#### 圖析 (Phi 2:19–24) - 2:19a **Ἐλπίζω**I hopeἐλπίζωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ (ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-DSM-P)A { (ΤιμόθεονTimothyΤιμόθεοςN-ASM-P)c1 (ταχέωςsoonταχέωςADV)a *πέμψαι*to sendπέμπωV-AAN (ὑμῖν,to you,σύP-2DP)c2 }C - 2:19b ἵναthatἵναCONJ (κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K)A **εὐψυχῶ**may be encouraged,εὐψυχέωV-PAS-1S { *γνοὺς*having knownγινώσκωV-2AAP-NSM (τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ὑμῶν.you.σύP-2GP) }A2 - 2:20a (οὐδένα°¹No oneοὐδείςA-ASM)C- γὰρforγάρCONJ **ἔχω**I haveἔχωV-PAI-1S -C(ἰσόψυχον,like‑minded,ἰσόψυχοςA-ASM) - 2:20b ὅστις¹whoὅστις, ἥτιςR-NSM (γνησίωςgenuinelyγνησίωςADV)A (τὰthe thingsT-APN περὶrelative toπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP)C **μεριμνήσει·**will care for.μεριμνάωV-FAI-3S - 2:21a (οἱThoseT-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM)S γὰρforγάρCONJ (τὰthe thingsT-APN ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPM)C **ζητοῦσιν,**are seeking,ζητέωV-PAI-3P - 2:21b οὐnotοὐPRT-N (τὰthe thingsT-APN ἸησοῦJesus.ἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ.of ChristΧριστόςN-GSM-T)C - 2:22a (τὴνT-ASF δὲButδέCONJ δοκιμὴνthe proven worthδοκιμήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM)C **γινώσκετε,**you know,γινώσκωV-PAI-2P - 2:22b ὅτιthatὅτιADV { ὡςasὡςCONJ πατρὶa father [with]πατήρN-DSM τέκνονa child,τέκνονN-NSN}A1 (σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS)A2 **ἐδούλευσεν**he has servedδουλεύωV-AAI-3S (εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον.gospel.εὐαγγέλιονN-ASN)A3 - 2:23a { ΤοῦτονHimοὗτοςD-ASM }C- μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ **ἐλπίζω**I hopeἐλπίζωV-PAI-1S -C{ πέμψαιto send,πέμπωV-AAN } - 2:23b ὡςwhenὡςCONJ ἂνἄνPRT **ἀφίδω**I shall have seenἀφοράωV-2AAS-1S (τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἐμὲme,ἐγώP-1AS)C (ἐξαυτῆς·immediately.ἐξαυτῆςADV)A - 2:24a **πέποιθα**I am persuadedπείθωV-2RAI-1S δὲnowδέCONJ (ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM)A - 2:24b ὅτιthatὅτιCONJ (καὶalsoκαίCONJ)A1 (αὐτὸςI myselfαὐτόςP-NSM)A2 (ταχέωςsoonταχέωςADV)A3 **ἐλεύσομαι.**I will come.ἔρχομαιV-FDI-1S #### 筆記 (Phi 2:19–24) --- [腓立比書希臘文筆記 ↵](Philippians-Notes.md)