update μή, γε
This commit is contained in:
parent
19c77cf840
commit
2711ed9be2
109099
CUV-Glosses.txt
109099
CUV-Glosses.txt
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
32
OGNTa-TC.txt
32
OGNTa-TC.txt
|
@ -2493,8 +2493,8 @@
|
|||
002493 太 6:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 叫他們
|
||||
002494 太 6:1 εἰ εἰ CONJ 若是
|
||||
002495 太 6:1 δὲ δέ CONJ -
|
||||
002496 太 6:1 μή μή(γε) PRT-N 這樣
|
||||
002497 太 6:1 γε, μή(γε) PRT-N 的
|
||||
002496 太 6:1 μή μή PRT-N 這樣
|
||||
002497 太 6:1 γε, γε PRT 的
|
||||
002498 太 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜了
|
||||
002499 太 6:1 οὐκ οὐ PRT-N 就不能
|
||||
002500 太 6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得
|
||||
|
@ -4547,8 +4547,8 @@
|
|||
004532 太 9:17 παλαιούς· παλαιός A-APM 舊
|
||||
004533 太 9:17 εἰ εἰ CONJ 若是
|
||||
004534 太 9:17 δὲ δέ CONJ 這樣
|
||||
004535 太 9:17 μή μή(γε) PRT-N -
|
||||
004536 太 9:17 γε, μή(γε) PRT-N -
|
||||
004535 太 9:17 μή μή PRT-N -
|
||||
004536 太 9:17 γε, γε PRT -
|
||||
004537 太 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P 就裂開
|
||||
004538 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM -
|
||||
004539 太 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM 皮袋
|
||||
|
@ -33746,8 +33746,8 @@
|
|||
033731 路 5:36 παλαιόν· παλαιός A-ASN 舊
|
||||
033732 路 5:36 εἰ εἰ CONJ 若是
|
||||
033733 路 5:36 δὲ δέ CONJ 這樣
|
||||
033734 路 5:36 μή μή(γε) PRT-N 就把
|
||||
033735 路 5:36 γε, μή(γε) PRT-N -
|
||||
033734 路 5:36 μή μή PRT-N 就把
|
||||
033735 路 5:36 γε, γε PRT -
|
||||
033736 路 5:36 καὶ καί CONJ -
|
||||
033737 路 5:36 τὸ ὁ T-ASN -
|
||||
033738 路 5:36 καινὸν καινός A-ASN 新的
|
||||
|
@ -33773,8 +33773,8 @@
|
|||
033758 路 5:37 παλαιούς· παλαιός A-APM 舊
|
||||
033759 路 5:37 εἰ εἰ CONJ 若是
|
||||
033760 路 5:37 δὲ δέ CONJ 這樣
|
||||
033761 路 5:37 μή μή(γε) PRT-N -
|
||||
033762 路 5:37 γε, μή(γε) PRT-N -
|
||||
033761 路 5:37 μή μή PRT-N -
|
||||
033762 路 5:37 γε, γε PRT -
|
||||
033763 路 5:37 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S 裂開
|
||||
033764 路 5:37 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
033765 路 5:37 οἶνος οἶνος N-NSM 酒⸂必將
|
||||
|
@ -37960,8 +37960,8 @@
|
|||
037945 路 10:6 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂所求的
|
||||
037946 路 10:6 εἰ εἰ CONJ -
|
||||
037947 路 10:6 δὲ δέ CONJ 然
|
||||
037948 路 10:6 μή μή(γε) PRT-N 不
|
||||
037949 路 10:6 γε, μή(γε) PRT-N -
|
||||
037948 路 10:6 μή μή PRT-N 不
|
||||
037949 路 10:6 γε, γε PRT -
|
||||
037950 路 10:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 與
|
||||
037951 路 10:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們了
|
||||
037952 路 10:6 ἀνακάμψει. ἀνακάμπτω V-FAI-3S 就歸
|
||||
|
@ -40838,8 +40838,8 @@
|
|||
040823 路 13:9 μέλλον· μέλλω V-PAP-ASN 以後
|
||||
040824 路 13:9 εἰ εἰ CONJ -
|
||||
040825 路 13:9 δὲ δέ CONJ 再
|
||||
040826 路 13:9 μή μή(γε) PRT-N 不
|
||||
040827 路 13:9 γε, μή(γε) PRT-N 然
|
||||
040826 路 13:9 μή μή PRT-N 不
|
||||
040827 路 13:9 γε, γε PRT 然
|
||||
040828 路 13:9 ἐκκόψεις ἐκκόπτω V-FAI-2S 砍了
|
||||
040829 路 13:9 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 把他
|
||||
040830 路 13:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌
|
||||
|
@ -41886,8 +41886,8 @@
|
|||
041871 路 14:31 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂的麼
|
||||
041872 路 14:32 εἰ εἰ CONJ 若是
|
||||
041873 路 14:32 δὲ δέ CONJ 能
|
||||
041874 路 14:32 μή μή(γε) PRT-N 不
|
||||
041875 路 14:32 γε, μή(γε) PRT-N -
|
||||
041874 路 14:32 μή μή PRT-N 不
|
||||
041875 路 14:32 γε, γε PRT -
|
||||
041876 路 14:32 ἔτι ἔτι ADV 就趁
|
||||
041877 路 14:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 敵人
|
||||
041878 路 14:32 πόρρω πόρρω ADV 還遠
|
||||
|
@ -100754,8 +100754,8 @@
|
|||
100739 林後 11:16 εἶναι· εἰμί V-PAN 作
|
||||
100740 林後 11:16 εἰ εἰ CONJ 如此
|
||||
100741 林後 11:16 δὲ δέ CONJ 縱
|
||||
100742 林後 11:16 μή μή(γε) PRT-N 然
|
||||
100743 林後 11:16 γε, μή(γε) PRT-N -
|
||||
100742 林後 11:16 μή μή PRT-N 然
|
||||
100743 林後 11:16 γε, γε PRT -
|
||||
100744 林後 11:16 κἂν κἄν ADV 也要
|
||||
100745 林後 11:16 ὡς ὡς CONJ 當作
|
||||
100746 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄人
|
||||
|
|
32
OGNTa.txt
32
OGNTa.txt
|
@ -2493,8 +2493,8 @@
|
|||
002493 Mat 6:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM by them
|
||||
002494 Mat 6:1 εἰ εἰ CONJ if
|
||||
002495 Mat 6:1 δὲ δέ CONJ now
|
||||
002496 Mat 6:1 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
002497 Mat 6:1 γε, μή(γε) PRT-N otherwise
|
||||
002496 Mat 6:1 μή μή PRT-N not
|
||||
002497 Mat 6:1 γε, γε PRT indeed
|
||||
002498 Mat 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM reward
|
||||
002499 Mat 6:1 οὐκ οὐ PRT-N not
|
||||
002500 Mat 6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P have you
|
||||
|
@ -4547,8 +4547,8 @@
|
|||
004532 Mat 9:17 παλαιούς· παλαιός A-APM old
|
||||
004533 Mat 9:17 εἰ εἰ CONJ if
|
||||
004534 Mat 9:17 δὲ δέ CONJ now
|
||||
004535 Mat 9:17 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
004536 Mat 9:17 γε, μή(γε) PRT-N lest
|
||||
004535 Mat 9:17 μή μή PRT-N not
|
||||
004536 Mat 9:17 γε, γε PRT indeed
|
||||
004537 Mat 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P are burst
|
||||
004538 Mat 9:17 οἱ ὁ T-NPM the
|
||||
004539 Mat 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM wineskins
|
||||
|
@ -33746,8 +33746,8 @@
|
|||
033731 Luk 5:36 παλαιόν· παλαιός A-ASN old
|
||||
033732 Luk 5:36 εἰ εἰ CONJ if
|
||||
033733 Luk 5:36 δὲ δέ CONJ however
|
||||
033734 Luk 5:36 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
033735 Luk 5:36 γε, μή(γε) PRT-N otherwise
|
||||
033734 Luk 5:36 μή μή PRT-N not
|
||||
033735 Luk 5:36 γε, γε PRT indeed
|
||||
033736 Luk 5:36 καὶ καί CONJ also
|
||||
033737 Luk 5:36 τὸ ὁ T-ASN the
|
||||
033738 Luk 5:36 καινὸν καινός A-ASN new
|
||||
|
@ -33773,8 +33773,8 @@
|
|||
033758 Luk 5:37 παλαιούς· παλαιός A-APM old
|
||||
033759 Luk 5:37 εἰ εἰ CONJ if
|
||||
033760 Luk 5:37 δὲ δέ CONJ now
|
||||
033761 Luk 5:37 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
033762 Luk 5:37 γε, μή(γε) PRT-N otherwise
|
||||
033761 Luk 5:37 μή μή PRT-N not
|
||||
033762 Luk 5:37 γε, γε PRT indeed
|
||||
033763 Luk 5:37 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S will burst
|
||||
033764 Luk 5:37 ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
033765 Luk 5:37 οἶνος οἶνος N-NSM wine
|
||||
|
@ -37960,8 +37960,8 @@
|
|||
037945 Luk 10:6 ὑμῶν· σύ P-2GP of you
|
||||
037946 Luk 10:6 εἰ εἰ CONJ if
|
||||
037947 Luk 10:6 δὲ δέ CONJ however
|
||||
037948 Luk 10:6 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
037949 Luk 10:6 γε, μή(γε) PRT-N not so
|
||||
037948 Luk 10:6 μή μή PRT-N not
|
||||
037949 Luk 10:6 γε, γε PRT indeed
|
||||
037950 Luk 10:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP to
|
||||
037951 Luk 10:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you
|
||||
037952 Luk 10:6 ἀνακάμψει. ἀνακάμπτω V-FAI-3S it will return
|
||||
|
@ -40838,8 +40838,8 @@
|
|||
040823 Luk 13:9 μέλλον· μέλλω V-PAP-ASN so be it
|
||||
040824 Luk 13:9 εἰ εἰ CONJ If
|
||||
040825 Luk 13:9 δὲ δέ CONJ however
|
||||
040826 Luk 13:9 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
040827 Luk 13:9 γε, μή(γε) PRT-N not
|
||||
040826 Luk 13:9 μή μή PRT-N not
|
||||
040827 Luk 13:9 γε, γε PRT indeed
|
||||
040828 Luk 13:9 ἐκκόψεις ἐκκόπτω V-FAI-2S you will cut down
|
||||
040829 Luk 13:9 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF it
|
||||
040830 Luk 13:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S He was
|
||||
|
@ -41886,8 +41886,8 @@
|
|||
041871 Luk 14:31 αὐτόν; αὐτός P-ASM him?
|
||||
041872 Luk 14:32 εἰ εἰ CONJ If
|
||||
041873 Luk 14:32 δὲ δέ CONJ now
|
||||
041874 Luk 14:32 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
041875 Luk 14:32 γε, μή(γε) PRT-N not
|
||||
041874 Luk 14:32 μή μή PRT-N not
|
||||
041875 Luk 14:32 γε, γε PRT indeed
|
||||
041876 Luk 14:32 ἔτι ἔτι ADV still
|
||||
041877 Luk 14:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him
|
||||
041878 Luk 14:32 πόρρω πόρρω ADV far off
|
||||
|
@ -100754,8 +100754,8 @@
|
|||
100739 2Co 11:16 εἶναι· εἰμί V-PAN to be
|
||||
100740 2Co 11:16 εἰ εἰ CONJ if
|
||||
100741 2Co 11:16 δὲ δέ CONJ however
|
||||
100742 2Co 11:16 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
100743 2Co 11:16 γε, μή(γε) PRT-N otherwise
|
||||
100742 2Co 11:16 μή μή PRT-N not
|
||||
100743 2Co 11:16 γε, γε PRT indeed
|
||||
100744 2Co 11:16 κἂν κἄν ADV even
|
||||
100745 2Co 11:16 ὡς ὡς CONJ as
|
||||
100746 2Co 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM a fool
|
||||
|
|
|
@ -62,12 +62,12 @@ For example :
|
|||
| OpenGNT_version3_3 | OGNTa |
|
||||
| -------------------- | ----- |
|
||||
| Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ | Δαυίδ |
|
||||
| γε μή(γε) | γε γε |
|
||||
| μή μή(γε) | μή μή |
|
||||
| ἔπω, ἐρῶ, εἶπον | εἶπον |
|
||||
| ὅς, ἥ | ὅς |
|
||||
| ὅστις, ἥτις | ὅστις |
|
||||
| ὕδωρ, ὕδατος | ὕδωρ |
|
||||
μή μή(γε) PRT-N not ⇒ μή μή PRT-N not
|
||||
γε, μή(γε) PRT-N otherwise ⇒ γε, γε PRT indeed
|
||||
|
||||
### §2.3 Code Modifications
|
||||
|
||||
|
@ -77,6 +77,7 @@ For example :
|
|||
- ἄρα: CONJ → PRT
|
||||
- ἐγγύς: PREP → ADV
|
||||
- ὅτι: ADV → CONJ
|
||||
- γε: PRT-N → PRT
|
||||
- Nouns:
|
||||
- remove -P, -L. -T, -C after Case-Number-Gender
|
||||
- Adjectives
|
||||
|
@ -103,9 +104,9 @@ For example :
|
|||
| -------- | --------- | ------------------ | ----------- |
|
||||
| 018408 | Mar 1:5 | N-NSF-L | A-NSF |
|
||||
| 019639 | Mar 3:4 | | good |
|
||||
| 021935 | Mar 6:23 | | which |
|
||||
| 107119 | Php 2:25 | A-NSN | A-ASN |
|
||||
| 122411 | 1Pe 1:6 | ἀγαλλιᾶσθε | ἀγαλλιᾶσθε, |
|
||||
| 021935 | Mar 6:23 | | which |
|
||||
|
||||
|
||||
#### §2.3.4 Code Enhancements
|
||||
|
|
|
@ -61,10 +61,10 @@ for ol in Lines:
|
|||
# TW3 clipboard monitor does not support </br>, use </br> instead 😂
|
||||
if (re.match(".*¶",x[2])) or (re.match(".*¶</strong>",x[2])) or (re.match(".*¶</em>",x[2])):
|
||||
x[2] = x[2].replace('¶','')
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY>")
|
||||
f.write("</br></br></br>")
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY> ")
|
||||
f.write("</br></br></br> ")
|
||||
else:
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY>")
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY> ")
|
||||
|
||||
# ----------
|
||||
f.write("\n\n\nlang=grc\nnotags=1\nshort.title=OGNTa-Ruby\nversion.major="+str(todays_date.year)+"\nversion.minor="+str(todays_date.month)+str(todays_date.day)+"\nversion.date="+str(todays_date)+"\ndescription=OGNTa-Ruby (https://github.com/Andley/OGNTa)")
