# 複習 #7 — 太 13:1–23 (23 節) 太13:1 ἘνInἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐκείνῃthat‚ἐκεῖνοςD-DSF ἐξελθὼνhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NSM T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τῆς[from] theT-GSF οἰκίαςhouse‚οἰκίαN-GSF ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S παρὰbyπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν·sea.θάλασσαN-ASF 太13:2 καὶAndκαίCONJ συνήχθησανwere gathered togetherσυνάγωV-API-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοί‚great‚πολύςA-NPM ὥστεso thatὥστεCONJ αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP πλοῖονa boatπλοῖονN-ASN ἐμβάνταhaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-ASM καθῆσθαι‚sat down‚κάθημαιV-PNN καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλὸνshoreαἰγιαλόςN-ASM εἱστήκει.¶stood.ἵστημιV-LAI-3S 太13:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM πολλὰmany thingsπολύςA-APN ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparables‚παραβολήN-DPF λέγων·saying‚λέγωV-PAP-NSM ἸδοὺBehold‚ἰδούINJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S the [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM τοῦT-GSN σπείρειν.to sow.σπείρωV-PAN 太13:4 καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷT-DSN σπείρεινsowingσπείρωV-PAN αὐτὸνof him‚αὐτόςP-ASM someὅς, ἥR-NPN μὲνindeedμένPRT ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S παρὰalongπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν‚road‚ὁδόςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐλθόνταhaving come‚ἔρχομαιV-2AAP-NPN τὰtheT-NPN πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN κατέφαγενdevouredκατεσθίωV-2AAI-3S αὐτά.them.αὐτόςP-APN 太13:5 ἌλλαOtherἄλλοςA-NPN δὲnowδέCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πετρώδηrocky places‚πετρώδηςA-APN ὅπουwhereὅπουADV οὐκnotοὐPRT-N εἶχενit hadἔχωV-IAI-3S γῆνsoilγῆN-ASF πολλήν‚much‚πολύςA-ASF καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐξανέτειλενit sprang up‚ἐξανατέλλωV-AAI-3S διὰthroughδιάPREP τὸT-ASN μὴnotμήPRT-N ἔχεινhavingἔχωV-PAN βάθοςdepthβάθοςN-ASN γῆς·of soil;γῆN-GSF 太13:6 ἡλίου[the] sunἥλιοςN-GSM δὲnowδέCONJ ἀνατείλαντοςhaving risen‚ἀνατέλλωV-AAP-GSM ἐκαυματίσθηthey were scorched‚καυματίζωV-API-3S καὶandκαίCONJ διὰthroughδιάPREP τὸtheT-ASN μὴnotμήPRT-N ἔχεινhavingἔχωV-PAN ῥίζανroot‚ῥίζαN-ASF ἐξηράνθη.were dried up.ξηραίνωV-API-3S 太13:7 ἌλλαOtherἄλλοςA-NPN δὲnowδέCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθας‚thorns‚ἄκανθαN-APF καὶandκαίCONJ ἀνέβησανgrew upἀναβαίνωV-2AAI-3P αἱtheT-NPF ἄκανθαιthorns‚ἄκανθαN-NPF καὶandκαίCONJ ἔπνιξανchokedπνίγωV-AAI-3P αὐτά.them.αὐτόςP-APN 太13:8 ἌλλαOtherἄλλοςA-NPN δὲnowδέCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνsoilγῆN-ASF τὴνT-ASF καλὴνgood‚καλόςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐδίδουwere yieldingδίδωμιV-IAI-3S καρπόν‚fruit‚καρπόςN-ASM someὅς, ἥR-NSN μὲνindeedμένPRT ἑκατὸν‚a hundredfold‚ἑκατόνA-APN-NUI someὅς, ἥR-NSN δὲnowδέCONJ ἑξήκοντα‚sixty‚ἑξήκονταA-APN-NUI someὅς, ἥR-NSN δὲnowδέCONJ τριάκοντα.thirty.τριάκονταA-APN-NUI 太13:9 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὦταears‚οὖςN-APN ἀκουέτω.¶let him hear!ἀκούωV-PAM-3S 太13:10 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθόντεςhaving come to [Him]‚προσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ·to Him‚αὐτόςP-DSM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF λαλεῖςspeak YouλαλέωV-PAI-2S αὐτοῖς;to them?