of lightningN-NPF καὶκαίandCONJ φωναὶφωνήvoicesN-NPF καὶκαίandCONJ βρονταίβροντήthundersN-NPF καὶκαίandCONJ σεισμὸςσεισμόςan earthquakeN-NSM ἐγένετογίνομαιthere wasV-AMI-3S μέγας ,μέγαςgreatA-NSM οἷοςοἷοςsuch asK-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐγένετογίνομαιhad there beenV-AMI-3S ἀφ᾽ἀπόsincePREP οὗὅς-R-GSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmenN-NSM ἐγένετογίνομαιwereV-AMI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF τηλικοῦτοςτηλικοῦτοςso greatD-NSM σεισμὸςσεισμός[was the] earthquakeN-NSM οὕτωοὕτω, οὕτωςsoADV μέγας .μέγαςmightyA-NSM Rev 16:19 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιwas [split]V-AMI-3S theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF -T-NSF μεγάλημέγαςgreatA-NSF εἰςεἰςintoPREP τρίατρεῖς, τρίαthreeA-APN μέρημέροςpartsN-APN καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF πόλειςπόλιςcitiesN-NPF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνἔθνοςnationsN-GPN ἔπεσαν .πίπτωfellV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ΒαβυλὼνΒαβυλώνBabylonN-NSF theT-NSF μεγάλημέγαςgreatA-NSF ἐμνήσθημιμνήσκωwas rememberedV-API-3S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN αὐτῇαὐτόςherP-DSF τὸtheT-ASN ποτήριονποτήριονcupN-ASN τοῦof theT-GSM οἴνουοἶνοςwineN-GSM τοῦof theT-GSM θυμοῦθυμόςfuryN-GSM τῆςtheT-GSF ὀργῆςὀργήwrathN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Rev 16:20 ΚαὶκαίAndCONJ πᾶσαπᾶςeveryA-NSF νῆσοςνῆσοςislandN-NSF ἔφυγενφεύγωfledV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ὄρηὄροςmountainsN-NPN οὐχοὐnotPRT-N εὑρέθησαν .εὑρίσκωwere to be foundV-API-3P Rev 16:21 καὶκαίAndCONJ χάλαζαχάλαζαa hailN-NSF μεγάλημέγαςgreatA-NSF ὡςὡςaboutADV ταλαντιαίαταλαντιαῖοςa talent weightA-NSF καταβαίνεικαταβαίνωcomes downV-PAI-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἐπὶἐπίuponPREP τοὺςtheT-APM ἀνθρώπους ,ἄνθρωποςmenN-APM καὶκαίAndCONJ ἐβλασφήμησανβλασφημέωblasphemedV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐκἐκon account ofPREP τῆςtheT-GSF πληγῆςπληγήplagueN-GSF τῆςof theT-GSF χαλάζης ,χάλαζαhailN-GSF ὅτιὅτιforCONJ μεγάλημέγαςsevereA-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF πληγὴπληγήplagueN-NSF αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF σφόδρα .σφόδραexceedinglyADV


Rev 17:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ἑπτὰἑπτάsevenA-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM τῶν-T-GPM ἐχόντωνἔχωhavingV-PAP-GPM τὰςtheT-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF φιάλαςφιάληbowlsN-APF καὶκαίandCONJ ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Δεῦρο ,δεῦροCome hereADV δείξωδεικνύωI will showV-FAI-1S σοισύyouP-2DS τὸtheT-ASN κρίμακρίμαpunishmentN-ASN τῆςof theT-GSF πόρνηςπόρνηprostituteN-GSF τῆς-T-GSF μεγάληςμέγαςgreatA-GSF τῆςthe [one]T-GSF καθημένηςκάθημαιsittingV-PMP-GSF ἐπὶἐπίuponPREP ὑδάτωνὕδωρwatersN-GPN πολλῶν ,πολύςmanyA-GPN Rev 17:2 μεθ᾽μετάwithPREP ἧςὅςwhomR-GSF ἐπόρνευσανπορνεύωhave committed sexual immoralityV-AAI-3P οἱtheT-NPM βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ἐμεθύσθησανμεθύσκωhave been made drunkV-API-3P οἱthose thatT-NPM κατοικοῦντεςκατοικέωdwellingV-PAP-NPM τὴνon theT-ASF γῆνγῆearthN-ASF ἐκἐκwithPREP τοῦtheT-GSM οἴνουοἶνοςwineN-GSM τῆςof theT-GSF πορνείαςπορνείαsexual immoralityN-GSF αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Rev 17:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπήνεγκένἀποφέρωhe carried awayV-AAI-3S μεἐγώmeP-1AS εἰςεἰςintoPREP ἔρημονἔρημοςa wildernessA-ASF ἐνἐνinPREP Πνεύματι .πνεῦμα[the] SpiritN-DSN


καὶκαίandCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S γυναῖκαγυνήa womanN-ASF καθημένηνκάθημαιsittingV-PMP-ASF ἐπὶἐπίuponPREP θηρίονθηρίονa beastN-ASN κόκκινον ,κόκκινοςscarletA-ASN γέμονταγέμωbeing fullV-PAP-APN ὀνόματαὄνομαof namesN-APN βλασφημίας ,βλασφημίαof blasphemyN-GSF ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF καὶκαίandCONJ κέρατακέραςhornsN-APN δέκα .δέκαtenA-APN Rev 17:4 καὶκαίAndCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S περιβεβλημένηπεριβάλλωclothed inV-REP-NSF πορφυροῦνπορφύρεοςpurpleA-ASN καὶκαίandCONJ κόκκινονκόκκινοςscarletA-ASN καὶκαίandCONJ κεχρυσωμένηχρυσόωadornedV-RPP-NSF χρυσίῳχρυσίονwith goldN-DSN καὶκαίandCONJ λίθῳλίθοςstoneN-DSM τιμίῳτίμιοςpreciousA-DSM καὶκαίandCONJ μαργαρίταις ,μαργαρίτηςpearlsN-DPM ἔχουσαἔχωholdingV-PAP-NSF ποτήριονποτήριονa cupN-ASN χρυσοῦνχρύσεοςgoldenA-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF γέμονγέμωbeing fullV-PAP-ASN βδελυγμάτωνβδέλυγμαof abominationsN-GPN καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN ἀκάθαρταἀκάθαρτοςimpurityA-APN τῆςof theT-GSF πορνείαςπορνείαsexual immoralityN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF Rev 17:5 καὶκαίAndCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὸtheT-ASN μέτωπονμέτωπονforeheadN-ASN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ὄνομαὄνομαa nameN-NSN γεγραμμένον ,γράφωwas writtenV-RPP-NSN μυστήριον ,μυστήριονa mysteryN-NSN ΒΑΒΥΛΩΝΒαβυλώνBabylonN-NSF theT-NSF ΜΕΓΑΛΗ ,μέγαςGreatA-NSF theT-NSF ΜΗΤΗΡμήτηρmotherN-NSF ΤΩΝof theT-GPF ΠΟΡΝΩΝπόρνηprostitutesN-GPF ΚΑΙκαίandCONJ ΤΩΝof theT-GPN ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝβδέλυγμαabominationsN-GPN ΤΗΣof theT-GSF ΓΗΣ .γῆearthN-GSF Rev 17:6 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwomanN-ASF μεθύουσανμεθύωbeing drunkV-PAP-ASF ἐκἐκwithPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM καὶκαίandCONJ ἐκἐκwithPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN τῶνof theT-GPM μαρτύρωνμάρτυςwitnessesN-GPM Ἰησοῦ .Ἰησοῦςof JesusN-GSM ΚαὶκαίAndCONJ ἐθαύμασαθαυμάζωI marveledV-AAI-1S ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM αὐτὴναὐτόςherP-ASF θαῦμαθαῦμαwith wonderN-ASN μέγα .μέγαςgreatA-ASN


Rev 17:7 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπένεἶπονsaidV-AAI-3S μοιἐγώto meP-1DS theT-NSM ἄγγελος ·ἄγγελοςangelN-NSM ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN ἐθαύμασας ;θαυμάζωdid you marvel?V-AAI-2S ἐγὼἐγώIP-1NS ἐρῶεἶπονwill tellV-FAI-1S σοισύyouP-2DS τὸtheT-ASN μυστήριονμυστήριονmysteryN-ASN τῆςof theT-GSF γυναικὸςγυνήwomanN-GSF καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSN θηρίουθηρίονbeastN-GSN τοῦ-T-GSN βαστάζοντοςβαστάζωcarryingV-PAP-GSN αὐτήναὐτόςherP-ASF τοῦ-T-GSN ἔχοντοςἔχωhavingV-PAP-GSN τὰςtheT-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN δέκαδέκαtenA-APN κέρατα .κέραςhornsN-APN


Rev 17:8 ΤὸTheT-NSN θηρίονθηρίονbeastN-NSN ὅςthatR-ASN εἶδεςεἴδωyou sawV-AAI-2S ἦνεἰμίwasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S ἀναβαίνεινἀναβαίνωto come upV-PAN ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF ἀβύσσουἄβυσσοςabyssN-GSF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP ἀπώλειανἀπώλειαdestructionN-ASF ὑπάγει ,ὑπάγωgoV-PAI-3S καὶκαίandCONJ θαυμασθήσονταιθαυμάζωwill wonderV-FPI-3P οἱthoseT-NPM κατοικοῦντεςκατοικέωdwellingV-PAP-NPM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF ὧνὅςwhoseR-GPM οὐοὐnotPRT-N γέγραπταιγράφωare writtenV-RPI-3S τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομαnamesN-NSN ἐπὶἐπίinPREP τὸtheT-ASN βιβλίονβιβλίονbookN-ASN τῆς-T-GSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF ἀπὸἀπόfromPREP καταβολῆςκαταβολή[the] foundationN-GSF κόσμου ,κόσμοςof [the] worldN-GSM βλεπόντωνβλέπωseeingV-PAP-GPM τὸtheT-ASN θηρίονθηρίονbeastN-ASN ὅτιὅτιwhichCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίand yetCONJ παρέσται .πάρειμιwill beV-FMI-3S Rev 17:9 ὯδεὧδεHere [is]ADV theT-NSM νοῦςνοῦςmindN-NSM -T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM σοφίαν .σοφίαwisdomN-ASF αἱTheT-NPF ἑπτὰἑπτάsevenA-NPF κεφαλαὶκεφαλήheadsN-NPF ἑπτὰἑπτάsevenA-NPN ὄρηὄροςmountainsN-NPN εἰσίν ,εἰμίareV-PAI-3P ὅπουὅπουwhereCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF κάθηταικάθημαιsitsV-PMI-3S ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPN καὶκαίAndCONJ βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM ἑπτάἑπτάsevenA-NPM εἰσιν ·εἰμίthere areV-PAI-3P Rev 17:10 οἱTheT-NPM πέντεπέντεfiveA-NPM ἔπεσαν ,πίπτωare fallenV-AAI-3P theT-NSM εἷςεἷςoneA-NSM ἔστιν ,εἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ἄλλοςἄλλοςotherA-NSM οὔπωοὔπωnot yetADV ἦλθεν ,ἔρχομαιhas comeV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ἔλθῃἔρχομαιhe shall have comeV-AAS-3S ὀλίγονὀλίγοςa little whileA-ASN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S μεῖναι .μένωto remainV-AAN Rev 17:11 ΚαὶκαίAndCONJ τὸtheT-NSN θηρίονθηρίονbeastN-NSN ὅςwhichR-NSN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςhimselfP-NSM ὄγδοόςὄγδοοςan eighthA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ἑπτάἑπτάsevenA-GPM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP ἀπώλειανἀπώλειαdestructionN-ASF ὑπάγει .ὑπάγωgoesV-PAI-3S Rev 17:12 καὶκαίAndCONJ τὰtheT-NPN δέκαδέκαtenA-NPN κέρατακέραςhornsN-NPN ὅςwhichR-APN εἶδεςεἴδωyou sawV-AAI-2S δέκαδέκαtenA-NPM βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM εἰσιν ,εἰμίareV-PAI-3P οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM βασιλείανβασιλείαa kingdomN-ASF οὔπωοὔπωnot yetADV ἔλαβον ,λαμβάνωhave receivedV-AAI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ὡςὡςasCONJ βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM μίανεἷςoneA-ASF ὥρανὥραhourN-ASF λαμβάνουσινλαμβάνωreceiveV-PAI-3P μετὰμετάalong withPREP τοῦtheT-GSN θηρίου .θηρίονbeastN-GSN Rev 17:13 οὗτοιοὗτοςTheseD-NPM μίανεἷςoneA-ASF γνώμηνγνώμηmindN-ASF ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF δύναμινδύναμιςpowerN-ASF καὶκαίandCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF αὐτῶναὐτόςof themselvesP-GPM τῷto theT-DSN θηρίῳθηρίονbeastN-DSN διδόασιν .δίδωμιthey shall give upV-PAI-3P Rev 17:14 ΟὗτοιοὗτοςTheseD-NPM μετὰμετάwithPREP τοῦtheT-GSN ἈρνίουἀρνίονLambN-GSN πολεμήσουσινπολεμέωwar will makeV-FAI-3P καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ἈρνίονἀρνίονLambN-NSN νικήσεινικάωwill overcomeV-FAI-3S αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM ὅτιὅτιbecauseCONJ ΚύριοςκύριοςLordN-NSM κυρίωνκύριοςof lordsN-GPM ἐστὶνεἰμίHe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM βασιλέωνβασιλεύςof kingsN-GPM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM κλητοὶκλητός[are] calledA-NPM καὶκαίandCONJ ἐκλεκτοὶἐκλεκτόςchosenA-NPM καὶκαίandCONJ πιστοί .πιστόςfaithfulA-NPM