|
||||
|
@ -130,10 +130,10 @@ for ol in Lines:
|
|||
# TW3 clipboard monitor does not support </br>, use </br> instead 😂
|
||||
if (re.match(".*¶",x[2])) or (re.match(".*¶</strong>",x[2])) or (re.match(".*¶</em>",x[2])):
|
||||
x[2] = x[2].replace('¶','')
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY>")
|
||||
f.write("</br></br></br>")
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY> ")
|
||||
f.write("</br></br></br> ")
|
||||
else:
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY>")
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY> ")
|
||||
|
||||
# ----------
|
||||
f.write("\n\n\nlang=grc\nnotags=1\nshort.title=OGNTa-TC-Ruby\nversion.major="+str(todays_date.year)+"\nversion.minor="+str(todays_date.month)+str(todays_date.day)+"\nversion.date="+str(todays_date)+"\ndescription=OGNTa-TC-Ruby (https://github.com/Andley/OGNTa)")
|
||||
|
@ -200,7 +200,7 @@ for ol in Lines:
|
|||
x[2] = re.sub(",","‚",x[2])
|
||||
x[3] = re.sub(",","‚",x[3])
|
||||
x[3] = re.sub(" "," ",x[3])
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY>")
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY> ")
|
||||
|
||||
# ----------
|
||||
f.write("\n\n\nlang=grc\nnotags=1\nshort.title=OGNTa-WordEQ\nversion.major="+str(todays_date.year)+"\nversion.minor="+str(todays_date.month)+str(todays_date.day)+"\nversion.date="+str(todays_date)+"\ndescription=OGNTa-WordEQ (https://github.com/Andley/OGNTa)")
|
||||
|
|
|
@ -21,13 +21,13 @@ f = open(outputFile,'w',encoding='utf_8_sig')
|
|||
|
||||
for i in range(len(cuvLines)):
|
||||
#print(Lines[i])
|
||||
Lines[i] = re.sub('<RUBY><ruby><ruby>(.*?)<rt>(.*?)</rt></ruby><rt>(.*?)</rt></ruby><rt>(.*?)</rt></RUBY>', r'\1', Lines[i])
|
||||
Lines[i] = re.sub('<RUBY><ruby><ruby>(.*?)<rt>(.*?)</rt></ruby><rt>(.*?)</rt></ruby><rt>(.*?)</rt></RUBY> ', r'\1', Lines[i])
|
||||
#print (Lines[i])
|
||||
Lines[i] = re.sub('<rt>(.*?)</rt>', r'\1', Lines[i])
|
||||
ol = Lines[i].strip()+cuvLines[i]
|
||||
f.write(ol)
|
||||
#print (ol)
|
||||
|
||||
f.write("\n\n\nlang=grc\n notags=1\nshort.title=OGNTa-RubyTC\nversion.major="+str(todays_date.year)+"\nversion.minor="+str(todays_date.month)+str(todays_date.day)+"\nversion.date="+str(todays_date)+"\ndescription=OGNTa-Ruby+CUV (https://github.com/Andley/OGNTa)")
|
||||
f.write("\n\n\nlang=grc\n notags=1\nshort.title=OGNTa-Ruby+CUV\nversion.major="+str(todays_date.year)+"\nversion.minor="+str(todays_date.month)+str(todays_date.day)+"\nversion.date="+str(todays_date)+"\ndescription=OGNTa-Ruby+CUV (https://github.com/Andley/OGNTa)")
|
||||
|
||||
f.close()
|
||||
|
|
|
@ -7960,8 +7960,8 @@ Rev 22:21 Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ μετὰ πάντω
|
|||
|
||||
lang=grc
|
||||
notags=1
|
||||
short.title=OGNTa-RubyTC
|
||||
short.title=OGNTa-Ruby+CUV
|
||||
version.major=2023
|
||||
version.minor=726
|
||||
version.date=2023-07-26
|
||||
version.minor=730
|
||||
version.date=2023-07-30
|
||||
description=OGNTa-Ruby+CUV (https://github.com/Andley/OGNTa)
|
3620
tmp/OGNTa-Ruby.nt
3620
tmp/OGNTa-Ruby.nt
File diff suppressed because one or more lines are too long
3620
tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt
3620
tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt
File diff suppressed because one or more lines are too long
|
@ -2493,8 +2493,8 @@
|
|||
002493 太 6:1 αὐτοῖς <mark class="pm">·</mark> αὐτός P-DPM 叫他們
|
||||
002494 太 6:1 εἰ εἰ CONJ 若是
|
||||
002495 太 6:1 δὲ δέ CONJ -
|
||||
002496 太 6:1 μή μή(γε) PRT-N 這樣
|
||||
002497 太 6:1 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N 的
|
||||
002496 太 6:1 μή μή PRT-N 這樣
|
||||
002497 太 6:1 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT 的
|
||||
002498 太 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜了
|
||||
002499 太 6:1 οὐκ οὐ PRT-N 就不能
|
||||
002500 太 6:1 <strong>ἔχετε</strong> ἔχω V-PAI-2P 得
|
||||
|
@ -4547,8 +4547,8 @@
|
|||
004532 太 9:17 παλαιούς <mark class="pm">·</mark> παλαιός A-APM 舊
|
||||
004533 太 9:17 εἰ εἰ CONJ 若是
|
||||
004534 太 9:17 δὲ δέ CONJ 這樣
|
||||
004535 太 9:17 μή μή(γε) PRT-N -
|
||||
004536 太 9:17 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N -
|
||||
004535 太 9:17 μή μή PRT-N -
|
||||
004536 太 9:17 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT -
|
||||
004537 太 9:17 <strong>ῥήγνυνται</strong> ῥήγνυμι V-PPI-3P 就裂開
|
||||
004538 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM -
|
||||
004539 太 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM 皮袋
|
||||
|
@ -33746,8 +33746,8 @@
|
|||
033731 路 5:36 παλαιόν <mark class="pm">·</mark> παλαιός A-ASN 舊
|
||||
033732 路 5:36 εἰ εἰ CONJ 若是
|
||||
033733 路 5:36 δὲ δέ CONJ 這樣
|
||||
033734 路 5:36 μή μή(γε) PRT-N 就把
|
||||
033735 路 5:36 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N -
|
||||
033734 路 5:36 μή μή PRT-N 就把
|
||||
033735 路 5:36 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT -
|
||||
033736 路 5:36 καὶ καί CONJ -
|
||||
033737 路 5:36 τὸ ὁ T-ASN -
|
||||
033738 路 5:36 καινὸν καινός A-ASN 新的
|
||||
|
@ -33773,8 +33773,8 @@
|
|||
033758 路 5:37 παλαιούς <mark class="pm">·</mark> παλαιός A-APM 舊
|
||||
033759 路 5:37 εἰ εἰ CONJ 若是
|
||||
033760 路 5:37 δὲ δέ CONJ 這樣
|
||||
033761 路 5:37 μή μή(γε) PRT-N -
|
||||
033762 路 5:37 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N -
|
||||
033761 路 5:37 μή μή PRT-N -
|
||||
033762 路 5:37 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT -
|
||||
033763 路 5:37 <strong>ῥήξει</strong> ῥήγνυμι V-FAI-3S 裂開
|
||||
033764 路 5:37 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
033765 路 5:37 οἶνος οἶνος N-NSM 酒⸂必將
|
||||
|
@ -37960,8 +37960,8 @@
|
|||
037945 路 10:6 ὑμῶν <mark class="pm">·</mark> σύ P-2GP 你們⸂所求的
|
||||
037946 路 10:6 εἰ εἰ CONJ -
|
||||
037947 路 10:6 δὲ δέ CONJ 然
|
||||
037948 路 10:6 μή μή(γε) PRT-N 不
|
||||
037949 路 10:6 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N -
|
||||
037948 路 10:6 μή μή PRT-N 不
|
||||
037949 路 10:6 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT -
|
||||
037950 路 10:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 與
|
||||
037951 路 10:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們了
|
||||
037952 路 10:6 <strong>ἀνακάμψει <mark class="pm">.</mark></strong> ἀνακάμπτω V-FAI-3S 就歸
|
||||
|
@ -40838,8 +40838,8 @@
|
|||
040823 路 13:9 <em>μέλλον <mark class="pm">·</mark></em> μέλλω V-PAP-ASN 以後
|
||||
040824 路 13:9 εἰ εἰ CONJ -
|
||||
040825 路 13:9 δὲ δέ CONJ 再
|
||||
040826 路 13:9 μή μή(γε) PRT-N 不
|
||||
040827 路 13:9 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N 然
|
||||
040826 路 13:9 μή μή PRT-N 不
|
||||
040827 路 13:9 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT 然
|
||||
040828 路 13:9 <strong>ἐκκόψεις</strong> ἐκκόπτω V-FAI-2S 砍了
|
||||
040829 路 13:9 αὐτήν <mark class="pm">.</mark>¶ αὐτός P-ASF 把他
|
||||
040830 路 13:10 <strong>Ἦν</strong> εἰμί V-IAI-3S 耶穌
|
||||
|
@ -41886,8 +41886,8 @@
|
|||
041871 路 14:31 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂的麼
|
||||
041872 路 14:32 εἰ εἰ CONJ 若是
|
||||
041873 路 14:32 δὲ δέ CONJ 能
|
||||
041874 路 14:32 μή μή(γε) PRT-N 不
|
||||
041875 路 14:32 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N -
|
||||
041874 路 14:32 μή μή PRT-N 不
|
||||
041875 路 14:32 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT -
|
||||
041876 路 14:32 ἔτι ἔτι ADV 就趁
|
||||
041877 路 14:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 敵人
|
||||
041878 路 14:32 πόρρω πόρρω ADV 還遠
|
||||
|
@ -100754,8 +100754,8 @@
|
|||
100739 林後 11:16 <em>εἶναι <mark class="pm">·</mark></em> εἰμί V-PAN 作
|
||||
100740 林後 11:16 εἰ εἰ CONJ 如此
|
||||
100741 林後 11:16 δὲ δέ CONJ 縱
|
||||
100742 林後 11:16 μή μή(γε) PRT-N 然
|
||||
100743 林後 11:16 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N -
|
||||
100742 林後 11:16 μή μή PRT-N 然
|
||||
100743 林後 11:16 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT -
|
||||
100744 林後 11:16 κἂν κἄν ADV 也要
|
||||
100745 林後 11:16 ὡς ὡς CONJ 當作
|
||||
100746 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄人
|
||||
|
|
|
@ -136,7 +136,7 @@
|
|||
<rt>Mat5:46</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπήσητε<rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>you love</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπῶντας<rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>loving</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνα<rt>τίς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>I-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸν<rt>μισθός</rt></ruby><rt>reward</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχετε;<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>have you?</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχὶ<rt>οὐχί</rt></ruby><rt>Do not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τελῶναι<rt>τελώνης</rt></ruby><rt>tax collectors</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>same</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιοῦσιν;<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>do?</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat5:47</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσπάσησθε<rt>ἀσπάζομαι</rt></ruby><rt>you greet</rt></ruby><rt>V-AMS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>brothers</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον‚<rt>μόνος</rt></ruby><rt>only</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσὸν<rt>περισσός</rt></ruby><rt>extraordinary</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιεῖτε;<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>do you?</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχὶ<rt>οὐχί</rt></ruby><rt>Do not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνικοὶ<rt>ἐθνικός</rt></ruby><rt>Gentiles</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>same</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιοῦσιν;<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>do?</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat5:48</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἔσεσθε<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>Shall be</rt></ruby><rt>V-FMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλειοι<rt>τέλειος</rt></ruby><rt>perfect</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>who [is]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐράνιος<rt>οὐράνιος</rt></ruby><rt>Heavenly</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλειός<rt>τέλειος</rt></ruby><rt>perfect</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν.¶<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat6:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Προσέχετε<rt>προσέχω</rt></ruby><rt>Beware</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>righteousness</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιεῖν<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>to do</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>men</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>in order</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεαθῆναι<rt>θεάομαι</rt></ruby><rt>to be seen</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>by them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>otherwise</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸν<rt>μισθός</rt></ruby><rt>reward</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχετε<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>have you</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>παρά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>who [is]</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς.<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat6:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Προσέχετε<rt>προσέχω</rt></ruby><rt>Beware</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην<rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>righteousness</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιεῖν<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>to do</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>men</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>in order</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεαθῆναι<rt>θεάομαι</rt></ruby><rt>to be seen</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>by them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>γε</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸν<rt>μισθός</rt></ruby><rt>reward</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχετε<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>have you</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>παρά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>who [is]</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς.<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat6:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>When</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιῇς<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>you do</rt></ruby><rt>V-PAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεημοσύνην‚<rt>ἐλεημοσύνη</rt></ruby><rt>acts of charity</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαλπίσῃς<rt>σαλπίζω</rt></ruby><rt>do sound a trumpet</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθέν<rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥσπερ<rt>ὥσπερ</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκριταὶ<rt>ὑποκριτής</rt></ruby><rt>hypocrites</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιοῦσιν<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>do</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγαῖς<rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>synagogues</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥύμαις‚<rt>ῥύμη</rt></ruby><rt>streets</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>ὅπως</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοξασθῶσιν<rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>they may have glory</rt></ruby><rt>V-APS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>ὑπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων·<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>men</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>Truly</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγω<rt>λέγω</rt></ruby><rt>I say</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπέχουσιν<rt>ἀπέχω</rt></ruby><rt>they have</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸν<rt>μισθός</rt></ruby><rt>reward</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat6:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>σύ</rt></ruby><rt>You</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιοῦντος<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>doing</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεημοσύνην<rt>ἐλεημοσύνη</rt></ruby><rt>charity</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώτω<rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>let know</rt></ruby><rt>V-AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀριστερά<rt>ἀριστερός</rt></ruby><rt>left [hand]</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιεῖ<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>is doing</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιά<rt>δεξιός</rt></ruby><rt>right hand</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat6:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>ὅπως</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾖ<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>may be</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>your</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεημοσύνη<rt>ἐλεημοσύνη</rt></ruby><rt>giving</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτῷ·<rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>secret</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατήρ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλέπων<rt>βλέπω</rt></ruby><rt>seeing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτῷ<rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>secret</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποδώσει<rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>will reward</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι.<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -249,7 +249,7 @@
|
|||
<rt>Mat9:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>τότε</rt></ruby><rt>Then</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσέρχονται<rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>come</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννου<rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>of John</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγοντες·<rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>Because of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>why</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>we</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαῖοι<rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>Pharisees</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νηστεύομεν<rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>do fast</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλά‚<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many times</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταί<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of You</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νηστεύουσιν;<rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>fast?</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat9:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύνανται<rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>can</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοὶ<rt>υἱός</rt></ruby><rt>sons</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυμφῶνος<rt>νυμφών</rt></ruby><rt>bridechamber</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πενθεῖν<rt>πενθέω</rt></ruby><rt>mourn</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσον<rt>ὅσος</rt></ruby><rt>long as</rt></ruby><rt>K-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυμφίος;<rt>νυμφίος</rt></ruby><rt>bridegroom?</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεύσονται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>Will come</rt></ruby><rt>V-FMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραι<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπαρθῇ<rt>ἀπαίρω</rt></ruby><rt>shall have been taken away</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυμφίος‚<rt>νυμφίος</rt></ruby><rt>bridegroom</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>τότε</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νηστεύσουσιν.<rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>they will fast</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat9:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδεὶς<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>No one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιβάλλει<rt>ἐπιβάλλω</rt></ruby><rt>puts</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίβλημα<rt>ἐπίβλημα</rt></ruby><rt>a patch</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥάκους<rt>ῥάκος</rt></ruby><rt>of cloth</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγνάφου<rt>ἄγναφος</rt></ruby><rt>unshrunk</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱματίῳ<rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>clothing</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιῷ·<rt>παλαιός</rt></ruby><rt>old</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἴρει<rt>αἴρω</rt></ruby><rt>tears away</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλήρωμα<rt>πλήρωμα</rt></ruby><rt>patch</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of it</rt></ruby><rt>P-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱματίου<rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>garment</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρον<rt>χείρων</rt></ruby><rt>a worse</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σχίσμα<rt>σχίσμα</rt></ruby><rt>tear</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γίνεται.<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>emerges</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat9:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>Nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάλλουσιν<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>pour they</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνον<rt>οἶνος</rt></ruby><rt>wine</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέον<rt>νέος</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοὺς<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιούς·<rt>παλαιός</rt></ruby><rt>old</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>lest</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήγνυνται<rt>ῥήγνυμι</rt></ruby><rt>are burst</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοί<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνος<rt>οἶνος</rt></ruby><rt>wine</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκχεῖται<rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>is poured out</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοὶ<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόλλυνται·<rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>are destroyed</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάλλουσιν<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>they pour</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνον<rt>οἶνος</rt></ruby><rt>wine</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέον<rt>νέος</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοὺς<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινούς‚<rt>καινός</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμφότεροι<rt>ἀμφότερος</rt></ruby><rt>both</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συντηροῦνται.