# 複習 #5 — 約 9:18-34 (17 節) 約9:18 ΟὐκοὐNotPRT-N ἐπίστευσανπιστεύωdid believeV-AAI-3P οὖνοὖνthenCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM-PG περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ὅτιὅτιthatCONJ ἦνεἰμίhe had beenV-IAI-3S τυφλὸςτυφλόςblindA-NSM καὶκαίandCONJ ἀνέβλεψενἀναβλέπωhad received sight‚V-AAI-3S ἕωςἕωςuntilPREP ὅτουὅστις, ἥτιςwhenR-GSN ἐφώνησανφωνέωthey calledV-AAI-3P τοὺςtheT-APM γονεῖςγονεύςparentsN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοῦT-GSM ἀναβλέψαντοςἀναβλέπωhaving received sight.V-AAP-GSM 約9:19 καὶκαίAndCONJ ἠρώτησανἐρωτάωthey askedV-AAI-3P αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM λέγοντες·λέγωsaying‚V-PAP-NPM ΟὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM ὑμῶν‚σύof you‚P-2GP ὃνὅς, ἥof whomR-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP λέγετελέγωsayV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ τυφλὸςτυφλόςblindA-NSM ἐγεννήθη;γεννάωhe was born?V-API-3S πῶςπωςHowADV οὖνοὖνthenCONJ βλέπειβλέπωdoes he seeV-PAI-3S ἄρτι;ἄρτιpresently?ADV 約9:20 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωAnsweredV-ADI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ οἱtheT-NPM γονεῖςγονεύςparentsN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ εἶπαν·ἔπω, ἐρῶ, εἶπονsaid‚V-2AAI-3P ΟἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM ἡμῶνἐγώof us‚P-1GP καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ τυφλὸςτυφλόςblindA-NSM ἐγεννήθη·γεννάωhe was born.V-API-3S 約9:21 πῶςπωςHowADV δὲδέhoweverCONJ νῦννῦνpresentlyADV βλέπειβλέπωhe sees‚V-PAI-3S οὐκοὐnotPRT-N οἴδαμεν‚εἴδωwe know‚V-RAI-1P orCONJ τίςτίςwhoI-NSM ἤνοιξενἀνοίγωopenedV-2AAI-3S αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyes‚N-APM ἡμεῖςἐγώweP-1NP οὐκοὐnotPRT-N οἴδαμεν·εἴδωknow;V-RAI-1P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐρωτήσατε‚ἐρωτάωask;V-AAM-2P ἡλικίανἡλικίαageN-ASF ἔχει‚ἔχωhasV-PAI-3S αὐτὸςαὐτόςHe.P-NSM περὶπερίConcerningPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦhimself‚F-3GSM λαλήσει.λαλέωhe will speak.V-FAI-3S 約9:22 ΤαῦταοὗτοςThese thingsD-APN εἶπανἔπω, ἐρῶ, εἶπονsaidV-2AAI-3P οἱtheT-NPM γονεῖςγονεύςparentsN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐφοβοῦντοφοβέωthey were afraidV-INI-3P τοὺςof theT-APM Ἰουδαίους·ἸουδαῖοςJews;A-APM-PG ἤδηἤδηalreadyADV γὰργάρforCONJ συνετέθειντοσυντίθημιhad agreed togetherV-LMI-3P οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM-PG ἵναἵναthatCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὁμολογήσῃὁμολογέωshould confessV-AAS-3S Χριστόν‚ΧριστόςChrist‚N-ASM-T ἀποσυνάγωγοςἀποσυνάγωγοςexpelled from the synagogueA-NSM γένηται.γίνομαιhe would be.V-2ADS-3S 約9:23 διὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthis‚D-ASN οἱtheT-NPM γονεῖςγονεύςparentsN-NPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM εἶπανἔπω, ἐρῶ, εἶπονsaidV-2AAI-3P ὅτιὅτι‑‚CONJ ἩλικίανἡλικίαAgeN-ASF ἔχει‚ἔχωhe has;V-PAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐπερωτήσατε.¶ἐπερωτάωask.V-AAM-2P 約9:24 ἘφώνησανφωνέωThey calledV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM ἐκἐκoutPREP δευτέρουδεύτεροςa second timeA-GSN ὃςὅς, ἥwhoR-NSM ἦνεἰμίhad beenV-IAI-3S τυφλὸςτυφλόςblind‚A-NSM καὶκαίandCONJ εἶπανἔπω, ἐρῶ, εἶπονsaidV-2AAI-3P αὐτῷ·αὐτόςto him‚P-DSM ΔὸςδίδωμιGiveV-2AAM-2S δόξανδόξαgloryN-ASF τῷT-DSM Θεῷ·θεόςto God!N-DSM ἡμεῖςἐγώWeP-1NP οἴδαμενεἴδωknowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ οὗτοςοὗτοςthisD-NSM T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἁμαρτωλόςἁμαρτωλόςa sinnerA-NSM ἐστιν.εἰμίis.V-PAI-3S 約9:25 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-ADI-3S οὖνοὖνthenCONJ ἐκεῖνος·ἐκεῖνοςhe‚D-NSM ΕἰεἰWhetherPRT ἁμαρτωλόςἁμαρτωλόςa sinnerA-NSM ἐστινεἰμίHe is‚V-PAI-3S οὐκοὐnotPRT-N οἶδα·εἴδωI know.V-RAI-1S ἓνεἷςOne [thing]A-ASN οἶδαεἴδωI do know‚V-RAI-1S ὅτιὅτιthatADV τυφλὸςτυφλόςblindA-NSM ὢνεἰμίbeing‚V-PAP-NSM ἄρτιἄρτιnowADV βλέπω.