Rev 17:15 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S μοι ·ἐγώto meP-1DS ΤὰTheT-NPN ὕδαταὕδωρwatersN-NPN ὅςthatR-APN εἶδεςεἴδωyou sawV-AAI-2S οὗοὗwhereADV theT-NSF πόρνηπόρνηprostituteN-NSF κάθηται ,κάθημαιsitsV-PMI-3S λαοὶλαόςpeoplesN-NPM καὶκαίandCONJ ὄχλοιὄχλοςmultitudesN-NPM εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P καὶκαίandCONJ ἔθνηἔθνοςnationsN-NPN καὶκαίandCONJ γλῶσσαι .γλῶσσαtonguesN-NPF Rev 17:16 καὶκαίAndCONJ τὰtheT-NPN δέκαδέκαtenA-NPN κέρατακέραςhornsN-NPN ὅςthatR-APN εἶδεςεἴδωyou sawV-AAI-2S καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN θηρίονθηρίονbeastN-NSN οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM μισήσουσινμισέωwill hateV-FAI-3P τὴνtheT-ASF πόρνηνπόρνηprostituteN-ASF καὶκαίandCONJ ἠρημωμένηνἐρημόωdesolateV-RPP-ASF ποιήσουσινποιέωwill makeV-FAI-3P αὐτὴναὐτόςherP-ASF καὶκαίandCONJ γυμνήνγυμνόςnakedA-ASF καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF σάρκαςσάρξfleshN-APF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF φάγονταιφαγεῖνthey will eatV-FMI-3P καὶκαίandCONJ αὐτὴναὐτόςherP-ASF κατακαύσουσινκατακαίωthey will burnV-FAI-3P ἐνἐνwithPREP πυρί .πῦρfireN-DSN Rev 17:17 -T-NSM γὰργάρForCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἔδωκενδίδωμιhas putV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ποιῆσαιποιέωto doV-AAN τὴνtheT-ASF γνώμηνγνώμηpurposeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ ποιῆσαιποιέωto doV-AAN μίανεἷςoneA-ASF γνώμηνγνώμηpurposeN-ASF καὶκαίandCONJ δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τῷto theT-DSN θηρίῳθηρίονbeastN-DSN ἄχριἄχριuntilPREP τελεσθήσονταιτελέωwill be fulfilledV-FPI-3P οἱtheT-NPM λόγοιλόγοςwordsN-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Rev 17:18 καὶκαίAndCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ἣνὅςwhomR-ASF εἶδεςεἴδωyou sawV-AAI-2S ἔστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF -T-NSF μεγάλημέγαςgreatA-NSF -T-NSF ἔχουσαἔχωhavingV-PAP-NSF βασιλείανβασιλείαkingshipN-ASF ἐπὶἐπίoverPREP τῶνtheT-GPM βασιλέωνβασιλεύςkingsN-GPM τῆςof theT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF


Rev 18:1 ΜετὰμετάAfterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἄλλονἄλλοςanotherA-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM καταβαίνοντακαταβαίνωdescendingV-PAP-ASM ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF μεγάλην ,μέγαςgreatA-ASF καὶκαίandCONJ theT-NSF γῆγῆearthN-NSF ἐφωτίσθηφωτίζωwas illuminatedV-API-3S ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Rev 18:2 καὶκαίAndCONJ ἔκραξενκράζωhe cried outV-AAI-3S ἐνἐνinPREP ἰσχυρᾷἰσχυρόςa mightyA-DSF φωνῇφωνήvoiceN-DSF λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM


ἜπεσενπίπτωFallenV-AAI-3S ἔπεσενπίπτωFallen isV-AAI-3S ΒαβυλὼνΒαβυλώνBabylonN-NSF theT-NSF μεγάλη ,μέγαςgreat!A-NSF καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιshe has becomeV-AMI-3S κατοικητήριονκατοικητήριονa habitationN-NSN δαιμονίωνδαιμόνιονof demonsN-GPN καὶκαίandCONJ φυλακὴφυλακήa prisonN-NSF παντὸςπᾶςof everyA-GSN πνεύματοςπνεῦμαspiritN-GSN ἀκαθάρτουἀκάθαρτοςuncleanA-GSN καὶκαίandCONJ φυλακὴφυλακήa prisonN-NSF παντὸςπᾶςof everyA-GSN ὀρνέουὄρνεονbirdN-GSN ἀκαθάρτουἀκάθαρτοςuncleanA-GSN καὶκαίandCONJ φυλακὴφυλακήa prisonN-NSF παντὸςπᾶςof everyA-GSN θηρίουθηρίονcreatureN-GSN ἀκαθάρτουἀκάθαρτοςuncleanA-GSN καὶκαίandCONJ μεμισημένου ,μισέωhaving been hatedV-RPP-GSN Rev 18:3 ὅτιὅτιForCONJ ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM οἴνουοἶνοςwineN-GSM τοῦof theT-GSM θυμοῦθυμόςwrathN-GSM τῆςof theT-GSF πορνείαςπορνείαsexual immoralityN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF πέπωκανπίνωhave drunkV-RAI-3P πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςnationsN-NPN καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF μετ᾽μετάwithPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF ἐπόρνευσανπορνεύωhave committed sexual immoralityV-AAI-3P καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἔμποροιἔμποροςmerchantsN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἐκἐκthroughPREP τῆςtheT-GSF δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF τοῦof theT-GSN στρήνουςστρῆνοςsensualityN-GSN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ἐπλούτησαν .πλουτέωhave been enrichedV-AAI-3P


Rev 18:4 ΚαὶκαίAndCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S ἄλληνἄλλοςanotherA-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM λέγουσαν ·λέγωsayingV-PAP-ASF


ἘξέλθατεἐξέρχομαιComeV-AAM-2P theT-VSM λαόςλαόςpeopleN-VSM μουἐγώof meP-1GS ἐξἐκout ofPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N συνκοινωνήσητεσυγκοινωνέωyou may have fellowshipV-AAS-2P ταῖςin theT-DPF ἁμαρτίαιςἁμαρτίαsinsN-DPF αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF καὶκαίandCONJ ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPF πληγῶνπληγήplaguesN-GPF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N λάβητε ,λαμβάνωyou may receiveV-AAS-2P Rev 18:5 ὅτιὅτιForCONJ ἐκολλήθησανκολλάωhave been heapedV-API-3P αὐτῆςαὐτόςherP-GSF αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαsinsN-NPF ἄχριἄχριas high asPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ ἐμνημόνευσενμνημονεύωhas rememberedV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὰtheT-APN ἀδικήματαἀδίκημαiniquitiesN-APN αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Rev 18:6 ἀπόδοτεἀποδίδωμιGive backV-AAM-2P αὐτῇαὐτόςto herP-DSF ὡςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ αὐτὴαὐτόςsheP-NSF ἀπέδωκενἀποδίδωμιhas renderedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ διπλώσατεδιπλόωpay back doubleV-AAM-2P τὰto herT-APN διπλᾶδιπλοῦςtwofoldA-APN κατὰκατάaccording toPREP τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF ἐνἐνInPREP τῷtheT-DSN ποτηρίῳποτήριονcupN-DSN ὅςwhichR-DSN ἐκέρασενκεράννυμιshe has mixedV-AAI-3S κεράσατεκεράννυμιmixV-AAM-2P αὐτῇαὐτόςto herP-DSF διπλοῦν ,διπλοῦςdoubleA-ASN Rev 18:7 ὅσαὅσοςSo much asK-APN ἐδόξασενδοξάζωshe has glorifiedV-AAI-3S αὑτὴνἑαυτοῦherselfF-3ASF καὶκαίandCONJ ἐστρηνίασεν ,στρηνιάωlived in luxuryV-AAI-3S τοσοῦτοντοσοῦτοςas muchD-ASM δότεδίδωμιgiveV-AAM-2P αὐτῇαὐτόςto herP-DSF βασανισμὸνβασανισμόςtormentN-ASM καὶκαίandCONJ πένθος .πένθοςmiseryN-ASN ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF αὐτῆςαὐτόςof herselfP-GSF λέγειλέγωshe saysV-PAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ΚάθημαικάθημαιI sitV-PMI-1S βασίλισσαβασίλισσα[as] a queenN-NSF καὶκαίandCONJ χήραχήραa widowA-NSF οὐκοὐneverPRT-N εἰμίεἰμίI amV-PAI-1S καὶκαίandCONJ πένθοςπένθοςmourningN-ASN οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N ἴδω .εἴδωshall I seeV-AAS-1S Rev 18:8 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐνἐνinPREP μιᾷεἷςoneA-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἥξουσινἥκωwill comeV-FAI-3P αἱtheT-NPF πληγαὶπληγήplaguesN-NPF αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM καὶκαίandCONJ πένθοςπένθοςmiseryN-NSN καὶκαίandCONJ λιμός ,λιμόςfamineN-NSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP πυρὶπῦρfireN-DSN κατακαυθήσεται ,κατακαίωshe will be burned upV-FPI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἰσχυρὸςἰσχυρόςmighty [is the]A-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM the [One]T-NSM κρίναςκρίνωhaving judgedV-AAP-NSM αὐτήν .αὐτόςherP-ASF


Rev 18:9 ΚαὶκαίAndCONJ κλαύσουσινκλαίωwill weepV-FAI-3P καὶκαίandCONJ κόψονταικόπτωwill wailV-FMI-3P ἐπ᾽ἐπίforPREP αὐτὴναὐτόςherP-ASF οἱtheT-NPM βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF οἱthe [ones]T-NPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF πορνεύσαντεςπορνεύωhaving committed sexual immoralityV-AAP-NPM καὶκαίandCONJ στρηνιάσαντες ,στρηνιάωhaving lived luxuriouslyV-AAP-NPM ὅτανὅτανwhenCONJ βλέπωσινβλέπωthey seeV-PAS-3P τὸνtheT-ASM καπνὸνκαπνόςsmokeN-ASM τῆςof theT-GSF πυρώσεωςπύρωσιςburningN-GSF αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF Rev 18:10 ἀπὸἀπόfromPREP μακρόθενμακρόθενafarADV ἑστηκότεςἵστημιstandingV-RAP-NPM διὰδιάbecause ofPREP τὸνtheT-ASM φόβονφόβοςfearN-ASM τοῦof theT-GSM βασανισμοῦβασανισμόςtormentN-GSM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ΟὐαὶοὐαίWoeINJ οὐαί ,οὐαίwoeINJ theT-VSF πόλιςπόλιςcityN-VSF -T-VSF μεγάλη ,μέγαςgreatA-VSF
ΒαβυλὼνΒαβυλώνBabylonN-VSF theT-VSF πόλιςπόλιςcityN-VSF -T-VSF ἰσχυρά ,ἰσχυρόςstrong!A-VSF
ὅτιὅτιFor [in]CONJ μιᾷεἷςoneA-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἦλθενἔρχομαιhas comeV-AAI-3S theT-NSF κρίσιςκρίσιςjudgmentN-NSF σου .σύof youP-2GS


