update CSB glosses

This commit is contained in:
Andley 2021-10-30 11:02:54 +08:00
parent f6cc9935ba
commit 31886d7999
5 changed files with 1180 additions and 1588 deletions

View File

@ -434,7 +434,6 @@
000585 看
000586 那
000587 星
000588 的
000589 看見
000590 在
000592 東方
@ -1362,7 +1361,6 @@
001782 要
001783 逼迫
001785 先知們
001786 的
001787 以前
001788 你們
001789 你們
@ -1424,7 +1422,6 @@
001863 榮耀
001865 父
001866 你們
001867 的
001868 在
001870 天上
001871 不
@ -1509,8 +1506,6 @@
001976 古人
001977 不
001978 殺人
001979 的
001981 的
001982 殺人
001983 遭受
001984 遭受
@ -1526,8 +1521,6 @@
001998 遭受
001999 遭受
002001 審判
002002 的
002004 的
002005 罵
002007 弟兄
002008 他
@ -1535,8 +1528,6 @@
002010 遭受
002011 遭受
002013 議會
002014 的
002016 的
002017 罵
002018 蠢貨
002019 遭受
@ -2004,7 +1995,6 @@
002619 禱告
002621 父
002622 你
002623 的
002624 中
002626 隱祕
002627 這樣
@ -2043,7 +2033,6 @@
002673 你們
002674 父
002675 我們
002676 的
002677 在
002679 天上
002680 聖
@ -2142,7 +2131,6 @@
002805 反而
002807 父
002808 你
002809 的
002810 中
002812 隱祕
002813 這樣
@ -2418,7 +2406,6 @@
003151 為什麼
003153 看見
003155 木屑
003156 的
003157 裡
003159 眼
003161 弟兄
@ -2531,7 +2518,6 @@
003301 更
003303 父
003304 你們
003305 的
003306 在
003308 天上
003309 賜給
@ -2714,7 +2700,6 @@
003524 作惡
003525 凡是
003526 因此
003527 的
003528 聽
003529 我
003531 話
@ -3884,7 +3869,6 @@
005042 鄉村
005043 進
005044 查問
005045 的
005046 其中
005047 其中
005048 配
@ -4006,7 +3990,6 @@
005191 你們
005192 到
005195 時候
005196 的
005197 說
005198 不
005199 因為
@ -4109,7 +4092,6 @@
005327 隱祕
005328 不
005330 知道
005331 的
005332 告訴
005333 你們
005334 中
@ -4117,7 +4099,6 @@
005337 說
005338 在
005340 明處
005342 的
005343 邊
005345 耳
005346 聽到
@ -4176,7 +4157,6 @@
005410 重要
005411 你們
005412 凡是
005414 的
005415 承認
005416 承認
005417 我
@ -4189,7 +4169,6 @@
005425 面前
005427 父
005428 我
005429 的
005430 天上
005431 天上
005432 天上
@ -4206,7 +4185,6 @@
005444 面前
005446 父
005447 我
005448 的
005449 天上
005450 天上
005451 天上
@ -4262,7 +4240,6 @@
005514 配
005515 我
005516 配
005518 的
005519 不
005520 背起
005522 十字架
@ -5331,7 +5308,6 @@
006867 那
006868 屋
006870 回到
006871 的
006872 離開
006873 於是
006874 回去
@ -5521,11 +5497,8 @@
007118 就
007119 結出
007120 果實
007121 的
007123 一百
007124 的
007126 六十
007127 的
007129 三十
007131 有
007132 耳
@ -5564,7 +5537,6 @@
007174 沒有
007175 沒有
007176 連
007177 的
007178 有
007179 拿走
007180 從
@ -6722,8 +6694,6 @@
008713 或
008715 母親
008716 奉獻
008717 的
008718 的
008720 我
008722 不
008723 不
@ -7336,7 +7306,6 @@
009511 而
009513 父
009514 我
009515 的
009516 在
009518 天上
009519 我
@ -8016,7 +7985,6 @@
010389 不過
010390 禍
010392 人
010394 的
010395 它
010396 它
010397 出現
@ -8140,7 +8108,6 @@
010547 願意
010550 父
010551 你們
010552 的
010553 在
010554 天上
010556 失去
@ -8240,7 +8207,6 @@
010670 你們
010673 父
010674 我
010675 的
010676 在
010677 天上
010678 哪裡
@ -8360,7 +8326,6 @@
010821 掐住
010822 說
010823 還
010825 的
010826 欠
010827 俯伏
010828 就
@ -8844,7 +8809,6 @@
011433 支派
011435 以色列
011437 凡是
011438 的
011439 捨棄
011440 房屋
011441 或
@ -8916,8 +8880,6 @@
011522 你們
011523 進
011525 葡萄園
011527 的
011528 的
011529 理當
011530 理當
011531 給
@ -9152,7 +9114,6 @@
011822 能
011823 喝
011825 杯
011826 的
011827 我
011828 將
011829 喝
@ -9324,7 +9285,6 @@
012034 去
012035 到
012037 村子
012038 的
012039 對面
012042 立刻
012043 發現
@ -9443,7 +9403,6 @@
012194 是
012196 先知
012197 耶穌
012198 的
012199 從
012200 拿撒勒
012202 加利利
@ -9905,7 +9864,6 @@
012776 租
012777 另
012778 農夫們
012779 的
012780 交
012783 果子
012784 按時
@ -10606,7 +10564,6 @@
013700 自我
013701 降卑
013702 而
013703 的
013704 降卑
013705 自我
013706 高舉
@ -10695,7 +10652,6 @@
013809 起誓
013810 指著
013812 祭物
013813 的
013814 上
013815 祭壇
013816 必須
@ -10716,7 +10672,6 @@
013838 祭壇
013839 和
013841 一切
013842 的
013843 上
013844 祭壇
013847 起誓
@ -11452,7 +11407,6 @@
014795 裡
014797 日子
014798 那些
014799 的
014800 以前
014802 洪水
014803 吃
@ -11530,7 +11484,6 @@
014895 準備
014896 準備
014897 因為
014898 的
014899 不
014900 意想
014901 時候
@ -11601,12 +11554,10 @@
014986 這
014987 在
014988 日子
014989 的
014990 不
014991 意想
014993 在
014994 時刻
014995 的
014996 不
014997 知道
014998 並且
@ -11978,7 +11929,6 @@
015464 沒有
015465 沒有
015466 連
015467 的
015468 有
015469 拿走
015470 從
@ -12485,7 +12435,6 @@
016105 但是
016107 人
016108 那
016110 的
016112 人子
016114 人子
016115 出賣
@ -12657,8 +12606,6 @@
016327 門徒們
016328 坐
016329 這裡
016330 的
016331 的
016332 走開
016333 那裡
016334 禱告
@ -14043,7 +13990,6 @@
018107 來
018108 看
018110 地方
018111 的
018112 安放
018114 趕快
018115 去
@ -14170,7 +14116,6 @@
018274 到
018275 那
018276 山
018277 的
018278 指定
018279 他們
018281 耶穌
@ -14813,7 +14758,6 @@
019097 人
019098 拆
019100 屋頂
019101 的
019104 拆通
019105 縋
019107 墊子
@ -15405,7 +15349,6 @@
019880 還有
019881 猶大
019882 加略
019883 的
019885 出賣
019886 耶穌
019888 進
@ -15703,7 +15646,6 @@
020281 六十
020284 一百
020286 說
020287 的
020288 有
020289 耳
020290 聽
@ -15770,7 +15712,6 @@
020367 路邊
020368 路邊
020369 路邊
020370 的
020371 撒上
020373 話語
020375 以後
@ -15894,7 +15835,6 @@
020524 顯露
020525 顯露
020526 顯露
020528 的
020529 有
020530 耳
020531 聽
@ -15912,16 +15852,13 @@
020545 而且
020546 加添
020547 你們
020548 的
020549 因為
020550 有
020551 賜給
020552 他
020554 的
020555 沒有
020556 沒有
020557 連
020558 的
020559 有
020560 拿走
020561 從
@ -16447,7 +16384,6 @@
021229 許多
021230 醫生
021232 花盡
021233 的
021234 有
021235 她
021236 一切
@ -16825,7 +16761,6 @@
021724 那裡
021725 跺掉
021727 塵土
021728 的
021729 腳底
021730 腳底
021731 腳底
@ -16882,7 +16817,6 @@
021796 但
021798 希律
021799 說
021800 的
021801 我
021802 砍
021803 約翰
@ -17082,7 +17016,6 @@
022065 所
022066 做
022067 和
022068 的
022069 教導
022071 說
022072 他們
@ -17570,8 +17503,6 @@
022691 這
022692 這
022693 奉獻
022694 的
022695 的
022697 我
022699 不
022700 准許
@ -17613,7 +17544,6 @@
022746 汙穢
022747 人
022748 相反
022749 的
022750 從
022752 人
022753 出來
@ -17666,7 +17596,6 @@
022815 食物
022816 說
022817 接著
022819 的
022820 從
022822 人
022823 出來
@ -18874,8 +18803,6 @@
024361 我
024362 我
024363 接受
024365 的
024366 的
024367 我
024368 接受
024369 不
@ -18919,7 +18846,6 @@
024415 立即
024416 誹謗
024417 我
024418 的
024420 不
024421 反對
024422 反對
@ -19796,7 +19722,6 @@
025517 驢駒
025518 拴
025519 騎
025520 的
025521 沒有
025522 沒有
025523 人
@ -19946,7 +19871,6 @@
025709 永遠
025710 永遠
025711 永遠
025712 的
025713 你
025714 任何
025715 果子
@ -20098,7 +20022,6 @@
025907 也
025909 父
025910 你們
025911 的
025912 在
025914 天上
025915 饒恕
@ -21153,7 +21076,6 @@
027249 墜落
027250 也
027252 勢力
027253 的
027254 之上
027256 天
027257 震動
@ -21298,7 +21220,6 @@
027435 看見
027436 你們
027437 睡覺
027438 的
027440 你們
027441 說
027442 所有
@ -21502,7 +21423,6 @@
027690 在
027692 客房
027693 我
027694 的
027696 逾越節
027697 與
027699 門徒們
@ -21583,7 +21503,6 @@
027796 但是
027798 人
027799 那
027801 的
027803 人子
027805 人子
027806 出賣
@ -21715,7 +21634,6 @@
027972 來到
027973 來到
027974 地方
027975 的
027977 名叫
027978 客西馬尼
027980 說
@ -21723,7 +21641,6 @@
027983 他
027984 坐
027985 這裡
027986 的
027987 禱告
027989 帶
027991 彼得
@ -22685,7 +22602,6 @@
029218 安息日
029219 來
029220 約瑟
029222 的
029223 亞利馬太
029224 尊敬
029225 議員
@ -22731,7 +22647,6 @@
029281 安放
029283 裡
029284 墓穴
029285 的
029286 鑿成
029287 鑿成
029289 岩石
@ -22779,7 +22694,6 @@
029349 滾開
029350 我們
029352 石頭
029353 的
029355 口
029357 墓穴
029358 可是
@ -22819,7 +22733,6 @@
029400 在
029401 看
029403 地方
029404 的
029405 安放
029406 他
029408 去
@ -23309,7 +23222,6 @@
030060 主
030061 裡
030062 日子
030063 的
030064 眷顧
030065 除去
030066 恥辱
@ -23327,14 +23239,12 @@
030083 去
030084 城
030086 加利利
030087 的
030088 叫
030089 拿撒勒
030090 到
030091 童貞女
030092 許配
030093 人
030094 的
030095 名叫
030096 約瑟
030098 家族
@ -23701,7 +23611,6 @@
030580 中
030582 親族
030583 你
030584 的
030585 叫
030587 名字
030588 這
@ -23940,13 +23849,11 @@
030882 到
030883 城
030884 大衛
030885 的
030886 叫做
030887 伯利恆
030888 因為
030890 是
030891 他
030892 的
030893 家
030895 族
030896 大衛
@ -24020,7 +23927,6 @@
030983 你們
030984 大喜
030985 大喜
030986 的
030987 是
030988 萬民
030989 萬民
@ -24132,7 +24038,6 @@
031137 神
031138 因為
031139 一切
031140 的
031141 所見所聞
031142 所見所聞
031143 所見所聞
@ -24204,7 +24109,6 @@
031227 有
031228 在
031229 耶路撒冷
031230 的
031231 名叫
031232 西面
031235 人
@ -24520,7 +24424,6 @@
031641 沒有
031642 領悟
031644 話
031645 的
031646 說
031647 他們
031648 於是
@ -25674,7 +25577,6 @@
033204 這
033205 網
033207 魚
033208 的
033209 捕到
033210 同樣
033211 也
@ -25814,7 +25716,6 @@
033387 用
033388 床榻
033389 人
033390 的
033391 癱瘓
033392 癱瘓
033394 想
@ -26097,7 +25998,6 @@
033744 相稱
033745 那
033746 塊
033747 的
033748 來自
033750 新
033751 也
@ -26347,7 +26247,6 @@
034073 還有
034074 猶大
034075 加略
034076 的
034077 成為
034078 出賣者
034080 下
@ -26692,7 +26591,6 @@
034506 你
034508 卻
034509 梁木
034510 的
034511 裡
034513 自己
034514 眼
@ -26707,7 +26605,6 @@
034524 讓
034525 除掉
034527 木屑
034528 的
034529 裡
034531 眼
034532 你
@ -26728,7 +26625,6 @@
034552 才
034553 看
034555 木屑
034556 的
034557 裡
034559 眼
034561 弟兄
@ -27412,7 +27308,6 @@
035425 誰
035427 什麼樣
035429 女人
035430 的
035431 摸
035432 他
035433 因為
@ -27501,7 +27396,6 @@
035534 她
035535 而
035536 從
035537 的
035538 進來
035539 不停
035540 不停
@ -27530,7 +27424,6 @@
035568 所以
035569 愛
035570 多
035571 的
035572 而
035573 少
035574 赦免
@ -27584,7 +27477,6 @@
035635 還
035636 婦女
035637 一些
035638 的
035639 痊癒
035640 痊癒
035641 從
@ -27844,7 +27736,6 @@
035960 沒有
035961 沒有
035962 連
035963 的
035964 以為
035965 有
035966 拿走
@ -28204,7 +28095,6 @@
036426 這
036427 來
036428 人
036429 的
036430 名叫
036431 睚魯
036433 他
@ -29119,8 +29009,6 @@
037597 我
037598 我
037599 接受
037601 的
037602 的
037603 我
037604 接受
037605 接受
@ -29160,7 +29048,6 @@
037645 耶穌
037646 不
037647 阻止
037648 的
037649 因為
037650 不
037651 反對
@ -29335,7 +29222,6 @@
037867 各
037868 城
037870 地
037871 的
037872 要
037873 他
037874 去
@ -29411,7 +29297,6 @@
037959 吃喝
037960 吃喝
037961 吃喝
037962 的
037964 他們
037965 配
037966 因為
@ -30125,7 +30010,6 @@
038857 更
038858 更
038860 父
038861 的
038863 天上
038864 賜
038865 聖靈
@ -30281,7 +30165,6 @@
039058 回到
039059 那
039060 屋
039062 的
039063 離開
039064 於是
039065 回去
@ -30751,7 +30634,6 @@
039663 在
039665 明處
039666 聽見
039668 的
039669 耳語
039671 耳語
039672 耳語
@ -30850,7 +30732,6 @@
039787 天使們
039789 神
039791 所有
039792 的
039793 說話
039794 說話
039795 抵擋
@ -30889,7 +30770,6 @@
039840 就
039841 那
039842 時候
039843 的
039844 該
039845 說
039846 說
@ -31256,7 +31136,6 @@
040294 準備
040295 準備
040296 因為
040297 的
040298 時候
040299 不
040300 意想
@ -31340,12 +31219,10 @@
040404 這
040405 在
040406 日子
040407 的
040408 不
040409 意想
040411 在
040412 時刻
040413 的
040414 不
040415 知道
040416 並且
@ -31583,7 +31460,6 @@
040710 或者
040711 那
040713 十八
040715 的
040716 倒塌
040718 樓
040721 西羅亞
@ -31729,7 +31605,6 @@
040899 六
040900 天
040901 有
040903 的
040904 應該
040905 做工
040906 在
@ -32258,7 +32133,6 @@
041565 這些
041566 說
041568 福
041569 的
041570 吃飯
041571 吃飯
041572 裡
@ -32634,7 +32508,6 @@
042041 九十九
042042 九十九
042043 義人
042044 的
042045 不
042046 需要
042047 需要
@ -32669,7 +32542,6 @@
042083 找到
042084 那
042085 銀幣
042086 的
042087 丟失
042088 同樣
042089 告訴
@ -32754,7 +32626,6 @@
042187 充飢
042188 拿
042190 豆莢
042191 的
042192 吃
042194 豬
042195 就是
@ -33598,7 +33469,6 @@
043254 奴僕
043255 無用
043256 是
043257 的
043258 該
043259 做
043260 做
@ -33816,7 +33686,6 @@
043531 賣
043532 耕種
043533 建造
043534 的
043536 天
043537 離開
043538 羅得
@ -34642,7 +34511,6 @@
044572 叫來
044575 奴僕
044576 這些
044579 的
044580 銀子
044582 知道
044583 多少
@ -34710,11 +34578,9 @@
044656 嚴厲
044657 是
044658 提取
044659 的
044660 不
044661 存放
044663 收穫
044664 的
044665 不
044666 播種
044667 說
@ -34732,11 +34598,9 @@
044681 嚴厲
044682 是
044683 提取
044684 的
044685 不
044686 存放
044688 收穫
044689 的
044690 不
044691 播種
044692 那麼
@ -34783,7 +34647,6 @@
044742 沒有
044743 沒有
044744 連
044745 的
044746 有
044747 拿走
044748 不過
@ -34833,7 +34696,6 @@
044803 驢駒
044804 拴
044805 騎
044806 的
044807 沒有
044808 從來
044809 人
@ -35664,7 +35526,6 @@
045846 自己
045847 全都
045849 養生
045850 的
045851 擁有
045852 投
045854 有些
@ -36192,7 +36053,6 @@
046515 在
046516 在
046518 客房
046519 的
046521 逾越節
046522 與
046524 門徒們
@ -36327,7 +36187,6 @@
046690 禍
046692 人
046693 那
046695 的
046696 出賣
046697 於是
046698 他們
@ -37573,7 +37432,6 @@
048281 跟
048283 那些
048284 婦女
048285 的
048286 來
048287 來
048288 從
@ -37605,7 +37463,6 @@
048324 墓穴
048325 來到
048326 帶
048327 的
048328 預備
048329 香料
048330 發現
@ -37780,7 +37637,6 @@
048549 什麼
048551 事
048552 這些
048553 的
048554 談論
048555 彼此
048556 彼此
@ -37886,7 +37742,6 @@
048683 後來
048684 去
048685 一些
048686 的
048687 與
048688 我們
048689 到
@ -37941,7 +37796,6 @@
048754 快
048755 快
048757 村子
048758 的
048759 去
048761 耶穌
048762 好像
@ -38031,7 +37885,6 @@
048866 就
048867 兩
048868 述說
048869 的
048870 路上
048871 路上
048872 路上
@ -38125,7 +37978,6 @@
048986 他們
048987 這
048989 話
048991 的
048992 說
048993 對
048994 你們
@ -38401,7 +38253,6 @@
049327 說
049328 這
049329 是
049330 的
049331 說
049332 那
049333 之後
@ -38459,7 +38310,6 @@
049395 約翰
049396 那些
049397 猶太
049398 的
049399 耶路撒冷
049400 祭司
049401 和
@ -38548,7 +38398,6 @@
049507 中間
049508 你們
049509 站
049510 的
049511 你們
049512 不
049513 認識
@ -38599,7 +38448,6 @@
049570 我
049571 來
049572 人
049573 的
049574 前面
049575 我
049576 成為
@ -39577,7 +39425,6 @@
050854 說
050855 他
050856 拉比
050857 的
050858 在
050859 與
050860 你
@ -39764,7 +39611,6 @@
051102 靠近
051103 那
051104 地
051105 的
051106 給
051107 雅各
051109 約瑟
@ -39897,7 +39743,6 @@
051275 人
051276 喝
051278 水
051280 的
051281 我
051282 給
051283 他
@ -39908,7 +39753,6 @@
051289 永遠
051290 不但
051292 水
051293 的
051294 給
051295 他
051296 成為
@ -39959,7 +39803,6 @@
051354 丈夫
051355 有
051357 現在
051358 的
051359 有
051360 不
051361 是
@ -39988,7 +39831,6 @@
051390 耶路撒冷
051391 在
051393 地方
051394 的
051395 敬拜
051396 必須
051397 說
@ -40213,7 +40055,6 @@
051676 派
051677 你們
051678 收
051679 的
051680 未曾
051681 你們
051682 勞苦
@ -40410,7 +40251,6 @@
051925 問
051926 就
051928 時間
051932 的
051933 好轉
051934 好轉
051935 說
@ -40425,7 +40265,6 @@
051949 父親
051952 那
051954 時間
051956 的
051957 說
051960 耶穌
051962 兒子
@ -40891,7 +40730,6 @@
052539 有效
052540 是
052542 見證
052543 的
052544 見證
052545 為
052546 我
@ -40940,7 +40778,6 @@
052604 完成
052607 這些
052608 工作
052609 的
052610 做
052611 見證
052612 為
@ -41227,12 +41064,10 @@
052965 十二
052966 籃子
052967 碎塊
052968 的
052969 那
052970 五
052971 餅
052973 大麥
052974 的
052975 剩
052977 吃
052980 眾人
@ -41361,7 +41196,6 @@
053144 太巴列
053145 靠近
053147 地方
053148 的
053149 吃
053151 餅
053152 祝謝
@ -41590,7 +41424,6 @@
053445 派
053446 我
053448 任何
053449 的
053450 賜給
053451 我
053452 不
@ -41734,7 +41567,6 @@
053627 死
053630 那
053631 糧
053632 的
053633 從
053635 天上
053636 降
@ -41747,7 +41579,6 @@
053646 是
053648 糧
053650 生命
053651 的
053652 從
053654 天上
053655 降
@ -41760,7 +41591,6 @@
053664 直到
053666 永遠
053668 糧
053671 的
053672 我
053673 賜
053675 肉身
@ -41925,7 +41755,6 @@
053881 用
053882 用
053884 話
053885 的
053886 我
053887 說
053888 你們
@ -43733,7 +43562,6 @@
056149 瞎眼
056150 是
056152 安息日
056154 的
056155 天
056157 和泥
056158 和泥
@ -43897,7 +43725,6 @@
056359 人
056360 再次
056361 再次
056362 的
056363 瞎眼
056364 瞎眼
056366 說
@ -44197,7 +44024,6 @@
056741 明白
056742 什麼
056743 是
056744 的
056745 說
056747 說
056748 因此
@ -44212,7 +44038,6 @@
056760 門
056762 羊
056763 所有
056764 的
056765 來
056766 以前
056767 我
@ -44320,7 +44145,6 @@
056904 另外
056905 羊
056906 有
056907 的
056908 不
056909 是
056910 裡
@ -44639,7 +44463,6 @@
057297 約旦
057298 到
057300 地方
057301 的
057302 施洗
057303 約翰
057305 當初
@ -45013,7 +44836,6 @@
057788 仍
057789 在
057791 地方
057792 的
057793 迎接
057794 他
057796 瑪妲
@ -46135,7 +45957,6 @@
059271 又
059272 擦乾
059274 布巾
059275 的
059276 束
059277 束
059278 來到
@ -46436,7 +46257,6 @@
059639 於是
059640 他
059642 耶穌
059643 的
059644 做
059645 做
059646 快
@ -46735,7 +46555,6 @@
060001 我
060002 在
060004 話
060005 的
060006 我
060007 說
060008 你們
@ -46829,7 +46648,6 @@
060119 在
060121 靈
060123 真理
060124 的
060126 世界
060127 不
060128 能
@ -46993,7 +46811,6 @@
060315 想起
060316 你們
060317 一切
060318 的
060319 說
060320 你們
060321 我
@ -47109,7 +46926,6 @@
060454 乾淨
060455 藉著
060457 話語
060458 的
060459 講
060460 你們
060461 住
@ -47377,7 +47193,6 @@
060771 世界
060772 記住
060774 話
060775 的
060776 我
060777 說
060778 你們
@ -47443,7 +47258,6 @@
060847 做
060848 當中
060849 他們
060850 的
060851 從未
060852 別人
060853 做
@ -47481,7 +47295,6 @@
060894 父
060896 靈
060898 真理
060899 的
060900 從
060902 父
060903 來
@ -47730,7 +47543,6 @@
061185 又
061186 什麼
061187 是
061189 的
061190 說
061192 一會兒
061193 不
@ -48048,7 +47860,6 @@
061562 地上
061564 事
061565 完成
061566 的
061567 交給
061568 我
061570 做
@ -48164,7 +47975,6 @@
061697 奉
061699 名
061700 你
061701 的
061702 賜給
061703 我
061705 合而為一
@ -48181,7 +47991,6 @@
061716 奉
061718 名
061719 你
061720 的
061721 賜給
061722 我
061723 也
@ -48327,7 +48136,6 @@
061888 我
061889 差派
061891 榮耀
061893 的
061894 賜給
061895 我
061896 給
@ -48406,7 +48214,6 @@
061984 顯明
061985 這樣
061987 愛
061988 的
061989 愛
061990 我
061991 在
@ -48453,7 +48260,6 @@
062042 領
062044 隊
062045 還有
062046 的
062048 祭司長們
062049 和
062052 法利賽
@ -48523,7 +48329,6 @@
062133 為
062134 應驗
062136 話
062137 的
062138 說
062139 人
062141 賜給
@ -48856,7 +48661,6 @@
062582 話
062584 耶穌
062585 應驗
062586 的
062587 說
062588 指明
062589 怎樣
@ -49296,7 +49100,6 @@
063152 遠
063154 地方
063156 城
063157 的
063158 釘
063160 耶穌
063161 而且
@ -49557,7 +49360,6 @@
063498 請求
063500 彼拉多
063501 約瑟
063503 的
063504 亞利馬太
063505 是
063506 門徒
@ -49608,7 +49410,6 @@
063570 預備
063571 有
063575 地方
063576 的
063577 釘
063578 園子
063580 裡
@ -49718,7 +49519,6 @@
063719 也
063720 那
063721 頭巾
063722 的
063723 在
063724 在
063726 頭
@ -50250,7 +50050,6 @@
064423 耶穌
064424 拿
064426 魚
064428 的
064429 捕到
064430 剛
064431 上去
@ -50427,7 +50226,6 @@
064642 愛
064644 耶穌
064645 跟著
064646 的
064648 貼近
064649 時
064651 晚餐
@ -50531,7 +50329,6 @@
064774 一切
064775 哪
064776 提阿費羅
064777 的
064778 開始
064780 耶穌
064781 做
@ -50581,7 +50378,6 @@
064831 等候
064833 應許
064835 父
064836 的
064837 聽到
064838 我
064839 因為
@ -50863,7 +50659,6 @@
065179 裡
065180 所有
065181 時間
065182 的
065183 出入
065184 出入
065185 出入
@ -50878,7 +50673,6 @@
065196 到
065197 那
065198 天
065199 的
065200 接
065201 離開
065202 我們
@ -50897,7 +50691,6 @@
065216 那
065217 叫
065218 巴撒巴
065219 的
065220 稱為
065221 猶斯托
065222 還有
@ -51440,7 +51233,6 @@
065903 神
065904 這
065906 耶穌
065907 的
065908 你們
065909 釘上
065910 聽
@ -51665,7 +51457,6 @@
066195 沒有
066196 沒有
066197 我
066198 的
066199 只
066200 有
066202 你
@ -51916,8 +51707,6 @@
066528 你們
066531 所有
066532 人
066533 的
066534 的
066535 不
066536 聽從
066538 先知
@ -52039,7 +51828,6 @@
066703 約翰
066705 亞歷山大
066706 以及
066709 的
066710 家族
066711 大祭司
066713 站
@ -52271,7 +52059,6 @@
066989 四十
066990 那
066991 人
066993 的
066996 神蹟
066999 痊癒
067000 釋放
@ -52402,7 +52189,6 @@
067166 他們
067167 震動
067169 地方
067171 的
067172 聚集
067173 聚集
067175 充滿
@ -52842,7 +52628,6 @@
067747 看
067748 那些
067749 人
067750 的
067751 關
067752 裡
067754 監獄
@ -52914,7 +52699,6 @@
067840 我們
067841 復活
067842 耶穌
067843 的
067844 你們
067845 殺害
067846 掛
@ -53302,7 +53086,6 @@
068325 也
068326 改變
068328 規矩
068329 的
068330 傳
068331 我們
068332 摩西
@ -53420,8 +53203,6 @@
068482 可是
068483 那
068484 國家
068485 的
068486 的
068487 奴役
068488 懲罰
068489 我
@ -53554,7 +53335,6 @@
068657 安放
068658 到
068660 墳墓
068661 的
068662 買來
068663 亞伯拉罕
068664 銀子
@ -53585,7 +53365,6 @@
068696 另
068697 統治
068698 埃及
068699 的
068700 不
068701 認識
068703 約瑟
@ -53783,7 +53562,6 @@
068945 你
068947 因為
068948 地方
068950 的
068951 站
068952 聖地
068953 聖地
@ -53913,7 +53691,6 @@
069108 因為
069109 摩西
069110 那
069111 的
069112 帶領
069113 我們
069114 出
@ -53973,7 +53750,6 @@
069183 你們
069184 理番
069186 像
069187 的
069188 造
069189 敬拜
069191 因此
@ -53996,7 +53772,6 @@
069213 做成
069215 按照
069217 樣式
069218 的
069219 看到
069220 這
069222 帶進
@ -54008,7 +53783,6 @@
069229 帶進
069231 繼業
069233 外邦人
069234 的
069235 趕出
069237 神
069238 從
@ -54209,7 +53983,6 @@
069486 大
069487 臨到
069489 教會
069490 的
069492 耶路撒冷
069493 都
069495 分散
@ -54611,7 +54384,6 @@
069999 那
070001 段
070003 經文
070004 的
070005 誦讀
070006 是
070007 這樣
@ -54974,7 +54746,6 @@
070468 你
070469 上
070471 路
070472 的
070473 來
070475 重見光明
070476 並且
@ -55364,7 +55135,6 @@
070959 名叫
070960 哥尼流
070961 百夫長
070962 的
070963 軍團
070964 那
070965 叫做
@ -55427,7 +55197,6 @@
071042 請
071043 西門
071044 一
071045 的
071046 稱為
071047 彼得
071048 他
@ -55658,7 +55427,6 @@
071332 還
071333 一些
071335 弟兄
071336 的
071338 約帕
071339 陪
071340 他
@ -55772,7 +55540,6 @@
071480 約帕
071482 請
071483 西門
071484 的
071485 稱為
071486 彼得
071487 他
@ -55970,7 +55737,6 @@
071727 驚訝
071730 割禮派
071731 信徒
071732 的
071733 來
071735 彼得
071737 也
@ -56450,7 +56216,6 @@
072331 下手
072332 虐待
072333 一些
072334 的
072335 中
072337 教會
072338 殺
@ -56895,7 +56660,6 @@
072925 法術
072926 假先知
072927 猶太
072928 的
072929 名叫
072930 巴耶蘇
072931 他
@ -57110,7 +56874,6 @@
073202 兒子
073203 基士
073204 人
073205 的
073206 支派
073207 便雅憫
073208 年
@ -57357,7 +57120,6 @@
073497 傳
073499 上
073500 一切
073501 的
073502 不
073503 能
073504 藉著
@ -57733,7 +57495,6 @@
074001 歸向
074002 神
074003 永生
074004 的
074005 造
074007 天
074010 地
@ -57872,7 +57633,6 @@
074187 神
074189 那
074190 工作
074191 的
074192 完成
074193 到
074194 就
@ -58057,7 +57817,6 @@
074429 脖子
074430 那些
074431 門徒
074432 的
074433 擔當
074435 祖先
074436 我們
@ -58143,7 +57902,6 @@
074538 主
074540 所有
074542 外邦人
074544 的
074545 稱為
074547 稱為
074548 我
@ -58374,7 +58132,6 @@
074834 回到
074835 城
074836 每
074838 的
074839 傳
074841 福音
074843 主
@ -58484,7 +58241,6 @@
074990 使徒們
074991 和
074992 長老們
074993 的
074995 耶路撒冷
074997 這樣
074998 這樣
@ -58730,7 +58486,6 @@
075306 是
075308 傳講
075309 規矩
075310 的
075311 不
075312 可以
075313 我們
@ -59018,7 +58773,6 @@
075683 是
075685 基督
075687 耶穌
075689 的
075690 傳
075691 我
075691 你們
@ -59161,7 +58915,6 @@
075864 當
075865 可是
075866 知道
075868 的
075870 帖撒羅尼迦
075871 猶太
075873 又
@ -60129,7 +59882,6 @@
077095 到
077096 他們
077097 附身
077098 的
077099 有
077101 邪靈
077103 邪靈
@ -60322,7 +60074,6 @@
077336 毀滅
077338 威榮
077339 女神
077340 的
077341 全
077343 亞細亞
077344 和
@ -60615,7 +60366,6 @@
077707 燈火
077708 許多
077711 樓上
077712 的
077713 聚集
077714 聚集
077715 坐
@ -60755,7 +60505,6 @@
077889 自從
077890 第一
077891 天
077893 的
077894 踏進
077895 踏進
077897 亞細亞
@ -61248,7 +60997,6 @@
078533 陪
078534 也
078537 門徒
078538 的
078539 凱撒里亞
078540 陪
078541 我們
@ -61319,7 +61067,6 @@
078625 教導
078626 背棄
078627 摩西
078628 的
078629 中
078631 外邦人
078632 所有
@ -61340,7 +61087,6 @@
078650 來
078652 就
078653 做
078654 的
078655 你
078656 告訴
078657 有
@ -62486,7 +62232,6 @@
080153 想
080155 了解
080157 理由
080159 的
080160 控告
080161 他
080162 帶
@ -62562,12 +62307,10 @@
080250 他
080251 讀
080254 問
080255 的
080256 哪
080257 省
080258 是
080260 知道
080262 的
080263 奇里乞亞
080264 聽
080265 你
@ -62670,7 +62413,6 @@
080388 一切
080389 這
080390 了解
080391 的
080392 我們
080393 控告
080394 他
@ -62746,7 +62488,6 @@
080480 按照
080481 這
080482 道
080483 的
080484 稱為
080485 異端
080486 如此
@ -63401,7 +63142,6 @@
081287 申辯
081288 關於
081289 一切
081290 的
081291 控告
081293 猶太
081294 王
@ -63705,7 +63445,6 @@
081662 幫助
081663 然而
081664 蒙
081665 的
081666 從
081668 神
081669 直到
@ -63918,7 +63657,6 @@
081936 逆風
081937 逆風
081940 海域
081941 的
081942 一帶
081944 奇里乞亞
081945 和
@ -64285,8 +64023,6 @@
082403 由
082404 它
082405 漂去
082406 的
082408 的
082409 天
082410 快
082411 天
@ -64438,7 +64174,6 @@
082605 有的
082607 用
082608 東西
082609 的
082610 上
082612 船
082614 這樣
@ -65618,7 +65353,6 @@
084092 憎惡
084094 偶像
084095 偷取
084096 的
084097 以
084098 律法
084099 誇耀
@ -65681,20 +65415,17 @@
084170 律法
084171 不
084172 其實
084173 的
084174 上
084176 外表
084177 猶太
084178 是
084179 不
084180 的
084181 上
084183 外表
084184 上
084185 肉身
084186 割禮
084187 然而
084188 的
084189 在
084191 內心
084192 猶太
@ -65961,7 +65692,6 @@
084524 恩典
084525 藉著
084527 救贖
084528 的
084529 裡
084530 基督
084531 耶穌
@ -66126,7 +65856,6 @@
084730 罪孽
084731 福
084732 人
084733 的
084734 絕不
084735 絕不
084736 算為
@ -66253,13 +65982,11 @@
084886 所有
084888 後裔
084889 不僅
084890 的
084891 屬
084893 律法
084894 不僅
084895 也
084896 也
084897 的
084898 屬
084899 信心
084900 亞伯拉罕
@ -67094,7 +66821,6 @@
085962 律法
085963 死
085964 上
085965 的
085966 捆綁
085967 結果
085968 服事
@ -67164,7 +66890,6 @@
086043 我
086044 那
086045 誡命
086046 的
086047 帶來
086048 生命
086049 它
@ -67283,12 +67008,10 @@
086188 不
086189 沒有
086190 這樣
086191 的
086192 願意
086193 行
086194 善
086195 反而
086196 的
086197 不
086198 願意
086199 惡
@ -67692,7 +67415,6 @@
086710 盼望
086711 如果
086712 但
086713 的
086714 不
086715 看
086716 盼望
@ -67963,7 +67685,6 @@
087056 不
087057 因為
087058 都
087059 的
087060 由
087061 以色列
087063 以色列
@ -68172,11 +67893,9 @@
087324 上
087325 器皿
087326 憐憫
087327 的
087328 預備
087329 歸於
087330 榮耀
087331 的
087333 召
087334 我們
087335 不僅
@ -68347,7 +68066,6 @@
087543 原來
087544 寫道
087546 義
087547 的
087548 出於
087550 律法
087553 遵行
@ -68946,7 +68664,6 @@
088280 雅各
088282 這
088283 他們
088285 的
088286 我
088287 約
088288 當
@ -69324,7 +69041,6 @@
088770 這樣
088771 得到
088772 稱讚
088773 的
088774 他
088775 神
088776 要
@ -69379,16 +69095,12 @@
088833 給
088834 每
088836 得
088837 的
088839 稅
088841 稅
088842 的
088844 捐
088846 捐
088847 的
088849 敬畏
088851 敬畏
088852 的
088854 尊敬
088856 尊敬
088857 不
@ -69791,7 +69503,6 @@
089353 信
089354 一切
089355 而
089356 的
089357 不
089358 本於
089359 信
@ -70201,7 +69912,6 @@
089875 這
089876 服事
089877 我
089878 的
089879 為
089880 耶路撒冷
089881 悅納
@ -71079,7 +70789,6 @@
090961 然而
090962 如
090963 記
090964 的
090965 眼睛
090966 沒有
090967 見
@ -71117,7 +70826,6 @@
091011 除了
091013 靈
091015 人
091016 的
091017 裡面
091019 照樣
091020 也
@ -71137,7 +70845,6 @@
091039 領受
091040 而
091042 靈
091043 的
091044 從
091046 神
091047 好
@ -71587,7 +71294,6 @@
091574 不同
091575 什麼
091577 有
091578 的
091579 不
091580 領受
091581 如果
@ -71734,7 +71440,6 @@
091735 想起
091737 行事
091738 我
091739 的
091740 裡
091741 基督
091742 耶穌
@ -73135,7 +72840,6 @@
093473 人
093475 聖殿
093476 供職
093477 的
093478 中
093480 聖殿
093481 吃
@ -73467,7 +73171,6 @@
093870 為了
093871 警戒
093872 我們
093874 的
093876 結局
093878 世
093879 面臨
@ -74006,7 +73709,6 @@
094521 領受
094522 從
094524 主
094525 的
094527 傳授
094528 你們
094531 主
@ -74014,7 +73716,6 @@
094533 在
094534 那
094535 夜
094536 的
094537 出賣
094538 拿起
094539 餅
@ -74436,7 +74137,6 @@
095045 必要
095046 是
095047 並且
095048 的
095049 認為
095050 尊重
095051 尊重
@ -75190,7 +74890,6 @@
095955 或
095956 靈
095957 承認
095958 的
095959 寫
095960 你們
095962 主
@ -75336,7 +75035,6 @@
096132 而
096134 恩典
096136 神
096137 的
096138 與
096139 我
096140 無論
@ -76394,7 +76092,6 @@
097430 你們
097431 無非
097432 無非
097433 的
097434 讀
097437 了解
097438 希望
@ -76765,13 +76462,11 @@
097888 滅亡
097889 滅亡
097891 香氣
097892 的
097893 死亡
097894 以至於
097895 死亡
097896 得救
097898 香氣
097899 的
097900 生命
097901 以至於
097902 生命
@ -78138,7 +77833,6 @@
099536 和
099538 分享
099540 服事
099541 的
099542 對
099544 聖徒
099546 不但
@ -78244,7 +77938,6 @@
099675 就
099677 完成
099678 以
099679 的
099680 擁有
099681 如果
099682 因為
@ -78285,12 +77978,10 @@
099727 公平
099728 如
099729 記
099730 的
099732 多
099733 沒有
099734 增多
099735 也
099736 的
099738 少
099739 沒有
099740 缺少
@ -78811,7 +78502,6 @@
100398 內
100400 界限
100402 範圍
100403 的
100404 分給
100405 我們
100407 神
@ -78925,7 +78615,6 @@
100532 忠實
100533 和
100535 貞潔
100536 的
100537 對
100539 基督
100540 如果
@ -79353,7 +79042,6 @@
101050 聽見
101051 描述
101052 話語
101053 的
101054 不
101055 可以
101056 人
@ -80134,7 +79822,6 @@
101970 面
101972 教會
101974 猶太
101975 的
101976 裡
101977 基督
101978 只是
@ -80147,7 +79834,6 @@
101987 現在
101988 傳揚
101990 信仰
101991 的
101992 曾經
101993 殘害
101994 就
@ -80192,7 +79878,6 @@
102038 奔跑
102040 沒有
102041 提多
102042 的
102043 與
102044 我
102045 希臘
@ -80554,7 +80239,6 @@
102457 義
102458 知道
102459 因此
102461 的
102462 本於
102463 信
102464 他們
@ -80734,7 +80418,6 @@
102689 來臨
102690 那
102691 後裔
102692 的
102693 應許
102694 規定
102695 藉著
@ -81121,13 +80804,11 @@
103135 一
103136 出於
103138 自由
103140 的
103142 出於
103144 女僕
103145 由
103146 肉體
103147 生
103148 的
103150 出於
103152 自由
103153 藉著
@ -81622,7 +81303,6 @@
103749 寫
103751 親手
103752 親手
103753 的
103754 想
103755 體面
103756 上
@ -81826,7 +81506,6 @@
103997 照著
103999 美意
104000 他
104001 的
104002 定下
104003 裡
104004 基督
@ -81839,7 +81518,6 @@
104013 萬有
104014 裡
104016 基督
104017 的
104018 天上
104019 天上
104020 天上
@ -81915,7 +81593,6 @@
104109 耶穌
104110 以及
104112 愛心
104113 的
104114 對
104115 所有
104117 聖徒
@ -82090,7 +81767,6 @@
104341 因著
104343 大
104344 愛
104346 的
104347 愛
104348 我們
104349 甚至
@ -82204,7 +81880,6 @@
104480 基督
104481 耶穌
104482 你們
104483 的
104484 從前
104485 遠處
104486 遠處
@ -83740,7 +83415,6 @@
106452 充滿
106453 果子
106454 義行
106455 的
106456 藉著
106457 耶穌
106458 基督
@ -84109,7 +83783,6 @@
106900 他
106901 那
106902 名
106903 的
106904 超越
106905 萬
106906 名
@ -84457,7 +84130,6 @@
107300 教會
107301 按照
107302 義
107303 的
107304 上
107305 律法
107306 是
@ -84503,7 +84175,6 @@
107352 擁有
107353 自己
107354 義
107355 的
107356 本於
107357 律法
107358 而
@ -85033,7 +84704,6 @@
108008 中間
108009 你們
108010 自從
108011 的
108012 天
108013 聽見
108014 並
@ -85067,7 +84737,6 @@
108048 為此
108050 我們
108051 自從
108052 的
108053 天
108054 聽到
108055 不斷
@ -85227,12 +84896,10 @@
108251 十字架
108252 他
108255 無論
108256 的
108257 地上
108258 地上
108259 地上
108260 無論
108261 的
108262 天上
108263 天上
108264 天上
@ -85562,7 +85229,6 @@
108685 記錄
108686 那些
108687 規條
108688 的
108689 敵對
108690 敵對
108691 我們
@ -85736,7 +85402,6 @@
108896 死
108897 所以
108899 部分
108900 的
108901 屬
108903 世
108904 淫亂
@ -87940,7 +87605,6 @@
111624 不
111625 照著
111627 傳統
111628 的
111629 領受
111630 從
111631 我們
@ -88145,7 +87809,6 @@
111857 帶來
111860 任務
111861 神
111862 的
111863 上
111864 信仰
111867 目的
@ -88260,7 +87923,6 @@
111995 信心
111996 和
111997 愛心
111998 的
111999 裡
112000 基督
112001 耶穌
@ -88663,7 +88325,6 @@
112439 膽量
112440 上
112441 信仰
112442 的
112443 裡
112444 基督
112445 耶穌
@ -89476,7 +89137,6 @@
113401 按著
113402 應許
113403 生命
113404 的
113405 裡
113406 基督
113407 耶穌
@ -89674,7 +89334,6 @@
113632 信
113633 和
113634 愛
113635 的
113636 裡
113637 基督
113638 耶穌
@ -89746,7 +89405,6 @@
113715 剛強
113716 藉著
113718 恩典
113719 的
113720 裡
113721 基督
113722 耶穌
@ -89761,7 +89419,6 @@
113732 交託
113733 忠心
113734 人
113735 的
113736 能力
113737 能力
113738 又
@ -89843,7 +89500,6 @@
113824 他們
113825 救恩
113826 得到
113827 的
113828 裡
113829 基督
113830 耶穌
@ -90213,7 +89869,6 @@
114270 救恩
114271 藉著
114272 信仰
114273 的
114274 裡
114275 基督
114276 耶穌
@ -90226,7 +89881,6 @@
114285 責備
114287 規正
114289 訓練
114290 的
114291 中
114292 義
114294 完備
@ -90323,7 +89977,6 @@
114410 那
114412 公義
114413 冠冕
114414 的
114415 回報
114416 我
114418 主
@ -90383,7 +90036,6 @@
114481 以弗所
114482 那
114483 外衣
114484 的
114485 留
114486 在
114487 特羅阿斯
@ -94059,7 +93711,6 @@
118950 立約
118951 俗物
118952 看做
118954 的
118955 成聖
118956 又
118958 聖靈
@ -94290,7 +93941,6 @@
119225 出發
119226 往
119227 地方
119228 的
119229 將
119230 得
119231 為
@ -94354,7 +94004,6 @@
119306 眾多
119308 像
119310 沙
119311 的
119312 海邊
119313 海邊
119314 海邊
@ -94756,7 +94405,6 @@
119804 忘記
119805 那
119806 安慰
119807 的
119808 你們
119809 如同
119810 兒女
@ -95153,7 +94801,6 @@
120277 那些
120278 帶領
120279 你們
120280 的
120281 傳
120282 你們
120284 話語
@ -95519,7 +95166,6 @@
120733 衰殘
120734 福
120735 人
120736 的
120737 忍受
120738 試煉
120739 因為
@ -95528,7 +95174,6 @@
120742 得到
120744 冠冕
120746 生命
120747 的
120748 應許
120749 那些
120750 愛
@ -95852,7 +95497,6 @@
121128 被
121130 律法
121132 違犯
121133 的
121134 因為
121135 整個
121137 律法
@ -96662,7 +96306,6 @@
122128 和
122130 忍耐
122132 先知
122133 的
122134 講話
122135 奉
122137 名
@ -97322,7 +96965,6 @@
122897 那
122898 肉體
122899 欲望
122900 的
122901 爭戰
122902 與
122904 靈魂
@ -98163,7 +97805,6 @@
123918 知道
123920 同樣
123922 苦難
123923 的
123924 在
123925 世上
123926 你們
@ -98270,7 +97911,6 @@
124042 神性
124043 大能
124044 主
124045 的
124046 有關
124047 生命
124048 和
@ -98352,7 +97992,6 @@
124151 耶穌
124152 基督
124153 認識
124154 的
124155 就是說
124156 沒有
124157 具備
@ -99155,7 +98794,6 @@
125099 直到
125100 日
125101 永遠
125102 的
125103 有
125104 從
125105 太初
@ -99424,7 +99062,6 @@
125421 而
125422 命令
125423 舊
125424 的
125425 有
125426 從
125427 起初
@ -100223,7 +99860,6 @@
126404 是
126406 任何
126407 靈
126408 的
126409 不
126410 承認
126412 耶穌
@ -100255,11 +99891,9 @@
126444 因為
126445 大
126446 大
126447 的
126448 裡面
126449 你們
126450 比
126451 的
126452 上
126454 世界
126455 他們
@ -100284,7 +99918,6 @@
126479 神
126480 聽從
126481 我們
126482 的
126483 不
126484 屬於
126485 屬於
@ -100525,14 +100158,12 @@
126786 所
126787 看到
126789 神
126790 的
126791 沒有
126792 看到
126793 不
126794 能
126795 愛
126797 這
126798 的
126799 命令
126800 領受
126801 從
@ -100947,7 +100578,6 @@
127327 你
127328 新
127329 而
127330 的
127331 有
127332 從
127333 起初
@ -101482,7 +101112,6 @@
127968 也
127970 這些
127971 第七
127972 的
127973 亞當
127974 以諾
127975 說
@ -101688,7 +101317,6 @@
128225 那
128226 七
128227 教會
128228 的
128229 在
128231 亞細亞
128232 恩典
@ -101703,7 +101331,6 @@
128246 從
128248 七
128249 靈
128250 的
128251 前
128253 寶座
128254 他
@ -102095,7 +101722,6 @@
128789 那
128790 首先
128792 末後
128794 的
128795 死去
128796 死去
128797 又
@ -102124,7 +101750,6 @@
128824 撒旦
128825 不
128826 怕
128827 的
128828 將
128829 受
128830 看
@ -102396,12 +102021,10 @@
129169 人
129170 在
129171 錫亞蒂拉
129172 的
129173 不
129174 接受
129176 教訓
129177 這
129178 的
129179 不
129180 知道
129182 深奧
@ -102531,7 +102154,6 @@
129335 幾
129337 在
129338 薩迪斯
129339 的
129340 沒有
129341 玷汙
129343 衣服
@ -102606,7 +102228,6 @@
129433 你
129434 門
129435 敞開
129436 的
129437 沒有
129438 能
129439 關上
@ -103158,7 +102779,6 @@
130151 得勝
130152 那
130153 獅子
130154 的
130155 出於
130157 支派
130158 猶大
@ -103308,7 +102928,6 @@
130348 又
130349 一切
130350 造
130351 的
130352 天上
130353 天上
130354 天上
@ -103691,7 +103310,6 @@
130876 那些
130877 四
130878 天使
130879 的
130880 准許
130882 傷害
130884 大地
@ -103928,7 +103546,6 @@
131197 炎熱
131198 因為
131200 羔羊
131201 的
131202 中
131203 中
131205 寶座
@ -103962,7 +103579,6 @@
131240 看見
131242 七
131243 天使
131244 的
131245 面前
131247 神
131248 站
@ -103990,7 +103606,6 @@
131278 上
131280 祭壇
131282 金
131283 的
131284 前
131286 寶座
131288 升
@ -104233,7 +103848,6 @@
131633 只
131634 那些
131635 人
131636 的
131637 沒有
131638 沒有
131640 印記
@ -104476,7 +104090,6 @@
131969 可是
131971 其餘
131973 人
131974 的
131975 沒有
131976 殺
131977 被
@ -105160,7 +104773,6 @@
132925 生
132926 男孩子
132927 男孩子
132928 的
132929 將
132930 治理
132931 萬
@ -105333,7 +104945,6 @@
133149 追逼
133150 那
133151 婦人
133152 的
133153 生
133155 男孩
133156 但
@ -105384,7 +104995,6 @@
133218 口
133221 吞下
133223 河水
133224 的
133225 吐出
133227 龍
133228 從
@ -105555,7 +105165,6 @@
133449 住
133450 在
133452 地上
133453 的
133454 沒有
133455 記
133457 名字
@ -105568,7 +105177,6 @@
133468 從
133469 創世
133470 創世
133472 的
133473 有
133474 耳
133475 聽
@ -105625,7 +105233,6 @@
133539 膜拜
133541 獸
133543 第一
133544 的
133545 痊癒
133547 傷
133549 致命
@ -105665,7 +105272,6 @@
133593 像
133594 那
133595 獸
133596 的
133597 受
133599 傷
133601 刀
@ -105982,7 +105588,6 @@
134016 像
134017 獸
134018 以及
134020 的
134021 接受
134023 印記
134025 名字
@ -106084,7 +105689,6 @@
134158 出來
134159 從
134161 聖所
134162 的
134163 天上
134164 天上
134165 天上
@ -106509,7 +106113,6 @@
134742 道路
134743 那些
134744 君王
134745 的
134746 從
134747 東方
134748 東方
@ -106816,7 +106419,6 @@
135148 住
135149 在
135151 地上
135152 的
135153 沒有
135154 記
135156 名字
@ -106867,7 +106469,6 @@
135213 存留
135215 那
135216 獸
135217 的
135218 在
135219 而
135220 不
@ -106930,7 +106531,6 @@
135284 是
135286 王
135287 王
135289 的
135290 與
135291 羔羊
135292 召喚
@ -107125,7 +106725,6 @@
135533 她
135534 裡
135536 杯子
135537 的
135538 混合
135539 混合
135540 她
@ -107243,7 +106842,6 @@
135689 象牙
135691 各種
135692 製品
135693 的
135694 木
135695 貴重
135697 銅
@ -107508,7 +107106,6 @@
136051 那
136052 淫婦
136054 大
136055 的
136056 敗壞
136058 大地
136059 用
@ -107709,7 +107306,6 @@
136315 話語
136317 神
136320 軍兵
136321 的
136322 天上
136323 天上
136324 天上
@ -108017,7 +107613,6 @@
136734 出去
136735 迷惑
136737 國
136738 的
136739 中
136741 四
136742 角
@ -108128,7 +107723,6 @@
136885 交出
136887 海洋
136889 死人
136890 的
136891 其中
136892 其中
136893 也
@ -108137,7 +107731,6 @@
136898 陰間
136899 交出
136901 死人
136902 的
136903 其中
136904 其中
136906 審判
@ -108159,7 +107752,6 @@
136930 這
136931 湖
136933 火
136936 的
136937 沒有
136939 上
136941 冊

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,7 +4,7 @@ This is an abridged and updated version of OpenGNT (OGNT 3.3 [Base Text](https:/
**OGNTa.txt** = the main file of OGNTa Project, abridged and updated from OpenGNT_version3_3.csv
**OGNTa-TC.txt** = OGNTa.txt with Chinese glosses taken from [Chinese Standard Bible NT](https://github.com/eliranwong/OpenGNT/blob/master/mapping_CSB/OGNTtoCSB_DB_Export_version_2.xlsx.zip)
**OGNTa-TC.txt** = OGNTa.txt with Chinese glosses adapted from [Chinese Standard Bible NT](https://github.com/eliranwong/OpenGNT/blob/master/mapping_CSB/OGNTtoCSB_DB_Export_version_2.xlsx.zip)
## Structure Changes

View File

@ -31,7 +31,7 @@
<rt>Mat 2:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθλέεμ,<rt>伯利恆</rt></ruby><rt>Βηθλεέμ</rt></ruby><rt>N-VSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδα,<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰουδά</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬οὐδαμῶς<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐδαμῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλαχίστη<rt>小</rt></ruby><rt>ἐλάχιστος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡγεμόσιν<rt>首要</rt></ruby><rt>ἡγεμών</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδα·<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰουδά</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξελεύσεται</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἡγούμενος,</em><rt>領袖</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅστις<rt>他</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιμανεῖ</strong><rt>牧養</rt></ruby><rt>ποιμαίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαόν<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ. ¶<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-ASM-L</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 2:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>於是</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡρῴδης<rt>希律</rt></ruby><rt>Ἡρώδης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λάθρᾳ<rt>暗暗</rt></ruby><rt>λάθρα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλέσας</em><rt>召見</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάγους<rt>博士</rt></ruby><rt>μάγος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκρίβωσεν</strong><rt>詢問</rt></ruby><rt>ἀκριβόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>向</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνον<rt>時間</rt></ruby><rt>χρόνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φαινομένου</em><rt>出現</rt></ruby><rt>φαίνω</rt></ruby><rt>V-PEP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστέρος,<rt>星</rt></ruby><rt>ἀστήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 2:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πέμψας</em><rt>打發</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>前往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθλέεμ<rt>伯利恆</rt></ruby><rt>Βηθλεέμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>Πορευθέντες</em><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξετάσατε</strong><rt>查問</rt></ruby><rt>ἐξετάζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκριβῶς<rt>仔細</rt></ruby><rt>ἀκριβῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίου·<rt>孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὰν<rt>一旦</rt></ruby><rt>ἐπάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὕρητε,</strong><rt>查</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπαγγείλατέ</strong><rt>報告</rt></ruby><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>好</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκυνήσω</strong><rt>拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 2:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέως<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπορεύθησαν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστὴρ,<rt>星</rt></ruby><rt>ἀστήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνατολῇ,<rt>東方</rt></ruby><rt>ἀνατολή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προῆγεν</strong><rt>引導</rt></ruby><rt>προάγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>until</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>直到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστάθη</strong><rt>停住</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπάνω<rt>上頭</rt></ruby><rt>ἐπάνω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>地方</rt></ruby><rt>οὗ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον.<rt>孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY>
<rt>Mat 2:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέως<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπορεύθησαν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστὴρ,<rt>星</rt></ruby><rt>ἀστήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνατολῇ,<rt>東方</rt></ruby><rt>ἀνατολή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προῆγεν</strong><rt>引導</rt></ruby><rt>προάγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>until</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>直到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστάθη</strong><rt>停住</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπάνω<rt>上頭</rt></ruby><rt>ἐπάνω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>地方</rt></ruby><rt>οὗ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον.<rt>孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY>
<rt>Mat 2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδόντες</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστέρα<rt>星</rt></ruby><rt>ἀστήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐχάρησαν</strong><rt>歡喜</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-2AOI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρὰν<rt>快樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλην<rt>極其</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφόδρα.<rt>極其</rt></ruby><rt>σφόδρα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Mat 2:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθόντες</em><rt>進</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>屋子</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον<rt>孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρίας<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-GSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητρὸς<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεσόντες</em><rt>俯伏</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεκύνησαν</strong><rt>拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνοίξαντες</em><rt>打開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυροὺς<rt>寶盒</rt></ruby><rt>θησαυρός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσήνεγκαν</strong><rt>獻給</rt></ruby><rt>προσφέρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῶρα,<rt>禮物</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσὸν<rt>黃金</rt></ruby><rt>χρυσός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίβανον<rt>乳香</rt></ruby><rt>λίβανος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σμύρναν.<rt>沒藥</rt></ruby><rt>σμύρνα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Mat 2:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χρηματισθέντες</em><rt>指示</rt></ruby><rt>χρηματίζω</rt></ruby><rt>V-APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>中</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄναρ<rt>夢</rt></ruby><rt>ὄναρ</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνακάμψαι</em><rt>回到</rt></ruby><rt>ἀνακάμπτω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>回到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡρῴδην,<rt>希律</rt></ruby><rt>Ἡρώδης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>從</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλης<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδοῦ<rt>路</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνεχώρησαν</strong><rt>回到</rt></ruby><rt>ἀναχωρέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>回到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χώραν<rt>家鄉</rt></ruby><rt>χώρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν. ¶<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -99,17 +99,17 @@
<rt>Mat 5:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Μακάριοι<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρηνοποιοί,<rt>和睦</rt></ruby><rt>εἰρηνοποιός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοὶ<rt>兒女</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κληθήσονται.</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY></br>
<rt>Mat 5:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Μακάριοι<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδιωγμένοι</em><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνεκεν<rt>為</rt></ruby><rt>ἕνεκα, εἵνεκεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης,<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεία<rt>天國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν.<rt>天國</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY></br>
<rt>Mat 5:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Μακάριοί<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀνειδίσωσιν</strong><rt>責罵</rt></ruby><rt>ὀνειδίζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διώξωσιν</strong><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπωσιν</strong><rt>毀謗</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>各種</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρὸν<rt>惡事</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>毀謗</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ψευδόμενοι</em><rt>捏造</rt></ruby><rt>ψεύδομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνεκεν<rt>因</rt></ruby><rt>ἕνεκα, εἵνεκεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY></br>
<rt>Mat 5:12</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬χαίρετε</strong><rt>歡喜</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαλλιᾶσθε,</strong><rt>快樂</rt></ruby><rt>ἀγαλλιάω</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸς<rt>報償</rt></ruby><rt>μισθός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολὺς<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς·<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίωξαν</strong><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτας<rt>先知們</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>以前</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 5:12</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬χαίρετε</strong><rt>歡喜</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαλλιᾶσθε,</strong><rt>快樂</rt></ruby><rt>ἀγαλλιάω</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸς<rt>報償</rt></ruby><rt>μισθός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολὺς<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς·<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίωξαν</strong><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτας<rt>先知們</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>以前</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 5:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅλας<rt>鹽</rt></ruby><rt>ἅλας</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς·<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅλας<rt>鹽</rt></ruby><rt>ἅλας</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μωρανθῇ,</strong><rt>失去</rt></ruby><rt>μωραίνω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνι<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἁλισθήσεται;</strong><rt>醃成</rt></ruby><rt>ἁλίζω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲν<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἰσχύει</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἰσχύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>再</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>只好</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>只好</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βληθὲν</em><rt>丟</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-APP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω<rt>外面</rt></ruby><rt>ἔξω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταπατεῖσθαι</em><rt>踐踏</rt></ruby><rt>καταπατέω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων. ¶<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 5:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φῶς<rt>光</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου.<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλις<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρυβῆναι</em><rt>隱藏</rt></ruby><rt>κρύπτω</rt></ruby><rt>V-2APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπάνω<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπάνω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρους<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κειμένη·</em><rt>建</rt></ruby><rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSF</rt></RUBY>
<rt>Mat 5:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καίουσιν</strong><rt>點亮</rt></ruby><rt>καίω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λύχνον<rt>油燈</rt></ruby><rt>λύχνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τιθέασιν</strong><rt>放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>底下</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόδιον<rt>斗</rt></ruby><rt>μόδιος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λυχνίαν,<rt>燈臺</rt></ruby><rt>λυχνία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λάμπει</strong><rt>照亮</rt></ruby><rt>λάμπω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ.<rt>屋子</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Mat 5:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>同樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμψάτω</strong><rt>照耀</rt></ruby><rt>λάμπω</rt></ruby><rt>V-AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φῶς<rt>光</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>that</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴδωσιν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὰ<rt>美好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοξάσωσιν</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς. ¶<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 5:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>同樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμψάτω</strong><rt>照耀</rt></ruby><rt>λάμπω</rt></ruby><rt>V-AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φῶς<rt>光</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>that</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴδωσιν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὰ<rt>美好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοξάσωσιν</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς. ¶<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 5:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νομίσητε</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>νομίζω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταλῦσαι</em><rt>廢除</rt></ruby><rt>καταλύω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>和</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτας·<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταλῦσαι</em><rt>廢除</rt></ruby><rt>καταλύω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πληρῶσαι.</em><rt>成全</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>Mat 5:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>until</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>if</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέλθῃ</strong><rt>消逝</rt></ruby><rt>παρέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανὸς<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ,<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰῶτα<rt>點</rt></ruby><rt>ἰῶτα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μία<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεραία<rt>畫</rt></ruby><rt>κεραία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέλθῃ</strong><rt>消逝</rt></ruby><rt>παρέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου,<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>直到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται.</strong><rt>成就</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 5:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>人</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λύσῃ</strong><rt>違犯</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μίαν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολῶν<rt>誡命</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλαχίστων<rt>小</rt></ruby><rt>ἐλάχιστος</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδάξῃ</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπους,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλάχιστος<rt>小</rt></ruby><rt>ἐλάχιστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κληθήσεται</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείᾳ<rt>天國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν·<rt>天國</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>誰</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσῃ</strong><rt>遵行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδάξῃ,</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγας<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κληθήσεται</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείᾳ<rt>天國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν. ¶<rt>天國</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 5:20</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περισσεύσῃ</strong><rt>勝過</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνη<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλεῖον<rt>勝過</rt></ruby><rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματέων<rt>經文士們</rt></ruby><rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίων,<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-GPM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσέλθητε</strong><rt>進入</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>天國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν. ¶<rt>天國</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 5:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἠκούσατε</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρρέθη</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχαίοις·<rt>古人</rt></ruby><rt>ἀρχαῖος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φονεύσεις·</strong><rt>殺人</rt></ruby><rt>φονεύω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt></rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φονεύσῃ,</strong><rt>殺人</rt></ruby><rt>φονεύω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνοχος<rt>遭受</rt></ruby><rt>ἔνοχος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>遭受</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσει.<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Mat 5:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀργιζόμενος</em><rt>發怒</rt></ruby><rt>ὀργίζω</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῷ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνοχος<rt>遭受</rt></ruby><rt>ἔνοχος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>遭受</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσει·<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt></rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ</strong><rt>罵</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῷ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥακά,<rt>廢物</rt></ruby><rt>ῥακά</rt></ruby><rt>ARAM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνοχος<rt>遭受</rt></ruby><rt>ἔνοχος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>遭受</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνεδρίῳ·<rt>議會</rt></ruby><rt>συνέδριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt></rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ·</strong><rt>罵</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωρέ,<rt>蠢貨</rt></ruby><rt>μωρός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνοχος<rt>遭受</rt></ruby><rt>ἔνοχος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>遭受</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>遭受</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γέενναν<rt>地獄</rt></ruby><rt>γέεννα</rt></ruby><rt>N-ASF-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρός.<rt>烈火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Mat 5:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἠκούσατε</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρρέθη</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχαίοις·<rt>古人</rt></ruby><rt>ἀρχαῖος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φονεύσεις·</strong><rt>殺人</rt></ruby><rt>φονεύω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>if</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φονεύσῃ,</strong><rt>殺人</rt></ruby><rt>φονεύω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνοχος<rt>遭受</rt></ruby><rt>ἔνοχος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>遭受</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσει.<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Mat 5:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀργιζόμενος</em><rt>發怒</rt></ruby><rt>ὀργίζω</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῷ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνοχος<rt>遭受</rt></ruby><rt>ἔνοχος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>遭受</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσει·<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>if</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ</strong><rt>罵</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῷ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥακά,<rt>廢物</rt></ruby><rt>ῥακά</rt></ruby><rt>ARAM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνοχος<rt>遭受</rt></ruby><rt>ἔνοχος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>遭受</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνεδρίῳ·<rt>議會</rt></ruby><rt>συνέδριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>if</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ·</strong><rt>罵</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωρέ,<rt>蠢貨</rt></ruby><rt>μωρός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνοχος<rt>遭受</rt></ruby><rt>ἔνοχος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>遭受</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>遭受</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γέενναν<rt>地獄</rt></ruby><rt>γέεννα</rt></ruby><rt>N-ASF-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρός.<rt>烈火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Mat 5:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσφέρῃς</strong><rt>獻上</rt></ruby><rt>προσφέρω</rt></ruby><rt>V-PAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῶρόν<rt>祭物</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστήριον<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>κἀκεῖ</rt></ruby><rt>ADV-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μνησθῇς</strong><rt>想起</rt></ruby><rt>μιμνήσκω</rt></ruby><rt>V-APS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφός<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>懷</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>向</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Mat 5:24</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄφες</strong><rt>留</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>there</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῶρόν<rt>祭物</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστηρίου<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὕπαγε</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διαλλάγηθι</strong><rt>和好</rt></ruby><rt>διαλλάσσω</rt></ruby><rt>V-2APM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῷ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>再</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>然後</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>回來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πρόσφερε</strong><rt>獻上</rt></ruby><rt>προσφέρω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῶρόν<rt>祭物</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Mat 5:25</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴσθι</strong><rt>和解</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐνοῶν</em><rt>和解</rt></ruby><rt>εὐνοέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντιδίκῳ<rt>對頭</rt></ruby><rt>ἀντίδικος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχὺ,<rt>趕快</rt></ruby><rt>ταχύς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>趁著</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτου<rt>趁著</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>在</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδῷ,<rt>在</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήποτέ<rt>免得</rt></ruby><rt>μήποτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδῷ</strong><rt>交給</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>他</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντίδικος<rt>他</rt></ruby><rt>ἀντίδικος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κριτῇ<rt>審判官</rt></ruby><rt>κριτής</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κριτὴς<rt>審判官</rt></ruby><rt>κριτής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπηρέτῃ<rt>差役</rt></ruby><rt>ὑπηρέτης</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>投進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακὴν<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βληθήσῃ·</strong><rt>投進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-FPI-2S</rt></RUBY>
@ -141,10 +141,10 @@
<rt>Mat 6:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιοῦντος</em><rt>施捨</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεημοσύνην<rt>施捨</rt></ruby><rt>ἐλεημοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνώτω</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀριστερά<rt>左手</rt></ruby><rt>ἀριστερός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>所</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖ</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιά<rt>右手</rt></ruby><rt>δεξιός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Mat 6:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>好</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεημοσύνη<rt>施捨</rt></ruby><rt>ἐλεημοσύνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτῷ·<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατήρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλέπων</em><rt>察看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτῷ<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποδώσει</strong><rt>回報</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY>
<rt>Mat 6:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεύχησθε,</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσεσθε</strong><rt>像</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκριταί,<rt>偽善</rt></ruby><rt>ὑποκριτής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φιλοῦσιν</strong><rt>喜愛</rt></ruby><rt>φιλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγαῖς<rt>會堂</rt></ruby><rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γωνίαις<rt>十字</rt></ruby><rt>γωνία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλατειῶν<rt>十字</rt></ruby><rt>πλατύς</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστῶτες</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσεύχεσθαι,</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>好</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φανῶσιν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>φαίνω</rt></ruby><rt>V-2APS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις·<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέχουσιν</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>ἀπέχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸν<rt>報償</rt></ruby><rt>μισθός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 6:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεύχῃ,</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴσελθε</strong><rt>進入</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταμεῖόν<rt>內室</rt></ruby><rt>ταμεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλείσας</em><rt>關上</rt></ruby><rt>κλείω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύραν<rt>門</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πρόσευξαι</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-ADM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρί<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτῷ·<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατήρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλέπων</em><rt>察看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτῷ<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποδώσει</strong><rt>回報</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY>
<rt>Mat 6:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεύχῃ,</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴσελθε</strong><rt>進入</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταμεῖόν<rt>內室</rt></ruby><rt>ταμεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλείσας</em><rt>關上</rt></ruby><rt>κλείω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύραν<rt>門</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πρόσευξαι</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-ADM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρί<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτῷ·<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατήρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλέπων</em><rt>察看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτῷ<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποδώσει</strong><rt>回報</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY>
<rt>Mat 6:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Προσευχόμενοι</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βατταλογήσητε</strong><rt>重複</rt></ruby><rt>βαττολογέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥσπερ<rt>像</rt></ruby><rt>ὥσπερ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνικοί,<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἐθνικός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκοῦσιν</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολυλογίᾳ<rt>話</rt></ruby><rt>πολυλογία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσακουσθήσονται.</strong><rt>垂聽</rt></ruby><rt>εἰσακούω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY>
<rt>Mat 6:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμοιωθῆτε</strong><rt>像</rt></ruby><rt>ὁμοιόω</rt></ruby><rt>V-APS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>什麼</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>需要</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχετε</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>以前</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰτῆσαι</em><rt>祈求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 6:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>因此</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεύχεσθε</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Πάτερ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς·<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Ἁγιασθήτω</strong><rt>聖</rt></ruby><rt>ἁγιάζω</rt></ruby><rt>V-APM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου·<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY></br>
<rt>Mat 6:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>因此</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεύχεσθε</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Πάτερ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς·<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Ἁγιασθήτω</strong><rt>聖</rt></ruby><rt>ἁγιάζω</rt></ruby><rt>V-APM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου·<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY></br>
<rt>Mat 6:10</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Ἐλθέτω</strong><rt>來臨</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεία<rt>國度</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου·<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Γενηθήτω</strong><rt>行</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-AOM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημά<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ὡς<rt>如同</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς·<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY></br>
<rt>Mat 6:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>食糧</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιούσιον<rt>日用</rt></ruby><rt>ἐπιούσιος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δὸς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σήμερον·<rt>今天</rt></ruby><rt>σήμερον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY></br>
<rt>Mat 6:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄφες</strong><rt>饒恕</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφειλήματα<rt>虧欠</rt></ruby><rt>ὀφείλημα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ὡς<rt>如同</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφήκαμεν</strong><rt>饒恕</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφειλέταις<rt>虧欠</rt></ruby><rt>ὀφειλέτης</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν·<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY></br>
@ -153,7 +153,7 @@
<rt>Mat 6:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφῆτε</strong><rt>饒恕</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις,<rt>別人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφήσει</strong><rt>饒恕</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραπτώματα<rt>過犯</rt></ruby><rt>παράπτωμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 6:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νηστεύητε,</strong><rt>禁食</rt></ruby><rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνεσθε</strong><rt>愁眉苦臉</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκριταὶ<rt>偽善</rt></ruby><rt>ὑποκριτής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκυθρωποί,<rt>愁眉苦臉</rt></ruby><rt>σκυθρωπός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφανίζουσιν</strong><rt>裝出</rt></ruby><rt>ἀφανίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>裝出</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπα<rt>裝出</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>好</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φανῶσιν</strong><rt>看出</rt></ruby><rt>φαίνω</rt></ruby><rt>V-2APS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νηστεύοντες·</em><rt>禁食</rt></ruby><rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέχουσιν</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>ἀπέχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸν<rt>報償</rt></ruby><rt>μισθός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 6:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νηστεύων</em><rt>禁食</rt></ruby><rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄλειψαί</strong><rt>梳頭</rt></ruby><rt>ἀλείφω</rt></ruby><rt>V-AMM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>梳頭</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὴν<rt>梳頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>洗臉</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπόν<rt>洗臉</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νίψαι,</strong><rt>洗臉</rt></ruby><rt>νίπτω</rt></ruby><rt>V-AMM-2S</rt></RUBY>
<rt>Mat 6:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>免得</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φανῇς</strong><rt>看出</rt></ruby><rt>φαίνω</rt></ruby><rt>V-2APS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νηστεύων</em><rt>禁食</rt></ruby><rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>反而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρί<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυφαίῳ·<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυφαῖος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατήρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλέπων</em><rt>察看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυφαίῳ<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυφαῖος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποδώσει</strong><rt>回報</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY>
<rt>Mat 6:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>免得</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φανῇς</strong><rt>看出</rt></ruby><rt>φαίνω</rt></ruby><rt>V-2APS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νηστεύων</em><rt>禁食</rt></ruby><rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>反而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρί<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυφαίῳ·<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυφαῖος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατήρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλέπων</em><rt>察看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυφαίῳ<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυφαῖος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποδώσει</strong><rt>回報</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY>
<rt>Mat 6:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θησαυρίζετε</strong><rt>積蓄</rt></ruby><rt>θησαυρίζω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>自己</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυροὺς<rt>財寶</rt></ruby><rt>θησαυρός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>地上</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὴς<rt>蟲</rt></ruby><rt>σής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρῶσις<rt>鏽蝕</rt></ruby><rt>βρῶσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφανίζει</strong><rt>鏽蝕</rt></ruby><rt>ἀφανίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπται<rt>盜賊</rt></ruby><rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διορύσσουσιν</strong><rt>鑽</rt></ruby><rt>διορύσσω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κλέπτουσιν·</strong><rt>偷竊</rt></ruby><rt>κλέπτω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Mat 6:20</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>θησαυρίζετε</strong><rt>積蓄</rt></ruby><rt>θησαυρίζω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>自己</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυροὺς<rt>財寶</rt></ruby><rt>θησαυρός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ,<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>天上</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὴς<rt>蟲</rt></ruby><rt>σής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρῶσις<rt>鏽蝕</rt></ruby><rt>βρῶσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφανίζει</strong><rt>鏽蝕</rt></ruby><rt>ἀφανίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπται<rt>盜賊</rt></ruby><rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διορύσσουσιν</strong><rt>鑽</rt></ruby><rt>διορύσσω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>and not</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κλέπτουσιν·</strong><rt>偷竊</rt></ruby><rt>κλέπτω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Mat 6:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>在</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυρός<rt>財寶</rt></ruby><rt>θησαυρός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδία<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου. ¶<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY><pre></pre>
@ -172,7 +172,7 @@
<rt>Mat 6:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>因此</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεριμνήσητε</strong><rt>憂慮</rt></ruby><rt>μεριμνάω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>明天</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὔριον,<rt>明天</rt></ruby><rt>αὔριον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>明天</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὔριον<rt>明天</rt></ruby><rt>αὔριον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεριμνήσει</strong><rt>憂慮</rt></ruby><rt>μεριμνάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῆς·<rt>明天</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρκετὸν<rt>夠</rt></ruby><rt>ἀρκετός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακία<rt>難處</rt></ruby><rt>κακία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς. ¶<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 7:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρίνετε,</strong><rt>評斷</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κριθῆτε·</strong><rt>評斷</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-APS-2P</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>什麼</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίματι<rt>標準</rt></ruby><rt>κρίμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρίνετε</strong><rt>評斷</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κριθήσεσθε,</strong><rt>評斷</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-FPI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>什麼</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέτρῳ<rt>量器</rt></ruby><rt>μέτρον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετρεῖτε</strong><rt>衡量</rt></ruby><rt>μετρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετρηθήσεται</strong><rt>衡量</rt></ruby><rt>μετρέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπεις</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κάρφος<rt>木屑</rt></ruby><rt>κάρφος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῦ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῷ<rt>自己</rt></ruby><rt>σός</rt></ruby><rt>S-2SDSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκὸν<rt>梁木</rt></ruby><rt>δοκός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατανοεῖς;</strong><rt>想</rt></ruby><rt>κατανοέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπεις</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κάρφος<rt>木屑</rt></ruby><rt>κάρφος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῦ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῷ<rt>自己</rt></ruby><rt>σός</rt></ruby><rt>S-2SDSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκὸν<rt>梁木</rt></ruby><rt>δοκός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατανοεῖς;</strong><rt>想</rt></ruby><rt>κατανοέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>又</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρεῖς</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῷ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου·<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἄφες</strong><rt>讓</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκβάλω</strong><rt>除掉</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κάρφος<rt>木屑</rt></ruby><rt>κάρφος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοῦ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκὸς<rt>梁木</rt></ruby><rt>δοκός</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ;<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκριτά,<rt>偽善</rt></ruby><rt>ὑποκριτής</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκβαλε</strong><rt>除掉</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοῦ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκόν,<rt>梁木</rt></ruby><rt>δοκός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>才</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διαβλέψεις</strong><rt>看</rt></ruby><rt>διαβλέπω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκβαλεῖν</em><rt>除掉</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κάρφος<rt>木屑</rt></ruby><rt>κάρφος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοῦ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῦ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου. ¶<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 7:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δῶτε</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅγιον<rt>神聖</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυσίν<rt>狗</rt></ruby><rt>κύων</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βάλητε</strong><rt>丟</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαργαρίτας<rt>珍珠</rt></ruby><rt>μαργαρίτης</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χοίρων,<rt>豬</rt></ruby><rt>χοῖρος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήποτε<rt>免得</rt></ruby><rt>μήποτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταπατήσουσιν</strong><rt>踐踏</rt></ruby><rt>καταπατέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>這些</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποσὶν<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>στραφέντες</em><rt>轉身</rt></ruby><rt>στρέφω</rt></ruby><rt>V-2APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ῥήξωσιν</strong><rt>撕咬</rt></ruby><rt>ῥήγνυμι</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY><pre></pre>
@ -180,7 +180,7 @@
<rt>Mat 7:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>凡</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰτῶν</em><rt>祈求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνει</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζητῶν</em><rt>尋找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρίσκει</strong><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρούοντι</em><rt>敲門</rt></ruby><rt>κρούω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνοιγήσεται.</strong><rt>開門</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-2FPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>哪</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἰτήσει</strong><rt>要</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον,<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθον<rt>石頭</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιδώσει</strong><rt>給</rt></ruby><rt>ἐπιδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ;<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰχθὺν<rt>魚</rt></ruby><rt>ἰχθύς</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἰτήσει,</strong><rt>要</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄφιν<rt>蛇</rt></ruby><rt>ὄφις</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιδώσει</strong><rt>給</rt></ruby><rt>ἐπιδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ;<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροὶ<rt>惡人</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντες</em><rt>做為</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόματα<rt>東西</rt></ruby><rt>δόμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὰ<rt>好</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδόναι</em><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνοις<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>自己</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόσῳ<rt>更</rt></ruby><rt>πόσος</rt></ruby><rt>Q-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>更</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσει</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὰ<rt>美好</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰτοῦσιν</em><rt>求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 7:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροὶ<rt>惡人</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντες</em><rt>做為</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόματα<rt>東西</rt></ruby><rt>δόμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὰ<rt>好</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδόναι</em><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνοις<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>自己</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόσῳ<rt>更</rt></ruby><rt>πόσος</rt></ruby><rt>Q-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>更</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσει</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὰ<rt>美好</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰτοῦσιν</em><rt>求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 7:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πάντα<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>因此</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλητε</strong><rt>希望</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῶσιν</strong><rt>對待</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωποι,<rt>別人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>怎樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε</strong><rt>對待</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>別人</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφῆται. ¶<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 7:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἰσέλθατε</strong><rt>進去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>從</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στενῆς<rt>窄</rt></ruby><rt>στενός</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πύλης·<rt>門</rt></ruby><rt>πύλη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλατεῖα<rt>大</rt></ruby><rt>πλατύς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πύλη<rt>門</rt></ruby><rt>πύλη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐρύχωρος<rt>寬</rt></ruby><rt>εὐρύχωρος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸς<rt>路</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπάγουσα</em><rt>通</rt></ruby><rt>ἀπάγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>向</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπώλειαν<rt>滅亡</rt></ruby><rt>ἀπώλεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοί<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>多</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσερχόμενοι</em><rt>進去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>從</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς·<rt>那裡</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>多麼</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στενὴ<rt>小</rt></ruby><rt>στενός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πύλη<rt>門</rt></ruby><rt>πύλη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τεθλιμμένη</em><rt>窄</rt></ruby><rt>θλίβω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸς<rt>路</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπάγουσα</em><rt>通</rt></ruby><rt>ἀπάγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>向</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωήν<rt>永生</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγοι<rt>少</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρίσκοντες</em><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν. ¶<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
@ -193,7 +193,7 @@
<rt>Mat 7:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>稱呼</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσελεύσεται</strong><rt>進入</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>天國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν,<rt>天國</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῶν</em><rt>遵行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>天父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>天父</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天父</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>天父</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς.<rt>天父</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐροῦσίν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ·<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῷ<rt>你</rt></ruby><rt>σός</rt></ruby><rt>S-2SDSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπροφητεύσαμεν,</strong><rt>先知</rt></ruby><rt>προφητεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῷ<rt>你</rt></ruby><rt>σός</rt></ruby><rt>S-2SDSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεβάλομεν,</strong><rt>驅趕</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῷ<rt>你</rt></ruby><rt>σός</rt></ruby><rt>S-2SDSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμεις<rt>神蹟</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰς<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποιήσαμεν;</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>時候</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμολογήσω</strong><rt>宣告</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδέποτε<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέποτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνων</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποχωρεῖτε</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἀποχωρέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐργαζόμενοι</em><rt>作惡</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>作惡</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνομίαν. ¶<rt>作惡</rt></ruby><rt>ἀνομία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 7:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πᾶς<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>因此</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούει</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγους<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτους<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖ</strong><rt>實行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμοιωθήσεται</strong><rt>好比</rt></ruby><rt>ὁμοιόω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρὶ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρονίμῳ,<rt>聰明</rt></ruby><rt>φρόνιμος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾠκοδόμησεν</strong><rt>建</rt></ruby><rt>οἰκοδομέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>房子</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέτραν·<rt>磐石</rt></ruby><rt>πέτρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πᾶς<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>因此</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούει</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγους<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτους<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖ</strong><rt>實行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμοιωθήσεται</strong><rt>好比</rt></ruby><rt>ὁμοιόω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρὶ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρονίμῳ,<rt>聰明</rt></ruby><rt>φρόνιμος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾠκοδόμησεν</strong><rt>建</rt></ruby><rt>οἰκοδομέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>房子</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέτραν·<rt>磐石</rt></ruby><rt>πέτρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέβη</strong><rt>降下</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βροχὴ<rt>大雨</rt></ruby><rt>βροχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>沖來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμοὶ<rt>急流</rt></ruby><rt>ποταμός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπνευσαν</strong><rt>颳起</rt></ruby><rt>πνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνεμοι<rt>狂風</rt></ruby><rt>ἄνεμος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσέπεσαν</strong><rt>撞擊</rt></ruby><rt>προσπίπτω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>房子</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ,<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν,</strong><rt>倒塌</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τεθεμελίωτο</strong><rt>立定</rt></ruby><rt>θεμελιόω</rt></ruby><rt>V-LPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέτραν.<rt>磐石</rt></ruby><rt>πέτρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούων</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγους<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτους<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῶν</em><rt>實行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμοιωθήσεται</strong><rt>好比</rt></ruby><rt>ὁμοιόω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρὶ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μωρῷ,<rt>愚拙</rt></ruby><rt>μωρός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾠκοδόμησεν</strong><rt>建</rt></ruby><rt>οἰκοδομέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>房子</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμμον·<rt>沙灘</rt></ruby><rt>ἄμμος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Mat 7:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέβη</strong><rt>降下</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βροχὴ<rt>大雨</rt></ruby><rt>βροχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>沖來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμοὶ<rt>急流</rt></ruby><rt>ποταμός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπνευσαν</strong><rt>颳起</rt></ruby><rt>πνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνεμοι<rt>狂風</rt></ruby><rt>ἄνεμος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσέκοψαν</strong><rt>撞擊</rt></ruby><rt>προσκόπτω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>房子</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ,<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>倒塌</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτῶσις<rt>倒塌</rt></ruby><rt>πτῶσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλη.<rt>厲害</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>
@ -281,7 +281,7 @@
<rt>Mat 10:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀσθενοῦντας</em><rt>病人</rt></ruby><rt>ἀσθενέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεραπεύετε,</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὺς<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγείρετε,</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λεπροὺς<rt>痲瘋</rt></ruby><rt>λεπρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καθαρίζετε,</strong><rt>潔淨</rt></ruby><rt>καθαρίζω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκβάλλετε·</strong><rt>趕</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δωρεὰν<rt>無償</rt></ruby><rt>δωρεάν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάβετε,</strong><rt>得來</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δωρεὰν<rt>無償</rt></ruby><rt>δωρεάν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δότε.</strong><rt>給與</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κτήσησθε</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>κτάομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσὸν<rt>金銀</rt></ruby><rt>χρυσός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>not</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄργυρον<rt>金銀</rt></ruby><rt>ἄργυρος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>或</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαλκὸν<rt>銅錢</rt></ruby><rt>χαλκός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>裡</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζώνας<rt>腰包</rt></ruby><rt>ζώνη</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πήραν<rt>行囊</rt></ruby><rt>πήρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>路上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸν<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιτῶνας<rt>衣服</rt></ruby><rt>χιτών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποδήματα<rt>鞋子</rt></ruby><rt>ὑπόδημα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>和</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥάβδον·<rt>手杖</rt></ruby><rt>ῥάβδος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιος<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐργάτης<rt>工人</rt></ruby><rt>ἐργάτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τροφῆς<rt>食物</rt></ruby><rt>τροφή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>哪</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>哪</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城鎮</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην<rt>鄉村</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσέλθητε,</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξετάσατε</strong><rt>查問</rt></ruby><rt>ἐξετάζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt></rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιός<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν·</strong><rt>配</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>κἀκεῖ</rt></ruby><rt>ADV-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μείνατε</strong><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>直到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέλθητε.</strong><rt>離去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>哪</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>哪</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城鎮</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην<rt>鄉村</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσέλθητε,</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξετάσατε</strong><rt>查問</rt></ruby><rt>ἐξετάζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>which?</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιός<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν·</strong><rt>配</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>κἀκεῖ</rt></ruby><rt>ADV-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μείνατε</strong><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>直到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέλθητε.</strong><rt>離去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:12</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσερχόμενοι</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀσπάσασθε</strong><rt>祝</rt></ruby><rt>ἀσπάζομαι</rt></ruby><rt>V-ADM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν·<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκία<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀξία,<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλθάτω</strong><rt>臨到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν,<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀξία,<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>歸回</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιστραφήτω.</strong><rt>歸回</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-2APM-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>人</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέξηται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσῃ</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγους<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξερχόμενοι</em><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω<rt>離開</rt></ruby><rt>ἔξω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίας<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεως<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνης<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκτινάξατε</strong><rt>跺掉</rt></ruby><rt>ἐκτινάσσω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κονιορτὸν<rt>塵土</rt></ruby><rt>κονιορτός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποδῶν<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν.<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
@ -289,7 +289,7 @@
<rt>Mat 10:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποστέλλω</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατα<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>送進</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσῳ<rt>中</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λύκων·<rt>狼群</rt></ruby><rt>λύκος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνεσθε</strong><rt>聰明</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρόνιμοι<rt>聰明</rt></ruby><rt>φρόνιμος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄφεις<rt>蛇</rt></ruby><rt>ὄφις</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκέραιοι<rt>純潔</rt></ruby><rt>ἀκέραιος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιστεραί. ¶<rt>鴿子</rt></ruby><rt>περιστερά</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 10:17</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Προσέχετε</strong><rt>提防</rt></ruby><rt>προσέχω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>提防</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων·<rt>人們</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδώσουσιν</strong><rt>送交</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>送交</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνέδρια<rt>議會</rt></ruby><rt>συνέδριον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγαῖς<rt>會堂</rt></ruby><rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαστιγώσουσιν</strong><rt>鞭打</rt></ruby><rt>μαστιγόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡγεμόνας<rt>總督</rt></ruby><rt>ἡγεμών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖς<rt>君王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀχθήσεσθε</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-FPI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνεκεν<rt>為</rt></ruby><rt>ἕνεκα, εἵνεκεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>做</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτύριον<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτύριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνεσιν.<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδῶσιν</strong><rt>交</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεριμνήσητε</strong><rt>憂慮</rt></ruby><rt>μεριμνάω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλήσητε·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθήσεται</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>到</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>that</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt></rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλήσητε·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδῶσιν</strong><rt>交</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεριμνήσητε</strong><rt>憂慮</rt></ruby><rt>μεριμνάω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλήσητε·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθήσεται</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>到</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>that</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>which?</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλήσητε·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλοῦντες</em><rt>說話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλοῦν</em><rt>說話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 10:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Παραδώσει</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸς<rt>兄弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>兄弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατον<rt>死地</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατὴρ<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνον,<rt>孩子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπαναστήσονται</strong><rt>起來</rt></ruby><rt>ἐπανίστημι</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>起來</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γονεῖς<rt>父母</rt></ruby><rt>γονεύς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θανατώσουσιν</strong><rt>害死</rt></ruby><rt>θανατόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσεσθε</strong><rt>憎恨</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μισούμενοι</em><rt>憎恨</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπομείνας</em><rt>忍耐</rt></ruby><rt>ὑπομένω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到底</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλος<rt>到底</rt></ruby><rt>τέλος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σωθήσεται. ¶</strong><rt>得救</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
@ -297,18 +297,18 @@
<rt>Mat 10:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>高於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὴς<rt>學生</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>高於</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδάσκαλον<rt>老師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>高於</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριον<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀρκετὸν<rt>夠</rt></ruby><rt>ἀρκετός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῇ<rt>學生</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται</strong><rt>像</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδάσκαλος<rt>老師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκοδεσπότην<rt>主人</rt></ruby><rt>οἰκοδεσπότης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βεελζεβοὺλ<rt>別西卜</rt></ruby><rt>Βεελζεβούλ</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεκάλεσαν,</strong><rt>稱</rt></ruby><rt>ἐπικαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόσῳ<rt>更</rt></ruby><rt>πόσος</rt></ruby><rt>Q-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>更</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκιακοὺς<rt>家人</rt></ruby><rt>οἰκιακός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 10:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβηθῆτε</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-AOM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲν<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκαλυμμένον</em><rt>遮蓋</rt></ruby><rt>καλύπτω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>不</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>no</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκαλυφθήσεται</strong><rt>顯露</rt></ruby><rt>ἀποκαλύπτω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτὸν<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>不</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>no</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνωσθήσεται.</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκοτίᾳ<rt>暗</rt></ruby><rt>σκοτία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπατε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωτί,<rt>明處</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>邊</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖς<rt>耳</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούετε</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κηρύξατε</strong><rt>宣揚</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δωμάτων.<rt>屋頂</rt></ruby><rt>δῶμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκοτίᾳ<rt>暗</rt></ruby><rt>σκοτία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπατε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωτί,<rt>明處</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>邊</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖς<rt>耳</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούετε</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κηρύξατε</strong><rt>宣揚</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δωμάτων.<rt>屋頂</rt></ruby><rt>δῶμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβεῖσθε</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>怕</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκτεννόντων</em><rt>殺死</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα,<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴν<rt>靈魂</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δυναμένων</em><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκτεῖναι·</em><rt>殺死</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβεῖσθε</strong><rt>懼怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>倒</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>反而</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δυνάμενον</em><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴν<rt>靈魂</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπολέσαι</em><rt>毀滅</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γεέννῃ.<rt>地獄</rt></ruby><rt>γέεννα</rt></ruby><rt>N-DSF-T</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐχὶ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐχί</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρουθία<rt>麻雀</rt></ruby><rt>στρουθίον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσσαρίου<rt>小錢</rt></ruby><rt>ἀσσάριον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πωλεῖται;</strong><rt>賣</rt></ruby><rt>πωλέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεσεῖται</strong><rt>掉</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνευ<rt>沒有</rt></ruby><rt>ἄνευ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίχες<rt>頭髮</rt></ruby><rt>θρίξ</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλῆς<rt>頭髮</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαι<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠριθμημέναι</em><rt>數</rt></ruby><rt>ἀριθμέω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσίν.</strong><rt>數</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβεῖσθε·</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>群</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρουθίων<rt>麻雀</rt></ruby><rt>στρουθίον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διαφέρετε</strong><rt>重要</rt></ruby><rt>διαφέρω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 10:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πᾶς<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμολογήσει</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>承認</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμολογήσω</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>承認</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς·<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>無論</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>無論</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρνήσηταί</strong><rt>認</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρνήσομαι</strong><rt>認</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς. ¶<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 10:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πᾶς<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμολογήσει</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>承認</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμολογήσω</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>承認</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς·<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>無論</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>無論</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρνήσηταί</strong><rt>認</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρνήσομαι</strong><rt>認</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς. ¶<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 10:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νομίσητε</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>νομίζω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαλεῖν</em><rt>帶來</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνην<rt>和平</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>給</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν·<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαλεῖν</em><rt>帶來</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνην<rt>和平</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάχαιραν.<rt>刀劍</rt></ruby><rt>μάχαιρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:35</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διχάσαι</em><rt>對立</rt></ruby><rt>διχάζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνθρωπον<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>與</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὸς<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυγατέρα<rt>女兒</rt></ruby><rt>θυγάτηρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>與</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητρὸς<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νύμφην<rt>媳婦</rt></ruby><rt>νύμφη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>與</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πενθερᾶς<rt>婆婆</rt></ruby><rt>πενθερά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐχθροὶ<rt>敵人</rt></ruby><rt>ἐχθρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκιακοὶ<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκιακός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 10:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φιλῶν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>φιλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητέρα<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>過於</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>配</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιος,<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φιλῶν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>φιλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸν<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυγατέρα<rt>女兒</rt></ruby><rt>θυγάτηρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>過於</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>配</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιος·<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνει</strong><rt>背起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυρὸν<rt>十字架</rt></ruby><rt>σταυρός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκολουθεῖ</strong><rt>跟從</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>跟從</rt></ruby><rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>配</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιος.<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνει</strong><rt>背起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυρὸν<rt>十字架</rt></ruby><rt>σταυρός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκολουθεῖ</strong><rt>跟從</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>跟從</rt></ruby><rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>配</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιος.<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρὼν</em><rt>尋得</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολέσει</strong><rt>失去</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν,<rt>生命</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπολέσας</em><rt>失去</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνεκεν<rt>為</rt></ruby><rt>ἕνεκα, εἵνεκεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσει</strong><rt>尋得</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν. ¶<rt>生命</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 10:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεχόμενος</em><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχεται,</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεχόμενος</em><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχεται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποστείλαντά</em><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
<rt>Mat 10:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεχόμενος</em><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτην<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>因著</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名份</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτου<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸν<rt>報償</rt></ruby><rt>μισθός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτου<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λήμψεται,</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεχόμενος</em><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιον<rt>義人</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>因著</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名份</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαίου<rt>義人</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸν<rt>報償</rt></ruby><rt>μισθός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαίου<rt>義人</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λήμψεται.</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY>
@ -386,7 +386,7 @@
<rt>Mat 12:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνδρες<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Νινευῖται<rt>尼尼微</rt></ruby><rt>Νινευΐτης</rt></ruby><rt>N-NPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναστήσονται</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-FMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσει<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενεᾶς<rt>世代</rt></ruby><rt>γενεά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτης<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατακρινοῦσιν</strong><rt>定</rt></ruby><rt>κατακρίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν,<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετενόησαν</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>因著</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κήρυγμα<rt>傳道</rt></ruby><rt>κήρυγμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωνᾶ,<rt>約拿</rt></ruby><rt>Ἰωνᾶς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλεῖον<rt>大</rt></ruby><rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>A-NSN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωνᾶ<rt>約拿</rt></ruby><rt>Ἰωνᾶς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε.<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Mat 12:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>βασίλισσα<rt>女王</rt></ruby><rt>βασίλισσα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νότου<rt>南方</rt></ruby><rt>νότος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγερθήσεται</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσει<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενεᾶς<rt>世代</rt></ruby><rt>γενεά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτης<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατακρινεῖ</strong><rt>定</rt></ruby><rt>κατακρίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν,<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περάτων<rt>遠</rt></ruby><rt>πέρας</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>遠</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκοῦσαι</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίαν<rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σολομῶνος,<rt>所羅門</rt></ruby><rt>Σολομών, Σαλωμών</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλεῖον<rt>大</rt></ruby><rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>A-NSN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σολομῶνος<rt>所羅門</rt></ruby><rt>Σολομών, Σαλωμών</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε. ¶<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 12:43</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>以後</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκάθαρτον<rt>汙靈</rt></ruby><rt>ἀκάθαρτος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>汙靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέλθῃ</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διέρχεται</strong><rt>走遍</rt></ruby><rt>διέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>走遍</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνύδρων<rt>無</rt></ruby><rt>ἄνυδρος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπων<rt>地</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζητοῦν</em><rt>尋找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάπαυσιν<rt>安歇</rt></ruby><rt>ἀνάπαυσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρίσκει.</strong><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 12:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>就</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἰς<rt>回到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκόν<rt>屋</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιστρέψω</strong><rt>回到</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅθεν<rt></rt></ruby><rt>ὅθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον·</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὸν</em><rt>回去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρίσκει</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σχολάζοντα</em><rt>空</rt></ruby><rt>σχολάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σεσαρωμένον</em><rt>打掃</rt></ruby><rt>σαρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκοσμημένον.</em><rt>擺設</rt></ruby><rt>κοσμέω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mat 12:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>就</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἰς<rt>回到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκόν<rt>屋</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιστρέψω</strong><rt>回到</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅθεν<rt>whence</rt></ruby><rt>ὅθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον·</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὸν</em><rt>回去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρίσκει</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σχολάζοντα</em><rt>空</rt></ruby><rt>σχολάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σεσαρωμένον</em><rt>打掃</rt></ruby><rt>σαρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκοσμημένον.</em><rt>擺設</rt></ruby><rt>κοσμέω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mat 12:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>就</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πορεύεται</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραλαμβάνει</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεθ᾽<rt>with/after</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῦ<rt>my/your/him-self</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτερα<rt>另外</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρότερα<rt>邪惡</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-APN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθόντα</em><rt>進去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατοικεῖ</strong><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ·<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνεται</strong><rt>壞</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσχατα<rt>最後</rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνου<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χείρονα<rt>壞</rt></ruby><rt>χείρων</rt></ruby><rt>A-NPN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτων.<rt>先前</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενεᾷ<rt>世代</rt></ruby><rt>γενεά</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτῃ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρᾷ. ¶<rt>邪惡</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 12:46</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἔτι<rt>正在</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλοῦντος</em><rt>講話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλοις<rt>人群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>這</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτηρ<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὶ<rt>弟弟們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἱστήκεισαν</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-LAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω<rt>外面</rt></ruby><rt>ἔξω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζητοῦντες</em><rt>想要</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλῆσαι.</em><rt>說話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>Mat 12:47</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτηρ<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί<rt>弟弟們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω<rt>外面</rt></ruby><rt>ἔξω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑστήκασιν</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζητοῦντές</em><rt>想</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλῆσαι.</em><rt>說話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
@ -400,11 +400,11 @@
<rt>Mat 13:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἄλλα<rt>有些</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>落</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πετρώδη<rt>岩石地</rt></ruby><rt>πετρώδης</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>那裡</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶχεν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>泥土</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλήν,<rt>多少</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξανέτειλεν</strong><rt>發芽</rt></ruby><rt>ἐξανατέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχειν</em><rt>to have/be</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάθος<rt>深</rt></ruby><rt>βάθος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς·<rt>土</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Mat 13:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡλίου<rt>太陽</rt></ruby><rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνατείλαντος</em><rt>升起</rt></ruby><rt>ἀνατέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκαυματίσθη</strong><rt>暴曬</rt></ruby><rt>καυματίζω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχειν</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥίζαν<rt>根</rt></ruby><rt>ῥίζα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηράνθη.</strong><rt>枯萎</rt></ruby><rt>ξηραίνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 13:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἄλλα<rt>有些</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>落進</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>落進</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκάνθας,<rt>荊棘叢</rt></ruby><rt>ἄκανθα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβησαν</strong><rt>長</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄκανθαι<rt>荊棘</rt></ruby><rt>ἄκανθα</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπνιξαν</strong><rt>擠住</rt></ruby><rt>πνίγω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτά.<rt>它們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY>
<rt>Mat 13:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἄλλα<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>落</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>土壤</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὴν<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίδου</strong><rt>結出</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπόν,<rt>果實</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατὸν,<rt>一百</rt></ruby><rt>ἑκατόν</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑξήκοντα,<rt>六十</rt></ruby><rt>ἑξήκοντα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τριάκοντα.<rt>三十</rt></ruby><rt>τριάκοντα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY>
<rt>Mat 13:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἄλλα<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>落</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>土壤</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὴν<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίδου</strong><rt>結出</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπόν,<rt>果實</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατὸν,<rt>一百</rt></ruby><rt>ἑκατόν</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑξήκοντα,<rt>六十</rt></ruby><rt>ἑξήκοντα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τριάκοντα.<rt>三十</rt></ruby><rt>τριάκοντα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY>
<rt>Mat 13:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὦτα<rt>耳</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκουέτω. ¶</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 13:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσελθόντες</em><rt>來</rt></ruby><rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>為什麼</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολαῖς<rt>比喻</rt></ruby><rt>παραβολή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλεῖς</strong><rt>講話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς;<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 13:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθεὶς</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδοται</strong><rt>賜</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γνῶναι</em><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυστήρια<rt>奧祕</rt></ruby><rt>μυστήριον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείας<rt>天國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν,<rt>天國</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνοις<rt>那些</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδοται.</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 13:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>凡是</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθήσεται</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περισσευθήσεται·</strong><rt>豐足</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>凡是</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>連</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρθήσεται</strong><rt>拿走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 13:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>凡是</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθήσεται</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περισσευθήσεται·</strong><rt>豐足</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>凡是</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>連</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρθήσεται</strong><rt>拿走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 13:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>之所以</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>之所以</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολαῖς<rt>比喻</rt></ruby><rt>παραβολή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλῶ,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλέποντες</em><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπουσιν</strong><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούοντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούουσιν</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνίουσιν,</strong><rt>領悟</rt></ruby><rt>συνίημι</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Mat 13:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναπληροῦται</strong><rt>應驗</rt></ruby><rt>ἀναπληρόω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητεία<rt>預言</rt></ruby><rt>προφητεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἠσαΐου<rt>以賽亞</rt></ruby><rt>Ἡσαΐας</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγουσα·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἀκοῇ<rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκοή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσετε</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνῆτε,</strong><rt>領悟</rt></ruby><rt>συνίημι</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλέποντες</em><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέψετε</strong><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴδητε.</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY></br>
<rt>Mat 13:15</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Ἐπαχύνθη</strong><rt>麻木</rt></ruby><rt>παχύνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδία<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαοῦ<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου,<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>充耳不聞</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὠσὶν<rt>充耳不聞</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαρέως<rt>充耳不聞</rt></ruby><rt>βαρέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσαν</strong><rt>充耳不聞</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοὺς<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκάμμυσαν,</strong><rt>閉</rt></ruby><rt>καμμύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Μήποτε<rt>免得</rt></ruby><rt>μήποτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴδωσιν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοῖς<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὠσὶν<rt>耳朵</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσωσιν</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνῶσιν</strong><rt>領悟</rt></ruby><rt>συνίημι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιστρέψωσιν</strong><rt>回轉</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἰάσομαι</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>ἰάομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς. ¶<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -491,7 +491,7 @@
<rt>Mat 15:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>為什麼</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταί<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραβαίνουσιν</strong><rt>違犯</rt></ruby><rt>παραβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παράδοσιν<rt>傳統</rt></ruby><rt>παράδοσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρων;<rt>古人</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νίπτονται</strong><rt>洗</rt></ruby><rt>νίπτω</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρας<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>吃飯</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσθίωσιν.</strong><rt>吃飯</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY>
<rt>Mat 15:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθεὶς</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>為什麼</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραβαίνετε</strong><rt>違犯</rt></ruby><rt>παραβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παράδοσιν<rt>傳統</rt></ruby><rt>παράδοσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν;<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
<rt>Mat 15:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Τίμα</strong><rt>孝敬</rt></ruby><rt>τιμάω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父母</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>父母</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητέρα,<rt>父母</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καί·<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κακολογῶν</em><rt>咒罵</rt></ruby><rt>κακολογέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητέρα<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτῳ<rt>處死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τελευτάτω.</strong><rt>處死</rt></ruby><rt>τελευτάω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 15:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγετε·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>人</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὶ<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητρί·<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δῶρον<rt>奉獻</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt></rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠφεληθῇς,</strong><rt>to help</rt></ruby><rt>ὠφελέω</rt></ruby><rt>V-APS-2S</rt></RUBY>
<rt>Mat 15:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγετε·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>人</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὶ<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητρί·<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δῶρον<rt>奉獻</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠφεληθῇς,</strong><rt>to help</rt></ruby><rt>ὠφελέω</rt></ruby><rt>V-APS-2S</rt></RUBY>
<rt>Mat 15:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τιμήσει</strong><rt>孝敬</rt></ruby><rt>τιμάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父母</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκυρώσατε</strong><rt>廢棄</rt></ruby><rt>ἀκυρόω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παράδοσιν<rt>傳統</rt></ruby><rt>παράδοσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
<rt>Mat 15:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκριταί,<rt>偽善</rt></ruby><rt>ὑποκριτής</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῶς<rt>對</rt></ruby><rt>καλῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπροφήτευσεν</strong><rt>預言</rt></ruby><rt>προφητεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>指著</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἠσαΐας<rt>以賽亞</rt></ruby><rt>Ἡσαΐας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY></br>
<rt>Mat 15:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαὸς<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χείλεσίν<rt>嘴唇</rt></ruby><rt>χεῖλος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τιμᾷ,</strong><rt>尊重</rt></ruby><rt>τιμάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδία<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόρρω<rt>遠離</rt></ruby><rt>πόρρω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέχει</strong><rt>遠離</rt></ruby><rt>ἀπέχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>遠離</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY></br>
@ -542,7 +542,7 @@
<rt>Mat 16:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν·</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>有的</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαπτιστήν,<rt>施洗者</rt></ruby><rt>Βαπτιστής</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλοι<rt>有的</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἠλίαν,<rt>以利亞</rt></ruby><rt>Ἡλίας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτεροι<rt>另</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερεμίαν<rt>耶利米</rt></ruby><rt>Ἱερεμίας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητῶν.<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 16:15</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>那麼</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνα<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγετε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι;</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Mat 16:16</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμων<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶντος.</em><rt>永生</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 16:17</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>to answer</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμων<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαριωνᾶ,<rt>約拿</rt></ruby><rt>Βαριωνᾶς</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὰρξ<rt>人</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>人</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>人</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκάλυψέν</strong><rt>啟示</rt></ruby><rt>ἀποκαλύπτω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατήρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς.<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 16:17</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>to answer</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμων<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαριωνᾶ,<rt>約拿</rt></ruby><rt>Βαριωνᾶς</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὰρξ<rt>人</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>人</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>人</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκάλυψέν</strong><rt>啟示</rt></ruby><rt>ἀποκαλύπτω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατήρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς.<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 16:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος,<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτῃ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέτρᾳ<rt>磐石</rt></ruby><rt>πέτρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἰκοδομήσω</strong><rt>建立</rt></ruby><rt>οἰκοδομέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαν<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πύλαι<rt>門</rt></ruby><rt>πύλη</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾅδου<rt>陰間</rt></ruby><rt>ᾍδης</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατισχύσουσιν</strong><rt>勝過</rt></ruby><rt>κατισχύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς.<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Mat 16:19</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλεῖδας<rt>鑰匙</rt></ruby><rt>κλείς</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείας<rt>天國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν,<rt>天國</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>所</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δήσῃς</strong><rt>捆綁</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδεμένον</em><rt>捆綁</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς,<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>所</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λύσῃς</strong><rt>釋放</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λελυμένον</em><rt>釋放</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς.<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 16:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>接著</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεστείλατο</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>διαστέλλω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδενὶ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπωσιν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτός<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστός. ¶<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY><pre></pre>
@ -587,19 +587,19 @@
<rt>Mat 18:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ταπεινώσει</strong><rt>降卑</rt></ruby><rt>ταπεινόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>自我</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον<rt>小孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο,<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>誰</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>大</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>大</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζων<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείᾳ<rt>天國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν.<rt>天國</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>誰</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέξηται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον<rt>小孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιοῦτο<rt>這樣</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχεται. ¶</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 18:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>誰</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκανδαλίσῃ</strong><rt>絆倒</rt></ruby><rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρῶν<rt>卑微人</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστευόντων</em><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>信</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμέ,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συμφέρει</strong><rt>倒不如</rt></ruby><rt>συμφέρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρεμασθῇ</strong><rt>拴上</rt></ruby><rt>κρεμάω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μύλος<rt>磨石</rt></ruby><rt>μύλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνικὸς<rt>磨石</rt></ruby><rt>ὀνικός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>上</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τράχηλον<rt>脖子</rt></ruby><rt>τράχηλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταποντισθῇ</strong><rt>沉</rt></ruby><rt>καταποντίζω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>到</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πελάγει<rt>深海</rt></ruby><rt>πέλαγος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης.<rt>深海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>因為</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκανδάλων·<rt>絆腳</rt></ruby><rt>σκάνδαλον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάγκη<rt>必然</rt></ruby><rt>ἀνάγκη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθεῖν</em><rt>出現</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκάνδαλα,<rt>絆腳</rt></ruby><rt>σκάνδαλον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλὴν<rt>不過</rt></ruby><rt>πλήν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπῳ<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>它</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκάνδαλον<rt>它</rt></ruby><rt>σκάνδαλον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται.</strong><rt>出現</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>因為</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκανδάλων·<rt>絆腳</rt></ruby><rt>σκάνδαλον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάγκη<rt>必然</rt></ruby><rt>ἀνάγκη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθεῖν</em><rt>出現</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκάνδαλα,<rt>絆腳</rt></ruby><rt>σκάνδαλον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλὴν<rt>不過</rt></ruby><rt>πλήν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπῳ<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>它</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκάνδαλον<rt>它</rt></ruby><rt>σκάνδαλον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται.</strong><rt>出現</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χείρ<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πούς<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκανδαλίζει</strong><rt>絆倒</rt></ruby><rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκκοψον</strong><rt>砍</rt></ruby><rt>ἐκκόπτω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βάλε</strong><rt>丟掉</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ·<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλόν<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοί<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>好</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθεῖν</em><rt>進入</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>永生</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυλλὸν<rt>缺</rt></ruby><rt>κυλλός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωλόν<rt>缺</rt></ruby><rt>χωλός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>比</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>雙全</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρας<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>雙全</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>雙全</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντα</em><rt>雙全</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βληθῆναι</em><rt>丟進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>丟進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῦρ<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον.<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμός<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκανδαλίζει</strong><rt>絆倒</rt></ruby><rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔξελε</strong><rt>剜</rt></ruby><rt>ἐξαιρέω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βάλε</strong><rt>丟掉</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ·<rt>好</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλόν<rt>good</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοί<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>好</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μονόφθαλμον<rt>缺</rt></ruby><rt>μονόφθαλμος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>永生</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθεῖν</em><rt>進入</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>比</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>雙眼</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοὺς<rt>雙眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντα</em><rt>齊全</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βληθῆναι</em><rt>丟進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>丟進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γέενναν<rt>地獄</rt></ruby><rt>γέεννα</rt></ruby><rt>N-ASF-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρός. ¶<rt>烈火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 18:10</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὁρᾶτε</strong><rt>注意</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταφρονήσητε</strong><rt>輕視</rt></ruby><rt>καταφρονέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνὸς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρῶν<rt>卑微人</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων·<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελοι<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>常常</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὸς<rt>常常</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπουσι</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπον<rt>面</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>天父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>天父</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天父</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς. ¶<rt>天父</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>太18:11</rt> <rt>人子來,為要拯救失喪的人。)</rt>
<rt>Mat 18:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>怎麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖ;</strong><rt>看</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηταί</strong><rt>有</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινι<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπῳ<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατὸν<rt>一百</rt></ruby><rt>ἑκατόν</rt></ruby><rt>A-NPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατα<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πλανηθῇ</strong><rt>迷失</rt></ruby><rt>πλανάω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχὶ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐχί</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφήσει</strong><rt>留</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνενήκοντα<rt>九十九</rt></ruby><rt>ἐνενήκοντα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐννέα<rt>九十九</rt></ruby><rt>ἐννέα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρη<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορευθεὶς</em><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητεῖ</strong><rt>尋找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πλανώμενον;</em><rt>迷失</rt></ruby><rt>πλανάω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASN</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται</strong><rt>找到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρεῖν</em><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>χαίρει</strong><rt>歡喜</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>為</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>更</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>比</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>為</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνενήκοντα<rt>九十九</rt></ruby><rt>ἐνενήκοντα</rt></ruby><rt>A-DPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐννέα<rt>九十九</rt></ruby><rt>ἐννέα</rt></ruby><rt>A-DPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεπλανημένοις.</em><rt>迷失</rt></ruby><rt>πλανάω</rt></ruby><rt>V-RPP-DPN</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>照樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>願意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>before</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπόληται</strong><rt>失去</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-2AMS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρῶν<rt>卑微人</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων. ¶<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 18:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>照樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>願意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>before</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπόληται</strong><rt>失去</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-2AMS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρῶν<rt>卑微人</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων. ¶<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 18:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἁμαρτήσῃ</strong><rt>犯</rt></ruby><rt>ἁμαρτάνω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὲ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφός<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὕπαγε</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγξον</strong><rt>責備</rt></ruby><rt>ἐλέγχω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεταξὺ<rt>之間</rt></ruby><rt>μεταξύ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνου.<rt>只</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσῃ,</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκέρδησας</strong><rt>贏得</rt></ruby><rt>κερδαίνω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφόν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου·<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσῃ,</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παράλαβε</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>一起</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>另外</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο,<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐπὶ<rt>憑</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-GPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτύρων<rt>見證人</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τριῶν<rt>三</rt></ruby><rt>τρεῖς, τρία</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σταθῇ</strong><rt>成立</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥῆμα·<rt>事</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρακούσῃ</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>παρακούω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰπὲ</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίᾳ·<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>連</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρακούσῃ,</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>παρακούω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστω</strong><rt>看做</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥσπερ<rt>像</rt></ruby><rt>ὥσπερ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνικὸς<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἐθνικός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>或</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τελώνης.<rt>稅吏</rt></ruby><rt>τελώνης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>所</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>所</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δήσητε</strong><rt>捆綁</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδεμένα</em><rt>捆綁</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ,<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>所</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>所</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λύσητε</strong><rt>釋放</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λελυμένα</em><rt>釋放</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ. ¶<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 18:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πάλιν<rt>再</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συμφωνήσωσιν</strong><rt>同心</rt></ruby><rt>συμφωνέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὸς<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πράγματος<rt>事</rt></ruby><rt>πρᾶγμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἰτήσωνται,</strong><rt>祈求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-AMS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γενήσεται</strong><rt>成全</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς.<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πάλιν<rt>再</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συμφωνήσωσιν</strong><rt>同心</rt></ruby><rt>συμφωνέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὸς<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πράγματος<rt>事</rt></ruby><rt>πρᾶγμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἰτήσωνται,</strong><rt>祈求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-AMS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γενήσεται</strong><rt>成全</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς.<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>哪裡</rt></ruby><rt>οὗ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρεῖς<rt>三</rt></ruby><rt>τρεῖς, τρία</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνηγμένοι</em><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>奉</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὸν<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα,<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσῳ<rt>當中</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν. ¶<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 18:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>那時</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσελθὼν</em><rt>前來</rt></ruby><rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποσάκις<rt>多少</rt></ruby><rt>ποσάκις</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἁμαρτήσει</strong><rt>犯罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτάνω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφός<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφήσω</strong><rt>饒恕</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ;<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτάκις;<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτάκις</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>until</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτάκις<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτάκις</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>until</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑβδομηκοντάκις<rt>七十</rt></ruby><rt>ἑβδομηκοντάκις</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτά. ¶<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-GPN-NUI</rt></RUBY><pre></pre>
@ -608,7 +608,7 @@
<rt>Mat 18:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντος</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποδοῦναι</em><rt>償還</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκέλευσεν</strong><rt>下令</rt></ruby><rt>κελεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πραθῆναι</em><rt>賣掉</rt></ruby><rt>πιπράσκω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκα<rt>妻子</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>所</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>擁有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποδοθῆναι.</em><rt>償還</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:26</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Πεσὼν</em><rt>俯伏</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεκύνει</strong><rt>拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Μακροθύμησον</strong><rt>寬容</rt></ruby><rt>μακροθυμέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>寬容</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποδώσω</strong><rt>償還</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:27</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Σπλαγχνισθεὶς</em><rt>憐憫</rt></ruby><rt>σπλαγχνίζω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλου<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνου<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέλυσεν</strong><rt>釋放</rt></ruby><rt>ἀπολύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δάνειον<rt>債</rt></ruby><rt>δάνειον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφῆκεν</strong><rt>免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:28</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἐξελθὼν</em><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρεν</strong><rt>遇見</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνδούλων<rt>奴僕</rt></ruby><rt>σύνδουλος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὤφειλεν</strong><rt>欠</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατὸν<rt>一百</rt></ruby><rt>ἑκατόν</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δηνάρια,<rt>銀幣</rt></ruby><rt>δηνάριον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρατήσας</em><rt>抓住</rt></ruby><rt>κρατέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπνιγεν</strong><rt>掐住</rt></ruby><rt>πνίγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπόδος</strong><rt>還</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt></rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀφείλεις.</strong><rt>欠</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:28</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἐξελθὼν</em><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρεν</strong><rt>遇見</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνδούλων<rt>奴僕</rt></ruby><rt>σύνδουλος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὤφειλεν</strong><rt>欠</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατὸν<rt>一百</rt></ruby><rt>ἑκατόν</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δηνάρια,<rt>銀幣</rt></ruby><rt>δηνάριον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρατήσας</em><rt>抓住</rt></ruby><rt>κρατέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπνιγεν</strong><rt>掐住</rt></ruby><rt>πνίγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπόδος</strong><rt>還</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀφείλεις.</strong><rt>欠</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:29</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Πεσὼν</em><rt>俯伏</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύνδουλος<rt>這</rt></ruby><rt>σύνδουλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεκάλει</strong><rt>央求</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Μακροθύμησον</strong><rt>寬容</rt></ruby><rt>μακροθυμέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>寬容</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποδώσω</strong><rt>還</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>他</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤθελεν</strong><rt>肯</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>反而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπελθὼν</em><rt>to go away</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλεν</strong><rt>投進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>投進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακὴν<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>直到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποδῷ</strong><rt>還清</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀφειλόμενον.</em><rt>欠</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASN</rt></RUBY>
<rt>Mat 18:31</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἰδόντες</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύνδουλοι<rt>奴僕</rt></ruby><rt>σύνδουλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενα</em><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλυπήθησαν</strong><rt>憂傷</rt></ruby><rt>λυπέω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφόδρα<rt>極其</rt></ruby><rt>σφόδρα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθόντες</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεσάφησαν</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>διασαφέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυρίῳ<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενα.</em><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-APN</rt></RUBY>
@ -644,12 +644,12 @@
<rt>Mat 19:26</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἐμβλέψας</em><rt>注視</rt></ruby><rt>ἐμβλέπω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παρὰ<rt>在</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδύνατόν<rt>可能</rt></ruby><rt>ἀδύνατος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>在</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>凡事</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνατά. ¶<rt>可能</rt></ruby><rt>δυνατός</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 19:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>時候</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθεὶς</em><rt>to answer</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφήκαμεν</strong><rt>捨棄</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκολουθήσαμέν</strong><rt>跟從</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι·<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>怎麼樣</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>究竟</rt></ruby><rt>ἄρα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>怎麼樣</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν;<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY>
<rt>Mat 19:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>這些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκολουθήσαντές</em><rt>跟從</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλινγενεσίᾳ,<rt>新</rt></ruby><rt>παλιγγενεσία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καθίσῃ</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καθήσεσθε</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνους<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρίνοντες</em><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλὰς<rt>支派</rt></ruby><rt>φυλή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ.<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY>
<rt>Mat 19:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφῆκεν</strong><rt>捨棄</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίας<rt>房屋</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>兄弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὰς<rt>姐妹</rt></ruby><rt>ἀδελφή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητέρα<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγροὺς<rt>田產</rt></ruby><rt>ἀγρός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνεκεν<rt>為</rt></ruby><rt>ἕνεκα, εἵνεκεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματός<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατονταπλασίονα<rt>百</rt></ruby><rt>ἑκατονταπλασίων</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λήμψεται</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κληρονομήσει.</strong><rt>繼承</rt></ruby><rt>κληρονομέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 19:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφῆκεν</strong><rt>捨棄</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίας<rt>房屋</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>兄弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὰς<rt>姐妹</rt></ruby><rt>ἀδελφή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητέρα<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγροὺς<rt>田產</rt></ruby><rt>ἀγρός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνεκεν<rt>為</rt></ruby><rt>ἕνεκα, εἵνεκεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματός<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατονταπλασίονα<rt>百</rt></ruby><rt>ἑκατονταπλασίων</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λήμψεται</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κληρονομήσει.</strong><rt>繼承</rt></ruby><rt>κληρονομέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 19:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσονται</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτοι<rt>前</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσχατοι<rt>後</rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσχατοι<rt>後</rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτοι. ¶<rt>前</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 20:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁμοία<rt>好比</rt></ruby><rt>ὅμοιος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>好比</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεία<rt>天國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν<rt>天國</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπῳ<rt>a human</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκοδεσπότῃ,<rt>主人</rt></ruby><rt>οἰκοδεσπότης</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅμα<rt>together</rt></ruby><rt>ἅμα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρωῒ<rt>一大早</rt></ruby><rt>πρωΐ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μισθώσασθαι</em><rt>雇</rt></ruby><rt>μισθόω</rt></ruby><rt>V-AMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐργάτας<rt>人</rt></ruby><rt>ἐργάτης</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπελῶνα<rt>葡萄園</rt></ruby><rt>ἀμπελών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 20:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>συμφωνήσας</em><rt>說好</rt></ruby><rt>συμφωνέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐργατῶν<rt>工人</rt></ruby><rt>ἐργάτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δηναρίου<rt>銀幣</rt></ruby><rt>δηνάριον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλεν</strong><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>派</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπελῶνα<rt>葡萄園</rt></ruby><rt>ἀμπελών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 20:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθὼν</em><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>大約</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτην<rt>上午</rt></ruby><rt>τρίτος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥραν<rt>上午</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλους<rt>還</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστῶτας</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγορᾷ<rt>街市</rt></ruby><rt>ἀγορά</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργούς<rt>閒</rt></ruby><rt>ἀργός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Mat 20:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνοις<rt>他們</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑπάγετε</strong><rt>進</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπελῶνα,<rt>葡萄園</rt></ruby><rt>ἀμπελών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt></rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ</strong><rt>理當</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιον<rt>理當</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
<rt>Mat 20:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνοις<rt>他們</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑπάγετε</strong><rt>進</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπελῶνα,<rt>葡萄園</rt></ruby><rt>ἀμπελών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ</strong><rt>理當</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιον<rt>理當</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
<rt>Mat 20:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθον.</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθὼν</em><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>大約</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκτην<rt>中午</rt></ruby><rt>ἕκτος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνάτην<rt>下午</rt></ruby><rt>ἔννατος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥραν<rt>下午</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡσαύτως.<rt>也</rt></ruby><rt>ὡσαύτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Mat 20:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Περὶ<rt>左右</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνδεκάτην<rt>下午</rt></ruby><rt>ἑνδέκατος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθὼν</em><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρεν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλους<rt>還</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστῶτας</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑστήκατε</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλην<rt>整天</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>整天</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>整天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργοί;<rt>閒</rt></ruby><rt>ἀργός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 20:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγουσιν</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμισθώσατο.</strong><rt>雇用</rt></ruby><rt>μισθόω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑπάγετε</strong><rt>進</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπελῶνα.<rt>葡萄園</rt></ruby><rt>ἀμπελών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
@ -667,7 +667,7 @@
<rt>Mat 20:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδώσουσιν</strong><rt>交給</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνεσιν<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐμπαῖξαι</em><rt>戲弄</rt></ruby><rt>ἐμπαίζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαστιγῶσαι</em><rt>鞭打</rt></ruby><rt>μαστιγόω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σταυρῶσαι,</em><rt>釘上</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτῃ<rt>第三</rt></ruby><rt>τρίτος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγερθήσεται. ¶</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 20:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>那時</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσῆλθεν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτηρ<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱῶν<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ζεβεδαίου<rt>西庇太</rt></ruby><rt>Ζεβεδαῖος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>帶</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱῶν<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκυνοῦσα</em><rt>拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰτοῦσά</em><rt>求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>向</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 20:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ·<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλεις;</strong><rt>要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἰπὲ</strong><rt>准許</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καθίσωσιν</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοί<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιῶν<rt>右邊</rt></ruby><rt>δεξιός</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐωνύμων<rt>左邊</rt></ruby><rt>εὐώνυμος</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείᾳ<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Mat 20:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἰτεῖσθε.</strong><rt>求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύνασθε</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιεῖν</em><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>杯</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλλω</strong><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πίνειν;</em><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγουσιν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Δυνάμεθα.</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1P</rt></RUBY>
<rt>Mat 20:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἰτεῖσθε.</strong><rt>求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύνασθε</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιεῖν</em><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>杯</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλλω</strong><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πίνειν;</em><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγουσιν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Δυνάμεθα.</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1P</rt></RUBY>
<rt>Mat 20:23</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>固然</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριόν<rt>杯</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πίεσθε,</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>固然</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθίσαι</em><rt>坐</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιῶν<rt>右邊</rt></ruby><rt>δεξιός</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>或</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐωνύμων<rt>左邊</rt></ruby><rt>εὐώνυμος</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὸν<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SNSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοῦναι,</em><rt>賜</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡτοίμασται</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου. ¶<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 20:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγανάκτησαν</strong><rt>不滿</rt></ruby><rt>ἀγανακτέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>對</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-GPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν.<rt>兄弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 20:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>於是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκαλεσάμενος</em><rt>召來</rt></ruby><rt>προσκαλέω</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Οἴδατε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχοντες<rt>首領</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατακυριεύουσιν</strong><rt>壓制</rt></ruby><rt>κατακυριεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλοι<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατεξουσιάζουσιν</strong><rt>管轄</rt></ruby><rt>κατεξουσιάζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY>
@ -681,7 +681,7 @@
<rt>Mat 20:33</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγουσιν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνοιγῶσιν</strong><rt>開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-2APS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοὶ<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
<rt>Mat 20:34</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Σπλαγχνισθεὶς</em><rt>憐憫</rt></ruby><rt>σπλαγχνίζω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥψατο</strong><rt>摸</rt></ruby><rt>ἅπτω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀμμάτων<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὄμμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβλεψαν</strong><rt>重見光明</rt></ruby><rt>ἀναβλέπω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκολούθησαν</strong><rt>跟隨</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ. ¶<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 21:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>當</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγγισαν</strong><rt>臨近</rt></ruby><rt>ἐγγίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>臨近</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθφαγὴ<rt>伯法其</rt></ruby><rt>Βηθφαγή</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρος<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐλαιῶν,<rt>橄欖</rt></ruby><rt>ἐλαιών</rt></ruby><rt>N-GPF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>then</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλεν</strong><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὰς<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Mat 21:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Πορεύεσθε</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην<rt>村子</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέναντι<rt>對面</rt></ruby><rt>κατέναντι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσετε</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνον<rt>驢</rt></ruby><rt>ὄνος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδεμένην</em><rt>拴</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶλον<rt>驢駒</rt></ruby><rt>πῶλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς·<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λύσαντες</em><rt>解開</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγάγετέ</strong><rt>牽來</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>
<rt>Mat 21:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Πορεύεσθε</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην<rt>村子</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέναντι<rt>對面</rt></ruby><rt>κατέναντι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσετε</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνον<rt>驢</rt></ruby><rt>ὄνος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδεμένην</em><rt>拴</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶλον<rt>驢駒</rt></ruby><rt>πῶλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς·<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λύσαντες</em><rt>解開</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγάγετέ</strong><rt>牽來</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>
<rt>Mat 21:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι,<rt>什麼</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρεῖτε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>牠們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>需要</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει·</strong><rt>需要</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>很快</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποστελεῖ</strong><rt>送來</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>牠們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
<rt>Mat 21:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγονεν</strong><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληρωθῇ</strong><rt>應驗</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ῥηθὲν</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-APP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτου<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντος·</em><rt>to speak</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY></br>
<rt>Mat 21:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Εἴπατε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυγατρὶ<rt>女兒</rt></ruby><rt>θυγάτηρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιών·<rt>錫安</rt></ruby><rt>Σιών</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βασιλεύς<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεταί</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬πραῢς<rt>謙和</rt></ruby><rt>πραΰς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιβεβηκὼς</em><rt>騎</rt></ruby><rt>ἐπιβαίνω</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>騎</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνον<rt>驢</rt></ruby><rt>ὄνος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶλον<rt>小</rt></ruby><rt>πῶλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸν<rt>駒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποζυγίου. ¶<rt>驢</rt></ruby><rt>ὑποζύγιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY><pre></pre>
@ -690,7 +690,7 @@
<rt>Mat 21:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλεῖστος<rt>大</rt></ruby><rt>πλεῖστος</rt></ruby><rt>A-NSM-S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλος<rt>群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστρωσαν</strong><rt>鋪</rt></ruby><rt>στρώννυμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτια<rt>外衣</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>路上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδῷ,<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλοι<rt>人</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκοπτον</strong><rt>砍下</rt></ruby><rt>κόπτω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλάδους<rt>枝子</rt></ruby><rt>κλάδος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δένδρων<rt>樹</rt></ruby><rt>δένδρον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστρώννυον</strong><rt>鋪</rt></ruby><rt>στρώννυμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>路上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδῷ.<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Mat 21:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλοι<rt>人群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προάγοντες</em><rt>前行</rt></ruby><rt>προάγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκολουθοῦντες</em><rt>後隨</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκραζον</strong><rt>呼喊</rt></ruby><rt>κράζω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ὡσαννὰ<rt>和散那</rt></ruby><rt>ὡσαννά</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱῷ<rt>後裔</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυίδ·<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><em>¬Εὐλογημένος</em><rt>祝福</rt></ruby><rt>εὐλογέω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενος</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου·<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ὡσαννὰ<rt>和散那</rt></ruby><rt>ὡσαννά</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑψίστοις. ¶<rt>至高</rt></ruby><rt>ὕψιστος</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 21:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθόντος</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσείσθη</strong><rt>轟動</rt></ruby><rt>σείω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσα<rt>全</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλις<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγουσα·</em><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος;<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 21:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλοι<rt>眾人</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτός<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζαρὲθ<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζαρέθ, Ναζαρά</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας. ¶<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 21:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλοι<rt>眾人</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτός<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζαρὲθ<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζαρέθ, Ναζαρά</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας. ¶<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 21:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερόν<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέβαλεν</strong><rt>趕</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πωλοῦντας</em><rt>買賣</rt></ruby><rt>πωλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>買賣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγοράζοντας</em><rt>買賣</rt></ruby><rt>ἀγοράζω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερῷ,<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τραπέζας<rt>桌子</rt></ruby><rt>τράπεζα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κολλυβιστῶν<rt>兌換</rt></ruby><rt>κολλυβιστής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέστρεψεν</strong><rt>推翻</rt></ruby><rt>καταστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθέδρας<rt>凳子</rt></ruby><rt>καθέδρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πωλούντων</em><rt>賣</rt></ruby><rt>πωλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιστεράς,<rt>鴿子</rt></ruby><rt>περιστερά</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>
<rt>Mat 21:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Γέγραπται·</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκός<rt>殿</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκος<rt>殿</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσευχῆς<rt>禱告</rt></ruby><rt>προσευχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κληθήσεται,</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε</strong><rt>使</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σπήλαιον<rt>賊窩</rt></ruby><rt>σπήλαιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λῃστῶν. ¶<rt>賊窩</rt></ruby><rt>λῃστής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 21:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσῆλθον</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυφλοὶ<rt>瞎眼</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωλοὶ<rt>瘸腿</rt></ruby><rt>χωλός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερῷ,<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθεράπευσεν</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
@ -720,7 +720,7 @@
<rt>Mat 21:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γεωργοὶ<rt>農夫</rt></ruby><rt>γεωργός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδόντες</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸν<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς·<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτός<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κληρονόμος·<rt>繼承人</rt></ruby><rt>κληρονόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῦτε<rt>來</rt></ruby><rt>δεῦτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκτείνωμεν</strong><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σχῶμεν</strong><rt>占有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-2AAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κληρονομίαν<rt>繼業</rt></ruby><rt>κληρονομία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 21:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβόντες</em><rt>抓住</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέβαλον</strong><rt>扔出</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω<rt>外</rt></ruby><rt>ἔξω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπελῶνος<rt>葡萄園</rt></ruby><rt>ἀμπελών</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέκτειναν.</strong><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Mat 21:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>那麼</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθῃ</strong><rt>回來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπελῶνος,<rt>葡萄園</rt></ruby><rt>ἀμπελών</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>怎麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσει</strong><rt>對待</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γεωργοῖς<rt>農夫</rt></ruby><rt>γεωργός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνοις;<rt>那些</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 21:41</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγουσιν</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κακοὺς<rt>惡人</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακῶς<rt>狠狠</rt></ruby><rt>κακῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολέσει</strong><rt>除滅</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπελῶνα<rt>葡萄園</rt></ruby><rt>ἀμπελών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκδώσεται</strong><rt>租</rt></ruby><rt>ἐκδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλοις<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γεωργοῖς,<rt>農夫們</rt></ruby><rt>γεωργός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποδώσουσιν</strong><rt>交</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρποὺς<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>按時</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>按時</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιροῖς<rt>按時</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν. ¶<rt>按時</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 21:41</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγουσιν</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κακοὺς<rt>惡人</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακῶς<rt>狠狠</rt></ruby><rt>κακῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολέσει</strong><rt>除滅</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπελῶνα<rt>葡萄園</rt></ruby><rt>ἀμπελών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκδώσεται</strong><rt>租</rt></ruby><rt>ἐκδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλοις<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γεωργοῖς,<rt>農夫們</rt></ruby><rt>γεωργός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποδώσουσιν</strong><rt>交</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρποὺς<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>按時</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>按時</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιροῖς<rt>按時</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν. ¶<rt>按時</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 21:42</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδέποτε<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέποτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέγνωτε</strong><rt>讀</rt></ruby><rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφαῖς·<rt>經文</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Λίθον<rt>石頭</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεδοκίμασαν</strong><rt>棄絕</rt></ruby><rt>ἀποδοκιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οἰκοδομοῦντες,</em><rt>工匠</rt></ruby><rt>οἰκοδομέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Οὗτος<rt>它</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενήθη</strong><rt>成</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2AOI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>成</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὴν<rt>房角</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γωνίας·<rt>房角</rt></ruby><rt>γωνία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Παρὰ<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>成就</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>奇妙</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαυμαστὴ<rt>奇妙</rt></ruby><rt>θαυμαστός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοῖς<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν; ¶<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 21:43</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>為此</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>為此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρθήσεται</strong><rt>奪走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεία<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθήσεται</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνει<rt>人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιοῦντι</em><rt>結</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρποὺς<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς.<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Mat 21:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεσὼν</em><rt>跌落</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθον<rt>石頭</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνθλασθήσεται·</strong><rt>破碎</rt></ruby><rt>συνθλάω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>會</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέσῃ</strong><rt>落</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λικμήσει</strong><rt>砸</rt></ruby><rt>λικμάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>誰</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -783,15 +783,15 @@
<rt>Mat 23:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καλέσητε</strong><rt>稱</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>地上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>天父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐράνιος.<rt>天父</rt></ruby><rt>οὐράνιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 23:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κληθῆτε</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-APS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθηγηταί,<rt>主人</rt></ruby><rt>καθηγητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθηγητὴς<rt>主人</rt></ruby><rt>καθηγητής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστός.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY>
<rt>Mat 23:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζων<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>做</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάκονος.<rt>僕人</rt></ruby><rt>διάκονος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 23:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅστις<rt>凡是</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑψώσει</strong><rt>高舉</rt></ruby><rt>ὑψόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>自我</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ταπεινωθήσεται</strong><rt>降卑</rt></ruby><rt>ταπεινόω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ταπεινώσει</strong><rt>降卑</rt></ruby><rt>ταπεινόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>自我</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑψωθήσεται. ¶</strong><rt>高舉</rt></ruby><rt>ὑψόω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 23:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅστις<rt>凡是</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑψώσει</strong><rt>高舉</rt></ruby><rt>ὑψόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>自我</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ταπεινωθήσεται</strong><rt>降卑</rt></ruby><rt>ταπεινόω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ταπεινώσει</strong><rt>降卑</rt></ruby><rt>ταπεινόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>自我</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑψωθήσεται. ¶</strong><rt>高舉</rt></ruby><rt>ὑψόω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 23:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματεῖς<rt>經文士</rt></ruby><rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαῖοι<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-VPM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκριταί,<rt>偽善</rt></ruby><rt>ὑποκριτής</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κλείετε</strong><rt>封閉</rt></ruby><rt>κλείω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>天國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν<rt>天國</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων·<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσέρχεσθε</strong><rt>進去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσερχομένους</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφίετε</strong><rt>讓</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθεῖν. ¶</em><rt>進去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>太23:14</rt> <rt>你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們侵吞寡婦的家產,假意做很長的禱告,所以要受更重的刑罰。)</rt>
<rt>Mat 23:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματεῖς<rt>經文士</rt></ruby><rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαῖοι<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-VPM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκριταί,<rt>偽善</rt></ruby><rt>ὑποκριτής</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιάγετε</strong><rt>走遍</rt></ruby><rt>περιάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν<rt>海洋</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξηρὰν<rt>陸地</rt></ruby><rt>ξηρός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>使</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσήλυτον,<rt>入教</rt></ruby><rt>προσήλυτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>一旦</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται</strong><rt>成</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε</strong><rt>使</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸν<rt>子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γεέννης<rt>地獄</rt></ruby><rt>γέεννα</rt></ruby><rt>N-GSF-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διπλότερον<rt>加倍</rt></ruby><rt>διπλοῦς</rt></ruby><rt>A-ASM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 23:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδηγοὶ<rt>領路人</rt></ruby><rt>ὁδηγός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυφλοὶ<rt>瞎眼</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>人</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀμόσῃ</strong><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ναῷ,<rt>聖所</rt></ruby><rt>ναός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν<rt>算</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν·</strong><rt>算</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>人</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀμόσῃ</strong><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσῷ<rt>金子</rt></ruby><rt>χρυσός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ναοῦ,<rt>聖所</rt></ruby><rt>ναός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀφείλει.</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 23:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>μωροὶ<rt>愚拙</rt></ruby><rt>μωρός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυφλοί,<rt>瞎眼</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>哪</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζων<rt>重要</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν,</strong><rt>重要</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσὸς<rt>金子</rt></ruby><rt>χρυσός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>還是</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ναὸς<rt>聖所</rt></ruby><rt>ναός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἁγιάσας</em><rt>成聖</rt></ruby><rt>ἁγιάζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσόν;<rt>金子</rt></ruby><rt>χρυσός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mat 23:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>καί·<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>人</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀμόσῃ</strong><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστηρίῳ,<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν<rt>算</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν·</strong><rt>算</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>人</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀμόσῃ</strong><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώρῳ<rt>祭物</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπάνω<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπάνω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>祭壇</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀφείλει.</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 23:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>καί·<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>人</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀμόσῃ</strong><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστηρίῳ,<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν<rt>算</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν·</strong><rt>算</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>人</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀμόσῃ</strong><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώρῳ<rt>祭物</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπάνω<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπάνω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>祭壇</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀφείλει.</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 23:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>τυφλοί,<rt>瞎眼</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>哪</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεῖζον,<rt>重要</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῶρον<rt>祭物</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>還是</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστήριον<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἁγιάζον</em><rt>成聖</rt></ruby><rt>ἁγιάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῶρον;<rt>祭物</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Mat 23:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀμόσας</em><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστηρίῳ<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀμνύει</strong><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>祭壇</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσι<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπάνω<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπάνω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>祭壇</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY>
<rt>Mat 23:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀμόσας</em><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστηρίῳ<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀμνύει</strong><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>祭壇</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσι<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπάνω<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπάνω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>祭壇</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY>
<rt>Mat 23:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀμόσας</em><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ναῷ<rt>聖所</rt></ruby><rt>ναός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀμνύει</strong><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>聖所</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦντι</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mat 23:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀμόσας</em><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀμνύει</strong><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνῳ<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθημένῳ</em><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπάνω<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπάνω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>寶座</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 23:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματεῖς<rt>經文士</rt></ruby><rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαῖοι<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-VPM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκριταί,<rt>偽善</rt></ruby><rt>ὑποκριτής</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποδεκατοῦτε</strong><rt>十分之一</rt></ruby><rt>ἀποδεκατόω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡδύοσμον<rt>薄荷</rt></ruby><rt>ἡδύοσμος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνηθον<rt>蒔蘿</rt></ruby><rt>ἄνηθον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύμινον<rt>香芹</rt></ruby><rt>κύμινον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφήκατε</strong><rt>放棄</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαρύτερα<rt>重要</rt></ruby><rt>βαρύς</rt></ruby><rt>A-APN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου,<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσιν<rt>公義</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεος<rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἔλεος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν·<rt>信實</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδει</strong><rt>應該</rt></ruby><rt>δεῖ</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖνα<rt>前者</rt></ruby><rt>κἀκεῖνος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀφιέναι.</em><rt>放棄</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
@ -848,19 +848,19 @@
<rt>Mat 24:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανὸς<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρελεύσεται,</strong><rt>消逝</rt></ruby><rt>παρέρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγοι<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέλθωσιν. ¶</strong><rt>消逝</rt></ruby><rt>παρέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 24:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Περὶ<rt>至於</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνης<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρας<rt>時刻</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδεν,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελοι<rt>天使們</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱός,<rt>子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>唯有</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>唯有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνος. ¶<rt>alone</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 24:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὥσπερ<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ὥσπερ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραι<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Νῶε,<rt>挪亞</rt></ruby><rt>Νῶε</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>怎樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>怎樣</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρουσία<rt>來臨</rt></ruby><rt>παρουσία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱοῦ<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου.<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείναις<rt>那些</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>以前</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατακλυσμοῦ<rt>洪水</rt></ruby><rt>κατακλυσμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τρώγοντες</em><rt>吃</rt></ruby><rt>τρώγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πίνοντες,</em><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γαμοῦντες</em><rt>娶</rt></ruby><rt>γαμέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γαμίζοντες,</em><rt>嫁</rt></ruby><rt>γαμίσκω, γαμίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>直到</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Νῶε<rt>挪亞</rt></ruby><rt>Νῶε</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κιβωτόν,<rt>方舟</rt></ruby><rt>κιβωτός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείναις<rt>那些</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>以前</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατακλυσμοῦ<rt>洪水</rt></ruby><rt>κατακλυσμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τρώγοντες</em><rt>吃</rt></ruby><rt>τρώγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πίνοντες,</em><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γαμοῦντες</em><rt>娶</rt></ruby><rt>γαμέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γαμίζοντες,</em><rt>嫁</rt></ruby><rt>γαμίσκω, γαμίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>直到</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Νῶε<rt>挪亞</rt></ruby><rt>Νῶε</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κιβωτόν,<rt>方舟</rt></ruby><rt>κιβωτός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>毫不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωσαν</strong><rt>察覺</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>直到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>到來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατακλυσμὸς<rt>洪水</rt></ruby><rt>κατακλυσμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦρεν</strong><rt>沖走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅπαντας,<rt>一切</rt></ruby><rt>ἅπας</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρουσία<rt>來臨</rt></ruby><rt>παρουσία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱοῦ<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου.<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>那時</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσονται</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγρῷ,<rt>田</rt></ruby><rt>ἀγρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραλαμβάνεται</strong><rt>接去</rt></ruby><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφίεται·</strong><rt>留下</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀλήθουσαι</em><rt>推磨</rt></ruby><rt>ἀλήθω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μύλῳ,<rt>磨石</rt></ruby><rt>μύλος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μία<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραλαμβάνεται</strong><rt>接去</rt></ruby><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μία<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφίεται.</strong><rt>留下</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:42</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Γρηγορεῖτε</strong><rt>警醒</rt></ruby><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν,<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίᾳ<rt>哪</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται.</strong><rt>回來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:43</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνο<rt>這</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γινώσκετε<rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI⁞M-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδει</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκοδεσπότης<rt>主人</rt></ruby><rt>οἰκοδεσπότης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίᾳ<rt>什麼</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακῇ<rt>時刻</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπτης<rt>賊</rt></ruby><rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται,</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγρηγόρησεν</strong><rt>警醒</rt></ruby><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>會</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>if</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴασεν</strong><rt>讓</rt></ruby><rt>ἐάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διορυχθῆναι</em><rt>鑽進</rt></ruby><rt>διορύσσω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>房子</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνεσθε</strong><rt>準備</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτοιμοι,<rt>準備</rt></ruby><rt>ἕτοιμος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖτε</strong><rt>意想</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται. ¶</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 24:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνεσθε</strong><rt>準備</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτοιμοι,<rt>準備</rt></ruby><rt>ἕτοιμος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖτε</strong><rt>意想</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται. ¶</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 24:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>究竟</rt></ruby><rt>ἄρα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστὸς<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρόνιμος<rt>聰明</rt></ruby><rt>φρόνιμος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέστησεν</strong><rt>委任</rt></ruby><rt>καθίστημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>統管</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκετείας<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκετεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοῦναι</em><rt>分</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τροφὴν<rt>糧</rt></ruby><rt>τροφή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>按時</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρῷ;<rt>按時</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:46</rt> <RUBY><ruby><ruby>μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>哪</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>回來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσει</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιοῦντα·</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:47</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>統管</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάρχουσιν</em><rt>擁有</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταστήσει</strong><rt>委任</rt></ruby><rt>καθίστημι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:48</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακὸς<rt>惡</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>奴</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>這</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Χρονίζει</strong><rt>遲延</rt></ruby><rt>χρονίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος,<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:49</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄρξηται</strong><rt>動手</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-AMS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τύπτειν</em><rt>毆打</rt></ruby><rt>τύπτω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνδούλους<rt>奴僕</rt></ruby><rt>σύνδουλος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσθίῃ</strong><rt>吃喝</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>吃喝</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πίνῃ</strong><rt>吃喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεθυόντων,</em><rt>醉酒</rt></ruby><rt>μεθύω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:50</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥξει</strong><rt>回來</rt></ruby><rt>ἥκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλου<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνου<rt>這</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσδοκᾷ</strong><rt>意想</rt></ruby><rt>προσδοκάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時刻</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκει,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:50</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥξει</strong><rt>回來</rt></ruby><rt>ἥκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλου<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνου<rt>這</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσδοκᾷ</strong><rt>意想</rt></ruby><rt>προσδοκάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時刻</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκει,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 24:51</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διχοτομήσει</strong><rt>懲罰</rt></ruby><rt>διχοτομέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρος<rt>下場</rt></ruby><rt>μέρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκριτῶν<rt>偽善</rt></ruby><rt>ὑποκριτής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θήσει·</strong><rt>有</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλαυθμὸς<rt>哀哭</rt></ruby><rt>κλαυθμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρυγμὸς<rt>切齒</rt></ruby><rt>βρυγμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>切齒</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀδόντων. ¶<rt>切齒</rt></ruby><rt>ὀδούς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 25:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>那時</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμοιωθήσεται</strong><rt>好比</rt></ruby><rt>ὁμοιόω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεία<rt>天國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν<rt>天國</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-DPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρθένοις,<rt>童女</rt></ruby><rt>παρθένος</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵτινες<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβοῦσαι</em><rt>拿</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαμπάδας<rt>燈</rt></ruby><rt>λαμπάς</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῶν<rt>她們</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον</strong><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπάντησιν<rt>迎接</rt></ruby><rt>ὑπάντησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυμφίου.<rt>新郎</rt></ruby><rt>νυμφίος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 25:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>她們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μωραὶ<rt>愚拙</rt></ruby><rt>μωρός</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρόνιμοι.<rt>聰明</rt></ruby><rt>φρόνιμος</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY>
@ -890,7 +890,7 @@
<rt>Mat 25:26</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πονηρὲ<rt>惡</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλε<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀκνηρέ,<rt>懶</rt></ruby><rt>ὀκνηρός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδεις</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θερίζω</strong><rt>收穫</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>地方</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσπειρα</strong><rt>播種</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνάγω</strong><rt>收集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅθεν<rt>地方</rt></ruby><rt>ὅθεν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεσκόρπισα;</strong><rt>投放</rt></ruby><rt>διασκορπίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Mat 25:27</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδει</strong><rt>應該</rt></ruby><rt>δεῖ</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαλεῖν</em><rt>存</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργύριά<rt>銀子</rt></ruby><rt>ἀργύριον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τραπεζίταις,<rt>錢莊</rt></ruby><rt>τραπεζίτης</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>回來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκομισάμην</strong><rt>得</rt></ruby><rt>κομίζω</rt></ruby><rt>V-AMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>可以</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὸν<rt>本</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>連</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόκῳ.<rt>利</rt></ruby><rt>τόκος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 25:28</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἄρατε</strong><rt>拿走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τάλαντον<rt>一千</rt></ruby><rt>τάλαντον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δότε</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντι</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>一萬</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τάλαντα·<rt>一萬</rt></ruby><rt>τάλαντον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>
<rt>Mat 25:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντι</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθήσεται</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περισσευθήσεται,</strong><rt>豐足</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντος</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>連</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρθήσεται</strong><rt>拿走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 25:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντι</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθήσεται</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περισσευθήσεται,</strong><rt>豐足</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντος</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>連</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρθήσεται</strong><rt>拿走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 25:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀχρεῖον<rt>無用</rt></ruby><rt>ἀχρεῖος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλον<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκβάλετε</strong><rt>丟</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκότος<rt>黑暗</rt></ruby><rt>σκότος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξώτερον·<rt>外面</rt></ruby><rt>ἐξώτερος</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλαυθμὸς<rt>哀哭</rt></ruby><rt>κλαυθμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρυγμὸς<rt>切齒</rt></ruby><rt>βρυγμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>切齒</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀδόντων. ¶<rt>切齒</rt></ruby><rt>ὀδούς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 25:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθῃ</strong><rt>來臨</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξῃ<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελοι<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>那時</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καθίσει</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 25:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συναχθήσονται</strong><rt>召集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>到</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬民</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>萬民</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη,<rt>萬民</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφορίσει</strong><rt>分別</rt></ruby><rt>ἀφορίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλων,<rt>互相</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥσπερ<rt>像</rt></ruby><rt>ὥσπερ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιμὴν<rt>牧人</rt></ruby><rt>ποιμήν</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφορίζει</strong><rt>分別</rt></ruby><rt>ἀφορίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατα<rt>綿羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρίφων,<rt>山羊</rt></ruby><rt>ἔριφος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
@ -931,7 +931,7 @@
<rt>Mat 26:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσθιόντων</em><rt>吃</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδώσει</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
