# ΙΩΑΝΝΟΥ Γ ## 約翰三書 Interlinear (英文) Interlinear 經文 (包括大小寫、標點符號、分行標記 `¬`、段落標記 `¶` 、和合本額外插入的字 `⸂` `⸃`) 出自 OGNTa Project ([@GitHub](https://github.com/Andley/OGNTa); [@GitLab](https://gitlab.com/Andley/ognta); 經文分段和標題則是根據 [UBS5](https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/greek-new-testament-ubs5/read-the-bible-text/bibel/text/lesen/stelle/74/10001/19999/ch/7a538c64cb48d15fa62a4fea869f10ce/)。 ### Salutation #### 約三 1:1 約三 1:1 the/this/whoT-NSM πρεσβύτεροςπρεσβύτερος作長老的⸂寫信給A-NSM ΓαΐῳΓάϊος該猶N-DSM-P τῷthe/this/whoT-DSM ἀγαπητῷ ,ἀγαπητός親愛的A-DSM ὃνὅς, ἥ就是R-ASM ἐγὼἐγώP-1NS ἀγαπῶἀγαπάω所愛的V-PAI-1S ἐνἐνPREP ἀληθείᾳ . ¶ἀλήθειαN-DSF


#### 約三 1:2-4 約三 1:2 Ἀγαπητέ ,ἀγαπητός親愛的兄弟阿A-VSM περὶπερίPREP πάντωνπᾶςA-GPN εὔχομαίεὔχομαι我願V-PNI-1S σεσύP-2AS εὐοδοῦσθαιεὐοδόω興盛V-PPN καὶκαίandCONJ ὑγιαίνειν ,ὑγιαίνω身體健壯V-PAN καθὼςκαθώς正如CONJ εὐοδοῦταίεὐοδόω興盛⸂一樣V-PPI-3S σουσύ你的P-2GS the/this/whoT-NSF ψυχή .ψυχή靈魂N-NSF 約三 1:3 ἐχάρηνχαίρω喜樂V-2AOI-1S γὰργάρCONJ λίανλίανADV ἐρχομένωνἔρχομαιV-PNP-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM καὶκαίandCONJ μαρτυρούντωνμαρτυρέω證明V-PAP-GPM σουσύP-2GS τῇ心裏存的T-DSF ἀληθείᾳ ,ἀλήθεια真理N-DSF καθὼςκαθώς正如CONJ σὺσύP-2NS ἐνἐνPREP ἀληθείᾳἀλήθεια真理N-DSF περιπατεῖςπεριπατέω而行⸂我就V-PAI-2S 約三 1:4 μειζοτέρανμέγας大的A-ASF-C τούτωνοὗτος比這個D-GPN οὐκοὐPRT-N ἔχωἔχωV-PAI-1S χαράν ,χαρά喜樂⸂就N-ASF ἵναἵναin order that/toCONJ ἀκούωἀκούω我聽見V-PAS-1S τὰthe/this/whoT-APN ἐμὰἐμός我的S-1SAPN τέκνατέκνον兒女們N-APN ἐνἐνPREP ἀληθείᾳἀλήθεια真理N-DSF περιπατοῦντα . ¶περιπατέω而行⸂我的V-PAP-APN


### Cooperation and Opposition #### 約三 1:5-8 約三 1:5 Ἀγαπητέ ,ἀγαπητός親愛的兄弟阿A-VSM πιστὸνπιστός忠心的A-ASN ποιεῖςποιέω都是V-PAI-2S ὅς, ἥ凡⸂你R-ASN ἐὰνἐάνifPRT ἐργάσῃἐργάζομαι所行的V-ADS-2S εἰςεἰςPREP τοὺςT-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM καὶκαίandCONJ τοῦτοοὗτοςthis/he/she/itD-ASN ξένους ,ξένος作客旅A-APM 約三 1:6 οἳὅς, ἥ他們⸂在R-NPM ἐμαρτύρησάνμαρτυρέω證明了V-AAI-3P σουσύP-2GS τῇT-DSF ἀγάπῃἀγάπηN-DSF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP ἐκκλησίας ,ἐκκλησία教會N-GSF οὓςὅς, ἥ他們R-APM καλῶςκαλῶς好了ADV ποιήσειςποιέω這就V-FAI-2S προπέμψαςπροπέμπω往前行V-AAP-NSM ἀξίωςἀξίως你若配得過ADV τοῦthe/this/whoT-GSM Θεοῦ ·θεός神⸂幫助N-GSM 約三 1:7 ὑπὲρὑπέρ是為PREP γὰργάρ因⸂他們CONJ τοῦ主的T-GSN ὈνόματοςὄνομαN-GSN ἐξῆλθονἐξέρχομαι出外V-2AAI-3P μηδὲνμηδείς一無A-ASN λαμβάνοντεςλαμβάνω所取V-PAP-NPM ἀπὸἀπό對於PREP τῶνthe/this/whoT-GPM ἐθνικῶν .ἐθνικός外邦人A-GPM 約三 1:8 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὖνοὖν所以CONJ ὀφείλομενὀφείλω應該V-PAI-1P ὑπολαμβάνεινὑπολαμβάνω接待V-PAN τοὺς的人T-APM τοιούτους ,τοιοῦτος這樣D-APM ἵναἵναCONJ συνεργοὶσυνεργός作工A-NPM γινώμεθαγίνομαι我們與V-PNS-1P τῇ他們一同為T-DSF ἀληθείᾳ . ¶ἀλήθεια真理N-DSF