¶<rt>συντηρέω</rt></ruby><rt>are preserved</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat9:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>Nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάλλουσιν<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>pour they</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνον<rt>οἶνος</rt></ruby><rt>wine</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέον<rt>νέος</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοὺς<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιούς·<rt>παλαιός</rt></ruby><rt>old</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>γε</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήγνυνται<rt>ῥήγνυμι</rt></ruby><rt>are burst</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοί<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνος<rt>οἶνος</rt></ruby><rt>wine</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκχεῖται<rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>is poured out</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοὶ<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόλλυνται·<rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>are destroyed</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάλλουσιν<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>they pour</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνον<rt>οἶνος</rt></ruby><rt>wine</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέον<rt>νέος</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοὺς<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινούς‚<rt>καινός</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμφότεροι<rt>ἀμφότερος</rt></ruby><rt>both</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συντηροῦνται.¶<rt>συντηρέω</rt></ruby><rt>are preserved</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat9:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>These things</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαλοῦντος<rt>λαλέω</rt></ruby><rt>speaking</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρχων<rt>ἄρχων</rt></ruby><rt>a ruler</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>εἷς</rt></ruby><rt>certain</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλθὼν<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>having come</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσεκύνει<rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>was kneeling down</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγων<rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυγάτηρ<rt>θυγάτηρ</rt></ruby><rt>daughter</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτι<rt>ἄρτι</rt></ruby><rt>presently</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐτελεύτησεν·<rt>τελευτάω</rt></ruby><rt>has died</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλθὼν<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>having come</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίθες<rt>ἐπιτίθημι</rt></ruby><rt>lay</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρά<rt>χείρ</rt></ruby><rt>hand</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of You</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>her</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζήσεται.<rt>ζάω</rt></ruby><rt>she will live</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat9:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγερθεὶς<rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>having arisen</rt></ruby><rt>V-APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠκολούθει<rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>followed</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.¶<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat9:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>γυνή</rt></ruby><rt>a woman</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱμορροοῦσα<rt>αἱμορροέω</rt></ruby><rt>having had a flux of blood</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα<rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>twelve</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη<rt>ἔτος</rt></ruby><rt>years</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσελθοῦσα<rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>having come up</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄπισθεν<rt>ὄπισθεν</rt></ruby><rt>behind [Him]</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥψατο<rt>ἅπτω</rt></ruby><rt>touched</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρασπέδου<rt>κράσπεδον</rt></ruby><rt>fringe</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱματίου<rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>garment</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -1996,8 +1996,8 @@
|
|||
<rt>Luk5:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπαν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>they said</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννου<rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>of John</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νηστεύουσιν<rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>fast</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυκνὰ<rt>πυκνός</rt></ruby><rt>often</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεήσεις<rt>δέησις</rt></ruby><rt>prayers</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιοῦνται<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>make</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοίως<rt>ὁμοίως</rt></ruby><rt>likewise</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίων‚<rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>Pharisees</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοὶ<rt>σός</rt></ruby><rt>of You</rt></ruby><rt>S-2SNPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσθίουσιν<rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>eat</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίνουσιν.<rt>πίνω</rt></ruby><rt>drink</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk5:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύνασθε<rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>are you able</rt></ruby><rt>V-PMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοὺς<rt>υἱός</rt></ruby><rt>sons</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυμφῶνος<rt>νυμφών</rt></ruby><rt>bridechamber</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which [time]</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυμφίος<rt>νυμφίος</rt></ruby><rt>bridegroom</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιῆσαι<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>to make</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νηστεῦσαι;<rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>to fast?</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk5:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεύσονται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>Will come</rt></ruby><rt>V-FMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραι‚<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπαρθῇ<rt>ἀπαίρω</rt></ruby><rt>shall be taken away</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυμφίος‚<rt>νυμφίος</rt></ruby><rt>bridegroom</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>τότε</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νηστεύσουσιν<rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>they will fast</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείναις<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>D-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις.¶<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk5:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἔλεγεν<rt>λέγω</rt></ruby><rt>He was speaking</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολὴν<rt>παραβολή</rt></ruby><rt>a parable</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδεὶς<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>No one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίβλημα<rt>ἐπίβλημα</rt></ruby><rt>a piece</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱματίου<rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>a garment</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινοῦ<rt>καινός</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σχίσας<rt>σχίζω</rt></ruby><rt>having torn</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιβάλλει<rt>ἐπιβάλλω</rt></ruby><rt>puts [it]</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτιον<rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>a garment</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιόν·<rt>παλαιός</rt></ruby><rt>old</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>otherwise</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὸν<rt>καινός</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σχίσει<rt>σχίζω</rt></ruby><rt>he will tear</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιῷ<rt>παλαιός</rt></ruby><rt>old</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συμφωνήσει<rt>συμφωνέω</rt></ruby><rt>will match</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>which [is]</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίβλημα<rt>ἐπίβλημα</rt></ruby><rt>[the] piece</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινοῦ.<rt>καινός</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk5:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>no one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάλλει<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>puts</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνον<rt>οἶνος</rt></ruby><rt>wine</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέον<rt>νέος</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοὺς<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιούς·<rt>παλαιός</rt></ruby><rt>old</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>otherwise</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήξει<rt>ῥήγνυμι</rt></ruby><rt>will burst</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνος<rt>οἶνος</rt></ruby><rt>wine</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέος<rt>νέος</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκούς<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκχυθήσεται<rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>will be spilled out</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοὶ<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπολοῦνται·<rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>will be destroyed</rt></ruby><rt>V-FMI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk5:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἔλεγεν<rt>λέγω</rt></ruby><rt>He was speaking</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολὴν<rt>παραβολή</rt></ruby><rt>a parable</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδεὶς<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>No one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίβλημα<rt>ἐπίβλημα</rt></ruby><rt>a piece</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱματίου<rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>a garment</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινοῦ<rt>καινός</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σχίσας<rt>σχίζω</rt></ruby><rt>having torn</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιβάλλει<rt>ἐπιβάλλω</rt></ruby><rt>puts [it]</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτιον<rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>a garment</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιόν·<rt>παλαιός</rt></ruby><rt>old</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>γε</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὸν<rt>καινός</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σχίσει<rt>σχίζω</rt></ruby><rt>he will tear</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιῷ<rt>παλαιός</rt></ruby><rt>old</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συμφωνήσει<rt>συμφωνέω</rt></ruby><rt>will match</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>which [is]</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίβλημα<rt>ἐπίβλημα</rt></ruby><rt>[the] piece</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινοῦ.<rt>καινός</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk5:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>no one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάλλει<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>puts</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνον<rt>οἶνος</rt></ruby><rt>wine</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέον<rt>νέος</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοὺς<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιούς·<rt>παλαιός</rt></ruby><rt>old</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>γε</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήξει<rt>ῥήγνυμι</rt></ruby><rt>will burst</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνος<rt>οἶνος</rt></ruby><rt>wine</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέος<rt>νέος</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκούς<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκχυθήσεται<rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>will be spilled out</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοὶ<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπολοῦνται·<rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>will be destroyed</rt></ruby><rt>V-FMI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk5:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνον<rt>οἶνος</rt></ruby><rt>wine</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέον<rt>νέος</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσκοὺς<rt>ἀσκός</rt></ruby><rt>wineskins</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινοὺς<rt>καινός</rt></ruby><rt>fresh</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλητέον.<rt>βλητέον</rt></ruby><rt>must be put</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk5:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>no one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιὼν<rt>πίνω</rt></ruby><rt>having drunk</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιὸν<rt>παλαιός</rt></ruby><rt>old [wine]</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλει<rt>θέλω</rt></ruby><rt>desires</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νέον·<rt>νέος</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>he says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ·<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιὸς<rt>παλαιός</rt></ruby><rt>old</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρηστός<rt>χρηστός</rt></ruby><rt>better</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν.¶<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk6:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγένετο<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>It came to pass</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτῳ<rt>σάββατον</rt></ruby><rt>a Sabbath</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαπορεύεσθαι<rt>διαπορεύω</rt></ruby><rt>is passing along</rt></ruby><rt>V-PMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>He</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>through</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπορίμων‚<rt>σπόριμος</rt></ruby><rt>grainfields</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτιλλον<rt>τίλλω</rt></ruby><rt>were plucking</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤσθιον<rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>were eating</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στάχυας<rt>στάχυς</rt></ruby><rt>heads of grain</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψώχοντες<rt>ψώχω</rt></ruby><rt>rubbing [them]</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>in the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χερσίν.<rt>χείρ</rt></ruby><rt>hands</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -2222,7 +2222,7 @@
|
|||
<rt>Luk10:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑπάγετε·<rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>Go</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστέλλω<rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>I send forth</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρνας<rt>ἀρήν</rt></ruby><rt>lambs</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσῳ<rt>μέσος</rt></ruby><rt>[the] midst</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λύκων.<rt>λύκος</rt></ruby><rt>of wolves</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk10:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Neither</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαστάζετε<rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>carry</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαλλάντιον‚<rt>βαλλάντιον</rt></ruby><rt>purse</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πήραν‚<rt>πήρα</rt></ruby><rt>bag</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποδήματα‚<rt>ὑπόδημα</rt></ruby><rt>sandals</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδένα<rt>μηδείς</rt></ruby><rt>no one</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸν<rt>ὁδός</rt></ruby><rt>road</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσπάσησθε.<rt>ἀσπάζομαι</rt></ruby><rt>greet</rt></ruby><rt>V-AMS-2P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk10:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>Into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whatever</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>ἄν</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσέλθητε<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>you might enter</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν‚<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>first</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγετε·<rt>λέγω</rt></ruby><rt>say</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἰρήνη<rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>Peace</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκῳ<rt>οἶκος</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ.<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-DSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk10:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾖ<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>υἱός</rt></ruby><rt>a son</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνης‚<rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>of peace</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαναπαήσεται<rt>ἐπαναπαύω</rt></ruby><rt>will rest</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>peace</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν·<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>not so</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνακάμψει.<rt>ἀνακάμπτω</rt></ruby><rt>it will return</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk10:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾖ<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>υἱός</rt></ruby><rt>a son</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνης‚<rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>of peace</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαναπαήσεται<rt>ἐπαναπαύω</rt></ruby><rt>will rest</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>peace</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν·<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>γε</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνακάμψει.<rt>ἀνακάμπτω</rt></ruby><rt>it will return</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk10:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>In</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>the same</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μένετε<rt>μένω</rt></ruby><rt>remain</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσθίοντες<rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>eating</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίνοντες<rt>πίνω</rt></ruby><rt>drinking</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the things [supplied]</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>παρά</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιος<rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>worthy [is]</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐργάτης<rt>ἐργάτης</rt></ruby><rt>workman</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθοῦ<rt>μισθός</rt></ruby><rt>wages</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεταβαίνετε<rt>μεταβαίνω</rt></ruby><rt>move</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίας<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν.<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk10:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whatever</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>ἄν</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>πόλις</rt></ruby><rt>city</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσέρχησθε<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>you might enter</rt></ruby><rt>V-PMS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέχωνται<rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>they receive</rt></ruby><rt>V-PMS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσθίετε<rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>eat</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the things</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρατιθέμενα<rt>παρατίθημι</rt></ruby><rt>set before</rt></ruby><rt>V-PPP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk10:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεραπεύετε<rt>θεραπεύω</rt></ruby><rt>heal</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενεῖς<rt>ἀσθενής</rt></ruby><rt>[the] sick</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγετε<rt>λέγω</rt></ruby><rt>say</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἤγγικεν<rt>ἐγγίζω</rt></ruby><rt>Has drawn near</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεία<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -2380,7 +2380,7 @@
|
|||
<rt>Luk13:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἔλεγεν<rt>λέγω</rt></ruby><rt>He was speaking</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολήν·<rt>παραβολή</rt></ruby><rt>parable</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συκῆν<rt>συκῆ</rt></ruby><rt>A fig tree</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶχέν<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>had</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>τις</rt></ruby><rt>a certain [man]</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πεφυτευμένην<rt>φυτεύω</rt></ruby><rt>planted</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπελῶνι<rt>ἀμπελών</rt></ruby><rt>vineyard</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθεν<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>he came</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζητῶν<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>seeking</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>καρπός</rt></ruby><rt>fruit</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὗρεν.<rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>did find [any]</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk13:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>He said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμπελουργόν·<rt>ἀμπελουργός</rt></ruby><rt>vinedresser</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>Behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρία<rt>τρεῖς‚ τρία</rt></ruby><rt>three</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη<rt>ἔτος</rt></ruby><rt>years</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>throughout</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχομαι<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>I come</rt></ruby><rt>V-PMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζητῶν<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>seeking</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>καρπός</rt></ruby><rt>fruit</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συκῇ<rt>συκῆ</rt></ruby><rt>fig tree</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτῃ<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὑρίσκω·<rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>do find [any]</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔκκοψον<rt>ἐκκόπτω</rt></ruby><rt>Cut down</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνατί<rt>ἱνατί</rt></ruby><rt>that why</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>even</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>γῆ</rt></ruby><rt>ground</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταργεῖ;<rt>καταργέω</rt></ruby><rt>should it use up?</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk13:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκριθεὶς<rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>answering</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>he says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε‚<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Sir</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφες<rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>let alone</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτος‚<rt>ἔτος</rt></ruby><rt>year</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>ἕως</rt></ruby><rt>until</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτου<rt>ὅστις</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>R-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκάψω<rt>σκάπτω</rt></ruby><rt>I shall dig</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>around</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάλω<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>put [in]</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόπρια‚<rt>κοπρία</rt></ruby><rt>manure</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk13:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>κἂν<rt>κἄν</rt></ruby><rt>and if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>μέν</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιήσῃ<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>it should bear</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>καρπός</rt></ruby><rt>fruit</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [time]</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλλον·<rt>μέλλω</rt></ruby><rt>so be it</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκόψεις<rt>ἐκκόπτω</rt></ruby><rt>you will cut down</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν.¶<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk13:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>κἂν<rt>κἄν</rt></ruby><rt>and if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>μέν</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιήσῃ<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>it should bear</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>καρπός</rt></ruby><rt>fruit</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [time]</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλλον·<rt>μέλλω</rt></ruby><rt>so be it</rt></ruby><rt>V-PAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>γε</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκόψεις<rt>ἐκκόπτω</rt></ruby><rt>you will cut down</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν.¶<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk13:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>He was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδάσκων<rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>teaching</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιᾷ<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγῶν<rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>synagogues</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάββασιν.<rt>σάββατον</rt></ruby><rt>Sabbaths</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk13:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>γυνή</rt></ruby><rt>a woman</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>a spirit</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχουσα<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενείας<rt>ἀσθένεια</rt></ruby><rt>of infirmity</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη<rt>ἔτος</rt></ruby><rt>years</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεκαοκτώ<rt>δέκα</rt></ruby><rt>ten [and] eight</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>she was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνκύπτουσα<rt>συγκύπτω</rt></ruby><rt>bent over</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυναμένη<rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>able</rt></ruby><rt>V-PMP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνακύψαι<rt>ἀνακύπτω</rt></ruby><rt>to lift up herself</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντελές.<rt>παντελής</rt></ruby><rt>full</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk13:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἰδὼν<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>Having seen</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>her</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσεφώνησεν<rt>προσφωνέω</rt></ruby><rt>called [her] near</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to her</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γύναι‚<rt>γυνή</rt></ruby><rt>Woman</rt></ruby><rt>N-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπολέλυσαι<rt>ἀπολύω</rt></ruby><rt>you have been freed from</rt></ruby><rt>V-RPI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενείας<rt>ἀσθένεια</rt></ruby><rt>sickness</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -2438,7 +2438,7 @@
|
|||