Rev 18:11 ΚαὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM ἔμποροιἔμποροςmerchantsN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF κλαίουσινκλαίωweepV-PAI-3P καὶκαίandCONJ πενθοῦσινπενθέωmournV-PAI-3P ἐπ᾽ἐπίforPREP αὐτήν ,αὐτόςherP-ASF ὅτιὅτιbecauseCONJ τὸνtheT-ASM γόμονγόμοςcargoN-ASM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἀγοράζειἀγοράζωbuysV-PAI-3S οὐκέτιοὐκέτιno longerADV Rev 18:12 γόμονγόμοςcargoN-ASM χρυσοῦχρυσόςof goldN-GSM καὶκαίandCONJ ἀργύρουἄργυροςof silverN-GSM καὶκαίandCONJ λίθουλίθοςof stoneN-GSM τιμίουτίμιοςpreciousA-GSM καὶκαίandCONJ μαργαριτῶνμαργαρίτηςof pearlsN-GPM καὶκαίandCONJ βυσσίνουβύσσινοςof fine linenA-GSN καὶκαίandCONJ πορφύραςπορφύραof purpleN-GSF καὶκαίandCONJ σιρικοῦσηρικόςof silkA-GSN καὶκαίandCONJ κοκκίνου ,κόκκινοςof scarletA-GSN καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςallA-ASN ξύλονξύλονwoodN-ASN θύϊνονθύϊνοςcitronA-ASN καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςeveryA-ASN σκεῦοςσκεῦοςarticleN-ASN ἐλεφάντινονἐλεφάντινοςof ivoryA-ASN καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςeveryA-ASN σκεῦοςσκεῦοςarticleN-ASN ἐκἐκofPREP ξύλουξύλονwoodN-GSN τιμιωτάτουτίμιοςmost preciousA-GSN καὶκαίandCONJ χαλκοῦχαλκόςof bronzeN-GSM καὶκαίandCONJ σιδήρουσίδηροςof ironN-GSM καὶκαίandCONJ μαρμάρου ,μάρμαροςof marbleN-GSM Rev 18:13 καὶκαίandCONJ κιννάμωμονκινάμωμονcinnamonN-ASN καὶκαίandCONJ ἄμωμονἄμωμοςspiceA-ASN καὶκαίandCONJ θυμιάματαθυμίαμαincenseN-APN καὶκαίandCONJ μύρονμύρονmyrrhN-ASN καὶκαίandCONJ λίβανονλίβανοςfrankincenseN-ASM καὶκαίandCONJ οἶνονοἶνοςwineN-ASM καὶκαίandCONJ ἔλαιονἔλαιονoilN-ASN καὶκαίandCONJ σεμίδαλινσεμίδαλιςfinest flourN-ASF καὶκαίandCONJ σῖτονσῖτοςwheatN-ASM καὶκαίandCONJ κτήνηκτῆνοςcattleN-APN καὶκαίandCONJ πρόβατα ,πρόβατονsheepN-APN καὶκαίandCONJ ἵππωνἵπποςof horsesN-GPM καὶκαίandCONJ ῥεδῶνῥέδαof chariotsN-GPF καὶκαίandCONJ σωμάτων ,σῶμαof slavesN-GPN καὶκαίandCONJ ψυχὰςψυχήsoulsN-APF ἀνθρώπων .ἄνθρωποςof menN-GPM
Rev 18:14 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSF ὀπώραὀπώραripe fruitN-NSF σουσύof youP-2GS τῆςof theT-GSF ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαdesireN-GSF τῆςof theT-GSF ψυχῆςψυχήsoulN-GSF ἀπῆλθενἀπέρχομαιare departedV-AAI-3S ἀπὸἀπόfromPREP σοῦ ,σύyouP-2GS
καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN λιπαρὰλιπαρόςsumptuous thingsA-NPN καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN λαμπρὰλαμπρόςsplendid thingsA-NPN ἀπώλετοἀπολλύωhave departedV-AMI-3S ἀπὸἀπόfromPREP σοῦσύyouP-2GS
καὶκαίandCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N αὐτὰαὐτόςthemP-APN εὑρήσουσιν .εὑρίσκωthey will findV-FAI-3P


Rev 18:15 ΟἱTheT-NPM ἔμποροιἔμποροςmerchantsN-NPM τούτωνοὗτοςof these thingsD-GPN οἱ-T-NPM πλουτήσαντεςπλουτέωhaving been enrichedV-AAP-NPM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF ἀπὸἀπόfromPREP μακρόθενμακρόθενafarADV στήσονταιἵστημιwill standV-FMI-3P διὰδιάbecause ofPREP τὸνtheT-ASM φόβονφόβοςfearN-ASM τοῦof theT-GSM βασανισμοῦβασανισμόςtormentN-GSM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF κλαίοντεςκλαίωweepingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ πενθοῦντεςπενθέωmourningV-PAP-NPM Rev 18:16 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ΟὐαὶοὐαίWoeINJ οὐαί ,οὐαίwoeINJ theT-VSF πόλιςπόλιςcityN-VSF -T-VSF μεγάλη ,μέγαςgreatA-VSF
-T-VSF περιβεβλημένηπεριβάλλωhaving been clothed withV-REP-VSF βύσσινονβύσσινοςfine linenA-ASN καὶκαίandCONJ πορφυροῦνπορφύρεοςpurpleA-ASN καὶκαίandCONJ κόκκινονκόκκινοςscarletA-ASN
καὶκαίandCONJ κεχρυσωμένηχρυσόωhaving been adornedV-RPP-VSF ἐνἐνwithPREP χρυσίῳχρυσίονgoldN-DSN καὶκαίandCONJ λίθῳλίθοςstoneN-DSM τιμίῳτίμιοςpreciousA-DSM καὶκαίandCONJ μαργαρίτῃ ,μαργαρίτηςpearl!N-DSM


Rev 18:17 ὅτιὅτιFor [in]CONJ μιᾷεἷςoneA-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἠρημώθηἐρημόωhas been brought to desolationV-API-3S -T-NSM τοσοῦτοςτοσοῦτοςsuch greatD-NSM πλοῦτος .πλοῦτοςwealthN-NSM


ΚαὶκαίAndCONJ πᾶςπᾶςeveryA-NSM κυβερνήτηςκυβερνήτηςshipmasterN-NSM καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM thoseT-NSM ἐπὶἐπίtoPREP τόποντόποςa placeN-ASM πλέωνπλέωsailingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ ναῦταιναύτηςsailorsN-NPM καὶκαίandCONJ ὅσοιὅσοςas many asK-NPM τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF ἐργάζονται ,ἐργάζομαιtrade byV-PMI-3P ἀπὸἀπόatPREP μακρόθενμακρόθενa distanceADV ἔστησανἵστημιstoodV-AAI-3P Rev 18:18 καὶκαίandCONJ ἔκραζονκράζωwere crying outV-IAI-3P βλέποντεςβλέπωseeingV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM καπνὸνκαπνόςsmokeN-ASM τῆςof theT-GSF πυρώσεωςπύρωσιςburningN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίςτίςWhat [is]I-NSF ὁμοίαὅμοιοςlikeA-NSF τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF τῇ-T-DSF μεγάλῃ ;μέγαςgreat?A-DSF Rev 18:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἔβαλονβάλλωthey castV-AAI-3P χοῦνχόοςdustN-ASM ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἔκραζονκράζωthey were crying outV-IAI-3P κλαίοντεςκλαίωweepingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ πενθοῦντεςπενθέωmourningV-PAP-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ΟὐαὶοὐαίWoeINJ οὐαί ,οὐαίwoeINJ theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF -T-NSF μεγάλη ,μέγαςgreatA-NSF
ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF ἐπλούτησανπλουτέωwere enrichedV-AAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM τὰ-T-APN πλοῖαπλοῖονshipsN-APN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃθάλασσαseaN-DSF ἐκἐκthroughPREP τῆςtheT-GSF τιμιότητοςτιμιότηςwealthN-GSF αὐτῆς ,αὐτόςof her!P-GSF
ὅτιὅτιForCONJ μιᾷεἷςin oneA-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἠρημώθη .ἐρημόωshe has been brought to desolationV-API-3S
Rev 18:20 ΕὐφραίνουεὐφραίνωRejoiceV-PPM-2S ἐπ᾽ἐπίoverPREP αὐτῇ ,αὐτόςherP-DSF οὐρανέοὐρανόςO heavenN-VSM
καὶκαίandCONJ οἱ-T-VPM ἅγιοιἅγιος[you] saintsA-VPM καὶκαίandCONJ οἱ-T-VPM ἀπόστολοιἀπόστολοςapostlesN-VPM καὶκαίandCONJ οἱ-T-VPM προφῆται ,προφήτηςprophetsN-VPM
ὅτιὅτιbecauseCONJ ἔκρινενκρίνωdid judgeV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸtheT-ASN κρίμακρίμαjudgmentN-ASN ὑμῶνσύfor youP-2GP ἐξἐκagainstPREP αὐτῆς .αὐτόςherP-GSF


Rev 18:21 ΚαὶκαίAndCONJ ἦρεναἴρωtook upV-AAI-3S εἷςεἷςoneA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἰσχυρὸςἰσχυρόςa mightyA-NSM λίθονλίθοςstoneN-ASM ὡςὡςlikeCONJ μύλινονμύλινοςa millstoneA-ASM μέγανμέγαςgreatA-ASM καὶκαίandCONJ ἔβαλενβάλλωcast [it]V-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM
Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV ὁρμήματιὅρμημαwith violenceN-DSN βληθήσεταιβάλλωwill be cast downV-FPI-3S ΒαβυλὼνΒαβυλώνBabylonN-NSF theT-NSF μεγάλημέγαςgreatA-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF
καὶκαίandCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N εὑρεθῇεὑρίσκωshall be foundV-APS-3S ἔτι .ἔτιany longerADV
Rev 18:22 καὶκαίAndCONJ φωνὴφωνήsoundN-NSF κιθαρῳδῶνκιθαρῳδόςof harpistsN-GPM καὶκαίandCONJ μουσικῶνμουσικόςmusiciansA-GPM καὶκαίandCONJ αὐλητῶναὐλητήςflute playersN-GPM καὶκαίandCONJ σαλπιστῶνσαλπιστήςtrumpetersN-GPM
οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀκουσθῇἀκούωshall be heardV-APS-3S ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS ἔτι ,ἔτιany longerADV
καὶκαίAndCONJ πᾶςπᾶςanyA-NSM τεχνίτηςτεχνίτηςcraftsmenN-NSM πάσηςπᾶςof anyA-GSF τέχνηςτέχνηcraftN-GSF
οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N εὑρεθῇεὑρίσκωshall be foundV-APS-3S ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS ἔτι ,ἔτιany longerADV
καὶκαίandCONJ φωνὴφωνή[the] soundN-NSF μύλουμύλοςof a millstoneN-GSM
οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀκουσθῇἀκούωshall be heardV-APS-3S ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS ἔτι ,ἔτιany longerADV
Rev 18:23 καὶκαίAndCONJ φῶςφῶς[the] lightN-NSN λύχνουλύχνοςof lampN-GSM
οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N φάνῃφαίνωshall shineV-AAS-3S ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS ἔτι ,ἔτιany longerADV
καὶκαίandCONJ φωνὴφωνή[the] voiceN-NSF νυμφίουνυμφίοςof a bridegroomN-GSM καὶκαίandCONJ νύμφηςνύμφηa brideN-GSF
οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀκουσθῇἀκούωshall be heardV-APS-3S ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS ἔτι ·ἔτιany longerADV
ὅτιὅτιforCONJ οἱtheT-NPM ἔμποροίἔμποροςmerchantsN-NPM σουσύof youP-2GS ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P οἱtheT-NPM μεγιστᾶνεςμεγιστάνgreat onesN-NPM τῆςof theT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF
ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐνἐνbyPREP τῇtheT-DSF φαρμακείᾳφαρμακείαsorceryN-DSF σουσύof youP-2GS ἐπλανήθησανπλανάωwere deceivedV-API-3P πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνη ,ἔθνοςnationsN-NPN
Rev 18:24 ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςherP-DSF αἷμααἷμα[the] bloodN-NSN προφητῶνπροφήτηςof prophetsN-GPM καὶκαίandCONJ ἁγίωνἅγιοςof saintsA-GPM εὑρέθηεὑρίσκωwas foundV-API-3S
καὶκαίandCONJ πάντωνπᾶςof allA-GPM τῶνthoseT-GPM ἐσφαγμένωνσφάζωhaving been slainV-RPP-GPM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆς .γῆearthN-GSF