αὐτόςP-DPM 太13:11 T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςanswering‚ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς·to them‚αὐτόςP-DPM ὍτιBecauseὅτιCONJ Ὑμῖνto youσύP-2DP δέδοταιit has been grantedδίδωμιV-RPI-3S γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τὰtheT-APN μυστήριαmysteriesμυστήριονN-APN τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν‚heavens;οὐρανόςN-GPM ἐκείνοιςto themἐκεῖνοςD-DPM δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N δέδοται.it has been granted.δίδωμιV-RPI-3S 太13:12 ὅστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM γὰρforγάρCONJ ἔχει‚has‚ἔχωV-PAI-3S δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῷto him‚αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ περισσευθήσεται·he will be in abundance;περισσεύωV-FPI-3S ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM δὲnowδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχει‚has‚ἔχωV-PAI-3S καὶevenκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S ἀρθήσεταιwill be taken awayαἴρωV-FPI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ.him.αὐτόςP-GSM 太13:13 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis‚οὗτοςD-ASN ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λαλῶ‚I speak:λαλέωV-PAI-1S ὍτιBecauseὅτιCONJ βλέποντεςseeing‚βλέπωV-PAP-NPM οὐnotοὐPRT-N βλέπουσινdo they see;βλέπωV-PAI-3P ΚαὶandκαίCONJ ἀκούοντεςhearing‚ἀκούωV-PAP-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἀκούουσινdo they hear‚ἀκούωV-PAI-3P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N συνίουσιν‚do they understand.συνίημιV-PAI-3P 太13:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναπληροῦταιis fulfilledἀναπληρόωV-PPI-3S αὐτοῖςin themαὐτόςP-DPM theT-NSF προφητείαprophecyπροφητείαN-NSF Ἠσαΐουof Isaiah‚ἩσαΐαςN-GSM-P T-NSF λέγουσα·saying:λέγωV-PAP-NSF ἈκοῇIn hearingἀκοήN-DSF ἀκούσετεyou will hear‚ἀκούωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N συνῆτε‚understand;συνίημιV-2AAS-2P ΚαὶandκαίCONJ βλέποντεςseeingβλέπωV-PAP-NPM βλέψετεyou will seeβλέπωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἴδητε.perceive.εἴδωV-2AAS-2P 太13:15 ἘπαχύνθηHas grown dullπαχύνωV-API-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM τούτου‚this‚οὗτοςD-GSM ΚαὶandκαίCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνearsοὖςN-DPN βαρέωςbarelyβαρέωςADV ἤκουσανthey have heard‚ἀκούωV-AAI-3P ΚαὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκάμμυσαν‚they have closed;καμμύωV-AAI-3P Μήποτεnot lestμήποτεCONJ ἴδωσινthey should seeεἴδωV-2AAS-3P τοῖςwith theT-DPM ὀφθαλμοῖςeyes‚ὀφθαλμόςN-DPM ΚαὶandκαίCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνearsοὖςN-DPN ἀκούσωσινthey should hear‚ἀκούωV-AAS-3P ΚαὶandκαίCONJ τῇwith theT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF συνῶσινthey should understand‚συνίημιV-2AAS-3P ΚαὶandκαίCONJ ἐπιστρέψωσινshould return‚ἐπιστρέφωV-AAS-3P ΚαὶandκαίCONJ ἰάσομαιI will healἰάομαιV-FDI-1S αὐτούς.¶them.’αὐτόςP-APM 太13:16 ὙμῶνOf youσύP-2GP δὲhoweverδέCONJ μακάριοιblessedμακάριοςA-NPM οἱ[are] theT-NPM ὀφθαλμοὶeyes‚ὀφθαλμόςN-NPM ὅτιbecauseὅτιCONJ βλέπουσινthey see;βλέπωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ὦταearsοὖςN-NPN ὑμῶνof you‚σύP-2GP ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀκούουσιν.they hear.ἀκούωV-PAI-3P 太13:17 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB γὰρforγάρCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto you‚σύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ δίκαιοιrighteous [men]δίκαιοςA-NPM ἐπεθύμησανlongedἐπιθυμέωV-AAI-3P ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN whatὅς, ἥR-APN βλέπετεyou see‚βλέπωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶδαν‚saw;εἴδωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN whatὅς, ἥR-APN ἀκούετεyou hear‚ἀκούωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσαν.¶heard.ἀκούωV-AAI-3P 太13:18 ὙμεῖςYouσύP-2NP οὖνthereforeοὖνCONJ ἀκούσατεhearἀκούωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF τοῦof the [one]T-GSM σπείραντος.having sown:σπείρωV-AAP-GSM 太13:19 ΠαντὸςEveryoneπᾶςA-GSM ἀκούοντοςhearingἀκούωV-PAP-GSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N συνιέντοςunderstanding‚συνίημιV-PAP-GSM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSM πονηρὸςevil oneπονηρόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἁρπάζειsnatches awayἁρπάζωV-PAI-3S τὸthatT-ASN ἐσπαρμένονhaving been sownσπείρωV-2RPP-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦ‚of him.αὐτόςP-GSM οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM παρὰonπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνpathὁδόςN-ASF σπαρείς.having been sown.σπείρωV-2APP-NSM 太13:20 That whichT-NSM δὲnowδέCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πετρώδηrocky placesπετρώδηςA-APN σπαρείς‚having been sown‚σπείρωV-2APP-NSM οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούωνhearing‚ἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF λαμβάνωνreceivingλαμβάνωV-PAP-NSM αὐτόν‚it;αὐτόςP-ASM 太13:21 οὐκnoοὐPRT-N ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ ῥίζανrootῥίζαN-ASF ἐνinἐνPREP ἑαυτῷhimself‚ἑαυτοῦF-3DSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ πρόσκαιρόςtemporaryπρόσκαιροςA-NSM ἐστιν‚is;εἰμίV-PAI-3S γενομένηςhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF δὲhoweverδέCONJ θλίψεωςtribulationθλῖψιςN-GSF orCONJ διωγμοῦpersecutionδιωγμόςN-GSM διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονword‚λόγοςN-ASM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV σκανδαλίζεται.he falls away.σκανδαλίζωV-PPI-3S 太13:22 That whichT-NSM δὲnowδέCONJ εἰςamongεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςthornsἄκανθαN-APF σπαρείς‚having been sown‚σπείρωV-2APP-NSM οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούων‚hearing‚ἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF μέριμναcareμέριμναN-NSF τοῦT-GSM αἰῶνος[the] present ageαἰώνN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀπάτηdeceitἀπάτηN-NSF τοῦT-GSM πλούτουof richesπλοῦτοςN-GSM συμπνίγειchokeσυμπνίγωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονword‚λόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἄκαρποςunfruitfulἄκαρποςA-NSM γίνεται.it becomes.γίνομαιV-PNI-3S 太13:23 ThatT-NSM δὲhoweverδέCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF γῆνsoilγῆN-ASF σπαρείς‚having been sown‚σπείρωV-2APP-NSM οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ συνιείς‚understanding‚συνίημιV-PAP-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM δὴindeedδήPRT καρποφορεῖbrings forth fruitκαρποφορέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ποιεῖproduces -ποιέωV-PAI-3S someὅς, ἥR-ASN μὲνindeedμένPRT ἑκατὸν‚a hundredfold‚ἑκατόνA-APN-NUI someὅς, ἥR-ASN δὲnowδέCONJ ἑξήκοντα‚sixty‚ἑξήκονταA-APN-NUI someὅς, ἥR-ASN δὲnowδέCONJ τριάκοντα.¶thirty.τριάκονταA-APN-NUI