# ΙΩΑΝΝΟΥ Β ## 約翰二書 Interlinear (中文) Interlinear 經文 (包括大小寫、標點符號、分行標記 `¬`、段落標記 `¶` 、和合本額外插入的字 `⸂` `⸃`) 出自 OGNTa Project ([@GitHub](https://github.com/Andley/OGNTa); [@GitLab](https://gitlab.com/Andley/ognta);經文分段和標題則是根據 [UBS5](https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/greek-new-testament-ubs5/read-the-bible-text/bibel/text/lesen/stelle/73/10001/19999/ch/8feb828f46a4c65384fe9aebf6d55ebe/) ### Salutation #### 約二 1:1-3 約二 1:1 the/this/whoT-NSM πρεσβύτεροςπρεσβύτερος作長老的⸂寫信給A-NSM Ἐκλεκτῇἐκλεκτός蒙揀選的A-DSF κυρίᾳΚυρία太太N-DSF καὶκαίCONJ τοῖςthe/this/whoT-DPN τέκνοιςτέκνον兒女N-DPN αὐτῆς ,αὐτός他的P-GSF οὓςὅς, ἥ就是R-APM ἐγὼἐγώP-1NS ἀγαπῶἀγαπάω所愛的V-PAI-1S ἐνἐνPREP ἀληθείᾳ ,ἀλήθειαN-DSF καὶκαίandCONJ οὐκοὐPRT-N ἐγὼἐγώ我愛P-1NS μόνοςμόνοςA-NSM ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ πάντεςπᾶς一切A-NPM οἱ之人⸂所愛的T-NPM ἐγνωκότεςγινώσκω知道V-RAP-NPM τὴνthe/this/whoT-ASF ἀλήθειαν ,ἀλήθεια真理N-ASF 約二 1:2 διὰδιά愛你們⸃是為PREP τὴν真理的⸂緣故T-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真理N-ASF τὴνT-ASF μένουσανμένωV-PAP-ASF ἐνἐνPREP ἡμῖνἐγώ我們⸂裏面P-1DP καὶκαίCONJ μεθ᾽μετά同在PREP ἡμῶνἐγώ與我們P-1GP ἔσταιεἰμίV-FDI-3S εἰςεἰςtowardPREP τὸνthe/this/whoT-ASM αἰῶνα .αἰών永遠N-ASM 約二 1:3 Ἔσταιεἰμί必常V-FDI-3S μεθ᾽μετά同在PREP ἡμῶνἐγώ與我們P-1GP χάριςχάρις恩惠N-NSF ἔλεοςἔλεος憐憫N-NSN εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF παρὰπαράPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM καὶκαίCONJ παρὰπαράfrom/with/besidePREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM-P ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM-T τοῦthe/this/whoT-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM τοῦthe/this/whoT-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM ἐνἐνPREP ἀληθείᾳἀλήθεια真理N-DSF καὶκαίCONJ ἀγάπῃ . ¶ἀγάπη愛心⸂上N-DSF


### Truth and Love #### 約二 1:4-11 約二 1:4 Ἐχάρηνχαίρω歡喜V-2AOI-1S λίανλίανADV ὅτιὅτιCONJ εὕρηκαεὑρίσκω我見V-RAI-1S ἐκἐκof/fromPREP τῶνthe/this/whoT-GPN τέκνωντέκνον兒女N-GPN σουσύ你的P-2GS περιπατοῦνταςπεριπατέω遵行V-PAP-APM ἐνἐνin/on/amongPREP ἀληθείᾳ ,ἀλήθεια真理的N-DSF καθὼςκαθώς有照⸂我們CONJ ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF ἐλάβομενλαμβάνω所受之V-2AAI-1P παρὰπαράPREP τοῦthe/this/whoT-GSM Πατρός .πατήρN-GSM 約二 1:5 καὶκαίandCONJ νῦννῦν現在ADV ἐρωτῶἐρωτάωV-PAI-1S σε ,σύ你⸂我們大家P-2AS κυρία ,Κυρία太太阿⸂我N-VSF οὐχοὐ這並不是PRT-N ὡςὡςwhich/howCONJ ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF γράφωνγράφωV-PAP-NSM σοισύ我寫⸂一條P-2DS καινὴνκαινός給你A-ASF ἀλλὰἀλλά乃是⸂我們CONJ ἣνὅς, ἥR-ASF εἴχομενἔχω受的命令V-IAI-1P ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς ,ἀρχή起初N-GSF ἵναἵναCONJ ἀγαπῶμενἀγαπάω相愛V-PAS-1P ἀλλήλους .ἀλλήλων彼此C-APM 約二 1:6 καὶκαίandCONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S the/this/whoT-NSF ἀγάπη ,ἀγάπη愛⸂你們N-NSF ἵναἵναin order that/toCONJ περιπατῶμενπεριπατέωV-PAS-1P κατὰκατά我們若⸃照PREP τὰςthe/this/whoT-APF ἐντολὰςἐντολή命令N-APF αὐτοῦ ·αὐτός他的P-GSM αὕτηοὗτοςD-NSF the/this/whoT-NSF ἐντολήἐντολή命令N-NSF ἐστιν ,εἰμί就是V-PAI-3S καθὼςκαθώςas/just asCONJ ἠκούσατεἀκούω所聽見V-AAI-2P ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς ,ἀρχή起初N-GSF ἵναἵναCONJ ἐνἐνin/on/amongPREP αὐτῇαὐτόςhe/she/it/selfP-DSF περιπατῆτε . ¶περιπατέω行的V-PAS-2P


