## HW⓫ (1Jo 2:28-3:10) 圖析
- 2:28a Καὶ νῦν , τεκνία , (μένετε)P (ἐν αὐτῷ)A ,
- 2:28b ἵνα[^1]
- 2:28c ἐὰν[^2] (φανερωθῇ)P ,
- 2:28d (σχῶμεν)P παρρησίαν
- 2:28e καὶ μὴ (αἰσχυνθῶμεν)P (ἀπ᾽ αὐτοῦ)A (ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ)A .
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 2:29a Ἐὰν[^3] (εἰδῆτε)P
- 2:29b ὅτι (δίκαιός)C (ἐστιν)P ,
- 2:29c (γινώσκετε)P
- 2:29d ὅτι (καὶ)A {πᾶς ὁ [(ποιῶν)p (τὴν δικαιοσύνην)c]}[^4]S (ἐξ αὐτοῦ)A (γεγέννηται)P .
- ————————
- 3:1a (Ἴδετε)P
- 3:1b (ποταπὴν ἀγάπην)C (δέδωκεν)P (ἡμῖν)C (ὁ Πατὴρ)S ,
- 3:1c ἵνα (τέκνα Θεοῦ)C (κληθῶμεν)P ,
- 3:1d καὶ (ἐσμέν)P .
- 3:1e (διὰ τοῦτο)A (ὁ κόσμος)S οὐ (γινώσκει)P (ἡμᾶς)C ,
-3:1f ὅτι οὐκ (ἔγνω)P (αὐτόν)C .
- ═════════════
- 3:2a Ἀγαπητοί νῦν (τέκνα Θεοῦ)C (ἐσμεν)P ,
- 3:2b καὶ (οὔπω)A (ἐφανερώθη)P {(τί)C (ἐσόμεθα)P}[^5]S .
- 3:2c (οἴδαμεν)P
- 3:2d ὅτι
- 3:2e ἐὰν (φανερωθῇ)[^6]P ,
- 3:2f (ὅμοιοι αὐτῷ)C (ἐσόμεθα)P ,
- 3:2g ὅτι (ὀψόμεθα)P (αὐτὸν)C ,
- 3:2h καθώς (ἐστιν)P .
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 3:3a καὶ {πᾶς ὁ [(ἔχων)p (τὴν ἐλπίδα ταύτην)c (ἐπ᾽ αὐτῷ)a]}[^7]S (ἁγνίζει)P (ἑαυτὸν)C ,
- 3:3b καθὼς (ἐκεῖνος)S (ἁγνός)C (ἐστιν)P .
- ————————
- 3:4a {Πᾶς ὁ [(ποιῶν)p (τὴν ἁμαρτίαν)c]}[^8]S (καὶ)A (τὴν ἀνομίαν)C (ποιεῖ)P ,
- 3:4b καὶ (ἡ ἁμαρτία)S (ἐστὶν)P (ἡ ἀνομία)C .
- 3:5a καὶ (οἴδατε)P
- 3:5b ὅτι ἐκεῖνος (ἐφανερώθη)P ,
- 3:5c ἵνα (τὰς ἁμαρτίας)C (ἄρῃ)P ,
- 3:5d καὶ (ἁμαρτία)C() ἐν αὐτῷ)A οὐκ (ἔστιν)P .
- ————————
- 3:6a {πᾶς ὁ [(ἐν αὐτῷ)a (μένων)p]}[^9]S οὐχ (ἁμαρτάνει)P ·
- 3:6b {πᾶς ὁ [(ἁμαρτάνων)p]}[^10]S οὐχ (ἑώρακεν)P (αὐτὸν)C
- 3:6c οὐδὲ (ἔγνωκεν)P (αὐτόν)C .
- ═════════════
- 3:7a Τεκνία , (μηδεὶς)S (πλανάτω)P (ὑμᾶς)C ·
- 3:7b { ὁ [(ποιῶν)p (τὴν δικαιοσύνην)c]}[^11]S (δίκαιός)C (ἐστιν)P ,
- 3:7c καθὼς (ἐκεῖνος)S (δίκαιός)C (ἐστιν)P ·
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 3:8a {ὁ [(ποιῶν)p (τὴν ἁμαρτίαν)a]}[^12]S (ἐκ τοῦ διαβόλου)A (ἐστίν)P ,
- 3:8b ὅτι (ἀπ᾽ ἀρχῆς)A (ὁ διάβολος)S (ἁμαρτάνει)P .
