#### 圖析 (2Jo 1:4-11) - 1:4a (ἘχάρηνχαίρωI rejoicedV-2AOI-1S)P (λίανλίανexceedinglyADV)A - 1:4b ὅτιὅτιbecauseCONJ (εὕρηκαεὑρίσκωI have foundV-RAI-1S)P (ἐκἐκ[some] ofPREP τῶνtheT-GPN τέκνωντέκνονchildrenN-GPN σουσύof youP-2GS)A { (περιπατοῦντας°¹περιπατέωwalkingV-PAP-APM)p (ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳ ,ἀλήθειαtruth,N-DSF)a }C - 1:4c {καθὼςκαθώςjust asCONJ (ἐντολὴνἐντολήcommandmentN-ASF)C (ἐλάβομενλαμβάνωwe receivedV-2AAI-1P)P (παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM Πατρός . πατήρFather.N-GSM)A }a°¹⮥ - ——————————————— - 1:5a καὶκαίAndCONJ (νῦννῦνnowADV)A ἐρωτῶ°²ἐρωτάωI imploreV-PAI-1S (σε , σύyou,P-2AS)C (κυρία , Κυρίαlady,N-VSF)=C - 1:5b {οὐχοὐnotPRT-N ὡςὡςasCONJ (ἐντολὴνἐντολήa commandmentN-ASF)⦇ (γράφωνγράφωI am writingV-PAP-NSM)p (σοισύto youP-2DS)c2 ⦈(καινὴνκαινόςnew,A-ASF)c1 }A°²⮥ - 1:5c {ἀλλὰἀλλάbutCONJ ... ὡς ἐντολὴν°³ γράφων σοι ... }A°²⮥ - 1:5d (ἣν°³⮥ὅς, ἥthat whichR-ASF)C (εἴχομενἔχωwe have hadV-IAI-1P)P (ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς , ἀρχή[the] beginning,N-GSF)A - 1:5f ἵνα°²ἵναthatCONJ (ἀγαπῶμενἀγαπάωwe should loveV-PAS-1P)P (ἀλλήλους . ἀλλήλωνone another.C-APM)C - ——————————————— - 1:6a καὶκαίAndCONJ (αὕτηοὗτοςthisD-NSF)S (ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S)P (-T-NSF ἀγάπη , ἀγάπηlove,N-NSF)C - 1:6b ἵναἵναthatCONJ (περιπατῶμενπεριπατέωwe should walkV-PAS-1P)P (κατὰκατάaccording toPREP τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF αὐτοῦ·αὐτόςof Him.P-GSM)A - ——————————————— - 1:6c (αὕτηοὗτοςThisD-NSF)S (theT-NSF ἐντολήἐντολήcommandmentN-NSF)C (ἐστιν , εἰμίisV-PAI-3S)P - 1:6d καθὼςκαθώςjust asCONJ (ἠκούσατεἀκούωyou have heardV-AAI-2P)P (ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς , ἀρχή[the] beginning,N-GSF)A - 1:6e ἵναἵναso thatCONJ (ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF) (περιπατῆτε .περιπατέωyou should walk.V-PAS-2P)P - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 1:7a ὍτιὅτιForCONJ (πολλοὶπολύςmanyA-NPM πλάνοιπλάνοςdeceiversA-NPM)S (ἐξῆλθονἐξέρχομαιhave enteredV-2AAI-3P)P (εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον , κόσμοςworld,N-ASM)A {1:7b}=S - 1:7b {οἱthoseT-NPM [μὴμήnotPRT-N (ὁμολογοῦντεςὁμολογέωconfessingV-PAP-NPM)p (ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-P ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM-T)c (‹ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PNP-ASM>p ‹ἐνἐνinPREP σαρκί·σάρξflesh.N-DSF›a)+c]}=S - 1:7d (οὗτόςοὗτοςThisD-NSM)S (ἐστινεἰμίisV-PAI-3S)P (theT-NSM πλάνοςπλάνοςdeceiverA-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἀντίχριστος . ἀντίχριστοςantichrist.N-NSM)C - ═════════════ - 1:8a βλέπετε°⁵βλέπωWatchV-PAM-2P ἑαυτούς , ἑαυτοῦyourselves,F-2APM - 1:8b ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N (ἀπολέσητεἀπολλύωyou should loseV-AAS-2P)P {1:8c}C - 1:8c (ὅς, ἥwhat thingsR-APN)C (εἰργασάμεθαἐργάζομαιwe have worked for,V-ADI-1P)P - 1:8d ἀλλὰἀλλάbutCONJ (μισθὸνμισθόςa rewardN-ASM πλήρηπλήρηςfullA-ASM)C (ἀπολάβητε . ¶ ἀπολαμβάνωyou may receive.V-2AAS-2P)P - ═════════════════════════════ - 1:9a {πᾶςπᾶςAnyoneA-NSM -T-NSM [(προάγωνπροάγωgoing on aheadV-PAP-NSM)p καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N (‹μένωνμένωabidingV-PAP-NSM›p ‹ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διδαχῇδιδαχήteachingN-DSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof Christ,N-GSM-T›a)}S (ΘεὸνθεόςGodN-ASM)C οὐκοὐnotPRT-N (ἔχει · ἔχωhas.V-PAI-3S)P - 1:9b {The [one]T-NSM [(μένωνμένωabidingV-PAP-NSM)p (ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διδαχῇ , διδαχήteaching,N-DSF)a]}S - 1:9c (οὗτοςοὗτοςthis [one]D-NSM)S (καὶκαίbothCONJτὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASMκαὶκαίandCONJτὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM)C (ἔχει . ἔχωhas.V-PAI-3S)P ═════════════════════════════ - 1:10a - ΕἴεἰIfCONJ (τιςτιςanyoneX-NSM)S (ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PNI-3S)P (πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP)A - 1:10b καὶκαίandCONJ (ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴν-T-ASF διδαχὴνδιδαχήteachingN-ASF)C οὐοὐnotPRT-N (φέρει , φέρωdoes bring,V-PAI-3S)P - 1:10c μὴμήnotPRT-N (λαμβάνετελαμβάνωreceiveV-PAM-2P)P (αὐτὸναὐτόςhimP-ASM)C (εἰςεἰςintoPREP οἰκίανοἰκία[the] house,N-ASF)A - 1:10d καὶκαίandCONJ (χαίρεινχαίρωto rejoiceV-PAN)C1 (αὐτῷαὐτόςhimP-DSM)a }C2 μὴμήnotPRT-N (λέγετε ·λέγωtell;V-PAM-2P)P - 1:11a ⸉γὰργάρforCONJ⸊ - 1:11b {the [one]T-NSM [(λέγωνλέγωtellingV-PAP-NSM)p ⸉⸊ (αὐτῷαὐτόςhimP-DSM)c1 (χαίρεινχαίρωto rejoiceV-PAN)c2]}S (κοινωνεῖκοινωνέωpartakesV-PAI-3S)P (τοῖςin theT-DPN ἔργοιςἔργονworksN-DPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοῖς-T-DPN πονηροῖς .πονηρόςevil.A-DPN)A