述語主格 (Predicate Nominative) Pecking Order 太1:18 ΤοῦT-GSM δὲNowδέCONJ Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T theT-NSF γένεσιςbirthγένεσιςN-NSF οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἦν.came about:εἰμίV-IAI-3S 按照 Wallace 的原則,代名詞 (即便內含在動詞裡面) 有優先權,所以應該圖析成: S(X)--P(ἦν)--C(Τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἡ γένεσις )--A(οὕτως) 要翻譯成: Thus is the birth of Jesus Christ. 約15:20 ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C τοῦtheT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM αὐτοῦ.of him.αὐτόςP-GSM 要翻譯成: There is not a "greater-than-his-lord" servant. 你們要紀念我從前對你們所說的話:僕人不能大於主人。他們若逼迫了我,也要逼迫你們;若遵守了我的話,也要遵守你們的話。