# 複習 #2 — 約一 4:1-6 (6節) 約壹4:1 Ἀγαπητοί‚ἀγαπητόςBeloved‚A-VPM μὴμήnotPRT-N παντὶπᾶςeveryA-DSN πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN πιστεύετεπιστεύωbelieve‚V-PAM-2P ἀλλὰἀλλάbutCONJ δοκιμάζετεδοκιμάζωtestV-PAM-2P τὰtheT-APN πνεύματαπνεῦμαspirits‚N-APN εἰεἰwhetherPRT ἐκἐκofPREP τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐστιν‚εἰμίthey are‚V-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM ψευδοπροφῆταιψευδοπροφήτηςfalse prophetsN-NPM ἐξεληλύθασινἐξέρχομαιhave gone outV-2RAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον.κόσμοςworld.N-ASM 約壹4:2 ἘνἐνByPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN γινώσκετεγινώσκωyou knowV-PAI-2P τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τοῦT-GSM Θεοῦ·θεόςof God:N-GSM πᾶνπᾶςEveryA-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN ὅς, ἥthatR-NSN ὁμολογεῖὁμολογέωconfessesV-PAI-3S ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-P ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM-T ἐνἐνinPREP σαρκὶσάρξ[the] fleshN-DSF ἐληλυθόταἔρχομαιhaving come‚V-2RAP-ASM ἐκἐκofPREP τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐστιν‚εἰμίis;V-PAI-3S 約壹4:3 καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςanyA-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN ὅς, ἥthatR-NSN μὴμήnotPRT-N ὁμολογεῖὁμολογέωconfessesV-PAI-3S τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesus‚N-ASM-P ἐκἐκfromPREP τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν·εἰμίis.V-PAI-3S καὶκαίAndCONJ τοῦτόοὗτοςthisD-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸthatT-NSN τοῦof theT-GSM ἀντιχρίστουἀντίχριστοςantichrist‚N-GSM ὅς, ἥwhichR-ASN ἀκηκόατεἀκούωyou heardV-2RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἔρχεται‚ἔρχομαιis coming‚V-PNI-3S καὶκαίandCONJ νῦννῦνnowADV ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἤδη.¶ἤδηalready.ADV 約壹4:4 ὙμεῖςσύYouP-2NP ἐκἐκfromPREP τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐστε‚εἰμίare‚V-PAI-2P τεκνία‚τεκνίονlittle children‚N-VPN καὶκαίandCONJ νενικήκατενικάωhave overcomeV-RAI-2P αὐτούς‚αὐτόςthem‚P-APM ὅτιὅτιbecauseCONJ μείζωνμέγαςgreaterA-NSM-C ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S the [One]T-NSM ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP thanCONJ the [one]T-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ.κόσμοςworld.N-DSM 約壹4:5 αὐτοὶαὐτόςTheyP-NPM ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM εἰσίν‚εἰμίare;V-PAI-3P διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐκἐκfrom outPREP τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM λαλοῦσινλαλέωthey speak‚V-PAI-3P καὶκαίandCONJ theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἀκούει.ἀκούωlistens to.V-PAI-3S 約壹4:6 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP ἐκἐκofPREP τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐσμεν·εἰμίare.V-PAI-1P The [one]T-NSM γινώσκωνγινώσκωknowingV-PAP-NSM τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἀκούειἀκούωlistens toV-PAI-3S ἡμῶν·ἐγώus.P-1GP ὃςὅς, ἥHe whoR-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκἐκfromPREP τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςGod‚N-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἀκούειἀκούωlistens toV-PAI-3S ἡμῶν.ἐγώus.P-1GP ἐκἐκByPREP τούτουοὗτοςthisD-GSN γινώσκομενγινώσκωwe knowV-PAI-1P τὸtheT-ASN πνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τῆςT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαof truthN-GSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-ASN τῆςT-GSF πλάνης.¶πλάνηof falsehood.N-GSF