約二 1:7 Ὅτιὅτι因為CONJ πολλοὶπολύς有許多A-NPM πλάνοιπλάνος迷惑人的A-NPM ἐξῆλθονἐξέρχομαιV-2AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸνthe/this/whoT-ASM κόσμον ,κόσμος世上N-ASM οἱ他們T-NPM μὴμήPRT-N ὁμολογοῦντεςὁμολογέωV-PAP-NPM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM-P ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM-T ἐρχόμενονἔρχομαι來的V-PNP-ASM ἐνἐν是成了PREP σαρκί ·σάρξ肉身N-DSF οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S T-NSM πλάνοςπλάνος迷惑人A-NSM καὶκαίandCONJ the/this/whoT-NSM ἀντίχριστος .ἀντίχριστος敵基督⸂的N-NSM 約二 1:8 βλέπετεβλέπω你們⸃要小心V-PAM-2P ἑαυτούς ,ἑαυτοῦmy/your/him-selfF-2APM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἀπολέσητεἀπολλύω失去⸂你們V-AAS-2P ὅς, ἥR-APN εἰργασάμεθαἐργάζομαι作的工V-ADI-1P ἀλλὰἀλλά乃要CONJ μισθὸνμισθός賞賜N-ASM πλήρηπλήρης滿足的A-ASM ἀπολάβητε . ¶ἀπολαμβάνω得着V-2AAS-2P


約二 1:9 πᾶςπᾶςA-NSM the/this/whoT-NSM προάγωνπροάγω越過V-PAP-NSM καὶκαίandCONJ μὴμήPRT-N μένωνμένω常守着的V-PAP-NSM ἐνἐνin/on/amongPREP τῇthe/this/whoT-DSF διδαχῇδιδαχή教訓N-DSF τοῦthe/this/whoT-GSM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM-T ΘεὸνθεόςN-ASM οὐκοὐ就沒PRT-N ἔχει ·ἔχωV-PAI-3S the/this/whoT-NSM μένωνμένω常守V-PAP-NSM ἐνἐνin/on/amongPREP τῇT-DSF διδαχῇ ,διδαχή教訓⸂的N-DSF οὗτοςοὗτοςthis/he/she/itD-NSM καὶκαίCONJ τὸνthe/this/whoT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM καὶκαί又有CONJ τὸνthe/this/whoT-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM ἔχει .ἔχωV-PAI-3S 約二 1:10 ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςπρόςto/withPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP καὶκαίandCONJ ταύτηνοὗτοςD-ASF τὴνthe/this/whoT-ASF διδαχὴνδιδαχή教訓N-ASF οὐοὐ不是PRT-N φέρει ,φέρωV-PAI-3S μὴμή不要PRT-N λαμβάνετελαμβάνωV-PAM-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP οἰκίανοἰκία家⸂裏N-ASF καὶκαίCONJ χαίρεινχαίρω的安V-PAN αὐτῷαὐτόςP-DSM μὴμή不要PRT-N λέγετε ·λέγωV-PAM-2P 約二 1:11 T-NSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM γὰργάρ因為CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM χαίρεινχαίρωV-PAN κοινωνεῖκοινωνέω有分V-PAI-3S τοῖς就在T-DPN ἔργοιςἔργον行上N-DPN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τοῖςthe/this/whoT-DPN πονηροῖς . ¶πονηρόςA-DPN


### Final Greetings #### 約二 1:12 約二 1:12 Πολλὰπολύς許多事A-APN ἔχωνἔχω我⸃還有V-PAP-NSM ὑμῖνσύ給你們P-2DP γράφεινγράφω要寫V-PAN οὐκοὐ卻不PRT-N ἐβουλήθηνβούλομαι願意V-AOI-1S διὰδιάPREP χάρτουχάρτηςN-GSM καὶκαίandCONJ μέλανος ,μέλαν墨寫出來N-GSN ἀλλὰἀλλάCONJ ἐλπίζωἐλπίζω盼望V-PAI-1S γενέσθαιγίνομαιV-2ADN πρὸςπρός那裏PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί與你們CONJ στόμαστόμαmouthN-ASN πρὸςπρόςPREP στόμαστόμαN-ASN λαλῆσαι ,λαλέω談論V-AAN ἵναἵνα使CONJ the/this/whoT-NSF χαρὰχαρά喜樂N-NSF ἡμῶνἐγώ你們的P-1GP εἰμί滿足V-PAS-3S πεπληρωμένη . ¶πληρόωto fulfillV-RPP-NSF


--- [約翰二書希臘文筆記 ↵](2John-Notes.md)