## HW❷ (Mat 6:9-13) Mat 6:9 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV οὖνοὖνthereforeCONJ προσεύχεσθεπροσεύχομαιprayV-PMM-2P ὑμεῖς ·σύyouP-2NP ΠάτερπατήρFatherN-VSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP who [is]T-VSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ·οὐρανόςheavensN-DPM Ἁγιασθήτωἁγιάζωhallowed beV-APM-3S τὸtheT-NSN ὄνομάὄνομαnameN-NSN σου ·σύof YouP-2GS Mat 6:10 ἘλθέτωἔρχομαιComeV-AAM-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF σου ·σύof YouP-2GS Γενηθήτωγίνομαιbe doneV-AMM-3S τὸtheT-NSN θέλημάθέλημαwillN-NSN σου ,σύof YouP-2GS ὩςὡςasCONJ ἐνἐνinPREP οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM καὶκαί[so] alsoCONJ ἐπὶἐπίuponPREP γῆς ·γῆearthN-GSF Mat 6:11 ΤὸνTheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP τὸν-T-ASM ἐπιούσιονἐπιούσιοςdailyA-ASM δὸςδίδωμιgrantV-AAM-2S ἡμῖνἐγώusP-1DP σήμερον ·σήμερονtodayADV Mat 6:12 ΚαὶκαίAndCONJ ἄφεςἀφίημιforgiveV-AAM-2S ἡμῖνἐγώusP-1DP τὰtheT-APN ὀφειλήματαὀφείλημαdebtsN-APN ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP ὩςὡςasCONJ καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἀφήκαμενἀφίημιforgiveV-AAI-1P τοῖςtheT-DPM ὀφειλέταιςὀφειλέτηςdebtorsN-DPM ἡμῶν ·ἐγώof usP-1GP Mat 6:13 ΚαὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N εἰσενέγκῃςεἰσφέρωleadV-AAS-2S ἡμᾶςἐγώusP-1AP εἰςεἰςintoPREP πειρασμόν ,πειρασμόςtemptationN-ASM ἈλλὰἀλλάbutCONJ ῥῦσαιῥύομαιdeliverV-AMM-2S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM⁞GSN πονηροῦ .πονηρόςevilA-GSN ⟦ὅτιὅτιthat/sinceCONJ σοῦσύyouP-2GS ἐστινεἰμίto beV-PAI-3S the/this/whoT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF καὶκαίandCONJ the/this/whoT-NSF δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF καὶκαίandCONJ the/this/whoT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςtowardPREP τοῦςthe/this/whoT-APM αἰῶναςαἰώνan ageN-APM ἀμήν .ἀμήνamenINJ-HEB
## HW❷ 單字背誦 (10個) - **ὅς, ἥ, ὅ** (1406) - who (whom), which - 帶出關係子句修飾先行詞 - **οὗτος, αὕτη, τοῦτο** (1387) - singular: this; he, her, it ‖ plural: these - 這 - **λέγω** (2353) - I say, speak ‖ ἐρῶ, εἶπον, εἴρηκα, εἴρημαι ἐρρέθην - 說 - **θεός –οῦ, ὁ** (1317) - God, god - 上帝 - **ὅτι** (1294) - that; since, because; “ ” - 因為、不必翻譯帶出子句 - **πᾶς, πᾶσα, πᾶν** (1243) - singular: each, every ‖ plural: all - 每一個、所有的 - **μή** (1042) - not, lest - 否定副詞 - **γάρ** (1041) - for; then - 因為、的確 - **Ἰησοῦς, –οῦ, ὁ** (917) - Jesus, Joshua - 專有名詞,人名:耶穌 - **ἐκ (ἐξ)** (914) - gen: from, out of - 後接所有格,意思是「出於、從」