Rev 19:1 ΜετὰμετάAfterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S ὡςὡς[something] likeCONJ φωνὴνφωνήa voiceN-ASF μεγάληνμέγαςloudA-ASF ὄχλουὄχλοςof a multitudeN-GSM πολλοῦπολύςgreatA-GSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM λεγόντων ·λέγωcrying outV-PAP-GPM
Ἁλληλουϊά ·ἀλληλουϊαHallelujah!PRT
TheT-NSF σωτηρίασωτηρίαsalvationN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF τοῦto theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἡμῶν ,ἐγώof us!P-1GP
Rev 19:2 ὅτιὅτιForCONJ ἀληθιναὶἀληθινόςtrueA-NPF καὶκαίandCONJ δίκαιαιδίκαιοςrighteous [are]A-NPF αἱtheT-NPF κρίσειςκρίσιςjudgmentsN-NPF αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM
ὅτιὅτιbecauseCONJ ἔκρινενκρίνωHe has judgedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF πόρνηνπόρνηprostituteN-ASF τὴν-T-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF
ἥτιςὅστιςwhoR-NSF ἔφθειρενφθείρωhad corruptedV-IAI-3S τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF ἐνἐνwithPREP τῇtheT-DSF πορνείᾳπορνείαsexual immoralityN-DSF αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF
καὶκαίandCONJ ἐξεδίκησενἐκδικέωHe has avengedV-AAI-3S τὸtheT-ASN αἷμααἷμαbloodN-ASN τῶνof theT-GPM δούλωνδοῦλοςservantsN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐκἐκout ofPREP χειρὸςχείρ[the] handN-GSF αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF


Rev 19:3 ΚαὶκαίAndCONJ δεύτερονδεύτεροςa second timeA-ASN εἴρηκαν ·εἶπονthey saidV-RAI-3P
Ἁλληλουϊά ·ἀλληλουϊαHallelujah!PRT
καὶκαίAndCONJ theT-NSM καπνὸςκαπνόςsmokeN-NSM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ἀναβαίνειἀναβαίνωgoes upV-PAI-3S εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων .αἰώνagesN-GPM


Rev 19:4 ΚαὶκαίAndCONJ ἔπεσανπίπτωfell downV-AAI-3P οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM οἱ-T-NPM εἴκοσιεἴκοσιtwentyA-NPM τέσσαρεςτέσσαρεςfourA-NPM καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN τέσσαρατέσσαρεςfourA-NPN ζῷαζῷονliving creaturesN-NPN καὶκαίandCONJ προσεκύνησανπροσκυνέωthey worshipedV-AAI-3P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM τῷthe [One]T-DSM καθημένῳκάθημαιsittingV-PMP-DSM ἐπὶἐπίonPREP τῷtheT-DSM θρόνῳθρόνοςthroneN-DSM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ἈμήνἀμήνAmenHEB Ἁλληλουϊά .ἀλληλουϊαHallelujah!PRT


Rev 19:5 ΚαὶκαίAndCONJ φωνὴφωνήa voiceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιcame forthV-AAI-3S λέγουσα ·λέγωsayingV-PAP-NSF
ΑἰνεῖτεαἰνέωPraiseV-PAM-2P τῷtheT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP
πάντεςπᾶςallA-VPM οἱtheT-VPM δοῦλοιδοῦλοςservantsN-VPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM
καὶκαίandCONJ οἱthoseT-VPM φοβούμενοιφοβέωfearingV-PMP-VPM αὐτόν ,αὐτόςHimP-ASM
οἱtheT-VPM μικροὶμικρόςsmallA-VPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-VPM μεγάλοι .μέγαςgreat!A-VPM


Rev 19:6 ΚαὶκαίAndCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S ὡςὡς[something] likeCONJ φωνὴνφωνή[the] voiceN-ASF ὄχλουὄχλοςof a multitudeN-GSM πολλοῦπολύςgreatA-GSM καὶκαίandCONJ ὡςὡςlikeCONJ φωνὴνφωνή[the] soundN-ASF ὑδάτωνὕδωρof watersN-GPN πολλῶνπολύςmanyA-GPN καὶκαίandCONJ ὡςὡςlikeCONJ φωνὴνφωνήa soundN-ASF βροντῶνβροντήof thundersN-GPF ἰσχυρῶνἰσχυρόςmightyA-GPF λεγόντων ·λέγωsayingV-PAP-GPM
Ἁλληλουϊά ,ἀλληλουϊαHallelujah!PRT
ὅτιὅτιForCONJ ἐβασίλευσενβασιλεύωhas reignedV-AAI-3S Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM -T-NSM ΘεόςθεόςGodN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP theT-NSM Παντοκράτωρ .παντοκράτωρAlmightyN-NSM
Rev 19:7 χαίρωμενχαίρωWe should rejoiceV-PAS-1P καὶκαίandCONJ ἀγαλλιῶμενἀγαλλιάωshould exultV-PAS-1P καὶκαίandCONJ δώσομενδίδωμιwill giveV-FAI-1P τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF αὐτῷ ,αὐτόςto HimP-DSM
ὅτιὅτιbecauseCONJ ἦλθενἔρχομαιhas comeV-AAI-3S theT-NSM γάμοςγάμοςmarriageN-NSM τοῦof theT-GSN ἈρνίουἀρνίονLambN-GSN καὶκαίandCONJ theT-NSF γυνὴγυνήbrideN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἡτοίμασενἑτοιμάζωhas made readyV-AAI-3S ἑαυτήνἑαυτοῦherselfF-3ASF


Rev 19:8 καὶκαίAndCONJ ἐδόθηδίδωμιit was givenV-API-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF ἵναἵναthatCONJ περιβάληταιπεριβάλλωshe should be clothed inV-AMS-3S βύσσινονβύσσινοςfine linenA-ASN λαμπρὸνλαμπρόςbrightA-ASN καθαρόν ·καθαρόςpureA-ASN


Τὸ-T-NSN γὰργάρForCONJ βύσσινονβύσσινοςthe fine linenA-NSN τὰtheT-NPN δικαιώματαδικαίωμαrighteous actsN-NPN τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM ἐστίν .εἰμίisV-PAI-3S


Rev 19:9 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S μοι ·ἐγώto meP-1DS Γράψον ·γράφωWriteV-AAM-2S ΜακάριοιμακάριοςBlessed [are]A-NPM οἱthoseT-NPM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN δεῖπνονδεῖπνονsupperN-ASN τοῦof theT-GSM γάμουγάμοςmarriageN-GSM τοῦof theT-GSN ἈρνίουἀρνίονLambN-GSN κεκλημένοι .καλέωhaving been invitedV-RPP-NPM καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S μοι ·ἐγώto meP-1DS ΟὗτοιοὗτοςTheseD-NPM οἱtheT-NPM λόγοιλόγοςwordsN-NPM ἀληθινοὶἀληθινόςtrueA-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰσιν .εἰμίareV-PAI-3P Rev 19:10 ΚαὶκαίAndCONJ ἔπεσαπίπτωI fellV-AAI-1S ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τῶνtheT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM προσκυνῆσαιπροσκυνέωto worshipV-AAN αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S μοι ·ἐγώto meP-1DS ὍραὁράωSee that youV-PAM-2S μή ·μήnotPRT-N σύνδουλόςσύνδουλοςA fellow servantN-NSM σούσύwith youP-2GS εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM σουσύof youP-2GS τῶν-T-GPM ἐχόντωνἔχωholdingV-PAP-GPM τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF Ἰησοῦ ·Ἰησοῦςof JesusN-GSM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM προσκύνησον .προσκυνέωworship!V-AAM-2S TheT-NSF γὰργάρforCONJ μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN τῆς-T-GSF προφητείας .προφητείαof prophecyN-GSF


Rev 19:11 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM ἠνεῳγμένον ,ἀνοίγωhaving been openedV-RPP-ASM καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἵπποςἵπποςa horseN-NSM λευκόςλευκόςwhiteA-NSM καὶκαίandCONJ the [One]T-NSM καθήμενοςκάθημαιsittingV-PMP-NSM ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτὸναὐτόςitP-ASM καλούμενοςκαλέωcalledV-PPP-NSM ΠιστὸςπιστόςFaithfulA-NSM καὶκαίandCONJ Ἀληθινός ,ἀληθινόςTrueA-NSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP δικαιοσύνῃδικαιοσύνηrighteousnessN-DSF κρίνεικρίνωHe judgesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ πολεμεῖ .πολεμέωmakes warV-PAI-3S Rev 19:12 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςthe eyesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὡςὡς[are] likeCONJ φλὸξφλόξa flameN-NSF πυρός ,πῦρof fireN-GSN καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF κεφαλὴνκεφαλήheadN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM διαδήματαδιάδημαroyal crownsN-NPN πολλά ,πολύςmanyA-NPN ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ὄνομαὄνομαa nameN-ASN γεγραμμένονγράφωhaving been writtenV-RPP-ASN ὅςwhichR-ASN οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N αὐτός ,αὐτόςHe HimselfP-NSM Rev 19:13 καὶκαίandCONJ περιβεβλημένοςπεριβάλλωhaving been clothed withV-RMP-NSM ἱμάτιονἱμάτιονa garmentN-ASN βεβαμμένονβάπτωhaving been dippedV-RPP-ASN αἵματι ,αἷμαin bloodN-DSN καὶκαίAndCONJ κέκληταικαλέωis calledV-RPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnameN-NSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM TheT-NSM ΛόγοςλόγοςWordN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM


Rev 19:14 ΚαὶκαίAndCONJ τὰtheT-NPN στρατεύματαστράτευμαarmiesN-NPN τὰwho wereT-NPN ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM ἠκολούθειἀκολουθέωwere followingV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἐφ᾽ἐπίuponPREP ἵπποιςἵπποςhorsesN-DPM λευκοῖς ,λευκόςwhiteA-DPM ἐνδεδυμένοιἐνδύωhaving been clothed inV-RMP-NPM βύσσινονβύσσινοςfine linenA-ASN λευκὸνλευκόςwhiteA-ASN καθαρόν .καθαρόςpureA-ASN Rev 19:15 καὶκαίAndCONJ ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐκπορεύεταιἐκπορεύωgoes forthV-PMI-3S ῥομφαίαῥομφαίαa swordN-NSF ὀξεῖα ,ὀξύςsharpA-NSF ἵναἵναso thatCONJ ἐνἐνwithPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF πατάξῃπατάσσωHe may strike downV-AAS-3S τὰtheT-APN ἔθνη ,ἔθνοςnationsN-APN καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ποιμανεῖποιμαίνωwill shepherdV-FAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνwithPREP ῥάβδῳῥάβδοςa rodN-DSF σιδηρᾷ ,σιδήρεοςof ironA-DSF καὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM πατεῖπατέωtreadsV-PAI-3S τὴνtheT-ASF ληνὸνληνόςpressN-ASF τοῦof theT-GSM οἴνουοἶνοςwineN-GSM τοῦof theT-GSM θυμοῦθυμόςfuryN-GSM τῆςof theT-GSF ὀργῆςὀργήwrathN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τοῦtheT-GSM Παντοκράτορος ,παντοκράτωρAlmightyN-GSM Rev 19:16 καὶκαίAndCONJ ἔχειἔχωHe hasV-PAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὸtheT-ASN ἱμάτιονἱμάτιονrobeN-ASN καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM μηρὸνμηρόςthighN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὄνομαὄνομαa nameN-ASN γεγραμμένον ·γράφωhaving been writtenV-RPP-ASN ΒΑΣΙΛΕΥΣβασιλεύςKingN-NSM ΒΑΣΙΛΕΩΝβασιλεύςof KingsN-GPM ΚΑΙκαίandCONJ ΚΥΡΙΟΣκύριοςLordN-NSM ΚΥΡΙΩΝ .κύριοςof LordsN-GPM


Rev 19:17 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἕναεἷςoneA-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM ἑστῶταἵστημιstandingV-RAP-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ἡλίῳἥλιοςsunN-DSM καὶκαίandCONJ ἔκραξενκράζωhe cried outV-AAI-3S ἐνἐνinPREP φωνῇφωνήa voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM πᾶσινπᾶςto allA-DPN τοῖςtheT-DPN ὀρνέοιςὄρνεονbirdsN-DPN τοῖς-T-DPN πετομένοιςπέτομαιflyingV-PMP-DPN ἐνἐνinPREP μεσουρανήματι ·μεσουράνημαmid-heavenN-DSN