βλέπωI see.V-PAI-1S 約9:26 Εἶπονἔπω, ἐρῶ, εἶπονThey saidV-2AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷ·αὐτόςto him‚P-DSM ΤίτίςWhatI-ASN ἐποίησένποιέωdid HeV-AAI-3S σοι;σύto you?P-2DS πῶςπωςHowADV ἤνοιξένἀνοίγωopened HeV-2AAI-3S σουσύof youP-2GS τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούς;ὀφθαλμόςeyes?N-APM 約9:27 ἈπεκρίθηἀποκρίνωHe answeredV-ADI-3S αὐτοῖς·αὐτόςthem‚P-DPM Εἶπονἔπω, ἐρῶ, εἶπονI toldV-2AAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP ἤδηἤδηalready‚ADV καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠκούσατε·ἀκούωyou did listen.V-AAI-2P τίτίςWhyI-ASN πάλινπάλινagainADV θέλετεθέλωdo you wishV-PAI-2P ἀκούειν;ἀκούωto hear?V-PAN μὴμήNotPRT καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP θέλετεθέλωdo wishV-PAI-2P αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM γενέσθαι;γίνομαιto become?V-2ADN 約9:28 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλοιδόρησανλοιδορέωthey railed atV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ εἶπον·ἔπω, ἐρῶ, εἶπονsaid‚V-2AAI-3P ΣὺσύYouP-2NS μαθητὴςμαθητήςa discipleN-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S ἐκείνου‚ἐκεῖνοςof that One;D-GSM ἡμεῖςἐγώweP-1NP δὲδέhoweverCONJ τοῦT-GSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM-P ἐσμὲνεἰμίareV-PAI-1P μαθηταί·μαθητήςdisciples.N-NPM 約9:29 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP οἴδαμενεἴδωknowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆςto MosesN-DSM-P λελάληκενλαλέωhas spokenV-RAI-3S T-NSM Θεός‚θεόςGod;N-NSM τοῦτονοὗτοςthis [man]D-ASM δὲδέhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P πόθενπόθενfrom whereADV ἐστίν.εἰμίis.V-PAI-3S 約9:30 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-ADI-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπενἔπω, ἐρῶ, εἶπονsaidV-2AAI-3S αὐτοῖς·αὐτόςto them‚P-DPM ἘνἐνInPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN γὰργάρforCONJ τὸT-NSN θαυμαστόνθαυμαστόςan amazing thingA-NSN ἐστιν‚εἰμίis‚V-PAI-3S ὅτιὅτιthatADV ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐκοὐnotPRT-N οἴδατεεἴδωknowV-RAI-2P πόθενπόθενfrom whereADV ἐστίν‚εἰμίHe is‚V-PAI-3S καὶκαίand yetCONJ ἤνοιξένἀνοίγωHe openedV-2AAI-3S μουἐγώmyP-1GS τοὺςT-APM ὀφθαλμούς.ὀφθαλμόςeyes.N-APM 約9:31 οἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλόςsinnersA-GPM T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἀκούει‚ἀκούωdoes hear;V-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM θεοσεβὴςθεοσεβήςGod‑fearingA-NSM εἰμίis‚V-PAS-3S καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ποιῇποιέωdoes‚V-PAS-3S τούτουοὗτοςhimD-GSM ἀκούει.ἀκούωHe hears.V-PAI-3S 約9:32 ἐκἐκOut ofPREP τοῦtheT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM οὐκοὐneverPRT-N ἠκούσθηἀκούωit has been heard‚V-API-3S ὅτιὅτιthatCONJ ἠνέῳξένἀνοίγωopenedV-AAI-3S τιςτιςanyoneX-NSM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός[the] eyesN-APM τυφλοῦτυφλόςof [one] blindA-GSM γεγεννημένου·γεννάωhaving been born.V-RPP-GSM 約9:33 εἰεἰIfCONJ μὴμήnotPRT-N ἦνεἰμίwereV-IAI-3S οὗτοςοὗτοςthis [man]D-NSM παρὰπαράfromPREP Θεοῦ‚θεόςGod‚N-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἠδύνατοδύναμαιHe couldV-INI-3S ποιεῖνποιέωdoV-PAN οὐδέν.οὐδείςnothing.A-ASN 約9:34 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωThey answeredV-ADI-3P καὶκαίandCONJ εἶπανἔπω, ἐρῶ, εἶπονsaidV-2AAI-3P αὐτῷ·αὐτόςto him‚P-DSM ἘνἐνInPREP ἁμαρτίαιςἁμαρτίαsinsN-DPF σὺσύyouP-2NS ἐγεννήθηςγεννάωwere bornV-API-2S ὅλοςὅλοςentirely‚A-NSM καὶκαίandCONJ σὺσύyouP-2NS διδάσκειςδιδάσκωteachV-PAI-2S ἡμᾶς;ἐγώus?P-1AP καὶκαίAndCONJ ἐξέβαλονἐκβάλλωthey castV-2AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔξω.¶ἔξωout.ADV