#### 圖析 (Php 3:17-21) - 3:17a (ΣυμμιμηταίσυμμιμητήςImitators togetherN-NPM μουἐγώof meP-1GS)C (γίνεσθε ! ,γίνομαιbeV-PNM-2P)P ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM - 3:17b καὶκαίandCONJ (σκοπεῖτε !σκοπέωobserveV-PAM-2P)P {3:17c}C {3:17d}A - 3:17c τοὺςthoseT-APM (οὕτωοὕτω, οὕτωςthusADV)a περιπατοῦνταςπεριπατέωwalkingV-PAP-APM - 3:17d καθὼςκαθώςasCONJ (ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P)P τύποντύπος[for] a patternN-ASM+C (ἡμᾶς .ἐγώusP-1AP)C - ——————————————— - 3:18a (πολλοὶ°⁵πολύςManyA-NPM)S γὰργάρforCONJ (περιπατοῦσινπεριπατέωare walkingV-PAI-3P)P ={3:19d}S - 3:18b (οὓς°⁵⮥ὅς, ἥ[of] whomR-APM)C (πολλάκιςπολλάκιςoftenADV)A (ἔλεγονλέγωI toldV-IAI-1S)P (ὑμῖν ,σύyouP-2DP)C - 3:18c (νῦννῦνnowADV)A δὲδέindeedCONJ (καὶκαίevenCONJ)A {κλαίωνκλαίωweepingV-PAP-NSM}A (λέγω ,λέγωI sayV-PAI-1S)P (τοὺς-T-APM ἐχθροὺς°⁶ἐχθρός[as] enemiesA-APMτοῦof theT-GSM σταυροῦσταυρόςcrossN-GSM › ‹ τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM-T ›)C - 3:19a (ὧν°⁶⮥ὅς, ἥwhoseR-GPMτὸ-T-NSN τέλοςτέλοςend [is]N-NSN › )S (ἀπώλεια ,ἀπώλειαdestructionN-NSF)C - 3:19b (ὧν°⁶⮥ὅς, ἥwhoseR-GPM-T-NSM θεὸςθεόςGod [is]N-NSM› )S (theT-NSF κοιλίακοιλίαbellyN-NSF)C - 3:19c καὶκαίandCONJ (...ὧν°⁶⮥... -T-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF)S (ἐνἐν[is] inPREP τῇtheT-DSF αἰσχύνῃαἰσχύνηshameN-DSF αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM)A - 3:19d οἱthoseT-NPM (τὰthingsT-APN ἐπίγειαἐπίγειοςearthlyA-APN)c φρονοῦντες .φρονέωmindingV-PAP-NPM - ═════════════════════════════ - 3:20a (ἩμῶνἐγώOf usP-1GP)⦇ γὰργάρforCONJ (τὸtheT-NSN πολίτευμαπολίτευμαcitizenshipN-NSN)S (ἐνἐνinPREP οὐρανοῖς°⁷οὐρανός[the] heavensN-DPM)A (ὑπάρχει ,ὑπάρχωexistsV-PAI-3S)P - 3:20b (ἐξἐκfromPREP οὗ°⁷⮥ὅς, ἥwhenceR-GSM)A (καὶκαίalsoCONJ)A (Σωτῆρασωτήρa SaviorN-ASM)⦇ (ἀπεκδεχόμεθαἀπεκδέχομαιwe are awaitingV-PNI-1P)P ⦈( =Κύριονκύριος[the] LordN-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-P Χριστόν ,ΧριστόςChristN-ASM-T ›°⁸ )C - ··········· 理解甲:把 σύμμορφον 當作 τὸ σῶμα 的 補語 - 3:21a (ὃς°⁸⮥ὅς, ἥwhoR-NSM)S μετασχηματίσει°⁹μετασχηματίζωwill transformV-FAI-3S (τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASNτῆς-T-GSF ταπεινώσεωςταπείνωσιςof humiliationN-GSFἡμῶνἐγώof usP-1GP)C σύμμορφονσύμμορφοςconformedA-ASN «τῷto theT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSNτῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSFαὐτοῦαὐτόςof HimselfP-GSM » +C - ··········· 理解乙:把 σύμμορφον 當作 μετασχηματίσει 的 狀語 - 3:21a (ὃς°⁸⮥ὅς, ἥwhoR-NSM)S μετασχηματίσει°⁹μετασχηματίζωwill transformV-FAI-3S (τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASNτῆς-T-GSF ταπεινώσεωςταπείνωσιςof humiliationN-GSFἡμῶνἐγώof usP-1GP)C - (σύμμορφονσύμμορφοςconformedA-ASN «τῷto theT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSNτῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSFαὐτοῦαὐτόςof HimselfP-GSM » )A°⁹⮥ - ·········· 理解A:3:21b 補充說明 (epexegetical) τὴν ἐνέργειαν - (κατὰκατάaccording toPREP «τὴνtheT-ASF ἐνέργειανἐνέργειαworkingN-ASF» +« 3:21b» )A°⁹⮥ - ·········· 理解B:3:21b 來源所有格,修飾 τὴν ἐνέργειαν - (κατὰκατάaccording toPREP «τὴνtheT-ASF ἐνέργειανἐνέργειαworkingN-ASF» « 3:21b» )A°⁹⮥ - 3:21b τοῦ-T-GSN δύνασθαιδύναμαιenablingV-PNN (αὐτὸναὐτόςHimP-ASM)s (3:21c)c - 3:21c (καὶκαίevenCONJ)a ὑποτάξαιὑποτάσσωto subdueV-2AAN (αὑτῷαὐτόςto HimselfP-DSM)a (τὰ-T-APN πάντα . ¶πᾶςall thingsA-APN)c --- [Philippians-Notes↵](Philippians-Notes.md)