<rt>Luk14:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>Thus</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήποτε<rt>μήποτε</rt></ruby><rt>not ever</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέντος<rt>τίθημι</rt></ruby><rt>he having laid</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of it</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεμέλιον<rt>θεμέλιος</rt></ruby><rt>a foundation</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσχύοντος<rt>ἰσχύω</rt></ruby><rt>being able</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκτελέσαι<rt>ἐκτελέω</rt></ruby><rt>to finish</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεωροῦντες<rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>seeing [it]</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρξωνται<rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>may begin</rt></ruby><rt>V-AMS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμπαίζειν<rt>ἐμπαίζω</rt></ruby><rt>to mock</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk14:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>λέγοντες<rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτος<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>This</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>man</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤρξατο<rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>began</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκοδομεῖν<rt>οἰκοδομέω</rt></ruby><rt>to build</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴσχυσεν<rt>ἰσχύω</rt></ruby><rt>was able</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκτελέσαι.<rt>ἐκτελέω</rt></ruby><rt>to finish</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk14:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἢ<rt>ἤ</rt></ruby><rt>Or</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>τίς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεὺς<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>king</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορευόμενος<rt>πορεύω</rt></ruby><rt>proceeding</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτέρῳ<rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>with another</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖ<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>king</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συμβαλεῖν<rt>συμβάλλω</rt></ruby><rt>to engage</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεμον<rt>πόλεμος</rt></ruby><rt>war</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχὶ<rt>οὐχί</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθίσας<rt>καθίζω</rt></ruby><rt>having sat down</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>first</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βουλεύσεται<rt>βουλεύω</rt></ruby><rt>will take counsel</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>whether</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνατός<rt>δυνατός</rt></ruby><rt>able</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>he is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>δέκα</rt></ruby><rt>ten</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλιάσιν<rt>χιλιάς</rt></ruby><rt>thousand</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπαντῆσαι<rt>ὑπαντάω</rt></ruby><rt>to meet</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴκοσι<rt>εἴκοσι</rt></ruby><rt>twenty</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλιάδων<rt>χιλιάς</rt></ruby><rt>thousand</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρχομένῳ<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>coming</rt></ruby><rt>V-PMP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>against</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν;<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him?</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk14:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>ἔτι</rt></ruby><rt>still</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόρρω<rt>πόρρω</rt></ruby><rt>far off</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄντος<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>being</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβείαν<rt>πρεσβεία</rt></ruby><rt>an embassy</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστείλας<rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>having sent</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρωτᾷ<rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>he asks</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνην.<rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>peace</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk14:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>γε</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>ἔτι</rt></ruby><rt>still</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόρρω<rt>πόρρω</rt></ruby><rt>far off</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄντος<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>being</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβείαν<rt>πρεσβεία</rt></ruby><rt>an embassy</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστείλας<rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>having sent</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρωτᾷ<rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>he asks</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνην.<rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>peace</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk14:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὕτως<rt>οὕτω‚ οὕτως</rt></ruby><rt>So</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>every one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποτάσσεται<rt>ἀποτάσσω</rt></ruby><rt>does give up</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῦ<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>he himself</rt></ruby><rt>F-3GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπάρχουσιν<rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>possesses</rt></ruby><rt>V-PAP-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναται<rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>is able</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶναί<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>to be</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>My</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητής.¶<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciple</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk14:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καλὸν<rt>καλός</rt></ruby><rt>Good [is]</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅλας·<rt>ἅλας</rt></ruby><rt>salt</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>even</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅλας<rt>ἅλας</rt></ruby><rt>salt</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μωρανθῇ‚<rt>μωραίνω</rt></ruby><rt>becomes tasteless</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνι<rt>τίς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>I-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρτυθήσεται;<rt>ἀρτύω</rt></ruby><rt>will it be seasoned?</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk14:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>οὔτε</rt></ruby><rt>Neither</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>γῆ</rt></ruby><rt>soil</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>οὔτε</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοπρίαν<rt>κοπρία</rt></ruby><rt>manure</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὔθετόν<rt>εὔθετος</rt></ruby><rt>fit</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν‚<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is it</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω<rt>ἔξω</rt></ruby><rt>out</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάλλουσιν<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>they cast</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχων<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὦτα<rt>οὖς</rt></ruby><rt>ears</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούειν<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>to hear</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκουέτω.¶<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>let him hear</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -5858,7 +5858,7 @@
|
|||
<rt>2Co11:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>For</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιοῦτοι<rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>such [are]</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδαπόστολοι‚<rt>ψευδαπόστολος</rt></ruby><rt>false apostles</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐργάται<rt>ἐργάτης</rt></ruby><rt>workers</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόλιοι‚<rt>δόλιος</rt></ruby><rt>deceitful</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετασχηματιζόμενοι<rt>μετασχηματίζω</rt></ruby><rt>disguising themselves</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλους<rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>apostles</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ.<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>of Christ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>2Co11:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαῦμα·<rt>θαῦμα</rt></ruby><rt>wonder</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>himself</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶς<rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>Satan</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετασχηματίζεται<rt>μετασχηματίζω</rt></ruby><rt>masquerades</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελον<rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>an angel</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωτός.<rt>φῶς</rt></ruby><rt>of light</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>2Co11:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>[It is] not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγα<rt>μέγας</rt></ruby><rt>surprising</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάκονοι<rt>διάκονος</rt></ruby><rt>servants</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετασχηματίζονται<rt>μετασχηματίζω</rt></ruby><rt>masquerade</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάκονοι<rt>διάκονος</rt></ruby><rt>servants</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης·<rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>of righteousness</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whose</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλος<rt>τέλος</rt></ruby><rt>end</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσται<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>will be</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>according to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>ἔργον</rt></ruby><rt>deeds</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.