ΔεῦτεδεῦτεComeADV συνάχθητεσυνάγωgather yourselvesV-APM-2P εἰςεἰςuntoPREP τὸtheT-ASN δεῖπνονδεῖπνονsupperN-ASN τὸ-T-ASN μέγαμέγαςgreatA-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM Rev 19:18 ἵναἵναso thatCONJ φάγητεφαγεῖνyou may eatV-AAS-2P σάρκαςσάρξ[the] fleshN-APF βασιλέωνβασιλεύςof kingsN-GPM καὶκαίandCONJ σάρκαςσάρξ[the] fleshN-APF χιλιάρχωνχιλίαρχοςof commandersN-GPM καὶκαίandCONJ σάρκαςσάρξ[the] fleshN-APF ἰσχυρῶνἰσχυρόςof mighty [men]A-GPM καὶκαίandCONJ σάρκαςσάρξ[the] fleshN-APF ἵππωνἵπποςof horsesN-GPM καὶκαίandCONJ τῶνof thoseT-GPM καθημένωνκάθημαιsittingV-PMP-GPM ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM καὶκαίandCONJ σάρκαςσάρξ[the] fleshN-APF πάντωνπᾶςof allA-GPM ἐλευθέρωνἐλεύθεροςfreeA-GPM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ δούλωνδοῦλοςslavesN-GPM καὶκαίandCONJ μικρῶνμικρόςsmallA-GPM καὶκαίandCONJ μεγάλων .μέγαςgreatA-GPM


Rev 19:19 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S τὸtheT-ASN θηρίονθηρίονbeastN-ASN καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-APM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN στρατεύματαστράτευμαarmiesN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM συνηγμένασυνάγωhaving been gathered togetherV-RPP-APN ποιῆσαιποιέωto makeV-AAN τὸν-T-ASM πόλεμονπόλεμοςwarN-ASM μετὰμετάwithPREP τοῦthe [One]T-GSM καθημένουκάθημαιsittingV-PMP-GSM ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSM ἵππουἵπποςhorseN-GSM καὶκαίandCONJ μετὰμετάwithPREP τοῦtheT-GSN στρατεύματοςστράτευμαarmyN-GSN αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM Rev 19:20 καὶκαίAndCONJ ἐπιάσθηπιάζωwas capturedV-API-3S τὸtheT-NSN θηρίονθηρίονbeastN-NSN καὶκαίandCONJ μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSN theT-NSM ψευδοπροφήτηςψευδοπροφήτηςfalse prophetN-NSM the [one]T-NSM ποιήσαςποιέωhaving doneV-AAP-NSM τὰtheT-APN σημεῖασημεῖονsignsN-APN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP αὐτοῦ ,αὐτόςhimP-GSN ἐνἐνbyPREP οἷςὅςwhichR-DPN ἐπλάνησενπλανάωhe deceivedV-AAI-3S τοὺςthoseT-APM λαβόνταςλαμβάνωhaving receivedV-AAP-APM τὸtheT-ASN χάραγμαχάραγμαmarkN-ASN τοῦof theT-GSN θηρίουθηρίονbeastN-GSN καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM προσκυνοῦνταςπροσκυνέωworshipingV-PAP-APM τῇtheT-DSF εἰκόνιεἰκώνimageN-DSF αὐτοῦ ·αὐτόςof itP-GSN ζῶντεςζάωlivingV-PAP-NPM ἐβλήθησανβάλλωwere castV-API-3P οἱtheT-NPM δύοδύοtwoA-NPM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνλίμνηlakeN-ASF τοῦ-T-GSN πυρὸςπῦρof fireN-GSN τῆς-T-GSF καιομένηςκαίωburningV-PPP-GSF ἐνἐνwithPREP θείῳ .θεῖονbrimstoneN-DSN Rev 19:21 καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶλοιπόςrestA-NPM ἀπεκτάνθησανἀποκτείνωwere killedV-API-3P ἐνἐνwithPREP τῇtheT-DSF ῥομφαίᾳῥομφαίαswordN-DSF τοῦof the [One]T-GSM καθημένουκάθημαιsittingV-PMP-GSM ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSM ἵππουἵπποςhorseN-GSM τῇ-T-DSF ἐξελθούσῃἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-DSF ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN αὐτοῦ ,αὐτόςof himP-GSM ΚαὶκαίAndCONJ πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN ὄρνεαὄρνεονbirdsN-NPN ἐχορτάσθησανχορτάζωwere filledV-API-3P ἐκἐκwithPREP τῶνtheT-GPF σαρκῶνσάρξfleshN-GPF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


Rev 20:1 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἄγγελονἄγγελοςan angelN-ASM καταβαίνοντακαταβαίνωdescendingV-PAP-ASM ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἔχονταἔχωholdingV-PAP-ASM τὴνtheT-ASF κλεῖνκλείςkeyN-ASF τῆςof theT-GSF ἀβύσσουἄβυσσοςAbyssN-GSF καὶκαίandCONJ ἅλυσινἅλυσιςa chainN-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF ἐπὶἐπίinPREP τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Rev 20:2 καὶκαίAndCONJ ἐκράτησενκρατέωhe seizedV-AAI-3S τὸνtheT-ASM δράκοντα ,δράκωνdragonN-ASM theT-NSM ὄφιςὄφιςserpentN-NSM -T-NSM ἀρχαῖος ,ἀρχαῖοςancientA-NSM ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S Διάβολοςδιάβολος[the] devilA-NSM καὶκαίandCONJ -T-NSM Σατανᾶς ,ΣατανᾶςSatanN-NSM καὶκαίandCONJ ἔδησενδέωboundV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM χίλιαχίλιοιfor a thousandA-APN ἔτηἔτοςyearsN-APN Rev 20:3 καὶκαίAndCONJ ἔβαλενβάλλωhe castV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἄβυσσονἄβυσσοςAbyssN-ASF καὶκαίandCONJ ἔκλεισενκλείωshutV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐσφράγισενσφραγίζωsealed [it]V-AAI-3S ἐπάνωἐπάνωoverPREP αὐτοῦ ,αὐτόςhimP-GSM ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N πλανήσῃπλανάωhe should deceiveV-AAS-3S ἔτιἔτιany longerADV τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςnationsN-APN ἄχριἄχριuntilPREP τελεσθῇτελέωwere completedV-APS-3S τὰtheT-NPN χίλιαχίλιοιthousandA-NPN ἔτη .ἔτοςyearsN-NPN μετὰμετάAfter thesePREP ταῦταοὗτοςthingsD-APN δεῖδεῖit is necessary forV-PAI-3S λυθῆναιλύωto be releasedV-APN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM μικρὸνμικρόςfor a littleA-ASM χρόνον .χρόνοςtimeN-ASM


Rev 20:4 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S θρόνουςθρόνοςthronesN-APM καὶκαίandCONJ ἐκάθισανκαθίζωthey satV-AAI-3P ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτούςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ κρίμακρίμαjudgmentN-NSN ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S αὐτοῖς ,αὐτόςto themP-DPM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ψυχὰςψυχήsoulsN-APF τῶνof thoseT-GPM πεπελεκισμένωνπελεκίζωhaving been beheadedV-RPP-GPM διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM καὶκαίandCONJ διὰδιάbecause ofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ οἵτινεςὅστιςthose whoR-NPM οὐοὐnotPRT-N προσεκύνησανπροσκυνέωdid worshipV-AAI-3P τὸtheT-ASN θηρίονθηρίονbeastN-ASN οὐδὲοὐδέnorCONJ-N τὴνtheT-ASF εἰκόναεἰκώνimageN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔλαβονλαμβάνωdid takeV-AAI-3P τὸtheT-ASN χάραγμαχάραγμαmarkN-ASN ἐπὶἐπίuponPREP τὸtheT-ASN μέτωπονμέτωπονforeheadN-ASN καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM καὶκαίAndCONJ ἔζησανζάωthey livedV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἐβασίλευσανβασιλεύωreignedV-AAI-3P μετὰμετάwithPREP τοῦ-T-GSM χριστοῦΧριστόςChristN-GSM χίλιαχίλιοιa thousandA-APN ἔτη .ἔτοςyearsN-APN Rev 20:5 ΟἱTheT-NPM λοιποὶλοιπόςrestA-NPM τῶνof theT-GPM νεκρῶννεκρόςdeadA-GPM οὐκοὐnotPRT-N ἔζησανζάωlived againV-AAI-3P ἄχριἄχριuntilPREP τελεσθῇτελέωshall have been completedV-APS-3S τὰtheT-NPN χίλιαχίλιοιthousandA-NPN ἔτη .ἔτοςyearsN-NPN


αὕτηοὗτοςThis [is]D-NSF theT-NSF ἀνάστασιςἀνάστασιςresurrectionN-NSF -T-NSF πρώτη .πρῶτοςfirstA-NSF Rev 20:6 μακάριοςμακάριοςBlessedA-NSM καὶκαίandCONJ ἅγιοςἅγιοςholy [is]A-NSM the [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM μέροςμέροςa partN-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειἀνάστασιςresurrectionN-DSF τῇ-T-DSF πρώτῃ ·πρῶτοςfirst!A-DSF ἐπὶἐπίOverPREP τούτωνοὗτοςtheseD-GPM theT-NSM δεύτεροςδεύτεροςsecondA-NSM θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ἐξουσίαν ,ἐξουσίαpowerN-ASF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἔσονταιεἰμίthey will beV-FMI-3P ἱερεῖςἱερεύςpriestsN-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM καὶκαίandCONJ βασιλεύσουσινβασιλεύωwill reignV-FAI-3P μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM τὰaT-APN χίλιαχίλιοιthousandA-APN ἔτη .ἔτοςyearsN-APN


Rev 20:7 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ τελεσθῇτελέωshall have been completedV-APS-3S τὰtheT-NPN χίλιαχίλιοιthousandA-NPN ἔτη ,ἔτοςyearsN-NPN λυθήσεταιλύωwill be releasedV-FPI-3S -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF φυλακῆςφυλακήprisonN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM Rev 20:8 καὶκαίandCONJ ἐξελεύσεταιἐξέρχομαιwill go outV-FMI-3S πλανῆσαιπλανάωto deceiveV-AAN τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςnationsN-APN τὰ-T-APN ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF τέσσαρσιντέσσαρεςfourA-DPF γωνίαιςγωνίαcornersN-DPF τῆςof theT-GSF γῆς ,γῆearthN-GSF τὸν-T-ASM ΓὼγΓώγGogN-ASM καὶκαίandCONJ Μαγώγ ,ΜαγώγMagogN-ASM συναγαγεῖνσυνάγωto gather togetherV-AAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςuntoPREP τὸνtheT-ASM πόλεμον ,πόλεμοςwarN-ASM ὧνὅςof whomR-GPM theT-NSM ἀριθμὸςἀριθμόςnumber [is]N-NSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ὡςὡςlikeCONJ theT-NSF ἄμμοςἄμμοςsandN-NSF τῆςof theT-GSF θαλάσσης .θάλασσαseaN-GSF Rev 20:9 ΚαὶκαίAndCONJ ἀνέβησανἀναβαίνωthey marched upV-AAI-3P ἐπὶἐπίoverPREP τὸtheT-ASN πλάτοςπλάτοςbreadthN-ASN τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ἐκύκλευσανκυκλεύωencircledV-AAI-3P τὴνtheT-ASF παρεμβολὴνπαρεμβολήcampN-ASF τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF τὴν-T-ASF ἠγαπημένην ,ἀγαπάωhaving been belovedV-RPP-ASF καὶκαίButCONJ κατέβηκαταβαίνωcame downV-AAI-3S πῦρπῦρfireN-NSN ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ κατέφαγενκατεσθίωdevouredV-AAI-3S αὐτούς .αὐτόςthemP-APM Rev 20:10 καὶκαίAndCONJ theT-NSM διάβολοςδιάβολοςdevilA-NSM the [one]T-NSM πλανῶνπλανάωdeceivingV-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐβλήθηβάλλωwas castV-API-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνλίμνηlakeN-ASF τοῦ-T-GSN πυρὸςπῦρof fireN-GSN καὶκαίandCONJ θείουθεῖονof sulfurN-GSN ὅπουὅπουwhere [are]CONJ καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN θηρίονθηρίονbeastN-NSN καὶκαίandCONJ theT-NSM ψευδοπροφήτης ,ψευδοπροφήτηςfalse prophetN-NSM καὶκαίandCONJ βασανισθήσονταιβασανίζωthey will be tormentedV-FPI-3P ἡμέραςἡμέραdayN-GSF καὶκαίandCONJ νυκτὸςνύξnightN-GSF εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων .αἰώνagesN-GPM