<rt>Mat 26:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λυπούμενοι</em><rt>憂傷</rt></ruby><rt>λυπέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφόδρα<rt>極其</rt></ruby><rt>σφόδρα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξαντο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγειν</em><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος·<rt>一</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μήτι<rt>不</rt></ruby><rt>μήτι</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε;<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 26:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθεὶς</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐμβάψας</em><rt>蘸</rt></ruby><rt>ἐμβάπτω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρα<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρυβλίῳ<rt>盤子</rt></ruby><rt>τρύβλιον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>人</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδώσει.</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 26:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>確實</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάγει</strong><rt>離去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>指著</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπῳ<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῳ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδίδοται·</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>好</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγεννήθη</strong><rt>出生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>a human</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος.<rt>that</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 26:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>確實</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάγει</strong><rt>離去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>指著</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπῳ<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῳ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδίδοται·</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>好</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγεννήθη</strong><rt>出生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>a human</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος.<rt>that</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 26:25</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>應聲</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδας<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραδιδοὺς</em><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μήτι<rt>不</rt></ruby><rt>μήτι</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥαββί;<rt>拉比</rt></ruby><rt>ῥαββί</rt></ruby><rt>HEB-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπας. ¶</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 26:26</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἐσθιόντων</em><rt>吃</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>拿起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐλογήσας</em><rt>祝福</rt></ruby><rt>εὐλογέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκλασεν</strong><rt>掰開</rt></ruby><rt>κλάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοὺς</em><rt>遞給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λάβετε</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγετε,</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτό<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμά<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Mat 26:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>拿起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>杯</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐχαριστήσας</em><rt>祝謝</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>遞給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Πίετε</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες,<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
@ -943,7 +943,7 @@
<rt>Mat 26:33</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>to answer</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>即使</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκανδαλισθήσονται</strong><rt>絆倒</rt></ruby><rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>因</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοί,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέποτε<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐδέποτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκανδαλισθήσομαι.</strong><rt>絆倒</rt></ruby><rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>V-FPI-1S</rt></RUBY>
<rt>Mat 26:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἔφη<rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-I⁞AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>晚上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτῃ<rt>晚上</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>晚上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὶ<rt>晚上</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὶν<rt>以前</rt></ruby><rt>πρίν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλέκτορα<rt>雞</rt></ruby><rt>ἀλέκτωρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φωνῆσαι</em><rt>叫</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρὶς<rt>三</rt></ruby><rt>τρίς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπαρνήσῃ</strong><rt>認</rt></ruby><rt>ἀπαρνέομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
<rt>Mat 26:35</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος·<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κἂν<rt>即使</rt></ruby><rt>κἄν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέῃ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοὶ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθανεῖν,</em><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπαρνήσομαι.</strong><rt>認</rt></ruby><rt>ἀπαρνέομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοίως<rt>如此</rt></ruby><rt>ὁμοίως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν. ¶</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 26:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>隨後</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρίον<rt>地方</rt></ruby><rt>χωρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγόμενον</em><rt>叫</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γεθσημανὶ<rt>客西馬尼</rt></ruby><rt>Γεθσημανῆ</rt></ruby><rt>N-ASN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς·<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Καθίσατε</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>這裡</rt></ruby><rt>αὐτοῦ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt></rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπελθὼν</em><rt>走開</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεύξωμαι.</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-1S</rt></RUBY>
<rt>Mat 26:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>隨後</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρίον<rt>地方</rt></ruby><rt>χωρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγόμενον</em><rt>叫</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γεθσημανὶ<rt>客西馬尼</rt></ruby><rt>Γεθσημανῆ</rt></ruby><rt>N-ASN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς·<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Καθίσατε</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>這裡</rt></ruby><rt>αὐτοῦ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>until</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπελθὼν</em><rt>走開</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεύξωμαι.</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-1S</rt></RUBY>
<rt>Mat 26:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραλαβὼν</em><rt>帶</rt></ruby><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρον<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοὺς<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ζεβεδαίου<rt>西庇太</rt></ruby><rt>Ζεβεδαῖος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξατο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λυπεῖσθαι</em><rt>憂慮</rt></ruby><rt>λυπέω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀδημονεῖν.</em><rt>難過</rt></ruby><rt>ἀδημονέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Mat 26:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>就</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Περίλυπός<rt>憂傷</rt></ruby><rt>περίλυπος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>憂傷</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχή<rt>靈魂</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>幾乎</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου·<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μείνατε</strong><rt>留</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γρηγορεῖτε</strong><rt>警醒</rt></ruby><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Mat 26:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προελθὼν</em><rt>走</rt></ruby><rt>προέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρὸν<rt>稍</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>伏</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπον<rt>臉</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσευχόμενος</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πάτερ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνατόν<rt>可能</rt></ruby><rt>δυνατός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρελθάτω</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>παρέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>杯</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο·<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλὴν<rt>但</rt></ruby><rt>πλήν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>照</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλω</strong><rt>意願</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>照</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY>
@ -1054,7 +1054,7 @@
<rt>Mat 28:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>像</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰδέα<rt>容貌</rt></ruby><rt>ἰδέα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστραπὴ<rt>閃電</rt></ruby><rt>ἀστραπή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνδυμα<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἔνδυμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκὸν<rt>潔白</rt></ruby><rt>λευκός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>如</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιών.<rt>雪</rt></ruby><rt>χιών</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>Mat 28:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>因</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβου<rt>怕</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>天使</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσείσθησαν</strong><rt>發抖</rt></ruby><rt>σείω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τηροῦντες</em><rt>看守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενήθησαν</strong><rt>變得</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2AOI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροί.<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 28:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>to answer</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναιξίν·<rt>婦女們</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβεῖσθε</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσταυρωμένον</em><rt>釘</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητεῖτε·</strong><rt>尋找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Mat 28:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε,<rt>在</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγέρθη</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῦτε<rt>來</rt></ruby><rt>δεῦτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴδετε</strong><rt>看</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt></rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκειτο.</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 28:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε,<rt>在</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγέρθη</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῦτε<rt>來</rt></ruby><rt>δεῦτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴδετε</strong><rt>看</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκειτο.</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mat 28:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχὺ<rt>趕快</rt></ruby><rt>ταχύ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορευθεῖσαι</em><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπατε</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἠγέρθη</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν,<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προάγει</strong><rt>之前</rt></ruby><rt>προάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίαν,<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὄψεσθε·</strong><rt>見到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 28:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπελθοῦσαι</em><rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχὺ<rt>立即</rt></ruby><rt>ταχύ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείου<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>with/after</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβου<rt>懼怕</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>歡喜</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλης<rt>大大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδραμον</strong><rt>跑去</rt></ruby><rt>τρέχω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπαγγεῖλαι</em><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mat 28:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>忽然</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπήντησεν</strong><rt>迎面</rt></ruby><rt>ὑπαντάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Χαίρετε.</strong><rt>歡喜</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>她們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσελθοῦσαι</em><rt>來</rt></ruby><rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκράτησαν</strong><rt>抱住</rt></ruby><rt>κρατέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεκύνησαν</strong><rt>拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
@ -1064,7 +1064,7 @@
<rt>Mat 28:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἴπατε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>夜裡</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθόντες</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκλεψαν</strong><rt>偷走</rt></ruby><rt>κλέπτω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κοιμωμένων.</em><rt>睡著</rt></ruby><rt>κοιμάω</rt></ruby><rt>V-PMP-GPM</rt></RUBY>
<rt>Mat 28:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκουσθῇ</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡγεμόνος,<rt>總督</rt></ruby><rt>ἡγεμών</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πείσομεν</strong><rt>說服</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-FAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμερίμνους<rt>保證</rt></ruby><rt>ἀμέριμνος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσομεν.</strong><rt>保證</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1P</rt></RUBY>
<rt>Mat 28:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>士兵們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβόντες</em><rt>收</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργύρια<rt>銀錢</rt></ruby><rt>ἀργύριον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησαν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>照</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδιδάχθησαν.</strong><rt>指示</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεφημίσθη</strong><rt>流傳</rt></ruby><rt>διαφημίζω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>說法</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>當中</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίοις<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-DPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>μέχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>今天</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σήμερον<rt>今天</rt></ruby><rt>σήμερον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας. ¶<rt>今天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mat 28:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνδεκα<rt>十一</rt></ruby><rt>ἕνδεκα</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπορεύθησαν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίαν<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρος<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>οὗ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτάξατο</strong><rt>指定</rt></ruby><rt>τάσσω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
<rt>Mat 28:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνδεκα<rt>十一</rt></ruby><rt>ἕνδεκα</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπορεύθησαν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίαν<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρος<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>where</rt></ruby><rt>οὗ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτάξατο</strong><rt>指定</rt></ruby><rt>τάσσω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
<rt>Mat 28:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδόντες</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεκύνησαν,</strong><rt>拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίστασαν.</strong><rt>疑惑</rt></ruby><rt>διστάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Mat 28:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσελθὼν</em><rt>前來</rt></ruby><rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>to speak</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐδόθη</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσα<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσία<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>地上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς.<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Mat 28:19</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>πορευθέντες</em><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαθητεύσατε</strong><rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητεύω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬民</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>萬民</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη,<rt>萬民</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαπτίζοντες</em><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>奉</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱοῦ<rt>子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος,<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
@ -1117,7 +1117,7 @@
<rt>Mar 2:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθὼν</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καφαρναοὺμ<rt>迦百農</rt></ruby><rt>Καπερναούμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>過</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσθη</strong><rt>聽說</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκῳ<rt>房子</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν.</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 2:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνήχθησαν</strong><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>甚至</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηκέτι<rt>沒有</rt></ruby><rt>μηκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χωρεῖν</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>χωρέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>前</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύραν,<rt>門</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλει</strong><rt>講道</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>講道</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον.<rt>講道</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mar 2:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>這</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχονται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φέροντες</em><rt>帶</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>來到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραλυτικὸν<rt>癱瘓</rt></ruby><rt>παραλυτικός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰρόμενον</em><rt>抬來</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσάρων.<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
<rt>Mar 2:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>無法</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δυνάμενοι</em><rt>無法</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσενέγκαι</em><rt>抬</rt></ruby><rt>προσφέρω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>由於</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλον<rt>人</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεστέγασαν</strong><rt>拆</rt></ruby><rt>ἀποστεγάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέγην<rt>屋頂</rt></ruby><rt>στέγη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt></rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν,</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξορύξαντες</em><rt>拆通</rt></ruby><rt>ἐξορύσσω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>χαλῶσι</strong><rt>縋</rt></ruby><rt>χαλάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κράβαττον<rt>墊子</rt></ruby><rt>κράββατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραλυτικὸς<rt>癱瘓</rt></ruby><rt>παραλυτικός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέκειτο.</strong><rt>躺</rt></ruby><rt>κατάκειμαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 2:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>無法</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δυνάμενοι</em><rt>無法</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσενέγκαι</em><rt>抬</rt></ruby><rt>προσφέρω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>由於</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλον<rt>人</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεστέγασαν</strong><rt>拆</rt></ruby><rt>ἀποστεγάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέγην<rt>屋頂</rt></ruby><rt>στέγη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν,</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξορύξαντες</em><rt>拆通</rt></ruby><rt>ἐξορύσσω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>χαλῶσι</strong><rt>縋</rt></ruby><rt>χαλάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κράβαττον<rt>墊子</rt></ruby><rt>κράββατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραλυτικὸς<rt>癱瘓</rt></ruby><rt>παραλυτικός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέκειτο.</strong><rt>躺</rt></ruby><rt>κατάκειμαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 2:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδὼν</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信心</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραλυτικῷ·<rt>癱瘓</rt></ruby><rt>παραλυτικός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τέκνον,<rt>孩子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-VSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφίενταί</strong><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαι.<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY>
<rt>Mar 2:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἦσαν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματέων<rt>經文士</rt></ruby><rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθήμενοι</em><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαλογιζόμενοι</em><rt>想</rt></ruby><rt>διαλογίζομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίαις<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Mar 2:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>怎麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλεῖ;</strong><rt>說話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλασφημεῖ·</strong><rt>褻瀆</rt></ruby><rt>βλασφημέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀφιέναι</em><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίας<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός;<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
@ -1160,7 +1160,7 @@
<rt>Mar 3:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>委任</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα,<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέθηκεν</strong><rt>起名</rt></ruby><rt>ἐπιτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>起名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνι<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρον,<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
<rt>Mar 3:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰάκωβον<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>兒子</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ζεβεδαίου<rt>西庇太</rt></ruby><rt>Ζεβεδαῖος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>弟弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακώβου<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέθηκεν</strong><rt>起名</rt></ruby><rt>ἐπιτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματα<rt>起名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βοανηργές,<rt>波阿內格</rt></ruby><rt>Βοανεργές</rt></ruby><rt>N-APM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>這</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱοὶ<rt>子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βροντῆς·<rt>雷霆</rt></ruby><rt>βροντή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Mar 3:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀνδρέαν<rt>安得烈</rt></ruby><rt>Ἀνδρέας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φίλιππον<rt>腓力</rt></ruby><rt>Φίλιππος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρθολομαῖον<rt>巴多羅邁</rt></ruby><rt>Βαρθολομαῖος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαθθαῖον<rt>馬太</rt></ruby><rt>Ματθαῖος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θωμᾶν<rt>多馬</rt></ruby><rt>Θωμᾶς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰάκωβον<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>兒子</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁλφαίου<rt>亞勒腓</rt></ruby><rt>Ἀλφαῖος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θαδδαῖον<rt>達太</rt></ruby><rt>Θαδδαῖος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνα<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καναναῖον<rt>激進派</rt></ruby><rt>Κανανίτης, Καναναῖος</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY>
<rt>Mar 3:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδαν<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσκαριώθ,<rt>加略</rt></ruby><rt>Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέδωκεν</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 3:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδαν<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσκαριώθ,<rt>加略</rt></ruby><rt>Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέδωκεν</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 3:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>進</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκον·<rt>房子</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέρχεται</strong><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλος,<rt>人群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>以致</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δύνασθαι</em><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>連</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>飯</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φαγεῖν.</em><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>Mar 3:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες</em><rt>聽說</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>親屬</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>親屬</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρατῆσαι</em><rt>制止</rt></ruby><rt>κρατέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐξέστη. ¶</strong><rt>發瘋</rt></ruby><rt>ἐξίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 3:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματεῖς<rt>經文士</rt></ruby><rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμων<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-GPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταβάντες</em><rt>下來</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βεελζεβοὺλ<rt>別西卜</rt></ruby><rt>Βεελζεβούλ</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>靠</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχοντι<rt>王</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμονίων<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκβάλλει</strong><rt>驅趕</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια. ¶<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY><pre></pre>
@ -1185,13 +1185,13 @@
<rt>Mar 4:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>當</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέτειλεν</strong><rt>升起</rt></ruby><rt>ἀνατέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥλιος<rt>太陽</rt></ruby><rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκαυματίσθη</strong><rt>暴曬</rt></ruby><rt>καυματίζω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχειν</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥίζαν<rt>根</rt></ruby><rt>ῥίζα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηράνθη.</strong><rt>枯萎</rt></ruby><rt>ξηραίνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλο<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>落進</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>落進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκάνθας,<rt>荊棘叢</rt></ruby><rt>ἄκανθα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβησαν</strong><rt>長</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄκανθαι<rt>荊棘</rt></ruby><rt>ἄκανθα</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέπνιξαν</strong><rt>擠住</rt></ruby><rt>συμπνίγω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό,<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果實</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν.</strong><rt>結</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλα<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>落進</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>落進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>土壤</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλήν<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίδου</strong><rt>結出</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果實</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναβαίνοντα</em><rt>發芽</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αὐξανόμενα</em><rt>生長</rt></ruby><rt>αὐξάνω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφερεν</strong><rt>結出</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>one</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τριάκοντα<rt>三十</rt></ruby><rt>τριάκοντα</rt></ruby><rt>A-DPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>one</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑξήκοντα<rt>六十</rt></ruby><rt>ἑξήκοντα</rt></ruby><rt>A-DPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>one</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατόν.<rt>一百</rt></ruby><rt>ἑκατόν</rt></ruby><rt>A-DPN-NUI</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὦτα<rt>耳</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούειν</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκουέτω.</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὦτα<rt>耳</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούειν</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκουέτω.</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>獨自</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>獨自</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνας,<rt>獨自</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρώτων</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>跟隨</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-DPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>這些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολάς.<rt>比喻</rt></ruby><rt>παραβολή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυστήριον<rt>奧祕</rt></ruby><rt>μυστήριον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδοται</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείας<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ·<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνοις<rt>that</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>外人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω<rt>外人</rt></ruby><rt>ἔξω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολαῖς<rt>比喻</rt></ruby><rt>παραβολή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνεται,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY></br>
<rt>Mar 4:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>Βλέποντες</em><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπωσιν</strong><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴδωσιν,</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούοντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούωσιν</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνιῶσιν,</strong><rt>領悟</rt></ruby><rt>συνίημι</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Μήποτε<rt>免得</rt></ruby><rt>μήποτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιστρέψωσιν</strong><rt>回轉</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφεθῇ</strong><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολὴν<rt>比喻</rt></ruby><rt>παραβολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην,<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσας<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολὰς<rt>比喻</rt></ruby><rt>παραβολή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνώσεσθε;</strong><rt>領會</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σπείρων</em><rt>撒種</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σπείρει.</strong><rt>撒</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>路邊</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>路邊</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸν·<rt>路邊</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt></rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σπείρεται</strong><rt>撒上</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>以後</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσωσιν,</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶς<rt>撒旦</rt></ruby><rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἴρει</strong><rt>奪走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσπαρμένον</em><rt>撒</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-2RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>裡</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>路邊</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>路邊</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸν·<rt>路邊</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σπείρεται</strong><rt>撒上</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>以後</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσωσιν,</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶς<rt>撒旦</rt></ruby><rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἴρει</strong><rt>奪走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσπαρμένον</em><rt>撒</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-2RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>裡</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοί<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πετρώδη<rt>岩石地</rt></ruby><rt>πετρώδης</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σπειρόμενοι,</em><rt>撒上</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>一旦</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσωσιν</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>懷</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνουσιν</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥίζαν<rt>根</rt></ruby><rt>ῥίζα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσκαιροί<rt>不</rt></ruby><rt>πρόσκαιρος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν,</strong><rt>不</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶτα<rt>then</rt></ruby><rt>εἶτα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενομένης</em><rt>患難</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θλίψεως<rt>患難</rt></ruby><rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διωγμοῦ<rt>逼迫</rt></ruby><rt>διωγμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκανδαλίζονται.</strong><rt>放棄</rt></ruby><rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλοι<rt>另外</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>撒進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκάνθας<rt>荊棘叢</rt></ruby><rt>ἄκανθα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σπειρόμενοι·</em><rt>撒進</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοί<rt>那些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες,</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY>
@ -1199,9 +1199,9 @@
<rt>Mar 4:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνοί<rt>這樣</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>土壤</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὴν<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σπαρέντες,</em><rt>撒上</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-2APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούουσιν</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδέχονται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>παραδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καρποφοροῦσιν</strong><rt>結出</rt></ruby><rt>καρποφορέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>one</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τριάκοντα<rt>三十</rt></ruby><rt>τριάκοντα</rt></ruby><rt>A-DPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>one</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑξήκοντα<rt>六十</rt></ruby><rt>ἑξήκοντα</rt></ruby><rt>A-DPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>one</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατόν. ¶<rt>一百</rt></ruby><rt>ἑκατόν</rt></ruby><rt>A-DPN-NUI</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 4:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μήτι<rt>難道</rt></ruby><rt>μήτι</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>進來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λύχνος<rt>油燈</rt></ruby><rt>λύχνος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為了</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>底下</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόδιον<rt>斗</rt></ruby><rt>μόδιος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τεθῇ</strong><rt>放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>底下</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλίνην;<rt>床</rt></ruby><rt>κλίνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為了</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λυχνίαν<rt>燈臺</rt></ruby><rt>λυχνία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τεθῇ;</strong><rt>放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>這樣</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτὸν<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>就算</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φανερωθῇ,</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόκρυφον<rt>隱藏</rt></ruby><rt>ἀπόκρυφος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθῃ</strong><rt>顯露</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>顯露</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανερόν.<rt>顯露</rt></ruby><rt>φανερός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἴ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt></rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὦτα<rt>耳</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούειν</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκουέτω.</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἴ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὦτα<rt>耳</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούειν</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκουέτω.</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Βλέπετε</strong><rt>留心</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>所</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούετε.</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>什麼</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέτρῳ<rt>量器</rt></ruby><rt>μέτρον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετρεῖτε</strong><rt>衡量</rt></ruby><rt>μετρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετρηθήσεται</strong><rt>衡量</rt></ruby><rt>μετρέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προστεθήσεται</strong><rt>加添</rt></ruby><rt>προστίθημι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθήσεται</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>連</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρθήσεται</strong><rt>拿走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 4:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθήσεται</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>連</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρθήσεται</strong><rt>拿走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 4:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>像</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεία<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βάλῃ</strong><rt>撒</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπόρον<rt>種子</rt></ruby><rt>σπόρος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>或</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καθεύδῃ</strong><rt>睡</rt></ruby><rt>καθεύδω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>或</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγείρηται</strong><rt>起</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-PPS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νύκτα<rt>黑夜</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν,<rt>白晝</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπόρος<rt>種子</rt></ruby><rt>σπόρος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλαστᾷ</strong><rt>發芽</rt></ruby><rt>βλαστάνω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μηκύνηται</strong><rt>長大</rt></ruby><rt>μηκύνω</rt></ruby><rt>V-PMS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτός.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY>
<rt>Mar 4:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>αὐτομάτη<rt>自然</rt></ruby><rt>αὐτόματος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καρποφορεῖ,</strong><rt>長出</rt></ruby><rt>καρποφορέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χόρτον<rt>苗</rt></ruby><rt>χόρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶτα<rt>再</rt></ruby><rt>εἶτα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στάχυν<rt>吐穗</rt></ruby><rt>στάχυς</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶτα<rt>然後</rt></ruby><rt>εἶτα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλήρης<rt>飽滿</rt></ruby><rt>πλήρης</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῖτον<rt>子粒</rt></ruby><rt>σῖτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στάχυϊ.<rt>穗</rt></ruby><rt>στάχυς</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
@ -1243,7 +1243,7 @@
<rt>Mar 5:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρακαλεῖ</strong><rt>懇求</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰ<rt>迫切</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυγάτριόν<rt>女兒</rt></ruby><rt>θυγάτριον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσχάτως<rt>死</rt></ruby><rt>ἐσχάτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>死</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιθῇς</strong><rt>按</rt></ruby><rt>ἐπιτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρας<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σωθῇ</strong><rt>救治</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζήσῃ.</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 5:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθεν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκολούθει</strong><rt>跟隨</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλος<rt>群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολύς<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέθλιβον</strong><rt>擁擠</rt></ruby><rt>συνθλίβω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 5:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οὖσα</em><rt>患</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>患</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥύσει<rt>血漏病</rt></ruby><rt>ῥύσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>血漏病</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>
<rt>Mar 5:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰ<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παθοῦσα</em><rt>苦</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>在</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰατρῶν<rt>醫生</rt></ruby><rt>ἰατρός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δαπανήσασα</em><rt>花盡</rt></ruby><rt>δαπανάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>有</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲν<rt>效果</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὠφεληθεῖσα</em><rt>效果</rt></ruby><rt>ὠφελέω</rt></ruby><rt>V-APP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>反而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>反而</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>變得</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρον<rt>嚴重</rt></ruby><rt>χείρων</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθοῦσα,</em><rt>變得</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY>
<rt>Mar 5:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰ<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παθοῦσα</em><rt>苦</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>在</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰατρῶν<rt>醫生</rt></ruby><rt>ἰατρός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δαπανήσασα</em><rt>花盡</rt></ruby><rt>δαπανάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>有</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲν<rt>效果</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὠφεληθεῖσα</em><rt>效果</rt></ruby><rt>ὠφελέω</rt></ruby><rt>V-APP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>反而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>反而</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>變得</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρον<rt>嚴重</rt></ruby><rt>χείρων</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθοῦσα,</em><rt>變得</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY>
<rt>Mar 5:27</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσασα</em><rt>聽說</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθοῦσα</em><rt>to come/go</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλῳ<rt>人群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄπισθεν<rt>後面</rt></ruby><rt>ὄπισθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥψατο</strong><rt>摸</rt></ruby><rt>ἅπτω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱματίου<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mar 5:28</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν</strong><rt>想</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>只要</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἅψωμαι</strong><rt>摸到</rt></ruby><rt>ἅπτω</rt></ruby><rt>V-AMS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἂν<rt>只要</rt></ruby><rt>κἄν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱματίων<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σωθήσομαι.</strong><rt>救治</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-FPI-1S</rt></RUBY>
<rt>Mar 5:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηράνθη</strong><rt>止住</rt></ruby><rt>ξηραίνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πηγὴ<rt>血漏</rt></ruby><rt>πηγή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>血漏</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνω</strong><rt>感覺</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματι<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴαται</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>ἰάομαι</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάστιγος.<rt>病痛</rt></ruby><rt>μάστιξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
@ -1271,12 +1271,12 @@
<rt>Mar 6:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρήγγειλεν</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>παραγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲν<rt>不</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἴρωσιν</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>路上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸν<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥάβδον<rt>手杖</rt></ruby><rt>ῥάβδος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον,<rt>alone</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον,<rt>食物</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πήραν,<rt>行囊</rt></ruby><rt>πήρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>裡</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζώνην<rt>腰包</rt></ruby><rt>ζώνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαλκόν,<rt>錢</rt></ruby><rt>χαλκός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑποδεδεμένους</em><rt>穿上</rt></ruby><rt>ὑποδέω</rt></ruby><rt>V-RMP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σανδάλια,<rt>鞋子</rt></ruby><rt>σανδάλιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνδύσησθε</strong><rt>穿</rt></ruby><rt>ἐνδύω</rt></ruby><rt>V-AMS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιτῶνας.<rt>衣服</rt></ruby><rt>χιτών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὅπου<rt>哪裡</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>哪裡</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσέλθητε</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν,<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>哪裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μένετε</strong><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>直到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέλθητε</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖθεν.<rt>地方</rt></ruby><rt>ἐκεῖθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>什麼</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>什麼</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>什麼</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέξηται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσωσιν</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκπορευόμενοι</em><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖθεν<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκτινάξατε</strong><rt>跺掉</rt></ruby><rt>ἐκτινάσσω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χοῦν<rt>塵土</rt></ruby><rt>χόος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκάτω<rt>腳底</rt></ruby><rt>ὑποκάτω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>腳底</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποδῶν<rt>腳底</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>做為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτύριον<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτύριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>什麼</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>什麼</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>什麼</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέξηται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσωσιν</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκπορευόμενοι</em><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖθεν<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκτινάξατε</strong><rt>跺掉</rt></ruby><rt>ἐκτινάσσω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χοῦν<rt>塵土</rt></ruby><rt>χόος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκάτω<rt>腳底</rt></ruby><rt>ὑποκάτω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>腳底</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποδῶν<rt>腳底</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>做為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτύριον<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτύριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθόντες</em><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκήρυξαν</strong><rt>宣講</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετανοῶσιν,</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰ<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέβαλλον,</strong><rt>驅趕</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤλειφον</strong><rt>膏抹</rt></ruby><rt>ἀλείφω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλαίῳ<rt>油</rt></ruby><rt>ἔλαιον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὺς<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρρώστους<rt>病人</rt></ruby><rt>ἄρρωστος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθεράπευον. ¶</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 6:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσεν</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεὺς<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡρῴδης,<rt>希律</rt></ruby><rt>Ἡρώδης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανερὸν<rt>傳揚</rt></ruby><rt>φανερός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>傳揚</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名聲</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>Βαπτίζων</em><rt>施洗者</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγήγερται</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>所以</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>所以</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνεργοῦσιν</strong><rt>做工</rt></ruby><rt>ἐνεργέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>這些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμεις<rt>能力</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλοι<rt>有些</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἠλίας<rt>以利亞</rt></ruby><rt>Ἡλίας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν·</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλοι<rt>有些</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>還</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Προφήτης<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητῶν.<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:16</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀκούσας</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡρῴδης<rt>希律</rt></ruby><rt>Ἡρώδης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκεφάλισα</strong><rt>砍</rt></ruby><rt>ἀποκεφαλίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην,<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγέρθη. ¶</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 6:16</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀκούσας</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡρῴδης<rt>希律</rt></ruby><rt>Ἡρώδης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκεφάλισα</strong><rt>砍</rt></ruby><rt>ἀποκεφαλίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην,<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγέρθη. ¶</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 6:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Αὐτὸς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡρῴδης<rt>希律</rt></ruby><rt>Ἡρώδης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποστείλας</em><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκράτησεν</strong><rt>拘捕</rt></ruby><rt>κρατέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδησεν</strong><rt>捆鎖</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακῇ<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡρῳδιάδα<rt>希羅迪婭</rt></ruby><rt>Ἡρωδιάς</rt></ruby><rt>N-ASF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκα<rt>妻子</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φιλίππου<rt>菲利普</rt></ruby><rt>Φίλιππος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῦ<rt>弟弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγάμησεν·</strong><rt>娶</rt></ruby><rt>γαμέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:18</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡρῴδῃ<rt>希律</rt></ruby><rt>Ἡρώδης</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔξεστίν</strong><rt>可以</rt></ruby><rt>ἔξεστι, ἐξόν</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχειν</em><rt>占有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκα<rt>妻子</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῦ<rt>兄弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου.<rt>自己</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>所以</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡρῳδιὰς<rt>希羅迪婭</rt></ruby><rt>Ἡρωδιάς</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνεῖχεν</strong><rt>懷恨</rt></ruby><rt>ἐνέχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>約翰</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤθελεν</strong><rt>想要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκτεῖναι,</em><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>只是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠδύνατο·</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY>
@ -1290,7 +1290,7 @@
<rt>Mar 6:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποστείλας</em><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεὺς<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπεκουλάτορα<rt>劊子手</rt></ruby><rt>σπεκουλάτωρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέταξεν</strong><rt>命令</rt></ruby><rt>ἐπιτάσσω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνέγκαι</em><rt>拿來</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὴν<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>約翰</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπελθὼν</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκεφάλισεν</strong><rt>砍下</rt></ruby><rt>ἀποκεφαλίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>約翰</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακῇ<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤνεγκεν</strong><rt>端</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὴν<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίνακι<rt>盤子</rt></ruby><rt>πίναξ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κορασίῳ,<rt>女孩</rt></ruby><rt>κοράσιον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοράσιον<rt>女孩</rt></ruby><rt>κοράσιον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>交給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητρὶ<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες</em><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>約翰</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦραν</strong><rt>領去</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτῶμα<rt>遺體</rt></ruby><rt>πτῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθηκαν</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείῳ. ¶<rt>墳墓</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 6:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνάγονται</strong><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολοι<rt>使徒們</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπήγγειλαν</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>所</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησαν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt></rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίδαξαν.</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνάγονται</strong><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολοι<rt>使徒們</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπήγγειλαν</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>所</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησαν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>just as/how much</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίδαξαν.</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δεῦτε<rt>來</rt></ruby><rt>δεῦτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>單獨</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίαν<rt>單獨</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρημον<rt>荒僻</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναπαύσασθε</strong><rt>休息</rt></ruby><rt>ἀναπαύω</rt></ruby><rt>V-AMM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγον.<rt>一會兒</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>多</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενοι</em><rt>來往</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>來往</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάγοντες</em><rt>來往</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοί,<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φαγεῖν</em><rt>吃飯</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐκαίρουν. ¶</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εὐκαιρέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 6:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθον</strong><rt>出發</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοίῳ<rt>船</rt></ruby><rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρημον<rt>荒僻</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>悄悄</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίαν.<rt>悄悄</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY>
<rt>Mar 6:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάγοντας</em><rt>離開</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέγνωσαν</strong><rt>認出</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοί<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πεζῇ<rt>徒步</rt></ruby><rt>πεζῇ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πασῶν<rt>各</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεων<rt>城鎮</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέδραμον</strong><rt>趕</rt></ruby><rt>συντρέχω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προῆλθον</strong><rt>到</rt></ruby><rt>προέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς. ¶<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -1327,16 +1327,16 @@
<rt>Mar 7:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀφέντες</em><rt>離棄</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρατεῖτε</strong><rt>拘守</rt></ruby><rt>κρατέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παράδοσιν<rt>傳統</rt></ruby><rt>παράδοσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων.<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καλῶς<rt>well</rt></ruby><rt>καλῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀθετεῖτε</strong><rt>棄絕</rt></ruby><rt>ἀθετέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為了</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παράδοσιν<rt>傳統</rt></ruby><rt>παράδοσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τηρήσητε.</strong><rt>守住</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆς<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Τίμα</strong><rt>孝敬</rt></ruby><rt>τιμάω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父母</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>父母</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητέρα<rt>父母</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καί·<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κακολογῶν</em><rt>咒罵</rt></ruby><rt>κακολογέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητέρα<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτῳ<rt>處死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τελευτάτω.</strong><rt>處死</rt></ruby><rt>τελευτάω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγετε·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὶ<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητρί·<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κορβᾶν,<rt>各爾板</rt></ruby><rt>κορβᾶν</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>這</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δῶρον,<rt>奉獻</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt></rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠφεληθῇς,</strong><rt>to help</rt></ruby><rt>ὠφελέω</rt></ruby><rt>V-APS-2S</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγετε·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὶ<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητρί·<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κορβᾶν,<rt>各爾板</rt></ruby><rt>κορβᾶν</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>這</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δῶρον,<rt>奉獻</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠφεληθῇς,</strong><rt>to help</rt></ruby><rt>ὠφελέω</rt></ruby><rt>V-APS-2S</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>不</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφίετε</strong><rt>准許</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲν<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὶ<rt>父母</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>父母</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητρί,<rt>父母</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκυροῦντες</em><rt>廢棄</rt></ruby><rt>ἀκυρόω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραδόσει<rt>傳統</rt></ruby><rt>παράδοσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεδώκατε·</strong><rt>繼承</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρόμοια<rt>類似</rt></ruby><rt>παρόμοιος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιαῦτα<rt>這樣</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰ<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε. ¶</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 7:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκαλεσάμενος</em><rt>召來</rt></ruby><rt>προσκαλέω</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλον<rt>眾人</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀκούσατέ</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σύνετε.</strong><rt>領悟</rt></ruby><rt>συνίημι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξωθεν<rt>外面</rt></ruby><rt>ἔξωθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσπορευόμενον</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κοινῶσαι</em><rt>汙穢</rt></ruby><rt>κοινόω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>人</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>相反</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκπορευόμενά</em><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κοινοῦντα</em><rt>汙穢</rt></ruby><rt>κοινόω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον.<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξωθεν<rt>外面</rt></ruby><rt>ἔξωθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσπορευόμενον</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κοινῶσαι</em><rt>汙穢</rt></ruby><rt>κοινόω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>人</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>相反</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκπορευόμενά</em><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κοινοῦντα</em><rt>汙穢</rt></ruby><rt>κοινόω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον.<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>可7:16</rt> <rt>有耳可聽的,就應當聽!)</rt>
<rt>Mar 7:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>一</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκον<rt>房子</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλου,<rt>人群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπηρώτων</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐπερωτάω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολήν.<rt>比喻</rt></ruby><rt>παραβολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσύνετοί<rt>無知</rt></ruby><rt>ἀσύνετος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε;</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νοεῖτε</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>νοέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξωθεν<rt>外面</rt></ruby><rt>ἔξωθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσπορευόμενον</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>人</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κοινῶσαι</em><rt>汙穢</rt></ruby><rt>κοινόω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσπορεύεται</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>人</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίαν<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοιλίαν,<rt>肚子</rt></ruby><rt>κοιλία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφεδρῶνα<rt>廁所</rt></ruby><rt>ἀφεδρών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκπορεύεται,</strong><rt>排</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθαρίζων</em><rt>潔淨</rt></ruby><rt>καθαρίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρώματα;<rt>食物</rt></ruby><rt>βρῶμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:20</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>接著</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκπορευόμενον,</em><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνο<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κοινοῖ</strong><rt>汙穢</rt></ruby><rt>κοινόω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον.<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:20</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>接著</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκπορευόμενον,</em><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνο<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κοινοῖ</strong><rt>汙穢</rt></ruby><rt>κοινόω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον.<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἔσωθεν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἔσωθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαλογισμοὶ<rt>惡念</rt></ruby><rt>διαλογισμός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακοὶ<rt>惡念</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκπορεύονται,</strong><rt>發出</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορνεῖαι,<rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλοπαί,<rt>偷竊</rt></ruby><rt>κλοπή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόνοι,<rt>殺人</rt></ruby><rt>φόνος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>μοιχεῖαι,<rt>通姦</rt></ruby><rt>μοιχεία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλεονεξίαι,<rt>貪心</rt></ruby><rt>πλεονεξία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρίαι,<rt>惡意</rt></ruby><rt>πονηρία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόλος,<rt>欺詐</rt></ruby><rt>δόλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσέλγεια,<rt>好色</rt></ruby><rt>ἀσέλγεια</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμὸς<rt>嫉妒</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρός,<rt>嫉妒</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλασφημία,<rt>毀謗</rt></ruby><rt>βλασφημία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπερηφανία,<rt>驕傲</rt></ruby><rt>ὑπερηφανία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφροσύνη·<rt>愚妄</rt></ruby><rt>ἀφροσύνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>Mar 7:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρὰ<rt>邪惡</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσωθεν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἔσωθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκπορεύεται</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κοινοῖ</strong><rt>汙穢</rt></ruby><rt>κοινόω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον. ¶<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -1428,10 +1428,10 @@
<rt>Mar 9:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσιώπων·</strong><rt>做聲</rt></ruby><rt>σιωπάω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>彼此</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διελέχθησαν</strong><rt>爭論</rt></ruby><rt>διαλέγω</rt></ruby><rt>V-AOI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>路上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδῷ<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζων.<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY>
<rt>Mar 9:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθίσας</em><rt>坐下</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφώνησεν</strong><rt>叫</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἴ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλει</strong><rt>想</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτος<rt>首先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι,</em><rt>做</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>做</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>眾人</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσχατος<rt>最後</rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάκονος.<rt>僕人</rt></ruby><rt>διάκονος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Mar 9:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>找來</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον<rt>小孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστησεν</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσῳ<rt>當中</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐναγκαλισάμενος</em><rt>摟</rt></ruby><rt>ἐναγκαλίζομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>門徒們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Mar 9:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>誰</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιούτων<rt>這樣</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίων<rt>小孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέξηται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχεται·</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt></rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχηται,</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχεται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποστείλαντά</em><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με. ¶<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 9:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>誰</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιούτων<rt>這樣</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίων<rt>小孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέξηται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχεται·</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>if</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχηται,</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχεται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποστείλαντά</em><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με. ¶<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 9:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἔφη<rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-I⁞AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης·<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διδάσκαλε,<rt>老師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴδομέν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινα<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκβάλλοντα</em><rt>驅趕</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκωλύομεν</strong><rt>阻止</rt></ruby><rt>κωλύω</rt></ruby><rt>V-IAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκολούθει</strong><rt>跟從</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY>
<rt>Mar 9:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κωλύετε</strong><rt>阻止</rt></ruby><rt>κωλύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσει</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμιν<rt>神蹟</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δυνήσεται</strong><rt>會</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχὺ<rt>立即</rt></ruby><rt>ταχύ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κακολογῆσαί</em><rt>誹謗</rt></ruby><rt>κακολογέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
<rt>Mar 9:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>反對</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>反對</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>支持</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν. ¶</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 9:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>反對</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>反對</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>支持</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν. ¶</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 9:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>人</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποτίσῃ</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>ποτίζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>杯</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατος<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε,</strong><rt>屬於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολέσῃ</strong><rt>失去</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸν<rt>報償</rt></ruby><rt>μισθός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 9:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>誰</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκανδαλίσῃ</strong><rt>絆倒</rt></ruby><rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρῶν<rt>卑微人</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστευόντων</em><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>信</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμέ,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλόν<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>好</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>更</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περίκειται</strong><rt>拴</rt></ruby><rt>περίκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μύλος<rt>磨石</rt></ruby><rt>μύλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνικὸς<rt>磨石</rt></ruby><rt>ὀνικός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>上</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τράχηλον<rt>脖子</rt></ruby><rt>τράχηλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βέβληται</strong><rt>丟進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>丟進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν.<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Mar 9:43</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκανδαλίζῃ</strong><rt>絆倒</rt></ruby><rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χείρ<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπόκοψον</strong><rt>砍掉</rt></ruby><rt>ἀποκόπτω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν·<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλόν<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν</strong><rt>好</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυλλὸν<rt>缺</rt></ruby><rt>κυλλός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθεῖν</em><rt>進入</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>永生</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>比</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>雙手</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρας<rt>雙手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντα</em><rt>齊全</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπελθεῖν</em><rt>下</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>下</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γέενναν,<rt>地獄</rt></ruby><rt>γέεννα</rt></ruby><rt>N-ASF-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῦρ<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄσβεστον.<rt>熄滅</rt></ruby><rt>ἄσβεστος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
@ -1495,7 +1495,7 @@
<rt>Mar 10:51</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθεὶς</em><rt>問</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλεις</strong><rt>要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσω;</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυφλὸς<rt>瞎眼</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ραββουνι,<rt>拉波尼</rt></ruby><rt>ῥαββονί</rt></ruby><rt>ARAM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναβλέψω.</strong><rt>重見光明</rt></ruby><rt>ἀναβλέπω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>
<rt>Mar 10:52</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὕπαγε,</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστις<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σέσωκέν</strong><rt>救</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβλεψεν</strong><rt>重見光明</rt></ruby><rt>ἀναβλέπω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκολούθει</strong><rt>跟隨</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>一路</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>一路</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδῷ. ¶<rt>一路</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 11:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>當</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγγίζουσιν</strong><rt>臨近</rt></ruby><rt>ἐγγίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>臨近</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθφαγὴ<rt>伯法其</rt></ruby><rt>Βηθφαγή</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθανίαν<rt>伯大尼</rt></ruby><rt>Βηθανία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>附近</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρος<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐλαιῶν,<rt>橄欖</rt></ruby><rt>ἐλαιών</rt></ruby><rt>N-GPF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποστέλλει</strong><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑπάγετε</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην<rt>村子</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέναντι<rt>對面</rt></ruby><rt>κατέναντι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>一</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσπορευόμενοι</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>村</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσετε</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶλον<rt>驢駒</rt></ruby><rt>πῶλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδεμένον</em><rt>拴</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>騎</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔπω<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔπω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκάθισεν·</strong><rt>騎</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λύσατε</strong><rt>解開</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φέρετε.</strong><rt>牽</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑπάγετε</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην<rt>村子</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέναντι<rt>對面</rt></ruby><rt>κατέναντι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>一</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσπορευόμενοι</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>村</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσετε</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶλον<rt>驢駒</rt></ruby><rt>πῶλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδεμένον</em><rt>拴</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>騎</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔπω<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔπω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκάθισεν·</strong><rt>騎</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λύσατε</strong><rt>解開</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φέρετε.</strong><rt>牽</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ·</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο;<rt>這麼</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπατε·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>需要</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>需要</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>很快</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποστέλλει</strong><rt>送回</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>again</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε.<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθον</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶλον<rt>驢駒</rt></ruby><rt>πῶλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδεμένον</em><rt>拴</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>在</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύραν<rt>門</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω<rt>外</rt></ruby><rt>ἔξω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμφόδου<rt>岔路口</rt></ruby><rt>ἄμφοδον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λύουσιν</strong><rt>解開</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>驢駒</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καί<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστηκότων</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λύοντες</em><rt>解開</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶλον;<rt>驢駒</rt></ruby><rt>πῶλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
@ -1507,7 +1507,7 @@
<rt>Mar 11:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερόν<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιβλεψάμενος</em><rt>環視</rt></ruby><rt>περιβλέπω</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα,<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀψίας<rt>晚</rt></ruby><rt>ὀψία</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οὔσης</em><rt>晚</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρας,<rt>晚</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθανίαν<rt>伯大尼</rt></ruby><rt>Βηθανία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα. ¶<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-GPM-NUI</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 11:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>第二</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαύριον<rt>第二</rt></ruby><rt>ἐπαύριον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθόντων</em><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθανίας<rt>伯大尼</rt></ruby><rt>Βηθανία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπείνασεν.</strong><rt>餓</rt></ruby><rt>πεινάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδὼν</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συκῆν<rt>無花果樹</rt></ruby><rt>συκῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>遠遠</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακρόθεν<rt>遠遠</rt></ruby><rt>μακρόθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχουσαν</em><rt>to have/be</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φύλλα<rt>葉子</rt></ruby><rt>φύλλον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν,</strong><rt>上前</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>是否</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>therefore</rt></ruby><rt>ἄρα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>什麼</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσει</strong><rt>看看</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ,<rt>樹</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>來到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>樹</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲν<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρεν</strong><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φύλλα·<rt>葉子</rt></ruby><rt>φύλλον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρὸς<rt>季節</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύκων.<rt>無花果</rt></ruby><rt>σῦκον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθεὶς</em><rt>to answer</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ·<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μηκέτι<rt>不</rt></ruby><rt>μηκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>永遠</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>永遠</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνα<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδεὶς<rt>任何</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγοι.</strong><rt>吃到</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουον</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθεὶς</em><rt>to answer</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ·<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μηκέτι<rt>不</rt></ruby><rt>μηκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>永遠</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>永遠</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνα<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδεὶς<rt>任何</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγοι.</strong><rt>吃到</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουον</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχονται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα.<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθὼν</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερὸν<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξατο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκβάλλειν</em><rt>趕</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πωλοῦντας</em><rt>買賣</rt></ruby><rt>πωλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>買賣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγοράζοντας</em><rt>買賣</rt></ruby><rt>ἀγοράζω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερῷ,<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τραπέζας<rt>桌子</rt></ruby><rt>τράπεζα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κολλυβιστῶν<rt>兌換</rt></ruby><rt>κολλυβιστής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθέδρας<rt>凳子</rt></ruby><rt>καθέδρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πωλούντων</em><rt>賣</rt></ruby><rt>πωλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιστερὰς<rt>鴿子</rt></ruby><rt>περιστερά</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέστρεψεν,</strong><rt>推翻</rt></ruby><rt>καταστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤφιεν</strong><rt>准</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>任何</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διενέγκῃ</strong><rt>搬運</rt></ruby><rt>διαφέρω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκεῦος<rt>東西</rt></ruby><rt>σκεῦος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>穿過</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱεροῦ.<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίδασκεν</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκός<rt>殿</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκος<rt>殿</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσευχῆς<rt>禱告</rt></ruby><rt>προσευχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κληθήσεται</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬πᾶσιν<rt>萬</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνεσιν;<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεποιήκατε</strong><rt>使</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σπήλαιον<rt>賊窩</rt></ruby><rt>σπήλαιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λῃστῶν. ¶<rt>賊窩</rt></ruby><rt>λῃστής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -1518,7 +1518,7 @@
<rt>Mar 11:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθεὶς</em><rt>to answer</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔχετε</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信心</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>誰</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρει<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ·<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἄρθητι</strong><rt>挪開</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-APM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλήθητι</strong><rt>丟進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-APM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>丟進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν,<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διακριθῇ</strong><rt>疑惑</rt></ruby><rt>διακρίνω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύῃ</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>所</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλεῖ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνεται,</strong><rt>成就</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>成就</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>所以</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>所以</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>所</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεύχεσθε</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἰτεῖσθε,</strong><rt>祈求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύετε</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάβετε,</strong><rt>得著</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>成就</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στήκετε</strong><rt>站</rt></ruby><rt>στήκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσευχόμενοι,</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφίετε</strong><rt>饒恕</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχετε</strong><rt>懷</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατά<rt>向</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινος,<rt>什麼</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>這樣</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφῇ</strong><rt>饒恕</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραπτώματα<rt>過犯</rt></ruby><rt>παράπτωμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 11:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στήκετε</strong><rt>站</rt></ruby><rt>στήκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσευχόμενοι,</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφίετε</strong><rt>饒恕</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχετε</strong><rt>懷</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατά<rt>向</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινος,<rt>什麼</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>這樣</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφῇ</strong><rt>饒恕</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραπτώματα<rt>過犯</rt></ruby><rt>παράπτωμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>可11:26</rt> <rt>你們若不饒恕人,你們在天上的父也不饒恕你們的過犯。(有古卷無此節)</rt>
<rt>Mar 11:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχονται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα.<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερῷ<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατοῦντος</em><rt>行走</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχονται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>來到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεῖς<rt>祭司長們</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματεῖς<rt>經文士們</rt></ruby><rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτεροι<rt>長老們</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
<rt>Mar 11:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>憑</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίᾳ<rt>什麼</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίᾳ<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖς;</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῇς;</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAS-2S</rt></RUBY>
@ -1595,7 +1595,7 @@
<rt>Mar 13:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγερθήσονται</strong><rt>出現</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδόχριστοι<rt>假基督們</rt></ruby><rt>ψευδόχριστος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδοπροφῆται<rt>假先知們</rt></ruby><rt>ψευδοπροφήτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσουσιν</strong><rt>行</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖα<rt>神蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέρατα<rt>奇事</rt></ruby><rt>τέρας</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποπλανᾶν,</em><rt>迷惑</rt></ruby><rt>ἀποπλανάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνατὸν,<rt>可能</rt></ruby><rt>δυνατός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκλεκτούς.<rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλεκτός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Mar 13:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>所以</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπετε·</strong><rt>當心</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προείρηκα</strong><rt>預先</rt></ruby><rt>προερέω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα. ¶<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 13:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείναις<rt>那些</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>隨著</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θλῖψιν<rt>患難</rt></ruby><rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνην<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥλιος<rt>太陽</rt></ruby><rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκοτισθήσεται,</strong><rt>變黑</rt></ruby><rt>σκοτίζω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σελήνη<rt>月亮</rt></ruby><rt>σελήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσει</strong><rt>發光</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>發光</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φέγγος<rt>發光</rt></ruby><rt>φέγγος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY></br>
<rt>Mar 13:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστέρες<rt>星辰</rt></ruby><rt>ἀστήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσονται</strong><rt>墜落</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πίπτοντες,</em><rt>墜落</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμεις<rt>勢力</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>之上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σαλευθήσονται. ¶</strong><rt>震動</rt></ruby><rt>σαλεύω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 13:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστέρες<rt>星辰</rt></ruby><rt>ἀστήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσονται</strong><rt>墜落</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πίπτοντες,</em><rt>墜落</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμεις<rt>勢力</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>之上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σαλευθήσονται. ¶</strong><rt>震動</rt></ruby><rt>σαλεύω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 13:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>時候</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὄψονται</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸν<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενον</em><rt>來臨</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεφέλαις<rt>雲彩</rt></ruby><rt>νεφέλη</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>帶</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμεως<rt>權能</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῆς<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης.<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Mar 13:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>then</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποστελεῖ</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλους<rt>天使們</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπισυνάξει</strong><rt>召集</rt></ruby><rt>ἐπισυνάγω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκλεκτοὺς<rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλεκτός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσάρων<rt>四方</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέμων<rt>四方</rt></ruby><rt>ἄνεμος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄκρου<rt>地極</rt></ruby><rt>ἄκρον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地極</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄκρου<rt>天邊</rt></ruby><rt>ἄκρον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ. ¶<rt>天邊</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 13:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συκῆς<rt>無花果樹</rt></ruby><rt>συκῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μάθετε</strong><rt>學</rt></ruby><rt>μανθάνω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολήν·<rt>比喻</rt></ruby><rt>παραβολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>already</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλάδος<rt>枝子</rt></ruby><rt>κλάδος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>無花果樹</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁπαλὸς<rt>嫩</rt></ruby><rt>ἁπαλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται</strong><rt>嫩</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκφύῃ</strong><rt>長出</rt></ruby><rt>ἐκφύω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φύλλα,<rt>葉子</rt></ruby><rt>φύλλον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκετε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>快</rt></ruby><rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέρος<rt>夏天</rt></ruby><rt>θέρος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν·</strong><rt>快</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
@ -1607,7 +1607,7 @@
<rt>Mar 13:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόδημος<rt>出外</rt></ruby><rt>ἀπόδημος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀφεὶς</em><rt>離開</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοὺς</em><rt>交給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλοις<rt>奴僕們</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκάστῳ<rt>每</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργον<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυρωρῷ<rt>看門</rt></ruby><rt>θυρωρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνετείλατο</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ἐντέλλω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γρηγορῇ.</strong><rt>警醒</rt></ruby><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 13:35</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>γρηγορεῖτε</strong><rt>警醒</rt></ruby><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν·<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πότε<rt>時候</rt></ruby><rt>πότε</rt></ruby><rt>PRT-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίας<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται,</strong><rt>回來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀψὲ<rt>傍晚</rt></ruby><rt>ὀψέ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεσονύκτιον<rt>半夜</rt></ruby><rt>μεσονύκτιος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλεκτοροφωνίας<rt>雞</rt></ruby><rt>ἀλεκτοροφωνία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρωΐ,<rt>凌晨</rt></ruby><rt>πρωΐ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Mar 13:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>回來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξαίφνης<rt>忽然</rt></ruby><rt>ἐξαίφνης</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὕρῃ</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθεύδοντας.</em><rt>睡覺</rt></ruby><rt>καθεύδω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY>
<rt>Mar 13:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γρηγορεῖτε. ¶</strong><rt>警醒</rt></ruby><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 13:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γρηγορεῖτε. ¶</strong><rt>警醒</rt></ruby><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 14:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>逾越節</rt></ruby><rt>πάσχα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄζυμα<rt>除酵節</rt></ruby><rt>ἄζυμος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>過</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας.<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐζήτουν</strong><rt>圖謀</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεῖς<rt>祭司長們</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματεῖς<rt>經文士們</rt></ruby><rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόλῳ<rt>詭計</rt></ruby><rt>δόλος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρατήσαντες</em><rt>拘捕</rt></ruby><rt>κρατέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκτείνωσιν·</strong><rt>殺掉</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ·<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>期間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑορτῇ,<rt>節日</rt></ruby><rt>ἑορτή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήποτε<rt>免得</rt></ruby><rt>μήποτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>發生</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θόρυβος<rt>騷亂</rt></ruby><rt>θόρυβος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαοῦ. ¶<rt>民眾</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 14:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντος</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθανίᾳ<rt>伯大尼</rt></ruby><rt>Βηθανία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνος<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λεπροῦ,<rt>痲瘋</rt></ruby><rt>λεπρός</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατακειμένου</em><rt>坐席</rt></ruby><rt>κατάκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>進來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>女人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχουσα</em><rt>拿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλάβαστρον<rt>玉瓶</rt></ruby><rt>ἀλάβαστρον</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μύρου<rt>香液</rt></ruby><rt>μύρον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νάρδου<rt>哪噠</rt></ruby><rt>νάρδος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστικῆς<rt>純</rt></ruby><rt>πιστικός</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολυτελοῦς,<rt>貴重</rt></ruby><rt>πολυτελής</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συντρίψασα</em><rt>打破</rt></ruby><rt>συντρίβω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλάβαστρον<rt>玉瓶</rt></ruby><rt>ἀλάβαστρον</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέχεεν</strong><rt>澆</rt></ruby><rt>καταχέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλῆς.<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
@ -1621,14 +1621,14 @@
<rt>Mar 14:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐχάρησαν</strong><rt>歡喜</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-2AOI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπηγγείλαντο</strong><rt>許諾</rt></ruby><rt>ἐπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-ANI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργύριον<rt>銀錢</rt></ruby><rt>ἀργύριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοῦναι.</em><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐζήτει</strong><rt>圖謀</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐκαίρως<rt>機會</rt></ruby><rt>εὐκαίρως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδοῖ. ¶</strong><rt>交</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 14:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτῃ<rt>第一</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>日</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀζύμων,<rt>除酵節</rt></ruby><rt>ἄζυμος</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>天</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>逾越節</rt></ruby><rt>πάσχα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθυον,</strong><rt>宰殺</rt></ruby><rt>θύω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγουσιν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποῦ<rt>哪裡</rt></ruby><rt>ποῦ</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλεις</strong><rt>要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπελθόντες</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑτοιμάσωμεν</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγῃς</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα;<rt>逾越節</rt></ruby><rt>πάσχα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποστέλλει</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑπάγετε</strong><rt>進</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν,<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπαντήσει</strong><rt>迎面</rt></ruby><rt>ἀπαντάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεράμιον<rt>罐</rt></ruby><rt>κεράμιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατος<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαστάζων·</em><rt>提</rt></ruby><rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκολουθήσατε</strong><rt>跟著</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>哪</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>哪</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσέλθῃ</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπατε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκοδεσπότῃ<rt>主人</rt></ruby><rt>οἰκοδεσπότης</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διδάσκαλος<rt>老師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει·</strong><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποῦ<rt>在</rt></ruby><rt>ποῦ</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάλυμά<rt>客房</rt></ruby><rt>κατάλυμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt></rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>逾越節</rt></ruby><rt>πάσχα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγω;</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>哪</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>哪</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσέλθῃ</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπατε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκοδεσπότῃ<rt>主人</rt></ruby><rt>οἰκοδεσπότης</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διδάσκαλος<rt>老師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει·</strong><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποῦ<rt>在</rt></ruby><rt>ποῦ</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάλυμά<rt>客房</rt></ruby><rt>κατάλυμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>逾越節</rt></ruby><rt>πάσχα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγω;</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δείξει</strong><rt>看</rt></ruby><rt>δεικνύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάγαιον<rt>樓上</rt></ruby><rt>ἀνώγεον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγα<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐστρωμένον</em><rt>to spread</rt></ruby><rt>στρώννυμι</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτοιμον·<rt>預備</rt></ruby><rt>ἕτοιμος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑτοιμάσατε</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον</strong><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>進</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡτοίμασαν</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα. ¶<rt>逾越節</rt></ruby><rt>πάσχα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 14:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀψίας<rt>晚上</rt></ruby><rt>ὀψία</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενομένης</em><rt>到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα.<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-GPM-NUI</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνακειμένων</em><rt>坐</rt></ruby><rt>ἀνάκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσθιόντων</em><rt>吃飯</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδώσει</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσθίων</em><rt>吃飯</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:19</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξαντο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λυπεῖσθαι</em><rt>憂傷</rt></ruby><rt>λυπέω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγειν</em><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>一</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς·<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μήτι<rt>不</rt></ruby><rt>μήτι</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ;<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα,<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-GPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐμβαπτόμενος</em><rt>蘸</rt></ruby><rt>ἐμβάπτω</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>裡</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρύβλιον.<rt>盤子</rt></ruby><rt>τρύβλιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>確實</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάγει</strong><rt>離去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>指著</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπῳ<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῳ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδίδοται·</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγεννήθη</strong><rt>出生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>a human</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος. ¶<rt>that</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 14:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>確實</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάγει</strong><rt>離去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>指著</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπῳ<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῳ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδίδοται·</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγεννήθη</strong><rt>出生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>a human</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος. ¶<rt>that</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 14:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσθιόντων</em><rt>吃</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>拿起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐλογήσας</em><rt>祝福</rt></ruby><rt>εὐλογέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκλασεν</strong><rt>掰開</rt></ruby><rt>κλάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>遞給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>門徒們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λάβετε,</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτό<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμά<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>拿起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>杯</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐχαριστήσας</em><rt>祝謝</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>遞給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>門徒們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπιον</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες.<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτό<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμά<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθήκης<rt>立約</rt></ruby><rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκχυννόμενον</em><rt>流</rt></ruby><rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν.<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
@ -1639,7 +1639,7 @@
<rt>Mar 14:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔφη<rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-I⁞AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>即使</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>即使</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκανδαλισθήσονται,</strong><rt>絆倒</rt></ruby><rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>還是</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σήμερον<rt>今天</rt></ruby><rt>σήμερον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτῃ<rt>今夜</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>今夜</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὶ<rt>今夜</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὶν<rt>以前</rt></ruby><rt>πρίν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὶς<rt>兩</rt></ruby><rt>δίς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλέκτορα<rt>雞</rt></ruby><rt>ἀλέκτωρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φωνῆσαι</em><rt>叫</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίς<rt>三</rt></ruby><rt>τρίς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπαρνήσῃ.</strong><rt>不</rt></ruby><rt>ἀπαρνέομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-2S</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>彼得</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκπερισσῶς<rt>堅決</rt></ruby><rt>ἐκπερισσῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλει·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>就算</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέῃ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναποθανεῖν</em><rt>死</rt></ruby><rt>συναποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπαρνήσομαι.</strong><rt>認</rt></ruby><rt>ἀπαρνέομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡσαύτως<rt>這麼</rt></ruby><rt>ὡσαύτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον. ¶</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 14:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχονται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρίον<rt>地方</rt></ruby><rt>χωρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γεθσημανί<rt>客西馬尼</rt></ruby><rt>Γεθσημανῆ</rt></ruby><rt>N-NSN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Καθίσατε</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt></rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεύξωμαι.</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-1S</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχονται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρίον<rt>地方</rt></ruby><rt>χωρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γεθσημανί<rt>客西馬尼</rt></ruby><rt>Γεθσημανῆ</rt></ruby><rt>N-NSN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Καθίσατε</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>until</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεύξωμαι.</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-1S</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραλαμβάνει</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρον<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰάκωβον<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>一起</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξατο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκθαμβεῖσθαι</em><rt>憂懼</rt></ruby><rt>ἐκθαμβέω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀδημονεῖν</em><rt>難過</rt></ruby><rt>ἀδημονέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Περίλυπός<rt>憂傷</rt></ruby><rt>περίλυπος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>憂傷</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχή<rt>靈魂</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>幾乎</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου·<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μείνατε</strong><rt>留</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γρηγορεῖτε.</strong><rt>警醒</rt></ruby><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>
<rt>Mar 14:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προελθὼν</em><rt>走</rt></ruby><rt>προέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρὸν<rt>稍</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπιπτεν</strong><rt>俯伏</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσηύχετο</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνατόν<rt>可能</rt></ruby><rt>δυνατός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>可能</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέλθῃ</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>παρέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρα,<rt>時刻</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
@ -1722,17 +1722,17 @@
<rt>Mar 15:40</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἦσαν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>還</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκες<rt>婦女</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακρόθεν<rt>遠處</rt></ruby><rt>μακρόθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θεωροῦσαι,</em><rt>觀看</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷς<rt>其中</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρία<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαγδαληνὴ<rt>茉大拉</rt></ruby><rt>Μαγδαληνή</rt></ruby><rt>N-NSF-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρία<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακώβου<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικροῦ<rt>小</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσῆτος<rt>約西</rt></ruby><rt>Ἰωσῆς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτηρ<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαλώμη,<rt>莎羅美</rt></ruby><rt>Σαλώμη</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY>
<rt>Mar 15:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>αἳ<rt>她們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίᾳ<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκολούθουν</strong><rt>跟隨</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διηκόνουν</strong><rt>服事</rt></ruby><rt>διακονέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλαι<rt>別的</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλαὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναναβᾶσαι</em><rt>上</rt></ruby><rt>συναναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα. ¶<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 15:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>already</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀψίας<rt>傍晚</rt></ruby><rt>ὀψία</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενομένης,</em><rt>到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπεὶ<rt>因為</rt></ruby><rt>ἐπεί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παρασκευή<rt>預備日</rt></ruby><rt>παρασκευή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>也就是</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>也就是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσάββατον,<rt>安息日</rt></ruby><rt>προσάββατον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY>
<rt>Mar 15:43</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt></rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁριμαθαίας<rt>亞利馬太</rt></ruby><rt>Ἀριμαθαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐσχήμων<rt>尊敬</rt></ruby><rt>εὐσχήμων</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βουλευτής,<rt>議員</rt></ruby><rt>βουλευτής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>期待</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσδεχόμενος</em><rt>期待</rt></ruby><rt>προσδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τολμήσας</em><rt>鼓起</rt></ruby><rt>τολμάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>向</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτον<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾐτήσατο</strong><rt>請求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>遺體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Mar 15:43</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁριμαθαίας<rt>亞利馬太</rt></ruby><rt>Ἀριμαθαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐσχήμων<rt>尊敬</rt></ruby><rt>εὐσχήμων</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βουλευτής,<rt>議員</rt></ruby><rt>βουλευτής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>期待</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσδεχόμενος</em><rt>期待</rt></ruby><rt>προσδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τολμήσας</em><rt>鼓起</rt></ruby><rt>τολμάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>向</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτον<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾐτήσατο</strong><rt>請求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>遺體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Mar 15:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτος<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθαύμασεν</strong><rt>驚奇</rt></ruby><rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τέθνηκεν</strong><rt>死</rt></ruby><rt>θνῄσκω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκαλεσάμενος</em><rt>叫來</rt></ruby><rt>προσκαλέω</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεντυρίωνα<rt>百夫長</rt></ruby><rt>κεντυρίων</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπηρώτησεν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐπερωτάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>是否</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλαι<rt>已經</rt></ruby><rt>πάλαι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέθανεν·</strong><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Mar 15:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γνοὺς</em><rt>了解</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>向</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεντυρίωνος<rt>百夫長</rt></ruby><rt>κεντυρίων</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδωρήσατο</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δωρέω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτῶμα<rt>遺體</rt></ruby><rt>πτῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσήφ.<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>Mar 15:46</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγοράσας</em><rt>買</rt></ruby><rt>ἀγοράζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σινδόνα<rt>細麻布</rt></ruby><rt>σινδών</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθελὼν</em><rt>取</rt></ruby><rt>καθαιρέω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>遺體</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνείλησεν</strong><rt>包好</rt></ruby><rt>ἐνειλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σινδόνι<rt>細麻布</rt></ruby><rt>σινδών</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθηκεν</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείῳ<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>鑿成</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λελατομημένον</em><rt>鑿成</rt></ruby><rt>λατομέω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέτρας<rt>岩石</rt></ruby><rt>πέτρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεκύλισεν</strong><rt>滾來</rt></ruby><rt>προσκυλίω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθον<rt>石頭</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύραν<rt>口</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείου.<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Mar 15:46</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγοράσας</em><rt>買</rt></ruby><rt>ἀγοράζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σινδόνα<rt>細麻布</rt></ruby><rt>σινδών</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθελὼν</em><rt>取</rt></ruby><rt>καθαιρέω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>遺體</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνείλησεν</strong><rt>包好</rt></ruby><rt>ἐνειλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σινδόνι<rt>細麻布</rt></ruby><rt>σινδών</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθηκεν</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείῳ<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>鑿成</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λελατομημένον</em><rt>鑿成</rt></ruby><rt>λατομέω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέτρας<rt>岩石</rt></ruby><rt>πέτρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεκύλισεν</strong><rt>滾來</rt></ruby><rt>προσκυλίω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθον<rt>石頭</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύραν<rt>口</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείου.<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Mar 15:47</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρία<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαγδαληνὴ<rt>茉大拉</rt></ruby><rt>Μαγδαληνή</rt></ruby><rt>N-NSF-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρία<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>母親</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσῆτος<rt>約西</rt></ruby><rt>Ἰωσῆς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθεώρουν</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποῦ<rt>地方</rt></ruby><rt>ποῦ</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τέθειται. ¶</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 16:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαγενομένου</em><rt>過</rt></ruby><rt>διαγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτου<rt>安息日</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρία<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαγδαληνὴ<rt>茉大拉</rt></ruby><rt>Μαγδαληνή</rt></ruby><rt>N-NSF-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρία<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>母親</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακώβου<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαλώμη<rt>莎羅美</rt></ruby><rt>Σαλώμη</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγόρασαν</strong><rt>買</rt></ruby><rt>ἀγοράζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρώματα<rt>香料</rt></ruby><rt>ἄρωμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθοῦσαι</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀλείψωσιν</strong><rt>膏抹</rt></ruby><rt>ἀλείφω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mar 16:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίαν<rt>一大清早</rt></ruby><rt>λίαν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρωῒ<rt>一大清早</rt></ruby><rt>πρωΐ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιᾷ<rt>頭</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτων<rt>一週</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχονται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>來到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνατείλαντος</em><rt>出來</rt></ruby><rt>ἀνατέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡλίου.<rt>太陽</rt></ruby><rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Mar 16:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>互相</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτάς·<rt>互相</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκυλίσει</strong><rt>滾開</rt></ruby><rt>ἀποκυλίω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθον<rt>石頭</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύρας<rt>口</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείου;<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Mar 16:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>互相</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτάς·<rt>互相</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκυλίσει</strong><rt>滾開</rt></ruby><rt>ἀποκυλίω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθον<rt>石頭</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύρας<rt>口</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείου;<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Mar 16:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναβλέψασαι</em><rt>抬頭</rt></ruby><rt>ἀναβλέπω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεωροῦσιν</strong><rt>見</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκεκύλισται</strong><rt>滾開</rt></ruby><rt>ἀποκυλίω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθος·<rt>石頭</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>大</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγας<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφόδρα. ¶<rt>非常</rt></ruby><rt>σφόδρα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 16:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθοῦσαι</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεανίσκον<rt>年輕人</rt></ruby><rt>νεανίσκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθήμενον</em><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιοῖς<rt>右邊</rt></ruby><rt>δεξιός</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιβεβλημένον</em><rt>穿</rt></ruby><rt>περιβάλλω</rt></ruby><rt>V-RMP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στολὴν<rt>袍</rt></ruby><rt>στολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκήν,<rt>白</rt></ruby><rt>λευκός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεθαμβήθησαν.</strong><rt>大吃一驚</rt></ruby><rt>ἐκθαμβέω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY>
<rt>Mar 16:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς·<rt>她們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκθαμβεῖσθε·</strong><rt>驚慌</rt></ruby><rt>ἐκθαμβέω</rt></ruby><rt>V-PPM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητεῖτε</strong><rt>尋找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζαρηνὸν<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζαρηνός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσταυρωμένον·</em><rt>釘</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγέρθη,</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε·<rt>在</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδε<rt>看</rt></ruby><rt>ἴδε</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt></rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθηκαν</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mar 16:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς·<rt>她們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκθαμβεῖσθε·</strong><rt>驚慌</rt></ruby><rt>ἐκθαμβέω</rt></ruby><rt>V-PPM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητεῖτε</strong><rt>尋找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζαρηνὸν<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζαρηνός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσταυρωμένον·</em><rt>釘</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγέρθη,</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε·<rt>在</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδε<rt>看</rt></ruby><rt>ἴδε</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθηκαν</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Mar 16:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάγετε</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπατε</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρῳ<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Προάγει</strong><rt>之前</rt></ruby><rt>προάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίαν·<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὄψεσθε,</strong><rt>見到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 16:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθοῦσαι</em><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφυγον</strong><rt>逃跑</rt></ruby><rt>φεύγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείου,<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶχεν</strong><rt>to have/be</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰς<rt>她們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρόμος<rt>顫抖</rt></ruby><rt>τρόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔκστασις·<rt>驚慌失措</rt></ruby><rt>ἔκστασις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδενὶ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲν<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφοβοῦντο</strong><rt>懼怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ. ¶<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Mar 16:9</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>⟦ Ἀναστὰς</em><rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρωῒ<rt>清晨</rt></ruby><rt>πρωΐ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτῃ<rt>頭</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτου<rt>一週</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφάνη</strong><rt>顯現</rt></ruby><rt>φαίνω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>首先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρίᾳ<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-DSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαγδαληνῇ,<rt>茉大拉</rt></ruby><rt>Μαγδαληνή</rt></ruby><rt>N-DSF-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>她</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκβεβλήκει</strong><rt>趕出</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια.<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>
@ -1771,9 +1771,9 @@
<rt>Luk 1:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθὼν</em><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδύνατο</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλῆσαι</em><rt>說話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέγνωσαν</strong><rt>了解</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπτασίαν<rt>異象</rt></ruby><rt>ὀπτασία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑώρακεν</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ναῷ·<rt>聖所</rt></ruby><rt>ναός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>撒迦利亞</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>打</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διανεύων</em><rt>打</rt></ruby><rt>διανεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διέμενεν</strong><rt>始終</rt></ruby><rt>διαμένω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κωφός.<rt>說話</rt></ruby><rt>κωφός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>以後</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπλήσθησαν</strong><rt>滿</rt></ruby><rt>πλήθω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραι<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λειτουργίας<rt>服事</rt></ruby><rt>λειτουργία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθεν</strong><rt>回家</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>回家</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>回家</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκον<rt>回家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτας<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέλαβεν</strong><rt>懷</rt></ruby><rt>συλλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐλισάβετ<rt>伊莉莎白</rt></ruby><rt>Ἐλισάβετ</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>妻子</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιέκρυβεν</strong><rt>隱居</rt></ruby><rt>περικρύπτω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὴν<rt>my/your/him-self</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μῆνας<rt>月</rt></ruby><rt>μήν</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγουσα</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεποίηκεν</strong><rt>看待</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεῖδεν</strong><rt>眷顧</rt></ruby><rt>ἐπεῖδον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀφελεῖν</em><rt>除去</rt></ruby><rt>ἀφαιρέω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνειδός<rt>恥辱</rt></ruby><rt>ὄνειδος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις.<rt>人間</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηνὶ<rt>月</rt></ruby><rt>μήν</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκτῳ<rt>第六</rt></ruby><rt>ἕκτος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεστάλη</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαβριὴλ<rt>加百列</rt></ruby><rt>Γαβριήλ</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>去</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζαρὲθ<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζαρέθ, Ναζαρά</rt></ruby><rt>N-NSF-L</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρθένον<rt>童貞女</rt></ruby><rt>παρθένος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐμνηστευμένην</em><rt>許配</rt></ruby><rt>μνηστεύω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρὶ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκου<rt>家族</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρθένου<rt>童貞女</rt></ruby><rt>παρθένος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαριάμ.<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεποίηκεν</strong><rt>看待</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεῖδεν</strong><rt>眷顧</rt></ruby><rt>ἐπεῖδον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀφελεῖν</em><rt>除去</rt></ruby><rt>ἀφαιρέω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνειδός<rt>恥辱</rt></ruby><rt>ὄνειδος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις.<rt>人間</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηνὶ<rt>月</rt></ruby><rt>μήν</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκτῳ<rt>第六</rt></ruby><rt>ἕκτος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεστάλη</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαβριὴλ<rt>加百列</rt></ruby><rt>Γαβριήλ</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>去</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζαρὲθ<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζαρέθ, Ναζαρά</rt></ruby><rt>N-NSF-L</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρθένον<rt>童貞女</rt></ruby><rt>παρθένος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐμνηστευμένην</em><rt>許配</rt></ruby><rt>μνηστεύω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρὶ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκου<rt>家族</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρθένου<rt>童貞女</rt></ruby><rt>παρθένος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαριάμ.<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθὼν</em><rt>來到</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>來到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Χαῖρε,</strong><rt>歡喜</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεχαριτωμένη,</em><rt>大恩</rt></ruby><rt>χαριτόω</rt></ruby><rt>V-RPP-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>同在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἡ<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>因</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγῳ<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεταράχθη</strong><rt>驚慌</rt></ruby><rt>διαταράσσω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διελογίζετο</strong><rt>思索</rt></ruby><rt>διαλογίζομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταπὸς<rt>什麼</rt></ruby><rt>ποταπός</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴη</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσπασμὸς<rt>問候</rt></ruby><rt>ἀσπασμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος.<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ·<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβοῦ,</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαριάμ,<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-VSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρες</strong><rt>蒙</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>恩</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>面前</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY></br>
@ -1807,7 +1807,7 @@
<rt>Luk 1:58</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσαν</strong><rt>聽說</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περίοικοι<rt>鄰居</rt></ruby><rt>περίοικος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συγγενεῖς<rt>親戚</rt></ruby><rt>συγγενής</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμεγάλυνεν</strong><rt>大</rt></ruby><rt>μεγαλύνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεος<rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἔλεος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>向</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέχαιρον</strong><rt>歡樂</rt></ruby><rt>συγχαίρω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ.<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:59</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>到</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀγδόῃ<rt>第八</rt></ruby><rt>ὄγδοος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιτεμεῖν</em><rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτέμνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον<rt>孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκάλουν</strong><rt>叫</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>按照</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὸς<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ζαχαρίαν.<rt>撒迦利亞</rt></ruby><rt>Ζαχαρίας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:60</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθεῖσα</em><rt>應聲</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτηρ<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>孩子</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐχί,<rt>不</rt></ruby><rt>οὐχί</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κληθήσεται</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης.<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:61</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδείς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συγγενείας<rt>親族</rt></ruby><rt>συγγένεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καλεῖται</strong><rt>叫</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ.<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:61</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδείς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συγγενείας<rt>親族</rt></ruby><rt>συγγένεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καλεῖται</strong><rt>叫</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ.<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:62</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνένευον</strong><rt>打</rt></ruby><rt>ἐννεύω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>於是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὶ<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>孩子</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>什麼</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλοι</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλεῖσθαι</em><rt>叫</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:63</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰτήσας</em><rt>要</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πινακίδιον<rt>寫字板</rt></ruby><rt>πινακίδιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγραψεν</strong><rt>寫上</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>to speak</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθαύμασαν</strong><rt>驚奇</rt></ruby><rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες.<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 1:64</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνεῴχθη</strong><rt>開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>撒迦利亞</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραχρῆμα<rt>立刻</rt></ruby><rt>παραχρῆμα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γλῶσσα<rt>舌頭</rt></ruby><rt>γλῶσσα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλει</strong><rt>說出</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐλογῶν</em><rt>頌讚</rt></ruby><rt>εὐλογέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
@ -1830,13 +1830,13 @@
<rt>Luk 2:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείναις<rt>那些</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>頒布</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόγμα<rt>諭令</rt></ruby><rt>δόγμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καίσαρος<rt>凱撒</rt></ruby><rt>Καῖσαρ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αὐγούστου<rt>奧古斯都</rt></ruby><rt>Αὔγουστος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπογράφεσθαι</em><rt>登記</rt></ruby><rt>ἀπογράφω</rt></ruby><rt>V-PEN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>普天下</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>普天下</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκουμένην.<rt>普天下</rt></ruby><rt>οἰκουμένη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπογραφὴ<rt>戶口</rt></ruby><rt>ἀπογραφή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτη<rt>頭</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>進行</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἡγεμονεύοντος</em><rt>任</rt></ruby><rt>ἡγεμονεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συρίας<rt>敘利亞</rt></ruby><rt>Συρία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρηνίου.<rt>居里尼烏斯</rt></ruby><rt>Κυρήνιος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπορεύοντο</strong><rt>回</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>眾人</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπογράφεσθαι,</em><rt>登記</rt></ruby><rt>ἀπογράφω</rt></ruby><rt>V-PEN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος<rt>各</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>回</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν.<rt>城鎮</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:4</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀνέβη</strong><rt>上</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεως<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζαρὲθ<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζαρέθ, Ναζαρά</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίαν<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καλεῖται</strong><rt>叫做</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθλεέμ,<rt>伯利恆</rt></ruby><rt>Βηθλεέμ</rt></ruby><rt>N-NSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκου<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατριᾶς<rt>族</rt></ruby><rt>πατριά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυίδ,<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:4</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀνέβη</strong><rt>上</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεως<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζαρὲθ<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζαρέθ, Ναζαρά</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίαν<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καλεῖται</strong><rt>叫做</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθλεέμ,<rt>伯利恆</rt></ruby><rt>Βηθλεέμ</rt></ruby><rt>N-NSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκου<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατριᾶς<rt>族</rt></ruby><rt>πατριά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυίδ,<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπογράψασθαι</em><rt>登記</rt></ruby><rt>ἀπογράφω</rt></ruby><rt>V-AMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>和</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαριὰμ<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-DSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐμνηστευμένῃ</em><rt>許配</rt></ruby><rt>μνηστεύω</rt></ruby><rt>V-RPP-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οὔσῃ</em><rt>身孕</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγκύῳ.<rt>身孕</rt></ruby><rt>ἔγκυος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>伯利恆</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπλήσθησαν</strong><rt>到</rt></ruby><rt>πλήθω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραι<rt>產期</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>產期</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τεκεῖν</em><rt>產期</rt></ruby><rt>τίκτω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν,<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔτεκεν</strong><rt>生</rt></ruby><rt>τίκτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸν<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρωτότοκον,<rt>頭胎</rt></ruby><rt>πρωτότοκος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσπαργάνωσεν</strong><rt>包</rt></ruby><rt>σπαργανόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέκλινεν<rt>放</rt></ruby><rt>ἀνακλίνω</rt></ruby><rt>V-A⁞IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φάτνῃ,<rt>馬槽</rt></ruby><rt>φάτνη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διότι<rt>因為</rt></ruby><rt>διότι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταλύματι. ¶<rt>客店</rt></ruby><rt>κατάλυμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 2:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>當時</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιμένες<rt>牧人</rt></ruby><rt>ποιμήν</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>露宿</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χώρᾳ<rt>地區</rt></ruby><rt>χώρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>同</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγραυλοῦντες</em><rt>露宿</rt></ruby><rt>ἀγραυλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φυλάσσοντες</em><rt>守更</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακὰς<rt>守更</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>守更</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>守更</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίμνην<rt>羊群</rt></ruby><rt>ποίμνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέστη</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἐφίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξα<rt>榮光</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιέλαμψεν</strong><rt>照射</rt></ruby><rt>περιλάμπω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφοβήθησαν</strong><rt>驚恐</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-AOI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβον<rt>驚恐</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγαν.<rt>大為</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος·<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβεῖσθε,</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐαγγελίζομαι</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>V-PMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρὰν<rt>大喜</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλην<rt>大喜</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>萬民</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>萬民</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαῷ,<rt>萬民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος·<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβεῖσθε,</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐαγγελίζομαι</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>V-PMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρὰν<rt>大喜</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλην<rt>大喜</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>萬民</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>萬民</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαῷ,<rt>萬民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτέχθη</strong><rt>誕生</rt></ruby><rt>τίκτω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σήμερον<rt>今天</rt></ruby><rt>σήμερον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σωτήρ<rt>救主</rt></ruby><rt>σωτήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλει<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυίδ.<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖον,<rt>標記</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσετε</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρέφος<rt>嬰孩</rt></ruby><rt>βρέφος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσπαργανωμένον</em><rt>包</rt></ruby><rt>σπαργανόω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κείμενον</em><rt>躺</rt></ruby><rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φάτνῃ.<rt>馬槽</rt></ruby><rt>φάτνη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξαίφνης<rt>忽然</rt></ruby><rt>ἐξαίφνης</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>出現</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλῳ<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλῆθος<rt>隊</rt></ruby><rt>πλῆθος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατιᾶς<rt>天軍</rt></ruby><rt>στρατιά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανίου<rt>天軍</rt></ruby><rt>οὐράνιος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰνούντων</em><rt>讚美</rt></ruby><rt>αἰνέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγόντων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY></br>
@ -1846,12 +1846,12 @@
<rt>Luk 2:17</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδόντες</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγνώρισαν</strong><rt>傳開</rt></ruby><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματος<rt>話</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαληθέντος</em><rt>告訴</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-APP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίου<rt>孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου.<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSN</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες</em><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθαύμασαν</strong><rt>驚奇</rt></ruby><rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>對</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαληθέντων</em><rt>告訴</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-APP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιμένων<rt>牧人</rt></ruby><rt>ποιμήν</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρία<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνετήρει</strong><rt>存</rt></ruby><rt>συντηρέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>事</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συμβάλλουσα</em><rt>思想</rt></ruby><rt>συμβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπέστρεψαν</strong><rt>回去</rt></ruby><rt>ὑποστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιμένες<rt>牧人</rt></ruby><rt>ποιμήν</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοξάζοντες</em><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰνοῦντες</em><rt>讚美</rt></ruby><rt>αἰνέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>因為</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσαν</strong><rt>所見所聞</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>所見所聞</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>所見所聞</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλαλήθη</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>向</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς. ¶<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 2:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπέστρεψαν</strong><rt>回去</rt></ruby><rt>ὑποστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιμένες<rt>牧人</rt></ruby><rt>ποιμήν</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοξάζοντες</em><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰνοῦντες</em><rt>讚美</rt></ruby><rt>αἰνέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>因為</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσαν</strong><rt>所見所聞</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>所見所聞</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>所見所聞</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλαλήθη</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>向</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς. ¶<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 2:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπλήσθησαν</strong><rt>滿</rt></ruby><rt>πλήθω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραι<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀκτὼ<rt>八</rt></ruby><rt>ὀκτώ</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιτεμεῖν</em><rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτέμνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν<rt>孩子</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκλήθη</strong><rt>起名</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>起名</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>起名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κληθὲν</em><rt>起</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-APP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>起</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλου<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>以前</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συλλημφθῆναι</em><rt>成胎</rt></ruby><rt>συλλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοιλίᾳ. ¶<rt>腹</rt></ruby><rt>κοιλία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 2:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>以後</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπλήσθησαν</strong><rt>滿</rt></ruby><rt>πλήθω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραι<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθαρισμοῦ<rt>潔淨</rt></ruby><rt>καθαρισμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσέως,<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνήγαγον</strong><rt>領</rt></ruby><rt>ἀνάγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>孩子</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>領</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραστῆσαι</em><rt>獻給</rt></ruby><rt>παρίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>記載</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πᾶν<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρσεν<rt>男孩</rt></ruby><rt>ἄρρην, ἄρσην</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διανοῖγον</em><rt>頭胎</rt></ruby><rt>διανοίγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτραν<rt>頭胎</rt></ruby><rt>μήτρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅγιον<rt>聖</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κληθήσεται,</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοῦναι</em><rt>獻上</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσίαν<rt>祭物</rt></ruby><rt>θυσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰρημένον</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ζεῦγος<rt>對</rt></ruby><rt>ζεῦγος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρυγόνων<rt>斑鳩</rt></ruby><rt>τρυγών</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νοσσοὺς<rt>雛鴿</rt></ruby><rt>νεοσσός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιστερῶν. ¶<rt>雛鴿</rt></ruby><rt>περιστερά</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 2:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλὴμ<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συμεών<rt>西面</rt></ruby><rt>Συμεών</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιος<rt>公義</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐλαβής<rt>虔誠</rt></ruby><rt>εὐλαβής</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσδεχόμενος</em><rt>期待</rt></ruby><rt>προσδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παράκλησιν<rt>安慰</rt></ruby><rt>παράκλησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ,<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιον<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλὴμ<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συμεών<rt>西面</rt></ruby><rt>Συμεών</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιος<rt>公義</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐλαβής<rt>虔誠</rt></ruby><rt>εὐλαβής</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσδεχόμενος</em><rt>期待</rt></ruby><rt>προσδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παράκλησιν<rt>安慰</rt></ruby><rt>παράκλησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ,<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιον<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>啟示</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεχρηματισμένον</em><rt>啟示</rt></ruby><rt>χρηματίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδεῖν</em><rt>經歷</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατον<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὶν<rt>以前</rt></ruby><rt>πρίν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>if</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴδῃ</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου.<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματι<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερόν·<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσαγαγεῖν</em><rt>抱</rt></ruby><rt>εἰσάγω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γονεῖς<rt>父母</rt></ruby><rt>γονεύς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον<rt>孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>辦事</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰθισμένον</em><rt>規矩</rt></ruby><rt>ἐθίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>西面</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδέξατο</strong><rt>抱</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>孩子</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>裡</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγκάλας<rt>懷</rt></ruby><rt>ἀγκάλη</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐλόγησεν</strong><rt>頌讚</rt></ruby><rt>εὐλογέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY></br>
@ -1876,7 +1876,7 @@
<rt>Luk 2:47</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξίσταντο</strong><rt>驚訝</rt></ruby><rt>ἐξίστημι</rt></ruby><rt>V-IMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούοντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>對</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνέσει<rt>悟性</rt></ruby><rt>σύνεσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκρίσεσιν<rt>對答</rt></ruby><rt>ἀπόκρισις</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:48</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδόντες</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεπλάγησαν,</strong><rt>吃驚</rt></ruby><rt>ἐκπλήσσω</rt></ruby><rt>V-2API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτηρ<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τέκνον,<rt>孩子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-VSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησας</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως;<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατήρ<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀδυνώμενοι</em><rt>焦急</rt></ruby><rt>ὀδυνάω</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐζητοῦμέν</strong><rt>找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-IAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:49</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>為什麼</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐζητεῖτέ</strong><rt>找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-IAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με;<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδειτε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>家</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναί</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με;<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:50</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνῆκαν</strong><rt>領悟</rt></ruby><rt>συνίημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥῆμα<rt>話</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:50</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνῆκαν</strong><rt>領悟</rt></ruby><rt>συνίημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥῆμα<rt>話</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:51</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέβη</strong><rt>下去</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>回到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>回到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζαρὲθ<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζαρέθ, Ναζαρά</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>服從</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑποτασσόμενος</em><rt>服從</rt></ruby><rt>ὑποτάσσω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτηρ<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διετήρει</strong><rt>珍藏</rt></ruby><rt>διατηρέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>事</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Luk 2:52</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προέκοπτεν</strong><rt>增長</rt></ruby><rt>προκόπτω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίᾳ<rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡλικίᾳ<rt>身量</rt></ruby><rt>ἡλικία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτι<rt>喜愛</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις. ¶<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 3:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτει<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πεντεκαιδεκάτῳ<rt>第十五</rt></ruby><rt>πεντεκαιδέκατος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡγεμονίας<rt>在位</rt></ruby><rt>ἡγεμονία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τιβερίου<rt>提比略</rt></ruby><rt>Τιβέριος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καίσαρος,<rt>凱撒</rt></ruby><rt>Καῖσαρ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἡγεμονεύοντος</em><rt>總督</rt></ruby><rt>ἡγεμονεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποντίου<rt>本丟</rt></ruby><rt>Πόντιος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλάτου<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας,<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τετρααρχοῦντος</em><rt>分封</rt></ruby><rt>τετραρχέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡρῴδου,<rt>希律</rt></ruby><rt>Ἡρώδης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φιλίππου<rt>菲利普</rt></ruby><rt>Φίλιππος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῦ<rt>弟弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τετρααρχοῦντος</em><rt>分封</rt></ruby><rt>τετραρχέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰτουραίας<rt>以土利亞</rt></ruby><rt>Ἰτουραΐα</rt></ruby><rt>A-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τραχωνίτιδος<rt>特拉克尼</rt></ruby><rt>Τραχωνῖτις</rt></ruby><rt>A-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χώρας,<rt>地區</rt></ruby><rt>χώρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λυσανίου<rt>盧薩尼亞</rt></ruby><rt>Λυσανίας</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβιληνῆς<rt>阿比利尼</rt></ruby><rt>Ἀβιληνή</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τετρααρχοῦντος,</em><rt>分封</rt></ruby><rt>τετραρχέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY>
@ -1969,7 +1969,7 @@
<rt>Luk 5:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιήσαντες</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέκλεισαν</strong><rt>網住</rt></ruby><rt>συγκλείω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλῆθος<rt>群</rt></ruby><rt>πλῆθος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰχθύων<rt>魚</rt></ruby><rt>ἰχθύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολύ,<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διερρήσσετο</strong><rt>撐破</rt></ruby><rt>διαρρήγνυμι</rt></ruby><rt>V-IPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκτυα<rt>漁網</rt></ruby><rt>δίκτυον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατένευσαν</strong><rt>招呼</rt></ruby><rt>κατανεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετόχοις<rt>夥伴</rt></ruby><rt>μέτοχος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρῳ<rt>另</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοίῳ<rt>船</rt></ruby><rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθόντας</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συλλαβέσθαι</em><rt>幫忙</rt></ruby><rt>συλλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>過來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπλησαν</strong><rt>裝滿</rt></ruby><rt>πλήθω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμφότερα<rt>兩</rt></ruby><rt>ἀμφότερος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῖα<rt>船</rt></ruby><rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>甚至</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βυθίζεσθαι</em><rt>沉</rt></ruby><rt>βυθίζω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτά.<rt>兩</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἰδὼν</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμων<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσέπεσεν</strong><rt>俯伏</rt></ruby><rt>προσπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γόνασιν<rt>腳</rt></ruby><rt>γόνυ</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔξελθε</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλός<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε.<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>θάμβος<rt>驚訝</rt></ruby><rt>θάμβος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>那時</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιέσχεν</strong><rt>驚訝</rt></ruby><rt>περιέχω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>對</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγρᾳ<rt>網</rt></ruby><rt>ἄγρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰχθύων<rt>魚</rt></ruby><rt>ἰχθύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέλαβον,</strong><rt>捕到</rt></ruby><rt>συλλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>θάμβος<rt>驚訝</rt></ruby><rt>θάμβος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>那時</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιέσχεν</strong><rt>驚訝</rt></ruby><rt>περιέχω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>對</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγρᾳ<rt>網</rt></ruby><rt>ἄγρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰχθύων<rt>魚</rt></ruby><rt>ἰχθύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέλαβον,</strong><rt>捕到</rt></ruby><rt>συλλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοίως<rt>同樣</rt></ruby><rt>ὁμοίως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰάκωβον<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοὺς<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ζεβεδαίου,<rt>西庇太</rt></ruby><rt>Ζεβεδαῖος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοινωνοὶ<rt>夥伴</rt></ruby><rt>κοινωνός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνι.<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνα<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβοῦ·</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從今以後</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>從今以後</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>從今以後</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπους<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσῃ</strong><rt>得</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζωγρῶν.</em><rt>得</rt></ruby><rt>ζωγρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταγαγόντες</em><rt>靠</rt></ruby><rt>κατάγω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῖα<rt>船</rt></ruby><rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>靠</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>岸</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀφέντες</em><rt>捨棄</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκολούθησαν</strong><rt>跟從</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ. ¶<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 5:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>有</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιᾷ<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεων<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>忽然</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλήρης<rt>長滿</rt></ruby><rt>πλήρης</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέπρας·<rt>痲瘋</rt></ruby><rt>λέπρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδὼν</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεσὼν</em><rt>伏</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπον<rt>臉</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδεήθη</strong><rt>央求</rt></ruby><rt>δέομαι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλῃς</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύνασαί</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθαρίσαι.</em><rt>潔淨</rt></ruby><rt>καθαρίζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
@ -1978,7 +1978,7 @@
<rt>Luk 5:15</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Διήρχετο</strong><rt>傳開</rt></ruby><rt>διέρχομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>反而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>越發</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>消息</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνήρχοντο</strong><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλοι<rt>群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούειν</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θεραπεύεσθαι</em><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενειῶν<rt>病</rt></ruby><rt>ἀσθένεια</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>退</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑποχωρῶν</em><rt>退</rt></ruby><rt>ὑποχωρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>到</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρήμοις<rt>曠野</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσευχόμενος. ¶</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 5:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιᾷ<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδάσκων,</em><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθήμενοι</em><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαῖοι<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-NPM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νομοδιδάσκαλοι<rt>教師</rt></ruby><rt>νομοδιδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐληλυθότες</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2RAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσης<rt>各</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμης<rt>村莊</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλήμ·<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμις<rt>大能</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>同在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰᾶσθαι</em><rt>醫病</rt></ruby><rt>ἰάομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>這</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φέροντες</em><rt>抬來</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>用</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλίνης<rt>床榻</rt></ruby><rt>κλίνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>癱瘓</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραλελυμένος</em><rt>癱瘓</rt></ruby><rt>παραλύω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐζήτουν</strong><rt>想</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσενεγκεῖν</em><rt>帶</rt></ruby><rt>εἰσφέρω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θεῖναι</em><rt>放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>這</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φέροντες</em><rt>抬來</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>用</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλίνης<rt>床榻</rt></ruby><rt>κλίνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>癱瘓</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραλελυμένος</em><rt>癱瘓</rt></ruby><rt>παραλύω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐζήτουν</strong><rt>想</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσενεγκεῖν</em><rt>帶</rt></ruby><rt>εἰσφέρω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θεῖναι</em><rt>放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρόντες</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίας<rt>沒有</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσενέγκωσιν</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>εἰσφέρω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>由於</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλον,<rt>人</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναβάντες</em><rt>爬上</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>爬上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῶμα<rt>屋頂</rt></ruby><rt>δῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>從</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεράμων<rt>屋瓦</rt></ruby><rt>κέραμος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καθῆκαν</strong><rt>縋</rt></ruby><rt>καθίημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>和</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλινιδίῳ<rt>床榻</rt></ruby><rt>κλινίδιον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσον<rt>當中</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδὼν</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信心</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνθρωπε,<rt>朋友</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφέωνταί</strong><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-RPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαι<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξαντο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαλογίζεσθαι</em><rt>想</rt></ruby><rt>διαλογίζομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματεῖς<rt>經文士</rt></ruby><rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαῖοι<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-NPM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>to speak</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλεῖ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλασφημίας;<rt>褻瀆</rt></ruby><rt>βλασφημία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίας<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀφεῖναι</em><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνος<rt>一</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός;<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
@ -1996,7 +1996,7 @@
<rt>Luk 5:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννου<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νηστεύουσιν</strong><rt>禁食</rt></ruby><rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυκνὰ<rt>經常</rt></ruby><rt>πυκνός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεήσεις<rt>祈禱</rt></ruby><rt>δέησις</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιοῦνται</strong><rt>祈禱</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοίως<rt>如此</rt></ruby><rt>ὁμοίως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίων,<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-GPM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοὶ<rt>你</rt></ruby><rt>σός</rt></ruby><rt>S-2SNPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσθίουσιν</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πίνουσιν.</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>難道</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύνασθε</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοὺς<rt>賓客</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυμφῶνος<rt>賓客</rt></ruby><rt>νυμφών</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυμφίος<rt>新郎</rt></ruby><rt>νυμφίος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>賓客</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>叫</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νηστεῦσαι;</em><rt>禁食</rt></ruby><rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:35</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλεύσονται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραι,<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπαρθῇ</strong><rt>帶走</rt></ruby><rt>ἀπαίρω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυμφίος,<rt>新郎</rt></ruby><rt>νυμφίος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>那時</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νηστεύσουσιν</strong><rt>禁食</rt></ruby><rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείναις<rt>那些</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις. ¶<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 5:36</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔλεγεν</strong><rt>講</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>又</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολὴν<rt>比喻</rt></ruby><rt>παραβολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίβλημα<rt>塊</rt></ruby><rt>ἐπίβλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱματίου<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινοῦ<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σχίσας</em><rt>撕下</rt></ruby><rt>σχίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιβάλλει</strong><rt>縫</rt></ruby><rt>ἐπιβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτιον<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιόν·<rt>舊</rt></ruby><rt>παλαιός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>否則</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>否則</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>否則</rt></ruby><rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε,<rt>否則</rt></ruby><rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>不但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὸν<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σχίσει</strong><rt>撕破</rt></ruby><rt>σχίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>不但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιῷ<rt>舊</rt></ruby><rt>παλαιός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συμφωνήσει</strong><rt>相稱</rt></ruby><rt>συμφωνέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίβλημα<rt>塊</rt></ruby><rt>ἐπίβλημα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>來自</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινοῦ.<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:36</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔλεγεν</strong><rt>講</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>又</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολὴν<rt>比喻</rt></ruby><rt>παραβολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίβλημα<rt>塊</rt></ruby><rt>ἐπίβλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱματίου<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινοῦ<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σχίσας</em><rt>撕下</rt></ruby><rt>σχίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιβάλλει</strong><rt>縫</rt></ruby><rt>ἐπιβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτιον<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιόν·<rt>舊</rt></ruby><rt>παλαιός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>否則</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>否則</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>否則</rt></ruby><rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε,<rt>否則</rt></ruby><rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>不但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὸν<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σχίσει</strong><rt>撕破</rt></ruby><rt>σχίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>不但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιῷ<rt>舊</rt></ruby><rt>παλαιός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συμφωνήσει</strong><rt>相稱</rt></ruby><rt>συμφωνέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίβλημα<rt>塊</rt></ruby><rt>ἐπίβλημα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>來自</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινοῦ.<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βάλλει</strong><rt>裝</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνον<rt>酒</rt></ruby><rt>οἶνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέον<rt>新</rt></ruby><rt>νέος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>裡</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοὺς<rt>皮袋</rt></ruby><rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιούς·<rt>舊</rt></ruby><rt>παλαιός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>否則</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>否則</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>否則</rt></ruby><rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε,<rt>否則</rt></ruby><rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ῥήξει</strong><rt>脹破</rt></ruby><rt>ῥήγνυμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνος<rt>酒</rt></ruby><rt>οἶνος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέος<rt>新</rt></ruby><rt>νέος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκούς<rt>皮袋</rt></ruby><rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>酒</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκχυθήσεται</strong><rt>流</rt></ruby><rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοὶ<rt>皮袋</rt></ruby><rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολοῦνται·</strong><rt>糟蹋</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-FMI-3P</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>因此</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνον<rt>酒</rt></ruby><rt>οἶνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέον<rt>新</rt></ruby><rt>νέος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>裡</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοὺς<rt>皮袋</rt></ruby><rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινοὺς<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλητέον.<rt>必須</rt></ruby><rt>βλητέον</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>
<rt>Luk 5:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιὼν</em><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιὸν<rt>陳</rt></ruby><rt>παλαιός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλει</strong><rt>想</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέον·<rt>新</rt></ruby><rt>νέος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ·<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιὸς<rt>陳</rt></ruby><rt>παλαιός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρηστός<rt>好</rt></ruby><rt>χρηστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν. ¶</strong><rt>好</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
@ -2015,7 +2015,7 @@
<rt>Luk 6:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>一</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρα,<rt>天亮</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεφώνησεν</strong><rt>招呼</rt></ruby><rt>προσφωνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὰς<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκλεξάμενος</em><rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλέγω</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα,<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλους<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠνόμασεν·</strong><rt>稱</rt></ruby><rt>ὀνομάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 6:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνα<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠνόμασεν</strong><rt>稱</rt></ruby><rt>ὀνομάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρον,<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀνδρέαν<rt>安得烈</rt></ruby><rt>Ἀνδρέας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>弟弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰάκωβον<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φίλιππον<rt>腓力</rt></ruby><rt>Φίλιππος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρθολομαῖον<rt>巴多羅邁</rt></ruby><rt>Βαρθολομαῖος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
<rt>Luk 6:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαθθαῖον<rt>馬太</rt></ruby><rt>Ματθαῖος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θωμᾶν<rt>多馬</rt></ruby><rt>Θωμᾶς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰάκωβον<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁλφαίου<rt>亞勒腓</rt></ruby><rt>Ἀλφαῖος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνα<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλούμενον</em><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ζηλωτὴν<rt>激進派</rt></ruby><rt>ζηλωτής</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY>
<rt>Luk 6:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδαν<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακώβου<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδαν<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσκαριὼθ,<rt>加略</rt></ruby><rt>Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>成為</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προδότης. ¶<rt>出賣者</rt></ruby><rt>προδότης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 6:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδαν<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακώβου<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδαν<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσκαριὼθ,<rt>加略</rt></ruby><rt>Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>成為</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προδότης. ¶<rt>出賣者</rt></ruby><rt>προδότης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 6:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταβὰς</em><rt>下</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστη</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπου<rt>平地</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πεδινοῦ,<rt>平地</rt></ruby><rt>πεδινός</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλος<rt>群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολὺς<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλῆθος<rt>群</rt></ruby><rt>πλῆθος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολὺ<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαοῦ<rt>人</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>來自</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσης<rt>整個</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλὴμ<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραλίου<rt>沿海</rt></ruby><rt>παράλιος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τύρου<rt>提爾</rt></ruby><rt>Τύρος</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιδῶνος,<rt>西頓</rt></ruby><rt>Σιδών</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY>
<rt>Luk 6:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκοῦσαι</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰαθῆναι</em><rt>痊癒</rt></ruby><rt>ἰάομαι</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόσων<rt>病</rt></ruby><rt>νόσος</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>那些</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνοχλούμενοι</em><rt>折磨</rt></ruby><rt>ἐνοχλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>被</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευμάτων<rt>汙靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκαθάρτων<rt>汙靈</rt></ruby><rt>ἀκάθαρτος</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθεραπεύοντο,</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-IPI-3P</rt></RUBY>
<rt>Luk 6:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλος<rt>眾人</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐζήτουν</strong><rt>想要</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἅπτεσθαι</em><rt>摸到</rt></ruby><rt>ἅπτω</rt></ruby><rt>V-PMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμις<rt>能力</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξήρχετο</strong><rt>發出</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἰᾶτο</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>ἰάομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας. ¶<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -2040,8 +2040,8 @@
<rt>Luk 6:38</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>δίδοτε,</strong><rt>給與</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθήσεται</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν·<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέτρον<rt>量器</rt></ruby><rt>μέτρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>十足</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεπιεσμένον</em><rt>按</rt></ruby><rt>πιέζω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σεσαλευμένον</em><rt>搖</rt></ruby><rt>σαλεύω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπερεκχυννόμενον</em><rt>滿滿當當</rt></ruby><rt>ὑπερεκχύνω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσουσιν</strong><rt>倒</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>裡</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόλπον<rt>懷</rt></ruby><rt>κόλπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>什麼</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέτρῳ<rt>量器</rt></ruby><rt>μέτρον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετρεῖτε</strong><rt>衡量</rt></ruby><rt>μετρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀντιμετρηθήσεται</strong><rt>衡量</rt></ruby><rt>ἀντιμετρέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν. ¶<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 6:39</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>講</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>又</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολὴν<rt>比喻</rt></ruby><rt>παραβολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μήτι<rt>難道</rt></ruby><rt>μήτι</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυφλὸς<rt>瞎子</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυφλὸν<rt>瞎子</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὁδηγεῖν;</em><rt>領路</rt></ruby><rt>ὁδηγέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχὶ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐχί</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμφότεροι<rt>兩</rt></ruby><rt>ἀμφότερος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>掉進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βόθυνον<rt>坑</rt></ruby><rt>βόθυνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμπεσοῦνται;</strong><rt>掉進</rt></ruby><rt>ἐμπίπτω</rt></ruby><rt>V-FNI-3P</rt></RUBY>
<rt>Luk 6:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>高於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὴς<rt>學生</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>高於</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδάσκαλον·<rt>老師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατηρτισμένος</em><rt>學成</rt></ruby><rt>καταρτίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>像</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδάσκαλος<rt>老師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 6:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπεις</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κάρφος<rt>木屑</rt></ruby><rt>κάρφος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῦ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκὸν<rt>梁木</rt></ruby><rt>δοκός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίῳ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατανοεῖς;</strong><rt>想</rt></ruby><rt>κατανοέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Luk 6:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύνασαι</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγειν</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῷ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου·<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀδελφέ,<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄφες</strong><rt>讓</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκβάλω</strong><rt>除掉</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κάρφος<rt>木屑</rt></ruby><rt>κάρφος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκὸν<rt>梁木</rt></ruby><rt>δοκός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλέπων;</em><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκριτά,<rt>偽善</rt></ruby><rt>ὑποκριτής</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκβαλε</strong><rt>除掉</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκὸν<rt>梁木</rt></ruby><rt>δοκός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοῦ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>才</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διαβλέψεις</strong><rt>看</rt></ruby><rt>διαβλέπω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κάρφος<rt>木屑</rt></ruby><rt>κάρφος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῦ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκβαλεῖν. ¶</em><rt>除掉</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 6:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπεις</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κάρφος<rt>木屑</rt></ruby><rt>κάρφος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῦ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκὸν<rt>梁木</rt></ruby><rt>δοκός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίῳ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατανοεῖς;</strong><rt>想</rt></ruby><rt>κατανοέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Luk 6:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύνασαι</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγειν</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῷ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου·<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀδελφέ,<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄφες</strong><rt>讓</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκβάλω</strong><rt>除掉</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κάρφος<rt>木屑</rt></ruby><rt>κάρφος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκὸν<rt>梁木</rt></ruby><rt>δοκός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλέπων;</em><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκριτά,<rt>偽善</rt></ruby><rt>ὑποκριτής</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκβαλε</strong><rt>除掉</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκὸν<rt>梁木</rt></ruby><rt>δοκός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοῦ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>才</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διαβλέψεις</strong><rt>看</rt></ruby><rt>διαβλέπω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κάρφος<rt>木屑</rt></ruby><rt>κάρφος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῷ<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῦ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκβαλεῖν. ¶</em><rt>除掉</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 6:43</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δένδρον<rt>樹</rt></ruby><rt>δένδρον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιοῦν</em><rt>結</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαπρόν,<rt>壞</rt></ruby><rt>σαπρός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>again</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δένδρον<rt>樹</rt></ruby><rt>δένδρον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαπρὸν<rt>壞</rt></ruby><rt>σαπρός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιοῦν</em><rt>結</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλόν.<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 6:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστον<rt>每</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>這樣</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δένδρον<rt>樹</rt></ruby><rt>δένδρον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>憑著</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίου<rt>它</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρποῦ<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκεται·</strong><rt>認</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκανθῶν<rt>蒺藜</rt></ruby><rt>ἄκανθα</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συλλέγουσιν</strong><rt>收</rt></ruby><rt>συλλέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῦκα<rt>無花果</rt></ruby><rt>σῦκον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάτου<rt>荊棘</rt></ruby><rt>βάτος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταφυλὴν<rt>葡萄</rt></ruby><rt>σταφυλή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τρυγῶσιν.</strong><rt>摘</rt></ruby><rt>τρυγάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Luk 6:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὸς<rt>好人</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>好人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθοῦ<rt>善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυροῦ<rt>存</rt></ruby><rt>θησαυρός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προφέρει</strong><rt>發出</rt></ruby><rt>προφέρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθόν,<rt>善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρὸς<rt>壞人</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροῦ<rt>惡</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προφέρει</strong><rt>發出</rt></ruby><rt>προφέρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρόν·<rt>惡</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσεύματος<rt>充滿</rt></ruby><rt>περίσσευμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλεῖ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>人</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -2087,20 +2087,20 @@
<rt>Luk 7:36</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἠρώτα</strong><rt>請</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίων<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-GPM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγῃ</strong><rt>吃飯</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθὼν</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκον<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίου<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατεκλίθη.</strong><rt>坐席</rt></ruby><rt>κατακλίνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>當時</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>女人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλει<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλός,<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιγνοῦσα</em><rt>知道</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατάκειται</strong><rt>坐席</rt></ruby><rt>κατάκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίου,<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κομίσασα</em><rt>拿</rt></ruby><rt>κομίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλάβαστρον<rt>玉瓶</rt></ruby><rt>ἀλάβαστρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μύρου<rt>香液</rt></ruby><rt>μύρον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>στᾶσα</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>後面</rt></ruby><rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>邊</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλαίουσα</em><rt>哭泣</rt></ruby><rt>κλαίω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δάκρυσιν<rt>淚水</rt></ruby><rt>δάκρυ, δάκρυον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξατο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βρέχειν</em><rt>沾濕</rt></ruby><rt>βρέχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>再</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θριξὶν<rt>頭髮</rt></ruby><rt>θρίξ</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλῆς<rt>頭髮</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέμασσεν</strong><rt>擦乾</rt></ruby><rt>ἐκμάσσω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατεφίλει</strong><rt>親吻</rt></ruby><rt>καταφιλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤλειφεν</strong><rt>膏抹</rt></ruby><rt>ἀλείφω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μύρῳ.<rt>香液</rt></ruby><rt>μύρον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:39</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἰδὼν</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαῖος<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλέσας</em><rt>邀請</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>心</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῷ<rt>心</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>to speak</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης,<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγίνωσκεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>會</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταπὴ<rt>什麼樣</rt></ruby><rt>ποταπός</rt></ruby><rt>I-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>女人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἅπτεται</strong><rt>摸</rt></ruby><rt>ἅπτω</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλός<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:39</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἰδὼν</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαῖος<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλέσας</em><rt>邀請</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>心</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῷ<rt>心</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>to speak</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης,<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγίνωσκεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>會</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταπὴ<rt>什麼樣</rt></ruby><rt>ποταπός</rt></ruby><rt>I-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>女人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἅπτεται</strong><rt>摸</rt></ruby><rt>ἅπτω</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλός<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθεὶς</em><rt>to answer</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμων,<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοί<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>話</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπεῖν.</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>西門</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ·<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διδάσκαλε,<rt>老師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰπέ,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φησίν.</strong><rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>Δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρεοφειλέται<rt>欠債人</rt></ruby><rt>χρεωφειλέτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δανιστῇ<rt>債主</rt></ruby><rt>δανειστής</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινι·<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὤφειλεν</strong><rt>欠</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δηνάρια<rt>銀幣</rt></ruby><rt>δηνάριον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πεντακόσια,<rt>五百</rt></ruby><rt>πεντακόσιοι</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτερος<rt>另</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πεντήκοντα.<rt>五十</rt></ruby><rt>πεντήκοντα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>無力</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐχόντων</em><rt>無力</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποδοῦναι</em><rt>償還</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμφοτέροις<rt>兩</rt></ruby><rt>ἀμφότερος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐχαρίσατο.</strong><rt>免</rt></ruby><rt>χαρίζω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>哪</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>那麼</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλεῖον<rt>更</rt></ruby><rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπήσει</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν;<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:43</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμων<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑπολαμβάνω</strong><rt>想</rt></ruby><rt>ὑπολαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>那</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλεῖον<rt>多</rt></ruby><rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐχαρίσατο.</strong><rt>免債</rt></ruby><rt>χαρίζω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὀρθῶς<rt>對</rt></ruby><rt>ὀρθῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκρινας.</strong><rt>判斷</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>στραφεὶς</em><rt>轉</rt></ruby><rt>στρέφω</rt></ruby><rt>V-2APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>向</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκα<rt>女人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνι<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφη·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Βλέπεις</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκα;<rt>女人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθόν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν,<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>洗腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκας·</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>她</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δάκρυσιν<rt>淚水</rt></ruby><rt>δάκρυ, δάκρυον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβρεξέν</strong><rt>沾濕</rt></ruby><rt>βρέχω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θριξὶν<rt>頭髮</rt></ruby><rt>θρίξ</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέμαξεν.</strong><rt>擦乾</rt></ruby><rt>ἐκμάσσω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>φίλημά<rt>親吻禮</rt></ruby><rt>φίλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκας·</strong><rt>行</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>她</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθον</strong><rt>進來</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不停</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διέλιπεν</strong><rt>不停</rt></ruby><rt>διαλείπω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταφιλοῦσά</em><rt>親</rt></ruby><rt>καταφιλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας.<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>φίλημά<rt>親吻禮</rt></ruby><rt>φίλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκας·</strong><rt>行</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>她</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθον</strong><rt>進來</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不停</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διέλιπεν</strong><rt>不停</rt></ruby><rt>διαλείπω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταφιλοῦσά</em><rt>親</rt></ruby><rt>καταφιλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας.<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:46</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐλαίῳ<rt>油</rt></ruby><rt>ἔλαιον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλήν<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤλειψας·</strong><rt>膏抹</rt></ruby><rt>ἀλείφω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>她</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μύρῳ<rt>香液</rt></ruby><rt>μύρον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤλειψεν</strong><rt>膏抹</rt></ruby><rt>ἀλείφω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:47</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>故此</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>故此</rt></ruby><rt>χάριν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφέωνται</strong><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-RPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαι<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλαί,<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>所以</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπησεν</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολύ·<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγον<rt>少</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφίεται,</strong><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγον<rt>少</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπᾷ.</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:47</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>故此</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>故此</rt></ruby><rt>χάριν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφέωνται</strong><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-RPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαι<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλαί,<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>所以</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπησεν</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολύ·<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγον<rt>少</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφίεται,</strong><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγον<rt>少</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπᾷ.</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:48</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>接著</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ·<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀφέωνταί</strong><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-RPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαι.<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:49</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξαντο</strong><rt>be first</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνανακείμενοι</em><rt>坐席</rt></ruby><rt>συνανάκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγειν</em><rt>想</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>心</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς·<rt>心</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>竟然</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίας<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφίησιν;</strong><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 7:50</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκα·<rt>女人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστις<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σέσωκέν</strong><rt>救</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε·<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πορεύου</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>平平安安</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνην. ¶<rt>平平安安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 8:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>不久</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>不久</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθεξῆς<rt>不久</rt></ruby><rt>καθεξῆς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διώδευεν</strong><rt>走遍</rt></ruby><rt>διοδεύω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>城鎮</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城鎮</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην<rt>鄉村</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κηρύσσων</em><rt>講道</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐαγγελιζόμενος</em><rt>傳</rt></ruby><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 8:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκές<rt>婦女</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἳ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τεθεραπευμέναι</em><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευμάτων<rt>邪靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρῶν<rt>邪靈</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενειῶν,<rt>疾病</rt></ruby><rt>ἀσθένεια</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρία<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλουμένη</em><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαγδαληνή,<rt>茉大拉</rt></ruby><rt>Μαγδαληνή</rt></ruby><rt>N-NSF-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>她</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-NPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεληλύθει,</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2LAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 8:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκές<rt>婦女</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἳ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τεθεραπευμέναι</em><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευμάτων<rt>邪靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρῶν<rt>邪靈</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενειῶν,<rt>疾病</rt></ruby><rt>ἀσθένεια</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρία<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλουμένη</em><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαγδαληνή,<rt>茉大拉</rt></ruby><rt>Μαγδαληνή</rt></ruby><rt>N-NSF-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>她</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-NPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεληλύθει,</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2LAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 8:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννα<rt>約亞娜</rt></ruby><rt>Ἰωάννα, Ἰωανάν</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>妻子</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χουζᾶ<rt>苦撒</rt></ruby><rt>Χουζᾶς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιτρόπου<rt>管家</rt></ruby><rt>ἐπίτροπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡρῴδου<rt>希律</rt></ruby><rt>Ἡρώδης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σουσάννα<rt>蘇珊娜</rt></ruby><rt>Σουσάννα</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτεραι<rt>別的</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλαί,<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵτινες<rt>她們</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διηκόνουν</strong><rt>服事</rt></ruby><rt>διακονέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>用</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπαρχόντων</em><rt>擁有</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς. ¶<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 8:4</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Συνιόντος</em><rt>聚集</rt></ruby><rt>σύνειμι</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>那時</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλου<rt>群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοῦ<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>城鎮</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城鎮</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιπορευομένων</em><rt>來到</rt></ruby><rt>ἐπιπορεύομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>來到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>用</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολῆς·<rt>比喻</rt></ruby><rt>παραβολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Luk 8:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐξῆλθεν</strong><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σπείρων</em><rt>撒種</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σπεῖραι</em><rt>撒種</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>撒種</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπόρον<rt>撒種</rt></ruby><rt>σπόρος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σπείρειν</em><rt>撒</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>有的</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>落</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>路邊</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>路邊</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδόν<rt>路邊</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατεπατήθη,</strong><rt>踐踏</rt></ruby><rt>καταπατέω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πετεινὰ<rt>飛鳥</rt></ruby><rt>πετεινός</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天空</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέφαγεν</strong><rt>吃掉</rt></ruby><rt>κατεσθίω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό.<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY>
@ -2116,7 +2116,7 @@
