Andley_BG4e/48-Galatians/Gal.2.15-21.md

14 KiB
Raw Blame History

圖析 (Gal 2:15-21)

  • 2:15a (ἩμεῖςἐγώWeP-1NP)S (φύσειφύσιςby birthN-DSF)A (ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM-PG)C
  • 2:15b καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N (ἐξἐκofPREP ἐθνῶνἔθνος[the] GentilesN-GPN)A (Ἁμαρτωλοί·ἁμαρτωλόςsinnersA-NPM)C
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 2:16aδὲδέneverthelessCONJ
    • 2:16b {εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ⸉⸊ (2:16cd)c }A°¹⮧
      • 2:16c ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N δικαιοῦταιδικαιόωis justifiedV-PPI-3S (ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM)S (ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof lawN-GSM)A
      • 2:16d ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ...δικαιοῦται... (διὰδιάthroughPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἸησοῦἸησοῦςfrom JesusN-GSM-P Χριστοῦ,ΧριστόςChristN-GSM-T)A
  • 2:16e (καὶκαίevenCONJ1)A (ἡμεῖςἐγώweP-1NP)S (εἰςεἰςinPREP ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM-T ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-P)A ἐπιστεύσαμεν°¹,πιστεύωhave believedV-AAI-1P
    • 2:16f ἵναἵναthatCONJ δικαιωθῶμενδικαιόωwe may be justifiedV-APS-1P (ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ΧριστοῦΧριστόςfrom ChristN-GSM-T)A
    • 2:16g καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ...δικαιωθῶμεν... (ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμου,νόμοςof the LawN-GSM)A
      • 2:16h ὅτιὅτιbecauseCONJ (ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof the LawN-GSM)A οὐοὐnotPRT-N δικαιωθήσεταιδικαιόωwill be justifiedV-FPI-3S (πᾶσαπᾶςanyA-NSF σάρξ.σάρξfleshN-NSF)S
  • ——————————————
  • 2:17aδὲδέhoweverCONJ
    • 2:17b ΕἰεἰIfCONJ ⸉⸊ {ζητοῦντεςζητέωseekingV-PAP-NPM (δικαιωθῆναιδικαιόωto be justifiedV-APN ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM-Ta )c } εὑρέθημενεὑρίσκωhave been foundV-API-1P (καὶκαίalsoCONJ)A (αὐτοὶαὐτόςwe ourselvesP-NPM)A (ἁμαρτωλοί,ἁμαρτωλόςsinnersA-NPM)C
  • 2:17c ἆραἆρα[is] thenCONJ (ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM-T)S (ἁμαρτίαςἁμαρτίαof sinN-GSF διάκονος;διάκονοςa minister?N-NSM)C
  • 2:17d μὴμήNeverPRT-N γένοιτο.γίνομαιmay it be!V-ADO-3S
  • ——————————————
  • 2:18aγὰργάρforCONJ
    • 2:18b εἰεἰIfCONJ ⸉⸊
      • 2:18c (ἃ°¹⮧ὅςthatR-APN)C κατέλυσακαταλύωI had torn downV-AAI-1S
    • 2:18d (ταῦτα°¹οὗτοςthese thingsD-APN)C (πάλινπάλινagainADV)A οἰκοδομῶ,οἰκοδομέωI buildV-PAI-1S
  • 2:18e +(παραβάτηνπαραβάτηςa transgressorN-ASM)C (ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmyselfF-1ASM)C συνιστάνω.συνίστημι, συνιστάωI proveV-PAI-1S
  • ——————————————
  • 2:19a (ἐγὼἐγώIP-1NS)S γὰργάρforCONJ (διὰδιάthroughPREP νόμουνόμος[the] LawN-GSM)A (νόμῳνόμοςto [the] LawN-DSM)A ἀπέθανον,ἀποθνήσκωdiedV-AAI-1S
    • 2:19a ἵναἵναthatCONJ (Θεῷθεόςto GodN-DSM)A ζήσω.ζάωI might liveV-AAS-1S
  • ═════════════════════-
  • 2:19b (ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM-T)A συνεσταύρωμαι·συσταυρόομαιI have been crucified withV-RPI-1S
  • 2:20a ζῶζάωI liveV-PAI-1S δὲδέnowCONJ (οὐκέτιοὐκέτιno longerADV)A ἐγώ,ἐγώIP-1NS
  • 2:20b ζῇζάωlivesV-PAI-3S δὲδέhoweverCONJ (ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS)A (Χριστός·ΧριστόςChristN-NSM-T)S
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 2:20cδὲδέthenCONJ
    • 2:20d (ὅςthat whichR-ASN)C ⸉⸊ (νῦννῦνnowADV)A ζῶζάωI liveV-PAI-1S (ἐνἐνinPREP σαρκί,σάρξ[the] fleshN-DSF)A
  • 2:20e (2:20d)C (ἐνἐνthroughPREP « πίστειπίστιςfaithN-DSF » )⦇ ζῶζάωI liveV-PAI-1S ⦈( +«τῇthatT-DSF τοῦfrom theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM =2:20f »)A
    • 2:20f τοῦthe [One]T-GSM (ἀγαπήσαντόςἀγαπάωhaving lovedV-AAP-GSM μεἐγώmeP-1ASc ) καὶκαίandCONJ (παραδόντοςπαραδίδωμιhaving given upV-AAP-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ὑπὲρὑπέρforPREP ἐμοῦ.ἐγώmeP-1GSa )
  • ——————————————
  • 2:21a ΟὐκοὐNotPRT-N ἀθετῶἀθετέωI do set asideV-PAI-1S (τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ·θεόςof GodN-GSM)C
  • 2:21bγὰργάρforCONJ
    • 2:21c εἰεἰifCONJ ⸉⸊ (διὰδιάthroughPREP νόμουνόμος[the] LawN-GSM)A (δικαιοσύνη,δικαιοσύνηrighteousness [is]N-NSF)S
  • 2:21d ἄραἄραthenCONJ (ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM-T)S (δωρεὰνδωρεάνfor naughtADV)A ἀπέθανεν.¶ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S

加拉太書希臘文筆記 ↵


  1. 2:16a-h 是一個句子,主要子句 2:16e 的連接詞是 2:16a 的 δὲ,這裡的 καὶ 當副詞使用。 ↩︎