¶<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>2Co11:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>Again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγω‚<rt>λέγω</rt></ruby><rt>I say</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>τις</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξῃ<rt>δοκέω</rt></ruby><rt>should think</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφρονα<rt>ἄφρων</rt></ruby><rt>a fool</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶναι·<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>to be</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>μή(γε)</rt></ruby><rt>otherwise</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἂν<rt>κἄν</rt></ruby><rt>even</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφρονα<rt>ἄφρων</rt></ruby><rt>a fool</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέξασθέ<rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>receive</rt></ruby><rt>V-AMM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με‚<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>I also</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρόν<rt>μικρός</rt></ruby><rt>little</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>τις</rt></ruby><rt>a</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καυχήσωμαι.<rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>may boast</rt></ruby><rt>V-AMS-1S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>2Co11:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>Again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγω‚<rt>λέγω</rt></ruby><rt>I say</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>τις</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξῃ<rt>δοκέω</rt></ruby><rt>should think</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφρονα<rt>ἄφρων</rt></ruby><rt>a fool</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶναι·<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>to be</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε‚<rt>γε</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἂν<rt>κἄν</rt></ruby><rt>even</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφρονα<rt>ἄφρων</rt></ruby><rt>a fool</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέξασθέ<rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>receive</rt></ruby><rt>V-AMM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με‚<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>I also</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρόν<rt>μικρός</rt></ruby><rt>little</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>τις</rt></ruby><rt>a</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καυχήσωμαι.<rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>may boast</rt></ruby><rt>V-AMS-1S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>2Co11:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>What</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαλῶ‚<rt>λαλέω</rt></ruby><rt>I am saying</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>according to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριον<rt>κύριος</rt></ruby><rt>[the] Lord</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαλῶ<rt>λαλέω</rt></ruby><rt>am I saying</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφροσύνῃ‚<rt>ἀφροσύνη</rt></ruby><rt>foolishness</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτῃ<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποστάσει<rt>ὑπόστασις</rt></ruby><rt>confidence</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καυχήσεως.<rt>καύχησις</rt></ruby><rt>of boasting</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>2Co11:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐπεὶ<rt>ἐπεί</rt></ruby><rt>Since</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καυχῶνται<rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>boast</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>according to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρκα‚<rt>σάρξ</rt></ruby><rt>[the] flesh</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>I also</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καυχήσομαι.<rt>καυχάομαι</rt></ruby><rt>will boast</rt></ruby><rt>V-FMI-1S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>2Co11:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡδέως<rt>ἡδέως</rt></ruby><rt>Gladly</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέχεσθε<rt>ἀνέχω</rt></ruby><rt>you bear with</rt></ruby><rt>V-PMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφρόνων<rt>ἄφρων</rt></ruby><rt>fools</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρόνιμοι<rt>φρόνιμος</rt></ruby><rt>wise</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄντες·<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>being!</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -7961,6 +7961,6 @@ lang=grc
|
|||
notags=1
|
||||
short.title=OGNTa-WordEQ
|
||||
version.major=2023
|
||||
version.minor=726
|
||||
version.date=2023-07-26
|
||||
version.minor=730
|
||||
version.date=2023-07-30
|
||||
description=OGNTa-WordEQ (https://github.com/Andley/OGNTa)
|
|
@ -2493,8 +2493,8 @@
|
|||
002493 Mat 6:1 αὐτοῖς <mark class="pm">·</mark> αὐτός P-DPM by them
|
||||
002494 Mat 6:1 εἰ εἰ CONJ if
|
||||
002495 Mat 6:1 δὲ δέ CONJ now
|
||||
002496 Mat 6:1 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
002497 Mat 6:1 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N otherwise
|
||||
002496 Mat 6:1 μή μή PRT-N not
|
||||
002497 Mat 6:1 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT indeed
|
||||
002498 Mat 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM reward
|
||||
002499 Mat 6:1 οὐκ οὐ PRT-N not
|
||||
002500 Mat 6:1 <strong>ἔχετε</strong> ἔχω V-PAI-2P have you
|
||||
|
@ -4547,8 +4547,8 @@
|
|||
004532 Mat 9:17 παλαιούς <mark class="pm">·</mark> παλαιός A-APM old
|
||||
004533 Mat 9:17 εἰ εἰ CONJ if
|
||||
004534 Mat 9:17 δὲ δέ CONJ now
|
||||
004535 Mat 9:17 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
004536 Mat 9:17 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N lest
|
||||
004535 Mat 9:17 μή μή PRT-N not
|
||||
004536 Mat 9:17 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT indeed
|
||||
004537 Mat 9:17 <strong>ῥήγνυνται</strong> ῥήγνυμι V-PPI-3P are burst
|
||||
004538 Mat 9:17 οἱ ὁ T-NPM the
|
||||
004539 Mat 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM wineskins
|
||||
|
@ -33746,8 +33746,8 @@
|
|||
033731 Luk 5:36 παλαιόν <mark class="pm">·</mark> παλαιός A-ASN old
|
||||
033732 Luk 5:36 εἰ εἰ CONJ if
|
||||
033733 Luk 5:36 δὲ δέ CONJ however
|
||||
033734 Luk 5:36 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
033735 Luk 5:36 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N otherwise
|
||||
033734 Luk 5:36 μή μή PRT-N not
|
||||
033735 Luk 5:36 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT indeed
|
||||
033736 Luk 5:36 καὶ καί CONJ also
|
||||
033737 Luk 5:36 τὸ ὁ T-ASN the
|
||||
033738 Luk 5:36 καινὸν καινός A-ASN new
|
||||
|
@ -33773,8 +33773,8 @@
|
|||
033758 Luk 5:37 παλαιούς <mark class="pm">·</mark> παλαιός A-APM old
|
||||
033759 Luk 5:37 εἰ εἰ CONJ if
|
||||
033760 Luk 5:37 δὲ δέ CONJ now
|
||||
033761 Luk 5:37 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
033762 Luk 5:37 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N otherwise
|
||||
033761 Luk 5:37 μή μή PRT-N not
|
||||
033762 Luk 5:37 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT indeed
|
||||
033763 Luk 5:37 <strong>ῥήξει</strong> ῥήγνυμι V-FAI-3S will burst
|
||||
033764 Luk 5:37 ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
033765 Luk 5:37 οἶνος οἶνος N-NSM wine
|
||||
|
@ -37960,8 +37960,8 @@
|
|||
037945 Luk 10:6 ὑμῶν <mark class="pm">·</mark> σύ P-2GP of you
|
||||
037946 Luk 10:6 εἰ εἰ CONJ if
|
||||
037947 Luk 10:6 δὲ δέ CONJ however
|
||||
037948 Luk 10:6 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
037949 Luk 10:6 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N not so
|
||||
037948 Luk 10:6 μή μή PRT-N not
|
||||
037949 Luk 10:6 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT indeed
|
||||
037950 Luk 10:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP to
|
||||
037951 Luk 10:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you
|
||||
037952 Luk 10:6 <strong>ἀνακάμψει <mark class="pm">.</mark></strong> ἀνακάμπτω V-FAI-3S it will return
|
||||
|
@ -40838,8 +40838,8 @@
|
|||
040823 Luk 13:9 <em>μέλλον <mark class="pm">·</mark></em> μέλλω V-PAP-ASN so be it
|
||||
040824 Luk 13:9 εἰ εἰ CONJ If
|
||||
040825 Luk 13:9 δὲ δέ CONJ however
|
||||
040826 Luk 13:9 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
040827 Luk 13:9 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N not
|
||||
040826 Luk 13:9 μή μή PRT-N not
|
||||
040827 Luk 13:9 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT indeed
|
||||
040828 Luk 13:9 <strong>ἐκκόψεις</strong> ἐκκόπτω V-FAI-2S you will cut down
|
||||
040829 Luk 13:9 αὐτήν <mark class="pm">.</mark>¶ αὐτός P-ASF it
|
||||
040830 Luk 13:10 <strong>Ἦν</strong> εἰμί V-IAI-3S He was
|
||||
|
@ -41886,8 +41886,8 @@
|
|||
041871 Luk 14:31 αὐτόν; αὐτός P-ASM him?
|
||||
041872 Luk 14:32 εἰ εἰ CONJ If
|
||||
041873 Luk 14:32 δὲ δέ CONJ now
|
||||
041874 Luk 14:32 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
041875 Luk 14:32 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N not
|
||||
041874 Luk 14:32 μή μή PRT-N not
|
||||
041875 Luk 14:32 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT indeed
|
||||
041876 Luk 14:32 ἔτι ἔτι ADV still
|
||||
041877 Luk 14:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him
|
||||
041878 Luk 14:32 πόρρω πόρρω ADV far off
|
||||
|
@ -100754,8 +100754,8 @@
|
|||
100739 2Co 11:16 <em>εἶναι <mark class="pm">·</mark></em> εἰμί V-PAN to be
|
||||
100740 2Co 11:16 εἰ εἰ CONJ if
|
||||
100741 2Co 11:16 δὲ δέ CONJ however
|
||||
100742 2Co 11:16 μή μή(γε) PRT-N
|
||||
100743 2Co 11:16 γε <mark class="pm">,</mark> μή(γε) PRT-N otherwise
|
||||
100742 2Co 11:16 μή μή PRT-N not
|
||||
100743 2Co 11:16 γε <mark class="pm">,</mark> γε PRT indeed
|
||||
100744 2Co 11:16 κἂν κἄν ADV even
|
||||
100745 2Co 11:16 ὡς ὡς CONJ as
|
||||
100746 2Co 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM a fool
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue