#### 圖析 (1Pe 1:22-25) - 1:22a - { (ΤὰςTheT-APF ψυχὰςψυχήsoulsN-APF ὑμῶνσύof youP-2GP)c ἡγνικότεςἁγνίζωhaving purifiedV-RAP-NPM (ἐνἐνbyPREP τῇ-T-DSF ὑπακοῇὑπακοήobedienceN-DSF τῆςto theT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF)a - 1:22a (εἰςεἰςuntoPREP φιλαδελφίανφιλαδελφίαbrotherly loveN-ASF ἀνυπόκριτονἀνυπόκριτοςsincereA-ASF)a}A°¹⮧ - 1:22a ἐκἐκout ofPREP καθαρᾶςκαθαρόςpurityA-GSF καρδίαςκαρδίαof heartN-GSF ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM ἀγαπήσατεἀγαπάωloveV-AAM-2P ἐκτενῶςἐκτενῶςferventlyADV - 1:23a ἀναγεγεννημένοιἀναγεννάωHaving been born againV-RPP-NPM - 1:23a οὐκοὐnotPRT-N ἐκἐκofPREP σπορᾶςσποράseedN-GSF φθαρτῆςφθαρτόςperishableA-GSF - 1:23a ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀφθάρτουἄφθαρτοςof imperishableA-GSF - 1:23a διὰδιάbyPREP λόγουλόγος[the] wordN-GSM ζῶντοςζάωlivingV-PAP-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ μένοντος .μένωabidingV-PAP-GSM - 1:24a διότιδιότιbecauseCONJ ¬ ΠᾶσαπᾶςAllA-NSF σὰρξσάρξflesh [is]N-NSF - 1:24a ὡςὡςlikeCONJ χόρτοςχόρτοςgrassN-NSM ¬ καὶκαίandCONJ πᾶσαπᾶςallA-NSF δόξαδόξα[the] gloryN-NSF αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF - 1:24a ὡςὡςlikeCONJ ἄνθοςἄνθος[the] flowerN-NSN χόρτου ·χόρτοςof grassN-GSM - 1:24a ¬ ἐξηράνθηξηραίνωWithersV-API-3S theT-NSM χόρτοςχόρτοςgrassN-NSM - 1:24a καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN ἄνθοςἄνθοςflowerN-NSN ἐξέπεσεν ·ἐκπίπτωfalls awayV-2AAI-3S - 1:25a ¬ τὸ-T-NSN δὲδέbutCONJ ῥῆμαῥῆμαthe wordN-NSN Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM μένειμένωabidesV-PAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα . ¶αἰώνage”N-ASM - 1:25a ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN δέδέnowCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN ῥῆμαῥῆμαwordN-NSN τὸ-T-NSN εὐαγγελισθὲνεὐαγγελίζομαιhaving been proclaimedV-APP-NSN εἰςεἰςtoPREP ὑμᾶς . ¶σύyouP-2AP --- [1Peter-Notes↵](1Peter-Notes.md)