Rev 20:11 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S θρόνονθρόνοςa throneN-ASM μέγανμέγαςgreatA-ASM λευκὸνλευκόςwhiteA-ASM καὶκαίandCONJ τὸνthe [One]T-ASM καθήμενονκάθημαιsittingV-PMP-ASM ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτόν ,αὐτόςitP-ASM οὗὅςwhoseR-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSN προσώπουπρόσωπονfaceN-GSN ἔφυγενφεύγωfledV-AAI-3S theT-NSF γῆγῆearthN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSM οὐρανόςοὐρανόςheavenN-NSM καὶκαίandCONJ τόποςτόποςplaceN-NSM οὐχοὐnotPRT-N εὑρέθηεὑρίσκωwas foundV-API-3S αὐτοῖς .αὐτόςfor themP-DPM Rev 20:12 καὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S τοὺςtheT-APM νεκρούς ,νεκρόςdeadA-APM τοὺς-T-APM μεγάλουςμέγαςgreatA-APM καὶκαίandCONJ τοὺς-T-APM μικρούς ,μικρόςsmallA-APM ἑστῶταςἵστημιstandingV-RAP-APM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM θρόνου .θρόνοςthroneN-GSM καὶκαίandCONJ βιβλίαβιβλίονbooksN-NPN ἠνοίχθησαν ,ἀνοίγωwere openedV-API-3P ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοἄλλοςanotherA-NSN βιβλίονβιβλίονbookN-NSN ἠνοίχθη ,ἀνοίγωwas openedV-API-3S ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τῆςthe [one]T-GSF ζωῆς ,ζωήof lifeN-GSF καὶκαίAndCONJ ἐκρίθησανκρίνωwere judgedV-API-3P οἱtheT-NPM νεκροὶνεκρόςdeadA-NPM ἐκἐκout ofPREP τῶνthe thingsT-GPN γεγραμμένωνγράφωhaving been writtenV-RPP-GPN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN βιβλίοιςβιβλίονbooksN-DPN κατὰκατάaccording toPREP τὰtheT-APN ἔργαἔργονdeedsN-APN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Rev 20:13 καὶκαίAndCONJ ἔδωκενδίδωμιgave upV-AAI-3S theT-NSF θάλασσαθάλασσαseaN-NSF τοὺςtheT-APM νεκροὺςνεκρόςdeadA-APM τοὺςwho wereT-APM ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF καὶκαίandCONJ -T-NSM θάνατοςθάνατοςDeathN-NSM καὶκαίandCONJ -T-NSM ᾅδηςᾍδηςHadesN-NSM ἔδωκανδίδωμιgave upV-AAI-3P τοὺςtheT-APM νεκροὺςνεκρόςdeadA-APM τοὺςwho wereT-APM ἐνἐνinPREP αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ ἐκρίθησανκρίνωthey were judgedV-API-3P ἕκαστοςἕκαστοςeach [of them]A-NSM κατὰκατάaccording toPREP τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Rev 20:14 ΚαὶκαίAndCONJ -T-NSM θάνατοςθάνατοςDeathN-NSM καὶκαίandCONJ -T-NSM ᾅδηςᾍδηςHadesN-NSM ἐβλήθησανβάλλωwere castV-API-3P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνλίμνηlakeN-ASF τοῦ-T-GSN πυρός .πῦρof fireN-GSN οὗτοςοὗτοςThisD-NSM theT-NSM θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM -T-NSM δεύτερόςδεύτεροςsecondA-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S theT-NSF λίμνηλίμνηlakeN-NSF τοῦofT-GSN πυρός .πῦρfireN-GSN Rev 20:15 καὶκαίAndCONJ εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM οὐχοὐnotPRT-N εὑρέθηεὑρίσκωwas foundV-API-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βίβλῳβίβλοςbookN-DSF τῆς-T-GSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF γεγραμμένος ,γράφωhaving been writtenV-RPP-NSM ἐβλήθηβάλλωhe was castV-API-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνλίμνηlakeN-ASF τοῦ-T-GSN πυρός .πῦρof fireN-GSN


Rev 21:1 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S οὐρανὸνοὐρανόςa heavenN-ASM καινὸνκαινόςnewA-ASM καὶκαίandCONJ γῆνγῆan earthN-ASF καινήν .καινόςnewA-ASF -T-NSM γὰργάρforCONJ πρῶτοςπρῶτοςthe firstA-NSM οὐρανὸςοὐρανόςheavenN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF πρώτηπρῶτοςfirstA-NSF γῆγῆearthN-NSF ἀπῆλθανἀπέρχομαιhad passed awayV-AAI-3P καὶκαίandCONJ theT-NSF θάλασσαθάλασσαseaN-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἔτι .ἔτιany longerADV Rev 21:2 καὶκαίAndCONJ τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF τὴν-T-ASF ἁγίανἅγιοςholyA-ASF ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ[the] JerusalemN-ASF καινὴνκαινόςnewA-ASF εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S καταβαίνουσανκαταβαίνωcoming downV-PAP-ASF ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἡτοιμασμένηνἑτοιμάζωhaving been preparedV-RPP-ASF ὡςὡςasCONJ νύμφηννύμφηa brideN-ASF κεκοσμημένηνκοσμέωhaving been adornedV-RPP-ASF τῷfor theT-DSM ἀνδρὶἀνήρhusbandN-DSM αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Rev 21:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S φωνῆςφωνήa voiceN-GSF μεγάληςμέγαςgreatA-GSF ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM λεγούσης ·λέγωsayingV-PAP-GSF


ἸδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSF σκηνὴσκηνήtabernacleN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM μετὰμετά[is] withPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM καὶκαίandCONJ σκηνώσεισκηνόωHe will tabernacleV-FAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶν ,αὐτόςthemP-GPM καὶκαίandCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM λαοὶλαόςpeoplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔσονται ,εἰμίwill beV-FMI-3P καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S αὐτῶναὐτός[as] theirP-GPM θεός ,θεόςGodN-NSM Rev 21:4 καὶκαίAndCONJ ἐξαλείψειἐξαλείφωHe will wipe awayV-FAI-3S πᾶνπᾶςeveryA-ASN δάκρυονδάκρυ, δάκρυονtearN-ASN ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμόςeyesN-GPM αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ -T-NSM θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S ἔτιἔτιany longerADV οὔτεοὔτεnorCONJ-N πένθοςπένθοςmourningN-NSN οὔτεοὔτεnorCONJ-N κραυγὴκραυγήcryingN-NSF οὔτεοὔτεnorCONJ-N πόνοςπόνοςpainN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔσταιεἰμίthey will beV-FMI-3S ἔτι ,ἔτιany longerADV ὅτιὅτιbecauseCONJ τὰtheT-NPN πρῶταπρῶτοςformer thingsA-NPN ἀπῆλθαν .ἀπέρχομαιhave passed awayV-AAI-3P


Rev 21:5 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S the [One]T-NSM καθήμενοςκάθημαιsittingV-PMP-NSM ἐπὶἐπίonPREP τῷtheT-DSM θρόνῳ ·θρόνοςthroneN-DSM ἸδοὺἰδούBeholdINJ καινὰκαινόςnewA-APN ποιῶποιέωI makeV-PAI-1S πάνταπᾶςall thingsA-APN καὶκαίAndCONJ λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S Γράψον ,γράφωWrite [this]V-AAM-2S ὅτιὅτιbecauseCONJ οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM οἱtheT-NPM λόγοιλόγοςwordsN-NPM πιστοὶπιστόςfaithfulA-NPM καὶκαίandCONJ ἀληθινοίἀληθινόςtrueA-NPM εἰσιν .εἰμίareV-PAI-3P Rev 21:6 καὶκαίAndCONJ εἶπένεἶπονHe saidV-AAI-3S μοι ·ἐγώto meP-1DS Γέγοναν .γίνομαιIt is done!V-RAI-3P ἐγὼἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S τὸtheT-NSN ἌλφαἈλφαAlphaN-NSN καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ,OmegaN-NSN theT-NSF ἀρχὴἀρχήbeginningN-NSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN τέλος .τέλοςendN-NSN ἐγὼἐγώIP-1NS τῷto the [one]T-DSM διψῶντιδιψάωthirstingV-PAP-DSM δώσωδίδωμιwill giveV-FAI-1S ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF πηγῆςπηγήspringN-GSF τοῦof theT-GSN ὕδατοςὕδωρwaterN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF δωρεάν .δωρεάνfreelyADV Rev 21:7 The [one]T-NSM νικῶννικάωovercomingV-PAP-NSM κληρονομήσεικληρονομέωwill inheritV-FAI-3S ταῦταοὗτοςall thingsD-APN καὶκαίandCONJ ἔσομαιεἰμίI will beV-FMI-1S αὐτῷαὐτόςhisP-DSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςheP-NSM ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S μοιἐγώMyP-1DS υἱός .υἱόςsonN-NSM Rev 21:8 Τοῖς-T-DPM δὲδέButCONJ δειλοῖςδειλόςto the cowardlyA-DPM καὶκαίandCONJ ἀπίστοιςἄπιστοςunbelievingA-DPM καὶκαίandCONJ ἐβδελυγμένοιςβδελύσσομαιhaving become abominableV-RMP-DPM καὶκαίandCONJ φονεῦσινφονεύςmurderersN-DPM καὶκαίandCONJ πόρνοιςπόρνοςthe sexually immoralN-DPM καὶκαίandCONJ φαρμάκοιςφάρμακοςsorcerersN-DPM καὶκαίandCONJ εἰδωλολάτραιςεἰδωλολάτρηςidolatersN-DPM καὶκαίandCONJ πᾶσινπᾶςallA-DPM τοῖς-T-DPM ψευδέσινψευδήςliarsA-DPM τὸtheT-NSN μέροςμέροςportionN-NSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνἐν[is] inPREP τῇtheT-DSF λίμνῃλίμνηlakeN-DSF τῇ-T-DSF καιομένῃκαίωburningV-PPP-DSF πυρὶπῦρwith fireN-DSN καὶκαίandCONJ θείῳ ,θεῖονbrimstoneN-DSN ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM -T-NSM δεύτερος .δεύτεροςsecondA-NSM


