#### 圖析 (Gal 3:21-22) - 3:21a (TheT-NSM)⦇ οὖνοὖνthereforeCONJ ⦈(νόμοςνόμοςLawN-NSM)S (κατὰκατά[is] contrary toPREP τῶνtheT-GPF ἐπαγγελιῶνἐπαγγελίαpromisesN-GPF τοῦ-T-GSM Θεοῦ;θεόςof God?N-GSM)A - 3:21b μὴμήNeverPRT-N γένοιτο.γίνομαιmay it be!V-ADO-3S - —————————————— - 3:21cγὰργάρforCONJ⸊ - 3:21d εἰεἰIfCONJ ⸉⸊ ἐδόθηδίδωμιhad been givenV-API-3S (νόμοςνόμοςa lawN-NSM)S +(-T-NSM «δυνάμενοςδύναμαιbeing ableV-PNP-NSMζωοποιῆσαι,ζωοποιέωto impart lifeV-AAN›c » )S - 3:21d (ὄντωςὄντωςindeedADV)A (ἐκἐκfrom out ofPREP νόμουνόμος[the] LawN-GSM)A ἂνἄν-PRT ἦνεἰμίwould have emergedV-IAI-3S (-T-NSF δικαιοσύνη·δικαιοσύνηrighteousnessN-NSF)S - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 3:22a ἀλλὰἀλλάbutCONJ συνέκλεισενσυγκλείωimprisonedV-AAI-3S (theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF)S (τὰthingsT-APN πάνταπᾶςallA-APN)C (ὑπὸὑπόunderPREP ἁμαρτίαν,ἁμαρτίαsinN-ASF)A - 3:22b ἵναἵναso thatCONJ (theT-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελίαpromiseN-NSF)S (ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἸησοῦἸησοῦςfrom JesusN-GSM-P ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM-T)A δοθῇδίδωμιmight be givenV-APS-3S (τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσιν.¶πιστεύωbelievingV-PAP-DPM)C --- [加拉太書希臘文筆記 ↵](Galatians-Notes.md)