#### 圖析 (3Jo 1:5–8) - 1:5a Ἀγαπητέ,Beloved,ἀγαπητόςA-VSM (πιστὸνfaithfullyπιστόςA-ASN)A **ποιεῖς**you are doingποιέωV-PAI-2S1:5b »)C - 1:5b (whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT)S **ἐργάσῃ**you might have doneἐργάζομαιV-ADS-2S (εἰςtowardεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺς°¹brothers,ἀδελφόςN-APMκαὶandκαίCONJ τοῦτοthey areοὗτοςD-ASN ξένους,strangers,ξένοςA-APM)A - 1:6a (οἳ¹whoὅς, ἥR-NPM)S **ἐμαρτύρησάν**testifiedμαρτυρέωV-AAI-3P (σουof yourσύP-2GS τῇT-DSF ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF)C (ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ἐκκλησίας,[the] church,ἐκκλησίαN-GSF)A - 1:6b {οὓς¹whomὅς, ἥR-APM}A1- (καλῶςwellκαλῶςADV)A2 **ποιήσεις**you will do,ποιέωV-FAI-2S -A1{*προπέμψας*having set forwardπροπέμπωV-AAP-NSM (ἀξίωςworthilyἀξίωςADV τοῦT-GSM Θεοῦ·of God.θεόςN-GSM) } - 1:7«γὰρforγάρCONJ» - (ὑπὲρOn behalfὑπέρPREP ... τοῦof theT-GSN ὈνόματοςnameὄνομαN-GSN)A1 **ἐξῆλθον**they went forth,ἐξέρχομαιV-2AAI-3P { μηδὲνnothingμηδείςA-ASN *λαμβάνοντες*acceptingλαμβάνωV-PAP-NPM (ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἐθνικῶν.Gentiles.ἐθνικόςA-GPM) }A2 - 1:8a (ἡμεῖςWeἐγώP-1NP)S οὖνthereforeοὖνCONJ **ὀφείλομεν**oughtὀφείλωV-PAI-1P { *ὑπολαμβάνειν*to receiveὑπολαμβάνωV-PAN τοὺςT-APM τοιούτους,such [men],τοιοῦτοςD-APM}C - 1:8b ἵναso thatἵναCONJ (συνεργοὶfellow workersσυνεργόςA-NPM)C **γινώμεθα**we may beγίνομαιV-PNS-1P (τῇin theT-DSF ἀληθείᾳ.¶truth.ἀλήθειαN-DSF)A #### 筆記 (3Jo 1:5–8) καὶ τοῦτο = adverbial "and especially" (W, 335 & n.56) --- [約翰三書希臘文筆記 ↵](3John-Notes.md)