Rev 21:9 ΚαὶκαίAndCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ἑπτὰἑπτάsevenA-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM τῶν-T-GPM ἐχόντωνἔχωhavingV-PAP-GPM τὰςtheT-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF φιάλαςφιάληbowlsN-APF τῶν-T-GPN γεμόντωνγέμωbeing fullV-PAP-GPF τῶνof theT-GPF ἑπτὰἑπτάsevenA-GPF πληγῶνπληγήplaguesN-GPF τῶν-T-GPF ἐσχάτωνἔσχατοςlastA-GPF καὶκαίandCONJ ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Δεῦρο ,δεῦροCome hereADV δείξωδεικνύωI will showV-FAI-1S σοισύyouP-2DS τὴνtheT-ASF νύμφηννύμφηbrideN-ASF τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF τοῦof theT-GSN ἀρνίου .ἀρνίονLambN-GSN Rev 21:10 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπήνεγκένἀποφέρωhe carried awayV-AAI-3S μεἐγώmeP-1AS ἐνἐνinPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN ἐπὶἐπίtoPREP ὄροςὄροςa mountainN-ASN μέγαμέγαςgreatA-ASN καὶκαίandCONJ ὑψηλόν ,ὑψηλόςhighA-ASN καὶκαίandCONJ ἔδειξένδεικνύωhe showedV-AAI-3S μοιἐγώmeP-1DS τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF τὴν-T-ASF ἁγίανἅγιοςholyA-ASF ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF καταβαίνουσανκαταβαίνωdescendingV-PAP-ASF ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM Rev 21:11 ἔχουσανἔχωhavingV-PAP-ASF τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM TheT-NSM φωστὴρφωστήρradianceN-NSM αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF ὅμοιοςὅμοιος[was] likeA-NSM λίθῳλίθοςa stoneN-DSM τιμιωτάτῳτίμιοςmost preciousA-DSM ὡςὡςlikeCONJ λίθῳλίθοςa stoneN-DSM ἰάσπιδιἴασπιςjasperN-DSF κρυσταλλίζοντι .κρυσταλλίζωbeing clear as crystalV-PAP-DSM Rev 21:12 ἔχουσαἔχωhavingV-PAP-NSF τεῖχοςτεῖχοςa wallN-ASN μέγαμέγαςgreatA-ASN καὶκαίandCONJ ὑψηλόν ,ὑψηλόςhighA-ASN ἔχουσαἔχωhavingV-PAP-NSF πυλῶναςπυλώνgatesN-APM δώδεκαδώδεκαtwelveA-APM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίatPREP τοῖςtheT-DPM πυλῶσινπυλώνgatesN-DPM ἀγγέλουςἄγγελοςangelsN-APM δώδεκαδώδεκαtwelveA-APM καὶκαίandCONJ ὀνόματαὄνομαnamesN-APN ἐπιγεγραμμένα ,ἐπιγράφωhaving been inscribedV-RPP-APN ὅςwhichR-NPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S τὰtheT-NPN ὀνόματαὄνομαnamesN-NPN τῶνof theT-GPF δώδεκαδώδεκαtwelveA-GPF φυλῶνφυλήtribesN-GPF υἱῶνυἱόςof [the] sonsN-GPM Ἰσραήλ ·Ἰσραήλof IsraelN-GSM Rev 21:13 ἀπὸἀπόOnPREP ἀνατολῆςἀνατολή[the] eastN-GSF πυλῶνεςπυλών[were] gatesN-NPM τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPM καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόonPREP βορρᾶβορρᾶς[the] northN-GSM πυλῶνεςπυλώνgatesN-NPM τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPM καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόonPREP νότουνότος[the] southN-GSM πυλῶνεςπυλώνgatesN-NPM τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPM καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόonPREP δυσμῶνδυσμή[the] westN-GPF πυλῶνεςπυλώνgatesN-NPM τρεῖς .τρεῖς, τρίαthreeA-NPM Rev 21:14 καὶκαίAndCONJ τὸtheT-NSN τεῖχοςτεῖχοςwallN-NSN τῆςof theT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF ἔχωνἔχωhadV-PAP-NSM θεμελίουςθεμέλιοςfoundationsN-APM δώδεκαδώδεκαtwelveA-APM καὶκαίandCONJ ἐπ᾽ἐπίinPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM δώδεκαδώδεκα[the] twelveA-APN ὀνόματαὄνομαnamesN-APN τῶνof theT-GPM δώδεκαδώδεκαtwelveA-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM τοῦof theT-GSN Ἀρνίου .ἀρνίονLambN-GSN


Rev 21:15 ΚαὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM λαλῶνλαλέωspeakingV-PAP-NSM μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS εἶχενἔχωhadV-IAI-3S μέτρονμέτρονa measuringN-ASN κάλαμονκάλαμοςreedN-ASM χρυσοῦν ,χρύσεοςgoldenA-ASN ἵναἵναso thatCONJ μετρήσῃμετρέωhe could measureV-AAS-3S τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM πυλῶναςπυλώνgatesN-APM αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN τεῖχοςτεῖχοςwallN-ASN αὐτῆς .αὐτόςof itP-GSF Rev 21:16 καὶκαίAndCONJ theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF τετράγωνοςτετράγωνοςfoursquareA-NSF κεῖταικεῖμαιliesV-PMI-3S καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN μῆκοςμῆκοςlengthN-NSN αὐτῆςαὐτόςof it [is]P-GSF ὅσονὅσοςthe same asK-NSN καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN πλάτος .πλάτοςwidthN-NSN καὶκαίAndCONJ ἐμέτρησενμετρέωhe measuredV-AAI-3S τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF τῷwith theT-DSM καλάμῳκάλαμοςreedN-DSM ἐπὶἐπίatPREP σταδίωνστάδιοςstadiaN-GPM δώδεκαδώδεκαtwelveA-GPN χιλιάδων ,χιλιάςthousandN-GPF τὸTheT-NSN μῆκοςμῆκοςlengthN-NSN καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN πλάτοςπλάτοςbreadthN-NSN καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ὕψοςὕψοςheightN-NSN αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF ἴσαἴσοςequalA-NPN ἐστίν .εἰμίareV-PAI-3S Rev 21:17 καὶκαίAndCONJ ἐμέτρησενμετρέωhe measuredV-AAI-3S τὸtheT-ASN τεῖχοςτεῖχοςwallN-ASN αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF ἑκατὸνἑκατόνone hundredA-GPM τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-GPM τεσσάρωντέσσαρεςfourA-GPM πηχῶνπῆχυςcubitsN-GPM μέτρονμέτρον[the] measureN-ASN ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςof manN-GSM ὅςthatR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀγγέλου .ἄγγελοςof the angelN-GSM Rev 21:18 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSF ἐνδώμησιςἐνδόμησιςstructureN-NSF τοῦof theT-GSN τείχουςτεῖχοςwallN-GSN αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF ἴασπιςἴασπις[was] jasperN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF χρυσίονχρυσίονgoldN-NSN καθαρὸνκαθαρόςpureA-NSN ὅμοιονὅμοιοςlikeA-NSN ὑάλῳὕαλοςglassN-DSM καθαρῷ .καθαρόςclearA-DSM Rev 21:19 οἱtheT-NPM θεμέλιοιθεμέλιοςfoundationsN-NPM τοῦof theT-GSN τείχουςτεῖχοςwallN-GSN τῆςof theT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF παντὶπᾶςwith everyA-DSM λίθῳλίθοςstoneN-DSM τιμίῳτίμιοςpreciousA-DSM κεκοσμημένοι ·κοσμέωhaving been adornedV-RPP-NPM theT-NSM θεμέλιοςθεμέλιοςfoundationN-NSM -T-NSM πρῶτοςπρῶτοςfirstA-NSM ἴασπις ,ἴασπιςjasperN-NSF theT-NSM δεύτεροςδεύτεροςsecondA-NSM σάπφιρος ,σάπφειροςsapphireN-NSF theT-NSM τρίτοςτρίτοςthirdA-NSM χαλκηδών ,χαλκηδώνchalcedonyN-NSM theT-NSM τέταρτοςτέταρτοςfourthA-NSM σμάραγδος ,σμάραγδοςemeraldN-NSM Rev 21:20 theT-NSM πέμπτοςπέμπτοςfifthA-NSM σαρδόνυξ ,σαρδόνυξsardonyxN-NSM theT-NSM ἕκτοςἕκτοςsixthA-NSM σάρδιον ,σάρδιονsardiusN-NSN theT-NSM ἕβδομοςἕβδομοςseventhA-NSM χρυσόλιθος ,χρυσόλιθοςchrysoliteN-NSM theT-NSM ὄγδοοςὄγδοοςeighthA-NSM βήρυλλος ,βήρυλλοςberylN-NSM theT-NSM ἔνατοςἔννατοςninthA-NSM τοπάζιον ,τοπάζιονtopazN-NSN theT-NSM δέκατοςδέκατοςtenthA-NSM χρυσόπρασος ,χρυσόπρασοςchrysopraseN-NSM theT-NSM ἑνδέκατοςἑνδέκατοςeleventhA-NSM ὑάκινθος ,ὑάκινθοςjacinthN-NSM theT-NSM δωδέκατοςδωδέκατοςtwelfthA-NSM ἀμέθυστος ,ἀμέθυστοςamethystN-NSF Rev 21:21 ΚαὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPM πυλῶνεςπυλώνgates [were]N-NPM δώδεκαδώδεκαtwelveA-NPM μαργαρῖται ,μαργαρίτηςpearlsN-NPM ἀνὰἀνάrespectivelyPREP εἷςεἷςoneA-NSM ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM τῶνof theT-GPM πυλώνωνπυλώνgatesN-GPM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐξἐκofPREP ἑνὸςεἷςoneA-GSM μαργαρίτου .μαργαρίτηςpearlN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSF πλατεῖαπλατύςstreetA-NSF τῆςof theT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF χρυσίονχρυσίονgoldN-NSN καθαρὸνκαθαρόςpureA-NSN ὡςὡςasCONJ ὕαλοςὕαλοςglassN-NSM διαυγής .διαυγήςtransparentA-NSM


Rev 21:22 ΚαὶκαίAndCONJ ναὸνναόςtempleN-ASM οὐκοὐnotPRT-N εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἐνἐνinPREP αὐτῇ ,αὐτόςitP-DSF -T-NSM γὰργάρforCONJ Κύριοςκύριοςthe LordN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM -T-NSM ΠαντοκράτωρπαντοκράτωρAlmightyN-NSM ναὸςναόςtempleN-NSM αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN Ἀρνίον .ἀρνίονLambN-NSN Rev 21:23 καὶκαίAndCONJ theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF οὐοὐnoPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF ἔχειἔχωhasV-PAI-3S τοῦof theT-GSM ἡλίουἥλιοςsunN-GSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N τῆςof theT-GSF σελήνηςσελήνηmoonN-GSF ἵναἵναthatCONJ φαίνωσινφαίνωthey should shineV-PAS-3P αὐτῇ ,αὐτόςin itP-DSF theT-NSF γὰργάρforCONJ δόξαδόξαgloryN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐφώτισενφωτίζωenlightenedV-AAI-3S αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ theT-NSM λύχνοςλύχνοςlampN-NSM αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF τὸ[is] theT-NSN Ἀρνίον .ἀρνίονLambN-NSN Rev 21:24 καὶκαίAndCONJ περιπατήσουσινπεριπατέωwill walkV-FAI-3P τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςnationsN-NPN διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSN φωτὸςφῶςlightN-GSN αὐτῆς ,αὐτόςof itP-GSF καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF φέρουσινφέρωbringV-PAI-3P τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςintoPREP αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF Rev 21:25 καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM πυλῶνεςπυλώνgatesN-NPM αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N κλεισθῶσινκλείωshall be shutV-APS-3P ἡμέρας ,ἡμέραby dayN-GSF νὺξνύξnightN-NSF γὰργάρforCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S ἐκεῖ ,ἐκεῖthereADV Rev 21:26 ΚαὶκαίAndCONJ οἴσουσινφέρωthey will bringV-FAI-3P τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF τιμὴντιμήhonorN-ASF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνἔθνοςnationsN-GPN εἰςεἰςintoPREP αὐτήν .αὐτόςitP-ASF Rev 21:27 καὶκαίAndCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N εἰσέλθῃεἰσέρχομαιshall enterV-AAS-3S εἰςεἰςintoPREP αὐτὴναὐτόςitP-ASF πᾶνπᾶςanythingA-NSN κοινὸνκοινόςdefilingA-NSN καὶκαίandCONJ thoseT-NSM ποιῶνποιέωpracticingV-PAP-NSM βδέλυγμαβδέλυγμαabominationN-ASN καὶκαίandCONJ ψεῦδοςψεῦδοςa lieN-ASN εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N οἱthoseT-NPM γεγραμμένοιγράφωhaving been writtenV-RPP-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳβιβλίονbookN-DSN τῆς-T-GSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF τοῦof theT-GSN Ἀρνίου .ἀρνίονLambN-GSN