#### 約三 1:9-10 約三 1:9 Ἔγραψάγράφω寫信V-2AAI-1S τιτις我曾⸃略略的X-ASN τῇT-DSF ἐκκλησίᾳ ·ἐκκλησία教會N-DSF ἀλλ᾽ἀλλάCONJ T-NSM φιλοπρωτεύωνφιλοπρωτεύω好為首的V-PAP-NSM αὐτῶναὐτός在教會中P-GPM ΔιοτρεφὴςΔιοτρεφής丟特腓N-NSM-P οὐκοὐPRT-N ἐπιδέχεταιἐπιδέχομαι接待V-PNI-3S ἡμᾶς .ἐγώ我們P-1AP 約三 1:10 διὰδιάPREP τοῦτο ,οὗτος以⸂我D-ASN ἐὰνἐάνCONJ ἔλθω ,ἔρχομαιV-2AAS-1S ὑπομνήσωὑπομιμνήσκω必要題說V-FAI-1S αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὰthe/this/whoT-APN ἔργαἔργον事⸂就是他用N-APN ὅς, ἥR-APN ποιεῖποιέω行的V-PAI-3S λόγοιςλόγοςN-DPM πονηροῖςπονηρόςA-DPM φλυαρῶνφλυαρέω妄論V-PAP-NSM ἡμᾶς ,ἐγώ我們P-1AP καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ἀρκούμενοςἀρκέω為足V-PPP-NSM ἐπὶἐπίPREP τούτοιςοὗτοςD-DPN οὔτεοὔτεCONJ-N αὐτὸςαὐτός他自己P-NSM ἐπιδέχεταιἐπιδέχομαι接待V-PNI-3S τοὺςthe/this/whoT-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM καὶκαί他也CONJ τοὺς有人T-APM βουλομένουςβούλομαι願意⸂接待V-PNP-APM κωλύεικωλύω禁止V-PAI-3S καὶκαί並且⸂將接待弟兄的人CONJ ἐκἐκPREP τῆςthe/this/whoT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF ἐκβάλλει . ¶ἐκβάλλωV-PAI-3S


#### 約三 1:11-12 約三 1:11 Ἀγαπητέ ,ἀγαπητός親愛的兄弟阿A-VSM μὴμή不要PRT-N μιμοῦμιμέομαι效法V-PNM-2S τὸthe/this/whoT-ASN κακὸνκακόςA-ASN ἀλλὰἀλλά只要效法CONJ τὸthe/this/whoT-ASN ἀγαθόν .ἀγαθόςA-ASN the/this/whoT-NSM ἀγαθοποιῶνἀγαθοποιέω行善的V-PAP-NSM ἐκἐκ屬乎PREP τοῦthe/this/whoT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐστιν ·εἰμίto beV-PAI-3S the/this/whoT-NSM κακοποιῶνκακοποιέω行惡的V-PAP-NSM οὐχοὐPRT-N ἑώρακενὁράω曾見過V-RAI-3S τὸνthe/this/whoT-ASM Θεόν .θεόςN-ASM 約三 1:12 ΔημητρίῳΔημήτριος低米丟行善N-DSM-P μεμαρτύρηταιμαρτυρέω作見證V-RPI-3S ὑπὸὑπόPREP πάντωνπᾶς眾人給他作見證A-GPM καὶκαί又有CONJ ὑπὸὑπόby/underPREP αὐτῆςαὐτός給他P-GSF τῆςthe/this/whoT-GSF ἀληθείας ·ἀλήθεια真理N-GSF καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ就是CONJ μαρτυροῦμεν ,μαρτυρέω給他作見證V-PAI-1P καὶκαίandCONJ οἶδαςεἴδω你也知道V-RAI-2S ὅτιὅτιthat/sinceCONJ T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἀληθήςἀληθής真的A-NSF ἐστιν . ¶εἰμίV-PAI-3S


### Final Greetings #### 約三 1:13-15 約三 1:13 Πολλὰπολύς許多事A-APN εἶχονἔχω我原有V-IAI-1S γράψαιγράφω要寫給V-AAN σοισύP-2DS ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐPRT-N θέλωθέλω願意V-PAI-1S διὰδιάPREP μέλανοςμέλανN-GSN καὶκαίandCONJ καλάμουκάλαμοςN-GSM σοισύ給你P-2DS γράφειν ·γράφωV-PAN 約三 1:14 ἐλπίζωἐλπίζω盼望V-PAI-1S δὲδέCONJ εὐθέωςεὐθέως快快的ADV σεσύ你⸂我們P-2AS ἰδεῖν ,εἴδωV-2AAN καὶκαίCONJ στόμαστόμαmouthN-ASN πρὸςπρόςPREP στόμαστόμαN-ASN λαλήσομεν . ¶λαλέω談論V-FAI-1P


Εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF σοι .σύ願⸃你P-2DS ἈσπάζονταίἀσπάζομαιV-PNI-3P σεσύ都問你P-2AS οἱ眾位T-NPM φίλοι .φίλος朋友A-NPM ἈσπάζουἀσπάζομαιV-PNM-2S τοὺς問眾位T-APM φίλουςφίλος朋友A-APM κατ᾽κατά請你替我按着PREP ὄνομα . ¶ὄνομα姓名N-ASN


--- [約翰三書希臘文筆記 ↵](約三hn-Notes.md)