# ΠΕΤΡΟΥ Α ## 彼得前書希臘文筆記 ### 經文閱讀 Interlinear 經文出自 OGNTa Project ([@GitHub](https://github.com/Andley/OGNTa); [@GitLab](https://gitlab.com/Andley/ognta); [@DCS](https://git.door43.org/Andley/OGNTa));經文分段和標題則是根據 [UBS5](https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/greek-new-testament-ubs5/read-the-bible-text/bibel/text/lesen/stelle/70/10001/19999/ch/e6d8cc643fb0f3b87645b1e873841dbf/)。 - [1Peter Interlinear (英文) ](1Peter-Interlinear.md) - [彼得前書 Interlinear (中文) ](1Peter-Interlinear-TC.md) ### 原文特色 - [彼得前書—子句結構](1Peter-Clause.md) - [彼得前書—詞彙分析](1Peter-Vocabulary.md) ### 句法圖析 經文分段和標題則是根據 [UBS5](https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/greek-new-testament-ubs5/read-the-bible-text/bibel/text/lesen/stelle/70/10001/19999/ch/e6d8cc643fb0f3b87645b1e873841dbf/)。 - Salutation - [1Pe.1.1–2](1Pe.1.1–2.md) - A Living Hope - [1Pe 1.3–9](1Pe%201.3–9.md) - [1Pe.1.10–12](1Pe.1.10–12.md) - A Call to Holy Living - [1Pe 1.13–16](1Pe%201.13–16.md) - [1Pe 1.17–21](1Pe%201.17–21.md) - [[1Pe.1.22–25]] - The Living Stone and the Holy Nation - [[1Pe.2.1–10]] - - Live as Servants of God - [[1Pe.2.11–12]] - [[1Pe.2.13–17]] - The Example of Christ's Suffering - [[1Pe.2.18–25]] - Wives and Husbands - [[1Pe.3.1–6]] - [[1Pe.3.7]] - Suffering for Righteousness' Sake - [[1Pe.3.8–12]] - [[1Pe.3.13–22]] - Good Stewards of God's Grace - [[1Pe.4.1–6]] - [[1Pe.4.7–11]] - Suffering as a Christian - [[1Pe.4.12–19]] - Tending the Flock of God - [[1Pe.5.1–4]] - [[1Pe.5.5]] - [[1Pe.5.6–7]] - [[1Pe.5.8–11]] - Final Greetings - [[1Pe.5.12–14]] ### 圖析符號 ### 主要書目 | 簡寫 | 出處 | |:-------:| ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | W | Wallace, Daniel B. Greek Grammar Beyond the Basics. Grand Rapids: Zondervan, 1996. | | 華 | 華勒斯(Daniel B. Wallace)。《中級希臘文文法》。吳存仁譯。台北市:中華福音神學院,2011。 | | P | Porter, Stanley E. Idioms of the Greek New Testament. Second edition with corrections. Sheffield, U.K.: Sheffield Academic, 1994. | | 波 | 斯丹利‧波特(Stanley E. Porter)。《新約希臘文的慣用語》。葉雅蓮譯。台北市:中華福音神學院,2013。 | | Varner | Varner, William. _The Book of James a New Perspective: A Linguistic Commentary Applying Discourse Analysis_. Stl Distribution North Amer, 2011. | | Adam | Adam, A. K. M. _James: A Handbook on the Greek Text_. BHGNT. Waco, Tex: Baylor University Press, 2013. | | Vlachos | Vlachos, Chris A. _James_. EGGNT. Edited by Murray Harris and Andreas J. Köstenberger. Nashville, TN.: B & H Academic, 2013. | ### 參考資料 | 簡寫 | 出處 | |:---------:| ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | Mathewson | Mathewson, David L., and Elodie Ballantine Emig. Intermediate Greek Grammar: Syntax for Students of the New Testament. Grand Rapids, MI: Baker Academic, 2016. | | Runge | Runge, Steven E. Discourse Grammar of the Greek New Testament: A Practical Introduction for Teaching and Exegesis. Peabody, MA.: Hendrickson, 2010. |