- 3:8c (εἰς τοῦτο)A (ἐφανερώθη)P (ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ)S ,
- 3:8d ἵνα (λύσῃ)P (τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου)C .
- ————————
- 3:9a {Πᾶς ὁ [(γεγεννημένος)p (ἐκ τοῦ Θεοῦ)a]}[^13]S (ἁμαρτίαν)C οὐ (ποιεῖ)P ,
- 3:9b ὅτι (σπέρμα αὐτοῦ)S (ἐν αὐτῷ)A (μένει)P ,
- 3:9c καὶ οὐ (δύναται)P {(ἁμαρτάνειν)p}[^14]C ,
- 3:9d ὅτι (ἐκ τοῦ Θεοῦ)A (γεγέννηται)P .
- ————————
- 3:10a (ἐν τούτῳ)A (φανερά)C (ἐστιν)[^15]P (τὰ τέκνα τοῦ Θεοῦ)S
- 3:10b καὶ ...φανερά **ἐστιν**...[^16](τὰ τέκνα τοῦ διαβόλου)S ·
- 3:10c {πᾶς ὁ [μὴ (ποιῶν)p (δικαιοσύνην)c]}[^17]S οὐκ (ἔστιν)P (ἐκ τοῦ Θεοῦ)A
- 3:10d καὶ {ὁ [μὴ (ἀγαπῶν)p (τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ)c]}[^18]S .
[^1]: ἵνα:帶出假設語氣的從屬子句 (Mounce, §31.14),所以 2:28de 的 **σχῶμεν**、**αἰσχυνθῶμεν** 必須是假設語氣。
[^2]: ἐὰν **φανερωθῇ** ... ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ:2:28cde 是 ἐὰν + 假設語氣動詞 = 第三類條件句 (Mounce, §31.15; §35.9) 的結構,其中 2:28c 是條件子句,2:28de 是結果子句。
[^3]: Ἐὰν ... **γεγέννηται**:與註腳 2 相同的結構,其中 2:29ab 是條件子句,2:29cd 是結果子句。
[^4]: πᾶς ὁ _ποιῶν_ τὴν δικαιοσύνην:冠詞+分詞內嵌子句 (T—A; Mounce §9.9/§9.12) 的結構,相當於實名詞。前面的 πᾶς 雖然擺在第一敘述位置 (πᾶς—T—N),但卻是形容用法 (Mounce §10.22)。
[^5]: τί **ἐσόμεθα**:疑問代名詞 (τί) 所帶出來的疑問內嵌子句,當作主要子句 (3:2b) 的主語 (S)。
[^6]: ἐὰν **φανερωθῇ** ... καθώς **ἐστιν**:與註腳 2 相同的結構,其中 3:2f 是條件子句,3:2ghi 是結果子句。
[^7]: πᾶς ὁ _ἔχων_ ... ἐπ᾽ αὐτῷ:與註腳 4 相同的結構。
[^8]: Πᾶς ὁ _ποιῶν_ τὴν ἁμαρτίαν:與註腳 4 相同的結構。
[^9]: πᾶς ὁ ἐν αὐτῷ _μένων_:與註腳 4 相同的結構。
[^10]: πᾶς ὁ _ἁμαρτάνων_:與註腳 4 相同的結構。
[^11]: ὁ _ποιῶν_ τὴν δικαιοσύνην:與註腳 4 相同的結構,只是沒有 πᾶς。
[^12]: ὁ _ποιῶν_ τὴν ἁμαρτίαν:與註腳 4 相同的結構,只是沒有 πᾶς。
[^13]: Πᾶς ὁ _γεγεννημένος_ ... Θεοῦ:與註腳 4 相同的結構。
[^14]: _ἁμαρτάνειν_:不定詞當實名詞使用,作為主要動詞 **δύναται** 的補語 (Mounce §32.14)。
[^15]: **ἐστιν**:動詞是單數,因為主語 (τὰ τέκνα ...) 是中性複數 (Mounce §9.16)——但因為 τὰ τέκνα τοῦ Θεοῦ (神的兒女) 和 τὰ τέκνα τοῦ διαβόλου (魔鬼的兒女) 在神學上被「視為一組」並不恰當,所以另外分出一個子句。
[^16]: ...φανερά **ἐστιν**...:根據 3:10a 判斷,可能被省略掉的字詞。
[^17]: ὁ μὴ _ποιῶν_ δικαιοσύνην:與註腳 4 相同的結構。
[^18]: ὁ μὴ _ἀγαπῶν_ ... αὐτοῦ:與註腳 4 相同的結構,只是沒有 πᾶς。