<rt>Luk 8:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῇ<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῇ,<rt>土壤</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοί<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῇ<rt>誠實</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθῇ<rt>美善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέχουσιν</strong><rt>持守</rt></ruby><rt>κατέχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καρποφοροῦσιν</strong><rt>結出</rt></ruby><rt>καρποφορέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπομονῇ. ¶<rt>忍耐</rt></ruby><rt>ὑπομονή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 8:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λύχνον<rt>油燈</rt></ruby><rt>λύχνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἅψας</em><rt>點上</rt></ruby><rt>ἅπτω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καλύπτει</strong><rt>蓋住</rt></ruby><rt>καλύπτω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκεύει<rt>器皿</rt></ruby><rt>σκεῦος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκάτω<rt>底下</rt></ruby><rt>ὑποκάτω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλίνης<rt>床</rt></ruby><rt>κλίνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τίθησιν,</strong><rt>放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λυχνίας<rt>燈臺</rt></ruby><rt>λυχνία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τίθησιν,</strong><rt>放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσπορευόμενοι</em><rt>進來</rt></ruby><rt>εἰσπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπωσιν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φῶς.<rt>光</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Luk 8:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτὸν<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>不</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>no</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανερὸν<rt>顯露</rt></ruby><rt>φανερός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γενήσεται</strong><rt>顯露</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόκρυφον<rt>隱藏</rt></ruby><rt>ἀπόκρυφος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>不</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>no</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνωσθῇ</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανερὸν<rt>顯露</rt></ruby><rt>φανερός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθῃ. ¶</strong><rt>顯露</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 8:18</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Βλέπετε</strong><rt>留心</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούετε·</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>凡是</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>凡是</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχῃ,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθήσεται</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>凡是</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>凡是</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχῃ,</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>連</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖ</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχειν</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρθήσεται</strong><rt>拿走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 8:18</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Βλέπετε</strong><rt>留心</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούετε·</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>凡是</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>凡是</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχῃ,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθήσεται</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>凡是</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>凡是</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχῃ,</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>連</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖ</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχειν</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρθήσεται</strong><rt>拿走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 8:19</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Παρεγένετο</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>來到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτηρ<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὶ<rt>弟弟們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠδύναντο</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συντυχεῖν</em><rt>靠近</rt></ruby><rt>συντυγχάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>由於</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλον.<rt>人</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 8:20</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπηγγέλη</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτηρ<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί<rt>弟弟們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑστήκασιν</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω<rt>外面</rt></ruby><rt>ἔξω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδεῖν</em><rt>見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θέλοντές</em><rt>想要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY>
<rt>Luk 8:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθεὶς</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μήτηρ<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοί<rt>那些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούοντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιοῦντες. ¶</em><rt>遵行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -2139,7 +2139,7 @@
<rt>Luk 8:38</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐδεῖτο</strong><rt>央求</rt></ruby><rt>δέομαι</rt></ruby><rt>V-IMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεληλύθει</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>在</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέλυσεν</strong><rt>走</rt></ruby><rt>ἀπολύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 8:39</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑπόστρεφε</strong><rt>回家</rt></ruby><rt>ὑποστρέφω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>回家</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>回家</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκόν<rt>回家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διηγοῦ</strong><rt>述說</rt></ruby><rt>διηγέομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>什麼</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθεν</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>裡</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλην<rt>全</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κηρύσσων</em><rt>傳揚</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>什麼樣</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς. ¶<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 8:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑποστρέφειν</em><rt>回來</rt></ruby><rt>ὑποστρέφω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεδέξατο</strong><rt>歡迎</rt></ruby><rt>ἀποδέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλος·<rt>群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>等候</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσδοκῶντες</em><rt>等候</rt></ruby><rt>προσδοκάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 8:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>這</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰάϊρος<rt>睚魯</rt></ruby><rt>Ἰάειρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχων<rt>主管</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγῆς<rt>會堂</rt></ruby><rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπῆρχεν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεσὼν</em><rt>俯伏</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>前</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεκάλει</strong><rt>懇求</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθεῖν</em><rt>去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκον<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 8:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>這</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰάϊρος<rt>睚魯</rt></ruby><rt>Ἰάειρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχων<rt>主管</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγῆς<rt>會堂</rt></ruby><rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπῆρχεν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεσὼν</em><rt>俯伏</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>前</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεκάλει</strong><rt>懇求</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθεῖν</em><rt>去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκον<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 8:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυγάτηρ<rt>女兒</rt></ruby><rt>θυγάτηρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μονογενὴς<rt>獨生</rt></ruby><rt>μονογενής</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>約</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐτῶν<rt>歲</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-GPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέθνῃσκεν.</strong><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάγειν</em><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλοι<rt>人群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέπνιγον</strong><rt>擁擠</rt></ruby><rt>συμπνίγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 8:43</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οὖσα</em><rt>患</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>患</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥύσει<rt>血漏病</rt></ruby><rt>ῥύσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>血漏病</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐτῶν<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα,<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-GPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰατροῖς<rt>醫生</rt></ruby><rt>ἰατρός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσαναλώσασα</em><rt>花盡</rt></ruby><rt>προσαναλίσκω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλον<rt>所有</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βίον<rt>養生</rt></ruby><rt>βίος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴσχυσεν</strong><rt>能</rt></ruby><rt>ἰσχύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδενὸς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θεραπευθῆναι,</em><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY>
<rt>Luk 8:44</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>προσελθοῦσα</em><rt>過來</rt></ruby><rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄπισθεν<rt>後面</rt></ruby><rt>ὄπισθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥψατο</strong><rt>摸</rt></ruby><rt>ἅπτω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρασπέδου<rt>穗子</rt></ruby><rt>κράσπεδον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱματίου<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραχρῆμα<rt>立刻</rt></ruby><rt>παραχρῆμα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστη</strong><rt>止住</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥύσις<rt>血漏</rt></ruby><rt>ῥύσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>血漏</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς.<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
@ -2202,9 +2202,9 @@
<rt>Luk 9:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγνόουν</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>ἀγνοέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥῆμα<rt>話</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρακεκαλυμμένον</em><rt>隱藏</rt></ruby><rt>παρακαλύπτω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>對</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἴσθωνται</strong><rt>領悟</rt></ruby><rt>αἰσθάνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφοβοῦντο</strong><rt>敢</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρωτῆσαι</em><rt>問</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματος<rt>話</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου. ¶<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 9:46</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἰσῆλθεν</strong><rt>起</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαλογισμὸς<rt>爭論</rt></ruby><rt>διαλογισμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>之間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>門徒</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>誰</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴη</strong><rt>大</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζων<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 9:47</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰδὼς</em><rt>看出</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαλογισμὸν<rt>意念</rt></ruby><rt>διαλογισμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιλαβόμενος</em><rt>領來</rt></ruby><rt>ἐπιλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον<rt>小孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστησεν</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῷ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 9:48</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>誰</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέξηται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον<rt>小孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχεται·</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt></rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέξηται,</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχεται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποστείλαντά</em><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρότερος<rt>小</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάρχων</em><rt>小</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>為</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγας. ¶<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 9:48</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>誰</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέξηται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον<rt>小孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχεται·</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>if</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέξηται,</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχεται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποστείλαντά</em><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρότερος<rt>小</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάρχων</em><rt>小</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>為</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγας. ¶<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 9:49</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐπιστάτα,<rt>老師</rt></ruby><rt>ἐπιστάτης</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴδομέν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινα<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκβάλλοντα</em><rt>驅趕</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκωλύομεν</strong><rt>阻止</rt></ruby><rt>κωλύω</rt></ruby><rt>V-IAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκολουθεῖ</strong><rt>跟從</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεθ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
<rt>Luk 9:50</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κωλύετε·</strong><rt>阻止</rt></ruby><rt>κωλύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>反對</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>反對</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>支持</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν. ¶</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 9:50</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κωλύετε·</strong><rt>阻止</rt></ruby><rt>κωλύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>反對</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>反對</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>支持</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν. ¶</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 9:51</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συμπληροῦσθαι</em><rt>快</rt></ruby><rt>συμπληρόω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναλήμψεως<rt>升天</rt></ruby><rt>ἀνάληψις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>堅定</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπον<rt>堅定</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστήρισεν</strong><rt>堅定</rt></ruby><rt>στηρίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορεύεσθαι</em><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>面向</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλήμ.<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>Luk 9:52</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλεν</strong><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλους<rt>使者</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>前頭</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>前頭</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορευθέντες</em><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθον</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην<rt>村子</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαμαριτῶν<rt>撒馬利亞</rt></ruby><rt>Σαμαρείτης</rt></ruby><rt>N-GPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑτοιμάσαι</em><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 9:53</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδέξαντο</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπον<rt>face</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορευόμενον</em><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλήμ.<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
@ -2217,13 +2217,13 @@
<rt>Luk 9:60</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἄφες</strong><rt>讓</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὺς<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θάψαι</em><rt>埋葬</rt></ruby><rt>θάπτω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρούς,<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπελθὼν</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διάγγελλε</strong><rt>宣講</rt></ruby><rt>διαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 9:61</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτερος·<rt>另</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀκολουθήσω</strong><rt>跟從</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε·<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίτρεψόν</strong><rt>准許</rt></ruby><rt>ἐπιτρέπω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποτάξασθαι</em><rt>告別</rt></ruby><rt>ἀποτάσσω</rt></ruby><rt>V-AMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>裡</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκόν<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Luk 9:62</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδεὶς<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιβαλὼν</em><rt>扶</rt></ruby><rt>ἐπιβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρα<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄροτρον<rt>犁</rt></ruby><rt>ἄροτρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλέπων</em><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>看</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>事</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>背後</rt></ruby><rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὔθετός<rt>配</rt></ruby><rt>εὔθετος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>配</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείᾳ<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ. ¶<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 10:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέδειξεν</strong><rt>指定</rt></ruby><rt>ἀναδείκνυμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρους<rt>另外</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑβδομήκοντα<rt>七十</rt></ruby><rt>ἑβδομήκοντα</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>two</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλεν</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὰ<rt>兩</rt></ruby><rt>ἀνά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>前頭</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>前頭</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>各</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>οὗ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμελλεν</strong><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔρχεσθαι.</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY>
<rt>Luk 10:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέδειξεν</strong><rt>指定</rt></ruby><rt>ἀναδείκνυμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρους<rt>另外</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑβδομήκοντα<rt>七十</rt></ruby><rt>ἑβδομήκοντα</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>two</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλεν</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὰ<rt>兩</rt></ruby><rt>ἀνά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>前頭</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>前頭</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>各</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>where</rt></ruby><rt>οὗ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμελλεν</strong><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔρχεσθαι.</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY>
<rt>Luk 10:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θερισμὸς<rt>收割</rt></ruby><rt>θερισμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολύς,<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐργάται<rt>工人</rt></ruby><rt>ἐργάτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγοι·<rt>少</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεήθητε</strong><rt>祈求</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-AOM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θερισμοῦ<rt>收割</rt></ruby><rt>θερισμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>that</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐργάτας<rt>工人</rt></ruby><rt>ἐργάτης</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκβάλῃ</strong><rt>催促</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θερισμὸν<rt>收割</rt></ruby><rt>θερισμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 10:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑπάγετε·</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποστέλλω</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρνας<rt>羊羔</rt></ruby><rt>ἀρήν</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>送進</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσῳ<rt>中</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λύκων.<rt>狼群</rt></ruby><rt>λύκος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 10:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βαστάζετε</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαλλάντιον,<rt>錢包</rt></ruby><rt>βαλλάντιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πήραν,<rt>行囊</rt></ruby><rt>πήρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποδήματα,<rt>鞋子</rt></ruby><rt>ὑπόδημα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδένα<rt>不</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>路上</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸν<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀσπάσησθε.</strong><rt>問候</rt></ruby><rt>ἀσπάζομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-2P</rt></RUBY>
<rt>Luk 10:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>哪</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>哪</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσέλθητε</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν,<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>首先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγετε·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἰρήνη<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκῳ<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ.<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 10:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνης,<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπαναπαήσεται</strong><rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐπαναπαύω</rt></ruby><rt>V-2FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>否則</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>否則</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>否則</rt></ruby><rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε,<rt>否則</rt></ruby><rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>歸回</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνακάμψει.</strong><rt>歸回</rt></ruby><rt>ἀνακάμπτω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 10:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μένετε</strong><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσθίοντες</em><rt>吃喝</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>吃喝</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πίνοντες</em><rt>吃喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιος<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐργάτης<rt>工人</rt></ruby><rt>ἐργάτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθοῦ<rt>酬報</rt></ruby><rt>μισθός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεταβαίνετε</strong><rt>搬</rt></ruby><rt>μεταβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίας<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν.<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Luk 10:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μένετε</strong><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσθίοντες</em><rt>吃喝</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>吃喝</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πίνοντες</em><rt>吃喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιος<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐργάτης<rt>工人</rt></ruby><rt>ἐργάτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθοῦ<rt>酬報</rt></ruby><rt>μισθός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεταβαίνετε</strong><rt>搬</rt></ruby><rt>μεταβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίας<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν.<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Luk 10:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>哪</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>哪</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσέρχησθε</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχωνται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσθίετε</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρατιθέμενα</em><rt>擺上</rt></ruby><rt>παρατίθημι</rt></ruby><rt>V-PPP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
<rt>Luk 10:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεραπεύετε</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενεῖς<rt>病人</rt></ruby><rt>ἀσθενής</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγετε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἤγγικεν</strong><rt>臨近</rt></ruby><rt>ἐγγίζω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεία<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 10:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>哪</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>哪</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσέλθητε</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχωνται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθόντες</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλατείας<rt>大街</rt></ruby><rt>πλατύς</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπατε·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY>
@ -2271,7 +2271,7 @@
<rt>Luk 11:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>凡</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰτῶν</em><rt>祈求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνει</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζητῶν</em><rt>尋找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρίσκει</strong><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρούοντι</em><rt>敲門</rt></ruby><rt>κρούω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνοιγήσεται.</strong><rt>開門</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-2FPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 11:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τίνα<rt>哪</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἰτήσει</strong><rt>要</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰχθύν,<rt>魚</rt></ruby><rt>ἰχθύς</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντὶ<rt>反而</rt></ruby><rt>ἀντί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰχθύος<rt>魚</rt></ruby><rt>ἰχθύς</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄφιν<rt>蛇</rt></ruby><rt>ὄφις</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιδώσει;</strong><rt>給</rt></ruby><rt>ἐπιδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 11:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἰτήσει</strong><rt>要</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾠόν,<rt>雞蛋</rt></ruby><rt>ᾠόν</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιδώσει</strong><rt>給</rt></ruby><rt>ἐπιδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκορπίον;<rt>蠍子</rt></ruby><rt>σκορπίος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 11:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροὶ<rt>惡人</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάρχοντες</em><rt>做為</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόματα<rt>東西</rt></ruby><rt>δόμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὰ<rt>好</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδόναι</em><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνοις<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>自己</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόσῳ<rt>更</rt></ruby><rt>πόσος</rt></ruby><rt>Q-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>更</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσει</strong><rt>賜</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιον<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰτοῦσιν</em><rt>求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 11:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροὶ<rt>惡人</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάρχοντες</em><rt>做為</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόματα<rt>東西</rt></ruby><rt>δόμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὰ<rt>好</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδόναι</em><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνοις<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>自己</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόσῳ<rt>更</rt></ruby><rt>πόσος</rt></ruby><rt>Q-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>更</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσει</strong><rt>賜</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιον<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰτοῦσιν</em><rt>求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 11:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>驅趕</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκβάλλων</em><rt>驅趕</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνιον<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κωφόν·<rt>啞巴</rt></ruby><rt>κωφός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμονίου<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθόντος</em><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησεν</strong><rt>說出</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κωφός<rt>啞巴</rt></ruby><rt>κωφός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθαύμασαν</strong><rt>驚奇</rt></ruby><rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλοι.<rt>眾人</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 11:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>τινὲς<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>靠</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βεελζεβοὺλ<rt>別西卜</rt></ruby><rt>Βεελζεβούλ</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχοντι<rt>王</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμονίων<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκβάλλει</strong><rt>驅趕</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια·<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>
<rt>Luk 11:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἕτεροι<rt>另</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πειράζοντες</em><rt>試探</rt></ruby><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖον<rt>神蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐζήτουν</strong><rt>要求</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>向</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
@ -2282,7 +2282,7 @@
<rt>Luk 11:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσχυρὸς<rt>壯士</rt></ruby><rt>ἰσχυρός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθωπλισμένος</em><rt>武裝</rt></ruby><rt>καθοπλίζω</rt></ruby><rt>V-RMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φυλάσσῃ</strong><rt>看守</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐλήν,<rt>家園</rt></ruby><rt>αὐλή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>平安無事</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνῃ<rt>平安無事</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>平安無事</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάρχοντα</em><rt>擁有</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 11:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὰν<rt>一旦</rt></ruby><rt>ἐπάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσχυρότερος<rt>強</rt></ruby><rt>ἰσχυρός</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπελθὼν</em><rt>來到</rt></ruby><rt>ἐπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νικήσῃ</strong><rt>勝過</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πανοπλίαν<rt>盔甲</rt></ruby><rt>πανοπλία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἴρει</strong><rt>奪走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>依靠</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεποίθει</strong><rt>依靠</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-2LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκῦλα<rt>掠奪物</rt></ruby><rt>σκῦλον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διαδίδωσιν.</strong><rt>分給</rt></ruby><rt>διαδίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 11:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὢν</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>反對</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνάγων</em><rt>收集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκορπίζει.</strong><rt>拆散</rt></ruby><rt>σκορπίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 11:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>以後</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκάθαρτον<rt>汙靈</rt></ruby><rt>ἀκάθαρτος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>汙靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέλθῃ</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διέρχεται</strong><rt>走遍</rt></ruby><rt>διέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>走遍</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνύδρων<rt>無</rt></ruby><rt>ἄνυδρος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπων<rt>地</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζητοῦν</em><rt>尋找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάπαυσιν<rt>安歇</rt></ruby><rt>ἀνάπαυσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρίσκον·</em><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>就</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑποστρέψω</strong><rt>回到</rt></ruby><rt>ὑποστρέφω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>回到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκόν<rt>屋</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅθεν<rt></rt></ruby><rt>ὅθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον·</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Luk 11:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>以後</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκάθαρτον<rt>汙靈</rt></ruby><rt>ἀκάθαρτος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>汙靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέλθῃ</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διέρχεται</strong><rt>走遍</rt></ruby><rt>διέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>走遍</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνύδρων<rt>無</rt></ruby><rt>ἄνυδρος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπων<rt>地</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζητοῦν</em><rt>尋找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάπαυσιν<rt>安歇</rt></ruby><rt>ἀνάπαυσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρίσκον·</em><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>就</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑποστρέψω</strong><rt>回到</rt></ruby><rt>ὑποστρέφω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>回到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκόν<rt>屋</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅθεν<rt>whence</rt></ruby><rt>ὅθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον·</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Luk 11:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὸν</em><rt>回去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρίσκει</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σεσαρωμένον</em><rt>打掃</rt></ruby><rt>σαρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκοσμημένον.</em><rt>擺設</rt></ruby><rt>κοσμέω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 11:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>就</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πορεύεται</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραλαμβάνει</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτερα<rt>另外</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρότερα<rt>邪惡</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-APN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτά<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθόντα</em><rt>進去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατοικεῖ</strong><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ·<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνεται</strong><rt>壞</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσχατα<rt>最後</rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνου<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χείρονα<rt>壞</rt></ruby><rt>χείρων</rt></ruby><rt>A-NPN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτων. ¶<rt>先前</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 11:27</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγειν</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπάρασά</em><rt>高聲</rt></ruby><rt>ἐπαίρω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴν<rt>高聲</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλου<rt>人群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακαρία<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοιλία<rt>belly/womb/stomach</rt></ruby><rt>κοιλία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαστάσασά</em><rt>懷</rt></ruby><rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαστοὶ<rt>breast</rt></ruby><rt>μαστός, μαζός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθήλασας.</strong><rt>哺育</rt></ruby><rt>θηλάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY>
@ -2315,16 +2315,16 @@
<rt>Luk 11:54</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνεδρεύοντες</em><rt>暗中</rt></ruby><rt>ἐνεδρεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θηρεῦσαί</em><rt>抓住</rt></ruby><rt>θηρεύω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>那時</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>那時</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπισυναχθεισῶν</em><rt>聚集</rt></ruby><rt>ἐπισυνάγω</rt></ruby><rt>V-APP-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυριάδων<rt>上萬</rt></ruby><rt>μυριάς</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλου,<rt>人群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>甚至</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταπατεῖν</em><rt>踐踏</rt></ruby><rt>καταπατέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους,<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξατο</strong><rt>一開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγειν</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὰς<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον·<rt>先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Προσέχετε</strong><rt>提防</rt></ruby><rt>προσέχω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>my/your/him-self</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>提防</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζύμης,<rt>酵母</rt></ruby><rt>ζύμη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>就是</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>就是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπόκρισις,<rt>偽善</rt></ruby><rt>ὑπόκρισις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίων. ¶<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-GPM-T</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 12:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲν<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συγκεκαλυμμένον</em><rt>掩蓋</rt></ruby><rt>συγκαλύπτω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>不</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>no</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκαλυφθήσεται</strong><rt>顯露</rt></ruby><rt>ἀποκαλύπτω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτὸν<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>不</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>no</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνωσθήσεται.</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθ᾽<rt>所以</rt></ruby><rt>ἀντί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>所以</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>所</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκοτίᾳ<rt>暗</rt></ruby><rt>σκοτία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπατε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωτὶ<rt>明處</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκουσθήσεται,</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>耳語</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖς<rt>耳語</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλαλήσατε</strong><rt>耳語</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταμείοις<rt>內室</rt></ruby><rt>ταμεῖον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κηρυχθήσεται</strong><rt>宣揚</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δωμάτων. ¶<rt>屋頂</rt></ruby><rt>δῶμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 12:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθ᾽<rt>所以</rt></ruby><rt>ἀντί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>所以</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>所</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκοτίᾳ<rt>暗</rt></ruby><rt>σκοτία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπατε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωτὶ<rt>明處</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκουσθήσεται,</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>耳語</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖς<rt>耳語</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλαλήσατε</strong><rt>耳語</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταμείοις<rt>內室</rt></ruby><rt>ταμεῖον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κηρυχθήσεται</strong><rt>宣揚</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δωμάτων. ¶<rt>屋頂</rt></ruby><rt>δῶμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 12:4</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλοις<rt>朋友</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβηθῆτε</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-AOS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>怕</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκτεινόντων</em><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>以後</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐχόντων</em><rt>能</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσότερόν<rt>再</rt></ruby><rt>περισσότερος</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>什麼</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι.</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑποδείξω</strong><rt>指示</rt></ruby><rt>ὑποδείκνυμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνα<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβηθῆτε·</strong><rt>懼怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-AOS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβήθητε</strong><rt>懼怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-AOM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκτεῖναι</em><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντα</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐμβαλεῖν</em><rt>扔進</rt></ruby><rt>ἐμβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>扔進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γέενναν.<rt>地獄</rt></ruby><rt>γέεννα</rt></ruby><rt>N-ASF-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ναί<rt>是</rt></ruby><rt>ναί</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβήθητε.</strong><rt>懼怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-AOM-2P</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐχὶ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐχί</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-NPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρουθία<rt>麻雀</rt></ruby><rt>στρουθίον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πωλοῦνται</strong><rt>賣</rt></ruby><rt>πωλέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσσαρίων<rt>小錢</rt></ruby><rt>ἀσσάριον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο;<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-GPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>忘記</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιλελησμένον</em><rt>忘記</rt></ruby><rt>ἐπιλανθάνω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而且</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίχες<rt>頭髮</rt></ruby><rt>θρίξ</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλῆς<rt>頭髮</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαι<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρίθμηνται.</strong><rt>數</rt></ruby><rt>ἀριθμέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβεῖσθε·</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>群</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρουθίων<rt>麻雀</rt></ruby><rt>στρουθίον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διαφέρετε.</strong><rt>重要</rt></ruby><rt>διαφέρω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>誰</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμολογήσῃ</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>承認</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμολογήσει</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>承認</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλων<rt>天使們</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ·<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀρνησάμενός</em><rt>認</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπαρνηθήσεται</strong><rt>否認</rt></ruby><rt>ἀπαρνέομαι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλων<rt>天使們</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ. ¶<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 12:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρεῖ</strong><rt>說話</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>說話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>抵擋</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸν<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου,<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφεθήσεται</strong><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιον<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλασφημήσαντι</em><rt>褻瀆</rt></ruby><rt>βλασφημέω</rt></ruby><rt>V-AAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφεθήσεται. ¶</strong><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 12:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρεῖ</strong><rt>說話</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>說話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>抵擋</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸν<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου,<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφεθήσεται</strong><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιον<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλασφημήσαντι</em><rt>褻瀆</rt></ruby><rt>βλασφημέω</rt></ruby><rt>V-AAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφεθήσεται. ¶</strong><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 12:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσφέρωσιν</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>εἰσφέρω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγὰς<rt>會堂</rt></ruby><rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>或</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχὰς<rt>統治者</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίας,<rt>掌權者</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεριμνήσητε</strong><rt>憂慮</rt></ruby><rt>μεριμνάω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>which?</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολογήσησθε</strong><rt>申辯</rt></ruby><rt>ἀπολογέομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπητε·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιον<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδάξει</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>就</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>該</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπεῖν. ¶</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 12:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιον<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδάξει</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>就</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>該</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπεῖν. ¶</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 12:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλου<rt>人群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διδάσκαλε,<rt>老師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰπὲ</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῷ<rt>哥哥</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μερίσασθαι</em><rt>分</rt></ruby><rt>μερίζω</rt></ruby><rt>V-AMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κληρονομίαν.<rt>繼業</rt></ruby><rt>κληρονομία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνθρωπε,<rt>朋友</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέστησεν</strong><rt>委任</rt></ruby><rt>καθίστημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κριτὴν<rt>審判官</rt></ruby><rt>κριτής</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεριστὴν<rt>仲裁者</rt></ruby><rt>μεριστής</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς;<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:15</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>接著</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὁρᾶτε</strong><rt>注意</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φυλάσσεσθε</strong><rt>提防</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-PMM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>提防</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσης<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλεονεξίας,<rt>貪心</rt></ruby><rt>πλεονεξία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在於</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περισσεύειν</em><rt>豐厚</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινὶ<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴ<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>在於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπαρχόντων</em><rt>財產</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -2352,13 +2352,13 @@
<rt>Luk 12:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>μακάριοι<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλοι<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνοι,<rt>那些</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>哪些</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>回來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσει</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γρηγοροῦντας·</em><rt>警醒</rt></ruby><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιζώσεται</strong><rt>束上</rt></ruby><rt>περιζώννυμι</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνακλινεῖ</strong><rt>坐席</rt></ruby><rt>ἀνακλίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρελθὼν</em><rt>來</rt></ruby><rt>παρέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διακονήσει</strong><rt>伺候</rt></ruby><rt>διακονέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>κἂν<rt>即使</rt></ruby><rt>κἄν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δευτέρᾳ<rt>二更天</rt></ruby><rt>δεύτερος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἂν<rt>and/even if</rt></ruby><rt>κἄν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτῃ<rt>三更天</rt></ruby><rt>τρίτος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακῇ<rt>三更天</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθῃ</strong><rt>回來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὕρῃ</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως,<rt>thus(-ly)</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακάριοί<rt>蒙</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>蒙</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνοι.<rt>那些</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γινώσκετε<rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI⁞M-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδει</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκοδεσπότης<rt>主人</rt></ruby><rt>οἰκοδεσπότης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίᾳ<rt>什麼</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπτης<rt>賊</rt></ruby><rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται,</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>會</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφῆκεν</strong><rt>讓</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διορυχθῆναι</em><rt>鑽進</rt></ruby><rt>διορύσσω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκον<rt>房子</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνεσθε</strong><rt>準備</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτοιμοι,<rt>準備</rt></ruby><rt>ἕτοιμος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖτε</strong><rt>意想</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται. ¶</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 12:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνεσθε</strong><rt>準備</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτοιμοι,<rt>準備</rt></ruby><rt>ἕτοιμος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖτε</strong><rt>意想</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται. ¶</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 12:41</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος·<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολὴν<rt>比喻</rt></ruby><rt>παραβολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγεις</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>還是</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας;<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος·<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>究竟</rt></ruby><rt>ἄρα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστὸς<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκονόμος<rt>管家</rt></ruby><rt>οἰκονόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρόνιμος,<rt>聰明</rt></ruby><rt>φρόνιμος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταστήσει</strong><rt>委任</rt></ruby><rt>καθίστημι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>統管</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεραπείας<rt>家人</rt></ruby><rt>θεραπεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδόναι</em><rt>分發</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>按時</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρῷ<rt>按時</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σιτομέτριον;<rt>糧食</rt></ruby><rt>σιτομέτριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:43</rt> <RUBY><ruby><ruby>μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος,<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>哪</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>回來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσει</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιοῦντα</em><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως.<rt>如此</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθῶς<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀληθῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>統管</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάρχουσιν</em><rt>擁有</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταστήσει</strong><rt>委任</rt></ruby><rt>καθίστημι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>這</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Χρονίζει</strong><rt>遲延</rt></ruby><rt>χρονίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριός<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔρχεσθαι,</em><rt>回來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄρξηται</strong><rt>動手</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-AMS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τύπτειν</em><rt>毆打</rt></ruby><rt>τύπτω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παῖδας<rt>男僕</rt></ruby><rt>παῖς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίσκας,<rt>女僕</rt></ruby><rt>παιδίσκη</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσθίειν</em><rt>吃喝</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>吃喝</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>吃喝</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πίνειν</em><rt>吃喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεθύσκεσθαι,</em><rt>醉酒</rt></ruby><rt>μεθύσκω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:46</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥξει</strong><rt>回來</rt></ruby><rt>ἥκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλου<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνου<rt>這</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσδοκᾷ</strong><rt>意想</rt></ruby><rt>προσδοκάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時刻</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκει,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διχοτομήσει</strong><rt>懲罰</rt></ruby><rt>διχοτομέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρος<rt>下場</rt></ruby><rt>μέρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπίστων<rt>信</rt></ruby><rt>ἄπιστος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θήσει. ¶</strong><rt>有</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 12:46</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥξει</strong><rt>回來</rt></ruby><rt>ἥκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλου<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνου<rt>這</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσδοκᾷ</strong><rt>意想</rt></ruby><rt>προσδοκάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時刻</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκει,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διχοτομήσει</strong><rt>懲罰</rt></ruby><rt>διχοτομέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρος<rt>下場</rt></ruby><rt>μέρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπίστων<rt>信</rt></ruby><rt>ἄπιστος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θήσει. ¶</strong><rt>有</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 12:47</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐκεῖνος<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γνοὺς</em><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>意思</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυρίου<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑτοιμάσας</em><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>也</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιήσας</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>照著</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>意思</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>主人</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δαρήσεται</strong><rt>鞭打</rt></ruby><rt>δέρω</rt></ruby><rt>V-2FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλάς·<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY>
<rt>Luk 12:48</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γνοὺς,</em><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιήσας</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξια<rt>該</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληγῶν<rt>打</rt></ruby><rt>πληγή</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δαρήσεται</strong><rt>鞭打</rt></ruby><rt>δέρω</rt></ruby><rt>V-2FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγας.<rt>很少</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>所以</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολύ,<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολὺ<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητηθήσεται</strong><rt>索取</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>向</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>誰</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέθεντο</strong><rt>託</rt></ruby><rt>παρατίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολύ,<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσότερον<rt>多</rt></ruby><rt>περισσότερος</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἰτήσουσιν</strong><rt>要求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>誰</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 12:49</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πῦρ<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαλεῖν</em><rt>投</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>多麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλω</strong><rt>希望</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνήφθη.</strong><rt>點燃</rt></ruby><rt>ἀνάπτω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY>
@ -2375,7 +2375,7 @@
<rt>Luk 13:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Παρῆσαν</strong><rt>前來</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>正</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρῷ<rt>時候</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπαγγέλλοντες</em><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίων<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαῖος</rt></ruby><rt>N-GPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>加利利</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτος<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔμιξεν</strong><rt>混</rt></ruby><rt>μίγνυμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιῶν<rt>祭物</rt></ruby><rt>θυσία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 13:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθεὶς</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Δοκεῖτε</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαῖοι<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαῖος</rt></ruby><rt>N-NPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλοὶ<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>比</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίους<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαῖος</rt></ruby><rt>N-APM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένοντο,</strong><rt>罪</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>如此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεπόνθασιν;</strong><rt>受害</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-2RAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Luk 13:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐχί,<rt>不</rt></ruby><rt>οὐχί</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετανοῆτε</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοίως<rt>同樣</rt></ruby><rt>ὁμοίως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολεῖσθε.</strong><rt>滅亡</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-FMI-2P</rt></RUBY>
<rt>Luk 13:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或者</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνοι<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεκαοκτὼ<rt>十八</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>倒塌</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πύργος<rt>樓</rt></ruby><rt>πύργος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιλωὰμ<rt>西羅亞</rt></ruby><rt>Σιλωάμ</rt></ruby><rt>N-DSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέκτεινεν</strong><rt>壓死</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖτε</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφειλέται<rt>罪</rt></ruby><rt>ὀφειλέτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένοντο</strong><rt>罪</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>比</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπους<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦντας</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλήμ;<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>Luk 13:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或者</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνοι<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεκαοκτὼ<rt>十八</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>倒塌</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πύργος<rt>樓</rt></ruby><rt>πύργος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιλωὰμ<rt>西羅亞</rt></ruby><rt>Σιλωάμ</rt></ruby><rt>N-DSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέκτεινεν</strong><rt>壓死</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖτε</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφειλέται<rt>罪</rt></ruby><rt>ὀφειλέτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένοντο</strong><rt>罪</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>比</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπους<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦντας</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλήμ;<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>Luk 13:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐχί,<rt>不</rt></ruby><rt>οὐχί</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετανοῆτε</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡσαύτως<rt>同樣</rt></ruby><rt>ὡσαύτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολεῖσθε. ¶</strong><rt>滅亡</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-FMI-2P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 13:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔλεγεν</strong><rt>講</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>於是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολήν·<rt>比喻</rt></ruby><rt>παραβολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συκῆν<rt>無花果樹</rt></ruby><rt>συκῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶχέν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεφυτευμένην</em><rt>栽</rt></ruby><rt>φυτεύω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπελῶνι<rt>葡萄園</rt></ruby><rt>ἀμπελών</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>過來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζητῶν</em><rt>找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρεν.</strong><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 13:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπελουργόν·<rt>園丁</rt></ruby><rt>ἀμπελουργός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρία<rt>三</rt></ruby><rt>τρεῖς, τρία</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχομαι</strong><rt>to come/go</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζητῶν</em><rt>找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συκῇ<rt>fig tree</rt></ruby><rt>συκῆ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτῃ<rt>無花果樹</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρίσκω·</strong><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκκοψον</strong><rt>砍</rt></ruby><rt>ἐκκόπτω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν,<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνατί<rt>何必</rt></ruby><rt>ἱνατί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>土地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταργεῖ;</strong><rt>白</rt></ruby><rt>καταργέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
@ -2385,7 +2385,7 @@
<rt>Luk 13:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>邪靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχουσα</em><rt>附身</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενείας<rt>病</rt></ruby><rt>ἀσθένεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεκαοκτώ<rt>十八</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>彎</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνκύπτουσα</em><rt>彎</rt></ruby><rt>συγκύπτω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>直</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δυναμένη</em><rt>直</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνακύψαι</em><rt>直</rt></ruby><rt>ἀνακύπτω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>完全</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>完全</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντελές.<rt>完全</rt></ruby><rt>παντελής</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
<rt>Luk 13:12</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδὼν</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεφώνησεν</strong><rt>招呼</rt></ruby><rt>προσφωνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ·<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γύναι,<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολέλυσαι</strong><rt>釋放</rt></ruby><rt>ἀπολύω</rt></ruby><rt>V-RPI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενείας<rt>疾病</rt></ruby><rt>ἀσθένεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Luk 13:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέθηκεν</strong><rt>按</rt></ruby><rt>ἐπιτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρας·<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραχρῆμα<rt>立刻</rt></ruby><rt>παραχρῆμα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνωρθώθη</strong><rt>直</rt></ruby><rt>ἀνορθόω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόξαζεν</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 13:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>to answer</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχισυνάγωγος,<rt>主管</rt></ruby><rt>ἀρχισυνάγωγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγανακτῶν</em><rt>生氣</rt></ruby><rt>ἀγανακτέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτῳ<rt>安息日</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθεράπευσεν</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλῳ<rt>群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἓξ<rt>六</rt></ruby><rt>ἕξ</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραι<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>應該</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐργάζεσθαι·</em><rt>做工</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενοι</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεραπεύεσθε</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-PPM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτου.<rt>安息日</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Luk 13:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>to answer</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχισυνάγωγος,<rt>主管</rt></ruby><rt>ἀρχισυνάγωγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγανακτῶν</em><rt>生氣</rt></ruby><rt>ἀγανακτέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτῳ<rt>安息日</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθεράπευσεν</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλῳ<rt>群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἓξ<rt>六</rt></ruby><rt>ἕξ</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραι<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>應該</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐργάζεσθαι·</em><rt>做工</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενοι</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεραπεύεσθε</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-PPM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτου.<rt>安息日</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Luk 13:15</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὑποκριταί,<rt>偽善</rt></ruby><rt>ὑποκριτής</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος<rt>每</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτῳ<rt>安息日</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λύει</strong><rt>解開</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βοῦν<rt>牛</rt></ruby><rt>βοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνον<rt>驢</rt></ruby><rt>ὄνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φάτνης<rt>槽</rt></ruby><rt>φάτνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπαγαγὼν</em><rt>牽去</rt></ruby><rt>ἀπάγω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποτίζει;</strong><rt>飲</rt></ruby><rt>ποτίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 13:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>何況</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυγατέρα<rt>子孫</rt></ruby><rt>θυγάτηρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οὖσαν,</em><rt>做為</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδησεν</strong><rt>捆綁</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶς<rt>撒旦</rt></ruby><rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>look!</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>十八</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>十八</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀκτὼ<rt>十八</rt></ruby><rt>ὀκτώ</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη,<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδει</strong><rt>應該</rt></ruby><rt>δεῖ</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λυθῆναι</em><rt>釋放</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμοῦ<rt>捆鎖</rt></ruby><rt>δεσμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτου;<rt>安息日</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Luk 13:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντος</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατῃσχύνοντο</strong><rt>蒙羞</rt></ruby><rt>καταισχύνω</rt></ruby><rt>V-IPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀντικείμενοι</em><rt>反對</rt></ruby><rt>ἀντίκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλος<rt>眾人</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχαιρεν</strong><rt>歡喜</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>因</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνδόξοις<rt>榮耀</rt></ruby><rt>ἔνδοξος</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γινομένοις</em><rt>行</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπ᾽<rt>他</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -2421,7 +2421,7 @@
<rt>Luk 14:12</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκληκότι</em><rt>邀請</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-RAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῇς</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄριστον<rt>午餐</rt></ruby><rt>ἄριστον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῖπνον,<rt>晚餐</rt></ruby><rt>δεῖπνον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φώνει</strong><rt>叫</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλους<rt>朋友</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>not</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφούς<rt>兄弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>not</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συγγενεῖς<rt>親戚</rt></ruby><rt>συγγενής</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>或</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γείτονας<rt>鄰居</rt></ruby><rt>γείτων</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλουσίους,<rt>富有</rt></ruby><rt>πλούσιος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήποτε<rt>免得</rt></ruby><rt>μήποτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀντικαλέσωσίν</strong><rt>回請</rt></ruby><rt>ἀντικαλέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται</strong><rt>得</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνταπόδομά<rt>回報</rt></ruby><rt>ἀνταπόδομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY>
<rt>Luk 14:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>相反</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοχὴν<rt>宴席</rt></ruby><rt>δοχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῇς,</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κάλει</strong><rt>邀請</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτωχούς,<rt>貧窮</rt></ruby><rt>πτωχός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναπείρους,<rt>殘疾</rt></ruby><rt>ἀνάπηρος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωλούς,<rt>瘸腿</rt></ruby><rt>χωλός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυφλούς·<rt>瞎眼</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Luk 14:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσῃ,</strong><rt>福</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνταποδοῦναί</em><rt>回報</rt></ruby><rt>ἀνταποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνταποδοθήσεται</strong><rt>回報</rt></ruby><rt>ἀνταποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστάσει<rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνάστασις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαίων. ¶<rt>義人</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 14:15</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀκούσας</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνανακειμένων</em><rt>坐席</rt></ruby><rt>συνανάκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγεται</strong><rt>吃飯</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>吃飯</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείᾳ<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ. ¶<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 14:15</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀκούσας</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνανακειμένων</em><rt>坐席</rt></ruby><rt>συνανάκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγεται</strong><rt>吃飯</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>吃飯</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείᾳ<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ. ¶<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 14:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνθρωπός<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίει</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῖπνον<rt>宴席</rt></ruby><rt>δεῖπνον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγα,<rt>盛大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκάλεσεν</strong><rt>邀請</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλούς<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Luk 14:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλεν</strong><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλον<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時刻</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δείπνου<rt>宴席</rt></ruby><rt>δεῖπνον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπεῖν</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκλημένοις·</em><rt>邀請</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-RPP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔρχεσθε,</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτοιμά<rt>預備</rt></ruby><rt>ἕτοιμος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 14:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξαντο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>一致</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιᾶς<rt>一致</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραιτεῖσθαι.</em><rt>推辭</rt></ruby><rt>παραιτέομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτος<rt>第一</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγρὸν<rt>地</rt></ruby><rt>ἀγρός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγόρασα</strong><rt>買</rt></ruby><rt>ἀγοράζω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάγκην<rt>必須</rt></ruby><rt>ἀνάγκη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθὼν</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδεῖν</em><rt>看看</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρωτῶ</strong><rt>請</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχε</strong><rt>容</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρῃτημένον.</em><rt>推辭</rt></ruby><rt>παραιτέομαι</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY>
@ -2448,16 +2448,16 @@
<rt>Luk 15:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>哪</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>擁有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατὸν<rt>一百</rt></ruby><rt>ἑκατόν</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατα<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπολέσας</em><rt>丟失</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταλείπει</strong><rt>留</rt></ruby><rt>καταλείπω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνενήκοντα<rt>九十九</rt></ruby><rt>ἐνενήκοντα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐννέα<rt>九十九</rt></ruby><rt>ἐννέα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρήμῳ<rt>曠野</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πορεύεται</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπολωλὸς</em><rt>丟失</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-2RAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>直到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὕρῃ</strong><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό;<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρὼν</em><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιτίθησιν</strong><rt>扛</rt></ruby><rt>ἐπιτίθημι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὤμους<rt>肩</rt></ruby><rt>ὦμος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χαίρων</em><rt>快快樂樂</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>回到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>回到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκον<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνκαλεῖ</strong><rt>請</rt></ruby><rt>συγκαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλους<rt>朋友</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γείτονας<rt>鄰居</rt></ruby><rt>γείτων</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Συνχάρητέ</strong><rt>歡樂</rt></ruby><rt>συγχαίρω</rt></ruby><rt>V-2AOM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατόν<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπολωλός.</em><rt>丟失</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-2RAP-ASN</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>同樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρὰ<rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνὶ<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλῷ<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μετανοοῦντι</em><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>比</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνενήκοντα<rt>九十九</rt></ruby><rt>ἐνενήκοντα</rt></ruby><rt>A-DPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐννέα<rt>九十九</rt></ruby><rt>ἐννέα</rt></ruby><rt>A-DPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαίοις<rt>義人</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>需要</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν</strong><rt>需要</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετανοίας. ¶<rt>悔改</rt></ruby><rt>μετάνοια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 15:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>同樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρὰ<rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνὶ<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλῷ<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μετανοοῦντι</em><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>比</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνενήκοντα<rt>九十九</rt></ruby><rt>ἐνενήκοντα</rt></ruby><rt>A-DPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐννέα<rt>九十九</rt></ruby><rt>ἐννέα</rt></ruby><rt>A-DPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαίοις<rt>義人</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>需要</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν</strong><rt>需要</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετανοίας. ¶<rt>悔改</rt></ruby><rt>μετάνοια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 15:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἢ<rt>或者</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>which?</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δραχμὰς<rt>銀幣</rt></ruby><rt>δραχμή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχουσα</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολέσῃ</strong><rt>丟失</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δραχμὴν<rt>drachma</rt></ruby><rt>δραχμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μίαν,<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχὶ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐχί</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἅπτει</strong><rt>點上</rt></ruby><rt>ἅπτω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λύχνον<rt>油燈</rt></ruby><rt>λύχνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σαροῖ</strong><rt>打掃</rt></ruby><rt>σαρόω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>屋子</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητεῖ</strong><rt>尋找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιμελῶς<rt>仔細</rt></ruby><rt>ἐπιμελῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>直到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>直到</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὕρῃ;</strong><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑροῦσα</em><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνκαλεῖ</strong><rt>請</rt></ruby><rt>συγκαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλας<rt>朋友</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γείτονας<rt>鄰居</rt></ruby><rt>γείτων</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγουσα·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Συνχάρητέ</strong><rt>歡樂</rt></ruby><rt>συγχαίρω</rt></ruby><rt>V-2AOM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δραχμὴν<rt>銀幣</rt></ruby><rt>δραχμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώλεσα.</strong><rt>丟失</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑροῦσα</em><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνκαλεῖ</strong><rt>請</rt></ruby><rt>συγκαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλας<rt>朋友</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γείτονας<rt>鄰居</rt></ruby><rt>γείτων</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγουσα·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Συνχάρητέ</strong><rt>歡樂</rt></ruby><rt>συγχαίρω</rt></ruby><rt>V-2AOM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δραχμὴν<rt>銀幣</rt></ruby><rt>δραχμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώλεσα.</strong><rt>丟失</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως,<rt>同樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνεται</strong><rt>有</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρὰ<rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλων<rt>天使們</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνὶ<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλῷ<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μετανοοῦντι. ¶</em><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 15:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ·<rt>又</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνθρωπός<rt>某人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>某人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶχεν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱούς.<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεώτερος<rt>小</rt></ruby><rt>νέος</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρί·<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πάτερ,<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δός</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιβάλλον</em><rt>得</rt></ruby><rt>ἐπιβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρος<rt>份</rt></ruby><rt>μέρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐσίας.<rt>家產</rt></ruby><rt>οὐσία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>父親</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεῖλεν</strong><rt>分給</rt></ruby><rt>διαιρέω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>兩</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βίον.<rt>財產</rt></ruby><rt>βίος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>過</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰς<rt>幾</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναγαγὼν</em><rt>收拾</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεώτερος<rt>小</rt></ruby><rt>νέος</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεδήμησεν</strong><rt>旅行</rt></ruby><rt>ἀποδημέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χώραν<rt>地方</rt></ruby><rt>χώρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακράν<rt>遙遠</rt></ruby><rt>μακρός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεσκόρπισεν</strong><rt>揮霍</rt></ruby><rt>διασκορπίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐσίαν<rt>錢財</rt></ruby><rt>οὐσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶν</em><rt>過</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσώτως.<rt>放蕩</rt></ruby><rt>ἀσώτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Δαπανήσαντος</em><rt>花盡</rt></ruby><rt>δαπανάω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>又</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λιμὸς<rt>饑荒</rt></ruby><rt>λιμός</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσχυρὰ<rt>嚴重</rt></ruby><rt>ἰσχυρός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χώραν<rt>地方</rt></ruby><rt>χώρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνην,<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξατο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑστερεῖσθαι.</em><rt>窮困</rt></ruby><rt>ὑστερέω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορευθεὶς</em><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκολλήθη</strong><rt>投靠</rt></ruby><rt>κολλάω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνὶ<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολιτῶν<rt>居民</rt></ruby><rt>πολίτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χώρας<rt>當地</rt></ruby><rt>χώρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνης,<rt>當地</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεμψεν</strong><rt>打發</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγροὺς<rt>田</rt></ruby><rt>ἀγρός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βόσκειν</em><rt>放</rt></ruby><rt>βόσκω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χοίρους,<rt>豬</rt></ruby><rt>χοῖρος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεθύμει</strong><rt>渴望</rt></ruby><rt>ἐπιθυμέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χορτασθῆναι</em><rt>充飢</rt></ruby><rt>χορτάζω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>拿</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κερατίων<rt>豆莢</rt></ruby><rt>κεράτιον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤσθιον</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χοῖροι,<rt>豬</rt></ruby><rt>χοῖρος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίδου</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεθύμει</strong><rt>渴望</rt></ruby><rt>ἐπιθυμέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χορτασθῆναι</em><rt>充飢</rt></ruby><rt>χορτάζω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>拿</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κερατίων<rt>豆莢</rt></ruby><rt>κεράτιον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤσθιον</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χοῖροι,<rt>豬</rt></ruby><rt>χοῖρος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίδου</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰς<rt>醒悟</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>醒悟</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>醒悟</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφη·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πόσοι<rt>那麼</rt></ruby><rt>πόσος</rt></ruby><rt>Q-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μίσθιοι<rt>雇工</rt></ruby><rt>μίσθιος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρός<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περισσεύονται</strong><rt>充足</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτων,<rt>食物</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λιμῷ<rt>餓死</rt></ruby><rt>λιμός</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπόλλυμαι.</strong><rt>餓死</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-PMI-1S</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:18</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστὰς</em><rt>起來</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πορεύσομαι</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρῶ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πάτερ,<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥμαρτον</strong><rt>犯</rt></ruby><rt>ἁμαρτάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανὸν<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιόν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Luk 15:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>不</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμὶ</strong><rt>配</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιος<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κληθῆναι</em><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱός<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου·<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποίησόν</strong><rt>當做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>當做</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθίων<rt>雇工</rt></ruby><rt>μίσθιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
@ -2514,7 +2514,7 @@
<rt>Luk 17:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλον<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀροτριῶντα</em><rt>耕田</rt></ruby><rt>ἀροτριάω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιμαίνοντα,</em><rt>放羊</rt></ruby><rt>ποιμαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθόντι</em><rt>回來</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγροῦ<rt>田</rt></ruby><rt>ἀγρός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρεῖ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>奴僕</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εὐθέως<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρελθὼν</em><rt>過來</rt></ruby><rt>παρέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνάπεσε,</strong><rt>坐下</rt></ruby><rt>ἀναπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY>
<rt>Luk 17:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχὶ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐχί</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρεῖ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>奴僕</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἑτοίμασον</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>所</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δειπνήσω</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>δειπνέω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιζωσάμενος</em><rt>束上</rt></ruby><rt>περιζώννυμι</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διακόνει</strong><rt>伺候</rt></ruby><rt>διακονέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>等</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγω</strong><rt>吃喝</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>吃喝</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πίω,</strong><rt>吃喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>with/after</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγεσαι</strong><rt>吃喝</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-FMI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>吃喝</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πίεσαι</strong><rt>吃喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-FDI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ;<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY>
<rt>Luk 17:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>難道</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>懷有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>感恩</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλῳ<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαταχθέντα;</em><rt>吩咐</rt></ruby><rt>διατάσσω</rt></ruby><rt>V-APP-APN</rt></RUBY>
<rt>Luk 17:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσητε</strong><rt>做完</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαταχθέντα</em><rt>吩咐</rt></ruby><rt>διατάσσω</rt></ruby><rt>V-APP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγετε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δοῦλοι<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀχρεῖοί<rt>無用</rt></ruby><rt>ἀχρεῖος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμεν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠφείλομεν</strong><rt>該</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-IAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεποιήκαμεν. ¶</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 17:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσητε</strong><rt>做完</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαταχθέντα</em><rt>吩咐</rt></ruby><rt>διατάσσω</rt></ruby><rt>V-APP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγετε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δοῦλοι<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀχρεῖοί<rt>無用</rt></ruby><rt>ἀχρεῖος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμεν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠφείλομεν</strong><rt>該</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-IAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεποιήκαμεν. ¶</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 17:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορεύεσθαι</em><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλὴμ<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διήρχετο</strong><rt>經過</rt></ruby><rt>διέρχομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>經過</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσον<rt>中間</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαμαρείας<rt>撒馬利亞</rt></ruby><rt>Σαμάρεια</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας. ¶<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 17:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσερχομένου</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινα<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην<rt>村子</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπήντησαν</strong><rt>見到</rt></ruby><rt>ἀπαντάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λεπροὶ<rt>痲瘋</rt></ruby><rt>λεπρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες,<rt>痲瘋</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστησαν</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόρρωθεν<rt>遠遠</rt></ruby><rt>πόρρωθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Luk 17:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦραν</strong><rt>大聲</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴν<rt>大聲</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐπιστάτα,<rt>老師</rt></ruby><rt>ἐπιστάτης</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλέησον</strong><rt>可憐</rt></ruby><rt>ἐλεέω, ἐλεάω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY>
@ -2533,7 +2533,7 @@
<rt>Luk 17:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Νῶε,<rt>挪亞</rt></ruby><rt>Νῶε</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>怎樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>怎樣</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱοῦ<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου·<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 17:27</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤσθιον,</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπινον,</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγάμουν,</strong><rt>娶</rt></ruby><rt>γαμέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγαμίζοντο,</strong><rt>嫁</rt></ruby><rt>γαμίσκω, γαμίζω</rt></ruby><rt>V-IPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>直到</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Νῶε<rt>挪亞</rt></ruby><rt>Νῶε</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κιβωτόν<rt>方舟</rt></ruby><rt>κιβωτός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>到來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατακλυσμὸς<rt>洪水</rt></ruby><rt>κατακλυσμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώλεσεν</strong><rt>毀滅</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας.<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Luk 17:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁμοίως<rt>同樣</rt></ruby><rt>ὁμοίως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λώτ·<rt>羅得</rt></ruby><rt>Λώτ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤσθιον,</strong><rt>吃喝</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπινον,</strong><rt>吃喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγόραζον,</strong><rt>買</rt></ruby><rt>ἀγοράζω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπώλουν,</strong><rt>賣</rt></ruby><rt>πωλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφύτευον,</strong><rt>耕種</rt></ruby><rt>φυτεύω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾠκοδόμουν·</strong><rt>建造</rt></ruby><rt>οἰκοδομέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Luk 17:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λὼτ<rt>羅得</rt></ruby><rt>Λώτ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σοδόμων,<rt>所多瑪</rt></ruby><rt>Σόδομα</rt></ruby><rt>N-GPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβρεξεν</strong><rt>降</rt></ruby><rt>βρέχω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῦρ<rt>烈火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεῖον<rt>硫磺</rt></ruby><rt>θεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώλεσεν</strong><rt>毀滅</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας.<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Luk 17:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λὼτ<rt>羅得</rt></ruby><rt>Λώτ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σοδόμων,<rt>所多瑪</rt></ruby><rt>Σόδομα</rt></ruby><rt>N-GPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβρεξεν</strong><rt>降</rt></ruby><rt>βρέχω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῦρ<rt>烈火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεῖον<rt>硫磺</rt></ruby><rt>θεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώλεσεν</strong><rt>毀滅</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας.<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Luk 17:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰ<rt>同樣</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκαλύπτεται.</strong><rt>顯現</rt></ruby><rt>ἀποκαλύπτω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 17:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώματος<rt>屋頂</rt></ruby><rt>δῶμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκεύη<rt>東西</rt></ruby><rt>σκεῦος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ,<rt>屋子</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταβάτω</strong><rt>下來</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἆραι</em><rt>拿</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτά,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγρῷ<rt>田</rt></ruby><rt>ἀγρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοίως<rt>同樣</rt></ruby><rt>ὁμοίως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιστρεψάτω</strong><rt>轉回</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>事</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω.<rt>背後</rt></ruby><rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Luk 17:32</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>μνημονεύετε</strong><rt>記得</rt></ruby><rt>μνημονεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικὸς<rt>妻子</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λώτ.<rt>羅得</rt></ruby><rt>Λώτ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
@ -2599,22 +2599,22 @@
<rt>Luk 19:12</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν·<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνθρωπός<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐγενὴς<rt>高貴</rt></ruby><rt>εὐγενής</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπορεύθη</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χώραν<rt>地方</rt></ruby><rt>χώρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακρὰν<rt>遙遠</rt></ruby><rt>μακρός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβεῖν</em><rt>接受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῷ<rt>my/your/him-self</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>王位</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑποστρέψαι.</em><rt>回來</rt></ruby><rt>ὑποστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>καλέσας</em><rt>叫來</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλους<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>一千</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνᾶς<rt>一千</rt></ruby><rt>μνᾶ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Πραγματεύσασθε</strong><rt>生意</rt></ruby><rt>πραγματεύομαι</rt></ruby><rt>V-ADM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>直到</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>直到</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχομαι.</strong><rt>回來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολῖται<rt>國</rt></ruby><rt>πολίτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμίσουν</strong><rt>憎恨</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλαν</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβείαν<rt>特使</rt></ruby><rt>πρεσβεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>背後</rt></ruby><rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλομεν</strong><rt>要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βασιλεῦσαι</em><rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>統治</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>當</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπανελθεῖν</em><rt>回來</rt></ruby><rt>ἐπανέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβόντα</em><rt>to take</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>王位</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φωνηθῆναι</em><rt>叫來</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλους<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτους<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεδώκει</strong><rt>to give</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργύριον,<rt>銀子</rt></ruby><rt>ἀργύριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνοῖ</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>多少</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεπραγματεύσαντο.</strong><rt>賺</rt></ruby><rt>διαπραγματεύομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>當</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπανελθεῖν</em><rt>回來</rt></ruby><rt>ἐπανέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβόντα</em><rt>to take</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>王位</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φωνηθῆναι</em><rt>叫來</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλους<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτους<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεδώκει</strong><rt>to give</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργύριον,<rt>銀子</rt></ruby><rt>ἀργύριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνοῖ</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>多少</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεπραγματεύσαντο.</strong><rt>賺</rt></ruby><rt>διαπραγματεύομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:16</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Παρεγένετο</strong><rt>前來</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτος<rt>第一</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνᾶ<rt>一百</rt></ruby><rt>μνᾶ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>一千</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσηργάσατο</strong><rt>賺</rt></ruby><rt>προσεργάζομαι</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνᾶς.<rt>一千</rt></ruby><rt>μνᾶ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εὖγε,<rt>好</rt></ruby><rt>εὖγε</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὲ<rt>好</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλε,<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλαχίστῳ<rt>小</rt></ruby><rt>ἐλάχιστος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστὸς<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένου,</strong><rt>忠心</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴσθι</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπάνω<rt>掌管</rt></ruby><rt>ἐπάνω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-GPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεων.<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>上前</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεύτερος<rt>第二</rt></ruby><rt>δεύτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνᾶ<rt>一百</rt></ruby><rt>μνᾶ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>賺</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>五百</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνᾶς.<rt>五百</rt></ruby><rt>μνᾶ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:19</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ·<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπάνω<rt>掌管</rt></ruby><rt>ἐπάνω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνου</strong><rt>掌管</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-GPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεων.<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτερος<rt>另</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>上前</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνᾶ<rt>一百</rt></ruby><rt>μνᾶ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶχον</strong><rt>保存</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκειμένην</em><rt>保存</rt></ruby><rt>ἀπόκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σουδαρίῳ·<rt>手巾</rt></ruby><rt>σουδάριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφοβούμην</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-INI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐστηρὸς<rt>嚴厲</rt></ruby><rt>αὐστηρός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἴρεις</strong><rt>提取</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθηκας</strong><rt>存放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θερίζεις</strong><rt>收穫</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσπειρας.</strong><rt>播種</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐκ<rt>憑</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματός<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρίνω</strong><rt>定</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρὲ<rt>惡</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλε.<rt>奴</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδεις</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐστηρός<rt>嚴厲</rt></ruby><rt>αὐστηρός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἴρων</em><rt>提取</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθηκα</strong><rt>存放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θερίζων</em><rt>收穫</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσπειρα;</strong><rt>播種</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφοβούμην</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-INI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐστηρὸς<rt>嚴厲</rt></ruby><rt>αὐστηρός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἴρεις</strong><rt>提取</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθηκας</strong><rt>存放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θερίζεις</strong><rt>收穫</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσπειρας.</strong><rt>播種</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐκ<rt>憑</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματός<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρίνω</strong><rt>定</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρὲ<rt>惡</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλε.<rt>奴</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδεις</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐστηρός<rt>嚴厲</rt></ruby><rt>αὐστηρός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἴρων</em><rt>提取</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθηκα</strong><rt>存放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θερίζων</em><rt>收穫</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσπειρα;</strong><rt>播種</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>那麼</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為什麼</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκάς</strong><rt>交給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργύριον<rt>銀子</rt></ruby><rt>ἀργύριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>交給</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τράπεζαν;<rt>錢莊</rt></ruby><rt>τράπεζα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>回來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>帶</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόκῳ<rt>利</rt></ruby><rt>τόκος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>可以</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>本</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπραξα.</strong><rt>收</rt></ruby><rt>πράσσω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρεστῶσιν</em><rt>站</rt></ruby><rt>παρίστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἄρατε</strong><rt>拿走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνᾶν<rt>一百</rt></ruby><rt>μνᾶ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δότε</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>一千</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνᾶς<rt>一千</rt></ruby><rt>μνᾶ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντι—</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>一千</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνᾶς—<rt>一千</rt></ruby><rt>μνᾶ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:26</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντι</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθήσεται,</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>那</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντος</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>連</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρθήσεται.</strong><rt>拿走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:26</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντι</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθήσεται,</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>那</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντος</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>連</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρθήσεται.</strong><rt>拿走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>πλὴν<rt>不過</rt></ruby><rt>πλήν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐχθρούς<rt>敵人</rt></ruby><rt>ἐχθρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτους<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θελήσαντάς</em><rt>要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-AAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βασιλεῦσαι</em><rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>統治</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγάγετε</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατασφάξατε</strong><rt>殺掉</rt></ruby><rt>κατασφάζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθέν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου. ¶<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 19:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπὼν</em><rt>說完</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπορεύετο</strong><rt>走</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>往前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναβαίνων</em><rt>上</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα. ¶<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 19:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγγισεν</strong><rt>快</rt></ruby><rt>ἐγγίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>快</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθφαγὴ<rt>伯法其</rt></ruby><rt>Βηθφαγή</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθανίαν<rt>伯大尼</rt></ruby><rt>Βηθανία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρος<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλούμενον</em><rt>叫做</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐλαιῶν,<rt>橄欖園</rt></ruby><rt>ἐλαιών</rt></ruby><rt>N-GPF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλεν</strong><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:30</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑπάγετε</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέναντι<rt>對面</rt></ruby><rt>κατέναντι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην,<rt>村子</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσπορευόμενοι</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσετε</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶλον<rt>驢駒</rt></ruby><rt>πῶλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδεμένον,</em><rt>拴</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>騎</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πώποτε<rt>從來</rt></ruby><rt>πώποτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκάθισεν,</strong><rt>騎</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λύσαντες</em><rt>解開</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγάγετε.</strong><rt>牽</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:30</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑπάγετε</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέναντι<rt>對面</rt></ruby><rt>κατέναντι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην,<rt>村子</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσπορευόμενοι</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσετε</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶλον<rt>驢駒</rt></ruby><rt>πῶλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδεμένον,</em><rt>拴</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>騎</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πώποτε<rt>從來</rt></ruby><rt>πώποτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκάθισεν,</strong><rt>騎</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λύσαντες</em><rt>解開</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγάγετε.</strong><rt>牽</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρωτᾷ·</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>為什麼</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λύετε;</strong><rt>解開</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρεῖτε·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>需要</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει.</strong><rt>需要</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:32</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀπελθόντες</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπεσταλμένοι</em><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 19:33</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>λυόντων</em><rt>解開</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶλον<rt>驢駒</rt></ruby><rt>πῶλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριοι<rt>主人們</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>驢</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>問</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λύετε</strong><rt>解開</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶλον;<rt>驢駒</rt></ruby><rt>πῶλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
@ -2683,7 +2683,7 @@
<rt>Luk 21:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀναβλέψας</em><rt>觀看</rt></ruby><rt>ἀναβλέπω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν</strong><rt>見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βάλλοντας</em><rt>投入</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>投入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γαζοφυλάκιον<rt>奉獻</rt></ruby><rt>γαζοφυλάκιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῶρα<rt>奉獻</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλουσίους.<rt>富有</rt></ruby><rt>πλούσιος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Luk 21:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν</strong><rt>見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>又</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινα<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χήραν<rt>寡婦</rt></ruby><rt>χήρα</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πενιχρὰν<rt>窮</rt></ruby><rt>πενιχρός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βάλλουσαν</em><rt>投進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>there</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λεπτὰ<rt>小錢</rt></ruby><rt>λεπτός</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο,<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY>
<rt>Luk 21:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀληθῶς<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀληθῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χήρα<rt>寡婦</rt></ruby><rt>χήρα</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτωχὴ<rt>窮</rt></ruby><rt>πτωχός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλεῖον<rt>多</rt></ruby><rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλεν·</strong><rt>投</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 21:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>那些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περισσεύοντος</em><rt>富餘</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλον</strong><rt>投入</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>投入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῶρα,<rt>奉獻</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑστερήματος<rt>缺乏</rt></ruby><rt>ὑστέρημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>全都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βίον<rt>養生</rt></ruby><rt>βίος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶχεν</strong><rt>擁有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλεν. ¶</strong><rt>投</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 21:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>那些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περισσεύοντος</em><rt>富餘</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλον</strong><rt>投入</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>投入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῶρα,<rt>奉獻</rt></ruby><rt>δῶρον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑστερήματος<rt>缺乏</rt></ruby><rt>ὑστέρημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>全都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βίον<rt>養生</rt></ruby><rt>βίος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶχεν</strong><rt>擁有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλεν. ¶</strong><rt>投</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 21:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καί<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινων<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγόντων</em><rt>談論</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>談論</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱεροῦ<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθοις<rt>石頭</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλοῖς<rt>精美</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναθήμασιν<rt>禮物</rt></ruby><rt>ἀνάθεμα</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κεκόσμηται</strong><rt>裝飾</rt></ruby><rt>κοσμέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 21:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεωρεῖτε</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλεύσονται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραι<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷς<rt>不</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>no</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφεθήσεται</strong><rt>留</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθος<rt>石頭</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθῳ<rt>石頭</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>不</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>no</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταλυθήσεται. ¶</strong><rt>拆下</rt></ruby><rt>καταλύω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 21:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐπηρώτησαν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐπερωτάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διδάσκαλε,<rt>老師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πότε<rt>什麼</rt></ruby><rt>πότε</rt></ruby><rt>PRT-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>那麼</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>發生</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖον<rt>預兆</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλλῃ</strong><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γίνεσθαι;</em><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY>
@ -2728,7 +2728,7 @@
<rt>Luk 22:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλεν</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρον<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπών·</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>Πορευθέντες</em><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑτοιμάσατε</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>逾越節</rt></ruby><rt>πάσχα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγωμεν.</strong><rt>吃上</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY>
<rt>Luk 22:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποῦ<rt>哪裡</rt></ruby><rt>ποῦ</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλεις</strong><rt>要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑτοιμάσωμεν;</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY>
<rt>Luk 22:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθόντων</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συναντήσει</strong><rt>迎面</rt></ruby><rt>συναντάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεράμιον<rt>罐</rt></ruby><rt>κεράμιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατος<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαστάζων·</em><rt>提</rt></ruby><rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκολουθήσατε</strong><rt>跟著</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσπορεύεται,</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 22:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρεῖτε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκοδεσπότῃ<rt>主人</rt></ruby><rt>οἰκοδεσπότης</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίας·<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διδάσκαλος·<rt>老師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποῦ<rt>在</rt></ruby><rt>ποῦ</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάλυμα<rt>客房</rt></ruby><rt>κατάλυμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt></rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>逾越節</rt></ruby><rt>πάσχα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγω;</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>
<rt>Luk 22:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρεῖτε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκοδεσπότῃ<rt>主人</rt></ruby><rt>οἰκοδεσπότης</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίας·<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διδάσκαλος·<rt>老師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποῦ<rt>在</rt></ruby><rt>ποῦ</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάλυμα<rt>客房</rt></ruby><rt>κατάλυμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>逾越節</rt></ruby><rt>πάσχα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγω;</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>
<rt>Luk 22:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖνος<rt>他</rt></ruby><rt>κἀκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δείξει</strong><rt>看</rt></ruby><rt>δεικνύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάγαιον<rt>樓上</rt></ruby><rt>ἀνώγεον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγα<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐστρωμένον·</em><rt>布置</rt></ruby><rt>στρώννυμι</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑτοιμάσατε.</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY>
<rt>Luk 22:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀπελθόντες</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰρήκει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡτοίμασαν</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα. ¶<rt>逾越節</rt></ruby><rt>πάσχα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 22:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>一</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρα,<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέπεσεν</strong><rt>坐席</rt></ruby><rt>ἀναπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολοι<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>和</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
@ -2739,7 +2739,7 @@
<rt>Luk 22:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>拿起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐχαριστήσας</em><rt>祝謝</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκλασεν</strong><rt>掰開</rt></ruby><rt>κλάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>遞給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτό<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμά<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδόμενον·</em><rt>獻上</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>如此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴν<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάμνησιν.<rt>記念</rt></ruby><rt>ἀνάμνησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Luk 22:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>杯</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡσαύτως<rt>照樣</rt></ruby><rt>ὡσαύτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δειπνῆσαι,</em><rt>晚餐</rt></ruby><rt>δειπνέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>杯</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὴ<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθήκη<rt>約</rt></ruby><rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματί<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκχυννόμενον. ¶</em><rt>流</rt></ruby><rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 22:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πλὴν<rt>不過</rt></ruby><rt>πλήν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεὶρ<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραδιδόντος</em><rt>賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τραπέζης.<rt>桌子</rt></ruby><rt>τράπεζα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Luk 22:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>確實</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὡρισμένον</em><rt>決定</rt></ruby><rt>ὁρίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πορεύεται,</strong><rt>離去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλὴν<rt>不過</rt></ruby><rt>πλήν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπῳ<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῳ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδίδοται.</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 22:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>確實</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὡρισμένον</em><rt>決定</rt></ruby><rt>ὁρίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πορεύεται,</strong><rt>離去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλὴν<rt>不過</rt></ruby><rt>πλήν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπῳ<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῳ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδίδοται.</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 22:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξαντο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συζητεῖν</em><rt>議論</rt></ruby><rt>συζητέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>彼此</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοὺς<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>究竟</rt></ruby><rt>ἄρα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴη</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλων</em><rt>會</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πράσσειν. ¶</em><rt>做</rt></ruby><rt>πράσσω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 22:24</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγένετο</strong><rt>起</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φιλονεικία<rt>爭論</rt></ruby><rt>φιλονεικία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>之間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>門徒</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖ</strong><rt>算是</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>算是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζων.<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY>
<rt>Luk 22:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖς<rt>君王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κυριεύουσιν</strong><rt>轄制</rt></ruby><rt>κυριεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξουσιάζοντες</em><rt>掌權者</rt></ruby><rt>ἐξουσιάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐεργέται<rt>恩主</rt></ruby><rt>εὐεργέτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καλοῦνται.</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY>
@ -2843,9 +2843,9 @@
<rt>Luk 23:52</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσελθὼν</em><rt>來到</rt></ruby><rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλάτῳ<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾐτήσατο</strong><rt>請求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>遺體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Luk 23:53</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθελὼν</em><rt>取</rt></ruby><rt>καθαιρέω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνετύλιξεν</strong><rt>裹好</rt></ruby><rt>ἐντυλίσσω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>遺體</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σινδόνι<rt>細麻布</rt></ruby><rt>σινδών</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθηκεν</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνήματι<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνῆμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαξευτῷ<rt>鑿成</rt></ruby><rt>λαξευτός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>那裡</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔπω<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔπω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κείμενος.</em><rt>安放</rt></ruby><rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 23:54</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρα<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παρασκευῆς<rt>預備日</rt></ruby><rt>παρασκευή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάββατον<rt>安息日</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέφωσκεν. ¶</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἐπιφώσκω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 23:55</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Κατακολουθήσασαι</em><rt>跟</rt></ruby><rt>κατακολουθέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκες,<rt>婦女</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵτινες<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνεληλυθυῖαι</em><rt>來</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2RAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθεάσαντο</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>θεάομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτέθη</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>遺體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 23:55</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Κατακολουθήσασαι</em><rt>跟</rt></ruby><rt>κατακολουθέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκες,<rt>婦女</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵτινες<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνεληλυθυῖαι</em><rt>來</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2RAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθεάσαντο</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>θεάομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτέθη</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>遺體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 23:56</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑποστρέψασαι</em><rt>回去</rt></ruby><rt>ὑποστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡτοίμασαν</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρώματα<rt>香料</rt></ruby><rt>ἄρωμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μύρα.<rt>香液</rt></ruby><rt>μύρον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>不過</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάββατον<rt>安息日</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡσύχασαν</strong><rt>休息</rt></ruby><rt>ἡσυχάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολήν. ¶<rt>誡命</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 24:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιᾷ<rt>頭</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτων<rt>一週</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρθρου<rt>一大清早</rt></ruby><rt>ὄρθρος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαθέως<rt>一大清早</rt></ruby><rt>βαθύς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνῆμα<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνῆμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φέρουσαι</em><rt>帶</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡτοίμασαν</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρώματα.<rt>香料</rt></ruby><rt>ἄρωμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιᾷ<rt>頭</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτων<rt>一週</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρθρου<rt>一大清早</rt></ruby><rt>ὄρθρος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαθέως<rt>一大清早</rt></ruby><rt>βαθύς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνῆμα<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνῆμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φέρουσαι</em><rt>帶</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡτοίμασαν</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρώματα.<rt>香料</rt></ruby><rt>ἄρωμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθον<rt>石頭</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκεκυλισμένον</em><rt>滾開</rt></ruby><rt>ἀποκυλίω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείου,<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθοῦσαι</em><rt>進去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>遺體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπορεῖσθαι</em><rt>困惑</rt></ruby><rt>ἀπορέω</rt></ruby><rt>V-PMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰς<rt>她們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>忽然</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέστησαν</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἐφίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς<rt>她們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>穿</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσθῆτι<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἐσθής</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀστραπτούσῃ.</em><rt>閃閃發光</rt></ruby><rt>ἀστράπτω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSF</rt></RUBY>
@ -2861,25 +2861,25 @@
<rt>Luk 24:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὡμίλουν</strong><rt>談論</rt></ruby><rt>ὁμιλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>彼此</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>談論</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συμβεβηκότων</em><rt>發生</rt></ruby><rt>συμβαίνω</rt></ruby><rt>V-RAP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων.<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὁμιλεῖν</em><rt>交談</rt></ruby><rt>ὁμιλέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συζητεῖν</em><rt>討論</rt></ruby><rt>συζητέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>親自</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐγγίσας</em><rt>走近</rt></ruby><rt>ἐγγίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνεπορεύετο</strong><rt>同行</rt></ruby><rt>συμπορεύομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοὶ<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκρατοῦντο</strong><rt>遮蔽</rt></ruby><rt>κρατέω</rt></ruby><rt>V-IPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιγνῶναι</em><rt>認</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:17</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>問</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίνες<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγοι<rt>事</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀντιβάλλετε</strong><rt>談論</rt></ruby><rt>ἀντιβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>彼此</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατοῦντες;</em><rt>一路上</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστάθησαν</strong><rt>停住</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκυθρωποί.<rt>愁容</rt></ruby><rt>σκυθρωπός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:17</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>問</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίνες<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγοι<rt>事</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀντιβάλλετε</strong><rt>談論</rt></ruby><rt>ἀντιβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>彼此</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατοῦντες;</em><rt>一路上</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστάθησαν</strong><rt>停住</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκυθρωποί.<rt>愁容</rt></ruby><rt>σκυθρωπός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:18</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθεὶς</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κλεοπᾶς<rt>克利奧帕</rt></ruby><rt>Κλεόπας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνος<rt>只有</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παροικεῖς</strong><rt>作客</rt></ruby><rt>παροικέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλὴμ<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνως</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενα</em><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>那裡</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύταις;<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DPF</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποῖα;<rt>什麼</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τὰ<rt>事</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζαρηνοῦ,<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζαρηνός</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>是</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>man</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνατὸς<rt>能力</rt></ruby><rt>δυνατός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργῳ<rt>行事</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγῳ<rt>說話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐναντίον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐναντίον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὸς<rt>全體</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαοῦ,<rt>民眾</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>that</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέδωκαν</strong><rt>交</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεῖς<rt>祭司長們</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχοντες<rt>首領們</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίμα<rt>死罪</rt></ruby><rt>κρίμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου<rt>死罪</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσταύρωσαν</strong><rt>釘上</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠλπίζομεν</strong><rt>希望</rt></ruby><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>V-IAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτός<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλων</em><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λυτροῦσθαι</em><rt>救贖</rt></ruby><rt>λυτρόω</rt></ruby><rt>V-PMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ·<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-ASM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλά<rt>不但</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε<rt>不但</rt></ruby><rt>γέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>不但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>不但</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>不但</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτοις<rt>不但</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτην<rt>第三</rt></ruby><rt>τρίτος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄγει</strong><rt>to bring</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>從</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο.</strong><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλλὰ<rt>還有</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκές<rt>婦女</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέστησαν</strong><rt>驚訝</rt></ruby><rt>ἐξίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμεναι</em><rt>到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀρθριναὶ<rt>清早</rt></ruby><rt>ὀρθρινός</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον,<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑροῦσαι</em><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>遺體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>回來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγουσαι</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπτασίαν<rt>異象</rt></ruby><rt>ὀπτασία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλων<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑωρακέναι,</em><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>天使</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγουσιν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῆν.</em><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>後來</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθόν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>thus(-ly)</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκες<rt>婦女們</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>只是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον.</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>後來</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθόν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>thus(-ly)</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκες<rt>婦女們</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>只是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον.</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὦ<rt>唉</rt></ruby><rt>ὦ</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνόητοι<rt>無知</rt></ruby><rt>ἀνόητος</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βραδεῖς<rt>遲鈍</rt></ruby><rt>βραδύς</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύειν</em><rt>信靠</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>信靠</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφῆται·<rt>先知們</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐχὶ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐχί</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδει</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δεῖ</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παθεῖν</em><rt>受難</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθεῖν</em><rt>進入</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ;<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀρξάμενος</em><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσέως<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητῶν<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διερμήνευσεν</strong><rt>解釋</rt></ruby><rt>διερμηνεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσαις<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφαῖς<rt>經</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>話</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>關於</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῦ. ¶<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 24:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγγισαν</strong><rt>快</rt></ruby><rt>ἐγγίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>快</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην<rt>村子</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>οὗ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπορεύοντο,</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεποιήσατο</strong><rt>好像</rt></ruby><rt>προσποιέω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορρώτερον<rt>往前</rt></ruby><rt>πόρρω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορεύεσθαι.</em><rt>走</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγγισαν</strong><rt>快</rt></ruby><rt>ἐγγίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>快</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην<rt>村子</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>where</rt></ruby><rt>οὗ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπορεύοντο,</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεποιήσατο</strong><rt>好像</rt></ruby><rt>προσποιέω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορρώτερον<rt>往前</rt></ruby><rt>πόρρω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορεύεσθαι.</em><rt>走</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεβιάσαντο</strong><rt>挽留</rt></ruby><rt>παραβιάζομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Μεῖνον</strong><rt>住下</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεθ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>時候</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑσπέραν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἑσπέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>時候</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κέκλικεν</strong><rt>平西</rt></ruby><rt>κλίνω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρα.<rt>太陽</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεῖναι</em><rt>住下</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>當</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατακλιθῆναι</em><rt>坐席</rt></ruby><rt>κατακλίνω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>拿起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐλόγησεν</strong><rt>祝福</rt></ruby><rt>εὐλογέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλάσας</em><rt>掰開</rt></ruby><rt>κλάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεδίδου</strong><rt>遞給</rt></ruby><rt>ἐπιδίδωμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>那時</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διηνοίχθησαν</strong><rt>開</rt></ruby><rt>διανοίγω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοὶ<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέγνωσαν</strong><rt>認出</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφαντος<rt>消失</rt></ruby><rt>ἄφαντος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>消失</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>消失</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>彼此</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους·<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐχὶ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐχί</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδία<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καιομένη</em><rt>燃燒</rt></ruby><rt>καίω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλει</strong><rt>說話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>路上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδῷ,<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>時候</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διήνοιγεν</strong><rt>講解</rt></ruby><rt>διανοίγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφάς; ¶<rt>經文</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 24:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστάντες</em><rt>起身</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>立刻</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>立刻</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>立刻</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπέστρεψαν</strong><rt>回</rt></ruby><rt>ὑποστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>回</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλήμ<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>見到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠθροισμένους</em><rt>聚集</rt></ruby><rt>ἀθροίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνδεκα<rt>十一</rt></ruby><rt>ἕνδεκα</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:34</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντας</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὄντως<rt>真的</rt></ruby><rt>ὄντως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγέρθη</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὤφθη</strong><rt>顯現</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνι.<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>兩</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηγοῦντο</strong><rt>述說</rt></ruby><rt>ἐξηγέομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>路上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδῷ<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγνώσθη</strong><rt>認</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλάσει<rt>掰</rt></ruby><rt>κλάσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτου. ¶<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 24:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>兩</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηγοῦντο</strong><rt>述說</rt></ruby><rt>ἐξηγέομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>路上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδῷ<rt>路上</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγνώσθη</strong><rt>認</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλάσει<rt>掰</rt></ruby><rt>κλάσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτου. ¶<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 24:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλούντων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>親自</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστη</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσῳ<rt>當中</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἰρήνη<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:37</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>πτοηθέντες</em><rt>驚慌</rt></ruby><rt>πτοέω</rt></ruby><rt>V-APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμφοβοι<rt>害怕</rt></ruby><rt>ἔμφοβος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενοι</em><rt>害怕</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόκουν</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>幽靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θεωρεῖν.</em><rt>看到</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τεταραγμένοι</em><rt>驚慌</rt></ruby><rt>ταράσσω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστέ</strong><rt>驚慌</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為什麼</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαλογισμοὶ<rt>疑惑</rt></ruby><rt>διαλογισμός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναβαίνουσιν</strong><rt>起</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν;<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
@ -2888,7 +2888,7 @@
<rt>Luk 24:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἔτι<rt>還</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπιστούντων</em><rt>相信</rt></ruby><rt>ἀπιστέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>喜</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θαυμαζόντων</em><rt>驚</rt></ruby><rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔχετέ</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>什麼</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρώσιμον<rt>吃</rt></ruby><rt>βρώσιμος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνθάδε;<rt>這裡</rt></ruby><rt>ἐνθάδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέδωκαν</strong><rt>遞給</rt></ruby><rt>ἐπιδίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰχθύος<rt>烤魚</rt></ruby><rt>ἰχθύς</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπτοῦ<rt>烤魚</rt></ruby><rt>ὀπτός</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρος·<rt>片</rt></ruby><rt>μέρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:43</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>拿</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>當著</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφαγεν. ¶</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Luk 24:44</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτοι<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγοι<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησα</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>還</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὢν</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>在</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πληρωθῆναι</em><rt>應驗</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένα</em><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσέως<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήταις<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψαλμοῖς<rt>詩篇</rt></ruby><rt>ψαλμός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:44</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτοι<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγοι<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησα</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>還</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὢν</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>在</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πληρωθῆναι</em><rt>應驗</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένα</em><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσέως<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήταις<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψαλμοῖς<rt>詩篇</rt></ruby><rt>ψαλμός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>於是</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διήνοιξεν</strong><rt>開啟</rt></ruby><rt>διανοίγω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νοῦν<rt>理性</rt></ruby><rt>νοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνιέναι</em><rt>領悟</rt></ruby><rt>συνίημι</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφάς·<rt>經</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:46</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παθεῖν</em><rt>受難</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστῆναι</em><rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτῃ<rt>第三</rt></ruby><rt>τρίτος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ,<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Luk 24:47</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κηρυχθῆναι</em><rt>宣講</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετάνοιαν<rt>悔改</rt></ruby><rt>μετάνοια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφεσιν<rt>赦免</rt></ruby><rt>ἄφεσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτιῶν<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη.<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀρξάμενοι</em><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-AMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλήμ<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY>
@ -2912,22 +2912,22 @@
<rt>Joh 1:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅσοι<rt>所有</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβον</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενέσθαι,</em><rt>成為</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύουσιν</em><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>信</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>由</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱμάτων<rt>血緣</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>或</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήματος<rt>意願</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὸς<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>或</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήματος<rt>意志</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρὸς<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>由</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγεννήθησαν. ¶</strong><rt>生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 1:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λόγος<rt>道</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὰρξ<rt>肉身</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>成</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσκήνωσεν</strong><rt>居住</rt></ruby><rt>σκηνόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθεασάμεθα</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>θεάομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>正</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μονογενοῦς<rt>獨生子</rt></ruby><rt>μονογενής</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός,<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλήρης<rt>充滿</rt></ruby><rt>πλήρης</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτος<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας.<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυρεῖ</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κέκραγεν</strong><rt>呼喊</rt></ruby><rt>κράζω</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>之後</rt></ruby><rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενος</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθέν<rt>前面</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγονεν,</strong><rt>成為</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτός<rt>之前</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν.</strong><rt>存在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυρεῖ</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κέκραγεν</strong><rt>呼喊</rt></ruby><rt>κράζω</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>之後</rt></ruby><rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενος</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθέν<rt>前面</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγονεν,</strong><rt>成為</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτός<rt>之前</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν.</strong><rt>存在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>原來</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληρώματος<rt>豐盛</rt></ruby><rt>πλήρωμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάβομεν</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>恩</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἀντί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτος·<rt>恩</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσέως<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη,</strong><rt>賜下</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλήθεια<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο.</strong><rt>來</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑώρακεν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πώποτε·<rt>從來</rt></ruby><rt>πώποτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μονογενὴς<rt>獨生子</rt></ruby><rt>μονογενής</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὢν</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόλπον<rt>懷</rt></ruby><rt>κόλπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>他</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηγήσατο.</strong><rt>表明</rt></ruby><rt>ἐξηγέομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρία<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννου,<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλαν</strong><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>約翰</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμων<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-GPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερεῖς<rt>祭司</rt></ruby><rt>ἱερεύς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λευίτας<rt>利未</rt></ruby><rt>Λευΐτης</rt></ruby><rt>N-APM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρωτήσωσιν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ;</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρία<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννου,<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλαν</strong><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>約翰</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμων<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-GPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερεῖς<rt>祭司</rt></ruby><rt>ἱερεύς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λευίτας<rt>利未</rt></ruby><rt>Λευΐτης</rt></ruby><rt>N-APM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρωτήσωσιν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ;</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὡμολόγησεν</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>毫不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρνήσατο,</strong><rt>否認</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὡμολόγησεν</strong><rt>告白</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμὶ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστός.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρώτησαν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν;<rt>那麼</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἠλίας<rt>以利亞</rt></ruby><rt>Ἡλίας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ;</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμί.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ;<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκρίθη·</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὔ.<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπαν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ;</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόκρισιν<rt>答覆</rt></ruby><rt>ἀπόκρισις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δῶμεν</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πέμψασιν</em><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς·<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγεις</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεαυτοῦ;<rt>你</rt></ruby><rt>σεαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:23</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔφη·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴ<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βοῶντος</em><rt>呼喊</rt></ruby><rt>βοάω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρήμῳ·<rt>曠野</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Εὐθύνατε</strong><rt>修直</rt></ruby><rt>εὐθύνω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸν<rt>道</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου, ¶<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἠσαΐας<rt>以賽亞</rt></ruby><rt>Ἡσαΐας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης. ¶<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 1:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπεσταλμένοι</em><rt>派來</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>屬於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίων.<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-GPM-T</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρώτησαν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>約翰</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>to say</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βαπτίζεις</strong><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἠλίας<rt>以利亞</rt></ruby><rt>Ἡλίας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης;<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:26</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βαπτίζω</strong><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατι·<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσος<rt>中間</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἕστηκεν</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε,</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:26</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βαπτίζω</strong><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατι·<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσος<rt>中間</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἕστηκεν</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε,</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>之後</rt></ruby><rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενος,</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμὶ</strong><rt>配</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιος<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λύσω</strong><rt>解</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάντα<rt>鞋帶</rt></ruby><rt>ἱμάς</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποδήματος.<rt>鞋帶</rt></ruby><rt>ὑπόδημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθανίᾳ<rt>伯大尼</rt></ruby><rt>Βηθανία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>對岸</rt></ruby><rt>πέραν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰορδάνου,<rt>約旦</rt></ruby><rt>Ἰορδάνης</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>地方</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>施洗</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαπτίζων. ¶</em><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 1:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῇ<rt>第二</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαύριον<rt>第二</rt></ruby><rt>ἐπαύριον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπει</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενον</em><rt>走來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>向</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἴδε<rt>看</rt></ruby><rt>ἴδε</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμνὸς<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀμνός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἴρων</em><rt>除去</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαν<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου.<rt>世人</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>above/for</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὀπίσω<rt>之後</rt></ruby><rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθέν<rt>前面</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγονεν,</strong><rt>成為</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτός<rt>之前</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν.</strong><rt>存在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>above/for</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὀπίσω<rt>之後</rt></ruby><rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθέν<rt>前面</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγονεν,</strong><rt>成為</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτός<rt>之前</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν.</strong><rt>存在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδειν</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>但</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為了</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φανερωθῇ</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραὴλ<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-DSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>所以</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>所以</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατι<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαπτίζων.</em><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμαρτύρησεν</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Τεθέαμαι</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>θεάομαι</rt></ruby><rt>V-RNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταβαῖνον</em><rt>降臨</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>好像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιστερὰν<rt>鴿子</rt></ruby><rt>περιστερά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔμεινεν</strong><rt>停留</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 1:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδειν</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>可是</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πέμψας</em><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαπτίζειν</em><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατι<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνός<rt>that</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐφ᾽<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>誰</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴδῃς</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταβαῖνον</em><rt>降臨</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μένον</em><rt>停留</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>誰</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>誰</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαπτίζων</em><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματι<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίῳ.<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY>
@ -2999,7 +2999,7 @@
<rt>Joh 3:23</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἦν</strong><rt>施洗</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαπτίζων</em><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἰνὼν<rt>艾嫩</rt></ruby><rt>Αἰνών</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>附近</rt></ruby><rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαλείμ,<rt>撒令</rt></ruby><rt>Σαλείμ</rt></ruby><rt>N-GSN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατα<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰ<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>多</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ,<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεγίνοντο</strong><rt>來</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-IDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβαπτίζοντο·</strong><rt>受洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-IPI-3P</rt></RUBY>
<rt>Joh 3:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὔπω<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔπω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>投進</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βεβλημένος</em><rt>投進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>投進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακὴν<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης. ¶<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 3:25</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγένετο</strong><rt>起</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζήτησις<rt>辯論</rt></ruby><rt>ζήτησις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννου<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίου<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GSM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為了</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθαρισμοῦ.<rt>潔淨禮</rt></ruby><rt>καθαρισμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 3:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥαββί,<rt>拉比</rt></ruby><rt>ῥαββί</rt></ruby><rt>HEB-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>在</rt></ruby><rt>πέραν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰορδάνου,<rt>約旦</rt></ruby><rt>Ἰορδάνης</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>那</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεμαρτύρηκας,</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδε<rt>看</rt></ruby><rt>ἴδε</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βαπτίζει</strong><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχονται</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 3:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥαββί,<rt>拉比</rt></ruby><rt>ῥαββί</rt></ruby><rt>HEB-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>在</rt></ruby><rt>πέραν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰορδάνου,<rt>約旦</rt></ruby><rt>Ἰορδάνης</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>那</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεμαρτύρηκας,</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδε<rt>看</rt></ruby><rt>ἴδε</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βαπτίζει</strong><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχονται</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 3:27</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαμβάνειν</em><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>and not</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>one</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδομένον</em><rt>賜下</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ.<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 3:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυρεῖτε</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμὶ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστός,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀπεσταλμένος</em><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμὶ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>前面</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνου.<rt>他</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 3:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>迎娶</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νύμφην<rt>新娘</rt></ruby><rt>νύμφη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυμφίος<rt>新郎</rt></ruby><rt>νυμφίος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν·</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλος<rt>朋友</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυμφίου<rt>新郎</rt></ruby><rt>νυμφίος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστηκὼς</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούων</em><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾷ<rt>快樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>χαίρει</strong><rt>歡喜</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴν<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυμφίου.<rt>新郎</rt></ruby><rt>νυμφίος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρὰ<rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SNSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεπλήρωται.</strong><rt>滿足</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY>
@ -3014,7 +3014,7 @@
<rt>Joh 4:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καίτοιγε<rt>其實</rt></ruby><rt>καίτοιγε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>親自</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβάπτιζεν</strong><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ—<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφῆκεν</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίαν<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθεν</strong><rt>前往</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>前往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίαν. ¶<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 4:4</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔδει</strong><rt>定</rt></ruby><rt>δεῖ</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διέρχεσθαι</em><rt>經過</rt></ruby><rt>διέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>經過</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαμαρείας.<rt>撒馬利亞</rt></ruby><rt>Σαμάρεια</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαμαρείας<rt>撒馬利亞</rt></ruby><rt>Σαμάρεια</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγομένην</em><rt>叫</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συχὰρ<rt>敘加</rt></ruby><rt>Συχάρ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλησίον<rt>靠近</rt></ruby><rt>πλησίον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρίου<rt>地</rt></ruby><rt>χωρίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακὼβ<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱῷ<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαμαρείας<rt>撒馬利亞</rt></ruby><rt>Σαμάρεια</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγομένην</em><rt>叫</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συχὰρ<rt>敘加</rt></ruby><rt>Συχάρ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλησίον<rt>靠近</rt></ruby><rt>πλησίον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρίου<rt>地</rt></ruby><rt>χωρίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακὼβ<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱῷ<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πηγὴ<rt>井</rt></ruby><rt>πηγή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακώβ.<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκοπιακὼς</em><rt>勞累</rt></ruby><rt>κοπιάω</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>因</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδοιπορίας<rt>旅途</rt></ruby><rt>ὁδοιπορία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκαθέζετο</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>καθέζομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>就</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>邊</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πηγῇ·<rt>井</rt></ruby><rt>πηγή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρα<rt>中午</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>大約</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκτη.<rt>中午</rt></ruby><rt>ἕκτος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔρχεται</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαμαρείας<rt>撒馬利亞</rt></ruby><rt>Σαμάρεια</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀντλῆσαι</em><rt>打</rt></ruby><rt>ἀντλέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ.<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Δός</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεῖν·</em><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>那時</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεληλύθεισαν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2LAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τροφὰς<rt>食物</rt></ruby><rt>τροφή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγοράσωσιν.</strong><rt>買</rt></ruby><rt>ἀγοράζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY>
@ -3023,13 +3023,13 @@
<rt>Joh 4:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνή·<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>先生</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄντλημα<rt>器具</rt></ruby><rt>ἄντλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρέαρ<rt>井</rt></ruby><rt>φρέαρ</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>深</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαθύ·<rt>深</rt></ruby><rt>βαθύς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόθεν<rt>哪裡</rt></ruby><rt>πόθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις</strong><rt>得來</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ<rt>活水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶν;</em><rt>活水</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>難道</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζων<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ</strong><rt>大</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὸς<rt>先祖</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακώβ,<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>留下</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρέαρ<rt>井</rt></ruby><rt>φρέαρ</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπιεν</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοὶ<rt>子孫</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρέμματα<rt>牲畜</rt></ruby><rt>θρέμμα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ;<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πᾶς<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πίνων</em><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατος<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διψήσει</strong><rt>渴</rt></ruby><rt>διψάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν·<rt>再</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>人</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πίῃ</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>水</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατος<rt>water</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διψήσει</strong><rt>乾渴</rt></ruby><rt>διψάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνα,<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>不但</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γενήσεται</strong><rt>成為</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πηγὴ<rt>泉源</rt></ruby><rt>πηγή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατος<rt>泉源</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἁλλομένου</em><rt>湧流</rt></ruby><rt>ἅλλομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον.<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>人</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πίῃ</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>水</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατος<rt>water</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διψήσει</strong><rt>乾渴</rt></ruby><rt>διψάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνα,<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>不但</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γενήσεται</strong><rt>成為</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πηγὴ<rt>泉源</rt></ruby><rt>πηγή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατος<rt>泉源</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἁλλομένου</em><rt>湧流</rt></ruby><rt>ἅλλομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον.<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:15</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνή·<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>先生</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δός</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>那</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ,<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διψῶ</strong><rt>渴</rt></ruby><rt>διψάω</rt></ruby><rt>V-PAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>也</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διέρχωμαι</strong><rt>到</rt></ruby><rt>διέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνθάδε<rt>到</rt></ruby><rt>ἐνθάδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀντλεῖν.</em><rt>打</rt></ruby><rt>ἀντλέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:16</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὕπαγε</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φώνησον</strong><rt>叫</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρα<rt>丈夫</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>再</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλθὲ</strong><rt>回到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνθάδε.<rt>這裡</rt></ruby><rt>ἐνθάδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:17</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρα.<rt>丈夫</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καλῶς<rt>沒錯</rt></ruby><rt>καλῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπας</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνδρα<rt>丈夫</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω·</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρας<rt>丈夫</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσχες</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνήρ·<rt>丈夫</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθὲς<rt>真</rt></ruby><rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴρηκας.</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρας<rt>丈夫</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσχες</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνήρ·<rt>丈夫</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθὲς<rt>真</rt></ruby><rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴρηκας.</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:19</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνή·<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>先生</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεωρῶ</strong><rt>看出</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρες<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρει<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεκύνησαν·</strong><rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγετε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμοις<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-DPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt></rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκυνεῖν</em><rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ.</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρες<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρει<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεκύνησαν·</strong><rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγετε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμοις<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-DPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκυνεῖν</em><rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ.</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Πίστευέ</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γύναι,<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρα<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>那時</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>不</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρει<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>不</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμοις<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-DPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκυνήσετε</strong><rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρί.<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκυνεῖτε</strong><rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε·</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκυνοῦμεν</strong><rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδαμεν,</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρία<rt>救恩</rt></ruby><rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出自</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρα<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>那時</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθινοὶ<rt>真正</rt></ruby><rt>ἀληθινός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσκυνηταὶ<rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκυνήσουσιν</strong><rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματι<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ·<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιούτους<rt>這樣</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητεῖ</strong><rt>想要</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκυνοῦντας</em><rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
@ -3047,7 +3047,7 @@
<rt>Joh 4:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγετε</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἔτι<rt>還</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τετράμηνός<rt>四</rt></ruby><rt>τετράμηνος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θερισμὸς<rt>收割</rt></ruby><rt>θερισμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται;</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπάρατε</strong><rt>舉目</rt></ruby><rt>ἐπαίρω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>舉目</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοὺς<rt>舉目</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεάσασθε</strong><rt>觀望</rt></ruby><rt>θεάομαι</rt></ruby><rt>V-ADM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χώρας<rt>田</rt></ruby><rt>χώρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκαί<rt>成熟</rt></ruby><rt>λευκός</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>成熟</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θερισμόν.<rt>收割</rt></ruby><rt>θερισμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θερίζων</em><rt>收割</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸν<rt>酬報</rt></ruby><rt>μισθός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνει</strong><rt>得</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνάγει</strong><rt>收集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果實</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>歸入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον,<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σπείρων</em><rt>撒種</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοῦ<rt>一同</rt></ruby><rt>ὁμοῦ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>χαίρῃ</strong><rt>快樂</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θερίζων.</em><rt>收割</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>這樣</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>實際上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>說法</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθινὸς<rt>真實</rt></ruby><rt>ἀληθινός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄλλος<rt>一</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σπείρων</em><rt>撒種</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θερίζων.</em><rt>收割</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλα</strong><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θερίζειν</em><rt>收</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>未曾</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κεκοπιάκατε·</strong><rt>勞苦</rt></ruby><rt>κοπιάω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλοι<rt>別人</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κεκοπιάκασιν</strong><rt>勞苦</rt></ruby><rt>κοπιάω</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόπον<rt>勞苦</rt></ruby><rt>κόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσεληλύθατε. ¶</strong><rt>進入</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-2P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 4:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλα</strong><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θερίζειν</em><rt>收</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>未曾</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κεκοπιάκατε·</strong><rt>勞苦</rt></ruby><rt>κοπιάω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλοι<rt>別人</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κεκοπιάκασιν</strong><rt>勞苦</rt></ruby><rt>κοπιάω</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόπον<rt>勞苦</rt></ruby><rt>κόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσεληλύθατε. ¶</strong><rt>進入</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-2P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 4:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐκ<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>當時</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεως<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνης<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστευσαν</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>信</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαμαριτῶν<rt>撒馬利亞</rt></ruby><rt>Σαμαρείτης</rt></ruby><rt>N-GPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>說</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικὸς<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαρτυρούσης</em><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπέν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησα.</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>時候</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>來到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαμαρῖται,<rt>撒馬利亞</rt></ruby><rt>Σαμαρείτης</rt></ruby><rt>N-NPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρώτων</strong><rt>請求</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεῖναι</em><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔμεινεν</strong><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας.<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>後來</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῷ<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλείους<rt>更</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστευσαν</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
@ -3061,8 +3061,8 @@
<rt>Joh 4:49</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλικός·<rt>大臣</rt></ruby><rt>βασιλικός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>先生</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατάβηθι</strong><rt>下來</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὶν<rt>之前</rt></ruby><rt>πρίν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθανεῖν</em><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον<rt>孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:50</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Πορεύου,</strong><rt>回去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱός<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζῇ.</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐπίστευσεν</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγῳ<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>to say</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπορεύετο.</strong><rt>回去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:51</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>already</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταβαίνοντος</em><rt>下去</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλοι<rt>奴僕們</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπήντησαν</strong><rt>迎</rt></ruby><rt>ὑπαντάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες</em><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παῖς<rt>孩子</rt></ruby><rt>παῖς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζῇ.</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:52</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐπύθετο</strong><rt>問</rt></ruby><rt>πυνθάνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥραν<rt>時間</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κομψότερον<rt>好轉</rt></ruby><rt>κομψότερον</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσχεν·</strong><rt>好轉</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐχθὲς<rt>昨天</rt></ruby><rt>χθές</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥραν<rt>下午</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑβδόμην<rt>下午</rt></ruby><rt>ἕβδομος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφῆκεν</strong><rt>退</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρετός.<rt>燒</rt></ruby><rt>πυρετός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:53</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔγνω</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατὴρ<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時間</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱός<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζῇ,</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστευσεν</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκία<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλη.<rt>全</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:52</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐπύθετο</strong><rt>問</rt></ruby><rt>πυνθάνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥραν<rt>時間</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κομψότερον<rt>好轉</rt></ruby><rt>κομψότερον</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσχεν·</strong><rt>好轉</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐχθὲς<rt>昨天</rt></ruby><rt>χθές</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥραν<rt>下午</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑβδόμην<rt>下午</rt></ruby><rt>ἕβδομος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφῆκεν</strong><rt>退</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρετός.<rt>燒</rt></ruby><rt>πυρετός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:53</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔγνω</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατὴρ<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>時間</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱός<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζῇ,</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστευσεν</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκία<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλη.<rt>全</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>
<rt>Joh 4:54</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>again</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεύτερον<rt>第二</rt></ruby><rt>δεύτερος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖον<rt>神蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>回到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>回到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίαν. ¶<rt>加利利</rt></ruby><rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 5:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>到</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑορτὴ<rt>節日</rt></ruby><rt>ἑορτή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβη</strong><rt>上</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα. ¶<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 5:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔστιν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμοις<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-DPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>附近</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προβατικῇ<rt>羊門</rt></ruby><rt>προβατικός</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κολυμβήθρα<rt>池子</rt></ruby><rt>κολυμβήθρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιλεγομένη</em><rt>叫做</rt></ruby><rt>ἐπιλέγω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑβραϊστὶ<rt>希伯來</rt></ruby><rt>Ἑβραϊστί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθζαθά<rt>貝示達</rt></ruby><rt>Βηθεσδά</rt></ruby><rt>N-NSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στοὰς<rt>柱廊</rt></ruby><rt>στοά</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχουσα.</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY>
@ -3095,11 +3095,11 @@
<rt>Joh 5:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκπορεύσονται</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>行善</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὰ<rt>行善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιήσαντες</em><rt>行善</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάστασιν<rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνάστασις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς,<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>作惡</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φαῦλα<rt>作惡</rt></ruby><rt>φαῦλος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πράξαντες</em><rt>作惡</rt></ruby><rt>πράσσω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάστασιν<rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνάστασις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσεως. ¶<rt>定罪</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 5:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναμαι</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιεῖν</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>憑</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμαυτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐμαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν·<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούω</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρίνω,</strong><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσις<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SNSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαία<rt>公義</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητῶ</strong><rt>求</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>意思</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὸν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>意思</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πέμψαντός</em><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
<rt>Joh 5:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυρῶ</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμαυτοῦ,<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐμαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρία<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>無效</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>無效</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθής·<rt>無效</rt></ruby><rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>
<rt>Joh 5:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαρτυρῶν</em><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθής<rt>有效</rt></ruby><rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρία<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυρεῖ</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Joh 5:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαρτυρῶν</em><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθής<rt>有效</rt></ruby><rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρία<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυρεῖ</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Joh 5:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεστάλκατε</strong><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην,<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεμαρτύρηκεν</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ·<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Joh 5:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>其實</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρίαν<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνω,</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>不過</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為了</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σωθῆτε.</strong><rt>得救</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-APS-2P</rt></RUBY>
<rt>Joh 5:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐκεῖνος<rt>約翰</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λύχνος<rt>燈</rt></ruby><rt>λύχνος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καιόμενος</em><rt>燃燒</rt></ruby><rt>καίω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φαίνων,</em><rt>發光</rt></ruby><rt>φαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠθελήσατε</strong><rt>情願</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαλλιαθῆναι</em><rt>快樂</rt></ruby><rt>ἀγαλλιάω</rt></ruby><rt>V-AON</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>一時</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥραν<rt>一時</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωτὶ<rt>光</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 5:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρίαν<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζω<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννου·<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκέν</strong><rt>交給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τελειώσω</strong><rt>完成</rt></ruby><rt>τελειόω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτά,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>這些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῶ</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυρεῖ</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατήρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέσταλκεν.</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 5:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρίαν<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζω<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννου·<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκέν</strong><rt>交給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τελειώσω</strong><rt>完成</rt></ruby><rt>τελειόω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτά,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>這些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῶ</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυρεῖ</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατήρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέσταλκεν.</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 5:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πέμψας</em><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>that</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεμαρτύρηκεν</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴν<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πώποτε<rt>沒有</rt></ruby><rt>πώποτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκηκόατε</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-2RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶδος<rt>相貌</rt></ruby><rt>εἶδος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑωράκατε,</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Joh 5:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>更</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχετε</strong><rt>存</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μένοντα,</em><rt>存</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλεν</strong><rt>派來</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος,<rt>他</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>那</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύετε.</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Joh 5:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐραυνᾶτε<rt>查考</rt></ruby><rt>ἐρευνάω</rt></ruby><rt>V-PAI⁞M-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφάς,<rt>經文</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖτε</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>從中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς<rt>從中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχειν·</em><rt>得到</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>其實</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖναί<rt>這</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαρτυροῦσαι</em><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
@ -3123,7 +3123,7 @@
<rt>Joh 6:10</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ποιήσατε</strong><rt>讓</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπους<rt>他們</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναπεσεῖν.</em><rt>坐</rt></ruby><rt>ἀναπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χόρτος<rt>草</rt></ruby><rt>χόρτος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολὺς<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ.<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέπεσαν</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>ἀναπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες<rt>男人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀριθμὸν<rt>數目</rt></ruby><rt>ἀριθμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>約</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πεντακισχίλιοι.<rt>五千</rt></ruby><rt>πεντακισχίλιοι</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔλαβεν</strong><rt>拿起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτους<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐχαριστήσας</em><rt>祝謝</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διέδωκεν</strong><rt>分給</rt></ruby><rt>διαδίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνακειμένοις</em><rt>坐</rt></ruby><rt>ἀνάκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοίως<rt>如此</rt></ruby><rt>ὁμοίως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀψαρίων<rt>魚</rt></ruby><rt>ὀψάριον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσον<rt>多少</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤθελον.</strong><rt>要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>以後</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνεπλήσθησαν,</strong><rt>吃飽</rt></ruby><rt>ἐμπίμπλημι</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Συναγάγετε</strong><rt>收拾</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περισσεύσαντα</em><rt>剩下</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-AAP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλάσματα,<rt>碎塊</rt></ruby><rt>κλάσμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπόληται.</strong><rt>浪費</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-2AMS-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνήγαγον</strong><rt>收拾</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγέμισαν</strong><rt>裝滿</rt></ruby><rt>γεμίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοφίνους<rt>籃子</rt></ruby><rt>κόφινος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλασμάτων<rt>碎塊</rt></ruby><rt>κλάσμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-GPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτων<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κριθίνων<rt>大麥</rt></ruby><rt>κρίθινος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπερίσσευσαν</strong><rt>剩</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βεβρωκόσιν.</em><rt>吃</rt></ruby><rt>βιβρώσκω</rt></ruby><rt>V-RAP-DPM</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνήγαγον</strong><rt>收拾</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγέμισαν</strong><rt>裝滿</rt></ruby><rt>γεμίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοφίνους<rt>籃子</rt></ruby><rt>κόφινος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλασμάτων<rt>碎塊</rt></ruby><rt>κλάσμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-GPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτων<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κριθίνων<rt>大麥</rt></ruby><rt>κρίθινος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπερίσσευσαν</strong><rt>剩</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βεβρωκόσιν.</em><rt>吃</rt></ruby><rt>βιβρώσκω</rt></ruby><rt>V-RAP-DPM</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωποι<rt>眾人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδόντες</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖον<rt>神蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτός<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθῶς<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀληθῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενος</em><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμον.<rt>世上</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γνοὺς</em><rt>看出</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλλουσιν</strong><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔρχεσθαι</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἁρπάζειν</em><rt>強迫</rt></ruby><rt>ἁρπάζω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσωσιν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέα,<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνεχώρησεν</strong><rt>退</rt></ruby><rt>ἀναχωρέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρος<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>獨自</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνος.<rt>獨自</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀψία<rt>晚上</rt></ruby><rt>ὀψία</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέβησαν</strong><rt>下</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν<rt>湖</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
@ -3133,7 +3133,7 @@
<rt>Joh 6:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι·</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβεῖσθε.</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤθελον</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβεῖν</em><rt>接</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῖον,<rt>船</rt></ruby><rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῖον<rt>船</rt></ruby><rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地方</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπῆγον. ¶</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 6:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῇ<rt>第二</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαύριον<rt>第二</rt></ruby><rt>ἐπαύριον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλος<rt>眾人</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστηκὼς</em><rt>留</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>對岸</rt></ruby><rt>πέραν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης<rt>湖</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοιάριον<rt>船</rt></ruby><rt>πλοιάριον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλο<rt>別的</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνεισῆλθεν</strong><rt>上</rt></ruby><rt>συνεισέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῖον<rt>船</rt></ruby><rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνοι<rt>自己</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθον·</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>別的</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοιάρια<rt>小船</rt></ruby><rt>πλοιάριον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τιβεριάδος<rt>太巴列</rt></ruby><rt>Τιβεριάς</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>靠近</rt></ruby><rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπου<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt></rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφαγον</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐχαριστήσαντος</em><rt>祝謝</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου.<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>別的</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοιάρια<rt>小船</rt></ruby><rt>πλοιάριον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τιβεριάδος<rt>太巴列</rt></ruby><rt>Τιβεριάς</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>靠近</rt></ruby><rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπου<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφαγον</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐχαριστήσαντος</em><rt>祝謝</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου.<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>一</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλος<rt>眾人</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνέβησαν</strong><rt>上</rt></ruby><rt>ἐμβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοιάρια<rt>船</rt></ruby><rt>πλοιάριον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καφαρναοὺμ<rt>迦百農</rt></ruby><rt>Καπερναούμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζητοῦντες</em><rt>找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρόντες</em><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>對岸</rt></ruby><rt>πέραν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης<rt>湖</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥαββί,<rt>拉比</rt></ruby><rt>ῥαββί</rt></ruby><rt>HEB-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πότε<rt>時候</rt></ruby><rt>πότε</rt></ruby><rt>PRT-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγονας; ¶</strong><rt>來</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-2S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 6:26</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμὴν<rt>確確實實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確確實實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητεῖτέ</strong><rt>找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴδετε</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖα,<rt>神蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφάγετε</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτων<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐχορτάσθητε.</strong><rt>吃飽</rt></ruby><rt>χορτάζω</rt></ruby><rt>V-API-2P</rt></RUBY>
@ -3149,7 +3149,7 @@
<rt>Joh 6:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>但是</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>雖然</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑωράκατέ</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>雖然</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύετε.</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πᾶν<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δίδωσίν</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥξει,</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἥκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενον</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρός<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκβάλω</strong><rt>丟棄</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω,<rt>丟棄</rt></ruby><rt>ἔξω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταβέβηκα</strong><rt>降</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῶ</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>意思</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὸν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>意思</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πέμψαντός</em><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πέμψαντός</em><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκέν</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολέσω</strong><rt>失去</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而且</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναστήσω</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσχάτῃ<rt>末日</rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ.<rt>末日</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πέμψαντός</em><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκέν</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολέσω</strong><rt>失去</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而且</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναστήσω</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσχάτῃ<rt>末日</rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ.<rt>末日</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θεωρῶν</em><rt>看見</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸν<rt>子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύων</em><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>信</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχῃ</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον,<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναστήσω</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσχάτῃ<rt>末日</rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ. ¶<rt>末日</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 6:41</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγόγγυζον</strong><rt>議論</rt></ruby><rt>γογγύζω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>這</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>議論</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτος<rt>糧</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταβὰς</em><rt>降</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ,<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσήφ,<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδαμεν</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父母</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>父母</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητέρα;<rt>父母</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταβέβηκα;</strong><rt>降</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY>
@ -3160,8 +3160,8 @@
<rt>Joh 6:47</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμὴν<rt>確確實實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確確實實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύων</em><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον.<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:48</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτος<rt>糧</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς.<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:49</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρες<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφαγον</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρήμῳ<rt>曠野</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάννα<rt>嗎哪</rt></ruby><rt>μάννα</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέθανον·</strong><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:50</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτος<rt>糧</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταβαίνων,</em><rt>降</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγῃ</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποθάνῃ.</strong><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:51</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτος<rt>糧</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶν</em><rt>生命</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταβάς·</em><rt>降</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγῃ</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτου<rt>糧</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζήσει</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνα,<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>糧</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτος<rt>bread</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>賜</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρξ<rt>肉身</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μού<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為了</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου<rt>世人</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς. ¶<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 6:50</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτος<rt>糧</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταβαίνων,</em><rt>降</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγῃ</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποθάνῃ.</strong><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:51</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτος<rt>糧</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶν</em><rt>生命</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταβάς·</em><rt>降</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγῃ</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτου<rt>糧</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζήσει</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνα,<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>糧</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτος<rt>bread</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>賜</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρξ<rt>肉身</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μού<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為了</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου<rt>世人</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς. ¶<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 6:52</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐμάχοντο</strong><rt>爭論</rt></ruby><rt>μάχομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>彼此</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πῶς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοῦναι</em><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρκα<rt>肉身</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φαγεῖν;</em><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:53</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμὴν<rt>確確實實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確確實實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγητε</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρκα<rt>肉</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱοῦ<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πίητε</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>人子</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα,<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχετε</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς.<rt>你們</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2DPM</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:54</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τρώγων</em><rt>吃</rt></ruby><rt>τρώγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρκα<rt>肉</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πίνων</em><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον,<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναστήσω</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσχάτῃ<rt>末日</rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ.<rt>末日</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
@ -3173,7 +3173,7 @@
<rt>Joh 6:60</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σκληρός<rt>嚴厲</rt></ruby><rt>σκληρός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>嚴厲</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος·<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούειν;</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:61</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Εἰδὼς</em><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῷ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γογγύζουσιν</strong><rt>議論</rt></ruby><rt>γογγύζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκανδαλίζει;</strong><rt>絆倒</rt></ruby><rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:62</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεωρῆτε</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸν<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναβαίνοντα</em><rt>升</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>地方</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρότερον;<rt>原先</rt></ruby><rt>πρότερος</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:63</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμά<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζωοποιοῦν,</em><rt>生命</rt></ruby><rt>ζωοποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὰρξ<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>用</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠφελεῖ</strong><rt>用</rt></ruby><rt>ὠφελέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν·<rt>用</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>話</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λελάληκα</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμά<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωή<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:63</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμά<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζωοποιοῦν,</em><rt>生命</rt></ruby><rt>ζωοποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὰρξ<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>用</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠφελεῖ</strong><rt>用</rt></ruby><rt>ὠφελέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν·<rt>用</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>話</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λελάληκα</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμά<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωή<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:64</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύουσιν.</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδει</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς<rt>起初</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνες<rt>哪些</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>信</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύοντες</em><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>哪</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραδώσων</em><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:65</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>所以</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>所以</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴρηκα</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθεῖν</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρός<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδομένον</em><rt>賜</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>賜</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός.<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 6:66</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐκ<rt>從此</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>從此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθον</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>回到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>事</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>背後</rt></ruby><rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>不</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιεπάτουν.</strong><rt>同行</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY>
@ -3307,7 +3307,7 @@
<rt>Joh 9:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος·<rt>他</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγόμενος</em><rt>叫</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πηλὸν<rt>泥</rt></ruby><rt>πηλός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>和</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέχρισέν</strong><rt>抹</rt></ruby><rt>ἐπιχρίω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοὺς<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπέν</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὕπαγε</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιλωὰμ<rt>西羅亞</rt></ruby><rt>Σιλωάμ</rt></ruby><rt>N-ASM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νίψαι·</strong><rt>洗</rt></ruby><rt>νίπτω</rt></ruby><rt>V-AMM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπελθὼν</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νιψάμενος</em><rt>洗</rt></ruby><rt>νίπτω</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβλεψα.</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>ἀναβλέπω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Joh 9:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποῦ<rt>在</rt></ruby><rt>ποῦ</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος;<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα. ¶</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 9:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἄγουσιν</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίους<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-APM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>原來</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυφλόν.<rt>瞎眼</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 9:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάββατον<rt>安息日</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πηλὸν<rt>和泥</rt></ruby><rt>πηλός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>和泥</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέῳξεν</strong><rt>開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμούς.<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Joh 9:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάββατον<rt>安息日</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πηλὸν<rt>和泥</rt></ruby><rt>πηλός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>和泥</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέῳξεν</strong><rt>開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμούς.<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Joh 9:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>再次</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρώτων</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαῖοι<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-NPM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβλεψεν.</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>ἀναβλέπω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>他</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πηλὸν<rt>泥</rt></ruby><rt>πηλός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέθηκέν</strong><rt>抹</rt></ruby><rt>ἐπιτίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμούς<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνιψάμην</strong><rt>洗</rt></ruby><rt>νίπτω</rt></ruby><rt>V-AMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>一</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπω.</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Joh 9:16</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔλεγον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίων<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-GPM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινές·<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>那</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάββατον<rt>安息日</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τηρεῖ.</strong><rt>守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄλλοι<rt>有些</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πῶς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλὸς<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιαῦτα<rt>這樣</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖα<rt>神蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιεῖν;</em><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σχίσμα<rt>分裂</rt></ruby><rt>σχίσμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>產生</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>之間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Joh 9:17</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγουσιν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυφλῷ<rt>瞎眼</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν·<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγεις</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>既然</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠνέῳξέν</strong><rt>開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμούς;<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>他</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Προφήτης<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν. ¶</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
@ -3317,7 +3317,7 @@
<rt>Joh 9:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπει</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδαμεν,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>也</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤνοιξεν</strong><rt>開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοὺς<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδαμεν·</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρωτήσατε,</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡλικίαν<rt>成年</rt></ruby><rt>ἡλικία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>成年</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῦ<rt>my/your/him-self</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλήσει.</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 9:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γονεῖς<rt>父母</rt></ruby><rt>γονεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφοβοῦντο</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίους·<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-APM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνετέθειντο</strong><rt>說好</rt></ruby><rt>συντίθημι</rt></ruby><rt>V-LMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμολογήσῃ</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστόν,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποσυνάγωγος<rt>趕出</rt></ruby><rt>ἀποσυνάγωγος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται.</strong><rt>趕出</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 9:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>所以</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>所以</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γονεῖς<rt>父母</rt></ruby><rt>γονεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡλικίαν<rt>成年</rt></ruby><rt>ἡλικία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>成年</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπερωτήσατε. ¶</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐπερωτάω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 9:24</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐφώνησαν</strong><rt>叫來</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>再次</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δευτέρου<rt>再次</rt></ruby><rt>δεύτερος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>瞎眼</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυφλὸς<rt>瞎眼</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Δὸς</strong><rt>歸給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ·<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδαμεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>那</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλός<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 9:24</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐφώνησαν</strong><rt>叫來</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>再次</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δευτέρου<rt>再次</rt></ruby><rt>δεύτερος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>瞎眼</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυφλὸς<rt>瞎眼</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Δὸς</strong><rt>歸給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ·<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδαμεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>那</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλός<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 9:25</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος·<rt>他</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>是</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλός<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα·</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυφλὸς<rt>瞎眼</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὢν</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτι<rt>現在</rt></ruby><rt>ἄρτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπω.</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Joh 9:26</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπον</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησέν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι;<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤνοιξέν</strong><rt>開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμούς;<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Joh 9:27</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπον</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατε·</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλετε</strong><rt>想</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούειν;</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>難道</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλετε</strong><rt>想</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενέσθαι;</em><rt>成為</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY>
@ -3340,9 +3340,9 @@
<rt>Joh 10:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυρωρὸς<rt>看門</rt></ruby><rt>θυρωρός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνοίγει</strong><rt>開門</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατα<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῆς<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούει</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδια<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατα<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φωνεῖ</strong><rt>呼喚</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>提名</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>提名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξάγει</strong><rt>帶領</rt></ruby><rt>ἐξάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτά.<rt>牠們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδια<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκβάλῃ,</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>前面</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>牠們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πορεύεται</strong><rt>走</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατα<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκολουθεῖ,</strong><rt>跟著</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδασιν</strong><rt>認得</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴν<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλοτρίῳ<rt>陌生人</rt></ruby><rt>ἀλλότριος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκολουθήσουσιν,</strong><rt>跟著</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>反而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φεύξονται</strong><rt>逃避</rt></ruby><rt>φεύγω</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>逃避</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδασιν</strong><rt>認得</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>他</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλοτρίων<rt>他</rt></ruby><rt>ἀλλότριος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνήν.<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταύτην<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παροιμίαν<rt>比喻</rt></ruby><rt>παροιμία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνοι<rt>他們</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωσαν</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνα<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς. ¶<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 10:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταύτην<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παροιμίαν<rt>比喻</rt></ruby><rt>παροιμία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνοι<rt>他們</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωσαν</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνα<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς. ¶<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 10:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>因此</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμὴν<rt>確確實實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確確實實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύρα<rt>門</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προβάτων.<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσοι<rt></rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>以前</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπται<rt>賊</rt></ruby><rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λῃσταί,<rt>強盜</rt></ruby><rt>λῃστής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>因此</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσαν</strong><rt>聽從</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατα.<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσοι<rt>just as/how much</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>以前</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπται<rt>賊</rt></ruby><rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λῃσταί,<rt>強盜</rt></ruby><rt>λῃστής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>因此</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσαν</strong><rt>聽從</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατα.<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύρα·<rt>門</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>通過</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσέλθῃ</strong><rt>進來</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σωθήσεται</strong><rt>得救</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσελεύσεται</strong><rt>進進出出</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>進進出出</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξελεύσεται</strong><rt>進進出出</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νομὴν<rt>牧草</rt></ruby><rt>νομή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσει.</strong><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπτης<rt>盜賊</rt></ruby><rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>無非</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>無非</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>無非</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κλέψῃ</strong><rt>偷竊</rt></ruby><rt>κλέπτω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θύσῃ</strong><rt>宰殺</rt></ruby><rt>θύω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολέσῃ·</strong><rt>毀滅</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχωσιν</strong><rt>得</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσὸν<rt>豐盛</rt></ruby><rt>περισσός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχωσιν. ¶</strong><rt>得</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 10:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιμὴν<rt>牧人</rt></ruby><rt>ποιμήν</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλός.<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιμὴν<rt>牧人</rt></ruby><rt>ποιμήν</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸς<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τίθησιν</strong><rt>捨棄</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προβάτων·<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
@ -3350,7 +3350,7 @@
<rt>Joh 10:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθωτός<rt>雇來</rt></ruby><rt>μισθωτός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλει</strong><rt>顧念</rt></ruby><rt>μέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προβάτων. ¶<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 10:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιμὴν<rt>牧人</rt></ruby><rt>ποιμήν</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλός<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκω</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὰ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SAPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκουσί</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμά,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SNPN</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκει</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκω</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα,<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχήν<rt>生命</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τίθημι</strong><rt>捨棄</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προβάτων.<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλα<rt>另外</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατα<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐλῆς<rt>圈</rt></ruby><rt>αὐλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτης·<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖνα<rt>他們</rt></ruby><rt>κἀκεῖνος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαγεῖν</em><rt>帶來</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῆς<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσουσιν,</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γενήσονται</strong><rt>合成</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μία<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίμνη,<rt>群</rt></ruby><rt>ποίμνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιμήν. ¶<rt>牧人</rt></ruby><rt>ποιμήν</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 10:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλα<rt>另外</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατα<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐλῆς<rt>圈</rt></ruby><rt>αὐλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτης·<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖνα<rt>他們</rt></ruby><rt>κἀκεῖνος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαγεῖν</em><rt>帶來</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῆς<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσουσιν,</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γενήσονται</strong><rt>合成</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μία<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίμνη,<rt>群</rt></ruby><rt>ποίμνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιμήν. ¶<rt>牧人</rt></ruby><rt>ποιμήν</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 10:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>之所以</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτό<rt>之所以</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπᾷ</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τίθημι</strong><rt>捨棄</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχήν<rt>生命</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>再</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λάβω</strong><rt>取</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν.<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἴρει</strong><rt>奪去</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τίθημι</strong><rt>捨棄</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>自願</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμαυτοῦ.<rt>自願</rt></ruby><rt>ἐμαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θεῖναι</em><rt>捨棄</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν,<rt>生命</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>再</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβεῖν</em><rt>取</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν·<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβον</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου. ¶<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 10:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σχίσμα<rt>分裂</rt></ruby><rt>σχίσμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>產生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίοις<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-DPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγους<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτους.<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY>
@ -3374,7 +3374,7 @@
<rt>Joh 10:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῶ</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>事</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύετέ</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῶ,</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἂν<rt>即使</rt></ruby><rt>κἄν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύητε,</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>這些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργοις<rt>事</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύετε,</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>這樣</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνῶτε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκητε</strong><rt>體會</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρί.<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:39</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐζήτουν</strong><rt>試圖</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιάσαι,</em><rt>抓</rt></ruby><rt>πιάζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>脫離</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρὸς<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν. ¶<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 10:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθεν</strong><rt>前往</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>對岸</rt></ruby><rt>πέραν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰορδάνου<rt>約旦</rt></ruby><rt>Ἰορδάνης</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt></rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>施洗</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>當初</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαπτίζων</em><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔμεινεν</strong><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ.<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθεν</strong><rt>前往</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>對岸</rt></ruby><rt>πέραν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰορδάνου<rt>約旦</rt></ruby><rt>Ἰορδάνης</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>施洗</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>當初</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαπτίζων</em><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔμεινεν</strong><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ.<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>來到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>雖然</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖον<rt>神蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν,<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>雖然</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>所</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθῆ<rt>真</rt></ruby><rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 10:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστευσαν</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>信</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ. ¶<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 11:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀσθενῶν,</em><rt>病人</rt></ruby><rt>ἀσθενέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λάζαρος<rt>拉撒路</rt></ruby><rt>Λάζαρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>在</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθανίας,<rt>伯大尼</rt></ruby><rt>Βηθανία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμης<rt>村子</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρίας<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-GSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μάρθας<rt>瑪妲</rt></ruby><rt>Μάρθα</rt></ruby><rt>N-GSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῆς<rt>姐姐</rt></ruby><rt>ἀδελφή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς.<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
@ -3406,7 +3406,7 @@
<rt>Joh 11:27</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναί<rt>是</rt></ruby><rt>ναί</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεπίστευκα</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμον<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενος. ¶</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 11:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰποῦσα</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθεν</strong><rt>回去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφώνησεν</strong><rt>叫</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαριὰμ<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-ASF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὴν<rt>妹妹</rt></ruby><rt>ἀδελφή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λάθρᾳ<rt>悄悄</rt></ruby><rt>λάθρα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰποῦσα·</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διδάσκαλος<rt>老師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πάρεστιν</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φωνεῖ</strong><rt>叫</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY>
<rt>Joh 11:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνη<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>一</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσεν</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγέρθη</strong><rt>起來</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχὺ<rt>立即</rt></ruby><rt>ταχύ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρχετο</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>往</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 11:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὔπω<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔπω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>當時</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐληλύθει</strong><rt>進</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην,<rt>村子</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>仍</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt></rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπήντησεν</strong><rt>迎接</rt></ruby><rt>ὑπαντάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μάρθα.<rt>瑪妲</rt></ruby><rt>Μάρθα</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY>
<rt>Joh 11:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὔπω<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔπω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>當時</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐληλύθει</strong><rt>進</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην,<rt>村子</rt></ruby><rt>κώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>仍</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπήντησεν</strong><rt>迎接</rt></ruby><rt>ὑπαντάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μάρθα.<rt>瑪妲</rt></ruby><rt>Μάρθα</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY>
<rt>Joh 11:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντες</em><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>with/after</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραμυθούμενοι</em><rt>安慰</rt></ruby><rt>παραμυθέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν,<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδόντες</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαριὰμ<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-ASF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχέως<rt>匆忙</rt></ruby><rt>ταχέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέστη</strong><rt>起身</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν,</strong><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκολούθησαν</strong><rt>跟著</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δόξαντες</em><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάγει</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>墳墓</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κλαύσῃ</strong><rt>哭</rt></ruby><rt>κλαίω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ. ¶<rt>there</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 11:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαριὰμ<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>那裡</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδοῦσα</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>俯伏</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>前</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγουσα</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦς</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε<rt>在</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄν<rt>會</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέθανεν</strong><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφός.<rt>弟弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 11:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλαίουσαν</em><rt>哭</rt></ruby><rt>κλαίω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνελθόντας</em><rt>來</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίους<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-APM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλαίοντας,</em><rt>哭</rt></ruby><rt>κλαίω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνεβριμήσατο</strong><rt>憤怒</rt></ruby><rt>ἐμβριμάομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματι<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτάραξεν</strong><rt>煩擾</rt></ruby><rt>ταράσσω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτόν<rt>my/your/him-self</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY>
@ -3488,7 +3488,7 @@
<rt>Joh 13:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δείπνου<rt>晚餐</rt></ruby><rt>δεῖπνον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γινομένου,</em><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαβόλου<rt>魔鬼</rt></ruby><rt>διάβολος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βεβληκότος</em><rt>放</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-RAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>裡</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίαν<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδοῖ</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδας<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνος<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσκαριώτου,<rt>加略</rt></ruby><rt>Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Joh 13:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰδὼς</em><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>交</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>裡</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρας<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>回到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάγει,</strong><rt>回到</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 13:4</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγείρεται</strong><rt>起身</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δείπνου<rt>席位</rt></ruby><rt>δεῖπνον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τίθησιν</strong><rt>脫</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτια<rt>外衣</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>拿起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέντιον<rt>布巾</rt></ruby><rt>λέντιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διέζωσεν</strong><rt>束</rt></ruby><rt>διαζώννυμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτόν·<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 13:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἶτα<rt>然後</rt></ruby><rt>εἶτα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βάλλει</strong><rt>倒進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>倒進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νιπτῆρα<rt>盆</rt></ruby><rt>νιπτήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξατο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νίπτειν</em><rt>洗</rt></ruby><rt>νίπτω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκμάσσειν</em><rt>擦乾</rt></ruby><rt>ἐκμάσσω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λεντίῳ<rt>布巾</rt></ruby><rt>λέντιον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>束</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διεζωσμένος.</em><rt>束</rt></ruby><rt>διαζώννυμι</rt></ruby><rt>V-RMP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 13:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἶτα<rt>然後</rt></ruby><rt>εἶτα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βάλλει</strong><rt>倒進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>倒進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νιπτῆρα<rt>盆</rt></ruby><rt>νιπτήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξατο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νίπτειν</em><rt>洗</rt></ruby><rt>νίπτω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκμάσσειν</em><rt>擦乾</rt></ruby><rt>ἐκμάσσω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λεντίῳ<rt>布巾</rt></ruby><rt>λέντιον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>束</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διεζωσμένος.</em><rt>束</rt></ruby><rt>διαζώννυμι</rt></ruby><rt>V-RMP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 13:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔρχεται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>來到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνα<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρον·<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νίπτεις</strong><rt>洗</rt></ruby><rt>νίπτω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας;<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Joh 13:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῶ</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδας</strong><rt>理解</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτι,<rt>現在</rt></ruby><rt>ἄρτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνώσῃ</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-FDI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>事後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα.<rt>事後</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY>
<rt>Joh 13:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος·<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νίψῃς</strong><rt>洗</rt></ruby><rt>νίπτω</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>永遠</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>永遠</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνα.<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νίψω</strong><rt>洗</rt></ruby><rt>νίπτω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρος<rt>份</rt></ruby><rt>μέρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
@ -3510,7 +3510,7 @@
<rt>Joh 13:24</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>νεύει</strong><rt>點頭</rt></ruby><rt>νεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμων<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πυθέσθαι</em><rt>問</rt></ruby><rt>πυνθάνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>誰</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴη</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει.</strong><rt>講</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 13:25</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναπεσὼν</em><rt>貼近</rt></ruby><rt>ἀναπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>thus(-ly)</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>貼近</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>貼近</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στῆθος<rt>貼近</rt></ruby><rt>στῆθος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν;</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 13:26</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀποκρίνεται</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐκεῖνός<rt>誰</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βάψω</strong><rt>蘸</rt></ruby><rt>βάπτω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψωμίον<rt>餅</rt></ruby><rt>ψωμίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βάψας</em><rt>蘸</rt></ruby><rt>βάπτω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>接著</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψωμίον<rt>餅</rt></ruby><rt>ψωμίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνει</strong><rt>拿</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δίδωσιν</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδᾳ<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνος<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσκαριώτου.<rt>加略</rt></ruby><rt>Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Joh 13:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>一</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψωμίον<rt>塊</rt></ruby><rt>ψωμίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>一</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνον<rt>他</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶς.<rt>撒旦</rt></ruby><rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖς</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποίησον</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τάχιον.<rt>快</rt></ruby><rt>τάχιον</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY>
<rt>Joh 13:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>一</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψωμίον<rt>塊</rt></ruby><rt>ψωμίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>一</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνον<rt>他</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶς.<rt>撒旦</rt></ruby><rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖς</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποίησον</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τάχιον.<rt>快</rt></ruby><rt>τάχιον</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY>
<rt>Joh 13:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνω</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνακειμένων</em><rt>在座</rt></ruby><rt>ἀνάκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>為什麼</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 13:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>τινὲς<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόκουν,</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπεὶ<rt>因為</rt></ruby><rt>ἐπεί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γλωσσόκομον<rt>錢包</rt></ruby><rt>γλωσσόκομον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶχεν</strong><rt>管</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδας,<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀγόρασον</strong><rt>買</rt></ruby><rt>ἀγοράζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>東西</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>需要</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχομεν</strong><rt>需要</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑορτήν,<rt>過節</rt></ruby><rt>ἑορτή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτωχοῖς<rt>窮人</rt></ruby><rt>πτωχός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>什麼</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δῷ.</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 13:30</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>接</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψωμίον<rt>餅</rt></ruby><rt>ψωμίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>猶大</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθύς.<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νύξ. ¶<rt>夜間</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY><pre></pre>
@ -3531,14 +3531,14 @@
<rt>Joh 14:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγνώκατέ</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνώσεσθε.</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從今以後</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτι<rt>從今以後</rt></ruby><rt>ἄρτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκετε</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑωράκατε</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 14:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φίλιππος·<rt>腓力</rt></ruby><rt>Φίλιππος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖξον</strong><rt>看看</rt></ruby><rt>δεικνύω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα,<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρκεῖ</strong><rt>滿足</rt></ruby><rt>ἀρκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:9</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τοσούτῳ<rt>這麼</rt></ruby><rt>τοσοῦτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνῳ<rt>這麼</rt></ruby><rt>χρόνος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεθ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωκάς</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φίλιππε;<rt>腓力</rt></ruby><rt>Φίλιππος</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑωρακὼς</em><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑώρακεν</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα·<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγεις·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Δεῖξον</strong><rt>看看</rt></ruby><rt>δεικνύω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα;<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύεις</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν;</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>話</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>憑</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμαυτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐμαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλῶ,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μένων</em><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖ</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύεις</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν;</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>話</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>憑</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμαυτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐμαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλῶ,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μένων</em><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖ</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύετέ</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>即使</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή,<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>做</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύετε.</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμὴν<rt>確確實實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確確實實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύων</em><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>信</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>事</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῶ</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖνος<rt>and that one</rt></ruby><rt>κἀκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσει</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζονα<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-APN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσει,</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πορεύομαι·</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>什麼</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>什麼</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>什麼</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἰτήσητε</strong><rt>求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσω,</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοξασθῇ</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱῷ.<rt>子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>什麼</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἰτήσητέ</strong><rt>求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσω. ¶</strong><rt>成就</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 14:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπᾶτέ</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὰς<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὰς<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SAPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τηρήσετε·</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρωτήσω</strong><rt>祈求</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλον<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παράκλητον<rt>慰助者</rt></ruby><rt>παράκλητος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσει</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεθ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνα<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ,</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας,<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβεῖν,</em><rt>接受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεωρεῖ</strong><rt>看</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκει·</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκετε</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>同在</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μένει</strong><rt>同在</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται.</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας,<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβεῖν,</em><rt>接受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεωρεῖ</strong><rt>看</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκει·</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκετε</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>同在</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μένει</strong><rt>同在</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται.</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφήσω</strong><rt>撇下</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀρφανούς,<rt>孤兒</rt></ruby><rt>ὀρφανός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχομαι</strong><rt>回到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>回到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>再</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρὸν<rt>一會兒</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>世人</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>不</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεωρεῖ,</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεωρεῖτέ</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζῶ</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζήσετε.</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνώσεσθε</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρί<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
@ -3547,7 +3547,7 @@
<rt>Joh 14:23</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐάν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπᾷ</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τηρήσει,</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατήρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπήσει</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>來到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλευσόμεθα</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μονὴν<rt>住處</rt></ruby><rt>μονή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιησόμεθα.</strong><rt>安置</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FDI-1P</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγους<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τηρεῖ·</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>事實上</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούετε</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὸς<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SNSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πέμψαντός</em><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός. ¶<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 14:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λελάληκα</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μένων·</em><rt>在</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παράκλητος,<rt>慰助者</rt></ruby><rt>παράκλητος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιον,<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέμψει</strong><rt>派遣</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>that</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδάξει</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπομνήσει</strong><rt>想起</rt></ruby><rt>ὑπομιμνήσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ. ¶<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 14:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παράκλητος,<rt>慰助者</rt></ruby><rt>παράκλητος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιον,<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέμψει</strong><rt>派遣</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>that</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδάξει</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπομνήσει</strong><rt>想起</rt></ruby><rt>ὑπομιμνήσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ. ¶<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 14:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰρήνην<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφίημι</strong><rt>留</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνην<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴν<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δίδωμι</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δίδωσιν</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δίδωμι</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ταρασσέσθω</strong><rt>愁煩</rt></ruby><rt>ταράσσω</rt></ruby><rt>V-PPM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδία<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δειλιάτω.</strong><rt>膽怯</rt></ruby><rt>δειλιάω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:28</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατε</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑπάγω</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχομαι</strong><rt>回到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>回到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγαπᾶτέ</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-IAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐχάρητε</strong><rt>歡喜</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-2AOI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄν<rt>會</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>為了</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πορεύομαι</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα,<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζων<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μού<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>大</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 14:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>如今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴρηκα</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὶν<rt>以前</rt></ruby><rt>πρίν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενέσθαι,</em><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται</strong><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύσητε.</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>
@ -3555,7 +3555,7 @@
<rt>Joh 14:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>不過</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνῷ</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπῶ</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα,<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>照著</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνετείλατο</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ἐντέλλω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ,<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>如此</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῶ.</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγείρεσθε,</strong><rt>起來</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-PEM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄγωμεν</strong><rt>走</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντεῦθεν. ¶<rt>from here</rt></ruby><rt>ἐντεῦθεν, ἔνθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 15:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμπελος<rt>葡萄樹</rt></ruby><rt>ἄμπελος</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθινή<rt>真</rt></ruby><rt>ἀληθινός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατήρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γεωργός<rt>園丁</rt></ruby><rt>γεωργός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλῆμα<rt>枝條</rt></ruby><rt>κλῆμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φέρον</em><rt>結</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἴρει</strong><rt>除掉</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φέρον</em><rt>結</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καθαίρει</strong><rt>修剪</rt></ruby><rt>καθαίρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλείονα<rt>多</rt></ruby><rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>A-ASM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φέρῃ.</strong><rt>結出</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθαροί<rt>乾淨</rt></ruby><rt>καθαρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε</strong><rt>乾淨</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λελάληκα</strong><rt>講</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθαροί<rt>乾淨</rt></ruby><rt>καθαρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε</strong><rt>乾淨</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λελάληκα</strong><rt>講</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:4</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>μείνατε</strong><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>as/just as</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλῆμα<rt>枝條</rt></ruby><rt>κλῆμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φέρειν</em><rt>結出</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>由</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μένῃ</strong><rt>留</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπέλῳ,<rt>葡萄樹</rt></ruby><rt>ἄμπελος</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>照樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>and not</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μένητε.</strong><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμπελος,<rt>葡萄樹</rt></ruby><rt>ἄμπελος</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλήματα.<rt>枝條</rt></ruby><rt>κλῆμα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μένων</em><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φέρει</strong><rt>結出</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολύν,<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>χωρίς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύνασθε</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιεῖν</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν.<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μένῃ</strong><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβλήθη</strong><rt>丟</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω<rt>外面</rt></ruby><rt>ἔξω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλῆμα<rt>枝條</rt></ruby><rt>κλῆμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηράνθη</strong><rt>枯乾</rt></ruby><rt>ξηραίνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνάγουσιν</strong><rt>收集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>扔進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῦρ<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βάλλουσιν</strong><rt>扔進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καίεται.</strong><rt>焚燒</rt></ruby><rt>καίω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
@ -3572,13 +3572,13 @@
<rt>Joh 15:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐντέλλομαι</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ἐντέλλω</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπᾶτε</strong><rt>相愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους. ¶<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 15:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μισεῖ,</strong><rt>恨</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γινώσκετε<rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI⁞M-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>之前</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεμίσηκεν.</strong><rt>恨</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦτε,</strong><rt>屬於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>會</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδιον<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφίλει·</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>φιλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστέ,</strong><rt>屬於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξελεξάμην</strong><rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλέγω</rt></ruby><rt>V-AMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου,<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>所以</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>所以</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μισεῖ</strong><rt>恨</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος.<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μνημονεύετε<rt>記住</rt></ruby><rt>μνημονεύω</rt></ruby><rt>V-PAI⁞M-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγου<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>大過</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζων<rt>大過</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυρίου<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>既然</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίωξαν,</strong><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διώξουσιν·</strong><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτήρησαν,</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμέτερον<rt>你們</rt></ruby><rt>ὑμέτερος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τηρήσουσιν.</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μνημονεύετε<rt>記住</rt></ruby><rt>μνημονεύω</rt></ruby><rt>V-PAI⁞M-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγου<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>大過</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζων<rt>大過</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυρίου<rt>主人</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>既然</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίωξαν,</strong><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διώξουσιν·</strong><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτήρησαν,</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμέτερον<rt>你們</rt></ruby><rt>ὑμέτερος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τηρήσουσιν.</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>但是</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσουσιν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδασιν</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πέμψαντά</em><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησα</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαν<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴχοσαν·</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>如今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόφασιν<rt>無可推諉</rt></ruby><rt>πρόφασις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>無可推諉</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν</strong><rt>無可推諉</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίας<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μισῶν</em><rt>恨</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μισεῖ.</strong><rt>恨</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>事</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησα</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>從未</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>別人</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν,</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαν<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴχοσαν·</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>如今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>雖然</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑωράκασιν</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>雖然</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεμισήκασιν</strong><rt>恨</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>事</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησα</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>從未</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>別人</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν,</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαν<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴχοσαν·</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>如今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>雖然</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑωράκασιν</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>雖然</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεμισήκασιν</strong><rt>恨</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>不過</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληρωθῇ</strong><rt>應驗</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένος</em><rt>記載</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐμίσησάν</strong><rt>恨</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δωρεάν. ¶<rt>無緣無故</rt></ruby><rt>δωρεάν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 15:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθῃ</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παράκλητος<rt>慰助者</rt></ruby><rt>παράκλητος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέμψω</strong><rt>派遣</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός,<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκπορεύεται,</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>that</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυρήσει</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθῃ</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παράκλητος<rt>慰助者</rt></ruby><rt>παράκλητος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέμψω</strong><rt>派遣</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός,<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκπορεύεται,</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>that</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυρήσει</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Joh 15:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>並且</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυρεῖτε,</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς<rt>一開始</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε. ¶</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 16:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λελάληκα</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκανδαλισθῆτε.</strong><rt>絆倒</rt></ruby><rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>V-APS-2P</rt></RUBY>
<rt>Joh 16:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀποσυναγώγους<rt>會堂</rt></ruby><rt>ἀποσυνάγωγος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσουσιν</strong><rt>會堂</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>不但</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρα<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκτείνας</em><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δόξῃ</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λατρείαν<rt>事奉</rt></ruby><rt>λατρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσφέρειν</em><rt>事奉</rt></ruby><rt>προσφέρω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
@ -3597,7 +3597,7 @@
<rt>Joh 16:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>所</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>擁有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμά<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SNPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν·</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>所以</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>所以</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνει</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναγγελεῖ</strong><rt>傳講</rt></ruby><rt>ἀναγγέλλω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 16:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μικρὸν<rt>一會兒</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>不</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεωρεῖτέ</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>再</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρὸν<rt>一會兒</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὄψεσθέ</strong><rt>見到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
<rt>Joh 16:17</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπαν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>彼此</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους·<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν·<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μικρὸν<rt>一會兒</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεωρεῖτέ</strong><rt>看</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>再</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρὸν<rt>一會兒</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὄψεσθέ</strong><rt>見到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με;<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καί·<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάγω</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα;<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 16:18</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν·<rt>又</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρόν;<rt>一會兒</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδαμεν</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλεῖ. ¶</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 16:18</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν·<rt>又</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρόν;<rt>一會兒</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδαμεν</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλεῖ. ¶</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 16:19</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔγνω</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤθελον</strong><rt>想要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρωτᾶν,</em><rt>問</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Περὶ<rt>為了</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητεῖτε</strong><rt>議論</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>彼此</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλων<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μικρὸν<rt>一會兒</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεωρεῖτέ</strong><rt>看</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>再</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρὸν<rt>一會兒</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὄψεσθέ</strong><rt>見到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με;<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
<rt>Joh 16:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確確實實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確確實實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κλαύσετε</strong><rt>痛哭</rt></ruby><rt>κλαίω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θρηνήσετε</strong><rt>哀號</rt></ruby><rt>θρηνέω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>反而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>χαρήσεται·</strong><rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-2FOI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λυπηθήσεσθε,</strong><rt>憂傷</rt></ruby><rt>λυπέω</rt></ruby><rt>V-FPI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λύπη<rt>憂傷</rt></ruby><rt>λύπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>變成</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρὰν<rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γενήσεται.</strong><rt>變成</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 16:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τίκτῃ</strong><rt>生產</rt></ruby><rt>τίκτω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λύπην<rt>憂慮</rt></ruby><rt>λύπη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρα<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς·<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>以後</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γεννήσῃ</strong><rt>生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον,<rt>孩子</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>不</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μνημονεύει</strong><rt>記住</rt></ruby><rt>μνημονεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θλίψεως<rt>痛苦</rt></ruby><rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρὰν<rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγεννήθη</strong><rt>出生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμον.<rt>世上</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
@ -3616,15 +3616,15 @@
<rt>Joh 17:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησεν</strong><rt>說完</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπάρας</em><rt>舉目</rt></ruby><rt>ἐπαίρω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>舉目</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοὺς<rt>舉目</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>舉目</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανὸν<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πάτερ,<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλήλυθεν</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρα·<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δόξασόν</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱόν,<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοξάσῃ</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σέ,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκας</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσης<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκός,<rt>人</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκας</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσῃ</strong><rt>給與</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον.<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιος<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴ<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκωσιν</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὲ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>獨一</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθινὸν<rt>真</rt></ruby><rt>ἀληθινός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλας</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστόν.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόξασα</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργον<rt>事</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τελειώσας</em><rt>完成</rt></ruby><rt>τελειόω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκάς</strong><rt>交給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσω·</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόξασα</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργον<rt>事</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τελειώσας</em><rt>完成</rt></ruby><rt>τελειόω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκάς</strong><rt>交給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσω·</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δόξασόν</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πάτερ,<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>與</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεαυτῷ<rt>你</rt></ruby><rt>σεαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξῃ<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>那</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶχον</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>以前</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμον<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>存在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>與</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοί. ¶<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 17:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐφανέρωσά</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις<rt>他們</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκάς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου.<rt>世上</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοὶ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1DS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκας</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τετήρηκαν.</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωκαν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>所</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκάς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν·</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>話語</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκάς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκα</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβον</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωσαν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθῶς<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀληθῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον,</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστευσαν</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλας. ¶</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 17:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρωτῶ,</strong><rt>祈求</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου<rt>世人</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρωτῶ</strong><rt>祈求</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκάς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοί<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὰ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SNPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σά<rt>你</rt></ruby><rt>σός</rt></ruby><rt>S-2SNPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὰ<rt>你</rt></ruby><rt>σός</rt></ruby><rt>S-2SNPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμά,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SNPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεδόξασμαι</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-RPI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>不</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμὶ</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ,<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσίν,</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὲ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχομαι.</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πάτερ<rt>聖父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅγιε,<rt>聖父</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τήρησον</strong><rt>保守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκάς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὦσιν</strong><rt>合而為一</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>合而為一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμην</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτήρουν</strong><rt>保守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκάς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφύλαξα,</strong><rt>護衛</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώλετο</strong><rt>失落</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-2AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπωλείας,<rt>滅亡</rt></ruby><rt>ἀπώλεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὴ<rt>經</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληρωθῇ.</strong><rt>應驗</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>不</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμὶ</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ,<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσίν,</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὲ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχομαι.</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πάτερ<rt>聖父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅγιε,<rt>聖父</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τήρησον</strong><rt>保守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκάς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὦσιν</strong><rt>合而為一</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>合而為一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμην</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτήρουν</strong><rt>保守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκάς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφύλαξα,</strong><rt>護衛</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώλετο</strong><rt>失落</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-2AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπωλείας,<rt>滅亡</rt></ruby><rt>ἀπώλεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὴ<rt>經</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληρωθῇ.</strong><rt>應驗</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Νῦν<rt>如今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὲ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχομαι</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλῶ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>世上</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχωσιν</strong><rt>充滿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρὰν<rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴν<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεπληρωμένην</em><rt>充滿</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς.<rt>my/your/him-self</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DPM</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκα</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμίσησεν</strong><rt>恨</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>屬於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμὶ</strong><rt>屬於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου.<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρωτῶ</strong><rt>求</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄρῃς</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM⁞N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου,<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τηρήσῃς</strong><rt>保守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>脫離</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM⁞N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροῦ.<rt>惡者</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY>
@ -3634,20 +3634,20 @@
<rt>Joh 17:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為了</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἁγιάζω</strong><rt>聖</rt></ruby><rt>ἁγιάζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμαυτόν,<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐμαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὦσιν</strong><rt>聖</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἡγιασμένοι</em><rt>聖</rt></ruby><rt>ἁγιάζω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ. ¶<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 17:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不僅</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>他們</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρωτῶ</strong><rt>祈求</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον,<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>還</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστευόντων</em><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγου<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>信</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμέ,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>合而為一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὦσιν,</strong><rt>合而為一</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάτερ,<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοί,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὦσιν,</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύῃ</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλας.</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Κἀγὼ<rt>and I</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>glory</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκάς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκα</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὦσιν</strong><rt>合而為一</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>合而為一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕν·<rt>一體</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Κἀγὼ<rt>and I</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>glory</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκάς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκα</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὦσιν</strong><rt>合而為一</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>合而為一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕν·<rt>一體</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὦσιν</strong><rt>合一</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τετελειωμένοι</em><rt>完全</rt></ruby><rt>τελειόω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>合一</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕν,<rt>合一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκῃ</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλας</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπησας</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπησας. ¶</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 17:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πάτερ,<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκάς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλω</strong><rt>願</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>在</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμὶ</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖνοι<rt>and that one</rt></ruby><rt>κἀκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὦσιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεωρῶσιν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴν,<rt>my</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκάς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπησάς</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>以前</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταβολῆς<rt>創世</rt></ruby><rt>καταβολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου.<rt>創世</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πάτερ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιε,<rt>公義</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνω,</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνων,</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωσαν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλας·</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Joh 17:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγνώρισα</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνωρίσω,</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>這樣</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπησάς</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς. ¶<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 17:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγνώρισα</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνωρίσω,</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>這樣</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπησάς</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς. ¶<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 18:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπὼν</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>過</rt></ruby><rt>πέραν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειμάρρου<rt>溪谷</rt></ruby><rt>χείμαρρος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κέδρων<rt>汲淪</rt></ruby><rt>κέδρος</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>那裡</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κῆπος,<rt>園子</rt></ruby><rt>κῆπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 18:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδει</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδας<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραδιδοὺς</em><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον,<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλάκις<rt>經常</rt></ruby><rt>πολλάκις</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνήχθη</strong><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδας<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>領</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπεῖραν<rt>隊</rt></ruby><rt>σπεῖρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερέων<rt>祭司長們</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίων<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-GPM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπηρέτας<rt>差役們</rt></ruby><rt>ὑπηρέτης</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>帶</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανῶν<rt>燈籠</rt></ruby><rt>φανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαμπάδων<rt>火把</rt></ruby><rt>λαμπάς</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπλων.<rt>兵器</rt></ruby><rt>ὅπλον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδας<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>領</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπεῖραν<rt>隊</rt></ruby><rt>σπεῖρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερέων<rt>祭司長們</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίων<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-GPM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπηρέτας<rt>差役們</rt></ruby><rt>ὑπηρέτης</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>帶</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανῶν<rt>燈籠</rt></ruby><rt>φανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαμπάδων<rt>火把</rt></ruby><rt>λαμπάς</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπλων.<rt>兵器</rt></ruby><rt>ὅπλον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰδὼς</em><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενα</em><rt>臨到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>上前</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίνα<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητεῖτε;</strong><rt>找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθησαν</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζωραῖον.<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζωραῖος</rt></ruby><rt>N-ASM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἱστήκει</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδας<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραδιδοὺς</em><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>一</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθον</strong><rt>退</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往後</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>往後</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>往後</rt></ruby><rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσαν</strong><rt>倒</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαμαί.<rt>地上</rt></ruby><rt>χαμαί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπηρώτησεν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐπερωτάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίνα<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητεῖτε;</strong><rt>找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζωραῖον.<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζωραῖος</rt></ruby><rt>N-ASM-LG</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπον</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>因此</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητεῖτε,</strong><rt>找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄφετε</strong><rt>讓</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτους<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάγειν·</em><rt>走</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληρωθῇ</strong><rt>應驗</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>人</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὓς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκάς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώλεσα</strong><rt>丟失</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδένα.<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληρωθῇ</strong><rt>應驗</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>人</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὓς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκάς</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώλεσα</strong><rt>丟失</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδένα.<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σίμων<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>帶</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάχαιραν<rt>刀</rt></ruby><rt>μάχαιρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἵλκυσεν</strong><rt>拔出</rt></ruby><rt>ἑλκύω, ἕλκω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>刀</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπαισεν</strong><rt>砍去</rt></ruby><rt>παίω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερέως<rt>大祭司</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλον<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέκοψεν</strong><rt>削掉</rt></ruby><rt>ἀποκόπτω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὠτάριον<rt>右耳</rt></ruby><rt>ὠτάριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιόν·<rt>右耳</rt></ruby><rt>δεξιός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλῳ<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μάλχος.<rt>馬勒古</rt></ruby><rt>Μάλχος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρῳ·<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Βάλε</strong><rt>收回</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάχαιραν<rt>刀</rt></ruby><rt>μάχαιρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>收回</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θήκην·<rt>鞘</rt></ruby><rt>θήκη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>杯</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκέν</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατήρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πίω</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό; ¶<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 18:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπεῖρα<rt>隊</rt></ruby><rt>σπεῖρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλίαρχος<rt>千夫長</rt></ruby><rt>χιλίαρχος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπηρέται<rt>差役們</rt></ruby><rt>ὑπηρέτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέλαβον</strong><rt>抓住</rt></ruby><rt>συλλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδησαν</strong><rt>捆綁</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
@ -3670,7 +3670,7 @@
<rt>Joh 18:29</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐξῆλθεν</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτος<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω<rt>出來</rt></ruby><rt>ἔξω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φησίν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίνα<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατηγορίαν<rt>控告</rt></ruby><rt>κατηγορία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φέρετε</strong><rt>提出</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου;<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:30</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθησαν</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακὸν<rt>作惡</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῶν,</em><rt>作惡</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄν<rt>會</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεδώκαμεν</strong><rt>交給</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:31</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτος·<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λάβετε</strong><rt>帶走</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρίνατε</strong><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπον</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι·<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔξεστιν</strong><rt>可以</rt></ruby><rt>ἔξεστι, ἐξόν</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκτεῖναι</em><rt>處死</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδένα·<rt>no one</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληρωθῇ</strong><rt>應驗</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σημαίνων</em><rt>指明</rt></ruby><rt>σημαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίῳ<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτῳ<rt>death</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμελλεν</strong><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθνήσκειν. ¶</em><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 18:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληρωθῇ</strong><rt>應驗</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σημαίνων</em><rt>指明</rt></ruby><rt>σημαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίῳ<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτῳ<rt>death</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμελλεν</strong><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθνήσκειν. ¶</em><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 18:33</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἰσῆλθεν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πραιτώριον<rt>總督府</rt></ruby><rt>πραιτώριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτος<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφώνησεν</strong><rt>叫來</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βασιλεὺς<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων;<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:34</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεαυτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>σεαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγεις</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>還是</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλοι<rt>別人</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπόν</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>關於</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ;<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Joh 18:35</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτος·<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μήτι<rt>難道</rt></ruby><rt>μήτι</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖός<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NSM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι;</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνος<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὸν<rt>你</rt></ruby><rt>σός</rt></ruby><rt>S-2SNSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεῖς<rt>祭司長們</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέδωκάν</strong><rt>交給</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησας;</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY>
@ -3698,7 +3698,7 @@
<rt>Joh 19:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαστάζων</em><rt>背</rt></ruby><rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῷ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυρὸν<rt>十字架</rt></ruby><rt>σταυρός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>前往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγόμενον</em><rt>叫</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κρανίου<rt>骷髏</rt></ruby><rt>κρανίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον,<rt>地</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγεται</strong><rt>叫做</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑβραϊστὶ<rt>希伯來</rt></ruby><rt>Ἑβραϊστί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γολγοθᾶ,<rt>各各他</rt></ruby><rt>Γολγοθᾶ</rt></ruby><rt>N-NSF-L</rt></RUBY>
<rt>Joh 19:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>那裡</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσταύρωσαν,</strong><rt>釘上</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλους<rt>另外</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντεῦθεν<rt>這邊</rt></ruby><rt>ἐντεῦθεν, ἔνθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντεῦθεν,<rt>那邊</rt></ruby><rt>ἐντεῦθεν, ἔνθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσον<rt>中間</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
<rt>Joh 19:19</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔγραψεν</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>還</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίτλον<rt>牌子</rt></ruby><rt>τίτλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτος<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθηκεν</strong><rt>掛</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυροῦ·<rt>十字架</rt></ruby><rt>σταυρός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένον·</em><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΙΗΣΟΥΣ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ο<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζωραῖος</rt></ruby><rt>N-NSM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ο<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΒΑΣΙΛΕΥΣ<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΤΩΝ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΙΟΥΔΑΙΩΝ.<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY>
<rt>Joh 19:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίτλον<rt>牌子</rt></ruby><rt>τίτλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέγνωσαν</strong><rt>讀</rt></ruby><rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων,<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>遠</rt></ruby><rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>遠</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεως<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt></rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσταυρώθη</strong><rt>釘</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένον</em><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑβραϊστί,<rt>希伯來</rt></ruby><rt>Ἑβραϊστί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥωμαϊστί,<rt>拉丁</rt></ruby><rt>Ῥωμαϊστί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑλληνιστί.<rt>希臘</rt></ruby><rt>Ἑλληνιστί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Joh 19:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίτλον<rt>牌子</rt></ruby><rt>τίτλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέγνωσαν</strong><rt>讀</rt></ruby><rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων,<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>遠</rt></ruby><rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>遠</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεως<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσταυρώθη</strong><rt>釘</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένον</em><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑβραϊστί,<rt>希伯來</rt></ruby><rt>Ἑβραϊστί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥωμαϊστί,<rt>拉丁</rt></ruby><rt>Ῥωμαϊστί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑλληνιστί.<rt>希臘</rt></ruby><rt>Ἑλληνιστί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Joh 19:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλάτῳ<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεῖς<rt>祭司長們</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων·<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφε·</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βασιλεὺς<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων,<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>這</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βασιλεύς<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων.<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY>
<rt>Joh 19:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτος·<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραφα,</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραφα. ¶</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2RAI-1S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 19:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατιῶται,<rt>士兵們</rt></ruby><rt>στρατιώτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>以後</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσταύρωσαν</strong><rt>釘上</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβον</strong><rt>拿來</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτια<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησαν</strong><rt>分成</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρα<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρη,<rt>份</rt></ruby><rt>μέρος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκάστῳ<rt>每</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατιώτῃ<rt>soldier</rt></ruby><rt>στρατιώτης</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρος,<rt>份</rt></ruby><rt>μέρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιτῶνα.<rt>裡衣</rt></ruby><rt>χιτών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιτὼν<rt>裡衣</rt></ruby><rt>χιτών</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄραφος,<rt>沒有</rt></ruby><rt>ἄρραφος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνωθεν<rt>上</rt></ruby><rt>ἄνωθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑφαντὸς<rt>織成</rt></ruby><rt>ὑφαντός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>由</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλου.<rt>整</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY>
@ -3716,10 +3716,10 @@
<rt>Joh 19:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>那</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑωρακὼς</em><rt>看見</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεμαρτύρηκεν,</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθινὴ<rt>真實</rt></ruby><rt>ἀληθινός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρία,<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>他</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθῆ<rt>真實</rt></ruby><rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為了</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύητε.</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY>
<rt>Joh 19:36</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγένετο</strong><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>事實上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὴ<rt>經</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληρωθῇ·</strong><rt>應驗</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὀστοῦν<rt>骨頭</rt></ruby><rt>ὀστέον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συντριβήσεται</strong><rt>折斷</rt></ruby><rt>συντρίβω</rt></ruby><rt>V-2FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 19:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>也</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρα<rt>另</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὴ<rt>經文</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὄψονται</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>看見</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>那</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεκέντησαν. ¶</strong><rt>刺</rt></ruby><rt>ἐκκεντέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 19:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρώτησεν</strong><rt>請求</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτον<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt></rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁριμαθαίας,<rt>亞利馬太</rt></ruby><rt>Ἀριμαθαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὢν</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὴς<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκρυμμένος</em><rt>暗暗</rt></ruby><rt>κρύπτω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβον<rt>怕</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων,<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄρῃ</strong><rt>領取</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>遺體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέτρεψεν</strong><rt>准許</rt></ruby><rt>ἐπιτρέπω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτος.<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦρεν</strong><rt>領去</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>遺體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 19:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρώτησεν</strong><rt>請求</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτον<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁριμαθαίας,<rt>亞利馬太</rt></ruby><rt>Ἀριμαθαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὢν</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὴς<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκρυμμένος</em><rt>暗暗</rt></ruby><rt>κρύπτω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβον<rt>怕</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων,<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄρῃ</strong><rt>領取</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>遺體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέτρεψεν</strong><rt>准許</rt></ruby><rt>ἐπιτρέπω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτος.<rt>彼拉多</rt></ruby><rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦρεν</strong><rt>領去</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>遺體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 19:39</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Νικόδημος,<rt>尼克迪莫</rt></ruby><rt>Νικόδημος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>來到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>夜裡</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον,<rt>當初</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φέρων</em><rt>帶</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μίγμα<rt>混合</rt></ruby><rt>μίγμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σμύρνης<rt>沒藥</rt></ruby><rt>σμύρνα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλόης<rt>沉香</rt></ruby><rt>ἀλόη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>大約</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίτρας<rt>三十</rt></ruby><rt>λίτρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατόν.<rt>三十</rt></ruby><rt>ἑκατόν</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY>
<rt>Joh 19:40</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβον</strong><rt>領</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>遺體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδησαν</strong><rt>纏裹</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>遺體</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀθονίοις<rt>細麻</rt></ruby><rt>ὀθόνιον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>和</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρωμάτων,<rt>香料</rt></ruby><rt>ἄρωμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>按</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθος<rt>規矩</rt></ruby><rt>ἔθος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίοις<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-DPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνταφιάζειν.</em><rt>預備</rt></ruby><rt>ἐνταφιάζω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Joh 19:41</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt></rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσταυρώθη</strong><rt>釘</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κῆπος,<rt>園子</rt></ruby><rt>κῆπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κήπῳ<rt>園子</rt></ruby><rt>κῆπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινόν<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέπω<rt>從來</rt></ruby><rt>οὐδέπω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>從來</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τεθειμένος·</em><rt>安放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 19:41</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσταυρώθη</strong><rt>釘</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κῆπος,<rt>園子</rt></ruby><rt>κῆπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κήπῳ<rt>園子</rt></ruby><rt>κῆπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινόν<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέπω<rt>從來</rt></ruby><rt>οὐδέπω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>從來</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τεθειμένος·</em><rt>安放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Joh 19:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παρασκευὴν<rt>預備日</rt></ruby><rt>παρασκευή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων,<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>在</rt></ruby><rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον,<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθηκαν</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν. ¶<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 20:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιᾷ<rt>頭</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτων<rt>一週</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρία<rt>瑪麗亞</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαγδαληνὴ<rt>茉大拉</rt></ruby><rt>Μαγδαληνή</rt></ruby><rt>N-NSF-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρωῒ<rt>清晨</rt></ruby><rt>πρωΐ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκοτίας<rt>黑</rt></ruby><rt>σκοτία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>還</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οὔσης</em><rt>黑</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπει</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθον<rt>石頭</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠρμένον</em><rt>挪開</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείου.<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Joh 20:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>τρέχει</strong><rt>跑</rt></ruby><rt>τρέχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>to come/go</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνα<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρον<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλον<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὴν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφίλει</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>φιλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἦραν</strong><rt>挪走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριον<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείου<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδαμεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποῦ<rt>哪裡</rt></ruby><rt>ποῦ</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθηκαν</strong><rt>放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
@ -3727,7 +3727,7 @@
<rt>Joh 20:4</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔτρεχον</strong><rt>跑</rt></ruby><rt>τρέχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοῦ·<rt>一起</rt></ruby><rt>ὁμοῦ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὴς<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προέδραμεν</strong><rt>跑</rt></ruby><rt>προτρέχω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τάχιον<rt>快</rt></ruby><rt>τάχιον</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρου<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτος<rt>先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον,<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Joh 20:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρακύψας</em><rt>彎腰</rt></ruby><rt>παρακύπτω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπει</strong><rt>見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κείμενα</em><rt>放</rt></ruby><rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀθόνια,<rt>細麻</rt></ruby><rt>ὀθόνιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέντοι<rt>不過</rt></ruby><rt>μέντοι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν.</strong><rt>進去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 20:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔρχεται</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμων<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκολουθῶν</em><rt>跟著</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον,<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεωρεῖ</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀθόνια<rt>細麻</rt></ruby><rt>ὀθόνιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κείμενα,</em><rt>放</rt></ruby><rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-APN</rt></RUBY>
<rt>Joh 20:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σουδάριον,<rt>頭巾</rt></ruby><rt>σουδάριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλῆς<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀθονίων<rt>細麻</rt></ruby><rt>ὀθόνιον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κείμενον</em><rt>放</rt></ruby><rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρὶς<rt>分開</rt></ruby><rt>χωρίς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐντετυλιγμένον</em><rt>捲</rt></ruby><rt>ἐντυλίσσω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一邊</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον.<rt>一邊</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 20:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σουδάριον,<rt>頭巾</rt></ruby><rt>σουδάριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλῆς<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀθονίων<rt>細麻</rt></ruby><rt>ὀθόνιον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κείμενον</em><rt>放</rt></ruby><rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρὶς<rt>分開</rt></ruby><rt>χωρίς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐντετυλιγμένον</em><rt>捲</rt></ruby><rt>ἐντυλίσσω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一邊</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον.<rt>一邊</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 20:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>時候</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὴς<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτος<rt>先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>墓穴</rt></ruby><rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστευσεν·</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 20:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέπω<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέπω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδεισαν</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὴν<rt>經</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστῆναι.</em><rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY>
<rt>Joh 20:10</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπῆλθον</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>again</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>回到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὑτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταί. ¶<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -3761,7 +3761,7 @@
<rt>Joh 21:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὴς<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπα</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρῳ·<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριός<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμων<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>當時</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσας</em><rt>聽說</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριός<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπενδύτην<rt>外衣</rt></ruby><rt>ἐπενδύτης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεζώσατο,</strong><rt>繫上</rt></ruby><rt>διαζώννυμι</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>赤</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυμνός,<rt>赤</rt></ruby><rt>γυμνός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλεν</strong><rt>跳進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>my/your/him-self</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>跳進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν,<rt>湖</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλοι<rt>其他</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοιαρίῳ<rt>船</rt></ruby><rt>πλοιάριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον,</strong><rt>過來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>遠</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακρὰν<rt>遠</rt></ruby><rt>μακρός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>離</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>岸</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>約</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πηχῶν<rt>九十</rt></ruby><rt>πῆχυς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακοσίων,<rt>九十</rt></ruby><rt>διακόσιοι</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σύροντες</em><rt>拖</rt></ruby><rt>σύρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκτυον<rt>網</rt></ruby><rt>δίκτυον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰχθύων.<rt>魚</rt></ruby><rt>ἰχθύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>一</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέβησαν</strong><rt>上</rt></ruby><rt>ἀποβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>岸</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπουσιν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρακιὰν<rt>炭火</rt></ruby><rt>ἀνθρακιά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κειμένην</em><rt>有</rt></ruby><rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀψάριον<rt>魚</rt></ruby><rt>ὀψάριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπικείμενον</em><rt>放</rt></ruby><rt>ἐπίκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον.<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:10</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐνέγκατε</strong><rt>拿</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>魚</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀψαρίων<rt>fish</rt></ruby><rt>ὀψάριον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιάσατε</strong><rt>捕到</rt></ruby><rt>πιάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν.<rt>剛</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:10</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐνέγκατε</strong><rt>拿</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>魚</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀψαρίων<rt>fish</rt></ruby><rt>ὀψάριον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιάσατε</strong><rt>捕到</rt></ruby><rt>πιάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν.<rt>剛</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβη</strong><rt>上去</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμων<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἵλκυσεν</strong><rt>拖</rt></ruby><rt>ἑλκύω, ἕλκω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκτυον<rt>網</rt></ruby><rt>δίκτυον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>岸</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεστὸν<rt>滿</rt></ruby><rt>μεστός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰχθύων<rt>魚</rt></ruby><rt>ἰχθύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλων<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατὸν<rt>一百五十三</rt></ruby><rt>ἑκατόν</rt></ruby><rt>A-GPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πεντήκοντα<rt>一百五十三</rt></ruby><rt>πεντήκοντα</rt></ruby><rt>A-GPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τριῶν·<rt>一百五十三</rt></ruby><rt>τρεῖς, τρία</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοσούτων<rt>多</rt></ruby><rt>τοσοῦτος</rt></ruby><rt>D-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντων</em><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσχίσθη</strong><rt>撐破</rt></ruby><rt>σχίζω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκτυον.<rt>網</rt></ruby><rt>δίκτυον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:12</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δεῦτε<rt>來</rt></ruby><rt>δεῦτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀριστήσατε.</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>ἀριστάω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτόλμα</strong><rt>敢</rt></ruby><rt>τολμάω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξετάσαι</em><rt>問</rt></ruby><rt>ἐξετάζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ;</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰδότες</em><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριός<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>過來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνει</strong><rt>拿起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δίδωσιν</strong><rt>分給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀψάριον<rt>魚</rt></ruby><rt>ὀψάριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοίως.<rt>如此</rt></ruby><rt>ὁμοίως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
@ -3771,16 +3771,16 @@
<rt>Joh 21:17</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτον·<rt>第三</rt></ruby><rt>τρίτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμων<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννου,<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φιλεῖς</strong><rt>喜愛</rt></ruby><rt>φιλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με;<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐλυπήθη</strong><rt>憂傷</rt></ruby><rt>λυπέω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτον·<rt>第三</rt></ruby><rt>τρίτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Φιλεῖς</strong><rt>喜愛</rt></ruby><rt>φιλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με;<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδας,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκεις</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φιλῶ</strong><rt>喜愛</rt></ruby><rt>φιλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Βόσκε</strong><rt>餵養</rt></ruby><rt>βόσκω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατά<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμὴν<rt>確確實實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>確確實實</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦς</strong><rt>年輕</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεώτερος,<rt>年輕</rt></ruby><rt>νέος</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐζώννυες</strong><rt>束上</rt></ruby><rt>ζώννυμι</rt></ruby><rt>V-IAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεαυτὸν<rt>自己</rt></ruby><rt>σεαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιεπάτεις</strong><rt>到</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-IAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>地方</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤθελες·</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-IAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γηράσῃς,</strong><rt>年老</rt></ruby><rt>γηράσκω</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκτενεῖς</strong><rt>伸出</rt></ruby><rt>ἐκτείνω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖράς<rt>雙手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>別人</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζώσει</strong><rt>束上</rt></ruby><rt>ζώννυμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴσει</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>地方</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλεις.</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σημαίνων</em><rt>指</rt></ruby><rt>σημαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίῳ<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτῳ<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοξάσει</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπὼν</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀκολούθει</strong><rt>跟從</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι. ¶<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Joh 21:20</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἐπιστραφεὶς</em><rt>轉過</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-2APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπει</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὴν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπα</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκολουθοῦντα,</em><rt>跟著</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέπεσεν</strong><rt>貼近</rt></ruby><rt>ἀναπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δείπνῳ<rt>晚餐</rt></ruby><rt>δεῖπνον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>貼近</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>貼近</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στῆθος<rt>貼近</rt></ruby><rt>στῆθος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραδιδούς</em><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε;<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:20</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἐπιστραφεὶς</em><rt>轉過</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-2APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπει</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὴν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπα</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκολουθοῦντα,</em><rt>跟著</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέπεσεν</strong><rt>貼近</rt></ruby><rt>ἀναπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δείπνῳ<rt>晚餐</rt></ruby><rt>δεῖπνον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>貼近</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>貼近</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στῆθος<rt>貼近</rt></ruby><rt>στῆθος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραδιδούς</em><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε;<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδὼν</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>問</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>那麼</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί;<rt>怎麼樣</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>就算</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλω</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μένειν</em><rt>留</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχομαι,</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>與</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σέ;<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκολούθει.</strong><rt>跟從</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:23</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>傳出</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>說法</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>中</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὴς<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποθνήσκει·</strong><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>其實</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποθνήσκει</strong><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽·<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>就算</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλω</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μένειν</em><rt>留</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχομαι,</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>與</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σέ;<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτός<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὴς<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαρτυρῶν</em><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γράψας</em><rt>記下</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα,<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδαμεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθὴς<rt>真實</rt></ruby><rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρία<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Joh 21:25</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔστιν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>還</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλα<rt>另外</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰ<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>事</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅτινα<rt>它們</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφηται</strong><rt>記載</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PPS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>一一</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕν,<rt>一一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδ᾽<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶμαι</strong><rt>想</rt></ruby><rt>οἴομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμον<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χωρήσειν</em><rt>容納</rt></ruby><rt>χωρέω</rt></ruby><rt>V-FAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γραφόμενα</em><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PPP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλία. ¶<rt>書</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 1:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>確實</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>前</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>書</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποιησάμην</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων,<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὦ<rt>哪</rt></ruby><rt>ὦ</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόφιλε,<rt>提阿費羅</rt></ruby><rt>Θεόφιλος</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξατο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιεῖν</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>和</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδάσκειν,</em><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Act 1:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>確實</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>前</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>書</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποιησάμην</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων,<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὦ<rt>哪</rt></ruby><rt>ὦ</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόφιλε,<rt>提阿費羅</rt></ruby><rt>Θεόφιλος</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξατο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιεῖν</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>和</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδάσκειν,</em><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Act 1:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>一直</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>一直</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐντειλάμενος</em><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ἐντέλλω</rt></ruby><rt>V-ANP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλοις<rt>使徒們</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξελέξατο</strong><rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλέγω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνελήμφθη.</strong><rt>接</rt></ruby><rt>ἀναλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 1:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>這些</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέστησεν</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>παρίστημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶντα</em><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>之後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παθεῖν</em><rt>受難</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοῖς<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεκμηρίοις,<rt>確據</rt></ruby><rt>τεκμήριον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>裡</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσεράκοντα<rt>四十</rt></ruby><rt>τεσσαράκοντα</rt></ruby><rt>A-GPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀπτανόμενος</em><rt>顯現</rt></ruby><rt>ὀπτάνομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>講說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>事</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείας<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ·<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναλιζόμενος</em><rt>聚集</rt></ruby><rt>συναλίζω</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρήγγειλεν</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>παραγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμων<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-GPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χωρίζεσθαι</em><rt>離開</rt></ruby><rt>χωρίζω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιμένειν</em><rt>等候</rt></ruby><rt>περιμένω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίαν<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατέ</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Act 1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναλιζόμενος</em><rt>聚集</rt></ruby><rt>συναλίζω</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρήγγειλεν</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>παραγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμων<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-GPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χωρίζεσθαι</em><rt>離開</rt></ruby><rt>χωρίζω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιμένειν</em><rt>等候</rt></ruby><rt>περιμένω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίαν<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατέ</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Act 1:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβάπτισεν</strong><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατι,<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>洗</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματι<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βαπτισθήσεσθε</strong><rt>洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-FPI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίῳ<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>過</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>過</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰς<rt>多少</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτας<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας.<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>
<rt>Act 1:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>於是</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνελθόντες</em><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρώτων</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>是否</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνῳ<rt>時候</rt></ruby><rt>χρόνος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκαθιστάνεις</strong><rt>復興</rt></ruby><rt>ἀποκαθίστημι</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ;<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-DSM-L</rt></RUBY>
<rt>Act 1:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γνῶναι</em><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνους<rt>時候</rt></ruby><rt>χρόνος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>和</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιροὺς<rt>日期</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθετο</strong><rt>定</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>憑著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίᾳ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίᾳ,<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
@ -3797,9 +3797,9 @@
<rt>Act 1:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>後來</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>後來</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκτήσατο</strong><rt>買</rt></ruby><rt>κτάομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρίον<rt>地</rt></ruby><rt>χωρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>用</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθοῦ<rt>酬報</rt></ruby><rt>μισθός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδικίας<rt>不義</rt></ruby><rt>ἀδικία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρηνὴς<rt>栽倒</rt></ruby><rt>πρηνής</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενος</em><rt>栽倒</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάκησεν</strong><rt>迸裂</rt></ruby><rt>λάσχω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσος<rt>肚腹</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεχύθη</strong><rt>流</rt></ruby><rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπλάγχνα<rt>腸子</rt></ruby><rt>σπλάγχνον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 1:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνωστὸν<rt>知道</rt></ruby><rt>γνωστός, γνώριμος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσι<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦσιν</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλήμ,<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>因此</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κληθῆναι</em><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρίον<rt>地</rt></ruby><rt>χωρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνο<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίᾳ<rt>本地</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαλέκτῳ<rt>語言</rt></ruby><rt>διάλεκτος</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁκελδαμάχ,<rt>哈克達瑪</rt></ruby><rt>Ἀκελδαμά</rt></ruby><rt>N-ASN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτ᾽<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>這</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χωρίον<rt>血田</rt></ruby><rt>χωρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος.<rt>血田</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Act 1:20</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Γέγραπται</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βίβλῳ<rt>詩篇</rt></ruby><rt>βίβλος</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ψαλμῶν·<rt>詩篇</rt></ruby><rt>ψαλμός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Γενηθήτω</strong><rt>變為</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-AOM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαυλις<rt>住所</rt></ruby><rt>ἔπαυλις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρημος<rt>荒場</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστω</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικῶν</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ, ¶<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>Καί·<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπισκοπὴν<rt>監督</rt></ruby><rt>ἐπισκοπή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαβέτω</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτερος. ¶<rt>別人</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 1:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Δεῖ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνελθόντων</em><rt>在</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρῶν<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνῳ<rt>時間</rt></ruby><rt>χρόνος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>出入</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>出入</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出入</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 1:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀρξάμενος</em><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαπτίσματος<rt>洗禮</rt></ruby><rt>βάπτισμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννου<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνελήμφθη</strong><rt>接</rt></ruby><rt>ἀναλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάρτυρα<rt>見證人</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστάσεως<rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνάστασις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>和</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενέσθαι</em><rt>做</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων.<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 1:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστησαν</strong><rt>推舉</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο,<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλούμενον</em><rt>叫</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρσαββᾶν<rt>巴撒巴</rt></ruby><rt>Βαρσαβᾶς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεκλήθη</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>ἐπικαλέω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰοῦστος,<rt>猶斯托</rt></ruby><rt>Ἰοῦστος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαθθίαν.<rt>馬提亞</rt></ruby><rt>Ματθίας, Μαθθίας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 1:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Δεῖ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνελθόντων</em><rt>在</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρῶν<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνῳ<rt>時間</rt></ruby><rt>χρόνος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>出入</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>出入</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出入</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 1:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀρξάμενος</em><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαπτίσματος<rt>洗禮</rt></ruby><rt>βάπτισμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννου<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνελήμφθη</strong><rt>接</rt></ruby><rt>ἀναλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάρτυρα<rt>見證人</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστάσεως<rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνάστασις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>和</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενέσθαι</em><rt>做</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων.<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 1:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστησαν</strong><rt>推舉</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο,<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλούμενον</em><rt>叫</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρσαββᾶν<rt>巴撒巴</rt></ruby><rt>Βαρσαβᾶς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεκλήθη</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>ἐπικαλέω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰοῦστος,<rt>猶斯托</rt></ruby><rt>Ἰοῦστος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαθθίαν.<rt>馬提亞</rt></ruby><rt>Ματθίας, Μαθθίας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 1:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσευξάμενοι</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδιογνῶστα<rt>洞察</rt></ruby><rt>καρδιογνώστης</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων,<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνάδειξον</strong><rt>指明</rt></ruby><rt>ἀναδείκνυμι</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξελέξω</strong><rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλέγω</rt></ruby><rt>V-AMI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-GPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 1:25</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβεῖν</em><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>place</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακονίας<rt>服事</rt></ruby><rt>διακονία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτης<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστολῆς<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀποστολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>背棄</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέβη</strong><rt>背棄</rt></ruby><rt>παραβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδας<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορευθῆναι</em><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AON</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>去</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδιον.<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 1:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκαν</strong><rt>抽籤</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλήρους<rt>抽籤</rt></ruby><rt>κλῆρος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>抽到</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>抽到</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλῆρος<rt>抽到</rt></ruby><rt>κλῆρος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>抽到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαθθίαν<rt>馬提亞</rt></ruby><rt>Ματθίας, Μαθθίας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνκατεψηφίσθη</strong><rt>同列</rt></ruby><rt>συγκαταψηφίζομαι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνδεκα<rt>十一</rt></ruby><rt>ἕνδεκα</rt></ruby><rt>A-GPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλων. ¶<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -3838,7 +3838,7 @@
<rt>Act 2:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιᾷ<rt>右邊</rt></ruby><rt>δεξιός</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑψωθεὶς,</em><rt>高舉</rt></ruby><rt>ὑψόω</rt></ruby><rt>V-APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τήν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίαν<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς,<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέχεεν</strong><rt>傾注</rt></ruby><rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>聖靈</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπετε</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούετε.</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Act 2:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβη</strong><rt>升</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανούς,<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτός·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Κάθου</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιῶν<rt>右邊</rt></ruby><rt>δεξιός</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY></br>
<rt>Act 2:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ἕως<rt>等</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>等</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θῶ</strong><rt>放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐχθρούς<rt>敵人</rt></ruby><rt>ἐχθρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποπόδιον<rt>腳凳</rt></ruby><rt>ὑποπόδιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποδῶν<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου. ¶<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 2:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσφαλῶς<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀσφαλῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>因此</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινωσκέτω</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>全</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκος<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραὴλ<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριον<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>委任</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσταυρώσατε. ¶</strong><rt>釘上</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 2:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσφαλῶς<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀσφαλῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>因此</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινωσκέτω</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>全</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκος<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραὴλ<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριον<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>委任</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσταυρώσατε. ¶</strong><rt>釘上</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 2:37</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀκούσαντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατενύγησαν</strong><rt>扎心</rt></ruby><rt>κατανύσσω</rt></ruby><rt>V-2API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>扎心</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίαν<rt>扎心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπόν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>就</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρον<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιποὺς<rt>其他</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλους·<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσωμεν,</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες<rt>man</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί;<rt>兄弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY>
<rt>Act 2:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Μετανοήσατε,</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φησίν,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βαπτισθήτω</strong><rt>受洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-APM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος<rt>每</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφεσιν<rt>赦免</rt></ruby><rt>ἄφεσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτιῶν<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λήμψεσθε</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δωρεὰν<rt>賜</rt></ruby><rt>δωρεά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος.<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Act 2:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελία<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνοις<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακρὰν,<rt>遠處</rt></ruby><rt>μακρός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσους<rt>人</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>人</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκαλέσηται</strong><rt>召來</rt></ruby><rt>προσκαλέω</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
@ -3855,7 +3855,7 @@
<rt>Act 3:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδὼν</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρον<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλοντας</em><rt>正</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσιέναι</em><rt>進入</rt></ruby><rt>εἴσειμι</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερὸν,<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρώτα</strong><rt>求</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεημοσύνην<rt>施捨</rt></ruby><rt>ἐλεημοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβεῖν.</em><rt>to take</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY>
<rt>Act 3:4</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀτενίσας</em><rt>注視</rt></ruby><rt>ἀτενίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>注視</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>和</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννῃ<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Βλέψον</strong><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>看</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY>
<rt>Act 3:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεῖχεν</strong><rt>留意</rt></ruby><rt>ἐπέχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσδοκῶν</em><rt>期待</rt></ruby><rt>προσδοκάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>什麼</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβεῖν.</em><rt>得</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY>
<rt>Act 3:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος·<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀργύριον<rt>銀子</rt></ruby><rt>ἀργύριον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσίον<rt>金子</rt></ruby><rt>χρυσίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάρχει</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>只</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτό<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δίδωμι·</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζωραίου<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζωραῖος</rt></ruby><rt>N-GSM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγειρε</strong><rt>起來</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιπάτει.</strong><rt>走路</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY>
<rt>Act 3:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος·<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀργύριον<rt>銀子</rt></ruby><rt>ἀργύριον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσίον<rt>金子</rt></ruby><rt>χρυσίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάρχει</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>只</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτό<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δίδωμι·</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζωραίου<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζωραῖος</rt></ruby><rt>N-GSM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγειρε</strong><rt>起來</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιπάτει.</strong><rt>走路</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY>
<rt>Act 3:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιάσας</em><rt>抓</rt></ruby><rt>πιάζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιᾶς<rt>右手</rt></ruby><rt>δεξιός</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρὸς<rt>右手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγειρεν</strong><rt>扶</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραχρῆμα<rt>立刻</rt></ruby><rt>παραχρῆμα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστερεώθησαν</strong><rt>健壯</rt></ruby><rt>στερεόω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάσεις<rt>腳</rt></ruby><rt>βάσις</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφυδρά,<rt>踝骨</rt></ruby><rt>σφυρόν</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY>
<rt>Act 3:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξαλλόμενος</em><rt>跳</rt></ruby><rt>ἐξάλλομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστη</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιεπάτει</strong><rt>行走</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進入</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερὸν<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατῶν</em><rt>走</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>邊</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἁλλόμενος</em><rt>跳</rt></ruby><rt>ἅλλομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰνῶν</em><rt>讚美</rt></ruby><rt>αἰνέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 3:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>全體</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαὸς<rt>民眾</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατοῦντα</em><rt>走</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>邊</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰνοῦντα</em><rt>讚美</rt></ruby><rt>αἰνέω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν·<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
@ -3872,7 +3872,7 @@
<rt>Act 3:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>這樣</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>會</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθωσιν</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιροὶ<rt>日子</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναψύξεως<rt>更新</rt></ruby><rt>ἀνάψυξις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>面前</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποστείλῃ</strong><rt>差來</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προκεχειρισμένον</em><rt>預先</rt></ruby><rt>προχειρίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 3:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανὸν<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δέξασθαι</em><rt>留</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνων<rt>時候</rt></ruby><rt>χρόνος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκαταστάσεως<rt>復興</rt></ruby><rt>ἀποκατάστασις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>萬有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων<rt>聖先知們</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>自古以來</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνος<rt>自古以來</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητῶν.<rt>聖先知們</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 3:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆς<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>確實</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Προφήτην<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναστήσει</strong><rt>興起</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν<rt>兄弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμέ·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσεσθε</strong><rt>聽從</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>所</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>所</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλήσῃ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>
<rt>Act 3:23</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσα<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴ<rt>人</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt></rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσῃ</strong><rt>聽從</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτου<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνου<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξολεθρευθήσεται</strong><rt>滅絕</rt></ruby><rt>ἐξολοθρεύω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαοῦ.<rt>民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 3:23</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσα<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴ<rt>人</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσῃ</strong><rt>聽從</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτου<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνου<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξολεθρευθήσεται</strong><rt>滅絕</rt></ruby><rt>ἐξολοθρεύω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαοῦ.<rt>民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 3:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>其實</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφῆται<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαμουὴλ<rt>撒母耳</rt></ruby><rt>Σαμουήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθεξῆς<rt>in order</rt></ruby><rt>καθεξῆς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσοι<rt>只要</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>同樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατήγγειλαν</strong><rt>預告</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτας.<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APF</rt></RUBY>
<rt>Act 3:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοὶ<rt>子孫</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητῶν<rt>先知們</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθήκης<rt>約</rt></ruby><rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διέθετο</strong><rt>訂立</rt></ruby><rt>διατίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>與</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρας<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραάμ·<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρματί<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνευλογηθήσονται</strong><rt>祝福</rt></ruby><rt>ἐνευλογέομαι</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαι<rt>萬</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατριαὶ<rt>族</rt></ruby><rt>πατριά</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς.<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Act 3:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστήσας</em><rt>興起</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῖδα<rt>僕人</rt></ruby><rt>παῖς</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλεν</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐλογοῦντα</em><rt>祝福</rt></ruby><rt>εὐλογέω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποστρέφειν</em><rt>轉離</rt></ruby><rt>ἀποστρέφω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστον<rt>每</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>轉離</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηριῶν<rt>罪行</rt></ruby><rt>πονηρία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν. ¶<rt>自己</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY><pre></pre>
@ -3881,7 +3881,7 @@
<rt>Act 4:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέβαλον</strong><rt>下手</rt></ruby><rt>ἐπιβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>彼得</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>下手</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρας<rt>下手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθεντο</strong><rt>關</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>裡</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τήρησιν<rt>監</rt></ruby><rt>τήρησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>第二</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὔριον·<rt>第二</rt></ruby><rt>αὔριον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>晚</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑσπέρα<rt>晚</rt></ruby><rt>ἑσπέρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη.<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Act 4:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>然而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκουσάντων</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστευσαν</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενήθη</strong><rt>有</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2AOI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀριθμὸς<rt>數目</rt></ruby><rt>ἀριθμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρῶν<rt>男人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>約</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλιάδες<rt>五千</rt></ruby><rt>χιλιάς</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε. ¶<rt>五千</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 4:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>第二</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὔριον<rt>第二</rt></ruby><rt>αὔριον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναχθῆναι</em><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>猶太</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχοντας<rt>首領</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρους<rt>長老</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματεῖς<rt>經文士們</rt></ruby><rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλήμ,<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 4:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅννας<rt>亞納</rt></ruby><rt>Ἄννας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεὺς<rt>大祭司</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καϊάφας<rt>該亞法</rt></ruby><rt>Καϊάφας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλέξανδρος<rt>亞歷山大</rt></ruby><rt>Ἀλέξανδρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσοι<rt>just as/how much</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γένους<rt>家族</rt></ruby><rt>γένος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερατικοῦ,<rt>大祭司</rt></ruby><rt>ἀρχιερατικός</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY>
<rt>Act 4:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅννας<rt>亞納</rt></ruby><rt>Ἄννας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεὺς<rt>大祭司</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καϊάφας<rt>該亞法</rt></ruby><rt>Καϊάφας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλέξανδρος<rt>亞歷山大</rt></ruby><rt>Ἀλέξανδρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσοι<rt>just as/how much</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γένους<rt>家族</rt></ruby><rt>γένος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερατικοῦ,<rt>大祭司</rt></ruby><rt>ἀρχιερατικός</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY>
<rt>Act 4:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>στήσαντες</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>彼得</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσῳ<rt>中間</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπυνθάνοντο·</strong><rt>質問</rt></ruby><rt>πυνθάνομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>憑著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίᾳ<rt>什麼</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμει<rt>能力</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίῳ<rt>誰</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποιήσατε</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς;<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>
<rt>Act 4:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>那時</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πλησθεὶς</em><rt>充滿</rt></ruby><rt>πλήθω</rt></ruby><rt>V-APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄρχοντες<rt>首領</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαοῦ<rt>民眾</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτεροι,<rt>長老們</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY>
<rt>Act 4:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σήμερον<rt>今天</rt></ruby><rt>σήμερον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνακρινόμεθα</strong><rt>查問</rt></ruby><rt>ἀνακρίνω</rt></ruby><rt>V-PPI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>因</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐεργεσίᾳ<rt>善事</rt></ruby><rt>εὐεργεσία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>殘疾人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενοῦς<rt>殘疾人</rt></ruby><rt>ἀσθενής</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνι<rt>怎樣</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σέσωσται,</strong><rt>救治</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY>
@ -3897,7 +3897,7 @@
<rt>Act 4:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθέντες</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπον</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιόν<rt>理所當然</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούειν</em><rt>聽從</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>過於</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>過於</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρίνατε·</strong><rt>判斷</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY>
<rt>Act 4:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δυνάμεθα</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴδαμεν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσαμεν</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλεῖν.</em><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Act 4:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>官長們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσαπειλησάμενοι</em><rt>威嚇</rt></ruby><rt>προσαπειλέω</rt></ruby><rt>V-AMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέλυσαν</strong><rt>釋放</rt></ruby><rt>ἀπολύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲν<rt>不</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρίσκοντες</em><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>how?</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κολάσωνται</strong><rt>懲罰</rt></ruby><rt>κολάζω</rt></ruby><rt>V-AMS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαόν,<rt>民眾</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>眾人</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόξαζον</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>為</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγονότι·</em><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAP-DSN</rt></RUBY>
<rt>Act 4:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐτῶν<rt>歲</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>實際上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλειόνων<rt>多</rt></ruby><rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>A-GPN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσεράκοντα<rt>四十</rt></ruby><rt>τεσσαράκοντα</rt></ruby><rt>A-GPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γεγόνει</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖον<rt>神蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰάσεως. ¶<rt>痊癒</rt></ruby><rt>ἴασις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 4:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐτῶν<rt>歲</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>實際上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλειόνων<rt>多</rt></ruby><rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>A-GPN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσεράκοντα<rt>四十</rt></ruby><rt>τεσσαράκοντα</rt></ruby><rt>A-GPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γεγόνει</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖον<rt>神蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰάσεως. ¶<rt>痊癒</rt></ruby><rt>ἴασις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 4:23</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀπολυθέντες</em><rt>釋放</rt></ruby><rt>ἀπολύω</rt></ruby><rt>V-APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>回到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>回到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίους<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπήγγειλαν</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>所</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>告訴</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεῖς<rt>祭司長們</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτεροι<rt>長老們</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν.</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Act 4:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοθυμαδὸν<rt>同心合意</rt></ruby><rt>ὁμοθυμαδόν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦραν</strong><rt>高聲</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴν<rt>高聲</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>向</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δέσποτα,<rt>主</rt></ruby><rt>δεσπότης</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιήσας</em><rt>造</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανὸν<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPN</rt></RUBY>
<rt>Act 4:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὸς<rt>先祖</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδός<rt>僕人</rt></ruby><rt>παῖς</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπών·</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἵνατί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>ἱνατί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφρύαξαν</strong><rt>狂怒騷亂</rt></ruby><rt>φρυάσσομαι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαοὶ<rt>民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμελέτησαν</strong><rt>圖謀</rt></ruby><rt>μελετάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κενά;<rt>虛空</rt></ruby><rt>κενός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY></br>
@ -3906,7 +3906,7 @@
<rt>Act 4:28</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>做成</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>一切</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χείρ<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βουλὴ<rt>計劃</rt></ruby><rt>βουλή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προώρισεν</strong><rt>預定</rt></ruby><rt>προορίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενέσθαι.</em><rt>成就</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY>
<rt>Act 4:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν,<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπιδε</strong><rt>鑒察</rt></ruby><rt>ἐπεῖδον</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>鑒察</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπειλὰς<rt>威嚇</rt></ruby><rt>ἀπειλή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δὸς</strong><rt>使</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλοις<rt>奴僕們</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>膽量</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρρησίας<rt>膽量</rt></ruby><rt>παρρησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσης<rt>膽量</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλεῖν</em><rt>傳講</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Act 4:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρά<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκτείνειν</em><rt>伸出</rt></ruby><rt>ἐκτείνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴασιν<rt>痊癒</rt></ruby><rt>ἴασις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖα<rt>神蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέρατα<rt>奇事</rt></ruby><rt>τέρας</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γίνεσθαι</em><rt>施行</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματος<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίου<rt>聖僕</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παιδός<rt>聖僕</rt></ruby><rt>παῖς</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 4:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεηθέντων</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>δέομαι</rt></ruby><rt>V-AOP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσαλεύθη</strong><rt>震動</rt></ruby><rt>σαλεύω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>聚集</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνηγμένοι,</em><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπλήσθησαν</strong><rt>充滿</rt></ruby><rt>πλήθω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅπαντες<rt>大家</rt></ruby><rt>ἅπας</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλουν</strong><rt>傳講</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>坦然無懼</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρρησίας.<rt>坦然無懼</rt></ruby><rt>παρρησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Act 4:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεηθέντων</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>δέομαι</rt></ruby><rt>V-AOP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσαλεύθη</strong><rt>震動</rt></ruby><rt>σαλεύω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>聚集</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνηγμένοι,</em><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπλήσθησαν</strong><rt>充滿</rt></ruby><rt>πλήθω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅπαντες<rt>大家</rt></ruby><rt>ἅπας</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλουν</strong><rt>傳講</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>坦然無懼</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρρησίας.<rt>坦然無懼</rt></ruby><rt>παρρησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Act 4:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>於是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλήθους<rt>群</rt></ruby><rt>πλῆθος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστευσάντων</em><rt>信徒</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>同心合意</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδία<rt>同心合意</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>同心合意</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴ<rt>同心合意</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μία,<rt>同心合意</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>哪</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπαρχόντων</em><rt>擁有</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδιον<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>相反</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>凡</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοινά.<rt>共</rt></ruby><rt>κοινός</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY>
<rt>Act 4:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμει<rt>能力</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλῃ<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεδίδουν</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>見證</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτύριον<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτύριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολοι<rt>使徒們</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστάσεως<rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνάστασις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>並且</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλη<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
<rt>Act 4:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδὲ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνδεής<rt>缺乏</rt></ruby><rt>ἐνδεής</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσοι<rt>凡是</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κτήτορες<rt>擁有</rt></ruby><rt>κτήτωρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρίων<rt>田產</rt></ruby><rt>χωρίον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκιῶν<rt>房屋</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπῆρχον,</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πωλοῦντες</em><rt>賣掉</rt></ruby><rt>πωλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφερον</strong><rt>拿來</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμὰς<rt>錢</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιπρασκομένων</em><rt>賣得</rt></ruby><rt>πιπράσκω</rt></ruby><rt>V-PPP-GPN</rt></RUBY>
@ -3937,12 +3937,12 @@
<rt>Act 5:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραγενόμενοι</em><rt>到</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπηρέται<rt>差役們</rt></ruby><rt>ὑπηρέτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακῇ·<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστρέψαντες</em><rt>回去</rt></ruby><rt>ἀναστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπήγγειλαν</strong><rt>報告</rt></ruby><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Act 5:23</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμωτήριον<rt>監獄</rt></ruby><rt>δεσμωτήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὕρομεν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκλεισμένον</em><rt>關</rt></ruby><rt>κλείω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>極其</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσφαλείᾳ<rt>穩妥</rt></ruby><rt>ἀσφάλεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φύλακας<rt>衛兵</rt></ruby><rt>φυλακτήριος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστῶτας</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυρῶν,<rt>門口</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνοίξαντες</em><rt>打開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσω<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἔσω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδένα<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὕρομεν.</strong><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY>
<rt>Act 5:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>當</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσαν</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγους<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτους<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>和</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατηγὸς<rt>守衛長</rt></ruby><rt>στρατηγός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱεροῦ<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεῖς,<rt>祭司長們</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διηπόρουν</strong><rt>困惑</rt></ruby><rt>διαπορέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>對</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>使徒們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>如何</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>如何</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένοιτο</strong><rt>發展</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο.<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY>
<rt>Act 5:25</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>παραγενόμενος</em><rt>來</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>這時</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπήγγειλεν</strong><rt>報告</rt></ruby><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθεσθε</strong><rt>關</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακῇ<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>站</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερῷ<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστῶτες</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδάσκοντες</em><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαόν.<rt>民眾</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 5:25</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>παραγενόμενος</em><rt>來</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>這時</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπήγγειλεν</strong><rt>報告</rt></ruby><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθεσθε</strong><rt>關</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακῇ<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>站</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερῷ<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστῶτες</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδάσκοντες</em><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαόν.<rt>民眾</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 5:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>於是</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπελθὼν</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατηγὸς<rt>守衛長</rt></ruby><rt>στρατηγός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπηρέταις<rt>差役們</rt></ruby><rt>ὑπηρέτης</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦγεν</strong><rt>帶來</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς<rt>使徒們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>用</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βίας,<rt>暴力</rt></ruby><rt>βία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφοβοῦντο</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαόν<rt>民眾</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λιθασθῶσιν. ¶</strong><rt>石頭</rt></ruby><rt>λιθάζω</rt></ruby><rt>V-APS-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 5:27</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαγόντες</em><rt>帶來</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>使徒們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστησαν</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνεδρίῳ.<rt>議會</rt></ruby><rt>συνέδριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπηρώτησεν</strong><rt>質問</rt></ruby><rt>ἐπερωτάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεὺς<rt>大祭司</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Act 5:28</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὗ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παραγγελίᾳ<rt>嚴厲</rt></ruby><rt>παραγγελία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρηγγείλαμεν</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>παραγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδάσκειν</em><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ,<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεπληρώκατε</strong><rt>傳遍</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλὴμ<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδαχῆς<rt>教導</rt></ruby><rt>διδαχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βούλεσθε</strong><rt>想</rt></ruby><rt>βούλομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπαγαγεῖν</em><rt>歸</rt></ruby><rt>ἐπάγω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου.<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 5:29</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολοι<rt>使徒們</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>Πειθαρχεῖν</em><rt>順從</rt></ruby><rt>πειθαρχέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>過於</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>過於</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις.<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
<rt>Act 5:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρων<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγειρεν</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεχειρίσασθε</strong><rt>殺害</rt></ruby><rt>διαχειρίζω</rt></ruby><rt>V-AMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρεμάσαντες</em><rt>掛</rt></ruby><rt>κρεμάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξύλου·<rt>木頭</rt></ruby><rt>ξύλον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Act 5:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρων<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγειρεν</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεχειρίσασθε</strong><rt>殺害</rt></ruby><rt>διαχειρίζω</rt></ruby><rt>V-AMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρεμάσαντες</em><rt>掛</rt></ruby><rt>κρεμάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξύλου·<rt>木頭</rt></ruby><rt>ξύλον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Act 5:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρχηγὸν<rt>元首</rt></ruby><rt>ἀρχηγός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σωτῆρα<rt>救主</rt></ruby><rt>σωτήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὕψωσεν</strong><rt>高舉</rt></ruby><rt>ὑψόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιᾷ<rt>右邊</rt></ruby><rt>δεξιός</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοῦναι</em><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετάνοιαν<rt>悔改</rt></ruby><rt>μετάνοια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραὴλ<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-DSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφεσιν<rt>赦免</rt></ruby><rt>ἄφεσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτιῶν.<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY>
<rt>Act 5:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμεν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάρτυρες<rt>見證人</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥημάτων<rt>事</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιον<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πειθαρχοῦσιν</em><rt>順從</rt></ruby><rt>πειθαρχέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 5:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>議會</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεπρίοντο</strong><rt>勃然大怒</rt></ruby><rt>διαπρίω</rt></ruby><rt>V-IPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβούλοντο</strong><rt>想要</rt></ruby><rt>βούλομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνελεῖν</em><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀναιρέω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
@ -3968,7 +3968,7 @@
<rt>Act 6:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>於是</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπέβαλον</strong><rt>唆使</rt></ruby><rt>ὑποβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρας<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντας</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀκηκόαμεν</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-2RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλοῦντος</em><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>話語</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλάσφημα<rt>褻瀆</rt></ruby><rt>βλάσφημος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>針對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆν<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 6:12</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνεκίνησάν</strong><rt>煽動</rt></ruby><rt>συγκινέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>又</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαὸν<rt>民眾</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρους<rt>長老</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματεῖς<rt>經文士們</rt></ruby><rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιστάντες</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἐφίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνήρπασαν</strong><rt>抓住</rt></ruby><rt>συναρπάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>司提反</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγαγον</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνέδριον,<rt>議會</rt></ruby><rt>συνέδριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Act 6:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔστησάν</strong><rt>推出</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>並且</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάρτυρας<rt>見證人</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδεῖς<rt>假</rt></ruby><rt>ψευδής</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντας·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不斷</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παύεται</strong><rt>不斷</rt></ruby><rt>παύω</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλῶν</em><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>話語</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>反對</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπου<rt>聖所</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίου<rt>聖所</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου·<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 6:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκηκόαμεν</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-2RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντος</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζωραῖος<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζωραῖος</rt></ruby><rt>N-NSM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταλύσει</strong><rt>拆毀</rt></ruby><rt>καταλύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀλλάξει</strong><rt>改變</rt></ruby><rt>ἀλλάσσω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθη<rt>規矩</rt></ruby><rt>ἔθος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέδωκεν</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆς.<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 6:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκηκόαμεν</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-2RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντος</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζωραῖος<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζωραῖος</rt></ruby><rt>N-NSM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταλύσει</strong><rt>拆毀</rt></ruby><rt>καταλύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀλλάξει</strong><rt>改變</rt></ruby><rt>ἀλλάσσω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθη<rt>規矩</rt></ruby><rt>ἔθος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέδωκεν</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆς.<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 6:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀτενίσαντες</em><rt>注視</rt></ruby><rt>ἀτενίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>注視</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>司提反</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθεζόμενοι</em><rt>坐</rt></ruby><rt>καθέζομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνεδρίῳ<rt>議會</rt></ruby><rt>συνέδριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπον<rt>面容</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡσεὶ<rt>好像</rt></ruby><rt>ὡσεί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπον<rt>面容</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλου.<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 7:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεύς·<rt>大祭司</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>thus(-ly)</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει;</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 7:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>司提反</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφη·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνδρες<rt>man</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὶ<rt>兄弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρες,<rt>父老</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσατε.</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὤφθη</strong><rt>顯現</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὶ<rt>先祖</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντι</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μεσοποταμίᾳ<rt>美索不達米亞</rt></ruby><rt>Μεσοποταμία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὶν<rt>以前</rt></ruby><rt>πρίν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικῆσαι</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>住</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χαρράν<rt>哈蘭</rt></ruby><rt>Χαρράν</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY>
@ -3976,7 +3976,7 @@
<rt>Act 7:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>於是</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθὼν</em><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地方</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χαλδαίων<rt>迦勒底</rt></ruby><rt>Χαλδαῖος</rt></ruby><rt>N-GPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατῴκησεν</strong><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χαρράν.<rt>哈蘭</rt></ruby><rt>Χαρράν</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖθεν<rt>那裡</rt></ruby><rt>κἀκεῖθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθανεῖν</em><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετῴκισεν</strong><rt>遷移</rt></ruby><rt>μετοικίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>地方</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατοικεῖτε,</strong><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Act 7:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κληρονομίαν<rt>繼業</rt></ruby><rt>κληρονομία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>這裡</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βῆμα<rt>立足</rt></ruby><rt>βῆμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποδός<rt>立足</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπηγγείλατο</strong><rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοῦναι</em><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάσχεσιν<rt>業</rt></ruby><rt>κατάσχεσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρματι<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>with/after</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντος</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνου.<rt>孩子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Act 7:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>做</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρμα<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάροικον<rt>寄居</rt></ruby><rt>πάροικος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῇ<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλοτρίᾳ<rt>他人</rt></ruby><rt>ἀλλότριος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δουλώσουσιν</strong><rt>奴役</rt></ruby><rt>δουλόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κακώσουσιν</strong><rt>虐待</rt></ruby><rt>κακόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τετρακόσια·<rt>四百</rt></ruby><rt>τετρακόσιοι</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY>
<rt>Act 7:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνος<rt>國家</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt></rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δουλεύσουσιν</strong><rt>奴役</rt></ruby><rt>δουλεύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρινῶ</strong><rt>懲罰</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξελεύσονται</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λατρεύσουσίν</strong><rt>事奉</rt></ruby><rt>λατρεύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ.<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY>
<rt>Act 7:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνος<rt>國家</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δουλεύσουσιν</strong><rt>奴役</rt></ruby><rt>δουλεύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρινῶ</strong><rt>懲罰</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξελεύσονται</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λατρεύσουσίν</strong><rt>事奉</rt></ruby><rt>λατρεύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ.<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY>
<rt>Act 7:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθήκην<rt>約</rt></ruby><rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομῆς·<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγέννησεν</strong><rt>生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσαὰκ<rt>以撒</rt></ruby><rt>Ἰσαάκ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιέτεμεν</strong><rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτέμνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀγδόῃ,<rt>第八</rt></ruby><rt>ὄγδοος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>後來</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσαὰκ<rt>以撒</rt></ruby><rt>Ἰσαάκ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακώβ,<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακὼβ<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατριάρχας. ¶<rt>先祖</rt></ruby><rt>πατριάρχης</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 7:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατριάρχαι<rt>先祖們</rt></ruby><rt>πατριάρχης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζηλώσαντες</em><rt>嫉妒</rt></ruby><rt>ζηλόω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέδοντο</strong><rt>賣</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἴγυπτον.<rt>埃及</rt></ruby><rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>同在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>同在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 7:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξείλατο</strong><rt>救</rt></ruby><rt>ἐξαιρέω</rt></ruby><rt>V-2AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>脫離</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πασῶν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θλίψεων<rt>患難</rt></ruby><rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>恩寵</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>恩寵</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίαν<rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐναντίον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐναντίον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαραὼ<rt>法老</rt></ruby><rt>Φαραώ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέως<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἰγύπτου<rt>埃及</rt></ruby><rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέστησεν</strong><rt>委任</rt></ruby><rt>καθίστημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>約瑟</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἡγούμενον</em><rt>宰相</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>統管</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἴγυπτον<rt>埃及</rt></ruby><rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλον<rt>全</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκον<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>法老</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
@ -3985,9 +3985,9 @@
<rt>Act 7:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δευτέρῳ<rt>第二</rt></ruby><rt>δεύτερος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνεγνωρίσθη</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>ἀναγνωρίζω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῖς<rt>兄弟們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανερὸν<rt>知道</rt></ruby><rt>φανερός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαραὼ<rt>法老</rt></ruby><rt>Φαραώ</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γένος<rt>家族</rt></ruby><rt>γένος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσήφ.<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 7:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποστείλας</em><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>於是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετεκαλέσατο</strong><rt>請來</rt></ruby><rt>μετακαλέω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακὼβ<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συγγένειαν<rt>親屬</rt></ruby><rt>συγγένεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχαῖς<rt>人</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑβδομήκοντα<rt>七十五</rt></ruby><rt>ἑβδομήκοντα</rt></ruby><rt>A-DPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε.<rt>七十五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-DPF-NUI</rt></RUBY>
<rt>Act 7:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέβη</strong><rt>下</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακὼβ<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἴγυπτον<rt>埃及</rt></ruby><rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>後來</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτελεύτησεν</strong><rt>死</rt></ruby><rt>τελευτάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρες<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
<rt>Act 7:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετετέθησαν</strong><rt>帶回</rt></ruby><rt>μετατίθημι</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>帶回</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συχὲμ<rt>示劍</rt></ruby><rt>Συχέμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτέθησαν</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>到</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνήματι<rt>墳墓</rt></ruby><rt>μνῆμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠνήσατο</strong><rt>買來</rt></ruby><rt>ὠνέομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμῆς<rt>銀子</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργυρίου<rt>銀子</rt></ruby><rt>ἀργύριον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱῶν<rt>子孫</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑμμὼρ<rt>哈莫爾</rt></ruby><rt>Ἐμμόρ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συχέμ.<rt>示劍</rt></ruby><rt>Συχέμ</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 7:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετετέθησαν</strong><rt>帶回</rt></ruby><rt>μετατίθημι</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>帶回</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συχὲμ<rt>示劍</rt></ruby><rt>Συχέμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτέθησαν</strong><rt>安放</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>到</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνήματι<rt>墳墓</rt></ruby><rt>μνῆμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠνήσατο</strong><rt>買來</rt></ruby><rt>ὠνέομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμῆς<rt>銀子</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργυρίου<rt>銀子</rt></ruby><rt>ἀργύριον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱῶν<rt>子孫</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑμμὼρ<rt>哈莫爾</rt></ruby><rt>Ἐμμόρ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συχέμ.<rt>示劍</rt></ruby><rt>Συχέμ</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 7:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καθὼς<rt>隨著</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγγιζεν</strong><rt>臨近</rt></ruby><rt>ἐγγίζω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνος<rt>時期</rt></ruby><rt>χρόνος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὡμολόγησεν</strong><rt>宣告</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραάμ,<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ηὔξησεν</strong><rt>興旺</rt></ruby><rt>αὐξάνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαὸς<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπληθύνθη</strong><rt>增多</rt></ruby><rt>πληθύνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἰγύπτῳ<rt>埃及</rt></ruby><rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 7:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>直到</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέστη</strong><rt>起來</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεὺς<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτερος<rt>另</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>統治</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἴγυπτον<rt>埃及</rt></ruby><rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδει</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσήφ.<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 7:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>直到</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέστη</strong><rt>起來</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεὺς<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτερος<rt>另</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>統治</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἴγυπτον<rt>埃及</rt></ruby><rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδει</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσήφ.<rt>約瑟</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 7:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατασοφισάμενος</em><rt>狡猾</rt></ruby><rt>κατασοφίζομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γένος<rt>同胞</rt></ruby><rt>γένος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκάκωσεν</strong><rt>虐待</rt></ruby><rt>κακόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρας<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιεῖν</em><rt>強迫</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρέφη<rt>嬰孩</rt></ruby><rt>βρέφος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔκθετα<rt>丟棄</rt></ruby><rt>ἔκθετος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>好</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζωογονεῖσθαι.</em><rt>活</rt></ruby><rt>ζωογονέω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY>
<rt>Act 7:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>那</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρῷ<rt>時候</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγεννήθη</strong><rt>出生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆς<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>俊美</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστεῖος<rt>俊美</rt></ruby><rt>ἀστεῖος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ·<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνετράφη</strong><rt>撫養</rt></ruby><rt>ἀνατρέφω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μῆνας<rt>月</rt></ruby><rt>μήν</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρεῖς<rt>三</rt></ruby><rt>τρεῖς, τρία</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκῳ<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρός,<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 7:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκτεθέντος</em><rt>丟棄</rt></ruby><rt>ἐκτίθημι</rt></ruby><rt>V-APP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>後來</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνείλατο</strong><rt>撿去</rt></ruby><rt>ἀναιρέω</rt></ruby><rt>V-2AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυγάτηρ<rt>女兒</rt></ruby><rt>θυγάτηρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαραὼ<rt>法老</rt></ruby><rt>Φαραώ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνεθρέψατο</strong><rt>撫養</rt></ruby><rt>ἀνατρέφω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῇ<rt>my/your/him-self</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>當做</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱόν.<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
@ -4002,19 +4002,19 @@
<rt>Act 7:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πληρωθέντων</em><rt>過</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐτῶν<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσεράκοντα<rt>四十</rt></ruby><rt>τεσσαράκοντα</rt></ruby><rt>A-GPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὤφθη</strong><rt>顯現</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>摩西</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρήμῳ<rt>曠野</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρους<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σινᾶ<rt>西奈</rt></ruby><rt>Σινᾶ</rt></ruby><rt>N-GSN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φλογὶ<rt>火焰</rt></ruby><rt>φλόξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρὸς<rt>火焰</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάτου.<rt>荊棘</rt></ruby><rt>βάτος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Act 7:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆς<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδὼν</em><rt>見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθαύμαζεν</strong><rt>驚奇</rt></ruby><rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅραμα,<rt>景象</rt></ruby><rt>ὅραμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσερχομένου</em><rt>上前</rt></ruby><rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατανοῆσαι</em><rt>觀看</rt></ruby><rt>κατανοέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>有</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴ<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου·<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 7:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρων<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσαὰκ<rt>以撒</rt></ruby><rt>Ἰσαάκ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακώβ.<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔντρομος<rt>戰戰兢兢</rt></ruby><rt>ἔντρομος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενος</em><rt>戰戰兢兢</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆς<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτόλμα</strong><rt>敢</rt></ruby><rt>τολμάω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατανοῆσαι.</em><rt>觀看</rt></ruby><rt>κατανοέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>Act 7:33</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος·<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λῦσον</strong><rt>脫掉</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπόδημα<rt>鞋</rt></ruby><rt>ὑπόδημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποδῶν<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἕστηκας</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ<rt>聖地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγία<rt>聖地</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 7:33</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος·<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λῦσον</strong><rt>脫掉</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπόδημα<rt>鞋</rt></ruby><rt>ὑπόδημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποδῶν<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἕστηκας</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ<rt>聖地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγία<rt>聖地</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 7:34</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδὼν</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κάκωσιν<rt>困苦</rt></ruby><rt>κάκωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαοῦ<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἰγύπτῳ<rt>埃及</rt></ruby><rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στεναγμοῦ<rt>呻吟</rt></ruby><rt>στεναγμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσα,</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέβην</strong><rt>下來</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελέσθαι</em><rt>救</rt></ruby><rt>ἐξαιρέω</rt></ruby><rt>V-2AMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῦρο<rt>來</rt></ruby><rt>δεῦρο</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποστείλω</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἴγυπτον.<rt>埃及</rt></ruby><rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 7:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆν<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>那</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρνήσαντο</strong><rt>拒絕</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπόντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέστησεν</strong><rt>委任</rt></ruby><rt>καθίστημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχοντα<rt>首領</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαστήν;<rt>審判官</rt></ruby><rt>δικαστής</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχοντα<rt>首領</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λυτρωτὴν<rt>救贖者</rt></ruby><rt>λυτρωτής</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέσταλκεν</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>藉著</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρὶ<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλου<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀφθέντος</em><rt>顯現</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-APP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάτῳ.<rt>荊棘</rt></ruby><rt>βάτος</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Act 7:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξήγαγεν</strong><rt>帶領</rt></ruby><rt>ἐξάγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>以色列</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιήσας</em><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέρατα<rt>奇事</rt></ruby><rt>τέρας</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖα<rt>神蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῇ<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἰγύπτῳ<rt>埃及</rt></ruby><rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐρυθρᾷ<rt>紅海</rt></ruby><rt>ἐρυθρός</rt></ruby><rt>A-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θαλάσσῃ<rt>紅海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρήμῳ<rt>曠野</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσεράκοντα.<rt>四十</rt></ruby><rt>τεσσαράκοντα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY>
<rt>Act 7:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτός<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆς<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἴπας</em><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοῖς<rt>子民</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ·<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Προφήτην<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναστήσει</strong><rt>興起</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν<rt>兄弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμέ.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
<rt>Act 7:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενος</em><rt>在</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίᾳ<rt>會眾</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρήμῳ<rt>曠野</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλου<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλοῦντος</em><rt>講話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρει<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σινᾶ<rt>西奈</rt></ruby><rt>Σινᾶ</rt></ruby><rt>N-DSN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρων<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδέξατο</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγια<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶντα</em><rt>生命</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοῦναι</em><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY>
<rt>Act 7:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠθέλησαν</strong><rt>肯</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπήκοοι<rt>順從</rt></ruby><rt>ὑπήκοος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενέσθαι</em><rt>順從</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρες<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>反而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώσαντο</strong><rt>棄絕</rt></ruby><rt>ἀπωθέω</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>甚至</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστράφησαν</strong><rt>轉回</rt></ruby><rt>στρέφω</rt></ruby><rt>V-2API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίαις<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>轉回</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἴγυπτον<rt>埃及</rt></ruby><rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 7:40</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπόντες</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀαρών·<rt>亞倫</rt></ruby><rt>Ἀαρών</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ποίησον</strong><rt>造</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεοὺς<rt>神明</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προπορεύσονται</strong><rt>引路</rt></ruby><rt>προπορεύω</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν·<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆς<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος,<rt>那</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξήγαγεν</strong><rt>帶領</rt></ruby><rt>ἐξάγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἰγύπτου,<rt>埃及</rt></ruby><rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδαμεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>出</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Act 7:40</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπόντες</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀαρών·<rt>亞倫</rt></ruby><rt>Ἀαρών</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ποίησον</strong><rt>造</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεοὺς<rt>神明</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προπορεύσονται</strong><rt>引路</rt></ruby><rt>προπορεύω</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν·<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆς<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος,<rt>那</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξήγαγεν</strong><rt>帶領</rt></ruby><rt>ἐξάγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἰγύπτου,<rt>埃及</rt></ruby><rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδαμεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>出</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Act 7:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμοσχοποίησαν</strong><rt>造</rt></ruby><rt>μοσχοποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείναις<rt>那些</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνήγαγον</strong><rt>獻上</rt></ruby><rt>ἀνάγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσίαν<rt>祭物</rt></ruby><rt>θυσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰδώλῳ<rt>偶像</rt></ruby><rt>εἴδωλον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐφραίνοντο</strong><rt>慶祝</rt></ruby><rt>εὐφραίνω</rt></ruby><rt>V-IPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>為</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργοις<rt>做</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρῶν<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 7:42</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστρεψεν</strong><rt>轉身</rt></ruby><rt>στρέφω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέδωκεν</strong><rt>任憑</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λατρεύειν</em><rt>事奉</rt></ruby><rt>λατρεύω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατιᾷ<rt>萬象</rt></ruby><rt>στρατιά</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>記載</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βίβλῳ<rt>書</rt></ruby><rt>βίβλος</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητῶν·<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Μὴ<rt>難道</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφάγια<rt>犧牲</rt></ruby><rt>σφάγιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσίας<rt>祭物</rt></ruby><rt>θυσία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσηνέγκατέ</strong><rt>獻上</rt></ruby><rt>προσφέρω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἔτη<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσεράκοντα<rt>四十</rt></ruby><rt>τεσσαράκοντα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρήμῳ,<rt>曠野</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκος<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ;<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY></br>
<rt>Act 7:43</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνελάβετε</strong><rt>抬起</rt></ruby><rt>ἀναλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκηνὴν<rt>帳幕</rt></ruby><rt>σκηνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μολὸχ<rt>摩洛</rt></ruby><rt>Μολόχ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄστρον<rt>星</rt></ruby><rt>ἄστρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥαιφάν,<rt>理番</rt></ruby><rt>Ῥεμφάν, Ῥαιφάν</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τύπους<rt>像</rt></ruby><rt>τύπος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποιήσατε</strong><rt>造</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκυνεῖν</em><rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>因此</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετοικιῶ</strong><rt>遷移</rt></ruby><rt>μετοικίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπέκεινα<rt>以外</rt></ruby><rt>ἐπέκεινα</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαβυλῶνος. ¶<rt>巴比倫</rt></ruby><rt>Βαβυλών</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 7:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκηνὴ<rt>會幕</rt></ruby><rt>σκηνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρίου<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτύριον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατράσιν<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρήμῳ<rt>曠野</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>照著</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διετάξατο</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>διατάσσω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλῶν</em><rt>說話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῇ<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>做成</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τύπον<rt>樣式</rt></ruby><rt>τύπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑωράκει·</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 7:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσήγαγον</strong><rt>帶進</rt></ruby><rt>εἰσάγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαδεξάμενοι</em><rt>相繼</rt></ruby><rt>διαδέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρες<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>約書亞</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>帶進</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατασχέσει<rt>繼業</rt></ruby><rt>κατάσχεσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν,<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῶσεν</strong><rt>趕出</rt></ruby><rt>ἐξωθέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>面前</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρων<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>直到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>時代</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυίδ,<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 7:43</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνελάβετε</strong><rt>抬起</rt></ruby><rt>ἀναλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκηνὴν<rt>帳幕</rt></ruby><rt>σκηνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μολὸχ<rt>摩洛</rt></ruby><rt>Μολόχ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄστρον<rt>星</rt></ruby><rt>ἄστρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥαιφάν,<rt>理番</rt></ruby><rt>Ῥεμφάν, Ῥαιφάν</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τύπους<rt>像</rt></ruby><rt>τύπος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποιήσατε</strong><rt>造</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκυνεῖν</em><rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>因此</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετοικιῶ</strong><rt>遷移</rt></ruby><rt>μετοικίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπέκεινα<rt>以外</rt></ruby><rt>ἐπέκεινα</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαβυλῶνος. ¶<rt>巴比倫</rt></ruby><rt>Βαβυλών</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 7:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκηνὴ<rt>會幕</rt></ruby><rt>σκηνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρίου<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτύριον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατράσιν<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρήμῳ<rt>曠野</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>照著</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διετάξατο</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>διατάσσω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλῶν</em><rt>說話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῇ<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>做成</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τύπον<rt>樣式</rt></ruby><rt>τύπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑωράκει·</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 7:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσήγαγον</strong><rt>帶進</rt></ruby><rt>εἰσάγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαδεξάμενοι</em><rt>相繼</rt></ruby><rt>διαδέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρες<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>約書亞</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>帶進</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατασχέσει<rt>繼業</rt></ruby><rt>κατάσχεσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν,<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῶσεν</strong><rt>趕出</rt></ruby><rt>ἐξωθέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>面前</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρων<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>直到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>時代</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυίδ,<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 7:46</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>大衛</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρεν</strong><rt>蒙</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾐτήσατο</strong><rt>祈求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρεῖν</em><rt>預備</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκήνωμα<rt>居所</rt></ruby><rt>σκήνωμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκῳ<rt>神</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακώβ.<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 7:47</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σολομῶν<rt>所羅門</rt></ruby><rt>Σολομών, Σαλωμών</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἰκοδόμησεν</strong><rt>建造</rt></ruby><rt>οἰκοδομέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκον.<rt>殿宇</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 7:48</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλλ᾽<rt>其實</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὕψιστος<rt>至高者</rt></ruby><rt>ὕψιστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειροποιήτοις<rt>造</rt></ruby><rt>χειροποίητος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατοικεῖ,</strong><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY></br>
@ -4030,7 +4030,7 @@
<rt>Act 7:58</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκβαλόντες</em><rt>拉</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω<rt>外</rt></ruby><rt>ἔξω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεως<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλιθοβόλουν.</strong><rt>石頭</rt></ruby><rt>λιθοβολέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>那些</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάρτυρες<rt>見證人</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέθεντο</strong><rt>to put aside</rt></ruby><rt>ἀποτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτια<rt>外衣</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>前</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεανίου<rt>年輕人</rt></ruby><rt>νεανίας</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλουμένου</em><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαύλου,<rt>掃羅</rt></ruby><rt>Σαῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 7:59</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλιθοβόλουν</strong><rt>石頭</rt></ruby><rt>λιθοβολέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Στέφανον<rt>司提反</rt></ruby><rt>Στέφανος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπικαλούμενον</em><rt>呼求</rt></ruby><rt>ἐπικαλέω</rt></ruby><rt>V-PEP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντα·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέξαι</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμά<rt>靈魂</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Act 7:60</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>θεὶς</em><rt>跪下</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>然後</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>跪下</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γόνατα<rt>跪下</rt></ruby><rt>γόνυ</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκραξεν</strong><rt>呼喊</rt></ruby><rt>κράζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῇ<rt>大聲</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλῃ·<rt>大聲</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στήσῃς</strong><rt>歸於</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαν.<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπὼν</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκοιμήθη. ¶</strong><rt>睡</rt></ruby><rt>κοιμάω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 8:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σαῦλος<rt>掃羅</rt></ruby><rt>Σαῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>贊同</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνευδοκῶν</em><rt>贊同</rt></ruby><rt>συνευδοκέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναιρέσει<rt>殺害</rt></ruby><rt>ἀναίρεσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>司提反</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγένετο</strong><rt>臨到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>從</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διωγμὸς<rt>逼迫</rt></ruby><rt>διωγμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγας<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαν<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμοις,<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-DPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεσπάρησαν</strong><rt>分散</rt></ruby><rt>διασπείρω</rt></ruby><rt>V-2API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>到</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χώρας<rt>地區</rt></ruby><rt>χώρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαμαρείας<rt>撒馬利亞</rt></ruby><rt>Σαμάρεια</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλὴν<rt>除了</rt></ruby><rt>πλήν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλων.<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 8:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σαῦλος<rt>掃羅</rt></ruby><rt>Σαῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>贊同</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνευδοκῶν</em><rt>贊同</rt></ruby><rt>συνευδοκέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναιρέσει<rt>殺害</rt></ruby><rt>ἀναίρεσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>司提反</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγένετο</strong><rt>臨到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>從</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διωγμὸς<rt>逼迫</rt></ruby><rt>διωγμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγας<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαν<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμοις,<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-DPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεσπάρησαν</strong><rt>分散</rt></ruby><rt>διασπείρω</rt></ruby><rt>V-2API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>到</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χώρας<rt>地區</rt></ruby><rt>χώρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαμαρείας<rt>撒馬利亞</rt></ruby><rt>Σαμάρεια</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλὴν<rt>除了</rt></ruby><rt>πλήν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλων.<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 8:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνεκόμισαν</strong><rt>埋葬</rt></ruby><rt>συγκομίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Στέφανον<rt>司提反</rt></ruby><rt>στέφανος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐλαβεῖς<rt>虔誠</rt></ruby><rt>εὐλαβής</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησαν</strong><rt>悲傷</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοπετὸν<rt>悲傷</rt></ruby><rt>κοπετός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγαν<rt>大大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>為</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Act 8:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σαῦλος<rt>掃羅</rt></ruby><rt>Σαῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλυμαίνετο</strong><rt>摧殘</rt></ruby><rt>λυμαίνομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαν<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>家</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>家</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκους<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσπορευόμενος,</em><rt>闖進</rt></ruby><rt>εἰσπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σύρων</em><rt>拉去</rt></ruby><rt>σύρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>無論</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρας<rt>男女</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>無論</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκας<rt>男女</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεδίδου</strong><rt>關進</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>關進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακήν. ¶<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 8:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>於是</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διασπαρέντες</em><rt>分散</rt></ruby><rt>διασπείρω</rt></ruby><rt>V-2APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διῆλθον</strong><rt>走遍</rt></ruby><rt>διέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐαγγελιζόμενοι</em><rt>傳講</rt></ruby><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον.<rt>福音</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
@ -4061,7 +4061,7 @@
<rt>Act 8:29</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φιλίππῳ·<rt>腓利</rt></ruby><rt>Φίλιππος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Πρόσελθε</strong><rt>上前</rt></ruby><rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κολλήθητι</strong><rt>貼近</rt></ruby><rt>κολλάω</rt></ruby><rt>V-APM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅρματι<rt>馬車</rt></ruby><rt>ἅρμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ.<rt>那</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY>
<rt>Act 8:30</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Προσδραμὼν</em><rt>跑</rt></ruby><rt>προστρέχω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φίλιππος<rt>腓利</rt></ruby><rt>Φίλιππος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσεν</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναγινώσκοντος</em><rt>誦讀</rt></ruby><rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἠσαΐαν<rt>以賽亞</rt></ruby><rt>Ἡσαΐας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτην<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἆρά<rt>難道</rt></ruby><rt>ἆρα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε<rt>真的</rt></ruby><rt>γέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκεις</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναγινώσκεις;</strong><rt>讀</rt></ruby><rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Act 8:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>太監</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>回答</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πῶς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δυναίμην</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNO-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁδηγήσει</strong><rt>指教</rt></ruby><rt>ὁδηγέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με;<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεκάλεσέν</strong><rt>請</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>就</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φίλιππον<rt>腓利</rt></ruby><rt>Φίλιππος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναβάντα</em><rt>上來</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθίσαι</em><rt>坐</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>和</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Act 8:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιοχὴ<rt>段</rt></ruby><rt>περιοχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφῆς<rt>經文</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνεγίνωσκεν</strong><rt>誦讀</rt></ruby><rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη·<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατον<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφαγὴν<rt>宰殺</rt></ruby><rt>σφαγή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤχθη</strong><rt>牽去</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμνὸς<rt>羊羔</rt></ruby><rt>ἀμνός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐναντίον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐναντίον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κείραντος</em><rt>剪毛</rt></ruby><rt>κείρω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφωνος,<rt>默默無聲</rt></ruby><rt>ἄφωνος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνοίγει</strong><rt>開口</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>開口</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>開口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY></br>
<rt>Act 8:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιοχὴ<rt>段</rt></ruby><rt>περιοχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφῆς<rt>經文</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνεγίνωσκεν</strong><rt>誦讀</rt></ruby><rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη·<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατον<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφαγὴν<rt>宰殺</rt></ruby><rt>σφαγή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤχθη</strong><rt>牽去</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμνὸς<rt>羊羔</rt></ruby><rt>ἀμνός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐναντίον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐναντίον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κείραντος</em><rt>剪毛</rt></ruby><rt>κείρω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφωνος,<rt>默默無聲</rt></ruby><rt>ἄφωνος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνοίγει</strong><rt>開口</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>開口</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>開口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY></br>
<rt>Act 8:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταπεινώσει<rt>屈辱</rt></ruby><rt>ταπείνωσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσις<rt>公義</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρθη·</strong><rt>奪走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενεὰν<rt>世代</rt></ruby><rt>γενεά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διηγήσεται;</strong><rt>述說</rt></ruby><rt>διηγέομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>αἴρεται</strong><rt>奪走</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴ<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 8:34</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀποκριθεὶς</em><rt>to answer</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐνοῦχος<rt>太監</rt></ruby><rt>εὐνοῦχος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φιλίππῳ<rt>腓利</rt></ruby><rt>Φίλιππος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Δέομαί</strong><rt>請問</rt></ruby><rt>δέομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>關於</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνος<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο;<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>關於</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>還是</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>關於</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρου<rt>別人</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινός;<rt>別人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 8:35</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀνοίξας</em><rt>開口</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φίλιππος<rt>腓利</rt></ruby><rt>Φίλιππος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>開口</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>開口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀρξάμενος</em><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφῆς<rt>經文</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτης<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐηγγελίσατο</strong><rt>傳講</rt></ruby><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
@ -4086,7 +4086,7 @@
<rt>Act 9:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>授權</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερέων<rt>祭司長們</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δῆσαι</em><rt>捆綁</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπικαλουμένους</em><rt>求告</rt></ruby><rt>ἐπικαλέω</rt></ruby><rt>V-PMP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Act 9:15</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος·<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Πορεύου,</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκεῦος<rt>器皿</rt></ruby><rt>σκεῦος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκλογῆς<rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλογή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαστάσαι</em><rt>宣揚</rt></ruby><rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>不但</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέων<rt>君王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱῶν<rt>子民</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>不但</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ·<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY>
<rt>Act 9:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑποδείξω</strong><rt>指示</rt></ruby><rt>ὑποδείκνυμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>多</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為了</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματός<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παθεῖν.</em><rt>苦害</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY>
<rt>Act 9:17</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπῆλθεν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁνανίας<rt>阿納尼亞</rt></ruby><rt>Ἀνανίας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιθεὶς</em><rt>按</rt></ruby><rt>ἐπιτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>掃羅</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρας<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαοὺλ<rt>掃羅</rt></ruby><rt>Σαούλ</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφέ,<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέσταλκέν</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀφθείς</em><rt>顯現</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδῷ<rt>路</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρχου,</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-INI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>that</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναβλέψῃς</strong><rt>重見光明</rt></ruby><rt>ἀναβλέπω</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πλησθῇς</strong><rt>充滿</rt></ruby><rt>πλήθω</rt></ruby><rt>V-APS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου.<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY>
<rt>Act 9:17</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπῆλθεν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁνανίας<rt>阿納尼亞</rt></ruby><rt>Ἀνανίας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιθεὶς</em><rt>按</rt></ruby><rt>ἐπιτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>掃羅</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρας<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαοὺλ<rt>掃羅</rt></ruby><rt>Σαούλ</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφέ,<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέσταλκέν</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀφθείς</em><rt>顯現</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδῷ<rt>路</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρχου,</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-INI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>that</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναβλέψῃς</strong><rt>重見光明</rt></ruby><rt>ἀναβλέπω</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πλησθῇς</strong><rt>充滿</rt></ruby><rt>πλήθω</rt></ruby><rt>V-APS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου.<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY>
<rt>Act 9:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέπεσαν</strong><rt>掉</rt></ruby><rt>ἀποπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>掃羅</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῶν<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λεπίδες,<rt>鱗片</rt></ruby><rt>λεπίς</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβλεψέν</strong><rt>重見光明</rt></ruby><rt>ἀναβλέπω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>就</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστὰς</em><rt>起來</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβαπτίσθη</strong><rt>洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 9:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>飯</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τροφὴν<rt>飯</rt></ruby><rt>τροφή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνίσχυσεν. ¶</strong><rt>體力</rt></ruby><rt>ἐνισχύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγένετο</strong><rt>住</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>住</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαμασκῷ<rt>大馬士革</rt></ruby><rt>Δαμασκός</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινὰς<rt>幾</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-APF</rt></RUBY>
<rt>Act 9:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγαῖς<rt>會堂</rt></ruby><rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκήρυσσεν</strong><rt>傳講</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
@ -4113,11 +4113,11 @@
<rt>Act 9:41</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>δοὺς</em><rt>伸手</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρα<rt>伸手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέστησεν</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν·<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φωνήσας</em><rt>叫</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>又</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίους<rt>聖徒們</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χήρας<rt>寡婦們</rt></ruby><rt>χήρα</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέστησεν</strong><rt>交給</rt></ruby><rt>παρίστημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>多卡絲</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶσαν.</em><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY>
<rt>Act 9:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>Γνωστὸν<rt>傳遍</rt></ruby><rt>γνωστός, γνώριμος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>傳遍</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>傳遍</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλης<rt>整個</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰόππης<rt>約帕</rt></ruby><rt>Ἰόππη</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστευσαν</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>信</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριον.<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 9:43</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>後來</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱκανὰς<rt>許多</rt></ruby><rt>ἱκανός</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεῖναι</em><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰόππῃ<rt>約帕</rt></ruby><rt>Ἰόππη</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρά<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινι<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνι<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βυρσεῖ. ¶<rt>硝皮匠</rt></ruby><rt>βυρσεύς</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 10:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀνὴρ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καισαρείᾳ<rt>凱撒里亞</rt></ruby><rt>Καισάρεια</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κορνήλιος,<rt>哥尼流</rt></ruby><rt>Κορνήλιος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατοντάρχης<rt>百夫長</rt></ruby><rt>ἑκατόνταρχος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπείρης<rt>軍團</rt></ruby><rt>σπεῖρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλουμένης</em><rt>叫做</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰταλικῆς,<rt>意大利</rt></ruby><rt>Ἰταλικός</rt></ruby><rt>A-GSF-LG</rt></RUBY>
<rt>Act 10:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀνὴρ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καισαρείᾳ<rt>凱撒里亞</rt></ruby><rt>Καισάρεια</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κορνήλιος,<rt>哥尼流</rt></ruby><rt>Κορνήλιος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατοντάρχης<rt>百夫長</rt></ruby><rt>ἑκατόνταρχος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπείρης<rt>軍團</rt></ruby><rt>σπεῖρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλουμένης</em><rt>叫做</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰταλικῆς,<rt>意大利</rt></ruby><rt>Ἰταλικός</rt></ruby><rt>A-GSF-LG</rt></RUBY>
<rt>Act 10:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>εὐσεβὴς<rt>敬虔</rt></ruby><rt>εὐσεβής</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φοβούμενος</em><rt>敬畏</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>全</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκῳ<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῶν</em><rt>賙濟</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεημοσύνας<rt>賙濟</rt></ruby><rt>ἐλεημοσύνη</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰς<rt>慷慨</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαῷ<rt>民眾</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεόμενος</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>δέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>常常</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντός,<rt>常常</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 10:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁράματι<rt>異象</rt></ruby><rt>ὅραμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανερῶς<rt>清楚</rt></ruby><rt>φανερῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡσεὶ<rt>大約</rt></ruby><rt>ὡσεί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>大約</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥραν<rt>下午</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνάτην<rt>下午</rt></ruby><rt>ἔννατος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελον<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθόντα</em><rt>來到</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>來到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπόντα</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κορνήλιε.<rt>哥尼流</rt></ruby><rt>Κορνήλιος</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 10:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>哥尼流</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀτενίσας</em><rt>注視</rt></ruby><rt>ἀτενίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμφοβος<rt>害怕</rt></ruby><rt>ἔμφοβος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενος</em><rt>害怕</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε;<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσευχαί<rt>禱告</rt></ruby><rt>προσευχή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεημοσύναι<rt>施捨</rt></ruby><rt>ἐλεημοσύνη</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβησαν</strong><rt>上達</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημόσυνον<rt>記念</rt></ruby><rt>μνημόσυνον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 10:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέμψον</strong><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρας<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰόππην<rt>約帕</rt></ruby><rt>Ἰόππη</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετάπεμψαι</strong><rt>請</rt></ruby><rt>μεταπέμπω</rt></ruby><rt>V-AMM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνά<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινα<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπικαλεῖται</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>ἐπικαλέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος·<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 10:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέμψον</strong><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρας<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰόππην<rt>約帕</rt></ruby><rt>Ἰόππη</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετάπεμψαι</strong><rt>請</rt></ruby><rt>μεταπέμπω</rt></ruby><rt>V-AMM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνά<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινα<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπικαλεῖται</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>ἐπικαλέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος·<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 10:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ξενίζεται</strong><rt>作客</rt></ruby><rt>ξενίζω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρά<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινι<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνι<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βυρσεῖ,<rt>硝皮匠</rt></ruby><rt>βυρσεύς</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκία<rt>房子</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>在</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν.<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Act 10:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>以後</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθεν</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλῶν</em><rt>說話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>哥尼流</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φωνήσας</em><rt>叫來</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκετῶν<rt>家僕</rt></ruby><rt>οἰκέτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατιώτην<rt>士兵</rt></ruby><rt>στρατιώτης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐσεβῆ<rt>敬神</rt></ruby><rt>εὐσεβής</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκαρτερούντων</em><rt>伺候</rt></ruby><rt>προσκαρτερέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Act 10:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξηγησάμενος</em><rt>述說</rt></ruby><rt>ἐξηγέομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅπαντα<rt>一切</rt></ruby><rt>ἅπας</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλεν</strong><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>去</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰόππην.<rt>約帕</rt></ruby><rt>Ἰόππη</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
@ -4135,7 +4135,7 @@
<rt>Act 10:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστὰς</em><rt>起來</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατάβηθι</strong><rt>下去</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πορεύου</strong><rt>走</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲν<rt>不</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διακρινόμενος</em><rt>疑惑</rt></ruby><rt>διακρίνω</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέσταλκα</strong><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
<rt>Act 10:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Καταβὰς</em><rt>下</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρας<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητεῖτε·</strong><rt>找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰτία<rt>緣故</rt></ruby><rt>αἰτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πάρεστε;</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Act 10:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κορνήλιος<rt>哥尼流</rt></ruby><rt>Κορνήλιος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατοντάρχης,<rt>百夫長</rt></ruby><rt>ἑκατόνταρχος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>義人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιος<rt>義人</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φοβούμενος</em><rt>敬畏</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαρτυρούμενός</em><rt>讚許</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>也</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>讚許</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλου<rt>全</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνους<rt>族</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων,<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐχρηματίσθη</strong><rt>指示</rt></ruby><rt>χρηματίζω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>指示</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλου<rt>聖天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίου<rt>聖天使</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεταπέμψασθαί</em><rt>請</rt></ruby><rt>μεταπέμπω</rt></ruby><rt>V-AMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκον<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκοῦσαι</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>話語</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Act 10:23</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Εἰσκαλεσάμενος</em><rt>請</rt></ruby><rt>εἰσκαλέω</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξένισεν.</strong><rt>招待</rt></ruby><rt>ξενίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τῇ<rt>第二</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαύριον<rt>第二</rt></ruby><rt>ἐπαύριον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστὰς</em><rt>起身</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καί<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰόππης<rt>約帕</rt></ruby><rt>Ἰόππη</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνῆλθον</strong><rt>陪</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Act 10:23</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Εἰσκαλεσάμενος</em><rt>請</rt></ruby><rt>εἰσκαλέω</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξένισεν.</strong><rt>招待</rt></ruby><rt>ξενίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τῇ<rt>第二</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαύριον<rt>第二</rt></ruby><rt>ἐπαύριον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστὰς</em><rt>起身</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καί<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰόππης<rt>約帕</rt></ruby><rt>Ἰόππη</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνῆλθον</strong><rt>陪</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Act 10:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>又</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαύριον<rt>過</rt></ruby><rt>ἐπαύριον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καισάρειαν.<rt>凱撒里亞</rt></ruby><rt>Καισάρεια</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κορνήλιος<rt>哥尼流</rt></ruby><rt>Κορνήλιος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>等候</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσδοκῶν</em><rt>等候</rt></ruby><rt>προσδοκάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνκαλεσάμενος</em><rt>召集</rt></ruby><rt>συγκαλέω</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συγγενεῖς<rt>親屬</rt></ruby><rt>συγγενής</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναγκαίους<rt>好友</rt></ruby><rt>ἀναγκαῖος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλους.<rt>好友</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Act 10:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>當</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθεῖν</em><rt>進去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρον,<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναντήσας</em><rt>迎</rt></ruby><rt>συναντάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κορνήλιος<rt>哥尼流</rt></ruby><rt>Κορνήλιος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεσὼν</em><rt>俯伏</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>前</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεκύνησεν.</strong><rt>拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 10:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγειρεν</strong><rt>扶</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀνάστηθι·</strong><rt>起來</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπός<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
@ -4144,7 +4144,7 @@
<rt>Act 10:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὸ<rt>所以</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναντιρρήτως<rt>推辭</rt></ruby><rt>ἀναντιρρήτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεταπεμφθείς.</em><rt>受</rt></ruby><rt>μεταπέμπω</rt></ruby><rt>V-APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πυνθάνομαι</strong><rt>請問</rt></ruby><rt>πυνθάνομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>那麼</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίνι<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγῳ<rt>事</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετεπέμψασθέ</strong><rt>請</rt></ruby><rt>μεταπέμπω</rt></ruby><rt>V-AMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με;<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
<rt>Act 10:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κορνήλιος<rt>哥尼流</rt></ruby><rt>Κορνήλιος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφη·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπὸ<rt>前</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τετάρτης<rt>四</rt></ruby><rt>τέταρτος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέχρι<rt>until</rt></ruby><rt>μέχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτης<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρας<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμην</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνάτην<rt>下午</rt></ruby><rt>ἔννατος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσευχόμενος</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκῳ<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>忽然</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστη</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιόν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>穿</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσθῆτι<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἐσθής</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαμπρᾷ<rt>明亮</rt></ruby><rt>λαμπρός</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY>
<rt>Act 10:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φησίν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κορνήλιε,<rt>哥尼流</rt></ruby><rt>Κορνήλιος</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσηκούσθη</strong><rt>垂聽</rt></ruby><rt>εἰσακούω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσευχὴ<rt>禱告</rt></ruby><rt>προσευχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεημοσύναι<rt>施捨</rt></ruby><rt>ἐλεημοσύνη</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμνήσθησαν</strong><rt>記念</rt></ruby><rt>μιμνήσκω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 10:32</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέμψον</strong><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰόππην<rt>約帕</rt></ruby><rt>Ἰόππη</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετακάλεσαι</strong><rt>請</rt></ruby><rt>μετακαλέω</rt></ruby><rt>V-AMM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνα<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπικαλεῖται</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>ἐπικαλέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος,<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ξενίζεται</strong><rt>作客</rt></ruby><rt>ξενίζω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνος<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βυρσέως<rt>硝皮匠</rt></ruby><rt>βυρσεύς</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>海邊</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν.<rt>海邊</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Act 10:32</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέμψον</strong><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰόππην<rt>約帕</rt></ruby><rt>Ἰόππη</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετακάλεσαι</strong><rt>請</rt></ruby><rt>μετακαλέω</rt></ruby><rt>V-AMM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνα<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπικαλεῖται</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>ἐπικαλέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος,<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ξενίζεται</strong><rt>作客</rt></ruby><rt>ξενίζω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνος<rt>西門</rt></ruby><rt>Σίμων</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βυρσέως<rt>硝皮匠</rt></ruby><rt>βυρσεύς</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>海邊</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν.<rt>海邊</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Act 10:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐξαυτῆς<rt>立即</rt></ruby><rt>ἐξαυτῆς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεμψα</strong><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σέ,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῶς<rt>好</rt></ruby><rt>καλῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησας</strong><rt>to do/make</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραγενόμενος.</em><rt>來</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore/then</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πάρεσμεν</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκοῦσαι</em><rt>聆聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προστεταγμένα</em><rt>吩咐</rt></ruby><rt>προστάσσω</rt></ruby><rt>V-RPP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου. ¶<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 10:34</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀνοίξας</em><rt>開口</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>於是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>開口</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>開口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐπ᾽<rt>真的</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας<rt>真的</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταλαμβάνομαι</strong><rt>了解</rt></ruby><rt>καταλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσωπολήμπτης<rt>偏待</rt></ruby><rt>προσωπολήπτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Act 10:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>原來</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>各</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνει<rt>民族</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φοβούμενος</em><rt>敬畏</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐργαζόμενος</em><rt>行</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεκτὸς<rt>悅納</rt></ruby><rt>δεκτός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
@ -4157,7 +4157,7 @@
<rt>Act 10:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρήγγειλεν</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>παραγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κηρύξαι</em><rt>傳道</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαῷ<rt>民眾</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαμαρτύρασθαι</em><rt>見證</rt></ruby><rt>διαμαρτύρομαι</rt></ruby><rt>V-ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὡρισμένος</em><rt>設定</rt></ruby><rt>ὁρίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κριτὴς<rt>審判者</rt></ruby><rt>κριτής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζώντων</em><rt>活人</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν.<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 10:43</rt> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφῆται<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυροῦσιν</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφεσιν<rt>赦免</rt></ruby><rt>ἄφεσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτιῶν<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβεῖν</em><rt>得</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματος<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύοντα</em><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>信</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 10:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἔτι<rt>還</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλοῦντος</em><rt>講</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρου<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>話</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέπεσεν</strong><rt>降臨</rt></ruby><rt>ἐπιπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιον<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούοντας</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον.<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 10:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέστησαν</strong><rt>驚訝</rt></ruby><rt>ἐξίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομῆς<rt>割禮派</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστοὶ<rt>信徒</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσοι<rt></rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνῆλθαν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρῳ,<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δωρεὰ<rt>賜</rt></ruby><rt>δωρεά</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκκέχυται·</strong><rt>傾注</rt></ruby><rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 10:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέστησαν</strong><rt>驚訝</rt></ruby><rt>ἐξίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομῆς<rt>割禮派</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστοὶ<rt>信徒</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσοι<rt>just as/how much</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνῆλθαν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρῳ,<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δωρεὰ<rt>賜</rt></ruby><rt>δωρεά</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκκέχυται·</strong><rt>傾注</rt></ruby><rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 10:46</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουον</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>外邦人</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλούντων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γλώσσαις<rt>殊言</rt></ruby><rt>γλῶσσα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεγαλυνόντων</em><rt>尊</rt></ruby><rt>μεγαλύνω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>於是</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκρίθη</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος·<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 10:47</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μήτι<rt>no?</rt></ruby><rt>μήτι</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κωλῦσαί</em><rt>阻止</rt></ruby><rt>κωλύω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>誰</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαπτισθῆναι</em><rt>施洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτους,<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιον<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβον</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς;<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY>
<rt>Act 10:48</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσέταξεν</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>προστάσσω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαπτισθῆναι.</em><rt>受洗</rt></ruby><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>然後</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρώτησαν</strong><rt>請求</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>彼得</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιμεῖναι</em><rt>住</rt></ruby><rt>ἐπιμένω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινάς. ¶<rt>幾</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-APF</rt></RUBY><pre></pre>
@ -4191,7 +4191,7 @@
<rt>Act 11:28</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστὰς</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγαβος<rt>阿伽布斯</rt></ruby><rt>Ἄγαβος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσήμανεν</strong><rt>指明</rt></ruby><rt>σημαίνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λιμὸν<rt>饑荒</rt></ruby><rt>λιμός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλην<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλειν</em><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔσεσθαι</em><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>有</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλην<rt>普天下</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>普天下</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκουμένην,<rt>普天下</rt></ruby><rt>οἰκουμένη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>這</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κλαυδίου.<rt>克勞迪</rt></ruby><rt>Κλαύδιος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 11:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>於是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν,<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>照著</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐπορεῖτό</strong><rt>能力</rt></ruby><rt>εὐπορέω</rt></ruby><rt>V-IMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις,<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὥρισαν</strong><rt>決定</rt></ruby><rt>ὁρίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος<rt>每</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακονίαν<rt>捐獻</rt></ruby><rt>διακονία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πέμψαι</em><rt>送</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦσιν</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίᾳ<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῖς·<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
<rt>Act 11:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>這麼</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησαν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποστείλαντες</em><rt>送</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρους<rt>長老們</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>經手</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρὸς<rt>經手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρνάβα<rt>巴拿巴</rt></ruby><rt>Βαρνάβας</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαύλου. ¶<rt>掃羅</rt></ruby><rt>Σαῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 12:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Κατ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνον<rt>此時</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>此時</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρὸν<rt>此時</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέβαλεν</strong><rt>下手</rt></ruby><rt>ἐπιβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡρῴδης<rt>希律</rt></ruby><rt>Ἡρώδης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεὺς<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>下手</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρας<rt>下手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κακῶσαί</em><rt>虐待</rt></ruby><rt>κακόω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινας<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>中</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας.<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Act 12:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Κατ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνον<rt>此時</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>此時</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρὸν<rt>此時</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέβαλεν</strong><rt>下手</rt></ruby><rt>ἐπιβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡρῴδης<rt>希律</rt></ruby><rt>Ἡρώδης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεὺς<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>下手</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρας<rt>下手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κακῶσαί</em><rt>虐待</rt></ruby><rt>κακόω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινας<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>中</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας.<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Act 12:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνεῖλεν</strong><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀναιρέω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰάκωβον<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>哥哥</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννου<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαχαίρῃ.<rt>刀</rt></ruby><rt>μάχαιρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Act 12:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδὼν</em><rt>見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρεστόν<rt>高興</rt></ruby><rt>ἀρεστός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>高興</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίοις,<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-DPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσέθετο</strong><rt>又</rt></ruby><rt>προστίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συλλαβεῖν</em><rt>抓</rt></ruby><rt>συλλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρον, —<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>那時</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραι<rt>期間</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀζύμων—<rt>除酵節</rt></ruby><rt>ἄζυμος</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY>
<rt>Act 12:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιάσας</em><rt>抓</rt></ruby><rt>πιάζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθετο</strong><rt>關進</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>關進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακήν<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραδοὺς</em><rt>交給</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρσιν<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τετραδίοις<rt>四</rt></ruby><rt>τετράδιον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατιωτῶν<rt>士兵</rt></ruby><rt>στρατιώτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φυλάσσειν</em><rt>看守</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βουλόμενος</em><rt>打算</rt></ruby><rt>βούλομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>逾越節</rt></ruby><rt>πάσχα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναγαγεῖν</em><rt>提</rt></ruby><rt>ἀνάγω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαῷ.<rt>民眾</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
@ -4221,7 +4221,7 @@
<rt>Act 13:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>於是</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νηστεύσαντες</em><rt>禁食</rt></ruby><rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσευξάμενοι</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιθέντες</em><rt>按</rt></ruby><rt>ἐπιτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρας<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>巴拿巴</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέλυσαν. ¶</strong><rt>送</rt></ruby><rt>ἀπολύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 13:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>這樣</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκπεμφθέντες</em><rt>差遣</rt></ruby><rt>ἐκπέμπω</rt></ruby><rt>V-APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>差遣</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατῆλθον</strong><rt>下</rt></ruby><rt>κατέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σελεύκειαν,<rt>塞琉西亞</rt></ruby><rt>Σελεύκεια</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖθέν<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>又</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέπλευσαν</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>ἀποπλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>前往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύπρον<rt>塞浦路斯</rt></ruby><rt>Κύπρος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 13:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενοι</em><rt>到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>到</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαλαμῖνι<rt>薩拉米斯</rt></ruby><rt>Σαλαμίς</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατήγγελλον</strong><rt>傳講</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγαῖς<rt>會堂</rt></ruby><rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων.<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶχον</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπηρέτην.<rt>助理</rt></ruby><rt>ὑπηρέτης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 13:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Διελθόντες</em><rt>走遍</rt></ruby><rt>διέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλην<rt>全</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῆσον<rt>島</rt></ruby><rt>νῆσος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πάφου<rt>帕福斯</rt></ruby><rt>Πάφος</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>遇見</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρα<rt>man</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινὰ<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάγον<rt>法術</rt></ruby><rt>μάγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδοπροφήτην<rt>假先知</rt></ruby><rt>ψευδοπροφήτης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖον<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-ASM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαριησοῦ<rt>巴耶蘇</rt></ruby><rt>Βαριησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 13:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Διελθόντες</em><rt>走遍</rt></ruby><rt>διέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλην<rt>全</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῆσον<rt>島</rt></ruby><rt>νῆσος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πάφου<rt>帕福斯</rt></ruby><rt>Πάφος</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>遇見</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρα<rt>man</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινὰ<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάγον<rt>法術</rt></ruby><rt>μάγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδοπροφήτην<rt>假先知</rt></ruby><rt>ψευδοπροφήτης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖον<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-ASM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαριησοῦ<rt>巴耶蘇</rt></ruby><rt>Βαριησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 13:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>在</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθυπάτῳ<rt>省長</rt></ruby><rt>ἀνθύπατος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σεργίῳ<rt>瑟吉烏斯</rt></ruby><rt>Σέργιος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παύλῳ,<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρὶ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνετῷ.<rt>明智</rt></ruby><rt>συνετός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκαλεσάμενος</em><rt>請</rt></ruby><rt>προσκαλέω</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρνάβαν<rt>巴拿巴</rt></ruby><rt>Βαρνάβας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαῦλον<rt>掃羅</rt></ruby><rt>Σαῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεζήτησεν</strong><rt>要求</rt></ruby><rt>ἐπιζητέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκοῦσαι</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 13:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνθίστατο</strong><rt>抵擋</rt></ruby><rt>ἀνθίστημι</rt></ruby><rt>V-IMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐλύμας<rt>以路摩</rt></ruby><rt>Ἐλύμας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάγος,<rt>法術</rt></ruby><rt>μάγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>thus(-ly)</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεθερμηνεύεται</strong><rt>翻譯</rt></ruby><rt>μεθερμηνεύω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζητῶν</em><rt>企圖</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαστρέψαι</em><rt>轉離</rt></ruby><rt>διαστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθύπατον<rt>省長</rt></ruby><rt>ἀνθύπατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>轉離</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως.<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Act 13:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σαῦλος<rt>掃羅</rt></ruby><rt>Σαῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ,<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος,<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πλησθεὶς</em><rt>充滿</rt></ruby><rt>πλήθω</rt></ruby><rt>V-APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀτενίσας</em><rt>注視</rt></ruby><rt>ἀτενίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>注視</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>以路摩</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
@ -4236,7 +4236,7 @@
<rt>Act 13:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>καί<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>約</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσερακονταετῆ<rt>四十</rt></ruby><rt>τεσσαρακονταετής</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνον<rt>time</rt></ruby><rt>χρόνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτροποφόρησεν</strong><rt>容忍</rt></ruby><rt>τροποφορέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρήμῳ<rt>曠野</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY>
<rt>Act 13:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθελὼν</em><rt>消滅</rt></ruby><rt>καθαιρέω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>民族</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῇ<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χανάαν<rt>迦南</rt></ruby><rt>Χαναάν</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατεκληρονόμησεν</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>κατακληροδοτέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>土地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY>
<rt>Act 13:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>約</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτεσιν<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τετρακοσίοις<rt>四百五十</rt></ruby><rt>τετρακόσιοι</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>四百五十</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πεντήκοντα.<rt>四百五十</rt></ruby><rt>πεντήκοντα</rt></ruby><rt>A-DPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κριτὰς<rt>士師</rt></ruby><rt>κριτής</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>直到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαμουὴλ<rt>撒母耳</rt></ruby><rt>Σαμουήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτου.<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 13:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖθεν<rt>此後</rt></ruby><rt>κἀκεῖθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾐτήσαντο</strong><rt>要求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέα<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαοὺλ<rt>掃羅</rt></ruby><rt>Σαούλ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸν<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κίς,<rt>基士</rt></ruby><rt>Κίς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρα<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλῆς<rt>支派</rt></ruby><rt>φυλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βενιαμίν,<rt>便雅憫</rt></ruby><rt>Βενιαμίν</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσεράκοντα,<rt>四十</rt></ruby><rt>τεσσαράκοντα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY>
<rt>Act 13:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖθεν<rt>此後</rt></ruby><rt>κἀκεῖθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾐτήσαντο</strong><rt>要求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέα<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαοὺλ<rt>掃羅</rt></ruby><rt>Σαούλ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸν<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κίς,<rt>基士</rt></ruby><rt>Κίς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρα<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλῆς<rt>支派</rt></ruby><rt>φυλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βενιαμίν,<rt>便雅憫</rt></ruby><rt>Βενιαμίν</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσεράκοντα,<rt>四十</rt></ruby><rt>τεσσαράκοντα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY>
<rt>Act 13:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>後來</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεταστήσας</em><rt>廢除</rt></ruby><rt>μεθίστημι</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>掃羅</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγειρεν</strong><rt>興起</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>做</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέα<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαρτυρήσας·</em><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εὗρον</strong><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>兒子</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰεσσαί,<rt>耶西</rt></ruby><rt>Ἰεσσαί</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρα<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>合乎</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίαν<rt>心意</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσει</strong><rt>遵行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήματά<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Act 13:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τούτου<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρματος<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίαν<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγαγεν</strong><rt>帶來</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραὴλ<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-DSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σωτῆρα<rt>救主</rt></ruby><rt>σωτήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 13:24</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>προκηρύξαντος</em><rt>預先</rt></ruby><rt>προκηρύσσω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννου<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>之前</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>之前</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσόδου<rt>出來</rt></ruby><rt>εἴσοδος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάπτισμα<rt>洗禮</rt></ruby><rt>βάπτισμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετανοίας<rt>悔改</rt></ruby><rt>μετάνοια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαῷ<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ.<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY>
@ -4253,7 +4253,7 @@
<rt>Act 13:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διότι<rt>所以</rt></ruby><rt>διότι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρῳ<rt>另外</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσεις</strong><rt>讓</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὅσιόν<rt>聖者</rt></ruby><rt>ὅσιος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδεῖν</em><rt>經歷</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαφθοράν.<rt>腐朽</rt></ruby><rt>διαφθορά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Act 13:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>雖然</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>就是說</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίᾳ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενεᾷ<rt>世代</rt></ruby><rt>γενεά</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπηρετήσας</em><rt>遵行</rt></ruby><rt>ὑπηρετέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βουλῇ<rt>計劃</rt></ruby><rt>βουλή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκοιμήθη</strong><rt>睡</rt></ruby><rt>κοιμάω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσετέθη</strong><rt>歸</rt></ruby><rt>προστίθημι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρας<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν</strong><rt>經歷</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαφθοράν·<rt>腐朽</rt></ruby><rt>διαφθορά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Act 13:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>那</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγειρεν,</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν</strong><rt>經歷</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαφθοράν.<rt>腐朽</rt></ruby><rt>διαφθορά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Act 13:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>Γνωστὸν<rt>知道</rt></ruby><rt>γνωστός, γνώριμος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστω</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες<rt>man</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>兄弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφεσις<rt>赦免</rt></ruby><rt>ἄφεσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτιῶν<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταγγέλλεται,</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>上</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠδυνήθητε</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-AOI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσέως<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δικαιωθῆναι,</em><rt>義</rt></ruby><rt>δικαιόω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY>
<rt>Act 13:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>Γνωστὸν<rt>知道</rt></ruby><rt>γνωστός, γνώριμος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστω</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες<rt>man</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>兄弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφεσις<rt>赦免</rt></ruby><rt>ἄφεσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτιῶν<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταγγέλλεται,</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>上</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠδυνήθητε</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-AOI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσέως<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δικαιωθῆναι,</em><rt>義</rt></ruby><rt>δικαιόω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY>
<rt>Act 13:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύων</em><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δικαιοῦται.</strong><rt>義</rt></ruby><rt>δικαιόω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 13:40</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπετε</strong><rt>當心</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέλθῃ</strong><rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰρημένον</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήταις·<rt>先知們</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY></br>
<rt>Act 13:41</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Ἴδετε,</strong><rt>看</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταφρονηταί,<rt>譏誚</rt></ruby><rt>καταφρονητής</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θαυμάσατε</strong><rt>驚奇</rt></ruby><rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφανίσθητε,</strong><rt>滅亡</rt></ruby><rt>ἀφανίζω</rt></ruby><rt>V-APM-2P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργον<rt>事</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐργάζομαι</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>時代</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἔργον<rt>work</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>絕不</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>no</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύσητε</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>就算</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκδιηγῆται</strong><rt>詳細</rt></ruby><rt>ἐκδιηγέομαι</rt></ruby><rt>V-PNS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY><pre></pre>
@ -4282,7 +4282,7 @@
<rt>Act 14:12</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκάλουν</strong><rt>稱</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρνάβαν<rt>巴拿巴</rt></ruby><rt>Βαρνάβας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δία,<rt>宙斯</rt></ruby><rt>Ζεύς, Δίς</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλον<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑρμῆν,<rt>赫爾墨斯</rt></ruby><rt>Ἑρμῆς</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπειδὴ<rt>因為</rt></ruby><rt>ἐπειδή</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>保羅</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἡγούμενος</em><rt>領頭</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγου.<rt>說話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 14:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>於是</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερεὺς<rt>祭司</rt></ruby><rt>ἱερεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διὸς<rt>宙斯</rt></ruby><rt>Ζεύς, Δίς</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντος</em><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>外</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεως<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύρους<rt>公牛</rt></ruby><rt>ταῦρος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέμματα<rt>花環</rt></ruby><rt>στέμμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυλῶνας<rt>城門口</rt></ruby><rt>πυλών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνέγκας</em><rt>帶</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλοις<rt>眾人</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤθελεν</strong><rt>要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θύειν.</em><rt>獻祭</rt></ruby><rt>θύω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Act 14:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀκούσαντες</em><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολοι<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρνάβας<rt>巴拿巴</rt></ruby><rt>Βαρνάβας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαρρήξαντες</em><rt>撕裂</rt></ruby><rt>διαρρήγνυμι</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτια<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεπήδησαν</strong><rt>衝進</rt></ruby><rt>ἐκπηδάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>衝進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλον<rt>人群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κράζοντες</em><rt>喊</rt></ruby><rt>κράζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Act 14:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνδρες,<rt>各位</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε;</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοιοπαθεῖς<rt>同樣</rt></ruby><rt>ὁμοιοπαθής</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμεν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωποι<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐαγγελιζόμενοι</em><rt>傳</rt></ruby><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>離棄</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ματαίων<rt>虛妄</rt></ruby><rt>μάταιος</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιστρέφειν</em><rt>歸向</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>歸向</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶντα,</em><rt>永生</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>造</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανὸν<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPN</rt></RUBY>
<rt>Act 14:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνδρες,<rt>各位</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε;</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοιοπαθεῖς<rt>同樣</rt></ruby><rt>ὁμοιοπαθής</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμεν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωποι<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐαγγελιζόμενοι</em><rt>傳</rt></ruby><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>離棄</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ματαίων<rt>虛妄</rt></ruby><rt>μάταιος</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιστρέφειν</em><rt>歸向</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>歸向</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶντα,</em><rt>永生</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>造</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανὸν<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPN</rt></RUBY>
<rt>Act 14:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>神</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρῳχημέναις</em><rt>過去</rt></ruby><rt>παροίχομαι</rt></ruby><rt>V-RNP-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενεαῖς<rt>世代</rt></ruby><rt>γενεά</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴασεν</strong><rt>容忍</rt></ruby><rt>ἐάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬民</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>萬民</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>萬民</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορεύεσθαι</em><rt>各行其道</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>各行其道</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδοῖς<rt>各行其道</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν·<rt>各行其道</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY>
<rt>Act 14:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>καίτοι<rt>其實</rt></ruby><rt>καίτοι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμάρτυρον<rt>證據</rt></ruby><rt>ἀμάρτυρος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὑτὸν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφῆκεν</strong><rt>留下</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαθουργῶν,</em><rt>美善</rt></ruby><rt>ἀγαθοεργέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανόθεν<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανόθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑετοὺς<rt>雨水</rt></ruby><rt>ὑετός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδοὺς</em><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιροὺς<rt>季節</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρποφόρους,<rt>豐收</rt></ruby><rt>καρποφόρος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐμπιπλῶν</em><rt>充足</rt></ruby><rt>ἐμπίμπλημι</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τροφῆς<rt>食物</rt></ruby><rt>τροφή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐφροσύνης<rt>喜樂</rt></ruby><rt>εὐφροσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας<rt>滿心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
<rt>Act 14:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόλις<rt>容易</rt></ruby><rt>μόλις</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέπαυσαν</strong><rt>阻止</rt></ruby><rt>καταπαύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλους<rt>眾人</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θύειν</em><rt>獻祭</rt></ruby><rt>θύω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
@ -4293,7 +4293,7 @@
<rt>Act 14:23</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Χειροτονήσαντες</em><rt>選出</rt></ruby><rt>χειροτονέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>教會</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαν<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρους,<rt>長老</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσευξάμενοι</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>和</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νηστειῶν<rt>禁食</rt></ruby><rt>νηστεία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέθεντο</strong><rt>交託</rt></ruby><rt>παρατίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>信靠</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεπιστεύκεισαν.</strong><rt>信靠</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-LAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Act 14:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διελθόντες</em><rt>經過</rt></ruby><rt>διέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πισιδίαν<rt>皮西迪亞</rt></ruby><rt>Πισιδία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παμφυλίαν<rt>潘菲利亞</rt></ruby><rt>Παμφυλία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 14:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλήσαντες</em><rt>傳</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέργῃ<rt>佩爾格</rt></ruby><rt>Πέργη</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>道</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέβησαν</strong><rt>下</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀττάλειαν<rt>阿塔利亞</rt></ruby><rt>Ἀττάλεια</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 14:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Κἀκεῖθεν<rt>那裡</rt></ruby><rt>κἀκεῖθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέπλευσαν</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>ἀποπλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>回</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀντιόχειαν,<rt>安提阿</rt></ruby><rt>Ἀντιόχεια</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅθεν<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὅθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>交託</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραδεδομένοι</em><rt>交託</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτι<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργον<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπλήρωσαν.</strong><rt>完成</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Act 14:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Κἀκεῖθεν<rt>那裡</rt></ruby><rt>κἀκεῖθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέπλευσαν</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>ἀποπλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>回</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀντιόχειαν,<rt>安提阿</rt></ruby><rt>Ἀντιόχεια</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅθεν<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὅθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>交託</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραδεδομένοι</em><rt>交託</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτι<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργον<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπλήρωσαν.</strong><rt>完成</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Act 14:27</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Παραγενόμενοι</em><rt>到</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναγαγόντες</em><rt>召集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαν<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνήγγελλον</strong><rt>傳講</rt></ruby><rt>ἀναγγέλλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>一切</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤνοιξεν</strong><rt>打開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνεσιν<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύραν<rt>門</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως.<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Act 14:28</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>διέτριβον</strong><rt>住</rt></ruby><rt>διατρίβω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνον<rt>時候</rt></ruby><rt>χρόνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不少</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγον<rt>不少</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς. ¶<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 15:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καί<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατελθόντες</em><rt>下來</rt></ruby><rt>κατέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίδασκον</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι,<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιτμηθῆτε</strong><rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτέμνω</rt></ruby><rt>V-APS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθει<rt>規矩</rt></ruby><rt>ἔθος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσέως,<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύνασθε</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σωθῆναι.</em><rt>得救</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY>
@ -4305,14 +4305,14 @@
<rt>Act 15:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πολλῆς<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζητήσεως<rt>辯論</rt></ruby><rt>ζήτησις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενομένης</em><rt>經過</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστὰς</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνδρες<rt>man</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστασθε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>ἐπίσταμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>前</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>前</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχαίων<rt>前</rt></ruby><rt>ἀρχαῖος</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξελέξατο</strong><rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλέγω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματός<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκοῦσαι</em><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>道</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεῦσαι.</em><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>Act 15:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδιογνώστης<rt>洞察</rt></ruby><rt>καρδιογνώστης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμαρτύρησεν</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοὺς</em><rt>賜</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιον<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY>
<rt>Act 15:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐθὲν<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διέκρινεν</strong><rt>區別</rt></ruby><rt>διακρίνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεταξὺ<rt>之間</rt></ruby><rt>μεταξύ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>和</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθαρίσας</em><rt>潔淨</rt></ruby><rt>καθαρίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY>
<rt>Act 15:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>既然</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πειράζετε</strong><rt>試探</rt></ruby><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιθεῖναι</em><rt>放</rt></ruby><rt>ἐπιτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζυγὸν<rt>軛</rt></ruby><rt>ζυγός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τράχηλον<rt>脖子</rt></ruby><rt>τράχηλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>擔當</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρες<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>擔當</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἰσχύσαμεν</strong><rt>擔當</rt></ruby><rt>ἰσχύω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαστάσαι;</em><rt>擔當</rt></ruby><rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>Act 15:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>既然</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πειράζετε</strong><rt>試探</rt></ruby><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιθεῖναι</em><rt>放</rt></ruby><rt>ἐπιτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζυγὸν<rt>軛</rt></ruby><rt>ζυγός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τράχηλον<rt>脖子</rt></ruby><rt>τράχηλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>擔當</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρες<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>擔當</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἰσχύσαμεν</strong><rt>擔當</rt></ruby><rt>ἰσχύω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαστάσαι;</em><rt>擔當</rt></ruby><rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>Act 15:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>相反</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτος<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύομεν</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σωθῆναι</em><rt>得救</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>一樣</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>一樣</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρόπον<rt>一樣</rt></ruby><rt>τρόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖνοι.<rt>外邦人</rt></ruby><rt>κἀκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY>
<rt>Act 15:12</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐσίγησεν</strong><rt>靜默無聲</rt></ruby><rt>σιγάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>這時</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>全體</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλῆθος<rt>會眾</rt></ruby><rt>πλῆθος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουον</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρνάβα<rt>巴拿巴</rt></ruby><rt>Βαρνάβας</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παύλου<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξηγουμένων</em><rt>述說</rt></ruby><rt>ἐξηγέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>所</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖα<rt>神蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέρατα<rt>奇事</rt></ruby><rt>τέρας</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνεσιν<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 15:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σιγῆσαι</em><rt>講完</rt></ruby><rt>σιγάω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκρίθη</strong><rt>回應</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰάκωβος<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνδρες<rt>man</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσατέ</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Act 15:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Συμεὼν<rt>西門</rt></ruby><rt>Συμεών</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηγήσατο</strong><rt>述說</rt></ruby><rt>ἐξηγέομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>當初</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεσκέψατο</strong><rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐπισκέπτομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβεῖν</em><rt>選出</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαὸν<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 15:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>連</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συμφωνοῦσιν</strong><rt>相符</rt></ruby><rt>συμφωνέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγοι<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητῶν<rt>先知們</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται·</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY></br>
<rt>Act 15:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Μετὰ<rt>此後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>此後</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναστρέψω</strong><rt>回來</rt></ruby><rt>ἀναστρέφω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνοικοδομήσω</strong><rt>重建</rt></ruby><rt>ἀνοικοδομέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκηνὴν<rt>居所</rt></ruby><rt>σκηνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεπτωκυῖαν</em><rt>倒塌</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-RAP-ASF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατεσκαμμένα</em><rt>破損</rt></ruby><rt>κατασκάπτω</rt></ruby><rt>V-RPP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνοικοδομήσω</strong><rt>重建</rt></ruby><rt>ἀνοικοδομέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνορθώσω</strong><rt>豎立</rt></ruby><rt>ἀνορθόω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν,<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY></br>
<rt>Act 15:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅπως<rt>這樣</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>會</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκζητήσωσιν</strong><rt>尋求</rt></ruby><rt>ἐκζητέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάλοιποι<rt>其餘</rt></ruby><rt>κατάλοιπος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριον<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπικέκληται</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>ἐπικαλέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>稱為</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>稱為</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῶν</em><rt>讓</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα¶<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 15:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅπως<rt>這樣</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>會</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκζητήσωσιν</strong><rt>尋求</rt></ruby><rt>ἐκζητέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάλοιποι<rt>其餘</rt></ruby><rt>κατάλοιπος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριον<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπικέκληται</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>ἐπικαλέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>稱為</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>稱為</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῶν</em><rt>讓</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα¶<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 15:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>γνωστὰ<rt>知道</rt></ruby><rt>γνωστός, γνώριμος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>自古以來</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνος. ¶<rt>自古以來</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 15:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὸ<rt>因此</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρίνω</strong><rt>判定</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρενοχλεῖν</em><rt>為難</rt></ruby><rt>παρενοχλέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιστρέφουσιν</em><rt>歸向</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>歸向</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 15:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>不過</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιστεῖλαι</em><rt>寫信</rt></ruby><rt>ἐπιστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπέχεσθαι</em><rt>遠避</rt></ruby><rt>ἀπέχω</rt></ruby><rt>V-PMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλισγημάτων<rt>汙穢</rt></ruby><rt>ἀλίσγημα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰδώλων<rt>偶像</rt></ruby><rt>εἴδωλον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορνείας<rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνικτοῦ<rt>勒死</rt></ruby><rt>πνικτός</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος.<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
@ -4331,7 +4331,7 @@
<rt>Act 15:33</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιήσαντες</em><rt>住</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνον<rt>時間</rt></ruby><rt>χρόνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπελύθησαν</strong><rt>打發</rt></ruby><rt>ἀπολύω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>平平安安</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνης<rt>平平安安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>回到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποστείλαντας</em><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
<rt>徒15:34</rt> <rt>唯有西拉定意仍住在那裡。)</rt>
<rt>Act 15:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρνάβας<rt>巴拿巴</rt></ruby><rt>Βαρνάβας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διέτριβον</strong><rt>住</rt></ruby><rt>διατρίβω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀντιοχείᾳ<rt>安提阿</rt></ruby><rt>Ἀντιόχεια</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδάσκοντες</em><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐαγγελιζόμενοι</em><rt>傳揚</rt></ruby><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρων<rt>其他</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>福音</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου. ¶<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 15:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>過</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινας<rt>幾</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρνάβαν<rt>巴拿巴</rt></ruby><rt>Βαρνάβας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος·<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἐπιστρέψαντες</em><rt>回到</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὴ<rt>so</rt></ruby><rt>δή</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπισκεψώμεθα</strong><rt>探望</rt></ruby><rt>ἐπισκέπτομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>回到</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατηγγείλαμεν</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>福音</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎麼樣</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν.</strong><rt>to have/be</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Act 15:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>過</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινας<rt>幾</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρνάβαν<rt>巴拿巴</rt></ruby><rt>Βαρνάβας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος·<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἐπιστρέψαντες</em><rt>回到</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὴ<rt>so</rt></ruby><rt>δή</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπισκεψώμεθα</strong><rt>探望</rt></ruby><rt>ἐπισκέπτομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>回到</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατηγγείλαμεν</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>福音</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎麼樣</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν.</strong><rt>to have/be</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Act 15:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>Βαρνάβας<rt>巴拿巴</rt></ruby><rt>Βαρνάβας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβούλετο</strong><rt>想要</rt></ruby><rt>βούλομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συμπαραλαβεῖν</em><rt>帶</rt></ruby><rt>συμπαραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλούμενον</em><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μάρκον·<rt>馬可</rt></ruby><rt>Μάρκος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 15:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠξίου,</strong><rt>覺得</rt></ruby><rt>ἀξιόω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποστάντα</em><rt>離開</rt></ruby><rt>ἀφίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>在</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παμφυλίας<rt>潘菲利亞</rt></ruby><rt>Παμφυλία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνελθόντα</em><rt>陪</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργον<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συμπαραλαμβάνειν</em><rt>帶</rt></ruby><rt>συμπαραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον.<rt>他</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 15:39</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγένετο</strong><rt>起</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παροξυσμός<rt>激烈</rt></ruby><rt>παροξυσμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>以致</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποχωρισθῆναι</em><rt>分手</rt></ruby><rt>ἀποχωρίζω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>兩</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλων,<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρνάβαν<rt>巴拿巴</rt></ruby><rt>Βαρνάβας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραλαβόντα</em><rt>帶</rt></ruby><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μάρκον<rt>馬可</rt></ruby><rt>Μάρκος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκπλεῦσαι</em><rt>坐</rt></ruby><rt>ἐκπλέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύπρον,<rt>塞浦路斯</rt></ruby><rt>Κύπρος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
@ -4340,7 +4340,7 @@
<rt>Act 16:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Κατήντησεν</strong><rt>到達</rt></ruby><rt>καταντάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到達</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δέρβην<rt>代爾貝</rt></ruby><rt>Δέρβη</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λύστραν.<rt>路司得</rt></ruby><rt>Λύστρα</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>當時</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητής<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τιμόθεος,<rt>提摩太</rt></ruby><rt>Τιμόθεος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικὸς<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GSF-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστῆς,<rt>信</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὸς<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἕλληνος,<rt>希臘</rt></ruby><rt>Ἕλλην</rt></ruby><rt>N-GSM-LG</rt></RUBY>
<rt>Act 16:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμαρτυρεῖτο</strong><rt>讚許</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-IPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λύστροις<rt>路司得</rt></ruby><rt>Λύστρα</rt></ruby><rt>N-DPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰκονίῳ<rt>以哥念</rt></ruby><rt>Ἰκόνιον</rt></ruby><rt>N-DSN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν.<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 16:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠθέλησεν</strong><rt>想要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>一起</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθεῖν,</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>to take</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιέτεμεν</strong><rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτέμνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίους<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-APM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντας</em><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόποις<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνοις·<rt>那些</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδεισαν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅπαντες<rt>大家</rt></ruby><rt>ἅπας</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἕλλην<rt>希臘</rt></ruby><rt>Ἕλλην</rt></ruby><rt>N-NSM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατὴρ<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπῆρχεν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 16:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>當</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεπορεύοντο</strong><rt>經過</rt></ruby><rt>διαπορεύω</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεις,<rt>城鎮</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεδίδοσαν</strong><rt>傳達</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>大家</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φυλάσσειν</em><rt>遵守</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόγματα<rt>規條</rt></ruby><rt>δόγμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκριμένα</em><rt>定</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-RPP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλων<rt>使徒們</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρων<rt>長老們</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμοις.<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-DPN-L</rt></RUBY>
<rt>Act 16:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>當</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διεπορεύοντο</strong><rt>經過</rt></ruby><rt>διαπορεύω</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεις,<rt>城鎮</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεδίδοσαν</strong><rt>傳達</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>大家</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φυλάσσειν</em><rt>遵守</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόγματα<rt>規條</rt></ruby><rt>δόγμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκριμένα</em><rt>定</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-RPP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλων<rt>使徒們</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρων<rt>長老們</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμοις.<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-DPN-L</rt></RUBY>
<rt>Act 16:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>這樣</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαι<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστερεοῦντο</strong><rt>堅固</rt></ruby><rt>στερεόω</rt></ruby><rt>V-IPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπερίσσευον</strong><rt>增加</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀριθμῷ<rt>人數</rt></ruby><rt>ἀριθμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>天天</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν. ¶<rt>天天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 16:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Διῆλθον</strong><rt>走遍</rt></ruby><rt>διέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φρυγίαν<rt>弗里吉亞</rt></ruby><rt>Φρυγία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλατικὴν<rt>加拉太</rt></ruby><rt>Γαλατικός</rt></ruby><rt>A-ASF-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χώραν<rt>地區</rt></ruby><rt>χώρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κωλυθέντες</em><rt>阻止</rt></ruby><rt>κωλύω</rt></ruby><rt>V-APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλῆσαι</em><rt>傳講</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>福音</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσίᾳ·<rt>亞細亞</rt></ruby><rt>Ἀσία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 16:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθόντες</em><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>來到</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μυσίαν<rt>密細亞</rt></ruby><rt>Μυσία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπείραζον</strong><rt>試</rt></ruby><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βιθυνίαν<rt>比提尼亞</rt></ruby><rt>Βιθυνία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορευθῆναι,</em><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AON</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴασεν</strong><rt>允許</rt></ruby><rt>ἐάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
@ -4357,7 +4357,7 @@
<rt>Act 16:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίει</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰς<rt>幾</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας.<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαπονηθεὶς</em><rt>厭煩</rt></ruby><rt>διαπονέω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιστρέψας</em><rt>轉過</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματι<rt>邪靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Παραγγέλλω</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>παραγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθεῖν</em><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς·<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>立刻</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>立刻</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ.<rt>立刻</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Act 16:19</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἰδόντες</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριοι<rt>主人們</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>女僕</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπὶς<rt>希望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐργασίας<rt>生意</rt></ruby><rt>ἐργασία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιλαβόμενοι</em><rt>揪住</rt></ruby><rt>ἐπιλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλον<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιλᾶν<rt>賽拉斯</rt></ruby><rt>Σίλας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἵλκυσαν</strong><rt>拖</rt></ruby><rt>ἑλκύω, ἕλκω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγορὰν<rt>街市</rt></ruby><rt>ἀγορά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχοντας<rt>首領們</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Act 16:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσαγαγόντες</em><rt>帶</rt></ruby><rt>προσάγω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>兩</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατηγοῖς<rt>官長們</rt></ruby><rt>στρατηγός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπαν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτοι<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωποι<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκταράσσουσιν</strong><rt>擾亂</rt></ruby><rt>ἐκταράσσω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν,<rt>城市</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάρχοντες,</em><rt>是</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Act 16:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταγγέλλουσιν</strong><rt>傳講</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθη<rt>規矩</rt></ruby><rt>ἔθος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔξεστιν</strong><rt>可以</rt></ruby><rt>ἔξεστι, ἐξόν</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραδέχεσθαι</em><rt>接受</rt></ruby><rt>παραδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιεῖν</em><rt>遵守</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥωμαίοις<rt>羅馬</rt></ruby><rt>Ῥωμαῖος</rt></ruby><rt>A-DPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οὖσιν.</em><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY>
<rt>Act 16:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταγγέλλουσιν</strong><rt>傳講</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθη<rt>規矩</rt></ruby><rt>ἔθος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔξεστιν</strong><rt>可以</rt></ruby><rt>ἔξεστι, ἐξόν</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραδέχεσθαι</em><rt>接受</rt></ruby><rt>παραδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιεῖν</em><rt>遵守</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥωμαίοις<rt>羅馬</rt></ruby><rt>Ῥωμαῖος</rt></ruby><rt>A-DPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οὖσιν.</em><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY>
<rt>Act 16:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνεπέστη</strong><rt>一同</rt></ruby><rt>συνεφίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλος<rt>群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>反對</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>保羅</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατηγοὶ<rt>官長們</rt></ruby><rt>στρατηγός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιρήξαντες</em><rt>剝</rt></ruby><rt>περιρρήγνυμι</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτια<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκέλευον</strong><rt>下令</rt></ruby><rt>κελεύω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ῥαβδίζειν,</em><rt>棍子</rt></ruby><rt>ῥαβδίζω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Act 16:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>πολλάς<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιθέντες</em><rt>打</rt></ruby><rt>ἐπιτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληγὰς<rt>打</rt></ruby><rt>πληγή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλον</strong><rt>投進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>投進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακήν<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραγγείλαντες</em><rt>吩咐</rt></ruby><rt>παραγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμοφύλακι<rt>獄卒</rt></ruby><rt>δεσμοφύλαξ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσφαλῶς<rt>好好</rt></ruby><rt>ἀσφαλῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τηρεῖν</em><rt>看守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
<rt>Act 16:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>獄卒</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραγγελίαν<rt>吩咐</rt></ruby><rt>παραγγελία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιαύτην<rt>這樣</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>領</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλεν</strong><rt>投進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>投進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσωτέραν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐσωτέρω</rt></ruby><rt>A-ASF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακὴν<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠσφαλίσατο</strong><rt>銬</rt></ruby><rt>ἀσφαλίζω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξύλον.<rt>木枷</rt></ruby><rt>ξύλον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
@ -4379,7 +4379,7 @@
<rt>Act 16:40</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθόντες</em><rt>出</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>出</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακῆς<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθον</strong><rt>去</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λυδίαν<rt>莉迪婭</rt></ruby><rt>Λυδία</rt></ruby><rt>N-ASF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδόντες</em><rt>見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεκάλεσαν</strong><rt>鼓勵</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθαν. ¶</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 17:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Διοδεύσαντες</em><rt>經過</rt></ruby><rt>διοδεύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμφίπολιν<rt>安菲波利斯</rt></ruby><rt>Ἀμφίπολις</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπολλωνίαν<rt>阿波羅尼亞</rt></ruby><rt>Ἀπολλωνία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεσσαλονίκην<rt>帖撒羅尼迦</rt></ruby><rt>Θεσσαλονίκη</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>那裡</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγὴ<rt>會堂</rt></ruby><rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων.<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY>
<rt>Act 17:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰωθὸς</em><rt>習慣</rt></ruby><rt>ἔθω</rt></ruby><rt>V-2RAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παύλῳ<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῆλθεν</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάββατα<rt>安息日</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρία<rt>三</rt></ruby><rt>τρεῖς, τρία</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διελέξατο</strong><rt>講論</rt></ruby><rt>διαλέγω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφῶν,<rt>經文</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY>
<rt>Act 17:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>διανοίγων</em><rt>講解</rt></ruby><rt>διανοίγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρατιθέμενος</em><rt>說明</rt></ruby><rt>παρατίθημι</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδει</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δεῖ</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παθεῖν</em><rt>受難</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστῆναι</em><rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτός<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστός<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt></rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταγγέλλω</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
<rt>Act 17:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>διανοίγων</em><rt>講解</rt></ruby><rt>διανοίγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρατιθέμενος</em><rt>說明</rt></ruby><rt>παρατίθημι</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδει</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δεῖ</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παθεῖν</em><rt>受難</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστῆναι</em><rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτός<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστός<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταγγέλλω</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
<rt>Act 17:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καί<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπείσθησαν</strong><rt>說服</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεκληρώθησαν</strong><rt>跟從</rt></ruby><rt>προσκληρόω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παύλῳ<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιλᾷ,<rt>賽拉斯</rt></ruby><rt>Σίλας</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>不但</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σεβομένων</em><rt>敬神</rt></ruby><rt>σέβομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑλλήνων<rt>希臘</rt></ruby><rt>Ἕλλην</rt></ruby><rt>N-GPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλῆθος<rt>群</rt></ruby><rt>πλῆθος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολὺ,<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικῶν<rt>婦女</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>不但</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτων<rt>顯要</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不少</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγαι.<rt>不少</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY>
<rt>Act 17:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ζηλώσαντες</em><rt>嫉妒</rt></ruby><rt>ζηλόω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσλαβόμενοι</em><rt>招聚</rt></ruby><rt>προσλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγοραίων<rt>市井</rt></ruby><rt>ἀγοραῖος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρας<rt>無賴</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινὰς<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροὺς<rt>無賴</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀχλοποιήσαντες</em><rt>成群結夥</rt></ruby><rt>ὀχλοποιέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθορύβουν</strong><rt>擾亂</rt></ruby><rt>θορυβέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城市</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιστάντες</em><rt>闖進</rt></ruby><rt>ἐφίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰάσονος<rt>耶森</rt></ruby><rt>Ἰάσων</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐζήτουν</strong><rt>搜尋</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>保羅</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προαγαγεῖν</em><rt>帶</rt></ruby><rt>προάγω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῆμον·<rt>民眾</rt></ruby><rt>δῆμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 17:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρόντες</em><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσυρον</strong><rt>拉</rt></ruby><rt>σύρω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰάσονα<rt>耶森</rt></ruby><rt>Ἰάσων</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καί<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινας<rt>幾</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολιτάρχας<rt>地方官們</rt></ruby><rt>πολιτάρχης</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βοῶντες</em><rt>喊叫</rt></ruby><rt>βοάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκουμένην<rt>天下</rt></ruby><rt>οἰκουμένη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστατώσαντες</em><rt>攪亂</rt></ruby><rt>ἀναστατόω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνθάδε<rt>這裡</rt></ruby><rt>ἐνθάδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πάρεισιν,</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
@ -4389,7 +4389,7 @@
<rt>Act 17:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὶ<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>連夜</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>連夜</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέπεμψαν</strong><rt>送</rt></ruby><rt>ἐκπέμπω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>和</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλον<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιλᾶν<rt>賽拉斯</rt></ruby><rt>Σίλας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βέροιαν,<rt>庇里亞</rt></ruby><rt>Βέροια</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>兩</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραγενόμενοι</em><rt>到</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγὴν<rt>會堂</rt></ruby><rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῄεσαν.</strong><rt>進</rt></ruby><rt>ἄπειμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Act 17:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>這裡</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>開明</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐγενέστεροι<rt>開明</rt></ruby><rt>εὐγενής</rt></ruby><rt>A-NPM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεσσαλονίκῃ,<rt>帖撒羅尼迦</rt></ruby><rt>Θεσσαλονίκη</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδέξαντο</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>福音</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>樂意</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσης<rt>樂意</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προθυμίας<rt>樂意</rt></ruby><rt>προθυμία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>天天</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>天天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνακρίνοντες</em><rt>查考</rt></ruby><rt>ἀνακρίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὰς<rt>經文</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>是否</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχοι</strong><rt>如此</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως.<rt>如此</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Act 17:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>這樣</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστευσαν</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑλληνίδων<rt>希臘</rt></ruby><rt>Ἑλληνίς</rt></ruby><rt>N-GPF-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικῶν<rt>婦女</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐσχημόνων<rt>尊貴</rt></ruby><rt>εὐσχήμων</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρῶν<rt>男人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不少</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγοι.<rt>不少</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
<rt>Act 17:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>當</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωσαν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt></rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεσσαλονίκης<rt>帖撒羅尼迦</rt></ruby><rt>Θεσσαλονίκη</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βεροίᾳ<rt>庇里亞</rt></ruby><rt>Βέροια</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατηγγέλη</strong><rt>傳揚</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>傳揚</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παύλου<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>κἀκεῖ</rt></ruby><rt>ADV-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σαλεύοντες</em><rt>煽動</rt></ruby><rt>σαλεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ταράσσοντες</em><rt>攪擾</rt></ruby><rt>ταράσσω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλους.<rt>民眾</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Act 17:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>當</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωσαν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεσσαλονίκης<rt>帖撒羅尼迦</rt></ruby><rt>Θεσσαλονίκη</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βεροίᾳ<rt>庇里亞</rt></ruby><rt>Βέροια</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατηγγέλη</strong><rt>傳揚</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>傳揚</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παύλου<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>κἀκεῖ</rt></ruby><rt>ADV-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σαλεύοντες</em><rt>煽動</rt></ruby><rt>σαλεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ταράσσοντες</em><rt>攪擾</rt></ruby><rt>ταράσσω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλους.<rt>民眾</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Act 17:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>立刻</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>於是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>then</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλον<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξαπέστειλαν</strong><rt>送</rt></ruby><rt>ἐξαποστέλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὶ<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορεύεσθαι</em><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>until</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>往</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν,<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπέμεινάν</strong><rt>留</rt></ruby><rt>ὑπομένω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>和</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιλᾶς<rt>賽拉斯</rt></ruby><rt>Σίλας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τιμόθεος<rt>提摩太</rt></ruby><rt>Τιμόθεος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ.<rt>庇里亞</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Act 17:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθιστάνοντες</em><rt>護送</rt></ruby><rt>καθίστημι</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλον<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγαγον</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀθηνῶν,<rt>雅典</rt></ruby><rt>Ἀθῆναι</rt></ruby><rt>N-GPF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβόντες</em><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>指示</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιλᾶν<rt>賽拉斯</rt></ruby><rt>Σίλας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τιμόθεον<rt>提摩太</rt></ruby><rt>Τιμόθεος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>盡快</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τάχιστα<rt>盡快</rt></ruby><rt>ταχύς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθωσιν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῄεσαν. ¶</strong><rt>回去</rt></ruby><rt>ἔξειμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 17:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀθήναις<rt>雅典</rt></ruby><rt>Ἀθῆναι</rt></ruby><rt>N-DPF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκδεχομένου</em><rt>等候</rt></ruby><rt>ἐκδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>賽拉斯</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παύλου<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρωξύνετο</strong><rt>激怒</rt></ruby><rt>παροξύνω</rt></ruby><rt>V-IPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θεωροῦντος</em><rt>看見</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατείδωλον<rt>滿</rt></ruby><rt>κατείδωλος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οὖσαν</em><rt>滿</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν.<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
@ -4454,7 +4454,7 @@
<rt>Act 19:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐπεχείρησαν</strong><rt>擅自</rt></ruby><rt>ἐπιχειρέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιερχομένων</em><rt>遊歷</rt></ruby><rt>περιέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξορκιστῶν<rt>驅魔師</rt></ruby><rt>ἐξορκιστής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀνομάζειν</em><rt>稱呼</rt></ruby><rt>ὀνομάζω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>向</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντας</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματα<rt>邪靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρὰ<rt>邪靈</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὁρκίζω</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ὁρκίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κηρύσσει.</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 19:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινος<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σκευᾶ<rt>斯克瓦</rt></ruby><rt>Σκευᾶς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίου<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GSM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερέως<rt>祭司長</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοὶ<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιοῦντες.</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Act 19:15</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκριθὲν</em><rt>回答</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-AOP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>邪靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρὸν<rt>邪靈</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκω</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλον<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίσταμαι,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>ἐπίσταμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνες<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστέ;</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Act 19:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐφαλόμενος</em><rt>跳</rt></ruby><rt>ἐφάλλομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>附身</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>邪靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρὸν,<rt>邪靈</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατακυριεύσας</em><rt>壓制</rt></ruby><rt>κατακυριεύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμφοτέρων<rt>所有</rt></ruby><rt>ἀμφότερος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴσχυσεν</strong><rt>勝過</rt></ruby><rt>ἰσχύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>勝過</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>以致</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυμνοὺς<rt>赤</rt></ruby><rt>γυμνός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τετραυματισμένους</em><rt>傷</rt></ruby><rt>τραυματίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκφυγεῖν</em><rt>逃</rt></ruby><rt>ἐκφεύγω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκου<rt>房子</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνου.<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 19:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐφαλόμενος</em><rt>跳</rt></ruby><rt>ἐφάλλομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>附身</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>邪靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρὸν,<rt>邪靈</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατακυριεύσας</em><rt>壓制</rt></ruby><rt>κατακυριεύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμφοτέρων<rt>所有</rt></ruby><rt>ἀμφότερος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴσχυσεν</strong><rt>勝過</rt></ruby><rt>ἰσχύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>勝過</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>以致</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυμνοὺς<rt>赤</rt></ruby><rt>γυμνός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τετραυματισμένους</em><rt>傷</rt></ruby><rt>τραυματίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκφυγεῖν</em><rt>逃</rt></ruby><rt>ἐκφεύγω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκου<rt>房子</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνου.<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 19:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνωστὸν<rt>知道</rt></ruby><rt>γνωστός, γνώριμος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίοις<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-DPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>和</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἕλλησιν<rt>希臘</rt></ruby><rt>Ἕλλην</rt></ruby><rt>N-DPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦσιν</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἔφεσον<rt>以弗所</rt></ruby><rt>Ἔφεσος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέπεσεν</strong><rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐπιπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβος<rt>恐懼</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμεγαλύνετο</strong><rt>尊</rt></ruby><rt>μεγαλύνω</rt></ruby><rt>V-IPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 19:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>πολλοί<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>而且</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεπιστευκότων</em><rt>信徒</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-RAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρχοντο</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξομολογούμενοι</em><rt>承認</rt></ruby><rt>ἐξομολογέομαι</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναγγέλλοντες</em><rt>述說</rt></ruby><rt>ἀναγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πράξεις<rt>所作所為</rt></ruby><rt>πρᾶξις</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 19:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἱκανοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>ἱκανός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>又</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περίεργα<rt>邪術</rt></ruby><rt>περίεργος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πραξάντων</em><rt>行</rt></ruby><rt>πράσσω</rt></ruby><rt>V-AAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνενέγκαντες</em><rt>拿</rt></ruby><rt>συμφέρω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βίβλους<rt>書籍</rt></ruby><rt>βίβλος</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέκαιον</strong><rt>燒掉</rt></ruby><rt>κατακαίω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>當眾</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων,<rt>當眾</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνεψήφισαν</strong><rt>估算</rt></ruby><rt>συμψηφίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμὰς<rt>價值</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργυρίου<rt>銀幣</rt></ruby><rt>ἀργύριον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυριάδας<rt>五萬</rt></ruby><rt>μυριάς</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε.<rt>五萬</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY>
@ -4465,7 +4465,7 @@
<rt>Act 19:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Δημήτριος<rt>迪米特斯</rt></ruby><rt>Δημήτριος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι,<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργυροκόπος,<rt>銀匠</rt></ruby><rt>ἀργυροκόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῶν</em><rt>製造</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ναοὺς<rt>龕</rt></ruby><rt>ναός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργυροῦς<rt>銀</rt></ruby><rt>ἀργύρεος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρτέμιδος<rt>阿蒂米絲</rt></ruby><rt>Ἄρτεμις</rt></ruby><rt>N-GSF-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρείχετο</strong><rt>帶來</rt></ruby><rt>παρέχω</rt></ruby><rt>V-IMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεχνίταις<rt>工匠們</rt></ruby><rt>τεχνίτης</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不少</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγην<rt>不少</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐργασίαν,<rt>生意</rt></ruby><rt>ἐργασία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Act 19:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναθροίσας</em><rt>召集</rt></ruby><rt>συναθροίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>周圍</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιαῦτα<rt>同行</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐργάτας<rt>工人</rt></ruby><rt>ἐργάτης</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνδρες,<rt>各位</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστασθε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>ἐπίσταμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>由</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτης<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐργασίας<rt>生意</rt></ruby><rt>ἐργασία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐπορία<rt>發財</rt></ruby><rt>εὐπορία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 19:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεωρεῖτε</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούετε</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不僅</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐφέσου<rt>以弗所</rt></ruby><rt>Ἔφεσος</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>也</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σχεδὸν<rt>幾乎</rt></ruby><rt>σχεδόν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσης<rt>全</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσίας<rt>亞細亞</rt></ruby><rt>Ἀσία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πείσας</em><rt>說服</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετέστησεν</strong><rt>引誘</rt></ruby><rt>μεθίστημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱκανὸν<rt>大</rt></ruby><rt>ἱκανός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλον<rt>群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεοὶ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρῶν<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γινόμενοι.</em><rt>造</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Act 19:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不僅</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>這樣</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κινδυνεύει</strong><rt>危險</rt></ruby><rt>κινδυνεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρος<rt>行業</rt></ruby><rt>μέρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>輕蔑</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπελεγμὸν<rt>輕蔑</rt></ruby><rt>ἀπελεγμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθεῖν</em><rt>輕蔑</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>也</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλης<rt>偉大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεᾶς<rt>女神</rt></ruby><rt>θεά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρτέμιδος<rt>阿蒂米絲</rt></ruby><rt>Ἄρτεμις</rt></ruby><rt>N-GSF-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερὸν<rt>廟</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>看為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐθὲν<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λογισθῆναι,</em><rt>看為</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλειν</em><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>並且</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθαιρεῖσθαι</em><rt>毀滅</rt></ruby><rt>καθαιρέω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγαλειότητος<rt>威榮</rt></ruby><rt>μεγαλειότης</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>女神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλη<rt>全</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσία<rt>亞細亞</rt></ruby><rt>Ἀσία</rt></ruby><rt>N-NSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκουμένη<rt>普天下</rt></ruby><rt>οἰκουμένη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σέβεται.</strong><rt>敬拜</rt></ruby><rt>σέβομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 19:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不僅</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>這樣</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κινδυνεύει</strong><rt>危險</rt></ruby><rt>κινδυνεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρος<rt>行業</rt></ruby><rt>μέρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>輕蔑</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπελεγμὸν<rt>輕蔑</rt></ruby><rt>ἀπελεγμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθεῖν</em><rt>輕蔑</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>也</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλης<rt>偉大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεᾶς<rt>女神</rt></ruby><rt>θεά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρτέμιδος<rt>阿蒂米絲</rt></ruby><rt>Ἄρτεμις</rt></ruby><rt>N-GSF-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερὸν<rt>廟</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>看為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐθὲν<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λογισθῆναι,</em><rt>看為</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλειν</em><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>並且</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθαιρεῖσθαι</em><rt>毀滅</rt></ruby><rt>καθαιρέω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγαλειότητος<rt>威榮</rt></ruby><rt>μεγαλειότης</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>女神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλη<rt>全</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσία<rt>亞細亞</rt></ruby><rt>Ἀσία</rt></ruby><rt>N-NSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκουμένη<rt>普天下</rt></ruby><rt>οἰκουμένη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σέβεται.</strong><rt>敬拜</rt></ruby><rt>σέβομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 19:28</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀκούσαντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενοι</em><rt>滿腔</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλήρεις<rt>滿腔</rt></ruby><rt>πλήρης</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυμοῦ<rt>滿腔</rt></ruby><rt>θυμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκραζον</strong><rt>喊叫</rt></ruby><rt>κράζω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μεγάλη<rt>偉大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄρτεμις<rt>阿蒂米絲</rt></ruby><rt>Ἄρτεμις</rt></ruby><rt>N-NSF-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐφεσίων.<rt>以弗所</rt></ruby><rt>Ἐφέσιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 19:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπλήσθη</strong><rt>滿</rt></ruby><rt>πλήθω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλις<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συγχύσεως,<rt>混亂</rt></ruby><rt>σύγχυσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὥρμησάν</strong><rt>衝進</rt></ruby><rt>ὁρμάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοθυμαδὸν<rt>一齊</rt></ruby><rt>ὁμοθυμαδόν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>衝進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέατρον<rt>劇場</rt></ruby><rt>θέατρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναρπάσαντες</em><rt>抓住</rt></ruby><rt>συναρπάζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γάϊον<rt>蓋尤斯</rt></ruby><rt>Γάϊος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρίσταρχον<rt>亞里達古</rt></ruby><rt>Ἀρίσταρχος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακεδόνας,<rt>馬其頓</rt></ruby><rt>Μακεδών</rt></ruby><rt>N-APM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνεκδήμους<rt>來</rt></ruby><rt>συνέκδημος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παύλου.<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 19:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Παύλου<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βουλομένου</em><rt>想要</rt></ruby><rt>βούλομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθεῖν</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῆμον<rt>民眾</rt></ruby><rt>δῆμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴων</strong><rt>讓</rt></ruby><rt>ἐάω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταί·<rt>門徒們</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>
@ -4487,7 +4487,7 @@
<rt>Act 20:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προελθόντες</em><rt>走</rt></ruby><rt>προέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔμενον</strong><rt>等</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τρῳάδι,<rt>特羅阿斯</rt></ruby><rt>Τρωάς</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 20:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεπλεύσαμεν</strong><rt>起航</rt></ruby><rt>ἐκπλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>過</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀζύμων<rt>除酵節</rt></ruby><rt>ἄζυμος</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φιλίππων<rt>腓立比</rt></ruby><rt>Φίλιπποι</rt></ruby><rt>N-GPM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤλθομεν</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τρῳάδα<rt>特羅阿斯</rt></ruby><rt>Τρωάς</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>後</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε,<rt>五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-GPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>那裡</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διετρίψαμεν</strong><rt>住</rt></ruby><rt>διατρίβω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτά. ¶<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 20:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιᾷ<rt>頭</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτων<rt>一週</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνηγμένων</em><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-RPP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλάσαι</em><rt>掰</rt></ruby><rt>κλάω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον,<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διελέγετο</strong><rt>講論</rt></ruby><rt>διαλέγω</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλων</em><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξιέναι</em><rt>離開</rt></ruby><rt>ἔξειμι</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>第二</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαύριον,<rt>第二</rt></ruby><rt>ἐπαύριον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέτεινέν</strong><rt>一直</rt></ruby><rt>παρατείνω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>於是</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>講</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέχρι<rt>到</rt></ruby><rt>μέχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεσονυκτίου.<rt>半夜</rt></ruby><rt>μεσονύκτιος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Act 20:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἦσαν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαμπάδες<rt>燈火</rt></ruby><rt>λαμπάς</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱκαναὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>ἱκανός</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπερῴῳ<rt>樓上</rt></ruby><rt>ὑπερῷον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>οὗ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦμεν</strong><rt>聚集</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνηγμένοι.</em><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Act 20:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἦσαν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαμπάδες<rt>燈火</rt></ruby><rt>λαμπάς</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱκαναὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>ἱκανός</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπερῴῳ<rt>樓上</rt></ruby><rt>ὑπερῷον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>where</rt></ruby><rt>οὗ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦμεν</strong><rt>聚集</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνηγμένοι.</em><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Act 20:9</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>καθεζόμενος</em><rt>坐</rt></ruby><rt>καθέζομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεανίας<rt>年輕人</rt></ruby><rt>νεανίας</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名叫</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εὔτυχος<rt>猶圖克斯</rt></ruby><rt>Εὔτυχος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυρίδος,<rt>窗臺</rt></ruby><rt>θυρίς</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταφερόμενος</em><rt>陷入</rt></ruby><rt>καταφέρω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕπνῳ<rt>沉睡</rt></ruby><rt>ὕπνος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαθεῖ<rt>沉睡</rt></ruby><rt>βαθύς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαλεγομένου</em><rt>講論</rt></ruby><rt>διαλέγω</rt></ruby><rt>V-PNP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παύλου<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>很久</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλεῖον,<rt>很久</rt></ruby><rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατενεχθεὶς</em><rt>to vote against</rt></ruby><rt>καταφέρω</rt></ruby><rt>V-APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>中</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕπνου<rt>沉睡</rt></ruby><rt>ὕπνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>掉</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τριστέγου<rt>三</rt></ruby><rt>τρίστεγος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κάτω<rt>掉</rt></ruby><rt>κάτω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρθη</strong><rt>扶</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρός.<rt>死</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
<rt>Act 20:10</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>καταβὰς</em><rt>下去</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέπεσεν</strong><rt>伏</rt></ruby><rt>ἐπιπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συμπεριλαβὼν</em><rt>抱</rt></ruby><rt>συμπεριλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θορυβεῖσθε,</strong><rt>慌亂</rt></ruby><rt>θορυβέω</rt></ruby><rt>V-PPM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴ<rt>靈魂</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 20:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀναβὰς</em><rt>上去</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>再</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλάσας</em><rt>掰</rt></ruby><rt>κλάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γευσάμενος</em><rt>吃</rt></ruby><rt>γεύω</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>許久</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱκανόν<rt>許久</rt></ruby><rt>ἱκανός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>又</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὁμιλήσας</em><rt>交談</rt></ruby><rt>ὁμιλέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐγῆς,<rt>天亮</rt></ruby><rt>αὐγή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>thus(-ly)</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν.</strong><rt>出發</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY>
@ -4497,7 +4497,7 @@
<rt>Act 20:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖθεν<rt>那裡</rt></ruby><rt>κἀκεῖθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποπλεύσαντες</em><rt>開船</rt></ruby><rt>ἀποπλέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>第二</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιούσῃ</em><rt>第二</rt></ruby><rt>ἐπιοῦσα</rt></ruby><rt>V-PAP-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατηντήσαμεν</strong><rt>到達</rt></ruby><rt>καταντάω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄντικρυς<rt>opposite</rt></ruby><rt>ἀντικρύ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χίου,<rt>希俄斯</rt></ruby><rt>Χίος</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>過</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρᾳ<rt>過</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεβάλομεν</strong><rt>靠岸</rt></ruby><rt>παραβάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σάμον,<rt>薩莫斯</rt></ruby><rt>Σάμος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>再</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐχομένῃ</em><rt>再</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PMP-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤλθομεν</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μίλητον.<rt>米利都</rt></ruby><rt>Μίλητος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 20:16</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Κεκρίκει</strong><rt>決定</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραπλεῦσαι</em><rt>駛過</rt></ruby><rt>παραπλέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἔφεσον,<rt>以弗所</rt></ruby><rt>Ἔφεσος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>免得</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται</strong><rt>耽延</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χρονοτριβῆσαι</em><rt>耽延</rt></ruby><rt>χρονοτριβέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσίᾳ·<rt>亞細亞</rt></ruby><rt>Ἀσία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσπευδεν</strong><rt>急著</rt></ruby><rt>σπεύδω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνατὸν<rt>有</rt></ruby><rt>δυνατός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴη</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πεντηκοστῆς<rt>五旬節</rt></ruby><rt>πεντηκοστή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενέσθαι</em><rt>在</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα. ¶<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 20:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μιλήτου<rt>米利都</rt></ruby><rt>Μίλητος</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πέμψας</em><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἔφεσον<rt>以弗所</rt></ruby><rt>Ἔφεσος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετεκαλέσατο</strong><rt>請</rt></ruby><rt>μετακαλέω</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρους<rt>長老們</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας.<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Act 20:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>以後</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεγένοντο</strong><rt>來</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστασθε,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>ἐπίσταμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>自從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτης<rt>第一</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέβην</strong><rt>踏進</rt></ruby><rt>ἐπιβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>踏進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσίαν,<rt>亞細亞</rt></ruby><rt>Ἀσία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεθ᾽<rt>共處</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一直</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνον<rt>一直</rt></ruby><rt>χρόνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενόμην,</strong><rt>共處</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-1S</rt></RUBY>
<rt>Act 20:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>以後</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεγένοντο</strong><rt>來</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστασθε,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>ἐπίσταμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>自從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτης<rt>第一</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέβην</strong><rt>踏進</rt></ruby><rt>ἐπιβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>踏進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσίαν,<rt>亞細亞</rt></ruby><rt>Ἀσία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεθ᾽<rt>共處</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一直</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνον<rt>一直</rt></ruby><rt>χρόνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενόμην,</strong><rt>共處</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-1S</rt></RUBY>
<rt>Act 20:19</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>δουλεύων</em><rt>服事</rt></ruby><rt>δουλεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>中</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσης<rt>完全</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταπεινοφροσύνης<rt>謙卑</rt></ruby><rt>ταπεινοφροσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δακρύων<rt>淚水</rt></ruby><rt>δάκρυ, δάκρυον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πειρασμῶν<rt>試煉</rt></ruby><rt>πειρασμός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συμβάντων</em><rt>帶來</rt></ruby><rt>συμβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>因</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιβουλαῖς<rt>陰謀</rt></ruby><rt>ἐπιβουλή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων,<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY>
<rt>Act 20:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲν<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπεστειλάμην</strong><rt>畏縮</rt></ruby><rt>ὑποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συμφερόντων</em><rt>有益</rt></ruby><rt>συμφέρω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναγγεῖλαι</em><rt>傳講</rt></ruby><rt>ἀναγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδάξαι</em><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δημοσίᾳ<rt>公眾</rt></ruby><rt>δημόσιος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>家</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκους,<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Act 20:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>διαμαρτυρόμενος</em><rt>勸誡</rt></ruby><rt>διαμαρτύρομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίοις<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-DPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>無論</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>無論</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἕλλησιν<rt>希臘</rt></ruby><rt>Ἕλλην</rt></ruby><rt>N-DPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>向</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετάνοιαν<rt>悔改</rt></ruby><rt>μετάνοια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>相信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριον<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
@ -4533,14 +4533,14 @@
<rt>Act 21:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>時候</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκρίθη</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος·<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε</strong><rt>to do/make</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλαίοντες</em><rt>哭</rt></ruby><rt>κλαίω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνθρύπτοντές</em><rt>心碎</rt></ruby><rt>συνθρύπτω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>心碎</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίαν;<rt>心碎</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不僅</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεθῆναι</em><rt>捆綁</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>即使</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>即使</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθανεῖν</em><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλὴμ<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτοίμως<rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοίμως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為了</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματος<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 21:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πειθομένου</em><rt>說服</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-PPP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>保羅</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡσυχάσαμεν</strong><rt>安靜</rt></ruby><rt>ἡσυχάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπόντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινέσθω. ¶</strong><rt>成就</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 21:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>過</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτας<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπισκευασάμενοι</em><rt>收拾</rt></ruby><rt>ἀποσκευάζω</rt></ruby><rt>V-ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνεβαίνομεν</strong><rt>上</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-IAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα·<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY>
<rt>Act 21:16</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνῆλθον</strong><rt>陪</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt></rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καισαρείας<rt>凱撒里亞</rt></ruby><rt>Καισάρεια</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>陪</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἄγοντες</em><rt>帶</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ξενισθῶμεν</strong><rt>作客</rt></ruby><rt>ξενίζω</rt></ruby><rt>V-APS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μνάσωνί<rt>納森</rt></ruby><rt>Μνάσων</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινι<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυπρίῳ,<rt>塞浦路斯</rt></ruby><rt>Κύπριος</rt></ruby><rt>N-DSM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχαίῳ<rt>很久</rt></ruby><rt>ἀρχαῖος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῇ.<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Act 21:16</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνῆλθον</strong><rt>陪</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καισαρείας<rt>凱撒里亞</rt></ruby><rt>Καισάρεια</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>陪</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἄγοντες</em><rt>帶</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ξενισθῶμεν</strong><rt>作客</rt></ruby><rt>ξενίζω</rt></ruby><rt>V-APS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μνάσωνί<rt>納森</rt></ruby><rt>Μνάσων</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινι<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυπρίῳ,<rt>塞浦路斯</rt></ruby><rt>Κύπριος</rt></ruby><rt>N-DSM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχαίῳ<rt>很久</rt></ruby><rt>ἀρχαῖος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῇ.<rt>門徒</rt></ruby><rt>μαθητής</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Act 21:17</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Γενομένων</em><rt>到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσμένως<rt>高興</rt></ruby><rt>ἀσμένως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεδέξαντο</strong><rt>歡迎</rt></ruby><rt>ἀποδέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί. ¶<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 21:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>第二</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιούσῃ</em><rt>第二</rt></ruby><rt>ἐπιοῦσα</rt></ruby><rt>V-PAP-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῄει</strong><rt>去</rt></ruby><rt>εἴσειμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰάκωβον,<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>也</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεγένοντο</strong><rt>來</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτεροι.<rt>長老</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
<rt>Act 21:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀσπασάμενος</em><rt>問候</rt></ruby><rt>ἀσπάζομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηγεῖτο</strong><rt>述說</rt></ruby><rt>ἐξηγέομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>一一</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστον,<rt>一一</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>事</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνεσιν<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακονίας<rt>服事</rt></ruby><rt>διακονία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 21:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόξαζον</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπόν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>又</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>保羅</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Θεωρεῖς,</strong><rt>看</rt></ruby><rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφέ,<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόσαι<rt>多少</rt></ruby><rt>πόσος</rt></ruby><rt>Q-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυριάδες<rt>萬</rt></ruby><rt>μυριάς</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίοις<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-DPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεπιστευκότων</em><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-RAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζηλωταὶ<rt>熱心</rt></ruby><rt>ζηλωτής</rt></ruby><rt>N-NPM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάρχουσιν·</strong><rt>是</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Act 21:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατηχήθησαν</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>κατηχέω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστασίαν<rt>離道</rt></ruby><rt>ἀποστασία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδάσκεις</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>背棄</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσέως<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>中</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίους<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-APM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>叫</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιτέμνειν</em><rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτέμνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>孩子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθεσιν<rt>規矩</rt></ruby><rt>ἔθος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατεῖν.</em><rt>行事</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Act 21:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατηχήθησαν</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>κατηχέω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστασίαν<rt>離道</rt></ruby><rt>ἀποστασία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδάσκεις</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>背棄</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσέως<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>中</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίους<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-APM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>叫</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιτέμνειν</em><rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτέμνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>孩子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθεσιν<rt>規矩</rt></ruby><rt>ἔθος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατεῖν.</em><rt>行事</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Act 21:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>怎麼辦</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>那麼</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν;</strong><rt>怎麼辦</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντως<rt>一定</rt></ruby><rt>πάντως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούσονται</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλήλυθας.</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Act 21:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποίησον</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγομεν·</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρες<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐχὴν<rt>許</rt></ruby><rt>εὐχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντες</em><rt>許</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>許</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῶν.<rt>他們</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 21:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποίησον</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγομεν·</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρες<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐχὴν<rt>許</rt></ruby><rt>εὐχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντες</em><rt>許</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>許</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῶν.<rt>他們</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 21:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>τούτους<rt>他們</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραλαβὼν</em><rt>帶</rt></ruby><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἁγνίσθητι</strong><rt>潔淨禮</rt></ruby><rt>ἁγνίζω</rt></ruby><rt>V-APM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δαπάνησον</strong><rt>付錢</rt></ruby><rt>δαπανάω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>替</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ξυρήσονται</strong><rt>剃掉</rt></ruby><rt>ξυράω</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>剃掉</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλήν,<rt>剃掉</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνώσονται</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατήχηνται</strong><rt>傳聞</rt></ruby><rt>κατηχέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而且</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στοιχεῖς</strong><rt>行事</rt></ruby><rt>στοιχέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>你</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φυλάσσων</em><rt>遵守</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον.<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 21:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Περὶ<rt>至於</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεπιστευκότων</em><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-RAP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεστείλαμεν</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>ἐπιστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρίναντες</em><rt>決定</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φυλάσσεσθαι</em><rt>遠避</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-PEN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τό<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰδωλόθυτον<rt>祭</rt></ruby><rt>εἰδωλόθυτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνικτὸν<rt>勒死</rt></ruby><rt>πνικτός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορνείαν.<rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Act 21:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>於是</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραλαβὼν</em><rt>帶</rt></ruby><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρας<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>第二</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐχομένῃ</em><rt>第二</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PMP-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>第二</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἁγνισθεὶς,</em><rt>潔淨禮</rt></ruby><rt>ἁγνίζω</rt></ruby><rt>V-APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσῄει</strong><rt>進</rt></ruby><rt>εἴσειμι</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερόν<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαγγέλλων</em><rt>宣告</rt></ruby><rt>διαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκπλήρωσιν<rt>滿</rt></ruby><rt>ἐκπλήρωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>潔淨期</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγνισμοῦ<rt>潔淨期</rt></ruby><rt>ἁγνισμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>直到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>直到</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσηνέχθη</strong><rt>獻上</rt></ruby><rt>προσφέρω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνὸς<rt>每</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκάστου<rt>每</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσφορά. ¶<rt>供物</rt></ruby><rt>προσφορά</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY><pre></pre>
@ -4615,13 +4615,13 @@
<rt>Act 23:25</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>γράψας</em><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιστολὴν<rt>信函</rt></ruby><rt>ἐπιστολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχουσαν</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τύπον<rt>內容</rt></ruby><rt>τύπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον·<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY>
<rt>Act 23:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Κλαύδιος<rt>克勞迪</rt></ruby><rt>Κλαύδιος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λυσίας<rt>呂西亞</rt></ruby><rt>Λυσίας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρατίστῳ<rt>大人</rt></ruby><rt>κράτιστος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡγεμόνι<rt>總督</rt></ruby><rt>ἡγεμών</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φήλικι<rt>菲利克斯</rt></ruby><rt>Φῆλιξ</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>Χαίρειν.</em><rt>問候</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Act 23:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρα<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συλλημφθέντα</em><rt>抓住</rt></ruby><rt>συλλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-APP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλοντα</em><rt>正</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναιρεῖσθαι</em><rt>殺害</rt></ruby><rt>ἀναιρέω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπ᾽<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιστὰς</em><rt>到場</rt></ruby><rt>ἐφίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>帶</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατεύματι<rt>軍隊</rt></ruby><rt>στράτευμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξειλάμην</strong><rt>救</rt></ruby><rt>ἐξαιρέω</rt></ruby><rt>V-2AMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαθὼν</em><rt>得知</rt></ruby><rt>μανθάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥωμαῖός<rt>羅馬</rt></ruby><rt>Ῥωμαῖος</rt></ruby><rt>A-NSM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 23:28</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>βουλόμενός</em><rt>想</rt></ruby><rt>βούλομαι</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιγνῶναι</em><rt>了解</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰτίαν<rt>理由</rt></ruby><rt>αἰτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνεκάλουν</strong><rt>控告</rt></ruby><rt>ἐγκαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατήγαγον</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>κατάγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνέδριον<rt>議會</rt></ruby><rt>συνέδριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 23:28</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>βουλόμενός</em><rt>想</rt></ruby><rt>βούλομαι</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιγνῶναι</em><rt>了解</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰτίαν<rt>理由</rt></ruby><rt>αἰτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνεκάλουν</strong><rt>控告</rt></ruby><rt>ἐγκαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατήγαγον</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>κατάγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνέδριον<rt>議會</rt></ruby><rt>συνέδριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 23:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρον</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐγκαλούμενον</em><rt>控告</rt></ruby><rt>ἐγκαλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζητημάτων<rt>爭議</rt></ruby><rt>ζήτημα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲν<rt>沒有</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιον<rt>該</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμῶν<rt>捆鎖</rt></ruby><rt>δεσμός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντα</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔγκλημα.<rt>罪行</rt></ruby><rt>ἔγκλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Act 23:30</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Μηνυθείσης</em><rt>告知</rt></ruby><rt>μηνύω</rt></ruby><rt>V-APP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>後來</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιβουλῆς<rt>陰謀</rt></ruby><rt>ἐπιβουλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>針對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρα<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔσεσθαι</em><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξαυτῆς<rt>立即</rt></ruby><rt>ἐξαυτῆς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεμψα</strong><rt>解送</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σέ<rt>您</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραγγείλας</em><rt>吩咐</rt></ruby><rt>παραγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατηγόροις<rt>原告們</rt></ruby><rt>κατήγορος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγειν</em><rt>告</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>告</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ.<rt>您</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Act 23:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>於是</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>於是</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατιῶται<rt>士兵們</rt></ruby><rt>στρατιώτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διατεταγμένον</em><rt>命令</rt></ruby><rt>διατάσσω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναλαβόντες</em><rt>接走</rt></ruby><rt>ἀναλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλον<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγαγον</strong><rt>送</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>連夜</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>連夜</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀντιπατρίδα,<rt>安提帕底</rt></ruby><rt>Ἀντιπατρίς</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 23:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>第二</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαύριον<rt>第二</rt></ruby><rt>ἐπαύριον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐάσαντες</em><rt>讓</rt></ruby><rt>ἐάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱππεῖς<rt>騎兵</rt></ruby><rt>ἱππεύς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπέρχεσθαι</em><rt>前行</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>帶</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>保羅</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπέστρεψαν</strong><rt>回到</rt></ruby><rt>ὑποστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>回到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρεμβολήν·<rt>營樓</rt></ruby><rt>παρεμβολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Act 23:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>騎兵</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰσελθόντες</em><rt>進</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καισάρειαν<rt>凱撒里亞</rt></ruby><rt>Καισάρεια</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναδόντες</em><rt>呈給</rt></ruby><rt>ἀναδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιστολὴν<rt>信函</rt></ruby><rt>ἐπιστολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡγεμόνι<rt>總督</rt></ruby><rt>ἡγεμών</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέστησαν</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>παρίστημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλον<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Act 23:34</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀναγνοὺς</em><rt>讀</rt></ruby><rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπερωτήσας</em><rt>問</rt></ruby><rt>ἐπερωτάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίας<rt>哪</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαρχείας<rt>省</rt></ruby><rt>ἐπαρχία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πυθόμενος</em><rt>知道</rt></ruby><rt>πυνθάνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt></rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κιλικίας,<rt>奇里乞亞</rt></ruby><rt>Κιλικία, Κιλικία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 23:34</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἀναγνοὺς</em><rt>讀</rt></ruby><rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπερωτήσας</em><rt>問</rt></ruby><rt>ἐπερωτάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίας<rt>哪</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαρχείας<rt>省</rt></ruby><rt>ἐπαρχία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πυθόμενος</em><rt>知道</rt></ruby><rt>πυνθάνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κιλικίας,<rt>奇里乞亞</rt></ruby><rt>Κιλικία, Κιλικία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 23:35</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Διακούσομαί</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>διακούω</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφη,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>等</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατήγοροί<rt>原告們</rt></ruby><rt>κατήγορος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραγένωνται·</strong><rt>到</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κελεύσας</em><rt>下令</rt></ruby><rt>κελεύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πραιτωρίῳ<rt>王府</rt></ruby><rt>πραιτώριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡρῴδου<rt>希律</rt></ruby><rt>Ἡρώδης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φυλάσσεσθαι</em><rt>看守</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-PEN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>保羅</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 24:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>過</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέβη</strong><rt>下來</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεὺς<rt>大祭司</rt></ruby><rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁνανίας<rt>阿納尼亞</rt></ruby><rt>Ἀνανίας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>帶</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρων<rt>長老</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινῶν<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήτορος<rt>律師</rt></ruby><rt>ῥήτωρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τερτύλλου<rt>特圖羅斯</rt></ruby><rt>Τέρτυλλος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινός,<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνεφάνισαν</strong><rt>指控</rt></ruby><rt>ἐμφανίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡγεμόνι<rt>總督</rt></ruby><rt>ἡγεμών</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>指控</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παύλου.<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 24:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Κληθέντος</em><rt>叫</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-APP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>保羅</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξατο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατηγορεῖν</em><rt>控告</rt></ruby><rt>κατηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τέρτυλλος<rt>特圖羅斯</rt></ruby><rt>Τέρτυλλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πολλῆς<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνης<rt>和平</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τυγχάνοντες</em><rt>享</rt></ruby><rt>τυγχάνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>您</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διορθωμάτων<rt>改革</rt></ruby><rt>διόρθωσις</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γινομένων</em><rt>進行</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνει<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>本</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῆς<rt>您</rt></ruby><rt>σός</rt></ruby><rt>S-2SGSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προνοίας,<rt>遠見</rt></ruby><rt>πρόνοια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
@ -4630,13 +4630,13 @@
<rt>Act 24:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Εὑρόντες</em><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρα<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιμὸν<rt>瘟疫</rt></ruby><rt>λοιμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κινοῦντα</em><rt>煽動</rt></ruby><rt>κινέω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στάσεις<rt>暴亂</rt></ruby><rt>στάσις</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίοις<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-DPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>普天下</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>普天下</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκουμένην<rt>普天下</rt></ruby><rt>οἰκουμένη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρωτοστάτην<rt>頭目</rt></ruby><rt>πρωτοστάτης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>又</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζωραίων<rt>拿撒勒</rt></ruby><rt>Ναζωραῖος</rt></ruby><rt>N-GPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱρέσεως,<rt>教派</rt></ruby><rt>αἵρεσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Act 24:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>甚至</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερὸν<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπείρασεν</strong><rt>試圖</rt></ruby><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βεβηλῶσαι</em><rt>玷汙</rt></ruby><rt>βεβηλόω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκρατήσαμεν,</strong><rt>拘捕</rt></ruby><rt>κρατέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY>
<rt>徒24:7</rt> <rt>不料千夫長呂西亞前來,甚是強橫,從我們手中把他奪去,吩咐告他的人到你這裡來。)</rt>
<rt>Act 24:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δυνήσῃ</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-FDI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>親自</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνακρίνας</em><rt>審問</rt></ruby><rt>ἀνακρίνω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιγνῶναι</em><rt>了解</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατηγοροῦμεν</strong><rt>控告</rt></ruby><rt>κατηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 24:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δυνήσῃ</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-FDI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>親自</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνακρίνας</em><rt>審問</rt></ruby><rt>ἀνακρίνω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιγνῶναι</em><rt>了解</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατηγοροῦμεν</strong><rt>控告</rt></ruby><rt>κατηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 24:9</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Συνεπέθεντο</strong><rt>附和</rt></ruby><rt>συντίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φάσκοντες</em><rt>聲稱</rt></ruby><rt>φάσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>如此</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχειν. ¶</em><rt>是</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 24:10</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀπεκρίθη</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νεύσαντος</em><rt>點頭</rt></ruby><rt>νεύω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>保羅</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡγεμόνος<rt>總督</rt></ruby><rt>ἡγεμών</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγειν·</em><rt>講話</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐτῶν<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντα</em><rt>做</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>您</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κριτὴν<rt>審判官</rt></ruby><rt>κριτής</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνει<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>本</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιστάμενος</em><rt>知道</rt></ruby><rt>ἐπίσταμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθύμως<rt>樂意</rt></ruby><rt>εὔθυμος</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμαυτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐμαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολογοῦμαι,</strong><rt>申辯</rt></ruby><rt>ἀπολογέομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY>
<rt>Act 24:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>δυναμένου</em><rt>可以</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>您</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιγνῶναι</em><rt>了解</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλείους<rt>超過</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσίν</strong><rt>超過</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραι<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>十二</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-GPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>自從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>自從</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβην</strong><rt>上</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκυνήσων</em><rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-FAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλήμ.<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 24:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερῷ<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρόν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρός<rt>和</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινα<rt>任何</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαλεγόμενον</em><rt>爭論</rt></ruby><rt>διαλέγω</rt></ruby><rt>V-PNP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίστασιν<rt>煽動</rt></ruby><rt>ἐπισύστασις, ἐπίστασις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιοῦντα</em><rt>煽動</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλου<rt>民眾</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγαῖς<rt>會堂</rt></ruby><rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>裡</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν,<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Act 24:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραστῆσαι</em><rt>證實</rt></ruby><rt>παρίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύνανταί</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>您</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>事</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυνὶ<rt>現在</rt></ruby><rt>νυνί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατηγοροῦσίν</strong><rt>控告</rt></ruby><rt>κατηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Act 24:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὁμολογῶ</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτό<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>您</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁδὸν<rt>道</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγουσιν</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵρεσιν,<rt>異端</rt></ruby><rt>αἵρεσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>如此</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λατρεύω</strong><rt>事奉</rt></ruby><rt>λατρεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρῴῳ<rt>先祖</rt></ruby><rt>πατρῷος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύων</em><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσι<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>合乎</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήταις<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένοις,</em><rt>記載</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-DPN</rt></RUBY>
<rt>Act 24:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὁμολογῶ</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτό<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>您</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁδὸν<rt>道</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγουσιν</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵρεσιν,<rt>異端</rt></ruby><rt>αἵρεσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>如此</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λατρεύω</strong><rt>事奉</rt></ruby><rt>λατρεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρῴῳ<rt>先祖</rt></ruby><rt>πατρῷος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύων</em><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσι<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>合乎</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήταις<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένοις,</em><rt>記載</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-DPN</rt></RUBY>
<rt>Act 24:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδα<rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>懷有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσδέχονται,</strong><rt>期望</rt></ruby><rt>προσδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάστασιν<rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνάστασις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλειν</em><rt>將來</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔσεσθαι</em><rt>復活</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαίων<rt>義人</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>和</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδίκων.<rt>不義</rt></ruby><rt>ἄδικος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
<rt>Act 24:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>因此</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>因此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀσκῶ</strong><rt>盡力</rt></ruby><rt>ἀσκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπρόσκοπον<rt>無愧</rt></ruby><rt>ἀπρόσκοπος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνείδησιν<rt>良心</rt></ruby><rt>συνείδησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχειν</em><rt>存</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>面前</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπους<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>總是</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντός.<rt>總是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY>
<rt>Act 24:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Δι᾽<rt>過</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐτῶν<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλειόνων<rt>好幾</rt></ruby><rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>A-GPN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεημοσύνας<rt>施捨</rt></ruby><rt>ἐλεημοσύνη</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιήσων</em><rt>帶</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>給</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνος<rt>同胞</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεγενόμην</strong><rt>回來</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσφοράς,<rt>供物</rt></ruby><rt>προσφορά</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>
@ -4678,7 +4678,7 @@
<rt>Act 25:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>關於</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσφαλές<rt>確切</rt></ruby><rt>ἀσφαλής</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>任何</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γράψαι</em><rt>陳奏</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυρίῳ<rt>皇帝</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω,</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὸ<rt>因此</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προήγαγον</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>προάγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάλιστα<rt>尤其</rt></ruby><rt>μάλιστα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ,<rt>您</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῦ<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγρίππα,<rt>阿格里帕</rt></ruby><rt>Ἀγρίππας</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>好</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνακρίσεως<rt>審查</rt></ruby><rt>ἀνάκρισις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενομένης</em><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σχῶ</strong><rt>有所</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>which?</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράψω·</strong><rt>陳奏</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>
<rt>Act 25:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἄλογον<rt>沒有</rt></ruby><rt>ἄλογος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖ</strong><rt>認為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πέμποντα</em><rt>解送</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέσμιον<rt>囚犯</rt></ruby><rt>δέσμιος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>對</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰτίας<rt>罪狀</rt></ruby><rt>αἰτία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σημᾶναι. ¶</em><rt>指明</rt></ruby><rt>σημαίνω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 26:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγρίππας<rt>阿格里帕</rt></ruby><rt>Ἀγρίππας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλον<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφη·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐπιτρέπεταί</strong><rt>獲准</rt></ruby><rt>ἐπιτρέπω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεαυτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>σεαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγειν.</em><rt>說話</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>於是</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκτείνας</em><rt>伸手</rt></ruby><rt>ἐκτείνω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>伸手</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρα<rt>伸手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπελογεῖτο·</strong><rt>申辯</rt></ruby><rt>ἀπολογέομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 26:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Περὶ<rt>關於</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγκαλοῦμαι</strong><rt>控告</rt></ruby><rt>ἐγκαλέω</rt></ruby><rt>V-PPI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων,<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῦ<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγρίππα,<rt>阿格里帕</rt></ruby><rt>Ἀγρίππας</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥγημαι</strong><rt>認為</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-RNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμαυτὸν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐμαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακάριον<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>您</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλων</em><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σήμερον<rt>今天</rt></ruby><rt>σήμερον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπολογεῖσθαι</em><rt>申辯</rt></ruby><rt>ἀπολογέομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY>
<rt>Act 26:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Περὶ<rt>關於</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγκαλοῦμαι</strong><rt>控告</rt></ruby><rt>ἐγκαλέω</rt></ruby><rt>V-PPI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων,<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῦ<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγρίππα,<rt>阿格里帕</rt></ruby><rt>Ἀγρίππας</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥγημαι</strong><rt>認為</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-RNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμαυτὸν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐμαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακάριον<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>您</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλων</em><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σήμερον<rt>今天</rt></ruby><rt>σήμερον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπολογεῖσθαι</em><rt>申辯</rt></ruby><rt>ἀπολογέομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY>
<rt>Act 26:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>μάλιστα<rt>尤其</rt></ruby><rt>μάλιστα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώστην<rt>熟悉</rt></ruby><rt>γνώστης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντα</em><rt>熟悉</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>您</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίους<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-APM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθῶν<rt>規矩</rt></ruby><rt>ἔθος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>和</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζητημάτων,<rt>爭議</rt></ruby><rt>ζήτημα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὸ<rt>所以</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέομαι</strong><rt>請求</rt></ruby><rt>δέομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακροθύμως<rt>耐心</rt></ruby><rt>μακροθυμώς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκοῦσαί</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Act 26:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>事實上</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>事實上</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βίωσίν<rt>為人</rt></ruby><rt>βίωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>自幼</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεότητος<rt>自幼</rt></ruby><rt>νεότης</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς<rt>起初</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενομένην</em><rt>在</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνει<rt>同胞</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>以及</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμοις<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-DPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴσασι</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY>
<rt>Act 26:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>προγινώσκοντές</em><rt>認識</rt></ruby><rt>προγινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνωθεν,<rt>從</rt></ruby><rt>ἄνωθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλωσι</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαρτυρεῖν,</em><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκριβεστάτην<rt>嚴格</rt></ruby><rt>ἀκριβέστατος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵρεσιν<rt>教派</rt></ruby><rt>αἵρεσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμετέρας<rt>我們</rt></ruby><rt>ἡμέτερος</rt></ruby><rt>S-1PGSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρησκείας<rt>宗教</rt></ruby><rt>θρησκεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔζησα</strong><rt>過</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαῖος.<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY>
@ -4698,7 +4698,7 @@
<rt>Act 26:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅθεν,<rt>故此</rt></ruby><rt>ὅθεν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῦ<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγρίππα,<rt>阿格里帕</rt></ruby><rt>Ἀγρίππας</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενόμην</strong><rt>悖逆</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπειθὴς<rt>悖逆</rt></ruby><rt>ἀπειθής</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανίῳ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐράνιος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπτασίᾳ<rt>異象</rt></ruby><rt>ὀπτασία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Act 26:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαμασκῷ<rt>大馬士革</rt></ruby><rt>Δαμασκός</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτόν<rt>首先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>然後</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμοις,<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-DPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσάν<rt>全</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χώραν<rt>地</rt></ruby><rt>χώρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνεσιν<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπήγγελλον</strong><rt>告誡</rt></ruby><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μετανοεῖν</em><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιστρέφειν</em><rt>歸向</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>歸向</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξια<rt>相稱</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετανοίας<rt>悔改</rt></ruby><rt>μετάνοια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>行事</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πράσσοντας.</em><rt>行事</rt></ruby><rt>πράσσω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY>
<rt>Act 26:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἕνεκα<rt>因</rt></ruby><rt>ἕνεκα, εἵνεκεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συλλαβόμενοι</em><rt>抓住</rt></ruby><rt>συλλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντα</em><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερῷ<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπειρῶντο</strong><rt>想要</rt></ruby><rt>πειράω</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαχειρίσασθαι.</em><rt>殺害</rt></ruby><rt>διαχειρίζω</rt></ruby><rt>V-AMN</rt></RUBY>
<rt>Act 26:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐπικουρίας<rt>幫助</rt></ruby><rt>ἐπικουρία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>然而</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τυχὼν</em><rt>蒙</rt></ruby><rt>τυγχάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>今天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτης<rt>今天</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἕστηκα</strong><rt>站立</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαρτυρόμενος</em><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτύρομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρῷ<rt>卑微</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>不但</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>不但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλῳ<rt>尊貴</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲν<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκτὸς<rt>外乎</rt></ruby><rt>ἐκτός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>講</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>和</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφῆται<rt>先知們</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μελλόντων</em><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γίνεσθαι</em><rt>成就</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆς,<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 26:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐπικουρίας<rt>幫助</rt></ruby><rt>ἐπικουρία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>然而</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τυχὼν</em><rt>蒙</rt></ruby><rt>τυγχάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>今天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτης<rt>今天</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἕστηκα</strong><rt>站立</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαρτυρόμενος</em><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτύρομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρῷ<rt>卑微</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>不但</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>不但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλῳ<rt>尊貴</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲν<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκτὸς<rt>外乎</rt></ruby><rt>ἐκτός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>講</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>和</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφῆται<rt>先知們</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μελλόντων</em><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γίνεσθαι</em><rt>成就</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆς,<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
<rt>Act 26:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παθητὸς<rt>受難</rt></ruby><rt>παθητός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστός,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτος<rt>第一</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστάσεως<rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνάστασις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φῶς<rt>光</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλλει</strong><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταγγέλλειν</em><rt>傳</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>和</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαῷ<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνεσιν. ¶<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 26:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>保羅</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπολογουμένου</em><rt>申辯</rt></ruby><rt>ἀπολογέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φῆστος<rt>菲斯特斯</rt></ruby><rt>Φῆστος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλῃ<rt>大聲</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>大聲</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῇ<rt>大聲</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φησιν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Μαίνῃ,</strong><rt>瘋</rt></ruby><rt>μαίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλε·<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλά<rt>太大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γράμματα<rt>學問</rt></ruby><rt>γράμμα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μανίαν<rt>癲狂</rt></ruby><rt>μανία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιτρέπει.</strong><rt>使</rt></ruby><rt>περιτρέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 26:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος·<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαίνομαι,</strong><rt>瘋</rt></ruby><rt>μαίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φησίν,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κράτιστε<rt>大人</rt></ruby><rt>κράτιστος</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φῆστε,<rt>菲斯特斯</rt></ruby><rt>Φῆστος</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας<rt>真實</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωφροσύνης<rt>合理</rt></ruby><rt>σωφροσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>話</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποφθέγγομαι.</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἀποφθέγγομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY>
@ -4713,7 +4713,7 @@
<rt>Act 27:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιβάντες</em><rt>上</rt></ruby><rt>ἐπιβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοίῳ<rt>船</rt></ruby><rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀδραμυττηνῷ<rt>阿德米提</rt></ruby><rt>Ἀδραμυττηνός</rt></ruby><rt>A-DSN-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλοντι</em><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πλεῖν</em><rt>開</rt></ruby><rt>πλέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>沿岸</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσίαν<rt>亞細亞</rt></ruby><rt>Ἀσία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπους<rt>地</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνήχθημεν</strong><rt>出發</rt></ruby><rt>ἀνάγω</rt></ruby><rt>V-API-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντος</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>在</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀριστάρχου<rt>亞里達古</rt></ruby><rt>Ἀρίσταρχος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακεδόνος<rt>馬其頓</rt></ruby><rt>Μακεδών</rt></ruby><rt>N-GSM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεσσαλονικέως.<rt>帖撒羅尼迦</rt></ruby><rt>Θεσσαλονικεύς</rt></ruby><rt>N-GSM-LG</rt></RUBY>
<rt>Act 27:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῇ<rt>第二</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρᾳ<rt>第二</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατήχθημεν</strong><rt>靠岸</rt></ruby><rt>κατάγω</rt></ruby><rt>V-2API-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιδῶνα,<rt>西頓</rt></ruby><rt>Σιδών</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φιλανθρώπως<rt>寬待</rt></ruby><rt>φιλανθρώπως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούλιος<rt>猶利烏斯</rt></ruby><rt>Ἰούλιος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παύλῳ<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χρησάμενος</em><rt>寬待</rt></ruby><rt>χράω</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέτρεψεν</strong><rt>准許</rt></ruby><rt>ἐπιτρέπω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλους<rt>朋友</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορευθέντι</em><rt>到</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιμελείας<rt>照顧</rt></ruby><rt>ἐπιμέλεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τυχεῖν.</em><rt>接受</rt></ruby><rt>τυγχάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY>
<rt>Act 27:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖθεν<rt>那裡</rt></ruby><rt>κἀκεῖθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναχθέντες</em><rt>起航</rt></ruby><rt>ἀνάγω</rt></ruby><rt>V-APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπεπλεύσαμεν</strong><rt>航行</rt></ruby><rt>ὑποπλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύπρον<rt>塞浦路斯</rt></ruby><rt>Κύπρος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέμους<rt>逆風</rt></ruby><rt>ἄνεμος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>逆風</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐναντίους,<rt>逆風</rt></ruby><rt>ἐναντίος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Act 27:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>τό<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέλαγος<rt>海域</rt></ruby><rt>πέλαγος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>一帶</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κιλικίαν<rt>奇里乞亞</rt></ruby><rt>Κιλικία, Κιλικία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παμφυλίαν<rt>潘菲利亞</rt></ruby><rt>Παμφυλία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαπλεύσαντες</em><rt>度過</rt></ruby><rt>διαπλέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατήλθομεν</strong><rt>登陸</rt></ruby><rt>κατέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μύρα<rt>每拉</rt></ruby><rt>Μύρα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λυκίας.<rt>呂基亞</rt></ruby><rt>Λυκία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 27:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>τό<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέλαγος<rt>海域</rt></ruby><rt>πέλαγος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>一帶</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κιλικίαν<rt>奇里乞亞</rt></ruby><rt>Κιλικία, Κιλικία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παμφυλίαν<rt>潘菲利亞</rt></ruby><rt>Παμφυλία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαπλεύσαντες</em><rt>度過</rt></ruby><rt>διαπλέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατήλθομεν</strong><rt>登陸</rt></ruby><rt>κατέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μύρα<rt>每拉</rt></ruby><rt>Μύρα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λυκίας.<rt>呂基亞</rt></ruby><rt>Λυκία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 27:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Κἀκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>κἀκεῖ</rt></ruby><rt>ADV-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρὼν</em><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατοντάρχης<rt>百夫長</rt></ruby><rt>ἑκατόνταρχος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῖον<rt>船</rt></ruby><rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλεξανδρῖνον<rt>亞歷山大</rt></ruby><rt>Ἀλεξανδρῖνος</rt></ruby><rt>A-ASN-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πλέον</em><rt>開</rt></ruby><rt>πλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰταλίαν<rt>意大利</rt></ruby><rt>Ἰταλία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνεβίβασεν</strong><rt>上</rt></ruby><rt>ἐμβιβάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό.<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY>
<rt>Act 27:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱκαναῖς<rt>好幾</rt></ruby><rt>ἱκανός</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βραδυπλοοῦντες</em><rt>航行</rt></ruby><rt>βραδυπλοέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόλις<rt>容易</rt></ruby><rt>μόλις</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενοι</em><rt>到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>附近</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κνίδον,<rt>尼多斯</rt></ruby><rt>Κνίδος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>攔阻</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσεῶντος</em><rt>攔阻</rt></ruby><rt>προσεάω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέμου<rt>風</rt></ruby><rt>ἄνεμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπεπλεύσαμεν</strong><rt>航行</rt></ruby><rt>ὑποπλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κρήτην<rt>克里特</rt></ruby><rt>Κρήτη</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>經過</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαλμώνην,<rt>撒摩尼</rt></ruby><rt>Σαλμώνη</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>Act 27:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>μόλις<rt>容易</rt></ruby><rt>μόλις</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραλεγόμενοι</em><rt>航行</rt></ruby><rt>παραλέγω</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤλθομεν</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινὰ<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλούμενον</em><rt>叫做</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καλοὺς<rt>美麗</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λιμένας<rt>港</rt></ruby><rt>λιμήν</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>不</rt></ruby><rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλις<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λασαία. ¶<rt>拉塞亞</rt></ruby><rt>Λασαία</rt></ruby><rt>N-NSF-L</rt></RUBY><pre></pre>
@ -4741,7 +4741,7 @@
<rt>Act 27:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ναυτῶν<rt>水手們</rt></ruby><rt>ναύτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζητούντων</em><rt>想</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φυγεῖν</em><rt>逃生</rt></ruby><rt>φεύγω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>離</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοίου<rt>船</rt></ruby><rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χαλασάντων</em><rt>放</rt></ruby><rt>χαλάω</rt></ruby><rt>V-AAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκάφην<rt>救生艇</rt></ruby><rt>σκάφη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφάσει<rt>假裝</rt></ruby><rt>πρόφασις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῴρης<rt>船頭</rt></ruby><rt>πρῷρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγκύρας<rt>拋錨</rt></ruby><rt>ἄγκυρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μελλόντων</em><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκτείνειν,</em><rt>拋錨</rt></ruby><rt>ἐκτείνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Act 27:31</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατοντάρχῃ<rt>百夫長</rt></ruby><rt>ἑκατόνταρχος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατιώταις·<rt>士兵們</rt></ruby><rt>στρατιώτης</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μείνωσιν</strong><rt>留</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοίῳ,<rt>船</rt></ruby><rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σωθῆναι</em><rt>獲救</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύνασθε.</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY>
<rt>Act 27:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>於是</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέκοψαν</strong><rt>砍斷</rt></ruby><rt>ἀποκόπτω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατιῶται<rt>士兵們</rt></ruby><rt>στρατιώτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σχοινία<rt>繩索</rt></ruby><rt>σχοινίον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκάφης<rt>救生艇</rt></ruby><rt>σκάφη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴασαν</strong><rt>由</rt></ruby><rt>ἐάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκπεσεῖν. ¶</em><rt>漂去</rt></ruby><rt>ἐκπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 27:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἄχρι<rt></rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρα<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμελλεν</strong><rt>快</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γίνεσθαι,</em><rt>天</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεκάλει</strong><rt>勸</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅπαντας<rt>大家</rt></ruby><rt>ἅπας</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεταλαβεῖν</em><rt>用</rt></ruby><rt>μεταλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τροφῆς<rt>飯</rt></ruby><rt>τροφή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τεσσαρεσκαιδεκάτην<rt>第十四</rt></ruby><rt>τεσσαρεσκαιδέκατος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σήμερον<rt>今天</rt></ruby><rt>σήμερον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσδοκῶντες</em><rt>等候</rt></ruby><rt>προσδοκάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄσιτοι<rt>挨餓</rt></ruby><rt>ἄσιτος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διατελεῖτε</strong><rt>一直</rt></ruby><rt>διατελέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηθὲν<rt>不</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσλαβόμενοι.</em><rt>吃</rt></ruby><rt>προσλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AMP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Act 27:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἄχρι<rt>until</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρα<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμελλεν</strong><rt>快</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γίνεσθαι,</em><rt>天</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεκάλει</strong><rt>勸</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅπαντας<rt>大家</rt></ruby><rt>ἅπας</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεταλαβεῖν</em><rt>用</rt></ruby><rt>μεταλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τροφῆς<rt>飯</rt></ruby><rt>τροφή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τεσσαρεσκαιδεκάτην<rt>第十四</rt></ruby><rt>τεσσαρεσκαιδέκατος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σήμερον<rt>今天</rt></ruby><rt>σήμερον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσδοκῶντες</em><rt>等候</rt></ruby><rt>προσδοκάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄσιτοι<rt>挨餓</rt></ruby><rt>ἄσιτος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διατελεῖτε</strong><rt>一直</rt></ruby><rt>διατελέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηθὲν<rt>不</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσλαβόμενοι.</em><rt>吃</rt></ruby><rt>προσλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AMP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Act 27:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὸ<rt>所以</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρακαλῶ</strong><rt>勸</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεταλαβεῖν</em><rt>用</rt></ruby><rt>μεταλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τροφῆς·<rt>飯</rt></ruby><rt>τροφή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>關於</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμετέρας<rt>你們</rt></ruby><rt>ὑμέτερος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρίας<rt>得救</rt></ruby><rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάρχει,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδενὸς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρὶξ<rt>頭髮</rt></ruby><rt>θρίξ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλῆς<rt>head</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολεῖται.</strong><rt>失去</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-2FMI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 27:35</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Εἴπας</em><rt>說完</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>拿起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐχαρίστησεν</strong><rt>感謝</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλάσας</em><rt>掰開</rt></ruby><rt>κλάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρξατο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσθίειν.</em><rt>吃</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Act 27:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>εὔθυμοι<rt>鼓勵</rt></ruby><rt>εὔθυμος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>於是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενοι</em><rt>鼓勵</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσελάβοντο</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>προσλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τροφῆς.<rt>飯</rt></ruby><rt>τροφή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
@ -4752,7 +4752,7 @@
<rt>Act 27:41</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπεσόντες</em><rt>遇到</rt></ruby><rt>περιπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>遇到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διθάλασσον<rt>海水</rt></ruby><rt>διθάλασσος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέκειλαν</strong><rt>擱</rt></ruby><rt>ἐποκέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ναῦν<rt>船</rt></ruby><rt>ναῦς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῷρα<rt>船頭</rt></ruby><rt>πρῷρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρείσασα</em><rt>卡住</rt></ruby><rt>ἐρείδω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔμεινεν</strong><rt>動彈</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσάλευτος,<rt>動彈</rt></ruby><rt>ἀσάλευτος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρύμνα<rt>船尾</rt></ruby><rt>πρύμνα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλύετο</strong><rt>衝散</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-IPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βίας<rt>猛力</rt></ruby><rt>βία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυμάτων.<rt>波浪</rt></ruby><rt>κῦμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Act 27:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατιωτῶν<rt>士兵們</rt></ruby><rt>στρατιώτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βουλὴ<rt>計劃</rt></ruby><rt>βουλή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>是</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμώτας<rt>囚犯</rt></ruby><rt>δεσμώτης</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκτείνωσιν,</strong><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκκολυμβήσας</em><rt>游泳</rt></ruby><rt>ἐκκολυμβάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διαφύγῃ.</strong><rt>逃脫</rt></ruby><rt>διαφεύγω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 27:43</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατοντάρχης<rt>百夫長</rt></ruby><rt>ἑκατόνταρχος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βουλόμενος</em><rt>想</rt></ruby><rt>βούλομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διασῶσαι</em><rt>救</rt></ruby><rt>διασῴζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλον<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκώλυσεν</strong><rt>攔阻</rt></ruby><rt>κωλύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βουλήματος,<rt>計劃</rt></ruby><rt>βούλημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκέλευσέν</strong><rt>命令</rt></ruby><rt>κελεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δυναμένους</em><rt>會</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κολυμβᾶν</em><rt>游泳</rt></ruby><rt>κολυμβάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπορίψαντας</em><rt>跳下</rt></ruby><rt>ἀπορρίπτω</rt></ruby><rt>V-AAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτους<rt>先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>岸</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξιέναι</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἔξειμι</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Act 27:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>其餘</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιποὺς<rt>remaining</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>有的</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>用</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σανίσιν,<rt>木板</rt></ruby><rt>σανίς</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>有的</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπί<rt>用</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινων<rt>東西</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>上</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοίου.<rt>船</rt></ruby><rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διασωθῆναι</em><rt>獲救</rt></ruby><rt>διασῴζω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν. ¶<rt>岸</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 27:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>其餘</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιποὺς<rt>remaining</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>有的</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>用</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σανίσιν,<rt>木板</rt></ruby><rt>σανίς</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>有的</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπί<rt>用</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινων<rt>東西</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>上</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοίου.<rt>船</rt></ruby><rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διασωθῆναι</em><rt>獲救</rt></ruby><rt>διασῴζω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν. ¶<rt>岸</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Act 28:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διασωθέντες</em><rt>獲救</rt></ruby><rt>διασῴζω</rt></ruby><rt>V-APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>才</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέγνωμεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μελίτη<rt>馬耳他</rt></ruby><rt>Μελίτη</rt></ruby><rt>N-NSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῆσος<rt>島</rt></ruby><rt>νῆσος</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καλεῖται.</strong><rt>叫做</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 28:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἵ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάρβαροι<rt>土人</rt></ruby><rt>βάρβαρος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεῖχον</strong><rt>友善</rt></ruby><rt>παρέχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>非常</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>友善</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τυχοῦσαν</em><rt>非常</rt></ruby><rt>τυγχάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φιλανθρωπίαν<rt>友善</rt></ruby><rt>φιλανθρωπία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἅψαντες</em><rt>生</rt></ruby><rt>ἅπτω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρὰν<rt>火</rt></ruby><rt>πυρά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσελάβοντο</strong><rt>接待</rt></ruby><rt>προσλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑετὸν<rt>雨</rt></ruby><rt>ὑετός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐφεστῶτα</em><rt>下</rt></ruby><rt>ἐφίστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψῦχος.<rt>冷</rt></ruby><rt>ψῦχος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Act 28:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Συστρέψαντος</em><rt>收集</rt></ruby><rt>συστρέφω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παύλου<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρυγάνων<rt>柴火</rt></ruby><rt>φρύγανον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>一</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλῆθος<rt>捆</rt></ruby><rt>πλῆθος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιθέντος</em><rt>放</rt></ruby><rt>ἐπιτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυράν,<rt>火堆</rt></ruby><rt>πυρά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχιδνα<rt>毒蛇</rt></ruby><rt>ἔχιδνα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>因</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέρμης<rt>熱</rt></ruby><rt>θέρμη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθοῦσα</em><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καθῆψεν</strong><rt>咬住</rt></ruby><rt>καθάπτω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρὸς<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
@ -4838,13 +4838,13 @@
<rt>Rom 2:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>παιδευτὴν<rt>導師</rt></ruby><rt>παιδευτής</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφρόνων,<rt>愚妄人</rt></ruby><rt>ἄφρων</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδάσκαλον<rt>教師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νηπίων,<rt>小孩子</rt></ruby><rt>νήπιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντα</em><rt>擁有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόρφωσιν<rt>規範</rt></ruby><rt>μόρφωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώσεως<rt>知識</rt></ruby><rt>γνῶσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ·<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Rom 2:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>那麼</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδάσκων</em><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτερον<rt>別人</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεαυτὸν<rt>自己</rt></ruby><rt>σεαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδάσκεις;</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κηρύσσων</em><rt>宣講</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-PAP-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλέπτειν</em><rt>偷竊</rt></ruby><rt>κλέπτω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κλέπτεις;</strong><rt>偷竊</rt></ruby><rt>κλέπτω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Rom 2:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μοιχεύειν</em><rt>通姦</rt></ruby><rt>μοιχεύω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μοιχεύεις;</strong><rt>通姦</rt></ruby><rt>μοιχεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βδελυσσόμενος</em><rt>憎惡</rt></ruby><rt>βδελύσσομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴδωλα<rt>偶像</rt></ruby><rt>εἴδωλον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἱεροσυλεῖς;</strong><rt>偷取</rt></ruby><rt>ἱεροσυλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Rom 2:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καυχᾶσαι,</strong><rt>誇耀</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβάσεως<rt>違犯</rt></ruby><rt>παράβασις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀτιμάζεις·</strong><rt>侮辱</rt></ruby><rt>ἀτιμάζω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Rom 2:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καυχᾶσαι,</strong><rt>誇耀</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβάσεως<rt>違犯</rt></ruby><rt>παράβασις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀτιμάζεις·</strong><rt>侮辱</rt></ruby><rt>ἀτιμάζω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Rom 2:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>事實上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὄνομα<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλασφημεῖται</strong><rt>褻瀆</rt></ruby><rt>βλασφημέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνεσιν,<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται. ¶</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 2:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Περιτομὴ<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠφελεῖ</strong><rt>益處</rt></ruby><rt>ὠφελέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πράσσῃς·</strong><rt>遵行</rt></ruby><rt>πράσσω</rt></ruby><rt>V-PAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβάτης<rt>違犯</rt></ruby><rt>παραβάτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖς,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομή<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκροβυστία<rt>割禮</rt></ruby><rt>ἀκροβυστία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγονεν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rom 2:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>因此</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκροβυστία<rt>割禮</rt></ruby><rt>ἀκροβυστία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιώματα<rt>規定</rt></ruby><rt>δικαίωμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φυλάσσῃ,</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκροβυστία<rt>割禮</rt></ruby><rt>ἀκροβυστία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>算是</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομὴν<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λογισθήσεται;</strong><rt>算是</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rom 2:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρινεῖ</strong><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>生來</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φύσεως<rt>生來</rt></ruby><rt>φύσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκροβυστία<rt>割禮</rt></ruby><rt>ἀκροβυστία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τελοῦσα</em><rt>完全</rt></ruby><rt>τελέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὲ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>有</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γράμματος<rt>律法</rt></ruby><rt>γράμμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομῆς<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβάτην<rt>違犯</rt></ruby><rt>παραβάτης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου.<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rom 2:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανερῷ<rt>外表</rt></ruby><rt>φανερός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖός<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NSM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανερῷ<rt>外表</rt></ruby><rt>φανερός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὶ<rt>肉身</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομή,<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 2:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτῷ<rt>內心</rt></ruby><rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖος,<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NSM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>同樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομὴ<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας<rt>內心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>靠著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματι<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γράμματι,<rt>律法</rt></ruby><rt>γράμμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>這樣</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινος<rt>稱讚</rt></ruby><rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ. ¶<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 2:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανερῷ<rt>外表</rt></ruby><rt>φανερός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖός<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NSM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανερῷ<rt>外表</rt></ruby><rt>φανερός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὶ<rt>肉身</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομή,<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 2:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτῷ<rt>內心</rt></ruby><rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖος,<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NSM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>同樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομὴ<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας<rt>內心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>靠著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματι<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γράμματι,<rt>律法</rt></ruby><rt>γράμμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>這樣</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινος<rt>稱讚</rt></ruby><rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ. ¶<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 3:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσὸν<rt>優越</rt></ruby><rt>περισσός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίου<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GSM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὠφέλεια<rt>益處</rt></ruby><rt>ὠφέλεια</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομῆς;<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 3:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>πολὺ<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>在</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>各</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρόπον.<rt>方面</rt></ruby><rt>τρόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>首要</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>確實</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιστεύθησαν</strong><rt>委託</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγια<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rom 3:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>怎麼樣</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ;<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>即使</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠπίστησάν</strong><rt>信</rt></ruby><rt>ἀπιστέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες,<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>難道</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπιστία<rt>不信</rt></ruby><rt>ἀπιστία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信實</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταργήσει;</strong><rt>無效</rt></ruby><rt>καταργέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>
@ -4868,7 +4868,7 @@
<rt>Rom 3:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Νυνὶ<rt>如今</rt></ruby><rt>νυνί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρὶς<rt>之外</rt></ruby><rt>χωρίς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνη<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεφανέρωται</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαρτυρουμένη</em><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητῶν,<rt>先知們</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Rom 3:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνη<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>臨到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύοντας.</em><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαστολή,<rt>分別</rt></ruby><rt>διαστολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 3:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥμαρτον</strong><rt>犯</rt></ruby><rt>ἁμαρτάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑστεροῦνται</strong><rt>虧缺</rt></ruby><rt>ὑστερέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rom 3:24</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>δικαιούμενοι</em><rt>義</rt></ruby><rt>δικαιόω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δωρεὰν<rt>無償</rt></ruby><rt>δωρεάν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτι<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπολυτρώσεως<rt>救贖</rt></ruby><rt>ἀπολύτρωσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>Rom 3:24</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>δικαιούμενοι</em><rt>義</rt></ruby><rt>δικαιόω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δωρεὰν<rt>無償</rt></ruby><rt>δωρεάν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτι<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπολυτρώσεως<rt>救贖</rt></ruby><rt>ἀπολύτρωσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>Rom 3:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προέθετο</strong><rt>定下</rt></ruby><rt>προτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱλαστήριον<rt>平息祭</rt></ruby><rt>ἱλαστήριος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματι<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνδειξιν<rt>顯明</rt></ruby><rt>ἔνδειξις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάρεσιν<rt>寬容</rt></ruby><rt>πάρεσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προγεγονότων</em><rt>犯</rt></ruby><rt>προγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτημάτων<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμάρτημα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Rom 3:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνοχῇ<rt>忍耐</rt></ruby><rt>ἀνοχή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>為了</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνδειξιν<rt>顯明</rt></ruby><rt>ἔνδειξις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρῷ,<rt>時刻</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>好</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>為</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιον<rt>義</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δικαιοῦντα</em><rt>義</rt></ruby><rt>δικαιόω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ. ¶<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 3:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ποῦ<rt>where?</rt></ruby><rt>ποῦ</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>既然</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καύχησις;<rt>誇耀</rt></ruby><rt>καύχησις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεκλείσθη.</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἐκκλείω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>憑著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίου<rt>什麼</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου;<rt>法則</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργων;<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχί,<rt>不</rt></ruby><rt>οὐχί</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>憑著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>法則</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως.<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
@ -4883,7 +4883,7 @@
<rt>Rom 4:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐργαζομένῳ</em><rt>做工</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύοντι</em><rt>信靠</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>信靠</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δικαιοῦντα</em><rt>義</rt></ruby><rt>δικαιόω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσεβῆ<rt>敬虔</rt></ruby><rt>ἀσεβής</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λογίζεται</strong><rt>算為</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστις<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>算為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην·<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Rom 4:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καθάπερ<rt>如</rt></ruby><rt>καθάπερ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>論到</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακαρισμὸν<rt>福份</rt></ruby><rt>μακαρισμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λογίζεται</strong><rt>算為</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρὶς<rt>無關</rt></ruby><rt>χωρίς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργων·<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY></br>
<rt>Rom 4:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Μακάριοι<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφέθησαν</strong><rt>赦免</rt></ruby><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνομίαι<rt>罪惡</rt></ruby><rt>ἀνομία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεκαλύφθησαν</strong><rt>遮蓋</rt></ruby><rt>ἐπικαλύπτω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαι·<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY></br>
<rt>Rom 4:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λογίσηται</strong><rt>算為</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαν. ¶<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 4:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λογίσηται</strong><rt>算為</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαν. ¶<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 4:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακαρισμὸς<rt>福份</rt></ruby><rt>μακαρισμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>既然</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>賜給</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομὴν<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>還是</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>賜給</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκροβυστίαν;<rt>割禮</rt></ruby><rt>ἀκροβυστία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγομεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ·<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐλογίσθη</strong><rt>算為</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστις<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>算為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην.<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Rom 4:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>那麼</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλογίσθη;</strong><rt>算為</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>之後</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομῇ<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντι</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>還是</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκροβυστίᾳ;<rt>割禮</rt></ruby><rt>ἀκροβυστία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>之後</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομῇ<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκροβυστίᾳ·<rt>割禮</rt></ruby><rt>ἀκροβυστία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 4:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖον<rt>標記</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβεν</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομῆς<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφραγῖδα<rt>印證</rt></ruby><rt>σφραγίς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης<rt>稱義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκροβυστίᾳ,<rt>割禮</rt></ruby><rt>ἀκροβυστία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>成為</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστευόντων</em><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>憑著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκροβυστίας,<rt>割禮</rt></ruby><rt>ἀκροβυστία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λογισθῆναι</em><rt>算為</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην,<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
@ -4891,7 +4891,7 @@
<rt>Rom 4:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελία<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>和</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρματι<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κληρονόμον<rt>繼承</rt></ruby><rt>κληρονόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>繼承</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου,<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως.<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 4:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κληρονόμοι,<rt>繼承人</rt></ruby><rt>κληρονόμος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κεκένωται</strong><rt>空</rt></ruby><rt>κενόω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστις<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατήργηται</strong><rt>無效</rt></ruby><rt>καταργέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελία·<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 4:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>事實上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀργὴν<rt>震怒</rt></ruby><rt>ὀργή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατεργάζεται·</strong><rt>帶來</rt></ruby><rt>κατεργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>哪裡</rt></ruby><rt>οὗ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>所以</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παράβασις.<rt>過犯</rt></ruby><rt>παράβασις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 4:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>為此</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>為此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως,<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν,<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>確保</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βεβαίαν<rt>確保</rt></ruby><rt>βέβαιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίαν<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρματι,<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不僅</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>也</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信心</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραάμ,<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅς<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
<rt>Rom 4:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>為此</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>為此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως,<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν,<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>確保</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βεβαίαν<rt>確保</rt></ruby><rt>βέβαιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίαν<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρματι,<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不僅</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>也</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信心</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραάμ,<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅς<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
<rt>Rom 4:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>眾多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν<rt>民族</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τέθεικά</strong><rt>指派</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέναντι<rt>面前</rt></ruby><rt>κατέναντι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>那</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστευσεν</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζωοποιοῦντος</em><rt>生命</rt></ruby><rt>ζωοποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὺς<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλοῦντος</em><rt>to call</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>無</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντα</em><rt>無</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντα.</em><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-APN</rt></RUBY>
<rt>Rom 4:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>沒有</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδα<rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>懷</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδι<rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστευσεν</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>因而</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενέσθαι</em><rt>成為</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>眾多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν<rt>民族</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>如</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰρημένον·</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὕτως<rt>如此</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρμα<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
<rt>Rom 4:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀσθενήσας</em><rt>軟弱</rt></ruby><rt>ἀσθενέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατενόησεν</strong><rt>想到</rt></ruby><rt>κατανοέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νενεκρωμένον,</em><rt>死</rt></ruby><rt>νεκρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατονταετής<rt>一百</rt></ruby><rt>ἑκατονταέτης</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>που<rt>快</rt></ruby><rt>πού</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάρχων,</em><rt>到</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέκρωσιν<rt>生育</rt></ruby><rt>νέκρωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτρας<rt>生育</rt></ruby><rt>μήτρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σάρρας·<rt>撒拉</rt></ruby><rt>Σάρρα</rt></ruby><rt>N-GSF-P</rt></RUBY>
@ -4950,11 +4950,11 @@
<rt>Rom 7:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>由此可見</rt></ruby><rt>ἄρα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>由此可見</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶντος</em><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρὸς<rt>丈夫</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοιχαλὶς<rt>淫婦</rt></ruby><rt>μοιχαλίς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>χρηματίσει</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>χρηματίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται</strong><rt>歸向</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρὶ<rt>男人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρῳ·<rt>別的</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποθάνῃ</strong><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνήρ,<rt>丈夫</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθέρα<rt>自由</rt></ruby><rt>ἐλεύθερος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>自由</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>脫離</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου,<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοιχαλίδα<rt>淫婦</rt></ruby><rt>μοιχαλίς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενομένην</em><rt>歸向</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρὶ<rt>男人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρῳ.<rt>別的</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὥστε,<rt>因此</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθανατώθητε</strong><rt>處死</rt></ruby><rt>θανατόω</rt></ruby><rt>V-API-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματος<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενέσθαι</em><rt>歸向</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρῳ,<rt>另</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐγερθέντι,</em><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-APP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καρποφορήσωμεν</strong><rt>結出</rt></ruby><rt>καρποφορέω</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>當</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦμεν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκί,<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παθήματα<rt>欲望</rt></ruby><rt>πάθημα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτιῶν<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνηργεῖτο</strong><rt>做工</rt></ruby><rt>ἐνεργέω</rt></ruby><rt>V-IMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλεσιν<rt>部分</rt></ruby><rt>μέλος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>以致</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καρποφορῆσαι</em><rt>結</rt></ruby><rt>καρποφορέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτῳ·<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>νυνὶ<rt>如今</rt></ruby><rt>νυνί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατηργήθημεν</strong><rt>脫離</rt></ruby><rt>καταργέω</rt></ruby><rt>V-API-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>脫離</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθανόντες</em><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατειχόμεθα,</strong><rt>捆綁</rt></ruby><rt>κατέχω</rt></ruby><rt>V-IPI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>結果</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δουλεύειν</em><rt>服事</rt></ruby><rt>δουλεύω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>按照</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινότητι<rt>新</rt></ruby><rt>καινότης</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιότητι<rt>舊</rt></ruby><rt>παλαιότης</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γράμματος. ¶<rt>條文</rt></ruby><rt>γράμμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 7:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>νυνὶ<rt>如今</rt></ruby><rt>νυνί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατηργήθημεν</strong><rt>脫離</rt></ruby><rt>καταργέω</rt></ruby><rt>V-API-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>脫離</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθανόντες</em><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατειχόμεθα,</strong><rt>捆綁</rt></ruby><rt>κατέχω</rt></ruby><rt>V-IPI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>結果</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δουλεύειν</em><rt>服事</rt></ruby><rt>δουλεύω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>按照</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινότητι<rt>新</rt></ruby><rt>καινότης</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιότητι<rt>舊</rt></ruby><rt>παλαιότης</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γράμματος. ¶<rt>條文</rt></ruby><rt>γράμμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 7:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>怎麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>那麼</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐροῦμεν;</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτία;<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕對</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένοιτο·</strong><rt>絕對</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαν<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνων</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>要不是</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>要不是</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου·<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τήν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθυμίαν<rt>貪心</rt></ruby><rt>ἐπιθυμία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾔδειν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2LAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιθυμήσεις.</strong><rt>貪心</rt></ruby><rt>ἐπιθυμέω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀφορμὴν<rt>趁機</rt></ruby><rt>ἀφορμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβοῦσα</em><rt>趁機</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτία<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολῆς<rt>誡命</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατειργάσατο</strong><rt>生出</rt></ruby><rt>κατεργάζομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>種種</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθυμίαν·<rt>貪念</rt></ruby><rt>ἐπιθυμία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρὶς<rt>之外</rt></ruby><rt>χωρίς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτία<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρά.<rt>死</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔζων</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρὶς<rt>之外</rt></ruby><rt>χωρίς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτέ,<rt>從前</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθούσης</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολῆς<rt>誡命</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτία<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέζησεν,</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ἀναζάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέθανον</strong><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρέθη</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴ<rt>誡命</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>帶來</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν,<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>它</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>導致</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατον·<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέθανον</strong><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρέθη</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴ<rt>誡命</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>帶來</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν,<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>它</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>導致</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατον·<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>事實上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτία<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφορμὴν<rt>趁機</rt></ruby><rt>ἀφορμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβοῦσα</em><rt>趁機</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολῆς<rt>誡命</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηπάτησέν</strong><rt>欺騙</rt></ruby><rt>ἐξαπατάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>誡命</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέκτεινεν.</strong><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὥστε<rt>因此</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅγιος<rt>神聖</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴ<rt>誡命</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγία<rt>神聖</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαία<rt>公義</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθή.<rt>美善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>那麼</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὸν<rt>美善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>導致</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατος;<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕對</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένοιτο·</strong><rt>絕對</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτία,<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φανῇ</strong><rt>顯出</rt></ruby><rt>φαίνω</rt></ruby><rt>V-2APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτία,<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθοῦ<rt>美善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατεργαζομένη</em><rt>帶來</rt></ruby><rt>κατεργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατον,<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται</strong><rt>變得</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>極其</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπερβολὴν<rt>極其</rt></ruby><rt>ὑπερβολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλὸς<rt>邪惡</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτία<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολῆς. ¶<rt>誡命</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
@ -4963,7 +4963,7 @@
<rt>Rom 7:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>那麼</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>事</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλω</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῶ,</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σύμφημι</strong><rt>贊同</rt></ruby><rt>σύμφημι</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλός.<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>νυνὶ<rt>現在</rt></ruby><rt>νυνί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>所以</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>不</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατεργάζομαι</strong><rt>做</rt></ruby><rt>κατεργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οἰκοῦσα</em><rt>住</rt></ruby><rt>οἰκέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτία.<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:18</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Οἶδα</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>事實上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἰκεῖ</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>οἰκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτ᾽<rt>就是</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>就是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκί<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθόν·<rt>良善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θέλειν</em><rt>意願</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παράκειταί</strong><rt>在</rt></ruby><rt>παράκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατεργάζεσθαι</em><rt>行</rt></ruby><rt>κατεργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>行善</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔ·<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>這樣</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλω</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῶ</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθόν,<rt>善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>反而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλω</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακὸν<rt>惡</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πράσσω.</strong><rt>做</rt></ruby><rt>πράσσω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>這樣</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλω</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῶ</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθόν,<rt>善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>反而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλω</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακὸν<rt>惡</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πράσσω.</strong><rt>做</rt></ruby><rt>πράσσω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>那麼</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>事</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλω</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῶ,</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>不</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατεργάζομαι</strong><rt>做</rt></ruby><rt>κατεργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οἰκοῦσα</em><rt>住</rt></ruby><rt>οἰκέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτία.<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εὑρίσκω</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>因此</rt></ruby><rt>ἄρα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον,<rt>法則</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θέλοντι</em><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιεῖν</em><rt>行善</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>行善</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν,<rt>行善</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακὸν<rt>惡</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παράκειται·</strong><rt>在</rt></ruby><rt>παράκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rom 7:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνήδομαι</strong><rt>喜愛</rt></ruby><rt>συνήδομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>就是說</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ<rt>法則</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσω<rt>內在</rt></ruby><rt>ἔσω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
@ -4994,7 +4994,7 @@
<rt>Rom 8:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Οἴδαμεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσα<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κτίσις<rt>造</rt></ruby><rt>κτίσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συστενάζει</strong><rt>呻吟</rt></ruby><rt>συστενάζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνωδίνει</strong><rt>陣痛</rt></ruby><rt>συνωδίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν·<rt>如今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Rom 8:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不僅</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ,<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>也</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπαρχὴν<rt>初熟</rt></ruby><rt>ἀπαρχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντες,</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>裡面</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στενάζομεν</strong><rt>呻吟</rt></ruby><rt>στενάζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοθεσίαν<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱοθεσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπεκδεχόμενοι,</em><rt>等待</rt></ruby><rt>ἀπεκδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπολύτρωσιν<rt>救贖</rt></ruby><rt>ἀπολύτρωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματος<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
<rt>Rom 8:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδι<rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσώθημεν·</strong><rt>得救</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-API-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπὶς<rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>然而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλεπομένη</em><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίς·<rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπει</strong><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλπίζει;</strong><rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rom 8:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπομεν</strong><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλπίζομεν,</strong><rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπομονῆς<rt>忍耐</rt></ruby><rt>ὑπομονή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκδεχόμεθα.</strong><rt>等待</rt></ruby><rt>ἀπεκδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1P</rt></RUBY>
<rt>Rom 8:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπομεν</strong><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλπίζομεν,</strong><rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπομονῆς<rt>忍耐</rt></ruby><rt>ὑπομονή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκδεχόμεθα.</strong><rt>等待</rt></ruby><rt>ἀπεκδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1P</rt></RUBY>
<rt>Rom 8:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡσαύτως<rt>照樣</rt></ruby><rt>ὡσαύτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>況且</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συναντιλαμβάνεται</strong><rt>扶助</rt></ruby><rt>συναντιλαμβάνομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενείᾳ<rt>軟弱</rt></ruby><rt>ἀσθένεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν·<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>事實上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσευξώμεθα</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὸ<rt>insofar as</rt></ruby><rt>καθό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>該</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδαμεν,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>但</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>親自</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπερεντυγχάνει</strong><rt>代求</rt></ruby><rt>ὑπερεντυγχάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στεναγμοῖς<rt>嘆息</rt></ruby><rt>στεναγμός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλαλήτοις·<rt>說</rt></ruby><rt>ἀλάλητος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY>
<rt>Rom 8:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而且</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐραυνῶν</em><rt>洞察</rt></ruby><rt>ἐρευνάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρόνημα<rt>意念</rt></ruby><rt>φρόνημα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος,<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐντυγχάνει</strong><rt>代求</rt></ruby><rt>ἐντυγχάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων.<rt>聖徒</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
<rt>Rom 8:28</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Οἴδαμεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶσιν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬事</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνεργεῖ</strong><rt>相輔相成</rt></ruby><rt>συνεργέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為了</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθόν,<rt>益處</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόθεσιν<rt>心意</rt></ruby><rt>πρόθεσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλητοῖς<rt>召</rt></ruby><rt>κλητός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οὖσιν.</em><rt>召</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY>
@ -5014,7 +5014,7 @@
<rt>Rom 9:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ηὐχόμην</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>εὔχομαι</rt></ruby><rt>V-INI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάθεμα<rt>詛咒</rt></ruby><rt>ἀνάθεμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>詛咒</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>分離</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為了</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν<rt>同胞</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συγγενῶν<rt>親</rt></ruby><rt>συγγενής</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρκα,<rt>骨肉</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Rom 9:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινές<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραηλῖται,<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραηλίτης</rt></ruby><rt>N-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοθεσία<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱοθεσία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξα<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθῆκαι<rt>約</rt></ruby><rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νομοθεσία<rt>律法</rt></ruby><rt>νομοθεσία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λατρεία<rt>禮儀</rt></ruby><rt>λατρεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίαι,<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY>
<rt>Rom 9:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρες<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>出自</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρκα,<rt>肉身</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὢν</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>萬有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐλογητὸς<rt>頌讚</rt></ruby><rt>εὐλογητός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας,<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμήν. ¶<rt>阿們</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 9:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷον<rt>這</rt></ruby><rt>οἷος</rt></ruby><rt>K-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκπέπτωκεν</strong><rt>落</rt></ruby><rt>ἐκπίπτω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>由</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ·<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-NSM-L</rt></RUBY>
<rt>Rom 9:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷον<rt>這</rt></ruby><rt>οἷος</rt></ruby><rt>K-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκπέπτωκεν</strong><rt>落</rt></ruby><rt>ἐκπίπτω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>由</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ·<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-NSM-L</rt></RUBY>
<rt>Rom 9:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐδ᾽<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρμα<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραάμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα,<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽·<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>從</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσαὰκ<rt>以撒</rt></ruby><rt>Ἰσαάκ</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κληθήσεταί</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρμα.<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY>
<rt>Rom 9:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτ᾽<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν,</strong><rt>這</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὸς<rt>肉身</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λογίζεται</strong><rt>算是</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>算是</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρμα.<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rom 9:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος·<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κατὰ<rt>到</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρὸν<rt>時候</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλεύσομαι</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σάρρᾳ<rt>撒拉</rt></ruby><rt>Σάρρα</rt></ruby><rt>N-DSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱός. ¶<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -5031,8 +5031,8 @@
<rt>Rom 9:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὦ<rt>哦</rt></ruby><rt>ὦ</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπε,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μενοῦνγε<rt>竟然</rt></ruby><rt>μενοῦνγε</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνταποκρινόμενος</em><rt>頂嘴</rt></ruby><rt>ἀνταποκρίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ;<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>難道</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρεῖ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλάσμα<rt>造</rt></ruby><rt>πλάσμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πλάσαντι·</em><rt>造</rt></ruby><rt>πλάσσω</rt></ruby><rt>V-AAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησας</strong><rt>造成</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως;<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Rom 9:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεραμεὺς<rt>陶匠</rt></ruby><rt>κεραμεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πηλοῦ<rt>泥</rt></ruby><rt>πηλός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>同</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυράματος<rt>團</rt></ruby><rt>φύραμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>造出</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>貴重</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμὴν<rt>honor</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκεῦος<rt>器皿</rt></ruby><rt>σκεῦος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>既</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀτιμίαν;<rt>卑賤</rt></ruby><rt>ἀτιμία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Rom 9:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θέλων</em><rt>想要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνδείξασθαι</em><rt>顯出</rt></ruby><rt>ἐνδείκνυμι</rt></ruby><rt>V-AMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀργὴν<rt>震怒</rt></ruby><rt>ὀργή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γνωρίσαι</em><rt>顯明</rt></ruby><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνατὸν<rt>能力</rt></ruby><rt>δυνατός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤνεγκεν</strong><rt>容忍</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῇ<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακροθυμίᾳ<rt>耐心</rt></ruby><rt>μακροθυμία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκεύη<rt>器皿</rt></ruby><rt>σκεῦος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀργῆς<rt>震怒</rt></ruby><rt>ὀργή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατηρτισμένα</em><rt>預備</rt></ruby><rt>καταρτίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>歸於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπώλειαν,<rt>滅亡</rt></ruby><rt>ἀπώλεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Rom 9:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>再者</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνωρίσῃ</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῦτον<rt>豐盛</rt></ruby><rt>πλοῦτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκεύη<rt>器皿</rt></ruby><rt>σκεῦος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλέους<rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἔλεος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προητοίμασεν</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>προετοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>歸於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν;<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Rom 9:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκάλεσεν</strong><rt>召</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不僅</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>也</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν,<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Rom 9:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>再者</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνωρίσῃ</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῦτον<rt>豐盛</rt></ruby><rt>πλοῦτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκεύη<rt>器皿</rt></ruby><rt>σκεῦος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλέους<rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἔλεος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προητοίμασεν</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>προετοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>歸於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν;<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Rom 9:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκάλεσεν</strong><rt>召</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不僅</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>也</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν,<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Rom 9:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>如</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὡσηὲ<rt>何西阿</rt></ruby><rt>Ὡσηέ</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Καλέσω</strong><rt>稱</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαόν<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαόν<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠγαπημένην</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠγαπημένην·</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY></br>
<rt>Rom 9:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔσται</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>no</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρρέθη</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαός<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κληθήσονται</strong><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱοὶ<rt>兒女</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶντος. ¶</em><rt>永生</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 9:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἠσαΐας<rt>以賽亞</rt></ruby><rt>Ἡσαΐας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κράζει</strong><rt>呼喊</rt></ruby><rt>κράζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>論到</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ·<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἐὰν<rt>雖然</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀριθμὸς<rt>人數</rt></ruby><rt>ἀριθμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱῶν<rt>子民</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραὴλ<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>如</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμμος<rt>沙</rt></ruby><rt>ἄμμος</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης,<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπόλειμμα<rt>剩餘</rt></ruby><rt>ὑπόλειμμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σωθήσεται·</strong><rt>得救</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY></br>
@ -5046,7 +5046,7 @@
<rt>Rom 10:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυρῶ</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζῆλον<rt>熱心</rt></ruby><rt>ζῆλος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>但</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>按著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίγνωσιν·<rt>認識</rt></ruby><rt>ἐπίγνωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Rom 10:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγνοοῦντες</em><rt>明白</rt></ruby><rt>ἀγνοέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>就是說</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίαν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζητοῦντες</em><rt>想要</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>στῆσαι,</em><rt>確立</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνῃ<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπετάγησαν.</strong><rt>服從</rt></ruby><rt>ὑποτάσσω</rt></ruby><rt>V-2API-3P</rt></RUBY>
<rt>Rom 10:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>τέλος<rt>終結</rt></ruby><rt>τέλος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>事實上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>以致</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>稱義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύοντι.</em><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY>
<rt>Rom 10:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆς<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφει</strong><rt>寫道</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιήσας</em><rt>遵行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰ<rt>這些</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζήσεται</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>因</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ.<rt>此</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 10:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσῆς<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφει</strong><rt>寫道</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιήσας</em><rt>遵行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰ<rt>這些</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζήσεται</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>因</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ.<rt>此</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 10:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνη<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει·</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不用</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃς</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου·<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναβήσεται</strong><rt>升</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανόν;<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτ᾽<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>這</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταγαγεῖν·</em><rt>帶</rt></ruby><rt>κατάγω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY>
<rt>Rom 10:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἤ·<rt>也</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταβήσεται</strong><rt>下</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄβυσσον;<rt>無底坑</rt></ruby><rt>ἄβυσσος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτ᾽<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>這</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναγαγεῖν.</em><rt>領</rt></ruby><rt>ἀνάγω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY>
<rt>Rom 10:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλλὰ<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>怎麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει;</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγγύς<rt>在</rt></ruby><rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥῆμά<rt>話</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματί<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτ᾽<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>這</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥῆμα<rt>話語</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κηρύσσομεν.</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>
@ -5089,7 +5089,7 @@
<rt>Rom 11:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>天然</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φύσιν<rt>天然</rt></ruby><rt>φύσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεκόπης</strong><rt>砍</rt></ruby><rt>ἐκκόπτω</rt></ruby><rt>V-2API-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγριελαίου<rt>橄欖樹</rt></ruby><rt>ἀγριέλαιος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>違反</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φύσιν<rt>自然</rt></ruby><rt>φύσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνεκεντρίσθης</strong><rt>接</rt></ruby><rt>ἐγκεντρίζω</rt></ruby><rt>V-API-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλλιέλαιον,<rt>橄欖樹</rt></ruby><rt>καλλιέλαιος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόσῳ<rt>更</rt></ruby><rt>πόσος</rt></ruby><rt>Q-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>更</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>那些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>原生</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φύσιν<rt>原生</rt></ruby><rt>φύσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνκεντρισθήσονται</strong><rt>接</rt></ruby><rt>ἐγκεντρίζω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίᾳ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλαίᾳ. ¶<rt>橄欖樹</rt></ruby><rt>ἐλαία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 11:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλω</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγνοεῖν,</em><rt>明白</rt></ruby><rt>ἀγνοέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυστήριον<rt>奧祕</rt></ruby><rt>μυστήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο,<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦτε</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>以為</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>以為</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρόνιμοι,<rt>聰明</rt></ruby><rt>φρόνιμος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πώρωσις<rt>剛硬</rt></ruby><rt>πώρωσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρους<rt>部分</rt></ruby><rt>μέρος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραὴλ<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-DSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγονεν</strong><rt>變得</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>直到</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλήρωμα<rt>全數</rt></ruby><rt>πλήρωμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσέλθῃ</strong><rt>to enter</rt></ruby><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY>
<rt>Rom 11:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>thus(-ly)</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>全</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραὴλ<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-NSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σωθήσεται,</strong><rt>得救</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται·</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Ἥξει</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἥκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιὼν<rt>錫安</rt></ruby><rt>Σιών</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>Ῥυόμενος,</em><rt>拯救者</rt></ruby><rt>ῥύομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬ἀποστρέψει</strong><rt>除去</rt></ruby><rt>ἀποστρέφω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσεβείας<rt>敬神</rt></ruby><rt>ἀσέβεια</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακώβ.<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY></br>
<rt>Rom 11:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt></rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθήκη,<rt>約</rt></ruby><rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφέλωμαι</strong><rt>除去</rt></ruby><rt>ἀφαιρέω</rt></ruby><rt>V-2AMS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίας<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν. ¶<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 11:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθήκη,<rt>約</rt></ruby><rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφέλωμαι</strong><rt>除去</rt></ruby><rt>ἀφαιρέω</rt></ruby><rt>V-2AMS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίας<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν. ¶<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 11:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Κατὰ<rt>就</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>固然</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιον<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐχθροὶ<rt>敵人</rt></ruby><rt>ἐχθρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>就</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>固然</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκλογὴν<rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλογή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητοὶ<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρας·<rt>祖先</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Rom 11:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀμεταμέλητα<rt>撤回</rt></ruby><rt>ἀμεταμέλητος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρίσματα<rt>恩賜</rt></ruby><rt>χάρισμα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλῆσις<rt>召喚</rt></ruby><rt>κλῆσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rom 11:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὥσπερ<rt>如</rt></ruby><rt>ὥσπερ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>以前</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠπειθήσατε</strong><rt>信從</rt></ruby><rt>ἀπειθέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠλεήθητε</strong><rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἐλεέω, ἐλεάω</rt></ruby><rt>V-API-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>他們</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπειθείᾳ,<rt>信從</rt></ruby><rt>ἀπείθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
@ -5122,11 +5122,11 @@
<rt>Rom 12:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νικῶ</strong><rt>勝</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-PPM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακοῦ<rt>惡</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>反</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νίκα</strong><rt>勝</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθῷ<rt>善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακόν. ¶<rt>惡</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 13:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πᾶσα<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴ<rt>人</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαις<rt>掌權</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπερεχούσαις</em><rt>上</rt></ruby><rt>ὑπερέχω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑποτασσέσθω.</strong><rt>服從</rt></ruby><rt>ὑποτάσσω</rt></ruby><rt>V-PPM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσία<rt>掌權</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>出於</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οὖσαι</em><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>由</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τεταγμέναι</em><rt>指定</rt></ruby><rt>τάσσω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσίν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Rom 13:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>所以</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀντιτασσόμενος</em><rt>抗拒</rt></ruby><rt>ἀντιτάσσω</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίᾳ<rt>掌權</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαταγῇ<rt>設立</rt></ruby><rt>διαταγή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνθέστηκεν,</strong><rt>違抗</rt></ruby><rt>ἀνθίστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνθεστηκότες</em><rt>違抗</rt></ruby><rt>ἀνθίστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>自</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίμα<rt>懲罰</rt></ruby><rt>κρίμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λήμψονται.</strong><rt>招</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY>
<rt>Rom 13:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>事實上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχοντες<rt>掌權者</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβος<rt>可怕</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθῷ<rt>良善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργῳ<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακῷ.<rt>邪惡</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλεις</strong><rt>想要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>那麼</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φοβεῖσθαι</em><rt>懼怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν·<rt>掌權</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὸν<rt>良善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποίει,</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἕξεις</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινον<rt>稱讚</rt></ruby><rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 13:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>事實上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχοντες<rt>掌權者</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβος<rt>可怕</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθῷ<rt>良善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργῳ<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακῷ.<rt>邪惡</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλεις</strong><rt>想要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>那麼</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φοβεῖσθαι</em><rt>懼怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν·<rt>掌權</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὸν<rt>良善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποίει,</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἕξεις</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινον<rt>稱讚</rt></ruby><rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rom 13:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάκονός<rt>僕役</rt></ruby><rt>διάκονος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοὶ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθόν.<rt>益處</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>作惡</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακὸν<rt>作惡</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῇς,</strong><rt>作惡</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβοῦ·</strong><rt>懼怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰκῇ<rt>毫無</rt></ruby><rt>εἰκῇ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάχαιραν<rt>刀劍</rt></ruby><rt>μάχαιρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φορεῖ·</strong><rt>佩帶</rt></ruby><rt>φορέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάκονός<rt>僕役</rt></ruby><rt>διάκονος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔκδικος<rt>報應者</rt></ruby><rt>ἔκδικος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀργὴν<rt>震怒</rt></ruby><rt>ὀργή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>作惡</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακὸν<rt>作惡</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πράσσοντι.</em><rt>作惡</rt></ruby><rt>πράσσω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY>
<rt>Rom 13:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὸ<rt>因此</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάγκη<rt>必須</rt></ruby><rt>ἀνάγκη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑποτάσσεσθαι,</em><rt>服從</rt></ruby><rt>ὑποτάσσω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不僅</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀργὴν<rt>震怒</rt></ruby><rt>ὀργή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>也</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνείδησιν.<rt>良心</rt></ruby><rt>συνείδησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Rom 13:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόρους<rt>納稅</rt></ruby><rt>φόρος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τελεῖτε·</strong><rt>納稅</rt></ruby><rt>τελέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λειτουργοὶ<rt>僕役</rt></ruby><rt>λειτουργός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>正</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκαρτεροῦντες.</em><rt>服事</rt></ruby><rt>προσκαρτερέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Rom 13:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπόδοτε</strong><rt>給</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφειλάς,<rt>得</rt></ruby><rt>ὀφειλή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόρον<rt>稅</rt></ruby><rt>φόρος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόρον,<rt>稅</rt></ruby><rt>φόρος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλος<rt>捐</rt></ruby><rt>τέλος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλος,<rt>捐</rt></ruby><rt>τέλος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβον<rt>敬畏</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβον,<rt>敬畏</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμὴν<rt>尊敬</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμήν. ¶<rt>尊敬</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 13:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπόδοτε</strong><rt>給</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφειλάς,<rt>得</rt></ruby><rt>ὀφειλή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόρον<rt>稅</rt></ruby><rt>φόρος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόρον,<rt>稅</rt></ruby><rt>φόρος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλος<rt>捐</rt></ruby><rt>τέλος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλος,<rt>捐</rt></ruby><rt>τέλος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβον<rt>敬畏</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβον,<rt>敬畏</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμὴν<rt>尊敬</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμήν. ¶<rt>尊敬</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 13:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μηδενὶ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲν<rt>什麼</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀφείλετε</strong><rt>虧欠</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>唯有</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>唯有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>事</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπᾶν·</em><rt>相愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>實際上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτερον<rt>別人</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεπλήρωκεν.</strong><rt>成全</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rom 13:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μοιχεύσεις,</strong><rt>通姦</rt></ruby><rt>μοιχεύω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φονεύσεις,</strong><rt>殺人</rt></ruby><rt>φονεύω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κλέψεις,</strong><rt>偷竊</rt></ruby><rt>κλέπτω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιθυμήσεις,</strong><rt>貪心</rt></ruby><rt>ἐπιθυμέω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>或</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>什麼</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρα<rt>別的</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολή,<rt>誡命</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγῳ<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνακεφαλαιοῦται</strong><rt>包含</rt></ruby><rt>ἀνακεφαλαιόομαι</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ·<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀγαπήσεις</strong><rt>愛鄰如己</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>愛鄰如己</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλησίον<rt>愛鄰如己</rt></ruby><rt>πλησίον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>愛鄰如己</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>愛鄰如己</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεαυτόν.<rt>愛鄰如己</rt></ruby><rt>σεαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2ASM</rt></RUBY>
<rt>Rom 13:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>鄰人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλησίον<rt>鄰人</rt></ruby><rt>πλησίον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακὸν<rt>惡事</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐργάζεται·</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλήρωμα<rt>成全</rt></ruby><rt>πλήρωμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>因此</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη.<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
@ -5156,7 +5156,7 @@
<rt>Rom 14:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνεκεν<rt>因</rt></ruby><rt>ἕνεκα, εἵνεκεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρώματος<rt>食物</rt></ruby><rt>βρῶμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατάλυε</strong><rt>破壞</rt></ruby><rt>καταλύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργον<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>固然</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθαρά,<rt>潔淨</rt></ruby><rt>καθαρός</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>但</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακὸν<rt>惡事</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπῳ<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσκόμματος<rt>絆腳</rt></ruby><rt>πρόσκομμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσθίοντι.</em><rt>吃</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY>
<rt>Rom 14:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φαγεῖν</em><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρέα<rt>肉</rt></ruby><rt>κρέας</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>not</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιεῖν</em><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνον<rt>酒</rt></ruby><rt>οἶνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>或</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>其他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφός<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκόπτει.</strong><rt>絆倒</rt></ruby><rt>προσκόπτω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rom 14:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信念</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις</strong><rt>持有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεαυτὸν<rt>自己</rt></ruby><rt>σεαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχε</strong><rt>持有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρίνων</em><rt>自責</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>自責</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>事</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκιμάζει·</strong><rt>認為</rt></ruby><rt>δοκιμάζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rom 14:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διακρινόμενος</em><rt>疑惑</rt></ruby><rt>διακρίνω</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγῃ</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατακέκριται,</strong><rt>定罪</rt></ruby><rt>κατακρίνω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως·<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτία<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν. ¶</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 14:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διακρινόμενος</em><rt>疑惑</rt></ruby><rt>διακρίνω</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγῃ</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατακέκριται,</strong><rt>定罪</rt></ruby><rt>κατακρίνω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως·<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτία<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν. ¶</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 15:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὀφείλομεν</strong><rt>應該</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνατοὶ<rt>堅強</rt></ruby><rt>δυνατός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενήματα<rt>軟弱</rt></ruby><rt>ἀσθένημα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδυνάτων<rt>堅強</rt></ruby><rt>ἀδύνατος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαστάζειν</em><rt>擔當</rt></ruby><rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀρέσκειν.</em><rt>喜悅</rt></ruby><rt>ἀρέσκω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Rom 15:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος<rt>每</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>鄰人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλησίον<rt>鄰人</rt></ruby><rt>πλησίον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρεσκέτω</strong><rt>喜悅</rt></ruby><rt>ἀρέσκω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為了</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὸν<rt>益處</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκοδομήν·<rt>造就</rt></ruby><rt>οἰκοδομή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Rom 15:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>不但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῷ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤρεσεν,</strong><rt>喜悅</rt></ruby><rt>ἀρέσκω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>反而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται·</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνειδισμοὶ<rt>責罵</rt></ruby><rt>ὀνειδισμός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὀνειδιζόντων</em><rt>責罵</rt></ruby><rt>ὀνειδίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέπεσαν</strong><rt>落</rt></ruby><rt>ἐπιπίπτω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμέ.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
@ -5187,7 +5187,7 @@
<rt>Rom 15:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιτελέσας</em><rt>完成</rt></ruby><rt>ἐπιτελέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σφραγισάμενος</em><rt>印證</rt></ruby><rt>σφραγίζω</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>成果</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον,<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπελεύσομαι</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>經過</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σπανίαν·<rt>西班牙</rt></ruby><rt>Σπανία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>Rom 15:29</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενος</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>帶</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληρώματι<rt>豐盛</rt></ruby><rt>πλήρωμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐλογίας<rt>祝福</rt></ruby><rt>εὐλογία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλεύσομαι. ¶</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 15:30</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Παρακαλῶ</strong><rt>懇求</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπης<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναγωνίσασθαί</em><rt>竭力</rt></ruby><rt>συναγωνίζομαι</rt></ruby><rt>V-AMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσευχαῖς<rt>禱告</rt></ruby><rt>προσευχή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>向</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Rom 15:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ῥυσθῶ</strong><rt>救</rt></ruby><rt>ῥύομαι</rt></ruby><rt>V-APS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>脫離</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπειθούντων</em><rt>信從</rt></ruby><rt>ἀπειθέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίᾳ<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακονία<rt>服事</rt></ruby><rt>διακονία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλὴμ<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐπρόσδεκτος<rt>悅納</rt></ruby><rt>εὐπρόσδεκτος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίοις<rt>聖徒們</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται,</strong><rt>悅納</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY>
<rt>Rom 15:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ῥυσθῶ</strong><rt>救</rt></ruby><rt>ῥύομαι</rt></ruby><rt>V-APS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>脫離</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπειθούντων</em><rt>信從</rt></ruby><rt>ἀπειθέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίᾳ<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακονία<rt>服事</rt></ruby><rt>διακονία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλὴμ<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐπρόσδεκτος<rt>悅納</rt></ruby><rt>εὐπρόσδεκτος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίοις<rt>聖徒們</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται,</strong><rt>悅納</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY>
<rt>Rom 15:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>快快樂樂</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾷ<rt>快快樂樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήματος<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συναναπαύσωμαι</strong><rt>安息</rt></ruby><rt>συναναπαύομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
<rt>Rom 15:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνης<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>同在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμήν. ¶<rt>阿們</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rom 16:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Συνίστημι</strong><rt>推薦</rt></ruby><rt>συνίστημι, συνιστάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φοίβην<rt>菲比</rt></ruby><rt>Φοίβη</rt></ruby><rt>N-ASF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὴν<rt>姐妹</rt></ruby><rt>ἀδελφή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>οὖσαν</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάκονον<rt>執事</rt></ruby><rt>διάκονος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κενχρεαῖς,<rt>堅革里</rt></ruby><rt>Κεγχρεαί</rt></ruby><rt>N-DPF-L</rt></RUBY>
@ -5256,10 +5256,10 @@
<rt>1Co 2:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σοφίαν<rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>然而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλοῦμεν</strong><rt>講</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τελείοις,<rt>成熟</rt></ruby><rt>τέλειος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίαν<rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνος<rt>世代</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχόντων<rt>統治者</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνος<rt>世代</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταργουμένων·</em><rt>廢除</rt></ruby><rt>καταργέω</rt></ruby><rt>V-PPP-GPM</rt></RUBY>
<rt>1Co 2:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλοῦμεν</strong><rt>講</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίαν<rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυστηρίῳ<rt>奧祕</rt></ruby><rt>μυστήριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκεκρυμμένην,</em><rt>隱藏</rt></ruby><rt>ἀποκρύπτω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προώρισεν</strong><rt>預定</rt></ruby><rt>προορίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>以前</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων<rt>世</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為了</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
<rt>1Co 2:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχόντων<rt>統治者</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνος<rt>世代</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωκεν·</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωσαν,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>會</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριον<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσταύρωσαν.</strong><rt>釘上</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>
<rt>1Co 2:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται·</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμὸς<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν</strong><rt>見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖς<rt>耳朵</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσεν</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίαν<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβη,</strong><rt>想</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡτοίμασεν</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶσιν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Co 2:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται·</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμὸς<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν</strong><rt>見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖς<rt>耳朵</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσεν</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίαν<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβη,</strong><rt>想</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡτοίμασεν</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶσιν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Co 2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>但是</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκάλυψεν</strong><rt>啟示</rt></ruby><rt>ἀποκαλύπτω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος·<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐραυνᾷ,</strong><rt>洞察</rt></ruby><rt>ἐρευνάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>甚至</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάθη<rt>深奧</rt></ruby><rt>βάθος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>1Co 2:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>a human</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>事</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ;<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>照樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>事</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωκεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>1Co 2:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάβομεν</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰδῶμεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>這些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χαρισθέντα</em><rt>賜給</rt></ruby><rt>χαρίζω</rt></ruby><rt>V-APP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν·<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY>
<rt>1Co 2:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>a human</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>事</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ;<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>照樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>事</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωκεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>1Co 2:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάβομεν</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰδῶμεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>這些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χαρισθέντα</em><rt>賜給</rt></ruby><rt>χαρίζω</rt></ruby><rt>V-APP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν·<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY>
<rt>1Co 2:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>這些</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλοῦμεν</strong><rt>傳講</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδακτοῖς<rt>教導</rt></ruby><rt>διδακτός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρωπίνης<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνθρώπινος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίας<rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγοις<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδακτοῖς<rt>教導</rt></ruby><rt>διδακτός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος,<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευματικοῖς<rt>靈</rt></ruby><rt>πνευματικός</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευματικὰ<rt>靈</rt></ruby><rt>πνευματικός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνκρίνοντες.</em><rt>對比</rt></ruby><rt>συγκρίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>
<rt>1Co 2:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ψυχικὸς<rt>血氣</rt></ruby><rt>ψυχικός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέχεται</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>這些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ·<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μωρία<rt>愚拙</rt></ruby><rt>μωρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γνῶναι,</em><rt>明白</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευματικῶς<rt>靈</rt></ruby><rt>πνευματικῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνακρίνεται.</strong><rt>洞察</rt></ruby><rt>ἀνακρίνω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Co 2:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευματικὸς<rt>靈</rt></ruby><rt>πνευματικός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνακρίνει</strong><rt>洞察</rt></ruby><rt>ἀνακρίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα,<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπ᾽<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδενὸς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνακρίνεται.</strong><rt>洞察</rt></ruby><rt>ἀνακρίνω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
@ -5293,7 +5293,7 @@
<rt>1Co 4:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲν<rt>問心無愧</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμαυτῷ<rt>問心無愧</rt></ruby><rt>ἐμαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σύνοιδα,</strong><rt>問心無愧</rt></ruby><rt>σύνοιδα</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>但</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>因</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεδικαίωμαι,</strong><rt>義</rt></ruby><rt>δικαιόω</rt></ruby><rt>V-RPI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>原來</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνακρίνων</em><rt>評斷</rt></ruby><rt>ἀνακρίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριός<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Co 4:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὥστε<rt>所以</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>before</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιροῦ<rt>時候</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>任何</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρίνετε</strong><rt>評斷</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>之前</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>之前</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθῃ</strong><rt>來臨</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>主</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φωτίσει</strong><rt>照亮</rt></ruby><rt>φωτίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτὰ<rt>隱祕</rt></ruby><rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκότους<rt>黑暗</rt></ruby><rt>σκότος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φανερώσει</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βουλὰς<rt>計劃</rt></ruby><rt>βουλή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδιῶν·<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>時候</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινος<rt>稱讚</rt></ruby><rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γενήσεται</strong><rt>臨到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκάστῳ<rt>各</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ. ¶<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Co 4:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ,<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετεσχημάτισα</strong><rt>應用</rt></ruby><rt>μετασχηματίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμαυτὸν<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπολλῶν<rt>阿波羅</rt></ruby><rt>Ἀπολλῶς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>從</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μάθητε</strong><rt>學到</rt></ruby><rt>μανθάνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τό<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>超越</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται,</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>one</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>above/for</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνὸς<rt>這</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φυσιοῦσθε</strong><rt>膨脹</rt></ruby><rt>φυσιόω</rt></ruby><rt>V-PPI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρου.<rt>那</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY>
<rt>1Co 4:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διακρίνει;</strong><rt>不同</rt></ruby><rt>διακρίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβες;</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>真</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβες,</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καυχᾶσαι</strong><rt>自誇</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>好像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβών;</em><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY>
<rt>1Co 4:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διακρίνει;</strong><rt>不同</rt></ruby><rt>διακρίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβες;</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>真</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβες,</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καυχᾶσαι</strong><rt>自誇</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>好像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβών;</em><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY>
<rt>1Co 4:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκορεσμένοι</em><rt>飽足</rt></ruby><rt>κορέννυμι</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστέ,</strong><rt>飽足</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπλουτήσατε,</strong><rt>富有</rt></ruby><rt>πλουτέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>χωρίς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβασιλεύσατε·</strong><rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄφελόν<rt>希望</rt></ruby><rt>ὄφελον</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε<rt>真</rt></ruby><rt>γέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβασιλεύσατε,</strong><rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συμβασιλεύσωμεν.</strong><rt>王</rt></ruby><rt>συμβασιλεύω</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY>
<rt>1Co 4:9</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκῶ</strong><rt>想</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ,<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλους<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσχάτους<rt>最後</rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέδειξεν</strong><rt>列</rt></ruby><rt>ἀποδείκνυμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>好像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθανατίους,<rt>死罪</rt></ruby><rt>ἐπιθανάτιος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>原來</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέατρον<rt>戲</rt></ruby><rt>θέατρον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενήθημεν</strong><rt>成</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2AOI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>宇宙</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλοις<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις.<rt>世人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
<rt>1Co 4:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μωροὶ<rt>愚拙</rt></ruby><rt>μωρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστόν,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>倒</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρόνιμοι<rt>聰明</rt></ruby><rt>φρόνιμος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ·<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενεῖς,<rt>軟弱</rt></ruby><rt>ἀσθενής</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>倒</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσχυροί·<rt>強壯</rt></ruby><rt>ἰσχυρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνδοξοι,<rt>榮耀</rt></ruby><rt>ἔνδοξος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>倒</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄτιμοι.<rt>尊重</rt></ruby><rt>ἄτιμος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
@ -5303,7 +5303,7 @@
<rt>1Co 4:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐντρέπων</em><rt>羞愧</rt></ruby><rt>ἐντρέπω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφω</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>當做</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητὰ<rt>親愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νουθετῶν.</em><rt>勸誡</rt></ruby><rt>νουθετέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>
<rt>1Co 4:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>就算</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυρίους<rt>上萬</rt></ruby><rt>μύριοι</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδαγωγοὺς<rt>導師</rt></ruby><rt>παιδαγωγός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχητε</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>卻</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὺς<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρας·<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγέννησα.</strong><rt>生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>
<rt>1Co 4:16</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρακαλῶ</strong><rt>勸</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιμηταί<rt>效法</rt></ruby><rt>μιμητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνεσθε.</strong><rt>效法</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY>
<rt>1Co 4:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεμψα</strong><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τιμόθεον,<rt>提摩太</rt></ruby><rt>Τιμόθεος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνον<rt>兒子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητὸν<rt>親愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστὸν<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναμνήσει</strong><rt>想起</rt></ruby><rt>ἀναμιμνήσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδούς<rt>行事</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πανταχοῦ<rt>各處</rt></ruby><rt>πανταχοῦ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>各</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίᾳ<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδάσκω.</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
<rt>1Co 4:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεμψα</strong><rt>派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τιμόθεον,<rt>提摩太</rt></ruby><rt>Τιμόθεος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνον<rt>兒子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητὸν<rt>親愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστὸν<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναμνήσει</strong><rt>想起</rt></ruby><rt>ἀναμιμνήσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδούς<rt>行事</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πανταχοῦ<rt>各處</rt></ruby><rt>πανταχοῦ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>各</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίᾳ<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδάσκω.</strong><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
<rt>1Co 4:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχομένου</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφυσιώθησάν</strong><rt>膨脹</rt></ruby><rt>φυσιόω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες·<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY>
<rt>1Co 4:19</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλεύσομαι</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχέως<rt>不久</rt></ruby><rt>ταχέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θελήσῃ,</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>時候</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνώσομαι</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεφυσιωμένων</em><rt>膨脹</rt></ruby><rt>φυσιόω</rt></ruby><rt>V-RPP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμιν·<rt>權能</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>1Co 4:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在於</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγῳ<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεία<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在於</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμει.<rt>權能</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
@ -5406,7 +5406,7 @@
<rt>1Co 9:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>還是</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντως<rt>特別</rt></ruby><rt>πάντως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει;</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>當然</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγράφη</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀφείλει</strong><rt>應該</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>懷</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδι<rt>希望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀροτριῶν</em><rt>耕田</rt></ruby><rt>ἀροτριάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀροτριᾶν</em><rt>耕田</rt></ruby><rt>ἀροτριάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀλοῶν</em><rt>打場</rt></ruby><rt>ἀλοάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>懷</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδι<rt>希望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μετέχειν.</em><rt>分享</rt></ruby><rt>μετέχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>1Co 9:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>既然</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευματικὰ<rt>靈</rt></ruby><rt>πνευματικός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσπείραμεν,</strong><rt>播下</rt></ruby><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγα<rt>great</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκικὰ<rt>物質</rt></ruby><rt>σαρκικός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θερίσομεν;</strong><rt>收取</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-1P</rt></RUBY>
<rt>1Co 9:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλοι<rt>別人</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίας<rt>權利</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετέχουσιν,</strong><rt>分享</rt></ruby><rt>μετέχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>更</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς;<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐχρησάμεθα</strong><rt>用</rt></ruby><rt>χράω</rt></ruby><rt>V-ADI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίᾳ<rt>權利</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτῃ,<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>反而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>凡事</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στέγομεν,</strong><rt>包容</rt></ruby><rt>στέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινα<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνκοπὴν<rt>阻礙</rt></ruby><rt>ἐγκοπή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δῶμεν</strong><rt>帶來</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίῳ<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>
<rt>1Co 9:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερὰ<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐργαζόμενοι</em><rt>供職</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱεροῦ<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσθίουσιν,</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστηρίῳ<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρεδρεύοντες</em><rt>侍候</rt></ruby><rt>προσεδρεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστηρίῳ<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συμμερίζονται;</strong><rt>一同</rt></ruby><rt>συμμερίζω</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY>
<rt>1Co 9:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερὰ<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐργαζόμενοι</em><rt>供職</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱεροῦ<rt>聖殿</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσθίουσιν,</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστηρίῳ<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρεδρεύοντες</em><rt>侍候</rt></ruby><rt>προσεδρεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστηρίῳ<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συμμερίζονται;</strong><rt>一同</rt></ruby><rt>συμμερίζω</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY>
<rt>1Co 9:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>照樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διέταξεν</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>διατάσσω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιον<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταγγέλλουσιν</em><rt>傳</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>靠</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῆν.</em><rt>生活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>1Co 9:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κέχρημαι</strong><rt>用</rt></ruby><rt>χράω</rt></ruby><rt>V-RNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδενὶ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων.<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγραψα</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα,<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>good</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>寧願</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθανεῖν</em><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ—<rt>寧願</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καύχημά<rt>誇耀</rt></ruby><rt>καύχημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>寧願</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κενώσει.</strong><rt>落</rt></ruby><rt>κενόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Co 9:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>就算</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐαγγελίζωμαι,</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>V-PMS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καύχημα·<rt>誇耀</rt></ruby><rt>καύχημα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάγκη<rt>需要</rt></ruby><rt>ἀνάγκη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίκειται·</strong><rt>催逼</rt></ruby><rt>ἐπίκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοί<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>禍</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐαγγελίσωμαι.</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>V-AMS-1S</rt></RUBY>
@ -5431,7 +5431,7 @@
<rt>1Co 10:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πορνεύωμεν,</strong><rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεύω</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθώς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπόρνευσαν</strong><rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>結果</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσαν</strong><rt>倒斃</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιᾷ<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰκοσι<rt>兩萬三千</rt></ruby><rt>εἴκοσι</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρεῖς<rt>兩萬三千</rt></ruby><rt>τρεῖς, τρία</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλιάδες.<rt>兩萬三千</rt></ruby><rt>χιλιάς</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY>
<rt>1Co 10:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκπειράζωμεν</strong><rt>試探</rt></ruby><rt>ἐκπειράζω</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστόν,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθώς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπείρασαν</strong><rt>試探</rt></ruby><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>結果</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄφεων<rt>蛇</rt></ruby><rt>ὄφις</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώλλυντο.</strong><rt>滅</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-IPI-3P</rt></RUBY>
<rt>1Co 10:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γογγύζετε,</strong><rt>抱怨</rt></ruby><rt>γογγύζω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθάπερ<rt>像</rt></ruby><rt>καθάπερ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινὲς<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγόγγυσαν</strong><rt>抱怨</rt></ruby><rt>γογγύζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>結果</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώλοντο</strong><rt>滅</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-2AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλοθρευτοῦ.<rt>毀滅者</rt></ruby><rt>ὀλοθρευτής</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>1Co 10:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυπικῶς<rt>鑒戒</rt></ruby><rt>τύπος</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέβαινεν</strong><rt>發生</rt></ruby><rt>συμβαίνω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνοις,<rt>他們</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγράφη</strong><rt>記載</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>並且</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>為了</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νουθεσίαν<rt>警戒</rt></ruby><rt>νουθεσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλη<rt>結局</rt></ruby><rt>τέλος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων<rt>世</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατήντηκεν.</strong><rt>面臨</rt></ruby><rt>καταντάω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Co 10:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυπικῶς<rt>鑒戒</rt></ruby><rt>τύπος</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέβαινεν</strong><rt>發生</rt></ruby><rt>συμβαίνω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνοις,<rt>他們</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγράφη</strong><rt>記載</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>並且</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>為了</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νουθεσίαν<rt>警戒</rt></ruby><rt>νουθεσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλη<rt>結局</rt></ruby><rt>τέλος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων<rt>世</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατήντηκεν.</strong><rt>面臨</rt></ruby><rt>καταντάω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Co 10:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὥστε<rt>所以</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοκῶν</em><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστάναι</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλεπέτω</strong><rt>當心</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέσῃ.</strong><rt>跌倒</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY>
<rt>1Co 10:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>πειρασμὸς<rt>試探</rt></ruby><rt>πειρασμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>無非</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴληφεν</strong><rt>遭受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>無非</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>無非</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπινος·<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνθρώπινος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστὸς<rt>信實</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>神</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός,<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐάσει</strong><rt>讓</rt></ruby><rt>ἐάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πειρασθῆναι</em><rt>試探</rt></ruby><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>過於</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύνασθε</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而且</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσει</strong><rt>開</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>with</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πειρασμῷ<rt>試探</rt></ruby><rt>πειρασμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔκβασιν<rt>出路</rt></ruby><rt>ἔκβασις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δύνασθαι</em><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπενεγκεῖν. ¶</em><rt>忍受</rt></ruby><rt>ὑποφέρω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Co 10:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διόπερ,<rt>所以</rt></ruby><rt>διόπερ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητοί<rt>親愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φεύγετε</strong><rt>逃避</rt></ruby><rt>φεύγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>逃避</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰδωλολατρίας.<rt>拜</rt></ruby><rt>εἰδωλολατρεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
@ -5476,7 +5476,7 @@
<rt>1Co 11:20</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Συνερχομένων</em><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>一起</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>一起</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>一起</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυριακὸν<rt>主</rt></ruby><rt>κυριακός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῖπνον<rt>晚餐</rt></ruby><rt>δεῖπνον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φαγεῖν·</em><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>1Co 11:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος<rt>每</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδιον<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῖπνον<rt>晚餐</rt></ruby><rt>δεῖπνον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προλαμβάνει</strong><rt>爭先</rt></ruby><rt>προλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φαγεῖν,</em><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>甚至</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεινᾷ</strong><rt>餓</rt></ruby><rt>πεινάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεθύει.</strong><rt>醉</rt></ruby><rt>μεθύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Co 11:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>難道</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίας<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχετε</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσθίειν</em><rt>吃喝</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>吃喝</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πίνειν;</em><rt>吃喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>還是</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταφρονεῖτε,</strong><rt>輕視</rt></ruby><rt>καταφρονέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταισχύνετε</strong><rt>羞辱</rt></ruby><rt>καταισχύνω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντας;</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>怎麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπω</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν;<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπαινέσω</strong><rt>稱讚</rt></ruby><rt>ἐπαινέω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς;<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπαινῶ. ¶</strong><rt>稱讚</rt></ruby><rt>ἐπαινέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Co 11:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέλαβον</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέδωκα</strong><rt>傳授</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὶ<rt>夜</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεδίδετο</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-IPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβεν</strong><rt>拿起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>1Co 11:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέλαβον</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέδωκα</strong><rt>傳授</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὶ<rt>夜</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεδίδετο</strong><rt>出賣</rt></ruby><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>V-IPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβεν</strong><rt>拿起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>1Co 11:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐχαριστήσας</em><rt>祝謝</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκλασεν</strong><rt>掰開</rt></ruby><rt>κλάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτό<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μού<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為了</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>如此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιεῖτε<rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI⁞M-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴν<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάμνησιν.<rt>記念</rt></ruby><rt>ἀνάμνησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>1Co 11:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὡσαύτως<rt>照樣</rt></ruby><rt>ὡσαύτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>杯</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δειπνῆσαι</em><rt>晚餐</rt></ruby><rt>δειπνέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>杯</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὴ<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθήκη<rt>約</rt></ruby><rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμῷ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SDSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματι·<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>如此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε,</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁσάκις<rt>逢</rt></ruby><rt>ὁσάκις</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>逢</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πίνητε,</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴν<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάμνησιν.<rt>記念</rt></ruby><rt>ἀνάμνησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>1Co 11:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁσάκις<rt>逢</rt></ruby><rt>ὁσάκις</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>逢</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσθίητε</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>餅</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>杯</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πίνητε,</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατον<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταγγέλλετε</strong><rt>傳揚</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>直到</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθῃ. ¶</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY><pre></pre>
@ -5510,7 +5510,7 @@
<rt>1Co 12:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>如今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰ<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>雖然</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλη,<rt>部分</rt></ruby><rt>μέλος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>雖然</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα.<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY>
<rt>1Co 12:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>所以</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμὸς<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπεῖν</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρί·<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χρείαν<rt>需要</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω,</strong><rt>需要</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>也</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>again</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὴ<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποσίν·<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χρείαν<rt>需要</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω·</strong><rt>需要</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
<rt>1Co 12:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>相反</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῷ<rt>更</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>更</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοκοῦντα</em><rt>所謂</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλη<rt>部分</rt></ruby><rt>μέλος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματος<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενέστερα<rt>軟弱</rt></ruby><rt>ἀσθενής</rt></ruby><rt>A-NPN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάρχειν</em><rt>軟弱</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναγκαῖά<rt>必要</rt></ruby><rt>ἀναγκαῖος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Co 12:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκοῦμεν</strong><rt>認為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀτιμότερα<rt>尊重</rt></ruby><rt>ἄτιμος</rt></ruby><rt>A-APN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>尊重</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματος<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτοις<rt>它們</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμὴν<rt>尊重</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσοτέραν<rt>格外</rt></ruby><rt>περισσότερος</rt></ruby><rt>A-ASF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιτίθεμεν,</strong><rt>加添</rt></ruby><rt>περιτίθημι</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσχήμονα<rt>俊美</rt></ruby><rt>ἀσχήμων</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐσχημοσύνην<rt>俊美</rt></ruby><rt>εὐσχημοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσοτέραν<rt>格外</rt></ruby><rt>περισσότερος</rt></ruby><rt>A-ASF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Co 12:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκοῦμεν</strong><rt>認為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀτιμότερα<rt>尊重</rt></ruby><rt>ἄτιμος</rt></ruby><rt>A-APN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>尊重</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματος<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτοις<rt>它們</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμὴν<rt>尊重</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσοτέραν<rt>格外</rt></ruby><rt>περισσότερος</rt></ruby><rt>A-ASF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιτίθεμεν,</strong><rt>加添</rt></ruby><rt>περιτίθημι</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσχήμονα<rt>俊美</rt></ruby><rt>ἀσχήμων</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐσχημοσύνην<rt>俊美</rt></ruby><rt>εὐσχημοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσοτέραν<rt>格外</rt></ruby><rt>περισσότερος</rt></ruby><rt>A-ASF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Co 12:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐσχήμονα<rt>俊美</rt></ruby><rt>εὐσχήμων</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>需要</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει.</strong><rt>需要</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνεκέρασεν</strong><rt>搭配</rt></ruby><rt>συγκεράννυμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑστερουμένῳ</em><rt>缺乏</rt></ruby><rt>ὑστερέω</rt></ruby><rt>V-PPP-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσοτέραν<rt>格外</rt></ruby><rt>περισσότερος</rt></ruby><rt>A-ASF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοὺς</em><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμήν,<rt>尊重</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>1Co 12:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σχίσμα<rt>分爭</rt></ruby><rt>σχίσμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματι<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>同樣</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>above/for</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλων<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεριμνῶσιν</strong><rt>關顧</rt></ruby><rt>μεριμνάω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλη.<rt>部分</rt></ruby><rt>μέλος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY>
<rt>1Co 12:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>如果</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πάσχει</strong><rt>受苦</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλος,<rt>部分</rt></ruby><rt>μέλος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συμπάσχει</strong><rt>受苦</rt></ruby><rt>συμπάσχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλη·<rt>部分</rt></ruby><rt>μέλος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>如果</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοξάζεται</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλος,<rt>部分</rt></ruby><rt>μέλος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνχαίρει</strong><rt>歡樂</rt></ruby><rt>συγχαίρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλη.<rt>部分</rt></ruby><rt>μέλος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY>
@ -5568,7 +5568,7 @@
<rt>1Co 14:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκες<rt>婦女</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαις<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σιγάτωσαν·</strong><rt>沉默</rt></ruby><rt>σιγάω</rt></ruby><rt>V-PAM-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιτρέπεται</strong><rt>獲准</rt></ruby><rt>ἐπιτρέπω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς<rt>她們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλεῖν,</em><rt>講話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑποτασσέσθωσαν,</strong><rt>服從</rt></ruby><rt>ὑποτάσσω</rt></ruby><rt>V-PPM-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει.</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Co 14:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>什麼</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαθεῖν</em><rt>請教</rt></ruby><rt>μανθάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλουσιν,</strong><rt>想</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκῳ<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίους<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρας<rt>丈夫</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπερωτάτωσαν·</strong><rt>問</rt></ruby><rt>ἐπερωτάω</rt></ruby><rt>V-PAM-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰσχρὸν<rt>可恥</rt></ruby><rt>αἰσχρός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικὶ<rt>婦女</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλεῖν</em><rt>講話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίᾳ.<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>1Co 14:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν,</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>臨到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνους<rt>只是</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατήντησεν; ¶</strong><rt>臨到</rt></ruby><rt>καταντάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Co 14:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἴ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖ</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευματικός,<rt>靈</rt></ruby><rt>πνευματικός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιγινωσκέτω</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφω</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολή·<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>1Co 14:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἴ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖ</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευματικός,<rt>靈</rt></ruby><rt>πνευματικός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιγινωσκέτω</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφω</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολή·<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>1Co 14:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγνοεῖ,</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ἀγνοέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγνοεῖται.</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ἀγνοέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Co 14:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὥστε,<rt>所以</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζηλοῦτε</strong><rt>渴慕</rt></ruby><rt>ζηλόω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προφητεύειν</em><rt>傳道</rt></ruby><rt>προφητεύω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλεῖν</em><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κωλύετε</strong><rt>禁止</rt></ruby><rt>κωλύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γλώσσαις·<rt>殊言</rt></ruby><rt>γλῶσσα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY>
<rt>1Co 14:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>然而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐσχημόνως<rt>端正</rt></ruby><rt>εὐσχημόνως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τάξιν<rt>秩序</rt></ruby><rt>τάξις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινέσθω. ¶</strong><rt>行</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-3S</rt></RUBY><pre></pre>
@ -5581,7 +5581,7 @@
<rt>1Co 15:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἔπειτα<rt>後來</rt></ruby><rt>ἔπειτα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὤφθη</strong><rt>顯現</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακώβῳ<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶτα<rt>再</rt></ruby><rt>εἶτα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλοις<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν·<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY>
<rt>1Co 15:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἔσχατον<rt>最後</rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>最後</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡσπερεὶ<rt>像</rt></ruby><rt>ὡσπερεί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκτρώματι<rt>早產</rt></ruby><rt>ἔκτρωμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὤφθη</strong><rt>顯現</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀμοί.<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1DS-K</rt></RUBY>
<rt>1Co 15:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλάχιστος<rt>小</rt></ruby><rt>ἐλάχιστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλων<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>不</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>no</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμὶ</strong><rt>配</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱκανὸς<rt>配</rt></ruby><rt>ἱκανός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλεῖσθαι</em><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολος,<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διότι<rt>因為</rt></ruby><rt>διότι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίωξα</strong><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαν<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ·<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>1Co 15:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>χάριτι<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>成</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι,</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>賜給</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κενὴ<rt>落空</rt></ruby><rt>κενός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενήθη,</strong><rt>落空</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2AOI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>不但</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσότερον<rt>更加</rt></ruby><rt>περισσότερος</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>使徒</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκοπίασα,</strong><rt>做工</rt></ruby><rt>κοπιάω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>其實</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>
<rt>1Co 15:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>χάριτι<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>成</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι,</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>賜給</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κενὴ<rt>落空</rt></ruby><rt>κενός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενήθη,</strong><rt>落空</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2AOI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>不但</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσότερον<rt>更加</rt></ruby><rt>περισσότερος</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>使徒</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκοπίασα,</strong><rt>做工</rt></ruby><rt>κοπιάω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>其實</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>
<rt>1Co 15:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>無論</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>因此</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>無論</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνοι,<rt>他們</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>如此</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κηρύσσομεν</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>如此</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιστεύσατε. ¶</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Co 15:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>既然</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κηρύσσεται</strong><rt>宣講</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγήγερται,</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγουσιν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάστασις<rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνάστασις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν;</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Co 15:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάστασις<rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνάστασις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν,</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγήγερται·</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY>
@ -5666,7 +5666,7 @@
<rt>2Co 1:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>脫離</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τηλικούτου<rt>如此</rt></ruby><rt>τηλικοῦτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου<rt>如此</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρρύσατο</strong><rt>救</rt></ruby><rt>ῥύομαι</rt></ruby><rt>V-ANI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ῥύσεται,</strong><rt>救</rt></ruby><rt>ῥύομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠλπίκαμεν</strong><rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>還</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ῥύσεται,</strong><rt>救</rt></ruby><rt>ῥύομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY>
<rt>2Co 1:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>συνυπουργούντων</em><rt>幫助</rt></ruby><rt>συνυπουργέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>above/for</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεήσει,<rt>祈禱</rt></ruby><rt>δέησις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπων<rt>人</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>臨到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάρισμα<rt>恩惠</rt></ruby><rt>χάρισμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>通過</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐχαριστηθῇ</strong><rt>感謝</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν. ¶<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Co 1:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καύχησις<rt>誇耀</rt></ruby><rt>καύχησις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτύριον<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτύριον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνειδήσεως<rt>良心</rt></ruby><rt>συνείδησις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>帶</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγιότητι<rt>忠實</rt></ruby><rt>ἁπλότης</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰλικρινείᾳ<rt>真誠</rt></ruby><rt>εἰλικρίνεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>靠</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίᾳ<rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκικῇ<rt>肉體</rt></ruby><rt>σαρκικός</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>靠</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτι<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνεστράφημεν</strong><rt>行事</rt></ruby><rt>ἀναστρέφω</rt></ruby><rt>V-2API-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ,<rt>世上</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσοτέρως<rt>更</rt></ruby><rt>περισσοτέρως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>
<rt>2Co 1:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>無非</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλα<rt>無非</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφομεν</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>無非</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>無非</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναγινώσκετε</strong><rt>讀</rt></ruby><rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιγινώσκετε·</strong><rt>了解</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλπίζω</strong><rt>希望</rt></ruby><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而且</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>徹底</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλους<rt>徹底</rt></ruby><rt>τέλος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιγνώσεσθε,</strong><rt>了解</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY>
<rt>2Co 1:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>無非</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλα<rt>無非</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφομεν</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>無非</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>無非</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναγινώσκετε</strong><rt>讀</rt></ruby><rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιγινώσκετε·</strong><rt>了解</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλπίζω</strong><rt>希望</rt></ruby><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而且</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>徹底</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλους<rt>徹底</rt></ruby><rt>τέλος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιγνώσεσθε,</strong><rt>了解</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY>
<rt>2Co 1:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέγνωτε</strong><rt>了解</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>一些</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρους,<rt>一些</rt></ruby><rt>μέρος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καύχημα<rt>誇耀</rt></ruby><rt>καύχημα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμεν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθάπερ<rt>如</rt></ruby><rt>καθάπερ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ. ¶<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Co 1:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτῃ<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πεποιθήσει<rt>確信</rt></ruby><rt>πεποίθησις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβουλόμην</strong><rt>打算</rt></ruby><rt>βούλομαι</rt></ruby><rt>V-INI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρότερον<rt>先</rt></ruby><rt>πρότερος</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθεῖν,</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δευτέραν<rt>兩</rt></ruby><rt>δεύτερος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σχῆτε,</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY>
<rt>2Co 1:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>經過</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διελθεῖν</em><rt>去</rt></ruby><rt>διέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακεδονίαν<rt>馬其頓</rt></ruby><rt>Μακεδονία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>再</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακεδονίας<rt>馬其頓</rt></ruby><rt>Μακεδονία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθεῖν</em><rt>回到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>回到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑφ᾽<rt>由</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προπεμφθῆναι</em><rt>送</rt></ruby><rt>προπέμπω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>去</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίαν.<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
@ -5693,7 +5693,7 @@
<rt>2Co 2:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不安</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσχηκα</strong><rt>不安</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνεσιν<rt>不安</rt></ruby><rt>ἄνεσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματί<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρεῖν</em><rt>見到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίτον<rt>提多</rt></ruby><rt>Τίτος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφόν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>因此</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποταξάμενος</em><rt>告別</rt></ruby><rt>ἀποτάσσω</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>那裡</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακεδονίαν. ¶<rt>馬其頓</rt></ruby><rt>Μακεδονία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Co 2:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάρις<rt>感謝</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντοτε<rt>總是</rt></ruby><rt>πάντοτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θριαμβεύοντι</em><rt>誇勝</rt></ruby><rt>θριαμβεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀσμὴν<rt>香氣</rt></ruby><rt>ὀσμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώσεως<rt>認識</rt></ruby><rt>γνῶσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φανεροῦντι</em><rt>傳揚</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>各</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ·<rt>地</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>2Co 2:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐωδία<rt>馨香</rt></ruby><rt>εὐωδία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμὲν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σωζομένοις</em><rt>得救</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-PPP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπολλυμένοις,</em><rt>滅亡</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-PEP-DPM</rt></RUBY>
<rt>2Co 2:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>滅亡</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀσμὴ<rt>香氣</rt></ruby><rt>ὀσμή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>以至於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατον,<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>得救</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀσμὴ<rt>香氣</rt></ruby><rt>ὀσμή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>以至於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωήν.<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱκανός;<rt>配</rt></ruby><rt>ἱκανός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
<rt>2Co 2:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>滅亡</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀσμὴ<rt>香氣</rt></ruby><rt>ὀσμή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>以至於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατον,<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>得救</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀσμὴ<rt>香氣</rt></ruby><rt>ὀσμή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>以至於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωήν.<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱκανός;<rt>配</rt></ruby><rt>ἱκανός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
<rt>2Co 2:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>實際上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμεν</strong><rt>像</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καπηλεύοντες</em><rt>做</rt></ruby><rt>καπηλεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>相反</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰλικρινείας,<rt>真誠</rt></ruby><rt>εἰλικρίνεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέναντι<rt>面前</rt></ruby><rt>κατέναντι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλοῦμεν. ¶</strong><rt>講話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Co 3:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀρχόμεθα</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>V-PMI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοὺς<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνιστάνειν;</em><rt>推薦</rt></ruby><rt>συνίστημι, συνιστάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>難道</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>χρῄζομεν</strong><rt>需要</rt></ruby><rt>χρῄζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συστατικῶν<rt>推薦信</rt></ruby><rt>συστατικός</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιστολῶν<rt>推薦信</rt></ruby><rt>ἐπιστολή</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>給</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>向</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν;<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
<rt>2Co 3:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιστολὴ<rt>推薦信</rt></ruby><rt>ἐπιστολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνγεγραμμένη</em><rt>寫</rt></ruby><rt>ἐγγράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίαις<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γινωσκομένη</em><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναγινωσκομένη</em><rt>誦讀</rt></ruby><rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>人人</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων,<rt>人人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
@ -5789,18 +5789,18 @@
<rt>2Co 8:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Γνωρίζομεν</strong><rt>明白</rt></ruby><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδομένην</em><rt>賜</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαις<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακεδονίας,<rt>馬其頓</rt></ruby><rt>Μακεδονία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῇ<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκιμῇ<rt>考驗</rt></ruby><rt>δοκιμή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θλίψεως<rt>患難</rt></ruby><rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσεία<rt>滿</rt></ruby><rt>περισσεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάθους<rt>深</rt></ruby><rt>βάθος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτωχεία<rt>貧窮</rt></ruby><rt>πτωχεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπερίσσευσεν</strong><rt>流露</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>歸入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῦτος<rt>財富</rt></ruby><rt>πλοῦτος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁπλότητος<rt>慷慨</rt></ruby><rt>ἁπλότης</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν·<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμιν,<rt>能力</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυρῶ,</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>甚至</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>超過</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμιν,<rt>能力</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐθαίρετοι<rt>甘心</rt></ruby><rt>αὐθαίρετος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>用</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῆς<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρακλήσεως<rt>乞求</rt></ruby><rt>παράκλησις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεόμενοι</em><rt>懇請</rt></ruby><rt>δέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>恩准</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοινωνίαν<rt>分享</rt></ruby><rt>κοινωνία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακονίας<rt>服事</rt></ruby><rt>διακονία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίους,<rt>聖徒</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>用</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῆς<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρακλήσεως<rt>乞求</rt></ruby><rt>παράκλησις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεόμενοι</em><rt>懇請</rt></ruby><rt>δέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>恩准</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοινωνίαν<rt>分享</rt></ruby><rt>κοινωνία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακονίας<rt>服事</rt></ruby><rt>διακονία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίους,<rt>聖徒</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不但</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>照</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠλπίσαμεν</strong><rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而且</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοὺς<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκαν</strong><rt>獻給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>首先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήματος<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰς<rt>於是</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρακαλέσαι</em><rt>勸</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίτον,<rt>提多</rt></ruby><rt>Τίτος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προενήρξατο</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>προενάρχομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>照樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιτελέσῃ</strong><rt>完成</rt></ruby><rt>ἐπιτελέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>恩惠</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην.<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而且</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥσπερ<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ὥσπερ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περισσεύετε,</strong><rt>豐足</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγῳ<rt>言語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώσει<rt>知識</rt></ruby><rt>γνῶσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπουδῇ<rt>殷勤</rt></ruby><rt>σπουδή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπῃ,<rt>愛心</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτῃ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτι<rt>恩惠</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περισσεύητε.</strong><rt>豐足</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>出於</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιταγὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐπιταγή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρων<rt>別人</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπουδῆς<rt>殷勤</rt></ruby><rt>σπουδή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμετέρας<rt>你們</rt></ruby><rt>ὑμέτερος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπης<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνήσιον<rt>真誠</rt></ruby><rt>γνήσιος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοκιμάζων·</em><rt>考驗</rt></ruby><rt>δοκιμάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:9</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Γινώσκετε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπτώχευσεν</strong><rt>貧窮</rt></ruby><rt>πτωχεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλούσιος<rt>富足</rt></ruby><rt>πλούσιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὤν,</em><rt>富足</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνου<rt>他</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτωχείᾳ<rt>貧窮</rt></ruby><rt>πτωχεία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πλουτήσητε.</strong><rt>富足</rt></ruby><rt>πλουτέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώμην<rt>意見</rt></ruby><rt>γνώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δίδωμι·</strong><rt>提供</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συμφέρει,</strong><rt>益處</rt></ruby><rt>συμφέρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>你們</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不僅</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而且</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θέλειν</em><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προενήρξασθε</strong><rt>開始</rt></ruby><rt>προενάρχομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέρυσι·<rt>去年</rt></ruby><rt>πέρυσι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>νυνὶ<rt>現在</rt></ruby><rt>νυνί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>所以</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>to do/make</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιτελέσατε,</strong><rt>完成</rt></ruby><rt>ἐπιτελέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>好</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθάπερ<rt>怎樣</rt></ruby><rt>καθάπερ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προθυμία<rt>樂意</rt></ruby><rt>προθυμία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θέλειν,</em><rt>願</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>怎樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιτελέσαι</em><rt>完成</rt></ruby><rt>ἐπιτελέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>以</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχειν.</em><rt>擁有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>νυνὶ<rt>現在</rt></ruby><rt>νυνί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>所以</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>to do/make</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιτελέσατε,</strong><rt>完成</rt></ruby><rt>ἐπιτελέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>好</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθάπερ<rt>怎樣</rt></ruby><rt>καθάπερ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προθυμία<rt>樂意</rt></ruby><rt>προθυμία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θέλειν,</em><rt>願</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>怎樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιτελέσαι</em><rt>完成</rt></ruby><rt>ἐπιτελέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>以</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχειν.</em><rt>擁有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προθυμία<rt>樂意</rt></ruby><rt>προθυμία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πρόκειται,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>πρόκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὸ<rt>照著</rt></ruby><rt>καθό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>所</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχῃ</strong><rt>擁有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐπρόσδεκτος,<rt>悅納</rt></ruby><rt>εὐπρόσδεκτος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὸ<rt>照著</rt></ruby><rt>καθό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει.</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為了</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλοις<rt>別人</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνεσις,<rt>輕鬆</rt></ruby><rt>ἄνεσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θλῖψις,<rt>為難</rt></ruby><rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσότητος·<rt>公平</rt></ruby><rt>ἰσότης</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρῷ<rt>時刻</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περίσσευμα<rt>富餘</rt></ruby><rt>περίσσευμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνων<rt>他們</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑστέρημα,<rt>缺乏</rt></ruby><rt>ὑστέρημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνων<rt>他們</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περίσσευμα<rt>富餘</rt></ruby><rt>περίσσευμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑστέρημα,<rt>缺乏</rt></ruby><rt>ὑστέρημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>這樣</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται</strong><rt>公平</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσότης,<rt>公平</rt></ruby><rt>ἰσότης</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται·</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολὺ<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπλεόνασεν,</strong><rt>增多</rt></ruby><rt>πλεονάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγον<rt>少</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠλαττόνησεν. ¶</strong><rt>缺少</rt></ruby><rt>ἐλαττονέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Co 8:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται·</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολὺ<rt>多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπλεόνασεν,</strong><rt>增多</rt></ruby><rt>πλεονάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγον<rt>少</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠλαττόνησεν. ¶</strong><rt>缺少</rt></ruby><rt>ἐλαττονέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Co 8:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Χάρις<rt>感謝</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδόντι</em><rt>放</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>同樣</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπουδὴν<rt>殷勤</rt></ruby><rt>σπουδή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為了</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίτου,<rt>提多</rt></ruby><rt>Τίτος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>一</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παράκλησιν<rt>鼓勵</rt></ruby><rt>παράκλησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδέξατο,</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπουδαιότερος<rt>殷勤</rt></ruby><rt>σπουδαῖος</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>一</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάρχων</em><rt>殷勤</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐθαίρετος<rt>自願</rt></ruby><rt>αὐθαίρετος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>
<rt>2Co 8:18</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Συνεπέμψαμεν</strong><rt>打發</rt></ruby><rt>συμπέμπω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινος<rt>稱讚</rt></ruby><rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίῳ<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πασῶν<rt>各</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησιῶν,<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY>
@ -5837,7 +5837,7 @@
<rt>2Co 10:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιστολαὶ<rt>書信</rt></ruby><rt>ἐπιστολή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέν,<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φησίν,</strong><rt>說</rt></ruby><rt>φημί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρεῖαι<rt>嚴厲</rt></ruby><rt>βαρύς</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσχυραί,<rt>強硬</rt></ruby><rt>ἰσχυρός</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρουσία<rt>在</rt></ruby><rt>παρουσία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματος<rt>親身</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενὴς<rt>軟弱</rt></ruby><rt>ἀσθενής</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>言語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξουθενημένος.</em><rt>藐視</rt></ruby><rt>ἐξουθενέω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY>
<rt>2Co 10:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λογιζέσθω</strong><rt>想</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>說</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιοῦτος,<rt>說</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷοί<rt>怎樣</rt></ruby><rt>οἷος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμεν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγῳ<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>上</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιστολῶν<rt>書信</rt></ruby><rt>ἐπιστολή</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπόντες,</em><rt>不</rt></ruby><rt>ἄπειμι</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιοῦτοι<rt>怎樣</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρόντες</em><rt>在</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργῳ. ¶<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Co 10:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τολμῶμεν</strong><rt>敢</rt></ruby><rt>τολμάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνκρῖναι</em><rt>同列</rt></ruby><rt>ἐγκρίνω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνκρῖναι</em><rt>比較</rt></ruby><rt>συγκρίνω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτούς<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τισιν<rt>某些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοὺς<rt>自我</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνιστανόντων,</em><rt>推薦</rt></ruby><rt>συνίστημι, συνιστάω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοὺς<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μετροῦντες</em><rt>衡量</rt></ruby><rt>μετρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνκρίνοντες</em><rt>比較</rt></ruby><rt>συγκρίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοὺς<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνιᾶσιν.</strong><rt>領悟</rt></ruby><rt>συνίημι</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>2Co 10:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμετρα<rt>界限</rt></ruby><rt>ἄμετρος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καυχησόμεθα</strong><rt>誇耀</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>內</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέτρον<rt>界限</rt></ruby><rt>μέτρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κανόνος<rt>範圍</rt></ruby><rt>κανών</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμέρισεν</strong><rt>分給</rt></ruby><rt>μερίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέτρου,<rt>界限</rt></ruby><rt>μέτρον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐφικέσθαι</em><rt>達到</rt></ruby><rt>ἐφικνέομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>達到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>甚至</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
<rt>2Co 10:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμετρα<rt>界限</rt></ruby><rt>ἄμετρος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καυχησόμεθα</strong><rt>誇耀</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>內</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέτρον<rt>界限</rt></ruby><rt>μέτρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κανόνος<rt>範圍</rt></ruby><rt>κανών</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμέρισεν</strong><rt>分給</rt></ruby><rt>μερίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέτρου,<rt>界限</rt></ruby><rt>μέτρον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐφικέσθαι</em><rt>達到</rt></ruby><rt>ἐφικνέομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>達到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>甚至</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
<rt>2Co 10:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>的確</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>好像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐφικνούμενοι</em><rt>達</rt></ruby><rt>ἐφικνέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>達</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπερεκτείνομεν</strong><rt>過於</rt></ruby><rt>ὑπερεκτείνω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτούς,<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>實際上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>甚至</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφθάσαμεν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>φθάνω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>帶</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίῳ<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>
<rt>2Co 10:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμετρα<rt>界限</rt></ruby><rt>ἄμετρος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καυχώμενοι</em><rt>誇耀</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλοτρίοις<rt>別人</rt></ruby><rt>ἀλλότριος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόποις,<rt>勞苦</rt></ruby><rt>κόπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδα<rt>希望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντες</em><rt>希望</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αὐξανομένης</em><rt>增長</rt></ruby><rt>αὐξάνω</rt></ruby><rt>V-PPP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>因著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεγαλυνθῆναι</em><rt>擴大</rt></ruby><rt>μεγαλύνω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κανόνα<rt>範圍</rt></ruby><rt>κανών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>更加</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσείαν<rt>更加</rt></ruby><rt>περισσεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>2Co 10:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>地方</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπερέκεινα<rt>以外</rt></ruby><rt>ὑπερέκεινα</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐαγγελίσασθαι,</em><rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>V-AMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>之內</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλοτρίῳ<rt>別人</rt></ruby><rt>ἀλλότριος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κανόνι<rt>範圍</rt></ruby><rt>κανών</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτοιμα<rt>現成</rt></ruby><rt>ἕτοιμος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καυχήσασθαι.</em><rt>誇耀</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-ADN</rt></RUBY>
@ -5845,7 +5845,7 @@
<rt>2Co 10:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>自我</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνιστάνων,</em><rt>推薦</rt></ruby><rt>συνίστημι, συνιστάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνός<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόκιμος,<rt>考驗</rt></ruby><rt>δόκιμος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνίστησιν. ¶</strong><rt>推薦</rt></ruby><rt>συνίστημι, συνιστάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Co 11:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὄφελον<rt>希望</rt></ruby><rt>ὄφελον</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνείχεσθέ</strong><rt>容忍</rt></ruby><rt>ἀναιρέω</rt></ruby><rt>V-IMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρόν<rt>一點點</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφροσύνης·<rt>愚妄</rt></ruby><rt>ἀφροσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>的確</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>的確</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέχεσθέ</strong><rt>容忍</rt></ruby><rt>ἀνέχω</rt></ruby><rt>V-PMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>2Co 11:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζηλῶ</strong><rt>熱愛</rt></ruby><rt>ζηλόω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζήλῳ,<rt>熱心</rt></ruby><rt>ζῆλος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡρμοσάμην</strong><rt>許配</rt></ruby><rt>ἁρμόζω</rt></ruby><rt>V-AMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνὶ<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρὶ<rt>丈夫</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρθένον<rt>童女</rt></ruby><rt>παρθένος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγνὴν<rt>貞潔</rt></ruby><rt>ἁγνός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραστῆσαι</em><rt>獻給</rt></ruby><rt>παρίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ·<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY>
<rt>2Co 11:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Φοβοῦμαι</strong><rt>擔心</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>恐怕</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πως,<rt>恐怕</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄφις<rt>蛇</rt></ruby><rt>ὄφις</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηπάτησεν</strong><rt>欺騙</rt></ruby><rt>ἐξαπατάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εὕαν<rt>夏娃</rt></ruby><rt>Εὖα</rt></ruby><rt>N-ASF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πανουργίᾳ<rt>詭計</rt></ruby><rt>πανουργία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φθαρῇ</strong><rt>敗壞</rt></ruby><rt>φθείρω</rt></ruby><rt>V-2APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νοήματα<rt>思想</rt></ruby><rt>νόημα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁπλότητος<rt>忠實</rt></ruby><rt>ἁπλότης</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγνότητος<rt>貞潔</rt></ruby><rt>ἁγνότης</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστόν.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY>
<rt>2Co 11:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Φοβοῦμαι</strong><rt>擔心</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>恐怕</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πως,<rt>恐怕</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄφις<rt>蛇</rt></ruby><rt>ὄφις</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηπάτησεν</strong><rt>欺騙</rt></ruby><rt>ἐξαπατάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εὕαν<rt>夏娃</rt></ruby><rt>Εὖα</rt></ruby><rt>N-ASF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πανουργίᾳ<rt>詭計</rt></ruby><rt>πανουργία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φθαρῇ</strong><rt>敗壞</rt></ruby><rt>φθείρω</rt></ruby><rt>V-2APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νοήματα<rt>思想</rt></ruby><rt>νόημα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁπλότητος<rt>忠實</rt></ruby><rt>ἁπλότης</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγνότητος<rt>貞潔</rt></ruby><rt>ἁγνότης</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστόν.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY>
<rt>2Co 11:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>真的</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>實際上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενος</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλον<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κηρύσσει</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκηρύξαμεν,</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或者</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτερον<rt>另外</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνετε</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάβετε,</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或者</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιον<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτερον<rt>另外</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδέξασθε,</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῶς<rt>well</rt></ruby><rt>καλῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέχεσθε. ¶</strong><rt>容忍</rt></ruby><rt>ἀνέχω</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Co 11:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λογίζομαι</strong><rt>認為</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>實際上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲν<rt>沒有</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑστερηκέναι</em><rt>趕</rt></ruby><rt>ὑστερέω</rt></ruby><rt>V-RAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὑπερλίαν<rt>超級</rt></ruby><rt>ὑπερλίαν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλων.<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>2Co 11:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>即使</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>即使</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδιώτης<rt>沒有</rt></ruby><rt>ἰδιώτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγῳ,<rt>言語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>但</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώσει,<rt>知識</rt></ruby><rt>γνῶσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>其實</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>各</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φανερώσαντες</em><rt>顯明</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>向</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>
@ -5879,7 +5879,7 @@
<rt>2Co 12:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Καυχᾶσθαι</em><rt>誇耀</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ,</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συμφέρον</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>συμφέρω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέν,<rt>雖然</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλεύσομαι</strong><rt>說到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>說到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπτασίας<rt>異象</rt></ruby><rt>ὀπτασία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκαλύψεις<rt>啟示</rt></ruby><rt>ἀποκάλυψις</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου.<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>2Co 12:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>前</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐτῶν<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεκατεσσάρων,<rt>十四</rt></ruby><rt>δεκατέσσαρες</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>是否</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματι<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>是否</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκτὸς<rt>在</rt></ruby><rt>ἐκτός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματος<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδεν,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἁρπαγέντα</em><rt>提</rt></ruby><rt>ἁρπάζω</rt></ruby><rt>V-2APP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>他</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιοῦτον<rt>他</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτου<rt>第三</rt></ruby><rt>τρίτος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ.<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>2Co 12:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>不過</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιοῦτον<rt>這樣</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>是否</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματι<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>還是</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρὶς<rt>在</rt></ruby><rt>χωρίς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματος<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδεν,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY>
<rt>2Co 12:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡρπάγη</strong><rt>提</rt></ruby><rt>ἁρπάζω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παράδεισον<rt>樂園</rt></ruby><rt>παράδεισος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσεν</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρρητα<rt>描述</rt></ruby><rt>ἄρρητος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>話語</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξὸν</em><rt>可以</rt></ruby><rt>ἔξεστι, ἐξόν</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπῳ<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλῆσαι.</em><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>2Co 12:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡρπάγη</strong><rt>提</rt></ruby><rt>ἁρπάζω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παράδεισον<rt>樂園</rt></ruby><rt>παράδεισος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσεν</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρρητα<rt>描述</rt></ruby><rt>ἄρρητος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>話語</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξὸν</em><rt>可以</rt></ruby><rt>ἔξεστι, ἐξόν</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπῳ<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλῆσαι.</em><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>2Co 12:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιούτου<rt>這樣</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καυχήσομαι,</strong><rt>誇耀</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμαυτοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐμαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καυχήσομαι</strong><rt>誇耀</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>有關</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενείαις.<rt>軟弱</rt></ruby><rt>ἀσθένεια</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY>
<rt>2Co 12:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>就算</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θελήσω</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καυχήσασθαι,</em><rt>誇耀</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσομαι</strong><rt>算是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφρων,<rt>愚妄</rt></ruby><rt>ἄφρων</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλήθειαν<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρῶ·</strong><rt>講</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φείδομαι</strong><rt>克制</rt></ruby><rt>φείδομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ,<rt>可是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λογίσηται</strong><rt>看</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>過於</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπει</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούει</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>所</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>2Co 12:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>這些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπερβολῇ<rt>大</rt></ruby><rt>ὑπερβολή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκαλύψεων.<rt>啟示</rt></ruby><rt>ἀποκάλυψις</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διὸ<rt>therefore</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為了</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπεραίρωμαι,</strong><rt>高抬</rt></ruby><rt>ὑπεραίρω</rt></ruby><rt>V-PPS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>加</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκόλοψ<rt>刺</rt></ruby><rt>σκόλοψ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκί,<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>使者</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶ,<rt>撒旦</rt></ruby><rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κολαφίζῃ,</strong><rt>擊打</rt></ruby><rt>κολαφίζω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπεραίρωμαι.</strong><rt>高抬</rt></ruby><rt>ὑπεραίρω</rt></ruby><rt>V-PPS-1S</rt></RUBY>
@ -5932,12 +5932,12 @@
<rt>Gal 1:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἕτερον<rt>其他</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλων<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰάκωβον<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>弟弟</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου.<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Gal 1:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφω</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ψεύδομαι.</strong><rt>說謊</rt></ruby><rt>ψεύδομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY>
<rt>Gal 1:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἔπειτα<rt>後來</rt></ruby><rt>ἔπειτα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλίματα<rt>地區</rt></ruby><rt>κλίμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συρίας<rt>敘利亞</rt></ruby><rt>Συρία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κιλικίας·<rt>奇里乞亞</rt></ruby><rt>Κιλικία, Κιλικία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY>
<rt>Gal 1:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμην</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>那時</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγνοούμενος</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἀγνοέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπῳ<rt>面</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαις<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY>
<rt>Gal 1:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>只是</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούοντες</em><rt>聽說</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>聽說</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διώκων</em><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>以前</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐαγγελίζεται</strong><rt>傳揚</rt></ruby><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>V-PEI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>曾經</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπόρθει,</strong><rt>殘害</rt></ruby><rt>πορθέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Gal 1:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμην</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>那時</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγνοούμενος</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἀγνοέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπῳ<rt>面</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαις<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY>
<rt>Gal 1:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>只是</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούοντες</em><rt>聽說</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>聽說</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διώκων</em><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>以前</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐαγγελίζεται</strong><rt>傳揚</rt></ruby><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>V-PEI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>曾經</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπόρθει,</strong><rt>殘害</rt></ruby><rt>πορθέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Gal 1:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόξαζον</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>因</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν. ¶<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Gal 2:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἔπειτα<rt>then</rt></ruby><rt>ἔπειτα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>過</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεκατεσσάρων<rt>十四</rt></ruby><rt>δεκατέσσαρες</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐτῶν<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>再次</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβην</strong><rt>上</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>N-APN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαρνάβα<rt>巴拿巴</rt></ruby><rt>Βαρνάβας</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συμπαραλαβὼν</em><rt>帶</rt></ruby><rt>συμπαραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίτον·<rt>提多</rt></ruby><rt>Τίτος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>
<rt>Gal 2:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβην</strong><rt>上去</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκάλυψιν·<rt>啟示</rt></ruby><rt>ἀποκάλυψις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνεθέμην</strong><rt>陳述</rt></ruby><rt>ἀνατίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>傳</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιον<rt>傳</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κηρύσσω</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνεσιν,<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>單獨</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίαν<rt>單獨</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοκοῦσιν,</em><rt>公認</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πως<rt>免得</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>落</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κενὸν<rt>落</rt></ruby><rt>κενός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τρέχω</strong><rt>奔跑</rt></ruby><rt>τρέχω</rt></ruby><rt>V-PAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδραμον.</strong><rt>奔跑</rt></ruby><rt>τρέχω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY>
<rt>Gal 2:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίτος<rt>提多</rt></ruby><rt>Τίτος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἕλλην<rt>希臘</rt></ruby><rt>Ἕλλην</rt></ruby><rt>N-NSM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὤν,</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠναγκάσθη</strong><rt>被迫</rt></ruby><rt>ἀναγκάζω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιτμηθῆναι·</em><rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτέμνω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY>
<rt>Gal 2:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίτος<rt>提多</rt></ruby><rt>Τίτος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοί,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἕλλην<rt>希臘</rt></ruby><rt>Ἕλλην</rt></ruby><rt>N-NSM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὤν,</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠναγκάσθη</strong><rt>被迫</rt></ruby><rt>ἀναγκάζω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιτμηθῆναι·</em><rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτέμνω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY>
<rt>Gal 2:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>其實</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρεισάκτους<rt>進來</rt></ruby><rt>παρείσακτος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδαδέλφους,<rt>假</rt></ruby><rt>ψευδάδελφος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεισῆλθον</strong><rt>混</rt></ruby><rt>παρεισέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατασκοπῆσαι</em><rt>窺視</rt></ruby><rt>κατασκοπέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθερίαν<rt>自由</rt></ruby><rt>ἐλευθερία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχομεν</strong><rt>擁有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為了</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταδουλώσουσιν,</strong><rt>奴役</rt></ruby><rt>καταδουλόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Gal 2:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>這些</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>一刻</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥραν<rt>一刻</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴξαμεν</strong><rt>屈服</rt></ruby><rt>εἴκω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποταγῇ,<rt>妥協</rt></ruby><rt>ὑποταγή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλήθεια<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διαμείνῃ</strong><rt>存留</rt></ruby><rt>διαμένω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>中間</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>
<rt>Gal 2:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπὸ<rt>至於</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοκούντων</em><rt>公認</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναί</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι, —<rt>人物</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁποῖοί<rt>什麼樣</rt></ruby><rt>ὁποῖος</rt></ruby><rt>I-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>從前</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>什麼樣</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διαφέρει·</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>διαφέρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπον<rt>外貌</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνει—</strong><rt>取</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοκοῦντες</em><rt>公認</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲν<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσανέθεντο,</strong><rt>增添</rt></ruby><rt>προσανατίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-3P</rt></RUBY>
@ -5962,7 +5962,7 @@
<rt>Gal 3:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοσαῦτα<rt>多</rt></ruby><rt>τοσοῦτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπάθετε</strong><rt>受</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰκῇ;<rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰκῇ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴ<rt>會</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε<rt>真的</rt></ruby><rt>γέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>真的</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰκῇ.<rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰκῇ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Gal 3:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>那麼</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιχορηγῶν</em><rt>賜給</rt></ruby><rt>ἐπιχορηγέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνεργῶν</em><rt>行</rt></ruby><rt>ἐνεργέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμεις<rt>神蹟</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργων<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>還是</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκοῆς<rt>聽從</rt></ruby><rt>ἀκοή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως; ¶<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Gal 3:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστευσεν</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλογίσθη</strong><rt>算為</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>算為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην·<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Gal 3:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Γινώσκετε<rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI⁞M-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>因此</rt></ruby><rt>ἄρα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως,<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>他們</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοί<rt>子孫</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραάμ.<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Gal 3:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Γινώσκετε<rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI⁞M-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>因此</rt></ruby><rt>ἄρα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως,<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>他們</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοί<rt>子孫</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραάμ.<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Gal 3:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>προϊδοῦσα</em><rt>預先</rt></ruby><rt>προοράω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὴ<rt>經文</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>因</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δικαιοῖ</strong><rt>稱義</rt></ruby><rt>δικαιόω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προευηγγελίσατο</strong><rt>福音</rt></ruby><rt>προευαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐνευλογηθήσονται</strong><rt>祝福</rt></ruby><rt>ἐνευλογέομαι</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοὶ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη·<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY>
<rt>Gal 3:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>這樣</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>有</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐλογοῦνται</strong><rt>祝福</rt></ruby><rt>εὐλογέω</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστῷ<rt>信仰</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραάμ. ¶<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Gal 3:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅσοι<rt>凡</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργων<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>在</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάραν<rt>詛咒</rt></ruby><rt>κατάρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσίν·</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐπικατάρατος<rt>詛咒</rt></ruby><rt>ἐπικατάρατος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>任何</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμμένει</strong><rt>持守</rt></ruby><rt>ἐμμένω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένοις</em><rt>記載</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίῳ<rt>書</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>遵行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτά.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY>
@ -5974,7 +5974,7 @@
<rt>Gal 3:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρρέθησαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίαι<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρματι<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρμασιν,<rt>後裔們</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>指著</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνός·<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρματί<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅς<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστός.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY>
<rt>Gal 3:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθήκην<rt>約</rt></ruby><rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προκεκυρωμένην</em><rt>預先</rt></ruby><rt>προκυρόομαι</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τετρακόσια<rt>四百三十</rt></ruby><rt>τετρακόσιοι</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>四百三十</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τριάκοντα<rt>四百三十</rt></ruby><rt>τριάκοντα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγονὼς</em><rt>出現</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκυροῖ</strong><rt>廢棄</rt></ruby><rt>ἀκυρόω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταργῆσαι</em><rt>無效</rt></ruby><rt>καταργέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίαν.<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Gal 3:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κληρονομία,<rt>繼業</rt></ruby><rt>κληρονομία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>不</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας·<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κεχάρισται</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>χαρίζω</rt></ruby><rt>V-RNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός. ¶<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Gal 3:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>那麼</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος;<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβάσεων<rt>過犯</rt></ruby><rt>παράβασις</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>為了</rt></ruby><rt>χάριν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσετέθη,</strong><rt>加上</rt></ruby><rt>προστίθημι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρις<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>直到</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθῃ</strong><rt>來臨</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρμα<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπήγγελται,</strong><rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-RNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαταγεὶς</em><rt>規定</rt></ruby><rt>διατάσσω</rt></ruby><rt>V-2APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλων<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>通過</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρὶ<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεσίτου.<rt>中保</rt></ruby><rt>μεσίτης</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Gal 3:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>那麼</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος;<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβάσεων<rt>過犯</rt></ruby><rt>παράβασις</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>為了</rt></ruby><rt>χάριν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσετέθη,</strong><rt>加上</rt></ruby><rt>προστίθημι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρις<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>直到</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθῃ</strong><rt>來臨</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρμα<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπήγγελται,</strong><rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-RNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαταγεὶς</em><rt>規定</rt></ruby><rt>διατάσσω</rt></ruby><rt>V-2APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλων<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>通過</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρὶ<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεσίτου.<rt>中保</rt></ruby><rt>μεσίτης</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Gal 3:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεσίτης<rt>中保</rt></ruby><rt>μεσίτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνὸς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν,</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Gal 3:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>那麼</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>對立</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελιῶν<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ;<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕對</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένοιτο.</strong><rt>絕對</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>賜下</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δυνάμενος</em><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζωοποιῆσαι,</em><rt>生命</rt></ruby><rt>ζωοποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄντως<rt>真</rt></ruby><rt>ὄντως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>if</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνη·<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>Gal 3:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέκλεισεν</strong><rt>圈</rt></ruby><rt>συγκλείω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὴ<rt>經</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬物</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>之下</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαν,<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελία<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>因</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοθῇ</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύουσιν. ¶</em><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -6007,7 +6007,7 @@
<rt>Gal 4:20</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤθελον</strong><rt>想要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρεῖναι</em><rt>在</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-2PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>在</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτι<rt>現在</rt></ruby><rt>ἄρτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀλλάξαι</em><rt>改變</rt></ruby><rt>ἀλλάσσω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνήν<rt>語氣</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποροῦμαι</strong><rt>困惑</rt></ruby><rt>ἀπορέω</rt></ruby><rt>V-PMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>為</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Gal 4:21</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγετέ</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>在</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θέλοντες</em><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAP-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι,</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούετε;</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Gal 4:22</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοὺς<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσχεν,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίσκης<rt>女僕</rt></ruby><rt>παιδίσκη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθέρας.<rt>自由</rt></ruby><rt>ἐλεύθερος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY>
<rt>Gal 4:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίσκης<rt>女僕</rt></ruby><rt>παιδίσκη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>由</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρκα<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γεγέννηται,</strong><rt>生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθέρας<rt>自由</rt></ruby><rt>ἐλεύθερος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας.<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Gal 4:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίσκης<rt>女僕</rt></ruby><rt>παιδίσκη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>由</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρκα<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γεγέννηται,</strong><rt>生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθέρας<rt>自由</rt></ruby><rt>ἐλεύθερος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας.<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Gal 4:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἅτινά<rt>這些</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀλληγορούμενα·</em><rt>寓意</rt></ruby><rt>ἀλληγορέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὗται<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>就是說</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθῆκαι,<rt>約</rt></ruby><rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μία<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>on the other hand</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρους<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σινᾶ<rt>西奈</rt></ruby><rt>Σινᾶ</rt></ruby><rt>N-GSN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δουλείαν<rt>奴</rt></ruby><rt>δουλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεννῶσα,</em><rt>生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>她</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγάρ.<rt>夏甲</rt></ruby><rt>Ἄγαρ</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY>
<rt>Gal 4:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγὰρ<rt>夏甲</rt></ruby><rt>Ἄγαρ</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σινᾶ<rt>西奈</rt></ruby><rt>Σινᾶ</rt></ruby><rt>N-NSN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρος<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀραβίᾳ·<rt>阿拉伯</rt></ruby><rt>Ἀραβία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συστοιχεῖ</strong><rt>相當於</rt></ruby><rt>συστοιχέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλήμ,<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δουλεύει</strong><rt>奴</rt></ruby><rt>δουλεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>和</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνων<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς.<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Gal 4:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνω<rt>上面</rt></ruby><rt>ἄνω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλὴμ<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-NSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθέρα<rt>自由</rt></ruby><rt>ἐλεύθερος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>她</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτηρ<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν·<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
@ -6053,7 +6053,7 @@
<rt>Gal 6:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>美善</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιοῦντες</em><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνκακῶμεν,</strong><rt>喪膽</rt></ruby><rt>ἐκκακέω</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρῷ<rt>時候</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίῳ<rt>時候</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θερίσομεν</strong><rt>收穫</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκλυόμενοι.</em><rt>放棄</rt></ruby><rt>ἐκλύω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Gal 6:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἄρα<rt>由此可見</rt></ruby><rt>ἄρα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>由此可見</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>一</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρὸν<rt>機會</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχομεν,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐργαζώμεθα</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὸν<rt>美善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>向</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας,<rt>眾人</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάλιστα<rt>尤其</rt></ruby><rt>μάλιστα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκείους<rt>家</rt></ruby><rt>οἰκεῖος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως. ¶<rt>信徒</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Gal 6:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἴδετε</strong><rt>看</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πηλίκοις<rt>大</rt></ruby><rt>πηλίκος</rt></ruby><rt>I-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γράμμασιν<rt>字</rt></ruby><rt>γράμμα</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγραψα</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμῇ<rt>親手</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SDSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρί.<rt>親手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Gal 6:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅσοι<rt></rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλουσιν</strong><rt>想</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐπροσωπῆσαι</em><rt>體面</rt></ruby><rt>εὐπροσωπέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκί,<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>他們</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναγκάζουσιν</strong><rt>強求</rt></ruby><rt>ἀναγκάζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιτέμνεσθαι,</em><rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτέμνω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>只是</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυρῷ<rt>十字架</rt></ruby><rt>σταυρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>避免</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διώκωνται.</strong><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-PPS-3P</rt></RUBY>
<rt>Gal 6:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅσοι<rt>just as/how much</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλουσιν</strong><rt>想</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐπροσωπῆσαι</em><rt>體面</rt></ruby><rt>εὐπροσωπέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκί,<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>他們</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναγκάζουσιν</strong><rt>強求</rt></ruby><rt>ἀναγκάζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιτέμνεσθαι,</em><rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτέμνω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>只是</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυρῷ<rt>十字架</rt></ruby><rt>σταυρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>避免</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διώκωνται.</strong><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-PPS-3P</rt></RUBY>
<rt>Gal 6:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>事實上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιτεμνόμενοι</em><rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτέμνω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φυλάσσουσιν</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλουσιν</strong><rt>要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιτέμνεσθαι,</em><rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτέμνω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為了</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμετέρᾳ<rt>你們</rt></ruby><rt>ὑμέτερος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὶ<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καυχήσωνται.</strong><rt>誇耀</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-3P</rt></RUBY>
<rt>Gal 6:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένοιτο</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καυχᾶσθαι</em><rt>誇耀</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυρῷ<rt>十字架</rt></ruby><rt>σταυρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσταύρωται</strong><rt>釘</rt></ruby><rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ.<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Gal 6:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>或</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομή<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>或</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>或</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>或</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκροβυστία<rt>割禮</rt></ruby><rt>ἀκροβυστία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὴ<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κτίσις.<rt>造</rt></ruby><rt>κτίσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
@ -6068,13 +6068,13 @@
<rt>Eph 1:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>歸於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινον<rt>稱讚</rt></ruby><rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτος<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐχαρίτωσεν</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>χαριτόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>Ἠγαπημένῳ.</em><rt>愛子</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-RPP-DSM</rt></RUBY>
<rt>Eph 1:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχομεν</strong><rt>救贖</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>救贖</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπολύτρωσιν<rt>救贖</rt></ruby><rt>ἀπολύτρωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφεσιν<rt>赦免</rt></ruby><rt>ἄφεσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραπτωμάτων,<rt>過犯</rt></ruby><rt>παράπτωμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>出於</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῦτος<rt>豐盛</rt></ruby><rt>πλοῦτος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτος<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Eph 1:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπερίσσευσεν</strong><rt>豐豐富富</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>臨到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίᾳ<rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρονήσει,<rt>聰明</rt></ruby><rt>φρόνησις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Eph 1:9</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>γνωρίσας</em><rt>明白</rt></ruby><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυστήριον<rt>奧祕</rt></ruby><rt>μυστήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήματος<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐδοκίαν<rt>美意</rt></ruby><rt>εὐδοκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προέθετο</strong><rt>定下</rt></ruby><rt>προτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Eph 1:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκονομίαν<rt>計劃</rt></ruby><rt>οἰκονομία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληρώματος<rt>滿足</rt></ruby><rt>πλήρωμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρῶν,<rt>日期</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνακεφαλαιώσασθαι</em><rt>包含</rt></ruby><rt>ἀνακεφαλαιόομαι</rt></ruby><rt>V-ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>地上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Eph 1:9</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>γνωρίσας</em><rt>明白</rt></ruby><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυστήριον<rt>奧祕</rt></ruby><rt>μυστήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήματος<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐδοκίαν<rt>美意</rt></ruby><rt>εὐδοκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προέθετο</strong><rt>定下</rt></ruby><rt>προτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Eph 1:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκονομίαν<rt>計劃</rt></ruby><rt>οἰκονομία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληρώματος<rt>滿足</rt></ruby><rt>πλήρωμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρῶν,<rt>日期</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνακεφαλαιώσασθαι</em><rt>包含</rt></ruby><rt>ἀνακεφαλαιόομαι</rt></ruby><rt>V-ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>地上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
<rt>Eph 1:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>基督</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκληρώθημεν</strong><rt>繼業</rt></ruby><rt>κληρόω</rt></ruby><rt>V-API-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προορισθέντες</em><rt>定下</rt></ruby><rt>προορίζω</rt></ruby><rt>V-APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόθεσιν<rt>心意</rt></ruby><rt>πρόθεσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬事</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνεργοῦντος</em><rt>運作</rt></ruby><rt>ἐνεργέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βουλὴν<rt>計劃</rt></ruby><rt>βουλή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήματος<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Eph 1:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>以致</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>歸於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>歸於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινον<rt>稱讚</rt></ruby><rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>這些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προηλπικότας</em><rt>盼望</rt></ruby><rt>προελπίζω</rt></ruby><rt>V-RAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY>
<rt>Eph 1:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>基督</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες</em><rt>聽從</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας,<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιον<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρίας<rt>得救</rt></ruby><rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>信</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>基督</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύσαντες</em><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσφραγίσθητε</strong><rt>印記</rt></ruby><rt>σφραγίζω</rt></ruby><rt>V-API-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματι<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίῳ,<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY>
<rt>Eph 1:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρραβὼν<rt>預付</rt></ruby><rt>ἀρραβών</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κληρονομίας<rt>繼業</rt></ruby><rt>κληρονομία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπολύτρωσιν<rt>贖</rt></ruby><rt>ἀπολύτρωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιποιήσεως,<rt>屬</rt></ruby><rt>περιποίησις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>歸於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινον<rt>稱讚</rt></ruby><rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Eph 1:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>為此</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>為此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγώ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσας</em><rt>聽說</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>有關</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>對</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπην<rt>愛心</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίους<rt>聖徒</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Eph 1:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>為此</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>為此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγώ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσας</em><rt>聽說</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>有關</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>對</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπην<rt>愛心</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίους<rt>聖徒</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Eph 1:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不斷</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παύομαι</strong><rt>不斷</rt></ruby><rt>παύω</rt></ruby><rt>V-PMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐχαριστῶν</em><rt>感謝</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνείαν<rt>提到</rt></ruby><rt>μνεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιούμενος</em><rt>提到</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσευχῶν<rt>禱告</rt></ruby><rt>προσευχή</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Eph 1:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης,<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώῃ</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίας<rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκαλύψεως<rt>啟示</rt></ruby><rt>ἀποκάλυψις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιγνώσει<rt>認識</rt></ruby><rt>ἐπίγνωσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Eph 1:18</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>πεφωτισμένους</em><rt>照亮</rt></ruby><rt>φωτίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοὺς<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰδέναι</em><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπὶς<rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλήσεως<rt>召喚</rt></ruby><rt>κλῆσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῦτος<rt>豐盛</rt></ruby><rt>πλοῦτος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κληρονομίας<rt>繼業</rt></ruby><rt>κληρονομία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίοις,<rt>聖徒</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY>
@ -6086,7 +6086,7 @@
<rt>Eph 2:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντας</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὺς<rt>死</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραπτώμασιν<rt>過犯</rt></ruby><rt>παράπτωμα</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαις<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>自己</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
<rt>Eph 2:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷς<rt>其中</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>從前</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιεπατήσατε</strong><rt>行事</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>順著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνα<rt>潮流</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου,<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>順著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχοντα<rt>掌權者</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίας<rt>勢力</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀέρος,<rt>空中</rt></ruby><rt>ἀήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματος<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνεργοῦντος</em><rt>做工</rt></ruby><rt>ἐνεργέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοῖς<rt>兒女</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπειθείας·<rt>信從</rt></ruby><rt>ἀπείθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Eph 2:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνεστράφημέν</strong><rt>生活</rt></ruby><rt>ἀναστρέφω</rt></ruby><rt>V-2API-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>從前</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθυμίαις<rt>欲望</rt></ruby><rt>ἐπιθυμία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὸς<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιοῦντες</em><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήματα<rt>願</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὸς<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διανοιῶν,<rt>意念</rt></ruby><rt>διάνοια</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμεθα</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IMI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φύσει<rt>生來</rt></ruby><rt>φύσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀργῆς<rt>震怒</rt></ruby><rt>ὀργή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>如</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιποί·<rt>其他</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
<rt>Eph 2:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλούσιος<rt>豐富</rt></ruby><rt>πλούσιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὢν</em><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλέει,<rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἔλεος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὴν<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπην<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπησεν</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY>
<rt>Eph 2:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλούσιος<rt>豐富</rt></ruby><rt>πλούσιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὢν</em><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλέει,<rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἔλεος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὴν<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπην<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπησεν</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY>
<rt>Eph 2:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>甚至</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντας</em><rt>死</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὺς<rt>死</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραπτώμασιν<rt>過犯</rt></ruby><rt>παράπτωμα</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνεζωοποίησεν</strong><rt>活</rt></ruby><rt>συζωοποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ, —<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτί<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε</strong><rt>得救</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σεσῳσμένοι—</em><rt>得救</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Eph 2:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνήγειρεν</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>συνεγείρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνεκάθισεν</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>συγκαθίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπουρανίοις<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐπουράνιος</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>Eph 2:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為了</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνδείξηται</strong><rt>顯出</rt></ruby><rt>ἐνδείκνυμι</rt></ruby><rt>V-AMS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶσιν<rt>世代</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπερχομένοις</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἐπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπερβάλλον</em><rt>無限</rt></ruby><rt>ὑπερβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῦτος<rt>豐盛</rt></ruby><rt>πλοῦτος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτος<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρηστότητι<rt>仁慈</rt></ruby><rt>χρηστότης</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>對</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
@ -6095,7 +6095,7 @@
<rt>Eph 2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>實際上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμεν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίημα,<rt>創作</rt></ruby><rt>ποίημα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κτισθέντες</em><rt>造成</rt></ruby><rt>κτίζω</rt></ruby><rt>V-APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>為了</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργοις<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθοῖς<rt>美善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>美善</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προητοίμασεν</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>προετοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιπατήσωμεν.</strong><rt>行事</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY>
<rt>Eph 2:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὸ<rt>所以</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μνημονεύετε</strong><rt>記住</rt></ruby><rt>μνημονεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτὲ<rt>從前</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>照著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκί,<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγόμενοι</em><rt>稱為</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκροβυστία<rt>割禮</rt></ruby><rt>ἀκροβυστία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγομένης</em><rt>所謂</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PPP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομῆς<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὶ<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειροποιήτου,<rt>行</rt></ruby><rt>χειροποίητος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY>
<rt>Eph 2:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦτε</strong><rt>無關</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρῷ<rt>時候</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῳ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρὶς<rt>無關</rt></ruby><rt>χωρίς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπηλλοτριωμένοι</em><rt>排除</rt></ruby><rt>ἀπαλλοτριόω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολιτείας<rt>國民</rt></ruby><rt>πολιτεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραὴλ<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξένοι<rt>外人</rt></ruby><rt>ξένος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθηκῶν<rt>約</rt></ruby><rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας,<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδα<rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντες</em><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄθεοι<rt>沒有</rt></ruby><rt>ἄθεος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ.<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Eph 2:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>νυνὶ<rt>如今</rt></ruby><rt>νυνί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>從前</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντες</em><rt>遠處</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακρὰν<rt>遠處</rt></ruby><rt>μακρός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενήθητε</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2AOI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>近處</rt></ruby><rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματι<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>
<rt>Eph 2:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>νυνὶ<rt>如今</rt></ruby><rt>νυνί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>從前</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντες</em><rt>遠處</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακρὰν<rt>遠處</rt></ruby><rt>μακρός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενήθητε</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2AOI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>近處</rt></ruby><rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματι<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>
<rt>Eph 2:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>和平</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιήσας</em><rt>使</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμφότερα<rt>兩者</rt></ruby><rt>ἀμφότερος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>合而為一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεσότοιχον<rt>隔</rt></ruby><rt>μεσότοιχος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φραγμοῦ<rt>隔</rt></ruby><rt>φραγμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λύσας,</em><rt>廢除</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχθραν<rt>仇恨</rt></ruby><rt>ἔχθρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὶ<rt>身體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Eph 2:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολῶν<rt>誡命</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόγμασιν<rt>諭令</rt></ruby><rt>δόγμα</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταργήσας,</em><rt>廢除</rt></ruby><rt>καταργέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為了</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩者</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κτίσῃ</strong><rt>造成</rt></ruby><rt>κτίζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὑτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὸν<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῶν</em><rt>締造</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνην<rt>和平</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Eph 2:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκαταλλάξῃ</strong><rt>和好</rt></ruby><rt>ἀποκαταλλάσσω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμφοτέρους<rt>兩者</rt></ruby><rt>ἀμφότερος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνὶ<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματι<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυροῦ,<rt>十字架</rt></ruby><rt>σταυρός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκτείνας</em><rt>消除</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχθραν<rt>仇恨</rt></ruby><rt>ἔχθρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>十字架</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
@ -6225,7 +6225,7 @@
<rt>Php 1:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>μάρτυς<rt>見證</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>實際上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιποθῶ</strong><rt>想念</rt></ruby><rt>ἐπιποθέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπλάγχνοις<rt>情感</rt></ruby><rt>σπλάγχνον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>Php 1:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεύχομαι,</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>愛心</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>still</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>越來越</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>越來越</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>越來越</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περισσεύῃ</strong><rt>豐足</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιγνώσει<rt>知識</rt></ruby><rt>ἐπίγνωσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰσθήσει<rt>分辨力</rt></ruby><rt>αἴσθησις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Php 1:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοκιμάζειν</em><rt>分辨</rt></ruby><rt>δοκιμάζω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαφέροντα,</em><rt>是非</rt></ruby><rt>διαφέρω</rt></ruby><rt>V-PAP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦτε</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰλικρινεῖς<rt>純潔</rt></ruby><rt>εἰλικρινής</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπρόσκοποι<rt>無可指責</rt></ruby><rt>ἀπρόσκοπος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>裡</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>
<rt>Php 1:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>πεπληρωμένοι</em><rt>充滿</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης<rt>義行</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>歸於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινον<rt>稱讚</rt></ruby><rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ. ¶<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Php 1:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>πεπληρωμένοι</em><rt>充滿</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης<rt>義行</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>歸於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινον<rt>稱讚</rt></ruby><rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ. ¶<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Php 1:12</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>Γινώσκειν</em><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βούλομαι,</strong><rt>願</rt></ruby><rt>βούλομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>遭遇</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>遭遇</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>反而</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>促進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προκοπὴν<rt>進展</rt></ruby><rt>προκοπή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλήλυθεν,</strong><rt>促進</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Php 1:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>以致</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμούς<rt>捆鎖</rt></ruby><rt>δεσμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανεροὺς<rt>清楚</rt></ruby><rt>φανερός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>為</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενέσθαι</em><rt>清楚</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλῳ<rt>整個</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πραιτωρίῳ<rt>衛隊</rt></ruby><rt>πραιτώριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιποῖς<rt>其餘</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν,<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY>
<rt>Php 1:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλείονας<rt>大多數</rt></ruby><rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>A-APM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεποιθότας</em><rt>深信不疑</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-2RAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμοῖς<rt>捆鎖</rt></ruby><rt>δεσμός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσοτέρως<rt>更加</rt></ruby><rt>περισσοτέρως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τολμᾶν</em><rt>大膽</rt></ruby><rt>τολμάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφόβως<rt>懼怕</rt></ruby><rt>ἀφόβως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλεῖν.</em><rt>傳講</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
@ -6253,7 +6253,7 @@
<rt>Php 2:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μορφῇ<rt>本體</rt></ruby><rt>μορφή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάρχων</em><rt>存在</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁρπαγμὸν<rt>強抓</rt></ruby><rt>ἁρπαγμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡγήσατο</strong><rt>看做</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴσα<rt>同等</rt></ruby><rt>ἴσος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY></br>
<rt>Php 2:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ἀλλὰ<rt>反而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκένωσεν</strong><rt>倒空</rt></ruby><rt>κενόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬μορφὴν<rt>形像</rt></ruby><rt>μορφή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλου<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβών,</em><rt>取</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἐν<rt>成為</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοιώματι<rt>樣式</rt></ruby><rt>ὁμοίωμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενος·</em><rt>成為</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σχήματι<rt>形態</rt></ruby><rt>σχῆμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρεθεὶς</em><rt>出現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY></br>
<rt>Php 2:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬ἐταπείνωσεν</strong><rt>降卑</rt></ruby><rt>ταπεινόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><em>¬γενόμενος</em><rt>順從</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπήκοος<rt>順從</rt></ruby><rt>ὑπήκοος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέχρι<rt>至</rt></ruby><rt>μέχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου,<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬θανάτου<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>甚至</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυροῦ.<rt>十字架</rt></ruby><rt>σταυρός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY></br>
<rt>Php 2:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Διὸ<rt>因此</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπερύψωσεν</strong><rt>升</rt></ruby><rt>ὑπερυψόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐχαρίσατο</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>χαρίζω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬τὸ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>超越</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>萬</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα,<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY></br>
<rt>Php 2:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Διὸ<rt>因此</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπερύψωσεν</strong><rt>升</rt></ruby><rt>ὑπερυψόω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐχαρίσατο</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>χαρίζω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>超越</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>萬</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα,<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY></br>
<rt>Php 2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>因</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬πᾶν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γόνυ<rt>屈膝</rt></ruby><rt>γόνυ</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κάμψῃ</strong><rt>屈膝</rt></ruby><rt>κάμπτω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἐπουρανίων<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐπουράνιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιγείων<rt>地上</rt></ruby><rt>ἐπίγειος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταχθονίων<rt>地</rt></ruby><rt>καταχθόνιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY></br>
<rt>Php 2:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσα<rt>萬</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γλῶσσα<rt>口</rt></ruby><rt>γλῶσσα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξομολογήσηται</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ἐξομολογέομαι</rt></ruby><rt>V-AMS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ΚΥΡΙΟΣ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΙΗΣΟΥΣ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΧΡΙΣΤΟΣ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬εἰς<rt>為了</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός. ¶<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Php 2:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὥστε,<rt>因此</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητοί<rt>親愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>既然</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντοτε<rt>一直</rt></ruby><rt>πάντοτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπηκούσατε,</strong><rt>順從</rt></ruby><rt>ὑπακούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不僅</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>如此</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρουσίᾳ<rt>在</rt></ruby><rt>παρουσία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῷ<rt>更加</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>更加</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπουσίᾳ<rt>不</rt></ruby><rt>ἀπουσία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>懷</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβου<rt>敬畏</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρόμου<rt>戰兢</rt></ruby><rt>τρόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρίαν<rt>救恩</rt></ruby><rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατεργάζεσθε·</strong><rt>行</rt></ruby><rt>κατεργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY>
@ -6280,10 +6280,10 @@
<rt>Php 3:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>實際上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμεν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομή,<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματι<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λατρεύοντες</em><rt>事奉</rt></ruby><rt>λατρεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καυχώμενοι</em><rt>誇耀</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>依靠</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὶ<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεποιθότες,</em><rt>依靠</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-2RAP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Php 3:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καίπερ<rt>其實</rt></ruby><rt>καίπερ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>依靠</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πεποίθησιν<rt>依靠</rt></ruby><rt>πεποίθησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>依靠</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκί.<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἴ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖ</strong><rt>以為</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>另外</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεποιθέναι</em><rt>依靠</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-2RAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>依靠</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκί,<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον·<rt>更</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Php 3:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>περιτομῇ<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀκταήμερος,<rt>第八</rt></ruby><rt>ὀκταήμερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γένους<rt>族</rt></ruby><rt>γένος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ,<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλῆς<rt>支派</rt></ruby><rt>φυλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βενιαμίν,<rt>便雅憫</rt></ruby><rt>Βενιαμίν</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑβραῖος<rt>希伯來</rt></ruby><rt>Ἑβραῖος</rt></ruby><rt>N-NSM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑβραίων,<rt>希伯來</rt></ruby><rt>Ἑβραῖος</rt></ruby><rt>N-GPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαῖος,<rt>法利賽</rt></ruby><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY>
<rt>Php 3:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζῆλος<rt>熱心</rt></ruby><rt>ζῆλος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διώκων</em><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαν,<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενος</em><rt>是</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμεμπτος.<rt>無可指責</rt></ruby><rt>ἄμεμπτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
<rt>Php 3:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζῆλος<rt>熱心</rt></ruby><rt>ζῆλος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διώκων</em><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαν,<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμῳ<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενος</em><rt>是</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμεμπτος.<rt>無可指責</rt></ruby><rt>ἄμεμπτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
<rt>Php 3:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλλὰ<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅτινα<rt>事</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有益</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κέρδη,<rt>有益</rt></ruby><rt>κέρδος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥγημαι</strong><rt>看做</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-RNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζημίαν.<rt>損失</rt></ruby><rt>ζημία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Php 3:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μενοῦνγε<rt>不但</rt></ruby><rt>μενοῦνγε</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>甚至</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡγοῦμαι</strong><rt>看做</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζημίαν<rt>損失</rt></ruby><rt>ζημία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπερέχον</em><rt>至高無上</rt></ruby><rt>ὑπερέχω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώσεως<rt>認識</rt></ruby><rt>γνῶσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>基督</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐζημιώθην,</strong><rt>損失</rt></ruby><rt>ζημιόω</rt></ruby><rt>V-API-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡγοῦμαι</strong><rt>看做</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκύβαλα,<rt>糞土</rt></ruby><rt>σκύβαλον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κερδήσω</strong><rt>贏得</rt></ruby><rt>κερδαίνω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>
<rt>Php 3:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρεθῶ</strong><rt>認定</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-APS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>擁有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>來自</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>基於</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει,<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Php 3:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρεθῶ</strong><rt>認定</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-APS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>擁有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>本於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>來自</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>基於</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει,<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Php 3:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γνῶναι</em><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμιν<rt>大能</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστάσεως<rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνάστασις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοινωνίαν<rt>契合</rt></ruby><rt>κοινωνία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παθημάτων<rt>苦難</rt></ruby><rt>πάθημα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συμμορφιζόμενος</em><rt>效法</rt></ruby><rt>συμμορφόομαι</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτῳ<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Php 3:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἴ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πως<rt>或許</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταντήσω</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>καταντάω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>復活</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>復活</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξανάστασιν<rt>復活</rt></ruby><rt>ἐξανάστασις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν. ¶<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Php 3:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβον</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τετελείωμαι,</strong><rt>完全</rt></ruby><rt>τελειόω</rt></ruby><rt>V-RPI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διώκω</strong><rt>追求</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>或許</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>真的</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταλάβω,</strong><rt>得著</rt></ruby><rt>καταλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>為此</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>為此</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατελήμφθην</strong><rt>得著</rt></ruby><rt>καταλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-API-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
@ -6324,10 +6324,10 @@
<rt>Col 1:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εὐχαριστοῦμεν</strong><rt>感謝</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντοτε<rt>總是</rt></ruby><rt>πάντοτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσευχόμενοι,</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Col 1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούσαντες</em><rt>聽說</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπην<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχετε</strong><rt>懷</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίους<rt>聖徒</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Col 1:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδα<rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκειμένην</em><rt>存留</rt></ruby><rt>ἀπόκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς,<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προηκούσατε</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>προακούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγῳ<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Col 1:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρόντος</em><rt>傳</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>全</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>結</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καρποφορούμενον</em><rt>結</rt></ruby><rt>καρποφορέω</rt></ruby><rt>V-PMP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αὐξανόμενον</em><rt>擴展</rt></ruby><rt>αὐξάνω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>自從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατε</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέγνωτε</strong><rt>了解</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ·<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Col 1:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρόντος</em><rt>傳</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>全</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>結</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καρποφορούμενον</em><rt>結</rt></ruby><rt>καρποφορέω</rt></ruby><rt>V-PMP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αὐξανόμενον</em><rt>擴展</rt></ruby><rt>αὐξάνω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>自從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατε</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέγνωτε</strong><rt>了解</rt></ruby><rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ·<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>Col 1:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμάθετε</strong><rt>學到</rt></ruby><rt>μανθάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐπαφρᾶ<rt>以帕弗拉</rt></ruby><rt>Ἐπαφρᾶς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητοῦ<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνδούλου<rt>奴僕</rt></ruby><rt>σύνδουλος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστὸς<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάκονος<rt>僕人</rt></ruby><rt>διάκονος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>
<rt>Col 1:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δηλώσας</em><rt>告訴</rt></ruby><rt>δηλόω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπην<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματι. ¶<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Col 1:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>為此</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>為此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>自從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσαμεν,</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不斷</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παυόμεθα</strong><rt>不斷</rt></ruby><rt>παύω</rt></ruby><rt>V-PMI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσευχόμενοι</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰτούμενοι,</em><rt>祈求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληρωθῆτε</strong><rt>充滿</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίγνωσιν<rt>知識</rt></ruby><rt>ἐπίγνωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήματος<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίᾳ<rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνέσει<rt>悟性</rt></ruby><rt>σύνεσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευματικῇ,<rt>靈</rt></ruby><rt>πνευματικός</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY>
<rt>Col 1:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>為此</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>為此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>自從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσαμεν,</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不斷</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παυόμεθα</strong><rt>不斷</rt></ruby><rt>παύω</rt></ruby><rt>V-PMI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσευχόμενοι</em><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰτούμενοι,</em><rt>祈求</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληρωθῆτε</strong><rt>充滿</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίγνωσιν<rt>知識</rt></ruby><rt>ἐπίγνωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήματος<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίᾳ<rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνέσει<rt>悟性</rt></ruby><rt>σύνεσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευματικῇ,<rt>靈</rt></ruby><rt>πνευματικός</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY>
<rt>Col 1:10</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατῆσαι</em><rt>行事</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀξίως<rt>配</rt></ruby><rt>ἀξίως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>凡事</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρεσκείαν,<rt>喜悅</rt></ruby><rt>ἀρεσκεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργῳ<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθῷ<rt>美善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καρποφοροῦντες</em><rt>結出</rt></ruby><rt>καρποφορέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αὐξανόμενοι</em><rt>長進</rt></ruby><rt>αὐξάνω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιγνώσει<rt>知識</rt></ruby><rt>ἐπίγνωσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Col 1:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμει<rt>能力</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δυναμούμενοι</em><rt>剛強</rt></ruby><rt>δυναμόω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κράτος<rt>權能</rt></ruby><rt>κράτος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>好</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>凡事</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπομονὴν<rt>忍耐</rt></ruby><rt>ὑπομονή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακροθυμίαν. ¶<rt>寬容</rt></ruby><rt>μακροθυμία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>懷</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Col 1:12</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐχαριστοῦντες</em><rt>感謝</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἱκανώσαντι</em><rt>能夠</rt></ruby><rt>ἱκανόω</rt></ruby><rt>V-AAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μερίδα<rt>分享</rt></ruby><rt>μερίς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλήρου<rt>繼業</rt></ruby><rt>κλῆρος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων<rt>聖徒們</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωτί·<rt>光明</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY>
@ -6338,7 +6338,7 @@
<rt>Col 1:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτός<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>在</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>萬有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνέστηκεν,</strong><rt>存在</rt></ruby><rt>συνίστημι, συνιστάω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY></br>
<rt>Col 1:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτός<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὴ<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματος<rt>身體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας·<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχή,<rt>元始</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬πρωτότοκος<rt>首先</rt></ruby><rt>πρωτότοκος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν,<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται</strong><rt>首位</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>萬有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πρωτεύων,</em><rt>首位</rt></ruby><rt>πρωτεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY></br>
<rt>Col 1:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐδόκησεν</strong><rt>樂意</rt></ruby><rt>εὐδοκέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλήρωμα<rt>豐盛</rt></ruby><rt>πλήρωμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικῆσαι</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY></br>
<rt>Col 1:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκαταλλάξαι</em><rt>和好</rt></ruby><rt>ἀποκαταλλάσσω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>與</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><em>¬εἰρηνοποιήσας</em><rt>和平</rt></ruby><rt>εἰρηνοποιέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυροῦ<rt>十字架</rt></ruby><rt>σταυρός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬δι᾽<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>無論</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>地上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬εἴτε<rt>無論</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς. ¶<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Col 1:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκαταλλάξαι</em><rt>和好</rt></ruby><rt>ἀποκαταλλάσσω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>與</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><em>¬εἰρηνοποιήσας</em><rt>和平</rt></ruby><rt>εἰρηνοποιέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυροῦ<rt>十字架</rt></ruby><rt>σταυρός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬δι᾽<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>無論</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>地上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬εἴτε<rt>無論</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς. ¶<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Col 1:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>從前</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντας</em><rt>隔絕</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπηλλοτριωμένους</em><rt>隔絕</rt></ruby><rt>ἀπαλλοτριόω</rt></ruby><rt>V-RPP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐχθροὺς<rt>敵</rt></ruby><rt>ἐχθρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διανοίᾳ<rt>意念</rt></ruby><rt>διάνοια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργοις<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροῖς,<rt>邪惡</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY>
<rt>Col 1:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>νυνὶ<rt>如今</rt></ruby><rt>νυνί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκατήλλαξεν</strong><rt>和好</rt></ruby><rt>ἀποκαταλλάσσω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματι<rt>軀</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὸς<rt>血肉</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραστῆσαι</em><rt>站</rt></ruby><rt>παρίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίους<rt>聖潔</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμώμους<rt>瑕疵</rt></ruby><rt>ἄμωμος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνεγκλήτους<rt>無可指責</rt></ruby><rt>ἀνέγκλητος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατενώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>κατενώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Col 1:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἴ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε<rt>可是</rt></ruby><rt>γέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιμένετε</strong><rt>持守</rt></ruby><rt>ἐπιμένω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τεθεμελιωμένοι</em><rt>立定</rt></ruby><rt>θεμελιόω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑδραῖοι<rt>堅定不移</rt></ruby><rt>ἑδραῖος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μετακινούμενοι</em><rt>挪去</rt></ruby><rt>μετακινέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδος<rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατε,</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κηρυχθέντος</em><rt>傳</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-APP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>給</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>萬人</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κτίσει<rt>萬人</rt></ruby><rt>κτίσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>天下</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>天下</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανόν,<rt>天下</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενόμην</strong><rt>成</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάκονος. ¶<rt>僕人</rt></ruby><rt>διάκονος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -6361,7 +6361,7 @@
<rt>Col 2:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιετμήθητε</strong><rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτέμνω</rt></ruby><rt>V-2API-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομῇ<rt>circumcision</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀχειροποιήτῳ<rt>不</rt></ruby><rt>ἀχειροποίητος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπεκδύσει<rt>脫去</rt></ruby><rt>ἀπέκδυσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματος<rt>軀</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκός,<rt>血肉</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιτομῇ<rt>割禮</rt></ruby><rt>περιτομή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>
<rt>Col 2:12</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>συνταφέντες</em><rt>埋葬</rt></ruby><rt>συνθάπτω</rt></ruby><rt>V-2APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαπτισμῷ,<rt>洗禮</rt></ruby><rt>βαπτισμός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>洗禮</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνηγέρθητε</strong><rt>復活</rt></ruby><rt>συνεγείρω</rt></ruby><rt>V-API-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>相信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνεργείας<rt>作為</rt></ruby><rt>ἐνέργεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐγείραντος</em><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν·<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
<rt>Col 2:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὺς<rt>死</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντας</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραπτώμασιν<rt>過犯</rt></ruby><rt>παράπτωμα</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκροβυστίᾳ<rt>割禮</rt></ruby><rt>ἀκροβυστία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὸς<rt>肉體</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>自己</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνεζωοποίησεν</strong><rt>活</rt></ruby><rt>συζωοποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>基督</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χαρισάμενος</em><rt>赦免</rt></ruby><rt>χαρίζω</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραπτώματα.<rt>過犯</rt></ruby><rt>παράπτωμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>
<rt>Col 2:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξαλείψας</em><rt>抹去</rt></ruby><rt>ἐξαλείφω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>反對</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρόγραφον<rt>記錄</rt></ruby><rt>χειρόγραφος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόγμασιν<rt>規條</rt></ruby><rt>δόγμα</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>敵對</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπεναντίον<rt>敵對</rt></ruby><rt>ὑπεναντίος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦρκεν</strong><rt>除掉</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>從中</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσου<rt>從中</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσηλώσας</em><rt>釘</rt></ruby><rt>προσηλόω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυρῷ·<rt>十字架</rt></ruby><rt>σταυρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Col 2:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξαλείψας</em><rt>抹去</rt></ruby><rt>ἐξαλείφω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>反對</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρόγραφον<rt>記錄</rt></ruby><rt>χειρόγραφος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόγμασιν<rt>規條</rt></ruby><rt>δόγμα</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>敵對</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπεναντίον<rt>敵對</rt></ruby><rt>ὑπεναντίος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦρκεν</strong><rt>除掉</rt></ruby><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>從中</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσου<rt>從中</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσηλώσας</em><rt>釘</rt></ruby><rt>προσηλόω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυρῷ·<rt>十字架</rt></ruby><rt>σταυρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Col 2:15</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπεκδυσάμενος</em><rt>剝奪</rt></ruby><rt>ἀπεκδύομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχὰς<rt>統治者</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίας<rt>掌權者</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδειγμάτισεν</strong><rt>羞辱</rt></ruby><rt>δειγματίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>公開</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρρησίᾳ,<rt>公開</rt></ruby><rt>παρρησία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θριαμβεύσας</em><rt>誇勝</rt></ruby><rt>θριαμβεύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ. ¶<rt>基督</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Col 2:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρινέτω</strong><rt>評斷</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρώσει<rt>吃喝</rt></ruby><rt>βρῶσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>吃喝</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόσει<rt>吃喝</rt></ruby><rt>πόσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρει<rt>事</rt></ruby><rt>μέρος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑορτῆς<rt>節日</rt></ruby><rt>ἑορτή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεομηνίας<rt>月朔</rt></ruby><rt>νουμηνία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτων·<rt>安息日</rt></ruby><rt>σάββατον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Col 2:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἅ<rt>這些</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκιὰ<rt>影子</rt></ruby><rt>σκιά</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μελλόντων,</em><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>實體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>
@ -6375,7 +6375,7 @@
<rt>Col 3:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>事</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνω<rt>上面</rt></ruby><rt>ἄνω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φρονεῖτε,</strong><rt>思想</rt></ruby><rt>φρονέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>事</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>地上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς.<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Col 3:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεθάνετε</strong><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴ<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κέκρυπται</strong><rt>藏</rt></ruby><rt>κρύπτω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>與</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ·<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Col 3:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φανερωθῇ,</strong><rt>顯現</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴ<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>那時</rt></ruby><rt>τότε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>和</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φανερωθήσεσθε</strong><rt>顯現</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-FPI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξῃ. ¶<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Col 3:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Νεκρώσατε</strong><rt>死</rt></ruby><rt>νεκρόω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλη<rt>部分</rt></ruby><rt>μέλος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>屬</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>世</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορνείαν<rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκαθαρσίαν<rt>汙穢</rt></ruby><rt>ἀκαθαρσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάθος<rt>邪情</rt></ruby><rt>πάθος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθυμίαν<rt>惡欲</rt></ruby><rt>ἐπιθυμία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακήν,<rt>惡欲</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλεονεξίαν,<rt>貪心</rt></ruby><rt>πλεονεξία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>貪心</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰδωλολατρία,<rt>拜</rt></ruby><rt>εἰδωλολατρεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>Col 3:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Νεκρώσατε</strong><rt>死</rt></ruby><rt>νεκρόω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλη<rt>部分</rt></ruby><rt>μέλος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>屬</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>世</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορνείαν<rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκαθαρσίαν<rt>汙穢</rt></ruby><rt>ἀκαθαρσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάθος<rt>邪情</rt></ruby><rt>πάθος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθυμίαν<rt>惡欲</rt></ruby><rt>ἐπιθυμία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακήν,<rt>惡欲</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλεονεξίαν,<rt>貪心</rt></ruby><rt>πλεονεξία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>貪心</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰδωλολατρία,<rt>拜</rt></ruby><rt>εἰδωλολατρεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>Col 3:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>這些</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>臨到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀργὴ<rt>震怒</rt></ruby><rt>ὀργή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοὺς<rt>兒女</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπειθείας.<rt>信從</rt></ruby><rt>ἀπείθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Col 3:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>其中</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιεπατήσατέ</strong><rt>生活</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε,<rt>從前</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>當</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐζῆτε</strong><rt>生活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-IAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτοις·<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DPN</rt></RUBY>
<rt>Col 3:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>νυνὶ<rt>如今</rt></ruby><rt>νυνί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπόθεσθε</strong><rt>脫去</rt></ruby><rt>ἀποτίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα,<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀργήν,<rt>暴怒</rt></ruby><rt>ὀργή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυμόν,<rt>憤恨</rt></ruby><rt>θυμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακίαν,<rt>惡毒</rt></ruby><rt>κακία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλασφημίαν,<rt>毀謗</rt></ruby><rt>βλασφημία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰσχρολογίαν<rt>汙穢</rt></ruby><rt>αἰσχρολογία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
@ -6537,7 +6537,7 @@
<rt>2Th 3:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πιστὸς<rt>信實</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>不過</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στηρίξει</strong><rt>堅固</rt></ruby><rt>στηρίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φυλάξει</strong><rt>保守</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>脫離</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM⁞N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροῦ.<rt>惡者</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY>
<rt>2Th 3:4</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεποίθαμεν</strong><rt>深信</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-2RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>至於</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>所</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραγγέλλομεν</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>παραγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε</strong><rt>遵行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσετε.</strong><rt>遵行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY>
<rt>2Th 3:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατευθύναι</strong><rt>引導</rt></ruby><rt>κατευθύνω</rt></ruby><rt>V-AAO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>歸於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπην<rt>慈愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>歸於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπομονὴν<rt>忍耐</rt></ruby><rt>ὑπομονή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ. ¶<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Th 3:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Παραγγέλλομεν</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>παραγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>στέλλεσθαι</em><rt>避開</rt></ruby><rt>στέλλω</rt></ruby><rt>V-PMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>避開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὸς<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῦ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀτάκτως<rt>懶散</rt></ruby><rt>ἀτάκτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατοῦντος</em><rt>過</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παράδοσιν<rt>傳統</rt></ruby><rt>παράδοσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρελάβοσαν</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
<rt>2Th 3:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Παραγγέλλομεν</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>παραγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>στέλλεσθαι</em><rt>避開</rt></ruby><rt>στέλλω</rt></ruby><rt>V-PMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>避開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὸς<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῦ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀτάκτως<rt>懶散</rt></ruby><rt>ἀτάκτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατοῦντος</em><rt>過</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παράδοσιν<rt>傳統</rt></ruby><rt>παράδοσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρελάβοσαν</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
<rt>2Th 3:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>你們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>應該</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μιμεῖσθαι</em><rt>效法</rt></ruby><rt>μιμέομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠτακτήσαμεν</strong><rt>懶散</rt></ruby><rt>ἀτακτέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
<rt>2Th 3:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δωρεὰν<rt>白吃</rt></ruby><rt>δωρεάν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>飯</rt></ruby><rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφάγομεν</strong><rt>白吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρά<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινος,<rt>誰</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>相反</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόπῳ<rt>辛苦</rt></ruby><rt>κόπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόχθῳ<rt>勞碌</rt></ruby><rt>μόχθος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>日夜</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>日夜</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>日夜</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐργαζόμενοι</em><rt>做工</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>免得</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιβαρῆσαί</em><rt>負擔</rt></ruby><rt>ἐπιβαρέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινα<rt>任何</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν·<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
<rt>2Th 3:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχομεν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν,<rt>權利</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοὺς<rt>親自</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-1APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τύπον<rt>榜樣</rt></ruby><rt>τύπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δῶμεν</strong><rt>to give</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>好</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μιμεῖσθαι</em><rt>效法</rt></ruby><rt>μιμέομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY>
@ -6553,7 +6553,7 @@
<rt>1Ti 1:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολος<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιταγὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐπιταγή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σωτῆρος<rt>救主</rt></ruby><rt>σωτήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδος<rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
<rt>1Ti 1:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τιμοθέῳ<rt>提摩太</rt></ruby><rt>Τιμόθεος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνησίῳ<rt>真</rt></ruby><rt>γνήσιος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνῳ<rt>兒子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει,<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεος<rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἔλεος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὸς<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν. ¶<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Ti 1:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καθὼς<rt>as/just as</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεκάλεσά</strong><rt>勸</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσμεῖναι</em><rt>留</rt></ruby><rt>προσμένω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐφέσῳ<rt>以弗所</rt></ruby><rt>Ἔφεσος</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορευόμενος</em><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακεδονίαν,<rt>馬其頓</rt></ruby><rt>Μακεδονία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραγγείλῃς</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>παραγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τισὶν<rt>某些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑτεροδιδασκαλεῖν</em><rt>傳講</rt></ruby><rt>ἑτεροδιδασκαλέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>1Ti 1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσέχειν</em><rt>關注</rt></ruby><rt>προσέχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μύθοις<rt>故事</rt></ruby><rt>μῦθος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενεαλογίαις<rt>家譜</rt></ruby><rt>γενεαλογία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπεράντοις,<rt>無窮</rt></ruby><rt>ἀπέραντος</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵτινες<rt>這些</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκζητήσεις<rt>疑惑</rt></ruby><rt>ἐκζήτησις</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέχουσιν</strong><rt>帶來</rt></ruby><rt>παρέχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>more</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκονομίαν<rt>任務</rt></ruby><rt>οἰκονομία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει.<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>1Ti 1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσέχειν</em><rt>關注</rt></ruby><rt>προσέχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μύθοις<rt>故事</rt></ruby><rt>μῦθος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενεαλογίαις<rt>家譜</rt></ruby><rt>γενεαλογία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπεράντοις,<rt>無窮</rt></ruby><rt>ἀπέραντος</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵτινες<rt>這些</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκζητήσεις<rt>疑惑</rt></ruby><rt>ἐκζήτησις</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέχουσιν</strong><rt>帶來</rt></ruby><rt>παρέχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>more</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>or</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκονομίαν<rt>任務</rt></ruby><rt>οἰκονομία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει.<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>1Ti 1:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλος<rt>目的</rt></ruby><rt>τέλος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραγγελίας<rt>吩咐</rt></ruby><rt>παραγγελία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>發自</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθαρᾶς<rt>潔淨</rt></ruby><rt>καθαρός</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνειδήσεως<rt>良心</rt></ruby><rt>συνείδησις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθῆς<rt>無愧</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνυποκρίτου,<rt>虛假</rt></ruby><rt>ἀνυπόκριτος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY>
<rt>1Ti 1:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>這些</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀστοχήσαντες</em><rt>偏離</rt></ruby><rt>ἀστοχέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξετράπησαν</strong><rt>轉</rt></ruby><rt>ἐκτρέπω</rt></ruby><rt>V-2API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>向</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ματαιολογίαν<rt>虛妄</rt></ruby><rt>ματαιολογία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>1Ti 1:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>θέλοντες</em><rt>想要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>做</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νομοδιδάσκαλοι,<rt>教師</rt></ruby><rt>νομοδιδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νοοῦντες</em><rt>明白</rt></ruby><rt>νοέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτε<rt>不</rt></ruby><rt>μήτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγουσιν</strong><rt>講</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτε<rt>不</rt></ruby><rt>μήτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>為了</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνων<rt>什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διαβεβαιοῦνται.</strong><rt>強調</rt></ruby><rt>διαβεβαιόω</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY>
@ -6563,7 +6563,7 @@
<rt>1Ti 1:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιον<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακαρίου<rt>稱頌</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιστεύθην</strong><rt>委託</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-API-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ. ¶<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Ti 1:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Χάριν<rt>感謝</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>感謝</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνδυναμώσαντί</em><rt>剛強</rt></ruby><rt>ἐνδυναμόω</rt></ruby><rt>V-AAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστόν<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡγήσατο</strong><rt>認為</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θέμενος</em><rt>指派</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακονίαν<rt>服事</rt></ruby><rt>διακονία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>1Ti 1:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρότερον<rt>原先</rt></ruby><rt>πρότερος</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντα</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλάσφημον<rt>褻瀆</rt></ruby><rt>βλάσφημος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διώκτην<rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκτης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑβριστήν,<rt>侮慢</rt></ruby><rt>ὑβριστής</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>但是</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠλεήθην,</strong><rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἐλεέω, ἐλεάω</rt></ruby><rt>V-API-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγνοῶν</em><rt>明白</rt></ruby><rt>ἀγνοέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησα</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπιστίᾳ·<rt>信</rt></ruby><rt>ἀπιστία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>1Ti 1:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπερεπλεόνασεν</strong><rt>增多</rt></ruby><rt>ὑπερπλεονάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而且</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>隨著</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信心</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπης<rt>愛心</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>1Ti 1:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπερεπλεόνασεν</strong><rt>增多</rt></ruby><rt>ὑπερπλεονάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而且</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>隨著</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信心</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπης<rt>愛心</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>1Ti 1:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πιστὸς<rt>信實</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσης<rt>完全</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποδοχῆς<rt>接受</rt></ruby><rt>ἀποδοχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιος,<rt>值得</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>來到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμον<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλοὺς<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σῶσαι,</em><rt>拯救</rt></ruby><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>罪人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτός<rt>首惡</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY>
<rt>1Ti 1:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>但</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>之所以</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>之所以</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠλεήθην,</strong><rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἐλεέω, ἐλεάω</rt></ruby><rt>V-API-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτῳ<rt>首惡</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνδείξηται</strong><rt>顯出</rt></ruby><rt>ἐνδείκνυμι</rt></ruby><rt>V-AMS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅπασαν<rt>一切</rt></ruby><rt>ἅπας</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακροθυμίαν<rt>耐心</rt></ruby><rt>μακροθυμία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποτύπωσιν<rt>榜樣</rt></ruby><rt>ὑποτύπωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μελλόντων</em><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύειν</em><rt>信靠</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>信靠</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον.<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY>
<rt>1Ti 1:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βασιλεῖ<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων,<rt>世</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφθάρτῳ<rt>朽壞</rt></ruby><rt>ἄφθαρτος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀοράτῳ<rt>見</rt></ruby><rt>ἀόρατος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνῳ<rt>獨一</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμὴ<rt>尊貴</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξα<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων,<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμήν. ¶<rt>阿們</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY><pre></pre>
@ -6597,7 +6597,7 @@
<rt>1Ti 3:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>並且</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκιμαζέσθωσαν</strong><rt>考驗</rt></ruby><rt>δοκιμάζω</rt></ruby><rt>V-PPM-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον,<rt>先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶτα<rt>才</rt></ruby><rt>εἶτα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διακονείτωσαν</strong><rt>執事</rt></ruby><rt>διακονέω</rt></ruby><rt>V-PAM-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέγκλητοι<rt>無可指責</rt></ruby><rt>ἀνέγκλητος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντες.</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>
<rt>1Ti 3:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Γυναῖκας<rt>妻子</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡσαύτως<rt>照樣</rt></ruby><rt>ὡσαύτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεμνάς,<rt>莊重</rt></ruby><rt>σεμνός</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαβόλους,<rt>控告</rt></ruby><rt>διάβολος</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νηφαλίους,<rt>節制</rt></ruby><rt>νηφαλέος</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστὰς<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν.<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY>
<rt>1Ti 3:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διάκονοι<rt>執事</rt></ruby><rt>διάκονος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστωσαν</strong><rt>做</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAM-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιᾶς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικὸς<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες,<rt>丈夫</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνων<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῶς<rt>好好</rt></ruby><rt>καλῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προϊστάμενοι</em><rt>帶領</rt></ruby><rt>προΐστημι</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίων<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκων.<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>1Ti 3:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῶς<rt>好好</rt></ruby><rt>καλῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διακονήσαντες</em><rt>服事</rt></ruby><rt>διακονέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαθμὸν<rt>境地</rt></ruby><rt>βαθμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>美好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιποιοῦνται</strong><rt>達到</rt></ruby><rt>περιποιέω</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὴν<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρρησίαν<rt>膽量</rt></ruby><rt>παρρησία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ. ¶<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Ti 3:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῶς<rt>好好</rt></ruby><rt>καλῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διακονήσαντες</em><rt>服事</rt></ruby><rt>διακονέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαθμὸν<rt>境地</rt></ruby><rt>βαθμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>美好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιποιοῦνται</strong><rt>達到</rt></ruby><rt>περιποιέω</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὴν<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρρησίαν<rt>膽量</rt></ruby><rt>παρρησία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ. ¶<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Ti 3:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτά<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφω</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλπίζων</em><rt>希望</rt></ruby><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθεῖν</em><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὲ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>很快</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τάχει·<rt>很快</rt></ruby><rt>τάχος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY>
<rt>1Ti 3:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>就算</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βραδύνω,</strong><rt>耽延</rt></ruby><rt>βραδύνω</rt></ruby><rt>V-PAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰδῇς</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>應該</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκῳ<rt>家</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστρέφεσθαι,</em><rt>行事</rt></ruby><rt>ἀναστρέφω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>這</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησία<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶντος,</em><rt>永生</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στῦλος<rt>柱石</rt></ruby><rt>στῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑδραίωμα<rt>根基</rt></ruby><rt>ἑδραίωμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας.<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>1Ti 3:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμολογουμένως<rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογουμένως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγα<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐσεβείας<rt>敬神</rt></ruby><rt>εὐσέβεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυστήριον·<rt>奧祕</rt></ruby><rt>μυστήριον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ὃς<rt>神</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφανερώθη</strong><rt>顯現</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκί,<rt>肉身</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬ἐδικαιώθη</strong><rt>證實</rt></ruby><rt>δικαιόω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>被</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματι,<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬ὤφθη</strong><rt>觀看</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλοις,<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬ἐκηρύχθη</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>於</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνεσιν,<rt>邦</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬ἐπιστεύθη</strong><rt>信仰</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ,<rt>世人</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬ἀνελήμφθη</strong><rt>接</rt></ruby><rt>ἀναλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξῃ. ¶<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><pre></pre>
@ -6663,7 +6663,7 @@
<rt>1Ti 6:19</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθησαυρίζοντας</em><rt>積存</rt></ruby><rt>ἀποθησαυρίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεμέλιον<rt>基礎</rt></ruby><rt>θεμέλιος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>美好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為著</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλον,</em><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιλάβωνται</strong><rt>抓住</rt></ruby><rt>ἐπιλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2ADS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄντως<rt>真正</rt></ruby><rt>ὄντως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς. ¶<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Ti 6:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὦ<rt>哦</rt></ruby><rt>ὦ</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τιμόθεε,<rt>提摩太</rt></ruby><rt>Τιμόθεος</rt></ruby><rt>N-VSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραθήκην<rt>託付</rt></ruby><rt>παραθήκη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φύλαξον</strong><rt>保守</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκτρεπόμενος</em><rt>避開</rt></ruby><rt>ἐκτρέπω</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βεβήλους<rt>敬神</rt></ruby><rt>βέβηλος</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κενοφωνίας<rt>空談</rt></ruby><rt>κενοφωνία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντιθέσεις<rt>反對論</rt></ruby><rt>ἀντίθεσις</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδωνύμου<rt>假冒</rt></ruby><rt>ψευδώνυμος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώσεως,<rt>知識</rt></ruby><rt>γνῶσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>1Ti 6:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἥν<rt>這些</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>有些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπαγγελλόμενοι</em><rt>自稱</rt></ruby><rt>ἐπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>上</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠστόχησαν. ¶</strong><rt>偏離</rt></ruby><rt>ἀστοχέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>Ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεθ᾽<rt>同在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν. ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Ti 1:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολος<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήματος<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>按著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίαν<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>2Ti 1:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολος<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήματος<rt>旨意</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>按著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίαν<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>2Ti 1:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τιμοθέῳ<rt>提摩太</rt></ruby><rt>Τιμόθεος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητῷ<rt>親愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνῳ,<rt>兒子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεος<rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἔλεος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν. ¶<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Ti 1:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Χάριν<rt>感謝</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>感謝</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>那</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λατρεύω</strong><rt>事奉</rt></ruby><rt>λατρεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προγόνων<rt>先祖</rt></ruby><rt>πρόγονος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθαρᾷ<rt>清白</rt></ruby><rt>καθαρός</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνειδήσει,<rt>良心</rt></ruby><rt>συνείδησις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδιάλειπτον<rt>時常</rt></ruby><rt>ἀδιάλειπτος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt>想到</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>想到</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>想到</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνείαν<rt>想到</rt></ruby><rt>μνεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεήσεσίν<rt>祈禱</rt></ruby><rt>δέησις</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>日夜</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>日夜</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας,<rt>日夜</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>2Ti 1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιποθῶν</em><rt>想</rt></ruby><rt>ἐπιποθέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδεῖν,</em><rt>見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεμνημένος</em><rt>想起</rt></ruby><rt>μιμνήσκω</rt></ruby><rt>V-RMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δακρύων,<rt>淚水</rt></ruby><rt>δάκρυ, δάκρυον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληρωθῶ,</strong><rt>滿足</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-APS-1S</rt></RUBY>
@ -6675,14 +6675,14 @@
<rt>2Ti 1:10</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>¬φανερωθεῖσαν</em><rt>表明</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-APP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιφανείας<rt>顯現</rt></ruby><rt>ἐπιφάνεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σωτῆρος<rt>救主</rt></ruby><rt>σωτήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><em>¬καταργήσαντος</em><rt>廢除</rt></ruby><rt>καταργέω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>一</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατον<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><em>¬φωτίσαντος</em><rt>彰顯</rt></ruby><rt>φωτίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>一</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφθαρσίαν<rt>不朽</rt></ruby><rt>ἀφθαρσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου¶<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Ti 1:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為了</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτέθην</strong><rt>指派</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-API-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κήρυξ<rt>傳道者</rt></ruby><rt>κῆρυξ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολος<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδάσκαλος,<rt>教師</rt></ruby><rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>2Ti 1:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Δι᾽<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰτίαν<rt>理由</rt></ruby><rt>αἰτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πάσχω·</strong><rt>苦</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπαισχύνομαι,</strong><rt>恥</rt></ruby><rt>ἐπαισχύνομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>誰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεπίστευκα</strong><rt>信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέπεισμαι</strong><rt>深信</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-RPI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνατός<rt>能</rt></ruby><rt>δυνατός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>能</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραθήκην<rt>託付</rt></ruby><rt>παραθήκη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φυλάξαι</em><rt>保守</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνην<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν.<rt>日</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>2Ti 1:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑποτύπωσιν<rt>規範</rt></ruby><rt>ὑποτύπωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχε</strong><rt>持守</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑγιαινόντων</em><rt>健全</rt></ruby><rt>ὑγιαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγων<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσας</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπῃ<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>2Ti 1:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑποτύπωσιν<rt>規範</rt></ruby><rt>ὑποτύπωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχε</strong><rt>持守</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑγιαινόντων</em><rt>健全</rt></ruby><rt>ὑγιαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγων<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσας</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπῃ<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>2Ti 1:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὴν<rt>美好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραθήκην<rt>託付</rt></ruby><rt>παραθήκη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φύλαξον</strong><rt>保守</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖靈</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνοικοῦντος</em><rt>住</rt></ruby><rt>ἐνοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν. ¶<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Ti 1:15</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Οἶδας</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο,<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεστράφησάν</strong><rt>背棄</rt></ruby><rt>ἀποστρέφω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσίᾳ,<rt>亞細亞</rt></ruby><rt>Ἀσία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>其中</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φύγελος<rt>弗格洛斯</rt></ruby><rt>Φύγελλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑρμογένης.<rt>赫莫杰尼</rt></ruby><rt>Ἑρμογένης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
<rt>2Ti 1:16</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Δῴη</strong><rt>施</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεος<rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἔλεος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὀνησιφόρου<rt>奧尼斯弗羅</rt></ruby><rt>Ὀνησίφορος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκῳ,<rt>家人</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλάκις<rt>多次</rt></ruby><rt>πολλάκις</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέψυξεν</strong><rt>神清氣爽</rt></ruby><rt>ἀναψύχω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅλυσίν<rt>鎖鏈</rt></ruby><rt>ἅλυσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπαισχύνθη,</strong><rt>恥</rt></ruby><rt>ἐπαισχύνομαι</rt></ruby><rt>V-AOI-3S</rt></RUBY>
<rt>2Ti 1:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>相反</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενος</em><rt>到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>到</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥώμῃ<rt>羅馬</rt></ruby><rt>Ῥώμη</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπουδαίως<rt>殷切</rt></ruby><rt>σπουδαίως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐζήτησέν</strong><rt>尋找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὗρεν·</strong><rt>找到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>2Ti 1:18</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Δῴη</strong><rt>使</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὑρεῖν</em><rt>得到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεος<rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἔλεος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ.<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>一切</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐφέσῳ<rt>以弗所</rt></ruby><rt>Ἔφεσος</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διηκόνησεν,</strong><rt>服事</rt></ruby><rt>διακονέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βέλτιον<rt>清楚</rt></ruby><rt>βελτίων</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκεις. ¶</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Ti 2:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν,<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνον<rt>兒子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-VSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνδυναμοῦ</strong><rt>剛強</rt></ruby><rt>ἐνδυναμόω</rt></ruby><rt>V-PPM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτι<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>2Ti 2:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσας</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>面前</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτύρων,<rt>見證人</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>那些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παράθου</strong><rt>交託</rt></ruby><rt>παρατίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστοῖς<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱκανοὶ<rt>能力</rt></ruby><rt>ἱκανός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσονται</strong><rt>能力</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρους<rt>別人</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδάξαι.</em><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>2Ti 2:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν,<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνον<rt>兒子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-VSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνδυναμοῦ</strong><rt>剛強</rt></ruby><rt>ἐνδυναμόω</rt></ruby><rt>V-PPM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτι<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>2Ti 2:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσας</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>面前</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτύρων,<rt>見證人</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>那些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παράθου</strong><rt>交託</rt></ruby><rt>παρατίθημι</rt></ruby><rt>V-2AMM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστοῖς<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱκανοὶ<rt>能力</rt></ruby><rt>ἱκανός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσονται</strong><rt>能力</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρους<rt>別人</rt></ruby><rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδάξαι.</em><rt>教導</rt></ruby><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>2Ti 2:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Συνκακοπάθησον</strong><rt>苦難</rt></ruby><rt>συγκακοπαθέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>做為</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸς<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατιώτης<rt>士兵</rt></ruby><rt>στρατιώτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
<rt>2Ti 2:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>στρατευόμενος</em><rt>當兵</rt></ruby><rt>στρατεύω</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμπλέκεται</strong><rt>糾纏</rt></ruby><rt>ἐμπλέκω</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βίου<rt>日常</rt></ruby><rt>βίος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πραγματείαις,<rt>事務</rt></ruby><rt>πραγματεία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>στρατολογήσαντι</em><rt>招兵</rt></ruby><rt>στρατολογέω</rt></ruby><rt>V-AAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρέσῃ.</strong><rt>喜悅</rt></ruby><rt>ἀρέσκω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>
<rt>2Ti 2:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>同樣</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀθλῇ</strong><rt>競賽</rt></ruby><rt>ἀθλέω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις,<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στεφανοῦται</strong><rt>冠冕</rt></ruby><rt>στεφανόω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>除非</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除非</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νομίμως<rt>規矩</rt></ruby><rt>νομίμως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀθλήσῃ.</strong><rt>競賽</rt></ruby><rt>ἀθλέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>
@ -6690,7 +6690,7 @@
<rt>2Ti 2:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>νόει</strong><rt>思考</rt></ruby><rt>νοέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσει</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύνεσιν<rt>悟性</rt></ruby><rt>σύνεσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν. ¶<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Ti 2:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Μνημόνευε</strong><rt>記住</rt></ruby><rt>μνημονεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐγηγερμένον</em><rt>復活</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν,<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出自</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρματος<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυίδ,<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιόν<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>2Ti 2:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>為</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κακοπαθῶ</strong><rt>受苦</rt></ruby><rt>κακοπαθέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέχρι<rt>甚至</rt></ruby><rt>μέχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμῶν<rt>捆綁</rt></ruby><rt>δεσμός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακοῦργος,<rt>罪犯</rt></ruby><rt>κακοῦργος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδεται·</strong><rt>捆綁</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY>
<rt>2Ti 2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>所以</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>所以</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπομένω</strong><rt>忍受</rt></ruby><rt>ὑπομένω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκλεκτούς,<rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλεκτός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρίας<rt>救恩</rt></ruby><rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τύχωσιν</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>τυγχάνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>和</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰωνίου.<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY>
<rt>2Ti 2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>所以</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>所以</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπομένω</strong><rt>忍受</rt></ruby><rt>ὑπομένω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκλεκτούς,<rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλεκτός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρίας<rt>救恩</rt></ruby><rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τύχωσιν</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>τυγχάνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>和</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰωνίου.<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY>
<rt>2Ti 2:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πιστὸς<rt>信實</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος·<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συναπεθάνομεν,</strong><rt>死</rt></ruby><rt>συναποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συζήσομεν·</strong><rt>活</rt></ruby><rt>συζάω</rt></ruby><rt>V-FAI-1P</rt></RUBY></br>
<rt>2Ti 2:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπομένομεν,</strong><rt>忍耐</rt></ruby><rt>ὑπομένω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συμβασιλεύσομεν·</strong><rt>王</rt></ruby><rt>συμβασιλεύω</rt></ruby><rt>V-FAI-1P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρνησόμεθα,</strong><rt>認</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖνος<rt>他</rt></ruby><rt>κἀκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀρνήσεται</strong><rt>認</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς·<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY></br>
<rt>2Ti 2:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπιστοῦμεν,</strong><rt>信實</rt></ruby><rt>ἀπιστέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>他</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστὸς<rt>信實</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μένει,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><em>¬ἀρνήσασθαι</em><rt>否定</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται. ¶</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
@ -6721,8 +6721,8 @@
<rt>2Ti 3:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>其實</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θέλοντες</em><rt>想要</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐσεβῶς<rt>敬神</rt></ruby><rt>εὐσεβῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῆν</em><rt>過</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διωχθήσονται.</strong><rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY>
<rt>2Ti 3:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>πονηροὶ<rt>惡人</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωποι<rt>惡人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γόητες<rt>迷惑</rt></ruby><rt>γόης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προκόψουσιν</strong><rt>壞</rt></ruby><rt>προκόπτω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>壞</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>壞</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρον<rt>壞</rt></ruby><rt>χείρων</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πλανῶντες</em><rt>迷惑</rt></ruby><rt>πλανάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πλανώμενοι.</em><rt>迷惑</rt></ruby><rt>πλανάω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY>
<rt>2Ti 3:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μένε</strong><rt>持守</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>持守</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔμαθες</strong><rt>學到</rt></ruby><rt>μανθάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιστώθης,</strong><rt>確信</rt></ruby><rt>πιστόω</rt></ruby><rt>V-API-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰδὼς</em><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνων<rt>哪些</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔμαθες,</strong><rt>學</rt></ruby><rt>μανθάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY>
<rt>2Ti 3:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρέφους<rt>年幼</rt></ruby><rt>βρέφος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερὰ<rt>聖經</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γράμματα<rt>聖經</rt></ruby><rt>γράμμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδας,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δυνάμενά</em><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PMP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σοφίσαι</em><rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφίζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>以至於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρίαν<rt>救恩</rt></ruby><rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>2Ti 3:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσα<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὴ<rt>聖經</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεόπνευστος<rt>默示</rt></ruby><rt>θεόπνευστος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὠφέλιμος<rt>益處</rt></ruby><rt>ὠφέλιμος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對於</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδασκαλίαν,<rt>教導</rt></ruby><rt>διδασκαλία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεγμόν,<rt>責備</rt></ruby><rt>ἐλεγμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπανόρθωσιν,<rt>規正</rt></ruby><rt>ἐπανόρθωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδείαν<rt>訓練</rt></ruby><rt>παιδεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνῃ,<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>2Ti 3:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρέφους<rt>年幼</rt></ruby><rt>βρέφος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερὰ<rt>聖經</rt></ruby><rt>ἱερός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γράμματα<rt>聖經</rt></ruby><rt>γράμμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδας,</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δυνάμενά</em><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PMP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σοφίσαι</em><rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφίζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>以至於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρίαν<rt>救恩</rt></ruby><rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>2Ti 3:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσα<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὴ<rt>聖經</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεόπνευστος<rt>默示</rt></ruby><rt>θεόπνευστος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὠφέλιμος<rt>益處</rt></ruby><rt>ὠφέλιμος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>對於</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδασκαλίαν,<rt>教導</rt></ruby><rt>διδασκαλία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεγμόν,<rt>責備</rt></ruby><rt>ἐλεγμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπανόρθωσιν,<rt>規正</rt></ruby><rt>ἐπανόρθωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδείαν<rt>訓練</rt></ruby><rt>παιδεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνῃ,<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>2Ti 3:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτιος<rt>完備</rt></ruby><rt>ἄρτιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ</strong><rt>完備</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>為</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργον<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὸν<rt>美善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξηρτισμένος. ¶</em><rt>齊全</rt></ruby><rt>ἐξαρτίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Ti 4:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Διαμαρτύρομαι</strong><rt>勸誡</rt></ruby><rt>διαμαρτύρομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλοντος</em><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρίνειν</em><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶντας</em><rt>活人</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρούς,<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιφάνειαν<rt>顯現</rt></ruby><rt>ἐπιφάνεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>國度</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>2Ti 4:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>κήρυξον</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον,<rt>福音</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπίστηθι</strong><rt>堅持</rt></ruby><rt>ἐφίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐκαίρως<rt>得時</rt></ruby><rt>εὐκαίρως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκαίρως,<rt>得時</rt></ruby><rt>ἀκαίρως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγξον,</strong><rt>責備</rt></ruby><rt>ἐλέγχω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιτίμησον,</strong><rt>告誡</rt></ruby><rt>ἐπιτιμάω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρακάλεσον,</strong><rt>鼓勵</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>大</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακροθυμίᾳ<rt>耐心</rt></ruby><rt>μακροθυμία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδαχῇ.<rt>教導</rt></ruby><rt>διδαχή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
@ -6731,12 +6731,12 @@
<rt>2Ti 4:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νῆφε</strong><rt>謹慎</rt></ruby><rt>νήφω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν,<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κακοπάθησον,</strong><rt>苦難</rt></ruby><rt>κακοπαθέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργον<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποίησον</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελιστοῦ,<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγελιστής</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακονίαν<rt>服事</rt></ruby><rt>διακονία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληροφόρησον. ¶</strong><rt>完成</rt></ruby><rt>πληροφορέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Ti 4:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>事實上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σπένδομαι,</strong><rt>澆奠</rt></ruby><rt>σπένδω</rt></ruby><rt>V-PPI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρὸς<rt>時候</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναλύσεώς<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀνάλυσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφέστηκεν.</strong><rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐφίστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY>
<rt>2Ti 4:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>美好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγῶνα<rt>仗</rt></ruby><rt>ἀγών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγώνισμαι,</strong><rt>打</rt></ruby><rt>ἀγωνίζομαι</rt></ruby><rt>V-RNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δρόμον<rt>路程</rt></ruby><rt>δρόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τετέλεκα,</strong><rt>跑盡</rt></ruby><rt>τελέω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τετήρηκα·</strong><rt>持守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY>
<rt>2Ti 4:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>λοιπὸν<rt>此後</rt></ruby><rt>λοιπόν</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπόκειταί</strong><rt>存留</rt></ruby><rt>ἀπόκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης<rt>公義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέφανος,<rt>冠冕</rt></ruby><rt>στέφανος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποδώσει</strong><rt>回報</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ,<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιος<rt>公義</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κριτής,<rt>審判者</rt></ruby><rt>κριτής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不僅</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>也</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσι<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠγαπηκόσι</em><rt>愛慕</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-RAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιφάνειαν<rt>顯現</rt></ruby><rt>ἐπιφάνεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Ti 4:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>λοιπὸν<rt>此後</rt></ruby><rt>λοιπόν</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπόκειταί</strong><rt>存留</rt></ruby><rt>ἀπόκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης<rt>公義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέφανος,<rt>冠冕</rt></ruby><rt>στέφανος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποδώσει</strong><rt>回報</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>那</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ,<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιος<rt>公義</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κριτής,<rt>審判者</rt></ruby><rt>κριτής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不僅</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>不僅</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>也</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσι<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠγαπηκόσι</em><rt>愛慕</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-RAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιφάνειαν<rt>顯現</rt></ruby><rt>ἐπιφάνεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Ti 4:9</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Σπούδασον</strong><rt>盡快</rt></ruby><rt>σπουδάζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθεῖν</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρός<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχέως·<rt>盡快</rt></ruby><rt>ταχέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>2Ti 4:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Δημᾶς<rt>迪馬斯</rt></ruby><rt>Δημᾶς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγκατέλιπεν</strong><rt>離棄</rt></ruby><rt>ἐγκαταλείπω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπήσας</em><rt>愛上</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνα<rt>世代</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπορεύθη</strong><rt>去</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεσσαλονίκην,<rt>帖撒羅尼迦</rt></ruby><rt>Θεσσαλονίκη</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κρήσκης<rt>克勒斯克</rt></ruby><rt>Κρήσκης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλατίαν,<rt>加拉太</rt></ruby><rt>Γαλατία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίτος<rt>提多</rt></ruby><rt>Τίτος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαλματίαν·<rt>達爾馬提亞</rt></ruby><rt>Δαλματία</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>2Ti 4:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Λουκᾶς<rt>路加</rt></ruby><rt>Λουκᾶς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνος<rt>只有</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μᾶρκον<rt>馬可</rt></ruby><rt>Μάρκος</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναλαβὼν</em><rt>接上</rt></ruby><rt>ἀναλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄγε</strong><rt>帶</rt></ruby><rt>ἄγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>一起</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεαυτοῦ,<rt>yourself</rt></ruby><rt>σεαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὔχρηστος<rt>有</rt></ruby><rt>εὔχρηστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακονίαν.<rt>服事</rt></ruby><rt>διακονία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>2Ti 4:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τυχικὸν<rt>特其庫斯</rt></ruby><rt>Τυχικός</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέστειλα</strong><rt>派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἔφεσον.<rt>以弗所</rt></ruby><rt>Ἔφεσος</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
<rt>2Ti 4:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φαιλόνην<rt>外衣</rt></ruby><rt>φελόνης, φαιλόνης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέλιπον</strong><rt>留</rt></ruby><rt>ἀπολείπω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τρῳάδι<rt>特羅阿斯</rt></ruby><rt>Τρωάς</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κάρπῳ<rt>卡爾坡</rt></ruby><rt>Κάρπος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενος</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φέρε,</strong><rt>帶來</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλία<rt>書卷</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάλιστα<rt>尤其</rt></ruby><rt>μάλιστα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεμβράνας.<rt>羊皮卷</rt></ruby><rt>μεμβράνα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>
<rt>2Ti 4:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φαιλόνην<rt>外衣</rt></ruby><rt>φελόνης, φαιλόνης</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέλιπον</strong><rt>留</rt></ruby><rt>ἀπολείπω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τρῳάδι<rt>特羅阿斯</rt></ruby><rt>Τρωάς</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κάρπῳ<rt>卡爾坡</rt></ruby><rt>Κάρπος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενος</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φέρε,</strong><rt>帶來</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλία<rt>書卷</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάλιστα<rt>尤其</rt></ruby><rt>μάλιστα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεμβράνας.<rt>羊皮卷</rt></ruby><rt>μεμβράνα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>
<rt>2Ti 4:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλέξανδρος<rt>亞歷山大</rt></ruby><rt>Ἀλέξανδρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαλκεὺς<rt>銅匠</rt></ruby><rt>χαλκεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλά<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακὰ<rt>惡事</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνεδείξατο·</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ἐνδείκνυμι</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποδώσει</strong><rt>回報</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>2Ti 4:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φυλάσσου,</strong><rt>提防</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-PMM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίαν<rt>極力</rt></ruby><rt>λίαν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀντέστη</strong><rt>抵擋</rt></ruby><rt>ἀνθίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμετέροις<rt>我們</rt></ruby><rt>ἡμέτερος</rt></ruby><rt>S-1PDPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγοις.<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
<rt>2Ti 4:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>時候</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτῃ<rt>第一</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπολογίᾳ<rt>辯護</rt></ruby><rt>ἀπολογία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδείς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρεγένετο,</strong><rt>來</rt></ruby><rt>παραγίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγκατέλιπον·</strong><rt>離棄</rt></ruby><rt>ἐγκαταλείπω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λογισθείη·</strong><rt>算</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-AOO-3S</rt></RUBY>
@ -7015,7 +7015,7 @@
<rt>Heb 10:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἑκουσίως<rt>故意</rt></ruby><rt>ἑκουσίως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἁμαρτανόντων</em><rt>犯罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτάνω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβεῖν</em><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίγνωσιν<rt>知識</rt></ruby><rt>ἐπίγνωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας,<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>不</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτιῶν<rt>贖罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολείπεται</strong><rt>保留</rt></ruby><rt>ἀπολείπω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσία,<rt>祭物</rt></ruby><rt>θυσία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
<rt>Heb 10:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>φοβερὰ<rt>可怕</rt></ruby><rt>φοβερός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>只</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκδοχὴ<rt>等待</rt></ruby><rt>ἐκδοχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσεως<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρὸς<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζῆλος<rt>嫉恨</rt></ruby><rt>ζῆλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσθίειν</em><rt>吞滅</rt></ruby><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλοντος</em><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπεναντίους.<rt>敵對者</rt></ruby><rt>ὑπεναντίος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>
<rt>Heb 10:28</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀθετήσας</em><rt>拒絕</rt></ruby><rt>ἀθετέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>任何</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μωϋσέως<rt>摩西</rt></ruby><rt>Μωϋσῆς, Μωσῆς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρὶς<rt>不</rt></ruby><rt>χωρίς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκτιρμῶν<rt>憐憫</rt></ruby><rt>οἰκτιρμός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>憑</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυσὶν<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρισὶν<rt>三</rt></ruby><rt>τρεῖς, τρία</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάρτυσιν<rt>見證人</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποθνήσκει·</strong><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Heb 10:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>πόσῳ<rt>何況</rt></ruby><rt>πόσος</rt></ruby><rt>Q-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖτε</strong><rt>想想</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χείρονος<rt>厲害</rt></ruby><rt>χείρων</rt></ruby><rt>A-GSF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀξιωθήσεται</strong><rt>該</rt></ruby><rt>ἀξιόω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμωρίας<rt>懲罰</rt></ruby><rt>τιμωρία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸν<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταπατήσας</em><rt>踐踏</rt></ruby><rt>καταπατέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθήκης<rt>立約</rt></ruby><rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοινὸν<rt>俗物</rt></ruby><rt>κοινός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἡγησάμενος,</em><rt>看做</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡγιάσθη,</strong><rt>成聖</rt></ruby><rt>ἁγιάζω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτος<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνυβρίσας;</em><rt>侮辱</rt></ruby><rt>ἐνυβρίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Heb 10:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>πόσῳ<rt>何況</rt></ruby><rt>πόσος</rt></ruby><rt>Q-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκεῖτε</strong><rt>想想</rt></ruby><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χείρονος<rt>厲害</rt></ruby><rt>χείρων</rt></ruby><rt>A-GSF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀξιωθήσεται</strong><rt>該</rt></ruby><rt>ἀξιόω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμωρίας<rt>懲罰</rt></ruby><rt>τιμωρία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸν<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταπατήσας</em><rt>踐踏</rt></ruby><rt>καταπατέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθήκης<rt>立約</rt></ruby><rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοινὸν<rt>俗物</rt></ruby><rt>κοινός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἡγησάμενος,</em><rt>看做</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡγιάσθη,</strong><rt>成聖</rt></ruby><rt>ἁγιάζω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτος<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνυβρίσας;</em><rt>侮辱</rt></ruby><rt>ἐνυβρίζω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Heb 10:30</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Οἴδαμεν</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπόντα·</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-ASM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκδίκησις,<rt>報應</rt></ruby><rt>ἐκδίκησις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνταποδώσω.</strong><rt>回報</rt></ruby><rt>ἀνταποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν·<rt>又</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Κρινεῖ</strong><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαὸν<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Heb 10:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>φοβερὸν<rt>可怕</rt></ruby><rt>φοβερός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐμπεσεῖν</em><rt>落</rt></ruby><rt>ἐμπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>中</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρας<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶντος. ¶</em><rt>永生</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Heb 10:32</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀναμιμνῄσκεσθε</strong><rt>回想</rt></ruby><rt>ἀναμιμνήσκω</rt></ruby><rt>V-PPM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρότερον<rt>原先</rt></ruby><rt>πρότερος</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας,<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>當</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷς<rt>當</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φωτισθέντες</em><rt>光照</rt></ruby><rt>φωτίζω</rt></ruby><rt>V-APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὴν<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄθλησιν<rt>掙扎</rt></ruby><rt>ἄθλησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπεμείνατε</strong><rt>忍受</rt></ruby><rt>ὑπομένω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παθημάτων,<rt>痛苦</rt></ruby><rt>πάθημα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
@ -7033,11 +7033,11 @@
<rt>Heb 11:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πίστει<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑνὼχ<rt>以諾</rt></ruby><rt>Ἐνώχ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετετέθη</strong><rt>接去</rt></ruby><rt>μετατίθημι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδεῖν</em><rt>經歷</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατον,<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ηὑρίσκετο</strong><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-IPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διότι<rt>因為</rt></ruby><rt>διότι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετέθηκεν</strong><rt>接去</rt></ruby><rt>μετατίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>以前</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεταθέσεως<rt>接去</rt></ruby><rt>μετάθεσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεμαρτύρηται</strong><rt>讚許</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐαρεστηκέναι</em><rt>喜悅</rt></ruby><rt>εὐαρεστέω</rt></ruby><rt>V-RAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ·<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>Heb 11:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>χωρὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>χωρίς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδύνατον<rt>可能</rt></ruby><rt>ἀδύνατος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐαρεστῆσαι·</em><rt>喜悅</rt></ruby><rt>εὐαρεστέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεῦσαι</em><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσερχόμενον</em><rt>來到</rt></ruby><rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>存在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκζητοῦσιν</em><rt>尋求</rt></ruby><rt>ἐκζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθαποδότης<rt>報償</rt></ruby><rt>μισθαποδότης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνεται.</strong><rt>報償</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY>
<rt>Heb 11:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πίστει<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>χρηματισθεὶς</em><rt>指示</rt></ruby><rt>χρηματίζω</rt></ruby><rt>V-APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Νῶε<rt>挪亞</rt></ruby><rt>Νῶε</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>上</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδέπω<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέπω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλεπομένων,</em><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PPP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐλαβηθεὶς</em><rt>動</rt></ruby><rt>εὐλαβέομαι</rt></ruby><rt>V-AOP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατεσκεύασεν</strong><rt>建造</rt></ruby><rt>κατασκευάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κιβωτὸν<rt>方舟</rt></ruby><rt>κιβωτός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>以至於</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρίαν<rt>獲救</rt></ruby><rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκου<rt>家人</rt></ruby><rt>οἶκος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>信</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέκρινεν</strong><rt>定</rt></ruby><rt>κατακρίνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμον,<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>從</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>繼承</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κληρονόμος. ¶<rt>繼承</rt></ruby><rt>κληρονόμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Heb 11:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πίστει<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλούμενος</em><rt>召</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπήκουσεν</strong><rt>順從</rt></ruby><rt>ὑπακούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθεῖν</em><rt>出發</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμελλεν</strong><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαμβάνειν</em><rt>得</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κληρονομίαν,<rt>繼業</rt></ruby><rt>κληρονομία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出發</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιστάμενος</em><rt>知道</rt></ruby><rt>ἐπίσταμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποῦ<rt>哪裡</rt></ruby><rt>ποῦ</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται.</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY>
<rt>Heb 11:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πίστει<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλούμενος</em><rt>召</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>亞伯拉罕</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπήκουσεν</strong><rt>順從</rt></ruby><rt>ὑπακούω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελθεῖν</em><rt>出發</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμελλεν</strong><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαμβάνειν</em><rt>得</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>為</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κληρονομίαν,<rt>繼業</rt></ruby><rt>κληρονομία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出發</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιστάμενος</em><rt>知道</rt></ruby><rt>ἐπίσταμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποῦ<rt>哪裡</rt></ruby><rt>ποῦ</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται.</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY>
<rt>Heb 11:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πίστει<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρῴκησεν</strong><rt>客居</rt></ruby><rt>παροικέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>做為</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλοτρίαν<rt>外人</rt></ruby><rt>ἀλλότριος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκηναῖς<rt>帳幕</rt></ruby><rt>σκηνή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικήσας</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>with/after</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσαὰκ<rt>以撒</rt></ruby><rt>Ἰσαάκ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακὼβ<rt>雅各</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνκληρονόμων<rt>繼承人</rt></ruby><rt>συγκληρονόμος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς·<rt>同</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Heb 11:10</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεδέχετο</strong><rt>等待</rt></ruby><rt>ἐκδέχομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεμελίους<rt>根基</rt></ruby><rt>θεμέλιος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχουσαν</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>那</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεχνίτης<rt>設計</rt></ruby><rt>τεχνίτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δημιουργὸς<rt>建造</rt></ruby><rt>δημιουργός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Heb 11:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πίστει<rt>信</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>同樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σάρρᾳ<rt>撒拉</rt></ruby><rt>Σάρρα</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στεῖρα<rt>生育</rt></ruby><rt>στεῖρα</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμιν<rt>能力</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταβολὴν<rt>懷孕</rt></ruby><rt>καταβολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρματος<rt>懷孕</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβεν</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>過</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρὸν<rt>年齡</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡλικίας,<rt>年齡</rt></ruby><rt>ἡλικία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπεὶ<rt>原來</rt></ruby><rt>ἐπεί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστὸν<rt>信實</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡγήσατο</strong><rt>認為</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπαγγειλάμενον.</em><rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-ADP-ASM</rt></RUBY>
<rt>Heb 11:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὸ<rt>所以</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνὸς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγεννήθησαν,</strong><rt>生出</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>許多</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νενεκρωμένου,</em><rt>死</rt></ruby><rt>νεκρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄστρα<rt>星</rt></ruby><rt>ἄστρον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天空</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλήθει<rt>眾多</rt></ruby><rt>πλῆθος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμμος<rt>沙</rt></ruby><rt>ἄμμος</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>海邊</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>海邊</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖλος<rt>海邊</rt></ruby><rt>χεῖλος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>海邊</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης<rt>海邊</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναρίθμητος. ¶<rt>無法</rt></ruby><rt>ἀναρίθμητος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Heb 11:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὸ<rt>所以</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνὸς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγεννήθησαν,</strong><rt>生出</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>許多</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νενεκρωμένου,</em><rt>死</rt></ruby><rt>νεκρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>像</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄστρα<rt>星</rt></ruby><rt>ἄστρον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天空</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλήθει<rt>眾多</rt></ruby><rt>πλῆθος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμμος<rt>沙</rt></ruby><rt>ἄμμος</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>海邊</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>海邊</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖλος<rt>海邊</rt></ruby><rt>χεῖλος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>海邊</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης<rt>海邊</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναρίθμητος. ¶<rt>無法</rt></ruby><rt>ἀναρίθμητος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Heb 11:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Κατὰ<rt>懷</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέθανον</strong><rt>死去</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες,<rt>都</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβόντες</em><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>卻</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόρρωθεν<rt>遠遠</rt></ruby><rt>πόρρωθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰς<rt>它們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδόντες</em><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀσπασάμενοι</em><rt>歡迎</rt></ruby><rt>ἀσπάζομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὁμολογήσαντες</em><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξένοι<rt>異鄉人</rt></ruby><rt>ξένος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρεπίδημοί<rt>寄居</rt></ruby><rt>παρεπίδημος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς.<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Heb 11:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>實際上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιαῦτα<rt>這樣</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμφανίζουσιν</strong><rt>表明</rt></ruby><rt>ἐμφανίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρίδα<rt>家鄉</rt></ruby><rt>πατρίς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιζητοῦσιν.</strong><rt>尋求</rt></ruby><rt>ἐπιζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Heb 11:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>真</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνης<rt>that</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμνημόνευον</strong><rt>想念</rt></ruby><rt>μνημονεύω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>地方</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέβησαν,</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἐκβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶχον</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>if</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρὸν<rt>機會</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνακάμψαι·</em><rt>回去</rt></ruby><rt>ἀνακάμπτω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
@ -7070,7 +7070,7 @@
<rt>Heb 12:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀφορῶντες</em><rt>仰望</rt></ruby><rt>ἀφοράω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>仰望</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχηγὸν<rt>創始者</rt></ruby><rt>ἀρχηγός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τελειωτὴν<rt>成終者</rt></ruby><rt>τελειωτής</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν,<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντὶ<rt>為了</rt></ruby><rt>ἀντί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προκειμένης</em><rt>擺</rt></ruby><rt>πρόκειμαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπέμεινεν</strong><rt>忍受</rt></ruby><rt>ὑπομένω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυρὸν<rt>十字架</rt></ruby><rt>σταυρός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰσχύνης<rt>羞辱</rt></ruby><rt>αἰσχύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταφρονήσας</em><rt>輕看</rt></ruby><rt>καταφρονέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιᾷ<rt>右邊</rt></ruby><rt>δεξιός</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>and/both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κεκάθικεν.</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Heb 12:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναλογίσασθε</strong><rt>思想</rt></ruby><rt>ἀναλογίζομαι</rt></ruby><rt>V-ADM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιαύτην<rt>如何</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπομεμενηκότα</em><rt>忍受</rt></ruby><rt>ὑπομένω</rt></ruby><rt>V-RAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλῶν<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>my/your/him-self</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντιλογίαν,<rt>頂撞</rt></ruby><rt>ἀντιλογία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>這樣</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κάμητε</strong><rt>疲倦</rt></ruby><rt>κάμνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχαῖς<rt>心</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκλυόμενοι. ¶</em><rt>喪氣</rt></ruby><rt>ἐκλύω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Heb 12:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὔπω<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔπω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέχρις<rt>到</rt></ruby><rt>μέχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>流血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀντικατέστητε</strong><rt>抵抗</rt></ruby><rt>ἀντικαθίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>與</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαν<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνταγωνιζόμενοι.</em><rt>爭戰</rt></ruby><rt>ἀνταγωνίζομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Heb 12:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκλέλησθε</strong><rt>忘記</rt></ruby><rt>ἐκλανθάνω</rt></ruby><rt>V-RMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρακλήσεως,<rt>安慰</rt></ruby><rt>παράκλησις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>如同</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοῖς<rt>兒女</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διαλέγεται·</strong><rt>講論</rt></ruby><rt>διαλέγω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Υἱέ<rt>兒</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀλιγώρει</strong><rt>輕看</rt></ruby><rt>ὀλιγωρέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδείας<rt>管教</rt></ruby><rt>παιδεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκλύου</strong><rt>喪氣</rt></ruby><rt>ἐκλύω</rt></ruby><rt>V-PPM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπ᾽<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλεγχόμενος·</em><rt>責備</rt></ruby><rt>ἐλέγχω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY></br>
<rt>Heb 12:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκλέλησθε</strong><rt>忘記</rt></ruby><rt>ἐκλανθάνω</rt></ruby><rt>V-RMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρακλήσεως,<rt>安慰</rt></ruby><rt>παράκλησις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>如同</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοῖς<rt>兒女</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διαλέγεται·</strong><rt>講論</rt></ruby><rt>διαλέγω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Υἱέ<rt>兒</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀλιγώρει</strong><rt>輕看</rt></ruby><rt>ὀλιγωρέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδείας<rt>管教</rt></ruby><rt>παιδεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬μηδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>μηδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκλύου</strong><rt>喪氣</rt></ruby><rt>ἐκλύω</rt></ruby><rt>V-PPM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπ᾽<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλεγχόμενος·</em><rt>責備</rt></ruby><rt>ἐλέγχω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY></br>
<rt>Heb 12:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ὃν<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπᾷ</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παιδεύει,</strong><rt>管教</rt></ruby><rt>παιδεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬μαστιγοῖ</strong><rt>鞭打</rt></ruby><rt>μαστιγόω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸν<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραδέχεται. ¶</strong><rt>接納</rt></ruby><rt>παραδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Heb 12:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰς<rt>對</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδείαν<rt>管教</rt></ruby><rt>παιδεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπομένετε,</strong><rt>忍受</rt></ruby><rt>ὑπομένω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοῖς<rt>兒女</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσφέρεται</strong><rt>對待</rt></ruby><rt>προσφέρω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>哪</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>不</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>no</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παιδεύει</strong><rt>管教</rt></ruby><rt>παιδεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατήρ;<rt>父親</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Heb 12:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρίς<rt>管教</rt></ruby><rt>χωρίς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε</strong><rt>管教</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδείας<rt>管教</rt></ruby><rt>παιδεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέτοχοι<rt>份</rt></ruby><rt>μέτοχος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γεγόνασιν</strong><rt>份</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες,<rt>大家</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>那麼</rt></ruby><rt>ἄρα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόθοι<rt>私生子</rt></ruby><rt>νόθος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοί<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
@ -7101,7 +7101,7 @@
<rt>Heb 13:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τίμιος<rt>尊重</rt></ruby><rt>τίμιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάμος<rt>婚姻</rt></ruby><rt>γάμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>尊重</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοίτη<rt>床</rt></ruby><rt>κοίτη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμίαντος,<rt>玷汙</rt></ruby><rt>ἀμίαντος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόρνους<rt>淫亂</rt></ruby><rt>πόρνος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοιχοὺς<rt>通姦</rt></ruby><rt>μοιχός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρινεῖ</strong><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Heb 13:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀφιλάργυρος<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀφιλάργυρος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρόπος,<rt>行事</rt></ruby><rt>τρόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀρκούμενοι</em><rt>滿足</rt></ruby><rt>ἀρκέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παροῦσιν.</em><rt>有</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-PAP-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴρηκεν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνῶ</strong><rt>撇下</rt></ruby><rt>ἀνίημι</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδ᾽<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγκαταλίπω,</strong><rt>離棄</rt></ruby><rt>ἐγκαταλείπω</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY>
<rt>Heb 13:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὥστε<rt>所以</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θαρροῦντας</em><rt>滿懷勇氣</rt></ruby><rt>θαρρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγειν·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βοηθός,<rt>幫助</rt></ruby><rt>βοηθός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβηθήσομαι,</strong><rt>懼怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-FOI-1S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬τί<rt>怎麼樣</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσει</strong><rt>怎麼樣</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος; ¶<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Heb 13:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Μνημονεύετε</strong><rt>記住</rt></ruby><rt>μνημονεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἡγουμένων</em><rt>帶領</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησαν</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναθεωροῦντες</em><rt>觀察</rt></ruby><rt>ἀναθεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔκβασιν<rt>結果</rt></ruby><rt>ἔκβασις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστροφῆς<rt>行事</rt></ruby><rt>ἀναστροφή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μιμεῖσθε</strong><rt>效法</rt></ruby><rt>μιμέομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν.<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Heb 13:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Μνημονεύετε</strong><rt>記住</rt></ruby><rt>μνημονεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἡγουμένων</em><rt>帶領</rt></ruby><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησαν</strong><rt>傳</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναθεωροῦντες</em><rt>觀察</rt></ruby><rt>ἀναθεωρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔκβασιν<rt>結果</rt></ruby><rt>ἔκβασις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστροφῆς<rt>行事</rt></ruby><rt>ἀναστροφή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μιμεῖσθε</strong><rt>效法</rt></ruby><rt>μιμέομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν.<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Heb 13:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐχθὲς<rt>昨天</rt></ruby><rt>χθές</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σήμερον<rt>今天</rt></ruby><rt>σήμερον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτός<rt>一樣</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας.<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>
<rt>Heb 13:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διδαχαῖς<rt>教導</rt></ruby><rt>διδαχή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποικίλαις<rt>各種</rt></ruby><rt>ποικίλος</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξέναις<rt>怪異</rt></ruby><rt>ξένος</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραφέρεσθε·</strong><rt>引入</rt></ruby><rt>παραφέρω</rt></ruby><rt>V-PPM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτι<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βεβαιοῦσθαι</em><rt>確立</rt></ruby><rt>βεβαιόω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίαν,<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρώμασιν<rt>食物</rt></ruby><rt>βρῶμα</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>靠</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>食物</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠφελήθησαν</strong><rt>益處</rt></ruby><rt>ὠφελέω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατοῦντες.</em><rt>行事</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>
<rt>Heb 13:10</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔχομεν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστήριον<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φαγεῖν</em><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權利</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκηνῇ<rt>會幕</rt></ruby><rt>σκηνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λατρεύοντες.</em><rt>事奉</rt></ruby><rt>λατρεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>
@ -7131,7 +7131,7 @@
<rt>Jas 1:9</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Καυχάσθω</strong><rt>誇耀</rt></ruby><rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸς<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταπεινὸς<rt>卑微</rt></ruby><rt>ταπεινός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕψει<rt>高舉</rt></ruby><rt>ὕψος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Jas 1:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλούσιος<rt>富有</rt></ruby><rt>πλούσιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταπεινώσει<rt>降卑</rt></ruby><rt>ταπείνωσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθος<rt>花</rt></ruby><rt>ἄνθος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χόρτου<rt>草</rt></ruby><rt>χόρτος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρελεύσεται.</strong><rt>消逝</rt></ruby><rt>παρέρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY>
<rt>Jas 1:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέτειλεν</strong><rt>升起</rt></ruby><rt>ἀνατέλλω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥλιος<rt>太陽</rt></ruby><rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>帶</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καύσωνι<rt>熱氣</rt></ruby><rt>καύσων</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξήρανεν</strong><rt>枯萎</rt></ruby><rt>ξηραίνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χόρτον,<rt>草地</rt></ruby><rt>χόρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθος<rt>花</rt></ruby><rt>ἄνθος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>草</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέπεσεν,</strong><rt>凋謝</rt></ruby><rt>ἐκπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐπρέπεια<rt>美麗</rt></ruby><rt>εὐπρέπεια</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>表面</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώλετο·</strong><rt>消逝</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-2AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>照樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλούσιος<rt>富有</rt></ruby><rt>πλούσιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορείαις<rt>追求</rt></ruby><rt>πορεία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρανθήσεται. ¶</strong><rt>衰殘</rt></ruby><rt>μαραίνω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Jas 1:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπομένει</strong><rt>忍受</rt></ruby><rt>ὑπομένω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πειρασμόν,<rt>試煉</rt></ruby><rt>πειρασμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόκιμος<rt>考驗</rt></ruby><rt>δόκιμος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενος</em><rt>考驗</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λήμψεται</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέφανον<rt>冠冕</rt></ruby><rt>στέφανος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπηγγείλατο</strong><rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶσιν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Jas 1:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπομένει</strong><rt>忍受</rt></ruby><rt>ὑπομένω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πειρασμόν,<rt>試煉</rt></ruby><rt>πειρασμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόκιμος<rt>考驗</rt></ruby><rt>δόκιμος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενόμενος</em><rt>考驗</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λήμψεται</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέφανον<rt>冠冕</rt></ruby><rt>στέφανος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπηγγείλατο</strong><rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶσιν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
<rt>Jas 1:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μηδεὶς<rt>不</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πειραζόμενος</em><rt>誘惑</rt></ruby><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λεγέτω</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπὸ<rt>被</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πειράζομαι·</strong><rt>誘惑</rt></ruby><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>V-PPI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπείραστός<rt>誘惑</rt></ruby><rt>ἀπείραστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακῶν,<rt>邪惡</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πειράζει</strong><rt>誘惑</rt></ruby><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδένα.<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
<rt>Jas 1:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος<rt>每</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πειράζεται</strong><rt>誘惑</rt></ruby><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίας<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθυμίας<rt>欲望</rt></ruby><rt>ἐπιθυμία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐξελκόμενος</em><rt>牽扯</rt></ruby><rt>ἐξέλκω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δελεαζόμενος·</em><rt>引誘</rt></ruby><rt>δελεάζω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY>
<rt>Jas 1:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἶτα<rt>then</rt></ruby><rt>εἶτα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθυμία<rt>欲望</rt></ruby><rt>ἐπιθυμία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συλλαβοῦσα</em><rt>懷</rt></ruby><rt>συλλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τίκτει</strong><rt>生下</rt></ruby><rt>τίκτω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαν,<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτία<rt>罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποτελεσθεῖσα</em><rt>長成</rt></ruby><rt>ἀποτελέω</rt></ruby><rt>V-APP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκύει</strong><rt>生出</rt></ruby><rt>ἀποκυέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατον. ¶<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -7156,7 +7156,7 @@
<rt>Jas 2:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλασφημοῦσιν</strong><rt>褻瀆</rt></ruby><rt>βλασφημέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>美好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπικληθὲν</em><rt>敬奉</rt></ruby><rt>ἐπικαλέω</rt></ruby><rt>V-APP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς; ¶<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Jas 2:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέντοι<rt>不過</rt></ruby><rt>μέντοι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τελεῖτε</strong><rt>完全</rt></ruby><rt>τελέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλικὸν<rt>至尊</rt></ruby><rt>βασιλικός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφήν·<rt>經</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀγαπήσεις</strong><rt>愛鄰如己</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>愛鄰如己</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλησίον<rt>愛鄰如己</rt></ruby><rt>πλησίον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>愛鄰如己</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>愛鄰如己</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεαυτόν,<rt>愛鄰如己</rt></ruby><rt>σεαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῶς<rt>好</rt></ruby><rt>καλῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε·</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
<rt>Jas 2:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσωπολημπτεῖτε,</strong><rt>偏待</rt></ruby><rt>προσωποληπτέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαν<rt>犯罪</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐργάζεσθε</strong><rt>犯罪</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλεγχόμενοι</em><rt>指證</rt></ruby><rt>ἐλέγχω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>被</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβάται.<rt>違犯</rt></ruby><rt>παραβάτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>
<rt>Jas 2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅστις<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλον<rt>整個</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τηρήσῃ,</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πταίσῃ</strong><rt>跌倒</rt></ruby><rt>πταίω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνί,<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγονεν</strong><rt>成</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνοχος.<rt>干犯</rt></ruby><rt>ἔνοχος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
<rt>Jas 2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅστις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλον<rt>整個</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τηρήσῃ,</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πταίσῃ</strong><rt>跌倒</rt></ruby><rt>πταίω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνί,<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγονεν</strong><rt>成</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνοχος.<rt>干犯</rt></ruby><rt>ἔνοχος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
<rt>Jas 2:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰπών·</em><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μοιχεύσῃς,</strong><rt>通姦</rt></ruby><rt>μοιχεύω</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καί·<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φονεύσῃς·</strong><rt>殺人</rt></ruby><rt>φονεύω</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>即使</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μοιχεύεις,</strong><rt>通姦</rt></ruby><rt>μοιχεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φονεύεις</strong><rt>殺人</rt></ruby><rt>φονεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ,<rt>卻</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγονας</strong><rt>成</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβάτης<rt>違犯</rt></ruby><rt>παραβάτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου. ¶<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Jas 2:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὕτως<rt>thus(-ly)</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλεῖτε</strong><rt>說話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>thus(-ly)</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε</strong><rt>行事</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>照</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>律法</rt></ruby><rt>νόμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθερίας<rt>自由</rt></ruby><rt>ἐλευθερία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μέλλοντες</em><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρίνεσθαι.</em><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY>
<rt>Jas 2:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσις<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέλεος<rt>毫無</rt></ruby><rt>ἀνίλεως</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιήσαντι</em><rt>施</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεος·<rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἔλεος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατακαυχᾶται</strong><rt>勝過</rt></ruby><rt>κατακαυχάομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεος<rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἔλεος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσεως. ¶<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
@ -7217,7 +7217,7 @@
<rt>Jas 5:7</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Μακροθυμήσατε</strong><rt>忍耐</rt></ruby><rt>μακροθυμέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν,<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>直到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρουσίας<rt>來臨</rt></ruby><rt>παρουσία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου.<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γεωργὸς<rt>農夫</rt></ruby><rt>γεωργός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκδέχεται</strong><rt>等待</rt></ruby><rt>ἐκδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίμιον<rt>寶貴</rt></ruby><rt>τίμιος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果實</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>田地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μακροθυμῶν</em><rt>忍耐</rt></ruby><rt>μακροθυμέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>為</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ,<rt>此</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>直到</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λάβῃ</strong><rt>得著</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόϊμον<rt>秋雨</rt></ruby><rt>πρώϊμος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄψιμον.<rt>春雨</rt></ruby><rt>ὄψιμος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
<rt>Jas 5:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>μακροθυμήσατε</strong><rt>忍耐</rt></ruby><rt>μακροθυμέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στηρίξατε</strong><rt>堅固</rt></ruby><rt>στηρίζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρουσία<rt>來臨</rt></ruby><rt>παρουσία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγγικεν.</strong><rt>近</rt></ruby><rt>ἐγγίζω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Jas 5:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στενάζετε,</strong><rt>埋怨</rt></ruby><rt>στενάζω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>彼此</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλων,<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κριθῆτε·</strong><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-APS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κριτὴς<rt>審判者</rt></ruby><rt>κριτής</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>在</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυρῶν<rt>門口</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἕστηκεν.</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Jas 5:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑπόδειγμα<rt>榜樣</rt></ruby><rt>ὑπόδειγμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λάβετε,</strong><rt>當做</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακοπαθίας<rt>受苦</rt></ruby><rt>κακοπάθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακροθυμίας<rt>忍耐</rt></ruby><rt>μακροθυμία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτας<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησαν</strong><rt>講話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου.<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Jas 5:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑπόδειγμα<rt>榜樣</rt></ruby><rt>ὑπόδειγμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λάβετε,</strong><rt>當做</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακοπαθίας<rt>受苦</rt></ruby><rt>κακοπάθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακροθυμίας<rt>忍耐</rt></ruby><rt>μακροθυμία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτας<rt>先知</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησαν</strong><rt>講話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>奉</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου.<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Jas 5:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μακαρίζομεν</strong><rt>福</rt></ruby><rt>μακαρίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπομείναντας·</em><rt>忍耐</rt></ruby><rt>ὑπομένω</rt></ruby><rt>V-AAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπομονὴν<rt>忍耐</rt></ruby><rt>ὑπομονή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰὼβ<rt>約伯</rt></ruby><rt>Ἰώβ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατε</strong><rt>聽說</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλος<rt>結局</rt></ruby><rt>τέλος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴδετε,</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολύσπλαγχνός<rt>憐憫</rt></ruby><rt>πολύσπλαγχνος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκτίρμων. ¶<rt>仁慈</rt></ruby><rt>οἰκτίρμων</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Jas 5:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πρὸ<rt>要緊</rt></ruby><rt>πρό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>要緊</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ,<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀμνύετε</strong><rt>起誓</rt></ruby><rt>ὄμνυμι</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτε<rt>不</rt></ruby><rt>μήτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανὸν<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτε<rt>不</rt></ruby><rt>μήτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτε<rt>不</rt></ruby><rt>μήτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλον<rt>別的</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινὰ<rt>任何</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅρκον·<rt>誓言</rt></ruby><rt>ὅρκος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤτω</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναὶ<rt>是</rt></ruby><rt>ναί</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ναί<rt>是</rt></ruby><rt>ναί</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὒ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔ,<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>之下</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσιν<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέσητε. ¶</strong><rt>落</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Jas 5:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Κακοπαθεῖ</strong><rt>受苦</rt></ruby><rt>κακοπαθέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>誰</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσευχέσθω·</strong><rt>禱告</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐθυμεῖ</strong><rt>歡喜</rt></ruby><rt>εὐθυμέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις,<rt>誰</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ψαλλέτω·</strong><rt>歌頌</rt></ruby><rt>ψάλλω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>
@ -7263,7 +7263,7 @@
<rt>1Pe 2:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λίθος<rt>石頭</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσκόμματος<rt>絆腳</rt></ruby><rt>πρόσκομμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέτρα<rt>磐石</rt></ruby><rt>πέτρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκανδάλου·<rt>絆倒</rt></ruby><rt>σκάνδαλον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οἳ<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκόπτουσιν</strong><rt>絆倒</rt></ruby><rt>προσκόπτω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγῳ<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπειθοῦντες</em><rt>信從</rt></ruby><rt>ἀπειθέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτέθησαν.</strong><rt>預定</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY>
<rt>1Pe 2:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γένος<rt>族類</rt></ruby><rt>γένος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκλεκτόν,<rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλεκτός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασίλειον<rt>君王</rt></ruby><rt>βασίλειος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱεράτευμα,<rt>祭司</rt></ruby><rt>ἱεράτευμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνος<rt>國度</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅγιον,<rt>聖潔</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαὸς<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>屬</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιποίησιν,<rt>屬</rt></ruby><rt>περιποίησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>為</rt></ruby><rt>ὅπως</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρετὰς<rt>美德</rt></ruby><rt>ἀρετή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξαγγείλητε</strong><rt>宣揚</rt></ruby><rt>ἐξαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκότους<rt>黑暗</rt></ruby><rt>σκότος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλέσαντος</em><rt>召喚</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαυμαστὸν<rt>奇妙</rt></ruby><rt>θαυμαστός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φῶς·<rt>光明</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>1Pe 2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἵ<rt>你們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>從前</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαὸς,<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>如今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαὸς<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠλεημένοι,</em><rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἐλεέω, ἐλεάω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>如今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλεηθέντες. ¶</em><rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἐλεέω, ἐλεάω</rt></ruby><rt>V-APP-NPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Pe 2:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητοί,<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρακαλῶ</strong><rt>勸</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>做為</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παροίκους<rt>過客</rt></ruby><rt>πάροικος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρεπιδήμους<rt>寄居</rt></ruby><rt>παρεπίδημος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπέχεσθαι</em><rt>遠避</rt></ruby><rt>ἀπέχω</rt></ruby><rt>V-PMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκικῶν<rt>肉體</rt></ruby><rt>σαρκικός</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθυμιῶν<rt>欲望</rt></ruby><rt>ἐπιθυμία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵτινες<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στρατεύονται</strong><rt>爭戰</rt></ruby><rt>στρατεύω</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>與</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχῆς·<rt>靈魂</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>1Pe 2:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητοί,<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρακαλῶ</strong><rt>勸</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>做為</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παροίκους<rt>過客</rt></ruby><rt>πάροικος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρεπιδήμους<rt>寄居</rt></ruby><rt>παρεπίδημος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπέχεσθαι</em><rt>遠避</rt></ruby><rt>ἀπέχω</rt></ruby><rt>V-PMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκικῶν<rt>肉體</rt></ruby><rt>σαρκικός</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθυμιῶν<rt>欲望</rt></ruby><rt>ἐπιθυμία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵτινες<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στρατεύονται</strong><rt>爭戰</rt></ruby><rt>στρατεύω</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>與</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχῆς·<rt>靈魂</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>1Pe 2:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστροφὴν<rt>品行</rt></ruby><rt>ἀναστροφή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνεσιν<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντες</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλήν,<rt>良好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>這樣</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>當</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>當</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταλαλοῦσιν</strong><rt>誹謗</rt></ruby><rt>καταλαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακοποιῶν<rt>作惡</rt></ruby><rt>κακοποιός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>因</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῶν<rt>美好</rt></ruby><rt>καλός</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργων<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐποπτεύοντες</em><rt>看到</rt></ruby><rt>ἐποπτεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοξάσωσιν</strong><rt>榮耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπισκοπῆς. ¶<rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐπισκοπή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Pe 2:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ὑποτάγητε</strong><rt>服從</rt></ruby><rt>ὑποτάσσω</rt></ruby><rt>V-2APM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρωπίνῃ<rt>人</rt></ruby><rt>ἀνθρώπινος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κτίσει<rt>制度</rt></ruby><rt>κτίσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為了</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριον,<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>無論</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖ<rt>君王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπερέχοντι</em><rt>上</rt></ruby><rt>ὑπερέχω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY>
<rt>1Pe 2:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>或</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡγεμόσιν<rt>官員</rt></ruby><rt>ἡγεμών</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>through/because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεμπομένοις</em><rt>委派</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-PPP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκδίκησιν<rt>懲惡</rt></ruby><rt>ἐκδίκησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακοποιῶν,<rt>懲惡</rt></ruby><rt>κακοποιός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινον<rt>賞善</rt></ruby><rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθοποιῶν,<rt>賞善</rt></ruby><rt>ἀγαθοποιός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
@ -7327,7 +7327,7 @@
<rt>1Pe 5:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ταπεινώθητε</strong><rt>降卑</rt></ruby><rt>ταπεινόω</rt></ruby><rt>V-APM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>下</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κραταιὰν<rt>大能</rt></ruby><rt>κραταιός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρα<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑψώσῃ</strong><rt>高舉</rt></ruby><rt>ὑψόω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρῷ,<rt>時候</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>1Pe 5:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέριμναν<rt>憂慮</rt></ruby><rt>μέριμνα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιρίψαντες</em><rt>卸</rt></ruby><rt>ἐπιρρίπτω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>給</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλει</strong><rt>顧念</rt></ruby><rt>μέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
<rt>1Pe 5:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Νήψατε,</strong><rt>謹慎</rt></ruby><rt>νήφω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γρηγορήσατε.</strong><rt>警醒</rt></ruby><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντίδικος<rt>仇敵</rt></ruby><rt>ἀντίδικος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάβολος<rt>魔鬼</rt></ruby><rt>διάβολος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέων<rt>獅子</rt></ruby><rt>λέων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὠρυόμενος</em><rt>咆哮</rt></ruby><rt>ὠρύομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιπατεῖ</strong><rt>走來走去</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζητῶν</em><rt>尋找</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινα<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταπιεῖν·</em><rt>吞吃</rt></ruby><rt>καταπίνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY>
<rt>1Pe 5:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>它</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀντίστητε</strong><rt>抵擋</rt></ruby><rt>ἀνθίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στερεοὶ<rt>堅固</rt></ruby><rt>στερεός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰδότες</em><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰ<rt>同樣</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παθημάτων<rt>苦難</rt></ruby><rt>πάθημα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>世上</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφότητι<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφότης</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιτελεῖσθαι.</em><rt>經歷</rt></ruby><rt>ἐπιτελέω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY>
<rt>1Pe 5:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>它</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀντίστητε</strong><rt>抵擋</rt></ruby><rt>ἀνθίστημι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στερεοὶ<rt>堅固</rt></ruby><rt>στερεός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰδότες</em><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰ<rt>同樣</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παθημάτων<rt>苦難</rt></ruby><rt>πάθημα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>世上</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφότητι<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφότης</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιτελεῖσθαι.</em><rt>經歷</rt></ruby><rt>ἐπιτελέω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY>
<rt>1Pe 5:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>然而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσης<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτος,<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλέσας</em><rt>召喚</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγον<rt>暫時</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παθόντας</em><rt>受苦</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-2AAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>親自</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταρτίσει,</strong><rt>完備</rt></ruby><rt>καταρτίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στηρίξει,</strong><rt>堅固</rt></ruby><rt>στηρίζω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σθενώσει,</strong><rt>剛強</rt></ruby><rt>σθενόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θεμελιώσει.</strong><rt>穩固</rt></ruby><rt>θεμελιόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Pe 5:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κράτος<rt>權能</rt></ruby><rt>κράτος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας,<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμήν. ¶<rt>阿們</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Pe 5:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιλουανοῦ<rt>賽拉斯</rt></ruby><rt>Σιλουανός</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστοῦ<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοῦ,<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λογίζομαι,</strong><rt>看為</rt></ruby><rt>λογίζομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>簡要</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγων<rt>簡要</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγραψα</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρακαλῶν</em><rt>勸勉</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιμαρτυρῶν</em><rt>證明</rt></ruby><rt>ἐπιμαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθῆ<rt>真實</rt></ruby><rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>中</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στῆτε.</strong><rt>站立</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY>
@ -7335,13 +7335,13 @@
<rt>1Pe 5:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀσπάσασθε</strong><rt>問候</rt></ruby><rt>ἀσπάζομαι</rt></ruby><rt>V-ADM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φιλήματι<rt>親吻禮</rt></ruby><rt>φίλημα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπης. ¶<rt>愛心</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>Εἰρήνη<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY>
<rt>2Pe 1:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Συμεὼν<rt>西門</rt></ruby><rt>Συμεών</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>彼得</rt></ruby><rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολος<rt>使徒</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσότιμον<rt>寶貴</rt></ruby><rt>ἰσότιμος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαχοῦσιν</em><rt>領受</rt></ruby><rt>λαγχάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνῃ<rt>義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σωτῆρος<rt>救主</rt></ruby><rt>σωτήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>
<rt>2Pe 1:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>與</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληθυνθείη</strong><rt>加</rt></ruby><rt>πληθύνω</rt></ruby><rt>V-APO-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιγνώσει<rt>認識</rt></ruby><rt>ἐπίγνωσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν. ¶<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Pe 1:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θείας<rt>神性</rt></ruby><rt>θεῖος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμεως<rt>大能</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>主</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>有關</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐσέβειαν<rt>敬神</rt></ruby><rt>εὐσέβεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδωρημένης</em><rt>賜給</rt></ruby><rt>δωρέω</rt></ruby><rt>V-RMP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιγνώσεως<rt>認識</rt></ruby><rt>ἐπίγνωσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλέσαντος</em><rt>召喚</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίᾳ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξῃ<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρετῇ<rt>美德</rt></ruby><rt>ἀρετή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>2Pe 1:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θείας<rt>神性</rt></ruby><rt>θεῖος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμεως<rt>大能</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>主</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>有關</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐσέβειαν<rt>敬神</rt></ruby><rt>εὐσέβεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεδωρημένης</em><rt>賜給</rt></ruby><rt>δωρέω</rt></ruby><rt>V-RMP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιγνώσεως<rt>認識</rt></ruby><rt>ἐπίγνωσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλέσαντος</em><rt>召喚</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίᾳ<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξῃ<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρετῇ<rt>美德</rt></ruby><rt>ἀρετή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>2Pe 1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίμια<rt>寶貴</rt></ruby><rt>τίμιος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγιστα<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NPN-S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγέλματα<rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπάγγελμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεδώρηται,</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δωρέω</rt></ruby><rt>V-RMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γένησθε</strong><rt>成為</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θείας<rt>神</rt></ruby><rt>θεῖος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοινωνοὶ<rt>份</rt></ruby><rt>κοινωνός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φύσεως<rt>本性</rt></ruby><rt>φύσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποφυγόντες</em><rt>逃脫</rt></ruby><rt>ἀποφεύγω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>世上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>世上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>世上</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>因</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθυμίᾳ<rt>欲望</rt></ruby><rt>ἐπιθυμία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φθορᾶς.<rt>衰朽</rt></ruby><rt>φθορά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>2Pe 1:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>正</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπουδὴν<rt>殷勤</rt></ruby><rt>σπουδή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>盡量</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρεισενέγκαντες</em><rt>殷勤</rt></ruby><rt>παρεισφέρω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιχορηγήσατε</strong><rt>加</rt></ruby><rt>ἐπιχορηγέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστει<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρετήν,<rt>美德</rt></ruby><rt>ἀρετή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρετῇ<rt>美德</rt></ruby><rt>ἀρετή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνῶσιν,<rt>知識</rt></ruby><rt>γνῶσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>2Pe 1:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώσει<rt>知識</rt></ruby><rt>γνῶσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγκράτειαν,<rt>自制</rt></ruby><rt>ἐγκράτεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγκρατείᾳ<rt>自制</rt></ruby><rt>ἐγκράτεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπομονήν,<rt>忍耐</rt></ruby><rt>ὑπομονή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπομονῇ<rt>忍耐</rt></ruby><rt>ὑπομονή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐσέβειαν,<rt>敬神</rt></ruby><rt>εὐσέβεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>2Pe 1:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐσεβείᾳ<rt>敬神</rt></ruby><rt>εὐσέβεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φιλαδελφίαν,<rt>弟兄</rt></ruby><rt>φιλαδελφία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φιλαδελφίᾳ<rt>弟兄</rt></ruby><rt>φιλαδελφία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπην.<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>2Pe 1:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπάρχοντα</em><rt>有</rt></ruby><rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πλεονάζοντα</em><rt>增多</rt></ruby><rt>πλεονάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργοὺς<rt>懶惰</rt></ruby><rt>ἀργός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>and not</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκάρπους<rt>結</rt></ruby><rt>ἄκαρπος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καθίστησιν</strong><rt>使</rt></ruby><rt>καθίστημι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίγνωσιν·<rt>認識</rt></ruby><rt>ἐπίγνωσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>2Pe 1:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>就是說</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πάρεστιν</strong><rt>具備</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα,<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυφλός<rt>瞎眼</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μυωπάζων</em><rt>只</rt></ruby><rt>μυωπάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λήθην<rt>忘記</rt></ruby><rt>λήθη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>得</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθαρισμοῦ<rt>潔淨</rt></ruby><rt>καθαρισμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλαι<rt>過去</rt></ruby><rt>πάλαι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτιῶν.<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY>
<rt>2Pe 1:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>就是說</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πάρεστιν</strong><rt>具備</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα,<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τυφλός<rt>瞎眼</rt></ruby><rt>τυφλός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μυωπάζων</em><rt>只</rt></ruby><rt>μυωπάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λήθην<rt>忘記</rt></ruby><rt>λήθη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν</em><rt>得</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθαρισμοῦ<rt>潔淨</rt></ruby><rt>καθαρισμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλαι<rt>過去</rt></ruby><rt>πάλαι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτιῶν.<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY>
<rt>2Pe 1:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὸ<rt>所以</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον,<rt>更加</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σπουδάσατε</strong><rt>努力</rt></ruby><rt>σπουδάζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βεβαίαν<rt>確定</rt></ruby><rt>βέβαιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλῆσιν<rt>召喚</rt></ruby><rt>κλῆσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκλογὴν<rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλογή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιεῖσθαι·</em><rt>確定</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PEN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>如此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>要</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιοῦντες</em><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πταίσητέ</strong><rt>跌倒</rt></ruby><rt>πταίω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε.<rt>絕不</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>
<rt>2Pe 1:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλουσίως<rt>豐豐富富</rt></ruby><rt>πλουσίως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιχορηγηθήσεται</strong><rt>供應</rt></ruby><rt>ἐπιχορηγέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴσοδος<rt>進入</rt></ruby><rt>εἴσοδος</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>進入</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>國度</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σωτῆρος<rt>救主</rt></ruby><rt>σωτήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ. ¶<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Pe 1:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὸ<rt>所以</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μελλήσω</strong><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀεὶ<rt>不斷</rt></ruby><rt>ἀεί</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπομιμνῄσκειν</em><rt>提醒</rt></ruby><rt>ὑπομιμνήσκω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καίπερ<rt>雖然</rt></ruby><rt>καίπερ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰδότας</em><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐστηριγμένους</em><rt>堅固</rt></ruby><rt>στηρίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρούσῃ</em><rt>有</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-PAP-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ.<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
@ -7394,7 +7394,7 @@
<rt>2Pe 3:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσαις<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιστολαῖς<rt>信</rt></ruby><rt>ἐπιστολή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλῶν</em><rt>說到</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷς<rt>信</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυσνόητά<rt>難懂</rt></ruby><rt>δυσνόητος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινα<rt>一些</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμαθεῖς<rt>沒有</rt></ruby><rt>ἀμαθής</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστήρικτοι<rt>堅定</rt></ruby><rt>ἀστήρικτος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στρεβλοῦσιν</strong><rt>曲解</rt></ruby><rt>στρεβλόω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>如</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιπὰς<rt>其他</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὰς<rt>經文</rt></ruby><rt>γραφή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>導致</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίαν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπώλειαν. ¶<rt>滅亡</rt></ruby><rt>ἀπώλεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Pe 3:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν,<rt>因此</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητοί,<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προγινώσκοντες</em><rt>預先</rt></ruby><rt>προγινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φυλάσσεσθε,</strong><rt>警惕</rt></ruby><rt>φυλάσσω</rt></ruby><rt>V-PMM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀθέσμων<rt>惡人</rt></ruby><rt>ἄθεσμος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλάνῃ<rt>迷惑</rt></ruby><rt>πλάνη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναπαχθέντες</em><rt>引入</rt></ruby><rt>συναπάγω</rt></ruby><rt>V-APP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκπέσητε</strong><rt>墜落</rt></ruby><rt>ἐκπίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίου<rt>自己</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στηριγμοῦ,<rt>堅固</rt></ruby><rt>στηριγμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>2Pe 3:18</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>αὐξάνετε</strong><rt>長進</rt></ruby><rt>αὐξάνω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτι<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώσει<rt>知識</rt></ruby><rt>γνῶσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σωτῆρος<rt>救主</rt></ruby><rt>σωτήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξα<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>日</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνος. ¶<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Jo 1:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς,<rt>太初</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκηκόαμεν,</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-2RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑωράκαμεν</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοῖς<rt>親眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>親眼</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθεασάμεθα</strong><rt>觀察</rt></ruby><rt>θεάομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρες<rt>親手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>親手</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐψηλάφησαν</strong><rt>摸</rt></ruby><rt>ψηλαφάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λόγου<rt>道</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς—<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>1Jo 1:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς,<rt>太初</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκηκόαμεν,</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-2RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑωράκαμεν</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοῖς<rt>親眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>親眼</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθεασάμεθα</strong><rt>觀察</rt></ruby><rt>θεάομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρες<rt>親手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>親手</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐψηλάφησαν</strong><rt>摸</rt></ruby><rt>ψηλαφάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>有關</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λόγου<rt>道</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς—<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>1Jo 1:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>的確</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴ<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφανερώθη,</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑωράκαμεν</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυροῦμεν</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπαγγέλλομεν</strong><rt>宣揚</rt></ruby><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον<rt>永恆</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>這</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>同在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>同在</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφανερώθη</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν—<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY>
<rt>1Jo 1:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑωράκαμεν</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκηκόαμεν,</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-2RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπαγγέλλομεν</strong><rt>宣揚</rt></ruby><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοινωνίαν<rt>契合</rt></ruby><rt>κοινωνία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχητε</strong><rt>契合</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεθ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοινωνία<rt>契合</rt></ruby><rt>κοινωνία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμετέρα<rt>我們</rt></ruby><rt>ἡμέτερος</rt></ruby><rt>S-1PNSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>with/after</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱοῦ<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ.<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>
<rt>1Jo 1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφομεν</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρὰ<rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ᾖ</strong><rt>滿足</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεπληρωμένη. ¶</em><rt>滿足</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSF</rt></RUBY><pre></pre>
@ -7410,7 +7410,7 @@
<rt>1Jo 2:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔγνωκα</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὰς<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τηρῶν</em><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψεύστης<rt>說謊者</rt></ruby><rt>ψεύστης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλήθεια<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν·</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Jo 2:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>但</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>人</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τηρῇ</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον,<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθῶς<rt>確實</rt></ruby><rt>ἀληθῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τετελείωται·</strong><rt>完全</rt></ruby><rt>τελειόω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>從</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκομεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμεν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>
<rt>1Jo 2:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μένειν</em><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀφείλει,</strong><rt>應該</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>按</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>基督</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιεπάτησεν,</strong><rt>行</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>照樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατεῖν. ¶</em><rt>行</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Jo 2:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητοί,<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὴν<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφω</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιὰν<rt>舊</rt></ruby><rt>παλαιός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴχετε</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς·<rt>起初</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴ<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιά<rt>舊</rt></ruby><rt>παλαιός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατε.</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY>
<rt>1Jo 2:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητοί,<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὴν<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφω</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιὰν<rt>舊</rt></ruby><rt>παλαιός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴχετε</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς·<rt>起初</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴ<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιά<rt>舊</rt></ruby><rt>παλαιός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατε.</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY>
<rt>1Jo 2:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>也</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὴν<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφω</strong><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθὲς<rt>真實</rt></ruby><rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκοτία<rt>黑暗</rt></ruby><rt>σκοτία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παράγεται</strong><rt>消逝</rt></ruby><rt>παράγω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φῶς<rt>光</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθινὸν<rt>真</rt></ruby><rt>ἀληθινός</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φαίνει.</strong><rt>照耀</rt></ruby><rt>φαίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Jo 2:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωτὶ<rt>光</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μισῶν</em><rt>恨</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκοτίᾳ<rt>黑暗</rt></ruby><rt>σκοτία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>至今</rt></ruby><rt>ἕως</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτι.<rt>至今</rt></ruby><rt>ἄρτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>1Jo 2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωτὶ<rt>光</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μένει,</strong><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκάνδαλον<rt>絆腳</rt></ruby><rt>σκάνδαλον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν·</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
@ -7459,10 +7459,10 @@
<rt>1Jo 3:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τηρῶν</em><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὰς<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μένει</strong><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>從</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκομεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μένει</strong><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>藉著</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν. ¶</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Jo 4:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητοί,<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματι<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πιστεύετε</strong><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δοκιμάζετε</strong><rt>分辨</rt></ruby><rt>δοκιμάζω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>這些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>是否</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν,</strong><rt>出於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδοπροφῆται<rt>假先知</rt></ruby><rt>ψευδοπροφήτης</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεληλύθασιν</strong><rt>出現</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμον.<rt>世上</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>1Jo 4:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>從</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γινώσκετε<rt>認出</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI⁞M-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ·<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμολογεῖ</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὶ<rt>肉身</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐληλυθότα</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2RAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Jo 4:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμολογεῖ</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν·</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτό<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>靈</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντιχρίστου<rt>敵</rt></ruby><rt>ἀντίχριστος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκηκόατε</strong><rt>聽說</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-2RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται,</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>世上</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη. ¶<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Jo 4:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε,</strong><rt>屬於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεκνία,<rt>孩子們</rt></ruby><rt>τεκνίον</rt></ruby><rt>N-VPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νενικήκατε</strong><rt>勝過</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>假先知們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζων<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>大</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>比</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ.<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>1Jo 4:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμολογεῖ</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν·</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτό<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>靈</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντιχρίστου<rt>敵</rt></ruby><rt>ἀντίχριστος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκηκόατε</strong><rt>聽說</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-2RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται,</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>世上</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤδη. ¶<rt>已經</rt></ruby><rt>ἤδη</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Jo 4:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε,</strong><rt>屬於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεκνία,<rt>孩子們</rt></ruby><rt>τεκνίον</rt></ruby><rt>N-VPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νενικήκατε</strong><rt>勝過</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>假先知們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζων<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>大</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>比</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ.<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
<rt>1Jo 4:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσίν,</strong><rt>屬於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>所以</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>所以</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλοῦσιν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>世界</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούει.</strong><rt>聽從</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>1Jo 4:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμεν·</strong><rt>屬於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γινώσκων</em><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούει</strong><rt>聽從</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν·<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>屬於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούει</strong><rt>聽從</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>由此</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>由此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκομεν</strong><rt>認出</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλάνης. ¶<rt>迷惑</rt></ruby><rt>πλάνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Jo 4:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμεν·</strong><rt>屬於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γινώσκων</em><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούει</strong><rt>聽從</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν·<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>屬於</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούει</strong><rt>聽從</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>由此</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>由此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκομεν</strong><rt>認出</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλάνης. ¶<rt>迷惑</rt></ruby><rt>πλάνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Jo 4:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητοί,<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπῶμεν</strong><rt>相愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους,<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>由</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γεγέννηται</strong><rt>生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκει</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY></br>
<rt>1Jo 4:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>沒有</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνω</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY></br>
<rt>1Jo 4:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἐν<rt>如此</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>如此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφανερώθη</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸν<rt>獨生子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μονογενῆ<rt>獨生子</rt></ruby><rt>μονογενής</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέσταλκεν</strong><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμον,<rt>世上</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζήσωμεν</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY></br>
@ -7476,8 +7476,8 @@
<rt>1Jo 4:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>從</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τετελείωται</strong><rt>完全</rt></ruby><rt>τελειόω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεθ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρρησίαν<rt>坦然無懼</rt></ruby><rt>παρρησία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχωμεν</strong><rt>可以</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσεως,<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνός<rt>基督</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν,</strong><rt>怎樣</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμεν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>世上</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ.<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY>
<rt>1Jo 4:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Φόβος<rt>懼怕</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπῃ,<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>相反</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τελεία<rt>完美</rt></ruby><rt>τέλειος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω<rt>除去</rt></ruby><rt>ἔξω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βάλλει</strong><rt>除去</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβον,<rt>懼怕</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβος<rt>懼怕</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόλασιν<rt>懲罰</rt></ruby><rt>κόλασις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει,</strong><rt>帶有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>而</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φοβούμενος</em><rt>懼怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τετελείωται</strong><rt>完全</rt></ruby><rt>τελειόω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπῃ.<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
<rt>1Jo 4:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπῶμεν,</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτος<rt>先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπησεν</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς.<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY>
<rt>1Jo 4:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐάν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀγαπῶ</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μισῇ,</strong><rt>恨</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψεύστης<rt>說謊者</rt></ruby><rt>ψεύστης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν·</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑώρακεν,</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑώρακεν</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπᾶν.</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>1Jo 4:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχομεν</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπᾷ</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Jo 4:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐάν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπῃ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀγαπῶ</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μισῇ,</strong><rt>恨</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψεύστης<rt>說謊者</rt></ruby><rt>ψεύστης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν·</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑώρακεν,</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑώρακεν</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπᾶν.</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>1Jo 4:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχομεν</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπᾷ</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>1Jo 5:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πᾶς<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύων</em><rt>相信</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>由</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γεγέννηται,</strong><rt>生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶν</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεννήσαντα</em><rt>生身</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπᾷ</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγεννημένον</em><rt>生</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>由</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>父</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>1Jo 5:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>從</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκομεν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπῶμεν</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπῶμεν</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὰς<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῶμεν.</strong><rt>遵行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY>
<rt>1Jo 5:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>就是</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὰς<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τηρῶμεν,</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολαὶ<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαρεῖαι<rt>沉重</rt></ruby><rt>βαρύς</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσίν.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
@ -7503,7 +7503,7 @@
<rt>2Jo 1:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因為</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλήθειαν<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μένουσαν</em><rt>住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡面</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεθ᾽<rt>同在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>同在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνα.<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>2Jo 1:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔσται</strong><rt>同在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεθ᾽<rt>同在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεος<rt>憐憫</rt></ruby><rt>ἔλεος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>from/with/beside</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱοῦ<rt>兒子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπῃ. ¶<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Jo 1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐχάρην</strong><rt>歡喜</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-2AOI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίαν<rt>極其</rt></ruby><rt>λίαν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὕρηκα</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνων<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατοῦντας</em><rt>行事</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ,<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>照著</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάβομεν</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>從</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός.<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>2Jo 1:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρωτῶ</strong><rt>請求</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυρία,<rt>夫人</rt></ruby><rt>Κυρία</rt></ruby><rt>N-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γράφων</em><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὴν<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴχομεν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς,<rt>起初</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπῶμεν</strong><rt>相愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους.<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY>
<rt>2Jo 1:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρωτῶ</strong><rt>請求</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυρία,<rt>夫人</rt></ruby><rt>Κυρία</rt></ruby><rt>N-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>which/how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴν<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γράφων</em><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὴν<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴχομεν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς,<rt>起初</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπῶμεν</strong><rt>相愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους.<rt>彼此</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY>
<rt>2Jo 1:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη,<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιπατῶμεν</strong><rt>行事</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>按照</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὰς<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολή<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>照著</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατε</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς,<rt>起初</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιπατῆτε. ¶</strong><rt>行事</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>2Jo 1:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>原來</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλάνοι<rt>迷惑</rt></ruby><rt>πλάνος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον</strong><rt>出現</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμον,<rt>世上</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὁμολογοῦντες</em><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενον</em><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκί·<rt>肉身</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλάνος<rt>迷惑</rt></ruby><rt>πλάνος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντίχριστος.<rt>敵</rt></ruby><rt>ἀντίχριστος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>2Jo 1:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπετε</strong><rt>當心</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτούς,<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολέσητε</strong><rt>失去</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰργασάμεθα</strong><rt>做</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸν<rt>報償</rt></ruby><rt>μισθός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλήρη<rt>完滿</rt></ruby><rt>πλήρης</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολάβητε. ¶</strong><rt>得著</rt></ruby><rt>ἀπολαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY><pre></pre>
@ -7539,7 +7539,7 @@
<rt>Jud 1:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδῷ<rt>路</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κάϊν<rt>該隱</rt></ruby><rt>Κάϊν</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπορεύθησαν</strong><rt>走</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-AOI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλάνῃ<rt>迷途</rt></ruby><rt>πλάνη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαλαὰμ<rt>巴蘭</rt></ruby><rt>Βαλαάμ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθοῦ<rt>財利</rt></ruby><rt>μισθός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεχύθησαν</strong><rt>奔上</rt></ruby><rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντιλογίᾳ<rt>背叛</rt></ruby><rt>ἀντιλογία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κόρε<rt>科拉</rt></ruby><rt>Κορέ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώλοντο.</strong><rt>滅亡</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-2AMI-3P</rt></RUBY>
<rt>Jud 1:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτοί<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπαις<rt>愛筵</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπιλάδες<rt>汙點</rt></ruby><rt>σπιλάς</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συνευωχούμενοι</em><rt>吃喝</rt></ruby><rt>συνευωχέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφόβως,<rt>懼怕</rt></ruby><rt>ἀφόβως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοὺς<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιμαίνοντες,</em><rt>牧養</rt></ruby><rt>ποιμαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεφέλαι<rt>雲</rt></ruby><rt>νεφέλη</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνυδροι<rt>無</rt></ruby><rt>ἄνυδρος</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέμων<rt>風</rt></ruby><rt>ἄνεμος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παραφερόμεναι,</em><rt>飄蕩</rt></ruby><rt>παραφέρω</rt></ruby><rt>V-PPP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δένδρα<rt>樹</rt></ruby><rt>δένδρον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φθινοπωρινὰ<rt>深秋</rt></ruby><rt>φθινοπωρινός</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄκαρπα<rt>結</rt></ruby><rt>ἄκαρπος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὶς<rt>又</rt></ruby><rt>δίς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθανόντα</em><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκριζωθέντα,</em><rt>連根拔起</rt></ruby><rt>ἐκριζόω</rt></ruby><rt>V-APP-NPN</rt></RUBY>
<rt>Jud 1:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>κύματα<rt>浪</rt></ruby><rt>κῦμα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγρια<rt>狂</rt></ruby><rt>ἄγριος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπαφρίζοντα</em><rt>湧出</rt></ruby><rt>ἐπαφρίζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰσχύνας,<rt>可恥</rt></ruby><rt>αἰσχύνη</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστέρες<rt>星辰</rt></ruby><rt>ἀστήρ</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλανῆται<rt>流蕩</rt></ruby><rt>πλανήτης</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζόφος<rt>幽暗</rt></ruby><rt>ζόφος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκότους<rt>漆黑</rt></ruby><rt>σκότος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>永遠</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνα<rt>永遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τετήρηται. ¶</strong><rt>存留</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Jud 1:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Προεφήτευσεν</strong><rt>預言</rt></ruby><rt>προφητεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτοις<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕβδομος<rt>第七</rt></ruby><rt>ἕβδομος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt></rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀδὰμ<rt>亞當</rt></ruby><rt>Ἀδάμ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑνὼχ<rt>以諾</rt></ruby><rt>Ἐνώχ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων,</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來臨</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>帶</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίαις<rt>聖者</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυριάσιν<rt>千萬</rt></ruby><rt>μυριάς</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Jud 1:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Προεφήτευσεν</strong><rt>預言</rt></ruby><rt>προφητεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>也</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτοις<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕβδομος<rt>第七</rt></ruby><rt>ἕβδομος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀδὰμ<rt>亞當</rt></ruby><rt>Ἀδάμ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑνὼχ<rt>以諾</rt></ruby><rt>Ἐνώχ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων,</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來臨</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>帶</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίαις<rt>聖者</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυριάσιν<rt>千萬</rt></ruby><rt>μυριάς</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Jud 1:15</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>施行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσιν<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>對</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλέγξαι</em><rt>指證</rt></ruby><rt>ἐλέγχω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>每</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴν<rt>人</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργων<rt>事</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσεβείας<rt>敬神</rt></ruby><rt>ἀσέβεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠσέβησαν</strong><rt>敬神</rt></ruby><rt>ἀσεβέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>about</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκληρῶν<rt>狂妄</rt></ruby><rt>σκληρός</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησαν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>頂撞</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλοὶ<rt>罪人</rt></ruby><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσεβεῖς.<rt>敬神</rt></ruby><rt>ἀσεβής</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
<rt>Jud 1:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτοί<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γογγυσταί<rt>抱怨</rt></ruby><rt>γογγυστής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεμψίμοιροι<rt>責怪</rt></ruby><rt>μεμψίμοιρος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>順著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθυμίας<rt>欲望</rt></ruby><rt>ἐπιθυμία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορευόμενοι,</em><rt>生活</rt></ruby><rt>πορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>嘴</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλεῖ</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπέρογκα,<rt>誇大</rt></ruby><rt>ὑπέρογκος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θαυμάζοντες</em><rt>諂媚</rt></ruby><rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπα<rt>諂媚</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὠφελείας<rt>利益</rt></ruby><rt>ὠφέλεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριν. ¶<rt>為了</rt></ruby><rt>χάριν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Jud 1:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ,<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητοί,<rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μνήσθητε</strong><rt>想起</rt></ruby><rt>μιμνήσκω</rt></ruby><rt>V-APM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥημάτων<rt>話</rt></ruby><rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προειρημένων</em><rt>先前</rt></ruby><rt>προερέω</rt></ruby><rt>V-RPP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλων<rt>使徒們</rt></ruby><rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>
@ -7554,7 +7554,7 @@
<rt>Rev 1:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀποκάλυψις<rt>啟示</rt></ruby><rt>ἀποκάλυψις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεῖξαι</em><rt>指示</rt></ruby><rt>δεικνύω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλοις<rt>奴僕們</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>事</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενέσθαι</em><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>快</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τάχει,<rt>快</rt></ruby><rt>τάχος</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσήμανεν</strong><rt>指明</rt></ruby><rt>σημαίνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποστείλας</em><rt>傳達</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλου<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλῳ<rt>奴僕</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννῃ,<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
<rt>Rev 1:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>約翰</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμαρτύρησεν</strong><rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρίαν<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>凡是</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν.</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rev 1:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναγινώσκων</em><rt>宣讀</rt></ruby><rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούοντες</em><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγους<rt>話</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητείας<rt>預言</rt></ruby><rt>προφητεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τηροῦντες</em><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένα,</em><rt>記載</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρὸς<rt>時候</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγύς. ¶<rt>快</rt></ruby><rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ταῖς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-DPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαις<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσίᾳ·<rt>亞細亞</rt></ruby><rt>Ἀσία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>與</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὢν</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενος</em><rt>來臨</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-GPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνευμάτων<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>約翰</rt></ruby><rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ταῖς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-DPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαις<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσίᾳ·<rt>亞細亞</rt></ruby><rt>Ἀσία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χάρις<rt>恩典</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>與</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὢν</em><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενος</em><rt>來臨</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-GPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνευμάτων<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 1:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ,<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάρτυς,<rt>見證者</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστός,<rt>信實</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρωτότοκος<rt>首先</rt></ruby><rt>πρωτότοκος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχων<rt>元首</rt></ruby><rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέων<rt>君王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς.<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαπῶντι</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λύσαντι</em><rt>釋放</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτιῶν<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματι<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 1:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>使</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν,<rt>國度</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερεῖς<rt>祭司</rt></ruby><rt>ἱερεύς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξα<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κράτος<rt>權能</rt></ruby><rt>κράτος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων·<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμήν. ¶<rt>阿們</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 1:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται</strong><rt>來臨</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>中</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεφελῶν,<rt>雲彩</rt></ruby><rt>νεφέλη</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὄψεται</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμὸς<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>連</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>人</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεκέντησαν,</strong><rt>刺</rt></ruby><rt>ἐκκεντέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κόψονται</strong><rt>捶胸</rt></ruby><rt>κόπτω</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>因</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαι<rt>萬</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλαὶ<rt>族</rt></ruby><rt>φυλή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς. ¶<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>ναί,<rt>如此</rt></ruby><rt>ναί</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμήν. ¶<rt>阿們</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY><pre></pre>
@ -7578,9 +7578,9 @@
<rt>Rev 2:5</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>μνημόνευε</strong><rt>記住</rt></ruby><rt>μνημονεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόθεν<rt>哪裡</rt></ruby><rt>πόθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέπτωκας</strong><rt>跌落</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετανόησον</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτα<rt>起初</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>做</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποίησον·</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>否則</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>否則</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή,<rt>否則</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχομαί</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κινήσω</strong><rt>挪去</rt></ruby><rt>κινέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λυχνίαν<rt>燈臺</rt></ruby><rt>λυχνία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπου<rt>原處</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς,<rt>原處</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετανοήσῃς.</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY>
<rt>Rev 2:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλλὰ<rt>不過</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις,</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>就是</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μισεῖς</strong><rt>恨惡</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Νικολαϊτῶν<rt>尼古拉</rt></ruby><rt>Νικολαΐτης</rt></ruby><rt>N-GPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μισῶ. ¶</strong><rt>恨惡</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 2:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖς<rt>耳</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκουσάτω</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>所</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαις.<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νικῶντι</em><rt>得勝</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>准許</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φαγεῖν</em><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξύλου<rt>樹</rt></ruby><rt>ξύλον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς,<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παραδείσῳ<rt>樂園</rt></ruby><rt>παράδεισος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 2:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλῳ<rt>使者</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σμύρνῃ<rt>士每拿</rt></ruby><rt>Σμύρνα</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράψον· ¶</strong><rt>寫信</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>Τάδε<rt>這樣</rt></ruby><rt>ὅδε, ἥδε</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτος<rt>首先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>末後</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσχατος,<rt>last/least</rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>死去</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρὸς<rt>死去</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔζησεν·</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rev 2:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλῳ<rt>使者</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σμύρνῃ<rt>士每拿</rt></ruby><rt>Σμύρνα</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράψον· ¶</strong><rt>寫信</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>Τάδε<rt>這樣</rt></ruby><rt>ὅδε, ἥδε</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτος<rt>首先</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>末後</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσχατος,<rt>last/least</rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>死去</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρὸς<rt>死去</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔζησεν·</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rev 2:9</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Οἶδά</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θλῖψιν<rt>患難</rt></ruby><rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτωχείαν,<rt>貧窮</rt></ruby><rt>πτωχεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>其實</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλούσιος<rt>富有</rt></ruby><rt>πλούσιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλασφημίαν<rt>毀謗</rt></ruby><rt>βλασφημία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγόντων</em><rt>自稱</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίους<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-APM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτούς<rt>自稱</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>其實</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσίν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγὴ<rt>會堂</rt></ruby><rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶ.<rt>撒旦</rt></ruby><rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>
<rt>Rev 2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μηδὲν<rt>不</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβοῦ</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλλεις</strong><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πάσχειν.</em><rt>受</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλλει</strong><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βάλλειν</em><rt>投進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάβολος<rt>魔鬼</rt></ruby><rt>διάβολος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>投進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακὴν<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πειρασθῆτε</strong><rt>考驗</rt></ruby><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>V-APS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἕξετε</strong><rt>受</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θλῖψιν<rt>患難</rt></ruby><rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα.<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-GPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνου</strong><rt>忠心</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστὸς<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>至</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου,<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέφανον<rt>冠冕</rt></ruby><rt>στέφανος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς. ¶<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μηδὲν<rt>不</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φοβοῦ</strong><rt>怕</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλλεις</strong><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πάσχειν.</em><rt>受</rt></ruby><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλλει</strong><rt>要</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βάλλειν</em><rt>投進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάβολος<rt>魔鬼</rt></ruby><rt>διάβολος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>當中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>投進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακὴν<rt>監獄</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πειρασθῆτε</strong><rt>考驗</rt></ruby><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>V-APS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἕξετε</strong><rt>受</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θλῖψιν<rt>患難</rt></ruby><rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα.<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-GPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνου</strong><rt>忠心</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστὸς<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>至</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου,<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέφανον<rt>冠冕</rt></ruby><rt>στέφανος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς. ¶<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 2:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖς<rt>耳</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκουσάτω</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>所</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαις.<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νικῶν</em><rt>得勝</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀδικηθῇ</strong><rt>傷害</rt></ruby><rt>ἀδικέω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>被</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δευτέρου. ¶<rt>第二</rt></ruby><rt>δεύτερος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 2:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλῳ<rt>使者</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Περγάμῳ<rt>佩爾伽馬</rt></ruby><rt>Πέργαμος</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράψον· ¶</strong><rt>寫信</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>Τάδε<rt>這樣</rt></ruby><rt>ὅδε, ἥδε</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥομφαίαν<rt>劍</rt></ruby><rt>ῥομφαία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίστομον<rt>雙刃</rt></ruby><rt>δίστομος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀξεῖαν·<rt>利</rt></ruby><rt>ὀξύς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY>
<rt>Rev 2:13</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Οἶδα</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποῦ<rt>地方</rt></ruby><rt>ποῦ</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατοικεῖς,</strong><rt>居住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>地方</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνος<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶ,<rt>撒旦</rt></ruby><rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>不過</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρατεῖς</strong><rt>持守</rt></ruby><rt>κρατέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρνήσω</strong><rt>否認</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>即使</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀντιπᾶς<rt>安提帕</rt></ruby><rt>Ἀντίπας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάρτυς<rt>見證人</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστός<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>I/we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκτάνθη</strong><rt>殺害</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>在</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>地方</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶς<rt>撒旦</rt></ruby><rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατοικεῖ.</strong><rt>居住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
@ -7594,7 +7594,7 @@
<rt>Rev 2:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκα</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνον<rt>時間</rt></ruby><rt>χρόνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετανοήσῃ,</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλει</strong><rt>肯</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μετανοῆσαι</em><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορνείας<rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς.<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 2:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βάλλω</strong><rt>扔</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>上</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλίνην<rt>床</rt></ruby><rt>κλίνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μοιχεύοντας</em><rt>通姦</rt></ruby><rt>μοιχεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>中</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θλῖψιν<rt>患難</rt></ruby><rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλην,<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετανοήσωσιν</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργων<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς,<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 2:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>兒女</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκτενῶ</strong><rt>擊殺</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτῳ.<rt>瘟疫</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>這樣</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνώσονται</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαι<rt>各</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαι<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμι</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐραυνῶν</em><rt>洞察</rt></ruby><rt>ἐρευνάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεφροὺς<rt>情感</rt></ruby><rt>νεφρός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας,<rt>心思</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>回報</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκάστῳ<rt>每</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν.<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
<rt>Rev 2:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιποῖς<rt>其餘</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θυατείροις,<rt>錫亞蒂拉</rt></ruby><rt>Θυάτειρα</rt></ruby><rt>N-DPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσοι<rt></rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδαχὴν<rt>教訓</rt></ruby><rt>διδαχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην,<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωσαν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαθέα<rt>深奧</rt></ruby><rt>βαθύς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶ<rt>撒旦</rt></ruby><rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>所謂</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγουσιν·</strong><rt>所謂</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βάλλω</strong><rt>放</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλο<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάρος,<rt>重擔</rt></ruby><rt>βάρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rev 2:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγω</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιποῖς<rt>其餘</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>人</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θυατείροις,<rt>錫亞蒂拉</rt></ruby><rt>Θυάτειρα</rt></ruby><rt>N-DPN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσοι<rt>just as/how much</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδαχὴν<rt>教訓</rt></ruby><rt>διδαχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην,<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγνωσαν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαθέα<rt>深奧</rt></ruby><rt>βαθύς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶ<rt>撒旦</rt></ruby><rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>所謂</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγουσιν·</strong><rt>所謂</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βάλλω</strong><rt>放</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλο<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάρος,<rt>重擔</rt></ruby><rt>βάρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rev 2:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>πλὴν<rt>不過</rt></ruby><rt>πλήν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχετε</strong><rt>擁有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρατήσατε</strong><rt>持守</rt></ruby><rt>κρατέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>直到</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥξω. ¶</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἥκω</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 2:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νικῶν</em><rt>得勝</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τηρῶν</em><rt>持守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>到底</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλους<rt>到底</rt></ruby><rt>τέλος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>工作</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσω</strong><rt>賜給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>統管</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Rev 2:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιμανεῖ</strong><rt>治理</rt></ruby><rt>ποιμαίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>列</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥάβδῳ<rt>杖</rt></ruby><rt>ῥάβδος</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σιδηρᾷ<rt>鐵</rt></ruby><rt>σιδήρεος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>如同</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκεύη<rt>陶器</rt></ruby><rt>σκεῦος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεραμικὰ<rt>陶器</rt></ruby><rt>κεραμικός</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συντρίβεται,</strong><rt>打碎</rt></ruby><rt>συντρίβω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
@ -7603,11 +7603,11 @@
<rt>Rev 3:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλῳ<rt>使者</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σάρδεσιν<rt>薩迪斯</rt></ruby><rt>Σάρδεις</rt></ruby><rt>N-DPF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράψον· ¶</strong><rt>寫信</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>Τάδε<rt>這樣</rt></ruby><rt>ὅδε, ἥδε</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστέρας·<rt>星</rt></ruby><rt>ἀστήρ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Οἶδά</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名義</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις</strong><rt>to have/be</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζῇς,</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>其實</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρὸς<rt>死</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶ.</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
<rt>Rev 3:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>γίνου</strong><rt>警醒</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γρηγορῶν</em><rt>警醒</rt></ruby><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στήρισον</strong><rt>堅固</rt></ruby><rt>στηρίζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιπὰ<rt>剩餘</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>人</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔμελλον</strong><rt>快</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθανεῖν,</em><rt>死去</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>實際上</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὕρηκά</strong><rt>看出</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεπληρωμένα</em><rt>完全</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Rev 3:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>μνημόνευε</strong><rt>記住</rt></ruby><rt>μνημονεύω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>什麼</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴληφας</strong><rt>領受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσας</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τήρει</strong><rt>持守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετανόησον.</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>如果</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>就</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γρηγορήσῃς,</strong><rt>警醒</rt></ruby><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥξω</strong><rt>來臨</rt></ruby><rt>ἥκω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπτης,<rt>賊</rt></ruby><rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνῷς</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίαν<rt>什麼</rt></ruby><rt>ποῖος</rt></ruby><rt>I-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥραν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥξω</strong><rt>臨到</rt></ruby><rt>ἥκω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σέ.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY>
<rt>Rev 3:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλλὰ<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγα<rt>幾</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματα<rt>name</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σάρδεσιν<rt>薩迪斯</rt></ruby><rt>Σάρδεις</rt></ruby><rt>N-DPF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμόλυναν</strong><rt>玷汙</rt></ruby><rt>μολύνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτια<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιπατήσουσιν</strong><rt>同行</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>穿</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκοῖς,<rt>白</rt></ruby><rt>λευκός</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιοί<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν. ¶</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 3:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλλὰ<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγα<rt>幾</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματα<rt>name</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σάρδεσιν<rt>薩迪斯</rt></ruby><rt>Σάρδεις</rt></ruby><rt>N-DPF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμόλυναν</strong><rt>玷汙</rt></ruby><rt>μολύνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτια<rt>衣服</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιπατήσουσιν</strong><rt>同行</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>穿</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκοῖς,<rt>白</rt></ruby><rt>λευκός</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιοί<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν. ¶</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 3:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νικῶν</em><rt>得勝</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>同樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιβαλεῖται</strong><rt>穿上</rt></ruby><rt>περιβάλλω</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in/on/among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱματίοις<rt>衣</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκοῖς<rt>白</rt></ruby><rt>λευκός</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξαλείψω</strong><rt>抹去</rt></ruby><rt>ἐξαλείφω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βίβλου<rt>冊</rt></ruby><rt>βίβλος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁμολογήσω</strong><rt>承認</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλων<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>我</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 3:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖς<rt>耳</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκουσάτω</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>所</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαις. ¶<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 3:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλῳ<rt>使者</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φιλαδελφείᾳ<rt>費拉德菲亞</rt></ruby><rt>Φιλαδέλφεια</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράψον· ¶</strong><rt>寫信</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>Τάδε<rt>這樣</rt></ruby><rt>ὅδε, ἥδε</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅγιος,<rt>神聖</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθινός,<rt>真實</rt></ruby><rt>ἀληθινός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>拿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλεῖν<rt>鑰匙</rt></ruby><rt>κλείς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυίδ,<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνοίγων</em><rt>開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κλείσει</strong><rt>關</rt></ruby><rt>κλείω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλείων</em><rt>關</rt></ruby><rt>κλείω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνοίγει·</strong><rt>開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rev 3:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Οἶδά</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα,<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκα</strong><rt>賜下</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιόν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύραν<rt>門</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠνεῳγμένην,</em><rt>敞開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλεῖσαι</em><rt>關上</rt></ruby><rt>κλείω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρὰν<rt>小</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις</strong><rt>to have/be</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμιν<rt>能力</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτήρησάς</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρνήσω</strong><rt>否認</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Rev 3:8</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Οἶδά</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα,<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δέδωκα</strong><rt>賜下</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιόν<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύραν<rt>門</rt></ruby><rt>θύρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠνεῳγμένην,</em><rt>敞開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλεῖσαι</em><rt>關上</rt></ruby><rt>κλείω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρὰν<rt>小</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις</strong><rt>to have/be</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμιν<rt>能力</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτήρησάς</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠρνήσω</strong><rt>否認</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
<rt>Rev 3:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδῶ</strong><rt>使</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγῆς<rt>會堂</rt></ruby><rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶ<rt>撒旦</rt></ruby><rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγόντων</em><rt>自稱</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοὺς<rt>自稱</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίους<rt>猶太</rt></ruby><rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>A-APM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι,</em><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>其實</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ψεύδονται.</strong><rt>說謊</rt></ruby><rt>ψεύδομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσω</strong><rt>使</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥξουσιν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἥκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκυνήσουσιν</strong><rt>下拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποδῶν<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνῶσιν</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπησά</strong><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε.<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY>
<rt>Rev 3:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτήρησας</strong><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>教導</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπομονῆς<rt>忍耐</rt></ruby><rt>ὑπομονή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγώ<rt>我</rt></ruby><rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τηρήσω</strong><rt>保守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>脫離</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρας<rt>時刻</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πειρασμοῦ<rt>試煉</rt></ruby><rt>πειρασμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μελλούσης</em><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔρχεσθαι</em><rt>臨到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>臨到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>普天下</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκουμένης<rt>普天下</rt></ruby><rt>οἰκουμένη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλης<rt>普天下</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πειράσαι</em><rt>考驗</rt></ruby><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦντας</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς.<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 3:11</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχομαι</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχύ·<rt>快</rt></ruby><rt>ταχύ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κράτει</strong><rt>持守</rt></ruby><rt>κρατέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχεις,</strong><rt>擁有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδεὶς<rt>免得</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λάβῃ</strong><rt>拿走</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέφανόν<rt>冠冕</rt></ruby><rt>στέφανος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου. ¶<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY><pre></pre>
@ -7637,7 +7637,7 @@
<rt>Rev 5:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελον<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσχυρὸν<rt>強有力</rt></ruby><rt>ἰσχυρός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κηρύσσοντα</em><rt>宣告</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>大聲</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῇ<rt>大聲</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλῃ·<rt>大聲</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιος<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνοῖξαι</em><rt>打開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίον<rt>書卷</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λῦσαι</em><rt>解開</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφραγῖδας<rt>封印</rt></ruby><rt>σφραγίς</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ;<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY>
<rt>Rev 5:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδύνατο</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>and not</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>and not</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκάτω<rt>底下</rt></ruby><rt>ὑποκάτω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνοῖξαι</em><rt>打開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίον<rt>書卷</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλέπειν</em><rt>閱讀</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rev 5:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκλαιον</strong><rt>大哭</rt></ruby><rt>κλαίω</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολὺ,<rt>大哭</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιος<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρέθη</strong><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνοῖξαι</em><rt>打開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίον<rt>書卷</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>不</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλέπειν</em><rt>閱讀</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rev 5:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρων<rt>長老</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κλαῖε,</strong><rt>哭</rt></ruby><rt>κλαίω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνίκησεν</strong><rt>得勝</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λέων<rt>獅子</rt></ruby><rt>λέων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλῆς<rt>支派</rt></ruby><rt>φυλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδα,<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥίζα<rt>根</rt></ruby><rt>ῥίζα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυίδ,<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνοῖξαι</em><rt>打開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίον<rt>書卷</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφραγῖδας<rt>封印</rt></ruby><rt>σφραγίς</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 5:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρων<rt>長老</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κλαῖε,</strong><rt>哭</rt></ruby><rt>κλαίω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνίκησεν</strong><rt>得勝</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λέων<rt>獅子</rt></ruby><rt>λέων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>出於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλῆς<rt>支派</rt></ruby><rt>φυλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδα,<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥίζα<rt>根</rt></ruby><rt>ῥίζα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυίδ,<rt>大衛</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀνοῖξαι</em><rt>打開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίον<rt>書卷</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφραγῖδας<rt>封印</rt></ruby><rt>σφραγίς</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 5:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>隨後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσῳ<rt>當中</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσάρων<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζῴων<rt>活物</rt></ruby><rt>ζῷον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσῳ<rt>當中</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρων<rt>長老們</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίον<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστηκὸς</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>好像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσφαγμένον</em><rt>殺</rt></ruby><rt>σφάζω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κέρατα<rt>角</rt></ruby><rt>κέρας</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοὺς<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτά<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵ<rt>那</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-NPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀπεσταλμένοι</em><rt>差派</rt></ruby><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>往</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>全</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν.<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Rev 5:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>上前</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴληφεν</strong><rt>拿</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιᾶς<rt>右手</rt></ruby><rt>δεξιός</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθημένου</em><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου. ¶<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 5:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>一</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβεν</strong><rt>接到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίον,<rt>書卷</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρα<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζῷα<rt>活物</rt></ruby><rt>ζῷον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴκοσι<rt>二十四</rt></ruby><rt>εἴκοσι</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρες<rt>二十四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτεροι<rt>長老</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσαν</strong><rt>俯伏</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίου<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντες</em><rt>拿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος<rt>各</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κιθάραν<rt>豎琴</rt></ruby><rt>κιθάρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φιάλας<rt>碗</rt></ruby><rt>φιάλη</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσᾶς<rt>金</rt></ruby><rt>χρύσεος</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεμούσας</em><rt>盛滿</rt></ruby><rt>γέμω</rt></ruby><rt>V-PAP-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυμιαμάτων,<rt>香</rt></ruby><rt>θυμίαμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵ<rt>這些</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσευχαὶ<rt>禱告</rt></ruby><rt>προσευχή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων,<rt>聖徒們</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
@ -7645,7 +7645,7 @@
<rt>Rev 5:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησας</strong><rt>使</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>國度</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερεῖς,<rt>祭司</rt></ruby><rt>ἱερεύς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βασιλεύσουσιν</strong><rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς. ¶<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 5:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον,</strong><rt>觀看</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσα</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴν<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλων<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύκλῳ<rt>周圍</rt></ruby><rt>κύκλῳ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζῴων<rt>活物</rt></ruby><rt>ζῷον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρων,<rt>長老們</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀριθμὸς<rt>數目</rt></ruby><rt>ἀριθμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυριάδες<rt>千千萬萬</rt></ruby><rt>μυριάς</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυριάδων<rt>千千萬萬</rt></ruby><rt>μυριάς</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>千千萬萬</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλιάδες<rt>千千萬萬</rt></ruby><rt>χιλιάς</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλιάδων<rt>千千萬萬</rt></ruby><rt>χιλιάς</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY>
<rt>Rev 5:12</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῇ<rt>大聲</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλῃ·<rt>大聲</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἄξιόν<rt>配</rt></ruby><rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>配</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίον<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσφαγμένον</em><rt>殺</rt></ruby><rt>σφάζω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαβεῖν</em><rt>接受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμιν<rt>權能</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῦτον<rt>財富</rt></ruby><rt>πλοῦτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίαν<rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσχὺν<rt>力量</rt></ruby><rt>ἰσχύς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμὴν<rt>尊貴</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐλογίαν. ¶<rt>頌讚</rt></ruby><rt>εὐλογία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 5:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κτίσμα<rt>造</rt></ruby><rt>κτίσμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>地上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκάτω<rt>底下</rt></ruby><rt>ὑποκάτω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>天地</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσα</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντας·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθημένῳ</em><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνῳ<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίῳ<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐλογία<rt>頌讚</rt></ruby><rt>εὐλογία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμὴ<rt>尊貴</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξα<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κράτος<rt>權能</rt></ruby><rt>κράτος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων.<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Rev 5:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κτίσμα<rt>造</rt></ruby><rt>κτίσμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>地上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκάτω<rt>底下</rt></ruby><rt>ὑποκάτω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>天地</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσα</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντας·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθημένῳ</em><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνῳ<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίῳ<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐλογία<rt>頌讚</rt></ruby><rt>εὐλογία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμὴ<rt>尊貴</rt></ruby><rt>τιμή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξα<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κράτος<rt>權能</rt></ruby><rt>κράτος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων.<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Rev 5:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρα<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζῷα<rt>活物</rt></ruby><rt>ζῷον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλεγον·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμήν.<rt>阿們</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτεροι<rt>長老們</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσαν</strong><rt>俯伏</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεκύνησαν. ¶</strong><rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 6:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>觀看</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤνοιξεν</strong><rt>打開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίον<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μίαν<rt>第一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-GPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφραγίδων,<rt>封印</rt></ruby><rt>σφραγίς</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσα</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνὸς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσάρων<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζῴων<rt>活物</rt></ruby><rt>ζῷον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντος</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῇ<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βροντῆς·<rt>雷鳴</rt></ruby><rt>βροντή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔρχου.</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY>
<rt>Rev 6:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον,</strong><rt>觀看</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵππος<rt>馬</rt></ruby><rt>ἵππος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκός,<rt>白</rt></ruby><rt>λευκός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθήμενος</em><rt>騎</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>騎</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>馬</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>拿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόξον<rt>弓</rt></ruby><rt>τόξον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέφανος<rt>冠冕</rt></ruby><rt>στέφανος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νικῶν</em><rt>得勝</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νικήσῃ. ¶</strong><rt>得勝</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY><pre></pre>
@ -7665,7 +7665,7 @@
<rt>Rev 6:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγουσιν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρεσιν<rt>山嶺</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέτραις·<rt>岩石</rt></ruby><rt>πέτρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Πέσετε</strong><rt>倒</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρύψατε</strong><rt>藏</rt></ruby><rt>κρύπτω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>躲避</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>臉</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθημένου</em><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀργῆς<rt>震怒</rt></ruby><rt>ὀργή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίου,<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Rev 6:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρα<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλη<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀργῆς<rt>震怒</rt></ruby><rt>ὀργή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>誰</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σταθῆναι; ¶</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 7:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρας<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλους<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστῶτας</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρας<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γωνίας<rt>角</rt></ruby><rt>γωνία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρατοῦντας</em><rt>掌握</rt></ruby><rt>κρατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρας<rt>四方</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέμους<rt>風</rt></ruby><rt>ἄνεμος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πνέῃ</strong><rt>吹</rt></ruby><rt>πνέω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνεμος<rt>風</rt></ruby><rt>ἄνεμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτε<rt>neither</rt></ruby><rt>μήτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης<rt>海洋</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτε<rt>neither</rt></ruby><rt>μήτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δένδρον.<rt>樹木</rt></ruby><rt>δένδρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rev 7:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλον<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελον<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναβαίνοντα</em><rt>上來</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνατολῆς<rt>東方</rt></ruby><rt>ἀνατολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡλίου<rt>東方</rt></ruby><rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντα</em><rt>拿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφραγῖδα<rt>封印</rt></ruby><rt>σφραγίς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶντος,</em><rt>永生</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκραξεν</strong><rt>呼喊</rt></ruby><rt>κράζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῇ<rt>大聲</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλῃ<rt>大聲</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρσιν<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλοις<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>准許</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀδικῆσαι</em><rt>傷害</rt></ruby><rt>ἀδικέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν<rt>海洋</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Rev 7:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλον<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελον<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναβαίνοντα</em><rt>上來</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνατολῆς<rt>東方</rt></ruby><rt>ἀνατολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡλίου<rt>東方</rt></ruby><rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντα</em><rt>拿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφραγῖδα<rt>封印</rt></ruby><rt>σφραγίς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶντος,</em><rt>永生</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκραξεν</strong><rt>呼喊</rt></ruby><rt>κράζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῇ<rt>大聲</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλῃ<rt>大聲</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρσιν<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλοις<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>准許</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀδικῆσαι</em><rt>傷害</rt></ruby><rt>ἀδικέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν<rt>海洋</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
<rt>Rev 7:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀδικήσητε</strong><rt>傷害</rt></ruby><rt>ἀδικέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτε<rt>neither</rt></ruby><rt>μήτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν<rt>海洋</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτε<rt>neither</rt></ruby><rt>μήτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δένδρα,<rt>樹木</rt></ruby><rt>δένδρον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σφραγίσωμεν</strong><rt>蓋</rt></ruby><rt>σφραγίζω</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλους<rt>奴僕們</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετώπων<rt>額</rt></ruby><rt>μέτωπον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν. ¶<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 7:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσα</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀριθμὸν<rt>數目</rt></ruby><rt>ἀριθμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσφραγισμένων,</em><rt>蓋上</rt></ruby><rt>σφραγίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατὸν<rt>十四萬四千</rt></ruby><rt>ἑκατόν</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσεράκοντα<rt>十四萬四千</rt></ruby><rt>τεσσαράκοντα</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρες<rt>十四萬四千</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλιάδες,<rt>十四萬四千</rt></ruby><rt>χιλιάς</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσφραγισμένοι</em><rt>蓋上</rt></ruby><rt>σφραγίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσης<rt>各</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλῆς<rt>支派</rt></ruby><rt>φυλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱῶν<rt>子民</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ· ¶<rt>以色列</rt></ruby><rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>N-GSM-L</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 7:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλῆς<rt>支派</rt></ruby><rt>φυλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδα<rt>猶大</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>一萬二千</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλιάδες<rt>一萬二千</rt></ruby><rt>χιλιάς</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσφραγισμένοι,</em><rt>蓋上</rt></ruby><rt>σφραγίζω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλῆς<rt>支派</rt></ruby><rt>φυλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥουβὴν<rt>魯本</rt></ruby><rt>Ῥουβήν</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>一萬二千</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλιάδες,<rt>一萬二千</rt></ruby><rt>χιλιάς</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἐκ<rt>中</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλῆς<rt>支派</rt></ruby><rt>φυλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γὰδ<rt>迦得</rt></ruby><rt>Γάδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>一萬二千</rt></ruby><rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλιάδες,<rt>一萬二千</rt></ruby><rt>χιλιάς</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY></br>
@ -7680,10 +7680,10 @@
<rt>Rev 7:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴρηκα</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριέ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδας.</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπέν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Οὗτοί<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχόμενοι</em><rt>出來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θλίψεως<rt>患難</rt></ruby><rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλης<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπλυναν</strong><rt>洗淨</rt></ruby><rt>πλύνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στολὰς<rt>袍子</rt></ruby><rt>στολή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλεύκαναν</strong><rt>潔白</rt></ruby><rt>λευκαίνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰς<rt>它們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματι<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίου.<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY></br>
<rt>Rev 7:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬διὰ<rt>因此</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτό<rt>因此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εἰσιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>在</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λατρεύουσιν</strong><rt>事奉</rt></ruby><rt>λατρεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>日夜</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>日夜</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>日夜</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ναῷ<rt>聖所</rt></ruby><rt>ναός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθήμενος</em><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκηνώσει</strong><rt>庇護</rt></ruby><rt>σκηνόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY></br>
<rt>Rev 7:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεινάσουσιν</strong><rt>飢餓</rt></ruby><rt>πεινάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>再</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διψήσουσιν</strong><rt>乾渴</rt></ruby><rt>διψάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>再</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέσῃ</strong><rt>傷到</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥλιος<rt>太陽</rt></ruby><rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>或</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καῦμα,<rt>炎熱</rt></ruby><rt>καῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY></br>
<rt>Rev 7:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίον<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὰ<rt>中</rt></ruby><rt>ἀνά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσον<rt>中</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιμανεῖ</strong><rt>牧養</rt></ruby><rt>ποιμαίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁδηγήσει</strong><rt>領</rt></ruby><rt>ὁδηγέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πηγὰς<rt>泉源</rt></ruby><rt>πηγή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑδάτων,<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξαλείψει</strong><rt>抹去</rt></ruby><rt>ἐξαλείφω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δάκρυον<rt>淚水</rt></ruby><rt>δάκρυ, δάκρυον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῶν<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν. ¶<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 7:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίον<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὰ<rt>中</rt></ruby><rt>ἀνά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσον<rt>中</rt></ruby><rt>μέσος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιμανεῖ</strong><rt>牧養</rt></ruby><rt>ποιμαίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὁδηγήσει</strong><rt>領</rt></ruby><rt>ὁδηγέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πηγὰς<rt>泉源</rt></ruby><rt>πηγή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑδάτων,<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξαλείψει</strong><rt>抹去</rt></ruby><rt>ἐξαλείφω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δάκρυον<rt>淚水</rt></ruby><rt>δάκρυ, δάκρυον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμῶν<rt>眼</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν. ¶<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 8:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤνοιξεν</strong><rt>打開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφραγῖδα<rt>封印</rt></ruby><rt>σφραγίς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑβδόμην,<rt>第七</rt></ruby><rt>ἕβδομος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>寂靜無聲</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σιγὴ<rt>寂靜無聲</rt></ruby><rt>σιγή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>約</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμιώριον.<rt>半</rt></ruby><rt>ἡμιώριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rev 8:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλους<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑστήκασιν,</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθησαν</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάλπιγγες.<rt>號角</rt></ruby><rt>σάλπιγξ</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY>
<rt>Rev 8:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>隨後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστάθη</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>旁邊</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστηρίου<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>拿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λιβανωτὸν<rt>香爐</rt></ruby><rt>λιβανωτός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσοῦν,<rt>金</rt></ruby><rt>χρύσεος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυμιάματα<rt>香</rt></ruby><rt>θυμίαμα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰ,<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσει</strong><rt>獻</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσευχαῖς<rt>禱告</rt></ruby><rt>προσευχή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων<rt>聖徒</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστήριον<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσοῦν<rt>金</rt></ruby><rt>χρύσεος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου.<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 8:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλους<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑστήκασιν,</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθησαν</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάλπιγγες.<rt>號角</rt></ruby><rt>σάλπιγξ</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY>
<rt>Rev 8:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>隨後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστάθη</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>旁邊</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστηρίου<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>拿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λιβανωτὸν<rt>香爐</rt></ruby><rt>λιβανωτός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσοῦν,<rt>金</rt></ruby><rt>χρύσεος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυμιάματα<rt>香</rt></ruby><rt>θυμίαμα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰ,<rt>很多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δώσει</strong><rt>獻</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσευχαῖς<rt>禱告</rt></ruby><rt>προσευχή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων<rt>聖徒</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστήριον<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσοῦν<rt>金</rt></ruby><rt>χρύσεος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου.<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 8:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβη</strong><rt>升</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καπνὸς<rt>煙</rt></ruby><rt>καπνός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυμιαμάτων<rt>香</rt></ruby><rt>θυμίαμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσευχαῖς<rt>禱告</rt></ruby><rt>προσευχή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων<rt>聖徒們</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρὸς<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλου<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 8:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴληφεν</strong><rt>拿起</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λιβανωτόν<rt>香爐</rt></ruby><rt>λιβανωτός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγέμισεν</strong><rt>裝滿</rt></ruby><rt>γεμίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρὸς<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστηρίου<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλεν</strong><rt>扔</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένοντο</strong><rt>有</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρονταὶ<rt>雷鳴</rt></ruby><rt>βροντή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωναὶ<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστραπαὶ<rt>閃電</rt></ruby><rt>ἀστραπή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεισμός. ¶<rt>地震</rt></ruby><rt>σεισμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 8:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>這</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελοι<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντες</em><rt>拿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάλπιγγας<rt>號角</rt></ruby><rt>σάλπιγξ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡτοίμασαν</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὑτοὺς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σαλπίσωσιν. ¶</strong><rt>吹響</rt></ruby><rt>σαλπίζω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY><pre></pre>
@ -7697,7 +7697,7 @@
<rt>Rev 9:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέμπτος<rt>第五</rt></ruby><rt>πέμπτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσάλπισεν·</strong><rt>吹響</rt></ruby><rt>σαλπίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστέρα<rt>星</rt></ruby><rt>ἀστήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεπτωκότα</em><rt>墜落</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-RAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλεὶς<rt>鑰匙</rt></ruby><rt>κλείς</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρέατος<rt>無底坑</rt></ruby><rt>φρέαρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀβύσσου<rt>無底坑</rt></ruby><rt>ἄβυσσος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 9:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤνοιξεν</strong><rt>打開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρέαρ<rt>無底坑</rt></ruby><rt>φρέαρ</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀβύσσου,<rt>無底坑</rt></ruby><rt>ἄβυσσος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβη</strong><rt>冒</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καπνὸς<rt>煙</rt></ruby><rt>καπνός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρέατος<rt>坑</rt></ruby><rt>φρέαρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>好像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καπνὸς<rt>煙</rt></ruby><rt>καπνός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καμίνου<rt>火爐</rt></ruby><rt>κάμινος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλης,<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>甚至</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσκοτώθη</strong><rt>黑暗</rt></ruby><rt>σκοτόω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥλιος<rt>太陽</rt></ruby><rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀὴρ<rt>天空</rt></ruby><rt>ἀήρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>因</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καπνοῦ<rt>煙</rt></ruby><rt>καπνός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρέατος.<rt>坑</rt></ruby><rt>φρέαρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Rev 9:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καπνοῦ<rt>煙</rt></ruby><rt>καπνός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκρίδες<rt>蝗蟲</rt></ruby><rt>ἀκρίς</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς<rt>牠們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσία<rt>能力</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν</strong><rt>具有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>能力</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκορπίοι<rt>蠍子</rt></ruby><rt>σκορπίος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς.<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 9:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρρέθη</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς<rt>牠們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀδικήσουσιν</strong><rt>傷害</rt></ruby><rt>ἀδικέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χόρτον<rt>草</rt></ruby><rt>χόρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>and not</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χλωρὸν<rt>綠色</rt></ruby><rt>χλωρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>and not</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δένδρον,<rt>樹木</rt></ruby><rt>δένδρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>只</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>只</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπους<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσι</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφραγῖδα<rt>印記</rt></ruby><rt>σφραγίς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετώπων.<rt>額</rt></ruby><rt>μέτωπον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Rev 9:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρρέθη</strong><rt>吩咐</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς<rt>牠們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀδικήσουσιν</strong><rt>傷害</rt></ruby><rt>ἀδικέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χόρτον<rt>草</rt></ruby><rt>χόρτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>and not</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χλωρὸν<rt>綠色</rt></ruby><rt>χλωρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>and not</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>任何</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δένδρον,<rt>樹木</rt></ruby><rt>δένδρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>只</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>只</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπους<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσι</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφραγῖδα<rt>印記</rt></ruby><rt>σφραγίς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετώπων.<rt>額</rt></ruby><rt>μέτωπον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
<rt>Rev 9:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>准許</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκτείνωσιν</strong><rt>殺死</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>這些</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>只</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βασανισθήσονται</strong><rt>折磨</rt></ruby><rt>βασανίζω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μῆνας<rt>月</rt></ruby><rt>μήν</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε,<rt>五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασανισμὸς<rt>折磨</rt></ruby><rt>βασανισμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασανισμὸς<rt>折磨</rt></ruby><rt>βασανισμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκορπίου<rt>蠍子</rt></ruby><rt>σκορπίος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>時</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παίσῃ</strong><rt>螫到</rt></ruby><rt>παίω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον.<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<rt>Rev 9:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείναις<rt>那些</rt></ruby><rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>D-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητήσουσιν</strong><rt>求</rt></ruby><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωποι<rt>人們</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατον<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσουσιν</strong><rt>得</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>死</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιθυμήσουσιν</strong><rt>渴望</rt></ruby><rt>ἐπιθυμέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθανεῖν</em><rt>死</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φεύγει</strong><rt>逃避</rt></ruby><rt>φεύγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατος<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>逃避</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν. ¶<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 9:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοιώματα<rt>樣式</rt></ruby><rt>ὁμοίωμα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>這些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκρίδων<rt>蝗蟲</rt></ruby><rt>ἀκρίς</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅμοια<rt>彷彿</rt></ruby><rt>ὅμοιος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵπποις<rt>馬</rt></ruby><rt>ἵππος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἡτοιμασμένοις</em><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-RPP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεμον,<rt>出戰</rt></ruby><rt>πόλεμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὰς<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>牠們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέφανοι<rt>冠冕</rt></ruby><rt>στέφανος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅμοιοι<rt>類似</rt></ruby><rt>ὅμοιος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσῷ,<rt>金子</rt></ruby><rt>χρυσός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπα<rt>臉面</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>牠們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπα<rt>臉面</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
@ -7713,7 +7713,7 @@
<rt>Rev 9:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>這樣</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵππους<rt>馬</rt></ruby><rt>ἵππος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁράσει<rt>異象</rt></ruby><rt>ὅρασις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθημένους</em><rt>騎</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>騎</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>馬</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντας</em><rt>穿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θώρακας<rt>護胸甲</rt></ruby><rt>θώραξ</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρίνους<rt>火紅色</rt></ruby><rt>πύρινος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑακινθίνους<rt>紫瑪瑙色</rt></ruby><rt>ὑακίνθινος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θειώδεις,<rt>硫磺色</rt></ruby><rt>θειώδης</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλαὶ<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵππων<rt>馬</rt></ruby><rt>ἵππος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλαὶ<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λεόντων,<rt>獅子</rt></ruby><rt>λέων</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στομάτων<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>牠們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκπορεύεται</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῦρ<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καπνὸς<rt>煙</rt></ruby><rt>καπνός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεῖον.<rt>硫磺</rt></ruby><rt>θεῖον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY>
<rt>Rev 9:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>由於</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τριῶν<rt>三</rt></ruby><rt>τρεῖς, τρία</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληγῶν<rt>災害</rt></ruby><rt>πληγή</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκτάνθησαν</strong><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτον<rt>三分之一</rt></ruby><rt>τρίτος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων,<rt>人類</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρὸς<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καπνοῦ<rt>煙</rt></ruby><rt>καπνός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θείου<rt>硫磺</rt></ruby><rt>θεῖον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκπορευομένου</em><rt>噴出</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στομάτων<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>馬</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Rev 9:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>原來</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσία<rt>威力</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>這些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵππων<rt>馬</rt></ruby><rt>ἵππος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματι<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>牠們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐραῖς<rt>尾巴</rt></ruby><rt>οὐρά</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐραὶ<rt>尾巴</rt></ruby><rt>οὐρά</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>牠們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅμοιαι<rt>彷彿</rt></ruby><rt>ὅμοιος</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄφεσιν,<rt>蛇</rt></ruby><rt>ὄφις</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχουσαι</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλάς<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς<rt>這些</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀδικοῦσιν. ¶</strong><rt>傷害</rt></ruby><rt>ἀδικέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 9:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιποὶ<rt>其餘</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκτάνθησαν</strong><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>被</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληγαῖς<rt>災害</rt></ruby><rt>πληγή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύταις,<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετενόησαν</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργων<rt>做</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρῶν<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκυνήσουσιν</strong><rt>拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴδωλα<rt>偶像</rt></ruby><rt>εἴδωλον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσᾶ<rt>金</rt></ruby><rt>χρύσεος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργυρᾶ<rt>銀</rt></ruby><rt>ἀργύρεος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαλκᾶ<rt>銅</rt></ruby><rt>χάλκεος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθινα<rt>石</rt></ruby><rt>λίθινος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>木</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξύλινα,<rt>wooden</rt></ruby><rt>ξύλινος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>它們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>既</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλέπειν</em><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύνανται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>既</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούειν</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>既</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατεῖν,</em><rt>走</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Rev 9:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιποὶ<rt>其餘</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων,<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπεκτάνθησαν</strong><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>被</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληγαῖς<rt>災害</rt></ruby><rt>πληγή</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύταις,<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετενόησαν</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργων<rt>做</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρῶν<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκυνήσουσιν</strong><rt>拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴδωλα<rt>偶像</rt></ruby><rt>εἴδωλον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσᾶ<rt>金</rt></ruby><rt>χρύσεος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργυρᾶ<rt>銀</rt></ruby><rt>ἀργύρεος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαλκᾶ<rt>銅</rt></ruby><rt>χάλκεος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθινα<rt>石</rt></ruby><rt>λίθινος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>木</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξύλινα,<rt>wooden</rt></ruby><rt>ξύλινος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>它們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>既</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλέπειν</em><rt>看</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύνανται</strong><rt>能</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>既</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούειν</em><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>既</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατεῖν,</em><rt>走</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
<rt>Rev 9:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετενόησαν</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόνων<rt>殺人</rt></ruby><rt>φόνος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>neither</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φαρμάκων<rt>邪術</rt></ruby><rt>φάρμακος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>neither</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορνείας<rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>neither</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλεμμάτων<rt>偷竊</rt></ruby><rt>κλέμμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν. ¶<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 10:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλον<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελον<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσχυρὸν<rt>強有力</rt></ruby><rt>ἰσχυρός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταβαίνοντα</em><rt>降</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιβεβλημένον</em><rt>披</rt></ruby><rt>περιβάλλω</rt></ruby><rt>V-RMP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεφέλην,<rt>雲彩</rt></ruby><rt>νεφέλη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἶρις<rt>彩虹</rt></ruby><rt>ἶρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλῆς<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπον<rt>臉</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥλιος<rt>太陽</rt></ruby><rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδες<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στῦλοι<rt>火柱</rt></ruby><rt>στῦλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρός,<rt>火柱</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Rev 10:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>拿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρὶ<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλαρίδιον<rt>書卷</rt></ruby><rt>βιβλαρίδιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠνεῳγμένον.</em><rt>打開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθηκεν</strong><rt>踩</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδα<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιὸν<rt>右</rt></ruby><rt>δεξιός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης,<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐώνυμον<rt>左</rt></ruby><rt>εὐώνυμος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
@ -7749,7 +7749,7 @@
<rt>Rev 12:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>懷</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γαστρὶ<rt>懷</rt></ruby><rt>γαστήρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχουσα,</em><rt>懷</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>後來</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κράζει</strong><rt>喊叫</rt></ruby><rt>κράζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὠδίνουσα</em><rt>陣痛</rt></ruby><rt>ὠδίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βασανιζομένη</em><rt>折磨</rt></ruby><rt>βασανίζω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τεκεῖν.</em><rt>分娩</rt></ruby><rt>τίκτω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY>
<rt>Rev 12:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>隨後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὤφθη</strong><rt>出現</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλο<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖον<rt>徵兆</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ,<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>龍</rt></ruby><rt>δράκων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγας<rt>巨</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρρός<rt>火紅色</rt></ruby><rt>πυρρός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὰς<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κέρατα<rt>角</rt></ruby><rt>κέρας</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὰς<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαδήματα,<rt>王冠</rt></ruby><rt>διάδημα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>
<rt>Rev 12:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρὰ<rt>尾巴</rt></ruby><rt>οὐρά</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σύρει</strong><rt>拖</rt></ruby><rt>σύρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτον<rt>三分之一</rt></ruby><rt>τρίτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστέρων<rt>星辰</rt></ruby><rt>ἀστήρ</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλεν</strong><rt>摔</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>它們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν.<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>龍</rt></ruby><rt>δράκων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἕστηκεν</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικὸς<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μελλούσης</em><rt>快</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τεκεῖν,</em><rt>生產</rt></ruby><rt>τίκτω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>為</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>之後</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τέκῃ</strong><rt>生產</rt></ruby><rt>τίκτω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνον<rt>孩子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καταφάγῃ.</strong><rt>吞吃</rt></ruby><rt>κατεσθίω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY>
<rt>Rev 12:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔτεκεν</strong><rt>生</rt></ruby><rt>τίκτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱόν<rt>男孩子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρσεν,<rt>男孩子</rt></ruby><rt>ἄρρην, ἄρσην</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλλει</strong><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιμαίνειν</em><rt>治理</rt></ruby><rt>ποιμαίνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥάβδῳ<rt>杖</rt></ruby><rt>ῥάβδος</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σιδηρᾷ.<rt>鐵</rt></ruby><rt>σιδήρεος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡρπάσθη</strong><rt>提</rt></ruby><rt>ἁρπάζω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνον<rt>孩子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνον<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 12:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔτεκεν</strong><rt>生</rt></ruby><rt>τίκτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱόν<rt>男孩子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρσεν,<rt>男孩子</rt></ruby><rt>ἄρρην, ἄρσην</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλλει</strong><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιμαίνειν</em><rt>治理</rt></ruby><rt>ποιμαίνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥάβδῳ<rt>杖</rt></ruby><rt>ῥάβδος</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σιδηρᾷ.<rt>鐵</rt></ruby><rt>σιδήρεος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἡρπάσθη</strong><rt>提</rt></ruby><rt>ἁρπάζω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνον<rt>孩子</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to/with</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνον<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 12:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφυγεν</strong><rt>逃</rt></ruby><rt>φεύγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρημον,<rt>曠野</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἡτοιμασμένον</em><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τρέφωσιν</strong><rt>供養</rt></ruby><rt>τρέφω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλίας<rt>一千二百六十</rt></ruby><rt>χίλιοι</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακοσίας<rt>一千二百六十</rt></ruby><rt>διακόσιοι</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑξήκοντα.<rt>一千二百六十</rt></ruby><rt>ἑξήκοντα</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY>
<rt>Rev 12:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>發生</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεμος<rt>戰爭</rt></ruby><rt>πόλεμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ,<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μιχαὴλ<rt>米迦勒</rt></ruby><rt>Μιχαήλ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελοι<rt>天使們</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πολεμῆσαι</em><rt>交戰</rt></ruby><rt>πολεμέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκοντος.<rt>龍</rt></ruby><rt>δράκων</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>龍</rt></ruby><rt>δράκων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπολέμησεν</strong><rt>應戰</rt></ruby><rt>πολεμέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελοι<rt>使者們</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 12:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴσχυσεν</strong><rt>得勝</rt></ruby><rt>ἰσχύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρέθη</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>牠們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>再</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ.<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
@ -7757,10 +7757,10 @@
<rt>Rev 12:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>隨後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσα</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴν<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλην<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγουσαν·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἄρτι<rt>現在</rt></ruby><rt>ἄρτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρία<rt>救恩</rt></ruby><rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμις<rt>大能</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεία<rt>國度</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσία<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβλήθη</strong><rt>摔</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατήγωρ<rt>控告者</rt></ruby><rt>κατήγωρ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατηγορῶν</em><rt>控告</rt></ruby><rt>κατηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>日夜</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>日夜</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτός.<rt>日夜</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY></br>
<rt>Rev 12:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνίκησαν</strong><rt>勝過</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίου<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρίας<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠγάπησαν</strong><rt>愛惜</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴν<rt>生命</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>至</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου.<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY></br>
<rt>Rev 12:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬διὰ<rt>為此</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>為此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐφραίνεσθε,</strong><rt>慶祝</rt></ruby><rt>εὐφραίνω</rt></ruby><rt>V-PPM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοὶ<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σκηνοῦντες.</em><rt>居住</rt></ruby><rt>σκηνόω</rt></ruby><rt>V-PAP-VPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν,<rt>海洋</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέβη</strong><rt>下</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάβολος<rt>魔鬼</rt></ruby><rt>διάβολος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>到</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><em>¬ἔχων</em><rt>懷</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυμὸν<rt>烈怒</rt></ruby><rt>θυμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγαν,<rt>烈怒</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><em>¬εἰδὼς</em><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγον<rt>不</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρὸν<rt>時候</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει. ¶</strong><rt>to have/be</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 12:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>一</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν</strong><rt>見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>龍</rt></ruby><rt>δράκων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβλήθη</strong><rt>摔</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίωξεν</strong><rt>追逼</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκα<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔτεκεν</strong><rt>生</rt></ruby><rt>τίκτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρσενα.<rt>男孩</rt></ruby><rt>ἄρρην, ἄρσην</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
<rt>Rev 12:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>一</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδεν</strong><rt>見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>龍</rt></ruby><rt>δράκων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβλήθη</strong><rt>摔</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>在</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίωξεν</strong><rt>追逼</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκα<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔτεκεν</strong><rt>生</rt></ruby><rt>τίκτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρσενα.<rt>男孩</rt></ruby><rt>ἄρρην, ἄρσην</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
<rt>Rev 12:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>但</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθησαν</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικὶ<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτέρυγες<rt>翅膀</rt></ruby><rt>πτέρυξ</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀετοῦ<rt>鷹</rt></ruby><rt>ἀετός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλου,<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέτηται</strong><rt>飛</rt></ruby><rt>πέτομαι</rt></ruby><rt>V-PNS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρημον<rt>曠野</rt></ruby><rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς,<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>where(-ever)</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τρέφεται</strong><rt>供養</rt></ruby><rt>τρέφω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>那裡</rt></ruby><rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρὸν<rt>期</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιροὺς<rt>期</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥμισυ<rt>半</rt></ruby><rt>ἥμισυς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιροῦ<rt>期</rt></ruby><rt>καιρός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>遠離</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>面</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄφεως.<rt>蛇</rt></ruby><rt>ὄφις</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 12:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλεν</strong><rt>吐出</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄφις<rt>蛇</rt></ruby><rt>ὄφις</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>後面</rt></ruby><rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικὸς<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμόν,<rt>江河</rt></ruby><rt>ποταμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμοφόρητον<rt>沖走</rt></ruby><rt>ποταμοφόρητος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσῃ.</strong><rt>沖走</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>
<rt>Rev 12:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβοήθησεν</strong><rt>幫助</rt></ruby><rt>βοηθέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικί<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤνοιξεν</strong><rt>張開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέπιεν</strong><rt>吞下</rt></ruby><rt>καταπίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμὸν<rt>河水</rt></ruby><rt>ποταμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλεν</strong><rt>吐出</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>龍</rt></ruby><rt>δράκων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 12:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβοήθησεν</strong><rt>幫助</rt></ruby><rt>βοηθέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικί<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤνοιξεν</strong><rt>張開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέπιεν</strong><rt>吞下</rt></ruby><rt>καταπίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμὸν<rt>河水</rt></ruby><rt>ποταμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλεν</strong><rt>吐出</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>龍</rt></ruby><rt>δράκων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 12:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠργίσθη</strong><rt>發怒</rt></ruby><rt>ὀργίζω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>龍</rt></ruby><rt>δράκων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>向</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικί<rt>婦人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθεν</strong><rt>去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>作戰</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεμον<rt>作戰</rt></ruby><rt>πόλεμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιπῶν<rt>其餘</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρματος<rt>後裔</rt></ruby><rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τηρούντων</em><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὰς<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐχόντων</em><rt>持守</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρίαν<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ. ¶<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστάθη</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμμον<rt>沙灘</rt></ruby><rt>ἄμμος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης. ¶<rt>海邊</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 13:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναβαῖνον,</em><rt>上來</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχον</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κέρατα<rt>角</rt></ruby><rt>κέρας</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὰς<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτά<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεράτων<rt>角</rt></ruby><rt>κέρας</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαδήματα<rt>王冠</rt></ruby><rt>διάδημα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὰς<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματα<rt>名號</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλασφημίας.<rt>褻瀆</rt></ruby><rt>βλασφημία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 13:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>彷彿</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅμοιον<rt>彷彿</rt></ruby><rt>ὅμοιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρδάλει<rt>豹</rt></ruby><rt>πάρδαλις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδες<rt>腳</rt></ruby><rt>πούς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρκου<rt>熊</rt></ruby><rt>ἄρκτος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέοντος.<rt>獅子</rt></ruby><rt>λέων</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>交給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>這</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>龍</rt></ruby><rt>δράκων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμιν<rt>能力</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνον<rt>王位</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>大權</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλην.<rt>大權</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY>
@ -7769,13 +7769,13 @@
<rt>Rev 13:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλοῦν</em><rt>說</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλα<rt>大話</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλασφημίας<rt>褻瀆</rt></ruby><rt>βλασφημία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσία<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>行事</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μῆνας<rt>月</rt></ruby><rt>μήν</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσεράκοντα<rt>四十二</rt></ruby><rt>τεσσαράκοντα</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>四十二</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο.<rt>四十二</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY>
<rt>Rev 13:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤνοιξεν</strong><rt>開口</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>開口</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>開口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>褻瀆</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλασφημίας<rt>blasphemy</rt></ruby><rt>βλασφημία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>向</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλασφημῆσαι</em><rt>褻瀆</rt></ruby><rt>βλασφημέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκηνὴν<rt>居所</rt></ruby><rt>σκηνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>σκηνοῦντας.</em><rt>居住</rt></ruby><rt>σκηνόω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY>
<rt>Rev 13:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>准許</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>作戰</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεμον<rt>作戰</rt></ruby><rt>πόλεμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων<rt>聖徒們</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>νικῆσαι</em><rt>勝過</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>賜予</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσία<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>統管</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>各</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλὴν<rt>支派</rt></ruby><rt>φυλή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαὸν<rt>民族</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γλῶσσαν<rt>語言</rt></ruby><rt>γλῶσσα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνος.<rt>國家</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rev 13:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκυνήσουσιν</strong><rt>膜拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦντες</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίῳ<rt>冊</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίου<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσφαγμένου</em><rt>殺</rt></ruby><rt>σφάζω</rt></ruby><rt>V-RPP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταβολῆς<rt>創世</rt></ruby><rt>καταβολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου. ¶<rt>創世</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 13:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἴ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt></rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖς<rt>耳</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκουσάτω. ¶</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAM-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 13:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκυνήσουσιν</strong><rt>膜拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>凡是</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦντες</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίῳ<rt>冊</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίου<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσφαγμένου</em><rt>殺</rt></ruby><rt>σφάζω</rt></ruby><rt>V-RPP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταβολῆς<rt>創世</rt></ruby><rt>καταβολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου. ¶<rt>創世</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 13:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἴ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖς<rt>耳</rt></ruby><rt>οὖς</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκουσάτω. ¶</strong><rt>聽</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAM-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 13:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἴ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰχμαλωσίαν,<rt>擄</rt></ruby><rt>αἰχμαλωσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>擄去</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰχμαλωσίαν<rt>擄去</rt></ruby><rt>αἰχμαλωσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάγει·</strong><rt>擄去</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬εἴ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>被</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαχαίρῃ<rt>刀</rt></ruby><rt>μάχαιρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκτανθῆναι</em><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>被</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαχαίρῃ<rt>刀</rt></ruby><rt>μάχαιρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκτανθῆναι. ¶</em><rt>殺</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>Ὧδέ<rt>在</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπομονὴ<rt>忍耐</rt></ruby><rt>ὑπομονή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστις<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων. ¶<rt>聖徒們</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 13:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλο<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναβαῖνον</em><rt>上來</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶχεν</strong><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κέρατα<rt>角</rt></ruby><rt>κέρας</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>兩</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅμοια<rt>彷彿</rt></ruby><rt>ὅμοιος</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρνίῳ<rt>羊羔</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλει</strong><rt>說話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων.<rt>龍</rt></ruby><rt>δράκων</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 13:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτου<rt>第一</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίου<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖ</strong><rt>施行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>第一</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖ</strong><rt>強迫</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>地上</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦντας</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκυνήσουσιν</strong><rt>膜拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον,<rt>第一</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθεραπεύθη</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληγὴ<rt>傷</rt></ruby><rt>πληγή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου<rt>致命</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY>
<rt>Rev 13:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτου<rt>第一</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίου<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖ</strong><rt>施行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>第一</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖ</strong><rt>強迫</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>地上</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦντας</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκυνήσουσιν</strong><rt>膜拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον,<rt>第一</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθεραπεύθη</strong><rt>痊癒</rt></ruby><rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληγὴ<rt>傷</rt></ruby><rt>πληγή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου<rt>致命</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY>
<rt>Rev 13:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖ</strong><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖα<rt>奇蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλα,<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>甚至</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῦρ<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιῇ</strong><rt>使</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταβαίνειν</em><rt>降</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων,<rt>眾人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
<rt>Rev 13:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πλανᾷ</strong><rt>迷惑</rt></ruby><rt>πλανάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦντας</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖα<rt>奇蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>准許</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίου,<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦσιν</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>造</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰκόνα<rt>像</rt></ruby><rt>εἰκών</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίῳ,<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>受</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληγὴν<rt>傷</rt></ruby><rt>πληγή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαχαίρης<rt>刀</rt></ruby><rt>μάχαιρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔζησεν. ¶</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 13:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πλανᾷ</strong><rt>迷惑</rt></ruby><rt>πλανάω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦντας</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>藉著</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖα<rt>奇蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>准許</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίου,<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>告訴</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦσιν</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>造</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰκόνα<rt>像</rt></ruby><rt>εἰκών</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίῳ,<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>受</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληγὴν<rt>傷</rt></ruby><rt>πληγή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαχαίρης<rt>刀</rt></ruby><rt>μάχαιρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>卻</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔζησεν. ¶</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 13:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόθη</strong><rt>准許</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοῦναι</em><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>氣息</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰκόνι<rt>像</rt></ruby><rt>εἰκών</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίου,<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>甚至</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλήσῃ</strong><rt>說話</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰκὼν<rt>像</rt></ruby><rt>εἰκών</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίου<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσῃ</strong><rt>使</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσοι<rt>所有</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>所有</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκυνήσωσιν</strong><rt>膜拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰκόνι<rt>像</rt></ruby><rt>εἰκών</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίου<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκτανθῶσιν.</strong><rt>殺死</rt></ruby><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>V-APS-3P</rt></RUBY>
<rt>Rev 13:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>還</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖ</strong><rt>強迫</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας,<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικροὺς<rt>卑微</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>或</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλους,<rt>尊貴</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλουσίους<rt>富有</rt></ruby><rt>πλούσιος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>或</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτωχούς,<rt>貧窮</rt></ruby><rt>πτωχός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθέρους<rt>自由</rt></ruby><rt>ἐλεύθερος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>或</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλους,<rt>奴</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δῶσιν</strong><rt>to give</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάραγμα<rt>印記</rt></ruby><rt>χάραγμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρὸς<rt>右手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιᾶς<rt>右手</rt></ruby><rt>δεξιός</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέτωπον<rt>額</rt></ruby><rt>μέτωπον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Rev 13:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>這樣</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>誰</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύνηται</strong><rt>可以</rt></ruby><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>V-PNS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγοράσαι</em><rt>買</rt></ruby><rt>ἀγοράζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πωλῆσαι</em><rt>賣</rt></ruby><rt>πωλέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάραγμα<rt>印記</rt></ruby><rt>χάραγμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίου<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀριθμὸν<rt>數目</rt></ruby><rt>ἀριθμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματος<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ. ¶<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY><pre></pre>
@ -7790,13 +7790,13 @@
<rt>Rev 14:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεύτερος<rt>第二</rt></ruby><rt>δεύτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκολούθησεν</strong><rt>跟著</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Ἔπεσεν</strong><rt>倒塌</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσεν</strong><rt>倒塌</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαβυλὼν<rt>巴比倫</rt></ruby><rt>Βαβυλών</rt></ruby><rt>N-NSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλη<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴνου<rt>酒</rt></ruby><rt>οἶνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυμοῦ<rt>憤怒</rt></ruby><rt>θυμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορνείας<rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεπότικεν</strong><rt>給</rt></ruby><rt>ποτίζω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη. ¶<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 14:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτος<rt>第三</rt></ruby><rt>τρίτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκολούθησεν</strong><rt>跟著</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>大聲</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῇ<rt>大聲</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλῃ· ¶<rt>大聲</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>Εἴ<rt>如果</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>人</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσκυνεῖ</strong><rt>膜拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰκόνα<rt>像</rt></ruby><rt>εἰκών</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>獸</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνει</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάραγμα<rt>印記</rt></ruby><rt>χάραγμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετώπου<rt>額</rt></ruby><rt>μέτωπον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>或</rt></ruby><rt>ἤ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρα<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 14:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πίεται</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴνου<rt>酒</rt></ruby><rt>οἶνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυμοῦ<rt>憤怒</rt></ruby><rt>θυμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκερασμένου</em><rt>混合</rt></ruby><rt>κεράννυμι</rt></ruby><rt>V-RPP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκράτου<rt>沒有</rt></ruby><rt>ἄκρατος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτηρίῳ<rt>杯</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀργῆς<rt>震怒</rt></ruby><rt>ὀργή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βασανισθήσεται</strong><rt>折磨</rt></ruby><rt>βασανίζω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρὶ<rt>烈火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θείῳ<rt>硫磺</rt></ruby><rt>θεῖον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλων<rt>聖天使們</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων<rt>聖天使們</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίου.<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Rev 14:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καπνὸς<rt>煙</rt></ruby><rt>καπνός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασανισμοῦ<rt>折磨</rt></ruby><rt>βασανισμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναβαίνει,</strong><rt>冒</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν</strong><rt>得</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάπαυσιν<rt>安息</rt></ruby><rt>ἀνάπαυσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>日夜</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>日夜</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτός<rt>日夜</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκυνοῦντες</em><rt>膜拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰκόνα<rt>像</rt></ruby><rt>εἰκών</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>獸</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt></rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνει</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάραγμα<rt>印記</rt></ruby><rt>χάραγμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματος<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY>
<rt>Rev 14:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καπνὸς<rt>煙</rt></ruby><rt>καπνός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασανισμοῦ<rt>折磨</rt></ruby><rt>βασανισμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναβαίνει,</strong><rt>冒</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν</strong><rt>得</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάπαυσιν<rt>安息</rt></ruby><rt>ἀνάπαυσις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>日夜</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>日夜</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτός<rt>日夜</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσκυνοῦντες</em><rt>膜拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰκόνα<rt>像</rt></ruby><rt>εἰκών</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>獸</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνει</strong><rt>接受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάραγμα<rt>印記</rt></ruby><rt>χάραγμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματος<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>牠</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY>
<rt>Rev 14:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὧδε<rt>在</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπομονὴ<rt>忍耐</rt></ruby><rt>ὑπομονή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων<rt>聖徒們</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν,</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τηροῦντες</em><rt>遵守</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὰς<rt>命令</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>信仰</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ. ¶<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 14:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσα</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῆς<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγούσης·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Γράψον·</strong><rt>寫下</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Μακάριοι<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὶ<rt>dead</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθνῄσκοντες</em><rt>死去</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>從今以後</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτι.<rt>從今以後</rt></ruby><rt>ἄρτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναί,<rt>是</rt></ruby><rt>ναί</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα,<rt>聖靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναπαήσονται</strong><rt>安息</rt></ruby><rt>ἀναπαύω</rt></ruby><rt>V-2FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>脫離</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόπων<rt>勞苦</rt></ruby><rt>κόπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>作為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκολουθεῖ</strong><rt>伴隨</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>伴隨</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν. ¶<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 14:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον,</strong><rt>觀看</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεφέλη<rt>白雲</rt></ruby><rt>νεφέλη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκή,<rt>白雲</rt></ruby><rt>λευκός</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεφέλην<rt>雲</rt></ruby><rt>νεφέλη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθήμενον</em><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅμοιον<rt>彷彿</rt></ruby><rt>ὅμοιος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸν<rt>人子</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου,<rt>人子</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>戴</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλῆς<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέφανον<rt>冠冕</rt></ruby><rt>στέφανος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσοῦν<rt>金</rt></ruby><rt>χρύσεος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρὶ<rt>手</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δρέπανον<rt>鐮刀</rt></ruby><rt>δρέπανον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀξύ.<rt>鋒利</rt></ruby><rt>ὀξύς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rev 14:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ναοῦ<rt>聖所</rt></ruby><rt>ναός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κράζων</em><rt>呼喊</rt></ruby><rt>κράζω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>大聲</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῇ<rt>大聲</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλῃ<rt>大聲</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθημένῳ</em><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεφέλης· ¶<rt>雲</rt></ruby><rt>νεφέλη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby><strong>Πέμψον</strong><rt>伸出</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δρέπανόν<rt>鐮刀</rt></ruby><rt>δρέπανον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέρισον,</strong><rt>收割</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρα<rt>時候</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θερίσαι,</em><rt>收割</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηράνθη</strong><rt>熟</rt></ruby><rt>ξηραίνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θερισμὸς<rt>莊稼</rt></ruby><rt>θερισμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς.<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 14:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλεν</strong><rt>揮動</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθήμενος</em><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεφέλης<rt>雲</rt></ruby><rt>νεφέλη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δρέπανον<rt>鐮刀</rt></ruby><rt>δρέπανον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>向</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθερίσθη</strong><rt>收割</rt></ruby><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ. ¶<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 14:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>又</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ναοῦ<rt>聖所</rt></ruby><rt>ναός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>拿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δρέπανον<rt>鐮刀</rt></ruby><rt>δρέπανον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀξύ.<rt>鋒利</rt></ruby><rt>ὀξύς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rev 14:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>又</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ναοῦ<rt>聖所</rt></ruby><rt>ναός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>拿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δρέπανον<rt>鐮刀</rt></ruby><rt>δρέπανον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀξύ.<rt>鋒利</rt></ruby><rt>ὀξύς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rev 14:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσιαστηρίου<rt>祭壇</rt></ruby><rt>θυσιαστήριον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>統管</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρός,<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφώνησεν</strong><rt>呼喚</rt></ruby><rt>φωνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῇ<rt>大聲</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλῃ<rt>大聲</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντι</em><rt>拿</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δρέπανον<rt>鐮刀</rt></ruby><rt>δρέπανον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀξὺ<rt>鋒利</rt></ruby><rt>ὀξύς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Πέμψον</strong><rt>伸出</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δρέπανον<rt>鐮刀</rt></ruby><rt>δρέπανον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀξὺ<rt>鋒利</rt></ruby><rt>ὀξύς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τρύγησον</strong><rt>收取</rt></ruby><rt>τρυγάω</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βότρυας<rt>果子</rt></ruby><rt>βότρυς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπέλου<rt>葡萄樹</rt></ruby><rt>ἄμπελος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκμασαν</strong><rt>熟</rt></ruby><rt>ἀκμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταφυλαὶ<rt>葡萄</rt></ruby><rt>σταφυλή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 14:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλεν</strong><rt>揮動</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δρέπανον<rt>鐮刀</rt></ruby><rt>δρέπανον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>向</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐτρύγησεν</strong><rt>收取</rt></ruby><rt>τρυγάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμπελον<rt>葡萄</rt></ruby><rt>ἄμπελος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔβαλεν</strong><rt>丟進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>丟進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ληνὸν<rt>榨酒池</rt></ruby><rt>ληνός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυμοῦ<rt>憤怒</rt></ruby><rt>θυμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγαν.<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
<rt>Rev 14:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπατήθη</strong><rt>踐踏</rt></ruby><rt>πατέω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ληνὸς<rt>榨酒池</rt></ruby><rt>ληνός</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξωθεν<rt>外</rt></ruby><rt>ἔξωθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεως<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ληνοῦ<rt>榨酒池</rt></ruby><rt>ληνός</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαλινῶν<rt>嚼子</rt></ruby><rt>χαλινός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵππων<rt>馬</rt></ruby><rt>ἵππος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>達</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταδίων<rt>三百</rt></ruby><rt>στάδιος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλίων<rt>三百</rt></ruby><rt>χίλιοι</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑξακοσίων. ¶<rt>三百</rt></ruby><rt>ἑξακόσιοι</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -7819,7 +7819,7 @@
<rt>Rev 16:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκαυματίσθησαν</strong><rt>灼烤</rt></ruby><rt>καυματίζω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωποι<rt>人們</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καῦμα<rt>炎熱</rt></ruby><rt>καῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγα<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβλασφήμησαν</strong><rt>褻瀆</rt></ruby><rt>βλασφημέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντος</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>統管</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληγὰς<rt>災害</rt></ruby><rt>πληγή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτας<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετενόησαν</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοῦναι</em><rt>歸給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν. ¶<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 16:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέμπτος<rt>第五</rt></ruby><rt>πέμπτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέχεεν</strong><rt>倒</rt></ruby><rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φιάλην<rt>碗</rt></ruby><rt>φιάλη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνον<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίου,<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγένετο</strong><rt>變成</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεία<rt>國</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>獸</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσκοτωμένη,</em><rt>黑暗</rt></ruby><rt>σκοτόω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμασῶντο</strong><rt>咬</rt></ruby><rt>μασσάομαι</rt></ruby><rt>V-INI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γλώσσας<rt>舌頭</rt></ruby><rt>γλῶσσα</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>因</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόνου,<rt>痛苦</rt></ruby><rt>πόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 16:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβλασφήμησαν</strong><rt>褻瀆</rt></ruby><rt>βλασφημέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>因</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόνων<rt>痛苦</rt></ruby><rt>πόνος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>因</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑλκῶν<rt>瘡</rt></ruby><rt>ἕλκος</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μετενόησαν</strong><rt>悔改</rt></ruby><rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργων<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν. ¶<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 16:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκτος<rt>第六</rt></ruby><rt>ἕκτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέχεεν</strong><rt>倒</rt></ruby><rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φιάλην<rt>碗</rt></ruby><rt>φιάλη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμὸν<rt>河</rt></ruby><rt>ποταμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγαν<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εὐφράτην,<rt>幼發拉底</rt></ruby><rt>Εὐφράτης</rt></ruby><rt>N-ASM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηράνθη</strong><rt>乾</rt></ruby><rt>ξηραίνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>河</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑτοιμασθῇ</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸς<rt>道路</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέων<rt>君王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνατολῆς<rt>東方</rt></ruby><rt>ἀνατολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡλίου.<rt>東方</rt></ruby><rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 16:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκτος<rt>第六</rt></ruby><rt>ἕκτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξέχεεν</strong><rt>倒</rt></ruby><rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φιάλην<rt>碗</rt></ruby><rt>φιάλη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμὸν<rt>河</rt></ruby><rt>ποταμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγαν<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εὐφράτην,<rt>幼發拉底</rt></ruby><rt>Εὐφράτης</rt></ruby><rt>N-ASM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξηράνθη</strong><rt>乾</rt></ruby><rt>ξηραίνω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>河</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑτοιμασθῇ</strong><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸς<rt>道路</rt></ruby><rt>ὁδός</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέων<rt>君王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνατολῆς<rt>東方</rt></ruby><rt>ἀνατολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡλίου.<rt>東方</rt></ruby><rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 16:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>隨後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>來自</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκοντος<rt>龍</rt></ruby><rt>δράκων</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίου<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδοπροφήτου<rt>假先知</rt></ruby><rt>ψευδοπροφήτης</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματα<rt>汙靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρία<rt>三</rt></ruby><rt>τρεῖς, τρία</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκάθαρτα<rt>汙靈</rt></ruby><rt>ἀκάθαρτος</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>好像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάτραχοι·<rt>青蛙</rt></ruby><rt>βάτραχος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>
<rt>Rev 16:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>其實</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματα<rt>靈</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμονίων<rt>鬼魔</rt></ruby><rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιοῦντα</em><rt>行</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖα,<rt>奇蹟</rt></ruby><rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>它們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκπορεύεται</strong><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>到</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖς<rt>君王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκουμένης<rt>普天下</rt></ruby><rt>οἰκουμένη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλης<rt>普天下</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναγαγεῖν</em><rt>召集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεμον<rt>戰爭</rt></ruby><rt>πόλεμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλης<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παντοκράτορος.<rt>全能者</rt></ruby><rt>παντοκράτωρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 16:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχομαι</strong><rt>來臨</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπτης.<rt>賊</rt></ruby><rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γρηγορῶν</em><rt>警醒</rt></ruby><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τηρῶν</em><rt>保持</rt></ruby><rt>τηρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτια<rt>衣著</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ,<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυμνὸς<rt>赤身</rt></ruby><rt>γυμνός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιπατῇ</strong><rt>行走</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπωσιν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσχημοσύνην<rt>羞處</rt></ruby><rt>ἀσχημοσύνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
@ -7836,13 +7836,13 @@
<rt>Rev 17:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέτωπον<rt>額</rt></ruby><rt>μέτωπον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名號</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένον,</em><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυστήριον,<rt>奧祕</rt></ruby><rt>μυστήριον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΒΑΒΥΛΩΝ<rt>巴比倫</rt></ruby><rt>Βαβυλών</rt></ruby><rt>N-NSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΜΕΓΑΛΗ,<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΜΗΤΗΡ<rt>母親</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΤΩΝ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΠΟΡΝΩΝ<rt>淫婦們</rt></ruby><rt>πόρνη</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΚΑΙ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΤΩΝ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ<rt>可憎</rt></ruby><rt>βδέλυγμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΤΗΣ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΓΗΣ.<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 17:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>隨後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκα<rt>女人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεθύουσαν</em><rt>喝醉</rt></ruby><rt>μεθύω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων<rt>聖徒們</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτύρων<rt>見證</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθαύμασα</strong><rt>驚奇</rt></ruby><rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδὼν</em><rt>看到</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαῦμα<rt>驚奇</rt></ruby><rt>θαῦμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγα. ¶<rt>大大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 17:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπέν</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος·<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>為什麼</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>為什麼</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθαύμασας;</strong><rt>驚奇</rt></ruby><rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρῶ</strong><rt>告訴</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυστήριον<rt>奧祕</rt></ruby><rt>μυστήριον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικὸς<rt>女人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίου<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βαστάζοντος</em><rt>馱</rt></ruby><rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχοντος</em><rt>to have/be</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-APF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὰς<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-APN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κέρατα. ¶<rt>角</rt></ruby><rt>κέρας</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 17:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδες</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλλει</strong><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναβαίνειν</em><rt>上來</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀβύσσου<rt>無底坑</rt></ruby><rt>ἄβυσσος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>向</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπώλειαν<rt>滅亡</rt></ruby><rt>ἀπώλεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάγει,</strong><rt>走</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θαυμασθήσονται</strong><rt>驚奇</rt></ruby><rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦντες</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίον<rt>冊</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταβολῆς<rt>創世</rt></ruby><rt>καταβολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου,<rt>創世</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλεπόντων</em><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέσται.</strong><rt>出現</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rev 17:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδες</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μέλλει</strong><rt>將</rt></ruby><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναβαίνειν</em><rt>上來</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀβύσσου<rt>無底坑</rt></ruby><rt>ἄβυσσος</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>向</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπώλειαν<rt>滅亡</rt></ruby><rt>ἀπώλεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάγει,</strong><rt>走</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θαυμασθήσονται</strong><rt>驚奇</rt></ruby><rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦντες</em><rt>住</rt></ruby><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>在</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίον<rt>冊</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταβολῆς<rt>創世</rt></ruby><rt>καταβολή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου,<rt>創世</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βλεπόντων</em><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέσται.</strong><rt>出現</rt></ruby><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rev 17:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὧδε<rt>這裡</rt></ruby><rt>ὧδε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νοῦς<rt>理性</rt></ruby><rt>νοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>帶有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίαν.<rt>智慧</rt></ruby><rt>σοφία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλαὶ<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-NPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρη<rt>山</rt></ruby><rt>ὄρος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσίν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>所</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>女人</rt></ruby><rt>γυνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κάθηται</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>坐</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖς<rt>君王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτά<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν·</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Rev 17:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>五</rt></ruby><rt>πέντε</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσαν,</strong><rt>倒</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν,</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔπω<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔπω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν,</strong><rt>到來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>時候</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθῃ</strong><rt>來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγον<rt>片刻</rt></ruby><rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δεῖ</strong><rt>必須</rt></ruby><rt>δέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεῖναι.</em><rt>存留</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
<rt>Rev 17:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄγδοός<rt>第八</rt></ruby><rt>ὄγδοος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτά<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-GPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>向</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπώλειαν<rt>滅亡</rt></ruby><rt>ἀπώλεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάγει.</strong><rt>走</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rev 17:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄγδοός<rt>第八</rt></ruby><rt>ὄγδοος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτά<rt>七</rt></ruby><rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>A-GPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>向</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπώλειαν<rt>滅亡</rt></ruby><rt>ἀπώλεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπάγει.</strong><rt>走</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rev 17:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-NPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κέρατα<rt>角</rt></ruby><rt>κέρας</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδες</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖς<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>王權</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔπω<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὔπω</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβον,</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>然而</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>做</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖς<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μίαν<rt>時間</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥραν<rt>時間</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαμβάνουσιν</strong><rt>得到</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίου.<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Rev 17:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>他們</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μίαν<rt>一致</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώμην<rt>目的</rt></ruby><rt>γνώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχουσιν</strong><rt>to have/be</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμιν<rt>能力</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίῳ<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδόασιν.</strong><rt>交給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
<rt>Rev 17:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτοι<rt>他們</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίου<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πολεμήσουσιν</strong><rt>交戰</rt></ruby><rt>πολεμέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίον<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νικήσει</strong><rt>勝過</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυρίων<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βασιλεὺς<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέων<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>羔羊</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλητοὶ<rt>召喚</rt></ruby><rt>κλητός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκλεκτοὶ<rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλεκτός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστοί. ¶<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 17:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτοι<rt>他們</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίου<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πολεμήσουσιν</strong><rt>交戰</rt></ruby><rt>πολεμέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίον<rt>羔羊</rt></ruby><rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νικήσει</strong><rt>勝過</rt></ruby><rt>νικάω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς,<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυρίων<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βασιλεὺς<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέων<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>羔羊</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλητοὶ<rt>召喚</rt></ruby><rt>κλητός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκλεκτοὶ<rt>揀選</rt></ruby><rt>ἐκλεκτός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστοί. ¶<rt>忠心</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 17:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι·<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατα<rt>水</rt></ruby><rt>ὕδωρ, ὕδατος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδες</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>地方</rt></ruby><rt>οὗ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόρνη<rt>淫婦</rt></ruby><rt>πόρνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κάθηται,</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαοὶ<rt>民族</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλοι<rt>人群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>國家</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γλῶσσαι.<rt>語言</rt></ruby><rt>γλῶσσα</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY>
<rt>Rev 17:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>十</rt></ruby><rt>δέκα</rt></ruby><rt>A-NPN-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κέρατα<rt>角</rt></ruby><rt>κέρας</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>所</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδες</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>他們</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μισήσουσιν</strong><rt>恨惡</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόρνην<rt>淫婦</rt></ruby><rt>πόρνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠρημωμένην</em><rt>荒蕪</rt></ruby><rt>ἐρημόω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσουσιν</strong><rt>使</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυμνήν<rt>赤身</rt></ruby><rt>γυμνός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρκας<rt>肉</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάγονται</strong><rt>吃</rt></ruby><rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>V-FMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατακαύσουσιν</strong><rt>燒掉</rt></ruby><rt>κατακαίω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρί.<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY>
<rt>Rev 17:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>放</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>中</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίας<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>實現</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώμην<rt>目的</rt></ruby><rt>γνώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>行事</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μίαν<rt>一致</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώμην<rt>目的</rt></ruby><rt>γνώμη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δοῦναι</em><rt>交給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>王權</rt></ruby><rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>十</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίῳ<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τελεσθήσονται</strong><rt>成就</rt></ruby><rt>τελέω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγοι<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
@ -7852,13 +7852,13 @@
<rt>Rev 18:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>原來</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴνου<rt>酒</rt></ruby><rt>οἶνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυμοῦ<rt>憤怒</rt></ruby><rt>θυμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορνείας<rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πέπωκαν</strong><rt>喝</rt></ruby><rt>πίνω</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖς<rt>君王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπόρνευσαν</strong><rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμποροι<rt>商人</rt></ruby><rt>ἔμπορος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>由於</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμεως<rt>極度</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρήνους<rt>驕奢淫逸</rt></ruby><rt>στρῆνος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπλούτησαν. ¶</strong><rt>發</rt></ruby><rt>πλουτέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 18:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσα</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλην<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴν<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγουσαν· ¶</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐξέλθατε</strong><rt>出來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαός<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνκοινωνήσητε</strong><rt>份</rt></ruby><rt>συγκοινωνέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαις<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς,<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληγῶν<rt>災害</rt></ruby><rt>πληγή</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>免得</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>免得</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λάβητε,</strong><rt>遭受</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY>
<rt>Rev 18:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκολλήθησαν</strong><rt>滔天</rt></ruby><rt>κολλάω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαι<rt>罪孽</rt></ruby><rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>滔天</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>滔天</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>滔天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμνημόνευσεν</strong><rt>記得</rt></ruby><rt>μνημονεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδικήματα<rt>罪行</rt></ruby><rt>ἀδίκημα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς.<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 18:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπόδοτε</strong><rt>待</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴ<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέδωκεν</strong><rt>待人</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διπλώσατε</strong><rt>加倍</rt></ruby><rt>διπλόω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>加倍</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διπλᾶ<rt>加倍</rt></ruby><rt>διπλοῦς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς,<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτηρίῳ<rt>杯子</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκέρασεν</strong><rt>混合</rt></ruby><rt>κεράννυμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κεράσατε</strong><rt>混合</rt></ruby><rt>κεράννυμι</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διπλοῦν,<rt>加倍</rt></ruby><rt>διπλοῦς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rev 18:6</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπόδοτε</strong><rt>待</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴ<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέδωκεν</strong><rt>待人</rt></ruby><rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διπλώσατε</strong><rt>加倍</rt></ruby><rt>διπλόω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>加倍</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διπλᾶ<rt>加倍</rt></ruby><rt>διπλοῦς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς,<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτηρίῳ<rt>杯子</rt></ruby><rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκέρασεν</strong><rt>混合</rt></ruby><rt>κεράννυμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κεράσατε</strong><rt>混合</rt></ruby><rt>κεράννυμι</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διπλοῦν,<rt>加倍</rt></ruby><rt>διπλοῦς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rev 18:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>怎樣</rt></ruby><rt>ὅσος</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόξασεν</strong><rt>炫耀</rt></ruby><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὑτὴν<rt>自己</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-3ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστρηνίασεν,</strong><rt>驕奢淫逸</rt></ruby><rt>στρηνιάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοσοῦτον<rt>照樣</rt></ruby><rt>τοσοῦτος</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δότε</strong><rt>給</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασανισμὸν<rt>折磨</rt></ruby><rt>βασανισμός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πένθος.<rt>悲傷</rt></ruby><rt>πένθος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>裡</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Κάθημαι</strong><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασίλισσα<rt>女王</rt></ruby><rt>βασίλισσα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χήρα<rt>寡婦</rt></ruby><rt>χήρα</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰμί</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πένθος<rt>悲傷</rt></ruby><rt>πένθος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἴδω.</strong><rt>經歷</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY>
<rt>Rev 18:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>為此</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>為此</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>之內</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιᾷ<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥξουσιν</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἥκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληγαὶ<rt>災害</rt></ruby><rt>πληγή</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς,<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατος<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πένθος<rt>悲傷</rt></ruby><rt>πένθος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λιμός,<rt>饑荒</rt></ruby><rt>λιμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρὶ<rt>烈火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατακαυθήσεται,</strong><rt>燒掉</rt></ruby><rt>κατακαίω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσχυρὸς<rt>強有力</rt></ruby><rt>ἰσχυρός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κρίνας</em><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν. ¶<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 18:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κλαύσουσιν</strong><rt>哀哭</rt></ruby><rt>κλαίω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κόψονται</strong><rt>捶胸</rt></ruby><rt>κόπτω</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>為</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖς<rt>君王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πορνεύσαντες</em><rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεύω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>στρηνιάσαντες,</em><rt>驕奢淫逸</rt></ruby><rt>στρηνιάω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπωσιν</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καπνὸν<rt>煙</rt></ruby><rt>καπνός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρώσεως<rt>焚燒</rt></ruby><rt>πύρωσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς,<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 18:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>遠遠</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακρόθεν<rt>遠遠</rt></ruby><rt>μακρόθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστηκότες</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβον<rt>懼怕</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασανισμοῦ<rt>折磨</rt></ruby><rt>βασανισμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Οὐαὶ<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐαί,<rt>禍</rt></ruby><rt>οὐαί</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλις<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλη,<rt>宏大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-VSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Βαβυλὼν<rt>巴比倫</rt></ruby><rt>Βαβυλών</rt></ruby><rt>N-VSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλις<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσχυρά,<rt>強大</rt></ruby><rt>ἰσχυρός</rt></ruby><rt>A-VSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιᾷ<rt>一時</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>一時</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθεν</strong><rt>來到</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσις<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου. ¶<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 18:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμποροι<rt>商人</rt></ruby><rt>ἔμπορος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κλαίουσιν</strong><rt>哭泣</rt></ruby><rt>κλαίω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πενθοῦσιν</strong><rt>悲傷</rt></ruby><rt>πενθέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>為</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν,<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γόμον<rt>貨物</rt></ruby><rt>γόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγοράζει</strong><rt>買</rt></ruby><rt>ἀγοράζω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Rev 18:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>γόμον<rt>貨物</rt></ruby><rt>γόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσοῦ<rt>金</rt></ruby><rt>χρυσός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργύρου<rt>銀</rt></ruby><rt>ἄργυρος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθου<rt>寶石</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμίου<rt>寶石</rt></ruby><rt>τίμιος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαργαριτῶν<rt>珍珠</rt></ruby><rt>μαργαρίτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βυσσίνου<rt>細麻布</rt></ruby><rt>βύσσινος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορφύρας<rt>紫色</rt></ruby><rt>πορφύρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σιρικοῦ<rt>絲綢</rt></ruby><rt>σηρικός</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοκκίνου,<rt>深紅色</rt></ruby><rt>κόκκινος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>各種</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξύλον<rt>香木</rt></ruby><rt>ξύλον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύϊνον<rt>香木</rt></ruby><rt>θύϊνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>各種</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκεῦος<rt>製品</rt></ruby><rt>σκεῦος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεφάντινον<rt>象牙</rt></ruby><rt>ἐλεφάντινος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>各種</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκεῦος<rt>製品</rt></ruby><rt>σκεῦος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξύλου<rt>木</rt></ruby><rt>ξύλον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμιωτάτου<rt>貴重</rt></ruby><rt>τίμιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαλκοῦ<rt>銅</rt></ruby><rt>χαλκός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σιδήρου<rt>鐵</rt></ruby><rt>σίδηρος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρμάρου,<rt>大理石</rt></ruby><rt>μάρμαρος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 18:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>γόμον<rt>貨物</rt></ruby><rt>γόμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρυσοῦ<rt>金</rt></ruby><rt>χρυσός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργύρου<rt>銀</rt></ruby><rt>ἄργυρος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθου<rt>寶石</rt></ruby><rt>λίθος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμίου<rt>寶石</rt></ruby><rt>τίμιος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαργαριτῶν<rt>珍珠</rt></ruby><rt>μαργαρίτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βυσσίνου<rt>細麻布</rt></ruby><rt>βύσσινος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορφύρας<rt>紫色</rt></ruby><rt>πορφύρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σιρικοῦ<rt>絲綢</rt></ruby><rt>σηρικός</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοκκίνου,<rt>深紅色</rt></ruby><rt>κόκκινος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>各種</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξύλον<rt>香木</rt></ruby><rt>ξύλον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύϊνον<rt>香木</rt></ruby><rt>θύϊνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>各種</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκεῦος<rt>製品</rt></ruby><rt>σκεῦος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεφάντινον<rt>象牙</rt></ruby><rt>ἐλεφάντινος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>各種</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκεῦος<rt>製品</rt></ruby><rt>σκεῦος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of/from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξύλου<rt>木</rt></ruby><rt>ξύλον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμιωτάτου<rt>貴重</rt></ruby><rt>τίμιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαλκοῦ<rt>銅</rt></ruby><rt>χαλκός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σιδήρου<rt>鐵</rt></ruby><rt>σίδηρος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρμάρου,<rt>大理石</rt></ruby><rt>μάρμαρος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 18:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κιννάμωμον<rt>肉桂</rt></ruby><rt>κινάμωμον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμωμον<rt>香料</rt></ruby><rt>ἄμωμος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυμιάματα<rt>香</rt></ruby><rt>θυμίαμα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μύρον<rt>香液</rt></ruby><rt>μύρον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίβανον<rt>乳香</rt></ruby><rt>λίβανος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνον<rt>酒</rt></ruby><rt>οἶνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλαιον<rt>油</rt></ruby><rt>ἔλαιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεμίδαλιν<rt>麵粉</rt></ruby><rt>σεμίδαλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῖτον<rt>麥子</rt></ruby><rt>σῖτος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κτήνη<rt>牲畜</rt></ruby><rt>κτῆνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόβατα,<rt>羊</rt></ruby><rt>πρόβατον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵππων<rt>馬</rt></ruby><rt>ἵππος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥεδῶν<rt>馬車</rt></ruby><rt>ῥέδα</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωμάτων,<rt>肉體</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὰς<rt>靈魂</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων.<rt>人</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY></br>
<rt>Rev 18:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπώρα<rt>果子</rt></ruby><rt>ὀπώρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθυμίας<rt>貪戀</rt></ruby><rt>ἐπιθυμία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχῆς<rt>心</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθεν</strong><rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>離開</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ,<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λιπαρὰ<rt>珍饈</rt></ruby><rt>λιπαρός</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαμπρὰ<rt>華麗</rt></ruby><rt>λαμπρός</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπώλετο</strong><rt>消逝</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-2AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰ<rt>它們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρήσουσιν. ¶</strong><rt>看到</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 18:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμποροι<rt>商人</rt></ruby><rt>ἔμπορος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πλουτήσαντες</em><rt>發</rt></ruby><rt>πλουτέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>由於</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>遠遠</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακρόθεν<rt>遠遠</rt></ruby><rt>μακρόθεν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στήσονται</strong><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβον<rt>懼怕</rt></ruby><rt>φόβος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασανισμοῦ<rt>折磨</rt></ruby><rt>βασανισμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κλαίοντες</em><rt>哭泣</rt></ruby><rt>κλαίω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πενθοῦντες</em><rt>悲傷</rt></ruby><rt>πενθέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>
@ -7872,7 +7872,7 @@
<rt>Rev 18:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φῶς<rt>亮光</rt></ruby><rt>φῶς</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λύχνου<rt>燈</rt></ruby><rt>λύχνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φάνῃ</strong><rt>照耀</rt></ruby><rt>φαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοὶ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι,<rt>再</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴ<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυμφίου<rt>新郎</rt></ruby><rt>νυμφίος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νύμφης<rt>新娘</rt></ruby><rt>νύμφη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬οὐ<rt>絕不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>絕不</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκουσθῇ</strong><rt>聽到</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中間</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοὶ<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι·<rt>再</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμποροί<rt>商人</rt></ruby><rt>ἔμπορος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγιστᾶνες<rt>大人物</rt></ruby><rt>μεγιστάν</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>被</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φαρμακείᾳ<rt>邪術</rt></ruby><rt>φαρμακεία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπλανήθησαν</strong><rt>迷惑</rt></ruby><rt>πλανάω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>萬</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη,<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY></br>
<rt>Rev 18:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>而且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητῶν<rt>先知們</rt></ruby><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων<rt>聖徒們</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρέθη</strong><rt>發現</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>以及</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>一切</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσφαγμένων</em><rt>殺</rt></ruby><rt>σφάζω</rt></ruby><rt>V-RPP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>地上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>地上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς. ¶<rt>地上</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 19:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>以後</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>這些</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσα</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>好像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴν<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλην<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλου<rt>群</rt></ruby><rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοῦ<rt>大</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγόντων·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἁλληλουϊά·<rt>哈利路亞</rt></ruby><rt>ἀλληλουϊα</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρία<rt>救恩</rt></ruby><rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξα<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμις<rt>權能</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY></br>
<rt>Rev 19:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθιναὶ<rt>真實</rt></ruby><rt>ἀληθινός</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιαι<rt>公義</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσεις<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκρινεν</strong><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόρνην<rt>淫婦</rt></ruby><rt>πόρνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλην<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἥτις<rt></rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφθειρεν</strong><rt>敗壞</rt></ruby><rt>φθείρω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορνείᾳ<rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς,<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεδίκησεν</strong><rt>討回</rt></ruby><rt>ἐκδικέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλων<rt>奴僕們</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>向</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρὸς<rt>hand</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς. ¶<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 19:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθιναὶ<rt>真實</rt></ruby><rt>ἀληθινός</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιαι<rt>公義</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρίσεις<rt>審判</rt></ruby><rt>κρίσις</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>因為</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκρινεν</strong><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόρνην<rt>淫婦</rt></ruby><rt>πόρνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλην<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬ἥτις<rt>who/which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφθειρεν</strong><rt>敗壞</rt></ruby><rt>φθείρω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορνείᾳ<rt>淫亂</rt></ruby><rt>πορνεία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς,<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεδίκησεν</strong><rt>討回</rt></ruby><rt>ἐκδικέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλων<rt>奴僕們</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>向</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρὸς<rt>hand</rt></ruby><rt>χείρ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς. ¶<rt>那</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 19:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεύτερον<rt>第二</rt></ruby><rt>δεύτερος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἴρηκαν·</strong><rt>說</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἁλληλουϊά·<rt>哈利路亞</rt></ruby><rt>ἀλληλουϊα</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καπνὸς<rt>煙</rt></ruby><rt>καπνός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>她</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναβαίνει</strong><rt>冒</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων. ¶<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 19:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔπεσαν</strong><rt>俯伏</rt></ruby><rt>πίπτω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτεροι<rt>長老</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴκοσι<rt>二十四</rt></ruby><rt>εἴκοσι</rt></ruby><rt>A-NPM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρες<rt>二十四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρα<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζῷα<rt>活物</rt></ruby><rt>ζῷον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεκύνησαν</strong><rt>敬拜</rt></ruby><rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθημένῳ</em><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνῳ<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬Ἀμήν<rt>阿們</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁλληλουϊά. ¶<rt>哈利路亞</rt></ruby><rt>ἀλληλουϊα</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 19:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>隨後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴ<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθεν</strong><rt>傳來</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγουσα·</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Αἰνεῖτε</strong><rt>讚美</rt></ruby><rt>αἰνέω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬πάντες<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλοι<rt>奴僕們</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φοβούμενοι</em><rt>敬畏</rt></ruby><rt>φοβέω</rt></ruby><rt>V-PNP-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικροὶ<rt>卑微</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλοι. ¶<rt>尊貴</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY><pre></pre>
@ -7884,7 +7884,7 @@
<rt>Rev 19:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανὸν<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠνεῳγμένον,</em><rt>開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵππος<rt>馬</rt></ruby><rt>ἵππος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκός<rt>白</rt></ruby><rt>λευκός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθήμενος</em><rt>騎</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>騎</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>馬</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλούμενος</em><rt>稱為</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιστὸς<rt>信實</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀληθινός,<rt>真實</rt></ruby><rt>ἀληθινός</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>以</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνῃ<rt>公義</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κρίνει</strong><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πολεμεῖ.</strong><rt>作戰</rt></ruby><rt>πολεμέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
<rt>Rev 19:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but/and</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοὶ<rt>眼睛</rt></ruby><rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φλὸξ<rt>火焰</rt></ruby><rt>φλόξ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρός,<rt>火焰</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὴν<rt>頭</rt></ruby><rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαδήματα<rt>王冠</rt></ruby><rt>διάδημα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλά,<rt>許多</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένον</em><rt>寫好</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδεν</strong><rt>認識</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>除了</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>除了</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτός,<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 19:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιβεβλημένος</em><rt>穿</rt></ruby><rt>περιβάλλω</rt></ruby><rt>V-RMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτιον<rt>袍子</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βεβαμμένον</em><rt>浸</rt></ruby><rt>βάπτω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματι,<rt>血</rt></ruby><rt>αἷμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κέκληται</strong><rt>叫</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名字</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λόγος<rt>話語</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ. ¶<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 19:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατεύματα<rt>軍兵</rt></ruby><rt>στράτευμα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκολούθει</strong><rt>跟隨</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵπποις<rt>馬</rt></ruby><rt>ἵππος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκοῖς,<rt>白</rt></ruby><rt>λευκός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνδεδυμένοι</em><rt>穿</rt></ruby><rt>ἐνδύω</rt></ruby><rt>V-RMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βύσσινον<rt>細麻衣</rt></ruby><rt>βύσσινος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκὸν<rt>潔白</rt></ruby><rt>λευκός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθαρόν.<rt>乾淨</rt></ruby><rt>καθαρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rev 19:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατεύματα<rt>軍兵</rt></ruby><rt>στράτευμα</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>天上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκολούθει</strong><rt>跟隨</rt></ruby><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>upon/to/against</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵπποις<rt>馬</rt></ruby><rt>ἵππος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκοῖς,<rt>白</rt></ruby><rt>λευκός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνδεδυμένοι</em><rt>穿</rt></ruby><rt>ἐνδύω</rt></ruby><rt>V-RMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βύσσινον<rt>細麻衣</rt></ruby><rt>βύσσινος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκὸν<rt>潔白</rt></ruby><rt>λευκός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθαρόν.<rt>乾淨</rt></ruby><rt>καθαρός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
<rt>Rev 19:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>口</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκπορεύεται</strong><rt>發出</rt></ruby><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥομφαία<rt>劍</rt></ruby><rt>ῥομφαία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀξεῖα,<rt>利</rt></ruby><rt>ὀξύς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>好</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πατάξῃ</strong><rt>擊打</rt></ruby><rt>πατάσσω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη,<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιμανεῖ</strong><rt>治理</rt></ruby><rt>ποιμαίνω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>列</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>用</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥάβδῳ<rt>杖</rt></ruby><rt>ῥάβδος</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σιδηρᾷ,<rt>鐵</rt></ruby><rt>σιδήρεος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πατεῖ</strong><rt>踐踏</rt></ruby><rt>πατέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ληνὸν<rt>酒榨</rt></ruby><rt>ληνός</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴνου<rt>酒榨</rt></ruby><rt>οἶνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυμοῦ<rt>烈怒</rt></ruby><rt>θυμός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀργῆς<rt>烈怒</rt></ruby><rt>ὀργή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παντοκράτορος,<rt>全能者</rt></ruby><rt>παντοκράτωρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 19:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>to have/be</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτιον<rt>袍子</rt></ruby><rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>上</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηρὸν<rt>大腿</rt></ruby><rt>μηρός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>名號</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένον·</em><rt>寫</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΒΑΣΙΛΕΥΣ<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΒΑΣΙΛΕΩΝ<rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΚΑΙ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΚΥΡΙΟΣ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΚΥΡΙΩΝ. ¶<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 19:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>隨後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>一</rt></ruby><rt>εἷς</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελον<rt>天使</rt></ruby><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστῶτα</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡλίῳ<rt>太陽</rt></ruby><rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκραξεν</strong><rt>呼喊</rt></ruby><rt>κράζω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>大聲</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῇ<rt>大聲</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλῃ<rt>大聲</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λέγων</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>所有</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀρνέοις<rt>鳥</rt></ruby><rt>ὄρνεον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πετομένοις</em><rt>飛翔</rt></ruby><rt>πέτομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεσουρανήματι· ¶<rt>空中</rt></ruby><rt>μεσουράνημα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>Δεῦτε<rt>來</rt></ruby><rt>δεῦτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνάχθητε</strong><rt>聚集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-APM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>赴</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῖπνον<rt>宴席</rt></ruby><rt>δεῖπνον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγα<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
@ -7899,14 +7899,14 @@
<rt>Rev 20:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιποὶ<rt>其餘</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>死去</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔζησαν</strong><rt>活</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τελεσθῇ</strong><rt>完結</rt></ruby><rt>τελέω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χίλια<rt>一千</rt></ruby><rt>χίλιοι</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη. ¶<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάστασις<rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνάστασις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτη.<rt>第一</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 20:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>μακάριος<rt>福</rt></ruby><rt>μακάριος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅγιος<rt>聖潔</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那些</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρος<rt>份</rt></ruby><rt>μέρος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστάσει<rt>復活</rt></ruby><rt>ἀνάστασις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτῃ·<rt>第一</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>轄制</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>他們</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεύτερος<rt>第二</rt></ruby><rt>δεύτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατος<rt>死</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει</strong><rt>沒有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν,<rt>權柄</rt></ruby><rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσονται</strong><rt>成為</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερεῖς<rt>祭司</rt></ruby><rt>ἱερεύς</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βασιλεύσουσιν</strong><rt>王</rt></ruby><rt>βασιλεύω</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χίλια<rt>一千</rt></ruby><rt>χίλιοι</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη. ¶<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 20:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>當</rt></ruby><rt>ὅταν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>τελεσθῇ</strong><rt>完結</rt></ruby><rt>τελέω</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χίλια<rt>一千</rt></ruby><rt>χίλιοι</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη,<rt>年</rt></ruby><rt>ἔτος</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λυθήσεται</strong><rt>釋放</rt></ruby><rt>λύω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶς<rt>撒旦</rt></ruby><rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακῆς<rt>監禁</rt></ruby><rt>φυλακή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
<rt>Rev 20:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξελεύσεται</strong><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πλανῆσαι</em><rt>迷惑</rt></ruby><rt>πλανάω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρσιν<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γωνίαις<rt>角</rt></ruby><rt>γωνία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γὼγ<rt>歌革</rt></ruby><rt>Γώγ</rt></ruby><rt>N-ASM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαγώγ,<rt>瑪各</rt></ruby><rt>Μαγώγ</rt></ruby><rt>N-ASM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναγαγεῖν</em><rt>召集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεμον,<rt>戰爭</rt></ruby><rt>πόλεμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀριθμὸς<rt>人數</rt></ruby><rt>ἀριθμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>如</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμμος<rt>沙</rt></ruby><rt>ἄμμος</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης.<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 20:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξελεύσεται</strong><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πλανῆσαι</em><rt>迷惑</rt></ruby><rt>πλανάω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>國</rt></ruby><rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρσιν<rt>四</rt></ruby><rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γωνίαις<rt>角</rt></ruby><rt>γωνία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς,<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γὼγ<rt>歌革</rt></ruby><rt>Γώγ</rt></ruby><rt>N-ASM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαγώγ,<rt>瑪各</rt></ruby><rt>Μαγώγ</rt></ruby><rt>N-ASM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συναγαγεῖν</em><rt>召集</rt></ruby><rt>συνάγω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεμον,<rt>戰爭</rt></ruby><rt>πόλεμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀριθμὸς<rt>人數</rt></ruby><rt>ἀριθμός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>如</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμμος<rt>沙</rt></ruby><rt>ἄμμος</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης.<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 20:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνέβησαν</strong><rt>上來</rt></ruby><rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>布滿</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλάτος<rt>寬闊</rt></ruby><rt>πλάτος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>大地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκύκλευσαν</strong><rt>包圍</rt></ruby><rt>κυκλεύω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρεμβολὴν<rt>營地</rt></ruby><rt>παρεμβολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων<rt>聖徒</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠγαπημένην,</em><rt>愛</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>可是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέβη</strong><rt>降</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῦρ<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατέφαγεν</strong><rt>吞滅</rt></ruby><rt>κατεσθίω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
<rt>Rev 20:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάβολος<rt>魔鬼</rt></ruby><rt>διάβολος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πλανῶν</em><rt>迷惑</rt></ruby><rt>πλανάω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβλήθη</strong><rt>丟進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>丟進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίμνην<rt>湖</rt></ruby><rt>λίμνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρὸς<rt>烈火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θείου<rt>硫磺</rt></ruby><rt>θεῖον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>地方</rt></ruby><rt>ὅπου</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>獸</rt></ruby><rt>θηρίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδοπροφήτης,<rt>假先知</rt></ruby><rt>ψευδοπροφήτης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βασανισθήσονται</strong><rt>折磨</rt></ruby><rt>βασανίζω</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>日夜</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>日夜</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>日夜</rt></ruby><rt>νύξ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων. ¶<rt>永永遠遠</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 20:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνον<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγαν<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκὸν<rt>白色</rt></ruby><rt>λευκός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθήμενον</em><rt>坐</rt></ruby><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>上面</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>它</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>他</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>面前</rt></ruby><rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔφυγεν</strong><rt>逃避</rt></ruby><rt>φεύγω</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανός<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>連</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>地方</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρέθη</strong><rt>找</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>它們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
<rt>Rev 20:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρούς,<rt>死去</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλους<rt>尊貴</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρούς,<rt>卑微</rt></ruby><rt>μικρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἑστῶτας</em><rt>站</rt></ruby><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>V-RAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου.<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλία<rt>書卷</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠνοίχθησαν,</strong><rt>打開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-2API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλο<rt>另</rt></ruby><rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίον<rt>書卷</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠνοίχθη,</strong><rt>打開</rt></ruby><rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>V-2API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>這</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς,<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκρίθησαν</strong><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὶ<rt>死去</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>憑著</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένων</em><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίοις<rt>書卷</rt></ruby><rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Rev 20:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>交出</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσα<rt>海洋</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὺς<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατος<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾅδης<rt>陰間</rt></ruby><rt>ᾍδης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκαν</strong><rt>交出</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὺς<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκρίθησαν</strong><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος<rt>每</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Rev 20:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>於是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκεν</strong><rt>交出</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσα<rt>海洋</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὺς<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατος<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾅδης<rt>陰間</rt></ruby><rt>ᾍδης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔδωκαν</strong><rt>交出</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὺς<rt>死人</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>其中</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς,<rt>其中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκρίθησαν</strong><rt>審判</rt></ruby><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος<rt>每</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>照著</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>行為</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
<rt>Rev 20:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>然後</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατος<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾅδης<rt>陰間</rt></ruby><rt>ᾍδης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβλήθησαν</strong><rt>丟進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>丟進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίμνην<rt>湖</rt></ruby><rt>λίμνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρός.<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατος<rt>死亡</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεύτερός<rt>第二</rt></ruby><rt>δεύτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν,</strong><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>這</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίμνη<rt>湖</rt></ruby><rt>λίμνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρός.<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
<rt>Rev 20:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt></rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρέθη</strong><rt>to find/meet</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βίβλῳ<rt>冊</rt></ruby><rt>βίβλος</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένος,</em><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβλήθη</strong><rt>丟進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>丟進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίμνην<rt>湖</rt></ruby><rt>λίμνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρός. ¶<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 20:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὑρέθη</strong><rt>to find/meet</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>上</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βίβλῳ<rt>冊</rt></ruby><rt>βίβλος</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>生命</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένος,</em><rt>記</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐβλήθη</strong><rt>丟進</rt></ruby><rt>βάλλω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>丟進</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίμνην<rt>湖</rt></ruby><rt>λίμνη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρός. ¶<rt>火</rt></ruby><rt>πῦρ</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY><pre></pre>
<rt>Rev 21:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>接著</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανὸν<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὸν<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινήν.<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因為</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτος<rt>先前</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανὸς<rt>天</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτη<rt>先前</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ<rt>地</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπῆλθαν</strong><rt>過去</rt></ruby><rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσα<rt>海</rt></ruby><rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>存在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι.<rt>再</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
<rt>Rev 21:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>聖城</rt></ruby><rt>πόλις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίαν<rt>聖城</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλὴμ<rt>耶路撒冷</rt></ruby><rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὴν<rt>新</rt></ruby><rt>καινός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>看見</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καταβαίνουσαν</em><rt>降</rt></ruby><rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>天上</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἡτοιμασμένην</em><rt>預備</rt></ruby><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>像</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νύμφην<rt>新娘</rt></ruby><rt>νύμφη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κεκοσμημένην</em><rt>裝飾</rt></ruby><rt>κοσμέω</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρὶ<rt>丈夫</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς.<rt>自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
<rt>Rev 21:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>又</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤκουσα</strong><rt>聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῆς<rt>聲音</rt></ruby><rt>φωνή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλης<rt>大</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου<rt>寶座</rt></ruby><rt>θρόνος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγούσης· ¶</em><rt>說</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-GSF</rt></RUBY><pre></pre> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>看</rt></ruby><rt>ἰδού</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκηνὴ<rt>居所</rt></ruby><rt>σκηνή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων,<rt>人間</rt></ruby><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>σκηνώσει</strong><rt>居住</rt></ruby><rt>σκηνόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>與</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>人</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαοὶ<rt>子民</rt></ruby><rt>λαός</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσονται,</strong><rt>做</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>親自</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>同在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>同在</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>他們</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεός,<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>

File diff suppressed because it is too large Load Diff