Rev 22:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἔδειξένδεικνύωhe showedV-AAI-3S μοιἐγώmeP-1DS ποταμὸνποταμόςa riverN-ASM ὕδατοςὕδωρof waterN-GSN ζωῆςζωήof lifeN-GSF λαμπρὸνλαμπρόςclearA-ASM ὡςὡςasCONJ κρύσταλλον ,κρύσταλλοςcrystalN-ASM ἐκπορευόμενονἐκπορεύωflowingV-PMP-ASM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSN Ἀρνίου .ἀρνίονLambN-GSN Rev 22:2 ἐνἐνInPREP μέσῳμέσοςthe middleA-DSN τῆςof theT-GSF πλατείαςπλατύςstreetA-GSF αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSM ποταμοῦποταμόςriverN-GSM ἐντεῦθενἐντεῦθεν, ἔνθενon this sideADV καὶκαίandCONJ ἐκεῖθενἐκεῖθενon that sideADV ξύλονξύλον[was a] treeN-NSN ζωῆςζωήof lifeN-GSF ποιοῦνποιέωproducingV-PAP-NSN καρποὺςκαρπόςfruitsN-APM δώδεκα ,δώδεκαtwelveA-APM κατὰκατάaccording toPREP μῆναμήνmonthN-ASM ἕκαστονἕκαστοςeachA-ASM ἀποδιδοῦνἀποδίδωμιyieldingV-PAP-NSN τὸνtheT-ASM καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςof itP-GSN καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN φύλλαφύλλονleavesN-NPN τοῦof theT-GSN ξύλουξύλονtreeN-GSN εἰςεἰς[are] forPREP θεραπείανθεραπεία[the] healingN-ASF τῶνof theT-GPN ἐθνῶν .ἔθνοςnationsN-GPN Rev 22:3 ΚαὶκαίAndCONJ πᾶνπᾶςanyA-NSN κατάθεμακατανάθεμαcurseN-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἔσταιεἰμίthere will beV-FMI-3S ἔτι .ἔτιany longerADV καὶκαίAndCONJ theT-NSM θρόνοςθρόνοςthroneN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSN ἈρνίουἀρνίονLambN-GSN ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF ἔσται ,εἰμίwill beV-FMI-3S καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM δοῦλοιδοῦλοςservantsN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λατρεύσουσινλατρεύωwill serveV-FAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM Rev 22:4 καὶκαίAndCONJ ὄψονταιὁράωthey will seeV-FMI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ὄνομαὄνομαnameN-NSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐπὶἐπί[will be] onPREP τῶνtheT-GPN μετώπωνμέτωπονforeheadsN-GPN αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM Rev 22:5 καὶκαίAndCONJ νὺξνύξnightN-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἔσταιεἰμίthere will beV-FMI-3S ἔτιἔτιthereADV καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔχουσινἔχωthey haveV-PAI-3P χρείανχρείαneedN-ASF φωτὸςφῶςof [the] lightN-GSN λύχνουλύχνοςof a lampN-GSM καὶκαίandCONJ φωτὸςφῶςof [the] lightN-GSN ἡλίου ,ἥλιοςof [the] sunN-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ Κύριοςκύριος[the] LordN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM φωτίσειφωτίζωwill enlightenV-FAI-3S ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ βασιλεύσουσινβασιλεύωthey will reignV-FAI-3P εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων .αἰώνagesN-GPM


Rev 22:6 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπένεἶπονhe saidV-AAI-3S μοι ·ἐγώto meP-1DS ΟὗτοιοὗτοςTheseD-NPM οἱ-T-NPM λόγοιλόγοςwordsN-NPM πιστοὶπιστός[are] faithfulA-NPM καὶκαίandCONJ ἀληθινοί ,ἀληθινόςtrueA-NPM καὶκαίAndCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῶνof theT-GPN πνευμάτωνπνεῦμαspiritsN-GPN τῶνof theT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM ἀπέστειλενἀποστέλλωsentV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM δεῖξαιδεικνύωto showV-AAN τοῖςtheT-DPM δούλοιςδοῦλοςservantsN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅςthe things thatR-APN δεῖδεῖmustV-PAI-3S γενέσθαιγίνομαιcome to passV-AMN ἐνἐνinPREP τάχει .τάχοςquicknessN-DSN Rev 22:7 ΚαὶκαίAndCONJ ἸδοὺἰδούbeholdINJ ἔρχομαιἔρχομαιI am comingV-PMI-1S ταχύ .ταχύquicklyADV μακάριοςμακάριοςBlessed [is]A-NSM the [one]T-NSM τηρῶντηρέωkeepingV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τῆςof theT-GSF προφητείαςπροφητείαprophecyN-GSF τοῦof theT-GSN βιβλίουβιβλίονbookN-GSN τούτου .οὗτοςthisD-GSN


Rev 22:8 ΚἀγὼκἀγώAnd IP-1NS ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM [am] the [one]T-NSM ἀκούωνἀκούωhearingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ βλέπωνβλέπωseeingV-PAP-NSM ταῦτα .οὗτοςthese thingsD-APN καὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἔβλεψα ,βλέπωsawV-AAI-1S ἔπεσαπίπτωI fell downV-AAI-1S προσκυνῆσαιπροσκυνέωto worshipV-AAN ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τῶνtheT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM τοῦof theT-GSM ἀγγέλουἄγγελοςangelN-GSM τοῦ-T-GSM δεικνύοντόςδεικνύωshowingV-PAP-GSM μοιἐγώmeP-1DS ταῦτα .οὗτοςthese thingsD-APN Rev 22:9 καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S μοι ·ἐγώto meP-1DS ὍραὁράωSee that youV-PAM-2S μή ·μήnotPRT-N σύνδουλόςσύνδουλοςFellow servantN-NSM σούσύof youP-2GS εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S καὶκαίandCONJ τῶνwith theT-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM σουσύof youP-2GS τῶνtheT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM καὶκαίandCONJ τῶνwith thoseT-GPM τηρούντωντηρέωkeepingV-PAP-GPM τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τοῦof theT-GSN βιβλίουβιβλίονbookN-GSN τούτου ·οὗτοςthisD-GSN τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM προσκύνησον .προσκυνέωworship!V-AAM-2S


Rev 22:10 ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S μοι ·ἐγώto meP-1DS ΜὴμήNotPRT-N σφραγίσῃςσφραγίζωsealV-AAS-2S τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τῆςof theT-GSF προφητείαςπροφητείαprophecyN-GSF τοῦof theT-GSN βιβλίουβιβλίονbookN-GSN τούτου ,οὗτοςthisD-GSN theT-NSM καιρὸςκαιρόςtimeN-NSM γὰργάρforCONJ ἐγγύςἐγγύςnearADV ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Rev 22:11 The [one]T-NSM ἀδικῶνἀδικέωbeing unrighteousV-PAP-NSM ἀδικησάτωἀδικέωlet him be unrighteousV-AAM-3S ἔτιἔτιstillADV καὶκαίandCONJ he whoT-NSM ῥυπαρὸςῥυπαρόςis filthyA-NSM ῥυπανθήτωῥυπόωlet him be filthyV-APM-3S ἔτι ,ἔτιstillADV καὶκαίandCONJ he whoT-NSM δίκαιοςδίκαιος[is] righteousA-NSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF ποιησάτωποιέωlet him practiceV-AAM-3S ἔτιἔτιstillADV καὶκαίandCONJ he who [is]T-NSM ἅγιοςἅγιοςholyA-NSM ἁγιασθήτωἁγιάζωlet him be holyV-APM-3S ἔτι .ἔτιstillADV


Rev 22:12 ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἔρχομαιἔρχομαιI am comingV-PMI-1S ταχύ ,ταχύςquicklyA-ASN καὶκαίandCONJ theT-NSM μισθόςμισθόςrewardN-NSM μουἐγώof MeP-1GS μετ᾽μετά[is] withPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἀποδοῦναιἀποδίδωμιto giveV-AAN ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM ὡςὡςasCONJ τὸtheT-NSN ἔργονἔργονworkN-NSN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S αὐτοῦ .αὐτόςhisP-GSM Rev 22:13 ἐγὼἐγώI [am]P-1NS τὸtheT-NSN ἌλφαἈλφαAlphaN-NSN καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ,OmegaN-NSN theT-NSM πρῶτοςπρῶτοςFirstA-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἔσχατος ,ἔσχατοςLastA-NSM theT-NSF ἀρχὴἀρχήBeginningN-NSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN τέλος .τέλοςEndN-NSN


Rev 22:14 ΜακάριοιμακάριοςBlessed [are]A-NPM οἱthoseT-NPM πλύνοντεςπλύνωwashingV-PAP-NPM τὰςtheT-APF στολὰςστολήrobesN-APF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM ἵναἵναthatCONJ ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSF ἐξουσίαἐξουσίαrightN-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐπὶἐπίtoPREP τὸtheT-ASN ξύλονξύλονtreeN-ASN τῆς-T-GSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF καὶκαίandCONJ τοῖςby theT-DPM πυλῶσινπυλώνgatesN-DPM εἰσέλθωσινεἰσέρχομαιthey shall enterV-AAS-3P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πόλιν .πόλιςcityN-ASF Rev 22:15 ἔξωἔξωOutside [are]ADV οἱtheT-NPM κύνεςκύωνdogsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM φάρμακοιφάρμακοςsorcerersN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πόρνοιπόρνοςsexually immoralN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM φονεῖςφονεύςmurderersN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM εἰδωλολάτραιεἰδωλολάτρηςidolatersN-NPM καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM φιλῶνφιλέωlovingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ ποιῶνποιέωpracticingV-PAP-NSM ψεῦδος .ψεῦδοςfalsehoodN-ASN


Rev 22:16 ἘγὼἐγώIP-1NS ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἔπεμψαπέμπωhave sentV-AAI-1S τὸνtheT-ASM ἄγγελόνἄγγελοςangelN-ASM μουἐγώof MeP-1GS μαρτυρῆσαιμαρτυρέωto testifyV-AAN ὑμῖνσύto youP-2DP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἐπὶἐπίinPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαις .ἐκκλησίαchurchesN-DPF ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSF ῥίζαῥίζαrootN-NSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN γένοςγένοςoffspringN-NSN Δαυίδ ,Δαυίδof DavidN-GSM theT-NSM ἀστὴρἀστήρstarN-NSM -T-NSM λαμπρόςλαμπρόςbrightA-NSM -T-NSM πρωϊνός .πρωϊνόςmorningA-NSM


Rev 22:17 ΚαὶκαίAndCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN καὶκαίandCONJ theT-NSF νύμφηνύμφηbrideN-NSF λέγουσιν ·λέγωsayV-PAI-3P Ἔρχου .ἔρχομαιCome!V-PMM-2S καὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM ἀκούωνἀκούωhearingV-PAP-NSM εἰπάτω ·εἶπονlet him sayV-AAM-3S Ἔρχου .ἔρχομαιCome!V-PMM-2S καὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM διψῶνδιψάωthirstingV-PAP-NSM ἐρχέσθω ,ἔρχομαιlet him comeV-PMM-3S the [one]T-NSM θέλωνθέλωdesiringV-PAP-NSM λαβέτωλαμβάνωlet him takeV-AAM-3S ὕδωρὕδωρ[the] waterN-ASN ζωῆςζωήof lifeN-GSF δωρεάν .δωρεάνfreelyADV


Rev 22:18 ΜαρτυρῶμαρτυρέωTestifyV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS παντὶπᾶςto everyoneA-DSM τῷ-T-DSM ἀκούοντιἀκούωhearingV-PAP-DSM τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τῆςof theT-GSF προφητείαςπροφητείαprophecyN-GSF τοῦof theT-GSN βιβλίουβιβλίονbookN-GSN τούτου ·οὗτοςthisD-GSN ἐάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἐπιθῇἐπιτίθημιshould addV-AAS-3S ἐπ᾽ἐπίtoPREP αὐτά ,αὐτόςthese thingsP-APN ἐπιθήσειἐπιτίθημιwill addV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐπ᾽ἐπίuntoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τὰςtheT-APF πληγὰςπληγήplaguesN-APF τὰς-T-APF γεγραμμέναςγράφωhaving been writtenV-RPP-APF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳβιβλίονbookN-DSN τούτῳ ,οὗτοςthisD-DSN Rev 22:19 καὶκαίAndCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἀφέλῃἀφαιρέωshould take awayV-AAS-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM λόγωνλόγοςwordsN-GPM τοῦof theT-GSN βιβλίουβιβλίονbookN-GSN τῆςof theT-GSF προφητείαςπροφητείαprophecyN-GSF ταύτης ,οὗτοςthisD-GSF ἀφελεῖἀφαιρέωwill take awayV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸtheT-ASN μέροςμέροςpartN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN ξύλουξύλονtreeN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF καὶκαίandCONJ ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF τῆς-T-GSF ἁγίαςἅγιοςholyA-GSF τῶνof thoseT-GPM γεγραμμένωνγράφωhaving been writtenV-RPP-GPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳβιβλίονbookN-DSN τούτῳ .οὗτοςthisD-DSN


Rev 22:20 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S the [One]T-NSM μαρτυρῶνμαρτυρέωtestifyingV-PAP-NSM ταῦτα ·οὗτοςthese thingsD-APN Ναί ,ναίYesPRT ἔρχομαιἔρχομαιI am comingV-PMI-1S ταχύ .ταχύquicklyADV Ἀμήν ,ἀμήνAmenHEB ἔρχουἔρχομαιComeV-PMM-2S ΚύριεκύριοςLordN-VSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesus!N-VSM Rev 22:21 TheT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM μετὰμετά[be] withPREP πάντων .πᾶςallA-GPM


lang=grc notags=1 short.title=OGNTa-Ruby version.date=2023-09-04 description=OGNTa-Ruby (https://github.com/Andley/OGNTa)